Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / bg.po
blob7c592665a9154212ca9468eba259606ccf12ec0f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 14:01+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-19 14:58+0200\n"
8 "Last-Translator:  <stoyanster@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: bulgarian <bg@li.org>\n"
10 "Language: bg\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Показване всички"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2149
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Страница номер:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
39 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
40 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2696
43 #: libraries/common.lib.php:2703 libraries/common.lib.php:2886
44 #: libraries/common.lib.php:2887 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Търсене"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:187
52 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
54 #: libraries/common.lib.php:2126 libraries/core.lib.php:506
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
67 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
70 #: main.php:109 navigation.php:170 navigation.php:208 pmd_pdf.php:124
71 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
73 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
74 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1168 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
77 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
78 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
79 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
80 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
81 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Изпълнение"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Име на ключ"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1314
93 msgid "Description"
94 msgstr "Описание"
96 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
97 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Използване тази стойност"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
121 "информация."
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "БД %1$s беше създадена."
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Коментар към БД: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
134 #: tbl_printview.php:127
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Коментари към таблицата"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
144 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
145 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
146 msgid "Column"
147 msgstr "Kолона"
149 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
150 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
151 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
152 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
159 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
160 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
161 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
162 msgid "Type"
163 msgstr "Тип"
165 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
166 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
167 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
171 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
172 #: tbl_tracking.php:320
173 msgid "Null"
174 msgstr "Празно"
176 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
177 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
178 #: libraries/export/texytext.php:233
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
182 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
183 msgid "Default"
184 msgstr "По подразбиране"
186 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
187 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
188 #: libraries/export/texytext.php:235
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
191 msgid "Links to"
192 msgstr "Свързана към"
194 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
195 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
197 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
198 #: libraries/export/texytext.php:238
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
202 msgid "Comments"
203 msgstr "Коментари"
205 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:206 libraries/Index.class.php:349
206 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
207 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
209 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
210 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
212 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
213 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
214 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
215 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
216 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
217 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
218 msgid "No"
219 msgstr "Не"
221 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:205 libraries/Index.class.php:350
222 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
223 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
225 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
226 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
233 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
234 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
235 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
236 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
237 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
238 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
239 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
240 msgid "Yes"
241 msgstr "Да"
243 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
244 msgid "Print"
245 msgstr "Печат"
247 #: db_export.php:26
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
251 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
252 #: export.php:374 navigation.php:297
253 msgid "No tables found in database."
254 msgstr "В БД няма таблици."
256 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
257 msgid "Select All"
258 msgstr "Маркиране всички"
260 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
261 msgid "Unselect All"
262 msgstr "Размаркиране всички"
264 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
265 msgid "The database name is empty!"
266 msgstr "Името на БД е празно!"
268 #: db_operations.php:272
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been renamed to %s"
271 msgstr "БД %s беше преименувана на %s"
273 #: db_operations.php:276
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been copied to %s"
276 msgstr "БД %s беше копирана като %s"
278 #: db_operations.php:403
279 msgid "Rename database to"
280 msgstr "Преименуване БД на"
282 #: db_operations.php:427
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Изтриване БД"
286 #: db_operations.php:439
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "БД %s беше изтрита."
291 #: db_operations.php:444
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
295 #: db_operations.php:473
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Копиране на БД в"
299 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Само структурата"
303 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Структурата и данните"
307 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Само данните"
311 #: db_operations.php:490
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
315 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
316 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
317 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Добавяне на %s"
322 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
323 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Добавяне на AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Добавяне на ограничение"
331 #: db_operations.php:514
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Показване на копираната БД"
335 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
340 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
341 #: tbl_tracking.php:319
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Колация"
345 #: db_operations.php:550
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
352 "защо натиснете %sтук%s."
354 #: db_operations.php:584
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
360 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
361 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
364 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
365 #: server_synchronize.php:396 server_synchronize.php:822 tbl_tracking.php:643
366 msgid "Table"
367 msgstr "Таблица"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
373 #: tbl_structure.php:910
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Редове"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
378 msgid "Size"
379 msgstr "Размер"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
382 #: libraries/export/sql.php:1071
383 msgid "in use"
384 msgstr "зает"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:942
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Дата на създаване"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:950
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Последно обновление"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:958
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Последна проверка"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s таблица"
412 msgstr[1] "%s таблици"
414 #: db_qbe.php:41
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
418 #: db_qbe.php:186
419 msgid "Switch to"
420 msgstr "Превключване към"
422 #: db_qbe.php:186
423 msgid "visual builder"
424 msgstr "строител"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:939
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Сортиране"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:900
433 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
434 #: tbl_select.php:305
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Възходящо"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:897
440 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
441 #: tbl_select.php:306
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Низходящо"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
446 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
447 msgid "Show"
448 msgstr "Показване"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Критерий"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "Вмъкни"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "И"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "Изтрий"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
468 #: tbl_select.php:279
469 msgid "Or"
470 msgstr "Или"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Промени"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Добавияне/изтриване колони"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Допълване заявка"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Използване таблиците"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Изпълни заявката"
501 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
504 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
505 msgid "Access denied"
506 msgstr "Отказан достъп"
508 #: db_search.php:42 db_search.php:284
509 msgid "at least one of the words"
510 msgstr "поне една от думите"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:285
513 msgid "all words"
514 msgstr "всички думи"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:286
517 msgid "the exact phrase"
518 msgstr "точната фраза"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:287
521 msgid "as regular expression"
522 msgstr "като регулярен израз"
524 #: db_search.php:206
525 #, php-format
526 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
527 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
529 #: db_search.php:224
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s съвпадение в таблица <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s съвпадения в таблица <i>%s</i>"
536 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2698
537 #: libraries/common.lib.php:2884 libraries/common.lib.php:2885
538 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
539 msgid "Browse"
540 msgstr "Прелистване"
542 #: db_search.php:236
543 #, php-format
544 msgid "Delete the matches for the %s table?"
545 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
547 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1340
548 #: libraries/display_tbl.lib.php:2316
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
554 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
555 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
556 msgid "Delete"
557 msgstr "Изтриване"
559 #: db_search.php:249
560 #, php-format
561 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
562 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
563 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
564 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
566 #: db_search.php:272
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Търсене в БД"
570 #: db_search.php:275
571 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
574 #: db_search.php:280
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Намери:"
578 #: db_search.php:284 db_search.php:285
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
582 #: db_search.php:298
583 msgid "Inside tables:"
584 msgstr "В таблици:"
586 #: db_search.php:328
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "В колона:"
590 #: db_structure.php:61
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "В БД няма таблици"
594 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
599 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
604 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
609 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Проследяването е активно."
613 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Проследяването е неактивно."
617 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2200
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s"
624 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
626 msgid "View"
627 msgstr "Изглед"
629 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:502
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Репликация"
635 #: db_structure.php:442
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Сума"
639 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
644 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:2346
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
647 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
648 #: tbl_structure.php:596
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Когато има отметка:"
652 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2336
653 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
654 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Маркиране всички"
658 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2337
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
660 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Отмаркиране всички"
664 #: db_structure.php:489
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
668 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2897
669 #: libraries/common.lib.php:2898 libraries/config/messages.inc.php:164
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2354
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/server_links.inc.php:65
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
673 #: server_privileges.php:1440 server_status.php:1431
674 #: setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Експорт"
678 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2441 tbl_structure.php:628
680 #: tbl_structure.php:630
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Преглед за печат"
684 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2893
685 #: libraries/common.lib.php:2894
686 msgid "Empty"
687 msgstr "Изчистване"
689 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
690 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/common.lib.php:2892
691 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
692 #: tbl_structure.php:603
693 msgid "Drop"
694 msgstr "Изтриване"
696 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
697 msgid "Check table"
698 msgstr "Проверка на таблицата"
700 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
701 #: tbl_structure.php:844
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Оптимизация на таблицата"
705 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
706 msgid "Repair table"
707 msgstr "Поправяне на таблицата"
709 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
710 msgid "Analyze table"
711 msgstr "Анализиране на таблицата"
713 #: db_structure.php:515
714 msgid "Add prefix to table"
715 msgstr "Добавяне представка към таблица"
717 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Replace table prefix"
719 msgstr "Замяна на представката на таблица"
721 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
722 msgid "Copy table with prefix"
723 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
725 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
726 msgid "Data Dictionary"
727 msgstr "Речник на данните"
729 #: db_tracking.php:79
730 msgid "Tracked tables"
731 msgstr "Следени таблици"
733 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
734 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
735 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
736 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
737 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:140
738 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
739 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
740 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1069
741 #: server_synchronize.php:1138 server_synchronize.php:1142
742 #: tbl_tracking.php:642
743 msgid "Database"
744 msgstr "БД"
746 #: db_tracking.php:86
747 msgid "Last version"
748 msgstr "Последна версия"
750 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
751 msgid "Created"
752 msgstr "Създаден"
754 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
755 msgid "Updated"
756 msgstr "Съвременен"
758 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
759 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
760 #: server_status.php:1072 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
761 msgid "Status"
762 msgstr "Състояние"
764 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
765 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
766 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
767 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
768 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
769 msgid "Action"
770 msgstr "Действие"
772 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
773 msgid "Delete tracking data for this table"
774 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
776 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
777 msgid "active"
778 msgstr "активен"
780 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
781 msgid "not active"
782 msgstr "неактивен"
784 #: db_tracking.php:134
785 msgid "Versions"
786 msgstr "Версии"
788 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
789 msgid "Tracking report"
790 msgstr "Доклад за следенето"
792 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
793 msgid "Structure snapshot"
794 msgstr "Моментна снимка на структурата"
796 #: db_tracking.php:181
797 msgid "Untracked tables"
798 msgstr "Непроследявани таблици"
800 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
801 #: tbl_structure.php:666
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Следене на таблица"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Дневник БД"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Стойности за колоната \"%s\""
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Въведете всяка стойност в отделно поле."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
822 #: enum_editor.php:67
823 msgid "Output"
824 msgstr "Изход"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr ""
829 "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
831 #: export.php:77
832 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
833 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
835 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
836 #, php-format
837 msgid "Insufficient space to save the file %s."
838 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
840 #: export.php:310
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
844 msgstr ""
845 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
846 "опцията за препокриване."
848 #: export.php:314 export.php:318
849 #, php-format
850 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
851 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
853 #: export.php:676
854 #, php-format
855 msgid "Dump has been saved to file %s."
856 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
858 #: import.php:57
859 #, php-format
860 msgid ""
861 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
862 "%s for ways to workaround this limit."
863 msgstr ""
864 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
865 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
867 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
868 #: libraries/File.class.php:539
869 msgid "File could not be read"
870 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
872 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
873 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
874 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
875 #, php-format
876 msgid ""
877 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
878 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
879 msgstr ""
880 "Опитвате да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката ѝ "
881 "не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
883 #: import.php:335
884 msgid ""
885 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
886 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
887 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
888 msgstr ""
889 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
890 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [a@./Documentation."
891 "html#faq1_16@Documentation]ЧЗВ 1.16[/a]."
893 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
894 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
895 msgstr ""
896 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
897 "инсталацията!"
899 #: import.php:395
900 msgid "The bookmark has been deleted."
901 msgstr "Белязката беше изтрита."
903 #: import.php:399
904 msgid "Showing bookmark"
905 msgstr "Показване на белязка"
907 #: import.php:401 sql.php:977
908 #, php-format
909 msgid "Bookmark %s created"
910 msgstr "Белязка %s беше създадена"
912 #: import.php:407 import.php:413
913 #, php-format
914 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
915 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
917 #: import.php:422
918 msgid ""
919 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
920 "file and import will resume."
921 msgstr ""
922 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
923 "пуснете отново и той ще си продължи."
925 #: import.php:424
926 msgid ""
927 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
928 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
929 msgstr ""
930 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
931 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
932 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
934 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
935 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
936 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
937 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
938 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
939 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
941 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
942 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
943 msgid "Back"
944 msgstr "Назад"
946 #: index.php:164
947 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
948 msgstr ""
949 "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на <b>рамки</"
950 "b>."
952 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1324
953 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1333
954 msgid "Click to select"
955 msgstr "Щракване за избор"
957 #: js/messages.php:28
958 msgid "Click to unselect"
959 msgstr "Щракване за отмяна на избора"
961 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
962 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
963 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
965 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
966 msgid "Do you really want to "
967 msgstr "Наистина ли искате да изпълните "
969 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
970 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
971 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цялата БД!"
973 #: js/messages.php:34
974 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
975 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
977 #: js/messages.php:35
978 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
979 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
981 #: js/messages.php:37
982 msgid "Deleting tracking data"
983 msgstr "Изтриване информацията за следене"
985 #: js/messages.php:38
986 msgid "Dropping Primary Key/Index"
987 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
989 #: js/messages.php:39
990 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
991 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
993 #: js/messages.php:42
994 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
995 msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
997 #: js/messages.php:43
998 #, php-format
999 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1000 msgstr ""
1002 #: js/messages.php:46
1003 msgid "Missing value in the form!"
1004 msgstr "Липсва стойност във полето на формата!"
1006 #: js/messages.php:47
1007 msgid "This is not a number!"
1008 msgstr "Това не е число!"
1010 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1011 #: js/messages.php:51
1012 msgid "Total count"
1013 msgstr "Общ брой"
1015 #: js/messages.php:54
1016 msgid "The host name is empty!"
1017 msgstr "Името на хоста е празно!"
1019 #: js/messages.php:55
1020 msgid "The user name is empty!"
1021 msgstr "Потребителското име е празно!"
1023 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1024 msgid "The password is empty!"
1025 msgstr "Паролата е празна!"
1027 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1028 msgid "The passwords aren't the same!"
1029 msgstr "Паролата не е същата!"
1031 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1032 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1033 msgid "Add user"
1034 msgstr "Нов потребител"
1036 #: js/messages.php:59
1037 msgid "Reloading Privileges"
1038 msgstr "Презареждане на правата"
1040 #: js/messages.php:60
1041 msgid "Removing Selected Users"
1042 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1044 #: js/messages.php:61 js/messages.php:124 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1045 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1046 msgid "Close"
1047 msgstr "Затваряне"
1049 #: js/messages.php:64 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:460
1050 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1051 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
1052 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1304
1053 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1054 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1055 msgid "Edit"
1056 msgstr "Редакция"
1058 #: js/messages.php:66 server_status.php:667
1059 msgid "Live traffic chart"
1060 msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
1062 #: js/messages.php:67 server_status.php:670
1063 msgid "Live conn./process chart"
1064 msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
1066 #: js/messages.php:68 server_status.php:688
1067 msgid "Live query chart"
1068 msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
1070 #: js/messages.php:70
1071 msgid "Static data"
1072 msgstr "Статична информация"
1074 #. l10n: Total number of queries
1075 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1077 #: server_status.php:972 server_status.php:1033 tbl_printview.php:348
1078 #: tbl_structure.php:829
1079 msgid "Total"
1080 msgstr "Общо"
1082 #. l10n: Other, small valued, queries
1083 #: js/messages.php:74 server_status.php:872
1084 msgid "Other"
1085 msgstr "Друго"
1087 #. l10n: Thousands separator
1088 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1089 msgid ","
1090 msgstr ","
1092 #. l10n: Decimal separator
1093 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1094 msgid "."
1095 msgstr "."
1097 #: js/messages.php:80
1098 msgid "KiB sent since last refresh"
1099 msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
1101 #: js/messages.php:81
1102 msgid "KiB received since last refresh"
1103 msgstr "KiB получени след последното опресняване"
1105 #: js/messages.php:82
1106 msgid "Server traffic (in KiB)"
1107 msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
1109 #: js/messages.php:83
1110 msgid "Connections since last refresh"
1111 msgstr "Връзки след последното опресняване"
1113 #: js/messages.php:84 js/messages.php:115 server_status.php:1065
1114 msgid "Processes"
1115 msgstr "Процеси"
1117 #: js/messages.php:85
1118 msgid "Connections / Processes"
1119 msgstr "Конекции / Процеси"
1121 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1122 #: js/messages.php:87
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "Connections since last refresh"
1125 msgid "Questions since last refresh"
1126 msgstr "Връзки след последното опресняване"
1128 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1129 #: js/messages.php:89
1130 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1131 msgstr ""
1133 #: js/messages.php:91 server_status.php:649
1134 msgid "Query statistics"
1135 msgstr "Статистика за заявките"
1137 #: js/messages.php:94
1138 msgid "System CPU Usage"
1139 msgstr ""
1141 #: js/messages.php:95
1142 msgid "System memory"
1143 msgstr ""
1145 #: js/messages.php:96
1146 msgid "System swap"
1147 msgstr ""
1149 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1150 msgid "MiB"
1151 msgstr "МБ"
1153 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1154 msgid "KiB"
1155 msgstr "КБ"
1157 #: js/messages.php:100
1158 msgid "Average load"
1159 msgstr ""
1161 #: js/messages.php:101
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "Total count"
1164 msgid "Total memory"
1165 msgstr "Общ брой"
1167 #: js/messages.php:102
1168 msgid "Cached memory"
1169 msgstr ""
1171 #: js/messages.php:103
1172 msgid "Buffered memory"
1173 msgstr ""
1175 #: js/messages.php:104
1176 msgid "Free memory"
1177 msgstr ""
1179 #: js/messages.php:105
1180 msgid "Used memory"
1181 msgstr ""
1183 #: js/messages.php:107
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "Total"
1186 msgid "Total Swap"
1187 msgstr "Общо"
1189 #: js/messages.php:108
1190 msgid "Cached Swap"
1191 msgstr ""
1193 #: js/messages.php:109
1194 msgid "Used Swap"
1195 msgstr ""
1197 #: js/messages.php:110
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Free pages"
1200 msgid "Free Swap"
1201 msgstr "Свободни страници"
1203 #: js/messages.php:112
1204 msgid "Bytes sent"
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:113
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Received"
1210 msgid "Bytes received"
1211 msgstr "Получени"
1213 #: js/messages.php:114 server_status.php:991
1214 msgid "Connections"
1215 msgstr "Конекции"
1217 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1218 #: js/messages.php:118
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "Versions"
1221 msgid "Questions"
1222 msgstr "Версии"
1224 #: js/messages.php:119 server_status.php:946
1225 msgid "Traffic"
1226 msgstr "Трафик"
1228 #: js/messages.php:120 libraries/server_links.inc.php:73
1229 #: server_status.php:1391
1230 msgid "Settings"
1231 msgstr "Настройки"
1233 #: js/messages.php:121
1234 #, fuzzy
1235 #| msgid "Remove database"
1236 msgid "Remove chart"
1237 msgstr "Изтриване БД"
1239 #: js/messages.php:122
1240 msgid "Edit title and labels"
1241 msgstr ""
1243 #: js/messages.php:123
1244 msgid "Add chart to grid"
1245 msgstr ""
1247 #: js/messages.php:125
1248 msgid "Please add at least one variable to the series"
1249 msgstr ""
1251 #: js/messages.php:126 libraries/display_export.lib.php:306
1252 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1253 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1254 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1106 server_status.php:1524
1255 msgid "None"
1256 msgstr "Няма"
1258 #: js/messages.php:127
1259 msgid "Resume monitor"
1260 msgstr ""
1262 #: js/messages.php:128
1263 msgid "Pause monitor"
1264 msgstr ""
1266 #: js/messages.php:130
1267 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1268 msgstr ""
1270 #: js/messages.php:131
1271 msgid "general_log is enabled."
1272 msgstr ""
1274 #: js/messages.php:132
1275 msgid "slow_query_log is enabled."
1276 msgstr ""
1278 #: js/messages.php:133
1279 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1280 msgstr ""
1282 #: js/messages.php:134
1283 msgid "log_output is not set to TABLE."
1284 msgstr ""
1286 #: js/messages.php:135
1287 msgid "log_output is set to TABLE."
1288 msgstr ""
1290 #: js/messages.php:136
1291 #, php-format
1292 msgid ""
1293 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1294 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1295 "depending on your system."
1296 msgstr ""
1298 #: js/messages.php:137
1299 #, php-format
1300 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1301 msgstr ""
1303 #: js/messages.php:138
1304 msgid ""
1305 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1306 "restart:"
1307 msgstr ""
1309 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1310 #: js/messages.php:140
1311 #, fuzzy, php-format
1312 #| msgid "Save output to a file"
1313 msgid "Set log_output to %s"
1314 msgstr "Запазване на изхода във файл"
1316 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1317 #: js/messages.php:142
1318 #, fuzzy, php-format
1319 #| msgid "Enabled"
1320 msgid "Enable %s"
1321 msgstr "Позволено"
1323 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1324 #: js/messages.php:144
1325 #, fuzzy, php-format
1326 #| msgid "Disabled"
1327 msgid "Disable %s"
1328 msgstr "Забрано"
1330 #. l10n: %d seconds
1331 #: js/messages.php:146
1332 #, php-format
1333 msgid "Set long_query_time to %ds"
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:147
1337 msgid ""
1338 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1339 "database administrator."
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:148
1343 #, fuzzy
1344 #| msgid "Manage your settings"
1345 msgid "Change settings"
1346 msgstr "Управление мои настройки"
1348 #: js/messages.php:149
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "More settings"
1351 msgid "Current settings"
1352 msgstr "Още"
1354 #: js/messages.php:151 server_status.php:1467
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "Chart title"
1357 msgid "Chart Title"
1358 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1360 #. l10n: As in differential values
1361 #: js/messages.php:153
1362 #, fuzzy
1363 #| msgid "Difference"
1364 msgid "Differential"
1365 msgstr "Различия"
1367 #: js/messages.php:154
1368 #, php-format
1369 msgid "Divided by %s:"
1370 msgstr ""
1372 #: js/messages.php:156
1373 msgid "From slow log"
1374 msgstr ""
1376 #: js/messages.php:157
1377 msgid "From general log"
1378 msgstr ""
1380 #: js/messages.php:158
1381 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:159
1385 msgid ""
1386 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1387 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1388 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1389 msgstr ""
1391 #: js/messages.php:160
1392 msgid ""
1393 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1394 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1395 "data."
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:161
1399 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1400 msgstr ""
1402 #: js/messages.php:163
1403 #, fuzzy
1404 #| msgid "Jump to database"
1405 msgid "Jump to Log table"
1406 msgstr "Прескачане до БД"
1408 #: js/messages.php:164
1409 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1410 msgstr ""
1412 #. l10n: A collection of available filters
1413 #: js/messages.php:167
1414 #, fuzzy
1415 #| msgid "Filter"
1416 msgid "Filters"
1417 msgstr "Филтър"
1419 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1420 #: js/messages.php:169 navigation.php:271
1421 msgid "Filter"
1422 msgstr "Филтър"
1424 #: js/messages.php:170
1425 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1426 msgstr ""
1428 #: js/messages.php:171
1429 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1430 msgstr ""
1432 #: js/messages.php:172
1433 #, fuzzy
1434 #| msgid "Number of inserted rows"
1435 msgid "Sum of grouped rows:"
1436 msgstr "Броят добавени редове"
1438 #: js/messages.php:173
1439 #, fuzzy
1440 #| msgid "Total"
1441 msgid "Total:"
1442 msgstr "Общо"
1444 #: js/messages.php:175
1445 #, fuzzy
1446 #| msgid "Loading"
1447 msgid "Loading logs"
1448 msgstr "Зареждане"
1450 #: js/messages.php:176
1451 msgid "Monitor refresh failed"
1452 msgstr ""
1454 #: js/messages.php:177
1455 msgid ""
1456 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1457 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1458 "reentering your credentials should help."
1459 msgstr ""
1461 #: js/messages.php:178
1462 #, fuzzy
1463 #| msgid "Reload"
1464 msgid "Reload page"
1465 msgstr "Презареждане"
1467 #: js/messages.php:180
1468 msgid "Affected rows: "
1469 msgstr ""
1471 #: js/messages.php:182
1472 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1473 msgstr ""
1475 #: js/messages.php:183
1476 msgid ""
1477 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1478 "config..."
1479 msgstr ""
1481 #: js/messages.php:184 libraries/config/messages.inc.php:170
1482 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1483 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:231 server_status.php:1431
1484 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1485 msgid "Import"
1486 msgstr "Импорт"
1488 #: js/messages.php:188 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1489 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1490 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1491 #: pmd_general.php:786
1492 msgid "Cancel"
1493 msgstr "Отмяна"
1495 #: js/messages.php:191
1496 msgid "Loading"
1497 msgstr "Зареждане"
1499 #: js/messages.php:192
1500 msgid "Processing Request"
1501 msgstr "Обработка на заявката"
1503 #: js/messages.php:193 libraries/import/ods.php:80
1504 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1505 msgid "Error in Processing Request"
1506 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1508 #: js/messages.php:194
1509 msgid "Dropping Column"
1510 msgstr "Изтриване на колона"
1512 #: js/messages.php:195
1513 msgid "Adding Primary Key"
1514 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1516 #: js/messages.php:196 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1517 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1518 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1519 msgid "OK"
1520 msgstr "OK"
1522 #: js/messages.php:199
1523 msgid "Renaming Databases"
1524 msgstr "Преименуване БД"
1526 #: js/messages.php:200
1527 msgid "Reload Database"
1528 msgstr "Презареждане БД"
1530 #: js/messages.php:201
1531 msgid "Copying Database"
1532 msgstr "Копиране БД"
1534 #: js/messages.php:202
1535 msgid "Changing Charset"
1536 msgstr "Промяна знаков набор"
1538 #: js/messages.php:203
1539 msgid "Table must have at least one column"
1540 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1542 #: js/messages.php:204
1543 msgid "Create Table"
1544 msgstr "Създаване на таблица"
1546 #: js/messages.php:209
1547 msgid "Insert Table"
1548 msgstr "Вмъкване на таблица"
1550 #: js/messages.php:210
1551 msgid "Hide indexes"
1552 msgstr "Скриване на индексите"
1554 #: js/messages.php:211
1555 msgid "Show indexes"
1556 msgstr "Показване на индексите"
1558 #: js/messages.php:214
1559 msgid "Searching"
1560 msgstr "Търсене"
1562 #: js/messages.php:215
1563 msgid "Hide search results"
1564 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1566 #: js/messages.php:216
1567 msgid "Show search results"
1568 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1570 #: js/messages.php:217
1571 msgid "Browsing"
1572 msgstr "Прелистване"
1574 #: js/messages.php:218
1575 msgid "Deleting"
1576 msgstr "Изтриване"
1578 #: js/messages.php:221
1579 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1580 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1582 #: js/messages.php:224
1583 msgid ""
1584 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1585 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени"
1587 #: js/messages.php:227
1588 msgid "Hide query box"
1589 msgstr "Скриване формата за заявки"
1591 #: js/messages.php:228
1592 msgid "Show query box"
1593 msgstr "Показване формата за заявки"
1595 #: js/messages.php:229
1596 msgid "Inline Edit"
1597 msgstr "Бърза редакция"
1599 #: js/messages.php:231 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1600 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1601 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1602 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1603 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1604 msgid "Save"
1605 msgstr "Зпазване"
1607 #: js/messages.php:232 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1608 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1609 msgid "Hide"
1610 msgstr "Скриване"
1612 #: js/messages.php:233 tbl_row_action.php:28
1613 msgid "No rows selected"
1614 msgstr "Няма върнати редове"
1616 #: js/messages.php:234 libraries/common.lib.php:2416
1617 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1618 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1619 msgid "Change"
1620 msgstr "Промяна"
1622 #: js/messages.php:235
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "SQL execution"
1625 msgid "Query execution time"
1626 msgstr "Изпълняване на SQL"
1628 #: js/messages.php:238
1629 msgid "Hide search criteria"
1630 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1632 #: js/messages.php:239
1633 msgid "Show search criteria"
1634 msgstr "Показване критерий за търсене"
1636 #: js/messages.php:242 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1637 #: tbl_indexes.php:238
1638 msgid "Ignore"
1639 msgstr "Игнориране"
1641 #: js/messages.php:245
1642 #, fuzzy
1643 #| msgid "Add column"
1644 msgid "Add columns"
1645 msgstr "Добавяне колона"
1647 #: js/messages.php:248
1648 msgid "Select referenced key"
1649 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1651 #: js/messages.php:249
1652 msgid "Select Foreign Key"
1653 msgstr "Избор външен ключ"
1655 #: js/messages.php:250
1656 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1657 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1659 #: js/messages.php:251 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1660 msgid "Choose column to display"
1661 msgstr "Изберете колона за показване"
1663 #: js/messages.php:252
1664 msgid ""
1665 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1666 "save them.Do you want to continue?"
