Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / es.po
blobaf4cbe2fbe3b78b25ff93c1973c4cd0031e71eae
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-25 11:36+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-27 16:54+0200\n"
8 "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Mostrar todo"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2153
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Número de página:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizá cerró la ventana "
39 "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
40 "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2700
43 #: libraries/common.lib.php:2707 libraries/common.lib.php:2890
44 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Buscar"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:160
52 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1255
54 #: libraries/common.lib.php:2130 libraries/core.lib.php:506
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
67 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
70 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:124
71 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
73 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
74 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1219 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
77 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:280
78 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
79 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:317 tbl_structure.php:698
80 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
81 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Continuar"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nombre de la clave"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1250
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descripción"
96 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
97 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Use este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "El servidor de streaming blob no está configurado"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Fallo al obtener las cabeceras"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Fallo al abrir URL remota"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "El archivo %s no está disponible en este sistema, por favor visite www."
121 "phpmyadmin.net para más información."
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentario de la base de datos: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:362
134 #: tbl_printview.php:127
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentarios de la tabla"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
144 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
145 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
146 msgid "Column"
147 msgstr "Columna"
149 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
150 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
151 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
152 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
159 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
160 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
161 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
162 msgid "Type"
163 msgstr "Tipo"
165 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
166 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
167 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
171 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
172 #: tbl_tracking.php:320
173 msgid "Null"
174 msgstr "Nulo"
176 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
177 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
178 #: libraries/export/texytext.php:233
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
182 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
183 msgid "Default"
184 msgstr "Predeterminado"
186 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
187 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
188 #: libraries/export/texytext.php:235
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
191 msgid "Links to"
192 msgstr "Enlaces a"
194 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
195 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
197 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
198 #: libraries/export/texytext.php:238
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
202 msgid "Comments"
203 msgstr "Comentarios"
205 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:179 libraries/Index.class.php:349
206 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
207 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
209 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
210 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
212 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
213 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
214 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
215 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
216 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
217 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
218 msgid "No"
219 msgstr "No"
221 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:178 libraries/Index.class.php:350
222 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
223 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
225 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
226 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
233 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
234 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
235 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
236 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
237 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
238 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
239 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
240 msgid "Yes"
241 msgstr "Sí"
243 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
244 msgid "Print"
245 msgstr "Imprimir"
247 #: db_export.php:26
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
251 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
252 #: export.php:374 navigation.php:296
253 msgid "No tables found in database."
254 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
256 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
257 msgid "Select All"
258 msgstr "Seleccionar todo"
260 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
261 msgid "Unselect All"
262 msgstr "Deseleccionar todo"
264 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
265 msgid "The database name is empty!"
266 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
268 #: db_operations.php:272
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been renamed to %s"
271 msgstr "La base de datos %s ha sido renombrada a %s"
273 #: db_operations.php:276
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been copied to %s"
276 msgstr "La base de datos %s ha sido copiada a %s"
278 #: db_operations.php:403
279 msgid "Rename database to"
280 msgstr "Renombrar la base de datos a"
282 #: db_operations.php:427
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Eliminar base de datos"
286 #: db_operations.php:439
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
291 #: db_operations.php:444
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
295 #: db_operations.php:473
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Copiar la base de datos a"
299 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Únicamente la estructura"
303 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Estructura y datos"
307 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Solamente datos"
311 #: db_operations.php:490
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
315 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
316 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
317 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Añada %s"
322 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
323 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:565
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Añadir restricciones"
331 #: db_operations.php:514
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
335 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
340 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
341 #: tbl_tracking.php:319
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Cotejamiento"
345 #: db_operations.php:550
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
352 "Para saber por qué haz clic %saquí%s."
354 #: db_operations.php:584
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
360 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
361 #: libraries/header.inc.php:151 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
364 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
365 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
366 msgid "Table"
367 msgstr "Tabla"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:590 navigation.php:612
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
373 #: tbl_structure.php:910
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Filas"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
378 msgid "Size"
379 msgstr "Tamaño"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
382 #: libraries/export/sql.php:1071
383 msgid "in use"
384 msgstr "en uso"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:942
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Creación"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:950
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Última actualización"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:958
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Última revisión"
407 # singular: tabla
408 # plural: tablas
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabla"
414 msgstr[1] "%s tablas"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Debe elegir al menos una columna para mostrar"
420 #: db_qbe.php:186
421 msgid "Switch to"
422 msgstr "Cambiar a"
424 #: db_qbe.php:186
425 msgid "visual builder"
426 msgstr "editor visual"
428 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:934
430 msgid "Sort"
431 msgstr "Ordenar"
433 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:895
435 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:275
436 #: tbl_select.php:304
437 msgid "Ascending"
438 msgstr "Ascendente"
440 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:892
442 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:276
443 #: tbl_select.php:305
444 msgid "Descending"
445 msgstr "Descendente"
447 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
448 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
449 msgid "Show"
450 msgstr "Mostrar"
452 #: db_qbe.php:322
453 msgid "Criteria"
454 msgstr "Criterio"
456 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 msgid "Ins"
458 msgstr "Insertar"
460 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "And"
462 msgstr "y luego"
464 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 msgid "Del"
466 msgstr "Borrar"
468 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
469 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
470 #: tbl_select.php:278
471 msgid "Or"
472 msgstr "O"
474 #: db_qbe.php:529
475 msgid "Modify"
476 msgstr "Modificar"
478 #: db_qbe.php:606
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
482 #: db_qbe.php:618
483 msgid "Add/Delete columns"
484 msgstr "Añadir/borrar columnas"
486 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
487 msgid "Update Query"
488 msgstr "Modificar la consulta"
490 #: db_qbe.php:639
491 msgid "Use Tables"
492 msgstr "Usar tablas"
494 #: db_qbe.php:662
495 #, php-format
496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
497 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
499 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1114
500 msgid "Submit Query"
501 msgstr "Ejecutar la consulta"
503 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
506 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
507 msgid "Access denied"
508 msgstr "Acceso denegado"
510 #: db_search.php:42 db_search.php:284
511 msgid "at least one of the words"
512 msgstr "al menos una de estas palabras"
514 #: db_search.php:43 db_search.php:285
515 msgid "all words"
516 msgstr "Todas las palabras"
518 #: db_search.php:44 db_search.php:286
519 msgid "the exact phrase"
520 msgstr "La frase exacta"
522 #: db_search.php:45 db_search.php:287
523 msgid "as regular expression"
524 msgstr "como expresión regular"
526 #: db_search.php:206
527 #, php-format
528 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
529 msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
531 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
532 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
533 #: db_search.php:224
534 #, php-format
535 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
536 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
537 msgstr[0] "%s resultado en la tabla <i>%s</i>"
538 msgstr[1] "%s resultados en la tabla <i>%s</i>"
540 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2702
541 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/common.lib.php:2889
542 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
543 msgid "Browse"
544 msgstr "Examinar"
546 #: db_search.php:236
547 #, php-format
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
551 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1335
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2311
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
558 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
559 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Borrar"
563 #: db_search.php:249
564 #, php-format
565 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
566 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
567 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
568 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
570 #: db_search.php:272
571 msgid "Search in database"
572 msgstr "Buscar en la base de datos"
574 #: db_search.php:275
575 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgstr "Palabras o valores a buscar (comodín: \"%\"):"
578 #: db_search.php:280
579 msgid "Find:"
580 msgstr "Encontrado:"
582 #: db_search.php:284 db_search.php:285
583 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
584 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
586 #: db_search.php:298
587 msgid "Inside tables:"
588 msgstr "Dentro de las tablas:"
590 #: db_search.php:328
591 msgid "Inside column:"
592 msgstr "Dentro de la columna:"
594 #: db_structure.php:61
595 msgid "No tables found in database"
596 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
598 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:688
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been emptied"
601 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s"
603 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
604 #, php-format
605 msgid "View %s has been dropped"
606 msgstr "Se descartó el modo de visualización %s"
608 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
609 #, php-format
610 msgid "Table %s has been dropped"
611 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s"
613 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
614 msgid "Tracking is active."
615 msgstr "El seguimiento está activo."
617 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
618 msgid "Tracking is not active."
619 msgstr "El seguimiento no está activo."
621 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2195
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
625 "%s."
626 msgstr ""
627 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Por favor refiérase a la "
628 "%sdocumentation%s."
630 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:151
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
632 msgid "View"
633 msgstr "Visualizar"
635 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:477
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Replicación"
641 #: db_structure.php:442
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Número de filas"
645 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr ""
649 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
651 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
652 #: libraries/display_tbl.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:2341
653 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
654 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
655 #: tbl_structure.php:596
656 msgid "With selected:"
657 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
659 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2331
660 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
661 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
662 msgid "Check All"
663 msgstr "Marcar todos"
665 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2332
666 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
667 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
668 msgid "Uncheck All"
669 msgstr "Desmarcar todos"
671 #: db_structure.php:489
672 msgid "Check tables having overhead"
673 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
675 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2901
676 #: libraries/common.lib.php:2902 libraries/config/messages.inc.php:164
677 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2349
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485 libraries/server_links.inc.php:65
679 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
680 #: server_privileges.php:1440 setup/frames/menu.inc.php:21
681 msgid "Export"
682 msgstr "Exportar"
684 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2436 tbl_structure.php:628
686 #: tbl_structure.php:630
687 msgid "Print view"
688 msgstr "Vista de impresión"
690 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2897
691 #: libraries/common.lib.php:2898
692 msgid "Empty"
693 msgstr "Vaciar"
695 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
696 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
697 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
698 #: tbl_structure.php:603
699 msgid "Drop"
700 msgstr "Eliminar"
702 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:604
703 msgid "Check table"
704 msgstr "Revisar la tabla"
706 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:842
707 #: tbl_structure.php:844
708 msgid "Optimize table"
709 msgstr "Optimizar la tabla"
711 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:640
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Reparar la tabla"
715 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:627
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analizar la tabla"
719 #: db_structure.php:515
720 msgid "Add prefix to table"
721 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
723 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 msgid "Replace table prefix"
725 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla"
727 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
728 msgid "Copy table with prefix"
729 msgstr "Copiar tabla con prefijo"
731 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
732 msgid "Data Dictionary"
733 msgstr "Diccionario de datos"
735 #: db_tracking.php:79
736 msgid "Tracked tables"
737 msgstr "Tablas con seguimiento"
739 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
740 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
741 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
742 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
743 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:139
744 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
745 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
746 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1017
747 #: server_synchronize.php:1189 server_synchronize.php:1193
748 #: tbl_tracking.php:642
749 msgid "Database"
750 msgstr "Base de datos"
752 #: db_tracking.php:86
753 msgid "Last version"
754 msgstr "Última versión"
756 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
757 msgid "Created"
758 msgstr "Creado/a"
760 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
761 msgid "Updated"
762 msgstr "Actualizado"
764 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
766 #: server_status.php:1020 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
767 msgid "Status"
768 msgstr "Estado actual"
770 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
771 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
773 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
774 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
775 msgid "Action"
776 msgstr "Acción"
778 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
782 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
783 msgid "active"
784 msgstr "activo/a"
786 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
787 msgid "not active"
788 msgstr "no activo/a"
790 #: db_tracking.php:134
791 msgid "Versions"
792 msgstr "Versiones"
794 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
795 msgid "Tracking report"
796 msgstr "Informe de seguimiento"
798 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
799 msgid "Structure snapshot"
800 msgstr "Instantánea de la estructura"
802 #: db_tracking.php:181
803 msgid "Untracked tables"
804 msgstr "Tablas sin seguimiento"
806 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
807 #: tbl_structure.php:666
808 msgid "Track table"
809 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
811 #: db_tracking.php:229
812 msgid "Database Log"
813 msgstr "Registro de la base de datos"
815 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
816 #, php-format
817 msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgstr "Valores para la columna \"%s\""
820 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
821 msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgstr "Insertar cada valor en un campo separado."
824 #: enum_editor.php:57
825 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
826 msgstr "+ Reiniciar inserción e insertar un nuevo valor"
828 #: enum_editor.php:67
829 msgid "Output"
830 msgstr "Salida"
832 #: enum_editor.php:68
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Copia y pega los valores unidos en el campo \"Longitud/Valores\""
836 #: export.php:77
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
840 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
841 #, php-format
842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
843 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
845 #: export.php:310
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
849 msgstr ""
850 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
851 "revise la opción de sobreescritura."
853 #: export.php:314 export.php:318
854 #, php-format
855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
856 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
858 #: export.php:676
859 #, php-format
860 msgid "Dump has been saved to file %s."
861 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
863 #: import.php:57
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
867 "%s for ways to workaround this limit."
868 msgstr ""
869 "Usted probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Por favor, "
870 "refiérase a %sla documentation%s para hallar modos de superar esta "
871 "limitación."
873 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
874 #: libraries/File.class.php:539
875 msgid "File could not be read"
876 msgstr "No fue posible leer el archivo"
878 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
879 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
880 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
884 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
885 msgstr ""
886 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
887 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
888 "habilitado en su archivo de configuración."
890 #: import.php:335
891 msgid ""
892 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
893 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
894 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
895 msgstr ""
896 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
897 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
898 "Ver [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
900 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
901 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
902 msgstr ""
903 "No se pudieron cargar los plugins de importación, por favor revise su "
904 "instalación"
906 #: import.php:395
907 msgid "The bookmark has been deleted."
908 msgstr "El favorito ha sido borrado."
910 #: import.php:399
911 msgid "Showing bookmark"
912 msgstr "Mostrando el favorito"
914 #: import.php:401 sql.php:977
915 #, php-format
916 msgid "Bookmark %s created"
917 msgstr "El favorito %s fue creado"
919 #: import.php:407 import.php:413
920 #, php-format
921 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
922 msgstr "La importación se ejecutó exitosamente, se ejecutaron %d consultas."
924 #: import.php:422
925 msgid ""
926 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
927 "file and import will resume."
928 msgstr ""
929 "Se ha agotado el tiempo de ejecución del script; si desea completar la "
930 "importación por favor reenvíe el mismo archivo y la importación continuará."
932 #: import.php:424
933 msgid ""
934 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
935 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
936 msgstr ""
937 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
938 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
939 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
941 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
942 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
943 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:228
944 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
945 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
946 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito"
948 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:620
949 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
950 msgid "Back"
951 msgstr "Volver"
953 #: index.php:164
954 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
955 msgstr "phpMyAdmin funciona mejor con un navegador que <b>reconoce frames</b>."
957 #: js/messages.php:27 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
958 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
959 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
960 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
961 msgid "Click to select"
962 msgstr "Clic para seleccionar"
964 #: js/messages.php:28
965 msgid "Click to unselect"
966 msgstr "Clic para deseleccionar"
968 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
969 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
970 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
972 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
973 msgid "Do you really want to "
974 msgstr "Realmente desea "
976 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
977 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
978 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
980 #: js/messages.php:34
981 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
982 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
984 #: js/messages.php:35
985 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
986 msgstr "¡Está a punto de TRUNCAR una tabla completa!"
988 #: js/messages.php:37
989 msgid "Deleting tracking data"
990 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
992 #: js/messages.php:38
993 msgid "Dropping Primary Key/Index"
994 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índice"
996 #: js/messages.php:39
997 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
998 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
1000 #: js/messages.php:42
1001 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1002 msgstr "¡Está a punto de DESHABILITAR un repositorio de BLOBs!"
1004 #: js/messages.php:43
1005 #, php-format
1006 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1007 msgstr ""
1008 "Está seguro que quiere deshabilitar todas las referencias BLOB para la base "
1009 "de datos %s?"
1011 #: js/messages.php:46
1012 msgid "Missing value in the form!"
1013 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
1015 #: js/messages.php:47
1016 msgid "This is not a number!"
1017 msgstr "¡Ésto no es un número!"
1019 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1020 #: js/messages.php:51
1021 msgid "Total count"
1022 msgstr "Cantidad total"
1024 #: js/messages.php:54
1025 msgid "The host name is empty!"
1026 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
1028 #: js/messages.php:55
1029 msgid "The user name is empty!"
1030 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
1032 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1033 msgid "The password is empty!"
1034 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
1036 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1037 msgid "The passwords aren't the same!"
1038 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1040 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1041 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1042 msgid "Add user"
1043 msgstr "Agregar usuario"
1045 #: js/messages.php:59
1046 msgid "Reloading Privileges"
1047 msgstr "Recargando Privilegios"
1049 #: js/messages.php:60
1050 msgid "Removing Selected Users"
1051 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
1053 #: js/messages.php:61 js/messages.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1054 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1055 msgid "Close"
1056 msgstr "Cerrar"
1058 #: js/messages.php:64 js/messages.php:203 libraries/Index.class.php:460
1059 #: libraries/common.lib.php:564 libraries/common.lib.php:1090
1060 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
1061 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1299
1062 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1063 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1064 msgid "Edit"
1065 msgstr "Editar"
1067 #: js/messages.php:66 server_status.php:634
1068 msgid "Live traffic chart"
1069 msgstr "Gráfico de tráfico en vivo"
1071 #: js/messages.php:67 server_status.php:637
1072 msgid "Live conn./process chart"
1073 msgstr "Gráfico de procesos/conexiones en vivo"
1075 #: js/messages.php:68 server_status.php:655
1076 msgid "Live query chart"
1077 msgstr "Gráfico de consultas en vivo"
1079 #: js/messages.php:70
1080 msgid "Static data"
1081 msgstr "Datos estáticos"
1083 #. l10n: Total number of queries
1084 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1085 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1086 #: server_status.php:920 server_status.php:981 tbl_printview.php:348
1087 #: tbl_structure.php:829
1088 msgid "Total"
1089 msgstr "Total"
1091 #. l10n: Other, small valued, queries
1092 #: js/messages.php:74 server_status.php:820
1093 msgid "Other"
1094 msgstr "Otro"
1096 #. l10n: Thousands separator
1097 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1314
1098 msgid ","
1099 msgstr ","
1101 #. l10n: Decimal separator
1102 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1316
1103 msgid "."
1104 msgstr "."
1106 #: js/messages.php:80
1107 msgid "KiB sent since last refresh"
1108 msgstr "KiB enviados desde la última actualización"
1110 #: js/messages.php:81
1111 msgid "KiB received since last refresh"
1112 msgstr "KiB recibidos desde la última actualización"
1114 #: js/messages.php:82
1115 msgid "Server traffic (in KiB)"
1116 msgstr "Tráfico del servidor (en KiB)"
1118 #: js/messages.php:83
1119 msgid "Connections since last refresh"
1120 msgstr "Connexiones desde la última actualización"
1122 #: js/messages.php:84 server_status.php:1013
1123 msgid "Processes"
1124 msgstr "Procesos"
1126 #: js/messages.php:85
1127 msgid "Connections / Processes"
1128 msgstr "Conexiones / Procesos"
1130 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1131 #: js/messages.php:87
1132 msgid "Questions since last refresh"
1133 msgstr "Preguntas desde la última actualización"
1135 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1136 #: js/messages.php:89
1137 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1138 msgstr "Preguntas (sentencias ejecutadas por el servidor)"
1140 #: js/messages.php:91 server_status.php:617
1141 msgid "Query statistics"
1142 msgstr "Estadísticas de Consulta"
1144 #: js/messages.php:94
1145 msgid "System CPU Usage"
1146 msgstr "Uso de CPU del sistema"
1148 #: js/messages.php:95
1149 msgid "System memory"
1150 msgstr "Memoria de sistema"
1152 #: js/messages.php:96
1153 msgid "System swap"
1154 msgstr "Intercambio de sistema"
1156 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1433
1157 msgid "MiB"
1158 msgstr "MB"
1160 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1433
1161 msgid "KiB"
1162 msgstr "KB"
1164 #: js/messages.php:100
1165 msgid "Average load"
1166 msgstr "Carga promedio"
1168 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1169 #: js/messages.php:102
1170 msgid "Questions"
1171 msgstr "Preguntas"
1173 #: js/messages.php:103 server_status.php:894
1174 msgid "Traffic"
1175 msgstr "Tráfico"
1177 # This is the text showed in the tab
1178 #: js/messages.php:104 libraries/server_links.inc.php:73
1179 #: server_status.php:1324
1180 msgid "Settings"
1181 msgstr "Configuración"
1183 #: js/messages.php:105
1184 msgid "Remove chart"
1185 msgstr "Eliminar gráfico"
1187 #: js/messages.php:106
1188 msgid "Edit labels and series"
1189 msgstr "Editar etiquetas y series"
1191 #: js/messages.php:107
1192 msgid "Add chart to grid"
1193 msgstr "Agregar gráfico a la grilla"
1195 #: js/messages.php:109
1196 msgid "Please add at least one variable to the series"
1197 msgstr "Por favor agregue al menos una variable a la serie"
1199 #: js/messages.php:110 libraries/display_export.lib.php:306
1200 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1202 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1054 server_status.php:1450
1203 msgid "None"
1204 msgstr "Ninguna"
1206 #: js/messages.php:111
1207 msgid "Resume monitor"
1208 msgstr "Reanudar monitorización"
1210 #: js/messages.php:112
1211 msgid "Pause monitor"
1212 msgstr "Pausar monitorización"
1214 #: js/messages.php:114
1215 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1216 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1217 msgstr "«general_log» y «slow_query_log» activos."
1219 #: js/messages.php:115
1220 msgid "general_log is enabled."
1221 msgstr "«general_log» activo."
1223 #: js/messages.php:116
1224 msgid "slow_query_log is enabled."
1225 msgstr "«slow_query_log» activo."
1227 #: js/messages.php:117
1228 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1229 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1230 msgstr "«slow_query_log» y «general_log» desactivados."
1232 #: js/messages.php:118
1233 msgid "log_output is not set to TABLE."
1234 msgstr "«log_output» no está definido como TABLE."
1236 #: js/messages.php:119
1237 msgid "log_output is set to TABLE."
1238 msgstr "«log_output» está definido como TABLE."
1240 #: js/messages.php:120
1241 #, php-format
1242 msgid ""
1243 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1244 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1245 "depending on your system."
1246 msgstr ""
1247 "«slow_query_log» activo, pero el servidor sólo registra consultas que tardan "
1248 "más de %d segundos. Es recomendable configurar «long_query_time» entre 0 y 2 "
1249 "segundos dependiendo del equipo."
1251 #: js/messages.php:121
1252 #, php-format
1253 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1254 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
1256 #: js/messages.php:122
1257 msgid ""
1258 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1259 "restart:"
1260 msgstr ""
1261 "Las siguientes configuraciones serán aplicadas globalmente y volverán a sus "
1262 "valores predeterminados al reiniciar el servidor:"
1264 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1265 #: js/messages.php:124
1266 #, php-format
1267 msgid "Set log_output to %s"
1268 msgstr "Configurar «log_output» a %s"
1270 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1271 #: js/messages.php:126
1272 #, php-format
1273 msgid "Enable %s"
1274 msgstr "Habilitar %s"
1276 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1277 #: js/messages.php:128
1278 #, php-format
1279 msgid "Disable %s"
1280 msgstr "Deshabilitar %s"
1282 #. l10n: %d seconds
1283 #: js/messages.php:130
1284 #, php-format
1285 msgid "Set long_query_time to %ds"
1286 msgstr "Definir «long_query_time» a %ds"
1288 #: js/messages.php:131
1289 #| msgid ""
1290 #| "You don't have super user rights to change this variables. Please log in "
1291 #| "as root account or contact your database administrator."
1292 msgid ""
1293 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1294 "database administrator."
1295 msgstr ""
1296 "No posee permisos para cambiar estas variables. Por favor inicie sesión con "
1297 "la cuenta root o contacte a su administrador de base de datos."
1299 #: js/messages.php:132
1300 msgid "Change settings"
1301 msgstr "Cambiar configuraciones"
1303 #: js/messages.php:133
1304 msgid "Current settings"
1305 msgstr "Configuraciones actuales"
1307 #: js/messages.php:135 server_status.php:1393
1308 msgid "Chart Title"
1309 msgstr "Título del gráfico"
1311 #. l10n: As in differential values
1312 #: js/messages.php:137
1313 msgid "Differential"
1314 msgstr "Diferencial"
1316 #: js/messages.php:138
1317 #, php-format
1318 msgid "Divided by %s:"
1319 msgstr "Dividido por %s:"
1321 #: js/messages.php:140
1322 msgid "From slow log"
1323 msgstr "Del registro de consultas lentas"
1325 #: js/messages.php:141
1326 msgid "From general log"
1327 msgstr "Del registro general"
1329 #: js/messages.php:142
1330 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1331 msgstr "Analizando y cargando registros. Esto puede demorar."
1333 #: js/messages.php:143
1334 msgid ""
1335 "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1336 "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1337 "other attributes such as start time may differ."
1338 msgstr ""
1339 "Esta columna muestra la cantidad de consultas idénticas que fueron "
1340 "agrupadas. Sin embargo, sólo el texto SQL es comparado, por lo que los demás "
1341 "atributos de las consultas como el tiempo de inicio podría diferir."
1343 #: js/messages.php:144
1344 msgid ""
1345 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1346 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1347 "data."
1348 msgstr ""
1349 "Dado que se eligió agrupar consultas INSERT, las consultas INSERT a la misma "
1350 "tabla también fueron agrupadas sin importar los datos agregados."
1352 #: js/messages.php:145
1353 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1354 msgstr ""
1355 "Los datos del registros fueron cargados. Consultas ejecutadas en este "
1356 "período de tiempo:"
1358 #: js/messages.php:147
1359 msgid "Jump to Log table"
1360 msgstr "Saltar a la tabla de registros"
1362 #: js/messages.php:148
1363 msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1364 msgstr ""
1365 "Registros analizados, pero no se encontraron datos en este período de tiempo."
1367 #. l10n: A collection of available filters
1368 #: js/messages.php:151
1369 #| msgid "Filter"
1370 msgid "Filters"
1371 msgstr "Filtros"
1373 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1374 #: js/messages.php:153 navigation.php:270
1375 msgid "Filter"
1376 msgstr "Filtrar"
1378 #: js/messages.php:154
1379 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1380 msgstr "Filtrar consultas por palabra/expresión regular:"
1382 #: js/messages.php:155
1383 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE statements"
1384 msgstr "Agrupar consultas, ignorando datos variables en sentencias WHERE"
1386 #: js/messages.php:156
1387 #| msgid "Number of inserted rows"
1388 msgid "Sum of grouped rows:"
1389 msgstr "Suma de filas agrupadas:"
1391 #: js/messages.php:157
1392 #| msgid "Total"
1393 msgid "Total:"
1394 msgstr "Total:"
1396 #: js/messages.php:161 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1397 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1398 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1399 #: pmd_general.php:786
1400 msgid "Cancel"
1401 msgstr "Cancelar"
1403 #: js/messages.php:164
1404 msgid "Loading"
1405 msgstr "Cargando"
1407 #: js/messages.php:165
1408 msgid "Processing Request"
1409 msgstr "Procesando Petición"
1411 #: js/messages.php:166 libraries/import/ods.php:80
1412 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1413 msgid "Error in Processing Request"
1414 msgstr "Error al Procesar la Petición"
1416 #: js/messages.php:167
1417 msgid "Dropping Column"
1418 msgstr "Eliminando Columna"
1420 #: js/messages.php:168
1421 msgid "Adding Primary Key"
1422 msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
1424 #: js/messages.php:169 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1425 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1426 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1427 msgid "OK"
1428 msgstr "OK"
1430 #: js/messages.php:172
1431 msgid "Renaming Databases"
1432 msgstr "Renombrando Bases de Datos"
1434 #: js/messages.php:173
1435 msgid "Reload Database"
1436 msgstr "Recargar Base de Datos"
1438 #: js/messages.php:174
1439 msgid "Copying Database"
1440 msgstr "Copiando Base de Datos"
1442 #: js/messages.php:175
1443 msgid "Changing Charset"
1444 msgstr "Cambiando el Juego de caracteres"
1446 #: js/messages.php:176
1447 msgid "Table must have at least one column"
1448 msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
1450 #: js/messages.php:177
1451 msgid "Create Table"
1452 msgstr "Crear tabla"
1454 #: js/messages.php:182
1455 msgid "Insert Table"
1456 msgstr "Insertar tablas"
1458 #: js/messages.php:183
1459 msgid "Hide indexes"
1460 msgstr "Esconder índices"
1462 #: js/messages.php:184
1463 msgid "Show indexes"
1464 msgstr "Mostrar índices"
1466 #: js/messages.php:187
1467 msgid "Searching"
1468 msgstr "Buscando"
1470 #: js/messages.php:188
1471 msgid "Hide search results"
1472 msgstr "Ocultar resultados de búsqueda"
1474 #: js/messages.php:189
1475 msgid "Show search results"
1476 msgstr "Mostrar resultados de búsqueda"
1478 #: js/messages.php:190
1479 msgid "Browsing"
1480 msgstr "Examinando"
1482 #: js/messages.php:191
1483 msgid "Deleting"
1484 msgstr "Borrando"
1486 #: js/messages.php:194
1487 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1488 msgstr ""
1489 "¡La definición de una función almacenada debe contener una sentencia RETURN!"
1491 #: js/messages.php:197
1492 msgid ""
1493 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1494 msgstr ""
1495 "Nota: si la fila contiene múltiples tablas, van a ser combinadas en una"
1497 #: js/messages.php:200
1498 msgid "Hide query box"
1499 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
1501 #: js/messages.php:201
1502 msgid "Show query box"
1503 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
1505 #: js/messages.php:202
1506 msgid "Inline Edit"
1507 msgstr "Editar en línea"
1509 #: js/messages.php:204 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1510 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1511 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1512 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1513 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1514 msgid "Save"
1515 msgstr "Guardar"
1517 #: js/messages.php:205 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1518 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1519 msgid "Hide"
1520 msgstr "Ocultar"
1522 #: js/messages.php:206 tbl_row_action.php:28
1523 msgid "No rows selected"
1524 msgstr "No se seleccionaron filas"
1526 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:2420
1527 #: libraries/display_tbl.lib.php:2344 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1528 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1529 msgid "Change"
1530 msgstr "Cambiar"
1532 #: js/messages.php:208
1533 #| msgid "Maximum execution time"
1534 msgid "Query execution time"
1535 msgstr "Tiempo de ejecución de la consulta"
1537 #: js/messages.php:211
1538 msgid "Hide search criteria"
1539 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
1541 #: js/messages.php:212
1542 msgid "Show search criteria"
1543 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
1545 #: js/messages.php:215 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1546 #: tbl_indexes.php:238
1547 msgid "Ignore"
1548 msgstr "Ignorar"
1550 #: js/messages.php:218
1551 #| msgid "Add column"
1552 msgid "Add columns"
1553 msgstr "Agregar columnas"
1555 #: js/messages.php:221
1556 msgid "Select referenced key"
1557 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
1559 #: js/messages.php:222
1560 msgid "Select Foreign Key"
1561 msgstr "Seleccione la clave foránea"
1563 #: js/messages.php:223
1564 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1565 msgstr "Por favor seleccione la clave primaria o una clave única"
1567 #: js/messages.php:224 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1568 msgid "Choose column to display"
1569 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
1571 #: js/messages.php:225
1572 msgid ""
1573 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1574 "save them.Do you want to continue?"
