Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / cs.po
blob46d33302a18da5504229802998a06cfdfc74f240
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 14:01+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 15:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
22 #: server_privileges.php:1669
23 msgid "Show all"
24 msgstr "Zobrazit vše "
26 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2149
27 #: libraries/export/pdf.php:135
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
30 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
31 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
32 msgid "Page number:"
33 msgstr "Strana číslo:"
35 #: browse_foreigners.php:133
36 msgid ""
37 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
38 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
39 "cross-window updates."
40 msgstr ""
41 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
42 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
43 "bezpečnostních nastavení."
45 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2696
46 #: libraries/common.lib.php:2703 libraries/common.lib.php:2886
47 #: libraries/common.lib.php:2887 libraries/db_links.inc.php:60
48 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 msgid "Search"
50 msgstr "Vyhledávání"
52 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
53 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
54 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:187
55 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
57 #: libraries/common.lib.php:2126 libraries/core.lib.php:506
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
70 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
73 #: main.php:109 navigation.php:170 navigation.php:208 pmd_pdf.php:124
74 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
75 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
76 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
77 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
78 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
79 #: server_synchronize.php:1168 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
80 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
81 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
82 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
83 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
84 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
85 msgid "Go"
86 msgstr "Proveď"
88 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
89 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Název klíče"
93 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
94 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
95 #: server_status.php:1314
96 msgid "Description"
97 msgstr "Popis"
99 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
100 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Použít tuto hodnotu"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
105 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
106 msgid "No blob streaming server configured!"
107 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
117 #: changelog.php:32 license.php:28
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
122 msgstr ""
123 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 #: db_create.php:58
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
130 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentář k databázi: "
134 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
136 #: tbl_printview.php:127
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentář k tabulce"
140 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
142 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
146 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
147 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
148 msgid "Column"
149 msgstr "Pole"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
161 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
162 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
163 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
164 msgid "Type"
165 msgstr "Typ"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
173 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
174 #: tbl_tracking.php:320
175 msgid "Null"
176 msgstr "Nulový"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
184 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
185 msgid "Default"
186 msgstr "Výchozí"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Odkazuje na"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Komentáře"
207 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:206 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
211 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
212 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
216 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
217 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
218 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
219 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
220 msgid "No"
221 msgstr "Ne"
223 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:205 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
227 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
228 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
238 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
239 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
240 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
241 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ano"
245 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
246 msgid "Print"
247 msgstr "Vytisknout"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:374 navigation.php:297
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Vybrat vše"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Odznačit vše"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Přejmenovat databázi na"
284 #: db_operations.php:427
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Odstranit databázi"
288 #: db_operations.php:439
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
293 #: db_operations.php:444
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
297 #: db_operations.php:473
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Zkopírovat databázi na"
301 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Pouze strukturu"
305 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Strukturu a data"
309 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Jen data"
313 #: db_operations.php:490
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
317 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Přidat %s"
324 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Přidat integritní omezení"
333 #: db_operations.php:514
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
337 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
341 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
342 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
343 #: tbl_tracking.php:319
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Porovnávání"
347 #: db_operations.php:550
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
354 "proč."
356 #: db_operations.php:584
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
363 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
366 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
367 #: server_synchronize.php:396 server_synchronize.php:822 tbl_tracking.php:643
368 msgid "Table"
369 msgstr "Tabulka"
371 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
375 #: tbl_structure.php:910
376 msgid "Rows"
377 msgstr "Řádků"
379 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
380 msgid "Size"
381 msgstr "Velikost"
383 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
384 #: libraries/export/sql.php:1071
385 msgid "in use"
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
389 #: libraries/export/sql.php:711
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
391 #: tbl_structure.php:942
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Vytvořeno"
395 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
396 #: libraries/export/sql.php:716
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
398 #: tbl_structure.php:950
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
403 #: libraries/export/sql.php:721
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
405 #: tbl_structure.php:958
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
421 #: db_qbe.php:186
422 msgid "Switch to"
423 msgstr "Přepnout na"
425 #: db_qbe.php:186
426 msgid "visual builder"
427 msgstr "vizuálního návrháře"
429 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:939
431 msgid "Sort"
432 msgstr "Řadit"
434 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:900
436 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
437 #: tbl_select.php:305
438 msgid "Ascending"
439 msgstr "Vzestupně"
441 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:897
443 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
444 #: tbl_select.php:306
445 msgid "Descending"
446 msgstr "Sestupně"
448 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
449 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
450 msgid "Show"
451 msgstr "Zobrazit"
453 #: db_qbe.php:322
454 msgid "Criteria"
455 msgstr "Podmínka"
457 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
458 msgid "Ins"
459 msgstr "přidat"
461 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
462 msgid "And"
463 msgstr "a"
465 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
466 msgid "Del"
467 msgstr "smazat"
469 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
470 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
471 #: tbl_select.php:279
472 msgid "Or"
473 msgstr "nebo"
475 #: db_qbe.php:529
476 msgid "Modify"
477 msgstr "Úpravy"
479 #: db_qbe.php:606
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
483 #: db_qbe.php:618
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
487 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
488 msgid "Update Query"
489 msgstr "Aktualizovat dotaz"
491 #: db_qbe.php:639
492 msgid "Use Tables"
493 msgstr "Použít tabulky"
495 #: db_qbe.php:662
496 #, php-format
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
500 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
501 msgid "Submit Query"
502 msgstr "Provést dotaz"
504 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Přístup odepřen"
511 #: db_search.php:42 db_search.php:284
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "alespoň jedno ze slov"
515 #: db_search.php:43 db_search.php:285
516 msgid "all words"
517 msgstr "všechna slova"
519 #: db_search.php:44 db_search.php:286
520 msgid "the exact phrase"
521 msgstr "přesnou frázi"
523 #: db_search.php:45 db_search.php:287
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "jako regulární výraz"
527 #: db_search.php:206
528 #, php-format
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
532 #: db_search.php:224
533 #, php-format
534 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
535 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
536 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
537 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
538 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
540 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2698
541 #: libraries/common.lib.php:2884 libraries/common.lib.php:2885
542 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
543 msgid "Browse"
544 msgstr "Projít"
546 #: db_search.php:236
547 #, php-format
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
551 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1340
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2316
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
558 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
559 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Odstranit"
563 #: db_search.php:249
564 #, php-format
565 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
566 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
567 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
568 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
569 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
571 #: db_search.php:272
572 msgid "Search in database"
573 msgstr "Vyhledávání v databázi"
575 #: db_search.php:275
576 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
577 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
579 #: db_search.php:280
580 msgid "Find:"
581 msgstr "Najít:"
583 #: db_search.php:284 db_search.php:285
584 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
585 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
587 #: db_search.php:298
588 msgid "Inside tables:"
589 msgstr "V tabulkách:"
591 #: db_search.php:328
592 msgid "Inside column:"
593 msgstr "Uvnitř pole:"
595 #: db_structure.php:61
596 msgid "No tables found in database"
597 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
599 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been emptied"
602 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
604 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
605 #, php-format
606 msgid "View %s has been dropped"
607 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
609 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
610 #, php-format
611 msgid "Table %s has been dropped"
612 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
614 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
615 msgid "Tracking is active."
616 msgstr "Sledování je zapnuté."
618 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
619 msgid "Tracking is not active."
620 msgstr "Sledování není zapnuté."
622 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2200
623 #, php-format
624 msgid ""
625 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
626 "%s."