1667 msgstr ""
1668 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1669 "запазите. Искате ли да продължите?"
1671 #: js/messages.php:255
1672 msgid "Add an option for column "
1673 msgstr "Добавяне опция към колона "
1675 #: js/messages.php:258
1676 msgid "Generate password"
1677 msgstr "Генериране парола"
1679 #: js/messages.php:259 libraries/replication_gui.lib.php:364
1680 msgid "Generate"
1681 msgstr "Генериране"
1683 #: js/messages.php:260
1684 msgid "Change Password"
1685 msgstr "Смяна парола"
1687 #: js/messages.php:263 tbl_structure.php:497
1688 msgid "More"
1689 msgstr "Още"
1691 #: js/messages.php:266 setup/lib/index.lib.php:173
1692 #, php-format
1693 msgid ""
1694 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1695 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1696 msgstr ""
1697 "Налична е нова всесия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обневление. Новата "
1698 "версия е %s, излязла на %s."
1700 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1701 #: js/messages.php:268
1702 msgid ", latest stable version:"
1703 msgstr ", актуална стабилна версия:"
1705 #: js/messages.php:269
1706 msgid "up to date"
1707 msgstr "актуално"
1709 #. l10n: Display text for calendar close link
1710 #: js/messages.php:287
1711 msgid "Done"
1712 msgstr "Готово"
1714 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1715 #: js/messages.php:289
1716 msgid "Prev"
1717 msgstr "Преден"
1719 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1720 #: js/messages.php:291 libraries/common.lib.php:2188
1721 #: libraries/common.lib.php:2191 libraries/display_tbl.lib.php:363
1722 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1723 #: tbl_structure.php:934
1724 msgid "Next"
1725 msgstr "Следващ"
1727 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1728 #: js/messages.php:293
1729 msgid "Today"
1730 msgstr "Днес"
1732 #: js/messages.php:296
1733 msgid "January"
1734 msgstr "януари"
1736 #: js/messages.php:297
1737 msgid "February"
1738 msgstr "февруари"
1740 #: js/messages.php:298
1741 msgid "March"
1742 msgstr "март"
1744 #: js/messages.php:299
1745 msgid "April"
1746 msgstr "април"
1748 #: js/messages.php:300
1749 msgid "May"
1750 msgstr "май"
1752 #: js/messages.php:301
1753 msgid "June"
1754 msgstr "юни"
1756 #: js/messages.php:302
1757 msgid "July"
1758 msgstr "юли"
1760 #: js/messages.php:303
1761 msgid "August"
1762 msgstr "август"
1764 #: js/messages.php:304
1765 msgid "September"
1766 msgstr "септември"
1768 #: js/messages.php:305
1769 msgid "October"
1770 msgstr "октомври"
1772 #: js/messages.php:306
1773 msgid "November"
1774 msgstr "ноември"
1776 #: js/messages.php:307
1777 msgid "December"
1778 msgstr "декември"
1780 #. l10n: Short month name
1781 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1444
1782 msgid "Jan"
1783 msgstr "яну"
1785 #. l10n: Short month name
1786 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1446
1787 msgid "Feb"
1788 msgstr "фев"
1790 #. l10n: Short month name
1791 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1448
1792 msgid "Mar"
1793 msgstr "март"
1795 #. l10n: Short month name
1796 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1450
1797 msgid "Apr"
1798 msgstr "апр"
1800 #. l10n: Short month name
1801 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1452
1802 msgctxt "Short month name"
1803 msgid "May"
1804 msgstr "май"
1806 #. l10n: Short month name
1807 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1454
1808 msgid "Jun"
1809 msgstr "юни"
1811 #. l10n: Short month name
1812 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1456
1813 msgid "Jul"
1814 msgstr "юли"
1816 #. l10n: Short month name
1817 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1458
1818 msgid "Aug"
1819 msgstr "авг"
1821 #. l10n: Short month name
1822 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1460
1823 msgid "Sep"
1824 msgstr "септ"
1826 #. l10n: Short month name
1827 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1462
1828 msgid "Oct"
1829 msgstr "окт"
1831 #. l10n: Short month name
1832 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1464
1833 msgid "Nov"
1834 msgstr "ное"
1836 #. l10n: Short month name
1837 #: js/messages.php:333 libraries/common.lib.php:1466
1838 msgid "Dec"
1839 msgstr "дек"
1841 #: js/messages.php:336
1842 msgid "Sunday"
1843 msgstr "неделя"
1845 #: js/messages.php:337
1846 msgid "Monday"
1847 msgstr "понеделник"
1849 #: js/messages.php:338
1850 msgid "Tuesday"
1851 msgstr "вторник"
1853 #: js/messages.php:339
1854 msgid "Wednesday"
1855 msgstr "сряда"
1857 #: js/messages.php:340
1858 msgid "Thursday"
1859 msgstr "четвъртък"
1861 #: js/messages.php:341
1862 msgid "Friday"
1863 msgstr "петък"
1865 #: js/messages.php:342
1866 msgid "Saturday"
1867 msgstr "събота"
1869 #. l10n: Short week day name
1870 #: js/messages.php:346 libraries/common.lib.php:1469
1871 msgid "Sun"
1872 msgstr "нд"
1874 #. l10n: Short week day name
1875 #: js/messages.php:348 libraries/common.lib.php:1471
1876 msgid "Mon"
1877 msgstr "пн"
1879 #. l10n: Short week day name
1880 #: js/messages.php:350 libraries/common.lib.php:1473
1881 msgid "Tue"
1882 msgstr "вт"
1884 #. l10n: Short week day name
1885 #: js/messages.php:352 libraries/common.lib.php:1475
1886 msgid "Wed"
1887 msgstr "ср"
1889 #. l10n: Short week day name
1890 #: js/messages.php:354 libraries/common.lib.php:1477
1891 msgid "Thu"
1892 msgstr "чт"
1894 #. l10n: Short week day name
1895 #: js/messages.php:356 libraries/common.lib.php:1479
1896 msgid "Fri"
1897 msgstr "пт"
1899 #. l10n: Short week day name
1900 #: js/messages.php:358 libraries/common.lib.php:1481
1901 msgid "Sat"
1902 msgstr "сб"
1904 #. l10n: Minimal week day name
1905 #: js/messages.php:362
1906 msgid "Su"
1907 msgstr "нд"
1909 #. l10n: Minimal week day name
1910 #: js/messages.php:364
1911 msgid "Mo"
1912 msgstr "пн"
1914 #. l10n: Minimal week day name
1915 #: js/messages.php:366
1916 msgid "Tu"
1917 msgstr "вт"
1919 #. l10n: Minimal week day name
1920 #: js/messages.php:368
1921 msgid "We"
1922 msgstr "ср"
1924 #. l10n: Minimal week day name
1925 #: js/messages.php:370
1926 msgid "Th"
1927 msgstr "чт"
1929 #. l10n: Minimal week day name
1930 #: js/messages.php:372
1931 msgid "Fr"
1932 msgstr "пт"
1934 #. l10n: Minimal week day name
1935 #: js/messages.php:374
1936 msgid "Sa"
1937 msgstr "сб"
1939 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1940 #: js/messages.php:376
1941 msgid "Wk"
1942 msgstr "Сед"
1944 #: js/messages.php:378
1945 msgid "Hour"
1946 msgstr "Час"
1948 #: js/messages.php:379
1949 msgid "Minute"
1950 msgstr "минута"
1952 #: js/messages.php:380
1953 msgid "Second"
1954 msgstr "секунда"
1956 #: libraries/Config.class.php:1154
1957 msgid "Font size"
1958 msgstr "Размер шрифт"
1960 #: libraries/File.class.php:220
1961 msgid "File was not an uploaded file."
1962 msgstr ""
1964 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1965 #, fuzzy
1966 #| msgid "Unknown error in file upload."
1967 msgid "Unknown error while uploading."
1968 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
1970 #: libraries/File.class.php:277
1971 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1972 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
1974 #: libraries/File.class.php:280
1975 msgid ""
1976 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1977 "the HTML form."
1978 msgstr ""
1979 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
1981 #: libraries/File.class.php:283
1982 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1983 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
1985 #: libraries/File.class.php:286
1986 msgid "Missing a temporary folder."
1987 msgstr "Липсва временна папка."
1989 #: libraries/File.class.php:289
1990 msgid "Failed to write file to disk."
1991 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
1993 #: libraries/File.class.php:292
1994 msgid "File upload stopped by extension."
1995 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
1997 #: libraries/File.class.php:295
1998 msgid "Unknown error in file upload."
1999 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2001 #: libraries/File.class.php:495
2002 msgid ""
2003 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2004 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2005 msgstr ""
2006 "Грешка при преместване на качения файл, виж [a@./Documentation."
2007 "html#faq1_11@Documentation]ЧЗВ 1.11[/a]"
2009 #: libraries/File.class.php:507
2010 msgid "Error while moving uploaded file."
2011 msgstr ""
2013 #: libraries/File.class.php:515
2014 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2015 msgstr ""
2017 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2018 msgid "No index defined!"
2019 msgstr "Не е избран индекс!"
2021 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2022 #: tbl_tracking.php:309
2023 msgid "Indexes"
2024 msgstr "Индекси"
2026 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2027 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2028 #: tbl_tracking.php:315
2029 msgid "Unique"
2030 msgstr "Уникално"
2032 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2033 msgid "Packed"
2034 msgstr ""
2036 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2037 msgid "Cardinality"
2038 msgstr "Кардиналност"
2040 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2041 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2042 #: tbl_tracking.php:321
2043 msgid "Comment"
2044 msgstr "Коментар"
2046 #: libraries/Index.class.php:466
2047 msgid "The primary key has been dropped"
2048 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
2050 #: libraries/Index.class.php:470
2051 #, php-format
2052 msgid "Index %s has been dropped"
2053 msgstr "Индекс %s беше изтрит"
2055 #: libraries/Index.class.php:568
2056 #, php-format
2057 msgid ""
2058 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2059 "removed."
2060 msgstr ""
2061 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
2062 "бъде премахнат."
2064 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2065 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2066 #: server_privileges.php:1826
2067 msgid "Databases"
2068 msgstr "БД"
2070 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2071 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
2072 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2073 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2074 msgid "Error"
2075 msgstr "Грешка"
2077 #: libraries/Message.class.php:241
2078 #, php-format
2079 msgid "%1$d row affected."
2080 msgid_plural "%1$d rows affected."
2081 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
2082 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
2084 #: libraries/Message.class.php:257
2085 #, php-format
2086 msgid "%1$d row deleted."
2087 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2088 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
2089 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
2091 #: libraries/Message.class.php:273
2092 #, php-format
2093 msgid "%1$d row inserted."
2094 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2095 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
2096 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
2098 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2099 msgid "Could not save recent table"
2100 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
2102 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2103 msgid "Recent tables"
2104 msgstr "Отваряни таблици"
2106 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2107 msgid "There are no recent tables"
2108 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
2110 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2111 msgid ""
2112 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2113 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
2115 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2116 #, php-format
2117 msgid "%s is available on this MySQL server."
2118 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
2120 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2121 #, php-format
2122 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2123 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
2125 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2126 #, php-format
2127 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2128 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
2130 #: libraries/Table.class.php:1034
2131 msgid "Invalid database"
2132 msgstr "Невалидна БД"
2134 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2135 msgid "Invalid table name"
2136 msgstr "Невалидно име на таблица"
2138 #: libraries/Table.class.php:1063
2139 #, php-format
2140 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2141 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
2143 #: libraries/Table.class.php:1146
2144 #, php-format
2145 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2146 msgstr "Таблица %s беше преименувана на %s"
2148 #: libraries/Table.class.php:1274
2149 msgid "Could not save table UI preferences"
2150 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
2152 #: libraries/Theme.class.php:143
2153 #, php-format
2154 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2155 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
2157 #: libraries/Theme.class.php:336
2158 msgid "No preview available."
2159 msgstr "Прегледът не е достъпен."
2161 #: libraries/Theme.class.php:339
2162 msgid "take it"
2163 msgstr "тази ще е"
2165 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2166 #, php-format
2167 msgid "Default theme %s not found!"
2168 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
2170 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2171 #, php-format
2172 msgid "Theme %s not found!"
2173 msgstr "Тема %s не е намерена!"
2175 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2176 #, php-format
2177 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2178 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
2180 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2181 msgid "Theme"
2182 msgstr "Тема"
2184 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2185 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2186 msgstr "Връзката не може да бъде осъществена: невалидни настройки."
2188 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2189 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2190 #, php-format
2191 msgid "Welcome to %s"
2192 msgstr "Добре дошли в %s"
2194 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2195 #, php-format
2196 msgid ""
2197 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2198 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2199 msgstr ""
2200 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
2201 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
2203 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2204 msgid ""
2205 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2206 "connection. You should check the host, username and password in your "
2207 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2208 "the administrator of the MySQL server."
2209 msgstr ""
2210 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
2211 "конекцията. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в "
2212 "config.inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията "
2213 "предоставена от администратора на MySQL сървъра."
2215 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2216 msgid "Log in"
2217 msgstr "Вход"
2219 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2220 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2221 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2222 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2223 msgid "phpMyAdmin documentation"
2224 msgstr "phpMyAdmin документация"
2226 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2227 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2228 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2229 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
2231 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2232 msgid "Server:"
2233 msgstr "Сървър:"
2235 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2236 msgid "Username:"
2237 msgstr "Име:"
2239 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2240 msgid "Password:"
2241 msgstr "Парола:"
2243 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2244 msgid "Server Choice"
2245 msgstr "Избор на сървър"
2247 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2248 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2249 msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
2251 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2252 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2253 msgid ""
2254 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2255 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
2257 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2258 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2259 #, php-format
2260 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2261 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново"
2263 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2264 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2265 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2266 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2267 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
2269 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2270 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2271 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
2273 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2274 msgid "Can not find signon authentication script:"
2275 msgstr ""
2277 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2278 #, php-format
2279 msgid "File %s does not contain any key id"
2280 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
2282 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2283 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2284 msgid "Hardware authentication failed"
2285 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване"
2287 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2288 msgid "No valid authentication key plugged"
2289 msgstr ""
2291 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2292 msgid "Authenticating..."
2293 msgstr "Удостоверяване..."
2295 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2296 msgid "PBMS error"
2297 msgstr ""
2299 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2300 msgid "PBMS connection failed:"
2301 msgstr ""
2303 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2304 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2305 msgstr ""
2307 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2308 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2309 msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
2311 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2312 msgid "View image"
2313 msgstr "Преглед изображение"
2315 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2316 msgid "Play audio"
2317 msgstr "Просвирване аудио"
2319 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2320 msgid "View video"
2321 msgstr "Преглеждане видео"
2323 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2324 msgid "Download file"
2325 msgstr "Изтегляне файл"
2327 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2328 #, php-format
2329 msgid "Could not open file: %s"
2330 msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
2332 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2333 msgid "shared"
2334 msgstr "споделен"
2336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2338 #: server_status.php:504
2339 msgid "Tables"
2340 msgstr "Таблици"
2342 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2343 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2344 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2349 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2350 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2351 #: tbl_structure.php:798
2352 msgid "Data"
2353 msgstr "Данни"
2355 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2356 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2357 msgid "Overhead"
2358 msgstr "Загубено място"
2360 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2361 msgid "Jump to database"
2362 msgstr "Прескачане до БД"
2364 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2365 msgid "Not replicated"
2366 msgstr "Нереплицирана"
2368 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2369 msgid "Replicated"
2370 msgstr "Реплицирана"
2372 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2373 #, php-format
2374 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2375 msgstr "Проверка на правата над БД &quot;%s&quot;."
2377 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2378 msgid "Check Privileges"
2379 msgstr "Проверка на правата"
2381 #: libraries/common.inc.php:588
2382 msgid "Failed to read configuration file"
2383 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
2385 #: libraries/common.inc.php:589
2386 msgid ""
2387 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2388 "shown below."
2389 msgstr ""
2390 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
2391 "всички грешки, показани по-долу."
2393 #: libraries/common.inc.php:596
2394 #, php-format
2395 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2396 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
2398 #: libraries/common.inc.php:601
2399 msgid ""
2400 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2401 "configuration file!"
2402 msgstr ""
2403 "На <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ТРЯБВА да се зададе стойност в "
2404 "конфигурационния файл!"
2406 #: libraries/common.inc.php:631
2407 #, php-format
2408 msgid "Invalid server index: %s"
2409 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
2411 #: libraries/common.inc.php:638
2412 #, php-format
2413 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2414 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
2416 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2417 #: libraries/header.inc.php:130 main.php:161 server_status.php:648
2418 #: server_synchronize.php:1118
2419 msgid "Server"
2420 msgstr "Сървър"
2422 #: libraries/common.inc.php:826
2423 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2424 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
2426 #: libraries/common.inc.php:934
2427 #, php-format
2428 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2429 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
2431 #: libraries/common.lib.php:131
2432 #, php-format
2433 msgid "Max: %s%s"
2434 msgstr "Максимален размер: %s%s"
2436 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2437 #: libraries/common.lib.php:375
2438 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2439 msgid "en"
2440 msgstr "en"
2442 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2443 #: libraries/common.lib.php:379
2444 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2445 msgid "en"
2446 msgstr "en"
2448 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2449 #: libraries/common.lib.php:383
2450 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2451 msgid "en"
2452 msgstr "en"
2454 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2455 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2456 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2457 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2458 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2460 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2461 #: main.php:212 server_variables.php:113
2462 msgid "Documentation"
2463 msgstr "Документация"
2465 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2466 #: server_status.php:491 server_status.php:1074
2467 msgid "SQL query"
2468 msgstr "SQL заявка"
2470 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2471 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2472 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2477 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2478 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2479 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2480 msgid "MySQL said: "
2481 msgstr "MySQL отговори: "
2483 #: libraries/common.lib.php:1020
2484 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2485 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
2487 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2488 msgid "Explain SQL"
2489 msgstr "Обяснение на SQL"
2491 #: libraries/common.lib.php:1065
2492 msgid "Skip Explain SQL"
2493 msgstr "Пропусни Explain SQL"
2495 #: libraries/common.lib.php:1099
2496 msgid "Without PHP Code"
2497 msgstr "Без PHP код"
2499 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2500 msgid "Create PHP Code"
2501 msgstr "Създаване на PHP код"
2503 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2504 #: server_status.php:659 server_status.php:681 server_status.php:700
2505 msgid "Refresh"
2506 msgstr "Опресняване"
2508 #: libraries/common.lib.php:1129
2509 msgid "Skip Validate SQL"
2510 msgstr "Пропусни Validate SQL"
2512 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2513 msgid "Validate SQL"
2514 msgstr "Валидиране на SQL"
2516 #: libraries/common.lib.php:1187
2517 msgid "Inline edit of this query"
2518 msgstr "Редакция на заявката на място"
2520 #: libraries/common.lib.php:1189
2521 msgid "Inline"
2522 msgstr "На място"
2524 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2525 msgid "Profiling"
2526 msgstr "Профилиране"
2528 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2529 #: libraries/common.lib.php:1270
2530 msgid "B"
2531 msgstr "Б"
2533 #: libraries/common.lib.php:1270
2534 msgid "GiB"
2535 msgstr "ГБ"
2537 #: libraries/common.lib.php:1270
2538 msgid "TiB"
2539 msgstr "ТБ"
2541 #: libraries/common.lib.php:1270
2542 msgid "PiB"
2543 msgstr "ПБ"
2545 #: libraries/common.lib.php:1270
2546 msgid "EiB"
2547 msgstr "ЕБ"
2549 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2550 #: libraries/common.lib.php:1485
2551 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2552 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2553 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
2555 #: libraries/common.lib.php:1765
2556 #, php-format
2557 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2558 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
2560 #: libraries/common.lib.php:1852
2561 #, fuzzy
2562 #| msgid "Routine parameters"
2563 msgid "Missing parameter:"
2564 msgstr "Параметри на процедурата"
2566 #: libraries/common.lib.php:2158 libraries/common.lib.php:2161
2567 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2568 msgid "Begin"
2569 msgstr "Начало"
2571 #: libraries/common.lib.php:2159 libraries/common.lib.php:2162
2572 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2573 #: server_binlog.php:137
2574 msgid "Previous"
2575 msgstr "Предишен"
2577 #: libraries/common.lib.php:2189 libraries/common.lib.php:2192
2578 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2579 msgid "End"
2580 msgstr "Край"
2582 #: libraries/common.lib.php:2254
2583 #, php-format
2584 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2585 msgstr "Показване БД &quot;%s&quot;."