1575 msgstr ""
1576 "No se guardaron los cambios en la disposición. Serán perdidos si no los "
1577 "guardas. ¿Deseas continuar?"
1579 #: js/messages.php:228
1580 msgid "Add an option for column "
1581 msgstr "Añadir una opción para la columna"
1583 #: js/messages.php:231
1584 msgid "Generate password"
1585 msgstr "Generar contraseña"
1587 #: js/messages.php:232 libraries/replication_gui.lib.php:364
1588 msgid "Generate"
1589 msgstr "Generar"
1591 #: js/messages.php:233
1592 msgid "Change Password"
1593 msgstr "Cambar contraseña"
1595 #: js/messages.php:236 tbl_structure.php:497
1596 msgid "More"
1597 msgstr "Más"
1599 #: js/messages.php:239 setup/lib/index.lib.php:158
1600 #, php-format
1601 msgid ""
1602 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1603 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1604 msgstr ""
1605 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
1606 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
1608 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1609 #: js/messages.php:241
1610 msgid ", latest stable version:"
1611 msgstr ", versión estable más reciente:"
1613 #: js/messages.php:242
1614 msgid "up to date"
1615 msgstr "actualizada"
1617 #. l10n: Display text for calendar close link
1618 #: js/messages.php:260
1619 msgid "Done"
1620 msgstr "Terminado"
1622 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1623 #: js/messages.php:262
1624 msgid "Prev"
1625 msgstr "Previo"
1627 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1628 #: js/messages.php:264 libraries/common.lib.php:2192
1629 #: libraries/common.lib.php:2195 libraries/display_tbl.lib.php:363
1630 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1631 #: tbl_structure.php:934
1632 msgid "Next"
1633 msgstr "Siguiente"
1635 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1636 #: js/messages.php:266
1637 msgid "Today"
1638 msgstr "Hoy"
1640 #: js/messages.php:269
1641 msgid "January"
1642 msgstr "Enero"
1644 #: js/messages.php:270
1645 msgid "February"
1646 msgstr "Febrero"
1648 #: js/messages.php:271
1649 msgid "March"
1650 msgstr "Marzo"
1652 #: js/messages.php:272
1653 msgid "April"
1654 msgstr "Abril"
1656 #: js/messages.php:273
1657 msgid "May"
1658 msgstr "Mayo"
1660 #: js/messages.php:274
1661 msgid "June"
1662 msgstr "Junio"
1664 #: js/messages.php:275
1665 msgid "July"
1666 msgstr "Julio"
1668 #: js/messages.php:276
1669 msgid "August"
1670 msgstr "Agosto"
1672 #: js/messages.php:277
1673 msgid "September"
1674 msgstr "Septiembre"
1676 #: js/messages.php:278
1677 msgid "October"
1678 msgstr "Octubre"
1680 #: js/messages.php:279
1681 msgid "November"
1682 msgstr "Noviembre"
1684 #: js/messages.php:280
1685 msgid "December"
1686 msgstr "Diciembre"
1688 #. l10n: Short month name
1689 #: js/messages.php:284 libraries/common.lib.php:1448
1690 msgid "Jan"
1691 msgstr "Ene"
1693 #. l10n: Short month name
1694 #: js/messages.php:286 libraries/common.lib.php:1450
1695 msgid "Feb"
1696 msgstr "Feb"
1698 #. l10n: Short month name
1699 #: js/messages.php:288 libraries/common.lib.php:1452
1700 msgid "Mar"
1701 msgstr "Mar"
1703 #. l10n: Short month name
1704 #: js/messages.php:290 libraries/common.lib.php:1454
1705 msgid "Apr"
1706 msgstr "Abr"
1708 #. l10n: Short month name
1709 #: js/messages.php:292 libraries/common.lib.php:1456
1710 msgctxt "Short month name"
1711 msgid "May"
1712 msgstr "May"
1714 #. l10n: Short month name
1715 #: js/messages.php:294 libraries/common.lib.php:1458
1716 msgid "Jun"
1717 msgstr "Jun"
1719 #. l10n: Short month name
1720 #: js/messages.php:296 libraries/common.lib.php:1460
1721 msgid "Jul"
1722 msgstr "Jul"
1724 #. l10n: Short month name
1725 #: js/messages.php:298 libraries/common.lib.php:1462
1726 msgid "Aug"
1727 msgstr "Ago"
1729 #. l10n: Short month name
1730 #: js/messages.php:300 libraries/common.lib.php:1464
1731 msgid "Sep"
1732 msgstr "Sep"
1734 #. l10n: Short month name
1735 #: js/messages.php:302 libraries/common.lib.php:1466
1736 msgid "Oct"
1737 msgstr "Oct"
1739 #. l10n: Short month name
1740 #: js/messages.php:304 libraries/common.lib.php:1468
1741 msgid "Nov"
1742 msgstr "Nov"
1744 #. l10n: Short month name
1745 #: js/messages.php:306 libraries/common.lib.php:1470
1746 msgid "Dec"
1747 msgstr "Dic"
1749 #: js/messages.php:309
1750 msgid "Sunday"
1751 msgstr "Domingo"
1753 #: js/messages.php:310
1754 msgid "Monday"
1755 msgstr "Lunes"
1757 #: js/messages.php:311
1758 msgid "Tuesday"
1759 msgstr "Martes"
1761 #: js/messages.php:312
1762 msgid "Wednesday"
1763 msgstr "Miércoles"
1765 #: js/messages.php:313
1766 msgid "Thursday"
1767 msgstr "Jueves"
1769 #: js/messages.php:314
1770 msgid "Friday"
1771 msgstr "Viernes"
1773 #: js/messages.php:315
1774 msgid "Saturday"
1775 msgstr "Sábado"
1777 #. l10n: Short week day name
1778 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1473
1779 msgid "Sun"
1780 msgstr "Dom"
1782 #. l10n: Short week day name
1783 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1475
1784 msgid "Mon"
1785 msgstr "Lun"
1787 #. l10n: Short week day name
1788 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1477
1789 msgid "Tue"
1790 msgstr "Mar"
1792 #. l10n: Short week day name
1793 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1479
1794 msgid "Wed"
1795 msgstr "Mie"
1797 #. l10n: Short week day name
1798 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1481
1799 msgid "Thu"
1800 msgstr "Jue"
1802 #. l10n: Short week day name
1803 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1483
1804 msgid "Fri"
1805 msgstr "Vie"
1807 #. l10n: Short week day name
1808 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1485
1809 msgid "Sat"
1810 msgstr "Sab"
1812 #. l10n: Minimal week day name
1813 #: js/messages.php:335
1814 msgid "Su"
1815 msgstr "Do"
1817 #. l10n: Minimal week day name
1818 #: js/messages.php:337
1819 msgid "Mo"
1820 msgstr "Lu"
1822 #. l10n: Minimal week day name
1823 #: js/messages.php:339
1824 msgid "Tu"
1825 msgstr "Ma"
1827 #. l10n: Minimal week day name
1828 #: js/messages.php:341
1829 msgid "We"
1830 msgstr "Mi"
1832 #. l10n: Minimal week day name
1833 #: js/messages.php:343
1834 msgid "Th"
1835 msgstr "Ju"
1837 #. l10n: Minimal week day name
1838 #: js/messages.php:345
1839 msgid "Fr"
1840 msgstr "Vi"
1842 #. l10n: Minimal week day name
1843 #: js/messages.php:347
1844 msgid "Sa"
1845 msgstr "Sa"
1847 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1848 #: js/messages.php:349
1849 msgid "Wk"
1850 msgstr "Sem"
1852 #: js/messages.php:351
1853 msgid "Hour"
1854 msgstr "Hora"
1856 #: js/messages.php:352
1857 msgid "Minute"
1858 msgstr "Minuto"
1860 #: js/messages.php:353
1861 msgid "Second"
1862 msgstr "Segundo"
1864 #: libraries/Config.class.php:1154
1865 msgid "Font size"
1866 msgstr "Tamaño de fuente"
1868 #: libraries/File.class.php:220
1869 msgid "File was not an uploaded file."
1870 msgstr "El archivo no era un archivo subido."
1872 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1873 #| msgid "Unknown error in file upload."
1874 msgid "Unknown error while uploading."
1875 msgstr "Error desconocido durante subida."
1877 #: libraries/File.class.php:277
1878 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1879 msgstr ""
1880 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
1881 "ini."
1883 #: libraries/File.class.php:280
1884 msgid ""
1885 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1886 "the HTML form."
1887 msgstr ""
1888 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
1889 "en el formulario HTML."
1891 #: libraries/File.class.php:283
1892 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1893 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
1895 #: libraries/File.class.php:286
1896 msgid "Missing a temporary folder."
1897 msgstr "Falta una carpeta temporal."
1899 #: libraries/File.class.php:289
1900 msgid "Failed to write file to disk."
1901 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
1903 #: libraries/File.class.php:292
1904 msgid "File upload stopped by extension."
1905 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
1907 #: libraries/File.class.php:295
1908 msgid "Unknown error in file upload."
1909 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
1911 #: libraries/File.class.php:495
1912 msgid ""
1913 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1914 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1915 msgstr ""
1916 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [a@./Documentation."
1917 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1919 #: libraries/File.class.php:507
1920 msgid "Error while moving uploaded file."
1921 msgstr "Error al mover el archivo subido."
1923 #: libraries/File.class.php:515
1924 msgid "Cannot read (moved) upload file."
1925 msgstr "No se puede leer el archivo subido (y movido)."
1927 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
1928 msgid "No index defined!"
1929 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
1931 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1932 #: tbl_tracking.php:309
1933 msgid "Indexes"
1934 msgstr "Índices"
1936 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
1937 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1938 #: tbl_tracking.php:315
1939 msgid "Unique"
1940 msgstr "Único"
1942 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
1943 msgid "Packed"
1944 msgstr "Empaquetado"
1946 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
1947 msgid "Cardinality"
1948 msgstr "Cardinalidad"
1950 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
1951 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
1952 #: tbl_tracking.php:321
1953 msgid "Comment"
1954 msgstr "Comentario"
1956 #: libraries/Index.class.php:466
1957 msgid "The primary key has been dropped"
1958 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada"
1960 #: libraries/Index.class.php:470
1961 #, php-format
1962 msgid "Index %s has been dropped"
1963 msgstr "El índice %s ha sido eliminado"
1965 #: libraries/Index.class.php:568
1966 #, php-format
1967 msgid ""
1968 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1969 "removed."
1970 msgstr ""
1971 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
1972 "uno."
1974 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
1975 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
1976 #: server_privileges.php:1826
1977 msgid "Databases"
1978 msgstr "Bases de datos"
1980 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
1981 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:531
1982 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
1983 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1984 msgid "Error"
1985 msgstr "Error"
1987 #: libraries/Message.class.php:241
1988 #, php-format
1989 msgid "%1$d row affected."
1990 msgid_plural "%1$d rows affected."
1991 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
1992 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
1994 #: libraries/Message.class.php:257
1995 #, php-format
1996 msgid "%1$d row deleted."
1997 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1998 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
1999 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
2001 #: libraries/Message.class.php:273
2002 #, php-format
2003 msgid "%1$d row inserted."
2004 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2005 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
2006 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
2008 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2009 msgid "Could not save recent table"
2010 msgstr "No se pudo guardar la tabla reciente"
2012 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2013 msgid "Recent tables"
2014 msgstr "Tablas recientes"
2016 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2017 msgid "There are no recent tables"
2018 msgstr "No existen tablas recientes"
2020 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2021 msgid ""
2022 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2023 msgstr ""
2024 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
2025 "encuentra este motor de almacenamiento."
2027 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2028 #, php-format
2029 msgid "%s is available on this MySQL server."
2030 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
2032 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2033 #, php-format
2034 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2035 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
2037 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2038 #, php-format
2039 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2040 msgstr ""
2041 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
2043 #: libraries/Table.class.php:1034
2044 msgid "Invalid database"
2045 msgstr "La base de datos no es válida"
2047 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2048 msgid "Invalid table name"
2049 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
2051 #: libraries/Table.class.php:1063
2052 #, php-format
2053 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2054 msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
2056 #: libraries/Table.class.php:1146
2057 #, php-format
2058 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2059 msgstr "Tabla %s ahora se llama %s"
2061 #: libraries/Table.class.php:1274
2062 msgid "Could not save table UI preferences"
2063 msgstr "No se pudieron guardar las preferencias de interfaz"
2065 #: libraries/Theme.class.php:143
2066 #, php-format
2067 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2068 msgstr "¡No se halló la ruta de imágenes para el tema %s!"
2070 #: libraries/Theme.class.php:336
2071 msgid "No preview available."
2072 msgstr "No existe una previsualización disponible."
2074 #: libraries/Theme.class.php:339
2075 msgid "take it"
2076 msgstr "tómelo"
2078 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2079 #, php-format
2080 msgid "Default theme %s not found!"
2081 msgstr "¡No se halló el tema predeterminado %s!"
2083 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2084 #, php-format
2085 msgid "Theme %s not found!"
2086 msgstr "¡No se halló el tema %s!"
2088 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2089 #, php-format
2090 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2091 msgstr "¡No se halló la ruta del tema %s!"
2093 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2094 msgid "Theme"
2095 msgstr "Tema"
2097 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
2098 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2099 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
2101 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
2102 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2103 #, php-format
2104 msgid "Welcome to %s"
2105 msgstr "Bienvenido a %s"
2107 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
2108 #, php-format
2109 msgid ""
2110 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2111 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2112 msgstr ""
2113 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
2114 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
2116 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
2117 msgid ""
2118 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2119 "connection. You should check the host, username and password in your "
2120 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2121 "the administrator of the MySQL server."
2122 msgstr ""
2123 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
2124 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
2125 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
2126 "el administrador del servidor MySQL."
2128 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2129 msgid "Log in"
2130 msgstr "Iniciar sesión"
2132 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2133 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2134 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2135 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2136 msgid "phpMyAdmin documentation"
2137 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
2139 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2140 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2141 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2142 msgstr ""
2143 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
2144 "puerto, separado por un espacio."
2146 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2147 msgid "Server:"
2148 msgstr "Servidor:"
2150 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2151 msgid "Username:"
2152 msgstr "Usuario:"
2154 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2155 msgid "Password:"
2156 msgstr "Contraseña:"
2158 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2159 msgid "Server Choice"
2160 msgstr "Elección del servidor"
2162 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
2163 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2164 msgstr "Las cookies deben estar activadas."
2166 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2167 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2168 msgid ""
2169 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2170 msgstr ""
2171 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
2172 "AllowNoPassword)"
2174 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2175 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2176 #, php-format
2177 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2178 msgstr ""
2179 "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos, por favor reingrese al "
2180 "sitio"
2182 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2183 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2184 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
2185 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2186 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su ingreso"
2188 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2189 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2190 msgstr ""
2191 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
2193 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2194 msgid "Can not find signon authentication script:"
2195 msgstr "No se pudo encontrar el script de autenticación «signon»"
2197 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2198 #, php-format
2199 msgid "File %s does not contain any key id"
2200 msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
2202 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2203 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2204 msgid "Hardware authentication failed"
2205 msgstr "La autenticación de hardware fracasó"
2207 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2208 msgid "No valid authentication key plugged"
2209 msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
2211 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2212 msgid "Authenticating..."
2213 msgstr "Autenticando..."
2215 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2216 msgid "PBMS error"
2217 msgstr "error PBMS"
2219 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2220 msgid "PBMS connection failed:"
2221 msgstr "Falló la conexión PBMS:"
2223 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2224 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2225 msgstr "Fallo al obtener la información del BLOB PBMS:"
2227 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2228 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2229 msgstr "Fallo en get BLOB Content-Type"
2231 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2232 msgid "View image"
2233 msgstr "Ver imagen"
2235 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2236 msgid "Play audio"
2237 msgstr "Tocar audio"
2239 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2240 msgid "View video"
2241 msgstr "Ver vídeo"
2243 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2244 msgid "Download file"
2245 msgstr "Descargar archivo"
2247 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2248 #, php-format
2249 msgid "Could not open file: %s"
2250 msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s"
2252 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2253 msgid "shared"
2254 msgstr "compartido"
2256 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2258 #: server_status.php:479
2259 msgid "Tables"
2260 msgstr "Tablas"
2262 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2263 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2264 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2269 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2270 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2271 #: tbl_structure.php:798
2272 msgid "Data"
2273 msgstr "Datos"
2275 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2276 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2277 msgid "Overhead"
2278 msgstr "Residuo a depurar"
2280 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2281 msgid "Jump to database"
2282 msgstr "Saltar a la base de datos"
2284 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2285 msgid "Not replicated"
2286 msgstr "Sin replicar"
2288 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2289 msgid "Replicated"
2290 msgstr "Replicado/a"
2292 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2293 #, php-format
2294 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2295 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;."
2297 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2298 msgid "Check Privileges"
2299 msgstr "Comprobar los privilegios"
2301 #: libraries/common.inc.php:588
2302 msgid "Failed to read configuration file"
2303 msgstr "No se pudo leer el archivo de configuración"
2305 #: libraries/common.inc.php:589
2306 msgid ""
2307 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2308 "shown below."
2309 msgstr ""
2310 "Esto generalmente significa que tiene un error de sintáxis, por favor revisa "
2311 "los errores que se muestran a continuación."
2313 #: libraries/common.inc.php:596
2314 #, php-format
2315 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2316 msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
2318 #: libraries/common.inc.php:601
2319 msgid ""
2320 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2321 "configuration file!"
2322 msgstr ""
2323 "¡El contenido de <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEBE estar definido en el "
2324 "archivo de configuración config.inc.php!"
2326 #: libraries/common.inc.php:631
2327 #, php-format
2328 msgid "Invalid server index: %s"
2329 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
2331 #: libraries/common.inc.php:638
2332 #, php-format
2333 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2334 msgstr ""
2335 "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Por favor revise su "
2336 "configuración."
2338 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2339 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_status.php:616
2340 #: server_synchronize.php:1169
2341 msgid "Server"
2342 msgstr "Servidor"
2344 #: libraries/common.inc.php:826
2345 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2346 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
2348 #: libraries/common.inc.php:929
2349 #, php-format
2350 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2351 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
2353 #: libraries/common.lib.php:135
2354 #, php-format
2355 msgid "Max: %s%s"
2356 msgstr "Máximo: %s%s"
2358 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2359 #: libraries/common.lib.php:379
2360 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2361 msgid "en"
2362 msgstr "en"
2364 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2365 #: libraries/common.lib.php:383
2366 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2367 msgid "en"
2368 msgstr "en"
2370 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2371 #: libraries/common.lib.php:387
2372 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2373 msgid "en"
2374 msgstr "es"
2376 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:402
2377 #: libraries/common.lib.php:404 libraries/common.lib.php:419
2378 #: libraries/common.lib.php:421 libraries/common.lib.php:437
2379 #: libraries/common.lib.php:439 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2380 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2382 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2383 #: main.php:212 server_variables.php:113
2384 msgid "Documentation"
2385 msgstr "Documentación"
2387 #: libraries/common.lib.php:543 libraries/header_printview.inc.php:60
2388 #: server_status.php:466 server_status.php:1022
2389 msgid "SQL query"
2390 msgstr "consulta SQL"
2392 #: libraries/common.lib.php:579 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2394 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2396 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2399 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2400 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2401 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2402 msgid "MySQL said: "
2403 msgstr "MySQL ha dicho: "
2405 #: libraries/common.lib.php:1024
2406 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2407 msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
2409 #: libraries/common.lib.php:1065 libraries/config/messages.inc.php:474
2410 msgid "Explain SQL"
2411 msgstr "Explicar SQL"
2413 #: libraries/common.lib.php:1069
2414 msgid "Skip Explain SQL"
2415 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
2417 #: libraries/common.lib.php:1103
2418 msgid "Without PHP Code"
2419 msgstr "Sin código PHP"
2421 #: libraries/common.lib.php:1106 libraries/config/messages.inc.php:476
2422 msgid "Create PHP Code"
2423 msgstr "Crear código PHP"
2425 #: libraries/common.lib.php:1124 libraries/config/messages.inc.php:475
2426 #: server_status.php:626 server_status.php:648 server_status.php:667
2427 msgid "Refresh"
2428 msgstr "Actualizar"
2430 #: libraries/common.lib.php:1133
2431 msgid "Skip Validate SQL"
2432 msgstr "Saltar la validación de SQL"
2434 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:478
2435 msgid "Validate SQL"
2436 msgstr "Validar SQL"
2438 #: libraries/common.lib.php:1191
2439 msgid "Inline edit of this query"
2440 msgstr "Edición en linea de esta consulta"
2442 #: libraries/common.lib.php:1193
2443 msgid "Inline"
2444 msgstr "En línea"
2446 #: libraries/common.lib.php:1254 sql.php:938
2447 msgid "Profiling"
2448 msgstr "Perfilando"
2450 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2451 #: libraries/common.lib.php:1274
2452 msgid "B"
2453 msgstr "B"
2455 #: libraries/common.lib.php:1274
2456 msgid "GiB"
2457 msgstr "GB"
2459 #: libraries/common.lib.php:1274
2460 msgid "TiB"
2461 msgstr "TB"
2463 #: libraries/common.lib.php:1274
2464 msgid "PiB"
2465 msgstr "PB"
2467 #: libraries/common.lib.php:1274
2468 msgid "EiB"
2469 msgstr "EB"
2471 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2472 #: libraries/common.lib.php:1489
2473 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2474 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2475 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
2477 #: libraries/common.lib.php:1769
2478 #, php-format
2479 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2480 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
2482 #: libraries/common.lib.php:1856
2483 #| msgid "Routine parameters"
2484 msgid "Missing parameter:"
2485 msgstr "Parámetro faltante:"
2487 #: libraries/common.lib.php:2162 libraries/common.lib.php:2165
2488 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2489 msgid "Begin"
2490 msgstr "Empezar"
2492 #: libraries/common.lib.php:2163 libraries/common.lib.php:2166
2493 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2494 #: server_binlog.php:137
2495 msgid "Previous"
2496 msgstr "Previo"
2498 #: libraries/common.lib.php:2193 libraries/common.lib.php:2196
2499 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2500 msgid "End"
2501 msgstr "Fin"
2503 #: libraries/common.lib.php:2258
2504 #, php-format
2505 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2506 msgstr "Saltar a la base de datos &quot;%s&quot;."
2508 #: libraries/common.lib.php:2274
2509 #, php-format
2510 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2511 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
2513 #: libraries/common.lib.php:2427
2514 msgid "Click to toggle"
2515 msgstr "Pulse para conmutar"
2517 #: libraries/common.lib.php:2698 libraries/common.lib.php:2705
2518 #: libraries/common.lib.php:2894 libraries/config/setup.forms.php:296
2519 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2520 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2521 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2522 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2523 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2524 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2526 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2527 msgid "Structure"
2528 msgstr "Estructura"
2530 #: libraries/common.lib.php:2699 libraries/common.lib.php:2706
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2532 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2533 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2534 #: querywindow.php:64
2535 msgid "SQL"
2536 msgstr "SQL"
2538 #: libraries/common.lib.php:2701 libraries/common.lib.php:2892
2539 #: libraries/common.lib.php:2893 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2541 msgid "Insert"
2542 msgstr "Insertar"
2544 #: libraries/common.lib.php:2708 libraries/db_links.inc.php:86
2545 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2546 #: view_operations.php:87
2547 msgid "Operations"
2548 msgstr "Operaciones"
2550 #: libraries/common.lib.php:2840
2551 msgid "Browse your computer:"
2552 msgstr "Buscar en su ordenador:"
2554 #: libraries/common.lib.php:2856
2555 #, php-format
2556 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2557 msgstr ""
2558 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos <b>%s</b>:"
2560 #: libraries/common.lib.php:2868 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2561 #: tbl_change.php:887
2562 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2563 msgstr ""
2564 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos"
2566 #: libraries/common.lib.php:2876
2567 msgid "There are no files to upload"
2568 msgstr "No hay archivos para subir"
2570 #: libraries/common.lib.php:2903 libraries/common.lib.php:2904
2571 msgid "Execute"
2572 msgstr "Ejecutar"
2574 # Used for
2575 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
2576 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2577 #: libraries/config.values.php:51
2578 msgid "Both"
2579 msgstr "Ambos"
2581 #: libraries/config.values.php:47
2582 msgid "Nowhere"
2583 msgstr "Ninguno"
2585 #: libraries/config.values.php:47
2586 msgid "Left"
2587 msgstr "Izquierda"
2589 #: libraries/config.values.php:47
2590 msgid "Right"
2591 msgstr "Derecha"
2593 # Used for
2594 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2595 #: libraries/config.values.php:75
2596 msgid "Open"
2597 msgstr "Desplegados"
2599 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2600 #: libraries/config.values.php:75
2601 msgid "Closed"
2602 msgstr "Ocultos"
2604 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2605 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2606 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2607 #: libraries/import.lib.php:1099
2608 msgid "structure"
2609 msgstr "estructura"
2611 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2612 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2613 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2614 msgid "data"
2615 msgstr "datos"
2617 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2618 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2619 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2620 msgid "structure and data"
2621 msgstr "estructura y datos"
2623 #: libraries/config.values.php:100
2624 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2625 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
2627 #: libraries/config.values.php:101
2628 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2629 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
2631 #: libraries/config.values.php:102
2632 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2633 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
2635 #: libraries/config.values.php:120
2636 msgid "complete inserts"
2637 msgstr "INSERTs completos"
2639 #: libraries/config.values.php:121
2640 msgid "extended inserts"
2641 msgstr "INSERTs extensos"
2643 #: libraries/config.values.php:122
2644 msgid "both of the above"
2645 msgstr "todo lo anterior"
2647 #: libraries/config.values.php:123
2648 msgid "neither of the above"
2649 msgstr "ninguno de los anteriores"
2651 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2652 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2653 msgid "Not a positive number"
2654 msgstr "No es un número positivo"
2656 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2657 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2658 msgid "Not a non-negative number"
2659 msgstr "No es un número no-negativo"
2661 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2662 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2663 msgid "Not a valid port number"
2664 msgstr "No es un número de puerto válido"
2666 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2667 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2668 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2669 msgid "Incorrect value"
2670 msgstr "Valor incorrecto"
2672 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2673 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2674 #, php-format
2675 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2676 msgstr "El valor debe ser igual o menor que %s"
2678 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2679 #, php-format
2680 msgid "Missing data for %s"
2681 msgstr "Faltan datos para %s"
2683 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2684 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2685 msgid "unavailable"
2686 msgstr "no disponible"
2688 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2689 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2690 #, php-format
2691 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2692 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
2694 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2695 #, php-format
2696 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2697 msgstr "la importación no funcionará, falta una función (%s)"
2699 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2700 #, php-format
2701 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2702 msgstr "la exportación no funcionará, falta una función (%s)"
2704 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2705 msgid "SQL Validator is disabled"
2706 msgstr "El validador de SQL está desactivado"
2708 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2709 msgid "SOAP extension not found"
2710 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
2712 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2713 #, php-format
2714 msgid "maximum %s"
2715 msgstr "máximo %s"
2717 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2718 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2719 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración"
2721 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2722 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2723 msgid "Disabled"
2724 msgstr "Deshabilitado"
2726 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2727 #, php-format
2728 msgid "Set value: %s"
2729 msgstr "Valor establecido: %s"
2731 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2733 msgid "Restore default value"
2734 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
2736 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2737 msgid "Allow users to customize this value"
2738 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
2740 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2742 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2743 msgid "Reset"
2744 msgstr "Reiniciar"
2746 # Description of
2747 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2749 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2750 msgstr "Mejora la eficiencia de las actualizaciones de pantalla"
2752 # Name of
2753 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2755 msgid "Enable Ajax"
2756 msgstr "Habilitar AJAX"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2759 msgid ""
2760 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2761 msgstr ""
2762 "Si el usuario habilitado puede elegir cualquier servidor MySQL en el "
2763 "formulario de inicio de sesión para la autenticación con cookies"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2766 msgid "Allow login to any MySQL server"
2767 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2770 msgid ""
2771 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2772 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2773 "cross-frame scripting attacks"
2774 msgstr ""
2775 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
2776 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de seguridad"
2777 "[strong] que permite ataques de cross-frame scripting"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2780 msgid "Allow third party framing"
2781 msgstr "Permitir framing de terceros"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2784 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2785 msgstr ""
2786 "Mostrar el enlace &quot;Eliminar base de datos&quot; a usuarios normales"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2789 msgid ""
2790 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2791 "authentication"
2792 msgstr ""
2793 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
2794 "con [kbd]cookie[/kbd]"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2797 msgid "Blowfish secret"
2798 msgstr "Secreto Blowfish"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2801 msgid "Highlight selected rows"
2802 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2805 msgid "Row marker"
2806 msgstr "Marcador de fila"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2809 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2810 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2813 msgid "Highlight pointer"
2814 msgstr "Resaltar puntero"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2817 msgid ""
2818 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2819 "import and export operations"
2820 msgstr ""
2821 "Habilitar la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
2822 "las operaciones de importación y exportación"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2825 msgid "Bzip2"
2826 msgstr "Bzip2"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2829 msgid ""
2830 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2831 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2832 "kbd] - allows newlines in columns"
2833 msgstr ""
2834 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
2835 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, [kbd]"
2836 "textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2839 msgid "CHAR columns editing"
2840 msgstr "Edición de columnas CHAR"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2843 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2844 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2847 msgid "CHAR textarea columns"
2848 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2851 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2852 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2855 msgid "CHAR textarea rows"
2856 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2859 msgid "Check config file permissions"
2860 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2863 msgid ""
2864 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2865 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2866 msgstr ""
2867 "Comprima archivos exportados con gzip/bzip2 sobre la marcha sin necesidad de "
2868 "mucha memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip/bzip2 "
2869 "deshabilite esta opción"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2872 msgid "Compress on the fly"
2873 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2876 #: setup/frames/index.inc.php:165
2877 msgid "Configuration file"
2878 msgstr "Archivo de configuración"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2881 msgid ""
2882 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2883 "when you're about to lose data"
2884 msgstr ""
2885 "Si se debe mostrar o no una advertencia (&quot;Está absolutamente seguro..."
2886 "&quot;) cuando está a punto de perder datos"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2889 msgid "Confirm DROP queries"
2890 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2893 msgid "Debug SQL"
2894 msgstr "Depuración SQL"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2897 msgid "Default display direction"
2898 msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2901 msgid ""
2902 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2903 "maximum number for which vertical model is used"
2904 msgstr ""
2905 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] o un número indicando las "
2906 "columnas como máximo para las que se usará el modo vertical"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2909 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2910 msgstr "Dirección de visualización para creación/edición de columnas"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2913 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2914 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una base de datos"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2917 msgid "Default database tab"
2918 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2921 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2922 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa un servidor"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2925 msgid "Default server tab"
2926 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2929 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2930 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una tabla"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2933 msgid "Default table tab"
2934 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2937 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2938 msgstr "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal por defecto"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
2941 msgid "Show binary contents as HEX"
2942 msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2945 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2946 msgstr "Muestra las bases de datos en una lista en lugar de un desplegable"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2949 msgid "Display databases as a list"
2950 msgstr "Mostrar las bases de datos como una lista"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2953 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2954 msgstr "Muestra los servidores en una lista en lugar de un drop down"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2957 msgid "Display servers as a list"
2958 msgstr "Muestra los servidores en una lista"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2961 msgid ""
2962 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2963 "the selected tables of a database."