627 msgstr ""
628 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
630 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
632 msgid "View"
633 msgstr "Pohled"
635 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:502
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Replikace"
641 #: db_structure.php:442
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Celkem"
645 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
650 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:2346
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
653 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
654 #: tbl_structure.php:596
655 msgid "With selected:"
656 msgstr "Zaškrtnuté:"
658 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2336
659 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
660 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
661 msgid "Check All"
662 msgstr "Zaškrtnout vše"
664 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2337
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
666 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
667 msgid "Uncheck All"
668 msgstr "Odškrtnout vše"
670 #: db_structure.php:489
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
674 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2897
675 #: libraries/common.lib.php:2898 libraries/config/messages.inc.php:164
676 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2354
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/server_links.inc.php:65
678 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
679 #: server_privileges.php:1440 server_status.php:1431
680 #: setup/frames/menu.inc.php:21
681 msgid "Export"
682 msgstr "Export"
684 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2441 tbl_structure.php:628
686 #: tbl_structure.php:630
687 msgid "Print view"
688 msgstr "Náhled pro tisk"
690 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2893
691 #: libraries/common.lib.php:2894
692 msgid "Empty"
693 msgstr "Vyprázdnit"
695 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
696 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/common.lib.php:2892
697 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
698 #: tbl_structure.php:603
699 msgid "Drop"
700 msgstr "Odstranit"
702 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
703 msgid "Check table"
704 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
706 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
707 #: tbl_structure.php:844
708 msgid "Optimize table"
709 msgstr "Optimalizovat tabulku"
711 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Opravit tabulku"
715 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analyzovat tabulku"
719 #: db_structure.php:515
720 msgid "Add prefix to table"
721 msgstr "Přidat tabulce předponu"
723 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 msgid "Replace table prefix"
725 msgstr "Změnit tabulce předponu"
727 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
728 msgid "Copy table with prefix"
729 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
731 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
732 msgid "Data Dictionary"
733 msgstr "Datový slovník"
735 #: db_tracking.php:79
736 msgid "Tracked tables"
737 msgstr "Sledované tabulky"
739 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
740 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
741 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
742 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
743 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:140
744 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
745 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
746 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1069
747 #: server_synchronize.php:1138 server_synchronize.php:1142
748 #: tbl_tracking.php:642
749 msgid "Database"
750 msgstr "Databáze"
752 #: db_tracking.php:86
753 msgid "Last version"
754 msgstr "Poslední verze"
756 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
757 msgid "Created"
758 msgstr "Vytvořeno"
760 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
761 msgid "Updated"
762 msgstr "Aktualizováno"
764 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
766 #: server_status.php:1072 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
767 msgid "Status"
768 msgstr "Stav"
770 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
771 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
773 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
774 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
775 msgid "Action"
776 msgstr "Operace"
778 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
782 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
783 msgid "active"
784 msgstr "zapnuté"
786 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
787 msgid "not active"
788 msgstr "není zapnuté"
790 #: db_tracking.php:134
791 msgid "Versions"
792 msgstr "Verze"
794 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
795 msgid "Tracking report"
796 msgstr "Informace o sledování"
798 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
799 msgid "Structure snapshot"
800 msgstr "Snímek struktury"
802 #: db_tracking.php:181
803 msgid "Untracked tables"
804 msgstr "Nesledované tabulky"
806 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
807 #: tbl_structure.php:666
808 msgid "Track table"
809 msgstr "Sledovat tabulku"
811 #: db_tracking.php:229
812 msgid "Database Log"
813 msgstr "Historie databáze"
815 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
816 #, php-format
817 msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
820 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
821 msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
824 #: enum_editor.php:57
825 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
826 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
828 #: enum_editor.php:67
829 msgid "Output"
830 msgstr "Výstup"
832 #: enum_editor.php:68
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
836 #: export.php:77
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
840 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
841 #, php-format
842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
843 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
845 #: export.php:310
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
849 msgstr ""
850 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
851 "přepsání souboru."
853 #: export.php:314 export.php:318
854 #, php-format
855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
856 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
858 #: export.php:676
859 #, php-format
860 msgid "Dump has been saved to file %s."
861 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
863 #: import.php:57
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
867 "%s for ways to workaround this limit."
868 msgstr ""
869 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
870 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
872 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
873 #: libraries/File.class.php:539
874 msgid "File could not be read"
875 msgstr "Soubor nelze přečíst"
877 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
878 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
879 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
883 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
884 msgstr ""
885 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
886 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
888 #: import.php:335
889 msgid ""
890 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
891 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
892 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
893 msgstr ""
894 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
895 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
896 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
898 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
899 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
900 msgstr ""
901 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
903 #: import.php:395
904 msgid "The bookmark has been deleted."
905 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
907 #: import.php:399
908 msgid "Showing bookmark"
909 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
911 #: import.php:401 sql.php:977
912 #, php-format
913 msgid "Bookmark %s created"
914 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
916 #: import.php:407 import.php:413
917 #, php-format
918 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
919 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
921 #: import.php:422
922 msgid ""
923 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
924 "file and import will resume."
925 msgstr ""
926 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
927 "souborem a import bude pokračovat."
929 #: import.php:424
930 msgid ""
931 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
932 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
933 msgstr ""
934 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
935 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
936 "časové limity v PHP."
938 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
939 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
941 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
942 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
943 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
945 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
946 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
947 msgid "Back"
948 msgstr "Zpět"
950 #: index.php:164
951 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
952 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
954 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1324
955 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1333
956 msgid "Click to select"
957 msgstr "Klikněte pro vybrání"
959 #: js/messages.php:28
960 msgid "Click to unselect"
961 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
963 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
964 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
965 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
967 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
968 msgid "Do you really want to "
969 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
971 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
972 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
973 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
975 #: js/messages.php:34
976 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
977 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
979 #: js/messages.php:35
980 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
981 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
983 #: js/messages.php:37
984 msgid "Deleting tracking data"
985 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
987 #: js/messages.php:38
988 msgid "Dropping Primary Key/Index"
989 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
991 #: js/messages.php:39
992 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
993 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
995 #: js/messages.php:42
996 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
997 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
999 #: js/messages.php:43
1000 #, php-format
1001 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1002 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1004 #: js/messages.php:46
1005 msgid "Missing value in the form!"
1006 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1008 #: js/messages.php:47
1009 msgid "This is not a number!"
1010 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1012 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1013 #: js/messages.php:51
1014 msgid "Total count"
1015 msgstr "Celkový počet"
1017 #: js/messages.php:54
1018 msgid "The host name is empty!"
1019 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1021 #: js/messages.php:55
1022 msgid "The user name is empty!"
1023 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1025 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1026 msgid "The password is empty!"
1027 msgstr "Heslo je prázdné!"
1029 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1030 msgid "The passwords aren't the same!"
1031 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1033 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1034 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1035 msgid "Add user"
1036 msgstr "Přidat uživatele"
1038 #: js/messages.php:59
1039 msgid "Reloading Privileges"
1040 msgstr "Načítám oprávnění"
1042 #: js/messages.php:60
1043 msgid "Removing Selected Users"
1044 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1046 #: js/messages.php:61 js/messages.php:124 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1047 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1048 msgid "Close"
1049 msgstr "Ukončit"
1051 #: js/messages.php:64 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:460
1052 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1053 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
1054 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1304
1055 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1056 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1057 msgid "Edit"
1058 msgstr "Upravit"
1060 #: js/messages.php:66 server_status.php:667
1061 msgid "Live traffic chart"
1062 msgstr "Živý graf provozu"
1064 #: js/messages.php:67 server_status.php:670
1065 msgid "Live conn./process chart"
1066 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1068 #: js/messages.php:68 server_status.php:688
1069 msgid "Live query chart"
1070 msgstr "Živý graf dotazů"
1072 #: js/messages.php:70
1073 msgid "Static data"
1074 msgstr "Statická data"
1076 #. l10n: Total number of queries
1077 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1078 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1079 #: server_status.php:972 server_status.php:1033 tbl_printview.php:348
1080 #: tbl_structure.php:829
1081 msgid "Total"
1082 msgstr "Celkem"
1084 #. l10n: Other, small valued, queries
1085 #: js/messages.php:74 server_status.php:872
1086 msgid "Other"
1087 msgstr "Ostatní"
1089 #. l10n: Thousands separator
1090 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1091 msgid ","
1092 msgstr " "
1094 #. l10n: Decimal separator
1095 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1096 msgid "."
1097 msgstr "."
1099 #: js/messages.php:80
1100 msgid "KiB sent since last refresh"
1101 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1103 #: js/messages.php:81
1104 msgid "KiB received since last refresh"
1105 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1107 #: js/messages.php:82
1108 msgid "Server traffic (in KiB)"
1109 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1111 #: js/messages.php:83
1112 msgid "Connections since last refresh"
1113 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1115 #: js/messages.php:84 js/messages.php:115 server_status.php:1065
1116 msgid "Processes"
1117 msgstr "Procesy"
1119 #: js/messages.php:85
1120 msgid "Connections / Processes"
1121 msgstr "Připojení / Procesů"
1123 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1124 #: js/messages.php:87
1125 msgid "Questions since last refresh"
1126 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1128 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1129 #: js/messages.php:89
1130 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1131 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1133 #: js/messages.php:91 server_status.php:649
1134 msgid "Query statistics"
1135 msgstr "Statistika dotazů"
1137 #: js/messages.php:94
1138 msgid "System CPU Usage"
1139 msgstr "Využití CPU"
1141 #: js/messages.php:95
1142 msgid "System memory"
1143 msgstr "Operační paměť"
1145 #: js/messages.php:96
1146 msgid "System swap"
1147 msgstr "Odkládací oblast"
1149 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1150 msgid "MiB"
1151 msgstr "MiB"
1153 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1154 msgid "KiB"
1155 msgstr "KiB"
1157 #: js/messages.php:100
1158 msgid "Average load"
1159 msgstr "Průměrné zatížení"
1161 #: js/messages.php:101
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "System memory"
1164 msgid "Total memory"
1165 msgstr "Operační paměť"
1167 #: js/messages.php:102
1168 #, fuzzy
1169 #| msgid "System memory"
1170 msgid "Cached memory"
1171 msgstr "Operační paměť"
1173 #: js/messages.php:103
1174 #, fuzzy
1175 #| msgid "Buffer Pool"
1176 msgid "Buffered memory"
1177 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1179 #: js/messages.php:104
1180 #, fuzzy
1181 #| msgid "System memory"
1182 msgid "Free memory"
1183 msgstr "Operační paměť"
1185 #: js/messages.php:105
1186 #, fuzzy
1187 #| msgid "System memory"
1188 msgid "Used memory"
1189 msgstr "Operační paměť"
1191 #: js/messages.php:107
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "Total"
1194 msgid "Total Swap"
1195 msgstr "Celkem"
1197 #: js/messages.php:108
1198 msgid "Cached Swap"
1199 msgstr ""
1201 #: js/messages.php:109
1202 msgid "Used Swap"
1203 msgstr ""
1205 #: js/messages.php:110
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "Free pages"
1208 msgid "Free Swap"
1209 msgstr "Volných stránek"
1211 #: js/messages.php:112
1212 msgid "Bytes sent"
1213 msgstr ""
1215 #: js/messages.php:113
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "Received"
1218 msgid "Bytes received"
1219 msgstr "Přijato"
1221 #: js/messages.php:114 server_status.php:991
1222 msgid "Connections"
1223 msgstr "Připojení"
1225 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1226 #: js/messages.php:118
1227 msgid "Questions"
1228 msgstr "Dotazy"
1230 #: js/messages.php:119 server_status.php:946
1231 msgid "Traffic"
1232 msgstr "Provoz"
1234 #: js/messages.php:120 libraries/server_links.inc.php:73
1235 #: server_status.php:1391
1236 msgid "Settings"
1237 msgstr "Nastavení"
1239 #: js/messages.php:121
1240 msgid "Remove chart"
1241 msgstr "Odstranit graf"
1243 #: js/messages.php:122
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Edit labels and series"
1246 msgid "Edit title and labels"
1247 msgstr "Upravit popisky a série"
1249 #: js/messages.php:123
1250 msgid "Add chart to grid"
1251 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1253 #: js/messages.php:125
1254 msgid "Please add at least one variable to the series"
1255 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1257 #: js/messages.php:126 libraries/display_export.lib.php:306
1258 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1259 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1260 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1106 server_status.php:1524
1261 msgid "None"
1262 msgstr "Žádná"
1264 #: js/messages.php:127
1265 msgid "Resume monitor"
1266 msgstr "Obnovit monitor"
1268 #: js/messages.php:128
1269 msgid "Pause monitor"
1270 msgstr "Přerušit monitor"
1272 #: js/messages.php:130
1273 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1274 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1276 #: js/messages.php:131
1277 msgid "general_log is enabled."