2587 #: libraries/common.lib.php:2270
2588 #, php-format
2589 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2590 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
2592 #: libraries/common.lib.php:2423
2593 msgid "Click to toggle"
2594 msgstr "Щракване за превключване"
2596 #: libraries/common.lib.php:2694 libraries/common.lib.php:2701
2597 #: libraries/common.lib.php:2890 libraries/config/setup.forms.php:296
2598 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2599 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2600 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2601 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2602 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2603 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2604 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2605 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2606 msgid "Structure"
2607 msgstr "Структура"
2609 #: libraries/common.lib.php:2695 libraries/common.lib.php:2702
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2611 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2612 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2613 #: querywindow.php:64
2614 msgid "SQL"
2615 msgstr "SQL"
2617 #: libraries/common.lib.php:2697 libraries/common.lib.php:2888
2618 #: libraries/common.lib.php:2889 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2619 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2620 msgid "Insert"
2621 msgstr "Вмъкване"
2623 #: libraries/common.lib.php:2704 libraries/db_links.inc.php:86
2624 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2625 #: view_operations.php:87
2626 msgid "Operations"
2627 msgstr "Операции"
2629 #: libraries/common.lib.php:2836
2630 msgid "Browse your computer:"
2631 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
2633 #: libraries/common.lib.php:2852
2634 #, php-format
2635 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2636 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
2638 #: libraries/common.lib.php:2864 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2639 #: tbl_change.php:887
2640 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2641 msgstr "Директорията която сте указали за upload не може да бъде достигната"
2643 #: libraries/common.lib.php:2872
2644 msgid "There are no files to upload"
2645 msgstr "Няма файлве за качване"
2647 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
2648 msgid "Execute"
2649 msgstr "Изпълнение"
2651 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2652 #: libraries/config.values.php:51
2653 msgid "Both"
2654 msgstr "И двете"
2656 #: libraries/config.values.php:47
2657 msgid "Nowhere"
2658 msgstr "Никъде"
2660 #: libraries/config.values.php:47
2661 msgid "Left"
2662 msgstr "Ляво"
2664 #: libraries/config.values.php:47
2665 msgid "Right"
2666 msgstr "Дясно"
2668 #: libraries/config.values.php:75
2669 msgid "Open"
2670 msgstr "Отворен"
2672 #: libraries/config.values.php:75
2673 msgid "Closed"
2674 msgstr "Затворен"
2676 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2677 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2678 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2679 #: libraries/import.lib.php:1099
2680 msgid "structure"
2681 msgstr "структура"
2683 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2684 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2685 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2686 msgid "data"
2687 msgstr "данни"
2689 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2690 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2691 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2692 msgid "structure and data"
2693 msgstr "структура и данни"
2695 #: libraries/config.values.php:100
2696 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2697 msgstr "Бързо - минимум настройки"
2699 #: libraries/config.values.php:101
2700 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2701 msgstr "Потребителско - всички настройки"
2703 #: libraries/config.values.php:102
2704 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2705 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
2707 #: libraries/config.values.php:120
2708 msgid "complete inserts"
2709 msgstr "пълни INSERT-и"
2711 #: libraries/config.values.php:121
2712 msgid "extended inserts"
2713 msgstr "разширени INSERT-и"
2715 #: libraries/config.values.php:122
2716 msgid "both of the above"
2717 msgstr "и двете по-горе"
2719 #: libraries/config.values.php:123
2720 msgid "neither of the above"
2721 msgstr "никое от горните"
2723 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2724 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2725 msgid "Not a positive number"
2726 msgstr "Не е положително число"
2728 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2729 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2730 msgid "Not a non-negative number"
2731 msgstr "Не е неотрицателно число"
2733 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2734 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2735 msgid "Not a valid port number"
2736 msgstr "Невалиден номер на порт"
2738 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2739 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2740 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2741 msgid "Incorrect value"
2742 msgstr "Невалидна стойност"
2744 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2745 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2746 #, php-format
2747 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2748 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
2750 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2751 #, php-format
2752 msgid "Missing data for %s"
2753 msgstr "Липсващи данни за %s"
2755 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2756 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2757 msgid "unavailable"
2758 msgstr "недостъпно"
2760 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2761 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2762 #, php-format
2763 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2764 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
2766 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2767 #, php-format
2768 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2769 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
2771 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2772 #, php-format
2773 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2774 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
2776 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2777 msgid "SQL Validator is disabled"
2778 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
2780 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2781 msgid "SOAP extension not found"
2782 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
2784 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2785 #, php-format
2786 msgid "maximum %s"
2787 msgstr "най-много %s"
2789 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2790 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2791 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията"
2793 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2794 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2795 msgid "Disabled"
2796 msgstr "Забрано"
2798 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2799 #, php-format
2800 msgid "Set value: %s"
2801 msgstr "Стойност: %s"
2803 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2805 msgid "Restore default value"
2806 msgstr "Стойност по подразбиране"
2808 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2809 msgid "Allow users to customize this value"
2810 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
2812 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2814 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2815 msgid "Reset"
2816 msgstr "Изчистване"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2819 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2820 msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2823 msgid "Enable Ajax"
2824 msgstr "Включване на Ajax"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2827 msgid ""
2828 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2829 msgstr ""
2830 "Ако е включено потребитлят може да въведе MySQL сървър във формата за "
2831 "удостоверяване с бисквитка"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2834 msgid "Allow login to any MySQL server"
2835 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2838 msgid ""
2839 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2840 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2841 "cross-frame scripting attacks"
2842 msgstr ""
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2845 msgid "Allow third party framing"
2846 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2849 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2850 msgstr "Показване връзката &quot;Изтриване БД&quot; на обикновени потребители"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2853 msgid ""
2854 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2855 "authentication"
2856 msgstr ""
2857 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
2858 "удоствоверяване"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2861 msgid "Blowfish secret"
2862 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2865 msgid "Highlight selected rows"
2866 msgstr "Маркиране избраните редове"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2869 msgid "Row marker"
2870 msgstr "Маркер на ред"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2873 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2874 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2877 msgid "Highlight pointer"
2878 msgstr "Маркиране на показалеца"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2881 msgid ""
2882 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2883 "import and export operations"
2884 msgstr ""
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2887 msgid "Bzip2"
2888 msgstr "Bzip2"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2891 msgid ""
2892 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2893 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2894 "kbd] - allows newlines in columns"
2895 msgstr ""
2896 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
2897 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, [kbd]textarea"
2898 "[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2901 msgid "CHAR columns editing"
2902 msgstr "Редакция на CHAR колони"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2905 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2906 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2909 msgid "CHAR textarea columns"
2910 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2913 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2914 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2917 msgid "CHAR textarea rows"
2918 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2921 msgid "Check config file permissions"
2922 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2925 msgid ""
2926 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2927 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2928 msgstr ""
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2931 msgid "Compress on the fly"
2932 msgstr ""
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2935 #: setup/frames/index.inc.php:166
2936 msgid "Configuration file"
2937 msgstr "Конфигурационен файл"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2940 msgid ""
2941 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2942 "when you're about to lose data"
2943 msgstr ""
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2946 msgid "Confirm DROP queries"
2947 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2950 msgid "Debug SQL"
2951 msgstr "Трасиране SQL"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2954 msgid "Default display direction"
2955 msgstr "Ориентация по подразбиране"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2958 msgid ""
2959 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2960 "maximum number for which vertical model is used"
2961 msgstr ""
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2964 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2965 msgstr ""
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2968 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2969 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2972 msgid "Default database tab"
2973 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2976 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2977 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2980 msgid "Default server tab"
2981 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2984 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2985 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2988 msgid "Default table tab"
2989 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2992 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2993 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
2996 msgid "Show binary contents as HEX"
2997 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3000 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3001 msgstr ""
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3004 msgid "Display databases as a list"
3005 msgstr ""
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3008 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3009 msgstr ""
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3012 msgid "Display servers as a list"
3013 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3016 msgid ""
3017 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3018 "the selected tables of a database."
3019 msgstr ""
3020 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
3021 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3024 msgid "Disable multi table maintenance"
3025 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3028 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3029 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3032 msgid "Edit in window"
3033 msgstr "Редакция в прозорец"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3036 msgid "Display errors"
3037 msgstr "Показване на грешки"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3040 msgid "Gather errors"
3041 msgstr "Събиране на грешки"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3044 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3045 msgstr ""
3046 "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни съобщения"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3049 msgid "Iconic errors"
3050 msgstr "Пиктограми при грешките"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3053 msgid ""
3054 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3055 "limit)"
3056 msgstr ""
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3059 msgid "Maximum execution time"
3060 msgstr ""
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3063 msgid "Save as file"
3064 msgstr "Изпращане"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3067 msgid "Character set of the file"
3068 msgstr "Знаков набор на файла"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3071 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3072 msgid "Format"
3073 msgstr "Формат"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3076 msgid "Compression"
3077 msgstr "Компресия"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3084 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3085 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3086 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3087 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3088 msgid "Put columns names in the first row"
3089 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3093 #: libraries/import/ldi.php:42
3094 msgid "Columns enclosed by"
3095 msgstr "Колоните са оградени с"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3099 #: libraries/import/ldi.php:43
3100 msgid "Columns escaped by"
3101 msgstr "Колоните са избегнати с"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3108 msgid "Replace NULL by"
3109 msgstr "Заменяй NULL с"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3112 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3113 msgstr ""
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3117 #: libraries/import/ldi.php:41
3118 msgid "Columns terminated by"
3119 msgstr "Колоните завършват с"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3122 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3123 msgid "Lines terminated by"
3124 msgstr "Редовете завършват с"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3127 msgid "Excel edition"
3128 msgstr "Excel версия"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3131 msgid "Database name template"
3132 msgstr "Шаблон за име на БД"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3135 msgid "Server name template"
3136 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3139 msgid "Table name template"
3140 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3145 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3146 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3147 msgid "Dump table"
3148 msgstr "Схема на таблица"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3151 msgid "Include table caption"
3152 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3155 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3156 msgid "Table caption"
3157 msgstr "Заглавие на таблицата"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3160 msgid "Continued table caption"
3161 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3164 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3165 msgid "Label key"
3166 msgstr "Етикет на ключа"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3171 msgid "MIME type"
3172 msgstr "MIME тип"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3176 msgid "Relations"
3177 msgstr "Релации"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3180 msgid "Export method"
3181 msgstr "Метод за експортиране"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3184 msgid "Save on server"
3185 msgstr "Запазване на сървъра"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3188 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3189 msgid "Overwrite existing file(s)"
3190 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3193 msgid "Remember file name template"
3194 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3197 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3198 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни кавички"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3201 #: libraries/display_export.lib.php:346
3202 msgid "SQL compatibility mode"
3203 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3206 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3207 msgstr ""
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3210 msgid "Creation/Update/Check dates"
3211 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3214 msgid "Use delayed inserts"
3215 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3218 msgid "Disable foreign key checks"
3219 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3222 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3223 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3226 msgid "Use ignore inserts"
3227 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3230 msgid "Syntax to use when inserting data"
3231 msgstr ""
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3234 msgid "Maximal length of created query"
3235 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3238 msgid "Export type"
3239 msgstr "Тип експорт"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3242 msgid "Enclose export in a transaction"
3243 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3246 msgid "Export time in UTC"
3247 msgstr ""
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3250 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3251 msgstr ""
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3254 msgid "Force SSL connection"
3255 msgstr ""
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3258 msgid ""
3259 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3260 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3261 msgstr ""
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3264 msgid "Foreign key dropdown order"
3265 msgstr ""
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3268 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3269 msgstr ""
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3272 msgid "Foreign key limit"
3273 msgstr ""
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3276 msgid "Browse mode"
3277 msgstr "Преглеждане"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3280 msgid "Customize browse mode"
3281 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3287 msgid "Customize default options"
3288 msgstr ""
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3291 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3294 #: libraries/import/csv.php:22
3295 msgid "CSV"
3296 msgstr "CSV"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3299 msgid "Developer"
3300 msgstr "Разработчик"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3303 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3304 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3307 msgid "Edit mode"
3308 msgstr "Редактиране"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3311 msgid "Customize edit mode"
3312 msgstr "Персонализиране на редактирането"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3315 msgid "Export defaults"
3316 msgstr ""
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3319 msgid "Customize default export options"
3320 msgstr ""
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3323 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3324 msgid "Features"
3325 msgstr "Свойства"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3328 msgid "General"
3329 msgstr "Общи"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3332 msgid "Set some commonly used options"
3333 msgstr "Настройки на някои често използвани опции"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3336 msgid "Import defaults"
3337 msgstr ""
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3340 msgid "Customize default common import options"
3341 msgstr ""
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3344 msgid "Import / export"
3345 msgstr "Импорт / експорт"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3348 msgid "Set import and export directories and compression options"
3349 msgstr ""
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3352 msgid "LaTeX"
3353 msgstr "LaTeX"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3356 msgid "Databases display options"
3357 msgstr "Опции за показване на БД"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3360 msgid "Navigation frame"
3361 msgstr "Управляваща рамка"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3364 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3365 msgstr ""
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3368 #: setup/frames/index.inc.php:111
3369 msgid "Servers"
3370 msgstr "Сървъри"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3373 msgid "Servers display options"
3374 msgstr "Настройки показване сървъри"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3377 msgid "Tables display options"
3378 msgstr "Настройки показване таблици"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3381 msgid "Main frame"
3382 msgstr "Главна рамка"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3385 msgid "Microsoft Office"
3386 msgstr "Microsoft Office"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3389 msgid "Open Document"
3390 msgstr "Open Document"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3393 msgid "Other core settings"
3394 msgstr "Други основни настройки"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3397 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3398 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3401 msgid "Page titles"
3402 msgstr "Заглавие в браузъра"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3405 msgid ""
3406 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3407 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3408 "get special values."
3409 msgstr ""
3410 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете [a@Documentation."
3411 "html#cfg_TitleTable]документацията[/a] за магическите низове и техните "
3412 "стойности."
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3415 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3416 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3417 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3418 msgid "Query window"
3419 msgstr "Прозорец за заявки"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3422 msgid "Customize query window options"
3423 msgstr ""
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3426 msgid "Security"
3427 msgstr "Сигурност"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3430 msgid ""
3431 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3432 "limit MySQL"
3433 msgstr ""
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3436 msgid "Basic settings"
3437 msgstr "Основни настройки"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3440 msgid "Authentication"
3441 msgstr "Удостоверяване"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3444 msgid "Authentication settings"
3445 msgstr "Настройки по удостоверяване"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3448 msgid "Server configuration"
3449 msgstr "Сървърна конфигурация"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3452 msgid ""
3453 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3454 "what they are for"
3455 msgstr ""
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3458 msgid "Enter server connection parameters"
3459 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3462 msgid "Configuration storage"
3463 msgstr "Хранилище за конфигурацията"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3466 msgid ""
3467 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3468 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3469 "storage[/a] in documentation"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3473 msgid "Changes tracking"
3474 msgstr "Следене за промени"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3477 msgid ""
3478 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3479 "storage."
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3483 msgid "Customize export options"
3484 msgstr ""
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3487 msgid "Customize import defaults"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3491 msgid "Customize navigation frame"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3495 msgid "Customize main frame"
3496 msgstr ""
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3499 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3500 msgid "SQL queries"
3501 msgstr "SQL заявки"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3504 msgid "SQL Query box"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3508 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3509 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3512 msgid "SQL queries settings"
3513 msgstr "Настройки на SQL заявките"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3516 msgid "SQL Validator"
3517 msgstr "SQL валидатор"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3520 msgid ""
3521 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3522 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3523 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3524 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3525 msgstr ""
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3528 msgid "Startup"
3529 msgstr "Начало"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3532 msgid "Customize startup page"
3533 msgstr ""
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3536 msgid "Tabs"
3537 msgstr "Подпрозорци"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3540 msgid "Choose how you want tabs to work"
3541 msgstr ""
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3544 msgid "Text fields"
3545 msgstr "Текстови полета"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3548 msgid "Customize text input fields"
3549 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3552 msgid "Texy! text"
3553 msgstr "Texy! текст"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3556 msgid "Warnings"
3557 msgstr "Предупреждения"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3560 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3561 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3564 msgid ""
3565 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3566 "and export operations"
3567 msgstr ""
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3570 msgid "GZip"
3571 msgstr "GZip"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3574 msgid "Extra parameters for iconv"
3575 msgstr ""
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3578 msgid ""
3579 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3580 "if one of the queries failed"
3581 msgstr ""
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3584 msgid "Ignore multiple statement errors"
3585 msgstr ""
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3588 msgid ""
3589 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3590 "This might be good way to import large files, however it can break "
3591 "transactions."
3592 msgstr ""
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3595 msgid "Partial import: allow interrupt"
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3599 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3600 msgid "Do not abort on INSERT error"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3604 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3605 msgid "Replace table data with file"
3606 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3609 msgid ""
3610 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3611 "table) and only SQL is always available"
3612 msgstr ""
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3615 msgid "Format of imported file"
3616 msgstr "Формат на импортирания файл"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3619 msgid "Use LOCAL keyword"
3620 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3624 msgid "Column names in first row"
3625 msgstr "Имена на колони в първи ред"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3628 msgid "Do not import empty rows"
3629 msgstr ""
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3632 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3633 msgstr ""
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3636 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3637 msgstr ""
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3640 msgid "Number of queries to skip from start"
3641 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3644 msgid "Partial import: skip queries"
3645 msgstr ""
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3648 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3649 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3652 msgid "Initial state for sliders"
3653 msgstr ""
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3656 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3657 msgstr ""
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3660 msgid "Number of inserted rows"
3661 msgstr "Броят добавени редове"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3664 msgid "Target for quick access icon"
3665 msgstr ""
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3668 msgid "Show logo in left frame"
3669 msgstr ""
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3672 msgid "Display logo"
3673 msgstr "Показване лого"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3676 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3677 msgstr ""
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3680 msgid "Display servers selection"
3681 msgstr ""
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3684 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3685 msgstr ""
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3688 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3689 msgstr ""
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3692 msgid "Database tree separator"
3693 msgstr ""
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3696 msgid ""
3697 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3698 "defined below)"
3699 msgstr ""
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3702 msgid "Display databases in a tree"
3703 msgstr ""
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3706 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3707 msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3710 msgid "Use light version"
3711 msgstr ""
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3714 msgid "Maximum table tree depth"
3715 msgstr ""
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3718 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3719 msgstr ""
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3722 msgid "Table tree separator"
3723 msgstr ""
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3726 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3727 msgstr ""
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3730 msgid "Logo link URL"
3731 msgstr ""
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3734 msgid ""
3735 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3736 "([kbd]new[/kbd])"
3737 msgstr ""
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3740 msgid "Logo link target"
3741 msgstr ""
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3744 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3745 msgstr ""
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3748 msgid "Enable highlighting"
3749 msgstr "Включване на синтактично оцветяване"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3752 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3753 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3756 msgid "Recently used tables"
3757 msgstr "Последно отваряни таблици"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3760 msgid "Use less graphically intense tabs"
3761 msgstr ""
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3764 msgid "Light tabs"
3765 msgstr ""
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3768 msgid ""
3769 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3770 msgstr ""
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3773 msgid "Limit column characters"
3774 msgstr ""
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3777 msgid ""
3778 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3779 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3780 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3781 msgstr ""
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3784 msgid "Delete all cookies on logout"
3785 msgstr ""
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3788 msgid ""
3789 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3790 "authentication mode"
3791 msgstr ""
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3794 msgid "Recall user name"
3795 msgstr ""
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3798 msgid ""
3799 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3800 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3801 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3802 "recommended for non-trusted environments."
3803 msgstr ""
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3806 msgid "Login cookie store"
3807 msgstr ""
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3810 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3811 msgstr ""
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3814 msgid "Login cookie validity"
3815 msgstr ""
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3818 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3819 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3822 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3823 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3826 msgid "Use icons on main page"
3827 msgstr ""
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3830 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3831 msgstr ""
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3834 msgid "Maximum displayed SQL length"
3835 msgstr ""
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3839 msgid "Users cannot set a higher value"
3840 msgstr ""
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3843 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3844 msgstr ""
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3847 msgid "Maximum databases"
3848 msgstr ""
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3851 msgid ""
3852 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3853 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3854 "shown."
3855 msgstr ""
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3858 msgid "Maximum number of rows to display"
3859 msgstr ""
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3862 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3863 msgstr ""
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3866 msgid "Maximum tables"
3867 msgstr ""
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3870 msgid ""
3871 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3872 "cookie authentication"
3873 msgstr ""
3874 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3877 msgid "mcrypt warning"
3878 msgstr ""
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3881 msgid ""
3882 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3883 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3884 msgstr ""
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3887 msgid "Memory limit"
3888 msgstr "Ограничения на паметта"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3891 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3892 msgstr ""
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3895 msgid "Where to show the table row links"
3896 msgstr ""
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3899 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3900 msgstr ""
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3903 msgid "Natural order"
3904 msgstr ""
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3907 msgid "Use only icons, only text or both"
3908 msgstr ""
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3911 msgid "Iconic navigation bar"
3912 msgstr ""
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3915 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3916 msgstr ""
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3919 msgid "GZip output buffering"
3920 msgstr ""
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3923 msgid ""
3924 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3925 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3926 msgstr ""
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3929 msgid "Default sorting order"
3930 msgstr ""
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3933 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3934 msgstr ""
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3937 msgid "Persistent connections"
3938 msgstr ""
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3941 msgid ""
3942 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3943 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3944 "configuration storage could not be found"
3945 msgstr ""
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3948 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3949 msgstr ""
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3952 msgid "Iconic table operations"
3953 msgstr ""
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3956 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3957 msgstr ""
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3960 msgid "Protect binary columns"
3961 msgstr ""
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3964 msgid ""
3965 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3966 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3967 "(lost by window close)."
3968 msgstr ""
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3971 msgid "Permanent query history"
3972 msgstr ""
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3975 msgid "How many queries are kept in history"
3976 msgstr ""
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3979 msgid "Query history length"
3980 msgstr ""
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3983 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3984 msgstr ""
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3987 msgid "Default query window tab"
3988 msgstr ""
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3991 msgid "Query window height (in pixels)"
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3995 msgid "Query window height"
3996 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3999 msgid "Query window width (in pixels)"
4000 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4003 msgid "Query window width"
4004 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4007 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4008 msgstr ""
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4011 msgid "Recoding engine"
4012 msgstr ""
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4015 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4016 msgstr ""
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4019 msgid "Remember table's sorting"
4020 msgstr "Запомняне сортирането на таблицата"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4023 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4027 msgid "Repeat headers"
4028 msgstr "Повтаряне на заглавката"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4031 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4032 msgstr ""
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4035 msgid "Show help button"
4036 msgstr ""
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4039 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4040 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4043 msgid "Save directory"
4044 msgstr ""
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4047 msgid "Leave blank if not used"
4048 msgstr ""
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4051 msgid "Host authorization order"
4052 msgstr ""
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4055 msgid "Leave blank for defaults"
4056 msgstr ""
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4059 msgid "Host authorization rules"
4060 msgstr ""
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4063 msgid "Allow logins without a password"
4064 msgstr ""
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4067 msgid "Allow root login"
4068 msgstr ""
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4071 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4072 msgstr ""
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4075 msgid "HTTP Realm"
4076 msgstr ""
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4079 msgid ""
4080 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4081 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4082 "swekey.conf)"
4083 msgstr ""
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4086 msgid "SweKey config file"
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4090 msgid "Authentication method to use"
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:127
4094 msgid "Authentication type"
4095 msgstr ""
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4098 msgid ""
4099 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4100 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4101 msgstr ""
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4104 msgid "Bookmark table"
4105 msgstr "Таблица за белязки"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4108 msgid ""
4109 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4110 "pma_column_info[/kbd]"
4111 msgstr ""
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4114 msgid "Column information table"
4115 msgstr ""
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4118 msgid "Compress connection to MySQL server"
4119 msgstr ""
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4122 msgid "Compress connection"
4123 msgstr ""
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4126 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4127 msgstr ""
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4130 msgid "Connection type"
4131 msgstr "Тип връзки"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4134 msgid "Control user password"
4135 msgstr ""
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4138 msgid ""
4139 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4140 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4141 msgstr ""
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4144 msgid "Control user"
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4148 msgid "Count tables when showing database list"
4149 msgstr ""
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4152 msgid "Count tables"
4153 msgstr "Брой таблици"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4156 msgid ""
4157 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4158 "kbd]"
4159 msgstr ""
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4162 msgid "Designer table"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4166 msgid ""
4167 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4168 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4169 msgstr ""
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4172 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4173 msgstr ""
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4176 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4177 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4180 msgid "PHP extension to use"
4181 msgstr "Използвано PHP разширение"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4184 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4185 msgstr ""
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4188 msgid "Hide databases"
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4192 msgid ""
4193 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4194 "kbd]"
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4198 msgid "SQL query history table"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4202 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4203 msgstr ""
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4206 msgid "Server hostname"
4207 msgstr ""
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4210 msgid "Logout URL"
4211 msgstr ""
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4214 msgid "Try to connect without password"
4215 msgstr ""
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4218 msgid "Connect without password"
4219 msgstr ""
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4222 msgid ""
4223 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4224 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4225 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4226 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4227 "alphabetical order."
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4231 msgid "Show only listed databases"
4232 msgstr ""
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4235 msgid "Leave empty if not using config auth"
4236 msgstr ""
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4239 msgid "Password for config auth"
4240 msgstr ""
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4243 msgid ""
4244 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4245 msgstr ""
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4248 msgid "PDF schema: pages table"
4249 msgstr ""
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4252 msgid ""
4253 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4254 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4255 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4256 msgstr ""
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4259 msgid "Database name"
4260 msgstr "Име БД"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4263 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4264 msgstr ""
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4267 msgid "Server port"
4268 msgstr "Порт на сървъра"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4271 msgid ""
4272 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4273 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4274 msgstr ""
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4277 msgid "Recently used table"
4278 msgstr "Последно отваряна таблица"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4281 msgid ""
4282 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4283 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4287 msgid "Relation table"
4288 msgstr ""
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4291 msgid "SQL command to fetch available databases"
4292 msgstr ""
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4295 msgid "SHOW DATABASES command"
4296 msgstr ""
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4299 msgid ""
4300 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4301 "[/a] for an example"
4302 msgstr ""
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4305 msgid "Signon session name"
4306 msgstr ""
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4309 msgid "Signon URL"
4310 msgstr ""
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4313 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4314 msgstr ""
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4317 msgid "Server socket"
4318 msgstr "Сокет на сървъра"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4321 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4325 msgid "Use SSL"
4326 msgstr ""
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4329 msgid ""
4330 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4331 msgstr ""
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4334 msgid "PDF schema: table coordinates"
4335 msgstr ""
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4338 msgid ""
4339 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4340 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4341 msgstr ""
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4344 msgid "Display columns table"
4345 msgstr "Показване таблица с колоните"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4348 msgid ""
4349 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4350 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4351 msgstr ""
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4354 msgid "UI preferences table"
4355 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4358 msgid ""
4359 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4360 "the log when creating a database."
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4364 msgid "Add DROP DATABASE"
4365 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4368 msgid ""
4369 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4370 "log when creating a table."
4371 msgstr ""
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4374 msgid "Add DROP TABLE"
4375 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4378 msgid ""
4379 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4380 "log when creating a view."
4381 msgstr ""
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4384 msgid "Add DROP VIEW"
4385 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4388 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4392 msgid "Statements to track"
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4396 msgid ""
4397 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4398 "kbd]"
4399 msgstr ""
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4402 msgid "SQL query tracking table"
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4406 msgid ""
4407 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4408 "automatically."
4409 msgstr ""
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4412 msgid "Automatically create versions"
4413 msgstr ""
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4416 msgid ""
4417 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4418 "pma_config[/kbd]"
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4422 msgid "User preferences storage table"
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4426 msgid "User for config auth"
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4430 msgid ""
4431 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4432 "compatibility checks and thereby increases performance"
4433 msgstr ""
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4436 msgid "Verbose check"
4437 msgstr ""
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4440 msgid ""
4441 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4442 "hostname instead."
4443 msgstr ""
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4446 msgid "Verbose name of this server"
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4450 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4451 msgstr ""
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4454 msgid "Allow to display all the rows"
4455 msgstr ""
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4458 msgid ""
4459 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4460 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4461 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4465 msgid "Show password change form"
4466 msgstr "Показване на формуляр за смяна на парола"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4469 msgid "Show create database form"
4470 msgstr "Показване на формуляр за създаване на БД"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4473 msgid ""
4474 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4475 "a table"
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4479 msgid "Show display direction"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4483 msgid ""
4484 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4485 "insert mode"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4489 msgid "Show field types"
4490 msgstr "Показване типовете полета"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4493 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4494 msgstr ""
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4497 msgid "Show function fields"
4498 msgstr ""
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4501 msgid ""
4502 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4503 "output"
4504 msgstr ""
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4507 msgid "Show phpinfo() link"
4508 msgstr "Показване на връзка към phpinfo()"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4511 msgid "Show detailed MySQL server information"
4512 msgstr ""
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4515 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4519 msgid "Show SQL queries"
4520 msgstr "Показване на SQL заявките"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4523 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4524 msgstr ""
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4527 msgid "Show statistics"
4528 msgstr "Показване статистика"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4531 msgid ""
4532 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4533 "comment and the real name"
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4537 msgid "Display database comment instead of its name"
4538 msgstr ""
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4541 msgid ""
4542 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4543 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4544 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4545 "alias, the table name itself stays unchanged"
4546 msgstr ""
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4549 msgid "Display table comment instead of its name"
4550 msgstr ""
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4553 msgid "Display table comments in tooltips"
4554 msgstr ""
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4557 msgid ""
4558 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4562 msgid "Skip locked tables"
4563 msgstr "Пропускане заключени таблици"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4566 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4567 msgstr ""
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4570 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4571 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4572 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4573 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4574 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4575 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1134
4576 msgid "Password"
4577 msgstr "Парола"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4580 msgid ""
4581 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4582 "installed"
4583 msgstr ""
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4586 msgid "Enable SQL Validator"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4590 msgid ""
4591 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4592 "kbd])"
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4596 #: tbl_tracking.php:511
4597 msgid "Username"
4598 msgstr "Потребителско име"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4601 msgid ""
4602 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4603 "possible) or keep the text field empty"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4607 msgid "Suggest new database name"
4608 msgstr ""
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4611 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4615 msgid "Suhosin warning"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4619 msgid ""
4620 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4621 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4625 msgid "Textarea columns"
4626 msgstr "Колони в текство поле"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4629 msgid ""
4630 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4631 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4632 msgstr ""
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4635 msgid "Textarea rows"
4636 msgstr "Реда в текстово поле"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4639 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4640 msgstr ""
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4643 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4644 msgstr ""
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4647 msgid "Default title"
4648 msgstr "Заглавие по подразбиране"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4651 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4652 msgstr ""
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4655 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4656 msgstr ""
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4659 msgid ""
4660 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4661 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4662 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4663 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4664 msgstr ""
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4667 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4668 msgstr ""
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4671 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4672 msgstr ""
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4675 msgid "Upload directory"
4676 msgstr ""
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4679 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4680 msgstr ""
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4683 msgid "Use database search"
4684 msgstr ""
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4687 msgid ""
4688 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4689 "checkbox on the right"
4690 msgstr ""
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4693 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4694 msgstr ""
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4697 msgid ""
4698 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4699 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4700 "contain."