2964 msgstr ""
2965 "Desactivar las operaciones masivas de mantenimiento en tablas como "
2966 "optimización y reparación de las tablas seleccionadas de una base de datos."
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2969 msgid "Disable multi table maintenance"
2970 msgstr "Dsactivar mantenimiento de muchas tabla"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2973 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2974 msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2977 msgid "Edit in window"
2978 msgstr "Editar en ventana"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2981 msgid "Display errors"
2982 msgstr "Mostrar errores"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2985 msgid "Gather errors"
2986 msgstr "Agrupar los errores"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2989 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2990 msgstr "Mostrar iconos para los mensajes de información, error y advertencia"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2993 msgid "Iconic errors"
2994 msgstr "Iconos en los errores"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2997 msgid ""
2998 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2999 "limit)"
3000 msgstr ""
3001 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
3002 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3005 msgid "Maximum execution time"
3006 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3009 msgid "Save as file"
3010 msgstr "Guardar como archivo"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3013 msgid "Character set of the file"
3014 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3017 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3018 msgid "Format"
3019 msgstr "Formato"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3022 msgid "Compression"
3023 msgstr "Compresión"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3030 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3031 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3032 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3033 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3034 msgid "Put columns names in the first row"
3035 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3039 #: libraries/import/ldi.php:42
3040 msgid "Columns enclosed by"
3041 msgstr "Columnas encerradas por"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3045 #: libraries/import/ldi.php:43
3046 msgid "Columns escaped by"
3047 msgstr "Caracter de escape de columnas"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3054 msgid "Replace NULL by"
3055 msgstr "Reemplazar NULL por"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3058 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3059 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3063 #: libraries/import/ldi.php:41
3064 msgid "Columns terminated by"
3065 msgstr "Columnas terminadas en"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3068 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3069 msgid "Lines terminated by"
3070 msgstr "Líneas terminadas en"
3072 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
3073 # due to excel version
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3075 msgid "Excel edition"
3076 msgstr "Versión de Excel"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3079 msgid "Database name template"
3080 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3083 msgid "Server name template"
3084 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3087 msgid "Table name template"
3088 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3093 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3094 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3095 msgid "Dump table"
3096 msgstr "Volcar tabla"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3099 msgid "Include table caption"
3100 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3103 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3104 msgid "Table caption"
3105 msgstr "Subtitulado de la tabla"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3108 msgid "Continued table caption"
3109 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3112 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3113 msgid "Label key"
3114 msgstr "Clave de la etiqueta"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3119 msgid "MIME type"
3120 msgstr "MIME-type"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3124 msgid "Relations"
3125 msgstr "Relaciones"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3128 msgid "Export method"
3129 msgstr "Método de exportación"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3132 msgid "Save on server"
3133 msgstr "Guardar en el servidor"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3136 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3137 msgid "Overwrite existing file(s)"
3138 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3141 msgid "Remember file name template"
3142 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3145 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3146 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3149 #: libraries/display_export.lib.php:346
3150 msgid "SQL compatibility mode"
3151 msgstr "Modo compatible con SQL"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3154 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3155 msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3158 msgid "Creation/Update/Check dates"
3159 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3162 msgid "Use delayed inserts"
3163 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3166 msgid "Disable foreign key checks"
3167 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3170 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3171 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3174 msgid "Use ignore inserts"
3175 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3178 msgid "Syntax to use when inserting data"
3179 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3182 msgid "Maximal length of created query"
3183 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
3185 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
3186 # and REPLACE)
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3188 msgid "Export type"
3189 msgstr "Tipo de exportación"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3192 msgid "Enclose export in a transaction"
3193 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3196 msgid "Export time in UTC"
3197 msgstr "Exportar hora en UTC"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3200 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3201 msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3204 msgid "Force SSL connection"
3205 msgstr "Forzar la conexión SSL"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3208 msgid ""
3209 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3210 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3211 msgstr ""
3212 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
3213 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
3214 "valor clave"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3217 msgid "Foreign key dropdown order"
3218 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3221 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3222 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3225 msgid "Foreign key limit"
3226 msgstr "Límite de las claves foráneas"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3229 msgid "Browse mode"
3230 msgstr "Modalidad de navegación"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3233 msgid "Customize browse mode"
3234 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3240 msgid "Customize default options"
3241 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3244 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3245 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3246 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3247 #: libraries/import/csv.php:22
3248 msgid "CSV"
3249 msgstr "CSV"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3252 msgid "Developer"
3253 msgstr "Desarrolladores"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3256 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3257 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3260 msgid "Edit mode"
3261 msgstr "Modalidad de edición"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3264 msgid "Customize edit mode"
3265 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3268 msgid "Export defaults"
3269 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3272 msgid "Customize default export options"
3273 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3276 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3277 msgid "Features"
3278 msgstr "Características"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3281 msgid "General"
3282 msgstr "General"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3285 msgid "Set some commonly used options"
3286 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3289 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3290 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3291 msgid "Import"
3292 msgstr "Importar"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3295 msgid "Import defaults"
3296 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3299 msgid "Customize default common import options"
3300 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3303 msgid "Import / export"
3304 msgstr "Importar / exportar"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3307 msgid "Set import and export directories and compression options"
3308 msgstr ""
3309 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
3310 "compresión"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3313 msgid "LaTeX"
3314 msgstr "LaTeX"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3317 msgid "Databases display options"
3318 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3321 msgid "Navigation frame"
3322 msgstr "Página con los elementos de navegación"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3325 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3326 msgstr ""
3327 "Cambiar la apariencia predefinida de la página que contiene los elementos de "
3328 "navegación"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3331 #: setup/frames/index.inc.php:110
3332 msgid "Servers"
3333 msgstr "Servidores"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3336 msgid "Servers display options"
3337 msgstr "Opciones para visualizar los servidores"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3340 msgid "Tables display options"
3341 msgstr "Opciones para visualizar las tablas"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3344 msgid "Main frame"
3345 msgstr "Página principal"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3348 msgid "Microsoft Office"
3349 msgstr "Microsoft Office"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3352 msgid "Open Document"
3353 msgstr "Open Document"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3356 msgid "Other core settings"
3357 msgstr "Otros parámetros cruciales"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3360 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3361 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3364 msgid "Page titles"
3365 msgstr "Títulos de página"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3368 msgid ""
3369 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3370 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3371 "get special values."
3372 msgstr ""
3373 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
3374 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentación[/a] para ver las palabras "
3375 "mágicas que podrán ser usadas para obtener valores especiales."
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3378 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3379 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3380 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3381 msgid "Query window"
3382 msgstr "Ventana de consulta"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3385 msgid "Customize query window options"
3386 msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3389 msgid "Security"
3390 msgstr "Seguridad"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3393 msgid ""
3394 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3395 "limit MySQL"
3396 msgstr ""
3397 "Por favor tome en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus "
3398 "opciones no limitan a MySQL"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3401 msgid "Basic settings"
3402 msgstr "Ajustes básicos"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3405 msgid "Authentication"
3406 msgstr "Autentificación"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3409 msgid "Authentication settings"
3410 msgstr "Configuración de autentificación"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3413 msgid "Server configuration"
3414 msgstr "Configuración del servidor"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3417 msgid ""
3418 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3419 "what they are for"
3420 msgstr ""
3421 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
3422 "usted conozca como funcionan"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3425 msgid "Enter server connection parameters"
3426 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3429 msgid "Configuration storage"
3430 msgstr "Almacenamiento de configuración"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3433 msgid ""
3434 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3435 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3436 "storage[/a] in documentation"
3437 msgstr ""
3438 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
3439 "adicionales, mire [a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables "
3440 "infrastructure[/a] en la documentación"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3443 msgid "Changes tracking"
3444 msgstr "Seguimiento de cambios"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3447 msgid ""
3448 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3449 "storage."
3450 msgstr ""
3451 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
3452 "de configuración phpMyAdmin."
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3455 msgid "Customize export options"
3456 msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3459 msgid "Customize import defaults"
3460 msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3463 msgid "Customize navigation frame"
3464 msgstr "Personalizar el marco de navegación"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3467 msgid "Customize main frame"
3468 msgstr "Personalizar el marco principal"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3471 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3472 msgid "SQL queries"
3473 msgstr "Consultas SQL"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3476 msgid "SQL Query box"
3477 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3480 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3481 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3484 msgid "SQL queries settings"
3485 msgstr "Configuración de las consultas SQL"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3488 msgid "SQL Validator"
3489 msgstr "Validador SQL"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3492 msgid ""
3493 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3494 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3495 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3496 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3497 msgstr ""
3498 "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que [stong]"
3499 "todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para uso "
3500 "estadístico[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3501 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los derechos "
3502 "reservados.[/em]"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3505 msgid "Startup"
3506 msgstr "Inicio"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3509 msgid "Customize startup page"
3510 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3513 msgid "Tabs"
3514 msgstr "Tabulaciones"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3517 msgid "Choose how you want tabs to work"
3518 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3521 msgid "Text fields"
3522 msgstr "Campos de texto"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3525 msgid "Customize text input fields"
3526 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3529 msgid "Texy! text"
3530 msgstr "Texto Texy!"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3533 msgid "Warnings"
3534 msgstr "Advertencias"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3537 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3538 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3541 msgid ""
3542 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3543 "and export operations"
3544 msgstr ""
3545 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] para "
3546 "las operaciones de importación y exportación"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3549 msgid "GZip"
3550 msgstr "GZip"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3553 msgid "Extra parameters for iconv"
3554 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3557 msgid ""
3558 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3559 "if one of the queries failed"
3560 msgstr ""
3561 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
3562 "sentencias incluso si falló una de las consultas"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3565 msgid "Ignore multiple statement errors"
3566 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3569 msgid ""
3570 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3571 "This might be good way to import large files, however it can break "
3572 "transactions."
3573 msgstr ""
3574 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
3575 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
3576 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3579 msgid "Partial import: allow interrupt"
3580 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3583 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3584 msgid "Do not abort on INSERT error"
3585 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3588 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3589 msgid "Replace table data with file"
3590 msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3593 msgid ""
3594 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3595 "table) and only SQL is always available"
3596 msgstr ""
3597 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
3598 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3601 msgid "Format of imported file"
3602 msgstr "Formato del archivo importado"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3605 msgid "Use LOCAL keyword"
3606 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3610 msgid "Column names in first row"
3611 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3614 msgid "Do not import empty rows"
3615 msgstr "No importar filas vacías"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3618 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3619 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3622 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3623 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3626 msgid "Number of queries to skip from start"
3627 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3630 msgid "Partial import: skip queries"
3631 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3634 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3635 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3638 msgid "Initial state for sliders"
3639 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3642 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3643 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3646 msgid "Number of inserted rows"
3647 msgstr "Número de filas insertadas"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3650 msgid "Target for quick access icon"
3651 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3654 msgid "Show logo in left frame"
3655 msgstr "Mostrar el logo en la columna izquierda"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3658 msgid "Display logo"
3659 msgstr "Mostrar el logo"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3662 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3663 msgstr ""
3664 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior de la columna izquierda"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3667 msgid "Display servers selection"
3668 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3671 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3672 msgstr "Número mínimo de tablas a mostrar en la ventana de filtro de tabla"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3675 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3676 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3679 msgid "Database tree separator"
3680 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3683 msgid ""
3684 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3685 "defined below)"
3686 msgstr ""
3687 "Solamente la versión ligera; mostrar las bases de datos en un árbol "
3688 "(determinado por el separador definido abajo)"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3691 msgid "Display databases in a tree"
3692 msgstr "Mostrar las bases de datos en un árbol"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3695 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3696 msgstr "Deshabilite esto si quiere ver todas las bases de datos a la vez"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3699 msgid "Use light version"
3700 msgstr "Use la versión clara"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3703 msgid "Maximum table tree depth"
3704 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3707 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3708 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3711 msgid "Table tree separator"
3712 msgstr "Separador de árbol de tablas"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3715 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3716 msgstr "URL a la que apuntará el logotipo del cuadro de navegación"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3719 msgid "Logo link URL"
3720 msgstr "URL para enlace del logo"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3723 msgid ""
3724 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3725 "([kbd]new[/kbd])"
3726 msgstr ""
3727 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([kbd]principal[/kbd]) o en "
3728 "una nueva ([kbd]nueva[/kbd])"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3731 msgid "Logo link target"
3732 msgstr "Objetivo para enlace del logo"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3735 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3736 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3739 msgid "Enable highlighting"
3740 msgstr "Permitir destacar"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3743 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3744 msgstr "Número máximo de tablas recientemente utilizadas; 0 para desactivar"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3747 msgid "Recently used tables"
3748 msgstr "Tablas recientemente utilizadas"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3751 msgid "Use less graphically intense tabs"
3752 msgstr "Use cejas con menor intensidad gráfica"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3755 msgid "Light tabs"
3756 msgstr "Cejas claras"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3759 msgid ""
3760 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3761 msgstr ""
3762 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
3763 "navegación"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3766 msgid "Limit column characters"
3767 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3770 msgid ""
3771 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3772 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3773 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3774 msgstr ""
3775 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
3776 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
3777 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
3778 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
3779 "servidores."
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3782 msgid "Delete all cookies on logout"
3783 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3786 msgid ""
3787 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3788 "authentication mode"
3789 msgstr ""
3790 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
3791 "autenticación mediante cookie"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3794 msgid "Recall user name"
3795 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3798 msgid ""
3799 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3800 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3801 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3802 "recommended for non-trusted environments."
3803 msgstr ""
3804 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
3805 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
3806 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
3807 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3810 msgid "Login cookie store"
3811 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3814 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3815 msgstr ""
3816 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
3817 "sesión"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3820 msgid "Login cookie validity"
3821 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3824 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3825 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3828 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3829 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3832 msgid "Use icons on main page"
3833 msgstr "Usar iconos en la página principal"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3836 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3837 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3840 msgid "Maximum displayed SQL length"
3841 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3845 msgid "Users cannot set a higher value"
3846 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3849 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3850 msgstr ""
3851 "Número máximo de bases de datos visibles en la columna izquierda y en el "
3852 "listado de bases de datos"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3855 msgid "Maximum databases"
3856 msgstr "Número máximo de bases de datos"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3859 msgid ""
3860 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3861 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3862 "shown."
3863 msgstr ""
3864 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
3865 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces &quot;"
3866 "Anterior&quot; y &quot;Siguiente&quot;."
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3869 msgid "Maximum number of rows to display"
3870 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3873 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3874 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3877 msgid "Maximum tables"
3878 msgstr "Número máximo de tablas"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3881 msgid ""
3882 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3883 "cookie authentication"
3884 msgstr ""
3885 "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
3886 "mcrypt para la cookie de autenticación"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3889 msgid "mcrypt warning"
3890 msgstr "advertencia mcrypt"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3893 msgid ""
3894 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3895 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3896 msgstr ""
3897 "El número de bytes que un script puede reservar. ej. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3898 "kbd] para ilimitado)"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3901 msgid "Memory limit"
3902 msgstr "Límite de la memoria"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3905 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3906 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Editar en el lugar, Copiar y Borrar"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3909 msgid "Where to show the table row links"
3910 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3913 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3914 msgstr "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3917 msgid "Natural order"
3918 msgstr "Orden natural"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3921 msgid "Use only icons, only text or both"
3922 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3925 msgid "Iconic navigation bar"
3926 msgstr "Barra de navegación mediante íconos"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3929 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3930 msgstr ""
3931 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3934 msgid "GZip output buffering"
3935 msgstr "Buffer de salida de GZip"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3938 msgid ""
3939 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3940 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3941 msgstr ""
3942 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
3943 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3946 msgid "Default sorting order"
3947 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3950 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3951 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3954 msgid "Persistent connections"
3955 msgstr "Conexiones persistentes"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3958 msgid ""
3959 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3960 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3961 "configuration storage could not be found"
3962 msgstr ""
3963 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
3964 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
3965 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3968 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3969 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3972 msgid "Iconic table operations"
3973 msgstr "Operaciones de las tablas mediante íconos"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3976 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3977 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3980 msgid "Protect binary columns"
3981 msgstr "Proteger los campos binarios"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3984 msgid ""
3985 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3986 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3987 "(lost by window close)."
3988 msgstr ""
3989 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
3990 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
3991 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
3992 "cerrar la ventana)."
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3995 msgid "Permanent query history"
3996 msgstr "Histórico permanente de consultas"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3999 msgid "How many queries are kept in history"
4000 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4003 msgid "Query history length"
4004 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4007 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4008 msgstr "La ceja se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4011 msgid "Default query window tab"
4012 msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4015 msgid "Query window height (in pixels)"
4016 msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4019 msgid "Query window height"
4020 msgstr "Altura de ventana de consulta"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4023 msgid "Query window width (in pixels)"
4024 msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4027 msgid "Query window width"
4028 msgstr "Anchura de ventana de consulta"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4031 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4032 msgstr ""
4033 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
4034 "caracteres"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4037 msgid "Recoding engine"
4038 msgstr "Motor de recodificación"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4041 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4042 msgstr "Al explorar tablas, se recordará el ordenamiento de cada tabla"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4045 msgid "Remember table's sorting"
4046 msgstr "Recordar ordenamiento de la tabla"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4049 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4050 msgstr ""
4051 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4054 msgid "Repeat headers"
4055 msgstr "Repetir cabeceras"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4058 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4059 msgstr "Mostrar botón de ayuda en lugar de texto de documentación"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4062 msgid "Show help button"
4063 msgstr "Mostrar el botón de ayuda"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4066 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4067 msgstr ""
4068 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4071 msgid "Save directory"
4072 msgstr "Directorio de almacenamiento"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4075 msgid "Leave blank if not used"
4076 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4079 msgid "Host authorization order"
4080 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4083 msgid "Leave blank for defaults"
4084 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4087 msgid "Host authorization rules"
4088 msgstr "Reglas de autorización del Host"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4091 msgid "Allow logins without a password"
4092 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4095 msgid "Allow root login"
4096 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4099 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4100 msgstr ""
4101 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
4102 "autenticación HTTP"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4105 msgid "HTTP Realm"
4106 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4109 msgid ""
4110 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4111 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4112 "swekey.conf)"
4113 msgstr ""
4114 "La ruta para el archivo para [a@http://swekey.com]autenticación con el "
4115 "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
4116 "sugerido: /etc/swekey.conf)"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4119 msgid "SweKey config file"
4120 msgstr "Archivo de configuración SweKey"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4123 msgid "Authentication method to use"
4124 msgstr "Método de autenticación a usar"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
4127 msgid "Authentication type"
4128 msgstr "Tipo de autenticación"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4131 msgid ""
4132 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4133 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4134 msgstr ""
4135 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/bookmark]"
4136 "bookmark[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4139 msgid "Bookmark table"
4140 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4143 msgid ""
4144 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4145 "pma_column_info[/kbd]"
4146 msgstr ""
4147 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: [kbd]"
4148 "pma_column_info[/kbd]"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4151 msgid "Column information table"
4152 msgstr "Tabla con información de la columna"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4155 msgid "Compress connection to MySQL server"
4156 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4159 msgid "Compress connection"
4160 msgstr "Conexión de compresión"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4163 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4164 msgstr ""
4165 "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso de "
4166 "no estar seguro"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4169 msgid "Connection type"
4170 msgstr "Tipo de conexión"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4173 msgid "Control user password"
4174 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4177 msgid ""
4178 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4179 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4180 msgstr ""
4181 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
4182 "información disponible en [a@http://wiki.cihar.com/pma/controluser]wiki[/a]"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4185 msgid "Control user"
4186 msgstr "Controlar al usuario"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4189 msgid "Count tables when showing database list"
4190 msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4193 msgid "Count tables"
4194 msgstr "Contar las tablas"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4197 msgid ""
4198 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4199 "kbd]"
4200 msgstr ""
4201 "Dejar en blanco para evitar el soporte de diseñador, sugerido: [kbd]"
4202 "pma_designer_coords[/kbd]"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4205 msgid "Designer table"
4206 msgstr "Tabla del diseñador"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4209 msgid ""
4210 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4211 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4212 msgstr ""
4213 "Más información en [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4214 "tracker[/a] y [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4217 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4218 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4221 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4222 msgstr ""
4223 "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo permite"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4226 msgid "PHP extension to use"
4227 msgstr "extensión PHP para usar"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4230 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4231 msgstr ""
4232 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
4233 "regulares (PCRE)"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4236 msgid "Hide databases"
4237 msgstr "Ocultar las bases de datos"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4240 msgid ""
4241 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4242 "kbd]"
4243 msgstr ""
4244 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
4245 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4248 msgid "SQL query history table"
4249 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4252 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4253 msgstr "Descripción del servidor"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4256 msgid "Server hostname"
4257 msgstr "Nombre del servidor"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4260 msgid "Logout URL"
4261 msgstr "URL de fin de sesión"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4264 msgid "Try to connect without password"
4265 msgstr "Intente conectar sin contraseña"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4268 msgid "Connect without password"
4269 msgstr "Conecte sin contraseña"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4272 msgid ""
4273 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4274 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4275 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4276 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4277 "alphabetical order."
4278 msgstr ""
4279 "Usted puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de "
4280 "escape si desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/"
4281 "kbd] y no [kbd]'my_db'[/kbd]. Usando esta opción se puede ordenar listas de "
4282 "bases de datos, sólo ingrese sus nombres en orden y utilice [kbd]*[/kbd] al "
4283 "final para mostrar las restantes en orden alfabético."
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4286 msgid "Show only listed databases"
4287 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4290 msgid "Leave empty if not using config auth"
4291 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4294 msgid "Password for config auth"
4295 msgstr "Contraseña para config auth"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4298 msgid ""
4299 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4300 msgstr ""
4301 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
4302 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4305 msgid "PDF schema: pages table"
4306 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4309 msgid ""
4310 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4311 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4312 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4313 msgstr ""
4314 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
4315 "PDF. Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/pmadb]pmadb[/a] para información "
4316 "completa. Deje en blanco para que no exita soporte. Predeterminado: [kbd]"
4317 "phpmyadmin[/kbd]"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4320 msgid "Database name"
4321 msgstr "Nombre de la base de datos"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4324 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4325 msgstr ""
4326 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
4327 "el predeterminado"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4330 msgid "Server port"
4331 msgstr "Puerto del servidor"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4334 msgid ""
4335 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4336 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4337 msgstr ""
4338 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las tablas recientemente "
4339 "utilizadas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4342 msgid "Recently used table"
4343 msgstr "Tabla recientemente utilizada"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4346 msgid ""
4347 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4348 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4349 msgstr ""
4350 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/relation]"
4351 "relation-links[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4354 msgid "Relation table"
4355 msgstr "Tabla de relaciones"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4358 msgid "SQL command to fetch available databases"
4359 msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4362 msgid "SHOW DATABASES command"
4363 msgstr "Comando SHOW DATABASES"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4366 msgid ""
4367 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4368 "[/a] for an example"
4369 msgstr ""
4370 "Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/auth_types#signon]tipos de autenticación[/"
4371 "a] para conocer un ejemplo"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4374 msgid "Signon session name"
4375 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4378 msgid "Signon URL"
4379 msgstr "URL de signon"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4382 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4383 msgstr ""
4384 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
4385 "predeterminados"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4388 msgid "Server socket"
4389 msgstr "Puerto del servidor"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4392 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4393 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4396 msgid "Use SSL"
4397 msgstr "Usar SSL"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4400 msgid ""
4401 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4402 msgstr ""
4403 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
4404 "pma_table_coords[/kbd]"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4407 msgid "PDF schema: table coordinates"
4408 msgstr "Esquema en PDF: tabla de coordenadas"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4411 msgid ""
4412 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4413 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4414 msgstr ""
4415 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
4416 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4419 msgid "Display columns table"
4420 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4423 msgid ""
4424 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4425 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4426 msgstr ""
4427 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las preferencias de "
4428 "interfaz de tablas entre sesiones, valor sugerido : [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4429 "kbd]"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4432 msgid "UI preferences table"
4433 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4436 msgid ""
4437 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4438 "the log when creating a database."
4439 msgstr ""
4440 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
4441 "registro al crear una base de datos o no."
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4444 msgid "Add DROP DATABASE"
4445 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4448 msgid ""
4449 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4450 "log when creating a table."
4451 msgstr ""
4452 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
4453 "registro al crear una tabla."
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4456 msgid "Add DROP TABLE"
4457 msgstr "Agregar DROP TABLE"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4460 msgid ""
4461 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4462 "log when creating a view."
4463 msgstr ""
4464 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
4465 "registro al crear una vista."
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4468 msgid "Add DROP VIEW"
4469 msgstr "Agregar DROP VIEW"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4472 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4473 msgstr ""
4474 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
4475 "versiones."
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4478 msgid "Statements to track"
4479 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4482 msgid ""
4483 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4484 "kbd]"
4485 msgstr ""
4486 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
4487 "sugerido: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4490 msgid "SQL query tracking table"
4491 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4494 msgid ""
4495 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4496 "automatically."
4497 msgstr ""
4498 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
4499 "automáticamente o no."
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4502 msgid "Automatically create versions"
4503 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4506 msgid ""
4507 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4508 "pma_config[/kbd]"
4509 msgstr ""
4510 "Deje en blanco para eliminar soporte de almacenamiento de preferencias en "
4511 "base de datos, valor sugerido : [kbd]pma_config[/kbd]"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4514 msgid "User preferences storage table"
4515 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4518 msgid "User for config auth"
4519 msgstr "Usuario para config auth"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4522 msgid ""
4523 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4524 "compatibility checks and thereby increases performance"
4525 msgstr ""
4526 "Deshabilite si conoce que sus tablas pma_* se encuentran actualizadas. Esto "
4527 "previene chequeos de compatibilidad e incrementa por tanto el rendimiento"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4530 msgid "Verbose check"
4531 msgstr "Revisión detallada"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4534 msgid ""
4535 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4536 "hostname instead."
4537 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4540 msgid "Verbose name of this server"
4541 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4544 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4545 msgstr ""
4546 "Si el usuario puede ver un botón &quot;mostrar todos (los registros)&quot; o "
4547 "no"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4550 msgid "Allow to display all the rows"
4551 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4554 msgid ""
4555 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4556 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4557 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4558 msgstr ""
4559 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
4560 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
4561 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4564 msgid "Show password change form"
4565 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4568 msgid "Show create database form"
4569 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4572 msgid ""
4573 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4574 "a table"
4575 msgstr ""
4576 "Define si se muestra la opción sobre el tipo de dirección de la "
4577 "visualización al examinar una tabla"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4580 msgid "Show display direction"
4581 msgstr "Mostrar dirección de visualización"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4584 msgid ""
4585 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4586 "insert mode"
4587 msgstr ""
4588 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
4589 "inserción o no"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4592 msgid "Show field types"
4593 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4596 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4597 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4600 msgid "Show function fields"
4601 msgstr "Mostrar los campos de función"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4604 msgid ""
4605 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4606 "output"
4607 msgstr ""
4608 "Mostrar enlace a salida de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4609 "phpinfo()[/a]"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4612 msgid "Show phpinfo() link"
4613 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4616 msgid "Show detailed MySQL server information"
4617 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4620 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4621 msgstr "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4624 msgid "Show SQL queries"
4625 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4628 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4629 msgstr ""
4630 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
4631 "espacio)"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4634 msgid "Show statistics"
4635 msgstr "Mostrar estadísticas"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4638 msgid ""
4639 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4640 "comment and the real name"
4641 msgstr ""
4642 "Si los consejos están habilitados y hay un comentario de base de datos "
4643 "definido, esto intercambiará el comentario y nombre real"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4646 msgid "Display database comment instead of its name"
4647 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4650 msgid ""
4651 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4652 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4653 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4654 "alias, the table name itself stays unchanged"
4655 msgstr ""
4656 "Definido como [kdb]nested[/kdb], el alias de nombre de tabla es sólo "
4657 "utilizado para separar/anidar las tablase según la configuración $cfg"
4658 "['LeftFrameTableSeparator'], de forma que sólo la carpeta sea llamada como "
4659 "el alias, el nombre de la tabla en sí mismo permanece intacto"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4662 msgid "Display table comment instead of its name"
4663 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4666 msgid "Display table comments in tooltips"
4667 msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4670 msgid ""
4671 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4672 msgstr ""
4673 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
4674 "bloqueadas"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4677 msgid "Skip locked tables"
4678 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4681 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4682 msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4685 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4686 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4687 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4688 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4689 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4690 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1185
4691 msgid "Password"
4692 msgstr "Contraseña"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4695 msgid ""
4696 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4697 "installed"
4698 msgstr ""
4699 "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
4700 "instalada"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4703 msgid "Enable SQL Validator"
4704 msgstr "Habilitar Validador SQL"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4707 msgid ""
4708 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4709 "kbd])"
4710 msgstr ""
4711 "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
4712 "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4715 #: tbl_tracking.php:511
4716 msgid "Username"
4717 msgstr "Nombre de usuario"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4720 msgid ""
4721 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4722 "possible) or keep the text field empty"
4723 msgstr ""
4724 "Sugerir nombre de base de datos en el formulario de &quot;Crear base de "
4725 "datos&quot; (si es posible) o dejar vacío el campo de texto"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4728 msgid "Suggest new database name"
4729 msgstr "Sugerir un nuevo nombre para la base de datos"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4732 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4733 msgstr "Mostrar advertencia en la página principal si se detecta Suhosin"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4736 msgid "Suhosin warning"
4737 msgstr "Advertencia Suhosin"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4740 msgid ""
4741 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4742 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4743 msgstr ""
4744 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
4745 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4746 "consultas (x1,25)"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4749 msgid "Textarea columns"
4750 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
4752 # See translation string 813
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4754 msgid ""
4755 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4756 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4757 msgstr ""
4758 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
4759 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4760 "consultas (x1,25)"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4763 msgid "Textarea rows"
4764 msgstr "Filas para áreas de texto"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4767 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4768 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4771 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4772 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4775 msgid "Default title"
4776 msgstr "Título predeterminado"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4779 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4780 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4783 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4784 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4787 msgid ""
4788 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4789 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4790 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4791 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4792 msgstr ""
4793 "Ingresar proxies como [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El siguiente "
4794 "ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
4795 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
4796 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4799 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4800 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4803 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4804 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4807 msgid "Upload directory"
4808 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4811 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4812 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4815 msgid "Use database search"
4816 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4819 msgid ""
4820 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4821 "checkbox on the right"
4822 msgstr ""
4823 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
4824 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha"
4826 # see translation string 529
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4828 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4829 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4832 msgid ""
4833 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4834 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4835 "contain."