1278 msgstr "general_log je povolen."
1280 #: js/messages.php:132
1281 msgid "slow_query_log is enabled."
1282 msgstr "slow_query_log je povolen."
1284 #: js/messages.php:133
1285 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1286 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1288 #: js/messages.php:134
1289 msgid "log_output is not set to TABLE."
1290 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1292 #: js/messages.php:135
1293 msgid "log_output is set to TABLE."
1294 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1296 #: js/messages.php:136
1297 #, php-format
1298 msgid ""
1299 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1300 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1301 "depending on your system."
1302 msgstr ""
1304 #: js/messages.php:137
1305 #, php-format
1306 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1307 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1309 #: js/messages.php:138
1310 msgid ""
1311 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1312 "restart:"
1313 msgstr ""
1314 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1316 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1317 #: js/messages.php:140
1318 #, php-format
1319 msgid "Set log_output to %s"
1320 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1322 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1323 #: js/messages.php:142
1324 #, php-format
1325 msgid "Enable %s"
1326 msgstr "Zapnout %s"
1328 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1329 #: js/messages.php:144
1330 #, php-format
1331 msgid "Disable %s"
1332 msgstr "Vypnout %s"
1334 #. l10n: %d seconds
1335 #: js/messages.php:146
1336 #, php-format
1337 msgid "Set long_query_time to %ds"
1338 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1340 #: js/messages.php:147
1341 msgid ""
1342 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1343 "database administrator."
1344 msgstr ""
1345 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1346 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1348 #: js/messages.php:148
1349 msgid "Change settings"
1350 msgstr "Změnit nastavení"
1352 #: js/messages.php:149
1353 msgid "Current settings"
1354 msgstr "Aktuální nastavení"
1356 #: js/messages.php:151 server_status.php:1467
1357 msgid "Chart Title"
1358 msgstr "Název grafu"
1360 #. l10n: As in differential values
1361 #: js/messages.php:153
1362 msgid "Differential"
1363 msgstr "Rozdíly"
1365 #: js/messages.php:154
1366 #, php-format
1367 msgid "Divided by %s:"
1368 msgstr "Vyděleno %s:"
1370 #: js/messages.php:156
1371 msgid "From slow log"
1372 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1374 #: js/messages.php:157
1375 msgid "From general log"
1376 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1378 #: js/messages.php:158
1379 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1380 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1382 #: js/messages.php:159
1383 msgid ""
1384 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1385 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1386 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1387 msgstr ""
1389 #: js/messages.php:160
1390 msgid ""
1391 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1392 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1393 "data."
1394 msgstr ""
1396 #: js/messages.php:161
1397 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1398 msgstr ""
1399 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1400 "dotazy:"
1402 #: js/messages.php:163
1403 msgid "Jump to Log table"
1404 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1406 #: js/messages.php:164
1407 #, fuzzy
1408 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1409 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1410 msgstr ""
1411 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1412 "dotazy."
1414 #. l10n: A collection of available filters
1415 #: js/messages.php:167
1416 msgid "Filters"
1417 msgstr "Filtry"
1419 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1420 #: js/messages.php:169 navigation.php:271
1421 msgid "Filter"
1422 msgstr "Filtr"
1424 #: js/messages.php:170
1425 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1426 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1428 #: js/messages.php:171
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE statements"
1431 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1432 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1434 #: js/messages.php:172
1435 msgid "Sum of grouped rows:"
1436 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1438 #: js/messages.php:173
1439 msgid "Total:"
1440 msgstr "Celkem:"
1442 #: js/messages.php:175
1443 msgid "Loading logs"
1444 msgstr "Nahrávám záznamy"
1446 #: js/messages.php:176
1447 msgid "Monitor refresh failed"
1448 msgstr ""
1450 #: js/messages.php:177
1451 msgid ""
1452 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1453 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1454 "reentering your credentials should help."
1455 msgstr ""
1457 #: js/messages.php:178
1458 #, fuzzy
1459 #| msgid "Reload"
1460 msgid "Reload page"
1461 msgstr "Znovu načíst"
1463 #: js/messages.php:180
1464 msgid "Affected rows: "
1465 msgstr ""
1467 #: js/messages.php:182
1468 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1469 msgstr ""
1471 #: js/messages.php:183
1472 msgid ""
1473 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1474 "config..."
1475 msgstr ""
1477 #: js/messages.php:184 libraries/config/messages.inc.php:170
1478 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1479 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:231 server_status.php:1431
1480 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1481 msgid "Import"
1482 msgstr "Import"
1484 #: js/messages.php:188 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1485 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1486 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1487 #: pmd_general.php:786
1488 msgid "Cancel"
1489 msgstr "Zrušit"
1491 #: js/messages.php:191
1492 msgid "Loading"
1493 msgstr "Nahrávám"
1495 #: js/messages.php:192
1496 msgid "Processing Request"
1497 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1499 #: js/messages.php:193 libraries/import/ods.php:80
1500 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1501 msgid "Error in Processing Request"
1502 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1504 #: js/messages.php:194
1505 msgid "Dropping Column"
1506 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1508 #: js/messages.php:195
1509 msgid "Adding Primary Key"
1510 msgstr "Přidávám primární klíč"
1512 #: js/messages.php:196 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1513 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1514 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1515 msgid "OK"
1516 msgstr "OK"
1518 #: js/messages.php:199
1519 msgid "Renaming Databases"
1520 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1522 #: js/messages.php:200
1523 msgid "Reload Database"
1524 msgstr "Znovu načítám databázi"
1526 #: js/messages.php:201
1527 msgid "Copying Database"
1528 msgstr "Kopíruji databázi"
1530 #: js/messages.php:202
1531 msgid "Changing Charset"
1532 msgstr "Měním znakovou sadu"
1534 #: js/messages.php:203
1535 msgid "Table must have at least one column"
1536 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1538 #: js/messages.php:204
1539 msgid "Create Table"
1540 msgstr "Vytvořit tabulku"
1542 #: js/messages.php:209
1543 msgid "Insert Table"
1544 msgstr "Vložit tabulku"
1546 #: js/messages.php:210
1547 msgid "Hide indexes"
1548 msgstr "Skrýt indexy"
1550 #: js/messages.php:211
1551 msgid "Show indexes"
1552 msgstr "Zobrazit indexy"
1554 #: js/messages.php:214
1555 msgid "Searching"
1556 msgstr "Vyhledávám"
1558 #: js/messages.php:215
1559 msgid "Hide search results"
1560 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1562 #: js/messages.php:216
1563 msgid "Show search results"
1564 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1566 #: js/messages.php:217
1567 msgid "Browsing"
1568 msgstr "Procházím"
1570 #: js/messages.php:218
1571 msgid "Deleting"
1572 msgstr "Odstraňuji"
1574 #: js/messages.php:221
1575 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1576 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1578 #: js/messages.php:224
1579 msgid ""
1580 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1581 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1583 #: js/messages.php:227
1584 msgid "Hide query box"
1585 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1587 #: js/messages.php:228
1588 msgid "Show query box"
1589 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1591 #: js/messages.php:229
1592 msgid "Inline Edit"
1593 msgstr "Upravit zde"
1595 #: js/messages.php:231 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1596 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1597 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1598 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1599 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1600 msgid "Save"
1601 msgstr "Uložit"
1603 #: js/messages.php:232 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1604 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1605 msgid "Hide"
1606 msgstr "Skrýt"
1608 #: js/messages.php:233 tbl_row_action.php:28
1609 msgid "No rows selected"
1610 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1612 #: js/messages.php:234 libraries/common.lib.php:2416
1613 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1614 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1615 msgid "Change"
1616 msgstr "Změnit"
1618 #: js/messages.php:235
1619 msgid "Query execution time"
1620 msgstr "Doba běhu dotazu"
1622 #: js/messages.php:238
1623 msgid "Hide search criteria"
1624 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1626 #: js/messages.php:239
1627 msgid "Show search criteria"
1628 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1630 #: js/messages.php:242 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1631 #: tbl_indexes.php:238
1632 msgid "Ignore"
1633 msgstr "Ignorovat"
1635 #: js/messages.php:245
1636 msgid "Add columns"
1637 msgstr "Přidat sloupce"
1639 #: js/messages.php:248
1640 msgid "Select referenced key"
1641 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1643 #: js/messages.php:249
1644 msgid "Select Foreign Key"
1645 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1647 #: js/messages.php:250
1648 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1649 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1651 #: js/messages.php:251 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1652 msgid "Choose column to display"
1653 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1655 #: js/messages.php:252
1656 msgid ""
1657 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1658 "save them.Do you want to continue?"