4701 msgstr ""
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4704 msgid "Verbose multiple statements"
4705 msgstr ""
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:242
4708 msgid "Check for latest version"
4709 msgstr ""
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4712 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4713 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:121
4716 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
4717 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
4718 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
4719 #: setup/lib/index.lib.php:224
4720 msgid "Version check"
4721 msgstr "Проверка за обновления"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4724 msgid ""
4725 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4726 "for import and export operations"
4727 msgstr ""
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4730 msgid "ZIP"
4731 msgstr "ZIP"
4733 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4734 msgid "Config authentication"
4735 msgstr ""
4737 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4738 msgid "Cookie authentication"
4739 msgstr ""
4741 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4742 msgid "HTTP authentication"
4743 msgstr ""
4745 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4746 msgid "Signon authentication"
4747 msgstr ""
4749 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4751 msgid "CSV using LOAD DATA"
4752 msgstr "CSV с LOAD DATA"
4754 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4755 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4756 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4757 #: libraries/import/xls.php:21
4758 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4763 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4764 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4765 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4766 msgstr ""
4768 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4769 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4770 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4771 #: libraries/import/ods.php:22
4772 msgid "Open Document Spreadsheet"
4773 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4775 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4776 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4777 msgid "Quick"
4778 msgstr "Бърз"
4780 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4781 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4782 msgid "Custom"
4783 msgstr ""
4785 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4786 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4787 msgid "Database export options"
4788 msgstr "Опции за експорт на БД"
4790 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4791 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4792 #: libraries/export/excel.php:18
4793 msgid "CSV for MS Excel"
4794 msgstr "CSV за MS Excel данни"
4796 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4798 #: libraries/export/htmlword.php:18
4799 msgid "Microsoft Word 2000"
4800 msgstr ""
4802 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4803 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4804 msgid "Open Document Text"
4805 msgstr "Open Document Text"
4807 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4808 msgid "Could not connect to MySQL server"
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4812 msgid "Empty username while using config authentication method"
4813 msgstr ""
4815 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4816 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4820 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4821 msgstr ""
4823 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4824 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4828 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4829 msgstr ""
4831 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4832 #, php-format
4833 msgid "Incorrect IP address: %s"
4834 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4836 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4837 #: libraries/core.lib.php:244
4838 msgctxt "PHP documentation language"
4839 msgid "en"
4840 msgstr "en"
4842 #: libraries/core.lib.php:260
4843 #, php-format
4844 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4848 #: libraries/db_links.inc.php:44
4849 msgid "Database seems to be empty!"
4850 msgstr "БД изглежда празна!"
4852 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
4853 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4854 msgid "Tracking"
4855 msgstr "Проследяване"
4857 #: libraries/db_links.inc.php:71
4858 msgid "Query"
4859 msgstr "Заявка по пример"
4861 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
4862 msgid "Designer"
4863 msgstr "Строител"
4865 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4866 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
4867 #: server_privileges.php:2238
4868 msgid "Privileges"
4869 msgstr "Права"
4871 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
4872 msgid "Routines"
4873 msgstr "Процедури"
4875 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
4876 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
4877 msgid "Events"
4878 msgstr "Събития"
4880 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
4881 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
4882 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
4883 msgid "Triggers"
4884 msgstr "Тригери"
4886 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2086
4887 msgid ""
4888 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4889 "3.11[/a]"
4890 msgstr ""
4891 "Може да има приблизителна стойност. Виж [a@./Documentation."
4892 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4894 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
4895 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4896 msgstr ""
4898 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
4899 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
4900 msgid "The server is not responding"
4901 msgstr "Няма отговор от сървъра"
4903 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
4904 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4905 msgstr ""
4907 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
4908 msgid "Details..."
4909 msgstr "Подробности..."
4911 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4912 #: user_password.php:105 user_password.php:123
4913 msgid "Change password"
4914 msgstr "Смяна на паролата"
4916 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4917 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
4918 msgid "No Password"
4919 msgstr "Без парола"
4921 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4922 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
4923 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
4924 msgid "Re-type"
4925 msgstr "Отново"
4927 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4928 msgid "Password Hashing"
4929 msgstr "Хеширане на паролата"
4931 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4932 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4933 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
4935 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4936 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4937 msgid "Create database"
4938 msgstr "Създаване БД"
4940 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4941 msgid "Create"
4942 msgstr "Създаване"
4944 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4945 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
4946 msgid "No Privileges"
4947 msgstr "Няма права"
4949 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4950 #, php-format
4951 msgid "Create table on database %s"
4952 msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
4954 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
4955 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
4956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
4957 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
4958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
4959 #: tbl_structure.php:204
4960 msgid "Name"
4961 msgstr "Име"
4963 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4964 msgid "Number of columns"
4965 msgstr "Брой колони"
4967 #: libraries/display_export.lib.php:35
4968 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4969 msgstr ""
4970 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
4971 "инсталацията!"
4973 #: libraries/display_export.lib.php:80
4974 msgid "Exporting databases from the current server"
4975 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
4977 #: libraries/display_export.lib.php:82
4978 #, php-format
4979 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4980 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
4982 #: libraries/display_export.lib.php:84
4983 #, php-format
4984 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4985 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
4987 #: libraries/display_export.lib.php:90
4988 msgid "Export Method:"
4989 msgstr "Тип на експортирането:"
4991 #: libraries/display_export.lib.php:106
4992 msgid "Quick - display only the minimal options"
4993 msgstr "Бързо - минимум настройки"
4995 #: libraries/display_export.lib.php:122
4996 msgid "Custom - display all possible options"
4997 msgstr "Потребителско - всички настройки"
4999 #: libraries/display_export.lib.php:130
5000 msgid "Database(s):"
5001 msgstr "База(и) данни:"
5003 #: libraries/display_export.lib.php:132
5004 msgid "Table(s):"
5005 msgstr "Таблица(и):"
5007 #: libraries/display_export.lib.php:142
5008 msgid "Rows:"
5009 msgstr "Редове:"
5011 #: libraries/display_export.lib.php:150
5012 msgid "Dump some row(s)"
5013 msgstr "Схема на няколко реда"
5015 #: libraries/display_export.lib.php:152
5016 msgid "Number of rows:"
5017 msgstr "Брой редове:"
5019 #: libraries/display_export.lib.php:155
5020 msgid "Row to begin at:"
5021 msgstr "Ред започва от:"
5023 #: libraries/display_export.lib.php:166
5024 msgid "Dump all rows"
5025 msgstr "Схема на всички редове"
5027 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5028 msgid "Output:"
5029 msgstr "Изход:"
5031 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5032 #, php-format
5033 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5034 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
5036 #: libraries/display_export.lib.php:199
5037 msgid "Save output to a file"
5038 msgstr "Запазване на изхода във файл"
5040 #: libraries/display_export.lib.php:220
5041 msgid "File name template:"
5042 msgstr "Шаблон на файловото име:"
5044 #: libraries/display_export.lib.php:222
5045 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5046 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
5048 #: libraries/display_export.lib.php:224
5049 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5050 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
5052 #: libraries/display_export.lib.php:226
5053 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5054 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
5056 #: libraries/display_export.lib.php:230
5057 #, php-format
5058 msgid ""
5059 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5060 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5061 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5062 msgstr ""
5064 #: libraries/display_export.lib.php:268
5065 msgid "use this for future exports"
5066 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
5068 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5069 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5070 msgid "Character set of the file:"
5071 msgstr "Знаков набор на файла:"
5073 #: libraries/display_export.lib.php:304
5074 msgid "Compression:"
5075 msgstr "Компресия:"
5077 #: libraries/display_export.lib.php:308
5078 msgid "zipped"
5079 msgstr "zip-нато"
5081 #: libraries/display_export.lib.php:310
5082 msgid "gzipped"
5083 msgstr "gzip-нато"
5085 #: libraries/display_export.lib.php:312
5086 msgid "bzipped"
5087 msgstr "bzip-нато"
5089 #: libraries/display_export.lib.php:321
5090 msgid "View output as text"
5091 msgstr "Показване на изхода като текст"
5093 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5094 #: libraries/export/codegen.php:38
5095 msgid "Format:"
5096 msgstr "Формат:"
5098 #: libraries/display_export.lib.php:331
5099 msgid "Format-specific options:"
5100 msgstr "Формат-специфични настройки:"
5102 #: libraries/display_export.lib.php:332
5103 msgid ""
5104 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5105 "options for other formats."
5106 msgstr ""
5108 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5109 msgid "Encoding Conversion:"
5110 msgstr ""
5112 #: libraries/display_import.lib.php:66
5113 msgid ""
5114 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5115 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5116 "browsers."
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/display_import.lib.php:76
5120 msgid "The file is being processed, please be patient."
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/display_import.lib.php:98
5124 msgid ""
5125 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5126 "not available."
5127 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
5129 #: libraries/display_import.lib.php:129
5130 msgid "Importing into the current server"
5131 msgstr "Импорт в текущия сървър"
5133 #: libraries/display_import.lib.php:131
5134 #, php-format
5135 msgid "Importing into the database \"%s\""
5136 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
5138 #: libraries/display_import.lib.php:133
5139 #, php-format
5140 msgid "Importing into the table \"%s\""
5141 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
5143 #: libraries/display_import.lib.php:139
5144 msgid "File to Import:"
5145 msgstr "Файл за импортиране:"
5147 #: libraries/display_import.lib.php:156
5148 #, php-format
5149 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5150 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран"
5152 #: libraries/display_import.lib.php:158
5153 msgid ""
5154 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5155 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5156 msgstr ""
5157 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
5158 "Например: <b>.sql.zip</b>"
5160 #: libraries/display_import.lib.php:178
5161 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5162 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
5164 #: libraries/display_import.lib.php:208
5165 msgid "Partial Import:"
5166 msgstr "Частично импортиране:"
5168 #: libraries/display_import.lib.php:214
5169 #, php-format
5170 msgid ""
5171 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5172 msgstr ""
5174 #: libraries/display_import.lib.php:221
5175 msgid ""
5176 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5177 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5178 "however it can break transactions.)</i>"
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/display_import.lib.php:228
5182 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5183 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
5185 #: libraries/display_import.lib.php:250
5186 msgid "Format-Specific Options:"
5187 msgstr ""
5189 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5190 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:72
5191 msgid "Language"
5192 msgstr "Език"
5194 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5195 msgid "Restore column order"
5196 msgstr ""
5198 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5199 msgid "Drag to reorder"
5200 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
5202 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5203 msgid "Click to sort"
5204 msgstr "Щракване за сортиране"
5206 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5207 msgid "Click to mark/unmark"
5208 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
5210 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5211 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5212 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
5214 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5215 #, php-format
5216 msgid "%d is not valid row number."
5217 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
5219 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5220 msgid "Start row"
5221 msgstr "Начален ред"
5223 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5224 msgid "Number of rows"
5225 msgstr "Брой редове"
5227 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5228 msgid "Mode"
5229 msgstr ""
5231 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5232 msgid "horizontal"
5233 msgstr "хоризонтален"
5235 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5236 msgid "horizontal (rotated headers)"
5237 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
5239 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5240 msgid "vertical"
5241 msgstr "вертикален"
5243 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5244 #, php-format
5245 msgid "Headers every %s rows"
5246 msgstr "Заглавки всеки %s реда"
5248 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5249 msgid "Sort by key"
5250 msgstr "Сортиране по ключ"
5252 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5253 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5254 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5255 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5256 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5257 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5258 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5259 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5260 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5261 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5262 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5263 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5264 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5265 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5267 #: tbl_structure.php:886
5268 msgid "Options"
5269 msgstr "Настройки"
5271 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5272 msgid "Partial texts"
5273 msgstr "Частични текстове"
5275 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5276 msgid "Full texts"
5277 msgstr "Пълни текстове"
5279 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5280 msgid "Relational key"
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5284 msgid "Relational display column"
5285 msgstr ""
5287 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5288 msgid "Show binary contents"
5289 msgstr "Показване на двоичните данни"
5291 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5292 msgid "Show BLOB contents"
5293 msgstr "Показване на BLOB-данните"
5295 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5296 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5297 msgid "Browser transformation"
5298 msgstr "Браузърна трансформация"
5300 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5301 msgid "Geometry"
5302 msgstr "Геометрия"
5304 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5305 msgid "Well Known Text"
5306 msgstr ""
5308 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5309 msgid "Well Known Binary"
5310 msgstr ""
5312 #: libraries/display_tbl.lib.php:1305
5313 msgid "Copy"
5314 msgstr "Копиране"
5316 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 libraries/display_tbl.lib.php:1332
5317 msgid "The row has been deleted"
5318 msgstr "Редът беше изтрит"
5320 #: libraries/display_tbl.lib.php:1359 libraries/display_tbl.lib.php:2316
5321 #: server_status.php:1102
5322 msgid "Kill"
5323 msgstr "Спиране"
5325 #: libraries/display_tbl.lib.php:2190
5326 msgid "in query"
5327 msgstr "в зявката"
5329 #: libraries/display_tbl.lib.php:2208
5330 msgid "Showing rows"
5331 msgstr "Показване на записи"
5333 #: libraries/display_tbl.lib.php:2218
5334 msgid "total"
5335 msgstr "общо"
5337 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 sql.php:689
5338 #, php-format
5339 msgid "Query took %01.4f sec"
5340 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
5342 #: libraries/display_tbl.lib.php:2420
5343 msgid "Query results operations"
5344 msgstr "Операции с резулатата от заявката"
5346 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5347 msgid "Print view (with full texts)"
5348 msgstr "Преглед за печат (с пълните текстове)"
5350 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496 tbl_chart.php:83
5351 msgid "Display chart"
5352 msgstr "Диаграма"
5354 #: libraries/display_tbl.lib.php:2511
5355 msgid "Visualize GIS data"
5356 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
5358 #: libraries/display_tbl.lib.php:2531
5359 msgid "Create view"
5360 msgstr "Създаване на изглед"
5362 #: libraries/display_tbl.lib.php:2631
5363 msgid "Link not found"
5364 msgstr "Връзките не са намерени"
5366 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5367 msgid "Version information"
5368 msgstr "Весия"
5370 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5371 msgid "Data home directory"
5372 msgstr "Папка с данни"
5374 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5375 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5376 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
5378 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5379 msgid "Data files"
5380 msgstr "Файлове с данни"
5382 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5383 msgid "Autoextend increment"
5384 msgstr ""
5386 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5387 msgid ""
5388 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5389 "when it becomes full."
5390 msgstr ""
5392 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5393 msgid "Buffer pool size"
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5397 msgid ""
5398 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5399 "tables."
5400 msgstr ""
5402 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5403 msgid "Buffer Pool"
5404 msgstr ""
5406 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:551
5407 msgid "InnoDB Status"
5408 msgstr "InnoDB Състояние"
5410 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5411 msgid "Buffer Pool Usage"
5412 msgstr ""
5414 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5415 msgid "pages"
5416 msgstr "страници"
5418 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5419 msgid "Free pages"
5420 msgstr "Свободни страници"
5422 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5423 msgid "Dirty pages"
5424 msgstr "Мръсни страници"
5426 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5427 msgid "Pages containing data"
5428 msgstr "Страници съдържащи данни"
5430 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5431 msgid "Pages to be flushed"
5432 msgstr "Страници за изчистване"
5434 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5435 msgid "Busy pages"
5436 msgstr "Заети страници"
5438 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5439 msgid "Latched pages"
5440 msgstr "Заключени страници"
5442 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5443 msgid "Buffer Pool Activity"
5444 msgstr ""
5446 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5447 msgid "Read requests"
5448 msgstr "Заявки за четене"
5450 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5451 msgid "Write requests"
5452 msgstr "Заявки за запис"
5454 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5455 msgid "Read misses"
5456 msgstr "Пропуснати прочитания"
5458 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5459 msgid "Write waits"
5460 msgstr "Изчаквания за запис"
5462 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5463 msgid "Read misses in %"
5464 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
5466 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5467 msgid "Write waits in %"
5468 msgstr "Изчаквания за запис в %"
5470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5471 msgid "Data pointer size"
5472 msgstr ""
5474 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5475 msgid ""
5476 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5477 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5478 msgstr ""
5480 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5481 msgid "Automatic recovery mode"
5482 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
5484 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5485 msgid ""
5486 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5487 "myisam-recover server startup option."
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5491 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5492 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
5494 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5495 msgid ""
5496 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5497 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5498 "INFILE)."
5499 msgstr ""
5501 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5502 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5503 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
5505 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5506 msgid ""
5507 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5508 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5509 "method."
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5513 msgid "Repair threads"
5514 msgstr "Поправка на нишките"
5516 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5517 msgid ""
5518 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5519 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5523 msgid "Sort buffer size"
5524 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
5526 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5527 msgid ""
5528 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5529 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5530 msgstr ""
5532 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5533 msgid "Garbage Threshold"
5534 msgstr ""
5536 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5537 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5538 msgstr ""
5540 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5541 #: server_synchronize.php:1122
5542 msgid "Port"
5543 msgstr "Порт"
5545 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5546 msgid ""
5547 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5548 "will disable HTTP communication with the daemon."
5549 msgstr ""
5551 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5552 msgid "Repository Threshold"
5553 msgstr ""
5555 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5556 msgid ""
5557 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5558 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5559 "specified."
5560 msgstr ""
5562 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5563 msgid "Temp Blob Timeout"
5564 msgstr ""
5566 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5567 msgid ""
5568 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5569 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5570 msgstr ""
5572 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5573 msgid "Temp Log Threshold"
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5577 msgid ""
5578 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5579 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5580 "specified."
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5584 msgid "Max Keep Alive"
5585 msgstr ""
5587 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5588 msgid ""
5589 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5590 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5591 msgstr ""
5593 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5594 msgid "Metadata Headers"
5595 msgstr "Заглавки на метаданните"
5597 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5598 msgid ""
5599 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5600 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5601 msgstr ""
5603 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5604 #, php-format
5605 msgid ""
5606 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5607 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5608 msgstr ""
5610 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5611 msgid "Related Links"
5612 msgstr ""
5614 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5615 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5616 msgstr ""
5618 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5619 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5620 msgstr ""
5622 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5623 msgid "Index cache size"
5624 msgstr "Размер на буфера за индекси"
5626 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5627 msgid ""
5628 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5629 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5630 msgstr ""
5632 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5633 msgid "Record cache size"
5634 msgstr "Размер на буфера за записи"
5636 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5637 msgid ""
5638 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5639 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5640 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5641 msgstr ""
5643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5644 msgid "Log cache size"
5645 msgstr "Размер на буфера на дневника"
5647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5648 msgid ""
5649 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5650 "transaction log data. The default is 16MB."
5651 msgstr ""
5653 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5654 msgid "Log file threshold"
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5658 msgid ""
5659 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5660 "default value is 16MB."
5661 msgstr ""
5663 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5664 msgid "Transaction buffer size"
5665 msgstr ""
5667 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5668 msgid ""
5669 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5670 "buffers of this size). The default is 1MB."
5671 msgstr ""
5673 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5674 msgid "Checkpoint frequency"
5675 msgstr ""
5677 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5678 msgid ""
5679 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5680 "performed. The default value is 24MB."
5681 msgstr ""
5683 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5684 msgid "Data log threshold"
5685 msgstr ""
5687 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5688 msgid ""
5689 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5690 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5691 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5692 "that can be stored in the database."
5693 msgstr ""
5695 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5696 msgid "Garbage threshold"
5697 msgstr ""
5699 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5700 msgid ""
5701 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5702 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5703 msgstr ""
5705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5706 msgid "Log buffer size"
5707 msgstr "Размер на буфера на дневника"
5709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5710 msgid ""
5711 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5712 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5713 "required to write a data log."
5714 msgstr ""
5716 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5717 msgid "Data file grow size"
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5721 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5722 msgstr ""
5724 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5725 msgid "Row file grow size"
5726 msgstr ""
5728 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5729 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5730 msgstr ""
5732 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5733 msgid "Log file count"
5734 msgstr ""
5736 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5737 msgid ""
5738 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5739 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5740 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5741 "number."
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5745 #, php-format
5746 msgid ""
5747 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5748 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5749 msgstr ""
5751 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5752 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5753 msgstr ""
5755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5756 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5757 msgstr ""
5759 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5760 msgid "Columns separated with:"
5761 msgstr "Колоните са разделени с:"
5763 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5764 msgid "Columns enclosed with:"
5765 msgstr "Колоните са оградени от:"
5767 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5768 msgid "Columns escaped with:"
5769 msgstr "Колоните са избегнати с:"
5771 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5772 msgid "Lines terminated with:"
5773 msgstr "Редовете завършват с:"
5775 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5776 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5777 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5778 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5779 msgid "Replace NULL with:"
5780 msgstr "Замяна NULL с:"
5782 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5783 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5784 msgstr ""
5786 #: libraries/export/excel.php:33
5787 msgid "Excel edition:"
5788 msgstr "Excel версия:"
5790 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5791 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
5792 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5793 msgid "Data dump options"
5794 msgstr ""
5796 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
5797 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
5798 msgid "Dumping data for table"
5799 msgstr "Ссхема на данните от таблица"
5801 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
5802 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
5803 msgid "Table structure for table"
5804 msgstr "Структура на таблица"
5806 #: libraries/export/latex.php:14
5807 msgid "Content of table @TABLE@"
5808 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
5810 #: libraries/export/latex.php:15
5811 msgid "(continued)"
5812 msgstr "(продължение)"
5814 #: libraries/export/latex.php:16
5815 msgid "Structure of table @TABLE@"
5816 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
5818 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
5819 #: libraries/export/sql.php:142
5820 msgid "Object creation options"
5821 msgstr ""
5823 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
5824 msgid "Table caption (continued)"
5825 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
5827 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
5828 #: libraries/export/sql.php:56
5829 msgid "Display foreign key relationships"
5830 msgstr ""
5832 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
5833 msgid "Display comments"
5834 msgstr "Показване коментари"
5836 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
5837 #: libraries/export/sql.php:63
5838 msgid "Display MIME types"
5839 msgstr "Показване MIME типове"
5841 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
5842 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
5843 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5844 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
5845 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
5846 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
5847 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
5848 #: server_status.php:1068
5849 msgid "Host"
5850 msgstr "Хост"
5852 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
5853 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
5854 msgid "Generation Time"
5855 msgstr "Време на генериране"
5857 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
5858 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
5859 msgid "Server version"
5860 msgstr "Версия на сървъра"
5862 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
5863 #: libraries/export/xml.php:102
5864 msgid "PHP Version"
5865 msgstr "Версия на PHP"
5867 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5868 msgid "MediaWiki Table"
5869 msgstr ""
5871 #: libraries/export/pdf.php:18
5872 msgid "PDF"
5873 msgstr "PDF"
5875 #: libraries/export/pdf.php:24
5876 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5877 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
5879 #: libraries/export/pdf.php:25
5880 msgid "Report title:"
5881 msgstr "Заглавие на доклада:"
5883 #: libraries/export/php_array.php:18
5884 msgid "PHP array"
5885 msgstr "PHP масив"
5887 #: libraries/export/sql.php:40
5888 msgid ""
5889 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5890 "and server version)</i>"
5891 msgstr ""
5893 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
5894 # '\n'.
5895 #: libraries/export/sql.php:45
5896 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5897 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
5899 #: libraries/export/sql.php:50
5900 msgid ""
5901 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5902 "checked"
5903 msgstr ""
5905 #: libraries/export/sql.php:100
5906 msgid ""
5907 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5908 msgstr ""
5910 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
5911 #: libraries/export/sql.php:174
5912 #, php-format
5913 msgid "Add %s statement"
5914 msgstr "Ново заявление %s"
5916 #: libraries/export/sql.php:152
5917 msgid "Add statements:"
5918 msgstr "Добавяне на заявления:"
5920 #: libraries/export/sql.php:204
5921 msgid ""
5922 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5923 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5924 msgstr ""
5926 #: libraries/export/sql.php:224
5927 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5928 msgstr ""
5930 #: libraries/export/sql.php:229
5931 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5932 msgstr ""
5934 #: libraries/export/sql.php:235
5935 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5936 msgstr ""
5938 #: libraries/export/sql.php:245
5939 msgid "Function to use when dumping data:"
5940 msgstr ""
5942 #: libraries/export/sql.php:258
5943 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5944 msgstr ""
5946 #: libraries/export/sql.php:264
5947 msgid ""
5948 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5949 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5950 "(1,2,3)</code>"
5951 msgstr ""
5953 #: libraries/export/sql.php:265
5954 msgid ""
5955 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5956 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5957 "(7,8,9)</code>"
5958 msgstr ""
5960 #: libraries/export/sql.php:266
5961 msgid ""
5962 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5963 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/export/sql.php:267
5967 msgid ""
5968 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5969 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5970 msgstr ""
5972 #: libraries/export/sql.php:282
5973 msgid ""
5974 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5975 "0x616263)</i>"
5976 msgstr ""
5978 #: libraries/export/sql.php:289
5979 msgid ""
5980 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5981 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5982 msgstr ""
5984 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
5985 msgid "Procedures"
5986 msgstr "Процедури"
5988 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
5989 msgid "Functions"
5990 msgstr "Функции"
5992 #: libraries/export/sql.php:815
5993 msgid "Constraints for dumped tables"
5994 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
5996 #: libraries/export/sql.php:824
5997 msgid "Constraints for table"
5998 msgstr "Ограничения за таблица"
6000 #: libraries/export/sql.php:922
6001 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6002 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
6004 #: libraries/export/sql.php:934
6005 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6006 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
6008 #: libraries/export/sql.php:1003
6009 msgid "Structure for view"
6010 msgstr ""
6012 #: libraries/export/sql.php:1012
6013 msgid "Stand-in structure for view"
6014 msgstr ""
6016 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6017 msgid "XML"
6018 msgstr "XML"
6020 #: libraries/export/xml.php:30
6021 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6022 msgstr ""
6024 #: libraries/export/xml.php:40
6025 msgid "Views"
6026 msgstr "Изглед"
6028 #: libraries/export/xml.php:47
6029 msgid "Export contents"
6030 msgstr ""
6032 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6033 #: libraries/footer.inc.php:169
6034 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6035 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
6037 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6038 msgid "No data found for GIS visualization."