4836 msgstr ""
4837 "Mostrar filas afectadas por cada sentencia en consultas con múltiples "
4838 "sentencias. Ver libraries/import.lib.php para saber el valor predeterminado "
4839 "de la cantidad de sentencias que puede tener una consulta."
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4842 msgid "Verbose multiple statements"
4843 msgstr "Opción detallada para múltiples sentencias"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4846 msgid "Check for latest version"
4847 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4850 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4851 msgstr ""
4852 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
4853 "phpMyAdmin"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4856 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4857 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4858 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4859 #: setup/lib/index.lib.php:200
4860 msgid "Version check"
4861 msgstr "Revise la versión"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4864 msgid ""
4865 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4866 "for import and export operations"
4867 msgstr ""
4868 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4869 "[/a] para las operaciones de importación y exportación"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4872 msgid "ZIP"
4873 msgstr "ZIP"
4875 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4876 msgid "Config authentication"
4877 msgstr "Autenticación por configuración"
4879 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4880 msgid "Cookie authentication"
4881 msgstr "Autenticación por cookie"
4883 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4884 msgid "HTTP authentication"
4885 msgstr "Autenticación por HTTP"
4887 # Description of signon value for configuration described at
4888 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
4889 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4890 msgid "Signon authentication"
4891 msgstr "Autenticación por sesión"
4893 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4894 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4895 msgid "CSV using LOAD DATA"
4896 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4898 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4899 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4900 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4901 #: libraries/import/xls.php:21
4902 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4903 msgstr "Cuaderno XLS Excel 97-2003"
4905 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4906 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4907 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4908 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4909 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4910 msgstr "Cuaderno XLSX Excel 2007"
4912 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4914 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4915 #: libraries/import/ods.php:22
4916 msgid "Open Document Spreadsheet"
4917 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
4919 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4921 msgid "Quick"
4922 msgstr "Rápido"
4924 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4925 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4926 msgid "Custom"
4927 msgstr "Personalizado"
4929 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4930 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4931 msgid "Database export options"
4932 msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
4934 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4935 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4936 #: libraries/export/excel.php:18
4937 msgid "CSV for MS Excel"
4938 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
4940 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4942 #: libraries/export/htmlword.php:18
4943 msgid "Microsoft Word 2000"
4944 msgstr "Microsoft Word 2000"
4946 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4947 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4948 msgid "Open Document Text"
4949 msgstr "Texto Open Document"
4951 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4952 msgid "Could not connect to MySQL server"
4953 msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
4955 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4956 msgid "Empty username while using config authentication method"
4957 msgstr ""
4958 "El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
4959 "config"
4961 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4962 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4963 msgstr ""
4964 "El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4965 "autenticación signon"
4967 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4968 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4969 msgstr ""
4970 "El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4971 "autenticación signon"
4973 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4974 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4975 msgstr "El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó pmadb"
4977 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4978 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4979 msgstr ""
4980 "La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó pmadb"
4982 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4983 #, php-format
4984 msgid "Incorrect IP address: %s"
4985 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
4987 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4988 #: libraries/core.lib.php:244
4989 msgctxt "PHP documentation language"
4990 msgid "en"
4991 msgstr "es"
4993 #: libraries/core.lib.php:260
4994 #, php-format
4995 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4996 msgstr "No se encontró la extensión %s. Por favor revisa la configuración PHP."
4998 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4999 #: libraries/db_links.inc.php:44
5000 msgid "Database seems to be empty!"
5001 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
5003 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5004 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5005 msgid "Tracking"
5006 msgstr "Seguimiento"
5008 #: libraries/db_links.inc.php:71
5009 msgid "Query"
5010 msgstr "Generar una consulta"
5012 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5013 msgid "Designer"
5014 msgstr "Diseñador"
5016 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5017 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5018 #: server_privileges.php:2238
5019 msgid "Privileges"
5020 msgstr "Privilegios"
5022 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5023 msgid "Routines"
5024 msgstr "Rutinas"
5026 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5027 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5028 msgid "Events"
5029 msgstr "Eventos"
5031 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5032 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5033 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5034 msgid "Triggers"
5035 msgstr "Disparadores"
5037 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2081
5038 msgid ""
5039 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5040 "3.11[/a]"
5041 msgstr ""
5042 "Podría ser aproximado. Ver [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5043 "3.11[/a]"
5045 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:112
5046 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5047 msgstr ""
5048 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
5049 "fracasó."
5051 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:326
5052 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
5053 msgid "The server is not responding"
5054 msgstr "El servidor no está respondiendo"
5056 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
5057 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5058 msgstr ""
5059 "(o el socket del servidor MySQL local no está configurado correctamente)"
5061 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:333
5062 msgid "Details..."
5063 msgstr "Detalles..."
5065 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5066 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5067 msgid "Change password"
5068 msgstr "Cambio de contraseña"
5070 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5071 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5072 msgid "No Password"
5073 msgstr "Sin contraseña"
5075 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5076 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5077 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5078 msgid "Re-type"
5079 msgstr "Debe volver a escribir"
5081 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5082 msgid "Password Hashing"
5083 msgstr "Hashing de la contraseña"
5085 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5086 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5087 msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
5089 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5090 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5091 msgid "Create database"
5092 msgstr "Crear base de datos"
5094 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5095 msgid "Create"
5096 msgstr "Crear"
5098 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5099 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5100 msgid "No Privileges"
5101 msgstr "Sin privilegios"
5103 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5104 #, php-format
5105 msgid "Create table on database %s"
5106 msgstr "Crear nueva tabla en la base de datos %s"
5108 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5109 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5111 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:125
5113 #: tbl_structure.php:204
5114 msgid "Name"
5115 msgstr "Nombre"
5117 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5118 msgid "Number of columns"
5119 msgstr "Número de columnas"
5121 #: libraries/display_export.lib.php:35
5122 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5123 msgstr ""
5124 "No se cargaron los plugins de exportación. Por favor revise su instalación."
5126 #: libraries/display_export.lib.php:80
5127 msgid "Exporting databases from the current server"
5128 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
5130 #: libraries/display_export.lib.php:82
5131 #, php-format
5132 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5133 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
5135 #: libraries/display_export.lib.php:84
5136 #, php-format
5137 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5138 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
5140 #: libraries/display_export.lib.php:90
5141 msgid "Export Method:"
5142 msgstr "Método de exportación:"
5144 #: libraries/display_export.lib.php:106
5145 msgid "Quick - display only the minimal options"
5146 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
5148 #: libraries/display_export.lib.php:122
5149 msgid "Custom - display all possible options"
5150 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
5152 #: libraries/display_export.lib.php:130
5153 msgid "Database(s):"
5154 msgstr "Base(s) de datos:"
5156 #: libraries/display_export.lib.php:132
5157 msgid "Table(s):"
5158 msgstr "Tabla(s):"
5160 #: libraries/display_export.lib.php:142
5161 msgid "Rows:"
5162 msgstr "Filas:"
5164 #: libraries/display_export.lib.php:150
5165 msgid "Dump some row(s)"
5166 msgstr "Volcar algunas filas"
5168 #: libraries/display_export.lib.php:152
5169 msgid "Number of rows:"
5170 msgstr "Número de filas:"
5172 #: libraries/display_export.lib.php:155
5173 msgid "Row to begin at:"
5174 msgstr "Fila con la que comenzar:"
5176 #: libraries/display_export.lib.php:166
5177 msgid "Dump all rows"
5178 msgstr "Volcar todas las filas"
5180 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5181 msgid "Output:"
5182 msgstr "Salida:"
5184 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5185 #, php-format
5186 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5187 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <b>%s</b>"
5189 #: libraries/display_export.lib.php:199
5190 msgid "Save output to a file"
5191 msgstr "Guardar salida a un archivo"
5193 #: libraries/display_export.lib.php:220
5194 msgid "File name template:"
5195 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
5197 #: libraries/display_export.lib.php:222
5198 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5199 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
5201 #: libraries/display_export.lib.php:224
5202 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5203 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
5205 #: libraries/display_export.lib.php:226
5206 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5207 msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
5209 #: libraries/display_export.lib.php:230
5210 #, php-format
5211 msgid ""
5212 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5213 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5214 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5215 msgstr ""
5216 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
5217 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
5218 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
5219 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
5221 #: libraries/display_export.lib.php:268
5222 msgid "use this for future exports"
5223 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
5225 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5226 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5227 msgid "Character set of the file:"
5228 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
5230 #: libraries/display_export.lib.php:304
5231 msgid "Compression:"
5232 msgstr "Compresión:"
5234 #: libraries/display_export.lib.php:308
5235 msgid "zipped"
5236 msgstr "comprimido con zip"
5238 #: libraries/display_export.lib.php:310
5239 msgid "gzipped"
5240 msgstr "comprimido con gzip"
5242 #: libraries/display_export.lib.php:312
5243 msgid "bzipped"
5244 msgstr "comprimido con bzip"
5246 #: libraries/display_export.lib.php:321
5247 msgid "View output as text"
5248 msgstr "Ver salida como texto"
5250 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5251 #: libraries/export/codegen.php:38
5252 msgid "Format:"
5253 msgstr "Formato:"
5255 #: libraries/display_export.lib.php:331
5256 msgid "Format-specific options:"
5257 msgstr "Opciones específicas al formato:"
5259 #: libraries/display_export.lib.php:332
5260 msgid ""
5261 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5262 "options for other formats."
5263 msgstr ""
5264 "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
5265 "ignore las opciones de los demás formatos."
5267 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5268 msgid "Encoding Conversion:"
5269 msgstr "Conversión de codificación:"
5271 #: libraries/display_import.lib.php:66
5272 msgid ""
5273 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5274 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5275 "browsers."
5276 msgstr ""
5277 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
5278 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
5279 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
5281 #: libraries/display_import.lib.php:76
5282 msgid "The file is being processed, please be patient."
5283 msgstr "El archivo está siendo procesado, por favor sea paciente."
5285 #: libraries/display_import.lib.php:98
5286 msgid ""
5287 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5288 "not available."
5289 msgstr ""
5290 "Por favor sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la "
5291 "carga no están disponibles."
5293 #: libraries/display_import.lib.php:129
5294 msgid "Importing into the current server"
5295 msgstr "Importando al servidor actual"
5297 #: libraries/display_import.lib.php:131
5298 #, php-format
5299 msgid "Importing into the database \"%s\""
5300 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
5302 #: libraries/display_import.lib.php:133
5303 #, php-format
5304 msgid "Importing into the table \"%s\""
5305 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
5307 #: libraries/display_import.lib.php:139
5308 msgid "File to Import:"
5309 msgstr "Archivo a importar:"
5311 #: libraries/display_import.lib.php:156
5312 #, php-format
5313 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5314 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
5316 #: libraries/display_import.lib.php:158
5317 msgid ""
5318 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5319 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5320 msgstr ""
5321 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <b>.[formato].[compresión]</b>. "
5322 "Por ejemplo: <b>.sql.zip</b>"
5324 #: libraries/display_import.lib.php:178
5325 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5326 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
5328 #: libraries/display_import.lib.php:208
5329 msgid "Partial Import:"
5330 msgstr "Importación parcial:"
5332 #: libraries/display_import.lib.php:214
5333 #, php-format
5334 msgid ""
5335 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5336 msgstr ""
5337 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
5338 "continuará desde la posición %d."
5340 # not too fond of "script" and "break transactions"
5341 #: libraries/display_import.lib.php:221
5342 msgid ""
5343 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5344 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5345 "however it can break transactions.)</i>"
5346 msgstr ""
5347 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
5348 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <i>(Esto podría ser un buen "
5349 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
5350 "transacciones.)</i>"
5352 #: libraries/display_import.lib.php:228
5353 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5354 msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
5356 #: libraries/display_import.lib.php:250
5357 msgid "Format-Specific Options:"
5358 msgstr "Opciones específicas al formato:"
5360 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5361 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5362 msgid "Language"
5363 msgstr "Idioma"
5365 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5366 msgid "Restore column order"
5367 msgstr "Restaurar orden de las columnas"
5369 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5370 msgid "Drag to reorder"
5371 msgstr "Arrastrar para reordenar"
5373 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5374 msgid "Click to sort"
5375 msgstr "Pulsar para ordenar"
5377 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5378 msgid "Click to mark/unmark"
5379 msgstr "Pulsar para marcar/desmarcar"
5381 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5382 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5383 msgstr ""
5384 "Pulsa la flecha de la lista desplegable <br />para conmutar la visibilidad "
5385 "de la columna"
5387 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5388 #, php-format
5389 msgid "%d is not valid row number."
5390 msgstr "%d no es un número de fila válido."
5392 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5393 msgid "Start row"
5394 msgstr "Fila de inicio"
5396 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5397 msgid "Number of rows"
5398 msgstr "Número de filas"
5400 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5401 msgid "Mode"
5402 msgstr "Modo"
5404 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5405 msgid "horizontal"
5406 msgstr "horizontal"
5408 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5409 msgid "horizontal (rotated headers)"
5410 msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
5412 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5413 msgid "vertical"
5414 msgstr "vertical"
5416 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5417 #, php-format
5418 msgid "Headers every %s rows"
5419 msgstr "Cabeceras cada %s filas"
5421 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5422 msgid "Sort by key"
5423 msgstr "Ordenar según la clave"
5425 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5426 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5427 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5428 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5429 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5430 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5431 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5432 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5433 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5434 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5435 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5436 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5437 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5438 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:257
5440 #: tbl_structure.php:886
5441 msgid "Options"
5442 msgstr "Opciones"
5444 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5445 msgid "Partial texts"
5446 msgstr "Textos parciales"
5448 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5449 msgid "Full texts"
5450 msgstr "Textos completos"
5452 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5453 msgid "Relational key"
5454 msgstr "Clave relacional"
5456 # Display option apparently related to
5457 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
5458 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5459 msgid "Relational display column"
5460 msgstr "Mostrar columna de relación"
5462 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5463 msgid "Show binary contents"
5464 msgstr "Mostrar contenido binario"
5466 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5467 msgid "Show BLOB contents"
5468 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
5470 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5472 msgid "Browser transformation"
5473 msgstr "Transformación del navegador"
5475 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5476 msgid "Geometry"
5477 msgstr "Geometría"
5479 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5480 msgid "Well Known Text"
5481 msgstr "Texto muy conocido"
5483 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5484 msgid "Well Known Binary"
5485 msgstr "Binario muy conocido"
5487 #: libraries/display_tbl.lib.php:1300
5488 msgid "Copy"
5489 msgstr "Copiar"
5491 #: libraries/display_tbl.lib.php:1315 libraries/display_tbl.lib.php:1327
5492 msgid "The row has been deleted"
5493 msgstr "La fila se ha borrado"
5495 #: libraries/display_tbl.lib.php:1354 libraries/display_tbl.lib.php:2311
5496 #: server_status.php:1050
5497 msgid "Kill"
5498 msgstr "Matar el proceso"
5500 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185
5501 msgid "in query"
5502 msgstr "en la consulta"
5504 #: libraries/display_tbl.lib.php:2203
5505 msgid "Showing rows"
5506 msgstr "Mostrando registros"
5508 #: libraries/display_tbl.lib.php:2213
5509 msgid "total"
5510 msgstr "total"
5512 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221 sql.php:689
5513 #, php-format
5514 msgid "Query took %01.4f sec"
5515 msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
5517 #: libraries/display_tbl.lib.php:2415
5518 msgid "Query results operations"
5519 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
5521 #: libraries/display_tbl.lib.php:2443
5522 msgid "Print view (with full texts)"
5523 msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
5525 #: libraries/display_tbl.lib.php:2491 tbl_chart.php:83
5526 msgid "Display chart"
5527 msgstr "Mostrar gráfico"
5529 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506
5530 msgid "Visualize GIS data"
5531 msgstr "Visualizar datos GIS"
5533 #: libraries/display_tbl.lib.php:2526
5534 msgid "Create view"
5535 msgstr "Crear vista"
5537 #: libraries/display_tbl.lib.php:2626
5538 msgid "Link not found"
5539 msgstr "No se encontró el enlace"
5541 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5542 msgid "Version information"
5543 msgstr "Acerca de esta versión"
5545 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5546 msgid "Data home directory"
5547 msgstr "Directorio raíz de los datos"
5549 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5550 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5551 msgstr ""
5552 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
5553 "datos InnoDB."
5555 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5556 msgid "Data files"
5557 msgstr "Archivos de datos"
5559 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5560 msgid "Autoextend increment"
5561 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
5563 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5564 msgid ""
5565 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5566 "when it becomes full."
5567 msgstr ""
5568 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
5569 "autoextenderse cuando se llena."
5571 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5572 msgid "Buffer pool size"
5573 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
5575 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5576 msgid ""
5577 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5578 "tables."
5579 msgstr ""
5580 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
5581 "los datos e índices de sus tablas."
5583 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5584 msgid "Buffer Pool"
5585 msgstr "Reserva de búfers"
5587 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:526
5588 msgid "InnoDB Status"
5589 msgstr "Estado del InnoDB"
5591 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5592 msgid "Buffer Pool Usage"
5593 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
5595 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5596 msgid "pages"
5597 msgstr "páginas"
5599 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5600 msgid "Free pages"
5601 msgstr "Páginas libres"
5603 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5604 msgid "Dirty pages"
5605 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
5607 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5608 msgid "Pages containing data"
5609 msgstr "Páginas que contienen datos"
5611 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5612 msgid "Pages to be flushed"
5613 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
5615 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5616 msgid "Busy pages"
5617 msgstr "Páginas activas"
5619 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5620 msgid "Latched pages"
5621 msgstr "Páginas vinculadas"
5623 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5624 msgid "Buffer Pool Activity"
5625 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
5627 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5628 msgid "Read requests"
5629 msgstr "Lea las solicitudes"
5631 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5632 msgid "Write requests"
5633 msgstr "Escribir las solicitudes"
5635 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5636 msgid "Read misses"
5637 msgstr "Leer los fallos"
5639 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5640 msgid "Write waits"
5641 msgstr "Escribir las esperas"
5643 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5644 msgid "Read misses in %"
5645 msgstr "Leer los fallos en %"
5647 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5648 msgid "Write waits in %"
5649 msgstr "Escribir las esperas en %"
5651 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5652 msgid "Data pointer size"
5653 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
5655 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5656 msgid ""
5657 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5658 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5659 msgstr ""
5660 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
5661 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
5662 "MAX_ROWS."
5664 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5665 msgid "Automatic recovery mode"
5666 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
5668 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5669 msgid ""
5670 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5671 "myisam-recover server startup option."
5672 msgstr ""
5673 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
5674 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
5675 "servidor --myisam-recover."
5677 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5678 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5679 msgstr ""
5680 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
5682 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5683 msgid ""
5684 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5685 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5686 "INFILE)."
5687 msgstr ""
5688 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
5689 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
5690 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
5692 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5693 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5694 msgstr ""
5695 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
5697 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5698 msgid ""
5699 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5700 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5701 "method."
5702 msgstr ""
5703 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
5704 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
5705 "aquí, preferir el método de caché de claves."
5707 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5708 msgid "Repair threads"
5709 msgstr "Reparar los procesos"
5711 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5712 msgid ""
5713 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5714 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5715 msgstr ""
5716 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
5717 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
5718 "reparación mediante ordenado."
5720 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5721 msgid "Sort buffer size"
5722 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
5724 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5725 msgid ""
5726 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5727 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5728 msgstr ""
5729 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
5730 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
5731 "INDEX o ALTER TABLE."
5733 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5734 msgid "Garbage Threshold"
5735 msgstr "Umbral de chatarra"
5737 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5738 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5739 msgstr ""
5740 "El porcentaje de chatarra en un archivo del repositorio antes de que sea "
5741 "compactado."
5743 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5744 #: server_synchronize.php:1173
5745 msgid "Port"
5746 msgstr "Puerto"
5748 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5749 msgid ""
5750 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5751 "will disable HTTP communication with the daemon."
5752 msgstr ""
5753 "El puerto para los flujo de comunicación PBMS. Configurar este valor en 0 "
5754 "desactivará la comunicación HTTP con el demonio."
5756 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5757 msgid "Repository Threshold"
5758 msgstr "Umbral de repositorio"
5760 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5761 msgid ""
5762 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5763 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5764 "specified."
5765 msgstr ""
5766 "Tamaño máximo de un archivo BLOB en el repositorio. Puedes usar Kb, MB o GB "
5767 "para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5768 "especifica unidad."
5770 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5771 msgid "Temp Blob Timeout"
5772 msgstr "Tiempo de espera para BLOBs temporales"
5774 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5775 msgid ""
5776 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5777 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5778 msgstr ""
5779 "Tiempo de espera, en segundos, para BLOBs temporales. Los datos BLOB subidos "
5780 "son eliminados pasado ese tiempo a menos que sean referenciados por un "
5781 "registro en la base de datos."
5783 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5784 msgid "Temp Log Threshold"
5785 msgstr "Umbral de registro temporal"
5787 # See translation string 1004
5788 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5789 msgid ""
5790 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5791 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5792 "specified."
5793 msgstr ""
5794 "Tamaño máximo de un archivo de registro BLOB temporal. Puedes usar Kb, MB o "
5795 "GB para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5796 "especifica unidad."
5798 # Any other suggestion for "keep-alive"?
5799 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5800 msgid "Max Keep Alive"
5801 msgstr "Máxima señal de actvidad"
5803 # translation of "flag"? translation of "keep-alive"?
5804 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5805 msgid ""
5806 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5807 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5808 msgstr ""
5809 "Tiempo de espera para conexiones inactivas configuradas con señal de "
5810 "actividad (keep-alive). Pasado este tiempo se cerrará la conexión. El tiempo "
5811 "de espera es en milisegundos (1/1000)."
5813 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5814 msgid "Metadata Headers"
5815 msgstr "Cabecera de metadatos"
5817 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5818 msgid ""
5819 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5820 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5821 msgstr ""
5822 "Una lista de cabeceras de metadatos separada por \":\" para ser utilizada al "
5823 "iniciar la tabla pbms_metadata_header cuando se crea una base de datos."
5825 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5826 #, php-format
5827 msgid ""
5828 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5829 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5830 msgstr ""
5831 "La documentación y más información sobre PBMS puede encontrarse la %spaǵina "
5832 "inicial de The PrimeBase Media Streaming%s."
5834 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5835 msgid "Related Links"
5836 msgstr "Enlaces relacionados"
5838 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5839 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5840 msgstr "Blog de The PrimeBase Media Streaming por Barry Leslie"
5842 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5843 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5844 msgstr "Página inicial de PrimeBase XT"
5846 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5847 msgid "Index cache size"
5848 msgstr "Tamaño del caché del índice"
5850 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5851 msgid ""
5852 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5853 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5854 msgstr ""
5855 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
5856 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
5857 "caché de las páginas índice."
5859 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5860 msgid "Record cache size"
5861 msgstr "Tamaño del caché del registro"
5863 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5864 msgid ""
5865 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5866 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5867 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5868 msgstr ""
5869 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
5870 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
5871 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
5872 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
5874 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5875 msgid "Log cache size"
5876 msgstr "Tamaño del caché de registro"
5878 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5879 msgid ""
5880 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5881 "transaction log data. The default is 16MB."
5882 msgstr ""
5883 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
5884 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
5885 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
5887 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5888 msgid "Log file threshold"
5889 msgstr "Umbral del archivo de registro"
5891 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5892 msgid ""
5893 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5894 "default value is 16MB."
5895 msgstr ""
5896 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
5897 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
5899 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5900 msgid "Transaction buffer size"
5901 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
5903 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5904 msgid ""
5905 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5906 "buffers of this size). The default is 1MB."
5907 msgstr ""
5908 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
5909 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
5911 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5912 msgid "Checkpoint frequency"
5913 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
5915 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5916 msgid ""
5917 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5918 "performed. The default value is 24MB."
5919 msgstr ""
5920 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
5921 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
5923 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5924 msgid "Data log threshold"
5925 msgstr "Umbral del registro de datos"
5927 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5928 msgid ""
5929 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5930 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5931 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5932 "that can be stored in the database."
5933 msgstr ""
5934 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
5935 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
5936 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
5937 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
5938 "en la base de datos."
5940 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5941 msgid "Garbage threshold"
5942 msgstr "Umbral de chatarra"
5944 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5945 msgid ""
5946 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5947 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5948 msgstr ""
5949 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
5950 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
5952 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5953 msgid "Log buffer size"
5954 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
5956 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5957 msgid ""
5958 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5959 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5960 "required to write a data log."
5961 msgstr ""
5962 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
5963 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
5964 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
5966 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5967 msgid "Data file grow size"
5968 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
5970 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5971 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5972 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
5974 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5975 msgid "Row file grow size"
5976 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
5978 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5979 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5980 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
5982 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5983 msgid "Log file count"
5984 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
5986 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5987 msgid ""
5988 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5989 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5990 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5991 "number."
5992 msgstr ""
5993 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
5994 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
5995 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
5996 "siguiente número más alto."
5998 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5999 #, php-format
6000 msgid ""
6001 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6002 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6003 msgstr ""
6004 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
6005 "inicial de PrimeBase XT%s."
6007 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6008 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6009 msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
6011 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6012 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6013 msgstr "Página inicial de PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6015 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6016 msgid "Columns separated with:"
6017 msgstr "Columnas separadas por:"
6019 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6020 msgid "Columns enclosed with:"
6021 msgstr "Columnas encerradas entre:"
6023 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6024 msgid "Columns escaped with:"
6025 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
6027 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6028 msgid "Lines terminated with:"
6029 msgstr "Líneas terminadas en:"
6031 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6032 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6033 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6034 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6035 msgid "Replace NULL with:"
6036 msgstr "Reemplazar NULL con:"
6038 # "CR/LF" translation?
6039 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6040 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6041 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
6043 #: libraries/export/excel.php:33
6044 msgid "Excel edition:"
6045 msgstr "Edición Excel:"
6047 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6048 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6049 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6050 msgid "Data dump options"
6051 msgstr "Opciones para volcado de datos"
6053 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6054 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6055 msgid "Dumping data for table"
6056 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
6058 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6059 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6060 msgid "Table structure for table"
6061 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
6063 #: libraries/export/latex.php:14
6064 msgid "Content of table @TABLE@"
6065 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
6067 #: libraries/export/latex.php:15
6068 msgid "(continued)"
6069 msgstr "(continúa)"
6071 #: libraries/export/latex.php:16
6072 msgid "Structure of table @TABLE@"
6073 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
6075 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6076 #: libraries/export/sql.php:142
6077 msgid "Object creation options"
6078 msgstr "Opciones de creación de objetos"
6080 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6081 msgid "Table caption (continued)"
6082 msgstr "Descripción de la tabla (continúa)"
6084 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6085 #: libraries/export/sql.php:56
6086 msgid "Display foreign key relationships"
6087 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
6089 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6090 msgid "Display comments"
6091 msgstr "Mostrar comentarios"
6093 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6094 #: libraries/export/sql.php:63
6095 msgid "Display MIME types"
6096 msgstr "Tipos MIME disponibles"
6098 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6099 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6100 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6101 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6102 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6103 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6104 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6105 #: server_status.php:1016
6106 msgid "Host"
6107 msgstr "Servidor"
6109 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6110 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6111 msgid "Generation Time"
6112 msgstr "Tiempo de generación"
6114 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6115 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6116 msgid "Server version"
6117 msgstr "Versión del servidor"
6119 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6120 #: libraries/export/xml.php:102
6121 msgid "PHP Version"
6122 msgstr "Versión de PHP"
6124 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6125 msgid "MediaWiki Table"
6126 msgstr "Tabla MediaWiki"
6128 #: libraries/export/pdf.php:18
6129 msgid "PDF"
6130 msgstr "PDF"
6132 #: libraries/export/pdf.php:24
6133 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6134 msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
6136 #: libraries/export/pdf.php:25
6137 msgid "Report title:"
6138 msgstr "Título del reporte:"
6140 #: libraries/export/php_array.php:18
6141 msgid "PHP array"
6142 msgstr "Array PHP"
6144 #: libraries/export/sql.php:40
6145 msgid ""
6146 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6147 "and server version)</i>"
6148 msgstr ""
6149 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
6150 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
6152 #: libraries/export/sql.php:45
6153 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6154 msgstr ""
6155 "Comentario de cabecera personalizado adicional (\n"
6156 " divide líneas):"
6158 #: libraries/export/sql.php:50
6159 msgid ""
6160 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6161 "checked"
6162 msgstr ""
6163 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
6164 "por última vez y revisada por última vez"
6166 #: libraries/export/sql.php:100
6167 msgid ""
6168 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6169 msgstr ""
6170 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
6171 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
6173 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6174 #: libraries/export/sql.php:174
6175 #, php-format
6176 msgid "Add %s statement"
6177 msgstr "Agregar sentencia %s"
6179 #: libraries/export/sql.php:152
6180 msgid "Add statements:"
6181 msgstr "Agregar sentencias:"
6183 #: libraries/export/sql.php:204
6184 msgid ""
6185 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6186 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6187 msgstr ""
6188 "Encerrar tabla y nombres de campo con comillas invertidas <i>(protege los "
6189 "nombre de tabla y campo compuestos con caracteres especiales o palabras "
6190 "clave)</i>"
6192 #: libraries/export/sql.php:224
6193 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6194 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
6196 #: libraries/export/sql.php:229
6197 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6198 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
6200 #: libraries/export/sql.php:235
6201 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6202 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
6204 #: libraries/export/sql.php:245
6205 msgid "Function to use when dumping data:"
6206 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
6208 #: libraries/export/sql.php:258
6209 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6210 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
6212 #: libraries/export/sql.php:264
6213 msgid ""
6214 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6215 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6216 "(1,2,3)</code>"
6217 msgstr ""
6218 "incluir nombres de columna en toda sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
6219 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla (columna_A,"
6220 "columna_B,columna_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6222 #: libraries/export/sql.php:265
6223 msgid ""
6224 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6225 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6226 "(7,8,9)</code>"
6227 msgstr ""
6228 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6229 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3), "
6230 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6232 #: libraries/export/sql.php:266
6233 msgid ""
6234 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6235 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6236 msgstr ""
6237 "los dos anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
6238 "nombre_tabla (columna_A,columna_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6240 #: libraries/export/sql.php:267
6241 msgid ""
6242 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6243 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6244 msgstr ""
6245 "ninguno de los anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
6246 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
6248 #: libraries/export/sql.php:282
6249 msgid ""
6250 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6251 "0x616263)</i>"
6252 msgstr ""
6253 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
6254 "sería 0x616263)</i>"
6256 #: libraries/export/sql.php:289
6257 msgid ""
6258 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6259 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6260 msgstr ""
6261 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
6262 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
6264 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6265 msgid "Procedures"
6266 msgstr "Procedimientos"
6268 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6269 msgid "Functions"
6270 msgstr "Funciones"
6272 #: libraries/export/sql.php:815
6273 msgid "Constraints for dumped tables"
6274 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
6276 #: libraries/export/sql.php:824
6277 msgid "Constraints for table"
6278 msgstr "Filtros para la tabla"
6280 #: libraries/export/sql.php:922
6281 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6282 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
6284 #: libraries/export/sql.php:934
6285 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6286 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
6288 #: libraries/export/sql.php:1003
6289 msgid "Structure for view"
6290 msgstr "Estructura para la vista"
6292 #: libraries/export/sql.php:1012
6293 msgid "Stand-in structure for view"
6294 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
6296 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6297 msgid "XML"
6298 msgstr "XML"
6300 #: libraries/export/xml.php:30
6301 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6302 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
6304 #: libraries/export/xml.php:40
6305 msgid "Views"
6306 msgstr "Vistas"
6308 #: libraries/export/xml.php:47
6309 msgid "Export contents"
6310 msgstr "Exportar contenidos"
6312 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6313 #: libraries/footer.inc.php:169
6314 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6315 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
6317 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6318 msgid "No data found for GIS visualization."