1659 msgstr ""
1660 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1661 "Přejete si pokračovat?"
1663 #: js/messages.php:255
1664 msgid "Add an option for column "
1665 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1667 #: js/messages.php:258
1668 msgid "Generate password"
1669 msgstr "Vytvořit heslo"
1671 #: js/messages.php:259 libraries/replication_gui.lib.php:364
1672 msgid "Generate"
1673 msgstr "Vytvořit"
1675 #: js/messages.php:260
1676 msgid "Change Password"
1677 msgstr "Změnit heslo"
1679 #: js/messages.php:263 tbl_structure.php:497
1680 msgid "More"
1681 msgstr "Více"
1683 #: js/messages.php:266 setup/lib/index.lib.php:173
1684 #, php-format
1685 msgid ""
1686 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1687 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1688 msgstr ""
1689 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1690 "je %s a byla vydána %s."
1692 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1693 #: js/messages.php:268
1694 msgid ", latest stable version:"
1695 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1697 #: js/messages.php:269
1698 msgid "up to date"
1699 msgstr "aktuální"
1701 #. l10n: Display text for calendar close link
1702 #: js/messages.php:287
1703 msgid "Done"
1704 msgstr "Hotovo"
1706 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1707 #: js/messages.php:289
1708 msgid "Prev"
1709 msgstr "Předchozí"
1711 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1712 #: js/messages.php:291 libraries/common.lib.php:2188
1713 #: libraries/common.lib.php:2191 libraries/display_tbl.lib.php:363
1714 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1715 #: tbl_structure.php:934
1716 msgid "Next"
1717 msgstr "Další"
1719 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1720 #: js/messages.php:293
1721 msgid "Today"
1722 msgstr "Dnešek"
1724 #: js/messages.php:296
1725 msgid "January"
1726 msgstr "leden"
1728 #: js/messages.php:297
1729 msgid "February"
1730 msgstr "únor"
1732 #: js/messages.php:298
1733 msgid "March"
1734 msgstr "březen"
1736 #: js/messages.php:299
1737 msgid "April"
1738 msgstr "duben"
1740 #: js/messages.php:300
1741 msgid "May"
1742 msgstr "květen"
1744 #: js/messages.php:301
1745 msgid "June"
1746 msgstr "červen"
1748 #: js/messages.php:302
1749 msgid "July"
1750 msgstr "červenec"
1752 #: js/messages.php:303
1753 msgid "August"
1754 msgstr "srpen"
1756 #: js/messages.php:304
1757 msgid "September"
1758 msgstr "září"
1760 #: js/messages.php:305
1761 msgid "October"
1762 msgstr "říjen"
1764 #: js/messages.php:306
1765 msgid "November"
1766 msgstr "listopad"
1768 #: js/messages.php:307
1769 msgid "December"
1770 msgstr "prosinec"
1772 #. l10n: Short month name
1773 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1444
1774 msgid "Jan"
1775 msgstr "led"
1777 #. l10n: Short month name
1778 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1446
1779 msgid "Feb"
1780 msgstr "úno"
1782 #. l10n: Short month name
1783 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1448
1784 msgid "Mar"
1785 msgstr "bře"
1787 #. l10n: Short month name
1788 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1450
1789 msgid "Apr"
1790 msgstr "dub"
1792 #. l10n: Short month name
1793 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1452
1794 msgctxt "Short month name"
1795 msgid "May"
1796 msgstr "kvě"
1798 #. l10n: Short month name
1799 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1454
1800 msgid "Jun"
1801 msgstr "čen"
1803 #. l10n: Short month name
1804 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1456
1805 msgid "Jul"
1806 msgstr "čec"
1808 #. l10n: Short month name
1809 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1458
1810 msgid "Aug"
1811 msgstr "srp"
1813 #. l10n: Short month name
1814 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1460
1815 msgid "Sep"
1816 msgstr "zář"
1818 #. l10n: Short month name
1819 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1462
1820 msgid "Oct"
1821 msgstr "říj"
1823 #. l10n: Short month name
1824 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1464
1825 msgid "Nov"
1826 msgstr "lis"
1828 #. l10n: Short month name
1829 #: js/messages.php:333 libraries/common.lib.php:1466
1830 msgid "Dec"
1831 msgstr "pro"
1833 #: js/messages.php:336
1834 msgid "Sunday"
1835 msgstr "Neděle"
1837 #: js/messages.php:337
1838 msgid "Monday"
1839 msgstr "Pondělí"
1841 #: js/messages.php:338
1842 msgid "Tuesday"
1843 msgstr "Úterý"
1845 #: js/messages.php:339
1846 msgid "Wednesday"
1847 msgstr "Středa"
1849 #: js/messages.php:340
1850 msgid "Thursday"
1851 msgstr "Čtvrtek"
1853 #: js/messages.php:341
1854 msgid "Friday"
1855 msgstr "Pátek"
1857 #: js/messages.php:342
1858 msgid "Saturday"
1859 msgstr "Sobota"
1861 #. l10n: Short week day name
1862 #: js/messages.php:346 libraries/common.lib.php:1469
1863 msgid "Sun"
1864 msgstr "Ned"
1866 #. l10n: Short week day name
1867 #: js/messages.php:348 libraries/common.lib.php:1471
1868 msgid "Mon"
1869 msgstr "Pon"
1871 #. l10n: Short week day name
1872 #: js/messages.php:350 libraries/common.lib.php:1473
1873 msgid "Tue"
1874 msgstr "Úte"
1876 #. l10n: Short week day name
1877 #: js/messages.php:352 libraries/common.lib.php:1475
1878 msgid "Wed"
1879 msgstr "Stř"
1881 #. l10n: Short week day name
1882 #: js/messages.php:354 libraries/common.lib.php:1477
1883 msgid "Thu"
1884 msgstr "Čtv"
1886 #. l10n: Short week day name
1887 #: js/messages.php:356 libraries/common.lib.php:1479
1888 msgid "Fri"
1889 msgstr "Pát"
1891 #. l10n: Short week day name
1892 #: js/messages.php:358 libraries/common.lib.php:1481
1893 msgid "Sat"
1894 msgstr "Sob"
1896 #. l10n: Minimal week day name
1897 #: js/messages.php:362
1898 msgid "Su"
1899 msgstr "Ne"
1901 #. l10n: Minimal week day name
1902 #: js/messages.php:364
1903 msgid "Mo"
1904 msgstr "Po"
1906 #. l10n: Minimal week day name
1907 #: js/messages.php:366
1908 msgid "Tu"
1909 msgstr "Út"
1911 #. l10n: Minimal week day name
1912 #: js/messages.php:368
1913 msgid "We"
1914 msgstr "St"
1916 #. l10n: Minimal week day name
1917 #: js/messages.php:370
1918 msgid "Th"
1919 msgstr "Čt"
1921 #. l10n: Minimal week day name
1922 #: js/messages.php:372
1923 msgid "Fr"
1924 msgstr "Pá"
1926 #. l10n: Minimal week day name
1927 #: js/messages.php:374
1928 msgid "Sa"
1929 msgstr "So"
1931 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1932 #: js/messages.php:376
1933 msgid "Wk"
1934 msgstr "Týd"
1936 #: js/messages.php:378
1937 msgid "Hour"
1938 msgstr "Hodiny"
1940 #: js/messages.php:379
1941 msgid "Minute"
1942 msgstr "Minuty"
1944 #: js/messages.php:380
1945 msgid "Second"
1946 msgstr "Sekundy"
1948 #: libraries/Config.class.php:1154
1949 msgid "Font size"
1950 msgstr "Velikost písma"
1952 #: libraries/File.class.php:220
1953 msgid "File was not an uploaded file."