6039 msgstr ""
6041 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6042 msgid "SQL result"
6043 msgstr "SQL резултат"
6045 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6046 msgid "Generated by"
6047 msgstr "Генерирано от"
6049 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6050 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6051 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6052 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
6054 #: libraries/import.lib.php:1068
6055 msgid ""
6056 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6057 msgstr ""
6059 #: libraries/import.lib.php:1069
6060 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6061 msgstr ""
6063 #: libraries/import.lib.php:1070
6064 msgid ""
6065 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6066 msgstr ""
6068 #: libraries/import.lib.php:1071
6069 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6070 msgstr ""
6072 #: libraries/import.lib.php:1074
6073 msgid "Go to database"
6074 msgstr ""
6076 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6077 msgid "settings"
6078 msgstr ""
6080 #: libraries/import.lib.php:1096
6081 msgid "Go to table"
6082 msgstr ""
6084 #: libraries/import.lib.php:1105
6085 msgid "Go to view"
6086 msgstr ""
6088 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6089 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6090 msgid ""
6091 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6092 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6093 msgstr ""
6095 #: libraries/import/csv.php:40
6096 msgid ""
6097 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6098 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6099 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6100 msgstr ""
6102 #: libraries/import/csv.php:42
6103 msgid "Column names: "
6104 msgstr "Имена на колони: "
6106 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6107 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6108 #, php-format
6109 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6110 msgstr ""
6112 #: libraries/import/csv.php:132
6113 #, php-format
6114 msgid ""
6115 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6116 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6117 msgstr ""
6119 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6120 #, php-format
6121 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6122 msgstr ""
6124 #: libraries/import/csv.php:325
6125 #, php-format
6126 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6127 msgstr ""
6129 #: libraries/import/docsql.php:28
6130 msgid "DocSQL"
6131 msgstr ""
6133 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6134 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:827
6135 msgid "Table name"
6136 msgstr "Име на таблица"
6138 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6139 #: view_create.php:147
6140 msgid "Column names"
6141 msgstr "Име на колона"
6143 #: libraries/import/ldi.php:57
6144 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6145 msgstr ""
6147 #: libraries/import/ods.php:28
6148 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6149 msgstr ""
6151 #: libraries/import/ods.php:29
6152 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6153 msgstr ""
6155 #: libraries/import/sql.php:33
6156 msgid "SQL compatibility mode:"
6157 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
6159 #: libraries/import/sql.php:43
6160 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6161 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
6163 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6164 msgid ""
6165 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6166 "the issue and try again."
6167 msgstr ""
6169 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6170 msgctxt "None encoding conversion"
6171 msgid "None"
6172 msgstr "Няма"
6174 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6175 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6176 msgid "Convert to Kana"
6177 msgstr ""
6179 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6180 msgid "From"
6181 msgstr "От"
6183 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6184 msgid "To"
6185 msgstr ""
6187 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6188 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6189 msgid "Submit"
6190 msgstr "Изпълнение"
6192 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6193 msgid "Add table prefix"
6194 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
6196 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6197 msgid "Add prefix"
6198 msgstr "Добавяне на представка"
6200 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6201 msgid "No change"
6202 msgstr "Няма промяна"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6205 msgid "Charset"
6206 msgstr "Знаков набор"
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6209 #: tbl_change.php:556
6210 msgid "Binary"
6211 msgstr "двоичен"
6213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6214 msgid "Bulgarian"
6215 msgstr "Български"
6217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6218 msgid "Simplified Chinese"
6219 msgstr "Опростен китайски"
6221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6222 msgid "Traditional Chinese"
6223 msgstr "Традиционен китайски"
6225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6226 msgid "case-insensitive"
6227 msgstr "нечувствителен към регистъра"
6229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6230 msgid "case-sensitive"
6231 msgstr "чувствително към регистъра"
6233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6234 msgid "Croatian"
6235 msgstr "Хърватски"
6237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6238 msgid "Czech"
6239 msgstr "Чешки"
6241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6242 msgid "Danish"
6243 msgstr "Датски"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6246 msgid "English"
6247 msgstr "Английски"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6250 msgid "Esperanto"
6251 msgstr "Есперанто"
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6254 msgid "Estonian"
6255 msgstr "Естонски"
6257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6258 msgid "German"
6259 msgstr "Немски"
6261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6262 msgid "dictionary"
6263 msgstr "речник"
6265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6266 msgid "phone book"
6267 msgstr "телефонен бележник"
6269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6270 msgid "Hungarian"
6271 msgstr "Унгарски"
6273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6274 msgid "Icelandic"
6275 msgstr "Исландски"
6277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6278 msgid "Japanese"
6279 msgstr "Японски"
6281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6282 msgid "Latvian"
6283 msgstr "Латвийски"
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6286 msgid "Lithuanian"
6287 msgstr "Литовски"
6289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6290 msgid "Korean"
6291 msgstr "Корейски"
6293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6294 msgid "Persian"
6295 msgstr "Персийски"
6297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6298 msgid "Polish"
6299 msgstr "Полски"
6301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6302 msgid "West European"
6303 msgstr "Западно-европейски"
6305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6306 msgid "Romanian"
6307 msgstr "Румънски"
6309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6310 msgid "Slovak"
6311 msgstr "Словашки"
6313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6314 msgid "Slovenian"
6315 msgstr "Словенски"
6317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6318 msgid "Spanish"
6319 msgstr "Испански"
6321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6322 msgid "Traditional Spanish"
6323 msgstr "Традиционен Испански"
6325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6326 msgid "Swedish"
6327 msgstr "Шведски"
6329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6330 msgid "Thai"
6331 msgstr "Тайландски"
6333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6334 msgid "Turkish"
6335 msgstr "Турски"
6337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6338 msgid "Ukrainian"
6339 msgstr "Украински"
6341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6342 msgid "Unicode"
6343 msgstr "Юникод"
6345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6348 msgid "multilingual"
6349 msgstr "многоезичен"
6351 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6352 msgid "Central European"
6353 msgstr "Централно европейски"
6355 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6356 msgid "Russian"
6357 msgstr "Руски"
6359 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6360 msgid "Baltic"
6361 msgstr "Балтийски"
6363 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6364 msgid "Armenian"
6365 msgstr "Арменски"
6367 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6368 msgid "Cyrillic"
6369 msgstr "Кирилица"
6371 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6372 msgid "Arabic"
6373 msgstr "Арабски"
6375 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6376 msgid "Hebrew"
6377 msgstr "Иврит"
6379 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6380 msgid "Georgian"
6381 msgstr "Грузински"
6383 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6384 msgid "Greek"
6385 msgstr "Гръцки"
6387 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6388 msgid "Czech-Slovak"
6389 msgstr "Чехословашки"
6391 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6392 msgid "unknown"
6393 msgstr "непознат"
6395 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6396 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6397 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6398 msgid "Home"
6399 msgstr "Начало"
6401 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6402 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6403 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6404 msgid "Log out"
6405 msgstr "Изход от системата"
6407 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6408 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6409 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6410 msgid "Reload navigation frame"
6411 msgstr ""
6413 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6414 msgid "This format has no options"
6415 msgstr "Този формат няма опции"
6417 #: libraries/relation.lib.php:72
6418 msgid "not OK"
6419 msgstr "не е OK"
6421 #: libraries/relation.lib.php:77
6422 msgid "Enabled"
6423 msgstr "Позволено"
6425 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6426 #: pmd_relation_new.php:68
6427 msgid "General relation features"
6428 msgstr "Общи свойства на релациите"
6430 #: libraries/relation.lib.php:100
6431 msgid "Display Features"
6432 msgstr "Показване свойства"
6434 #: libraries/relation.lib.php:106
6435 msgid "Creation of PDFs"
6436 msgstr "Създаване на PDF-и"
6438 #: libraries/relation.lib.php:110
6439 msgid "Displaying Column Comments"
6440 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
6442 #: libraries/relation.lib.php:115
6443 msgid ""
6444 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6445 msgstr ""
6446 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
6447 "column_comments таблица"
6449 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6450 msgid "Bookmarked SQL query"
6451 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
6453 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6454 msgid "SQL history"
6455 msgstr "SQL-хронология"
6457 #: libraries/relation.lib.php:132
6458 msgid "Persistent recently used tables"
6459 msgstr ""
6461 #: libraries/relation.lib.php:136
6462 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6463 msgstr ""
6465 #: libraries/relation.lib.php:144
6466 msgid "User preferences"
6467 msgstr ""
6469 #: libraries/relation.lib.php:148
6470 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6471 msgstr "Лесни стъпки за настройка на разширените свойства:"
6473 #: libraries/relation.lib.php:150
6474 msgid ""
6475 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6476 msgstr ""
6478 #: libraries/relation.lib.php:151
6479 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6480 msgstr ""
6482 #: libraries/relation.lib.php:152
6483 msgid ""
6484 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6485 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6486 msgstr ""
6488 #: libraries/relation.lib.php:153
6489 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6490 msgstr ""
6492 #: libraries/relation.lib.php:1076
6493 msgid "no description"
6494 msgstr "няма описание"
6496 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6497 msgid "Slave configuration"
6498 msgstr ""
6500 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6501 msgid "Change or reconfigure master server"
6502 msgstr ""
6504 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6505 msgid ""
6506 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6507 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6508 msgstr ""
6510 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6511 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6512 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6513 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6514 #: server_synchronize.php:1130
6515 msgid "User name"
6516 msgstr "Потребителско име"
6518 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6519 msgid "Master status"
6520 msgstr ""
6522 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6523 msgid "Slave status"
6524 msgstr ""
6526 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6527 #: server_status.php:1312 server_variables.php:107
6528 msgid "Variable"
6529 msgstr "Променлива"
6531 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6533 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6534 #: server_status.php:1313 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6535 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
6536 msgid "Value"
6537 msgstr "Стойност"
6539 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6540 msgid "Server ID"
6541 msgstr "Сървър идентификатор"
6543 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6544 msgid ""
6545 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6546 "this list."
6547 msgstr ""
6549 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6550 msgid "Add slave replication user"
6551 msgstr ""
6553 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6554 msgid "Any user"
6555 msgstr "Всеки потребител"
6557 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6558 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6559 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6560 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6561 msgid "Use text field"
6562 msgstr "От текстовото поле"
6564 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6565 msgid "Any host"
6566 msgstr "Всеки хост"
6568 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6569 msgid "Local"
6570 msgstr "Локален"
6572 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6573 msgid "This Host"
6574 msgstr "Този Хост"
6576 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6577 msgid "Use Host Table"
6578 msgstr "От таблица Host"
6580 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6581 msgid ""
6582 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6583 "table are used instead."
6584 msgstr ""
6586 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6587 msgid "Generate Password"
6588 msgstr "Генериране на парола"
6590 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6592 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6595 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6596 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6597 #, php-format
6598 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6599 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
6601 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6602 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6603 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
6605 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6606 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6607 msgid "The backed up query was:"
6608 msgstr "Архивираната заявка е:"
6610 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6611 #, php-format
6612 msgid "Event %1$s has been modified."
6613 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
6615 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6616 #, php-format
6617 msgid "Event %1$s has been created."
6618 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
6620 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6621 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6622 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6623 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
6625 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6626 msgid "Create event"
6627 msgstr "Ново събитие"
6629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6630 msgid "Edit event"
6631 msgstr "Редакция събитие"
6633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6637 msgid "Error in processing request"
6638 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
6640 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6641 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6642 msgid "Details"
6643 msgstr "Подробности"
6645 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6646 msgid "Event name"
6647 msgstr "Име на събитие"
6649 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6650 msgid "Event type"
6651 msgstr "Тип на събитието"
6653 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6654 #, php-format
6655 msgid "Change to %s"
6656 msgstr "Промяна на %s"
6658 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6659 msgid "Execute at"
6660 msgstr "Изпълнение в"
6662 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6663 msgid "Execute every"
6664 msgstr "Изпълнение на всеки"
6666 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6667 msgid "Start"
6668 msgstr "Начало"
6670 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6672 msgid "Definition"
6673 msgstr "Описание"
6675 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6676 msgid "On completion preserve"
6677 msgstr ""
6679 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6680 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6681 msgid "Definer"
6682 msgstr ""
6684 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6685 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6686 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6687 msgstr ""
6689 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
6690 msgid "You must provide an event name"
6691 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
6693 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
6694 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6695 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
6697 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
6698 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
6699 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
6701 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
6702 msgid "You must provide a valid type for the event."
6703 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
6705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
6706 msgid "You must provide an event definition."
6707 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
6709 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
6710 msgid "New"
6711 msgstr "Нов"
6713 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
6714 msgid "OFF"
6715 msgstr "Изкл."
6717 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
6718 msgid "ON"
6719 msgstr "Вкл."
6721 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
6722 msgid "Event scheduler status"
6723 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
6725 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
6726 msgid "Returns"
6727 msgstr "Връща"
6729 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
6730 #: server_status.php:1071 sql.php:943
6731 msgid "Time"
6732 msgstr "Време"
6734 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
6735 msgid "Event"
6736 msgstr "Действие"
6738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
6739 msgid ""
6740 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
6741 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
6742 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
6743 msgstr ""
6744 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
6745 "неспособна да извършва множествени заявки. <b>Изпълнението на някои "
6746 "съхранени процедури може да пропадне!</b> Моля, използвайте подобреното "
6747 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
6749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
6750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
6751 #, php-format
6752 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
6753 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
6755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
6756 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
6757 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
6759 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
6760 #, php-format
6761 msgid "Routine %1$s has been modified."
6762 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
6764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
6765 #, php-format
6766 msgid "Routine %1$s has been created."
6767 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
6769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
6770 msgid "Create routine"
6771 msgstr "Създаване на процедура"
6773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
6774 msgid "Edit routine"
6775 msgstr "Редактиране"
6777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
6778 msgid "Routine name"
6779 msgstr "Име"
6781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
6782 msgid "Parameters"
6783 msgstr "Параметри"
6785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
6786 msgid "Direction"
6787 msgstr "Посока"
6789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
6790 msgid "Length/Values"
6791 msgstr "Дължина/Стойности"
6793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
6794 msgid "Add parameter"
6795 msgstr "Нов параметър"
6797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
6798 msgid "Remove last parameter"
6799 msgstr "Изтриване на последен параметър"
6801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
6802 msgid "Return type"
6803 msgstr "Тип данни при изход"
6805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
6806 msgid "Return length/values"
6807 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
6809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
6810 msgid "Return options"
6811 msgstr "Настройки на данни при изход"
6813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
6814 msgid "Is deterministic"
6815 msgstr ""
6817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
6818 msgid "Security type"
6819 msgstr "Сигурност"
6821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
6822 msgid "SQL data access"
6823 msgstr "Достъп до SQL данните"
6825 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
6826 msgid "You must provide a routine name"
6827 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
6829 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
6830 #, php-format
6831 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
6832 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
6834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
6835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
6836 msgid ""
6837 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
6838 "VARCHAR and VARBINARY."
6839 msgstr ""
6840 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
6841 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
6843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
6844 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
6845 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
6847 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
6848 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
6849 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
6851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
6852 msgid "You must provide a routine definition."
6853 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
6855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
6856 #, php-format
6857 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
6858 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
6859 msgstr[0] "%d повлиян ред от съхранена процедура при последната заявка"
6860 msgstr[1] "%d повлияни реда от съхранена процедура при последната заявка"
6862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
6863 #, php-format
6864 msgid "Execution results of routine %s"
6865 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
6867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
6868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
6869 msgid "Execute routine"
6870 msgstr "Изпълнение на процедура"
6872 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
6873 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
6874 msgid "Routine parameters"
6875 msgstr "Параметри на процедурата"
6877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
6878 #: tbl_change.php:325
6879 msgid "Function"
6880 msgstr "Функция"
6882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
6883 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
6884 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
6886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
6887 #, php-format
6888 msgid "Trigger %1$s has been modified."
6889 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
6891 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
6892 #, php-format
6893 msgid "Trigger %1$s has been created."
6894 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
6896 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
6897 msgid "Create trigger"
6898 msgstr "Нов тригер"
6900 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
6901 msgid "Edit trigger"
6902 msgstr "Редакция тригер"
6904 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
6905 msgid "Trigger name"
6906 msgstr "Име на тригер"
6908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
6909 msgid "You must provide a trigger name"
6910 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
6912 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
6913 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
6914 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
6916 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
6917 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
6918 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера."
6920 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
6921 msgid "You must provide a valid table name"
6922 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
6924 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
6925 msgid "You must provide a trigger definition."
6926 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
6928 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
6929 msgid "Add routine"
6930 msgstr "Нова процедура"
6932 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
6933 #, php-format
6934 msgid "Export of routine %s"
6935 msgstr "Експорт на процедура %s"
6937 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
6938 msgid "routine"
6939 msgstr "процедура"
6941 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
6942 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
6943 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
6945 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
6946 #, php-format
6947 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
6948 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
6950 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
6951 msgid "There are no routines to display."
6952 msgstr "Няма процедури."
6954 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
6955 msgid "Add trigger"
6956 msgstr "Нов тригер"
6958 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
6959 #, php-format
6960 msgid "Export of trigger %s"
6961 msgstr "Експорт на тригер %s"
6963 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
6964 msgid "trigger"
6965 msgstr "тригер"
6967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
6968 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
6969 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
6971 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
6972 #, php-format
6973 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
6974 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
6976 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
6977 msgid "There are no triggers to display."
6978 msgstr "Няма тригери."
6980 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
6981 msgid "Add event"
6982 msgstr "Ново събитие"
6984 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
6985 #, php-format
6986 msgid "Export of event %s"
6987 msgstr "Експорт на събитието %s"
6989 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
6990 msgid "event"
6991 msgstr "събитие"
6993 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
6994 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
6995 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
6997 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
6998 #, php-format
6999 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7000 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
7002 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7003 msgid "There are no events to display."
7004 msgstr "Няма събития."
7006 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7007 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7008 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7009 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7010 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7011 #, php-format
7012 msgid "The %s table doesn't exist!"
7013 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
7015 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7016 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7017 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7018 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7019 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7020 #, php-format
7021 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7022 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
7024 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7025 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7026 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7027 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7028 #, php-format
7029 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7030 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
7032 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7033 msgid "This page does not contain any tables!"
7034 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
7036 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7037 msgid "SCHEMA ERROR: "
7038 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
7040 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7041 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7042 msgid "Relational schema"
7043 msgstr "Релационна схема"
7045 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7046 msgid "Table of contents"
7047 msgstr "Съдържание"
7049 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7050 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7051 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7052 #: tbl_structure.php:207
7053 msgid "Attributes"
7054 msgstr "Атрибути"
7056 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7057 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7058 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7059 msgid "Extra"
7060 msgstr "Допълнително"
7062 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7063 msgid "Create a page"
7064 msgstr "Създаване нова страница"
7066 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7067 msgid "Page name"
7068 msgstr "Име на страница"
7070 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7071 msgid "Automatic layout based on"
7072 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
7074 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7075 msgid "Internal relations"
7076 msgstr "Вътрешни релации"
7078 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7079 msgid "FOREIGN KEY"
7080 msgstr "FOREIGN KEY"
7082 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7083 msgid "Please choose a page to edit"
7084 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
7086 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7087 msgid "Select page"
7088 msgstr "Избор на страница"
7090 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7091 msgid "Select Tables"
7092 msgstr "Избор на таблици"
7094 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7095 msgid "Display relational schema"
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7099 msgid "Select Export Relational Type"
7100 msgstr ""
7102 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7103 msgid "Show grid"
7104 msgstr "Мрежата видима"
7106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7107 msgid "Show color"
7108 msgstr "Показване свят"
7110 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7111 msgid "Show dimension of tables"
7112 msgstr "Размери на таблиците видими"
7114 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7115 msgid "Display all tables with the same width"
7116 msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
7118 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7119 msgid "Only show keys"
7120 msgstr "Само ключовете видими"
7122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7123 msgid "Landscape"
7124 msgstr "Пейзажно"
7126 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7127 msgid "Portrait"
7128 msgstr "Портретно"
7130 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7131 msgid "Orientation"
7132 msgstr "Посока"
7134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7135 msgid "Paper size"
7136 msgstr "Размер на хартията"
7138 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7139 msgid ""
7140 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7141 "like to delete those references?"
7142 msgstr ""
7143 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
7144 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
7146 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7147 msgid "Toggle scratchboard"
7148 msgstr ""
7150 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7151 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7152 msgid "ltr"
7153 msgstr "ltr"
7155 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7156 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7157 #, php-format
7158 msgid "Unknown language: %1$s."
7159 msgstr "Непознат език: %1$s."
7161 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7162 msgid "Current Server"
7163 msgstr "Текущ сървър"
7165 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1035
7166 #: server_synchronize.php:1043
7167 msgid "Synchronize"
7168 msgstr "Синхронизиране"
7170 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7171 #: server_status.php:497
7172 msgid "Binary log"
7173 msgstr "Двоичен дневник"
7175 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7176 #: server_engines.php:127 server_status.php:549
7177 msgid "Variables"
7178 msgstr "Променливи"
7180 #: libraries/server_links.inc.php:99
7181 msgid "Charsets"
7182 msgstr "Знакови набори"
7184 #: libraries/server_links.inc.php:103
7185 msgid "Engines"
7186 msgstr "Хранилища"
7188 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1282 server_synchronize.php:1059
7189 msgid "Source database"
7190 msgstr "Изходна БД"
7192 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1284
7193 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1292
7194 msgid "Current server"
7195 msgstr "Текущ сървър"
7197 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7198 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294
7199 msgid "Remote server"
7200 msgstr "Отдалечен сървър"
7202 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1289
7203 msgid "Difference"
7204 msgstr "Различия"
7206 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290 server_synchronize.php:1061
7207 msgid "Target database"
7208 msgstr "Целева БД"
7210 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7211 #, php-format
7212 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7213 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
7215 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7216 #, php-format
7217 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7218 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
7220 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:270
7221 #: setup/frames/index.inc.php:232
7222 msgid "Clear"
7223 msgstr "Изчистване"
7225 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7226 msgid "Columns"
7227 msgstr "Колони"
7229 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7230 msgid "Bookmark this SQL query"
7231 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
7233 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7234 msgid "Let every user access this bookmark"
7235 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
7237 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7238 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7239 msgstr "Замяна белязката със същото име"
7241 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7242 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7243 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
7245 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7246 msgid "Delimiter"
7247 msgstr "Разделител"
7249 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7250 msgid " Show this query here again "
7251 msgstr " Показване на заявката отново "
7253 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7254 msgid "View only"
7255 msgstr "Само показване"
7257 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7258 msgid "Location of the text file"
7259 msgstr "Местоположение на текстовия файл"
7261 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7262 msgid "web server upload directory"
7263 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7265 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7266 msgid ""
7267 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7268 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7269 msgstr ""
7270 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
7271 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема"
7273 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7274 msgid ""
7275 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7276 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7277 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7278 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7279 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7280 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7281 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7282 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7283 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7284 msgstr ""
7285 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
7286 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
7287 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
7288 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
7289 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
7290 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
7291 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
7292 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
7293 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
7294 "данните в CUT секцията по-долу:"
7296 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7297 msgid "BEGIN CUT"
7298 msgstr "BEGIN CUT"
7300 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7301 msgid "END CUT"
7302 msgstr "END CUT"
7304 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7305 msgid "BEGIN RAW"
7306 msgstr "BEGIN RAW"
7308 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7309 msgid "END RAW"
7310 msgstr "END RAW"
7312 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7313 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7314 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
7316 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7317 msgid "Unclosed quote"
7318 msgstr "Незатворена кавичка"
7320 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7321 msgid "Invalid Identifer"
7322 msgstr "Невалиден идентификатор"
7324 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7325 msgid "Unknown Punctuation String"
7326 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
7328 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7329 #, php-format
7330 msgid ""
7331 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7332 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7333 msgstr ""
7334 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
7335 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
7336 "%s."
7338 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7339 msgid "Table seems to be empty!"
7340 msgstr "Таблицата изглежда празна!"
7342 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7343 #, php-format
7344 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7345 msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
7347 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7348 msgid ""
7349 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7350 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7351 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7352 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7353 msgstr ""
7354 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
7355 "използвайки този формат: 'a','b','c'...<br />Ако е необходимо да сложите "
7356 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
7357 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
7359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7360 msgid ""
7361 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7362 "escaping or quotes, using this format: a"
7363 msgstr ""
7364 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
7365 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
7367 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7368 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7369 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7370 msgid "Index"
7371 msgstr "Индекс"
7373 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7374 #, php-format
7375 msgid ""
7376 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7377 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7378 msgstr ""
7379 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
7380 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
7382 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7383 msgid "Transformation options"
7384 msgstr "Опции на трансформацията"
7386 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7387 msgid ""
7388 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7389 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7390 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7391 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7392 msgstr ""
7393 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
7394 "следния формат: 'a', 100, b,'c'...<br />Ако трябва да поставите обратно "
7395 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
7396 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
7397 "или 'a\\'b')."