6319 msgstr "No se encontraron datos para la visualización GIS."
6321 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6322 msgid "SQL result"
6323 msgstr "Resultado SQL"
6325 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6326 msgid "Generated by"
6327 msgstr "Generado por"
6329 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6330 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6331 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6332 msgstr ""
6333 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
6335 #: libraries/import.lib.php:1068
6336 msgid ""
6337 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6338 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
6340 #: libraries/import.lib.php:1069
6341 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6342 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6343 msgstr "Puede ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre"
6345 #: libraries/import.lib.php:1070
6346 msgid ""
6347 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6348 msgstr ""
6349 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
6350 "correspondiente"
6352 #: libraries/import.lib.php:1071
6353 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6354 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6355 msgstr "Edite la estructura siguiendo el enlace \"Estructura\""
6357 #: libraries/import.lib.php:1074
6358 msgid "Go to database"
6359 msgstr "Ir a la base de datos"
6361 # This needs a bug opened due to way of building string not translation-
6362 # friendly
6363 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6364 msgid "settings"
6365 msgstr "configuración"
6367 #: libraries/import.lib.php:1096
6368 msgid "Go to table"
6369 msgstr "Ir a la tabla"
6371 #: libraries/import.lib.php:1105
6372 msgid "Go to view"
6373 msgstr "Ir a la vista"
6375 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6376 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6377 msgid ""
6378 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6379 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6380 msgstr ""
6381 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla <i>"
6382 "(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
6384 #: libraries/import/csv.php:40
6385 msgid ""
6386 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6387 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6388 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6389 msgstr ""
6390 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
6391 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
6392 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
6393 "entre comillas."
6395 #: libraries/import/csv.php:42
6396 msgid "Column names: "
6397 msgstr "Nombre de las columnas:"
6399 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6400 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6401 #, php-format
6402 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6403 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
6405 #: libraries/import/csv.php:132
6406 #, php-format
6407 msgid ""
6408 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6409 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6410 msgstr ""
6411 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
6412 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
6413 "comillas."
6415 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6416 #, php-format
6417 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6418 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6420 #: libraries/import/csv.php:325
6421 #, php-format
6422 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6423 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6425 #: libraries/import/docsql.php:28
6426 msgid "DocSQL"
6427 msgstr "DocSQL"
6429 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6430 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6431 msgid "Table name"
6432 msgstr "Nombre de la tabla"
6434 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6435 #: view_create.php:147
6436 msgid "Column names"
6437 msgstr "Nombre de las columnas"
6439 #: libraries/import/ldi.php:57
6440 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6441 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
6443 #: libraries/import/ods.php:28
6444 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6445 msgstr ""
6446 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% como .12)"
6447 "</i>"
6449 #: libraries/import/ods.php:29
6450 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6451 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
6453 #: libraries/import/sql.php:33
6454 msgid "SQL compatibility mode:"
6455 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
6457 # Activates use of compatibility mode http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
6458 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
6459 #: libraries/import/sql.php:43
6460 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6461 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
6463 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6464 msgid ""
6465 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6466 "the issue and try again."
6467 msgstr ""
6468 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Por favor "
6469 "corrija el problema e intente nuevamente."
6471 # male gender due to referring to encoding modes
6472 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6473 msgctxt "None encoding conversion"
6474 msgid "None"
6475 msgstr "Ninguno"
6477 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6478 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6479 msgid "Convert to Kana"
6480 msgstr "Convertir a Kana"
6482 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6483 msgid "From"
6484 msgstr "De"
6486 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6487 msgid "To"
6488 msgstr "A"
6490 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6491 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6492 msgid "Submit"
6493 msgstr "Enviar"
6495 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6496 msgid "Add table prefix"
6497 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
6499 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6500 msgid "Add prefix"
6501 msgstr "Agregar prefijo"
6503 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6504 msgid "No change"
6505 msgstr "Sin cambios"
6507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6508 msgid "Charset"
6509 msgstr "Juego de caracteres"
6511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6512 #: tbl_change.php:556
6513 msgid "Binary"
6514 msgstr " Binario"
6516 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6517 msgid "Bulgarian"
6518 msgstr "Búlgaro"
6520 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6521 msgid "Simplified Chinese"
6522 msgstr "Chino simplificado"
6524 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6525 msgid "Traditional Chinese"
6526 msgstr "Chino tradicional"
6528 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6529 msgid "case-insensitive"
6530 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
6532 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6533 msgid "case-sensitive"
6534 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
6536 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6537 msgid "Croatian"
6538 msgstr "Croata"
6540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6541 msgid "Czech"
6542 msgstr "Checo"
6544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6545 msgid "Danish"
6546 msgstr "Danés"
6548 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6549 msgid "English"
6550 msgstr "Inglés"
6552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6553 msgid "Esperanto"
6554 msgstr "Esperanto"
6556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6557 msgid "Estonian"
6558 msgstr "Estonio"
6560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6561 msgid "German"
6562 msgstr "Alemán"
6564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6565 msgid "dictionary"
6566 msgstr "diccionario"
6568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6569 msgid "phone book"
6570 msgstr "directorio telefónico"
6572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6573 msgid "Hungarian"
6574 msgstr "Húngaro"
6576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6577 msgid "Icelandic"
6578 msgstr "Islandés"
6580 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6581 msgid "Japanese"
6582 msgstr "Japonés"
6584 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6585 msgid "Latvian"
6586 msgstr "Letón"
6588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6589 msgid "Lithuanian"
6590 msgstr "Lituano"
6592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6593 msgid "Korean"
6594 msgstr "Coreano"
6596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6597 msgid "Persian"
6598 msgstr "Persa"
6600 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6601 msgid "Polish"
6602 msgstr "Polaco"
6604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6605 msgid "West European"
6606 msgstr "Europea occidental"
6608 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6609 msgid "Romanian"
6610 msgstr "Rumano"
6612 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6613 msgid "Slovak"
6614 msgstr "Eslovaco"
6616 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6617 msgid "Slovenian"
6618 msgstr "Esloveno"
6620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6621 msgid "Spanish"
6622 msgstr "Español"
6624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6625 msgid "Traditional Spanish"
6626 msgstr "Español tradicional"
6628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6629 msgid "Swedish"
6630 msgstr "Sueco"
6632 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6633 msgid "Thai"
6634 msgstr "Tailandés"
6636 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6637 msgid "Turkish"
6638 msgstr "Turco"
6640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6641 msgid "Ukrainian"
6642 msgstr "Ucraniano"
6644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6645 msgid "Unicode"
6646 msgstr "Unicode"
6648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6649 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6650 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6651 msgid "multilingual"
6652 msgstr "multilingüe"
6654 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6655 msgid "Central European"
6656 msgstr "Europeo central"
6658 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6659 msgid "Russian"
6660 msgstr "Ruso"
6662 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6663 msgid "Baltic"
6664 msgstr "Báltico"
6666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6667 msgid "Armenian"
6668 msgstr "Armenio"
6670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6671 msgid "Cyrillic"
6672 msgstr "Cirílico"
6674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6675 msgid "Arabic"
6676 msgstr "Árabe"
6678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6679 msgid "Hebrew"
6680 msgstr "Hebreo"
6682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6683 msgid "Georgian"
6684 msgstr "Georgiano"
6686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6687 msgid "Greek"
6688 msgstr "Griego"
6690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6691 msgid "Czech-Slovak"
6692 msgstr "Checo-Eslovaco"
6694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6695 msgid "unknown"
6696 msgstr "desconocido"
6698 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6699 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6700 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6701 msgid "Home"
6702 msgstr "Página de inicio"
6704 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6705 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6706 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6707 msgid "Log out"
6708 msgstr "Finalizar sesión"
6710 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6711 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6712 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6713 msgid "Reload navigation frame"
6714 msgstr "Recargar el marco de navegación"
6716 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6717 msgid "This format has no options"
6718 msgstr "Este formato no tiene opciones"
6720 #: libraries/relation.lib.php:72
6721 msgid "not OK"
6722 msgstr "no recibió el OK"
6724 #: libraries/relation.lib.php:77
6725 msgid "Enabled"
6726 msgstr "Habilitado"
6728 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6729 #: pmd_relation_new.php:68
6730 msgid "General relation features"
6731 msgstr "Opciones de relación general"
6733 #: libraries/relation.lib.php:100
6734 msgid "Display Features"
6735 msgstr "Mostrar las opciones"
6737 #: libraries/relation.lib.php:106
6738 msgid "Creation of PDFs"
6739 msgstr "Creación de los PDF"
6741 #: libraries/relation.lib.php:110
6742 msgid "Displaying Column Comments"
6743 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
6745 #: libraries/relation.lib.php:115
6746 msgid ""
6747 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6748 msgstr ""
6749 "Para actualizar su tabla column_comments, por favor revise la documentación"
6751 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6752 msgid "Bookmarked SQL query"
6753 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
6755 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6756 msgid "SQL history"
6757 msgstr "Historial-SQL"
6759 #: libraries/relation.lib.php:132
6760 msgid "Persistent recently used tables"
6761 msgstr "Tablas persistentes utilizadas recientemente"
6763 #: libraries/relation.lib.php:136
6764 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6765 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas persistentes"
6767 #: libraries/relation.lib.php:144
6768 msgid "User preferences"
6769 msgstr "Preferencias de usuario"
6771 #: libraries/relation.lib.php:148
6772 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6773 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
6775 #: libraries/relation.lib.php:150
6776 msgid ""
6777 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6778 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>script/create_tables.sql</code>."
6780 #: libraries/relation.lib.php:151
6781 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6782 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
6784 #: libraries/relation.lib.php:152
6785 msgid ""
6786 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6787 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6788 msgstr ""
6789 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
6790 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
6791 "sample.inc.php</code>."
6793 #: libraries/relation.lib.php:153
6794 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6795 msgstr ""
6796 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
6797 "configuración actualizado."
6799 #: libraries/relation.lib.php:1076
6800 msgid "no description"
6801 msgstr "Sin descripción"
6803 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6804 msgid "Slave configuration"
6805 msgstr "Configuración de esclavo"
6807 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6808 msgid "Change or reconfigure master server"
6809 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
6811 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6812 msgid ""
6813 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6814 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6815 msgstr ""
6816 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
6817 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
6819 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6820 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6821 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6822 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6823 #: server_synchronize.php:1181
6824 msgid "User name"
6825 msgstr "Nombre de usuario"
6827 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6828 msgid "Master status"
6829 msgstr "Estado del maestro"
6831 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6832 msgid "Slave status"
6833 msgstr "Estado del esclavo"
6835 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6836 #: server_status.php:1248 server_variables.php:107
6837 msgid "Variable"
6838 msgstr "Variable"
6840 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6842 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6843 #: server_status.php:1249 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6844 #: tbl_select.php:117 tbl_structure.php:862
6845 msgid "Value"
6846 msgstr "Valor"
6848 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6849 msgid "Server ID"
6850 msgstr "ID del servidor"
6852 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6853 msgid ""
6854 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6855 "this list."
6856 msgstr ""
6857 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
6858 "visibles en esta lista."
6860 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6861 msgid "Add slave replication user"
6862 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
6864 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6865 msgid "Any user"
6866 msgstr "Cualquier usuario"
6868 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6869 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6870 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6871 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6872 msgid "Use text field"
6873 msgstr "Use el campo de texto"
6875 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6876 msgid "Any host"
6877 msgstr "Cualquier servidor"
6879 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6880 msgid "Local"
6881 msgstr "Local"
6883 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6884 msgid "This Host"
6885 msgstr "Este Host"
6887 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6888 msgid "Use Host Table"
6889 msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
6891 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6892 msgid ""
6893 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6894 "table are used instead."
6895 msgstr ""
6896 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
6897 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
6899 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6900 msgid "Generate Password"
6901 msgstr "Generar la contraseña"
6903 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6904 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6909 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6910 #, php-format
6911 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6912 msgstr "Falló la siguiente consulta: \"%s\""
6914 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6915 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6916 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el evento eliminado."
6918 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6919 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6920 msgid "The backed up query was:"
6921 msgstr "La consulta respaldada era:"
6923 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6924 #, php-format
6925 msgid "Event %1$s has been modified."
6926 msgstr "Se modificó el evento %1$s."
6928 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6929 #, php-format
6930 msgid "Event %1$s has been created."
6931 msgstr "Se creó el evento %1$s."
6933 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6934 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6935 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6936 msgstr "<b>Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:</n>"
6938 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6939 msgid "Create event"
6940 msgstr "Crear evento"
6942 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6943 msgid "Edit event"
6944 msgstr "Editar evento"
6946 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6947 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6948 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6949 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6950 msgid "Error in processing request"
6951 msgstr "Error al procesar la petición"
6953 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6954 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6955 msgid "Details"
6956 msgstr "Detalles"
6958 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6959 msgid "Event name"
6960 msgstr "Nombre del evento"
6962 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6963 msgid "Event type"
6964 msgstr "Tipo de evento"
6966 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6967 #, php-format
6968 msgid "Change to %s"
6969 msgstr "Cambiar a %s"
6971 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6972 msgid "Execute at"
6973 msgstr "Ejecutar en"
6975 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6976 msgid "Execute every"
6977 msgstr "Ejecutar cada"
6979 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6980 msgid "Start"
6981 msgstr "Iniciar"
6983 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6984 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6985 msgid "Definition"
6986 msgstr "Definición"
6988 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6989 msgid "On completion preserve"
6990 msgstr "Preservar al completar"
6992 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6993 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6994 msgid "Definer"
6995 msgstr "Definidor"
6997 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6998 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6999 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7000 msgstr "El definidor tiene que ser en el formato \"usuario@sistema\""
7002 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7003 msgid "You must provide an event name"
7004 msgstr "Debe proveer un nombre de evento"
7006 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7007 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7008 msgstr "Debe proveer un valor de intervalo válido para el evento."
7010 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7011 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7012 msgstr "Debe proveer un tiempo de ejecución válido para el evento."
7014 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7015 msgid "You must provide a valid type for the event."
7016 msgstr "Debe proveer un tipo válido para el evento."
7018 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7019 msgid "You must provide an event definition."
7020 msgstr "Debe proveer una definición de evento."
7022 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7023 msgid "New"
7024 msgstr "Nuevo"
7026 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7027 msgid "OFF"
7028 msgstr "Apagado"
7030 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7031 msgid "ON"
7032 msgstr "Encendido"
7034 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7035 msgid "Event scheduler status"
7036 msgstr "Estado del planificador de eventos"
7038 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7039 msgid "Returns"
7040 msgstr "Retorna"
7042 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
7043 #: server_status.php:1019 sql.php:943
7044 msgid "Time"
7045 msgstr "Tiempo"
7047 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7048 msgid "Event"
7049 msgstr "Evento"
7051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7052 msgid ""
7053 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7054 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7055 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7056 msgstr ""
7057 "Está utilizando la extensión de PHP obsoleta 'mysql', que no es capaz de "
7058 "manejar consultas múltiples. <b>La ejecución de algunas rutinas guardadas "
7059 "puede fallar</b>. Por favor utilice la extensión mejorada 'mysqli' para "
7060 "evitar problemas."
7062 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7064 #, php-format
7065 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7066 msgstr "Tipo de rutina inválido: \"%s\""
7068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7069 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7070 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar la rutina eliminada."
7072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7073 #, php-format
7074 msgid "Routine %1$s has been modified."
7075 msgstr "Se modificó la rutina %1$s."
7077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7078 #, php-format
7079 msgid "Routine %1$s has been created."
7080 msgstr "Se creó la rutina %1$s."
7082 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7083 msgid "Create routine"
7084 msgstr "Crear rutina"
7086 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7087 msgid "Edit routine"
7088 msgstr "Editar rutina"
7090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7091 msgid "Routine name"
7092 msgstr "Nombre de rutina"
7094 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7095 msgid "Parameters"
7096 msgstr "Parámetros"
7098 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7099 msgid "Direction"
7100 msgstr "Dirección"
7102 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7103 msgid "Length/Values"
7104 msgstr "Longitud/Valores"
7106 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7107 msgid "Add parameter"
7108 msgstr "Agregar parámetro"
7110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7111 msgid "Remove last parameter"
7112 msgstr "Eliminar último parámetro"
7114 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7115 msgid "Return type"
7116 msgstr "Retornar el tipo"
7118 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7119 msgid "Return length/values"
7120 msgstr "Retornar longitud/valores"
7122 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7123 msgid "Return options"
7124 msgstr "Retornar opciones"
7126 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7127 msgid "Is deterministic"
7128 msgstr "Es determinístico"
7130 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7131 msgid "Security type"
7132 msgstr "Tipo de seguridad"
7134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7135 msgid "SQL data access"
7136 msgstr "Acceso de datos SQL"
7138 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7139 msgid "You must provide a routine name"
7140 msgstr "Debe proveer un nombre de rutina"
7142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7143 #, php-format
7144 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7145 msgstr "Dirección \"%s\" inválida provista para el parámetro."
7147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7148 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7149 msgid ""
7150 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7151 "VARCHAR and VARBINARY."
7152 msgstr ""
7153 "Debe proveer longitud/valores para los parámetros de tipo ENUM, SET, VARCHAR "
7154 "y VARBINARY."
7156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7157 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7158 msgstr "Debe proveer un nombre y tipo para cada parámetro de rutina."
7160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7161 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7162 msgstr "Debe proveer un tipo de retorno válido para la rutina."
7164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7165 msgid "You must provide a routine definition."
7166 msgstr "Debe proveer una definición de rutina."
7168 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7169 #, php-format
7170 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7171 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7172 msgstr[0] "%d fila afectada por la última sentencia del procedimiento"
7173 msgstr[1] "%d filas afectadas por la última sentencia del procedimiento"
7175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7176 #, php-format
7177 msgid "Execution results of routine %s"
7178 msgstr "Resultados de la ejecución de la rutina %s"
7180 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7181 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7182 msgid "Execute routine"
7183 msgstr "Ejecutar rutina"
7185 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7186 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7187 msgid "Routine parameters"
7188 msgstr "Parámetros de rutina"
7190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7191 #: tbl_change.php:325
7192 msgid "Function"
7193 msgstr "Función"
7195 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7196 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7197 msgstr ""
7198 "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el disparador eliminado."
7200 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7201 #, php-format
7202 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7203 msgstr "Se modificó el disparador %1$s."
7205 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7206 #, php-format
7207 msgid "Trigger %1$s has been created."
7208 msgstr "Disparador %1$s creado."
7210 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7211 msgid "Create trigger"
7212 msgstr "Crear disparador"
7214 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7215 msgid "Edit trigger"
7216 msgstr "Editar disparador"
7218 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7219 msgid "Trigger name"
7220 msgstr "Nombre del disparador"
7222 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7223 msgid "You must provide a trigger name"
7224 msgstr "Debe proveer un nombre de disparador"
7226 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7227 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7228 msgstr "Debe proveer una sincronización válida para el disparador"
7230 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7231 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7232 msgstr "Debe proveer un evento válido para el disparador"
7234 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7235 msgid "You must provide a valid table name"
7236 msgstr "Debe proveer un nombre de tabla válido"
7238 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7239 msgid "You must provide a trigger definition."
7240 msgstr "Debe proveer una definición del disparador."
7242 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7243 msgid "Add routine"
7244 msgstr "Agregar rutina"
7246 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7247 #, php-format
7248 msgid "Export of routine %s"
7249 msgstr "Exportar la rutina %s"
7251 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7252 msgid "routine"
7253 msgstr "rutina"
7255 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7256 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7257 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear una rutina"
7259 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7260 #, php-format
7261 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7262 msgstr "No se encontró rutina con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7264 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7265 msgid "There are no routines to display."
7266 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
7268 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7269 msgid "Add trigger"
7270 msgstr "Agregar disparador"
7272 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7273 #, php-format
7274 msgid "Export of trigger %s"
7275 msgstr "Exportar disparador %s"
7277 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7278 msgid "trigger"
7279 msgstr "disparador"
7281 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7282 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7283 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un disparador"
7285 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7286 #, php-format
7287 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7288 msgstr "No se encontró disparador con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7290 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7291 msgid "There are no triggers to display."
7292 msgstr "No hay disparadores para mostrar."
7294 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7295 msgid "Add event"
7296 msgstr "Añadir evento"
7298 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7299 #, php-format
7300 msgid "Export of event %s"
7301 msgstr "Exportar evento %s"
7303 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7304 msgid "event"
7305 msgstr "evento"
7307 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7308 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7309 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un evento"
7311 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7312 #, php-format
7313 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7314 msgstr "No se encontró evento con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7316 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7317 msgid "There are no events to display."
7318 msgstr "No existen eventos para mostrar."
7320 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7321 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7322 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7323 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7324 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7325 #, php-format
7326 msgid "The %s table doesn't exist!"
7327 msgstr "La tabla %s no existe"
7329 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7330 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7331 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7332 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7333 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7334 #, php-format
7335 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7336 msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
7338 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7339 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7340 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7341 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7342 #, php-format
7343 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7344 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
7346 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7347 msgid "This page does not contain any tables!"
7348 msgstr "Esta página no contiene ninguna tabla"
7350 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7351 msgid "SCHEMA ERROR: "
7352 msgstr "ERROR DE ESQUEMA:"
7354 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7355 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7356 msgid "Relational schema"
7357 msgstr "Esquema relacionado"
7359 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7360 msgid "Table of contents"
7361 msgstr "Tabla de contenidos"
7363 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7364 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7365 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7366 #: tbl_structure.php:207
7367 msgid "Attributes"
7368 msgstr "Atributos"
7370 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7371 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7372 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7373 msgid "Extra"
7374 msgstr "Extra"
7376 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7377 msgid "Create a page"
7378 msgstr "Crear una nueva página"
7380 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7381 msgid "Page name"
7382 msgstr "Nombre de página"
7384 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7385 msgid "Automatic layout based on"
7386 msgstr "Diseño automático basado en"
7388 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7389 msgid "Internal relations"
7390 msgstr "Relaciones internas"
7392 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7393 msgid "FOREIGN KEY"
7394 msgstr "CLAVE FORÁNEA"
7396 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7397 msgid "Please choose a page to edit"
7398 msgstr "Elegir la página a editar"
7400 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7401 msgid "Select page"
7402 msgstr "Seleccionar página"
7404 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7405 msgid "Select Tables"
7406 msgstr "Seleccionar tablas"
7408 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7409 msgid "Display relational schema"
7410 msgstr "Mostrar esquema relacional"
7412 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7413 msgid "Select Export Relational Type"
7414 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
7416 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7417 msgid "Show grid"
7418 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
7420 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7421 msgid "Show color"
7422 msgstr "Mostrar color"
7424 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7425 msgid "Show dimension of tables"
7426 msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
7428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7429 msgid "Display all tables with the same width"
7430 msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
7432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7433 msgid "Only show keys"
7434 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
7436 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7437 msgid "Landscape"
7438 msgstr "Orientación horizontal"
7440 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7441 msgid "Portrait"
7442 msgstr "Orientación vertical"
7444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7445 msgid "Orientation"
7446 msgstr "Orientación"
7448 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7449 msgid "Paper size"
7450 msgstr "Tamaño del papel"
7452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7453 msgid ""
7454 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7455 "like to delete those references?"
7456 msgstr ""
7457 "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
7458 "eliminar esas referencias?"
7460 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7461 msgid "Toggle scratchboard"
7462 msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
7464 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7465 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7466 msgid "ltr"
7467 msgstr "ltr"
7469 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7470 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7471 #, php-format
7472 msgid "Unknown language: %1$s."
7473 msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
7475 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7476 msgid "Current Server"
7477 msgstr "Servidor actual"
7479 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1086
7480 #: server_synchronize.php:1094
7481 msgid "Synchronize"
7482 msgstr "Sincronizar"
7484 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7485 #: server_status.php:472
7486 msgid "Binary log"
7487 msgstr "Registro binario"
7489 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7490 #: server_engines.php:127 server_status.php:524
7491 msgid "Variables"
7492 msgstr "Variables"
7494 #: libraries/server_links.inc.php:99
7495 msgid "Charsets"
7496 msgstr "Juegos de caracteres"
7498 #: libraries/server_links.inc.php:103
7499 msgid "Engines"
7500 msgstr "Motores"
7502 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1110
7503 msgid "Source database"
7504 msgstr "Base de datos de origen"
7506 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
7507 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1323
7508 msgid "Current server"
7509 msgstr "Servidor actual"
7511 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
7512 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1325
7513 msgid "Remote server"
7514 msgstr "Servidor remoto"
7516 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1307
7517 msgid "Difference"
7518 msgstr "Diferencia"
7520 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1321 server_synchronize.php:1112
7521 msgid "Target database"
7522 msgstr "Base de datos objetivo"
7524 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7525 #, php-format
7526 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7527 msgstr "Ejecute la o las consultas SQL en el servidor %s"
7529 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7530 #, php-format
7531 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7532 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
7534 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7535 #: setup/frames/index.inc.php:231
7536 msgid "Clear"
7537 msgstr "Limpiar"
7539 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7540 msgid "Columns"
7541 msgstr "Columnas"
7543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7544 msgid "Bookmark this SQL query"
7545 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
7547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7548 msgid "Let every user access this bookmark"
7549 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
7551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7552 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7553 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
7555 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7556 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7557 msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
7559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7560 msgid "Delimiter"
7561 msgstr "Delimitador"
7563 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7564 msgid " Show this query here again "
7565 msgstr " Mostrar esta consulta otra vez "
7567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7568 msgid "View only"
7569 msgstr "Solamente ver"
7571 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7572 msgid "Location of the text file"
7573 msgstr "Localización del archivo de texto"
7575 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7576 msgid "web server upload directory"
7577 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos"
7579 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7580 msgid ""
7581 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7582 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7583 msgstr ""
7584 "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
7585 "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
7586 "diagnosticar el problema"
7588 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7589 msgid ""
7590 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7591 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7592 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7593 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7594 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7595 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7596 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7597 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7598 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7599 msgstr ""
7600 "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete de "
7601 "SQL. Por favor examine cuidadosamente su consulta y verifique que las "
7602 "comillas están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa "
7603 "del fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
7604 "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz de "
7605 "comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de existir, "
7606 "aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún tiene "
7607 "problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de comandos "
7608 "funciona, por favor reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
7609 "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos en "
7610 "la sección de CORTE indicada abajo:"
7612 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7613 msgid "BEGIN CUT"
7614 msgstr "INICIO DEL CORTE"
7616 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7617 msgid "END CUT"
7618 msgstr "FIN DEL CORTE"
7620 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7621 msgid "BEGIN RAW"
7622 msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
7624 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7625 msgid "END RAW"
7626 msgstr "FIN DEL VOLCADO"
7628 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7629 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7630 msgstr "Agregar comilla invertida al final de la consulta automáticamente"
7632 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7633 msgid "Unclosed quote"
7634 msgstr "Comillas sin cerrar"
7636 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7637 msgid "Invalid Identifer"
7638 msgstr "El identificador no es válido"
7640 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7641 msgid "Unknown Punctuation String"
7642 msgstr "Signo de puntuación desconocido"
7644 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7645 #, php-format
7646 msgid ""
7647 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7648 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7649 msgstr ""
7650 "El validador de SQL no pudo inicializarse. Por favor revise si ha instalado "
7651 "las extensiones php necesarias, como están descritas en la %sdocumentación%s."
7653 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7654 msgid "Table seems to be empty!"
7655 msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"
7657 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7658 #, php-format
7659 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7660 msgstr "Seguimiento de %s.%s activado."
7662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7663 msgid ""
7664 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7665 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7666 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7667 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7668 msgstr ""
7669 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando "
7670 "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
7671 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada "
7672 "una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
7674 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7675 msgid ""
7676 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7677 "escaping or quotes, using this format: a"
7678 msgstr ""
7679 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
7680 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
7682 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7683 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7684 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7685 msgid "Index"
7686 msgstr "Índice"
7688 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7689 #, php-format
7690 msgid ""
7691 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7692 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7693 msgstr ""
7694 "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
7695 "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
7696 "descriptions%s"
7698 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7699 msgid "Transformation options"
7700 msgstr "Opciones de transformación"
7702 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7703 msgid ""
7704 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7705 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7706 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7707 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7708 msgstr ""
7709 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
7710 "formato: 'a',100,b,'c'...<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
7711 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
7712 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
7714 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7715 msgid "ENUM or SET data too long?"
7716 msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
7718 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7719 msgid "Get more editing space"
7720 msgstr "Obtener más espacio de edición"
7722 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
7723 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7724 msgctxt "for default"
7725 msgid "None"
7726 msgstr "Ninguno"
7728 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
7729 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7730 msgid "As defined:"
7731 msgstr "Personalizado:"
7733 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7734 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7735 msgid "Primary"
7736 msgstr "Primaria"
7738 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7739 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7740 msgid "Fulltext"
7741 msgstr "Texto completo"
7743 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7744 #, php-format
7745 msgid ""
7746 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7747 "author what %s does."
7748 msgstr ""
7749 "No hay una descripción disponible para esta transformación.<br />Por favor "
7750 "pregunte al autor lo que %s hace."
7752 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7753 #, php-format
7754 msgid "Add %s column(s)"
7755 msgstr "Agregar %s columna(s)"
7757 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7758 msgid "You have to add at least one column."
7759 msgstr "Debe agregar al menos una columna."
7761 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7762 #: tbl_operations.php:370
7763 msgid "Storage Engine"
7764 msgstr "Motor de almacenamiento"
7766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7767 msgid "PARTITION definition"
7768 msgstr "definición de la PARTICIÓN"
7770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7771 msgid "+ Add a value"
7772 msgstr "+ Agregar un valor"
7774 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7775 msgid ""
7776 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7777 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7778 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7779 "need to set the first option to the empty string."
7780 msgstr ""
7781 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
7782 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
7783 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
7784 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
7786 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7787 msgid ""
7788 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7789 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7790 msgstr ""
7791 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
7792 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
7793 "1 byte de manera predeterminada)."
7795 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7796 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7797 msgid ""
7798 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7799 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7800 msgstr ""
7801 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
7802 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
7804 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7805 msgid "Displays a link to download this image."