1954 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
1956 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1957 msgid "Unknown error while uploading."
1958 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1960 #: libraries/File.class.php:277
1961 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1962 msgstr ""
1963 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1965 #: libraries/File.class.php:280
1966 msgid ""
1967 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1968 "the HTML form."
1969 msgstr ""
1970 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1971 "zadána v HTML formuláři."
1973 #: libraries/File.class.php:283
1974 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1975 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1977 #: libraries/File.class.php:286
1978 msgid "Missing a temporary folder."
1979 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1981 #: libraries/File.class.php:289
1982 msgid "Failed to write file to disk."
1983 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1985 #: libraries/File.class.php:292
1986 msgid "File upload stopped by extension."
1987 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1989 #: libraries/File.class.php:295
1990 msgid "Unknown error in file upload."
1991 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1993 #: libraries/File.class.php:495
1994 msgid ""
1995 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1996 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1997 msgstr ""
1998 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1999 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2001 #: libraries/File.class.php:507
2002 msgid "Error while moving uploaded file."
2003 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2005 #: libraries/File.class.php:515
2006 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2007 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2009 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2010 msgid "No index defined!"
2011 msgstr "Není definován žádný index!"
2013 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2014 #: tbl_tracking.php:309
2015 msgid "Indexes"
2016 msgstr "Indexy"
2018 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2019 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2020 #: tbl_tracking.php:315
2021 msgid "Unique"
2022 msgstr "Unikátní"
2024 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2025 msgid "Packed"
2026 msgstr "Zabaleno"
2028 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2029 msgid "Cardinality"
2030 msgstr "Mohutnost"
2032 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2033 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2034 #: tbl_tracking.php:321
2035 msgid "Comment"
2036 msgstr "Komentář"
2038 #: libraries/Index.class.php:466
2039 msgid "The primary key has been dropped"
2040 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2042 #: libraries/Index.class.php:470
2043 #, php-format
2044 msgid "Index %s has been dropped"
2045 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2047 #: libraries/Index.class.php:568
2048 #, php-format
2049 msgid ""
2050 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2051 "removed."
2052 msgstr ""
2053 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2054 "odstraněn."
2056 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2057 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2058 #: server_privileges.php:1826
2059 msgid "Databases"
2060 msgstr "Databáze"
2062 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2063 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
2064 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2065 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2066 msgid "Error"
2067 msgstr "Chyba"
2069 #: libraries/Message.class.php:241
2070 #, php-format
2071 msgid "%1$d row affected."
2072 msgid_plural "%1$d rows affected."
2073 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2074 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2075 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2077 #: libraries/Message.class.php:257
2078 #, php-format
2079 msgid "%1$d row deleted."
2080 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2081 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2082 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2083 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2085 #: libraries/Message.class.php:273
2086 #, php-format
2087 msgid "%1$d row inserted."
2088 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2089 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2090 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2091 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2093 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2094 msgid "Could not save recent table"
2095 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2097 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2098 msgid "Recent tables"
2099 msgstr "Nedávné tabulky"
2101 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2102 msgid "There are no recent tables"
2103 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2105 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2106 msgid ""
2107 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2108 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2110 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2111 #, php-format
2112 msgid "%s is available on this MySQL server."
2113 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2115 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2116 #, php-format
2117 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2118 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2120 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2121 #, php-format
2122 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2123 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2125 #: libraries/Table.class.php:1034
2126 msgid "Invalid database"
2127 msgstr "Chybná databáze"
2129 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2130 msgid "Invalid table name"
2131 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2133 #: libraries/Table.class.php:1063
2134 #, php-format
2135 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2136 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2138 #: libraries/Table.class.php:1146
2139 #, php-format
2140 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2141 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2143 #: libraries/Table.class.php:1274
2144 msgid "Could not save table UI preferences"
2145 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2147 #: libraries/Theme.class.php:143
2148 #, php-format
2149 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2150 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2152 #: libraries/Theme.class.php:336
2153 msgid "No preview available."
2154 msgstr "Náhled není k dispozici."
2156 #: libraries/Theme.class.php:339
2157 msgid "take it"
2158 msgstr "zvolit"
2160 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2161 #, php-format
2162 msgid "Default theme %s not found!"
2163 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2165 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2166 #, php-format
2167 msgid "Theme %s not found!"
2168 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2170 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2171 #, php-format
2172 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2173 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2175 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2176 msgid "Theme"
2177 msgstr "Vzhled"
2179 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2180 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2181 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2183 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2184 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2185 #, php-format
2186 msgid "Welcome to %s"
2187 msgstr "Vítejte v %s"
2189 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2193 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2194 msgstr ""
2195 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2196 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2198 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2199 msgid ""
2200 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2201 "connection. You should check the host, username and password in your "
2202 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2203 "the administrator of the MySQL server."
2204 msgstr ""
2205 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2206 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2207 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2208 "MySQL serveru."
2210 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2211 msgid "Log in"
2212 msgstr "Přihlášení"
2214 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2215 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2216 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2217 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2218 msgid "phpMyAdmin documentation"
2219 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2221 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2222 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2223 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2224 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2226 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2227 msgid "Server:"
2228 msgstr "Server:"
2230 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2231 msgid "Username:"
2232 msgstr "Jméno:"
2234 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2235 msgid "Password:"
2236 msgstr "Heslo:"
2238 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2239 msgid "Server Choice"
2240 msgstr "Server"
2242 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2243 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2244 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2246 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2247 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2248 msgid ""
2249 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2250 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2252 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2253 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2254 #, php-format
2255 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2256 msgstr ""
2257 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2258 "znovu"
2260 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2261 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2262 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2263 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2264 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2266 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2267 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2268 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2270 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2271 msgid "Can not find signon authentication script:"
2272 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2274 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2275 #, php-format
2276 msgid "File %s does not contain any key id"
2277 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2279 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2280 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2281 msgid "Hardware authentication failed"
2282 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2284 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2285 msgid "No valid authentication key plugged"
2286 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2288 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2289 msgid "Authenticating..."
2290 msgstr "Authentizuji..."
2292 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2293 msgid "PBMS error"
2294 msgstr "Chyba PDMS"
2296 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2297 msgid "PBMS connection failed:"
2298 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2300 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2301 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2302 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2304 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2305 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2306 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
2308 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2309 msgid "View image"
2310 msgstr "Zobrazit obrázek"
2312 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2313 msgid "Play audio"
2314 msgstr "Přehrát zvuk"
2316 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2317 msgid "View video"
2318 msgstr "Přehrát video"
2320 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2321 msgid "Download file"
2322 msgstr "Stáhnout soubor"
2324 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2325 #, php-format
2326 msgid "Could not open file: %s"
2327 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2329 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2330 msgid "shared"
2331 msgstr "sdílený"
2333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2335 #: server_status.php:504
2336 msgid "Tables"
2337 msgstr "Tabulky"
2339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2340 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2341 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2344 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2346 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2347 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2348 #: tbl_structure.php:798
2349 msgid "Data"
2350 msgstr "Data"
2352 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2353 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2354 msgid "Overhead"
2355 msgstr "Navíc"
2357 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2358 msgid "Jump to database"
2359 msgstr "Přejít na databázi"
2361 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2362 msgid "Not replicated"
2363 msgstr "Není replikováno"
2365 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2366 msgid "Replicated"
2367 msgstr "Replikováno"
2369 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2370 #, php-format
2371 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2372 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2374 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2375 msgid "Check Privileges"
2376 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2378 #: libraries/common.inc.php:588
2379 msgid "Failed to read configuration file"
2380 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2382 #: libraries/common.inc.php:589
2383 msgid ""
2384 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2385 "shown below."
2386 msgstr ""
2387 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2388 "chyby vypsané níže."
2390 #: libraries/common.inc.php:596
2391 #, php-format
2392 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2393 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2395 #: libraries/common.inc.php:601
2396 msgid ""
2397 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2398 "configuration file!"
2399 msgstr ""
2400 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2401 "souboru!"