7399 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7400 msgid "ENUM or SET data too long?"
7401 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
7403 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7404 msgid "Get more editing space"
7405 msgstr "Още място за редакция"
7407 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7408 msgctxt "for default"
7409 msgid "None"
7410 msgstr "Няма"
7412 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7413 msgid "As defined:"
7414 msgstr "Дефиниран като:"
7416 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7417 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7418 msgid "Primary"
7419 msgstr "Първичен"
7421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7422 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7423 msgid "Fulltext"
7424 msgstr "Пълнотекстово"
7426 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7427 #, php-format
7428 msgid ""
7429 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7430 "author what %s does."
7431 msgstr ""
7432 "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
7433 "относно това какво прави %s."
7435 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7436 #, php-format
7437 msgid "Add %s column(s)"
7438 msgstr "Нови %s колона(и)"
7440 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7441 msgid "You have to add at least one column."
7442 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
7444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7445 #: tbl_operations.php:379
7446 msgid "Storage Engine"
7447 msgstr "Хранилище"
7449 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7450 msgid "PARTITION definition"
7451 msgstr ""
7453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7454 msgid "+ Add a value"
7455 msgstr "+ Нова стойност"
7457 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7458 msgid ""
7459 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7460 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7461 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7462 "need to set the first option to the empty string."
7463 msgstr ""
7464 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
7465 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
7466 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
7467 "първата ви опция да е установена на празен низ."
7469 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7470 msgid ""
7471 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7472 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7473 msgstr ""
7475 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7476 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7477 msgid ""
7478 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7479 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7480 msgstr ""
7481 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
7482 "Запазва оригиналната пропорция."
7484 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7485 msgid "Displays a link to download this image."
7486 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
7488 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7489 msgid ""
7490 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7491 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7492 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7493 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7494 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7495 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7496 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7497 "gmdate() function."
7498 msgstr ""
7500 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7501 msgid ""
7502 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7503 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7504 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7505 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7506 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7507 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7508 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7509 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7510 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7511 "(Default 1)."
7512 msgstr ""
7513 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
7514 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
7515 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
7516 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/transformations/"
7517 "text_plain__external.inc.php и да вмъкнете програмите на които вие "
7518 "позволявате да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата "
7519 "която бихте искали да използвате а втората опция са параметрите за "
7520 "програмата. Ако третият параметър е установен в 1, ще конвертира изхода "
7521 "използвайки htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият "
7522 "параметър е установен в 1 това ще предотврати слизане на нов ред и целия "
7523 "изход ще бъде показан на един ред (По подразбиране е 1)."
7525 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7526 msgid ""
7527 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7528 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7529 msgstr ""
7531 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7532 msgid ""
7533 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7534 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7535 "third options are the width and the height in pixels."
7536 msgstr ""
7537 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
7538 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
7539 "пиксели, третата е височината в пиксели."
7541 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7542 msgid ""
7543 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7544 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7545 "the link."
7546 msgstr ""
7547 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
7548 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
7550 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7551 msgid ""
7552 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7553 "standard dotted format."
7554 msgstr ""
7555 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
7556 "формат."
7558 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7559 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7560 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
7562 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7563 msgid ""
7564 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7565 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7566 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7567 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7568 "(Default: \"...\")."
7569 msgstr ""
7570 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
7571 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
7572 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
7573 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"...\")."
7575 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7576 msgid "Manage your settings"
7577 msgstr "Управление мои настройки"
7579 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7580 msgid "Configuration has been saved"
7581 msgstr "Конфигурацията е записана"
7583 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7584 #, php-format
7585 msgid ""
7586 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7587 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7588 msgstr ""
7589 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
7590 "постоянно е необходимо %sконфигурационно хранилище%s."
7592 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7593 msgid "Could not save configuration"
7594 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
7596 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7597 msgid ""
7598 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7599 "import it for current session?"
7600 msgstr ""
7601 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
7602 "използвани за текущата сесия?"
7604 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7605 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7606 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
7608 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7609 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7610 msgid "Error in ZIP archive:"
7611 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
7613 #: main.php:65
7614 msgid "General Settings"
7615 msgstr "Общи настройки"
7617 #: main.php:103
7618 msgid "MySQL connection collation"
7619 msgstr "Колация на връзката към MySQL"
7621 #: main.php:119
7622 msgid "Appearance Settings"
7623 msgstr "Визуални настройки"
7625 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7626 msgid "More settings"
7627 msgstr "Още"
7629 #: main.php:163
7630 msgid "Protocol version"
7631 msgstr "Версия на протокола"
7633 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7634 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7635 #: server_status.php:1067
7636 msgid "User"
7637 msgstr "Потребител"
7639 #: main.php:169
7640 msgid "MySQL charset"
7641 msgstr "Знаков набор на MySQL"
7643 #: main.php:181
7644 msgid "Web server"
7645 msgstr "Web сървър"
7647 #: main.php:187
7648 msgid "MySQL client version"
7649 msgstr "MySQL клиент"
7651 #: main.php:189
7652 msgid "PHP extension"
7653 msgstr "PHP разшрение"
7655 #: main.php:195
7656 msgid "Show PHP information"
7657 msgstr "Информация за PHP"
7659 #: main.php:213
7660 msgid "Wiki"
7661 msgstr "Wiki"
7663 #: main.php:216
7664 msgid "Official Homepage"
7665 msgstr "Официална страница"
7667 #: main.php:217
7668 msgid "Contribute"
7669 msgstr "Принос"
7671 #: main.php:218
7672 msgid "Get support"
7673 msgstr "Получаване на помощ"
7675 #: main.php:219
7676 msgid "List of changes"
7677 msgstr "Списък с промени"
7679 #: main.php:243
7680 msgid ""
7681 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7682 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7683 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7684 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7685 msgstr ""
7686 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
7687 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
7688 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
7689 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
7690 "'root'."
7692 #: main.php:251
7693 msgid ""
7694 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7695 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7696 "corrupted!"
7697 msgstr ""
7698 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
7699 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
7701 #: main.php:259
7702 msgid ""
7703 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7704 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7705 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7706 msgstr ""
7708 #: main.php:267
7709 msgid ""
7710 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7711 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7712 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7713 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7714 msgstr ""
7716 #: main.php:274
7717 msgid ""
7718 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7719 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7720 msgstr ""
7722 #: main.php:282
7723 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7724 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
7726 #: main.php:290
7727 msgid ""
7728 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7729 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7730 "has been configured."
7731 msgstr ""
7733 #: main.php:299
7734 #, php-format
7735 msgid ""
7736 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7737 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7738 msgstr ""
7739 "Конфигурация на phpMyAdmin е непълна и някои разширени функции са "
7740 "деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
7742 #: main.php:314
7743 msgid ""
7744 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7745 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7746 "automatically."
7747 msgstr ""
7749 #: main.php:329
7750 #, php-format
7751 msgid ""
7752 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7753 "This may cause unpredictable behavior."
7754 msgstr ""
7756 #: main.php:341
7757 #, php-format
7758 msgid ""
7759 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7760 "issues."
7761 msgstr ""
7762 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
7763 "проблеми."
7765 #: navigation.php:181 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1150
7766 msgid "No databases"
7767 msgstr "Няма БД"
7769 #: navigation.php:271
7770 msgid "filter tables by name"
7771 msgstr "филтър по таблица"
7773 #: navigation.php:304 navigation.php:305
7774 msgctxt "short form"
7775 msgid "Create table"
7776 msgstr "Създаване таблица"
7778 #: navigation.php:310 navigation.php:473
7779 msgid "Please select a database"
7780 msgstr "Моля изберете БД"
7782 #: pmd_general.php:74
7783 msgid "Show/Hide left menu"
7784 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
7786 #: pmd_general.php:78
7787 msgid "Save position"
7788 msgstr "Запазване на позицията"
7790 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:402 server_synchronize.php:828
7791 msgid "Create table"
7792 msgstr "Създаване таблица"
7794 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7795 msgid "Create relation"
7796 msgstr "Създаване на отношение"
7798 #: pmd_general.php:90
7799 msgid "Reload"
7800 msgstr "Презареждане"
7802 #: pmd_general.php:93
7803 msgid "Help"
7804 msgstr "Помощ"
7806 #: pmd_general.php:97
7807 msgid "Angular links"
7808 msgstr ""
7810 #: pmd_general.php:97
7811 msgid "Direct links"
7812 msgstr ""
7814 #: pmd_general.php:101
7815 msgid "Snap to grid"
7816 msgstr ""
7818 #: pmd_general.php:105
7819 msgid "Small/Big All"
7820 msgstr ""
7822 #: pmd_general.php:109
7823 msgid "Toggle small/big"
7824 msgstr ""
7826 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7827 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7828 msgstr ""
7830 #: pmd_general.php:120
7831 msgid "Build Query"
7832 msgstr ""
7834 #: pmd_general.php:125
7835 msgid "Move Menu"
7836 msgstr ""
7838 #: pmd_general.php:137
7839 msgid "Hide/Show all"
7840 msgstr "Показване/скриване всички"
7842 #: pmd_general.php:141
7843 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7844 msgstr ""
7846 #: pmd_general.php:181
7847 msgid "Number of tables"
7848 msgstr "Брой таблици"
7850 #: pmd_general.php:418
7851 msgid "Delete relation"
7852 msgstr "Изтриване на отношение"
7854 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7855 msgid "Relation operator"
7856 msgstr "Оператор на отношение"
7858 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7859 #: pmd_general.php:769
7860 msgid "Except"
7861 msgstr "Освен"
7863 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7864 #: pmd_general.php:775
7865 msgid "subquery"
7866 msgstr "подзаявка"
7868 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7869 msgid "Rename to"
7870 msgstr "Преименуване на"
7872 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7873 msgid "New name"
7874 msgstr "Ново име"
7876 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7877 msgid "Aggregate"
7878 msgstr ""
7880 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7881 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7882 #: tbl_select.php:117
7883 msgid "Operator"
7884 msgstr "Оператор"
7886 #: pmd_general.php:810
7887 msgid "Active options"
7888 msgstr "Активни опции"
7890 #: pmd_help.php:22
7891 msgid "To select relation, click :"
7892 msgstr "За избор на отношение, щракнете:"
7894 #: pmd_help.php:24
7895 msgid ""
7896 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7897 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7898 "appropriate column name."
7899 msgstr ""
7901 #: pmd_pdf.php:34
7902 msgid "Page has been created"
7903 msgstr "Страница беше създадена"
7905 #: pmd_pdf.php:37
7906 msgid "Page creation failed"
7907 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
7909 #: pmd_pdf.php:89
7910 msgid "Page"
7911 msgstr "Страница"
7913 #: pmd_pdf.php:99
7914 msgid "Import from selected page"
7915 msgstr "Импорт от избрания файл"
7917 #: pmd_pdf.php:100
7918 msgid "Export to selected page"
7919 msgstr "Експорт към избраната страница"
7921 #: pmd_pdf.php:102
7922 msgid "Create a page and export to it"
7923 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
7925 #: pmd_pdf.php:111
7926 msgid "New page name: "
7927 msgstr "Име: "
7929 #: pmd_pdf.php:114
7930 msgid "Export/Import to scale"
7931 msgstr ""
7933 #: pmd_pdf.php:119
7934 msgid "recommended"
7935 msgstr "препоръчително"
7937 #: pmd_relation_new.php:29
7938 msgid "Error: relation already exists."
7939 msgstr "Грешка: Зависимостта вече съществува."
7941 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7942 msgid "Error: Relation not added."
7943 msgstr "Грешка: Зависимостта не е добавена."
7945 #: pmd_relation_new.php:62
7946 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7947 msgstr "FOREIGN KEY зависимост е добавена"
7949 #: pmd_relation_new.php:84
7950 msgid "Internal relation added"
7951 msgstr "Вътрешна зависимост е добавена"
7953 #: pmd_relation_upd.php:55
7954 msgid "Relation deleted"
7955 msgstr "Зависимостта изтрита"
7957 #: pmd_save_pos.php:44
7958 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7959 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
7961 #: pmd_save_pos.php:52
7962 msgid "Modifications have been saved"
7963 msgstr "Промените бяха запазени"
7965 #: prefs_forms.php:78
7966 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7967 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратения формуляр съдържа грешки."
7969 #: prefs_manage.php:80
7970 msgid "Could not import configuration"
7971 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
7973 #: prefs_manage.php:112
7974 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7975 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
7977 #: prefs_manage.php:128
7978 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7979 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
7981 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7982 msgid "Saved on: @DATE@"
7983 msgstr "Записан на: @DATE@"
7985 #: prefs_manage.php:239
7986 msgid "Import from file"
7987 msgstr "Импорт от файл"
7989 #: prefs_manage.php:245
7990 msgid "Import from browser's storage"
7991 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
7993 #: prefs_manage.php:248
7994 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7995 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
7997 #: prefs_manage.php:254
7998 msgid "You have no saved settings!"
7999 msgstr "Нямате запазени настройки!"
8001 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8002 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8003 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
8005 #: prefs_manage.php:263
8006 msgid "Merge with current configuration"
8007 msgstr "Сливане с текущите настройки"
8009 #: prefs_manage.php:277
8010 #, php-format
8011 msgid ""
8012 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8013 "script%s."
8014 msgstr ""
8015 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
8016 "%sскрипта за настройки%s."
8018 #: prefs_manage.php:302
8019 msgid "Save to browser's storage"
8020 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
8022 #: prefs_manage.php:306
8023 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8024 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър"
8026 #: prefs_manage.php:308
8027 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8028 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
8030 #: prefs_manage.php:323
8031 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8032 msgstr ""
8033 "Може да изчистите настройките си до техните стойностите по подразбиране."
8035 #: querywindow.php:69
8036 msgid "Import files"
8037 msgstr "Импорт на файл"
8039 #: querywindow.php:80
8040 msgid "All"
8041 msgstr "Всички"
8043 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8044 #, php-format
8045 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8046 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
8048 #: schema_export.php:47
8049 msgid "File doesn't exist"
8050 msgstr "Файлът не съществува"
8052 #: server_binlog.php:87
8053 msgid "Select binary log to view"
8054 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
8056 #: server_binlog.php:103 server_status.php:506
8057 msgid "Files"
8058 msgstr "Файлове"
8060 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1077
8061 #: server_status.php:1079
8062 msgid "Truncate Shown Queries"
8063 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
8065 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1077
8066 #: server_status.php:1079
8067 msgid "Show Full Queries"
8068 msgstr "Показване на пълните заявки"
8070 #: server_binlog.php:180
8071 msgid "Log name"
8072 msgstr ""
8074 #: server_binlog.php:181
8075 msgid "Position"
8076 msgstr ""
8078 #: server_binlog.php:184
8079 msgid "Original position"
8080 msgstr ""
8082 #: server_binlog.php:185
8083 msgid "Information"
8084 msgstr "Информация"
8086 #: server_collations.php:39
8087 msgid "Character Sets and Collations"
8088 msgstr "Знакови набори и колации"
8090 #: server_databases.php:64
8091 msgid "No databases selected."
8092 msgstr "Няма избрани БД."
8094 #: server_databases.php:75
8095 #, php-format
8096 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8097 msgstr "%s БД бяха изтрити успешно."
8099 #: server_databases.php:99
8100 msgid "Databases statistics"
8101 msgstr "Статистика за базите данни"
8103 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8104 #: server_replication.php:207
8105 msgid "Master replication"
8106 msgstr "Главен сървър"
8108 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8109 msgid "Slave replication"
8110 msgstr "Подчинен сървър"
8112 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8113 msgid "Enable Statistics"
8114 msgstr "Разрешаване на статистика"
8116 #: server_databases.php:274
8117 msgid ""
8118 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8119 "between the web server and the MySQL server."
8120 msgstr ""
8121 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
8122 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
8124 #: server_engines.php:46
8125 msgid "Storage Engines"
8126 msgstr "Хранилища на данни"
8128 #: server_export.php:20
8129 msgid "View dump (schema) of databases"
8130 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
8132 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8133 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8134 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
8136 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8137 #: server_privileges.php:615
8138 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8139 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
8141 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8142 #: server_privileges.php:621
8143 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8144 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
8146 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8147 #: server_privileges.php:614
8148 msgid "Allows creating new databases and tables."
8149 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
8151 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8152 #: server_privileges.php:620
8153 msgid "Allows creating stored routines."
8154 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
8156 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8157 msgid "Allows creating new tables."
8158 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
8160 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8161 #: server_privileges.php:618
8162 msgid "Allows creating temporary tables."
8163 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
8165 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8166 #: server_privileges.php:654
8167 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8168 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
8170 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8171 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8172 #: server_privileges.php:630
8173 msgid "Allows creating new views."
8174 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
8176 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8177 #: server_privileges.php:606
8178 msgid "Allows deleting data."
8179 msgstr "Позволява изтриване на данни."
8181 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8182 #: server_privileges.php:617
8183 msgid "Allows dropping databases and tables."
8184 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
8186 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8187 msgid "Allows dropping tables."
8188 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
8190 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8191 #: server_privileges.php:634
8192 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8193 msgstr ""
8195 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8196 #: server_privileges.php:622
8197 msgid "Allows executing stored routines."
8198 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
8200 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8201 #: server_privileges.php:609
8202 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8203 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
8205 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8206 msgid ""
8207 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8208 msgstr ""
8209 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
8210 "правата."
8212 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8213 #: server_privileges.php:616
8214 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8215 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
8217 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8218 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8219 msgid "Allows inserting and replacing data."
8220 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
8222 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8223 #: server_privileges.php:649
8224 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8225 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
8227 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8228 #: server_privileges.php:716
8229 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8230 msgstr ""
8231 "Ограничава броя на новите конекции, които потребителя може да отвори на час."
8233 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8234 #: server_privileges.php:704
8235 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8236 msgstr ""
8237 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
8238 "на час."
8240 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8241 #: server_privileges.php:710
8242 msgid ""
8243 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8244 "execute per hour."
8245 msgstr ""
8246 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
8247 "даден потребител може да инициира за час."
8249 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8250 #: server_privileges.php:722
8251 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8252 msgstr ""
8253 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
8254 "отворени."
8256 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8257 #: server_privileges.php:644
8258 msgid "Allows viewing processes of all users"
8259 msgstr ""
8261 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8262 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8263 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8264 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
8266 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8267 #: server_privileges.php:645
8268 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8269 msgstr ""
8270 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
8272 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8273 #: server_privileges.php:652
8274 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8275 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
8277 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8278 #: server_privileges.php:653
8279 msgid "Needed for the replication slaves."
8280 msgstr "Нужно за replication slaves."
8282 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8283 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8284 msgid "Allows reading data."
8285 msgstr "Позволява четене на данни."
8287 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8288 #: server_privileges.php:647
8289 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8290 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
8292 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8293 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8294 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8295 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
8297 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8298 #: server_privileges.php:646
8299 msgid "Allows shutting down the server."
8300 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
8302 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8303 #: server_privileges.php:643
8304 msgid ""
8305 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8306 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8307 "killing threads of other users."
8308 msgstr ""
8309 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзка; Изисква "
8310 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
8311 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
8313 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8314 #: server_privileges.php:635
8315 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8316 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
8318 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8319 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8320 msgid "Allows changing data."
8321 msgstr "Позволява промяна на данни."
8323 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8324 msgid "No privileges."
8325 msgstr "Няма права."
8327 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8328 msgctxt "None privileges"
8329 msgid "None"
8330 msgstr "Няма"
8332 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8333 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8334 msgid "Table-specific privileges"
8335 msgstr "Специфични за таблицата права"
8337 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8338 #: server_privileges.php:1696
8339 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8340 msgstr " Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски "
8342 #: server_privileges.php:599
8343 msgid "Administration"
8344 msgstr "Администрация"
8346 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8347 msgid "Global privileges"
8348 msgstr "Глобални права"
8350 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8351 msgid "Database-specific privileges"
8352 msgstr "Специфични за БД права"
8354 #: server_privileges.php:698
8355 msgid "Resource limits"
8356 msgstr "Ресурсни ограничения"
8358 #: server_privileges.php:699
8359 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8360 msgstr ""
8361 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
8363 #: server_privileges.php:776
8364 msgid "Login Information"
8365 msgstr "Информация за логване"
8367 #: server_privileges.php:870
8368 msgid "Do not change the password"
8369 msgstr "Да не се сменя паролата"
8371 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8372 msgid "No user found."
8373 msgstr "Няма потребител."
8375 #: server_privileges.php:947
8376 #, php-format
8377 msgid "The user %s already exists!"
8378 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
8380 #: server_privileges.php:1031
8381 msgid "You have added a new user."
8382 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
8384 #: server_privileges.php:1262
8385 #, php-format
8386 msgid "You have updated the privileges for %s."
8387 msgstr "Вие променихте правата на %s."
8389 #: server_privileges.php:1286
8390 #, php-format
8391 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8392 msgstr "Вие отменихте правата на %s"
8394 #: server_privileges.php:1322
8395 #, php-format
8396 msgid "The password for %s was changed successfully."
8397 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
8399 #: server_privileges.php:1342
8400 #, php-format
8401 msgid "Deleting %s"
8402 msgstr "Изтриване на %s"
8404 #: server_privileges.php:1356
8405 msgid "No users selected for deleting!"
8406 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
8408 #: server_privileges.php:1359
8409 msgid "Reloading the privileges"
8410 msgstr "Презареждане на правата"
8412 #: server_privileges.php:1377
8413 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8414 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
8416 #: server_privileges.php:1412
8417 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8418 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
8420 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8421 msgid "Edit Privileges"
8422 msgstr "Редакция"
8424 #: server_privileges.php:1432
8425 msgid "Revoke"
8426 msgstr "Отменяне"
8428 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8429 #: server_privileges.php:2329
8430 msgid "Any"
8431 msgstr "Всеки"
8433 #: server_privileges.php:1556
8434 msgid "User overview"
8435 msgstr "Преглед потребители"
8437 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8438 #: server_privileges.php:2239
8439 msgid "Grant"
8440 msgstr "Дадени"
8442 #: server_privileges.php:1770
8443 msgid "Remove selected users"
8444 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
8446 #: server_privileges.php:1773
8447 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8448 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
8450 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8451 #: server_privileges.php:1776
8452 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8453 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
8455 #: server_privileges.php:1797
8456 #, php-format
8457 msgid ""
8458 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8459 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8460 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8461 "%sreload the privileges%s before you continue."
8462 msgstr ""
8463 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
8464 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
8465 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
8466 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
8468 #: server_privileges.php:1850
8469 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8470 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
8472 #: server_privileges.php:1890
8473 msgid "Column-specific privileges"
8474 msgstr "Специфични за колоната права"
8476 #: server_privileges.php:2091
8477 msgid "Add privileges on the following database"
8478 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
8480 #: server_privileges.php:2109
8481 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8482 msgstr ""
8484 #: server_privileges.php:2112
8485 msgid "Add privileges on the following table"
8486 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
8488 #: server_privileges.php:2169
8489 msgid "Change Login Information / Copy User"
8490 msgstr "Промяна на логин информацията / Копиране на потребител"
8492 #: server_privileges.php:2172
8493 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8494 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и ..."
8496 #: server_privileges.php:2174
8497 msgid "... keep the old one."
8498 msgstr "... запазване на стария."
8500 #: server_privileges.php:2175
8501 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8502 msgstr " ... изтриване на стария от таблицата с потребители."
8504 #: server_privileges.php:2176
8505 msgid ""
8506 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8507 msgstr " ... отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
8509 #: server_privileges.php:2177
8510 msgid ""
8511 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8512 "afterwards."
8513 msgstr ""
8514 " ... изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане "
8515 "на правата."
8517 #: server_privileges.php:2200
8518 msgid "Database for user"
8519 msgstr "БД за потребителя"
8521 #: server_privileges.php:2204
8522 msgctxt "Create none database for user"
8523 msgid "None"
8524 msgstr "Няма"
8526 #: server_privileges.php:2205
8527 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8528 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права"
8530 #: server_privileges.php:2206
8531 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8532 msgstr ""
8534 #: server_privileges.php:2209
8535 #, php-format
8536 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8537 msgstr "Даване на пълни права над БД &quot;%s&quot;"
8539 #: server_privileges.php:2232
8540 #, php-format
8541 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8542 msgstr "Потребители с достъп до &quot;%s&quot;"
8544 #: server_privileges.php:2340
8545 msgid "global"
8546 msgstr "глобален"
8548 #: server_privileges.php:2342
8549 msgid "database-specific"
8550 msgstr "специфични за БД"
8552 #: server_privileges.php:2344
8553 msgid "wildcard"
8554 msgstr "знак за заместване"
8556 #: server_privileges.php:2381
8557 msgid "User has been added."
8558 msgstr "Потребител беше добавен."
8560 #: server_replication.php:49
8561 msgid "Unknown error"
8562 msgstr ""
8564 #: server_replication.php:56
8565 #, php-format
8566 msgid "Unable to connect to master %s."
8567 msgstr ""
8569 #: server_replication.php:63
8570 msgid ""
8571 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8572 msgstr ""
8574 #: server_replication.php:69
8575 msgid "Unable to change master"
8576 msgstr ""
8578 #: server_replication.php:72
8579 #, php-format
8580 msgid "Master server changed successfully to %s"
8581 msgstr ""
8583 #: server_replication.php:180
8584 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8585 msgstr ""
8587 #: server_replication.php:182 server_status.php:526
8588 msgid "Show master status"
8589 msgstr ""
8591 #: server_replication.php:185
8592 msgid "Show connected slaves"
8593 msgstr ""
8595 #: server_replication.php:208
8596 #, php-format
8597 msgid ""
8598 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8599 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8600 msgstr ""
8601 "Този сървър не е настроен като главен в репликация. Желаете ли да го <a href="
8602 "\"%s\">настроите</a>?"
8604 #: server_replication.php:215
8605 msgid "Master configuration"
8606 msgstr ""
8608 #: server_replication.php:216
8609 msgid ""
8610 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8611 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8612 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8613 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8614 "replicated. Please select the mode:"
8615 msgstr ""
8617 #: server_replication.php:219
8618 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8619 msgstr ""
8621 #: server_replication.php:220
8622 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8623 msgstr ""
8625 #: server_replication.php:223
8626 msgid "Please select databases:"
8627 msgstr "Изберете БД:"
8629 #: server_replication.php:226
8630 msgid ""
8631 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8632 "and please restart the MySQL server afterwards."