7806 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
7808 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7809 msgid ""
7810 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7811 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7812 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7813 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7814 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7815 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7816 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7817 "gmdate() function."
7818 msgstr ""
7819 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
7820 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
7821 "que se añadirá a la marca temporal (Valor predeterminado: 0). La segunda "
7822 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
7823 "opción determina si usted quiere ver la fecha local o la UTC (use las "
7824 "cadenas \"local\" o \"utc\"). Según eso, el formato de la fecha tendrá un "
7825 "valor diferente - para \"local\" mire la documentación de la función strftime"
7826 "() de PHP y para \"utc\" se hace usando la función gmdate()."
7828 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7829 msgid ""
7830 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7831 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7832 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7833 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7834 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7835 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7836 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7837 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7838 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7839 "(Default 1)."
7840 msgstr ""
7841 "SÓLAMENTE LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
7842 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salidad de la aplicación. El "
7843 "valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML agradable para la "
7844 "impresión. Por razones de seguridad, debe editar manualmente el archivo "
7845 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php y agregar las "
7846 "herramientas que permitirá ejecutar. La primera opción será el número del "
7847 "programa que querrá utilizar y la segunda opción son los parámetros para el "
7848 "programa. Si el tercer parámetro es 1 (el valor predeterminado), se "
7849 "convertirá la salida utilizando htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser "
7850 "1 (el valor predeterminado), evitará separar la salida en varias líneas "
7851 "asegurando que aparezca completa en una sola línea."
7853 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7854 msgid ""
7855 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7856 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7857 msgstr ""
7858 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por htmlspecialchars"
7859 "(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene HTML válido."
7861 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
7862 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7863 msgid ""
7864 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7865 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7866 "third options are the width and the height in pixels."
7867 msgstr ""
7868 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
7869 "La primera opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La "
7870 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
7872 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
7873 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7874 msgid ""
7875 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7876 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7877 "the link."
7878 msgstr ""
7879 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
7880 "opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La segunda "
7881 "opción es el título para el enlace."
7883 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7884 msgid ""
7885 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7886 "standard dotted format."
7887 msgstr ""
7888 "Convierte una dirección de red internet (IPv4) en una cadena en formato "
7889 "estándar de Internet con puntos."
7891 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7892 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7893 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
7895 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7896 msgid ""
7897 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7898 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7899 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7900 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7901 "(Default: \"...\")."
7902 msgstr ""
7903 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
7904 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
7905 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
7906 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
7907 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
7908 "haya truncamiento (Predeterminado: \"...\")."
7910 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7911 msgid "Manage your settings"
7912 msgstr "Administrar tu configuración"
7914 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7915 msgid "Configuration has been saved"
7916 msgstr "Se guardó la configuración"
7918 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7919 #, php-format
7920 msgid ""
7921 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7922 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7923 msgstr ""
7924 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
7925 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
7927 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7928 msgid "Could not save configuration"
7929 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
7931 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7932 msgid ""
7933 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7934 "import it for current session?"
7935 msgstr ""
7936 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
7937 "importarlo a la sesión actual?"
7939 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7940 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7941 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
7943 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7944 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7945 msgid "Error in ZIP archive:"
7946 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
7948 #: main.php:65
7949 msgid "General Settings"
7950 msgstr "Configuraciones generales"
7952 #: main.php:103
7953 msgid "MySQL connection collation"
7954 msgstr "Cotejamiento de las conexiones MySQL"
7956 #: main.php:119
7957 msgid "Appearance Settings"
7958 msgstr "Configuraciones de apariencia"
7960 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7961 msgid "More settings"
7962 msgstr "Más configuraciones"
7964 #: main.php:163
7965 msgid "Protocol version"
7966 msgstr "Versión del protocolo"
7968 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7969 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7970 #: server_status.php:1015
7971 msgid "User"
7972 msgstr "Usuario"
7974 #: main.php:169
7975 msgid "MySQL charset"
7976 msgstr "Juegos de caracteres de MySQL"
7978 #: main.php:181
7979 msgid "Web server"
7980 msgstr "Servidor web"
7982 #: main.php:187
7983 msgid "MySQL client version"
7984 msgstr "Versión del cliente"
7986 #: main.php:189
7987 msgid "PHP extension"
7988 msgstr "extensión PHP"
7990 #: main.php:195
7991 msgid "Show PHP information"
7992 msgstr "Mostrar la información de PHP"
7994 #: main.php:213
7995 msgid "Wiki"
7996 msgstr "Wiki"
7998 #: main.php:216
7999 msgid "Official Homepage"
8000 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
8002 #: main.php:217
8003 msgid "Contribute"
8004 msgstr "Contribuir"
8006 #: main.php:218
8007 msgid "Get support"
8008 msgstr "Obtener soporte"
8010 #: main.php:219
8011 msgid "List of changes"
8012 msgstr "Lista de cambios"
8014 #: main.php:243
8015 msgid ""
8016 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8017 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8018 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8019 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8020 msgstr ""
8021 "Su archivo de configuración contiene parámetros (root sin contraseña) que "
8022 "corresponden a la cuenta privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor "
8023 "de MySQL está usando estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se "
8024 "le recomienda corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la "
8025 "página de inicio de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la "
8026 "contraseña a root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config."
8027 "inc.php de phpMyAdmin."
8029 #: main.php:251
8030 msgid ""
8031 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8032 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8033 "corrupted!"
8034 msgstr ""
8035 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
8036 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
8037 "datos!"
8039 #: main.php:259
8040 msgid ""
8041 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8042 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8043 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8044 msgstr ""
8045 "No se halló la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
8046 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
8047 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
8049 #: main.php:267
8050 msgid ""
8051 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8052 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8053 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8054 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8055 msgstr ""
8056 "El parámetro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8057 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la validez "
8058 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
8059 "de lo configurado en phpMyAdmin."
8061 #: main.php:274
8062 msgid ""
8063 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8064 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8065 msgstr ""
8066 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
8067 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
8068 "de lo configurado en phpMyAdmin."
8070 #: main.php:282
8071 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8072 msgstr ""
8073 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
8074 "(blowfish_secret)."
8076 #: main.php:290
8077 msgid ""
8078 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8079 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8080 "has been configured."
8081 msgstr ""
8082 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
8083 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Deberías eliminarlo una vez que "
8084 "phpMyAdmin fue configurado."
8086 #: main.php:299
8087 #, php-format
8088 msgid ""
8089 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8090 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8091 msgstr ""
8092 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
8093 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
8094 "%sPulsa aquí para averiguar por qué%s."
8096 #: main.php:314
8097 msgid ""
8098 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8099 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8100 "automatically."
8101 msgstr ""
8102 "El soporte Javascript está deshabilitado en el navegador o no existe soporte "
8103 "en el mismo. Faltará alguna funcionalidad phpMyAdmin; por ejemplo, el marco "
8104 "de navegación no actualizará automáticamente."
8106 #: main.php:329
8107 #, php-format
8108 msgid ""
8109 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8110 "This may cause unpredictable behavior."
8111 msgstr ""
8112 "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión de "
8113 "servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
8115 #: main.php:341
8116 #, php-format
8117 msgid ""
8118 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8119 "issues."
8120 msgstr ""
8121 "El servidor está utilizando Suhosin. Por favor refiérase a la %sdocumentación"
8122 "%s para posibles ajustes."
8124 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1201
8125 msgid "No databases"
8126 msgstr "No hay bases de datos"
8128 #: navigation.php:270
8129 msgid "filter tables by name"
8130 msgstr "filtar tablas por nombre"
8132 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8133 msgctxt "short form"
8134 msgid "Create table"
8135 msgstr "Crear tabla"
8137 #: navigation.php:309 navigation.php:472
8138 msgid "Please select a database"
8139 msgstr "Seleccionar una base de datos"
8141 #: pmd_general.php:74
8142 msgid "Show/Hide left menu"
8143 msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
8145 #: pmd_general.php:78
8146 msgid "Save position"
8147 msgstr "Guardar posición"
8149 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8150 msgid "Create table"
8151 msgstr "Crear tabla"
8153 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8154 msgid "Create relation"
8155 msgstr "Crear relación"
8157 #: pmd_general.php:90
8158 msgid "Reload"
8159 msgstr "Cargar nuevamente"
8161 #: pmd_general.php:93
8162 msgid "Help"
8163 msgstr "Ayuda"
8165 #: pmd_general.php:97
8166 msgid "Angular links"
8167 msgstr "Enlaces angulares"
8169 #: pmd_general.php:97
8170 msgid "Direct links"
8171 msgstr "Enlaces directos"
8173 #: pmd_general.php:101
8174 msgid "Snap to grid"
8175 msgstr "Cuadrícula magnética"
8177 #: pmd_general.php:105
8178 msgid "Small/Big All"
8179 msgstr "Pequeño/grande todos"
8181 #: pmd_general.php:109
8182 msgid "Toggle small/big"
8183 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
8185 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8186 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8187 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema PDF"
8189 #: pmd_general.php:120
8190 msgid "Build Query"
8191 msgstr "Crear consulta"
8193 #: pmd_general.php:125
8194 msgid "Move Menu"
8195 msgstr "Mover el Menú"
8197 #: pmd_general.php:137
8198 msgid "Hide/Show all"
8199 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
8201 #: pmd_general.php:141
8202 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8203 msgstr "Ocultar/mostrar Tablas que no tengan relación"
8205 #: pmd_general.php:181
8206 msgid "Number of tables"
8207 msgstr "Número de tablas"
8209 #: pmd_general.php:418
8210 msgid "Delete relation"
8211 msgstr "Eliminar la relación"
8213 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
8214 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8215 msgid "Relation operator"
8216 msgstr "Operador de relación"
8218 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8219 #: pmd_general.php:769
8220 msgid "Except"
8221 msgstr "Excepto"
8223 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8224 #: pmd_general.php:775
8225 msgid "subquery"
8226 msgstr "sub-consulta"
8228 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8229 msgid "Rename to"
8230 msgstr "Cambiar el nombre a"
8232 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8233 msgid "New name"
8234 msgstr "Nuevo nombre"
8236 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8237 msgid "Aggregate"
8238 msgstr "Agregar"
8240 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8241 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8242 #: tbl_select.php:116
8243 msgid "Operator"
8244 msgstr "Operador"
8246 #: pmd_general.php:810
8247 msgid "Active options"
8248 msgstr "Opciones activas"
8250 #: pmd_help.php:22
8251 msgid "To select relation, click :"
8252 msgstr "Para seleccionar la relación, pulse en:"
8254 # See translation string 202
8255 #: pmd_help.php:24
8256 msgid ""
8257 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8258 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8259 "appropriate column name."
8260 msgstr ""
8261 "La columna mostrada se halla en color rosado. Para activar o desactivar una "
8262 "columna para mostrar, pulse en el ícono \"Elegir la columna a mostrar\" y "
8263 "luego pulse en el nombre de columna apropiado."
8265 #: pmd_pdf.php:34
8266 msgid "Page has been created"
8267 msgstr "Se creó la página"
8269 #: pmd_pdf.php:37
8270 msgid "Page creation failed"
8271 msgstr "Falló la creación de la página"
8273 #: pmd_pdf.php:89
8274 msgid "Page"
8275 msgstr "Página"
8277 #: pmd_pdf.php:99
8278 msgid "Import from selected page"
8279 msgstr "Importar de la página seleccionada"
8281 #: pmd_pdf.php:100
8282 msgid "Export to selected page"
8283 msgstr "Exportar a la página seleccionada"
8285 #: pmd_pdf.php:102
8286 msgid "Create a page and export to it"
8287 msgstr "Crear una página y exportar a ella"
8289 #: pmd_pdf.php:111
8290 msgid "New page name: "
8291 msgstr "Nuevo nombre de página:"
8293 #: pmd_pdf.php:114
8294 msgid "Export/Import to scale"
8295 msgstr "Exporte/Importe a escala"
8297 #: pmd_pdf.php:119
8298 msgid "recommended"
8299 msgstr "recomendado"
8301 #: pmd_relation_new.php:29
8302 msgid "Error: relation already exists."
8303 msgstr "Error: la relación ya existe."
8305 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8306 msgid "Error: Relation not added."
8307 msgstr "Error: no se añadió la relación."
8309 #: pmd_relation_new.php:62
8310 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8311 msgstr "Se añadió una relación CLAVE FORÁNEA"
8313 #: pmd_relation_new.php:84
8314 msgid "Internal relation added"
8315 msgstr "Se añadió la relación interna"
8317 #: pmd_relation_upd.php:55
8318 msgid "Relation deleted"
8319 msgstr "La relación fue eliminada"
8321 #: pmd_save_pos.php:44
8322 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8323 msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
8325 #: pmd_save_pos.php:52
8326 msgid "Modifications have been saved"
8327 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
8329 #: prefs_forms.php:78
8330 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8331 msgstr ""
8332 "No se pudo guardar la configuración, el formulario enviado contiene errores"
8334 #: prefs_manage.php:80
8335 msgid "Could not import configuration"
8336 msgstr "No se pudo importar la configuración"
8338 #: prefs_manage.php:112
8339 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8340 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
8342 #: prefs_manage.php:128
8343 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8344 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
8346 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8347 msgid "Saved on: @DATE@"
8348 msgstr "Guradado el: @DATE@"
8350 #: prefs_manage.php:239
8351 msgid "Import from file"
8352 msgstr "Importar de un archivo"
8354 #: prefs_manage.php:245
8355 msgid "Import from browser's storage"
8356 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
8358 #: prefs_manage.php:248
8359 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8360 msgstr ""
8361 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
8363 #: prefs_manage.php:254
8364 msgid "You have no saved settings!"
8365 msgstr "No se encontraron configuraciones guardadas."
8367 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8368 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8369 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
8371 #: prefs_manage.php:263
8372 msgid "Merge with current configuration"
8373 msgstr "Combinar con la configuración actual"
8375 # I still don't like translating "script"
8376 #: prefs_manage.php:277
8377 #, php-format
8378 msgid ""
8379 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8380 "script%s."
8381 msgstr ""
8382 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
8383 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
8385 #: prefs_manage.php:302
8386 msgid "Save to browser's storage"
8387 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
8389 #: prefs_manage.php:306
8390 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8391 msgstr ""
8392 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
8394 #: prefs_manage.php:308
8395 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8396 msgstr "Se reemplazarán las configuraciones existentes."
8398 #: prefs_manage.php:323
8399 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8400 msgstr ""
8401 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
8402 "predeterminados."
8404 #: querywindow.php:69
8405 msgid "Import files"
8406 msgstr "Importar archivos"
8408 #: querywindow.php:80
8409 msgid "All"
8410 msgstr "Todos/as"
8412 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8413 #, php-format
8414 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8415 msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
8417 #: schema_export.php:47
8418 msgid "File doesn't exist"
8419 msgstr "El archivo no existe"
8421 #: server_binlog.php:87
8422 msgid "Select binary log to view"
8423 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
8425 #: server_binlog.php:103 server_status.php:481
8426 msgid "Files"
8427 msgstr "Archivos"
8429 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1025
8430 #: server_status.php:1027
8431 msgid "Truncate Shown Queries"
8432 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
8434 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1025
8435 #: server_status.php:1027
8436 msgid "Show Full Queries"
8437 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
8439 # It is about binary logs, not about login names
8440 #: server_binlog.php:180
8441 msgid "Log name"
8442 msgstr "Nombre del registro"
8444 #: server_binlog.php:181
8445 msgid "Position"
8446 msgstr "Posición"
8448 #: server_binlog.php:184
8449 msgid "Original position"
8450 msgstr "Posición original"
8452 #: server_binlog.php:185
8453 msgid "Information"
8454 msgstr "Información"
8456 #: server_collations.php:39
8457 msgid "Character Sets and Collations"
8458 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
8460 #: server_databases.php:64
8461 msgid "No databases selected."
8462 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
8464 #: server_databases.php:75
8465 #, php-format
8466 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8467 msgstr "%s bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
8469 #: server_databases.php:99
8470 msgid "Databases statistics"
8471 msgstr "Estadísticas de la base"
8473 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8474 #: server_replication.php:207
8475 msgid "Master replication"
8476 msgstr "Replicación maestra"
8478 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8479 msgid "Slave replication"
8480 msgstr "Replicación esclava"
8482 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8483 msgid "Enable Statistics"
8484 msgstr "Activar las estadísticas"
8486 #: server_databases.php:274
8487 msgid ""
8488 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8489 "between the web server and the MySQL server."
8490 msgstr ""
8491 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
8492 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
8494 #: server_engines.php:46
8495 msgid "Storage Engines"
8496 msgstr "Motores de almacenamiento"
8498 #: server_export.php:20
8499 msgid "View dump (schema) of databases"
8500 msgstr "Ver el volcado (schema) de la base de datos"
8502 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8503 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8504 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
8506 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8507 #: server_privileges.php:615
8508 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8509 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
8511 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8512 #: server_privileges.php:621
8513 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8514 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
8516 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8517 #: server_privileges.php:614
8518 msgid "Allows creating new databases and tables."
8519 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
8521 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8522 #: server_privileges.php:620
8523 msgid "Allows creating stored routines."
8524 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
8526 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8527 msgid "Allows creating new tables."
8528 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
8530 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8531 #: server_privileges.php:618
8532 msgid "Allows creating temporary tables."
8533 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
8535 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8536 #: server_privileges.php:654
8537 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8538 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
8540 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8541 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8542 #: server_privileges.php:630
8543 msgid "Allows creating new views."
8544 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
8546 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8547 #: server_privileges.php:606
8548 msgid "Allows deleting data."
8549 msgstr "Permite borrar datos."
8551 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8552 #: server_privileges.php:617
8553 msgid "Allows dropping databases and tables."
8554 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
8556 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8557 msgid "Allows dropping tables."
8558 msgstr "Permite eliminar tablas."
8560 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8561 #: server_privileges.php:634
8562 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8563 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos"
8565 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8566 #: server_privileges.php:622
8567 msgid "Allows executing stored routines."
8568 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
8570 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8571 #: server_privileges.php:609
8572 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8573 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
8575 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8576 msgid ""
8577 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8578 msgstr ""
8579 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
8580 "de privilegios."
8582 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8583 #: server_privileges.php:616
8584 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8585 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
8587 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8588 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8589 msgid "Allows inserting and replacing data."
8590 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
8592 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8593 #: server_privileges.php:649
8594 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8595 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
8597 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8598 #: server_privileges.php:716
8599 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8600 msgstr ""
8601 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
8603 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8604 #: server_privileges.php:704
8605 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8606 msgstr ""
8607 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
8608 "hora."
8610 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8611 #: server_privileges.php:710
8612 msgid ""
8613 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8614 "execute per hour."
8615 msgstr ""
8616 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
8617 "el usuario puede ejecutar por hora."
8619 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8620 #: server_privileges.php:722
8621 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8622 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
8624 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8625 #: server_privileges.php:644
8626 msgid "Allows viewing processes of all users"
8627 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios"
8629 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8630 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8631 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8632 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
8634 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8635 #: server_privileges.php:645
8636 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8637 msgstr ""
8638 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
8639 "servidor."
8641 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8642 #: server_privileges.php:652
8643 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8644 msgstr ""
8645 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los esclavos / maestros."
8647 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8648 #: server_privileges.php:653
8649 msgid "Needed for the replication slaves."
8650 msgstr "Necesario para los esclavos de replicación."
8652 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8653 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8654 msgid "Allows reading data."
8655 msgstr "Permite leer los datos."
8657 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8658 #: server_privileges.php:647
8659 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8660 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
8662 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8663 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8664 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8665 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
8667 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8668 #: server_privileges.php:646
8669 msgid "Allows shutting down the server."
8670 msgstr "Permite desconectar el servidor."
8672 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8673 #: server_privileges.php:643
8674 msgid ""
8675 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8676 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8677 "killing threads of other users."
8678 msgstr ""
8679 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
8680 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
8681 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
8682 "usuarios."
8684 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8685 #: server_privileges.php:635
8686 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8687 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador"
8689 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8690 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8691 msgid "Allows changing data."
8692 msgstr "Permite cambiar los datos."
8694 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8695 msgid "No privileges."
8696 msgstr "Sin privilegios."
8698 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8699 msgctxt "None privileges"
8700 msgid "None"
8701 msgstr "Ninguno"
8703 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8704 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8705 msgid "Table-specific privileges"
8706 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
8708 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8709 #: server_privileges.php:1696
8710 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8711 msgstr ""
8712 " Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés "
8714 #: server_privileges.php:599
8715 msgid "Administration"
8716 msgstr "Administración"
8718 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8719 msgid "Global privileges"
8720 msgstr "Privilegios globales"
8722 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8723 msgid "Database-specific privileges"
8724 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
8726 #: server_privileges.php:698
8727 msgid "Resource limits"
8728 msgstr "Límites de recursos"
8730 #: server_privileges.php:699
8731 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8732 msgstr ""
8733 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
8734 "límite."
8736 # It is talking about the user account not the act of logging in
8737 #: server_privileges.php:776
8738 msgid "Login Information"
8739 msgstr "Información de la cuenta"
8741 #: server_privileges.php:870
8742 msgid "Do not change the password"
8743 msgstr "No cambiar la contraseña"
8745 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8746 msgid "No user found."
8747 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
8749 #: server_privileges.php:947
8750 #, php-format
8751 msgid "The user %s already exists!"
8752 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
8754 #: server_privileges.php:1031
8755 msgid "You have added a new user."
8756 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
8758 #: server_privileges.php:1262
8759 #, php-format
8760 msgid "You have updated the privileges for %s."
8761 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
8763 #: server_privileges.php:1286
8764 #, php-format
8765 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8766 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s"
8768 #: server_privileges.php:1322
8769 #, php-format
8770 msgid "The password for %s was changed successfully."
8771 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
8773 #: server_privileges.php:1342
8774 #, php-format
8775 msgid "Deleting %s"
8776 msgstr "Borrando %s"
8778 #: server_privileges.php:1356
8779 msgid "No users selected for deleting!"
8780 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
8782 #: server_privileges.php:1359
8783 msgid "Reloading the privileges"
8784 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
8786 #: server_privileges.php:1377
8787 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8788 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
8790 #: server_privileges.php:1412
8791 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8792 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
8794 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8795 msgid "Edit Privileges"
8796 msgstr "Editar los privilegios"
8798 #: server_privileges.php:1432
8799 msgid "Revoke"
8800 msgstr "Revocar"
8802 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8803 #: server_privileges.php:2329
8804 msgid "Any"
8805 msgstr "cualquiera"
8807 #: server_privileges.php:1556
8808 msgid "User overview"
8809 msgstr "Vista global de usuarios"
8811 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8812 #: server_privileges.php:2239
8813 msgid "Grant"
8814 msgstr "Conceder"
8816 #: server_privileges.php:1770
8817 msgid "Remove selected users"
8818 msgstr "Eliminar a los usuarios seleccionados"
8820 #: server_privileges.php:1773
8821 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8822 msgstr ""
8823 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
8825 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8826 #: server_privileges.php:1776
8827 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8828 msgstr ""
8829 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
8831 #: server_privileges.php:1797
8832 #, php-format
8833 msgid ""
8834 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8835 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8836 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8837 "%sreload the privileges%s before you continue."
8838 msgstr ""
8839 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios 'directamente de "
8840 "las tablas de privilegios MySQL'. El contenido de estas tablas puede diferir "
8841 "de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado cambios "
8842 "manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página de "
8843 "privilegios%s antes de continuar."
8845 #: server_privileges.php:1850
8846 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8847 msgstr "El usuario que seleccionó no se halló en la tabla de privilegios."
8849 #: server_privileges.php:1890
8850 msgid "Column-specific privileges"
8851 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
8853 #: server_privileges.php:2091
8854 msgid "Add privileges on the following database"
8855 msgstr "Añadir privilegios a esta base de datos"
8857 #: server_privileges.php:2109
8858 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8859 msgstr ""
8860 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
8861 "de manera literal"
8863 #: server_privileges.php:2112
8864 msgid "Add privileges on the following table"
8865 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla"
8867 # Login refers to the user account not the act of logging in
8868 #: server_privileges.php:2169
8869 msgid "Change Login Information / Copy User"
8870 msgstr "Cambiar la información de la cuenta / Copiar el usuario"
8872 #: server_privileges.php:2172
8873 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8874 msgstr "Crear un nuevo usuario con los mismos privilegios y..."
8876 #: server_privileges.php:2174
8877 msgid "... keep the old one."
8878 msgstr "...mantener el anterior."
8880 #: server_privileges.php:2175
8881 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8882 msgstr " ...borrar el viejo de las tablas de usuario."
8884 #: server_privileges.php:2176
8885 msgid ""
8886 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8887 msgstr ""
8888 " ...revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
8890 #: server_privileges.php:2177
8891 msgid ""
8892 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8893 "afterwards."
8894 msgstr ""
8895 " ...borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
8896 "privilegios."
8898 #: server_privileges.php:2200
8899 msgid "Database for user"
8900 msgstr "Base de datos para el usuario"
8902 #: server_privileges.php:2204
8903 msgctxt "Create none database for user"
8904 msgid "None"
8905 msgstr "Ninguna"
8907 #: server_privileges.php:2205
8908 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8909 msgstr ""
8910 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios"
8912 #: server_privileges.php:2206
8913 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8914 msgstr ""
8915 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)"
8917 #: server_privileges.php:2209
8918 #, php-format
8919 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8920 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;"
8922 #: server_privileges.php:2232
8923 #, php-format
8924 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8925 msgstr "Usuarios con acceso a &quot;%s&quot;"
8927 #: server_privileges.php:2340
8928 msgid "global"
8929 msgstr "global"
8931 #: server_privileges.php:2342
8932 msgid "database-specific"
8933 msgstr "específico para la base de datos"
8935 #: server_privileges.php:2344
8936 msgid "wildcard"
8937 msgstr "comodín"
8939 #: server_privileges.php:2381
8940 msgid "User has been added."
8941 msgstr "Se agregó el usuario."
8943 #: server_replication.php:49
8944 msgid "Unknown error"
8945 msgstr "Error desconocido"
8947 #: server_replication.php:56
8948 #, php-format
8949 msgid "Unable to connect to master %s."
8950 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
8952 #: server_replication.php:63
8953 msgid ""
8954 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8955 msgstr ""
8956 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
8957 "privilegios en el maestro."
8959 #: server_replication.php:69
8960 msgid "Unable to change master"
8961 msgstr "No se pudo cambiar maestro"
8963 #: server_replication.php:72
8964 #, php-format
8965 msgid "Master server changed successfully to %s"
8966 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s"
8968 #: server_replication.php:180
8969 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8970 msgstr ""
8971 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
8973 #: server_replication.php:182 server_status.php:501
8974 msgid "Show master status"
8975 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
8977 #: server_replication.php:185
8978 msgid "Show connected slaves"
8979 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
8981 #: server_replication.php:208
8982 #, php-format
8983 msgid ""
8984 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8985 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8986 msgstr ""
8987 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8988 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8990 #: server_replication.php:215
8991 msgid "Master configuration"
8992 msgstr "Configuración del maestro"
8994 #: server_replication.php:216
8995 msgid ""
8996 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8997 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8998 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8999 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9000 "replicated. Please select the mode:"
9001 msgstr ""
9002 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
9003 "Se pede seleccionar replicar todas las bases de datos e ignorar algunas "
9004 "(útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de datos) o bien "
9005 "ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas bases de datos "
9006 "sean replicadas. Por favor elija el modo:"
9008 #: server_replication.php:219
9009 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9010 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
9012 #: server_replication.php:220
9013 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9014 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
9016 #: server_replication.php:223
9017 msgid "Please select databases:"
9018 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
9020 #: server_replication.php:226
9021 msgid ""
9022 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9023 "and please restart the MySQL server afterwards."
9024 msgstr ""
9025 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
9026 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
9028 # See translation string 4
9029 #: server_replication.php:228
9030 msgid ""
9031 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9032 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9033 "master"
9034 msgstr ""
9035 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
9036 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <b>está</b> "
9037 "configurado como maestro"
9039 #: server_replication.php:291
9040 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9041 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no está ejecutando!"
9043 #: server_replication.php:294
9044 msgid "Slave IO Thread not running!"
9045 msgstr "¡El hilo IO escalvo no está ejecutando!"
9047 #: server_replication.php:303
9048 msgid ""
9049 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9050 msgstr ""
9051 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
9052 "Deseas:"
9054 #: server_replication.php:306
9055 msgid "See slave status table"
9056 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
9058 #: server_replication.php:309
9059 msgid "Synchronize databases with master"
9060 msgstr "Sincronizar bases de datos con el maestro"
9062 #: server_replication.php:320
9063 msgid "Control slave:"
9064 msgstr "Controlar esclavo:"
9066 #: server_replication.php:323
9067 msgid "Full start"
9068 msgstr "Inicio completo"
9070 #: server_replication.php:323
9071 msgid "Full stop"
9072 msgstr "Parada completa"
9074 #: server_replication.php:324
9075 msgid "Reset slave"
9076 msgstr "Reiniciar esclavo"
9078 #: server_replication.php:326
9079 msgid "Start SQL Thread only"
9080 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
9082 #: server_replication.php:328
9083 msgid "Stop SQL Thread only"
9084 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
9086 #: server_replication.php:331
9087 msgid "Start IO Thread only"
9088 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
9090 #: server_replication.php:333
9091 msgid "Stop IO Thread only"
9092 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
9094 #: server_replication.php:338
9095 msgid "Error management:"
9096 msgstr "Manejo de errores:"
9098 #: server_replication.php:340
9099 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9100 msgstr ""
9101 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
9102 "sincronizados!"
9104 #: server_replication.php:342
9105 msgid "Skip current error"
9106 msgstr "Omitir error actual"
9108 #: server_replication.php:343
9109 msgid "Skip next"
9110 msgstr "Omitir siguiente"
9112 #: server_replication.php:346
9113 msgid "errors."
9114 msgstr "errores."
9116 #: server_replication.php:361
9117 #, php-format
9118 msgid ""
9119 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9120 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9121 msgstr ""
9122 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
9123 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
9125 #: server_status.php:339
9126 #, php-format
9127 msgid "Thread %s was successfully killed."
9128 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
9130 #: server_status.php:341
9131 #, php-format
9132 msgid ""
9133 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9134 msgstr ""
9135 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
9136 "cerrado."