2403 #: libraries/common.inc.php:631
2404 #, php-format
2405 msgid "Invalid server index: %s"
2406 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2408 #: libraries/common.inc.php:638
2409 #, php-format
2410 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2411 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2413 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2414 #: libraries/header.inc.php:130 main.php:161 server_status.php:648
2415 #: server_synchronize.php:1118
2416 msgid "Server"
2417 msgstr "Server"
2419 #: libraries/common.inc.php:826
2420 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2421 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2423 #: libraries/common.inc.php:934
2424 #, php-format
2425 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2426 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2428 #: libraries/common.lib.php:131
2429 #, php-format
2430 msgid "Max: %s%s"
2431 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2433 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2434 #: libraries/common.lib.php:375
2435 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2436 msgid "en"
2437 msgstr "en"
2439 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2440 #: libraries/common.lib.php:379
2441 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2442 msgid "en"
2443 msgstr "en"
2445 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2446 #: libraries/common.lib.php:383
2447 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2448 msgid "en"
2449 msgstr "en"
2451 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2452 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2453 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2454 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2455 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2458 #: main.php:212 server_variables.php:113
2459 msgid "Documentation"
2460 msgstr "Dokumentace"
2462 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2463 #: server_status.php:491 server_status.php:1074
2464 msgid "SQL query"
2465 msgstr "SQL-dotaz"
2467 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2468 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2474 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2475 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2476 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2477 msgid "MySQL said: "
2478 msgstr "MySQL hlásí: "
2480 #: libraries/common.lib.php:1020
2481 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2482 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2484 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2485 msgid "Explain SQL"
2486 msgstr "Vysvětlit SQL"
2488 #: libraries/common.lib.php:1065
2489 msgid "Skip Explain SQL"
2490 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2492 #: libraries/common.lib.php:1099
2493 msgid "Without PHP Code"
2494 msgstr "Bez PHP kódu"
2496 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2497 msgid "Create PHP Code"
2498 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2500 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2501 #: server_status.php:659 server_status.php:681 server_status.php:700
2502 msgid "Refresh"
2503 msgstr "Obnovit"
2505 #: libraries/common.lib.php:1129
2506 msgid "Skip Validate SQL"
2507 msgstr "Bez kontroly SQL"
2509 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2510 msgid "Validate SQL"
2511 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2513 #: libraries/common.lib.php:1187
2514 msgid "Inline edit of this query"
2515 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2517 #: libraries/common.lib.php:1189
2518 msgid "Inline"
2519 msgstr "Upravit zde"
2521 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2522 msgid "Profiling"
2523 msgstr "Profilování"
2525 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2526 #: libraries/common.lib.php:1270
2527 msgid "B"
2528 msgstr "B"
2530 #: libraries/common.lib.php:1270
2531 msgid "GiB"
2532 msgstr "GiB"
2534 #: libraries/common.lib.php:1270
2535 msgid "TiB"
2536 msgstr "TiB"
2538 #: libraries/common.lib.php:1270
2539 msgid "PiB"
2540 msgstr "PiB"
2542 #: libraries/common.lib.php:1270
2543 msgid "EiB"
2544 msgstr "EiB"
2546 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2547 #: libraries/common.lib.php:1485
2548 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2549 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2550 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2552 #: libraries/common.lib.php:1765
2553 #, php-format
2554 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2555 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2557 #: libraries/common.lib.php:1852
2558 msgid "Missing parameter:"
2559 msgstr "Chybějící parametr:"
2561 #: libraries/common.lib.php:2158 libraries/common.lib.php:2161
2562 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2563 msgid "Begin"
2564 msgstr "Začátek"
2566 #: libraries/common.lib.php:2159 libraries/common.lib.php:2162
2567 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2568 #: server_binlog.php:137
2569 msgid "Previous"
2570 msgstr "Předchozí"
2572 #: libraries/common.lib.php:2189 libraries/common.lib.php:2192
2573 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2574 msgid "End"
2575 msgstr "Konec"
2577 #: libraries/common.lib.php:2254
2578 #, php-format
2579 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2580 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2582 #: libraries/common.lib.php:2270
2583 #, php-format
2584 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2585 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2587 #: libraries/common.lib.php:2423
2588 msgid "Click to toggle"
2589 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2591 #: libraries/common.lib.php:2694 libraries/common.lib.php:2701
2592 #: libraries/common.lib.php:2890 libraries/config/setup.forms.php:296
2593 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2594 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2595 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2596 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2597 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2598 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2599 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2600 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2601 msgid "Structure"
2602 msgstr "Struktura"
2604 #: libraries/common.lib.php:2695 libraries/common.lib.php:2702
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2606 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2607 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2608 #: querywindow.php:64
2609 msgid "SQL"
2610 msgstr "SQL"
2612 #: libraries/common.lib.php:2697 libraries/common.lib.php:2888
2613 #: libraries/common.lib.php:2889 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2614 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2615 msgid "Insert"
2616 msgstr "Vložit"
2618 #: libraries/common.lib.php:2704 libraries/db_links.inc.php:86
2619 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2620 #: view_operations.php:87
2621 msgid "Operations"
2622 msgstr "Úpravy"
2624 #: libraries/common.lib.php:2836
2625 msgid "Browse your computer:"
2626 msgstr "Procházet váš počítač:"
2628 #: libraries/common.lib.php:2852
2629 #, php-format
2630 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2631 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2633 #: libraries/common.lib.php:2864 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2634 #: tbl_change.php:887
2635 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2636 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2638 #: libraries/common.lib.php:2872
2639 msgid "There are no files to upload"
2640 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2642 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
2643 msgid "Execute"
2644 msgstr "Spustit"
2646 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2647 #: libraries/config.values.php:51
2648 msgid "Both"
2649 msgstr "Obojí"
2651 #: libraries/config.values.php:47
2652 msgid "Nowhere"
2653 msgstr "Nikde"
2655 #: libraries/config.values.php:47
2656 msgid "Left"
2657 msgstr "Nalevo"
2659 #: libraries/config.values.php:47
2660 msgid "Right"
2661 msgstr "Napravo"
2663 #: libraries/config.values.php:75
2664 msgid "Open"
2665 msgstr "Otevřené"
2667 #: libraries/config.values.php:75
2668 msgid "Closed"
2669 msgstr "Uzavřené"
2671 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2672 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2673 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2674 #: libraries/import.lib.php:1099
2675 msgid "structure"
2676 msgstr "struktura"
2678 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2679 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2680 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2681 msgid "data"
2682 msgstr "data"
2684 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2685 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2686 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2687 msgid "structure and data"
2688 msgstr "struktura a data"
2690 #: libraries/config.values.php:100
2691 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2692 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2694 #: libraries/config.values.php:101
2695 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2696 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2698 #: libraries/config.values.php:102
2699 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2700 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2702 #: libraries/config.values.php:120
2703 msgid "complete inserts"
2704 msgstr "úplné inserty"
2706 #: libraries/config.values.php:121
2707 msgid "extended inserts"
2708 msgstr "rozšířené inserty"
2710 #: libraries/config.values.php:122
2711 msgid "both of the above"
2712 msgstr "oba výše uvedené"
2714 #: libraries/config.values.php:123
2715 msgid "neither of the above"
2716 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2718 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2719 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2720 msgid "Not a positive number"
2721 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2723 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2724 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2725 msgid "Not a non-negative number"
2726 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2728 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2729 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2730 msgid "Not a valid port number"
2731 msgstr "Neplatné číslo portu"
2733 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2734 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2735 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2736 msgid "Incorrect value"
2737 msgstr "Nesprávná hodnota"
2739 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2740 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2741 #, php-format
2742 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2743 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2745 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2746 #, php-format
2747 msgid "Missing data for %s"
2748 msgstr "Chybí data v %s"
2750 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2751 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2752 msgid "unavailable"
2753 msgstr "nedostupné"
2755 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2756 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2757 #, php-format
2758 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2759 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2761 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2762 #, php-format
2763 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2764 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2766 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2767 #, php-format
2768 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2769 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2771 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2772 msgid "SQL Validator is disabled"
2773 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2775 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2776 msgid "SOAP extension not found"
2777 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2779 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2780 #, php-format
2781 msgid "maximum %s"
2782 msgstr "maximálně %s"
2784 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2785 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2786 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2788 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2789 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2790 msgid "Disabled"
2791 msgstr "Vypnuto"
2793 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2794 #, php-format
2795 msgid "Set value: %s"
2796 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2798 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2800 msgid "Restore default value"
2801 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2803 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2804 msgid "Allow users to customize this value"
2805 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2807 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2808 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2809 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2810 msgid "Reset"
2811 msgstr "Původní"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2814 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2815 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2818 msgid "Enable Ajax"
2819 msgstr "Povolit Ajax"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2822 msgid ""
2823 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2824 msgstr ""
2825 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2826 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2829 msgid "Allow login to any MySQL server"
2830 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2833 msgid ""
2834 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2835 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2836 "cross-frame scripting attacks"
2837 msgstr ""
2838 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2839 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2840 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2843 msgid "Allow third party framing"
2844 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2847 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2848 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2851 msgid ""
2852 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2853 "authentication"
2854 msgstr ""
2855 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
2856 "cookie[/kbd]"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2859 msgid "Blowfish secret"
2860 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2863 msgid "Highlight selected rows"
2864 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2867 msgid "Row marker"
2868 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2871 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2872 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2875 msgid "Highlight pointer"
2876 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2879 msgid ""
2880 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2881 "import and export operations"
2882 msgstr ""
2883 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2884 "importování a exportování"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2887 msgid "Bzip2"
2888 msgstr "Komprese bzip2"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2891 msgid ""
2892 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2893 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2894 "kbd] - allows newlines in columns"
2895 msgstr ""
2896 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2897 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2898 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2901 msgid "CHAR columns editing"
2902 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2905 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2906 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2909 msgid "CHAR textarea columns"
2910 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2913 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2914 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2917 msgid "CHAR textarea rows"
2918 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2921 msgid "Check config file permissions"
2922 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2925 msgid ""
2926 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2927 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2928 msgstr ""
2929 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2930 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2931 "tuto funkci"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2934 msgid "Compress on the fly"
2935 msgstr "Komprimovat za letu"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2938 #: setup/frames/index.inc.php:166
2939 msgid "Configuration file"
2940 msgstr "Konfigurační soubor"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2943 msgid ""
2944 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2945 "when you're about to lose data"
2946 msgstr ""
2947 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2948 "hrozí ztráta dat"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2951 msgid "Confirm DROP queries"
2952 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2955 msgid "Debug SQL"
2956 msgstr "Ladit SQL"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2959 msgid "Default display direction"
2960 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2963 msgid ""
2964 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2965 "maximum number for which vertical model is used"
2966 msgstr ""
2967 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2968 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2971 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2972 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2975 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2976 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2979 msgid "Default database tab"
2980 msgstr "Výchozí panel databáze"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2983 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2984 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2987 msgid "Default server tab"
2988 msgstr "Výchozí panel serveru"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2991 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2992 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2995 msgid "Default table tab"
2996 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2999 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3000 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
3003 msgid "Show binary contents as HEX"
3004 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3007 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3008 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3011 msgid "Display databases as a list"
3012 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3015 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3016 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3019 msgid "Display servers as a list"
3020 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3023 msgid ""
3024 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3025 "the selected tables of a database."