8633 msgstr ""
8635 #: server_replication.php:228
8636 msgid ""
8637 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8638 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8639 "master"
8640 msgstr ""
8642 #: server_replication.php:291
8643 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8644 msgstr ""
8646 #: server_replication.php:294
8647 msgid "Slave IO Thread not running!"
8648 msgstr ""
8650 #: server_replication.php:303
8651 msgid ""
8652 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8653 msgstr ""
8655 #: server_replication.php:306
8656 msgid "See slave status table"
8657 msgstr ""
8659 #: server_replication.php:309
8660 msgid "Synchronize databases with master"
8661 msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
8663 #: server_replication.php:320
8664 msgid "Control slave:"
8665 msgstr "Контролиране на подчинения:"
8667 #: server_replication.php:323
8668 msgid "Full start"
8669 msgstr "Пълно пускане"
8671 #: server_replication.php:323
8672 msgid "Full stop"
8673 msgstr "Пълно спиране"
8675 #: server_replication.php:324
8676 msgid "Reset slave"
8677 msgstr "Нулиране на подчинения"
8679 #: server_replication.php:326
8680 msgid "Start SQL Thread only"
8681 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
8683 #: server_replication.php:328
8684 msgid "Stop SQL Thread only"
8685 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
8687 #: server_replication.php:331
8688 msgid "Start IO Thread only"
8689 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
8691 #: server_replication.php:333
8692 msgid "Stop IO Thread only"
8693 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
8695 #: server_replication.php:338
8696 msgid "Error management:"
8697 msgstr "Обработка на грешки:"
8699 #: server_replication.php:340
8700 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8701 msgstr ""
8702 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
8703 "подчинените сървъри!"
8705 #: server_replication.php:342
8706 msgid "Skip current error"
8707 msgstr "Прескачане на текущата"
8709 #: server_replication.php:343
8710 msgid "Skip next"
8711 msgstr "Прескачане на следващата"
8713 #: server_replication.php:346
8714 msgid "errors."
8715 msgstr "грешки."
8717 #: server_replication.php:361
8718 #, php-format
8719 msgid ""
8720 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8721 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8722 msgstr ""
8723 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
8724 "href=\"%s\">настроите</a>?"
8726 #: server_status.php:371
8727 #, php-format
8728 msgid "Thread %s was successfully killed."
8729 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8731 #: server_status.php:373
8732 #, php-format
8733 msgid ""
8734 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8735 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
8737 #: server_status.php:494
8738 msgid "Handler"
8739 msgstr ""
8741 #: server_status.php:495
8742 msgid "Query cache"
8743 msgstr "Буфер за заявки"
8745 #: server_status.php:496
8746 msgid "Threads"
8747 msgstr "Нишки"
8749 #: server_status.php:498
8750 msgid "Temporary data"
8751 msgstr "Временни данни"
8753 #: server_status.php:499
8754 msgid "Delayed inserts"
8755 msgstr "Забавени вмъквания"
8757 #: server_status.php:500
8758 msgid "Key cache"
8759 msgstr "Буфер за ключове"
8761 #: server_status.php:501
8762 msgid "Joins"
8763 msgstr ""
8765 #: server_status.php:503
8766 msgid "Sorting"
8767 msgstr "Сортиране"
8769 #: server_status.php:505
8770 msgid "Transaction coordinator"
8771 msgstr "Координатор на транзакциите"
8773 #: server_status.php:516
8774 msgid "Flush (close) all tables"
8775 msgstr ""
8777 #: server_status.php:518
8778 msgid "Show open tables"
8779 msgstr "Показване на отворените теблици"
8781 #: server_status.php:523
8782 msgid "Show slave hosts"
8783 msgstr ""
8785 #: server_status.php:529
8786 msgid "Show slave status"
8787 msgstr ""
8789 #: server_status.php:534
8790 msgid "Flush query cache"
8791 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
8793 #: server_status.php:643
8794 msgid "Runtime Information"
8795 msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
8797 #: server_status.php:650
8798 msgid "All status variables"
8799 msgstr "Всички променливи на състоянието"
8801 #: server_status.php:651
8802 msgid "Monitor"
8803 msgstr ""
8805 #: server_status.php:652
8806 msgid "Advisor"
8807 msgstr ""
8809 #: server_status.php:662 server_status.php:684
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Refresh rate:"
8812 msgid "Refresh rate: "
8813 msgstr "Скорост на опресняване:"
8815 #: server_status.php:705
8816 msgid "Containing the word:"
8817 msgstr "Съдържащ думата:"
8819 #: server_status.php:710
8820 msgid "Show only alert values"
8821 msgstr "Само тревожни стойности"
8823 #: server_status.php:714
8824 msgid "Filter by category..."
8825 msgstr "Филтър по категория..."
8827 #: server_status.php:727
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "Show only alert values"
8830 msgid "Show unformatted values"
8831 msgstr "Само тревожни стойности"
8833 #: server_status.php:731
8834 msgid "Related links:"
8835 msgstr ""
8837 #: server_status.php:765
8838 msgid ""
8839 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
8840 "analyzing the server status variables. \n"
8841 "        Do note however that this system provides recommendations based on "
8842 "fairly simple calculations and by rule of thumb and \n"
8843 "        may not necessarily work for your system.\n"
8844 "        Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you "
8845 "are changing and how to undo the change. Wrong tuning\n"
8846 "        can have a very negative effect on performance.\n"
8847 "        The best way to tune the system would be to change only one setting "
8848 "at a time, observe or benchmark your database, and \n"
8849 "        undo the change if there was no clearly measurable improvement."
8850 msgstr ""
8852 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
8853 #: server_status.php:790
8854 #, fuzzy, php-format
8855 #| msgid "Network traffic since startup: %s"
8856 msgid "Questions since startup: %s"
8857 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
8859 #: server_status.php:796 server_status.php:831 server_status.php:947
8860 #: server_status.php:992
8861 msgid "per hour"
8862 msgstr "на час"
8864 #: server_status.php:800
8865 msgid "per minute"
8866 msgstr "на минута"
8868 #: server_status.php:805
8869 msgid "per second"
8870 msgstr "на секунда"
8872 #: server_status.php:826 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
8873 msgid "Statements"
8874 msgstr "Заявление"
8876 #. l10n: # = Amount of queries
8877 #: server_status.php:829
8878 msgid "#"
8879 msgstr "№"
8881 #: server_status.php:896
8882 #, php-format
8883 msgid "Network traffic since startup: %s"
8884 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
8886 #: server_status.php:904
8887 #, fuzzy, php-format
8888 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8889 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
8890 msgstr "Този MySQL сървър работи от %s. Включен е на %s."
8892 #: server_status.php:914
8893 msgid ""
8894 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8895 "b> process."
8896 msgstr ""
8898 #: server_status.php:916
8899 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8900 msgstr ""
8902 #: server_status.php:918
8903 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8904 msgstr ""
8906 #: server_status.php:920
8907 msgid ""
8908 "For further information about replication status on the server, please visit "
8909 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
8910 msgstr ""
8912 #: server_status.php:930
8913 msgid "Replication status"
8914 msgstr "Състояние на репликацията"
8916 #: server_status.php:946
8917 msgid ""
8918 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8919 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8920 msgstr ""
8922 #: server_status.php:952
8923 msgid "Received"
8924 msgstr "Получени"
8926 #: server_status.php:962
8927 msgid "Sent"
8928 msgstr "Изпратени"
8930 #: server_status.php:998
8931 msgid "max. concurrent connections"
8932 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
8934 #: server_status.php:1005
8935 msgid "Failed attempts"
8936 msgstr "Неуспешни опити"
8938 #: server_status.php:1019
8939 msgid "Aborted"
8940 msgstr "Прекъснати"
8942 #: server_status.php:1066
8943 msgid "ID"
8944 msgstr "ID"
8946 #: server_status.php:1070
8947 msgid "Command"
8948 msgstr "Команда"
8950 #: server_status.php:1139
8951 msgid ""
8952 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8953 "closing the connection properly."
8954 msgstr ""
8956 #: server_status.php:1140
8957 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8958 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
8960 #: server_status.php:1141
8961 msgid ""
8962 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8963 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8964 "statements from the transaction."
8965 msgstr ""
8967 #: server_status.php:1142
8968 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8969 msgstr ""
8971 #: server_status.php:1143
8972 msgid ""
8973 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8974 msgstr ""
8976 #: server_status.php:1144
8977 msgid ""
8978 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8979 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8980 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8981 "based instead of disk-based."
8982 msgstr ""
8984 #: server_status.php:1145
8985 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8986 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
8988 #: server_status.php:1146
8989 msgid ""
8990 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8991 "while executing statements."
8992 msgstr ""
8994 #: server_status.php:1147
8995 msgid ""
8996 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8997 "(probably duplicate key)."
8998 msgstr ""
9000 #: server_status.php:1148
9001 msgid ""
9002 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9003 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9004 msgstr ""
9006 #: server_status.php:1149
9007 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9008 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
9010 #: server_status.php:1150
9011 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9012 msgstr ""
9014 #: server_status.php:1151
9015 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9016 msgstr ""
9018 #: server_status.php:1152
9019 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9020 msgstr ""
9022 #: server_status.php:1153
9023 msgid ""
9024 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9025 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9026 "indicates the number of time tables have been discovered."
9027 msgstr ""
9029 #: server_status.php:1154
9030 msgid ""
9031 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9032 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9033 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9034 msgstr ""
9036 #: server_status.php:1155
9037 msgid ""
9038 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9039 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9040 msgstr ""
9042 #: server_status.php:1156
9043 msgid ""
9044 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9045 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9046 "if you are doing an index scan."
9047 msgstr ""
9049 #: server_status.php:1157
9050 msgid ""
9051 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9052 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9053 msgstr ""
9055 #: server_status.php:1158
9056 msgid ""
9057 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9058 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9059 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9060 "you have joins that don't use keys properly."
9061 msgstr ""
9063 #: server_status.php:1159
9064 msgid ""
9065 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9066 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9067 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9068 "advantage of the indexes you have."
9069 msgstr ""
9071 #: server_status.php:1160
9072 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9073 msgstr ""
9075 #: server_status.php:1161
9076 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9077 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
9079 #: server_status.php:1162
9080 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9081 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
9083 #: server_status.php:1163
9084 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9085 msgstr ""
9087 #: server_status.php:1164
9088 msgid "The number of pages currently dirty."
9089 msgstr ""
9091 #: server_status.php:1165
9092 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9093 msgstr ""
9095 #: server_status.php:1166
9096 msgid "The number of free pages."
9097 msgstr ""
9099 #: server_status.php:1167
9100 msgid ""
9101 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9102 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9103 "reason."
9104 msgstr ""
9106 #: server_status.php:1168
9107 msgid ""
9108 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9109 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9110 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9111 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9112 msgstr ""
9114 #: server_status.php:1169
9115 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9116 msgstr ""
9118 #: server_status.php:1170
9119 msgid ""
9120 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9121 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9122 msgstr ""
9124 #: server_status.php:1171
9125 msgid ""
9126 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9127 "InnoDB does a sequential full table scan."
9128 msgstr ""
9130 #: server_status.php:1172
9131 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9132 msgstr ""
9134 #: server_status.php:1173
9135 msgid ""
9136 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9137 "and had to do a single-page read."
9138 msgstr ""
9140 #: server_status.php:1174
9141 msgid ""
9142 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9143 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9144 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9145 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9146 "properly, this value should be small."
9147 msgstr ""
9149 #: server_status.php:1175
9150 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9151 msgstr ""
9153 #: server_status.php:1176
9154 msgid "The number of fsync() operations so far."
9155 msgstr ""
9157 #: server_status.php:1177
9158 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9159 msgstr ""
9161 #: server_status.php:1178
9162 msgid "The current number of pending reads."
9163 msgstr ""
9165 #: server_status.php:1179
9166 msgid "The current number of pending writes."
9167 msgstr ""
9169 #: server_status.php:1180
9170 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9171 msgstr ""
9173 #: server_status.php:1181
9174 msgid "The total number of data reads."
9175 msgstr ""
9177 #: server_status.php:1182
9178 msgid "The total number of data writes."
9179 msgstr ""
9181 #: server_status.php:1183
9182 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9183 msgstr ""
9185 #: server_status.php:1184
9186 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9187 msgstr ""
9189 #: server_status.php:1185
9190 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9191 msgstr ""
9193 #: server_status.php:1186
9194 msgid ""
9195 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9196 "wait for it to be flushed before continuing."
9197 msgstr ""
9199 #: server_status.php:1187
9200 msgid "The number of log write requests."
9201 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
9203 #: server_status.php:1188
9204 msgid "The number of physical writes to the log file."
9205 msgstr ""
9207 #: server_status.php:1189
9208 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9209 msgstr ""
9211 #: server_status.php:1190
9212 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9213 msgstr ""
9215 #: server_status.php:1191
9216 msgid "Pending log file writes."
9217 msgstr ""
9219 #: server_status.php:1192
9220 msgid "The number of bytes written to the log file."
9221 msgstr ""
9223 #: server_status.php:1193
9224 msgid "The number of pages created."
9225 msgstr ""
9227 #: server_status.php:1194
9228 msgid ""
9229 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9230 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9231 msgstr ""
9233 #: server_status.php:1195
9234 msgid "The number of pages read."
9235 msgstr ""
9237 #: server_status.php:1196
9238 msgid "The number of pages written."
9239 msgstr ""
9241 #: server_status.php:1197
9242 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9243 msgstr ""
9245 #: server_status.php:1198
9246 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9247 msgstr ""
9249 #: server_status.php:1199
9250 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9251 msgstr ""
9253 #: server_status.php:1200
9254 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9255 msgstr ""
9257 #: server_status.php:1201
9258 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9259 msgstr ""
9261 #: server_status.php:1202
9262 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9263 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
9265 #: server_status.php:1203
9266 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9267 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
9269 #: server_status.php:1204
9270 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9271 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
9273 #: server_status.php:1205
9274 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9275 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
9277 #: server_status.php:1206
9278 msgid ""
9279 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9280 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9281 msgstr ""
9283 #: server_status.php:1207
9284 msgid ""
9285 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9286 "determine how much of the key cache is in use."
9287 msgstr ""
9289 #: server_status.php:1208
9290 msgid ""
9291 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9292 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9293 "one time."
9294 msgstr ""
9296 #: server_status.php:1209
9297 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9298 msgstr ""
9300 #: server_status.php:1210
9301 msgid ""
9302 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9303 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9304 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9305 msgstr ""
9307 #: server_status.php:1211
9308 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9309 msgstr ""
9311 #: server_status.php:1212
9312 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9313 msgstr ""
9315 #: server_status.php:1213
9316 msgid ""
9317 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9318 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9319 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9320 msgstr ""
9322 #: server_status.php:1214
9323 msgid ""
9324 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9325 "the server started."
9326 msgstr ""
9328 #: server_status.php:1215
9329 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9330 msgstr ""
9332 #: server_status.php:1216
9333 msgid ""
9334 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9335 "table cache value is probably too small."
9336 msgstr ""
9338 #: server_status.php:1217
9339 msgid "The number of files that are open."
9340 msgstr "Броят отворени файлове."
9342 #: server_status.php:1218
9343 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9344 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
9346 #: server_status.php:1219
9347 msgid "The number of tables that are open."
9348 msgstr "Броят отворени таблици."
9350 #: server_status.php:1220
9351 msgid ""
9352 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9353 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9354 "statement."
9355 msgstr ""
9357 #: server_status.php:1221
9358 msgid "The amount of free memory for query cache."
9359 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
9361 #: server_status.php:1222
9362 msgid "The number of cache hits."
9363 msgstr "Броят попадения в кеш."
9365 #: server_status.php:1223
9366 msgid "The number of queries added to the cache."
9367 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
9369 #: server_status.php:1224
9370 msgid ""
9371 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9372 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9373 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9374 "decide which queries to remove from the cache."
9375 msgstr ""
9377 #: server_status.php:1225
9378 msgid ""
9379 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9380 "query_cache_type setting)."
9381 msgstr ""
9383 #: server_status.php:1226
9384 msgid "The number of queries registered in the cache."
9385 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
9387 #: server_status.php:1227
9388 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9389 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
9391 #: server_status.php:1228
9392 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9393 msgstr ""
9395 #: server_status.php:1229
9396 msgid ""
9397 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9398 "should carefully check the indexes of your tables."
9399 msgstr ""
9401 #: server_status.php:1230
9402 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9403 msgstr ""
9405 #: server_status.php:1231
9406 msgid ""
9407 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9408 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9409 msgstr ""
9411 #: server_status.php:1232
9412 msgid ""
9413 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9414 "critical even if this is big.)"
9415 msgstr ""
9417 #: server_status.php:1233
9418 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9419 msgstr ""
9421 #: server_status.php:1234
9422 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9423 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
9425 #: server_status.php:1235
9426 msgid ""
9427 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9428 "retried transactions."
9429 msgstr ""
9431 #: server_status.php:1236
9432 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9433 msgstr ""
9435 #: server_status.php:1237
9436 msgid ""
9437 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9438 "create."
9439 msgstr ""
9441 #: server_status.php:1238
9442 msgid ""
9443 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9444 msgstr ""
9446 #: server_status.php:1239
9447 msgid ""
9448 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9449 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9450 "system variable."
9451 msgstr ""
9453 #: server_status.php:1240
9454 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9455 msgstr ""
9457 #: server_status.php:1241
9458 msgid "The number of sorted rows."
9459 msgstr "Броят сортирани редове."
9461 #: server_status.php:1242
9462 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9463 msgstr ""
9465 #: server_status.php:1243
9466 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9467 msgstr ""
9469 #: server_status.php:1244
9470 msgid ""
9471 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9472 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9473 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9474 "tables or use replication."
9475 msgstr ""
9477 #: server_status.php:1245
9478 msgid ""
9479 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9480 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9481 "raise your thread_cache_size."
9482 msgstr ""
9484 #: server_status.php:1246
9485 msgid "The number of currently open connections."
9486 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
9488 #: server_status.php:1247
9489 msgid ""
9490 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9491 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9492 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9493 "implementation.)"
9494 msgstr ""
9496 #: server_status.php:1248
9497 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9498 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
9500 #: server_status.php:1387
9501 #, fuzzy
9502 #| msgid "Start row"
9503 msgid "Start Monitor"
9504 msgstr "Начален ред"
9506 #: server_status.php:1395
9507 msgid "Instructions/Setup"
9508 msgstr ""
9510 #: server_status.php:1399
9511 msgid "Done rearranging/editing charts"
9512 msgstr ""
9514 #: server_status.php:1406
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "Add parameter"
9517 msgid "Add chart"
9518 msgstr "Нов параметър"
9520 #: server_status.php:1408
9521 msgid "Rearrange/edit charts"
9522 msgstr ""
9524 #: server_status.php:1411
9525 msgid "Refresh rate"
9526 msgstr "Скорост на опресняване"
9528 #: server_status.php:1414
9529 #, fuzzy
9530 #| msgid "Textarea columns"
9531 msgid "Chart columns"
9532 msgstr "Колони в текство поле"
9534 #: server_status.php:1430
9535 #, fuzzy
9536 #| msgid "Error management:"
9537 msgid "Chart arrangement"
9538 msgstr "Обработка на грешки:"
9540 #: server_status.php:1430
9541 msgid ""
9542 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
9543 "may want to export it if you have a complicated set up."
9544 msgstr ""
9546 #: server_status.php:1431
9547 #, fuzzy
9548 #| msgid "Restore default value"
9549 msgid "Reset to default"
9550 msgstr "Стойност по подразбиране"
9552 #: server_status.php:1435
9553 msgid "Monitor Instructions"
9554 msgstr ""
9556 #: server_status.php:1436
9557 msgid ""
9558 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
9559 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
9560 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
9561 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
9562 "increases server load by up to 15%"
9563 msgstr ""
9565 #: server_status.php:1441
9566 msgid ""
9567 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
9568 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
9569 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
9570 "charting features however."
9571 msgstr ""
9573 #: server_status.php:1453
9574 msgid ""
9575 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
9576 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
9577 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
9578 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
9579 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
9580 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
9581 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
9582 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
9583 msgstr ""
9585 #: server_status.php:1458
9586 msgid ""
9587 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
9588 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
9589 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
9590 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
9591 "any more."
9592 msgstr ""
9594 #: server_status.php:1470
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "Usage"
9597 msgid "CPU Usage"
9598 msgstr "Използвани"
9600 #: server_status.php:1473
9601 msgid "Memory Usage"
9602 msgstr ""
9604 #: server_status.php:1476
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Usage"
9607 msgid "Swap Usage"
9608 msgstr "Използвани"
9610 #: server_status.php:1479
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "All status variables"
9613 msgid "Status variable(s)"
9614 msgstr "Всички променливи на състоянието"
9616 #: server_status.php:1481
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "Select Tables"
9619 msgid "Select series:"
9620 msgstr "Избор на таблици"
9622 #: server_status.php:1483
9623 msgid "Commonly monitored"
9624 msgstr ""
9626 #: server_status.php:1498
9627 #, fuzzy
9628 #| msgid "You must provide a valid table name"
9629 msgid "or type variable name:"
9630 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
9632 #: server_status.php:1502
9633 msgid "Display as differential value"
9634 msgstr ""
9636 #: server_status.php:1504
9637 msgid "Apply a divisor"
9638 msgstr ""
9640 #: server_status.php:1511
9641 msgid "Append unit to data values"
9642 msgstr ""
9644 #: server_status.php:1517
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "Add trigger"
9647 msgid "Add this series"
9648 msgstr "Нов тригер"
9650 #: server_status.php:1519
9651 msgid "Clear series"
9652 msgstr ""
9654 #: server_status.php:1522
9655 msgid "Series in Chart:"
9656 msgstr ""
9658 #: server_status.php:1534
9659 #, fuzzy
9660 #| msgid "Show statistics"
9661 msgid "Log statistics"
9662 msgstr "Показване статистика"
9664 #: server_status.php:1535
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Select page"
9667 msgid "Selected time range:"
9668 msgstr "Избор на страница"
9670 #: server_status.php:1540
9671 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
9672 msgstr ""
9674 #: server_status.php:1545
9675 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
9676 msgstr ""
9678 #: server_status.php:1548
9679 msgid ""
9680 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
9681 "Results are grouped by query text."
9682 msgstr ""
9684 #: server_status.php:1551
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Query type"
9687 msgid "Query analyzer"
9688 msgstr "Тип на заявката"
9690 #: server_status.php:1587
9691 #, php-format
9692 msgid "%d second"
9693 msgid_plural "%d seconds"
9694 msgstr[0] "%d секунда"
9695 msgstr[1] "%d секунди"
9697 #: server_status.php:1589
9698 #, php-format
9699 msgid "%d minute"
9700 msgid_plural "%d minutes"
9701 msgstr[0] "%d минута"
9702 msgstr[1] "%d минути"
9704 #: server_synchronize.php:92
9705 msgid "Could not connect to the source"
9706 msgstr ""
9708 #: server_synchronize.php:95
9709 msgid "Could not connect to the target"
9710 msgstr ""
9712 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
9713 #: tbl_get_field.php:19
9714 #, php-format
9715 msgid "'%s' database does not exist."
9716 msgstr ""
9718 #: server_synchronize.php:261
9719 msgid "Structure Synchronization"
9720 msgstr "Синхронизиране на структурата"
9722 #: server_synchronize.php:265
9723 msgid "Data Synchronization"
9724 msgstr "Синхронизиране на данните"
9726 #: server_synchronize.php:363 server_synchronize.php:768
9727 msgid "not present"
9728 msgstr "не съществува"
9730 #: server_synchronize.php:397 server_synchronize.php:823
9731 msgid "Structure Difference"
9732 msgstr "Структурни различия"
9734 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:824
9735 msgid "Data Difference"
9736 msgstr "Различия в данните"
9738 #: server_synchronize.php:403 server_synchronize.php:829
9739 msgid "Add column(s)"
9740 msgstr "Добавяне на колона(и)"
9742 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:830
9743 msgid "Remove column(s)"
9744 msgstr "Изтриване на колона(и)"
9746 #: server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:831
9747 msgid "Alter column(s)"
9748 msgstr "Промяна на колона(и)"
9750 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:832
9751 msgid "Remove index(s)"
9752 msgstr "Изтриване на индекс(и)"
9754 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:833
9755 msgid "Apply index(s)"
9756 msgstr "Добавяне на индекс(и)"
9758 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:834
9759 msgid "Update row(s)"
9760 msgstr "Обновяване на ред(ове)"
9762 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:835
9763 msgid "Insert row(s)"
9764 msgstr "Вмъкване на ред(ове)"
9766 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:846
9767 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9768 msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
9770 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
9771 msgid "Apply Selected Changes"
9772 msgstr "Прилагане на избраните промените"
9774 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:852
9775 msgid "Synchronize Databases"
9776 msgstr "Синхронизиране на БД"
9778 #: server_synchronize.php:437
9779 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9780 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9782 #: server_synchronize.php:898
9783 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9784 msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
9786 #: server_synchronize.php:947
9787 msgid "The following queries have been executed:"
9788 msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
9790 #: server_synchronize.php:1074
9791 msgid "Enter manually"
9792 msgstr "Ръчно въвеждане"
9794 #: server_synchronize.php:1082
9795 msgid "Current connection"
9796 msgstr "Текуща връзка"
9798 #: server_synchronize.php:1111
9799 #, php-format
9800 msgid "Configuration: %s"
9801 msgstr "Настройка: %s"
9803 #: server_synchronize.php:1126
9804 msgid "Socket"
9805 msgstr "Сокет"
9807 #: server_synchronize.php:1172
9808 msgid ""
9809 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9810 "database will remain unchanged."
9811 msgstr ""
9812 "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната БД ще "
9813 "остане непроменена."