9138 #: server_status.php:469
9139 msgid "Handler"
9140 msgstr "Gestor"
9142 #: server_status.php:470
9143 msgid "Query cache"
9144 msgstr "Cache de consultas"
9146 #: server_status.php:471
9147 msgid "Threads"
9148 msgstr "Procesos"
9150 #: server_status.php:473
9151 msgid "Temporary data"
9152 msgstr "Datos temporales"
9154 #: server_status.php:474
9155 msgid "Delayed inserts"
9156 msgstr "Delayed inserts"
9158 #: server_status.php:475
9159 msgid "Key cache"
9160 msgstr "Caché de claves"
9162 #: server_status.php:476
9163 msgid "Joins"
9164 msgstr "Vínculos (Joins)"
9166 #: server_status.php:478
9167 msgid "Sorting"
9168 msgstr "Ordenación"
9170 #: server_status.php:480
9171 msgid "Transaction coordinator"
9172 msgstr "Coordinador de transacción"
9174 #: server_status.php:491
9175 msgid "Flush (close) all tables"
9176 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
9178 #: server_status.php:493
9179 msgid "Show open tables"
9180 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
9182 #: server_status.php:498
9183 msgid "Show slave hosts"
9184 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
9186 #: server_status.php:504
9187 msgid "Show slave status"
9188 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
9190 #: server_status.php:509
9191 msgid "Flush query cache"
9192 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
9194 #: server_status.php:611
9195 msgid "Runtime Information"
9196 msgstr "Información acerca del tiempo de ejecución del proceso principal"
9198 #: server_status.php:618
9199 msgid "All status variables"
9200 msgstr "Todas las variables de estado"
9202 #: server_status.php:619
9203 msgid "Monitor"
9204 msgstr "Monitorizar"
9206 #: server_status.php:629 server_status.php:651
9207 msgid "Refresh rate: "
9208 msgstr "Velocidad de actualización:"
9210 #: server_status.php:672
9211 msgid "Containing the word:"
9212 msgstr "Que contengan la palabra:"
9214 #: server_status.php:677
9215 msgid "Show only alert values"
9216 msgstr "Mostrar sólo valores de alerta"
9218 #: server_status.php:681
9219 msgid "Filter by category..."
9220 msgstr "Filtrar por categoría..."
9222 #: server_status.php:694
9223 msgid "Related links:"
9224 msgstr "Enlaces relacionados:"
9226 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9227 #: server_status.php:738
9228 #, php-format
9229 msgid "Questions since startup: %s"
9230 msgstr "Preguntas desde el inicio: %s"
9232 #: server_status.php:744 server_status.php:779 server_status.php:895
9233 #: server_status.php:940
9234 msgid "per hour"
9235 msgstr "por hora"
9237 #: server_status.php:748
9238 msgid "per minute"
9239 msgstr "por minuto"
9241 #: server_status.php:753
9242 msgid "per second"
9243 msgstr "por segundo"
9245 #: server_status.php:774 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9246 msgid "Statements"
9247 msgstr "Sentencias"
9249 #. l10n: # = Amount of queries
9250 #: server_status.php:777
9251 msgid "#"
9252 msgstr "#"
9254 #: server_status.php:844
9255 #, php-format
9256 msgid "Network traffic since startup: %s"
9257 msgstr "Tráfico de red desde el inicio: %s"
9259 #: server_status.php:852
9260 #, php-format
9261 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9262 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %1$s. Se inició en %2$s."
9264 #: server_status.php:862
9265 msgid ""
9266 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9267 "b> process."
9268 msgstr ""
9269 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
9270 "proceso de <b>replicación</b>."
9272 #: server_status.php:864
9273 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9274 msgstr ""
9275 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
9276 "<b>replicación</b>."
9278 #: server_status.php:866
9279 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9280 msgstr ""
9281 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
9282 "<b>replicación</b>."
9284 #: server_status.php:868
9285 msgid ""
9286 "For further information about replication status on the server, please visit "
9287 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9288 msgstr ""
9289 "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, por "
9290 "favor visita la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
9292 #: server_status.php:878
9293 msgid "Replication status"
9294 msgstr "Estado de replicación"
9296 #: server_status.php:894
9297 msgid ""
9298 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9299 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9300 msgstr ""
9301 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
9302 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
9303 "MySQL pueden ser incorrectas."
9305 #: server_status.php:900
9306 msgid "Received"
9307 msgstr "Recibido"
9309 #: server_status.php:910
9310 msgid "Sent"
9311 msgstr "Enviado"
9313 #: server_status.php:939
9314 msgid "Connections"
9315 msgstr "Conexiones"
9317 #: server_status.php:946
9318 msgid "max. concurrent connections"
9319 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
9321 #: server_status.php:953
9322 msgid "Failed attempts"
9323 msgstr "Intentos fallidos"
9325 #: server_status.php:967
9326 msgid "Aborted"
9327 msgstr "Abortado"
9329 #: server_status.php:1014
9330 msgid "ID"
9331 msgstr "Identificación"
9333 #: server_status.php:1018
9334 msgid "Command"
9335 msgstr "Comando"
9337 #: server_status.php:1075
9338 msgid ""
9339 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9340 "closing the connection properly."
9341 msgstr ""
9342 "La cantidad de conexiones que fueron abandonadas porque el cliente murió sin "
9343 "cerrar la conexión apropiadamente."
9345 #: server_status.php:1076
9346 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9347 msgstr "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL fallidos."
9349 #: server_status.php:1077
9350 msgid ""
9351 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9352 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9353 "statements from the transaction."
9354 msgstr ""
9355 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
9356 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
9357 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
9359 #: server_status.php:1078
9360 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9361 msgstr ""
9362 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
9363 "binarios."
9365 #: server_status.php:1079
9366 msgid ""
9367 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9368 msgstr ""
9369 "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL (fallidos o exitosos)."
9371 #: server_status.php:1080
9372 msgid ""
9373 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9374 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9375 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9376 "based instead of disk-based."
9377 msgstr ""
9378 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
9379 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
9380 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
9381 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
9382 "lugar de basarse en disco."
9384 #: server_status.php:1081
9385 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9386 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
9388 #: server_status.php:1082
9389 msgid ""
9390 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9391 "while executing statements."
9392 msgstr ""
9393 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
9394 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
9396 #: server_status.php:1083
9397 msgid ""
9398 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9399 "(probably duplicate key)."
9400 msgstr ""
9401 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
9402 "error (probablemente una clave duplicada)."
9404 #: server_status.php:1084
9405 msgid ""
9406 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9407 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9408 msgstr ""
9409 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
9410 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
9412 #: server_status.php:1085
9413 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9414 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
9416 #: server_status.php:1086
9417 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9418 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
9420 #: server_status.php:1087
9421 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9422 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
9424 #: server_status.php:1088
9425 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9426 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
9428 #: server_status.php:1089
9429 msgid ""
9430 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9431 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9432 "indicates the number of time tables have been discovered."
9433 msgstr ""
9434 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
9435 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
9436 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
9437 "descubiertas."
9439 #: server_status.php:1090
9440 msgid ""
9441 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9442 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9443 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9444 msgstr ""
9445 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
9446 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
9447 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
9448 "asumiendo que col1 está indizado."
9450 #: server_status.php:1091
9451 msgid ""
9452 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9453 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9454 msgstr ""
9455 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
9456 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
9457 "están indexadas apropiadamente."
9459 #: server_status.php:1092
9460 msgid ""
9461 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9462 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9463 "if you are doing an index scan."
9464 msgstr ""
9465 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
9466 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
9467 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
9469 #: server_status.php:1093
9470 msgid ""
9471 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9472 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9473 msgstr ""
9474 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
9475 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
9476 "BY ... DESC."
9478 #: server_status.php:1094
9479 msgid ""
9480 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9481 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9482 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9483 "you have joins that don't use keys properly."
9484 msgstr ""
9485 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
9486 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
9487 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
9488 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
9489 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
9491 #: server_status.php:1095
9492 msgid ""
9493 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9494 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9495 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9496 "advantage of the indexes you have."
9497 msgstr ""
9498 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
9499 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
9500 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
9501 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
9502 "tiene."
9504 #: server_status.php:1096
9505 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9506 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
9508 #: server_status.php:1097
9509 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9510 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
9512 #: server_status.php:1098
9513 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9514 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
9516 #: server_status.php:1099
9517 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9518 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
9520 #: server_status.php:1100
9521 msgid "The number of pages currently dirty."
9522 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
9524 #: server_status.php:1101
9525 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9526 msgstr ""
9527 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
9528 "vaciadas."
9530 #: server_status.php:1102
9531 msgid "The number of free pages."
9532 msgstr "El número de páginas libres."
9534 #: server_status.php:1103
9535 msgid ""
9536 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9537 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9538 "reason."
9539 msgstr ""
9540 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
9541 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
9542 "removidas por alguna otra razón."
9544 #: server_status.php:1104
9545 msgid ""
9546 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9547 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9548 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9549 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9550 msgstr ""
9551 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
9552 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
9553 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9554 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9556 #: server_status.php:1105
9557 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9558 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
9560 #: server_status.php:1106
9561 msgid ""
9562 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9563 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9564 msgstr ""
9565 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
9566 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
9567 "aleatorio."
9569 #: server_status.php:1107
9570 msgid ""
9571 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9572 "InnoDB does a sequential full table scan."
9573 msgstr ""
9574 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
9575 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
9577 #: server_status.php:1108
9578 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9579 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
9581 #: server_status.php:1109
9582 msgid ""
9583 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9584 "and had to do a single-page read."
9585 msgstr ""
9586 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
9587 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
9589 #: server_status.php:1110
9590 msgid ""
9591 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9592 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9593 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9594 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9595 "properly, this value should be small."
9596 msgstr ""
9597 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
9598 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
9599 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
9600 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
9601 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
9602 "apropiadamente, este valor será pequeño."
9604 #: server_status.php:1111
9605 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9606 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
9608 #: server_status.php:1112
9609 msgid "The number of fsync() operations so far."
9610 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
9612 #: server_status.php:1113
9613 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9614 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
9616 #: server_status.php:1114
9617 msgid "The current number of pending reads."
9618 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
9620 #: server_status.php:1115
9621 msgid "The current number of pending writes."
9622 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
9624 #: server_status.php:1116
9625 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9626 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
9628 #: server_status.php:1117
9629 msgid "The total number of data reads."
9630 msgstr "El número total de lectura de datos."
9632 #: server_status.php:1118
9633 msgid "The total number of data writes."
9634 msgstr "El número total de escritura de datos."
9636 #: server_status.php:1119
9637 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9638 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
9640 #: server_status.php:1120
9641 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9642 msgstr ""
9643 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
9644 "páginas escritas con este propósito."
9646 #: server_status.php:1121
9647 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9648 msgstr ""
9649 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
9650 "páginas escritas con este propósito."
9652 #: server_status.php:1122
9653 msgid ""
9654 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9655 "wait for it to be flushed before continuing."
9656 msgstr ""
9657 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
9658 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
9660 #: server_status.php:1123
9661 msgid "The number of log write requests."
9662 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
9664 #: server_status.php:1124
9665 msgid "The number of physical writes to the log file."
9666 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
9668 #: server_status.php:1125
9669 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9670 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
9672 #: server_status.php:1126
9673 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9674 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
9676 #: server_status.php:1127
9677 msgid "Pending log file writes."
9678 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
9680 #: server_status.php:1128
9681 msgid "The number of bytes written to the log file."
9682 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
9684 #: server_status.php:1129
9685 msgid "The number of pages created."
9686 msgstr "El número de páginas creadas."
9688 #: server_status.php:1130
9689 msgid ""
9690 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9691 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9692 msgstr ""
9693 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
9694 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
9695 "convertirse fácilmente a bytes."
9697 #: server_status.php:1131
9698 msgid "The number of pages read."
9699 msgstr "El número de páginas leídas."
9701 #: server_status.php:1132
9702 msgid "The number of pages written."
9703 msgstr "El número de páginas escritas."
9705 #: server_status.php:1133
9706 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9707 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
9709 #: server_status.php:1134
9710 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9711 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
9713 #: server_status.php:1135
9714 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9715 msgstr ""
9716 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
9718 #: server_status.php:1136
9719 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9720 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
9722 #: server_status.php:1137
9723 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9724 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
9726 #: server_status.php:1138
9727 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9728 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
9730 #: server_status.php:1139
9731 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9732 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
9734 #: server_status.php:1140
9735 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9736 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
9738 #: server_status.php:1141
9739 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9740 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
9742 #: server_status.php:1142
9743 msgid ""
9744 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9745 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9746 msgstr ""
9747 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
9748 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
9749 "Not_flushed_key_blocks."
9751 #: server_status.php:1143
9752 msgid ""
9753 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9754 "determine how much of the key cache is in use."
9755 msgstr ""
9756 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
9757 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
9759 #: server_status.php:1144
9760 msgid ""
9761 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9762 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9763 "one time."
9764 msgstr ""
9765 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
9766 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
9767 "se llegaron a usar."
9769 #: server_status.php:1145
9770 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9771 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
9773 #: server_status.php:1146
9774 msgid ""
9775 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9776 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9777 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9778 msgstr ""
9779 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
9780 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
9781 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
9782 "Key_reads/Key_read_requests."
9784 #: server_status.php:1147
9785 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9786 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
9788 #: server_status.php:1148
9789 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9790 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
9792 #: server_status.php:1149
9793 msgid ""
9794 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9795 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9796 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9797 msgstr ""
9798 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
9799 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
9800 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
9801 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
9803 #: server_status.php:1150
9804 msgid ""
9805 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9806 "the server started."
9807 msgstr ""
9808 "El máximo número de conexiones que han sido utilizadas simultáneamente desde "
9809 "que inició el servidor."
9811 #: server_status.php:1151
9812 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9813 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
9815 #: server_status.php:1152
9816 msgid ""
9817 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9818 "table cache value is probably too small."
9819 msgstr ""
9820 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
9821 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
9823 #: server_status.php:1153
9824 msgid "The number of files that are open."
9825 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
9827 #: server_status.php:1154
9828 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9829 msgstr ""
9830 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
9831 "registros)."
9833 #: server_status.php:1155
9834 msgid "The number of tables that are open."
9835 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
9837 #: server_status.php:1156
9838 msgid ""
9839 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9840 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9841 "statement."
9842 msgstr ""
9843 "Cantidad de bloques de memoria libre en la cache de consultas. Cantidades "
9844 "altas pueden indicar problemas de fragmentación que pueden ser solucionados "
9845 "ejecutando la consulta FLUSH QUERY CACHE."
9847 #: server_status.php:1157
9848 msgid "The amount of free memory for query cache."
9849 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
9851 #: server_status.php:1158
9852 msgid "The number of cache hits."
9853 msgstr "El número de hits al cache."
9855 #: server_status.php:1159
9856 msgid "The number of queries added to the cache."
9857 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
9859 #: server_status.php:1160
9860 msgid ""
9861 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9862 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9863 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9864 "decide which queries to remove from the cache."
9865 msgstr ""
9866 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
9867 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
9868 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
9869 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
9870 "ser removidas del cache."
9872 #: server_status.php:1161
9873 msgid ""
9874 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9875 "query_cache_type setting)."
9876 msgstr ""
9877 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
9878 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
9880 #: server_status.php:1162
9881 msgid "The number of queries registered in the cache."
9882 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
9884 #: server_status.php:1163
9885 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9886 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
9888 #: server_status.php:1164
9889 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9890 msgstr ""
9891 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
9893 #: server_status.php:1165
9894 msgid ""
9895 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9896 "should carefully check the indexes of your tables."
9897 msgstr ""
9898 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
9899 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
9901 #: server_status.php:1166
9902 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9903 msgstr ""
9904 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
9905 "referencias."
9907 #: server_status.php:1167
9908 msgid ""
9909 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9910 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9911 msgstr ""
9912 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
9913 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
9914 "cuidadosamente.)"
9916 #: server_status.php:1168
9917 msgid ""
9918 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9919 "critical even if this is big.)"
9920 msgstr ""
9921 "El número de vínculos (joins) que usaron rangos en la primera tabla "
9922 "(normalmente no es crítico aun cuando sea grande)."
9924 #: server_status.php:1169
9925 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9926 msgstr ""
9927 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
9928 "tabla."
9930 #: server_status.php:1170
9931 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9932 msgstr ""
9933 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
9934 "esclavo."
9936 #: server_status.php:1171
9937 msgid ""
9938 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9939 "retried transactions."
9940 msgstr ""
9941 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
9942 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
9944 #: server_status.php:1172
9945 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9946 msgstr ""
9947 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
9949 #: server_status.php:1173
9950 msgid ""
9951 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9952 "create."
9953 msgstr ""
9954 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
9955 "slow_launch_time para crear."
9957 #: server_status.php:1174
9958 msgid ""
9959 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9960 msgstr ""
9961 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
9962 "long_query_time."
9964 #: server_status.php:1175
9965 msgid ""
9966 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9967 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9968 "system variable."
9969 msgstr ""
9970 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
9971 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
9972 "varible de sistema sort_buffer_size."
9974 #: server_status.php:1176
9975 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9976 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
9978 #: server_status.php:1177
9979 msgid "The number of sorted rows."
9980 msgstr "El número de filas sorted."
9982 #: server_status.php:1178
9983 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9984 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
9986 #: server_status.php:1179
9987 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9988 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
9990 #: server_status.php:1180
9991 msgid ""
9992 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9993 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9994 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9995 "tables or use replication."
9996 msgstr ""
9997 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
9998 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
9999 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
10000 "usar replicación."
10002 #: server_status.php:1181
10003 msgid ""
10004 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10005 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10006 "raise your thread_cache_size."
10007 msgstr ""
10008 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de hits al cache "
10009 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
10010 "debe incrementar su thread_cache_size."
10012 #: server_status.php:1182
10013 msgid "The number of currently open connections."
10014 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
10016 #: server_status.php:1183
10017 msgid ""
10018 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10019 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10020 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10021 "implementation.)"
10022 msgstr ""
10023 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
10024 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
10025 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
10026 "tiene una buena implementación de procesos.)"
10028 #: server_status.php:1184
10029 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10030 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
10032 #: server_status.php:1320
10033 msgid "Start Monitor"
10034 msgstr "Iniciar monitorización"
10036 #: server_status.php:1328
10037 msgid "Instructions/Setup"
10038 msgstr "Instrucciones/Configuración"
10040 #: server_status.php:1332
10041 msgid "Done rearranging/editing charts"
10042 msgstr "Se finalizó la reorganización/edición de gráficos"
10044 #: server_status.php:1339
10045 msgid "Add chart"
10046 msgstr "Agregar gráfico"
10048 #: server_status.php:1341
10049 msgid "Rearrange/edit charts"
10050 msgstr "Reorganizar/editar gráficos"
10052 #: server_status.php:1343
10053 msgid "Refresh rate:"
10054 msgstr "Velocidad de actualización:"
10056 #: server_status.php:1346
10057 msgid "Chart columns:"
10058 msgstr "Columnas del gráfico:"
10060 #: server_status.php:1360
10061 msgid "Clear monitor config"
10062 msgstr "Vaciar configuración de monitorización"
10064 #: server_status.php:1363
10065 msgid "Monitor Instructions"
10066 msgstr "Instrucciones de monitorización"
10068 #: server_status.php:1364
10069 #| msgid ""
10070 #| "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server "
10071 #| "configuration and track down time intensive\n"
10072 #| "        queries. For the latter you will need to log_output set to "
10073 #| "'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log enabled."
10074 msgid ""
10075 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10076 "and track down time intensive\n"
10077 "        queries. For the latter you will need to set log_output to 'TABLE' "
10078 "and have either the slow_query_log or general_log enabled. Note however, "
10079 "that the\n"
10080 "        general_log produces a lot of data and increases server load by up "
10081 "to 15%"
10082 msgstr ""
10083 "El monitorizador de phpMyAdmin puede asistir en la optimización de la "
10084 "configuración del servidor y rastrear consultas que toman mucho tiempo. Para "
10085 "esto último necesitará que «log_output» esté definido como 'TABLE' y tener "
10086 "activado «slow_query_log» o «general_log». Note, sin embargo, que "
10087 "«general_log» produce mucha información y aumenta la carga en el servidor "
10088 "hasta en un 15%"
10090 #: server_status.php:1373
10091 #| msgid ""
10092 #| "<b>Using the monitor:</b><br/>\n"
10093 #| "        Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your "
10094 #| "browser will refresh all displayed charts\n"
10095 #| "        in a regular interval. You may add charts and change the refresh "
10096 #| "rate under 'Settings', or remove any chart\n"
10097 #| "        using the cog icon on each respective chart.\n"
10098 #| "        <p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10099 #| "relevant time span on any chart by holding down the\n"
10100 #| "        left mouse button and panning over the chart. This will load "
10101 #| "statistics from the logs helping you find what caused the\n"
10102 #| "        activity spike.</p>\n"
10103 #| "        <p><b>Please note:</b>\n"
10104 #| "        Enabling the general_log may increase the server load by up to "
10105 #| "5-15%. Also be aware that generating statistics out of the logs is a \n"
10106 #| "        very load intensive task, thus it is advisable to select only a "
10107 #| "small time span.\n"
10108 #| "        </p>"
10109 msgid ""
10110 "<b>Using the monitor:</b><br/>\n"
10111 "        Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser "
10112 "will refresh all displayed charts\n"
10113 "        in a regular interval. You may add charts and change the refresh "
10114 "rate under 'Settings', or remove any chart\n"
10115 "        using the cog icon on each respective chart.\n"
10116 "        <p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10117 "relevant time span on any chart by holding down the\n"
10118 "        left mouse button and panning over the chart. This will load "
10119 "statistics from the logs helping you find what caused the\n"
10120 "        activity spike.</p>"
10121 msgstr ""
10122 "<b>Utilizando el monitorizador:</b><br />\n"
10123 "¡Ya estás listo! Una vez que pulses en 'Iniciar monitorización' el navegador "
10124 "actualizará a intervalos regulares todos los gráficos mostrados. Podría "
10125 "agregar gráficos y cambiar la velocidad de actualización en 'Configuración', "
10126 "o eliminar cualquier gráfico utilizando el icono de rueda dentada en cada "
10127 "gráfico.\n"
10128 "<p>Cuando vea un pico repentino de actividad, seleccione el intervalo de "
10129 "tiempo relevante en el gráfico manteniendo pulsado el botón izquierdo y "
10130 "arrastrando sobre el gráfico. Esto cargará las estadísticas de los "
10131 "registros, lo que lo ayudará a encontrar la causa del pico de actividad.</p>"
10133 #: server_status.php:1383
10134 msgid ""
10135 "<b>Please note:</b>\n"
10136 "        Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also "
10137 "be aware that generating statistics from the logs is a\n"
10138 "        load intensive task, so it is advisable to select only a small time "
10139 "span and to disable the general_log and empty its table once monitoring is "
10140 "not required any more.\n"
10141 "        "
10142 msgstr ""
10143 "<b>Notar que:</b>\n"
10144 "Activar «general_log» puede aumentar la carga en el servidor hasta un 5-15%. "
10145 "También esté al tanto que generar estadísticas de los registros es una "
10146 "tarea muy intensiva por lo que se recomienda seleccionar un período de "
10147 "tiempo lo más pequeño posible y desactivar «general_log» y vaciar sus tablas "
10148 "una vez que ya no se necesite monitorizar.\n"
10149 "        "
10151 #: server_status.php:1396
10152 msgid "CPU Usage"
10153 msgstr "Uso de CPU"
10155 #: server_status.php:1399
10156 msgid "Memory Usage"
10157 msgstr "Uso de memoria"
10159 #: server_status.php:1402
10160 msgid "Swap Usage"
10161 msgstr "Uso del área de intercambio"
10163 #: server_status.php:1405
10164 msgid "Status variable(s)"
10165 msgstr "Variable(s) de estado"
10167 #: server_status.php:1407
10168 msgid "Select series:"
10169 msgstr "Seleccionar serie:"
10171 #: server_status.php:1409
10172 msgid "Commonly monitored"
10173 msgstr "Monitorizaciones comunes"
10175 #: server_status.php:1424
10176 msgid "or type variable name:"
10177 msgstr "o ingrese el nombre de variable:"
10179 #: server_status.php:1428
10180 msgid "Display as differential value"
10181 msgstr "Mostrar como un valor diferencial"
10183 #: server_status.php:1430
10184 msgid "Apply a divisor"
10185 msgstr "Aplicar una división"
10187 #: server_status.php:1437
10188 msgid "Append unit to data values"
10189 msgstr "Agregar unidad a los valores"
10191 #: server_status.php:1443
10192 msgid "Add this series"
10193 msgstr "Agregar esta serie"
10195 #: server_status.php:1445
10196 msgid "Clear series"
10197 msgstr "Vaciar serie"
10199 #: server_status.php:1448
10200 msgid "Series in Chart:"
10201 msgstr "Series en el gráfico:"
10203 #: server_status.php:1456
10204 msgid "Loading logs"
10205 msgstr "Cargando registros"
10207 #: server_status.php:1459
10208 msgid "Log statistics"
10209 msgstr "Estadísticas de registros"
10211 #: server_status.php:1460
10212 msgid "Selected time range:"
10213 msgstr "Rango de tiempo seleccionado:"
10215 #: server_status.php:1465
10216 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10217 msgstr "Sólo recuperar sentencias SELECT, INSERT, UPDATE y DELETE"
10219 #: server_status.php:1470
10220 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10221 msgstr "Eliminar datos variables en sentencias INSERT para mejor agrupación"
10223 #: server_status.php:1473
10224 msgid ""
10225 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10226 "Results are grouped by query text."
10227 msgstr ""
10228 "<p>Elegir el registro del que deseagenerar estadísticas.</p> Los resultados "
10229 "se agruparán por el texto de la consulta."
10231 #: server_status.php:1476
10232 #| msgid "Query type"
10233 msgid "Query analyzer"
10234 msgstr "Analizador de consultas"
10236 #: server_status.php:1512
10237 #, php-format
10238 msgid "%d second"
10239 msgid_plural "%d seconds"
10240 msgstr[0] "%d segundo"
10241 msgstr[1] "%d segundos"
10243 #: server_status.php:1514
10244 #, php-format
10245 msgid "%d minute"
10246 msgid_plural "%d minutes"
10247 msgstr[0] "%d minuto"
10248 msgstr[1] "%d minutes"
10250 #: server_synchronize.php:92
10251 msgid "Could not connect to the source"
10252 msgstr "No pudo conectarse a la fuente"
10254 #: server_synchronize.php:95
10255 msgid "Could not connect to the target"
10256 msgstr "No pudo conectarse al objetivo"
10258 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10259 #: tbl_get_field.php:19
10260 #, php-format
10261 msgid "'%s' database does not exist."
10262 msgstr "la base de datos '%s' no existe."
10264 #: server_synchronize.php:261
10265 msgid "Structure Synchronization"
10266 msgstr "Sincronización de estructura"
10268 #: server_synchronize.php:266
10269 msgid "Data Synchronization"
10270 msgstr "Sincronización de datos"
10272 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
10273 msgid "not present"
10274 msgstr "ausente"
10276 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
10277 msgid "Structure Difference"
10278 msgstr "Diferencia de estructura"
10280 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
10281 msgid "Data Difference"
10282 msgstr "Diferencia de datos"
10284 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
10285 msgid "Add column(s)"
10286 msgstr "Agregar columna(s)"
10288 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
10289 msgid "Remove column(s)"
10290 msgstr "Eliminar columna(s)"
10292 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
10293 msgid "Alter column(s)"
10294 msgstr "Modificar columna(s)"
10296 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
10297 msgid "Remove index(s)"
10298 msgstr "Eliminar índice(s)"
10300 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
10301 msgid "Apply index(s)"
10302 msgstr "Aplicar índice(s)"
10304 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
10305 msgid "Update row(s)"
10306 msgstr "Actualizar fila(s)"
10308 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
10309 msgid "Insert row(s)"
10310 msgstr "Agregar fila(s)"
10312 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
10313 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10314 msgstr "¿Desea eliminar todas las filas existentes en las tablas objetivo?"
10316 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
10317 msgid "Apply Selected Changes"
10318 msgstr "Aplicar los cambios seleccionados"
10320 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
10321 msgid "Synchronize Databases"
10322 msgstr "Sincronizar bases de datos"
10324 #: server_synchronize.php:459
10325 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10326 msgstr ""
10327 "Las tablas objetivo seleccionadas fueron sincronizadas con las tablas fuente."
10329 #: server_synchronize.php:937
10330 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10331 msgstr "La base de datos objetivo fue sincronizada con la base de datos fuente"
10333 #: server_synchronize.php:998
10334 msgid "The following queries have been executed:"
10335 msgstr "Se ejecutaron las siguentes consultas:"
10337 #: server_synchronize.php:1125
10338 msgid "Enter manually"
10339 msgstr "Ingresar manualmente"
10341 #: server_synchronize.php:1133
10342 msgid "Current connection"
10343 msgstr "Conexión actual"
10345 #: server_synchronize.php:1162
10346 #, php-format
10347 msgid "Configuration: %s"
10348 msgstr "Configuración: %s"
10350 #: server_synchronize.php:1177
10351 msgid "Socket"
10352 msgstr "Zócalo"
10354 #: server_synchronize.php:1223
10355 msgid ""
10356 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10357 "database will remain unchanged."
10358 msgstr ""
10359 "La base de datos objetivo será completamente sincronizada con la base de "
10360 "datos fuente. La base de datos fuente no sufrirá cambios."
10362 #: server_variables.php:58
10363 msgid "Setting variable failed"
10364 msgstr "Falló la definición de la variable"
10366 #: server_variables.php:77
10367 msgid "Server variables and settings"
10368 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
10370 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10371 msgid "Session value"
10372 msgstr "Valor de la sesión"
10374 #: server_variables.php:110
10375 msgid "Global value"
10376 msgstr "Valor global"
10378 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
10379 msgid "Download"
10380 msgstr "Descargar"
10382 #: setup/frames/index.inc.php:49
10383 msgid "Cannot load or save configuration"
10384 msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
10386 #: setup/frames/index.inc.php:50
10387 msgid ""
10388 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10389 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10390 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10391 msgstr ""
10392 "Por favor cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el "
10393 "servidor web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe "
10394 "en [a@Documentation.html#setup_script]la documentación[/a]. De lo contrario, "
10395 "sólamente podrá descargar o mostrar la configuración."
10397 #: setup/frames/index.inc.php:57
10398 msgid ""
10399 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10400 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10401 msgstr ""
10402 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
10403 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
10404 "sin encriptar!"
10406 #: setup/frames/index.inc.php:60
10407 #, php-format
10408 msgid ""
10409 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10410 "link[/a] to use a secure connection."
10411 msgstr ""
10412 "Si su servidor también está configurado para acepta solicitudes HTTPS siga "
10413 "[a@%s]este enlace[/a] para utilizar una conexión segura."
10415 #: setup/frames/index.inc.php:64
10416 msgid "Insecure connection"
10417 msgstr "Conexión insegura"
10419 #: setup/frames/index.inc.php:92
10420 msgid "Configuration saved."
10421 msgstr "Configuración guardada"
10423 #: setup/frames/index.inc.php:93
10424 msgid ""
10425 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10426 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10427 msgstr ""
10428 "Configuración guardada al archivo config/config.inc.php en el directorio "
10429 "raíz de phpMyAdmin, copialo al directorio raíz y elimina el directorio "
10430 "config para utilizarlo."