3026 msgstr ""
3027 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3028 "vybraných tabulek z databáze."
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3031 msgid "Disable multi table maintenance"
3032 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3035 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3036 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3039 msgid "Edit in window"
3040 msgstr "Upravovat v okně"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3043 msgid "Display errors"
3044 msgstr "Zobrazit chyby"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3047 msgid "Gather errors"
3048 msgstr "Sbírat chyby"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3051 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3052 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3055 msgid "Iconic errors"
3056 msgstr "Chyby s ikonami"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3059 msgid ""
3060 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3061 "limit)"
3062 msgstr ""
3063 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3064 "omezení)"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3067 msgid "Maximum execution time"
3068 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3071 msgid "Save as file"
3072 msgstr "Uložit jako soubor"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3075 msgid "Character set of the file"
3076 msgstr "Znaková sada souboru"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3079 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3080 msgid "Format"
3081 msgstr "Formát"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3084 msgid "Compression"
3085 msgstr "Komprese"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3092 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3093 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3094 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3095 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3096 msgid "Put columns names in the first row"
3097 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3101 #: libraries/import/ldi.php:42
3102 msgid "Columns enclosed by"
3103 msgstr "Pole uzavřené do"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3107 #: libraries/import/ldi.php:43
3108 msgid "Columns escaped by"
3109 msgstr "Pole escapována"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3116 msgid "Replace NULL by"
3117 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3120 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3121 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3125 #: libraries/import/ldi.php:41
3126 msgid "Columns terminated by"
3127 msgstr "Pole oddělené"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3130 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3131 msgid "Lines terminated by"
3132 msgstr "Řádky ukončené"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3135 msgid "Excel edition"
3136 msgstr "Verze Excelu"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3139 msgid "Database name template"
3140 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3143 msgid "Server name template"
3144 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3147 msgid "Table name template"
3148 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3153 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3154 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3155 msgid "Dump table"
3156 msgstr "Vypsat tabulku"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3159 msgid "Include table caption"
3160 msgstr "Použít titulek tabulky"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3163 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3164 msgid "Table caption"
3165 msgstr "Titulek tabulky"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3168 msgid "Continued table caption"
3169 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3172 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3173 msgid "Label key"
3174 msgstr "Návěstí"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3179 msgid "MIME type"
3180 msgstr "MIME typ"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3184 msgid "Relations"
3185 msgstr "Relace"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3188 msgid "Export method"
3189 msgstr "Způsob exportu"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3192 msgid "Save on server"
3193 msgstr "Uložit na server"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3196 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3197 msgid "Overwrite existing file(s)"
3198 msgstr "Přepsat existující soubory"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3201 msgid "Remember file name template"
3202 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3205 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3206 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3209 #: libraries/display_export.lib.php:346
3210 msgid "SQL compatibility mode"
3211 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3214 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3215 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3218 msgid "Creation/Update/Check dates"
3219 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3222 msgid "Use delayed inserts"
3223 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3226 msgid "Disable foreign key checks"
3227 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3230 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3231 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3234 msgid "Use ignore inserts"
3235 msgstr "Použít IGNORE"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3238 msgid "Syntax to use when inserting data"
3239 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3242 msgid "Maximal length of created query"
3243 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3246 msgid "Export type"
3247 msgstr "Typ exportu"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3250 msgid "Enclose export in a transaction"
3251 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3254 msgid "Export time in UTC"
3255 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3258 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3259 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3262 msgid "Force SSL connection"
3263 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3266 msgid ""
3267 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3268 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3269 msgstr ""
3270 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3271 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3274 msgid "Foreign key dropdown order"
3275 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3278 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3279 msgstr ""
3280 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3283 msgid "Foreign key limit"
3284 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3287 msgid "Browse mode"
3288 msgstr "Režim prohlížení"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3291 msgid "Customize browse mode"
3292 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3298 msgid "Customize default options"
3299 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3302 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3304 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3305 #: libraries/import/csv.php:22
3306 msgid "CSV"
3307 msgstr "CSV"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3310 msgid "Developer"
3311 msgstr "Pro vývojáře"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3314 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3315 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3318 msgid "Edit mode"
3319 msgstr "Režim úprav"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3322 msgid "Customize edit mode"
3323 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3326 msgid "Export defaults"
3327 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3330 msgid "Customize default export options"
3331 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3334 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3335 msgid "Features"
3336 msgstr "Funkce"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3339 msgid "General"
3340 msgstr "Obecné"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3343 msgid "Set some commonly used options"
3344 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3347 msgid "Import defaults"
3348 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3351 msgid "Customize default common import options"
3352 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3355 msgid "Import / export"
3356 msgstr "Import / export"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3359 msgid "Set import and export directories and compression options"
3360 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3363 msgid "LaTeX"
3364 msgstr "LaTeX"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3367 msgid "Databases display options"
3368 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3371 msgid "Navigation frame"
3372 msgstr "Navigační rám"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3375 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3376 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3379 #: setup/frames/index.inc.php:111
3380 msgid "Servers"
3381 msgstr "Servery"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3384 msgid "Servers display options"
3385 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3388 msgid "Tables display options"
3389 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3392 msgid "Main frame"
3393 msgstr "Hlavní rám"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3396 msgid "Microsoft Office"
3397 msgstr "Microsoft Office"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3400 msgid "Open Document"
3401 msgstr "Open Document"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3404 msgid "Other core settings"
3405 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3408 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3409 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3412 msgid "Page titles"
3413 msgstr "Jména stránek"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3416 msgid ""
3417 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3418 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3419 "get special values."
3420 msgstr ""
3421 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3422 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3425 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3426 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3427 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3428 msgid "Query window"
3429 msgstr "Okno dotazů"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3432 msgid "Customize query window options"
3433 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3436 msgid "Security"
3437 msgstr "Zabezpečení"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3440 msgid ""
3441 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3442 "limit MySQL"
3443 msgstr ""
3444 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3445 "funkce neomezují MySQL"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3448 msgid "Basic settings"
3449 msgstr "Základní nastavení"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3452 msgid "Authentication"
3453 msgstr "Přihlašování"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3456 msgid "Authentication settings"
3457 msgstr "Nastavení přihlašování"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3460 msgid "Server configuration"
3461 msgstr "Nastavení serveru"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3464 msgid ""
3465 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3466 "what they are for"
3467 msgstr ""
3468 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3471 msgid "Enter server connection parameters"
3472 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3475 msgid "Configuration storage"
3476 msgstr "Úložiště konfigurace"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3479 msgid ""
3480 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3481 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3482 "storage[/a] in documentation"
3483 msgstr ""
3484 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3485 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3486 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3489 msgid "Changes tracking"
3490 msgstr "Sledování změn"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3493 msgid ""
3494 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3495 "storage."
3496 msgstr ""
3497 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3498 "phpMyAdmina."
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3501 msgid "Customize export options"
3502 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3505 msgid "Customize import defaults"
3506 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3509 msgid "Customize navigation frame"
3510 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3513 msgid "Customize main frame"
3514 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3517 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3518 msgid "SQL queries"
3519 msgstr "SQL dotazy"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3522 msgid "SQL Query box"
3523 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3526 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3527 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3530 msgid "SQL queries settings"
3531 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3534 msgid "SQL Validator"
3535 msgstr "Kontrolování SQL"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3538 msgid ""
3539 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3540 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3541 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3542 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3543 msgstr ""
3544 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3545 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3546 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3547 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3550 msgid "Startup"
3551 msgstr "Úvodní stránka"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3554 msgid "Customize startup page"
3555 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3558 msgid "Tabs"
3559 msgstr "Panely"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3562 msgid "Choose how you want tabs to work"
3563 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3566 msgid "Text fields"
3567 msgstr "Textová pole"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3570 msgid "Customize text input fields"
3571 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3574 msgid "Texy! text"
3575 msgstr "Texy! text"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3578 msgid "Warnings"
3579 msgstr "Varování"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3582 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3583 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3586 msgid ""
3587 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3588 "and export operations"
3589 msgstr ""
3590 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3591 "importování a exportování"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3594 msgid "GZip"
3595 msgstr "GZip"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3598 msgid "Extra parameters for iconv"
3599 msgstr "Další parametry pro iconv"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3602 msgid ""
3603 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3604 "if one of the queries failed"
3605 msgstr ""
3606 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3607 "jeden z nich selhal"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3610 msgid "Ignore multiple statement errors"
3611 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3614 msgid ""
3615 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3616 "This might be good way to import large files, however it can break "
3617 "transactions."