9815 #: server_variables.php:58
9816 msgid "Setting variable failed"
9817 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
9819 #: server_variables.php:77
9820 msgid "Server variables and settings"
9821 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
9823 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
9824 msgid "Session value"
9825 msgstr "Сесийна стойност"
9827 #: server_variables.php:110
9828 msgid "Global value"
9829 msgstr "Глобална стойност"
9831 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
9832 msgid "Download"
9833 msgstr "Изтегляне"
9835 #: setup/frames/index.inc.php:49
9836 msgid "Cannot load or save configuration"
9837 msgstr ""
9839 #: setup/frames/index.inc.php:50
9840 msgid ""
9841 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9842 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9843 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9844 msgstr ""
9846 #: setup/frames/index.inc.php:57
9847 msgid ""
9848 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9849 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9850 msgstr ""
9852 #: setup/frames/index.inc.php:61
9853 #, php-format
9854 msgid ""
9855 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9856 "link[/a] to use a secure connection."
9857 msgstr ""
9859 #: setup/frames/index.inc.php:65
9860 msgid "Insecure connection"
9861 msgstr ""
9863 #: setup/frames/index.inc.php:93
9864 msgid "Configuration saved."
9865 msgstr "Конфигурацията запазена."
9867 #: setup/frames/index.inc.php:94
9868 msgid ""
9869 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9870 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9871 msgstr ""
9873 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
9874 msgid "Overview"
9875 msgstr ""
9877 #: setup/frames/index.inc.php:109
9878 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9879 msgstr ""
9881 #: setup/frames/index.inc.php:149
9882 msgid "There are no configured servers"
9883 msgstr ""
9885 #: setup/frames/index.inc.php:157
9886 msgid "New server"
9887 msgstr "Нов сървър"
9889 #: setup/frames/index.inc.php:186
9890 msgid "Default language"
9891 msgstr "Език по подразбиране"
9893 #: setup/frames/index.inc.php:196
9894 msgid "let the user choose"
9895 msgstr "нека потребитлят избере"
9897 #: setup/frames/index.inc.php:207
9898 msgid "- none -"
9899 msgstr "- никой -"
9901 #: setup/frames/index.inc.php:210
9902 msgid "Default server"
9903 msgstr "Сървър по подразбиране"
9905 #: setup/frames/index.inc.php:220
9906 msgid "End of line"
9907 msgstr "Край на ред"
9909 #: setup/frames/index.inc.php:225
9910 msgid "Display"
9911 msgstr "Показване"
9913 #: setup/frames/index.inc.php:229
9914 msgid "Load"
9915 msgstr "Зареждане"
9917 #: setup/frames/index.inc.php:240
9918 msgid "phpMyAdmin homepage"
9919 msgstr "phpMyAdmin страница"
9921 #: setup/frames/index.inc.php:241
9922 msgid "Donate"
9923 msgstr "Дарение"
9925 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9926 msgid "Edit server"
9927 msgstr "Редакция сървър"
9929 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9930 msgid "Add a new server"
9931 msgstr "Добавяне на нов сървър"
9933 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9934 msgid "Warning"
9935 msgstr "Предупреждение"
9937 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9938 msgid "Submitted form contains errors"
9939 msgstr ""
9941 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9942 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9943 msgstr ""
9945 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9946 msgid "Ignore errors"
9947 msgstr "Пренебрегване на грешките"
9949 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9950 msgid "Show form"
9951 msgstr "Показване формуляр"
9953 #: setup/lib/index.lib.php:122
9954 msgid ""
9955 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9956 msgstr ""
9958 #: setup/lib/index.lib.php:132
9959 msgid ""
9960 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9961 "not respond."
9962 msgstr ""
9963 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
9964 "обновления не отговаря."
9966 #: setup/lib/index.lib.php:152
9967 msgid "Got invalid version string from server"
9968 msgstr ""
9970 #: setup/lib/index.lib.php:162
9971 msgid "Unparsable version string"
9972 msgstr ""
9974 #: setup/lib/index.lib.php:180
9975 #, php-format
9976 msgid ""
9977 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9978 "version is %s, released on %s."
9979 msgstr ""
9981 #: setup/lib/index.lib.php:186
9982 msgid "No newer stable version is available"
9983 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
9985 #: setup/lib/index.lib.php:274
9986 #, php-format
9987 msgid ""
9988 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9989 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9990 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9991 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9992 msgstr ""
9994 #: setup/lib/index.lib.php:276
9995 msgid ""
9996 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9997 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9998 "you don't need to remember it."
9999 msgstr ""
10001 #: setup/lib/index.lib.php:277
10002 #, php-format
10003 msgid ""
10004 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10005 "unavailable on this system."
10006 msgstr ""
10008 #: setup/lib/index.lib.php:279
10009 msgid ""
10010 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10011 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10012 msgstr ""
10014 #: setup/lib/index.lib.php:280
10015 #, php-format
10016 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10017 msgstr ""
10019 #: setup/lib/index.lib.php:282
10020 #, php-format
10021 msgid ""
10022 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10023 "unavailable on this system."
10024 msgstr ""
10026 #: setup/lib/index.lib.php:284
10027 #, php-format
10028 msgid ""
10029 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10030 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10031 "(currently %d)."
10032 msgstr ""
10034 #: setup/lib/index.lib.php:286
10035 #, php-format
10036 msgid ""
10037 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10038 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10039 msgstr ""
10041 #: setup/lib/index.lib.php:288
10042 #, php-format
10043 msgid ""
10044 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10045 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10046 msgstr ""
10048 #: setup/lib/index.lib.php:290
10049 #, php-format
10050 msgid ""
10051 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10052 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10053 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10054 "of users, including you, are connected to."
10055 msgstr ""
10057 #: setup/lib/index.lib.php:292
10058 #, php-format
10059 msgid ""
10060 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10061 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10062 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10063 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10064 "http[/kbd]."
10065 msgstr ""
10067 #: setup/lib/index.lib.php:294
10068 #, php-format
10069 msgid ""
10070 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10071 "system."
10072 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
10074 #: setup/lib/index.lib.php:296
10075 #, php-format
10076 msgid ""
10077 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10078 "system."
10079 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
10081 #: setup/lib/index.lib.php:323
10082 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10083 msgstr "Използвайте SSL ако браузърът ви го поддържа."
10085 #: setup/lib/index.lib.php:336
10086 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10087 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
10089 #: setup/lib/index.lib.php:367
10090 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10091 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
10093 #: setup/lib/index.lib.php:389
10094 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10095 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
10097 #: setup/lib/index.lib.php:396
10098 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10099 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
10101 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10102 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10103 msgid "Browse foreign values"
10104 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
10106 #: sql.php:189
10107 #, php-format
10108 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10109 msgstr ""
10111 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10112 #, php-format
10113 msgid "Inserted row id: %1$d"
10114 msgstr ""
10116 #: sql.php:678
10117 msgid "Showing as PHP code"
10118 msgstr "Показване като PHP-код"
10120 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10121 msgid "Showing SQL query"
10122 msgstr ""
10124 #: sql.php:683
10125 msgid "Validated SQL"
10126 msgstr "Валидиран SQL"
10128 #: sql.php:990
10129 #, php-format
10130 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10131 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
10133 #: sql.php:1022
10134 msgid "Label"
10135 msgstr "Етикет"
10137 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10138 #, php-format
10139 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10140 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
10142 #: tbl_change.php:683
10143 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10144 msgstr " Поради дължината си,<br /> това поле може да е нередактируемо "
10146 #: tbl_change.php:800
10147 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10148 msgstr ""
10150 #: tbl_change.php:806
10151 msgid "Binary - do not edit"
10152 msgstr "Двоично - не се редактира"
10154 #: tbl_change.php:854
10155 msgid "Upload to BLOB repository"
10156 msgstr ""
10158 #: tbl_change.php:983
10159 msgid "Insert as new row"
10160 msgstr "Вмъкване като нов ред"
10162 #: tbl_change.php:984
10163 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10164 msgstr ""
10166 #: tbl_change.php:985
10167 msgid "Show insert query"
10168 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
10170 #: tbl_change.php:996
10171 msgid "and then"
10172 msgstr "и след това"
10174 #: tbl_change.php:1000
10175 msgid "Go back to previous page"
10176 msgstr "Обратно към предната страница"
10178 #: tbl_change.php:1001
10179 msgid "Insert another new row"
10180 msgstr "Вмъкване нов ред"
10182 #: tbl_change.php:1005
10183 msgid "Go back to this page"
10184 msgstr "Връщане към тази страница"
10186 #: tbl_change.php:1013
10187 msgid "Edit next row"
10188 msgstr "Редакция на следващия ред"
10190 #: tbl_change.php:1024
10191 msgid ""
10192 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10193 msgstr ""
10194 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
10195 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
10197 #: tbl_change.php:1062
10198 #, php-format
10199 msgid "Continue insertion with %s rows"
10200 msgstr ""
10202 #: tbl_chart.php:85
10203 msgid "Bar"
10204 msgstr "Стълб"
10206 #: tbl_chart.php:87
10207 msgid "Line"
10208 msgstr "Линия"
10210 #: tbl_chart.php:88
10211 msgid "Spline"
10212 msgstr "Сплайн"
10214 #: tbl_chart.php:89
10215 msgid "Pie"
10216 msgstr "Пита"
10218 #: tbl_chart.php:91
10219 msgid "Stacked"
10220 msgstr ""
10222 #: tbl_chart.php:94
10223 msgid "Chart title"
10224 msgstr "Заглавие на диаграмата"
10226 #: tbl_chart.php:100
10227 msgid "X-Axis:"
10228 msgstr ""
10230 #: tbl_chart.php:114
10231 msgid "Series:"
10232 msgstr ""
10234 #: tbl_chart.php:116
10235 msgid "The remaining columns"
10236 msgstr "Оставащите колони"
10238 #: tbl_chart.php:129
10239 msgid "X-Axis label:"
10240 msgstr "Етикет на оста X:"
10242 #: tbl_chart.php:130
10243 msgid "X Values"
10244 msgstr "Стойности на X"
10246 #: tbl_chart.php:131
10247 msgid "Y-Axis label:"
10248 msgstr "Етикет на оста Y:"
10250 #: tbl_chart.php:131
10251 msgid "Y Values"
10252 msgstr "Стойности на Y"
10254 #: tbl_create.php:30
10255 #, php-format
10256 msgid "Table %s already exists!"
10257 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
10259 #: tbl_create.php:216
10260 #, php-format
10261 msgid "Table %1$s has been created."
10262 msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
10264 #: tbl_export.php:24
10265 msgid "View dump (schema) of table"
10266 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
10268 #: tbl_gis_visualization.php:111
10269 msgid "Display GIS Visualization"
10270 msgstr ""
10272 #: tbl_gis_visualization.php:157
10273 msgid "Width"
10274 msgstr "Ширина"
10276 #: tbl_gis_visualization.php:161
10277 msgid "Height"
10278 msgstr "Височина"
10280 #: tbl_gis_visualization.php:165
10281 msgid "Label column"
10282 msgstr "Етикет на колона"
10284 #: tbl_gis_visualization.php:167
10285 msgid "-- None --"
10286 msgstr "-- без --"
10288 #: tbl_gis_visualization.php:180
10289 msgid "Spatial column"
10290 msgstr ""
10292 #: tbl_gis_visualization.php:201
10293 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10294 msgstr ""
10296 #: tbl_gis_visualization.php:204
10297 msgid "Redraw"
10298 msgstr ""
10300 #: tbl_gis_visualization.php:206
10301 msgid "Save to file"
10302 msgstr "Запис във файл"
10304 #: tbl_gis_visualization.php:207
10305 msgid "File name"
10306 msgstr "Име на файл"
10308 #: tbl_indexes.php:66
10309 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10310 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
10312 #: tbl_indexes.php:75
10313 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10314 msgstr "Не мога да преименувам индекса на PRIMARY!"
10316 #: tbl_indexes.php:91
10317 msgid "No index parts defined!"
10318 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
10320 #: tbl_indexes.php:169
10321 msgid "Create a new index"
10322 msgstr "Създай нов индекс"
10324 #: tbl_indexes.php:171
10325 msgid "Modify an index"
10326 msgstr "Промяна на индекс"
10328 #: tbl_indexes.php:176
10329 msgid ""
10330 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10331 msgstr ""
10332 "(\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главния "
10333 "ключ!)"
10335 #: tbl_indexes.php:179
10336 msgid "Index name:"
10337 msgstr "Име на индекса&nbsp;:"
10339 #: tbl_indexes.php:185
10340 msgid "Index type:"
10341 msgstr "Тип на индекса&nbsp;:"
10343 #: tbl_indexes.php:265
10344 #, php-format
10345 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10346 msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
10348 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10349 msgid "Column count has to be larger than zero."
10350 msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
10352 #: tbl_move_copy.php:44
10353 msgid "Can't move table to same one!"
10354 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10356 #: tbl_move_copy.php:46
10357 msgid "Can't copy table to same one!"
10358 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10360 #: tbl_move_copy.php:54
10361 #, php-format
10362 msgid "Table %s has been moved to %s."
10363 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10365 #: tbl_move_copy.php:56
10366 #, php-format
10367 msgid "Table %s has been copied to %s."
10368 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10370 #: tbl_move_copy.php:81
10371 msgid "The table name is empty!"
10372 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10374 #: tbl_operations.php:273
10375 msgid "Alter table order by"
10376 msgstr "Подреждане на таблицата по"
10378 #: tbl_operations.php:282
10379 msgid "(singly)"
10380 msgstr "(еднократно)"
10382 #: tbl_operations.php:302
10383 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10384 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
10386 #: tbl_operations.php:360
10387 msgid "Table options"
10388 msgstr "Опции на таблицата"
10390 #: tbl_operations.php:364
10391 msgid "Rename table to"
10392 msgstr "Преименуване на таблицата на"
10394 #: tbl_operations.php:540
10395 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10396 msgstr "Копиране на таблица (БД<b>.</b>таблица):"
10398 #: tbl_operations.php:587
10399 msgid "Switch to copied table"
10400 msgstr "Превключване към копираната таблица"
10402 #: tbl_operations.php:599
10403 msgid "Table maintenance"
10404 msgstr "Поддръжка на таблицата"
10406 #: tbl_operations.php:623
10407 msgid "Defragment table"
10408 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
10410 #: tbl_operations.php:671
10411 #, php-format
10412 msgid "Table %s has been flushed"
10413 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
10415 #: tbl_operations.php:677
10416 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10417 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
10419 #: tbl_operations.php:686
10420 msgid "Delete data or table"
10421 msgstr ""
10423 #: tbl_operations.php:701
10424 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10425 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
10427 #: tbl_operations.php:721
10428 msgid "Delete the table (DROP)"
10429 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
10431 #: tbl_operations.php:742
10432 msgid "Partition maintenance"
10433 msgstr ""
10435 #: tbl_operations.php:750
10436 #, php-format
10437 msgid "Partition %s"
10438 msgstr ""
10440 #: tbl_operations.php:753
10441 msgid "Analyze"
10442 msgstr "Анализиране"
10444 #: tbl_operations.php:754
10445 msgid "Check"
10446 msgstr "Проверка"
10448 #: tbl_operations.php:755
10449 msgid "Optimize"
10450 msgstr "Оптимизиране"
10452 #: tbl_operations.php:756
10453 msgid "Rebuild"
10454 msgstr ""
10456 #: tbl_operations.php:757
10457 msgid "Repair"
10458 msgstr "Поправяне"
10460 #: tbl_operations.php:769
10461 msgid "Remove partitioning"
10462 msgstr ""
10464 #: tbl_operations.php:795
10465 msgid "Check referential integrity:"
10466 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
10468 #: tbl_printview.php:72
10469 msgid "Show tables"
10470 msgstr "Показване таблици"
10472 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10473 msgid "Space usage"
10474 msgstr "Използвано място"
10476 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10477 msgid "Usage"
10478 msgstr "Използвани"
10480 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10481 msgid "Effective"
10482 msgstr "Ефективни"
10484 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10485 msgid "Row Statistics"
10486 msgstr "Статистика за редовете"
10488 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10489 msgid "static"
10490 msgstr ""
10492 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10493 msgid "dynamic"
10494 msgstr "динамичен"
10496 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10497 msgid "Row length"
10498 msgstr "Дължина ред"
10500 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10501 msgid " Row size "
10502 msgstr " Размер ред "
10504 #: tbl_relation.php:276
10505 #, php-format
10506 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10507 msgstr ""
10509 #: tbl_relation.php:402
10510 msgid "Internal relation"
10511 msgstr "Вътрешна релация"
10513 #: tbl_relation.php:404
10514 msgid ""
10515 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10516 "relation exists."
10517 msgstr ""
10519 #: tbl_relation.php:410
10520 msgid "Foreign key constraint"
10521 msgstr ""
10523 #: tbl_select.php:111
10524 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10525 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
10527 #: tbl_select.php:261
10528 msgid "Select columns (at least one):"
10529 msgstr "Избор на колона (поне една):"
10531 #: tbl_select.php:279
10532 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10533 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
10535 #: tbl_select.php:286
10536 msgid "Number of rows per page"
10537 msgstr "Брой редове на страница"
10539 #: tbl_select.php:292
10540 msgid "Display order:"
10541 msgstr "Подреждане по:"
10543 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10544 msgid "Spatial"
10545 msgstr ""
10547 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10548 msgid "Browse distinct values"
10549 msgstr "Преглеждане на уникалните стойности"
10551 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10552 msgid "Add primary key"
10553 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10555 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10556 msgid "Add index"
10557 msgstr "Добавяне на индекс"
10559 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10560 msgid "Add unique index"
10561 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
10563 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10564 msgid "Add SPATIAL index"
10565 msgstr "Добавяне на SPATIAL индекс"
10567 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10568 msgid "Add FULLTEXT index"
10569 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
10571 #: tbl_structure.php:391
10572 msgctxt "None for default"
10573 msgid "None"
10574 msgstr "Няма"
10576 #: tbl_structure.php:404
10577 #, php-format
10578 msgid "Column %s has been dropped"
10579 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
10581 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10582 #, php-format
10583 msgid "A primary key has been added on %s"
10584 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
10586 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10587 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10588 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10589 #, php-format
10590 msgid "An index has been added on %s"
10591 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
10593 #: tbl_structure.php:497
10594 msgid "Show more actions"
10595 msgstr "Показване повече действия"
10597 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10598 msgid "Relation view"
10599 msgstr "Преглед на релациите"
10601 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10602 msgid "Propose table structure"
10603 msgstr "Анализ на таблицата"
10605 #: tbl_structure.php:676
10606 msgid "Add column"
10607 msgstr "Добавяне колона"
10609 #: tbl_structure.php:690
10610 msgid "At End of Table"
10611 msgstr "В края на таблицата"
10613 #: tbl_structure.php:691
10614 msgid "At Beginning of Table"
10615 msgstr "В началото на таблицата"
10617 #: tbl_structure.php:692
10618 #, php-format
10619 msgid "After %s"
10620 msgstr "След %s"
10622 #: tbl_structure.php:732
10623 #, php-format
10624 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10625 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
10627 #: tbl_structure.php:889
10628 msgid "partitioned"
10629 msgstr ""
10631 #: tbl_tracking.php:109
10632 #, php-format
10633 msgid "Tracking report for table `%s`"
10634 msgstr ""
10636 #: tbl_tracking.php:182
10637 #, php-format
10638 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10639 msgstr ""
10641 #: tbl_tracking.php:190
10642 #, php-format
10643 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10644 msgstr ""
10646 #: tbl_tracking.php:198
10647 #, php-format
10648 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10649 msgstr ""
10651 #: tbl_tracking.php:208
10652 msgid "SQL statements executed."
10653 msgstr ""
10655 #: tbl_tracking.php:214
10656 msgid ""
10657 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10658 "ensure that you have the privileges to do so."
10659 msgstr ""
10661 #: tbl_tracking.php:215
10662 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10663 msgstr ""
10665 #: tbl_tracking.php:224
10666 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10667 msgstr ""
10669 #: tbl_tracking.php:255
10670 #, php-format
10671 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10672 msgstr ""
10674 #: tbl_tracking.php:382
10675 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10676 msgstr ""
10678 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10679 msgid "Query error"
10680 msgstr "Грешка в заявката"
10682 #: tbl_tracking.php:399
10683 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10684 msgstr ""
10686 #: tbl_tracking.php:411
10687 msgid "Tracking statements"
10688 msgstr ""
10690 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10691 #, php-format
10692 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10693 msgstr ""
10695 #: tbl_tracking.php:432
10696 msgid "Delete tracking data row from report"
10697 msgstr ""
10699 #: tbl_tracking.php:443
10700 msgid "No data"
10701 msgstr "Няма данни"
10703 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10704 msgid "Date"
10705 msgstr "Дата"
10707 #: tbl_tracking.php:455
10708 msgid "Data definition statement"
10709 msgstr ""
10711 #: tbl_tracking.php:512
10712 msgid "Data manipulation statement"
10713 msgstr ""
10715 #: tbl_tracking.php:558
10716 msgid "SQL dump (file download)"
10717 msgstr ""
10719 #: tbl_tracking.php:559
10720 msgid "SQL dump"
10721 msgstr ""
10723 #: tbl_tracking.php:560
10724 msgid "This option will replace your table and contained data."
10725 msgstr ""
10727 #: tbl_tracking.php:560
10728 msgid "SQL execution"
10729 msgstr "Изпълняване на SQL"
10731 #: tbl_tracking.php:572
10732 #, php-format
10733 msgid "Export as %s"
10734 msgstr "Експорт като %s"
10736 #: tbl_tracking.php:612
10737 msgid "Show versions"
10738 msgstr "Показване на версиите"
10740 #: tbl_tracking.php:644
10741 msgid "Version"
10742 msgstr "Версия"
10744 #: tbl_tracking.php:692
10745 #, php-format
10746 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10747 msgstr ""
10749 #: tbl_tracking.php:694
10750 msgid "Deactivate now"
10751 msgstr "Деактивиране сега"
10753 #: tbl_tracking.php:705
10754 #, php-format
10755 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10756 msgstr ""
10758 #: tbl_tracking.php:707
10759 msgid "Activate now"
10760 msgstr "Активиране сега"
10762 #: tbl_tracking.php:720
10763 #, php-format
10764 msgid "Create version %s of %s.%s"
10765 msgstr "Създаване на версия %s от %s.%s"
10767 #: tbl_tracking.php:724
10768 msgid "Track these data definition statements:"
10769 msgstr ""
10771 #: tbl_tracking.php:732
10772 msgid "Track these data manipulation statements:"
10773 msgstr ""
10775 #: tbl_tracking.php:740
10776 msgid "Create version"
10777 msgstr "Създаване на версия"
10779 #: themes.php:31
10780 #, php-format
10781 msgid ""
10782 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10783 "directory %s."
10784 msgstr ""
10785 "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в папка "
10786 "%s."
10788 #: themes.php:41
10789 msgid "Get more themes!"
10790 msgstr "Още теми!"
10792 #: transformation_overview.php:24
10793 msgid "Available MIME types"
10794 msgstr "Достъпни MIME типове"
10796 #: transformation_overview.php:37
10797 msgid ""
10798 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10799 msgstr ""
10800 "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
10801 "трансформация"
10803 #: transformation_overview.php:42
10804 msgid "Available transformations"
10805 msgstr "Достъпни трансформации"
10807 #: transformation_overview.php:47
10808 msgctxt "for MIME transformation"
10809 msgid "Description"
10810 msgstr "Описание"
10812 #: user_password.php:34
10813 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10814 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
10816 #: user_password.php:96
10817 msgid "The profile has been updated."
10818 msgstr "Профилът беше обновен."
10820 #: view_create.php:141
10821 msgid "VIEW name"
10822 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
10824 #: view_operations.php:91
10825 msgid "Rename view to"
10826 msgstr "Преименуване на изгледа на"
10828 #~ msgid "Refresh rate:"
10829 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
10831 #~ msgid "Server traffic"
10832 #~ msgstr "Трафик"
10834 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
10835 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
10837 #~ msgid "Issued queries"
10838 #~ msgstr "Подадени заявки"
10840 #~ msgid "Value too long in the form!"
10841 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
10843 #~ msgid "Export of event \"%s\""
10844 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
10846 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
10847 #~ msgstr "Диспечер на събитията изключен"
10849 #~ msgid "Turn it on"
10850 #~ msgstr "Включване"
10852 #~ msgid "Turn it off"
10853 #~ msgstr "Изключване"
10855 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
10856 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
10858 #~ msgid "No trigger with name %s found"
10859 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
10861 #~ msgid "rows"
10862 #~ msgstr "реда"
10864 #~ msgid "row(s) starting from row #"
10865 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
10867 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
10868 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
10870 #~ msgid ""
10871 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
10872 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
10873 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
10874 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
10875 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
10876 #~ "everything is fine."
10877 #~ msgstr ""
10878 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
10879 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
10880 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
10881 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
10882 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
10883 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
10885 #~ msgid "Dropping Event"
10886 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
10888 #~ msgid "Dropping Procedure"
10889 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
10891 #~ msgid "Theme / Style"
10892 #~ msgstr "Тема / Стил"
10894 #~ msgid "seconds"
10895 #~ msgstr "секунда"
10897 #~ msgid "Query results"
10898 #~ msgstr "Резулат oт заявка"
10900 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
10901 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
10903 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
10904 #~ msgid "Reset"
10905 #~ msgstr "Изчистване"
10907 #~ msgid "Show processes"
10908 #~ msgstr "MySQL процеси"
10910 #~ msgctxt "for Show status"
10911 #~ msgid "Reset"
10912 #~ msgstr "Изчистване"
10914 #~ msgid ""
10915 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
10916 #~ "of this MySQL server since its startup."
10917 #~ msgstr ""
10918 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
10919 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
10921 #~ msgid ""
10922 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
10923 #~ "the server."
10924 #~ msgstr ""
10925 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
10926 #~ "изпратени %s заявки."
10928 #~ msgid "Chart generated successfully."
10929 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
10931 #~ msgid "Title"
10932 #~ msgstr "Заглавие"
10934 #~ msgid "Area margins"
10935 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
10937 #~ msgid "Legend margins"
10938 #~ msgstr "Граници на легендата"
10940 #~ msgid "Radar"
10941 #~ msgstr "Радар"
10943 #~ msgid "Bar type"
10944 #~ msgstr "Стълбове"
10946 #~ msgid "Add a New User"
10947 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
10949 #~ msgid "Create User"
10950 #~ msgstr "Създаване на потребител"
10952 #~ msgid "Add a new User"
10953 #~ msgstr "Добавяне потребител"