10432 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
10433 msgid "Overview"
10434 msgstr "Vista general"
10436 #: setup/frames/index.inc.php:108
10437 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10438 msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
10440 #: setup/frames/index.inc.php:148
10441 msgid "There are no configured servers"
10442 msgstr "No existen servidores configurados"
10444 #: setup/frames/index.inc.php:156
10445 msgid "New server"
10446 msgstr "Nuevo servidor"
10448 #: setup/frames/index.inc.php:185
10449 msgid "Default language"
10450 msgstr "Idioma predeterminado"
10452 #: setup/frames/index.inc.php:195
10453 msgid "let the user choose"
10454 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
10456 #: setup/frames/index.inc.php:206
10457 msgid "- none -"
10458 msgstr "- ninguno -"
10460 #: setup/frames/index.inc.php:209
10461 msgid "Default server"
10462 msgstr "Servidor predeterminado"
10464 #: setup/frames/index.inc.php:219
10465 msgid "End of line"
10466 msgstr "Final de la línea"
10468 #: setup/frames/index.inc.php:224
10469 msgid "Display"
10470 msgstr "Mostrar"
10472 #: setup/frames/index.inc.php:228
10473 msgid "Load"
10474 msgstr "Cargar"
10476 #: setup/frames/index.inc.php:239
10477 msgid "phpMyAdmin homepage"
10478 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
10480 #: setup/frames/index.inc.php:240
10481 msgid "Donate"
10482 msgstr "Donación"
10484 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10485 msgid "Edit server"
10486 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
10488 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10489 msgid "Add a new server"
10490 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
10492 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10493 msgid "Warning"
10494 msgstr "Advertencia"
10496 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10497 msgid "Submitted form contains errors"
10498 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
10500 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10501 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10502 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
10504 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10505 msgid "Ignore errors"
10506 msgstr "Ignorar los errores"
10508 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10509 msgid "Show form"
10510 msgstr "Mostrar el formulario"
10512 #: setup/lib/index.lib.php:119
10513 msgid ""
10514 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10515 msgstr ""
10516 "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
10518 #: setup/lib/index.lib.php:126
10519 msgid ""
10520 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10521 "not respond."
10522 msgstr ""
10523 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
10524 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
10526 #: setup/lib/index.lib.php:143
10527 msgid "Got invalid version string from server"
10528 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
10530 #: setup/lib/index.lib.php:150
10531 msgid "Unparsable version string"
10532 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
10534 #: setup/lib/index.lib.php:162
10535 #, php-format
10536 msgid ""
10537 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10538 "version is %s, released on %s."
10539 msgstr ""
10540 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
10541 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
10543 #: setup/lib/index.lib.php:165
10544 msgid "No newer stable version is available"
10545 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
10547 #: setup/lib/index.lib.php:250
10548 #, php-format
10549 msgid ""
10550 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10551 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10552 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10553 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10554 msgstr ""
10555 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
10556 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
10557 "necesario, utilice un %slistado de proxies de confianza%s. Sin embargo, la "
10558 "protección basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP "
10559 "al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
10561 #: setup/lib/index.lib.php:252
10562 msgid ""
10563 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10564 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10565 "you don't need to remember it."
10566 msgstr ""
10567 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
10568 "por cookie, así que una clave fue generada automáticamente. Se usa para "
10569 "encriptar cookies; no necesita recordarla."
10571 #: setup/lib/index.lib.php:253
10572 #, php-format
10573 msgid ""
10574 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10575 "unavailable on this system."
10576 msgstr ""
10577 "%sLa compresión y descompresión Bzip2%s requiere funciones (%s) que no están "
10578 "disponibles en este sistema."
10580 #: setup/lib/index.lib.php:255
10581 msgid ""
10582 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10583 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10584 msgstr ""
10585 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
10586 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
10587 "en su servidor."
10589 #: setup/lib/index.lib.php:256
10590 #, php-format
10591 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10592 msgstr ""
10593 "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor web."
10595 #: setup/lib/index.lib.php:258
10596 #, php-format
10597 msgid ""
10598 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10599 "unavailable on this system."
10600 msgstr ""
10601 "%sla compresión y descompresión GZip%s requiere funciones (%s) que no están "
10602 "disponibles en este sistema."
10604 #: setup/lib/index.lib.php:260
10605 #, php-format
10606 msgid ""
10607 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10608 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10609 "(currently %d)."
10610 msgstr ""
10611 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s mayor a 1440 segundos puede "
10612 "causar invalidaciones de sesión aleatorias si %ssession.gc_maxlifetime%s es "
10613 "menor que su valor (actualmente %d)."
10615 #: setup/lib/index.lib.php:262
10616 #, php-format
10617 msgid ""
10618 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10619 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10620 msgstr ""
10621 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
10622 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
10623 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
10625 #: setup/lib/index.lib.php:264
10626 #, php-format
10627 msgid ""
10628 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10629 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10630 msgstr ""
10631 "Si se utiliza autenticación por cookie y el %salmacenamiento de cookie de "
10632 "inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de sesión%s "
10633 "debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
10635 #: setup/lib/index.lib.php:266
10636 #, php-format
10637 msgid ""
10638 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10639 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10640 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10641 "of users, including you, are connected to."
10642 msgstr ""
10643 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
10644 "configuración de %sautenticación de host%s y una %slista de proxies de "
10645 "confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP podría no ser confiable "
10646 "si su IP pertenece a un ISP al que están conectados miles de usuarios, "
10647 "incluyendo usted."
10649 #: setup/lib/index.lib.php:268
10650 #, php-format
10651 msgid ""
10652 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10653 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10654 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10655 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10656 "http[/kbd]."
10657 msgstr ""
10658 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
10659 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
10660 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
10661 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
10662 "phpMyAdmin. Cambie al %stipo de autenticación%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]"
10663 "http[/kbd]."
10665 #: setup/lib/index.lib.php:270
10666 #, php-format
10667 msgid ""
10668 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10669 "system."
10670 msgstr ""
10671 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
10672 "este sistema."
10674 #: setup/lib/index.lib.php:272
10675 #, php-format
10676 msgid ""
10677 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10678 "system."
10679 msgstr ""
10680 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
10681 "este sistema."
10683 #: setup/lib/index.lib.php:296
10684 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10685 msgstr "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor web lo soporta."
10687 #: setup/lib/index.lib.php:306
10688 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10689 msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
10691 #: setup/lib/index.lib.php:331
10692 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10693 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
10695 #: setup/lib/index.lib.php:351
10696 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10697 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 8 caracteres."
10699 #: setup/lib/index.lib.php:358
10700 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10701 msgstr ""
10702 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
10704 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
10705 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
10706 msgid "Browse foreign values"
10707 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
10709 #: sql.php:189
10710 #, php-format
10711 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10712 msgstr ""
10713 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
10715 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10716 #, php-format
10717 msgid "Inserted row id: %1$d"
10718 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
10720 #: sql.php:678
10721 msgid "Showing as PHP code"
10722 msgstr "Mostrar como código PHP"
10724 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10725 msgid "Showing SQL query"
10726 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
10728 #: sql.php:683
10729 msgid "Validated SQL"
10730 msgstr "SQL validado"
10732 #: sql.php:990
10733 #, php-format
10734 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10735 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
10737 #: sql.php:1022
10738 msgid "Label"
10739 msgstr "Etiqueta"
10741 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10742 #, php-format
10743 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10744 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente"
10746 #: tbl_change.php:683
10747 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10748 msgstr "Debido a su longitud,<br /> esta columna podría no ser editable"
10750 #: tbl_change.php:800
10751 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10752 msgstr "Eliminar referencia al repositorio BLOB"
10754 #: tbl_change.php:806
10755 msgid "Binary - do not edit"
10756 msgstr " Binario - no editar"
10758 #: tbl_change.php:854
10759 msgid "Upload to BLOB repository"
10760 msgstr "Cargar al repositorio BLOB"
10762 #: tbl_change.php:983
10763 msgid "Insert as new row"
10764 msgstr "Insertar como una nueva fila"
10766 #: tbl_change.php:984
10767 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10768 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
10770 #: tbl_change.php:985
10771 msgid "Show insert query"
10772 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
10774 #: tbl_change.php:996
10775 msgid "and then"
10776 msgstr "y luego"
10778 #: tbl_change.php:1000
10779 msgid "Go back to previous page"
10780 msgstr "Volver"
10782 #: tbl_change.php:1001
10783 msgid "Insert another new row"
10784 msgstr "Insertar un nuevo registro"
10786 #: tbl_change.php:1005
10787 msgid "Go back to this page"
10788 msgstr "Volver a esta página"
10790 #: tbl_change.php:1013
10791 msgid "Edit next row"
10792 msgstr "Editar la siguiente fila"
10794 #: tbl_change.php:1024
10795 msgid ""
10796 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10797 msgstr ""
10798 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
10799 "a cualquier parte"
10801 #: tbl_change.php:1062
10802 #, php-format
10803 msgid "Continue insertion with %s rows"
10804 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
10806 #: tbl_chart.php:85
10807 msgid "Bar"
10808 msgstr "Barra"
10810 #: tbl_chart.php:87
10811 msgid "Line"
10812 msgstr "Línea"
10814 #: tbl_chart.php:88
10815 msgid "Spline"
10816 msgstr "Ranuras"
10818 #: tbl_chart.php:89
10819 msgid "Pie"
10820 msgstr "Torta"
10822 #: tbl_chart.php:91
10823 msgid "Stacked"
10824 msgstr "Apiladas"
10826 #: tbl_chart.php:94
10827 msgid "Chart title"
10828 msgstr "Título del gráfico"
10830 #: tbl_chart.php:99
10831 msgid "X-Axis:"
10832 msgstr "Eje X:"
10834 #: tbl_chart.php:113
10835 msgid "Series:"
10836 msgstr "Series:"
10838 #: tbl_chart.php:115
10839 msgid "The remaining columns"
10840 msgstr "Columnas restantes"
10842 #: tbl_chart.php:128
10843 msgid "X-Axis label:"
10844 msgstr "Etiqueta del eje X:"
10846 #: tbl_chart.php:128
10847 msgid "X Values"
10848 msgstr "Valores X"
10850 #: tbl_chart.php:129
10851 msgid "Y-Axis label:"
10852 msgstr "Etiqueta del eje Y:"
10854 #: tbl_chart.php:129
10855 msgid "Y Values"
10856 msgstr "Valores Y"
10858 #: tbl_create.php:30
10859 #, php-format
10860 msgid "Table %s already exists!"
10861 msgstr "¡La tabla %s ya existe!"
10863 #: tbl_create.php:216
10864 #, php-format
10865 msgid "Table %1$s has been created."
10866 msgstr "La Tabla %1$s se creó."
10868 #: tbl_export.php:24
10869 msgid "View dump (schema) of table"
10870 msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
10872 #: tbl_gis_visualization.php:111
10873 msgid "Display GIS Visualization"
10874 msgstr "Mostrar visualización GIS"
10876 #: tbl_gis_visualization.php:157
10877 msgid "Width"
10878 msgstr "Anchura"
10880 #: tbl_gis_visualization.php:161
10881 msgid "Height"
10882 msgstr "Altura"
10884 #: tbl_gis_visualization.php:165
10885 msgid "Label column"
10886 msgstr "Etiqueta de columna"
10888 #: tbl_gis_visualization.php:167
10889 msgid "-- None --"
10890 msgstr "-- ninguno --"
10892 #: tbl_gis_visualization.php:180
10893 msgid "Spatial column"
10894 msgstr "Columna espacial"
10896 #: tbl_gis_visualization.php:201
10897 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10898 msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
10900 #: tbl_gis_visualization.php:204
10901 msgid "Redraw"
10902 msgstr "Redibujar"
10904 #: tbl_gis_visualization.php:206
10905 msgid "Save to file"
10906 msgstr "Guardar a un archivo"
10908 #: tbl_gis_visualization.php:207
10909 msgid "File name"
10910 msgstr "Nombre del archivo"
10912 #: tbl_indexes.php:66
10913 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10914 msgstr "¡El nombre de la clave primaria debe ser \"PRIMARY\"!"
10916 #: tbl_indexes.php:75
10917 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10918 msgstr "No puede cambiar el nombre del índice a ¡PRIMARY!"
10920 #: tbl_indexes.php:91
10921 msgid "No index parts defined!"
10922 msgstr "¡No se han definido las partes del índice!"
10924 #: tbl_indexes.php:169
10925 msgid "Create a new index"
10926 msgstr "Crear un nuevo índice"
10928 #: tbl_indexes.php:171
10929 msgid "Modify an index"
10930 msgstr "Modificar un índice"
10932 #: tbl_indexes.php:176
10933 msgid ""
10934 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10935 msgstr ""
10936 "(\"PRIMARY\" <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
10937 "primaria)"
10939 #: tbl_indexes.php:179
10940 msgid "Index name:"
10941 msgstr "Nombre del índice&nbsp;:"
10943 #: tbl_indexes.php:185
10944 msgid "Index type:"
10945 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
10947 #: tbl_indexes.php:265
10948 #, php-format
10949 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10950 msgstr "Añadir al índice &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
10952 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10953 msgid "Column count has to be larger than zero."
10954 msgstr "El número de columnas debe ser superior a cero."
10956 #: tbl_move_copy.php:44
10957 msgid "Can't move table to same one!"
10958 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
10960 #: tbl_move_copy.php:46
10961 msgid "Can't copy table to same one!"
10962 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
10964 #: tbl_move_copy.php:54
10965 #, php-format
10966 msgid "Table %s has been moved to %s."
10967 msgstr "La tabla %s ha sido movida a %s."
10969 #: tbl_move_copy.php:56
10970 #, php-format
10971 msgid "Table %s has been copied to %s."
10972 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
10974 #: tbl_move_copy.php:74
10975 msgid "The table name is empty!"
10976 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
10978 #: tbl_operations.php:264
10979 msgid "Alter table order by"
10980 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
10982 #: tbl_operations.php:273
10983 msgid "(singly)"
10984 msgstr "(solamente)"
10986 #: tbl_operations.php:293
10987 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10988 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla):"
10990 #: tbl_operations.php:351
10991 msgid "Table options"
10992 msgstr "Opciones de la tabla"
10994 #: tbl_operations.php:355
10995 msgid "Rename table to"
10996 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
10998 #: tbl_operations.php:531
10999 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11000 msgstr "Copiar la tabla a (base de datos<b>.</b>tabla):"
11002 #: tbl_operations.php:578
11003 msgid "Switch to copied table"
11004 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
11006 #: tbl_operations.php:590
11007 msgid "Table maintenance"
11008 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
11010 #: tbl_operations.php:614
11011 msgid "Defragment table"
11012 msgstr "Defragmentar la tabla"
11014 #: tbl_operations.php:662
11015 #, php-format
11016 msgid "Table %s has been flushed"
11017 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s"
11019 #: tbl_operations.php:668
11020 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11021 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
11023 #: tbl_operations.php:677
11024 msgid "Delete data or table"
11025 msgstr "Borrar datos o tabla"
11027 #: tbl_operations.php:692
11028 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11029 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
11031 #: tbl_operations.php:712
11032 msgid "Delete the table (DROP)"
11033 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
11035 #: tbl_operations.php:733
11036 msgid "Partition maintenance"
11037 msgstr "Mantenimiento de la partición"
11039 #: tbl_operations.php:741
11040 #, php-format
11041 msgid "Partition %s"
11042 msgstr "Partición %s"
11044 #: tbl_operations.php:744
11045 msgid "Analyze"
11046 msgstr "Analice"
11048 #: tbl_operations.php:745
11049 msgid "Check"
11050 msgstr "Revise"
11052 #: tbl_operations.php:746
11053 msgid "Optimize"
11054 msgstr "Optimice"
11056 #: tbl_operations.php:747
11057 msgid "Rebuild"
11058 msgstr "Reconstruya"
11060 #: tbl_operations.php:748
11061 msgid "Repair"
11062 msgstr "Repare"
11064 #: tbl_operations.php:760
11065 msgid "Remove partitioning"
11066 msgstr "Remueva la partición"
11068 #: tbl_operations.php:786
11069 msgid "Check referential integrity:"
11070 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
11072 #: tbl_printview.php:72
11073 msgid "Show tables"
11074 msgstr "Mostrar las tablas"
11076 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
11077 msgid "Space usage"
11078 msgstr "Espacio utilizado"
11080 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
11081 msgid "Usage"
11082 msgstr "Uso"
11084 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
11085 msgid "Effective"
11086 msgstr "Efectivo/a"
11088 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
11089 msgid "Row Statistics"
11090 msgstr "Estadísticas de la fila"
11092 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
11093 msgid "static"
11094 msgstr "estático"
11096 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
11097 msgid "dynamic"
11098 msgstr "dinámico/a"
11100 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
11101 msgid "Row length"
11102 msgstr "Longitud de la fila"
11104 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
11105 msgid " Row size "
11106 msgstr " Tamaño de la fila "
11108 #: tbl_relation.php:276
11109 #, php-format
11110 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11111 msgstr ""
11112 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
11114 #: tbl_relation.php:402
11115 msgid "Internal relation"
11116 msgstr "Relación interna"
11118 #: tbl_relation.php:404
11119 msgid ""
11120 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11121 "relation exists."
11122 msgstr ""
11123 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
11124 "FORÁNEA correspondiente."
11126 #: tbl_relation.php:410
11127 msgid "Foreign key constraint"
11128 msgstr "Restricción de clave foránea"
11130 #: tbl_select.php:110
11131 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11132 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
11134 #: tbl_select.php:260
11135 msgid "Select columns (at least one):"
11136 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
11138 #: tbl_select.php:278
11139 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11140 msgstr ""
11141 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
11143 #: tbl_select.php:285
11144 msgid "Number of rows per page"
11145 msgstr "registros por página"
11147 #: tbl_select.php:291
11148 msgid "Display order:"
11149 msgstr "Mostrar en este orden:"
11151 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11152 msgid "Spatial"
11153 msgstr "Espacial"
11155 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11156 msgid "Browse distinct values"
11157 msgstr "Navegar los valores distintivos"
11159 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11160 msgid "Add primary key"
11161 msgstr "Agregar clave primaria"
11163 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11164 msgid "Add index"
11165 msgstr "Agregar índice"
11167 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11168 msgid "Add unique index"
11169 msgstr "Agregar índice único"
11171 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11172 msgid "Add SPATIAL index"
11173 msgstr "Agregar índice espacial («SPATIAL»)"
11175 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11176 msgid "Add FULLTEXT index"
11177 msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
11179 #: tbl_structure.php:391
11180 msgctxt "None for default"
11181 msgid "None"
11182 msgstr "Ninguna"
11184 #: tbl_structure.php:404
11185 #, php-format
11186 msgid "Column %s has been dropped"
11187 msgstr "Se ha eliminado la columna %s"
11189 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11190 #, php-format
11191 msgid "A primary key has been added on %s"
11192 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s"
11194 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11195 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11196 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11197 #, php-format
11198 msgid "An index has been added on %s"
11199 msgstr "Se añadió un índice en %s"
11201 #: tbl_structure.php:497
11202 msgid "Show more actions"
11203 msgstr "Mostrar más acciones"
11205 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11206 msgid "Relation view"
11207 msgstr "Vista de relaciones"
11209 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11210 msgid "Propose table structure"
11211 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
11213 #: tbl_structure.php:676
11214 msgid "Add column"
11215 msgstr "Añadir columna"
11217 #: tbl_structure.php:690
11218 msgid "At End of Table"
11219 msgstr "Al final de la tabla"
11221 #: tbl_structure.php:691
11222 msgid "At Beginning of Table"
11223 msgstr "Al comienzo de la tabla"
11225 #: tbl_structure.php:692
11226 #, php-format
11227 msgid "After %s"
11228 msgstr "Después de %s"
11230 #: tbl_structure.php:732
11231 #, php-format
11232 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11233 msgstr "Crear un índice en &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
11235 #: tbl_structure.php:889
11236 msgid "partitioned"
11237 msgstr "particionado"
11239 #: tbl_tracking.php:109
11240 #, php-format
11241 msgid "Tracking report for table `%s`"
11242 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
11244 #: tbl_tracking.php:182
11245 #, php-format
11246 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11247 msgstr "Se ha creado la versión %s, se ha activado el seguimiento para %s.%s."
11249 #: tbl_tracking.php:190
11250 #, php-format
11251 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11252 msgstr "Se ha desactivado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
11254 #: tbl_tracking.php:198
11255 #, php-format
11256 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11257 msgstr "Se ha activado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
11259 #: tbl_tracking.php:208
11260 msgid "SQL statements executed."
11261 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
11263 #: tbl_tracking.php:214
11264 msgid ""
11265 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11266 "ensure that you have the privileges to do so."
11267 msgstr ""
11268 "Puedes ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
11269 "Por favor asegúrate de tener los privilegios para poder hacerlo."
11271 #: tbl_tracking.php:215
11272 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11273 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
11275 #: tbl_tracking.php:224
11276 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11277 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Por favor copia el volcado o ejecútalo."
11279 #: tbl_tracking.php:255
11280 #, php-format
11281 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11282 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
11284 #: tbl_tracking.php:382
11285 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11286 msgstr "Definición de seguimiento de datos eliminado exitosamente"
11288 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11289 msgid "Query error"
11290 msgstr "Errores de consulta"
11292 #: tbl_tracking.php:399
11293 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11294 msgstr "Manipulación de seguimiento de datos eliminada exitosamente"
11296 #: tbl_tracking.php:411
11297 msgid "Tracking statements"
11298 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
11300 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11301 #, php-format
11302 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11303 msgstr "Muestra %s con fechas de %s a %s por parte del usuario %s %s"
11305 #: tbl_tracking.php:432
11306 msgid "Delete tracking data row from report"
11307 msgstr "Borrar fila de seguimiento de datos del reporte"
11309 #: tbl_tracking.php:443
11310 msgid "No data"
11311 msgstr "No hay datos"
11313 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11314 msgid "Date"
11315 msgstr "Fecha"
11317 #: tbl_tracking.php:455
11318 msgid "Data definition statement"
11319 msgstr "Sentencia de definición de datos"
11321 #: tbl_tracking.php:512
11322 msgid "Data manipulation statement"
11323 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
11325 #: tbl_tracking.php:558
11326 msgid "SQL dump (file download)"
11327 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
11329 #: tbl_tracking.php:559
11330 msgid "SQL dump"
11331 msgstr "Volcado SQL"
11333 #: tbl_tracking.php:560
11334 msgid "This option will replace your table and contained data."
11335 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
11337 #: tbl_tracking.php:560
11338 msgid "SQL execution"
11339 msgstr "Ejecución SQL"
11341 #: tbl_tracking.php:572
11342 #, php-format
11343 msgid "Export as %s"
11344 msgstr "Exportar como %s"
11346 #: tbl_tracking.php:612
11347 msgid "Show versions"
11348 msgstr "Mostrar versiones"
11350 #: tbl_tracking.php:644
11351 msgid "Version"
11352 msgstr "Versión"
11354 #: tbl_tracking.php:692
11355 #, php-format
11356 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11357 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s.%s"
11359 #: tbl_tracking.php:694
11360 msgid "Deactivate now"
11361 msgstr "Desactivar ahora"
11363 #: tbl_tracking.php:705
11364 #, php-format
11365 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11366 msgstr "Activar el seguimiento para %s.%s"
11368 #: tbl_tracking.php:707
11369 msgid "Activate now"
11370 msgstr "Activar ahora"
11372 #: tbl_tracking.php:720
11373 #, php-format
11374 msgid "Create version %s of %s.%s"
11375 msgstr "Crear versión %s de %s.%s"
11377 #: tbl_tracking.php:724
11378 msgid "Track these data definition statements:"
11379 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
11381 #: tbl_tracking.php:732
11382 msgid "Track these data manipulation statements:"
11383 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
11385 #: tbl_tracking.php:740
11386 msgid "Create version"
11387 msgstr "Crear versión"
11389 #: themes.php:31
11390 #, php-format
11391 msgid ""
11392 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11393 "directory %s."
11394 msgstr ""
11395 "No existe soporte para temas; por favor revise su configuración y/o sus "
11396 "temas en el directorio %s."
11398 #: themes.php:41
11399 msgid "Get more themes!"
11400 msgstr "¡Obtener más temas!"
11402 #: transformation_overview.php:24
11403 msgid "Available MIME types"
11404 msgstr "MIME-types disponibles"
11406 #: transformation_overview.php:37
11407 msgid ""
11408 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11409 msgstr ""
11410 "MIME-types impresos en itálicas no tienen una función de transformación "
11411 "adicional"
11413 #: transformation_overview.php:42
11414 msgid "Available transformations"
11415 msgstr "Transformaciones disponibles"
11417 #: transformation_overview.php:47
11418 msgctxt "for MIME transformation"
11419 msgid "Description"
11420 msgstr "Descripción"
11422 #: user_password.php:34
11423 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11424 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
11426 #: user_password.php:96
11427 msgid "The profile has been updated."
11428 msgstr "Se actualizó el perfil."
11430 #: view_create.php:141
11431 msgid "VIEW name"
11432 msgstr "VER nombre"
11434 #: view_operations.php:91
11435 msgid "Rename view to"
11436 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
11438 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
11439 #~ msgstr "Agrupar INSERTs en la misma tabla"
11441 #~ msgid "Refresh rate"
11442 #~ msgstr "Velocidad de actualización"
11444 #~ msgid "Server traffic"
11445 #~ msgstr "Tráfico del servidor"
11447 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
11448 #~ msgstr "Consultas ejecutadas desde la última actualización"
11450 #~ msgid "Issued queries"
11451 #~ msgstr "Consultas ejecutadas"
11453 #~ msgid "Value too long in the form!"
11454 #~ msgstr "¡Valor demasiado grande en el formulario!"
11456 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11457 #~ msgstr "Exportar evento \"%s\""
11459 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
11460 #~ msgstr "El planificador de eventos está desactivado"
11462 #~ msgid "Turn it on"
11463 #~ msgstr "Activarlo"
11465 #~ msgid "Turn it off"
11466 #~ msgstr "Desactivarlo"
11468 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
11469 #~ msgstr "Exportar disparador \"%s\""
11471 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11472 #~ msgstr "No se encontró disparador con nombre %s"
11474 #, fuzzy
11475 #~ msgid "rows"
11476 #~ msgstr "Examinar"
11478 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11479 #~ msgstr "fila(s) iniciando en la fila #"
11481 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11482 #~ msgstr "en modo %s y repetir los encabezados cada %s celdas"
11484 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
11485 #~ msgstr "Falló la consulta \"%s\""
11487 #~ msgid ""
11488 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11489 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11490 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11491 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11492 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11493 #~ "everything is fine."
11494 #~ msgstr ""
11495 #~ "¡phpMyAdmin no puede leer el archivo de configuración!<br />Esto puede "
11496 #~ "suceder si php encuentra un error sintáctico en él o bien php no puede "
11497 #~ "encontrar el archivo.<br />Intente acceder al archivo de configuración "
11498 #~ "directamente mediante el siguiente enlace y compruebe el(los) mensaje(s) "
11499 #~ "de error que reciba. En muchas ocasiones falta una coma o punto y coma en "
11500 #~ "algún sitio.<br />Si recibe una página en blanco, todo está correcto."
11502 #~ msgid "Dropping Event"
11503 #~ msgstr "Eliminando el evento"
11505 #~ msgid "Dropping Procedure"
11506 #~ msgstr "Eliminando procedimiento"
11508 #~ msgid "Theme / Style"
11509 #~ msgstr "Tema / Estilo"
11511 #~ msgid "seconds"
11512 #~ msgstr "segundos"
11514 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11515 #~ msgstr "Comparación del tiempo de ejecución de Consulta (en microsegundos)"
11517 #~ msgid "Query results"
11518 #~ msgstr "Resultados de la Consulta"
11520 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11521 #~ msgstr "Se necesita la extensión GD para las gráficas."
11523 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11524 #~ msgstr ""
11525 #~ "Se necesita el encoder JSON para los globos de ayuda en las gráficas."
11527 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11528 #~ msgstr "El número de bloques de memoria libre en el cache de consultas."
11530 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11531 #~ msgid "Reset"
11532 #~ msgstr "Resetear"
11534 #~ msgid "Show processes"
11535 #~ msgstr "Mostrar procesos"
11537 #~ msgctxt "for Show status"
11538 #~ msgid "Reset"
11539 #~ msgstr "Reiniciar"
11541 #~ msgid ""
11542 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11543 #~ "of this MySQL server since its startup."
11544 #~ msgstr ""
11545 #~ "<b>Tráfico del servidor</b>: Estas tablas muestran las estadísticas de "
11546 #~ "tráfico en la red de este servidor MySQL desde su inicio."
11548 #~ msgid ""
11549 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11550 #~ "the server."
11551 #~ msgstr ""
11552 #~ "<b>Estadísticas de consulta</b>: Desde su inicio, %s consultas han sido "
11553 #~ "enviadas al servidor."
11555 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11556 #~ msgstr "Nota: generar el gráfico de consultas puede tomar un largo tiempo."
11558 #~ msgid "Chart generated successfully."
11559 #~ msgstr "Gráfico generado exitosamente."
11561 #~ msgid ""
11562 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11563 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11564 #~ msgstr ""
11565 #~ "El resultado de esta consulta no puede ser graficado. Ver [a@./"
11566 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11568 #~ msgid "Title"
11569 #~ msgstr "Título"
11571 #~ msgid "Area margins"
11572 #~ msgstr "Márgenes de área"
11574 #~ msgid "Legend margins"
11575 #~ msgstr "Márgenes de leyenda"
11577 #~ msgid "Radar"
11578 #~ msgstr "Radar"
11580 #~ msgid "Bar type"
11581 #~ msgstr "Tipo de barra"
11583 #~ msgid "Multi"
11584 #~ msgstr "Separadas"
11586 #~ msgid "Continuous image"
11587 #~ msgstr "Imagen continua"
11589 #~ msgid ""
11590 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11591 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11592 #~ msgstr ""
11593 #~ "Por razones de compatibilidad la imagen del gráfico es segmentada, "
11594 #~ "seleccione esto para dibujar el gráfico completo en una sola imagen."
11596 #~ msgid ""
11597 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11598 #~ msgstr ""
11599 #~ "Al dibujar un gráfico radar, todos los valores son normalizados a un "
11600 #~ "rango [0..10]."
11602 #~ msgid ""
11603 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11604 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11605 #~ msgstr ""
11606 #~ "Notar que no todas las tablas de resultados pueden ser graficadas. Ver <a "
11607 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
11608 #~ "a>"
11610 #~ msgid "Add a New User"
11611 #~ msgstr "Agregar un nuevo usuario"
11613 #~ msgid "Create User"
11614 #~ msgstr "Crear usuario"
11616 #~ msgid "Add a new User"
11617 #~ msgstr "Agregar un nuevo usuario"
11619 #~ msgid "Show table row links on left side"
11620 #~ msgstr "Mostrar enlaces a la izquierda de filas de tabla"
11622 #~ msgid "Show table row links on right side"
11623 #~ msgstr "Mostrar enlaces a la derecha de las filas de tabla"
11625 #~ msgid "Background color"
11626 #~ msgstr "Color de fondo"
11628 #~ msgid "Choose..."
11629 #~ msgstr "Elegir..."