3618 msgstr ""
3619 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3620 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3621 "ovšem může poškodit transakce."
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3624 msgid "Partial import: allow interrupt"
3625 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3628 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3629 msgid "Do not abort on INSERT error"
3630 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3633 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3634 msgid "Replace table data with file"
3635 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3638 msgid ""
3639 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3640 "table) and only SQL is always available"
3641 msgstr ""
3642 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3643 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3646 msgid "Format of imported file"
3647 msgstr "Formát importovaného souboru"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3650 msgid "Use LOCAL keyword"
3651 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3655 msgid "Column names in first row"
3656 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3659 msgid "Do not import empty rows"
3660 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3663 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3664 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3667 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3668 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3671 msgid "Number of queries to skip from start"
3672 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3675 msgid "Partial import: skip queries"
3676 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3679 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3680 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3683 msgid "Initial state for sliders"
3684 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3687 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3688 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3691 msgid "Number of inserted rows"
3692 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3695 msgid "Target for quick access icon"
3696 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3699 msgid "Show logo in left frame"
3700 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3703 msgid "Display logo"
3704 msgstr "Zobrazit logo"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3707 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3708 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3711 msgid "Display servers selection"
3712 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3715 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3716 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3719 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3720 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3723 msgid "Database tree separator"
3724 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3727 msgid ""
3728 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3729 "defined below)"
3730 msgstr ""
3731 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3732 "nastaveným níže)"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3735 msgid "Display databases in a tree"
3736 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3739 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3740 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3743 msgid "Use light version"
3744 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3747 msgid "Maximum table tree depth"
3748 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3751 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3752 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3755 msgid "Table tree separator"
3756 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3759 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3760 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3763 msgid "Logo link URL"
3764 msgstr "URL odkazu loga"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3767 msgid ""
3768 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3769 "([kbd]new[/kbd])"
3770 msgstr ""
3771 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3772 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3775 msgid "Logo link target"
3776 msgstr "Cíl odkazu loga"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3779 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3780 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3783 msgid "Enable highlighting"
3784 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3787 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3788 msgstr ""
3789 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3792 msgid "Recently used tables"
3793 msgstr "Nedávno použité tabulky"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3796 msgid "Use less graphically intense tabs"
3797 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3800 msgid "Light tabs"
3801 msgstr "Odlehčené panely"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3804 msgid ""
3805 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3806 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3809 msgid "Limit column characters"
3810 msgstr "Omezení počtu znaků"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3813 msgid ""
3814 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3815 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3816 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3817 msgstr ""
3818 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3819 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3820 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3821 "pokud jich používáte více."
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3824 msgid "Delete all cookies on logout"
3825 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3828 msgid ""
3829 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3830 "authentication mode"
3831 msgstr ""
3832 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3833 "pomocí cookies"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3836 msgid "Recall user name"
3837 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3840 msgid ""
3841 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3842 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3843 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3844 "recommended for non-trusted environments."
3845 msgstr ""
3846 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3847 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3848 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3849 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3852 msgid "Login cookie store"
3853 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3856 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3857 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3860 msgid "Login cookie validity"
3861 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3864 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3865 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3868 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3869 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3872 msgid "Use icons on main page"
3873 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3876 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3877 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3880 msgid "Maximum displayed SQL length"
3881 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3885 msgid "Users cannot set a higher value"
3886 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3889 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3890 msgstr ""
3891 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3894 msgid "Maximum databases"
3895 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3898 msgid ""
3899 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3900 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3901 "shown."
3902 msgstr ""
3903 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3904 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3905 "Další&quot;."
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3908 msgid "Maximum number of rows to display"
3909 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3912 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3913 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3916 msgid "Maximum tables"
3917 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3920 msgid ""
3921 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3922 "cookie authentication"
3923 msgstr ""
3924 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3925 "cookies"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3928 msgid "mcrypt warning"
3929 msgstr "Varování o mcrypt"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3932 msgid ""
3933 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3934 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3935 msgstr ""
3936 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3937 "kbd] ruší omezení)"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3940 msgid "Memory limit"
3941 msgstr "Omezení paměti"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3944 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3945 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3948 msgid "Where to show the table row links"
3949 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3952 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3953 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3956 msgid "Natural order"
3957 msgstr "Přirozené pořadí"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3960 msgid "Use only icons, only text or both"
3961 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3964 msgid "Iconic navigation bar"
3965 msgstr "Ikony v navigační liště"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3968 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3969 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3972 msgid "GZip output buffering"
3973 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3976 msgid ""
3977 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3978 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3979 msgstr ""
3980 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3981 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3984 msgid "Default sorting order"
3985 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3988 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3989 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3992 msgid "Persistent connections"
3993 msgstr "Trvalé připojení"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3996 msgid ""
3997 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3998 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3999 "configuration storage could not be found"
4000 msgstr ""
4001 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4002 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4005 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4006 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4009 msgid "Iconic table operations"
4010 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4013 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4014 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4017 msgid "Protect binary columns"
4018 msgstr "Chránit binární pole"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4021 msgid ""
4022 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4023 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4024 "(lost by window close)."
4025 msgstr ""
4026 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4027 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4028 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4031 msgid "Permanent query history"
4032 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4035 msgid "How many queries are kept in history"
4036 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4039 msgid "Query history length"
4040 msgstr "Délka historie dotazů"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4043 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4044 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4047 msgid "Default query window tab"
4048 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4051 msgid "Query window height (in pixels)"
4052 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4055 msgid "Query window height"
4056 msgstr "Výška okna dotazů"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4059 msgid "Query window width (in pixels)"
4060 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4063 msgid "Query window width"
4064 msgstr "Šířka okna dotazů"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4067 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4068 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4071 msgid "Recoding engine"
4072 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4075 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4076 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4079 msgid "Remember table's sorting"
4080 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4083 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4084 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4087 msgid "Repeat headers"
4088 msgstr "Opakovat záhlaví"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4091 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4092 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4095 msgid "Show help button"
4096 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4099 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4100 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4103 msgid "Save directory"
4104 msgstr "Adresář pro ukládání"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4107 msgid "Leave blank if not used"
4108 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4111 msgid "Host authorization order"
4112 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4115 msgid "Leave blank for defaults"
4116 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4119 msgid "Host authorization rules"
4120 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4123 msgid "Allow logins without a password"
4124 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4127 msgid "Allow root login"
4128 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4131 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4132 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4135 msgid "HTTP Realm"
4136 msgstr "HTTP doméma"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4139 msgid ""
4140 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4141 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4142 "swekey.conf)"
4143 msgstr ""
4144 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4145 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4146 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4149 msgid "SweKey config file"
4150 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4153 msgid "Authentication method to use"
4154 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:127
4157 msgid "Authentication type"
4158 msgstr "Typ přihlašování"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4161 msgid ""
4162 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4163 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4164 msgstr ""
4165 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4166 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4167 "pma_bookmarks[/kbd]"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4170 msgid "Bookmark table"
4171 msgstr "Tabulka záložek"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4174 msgid ""
4175 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4176 "pma_column_info[/kbd]"
4177 msgstr ""
4178 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4179 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4182 msgid "Column information table"
4183 msgstr "Tabulka informací o polích"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4186 msgid "Compress connection to MySQL server"
4187 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4190 msgid "Compress connection"
4191 msgstr "Komprimovat připojení"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4194 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4195 msgstr ""
4196 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4199 msgid "Connection type"
4200 msgstr "Typ připojení"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4203 msgid "Control user password"
4204 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4207 msgid ""
4208 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4209 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4210 msgstr ""
4211 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4212 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4215 msgid "Control user"
4216 msgstr "Kontrolní uživatel"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4219 msgid "Count tables when showing database list"
4220 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4223 msgid "Count tables"
4224 msgstr "Počítat tabulky"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4227 msgid ""
4228 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4229 "kbd]"
4230 msgstr ""
4231 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4232 "pma_designer_coords[/kbd]"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4235 msgid "Designer table"
4236 msgstr "Tabulka návrháře"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4239 msgid ""
4240 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4241 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4242 msgstr ""
4243 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4244 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4247 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4248 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4251 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4252 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4255 msgid "PHP extension to use"
4256 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4259 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4260 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4263 msgid "Hide databases"
4264 msgstr "Skrýt databáze"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4267 msgid ""
4268 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4269 "kbd]"
4270 msgstr ""
4271 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4272 "kbd]"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4275 msgid "SQL query history table"
4276 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4279 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4280 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4283 msgid "Server hostname"
4284 msgstr "Jméno serveru"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4287 msgid "Logout URL"
4288 msgstr "URL pro odhlášení"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4291 msgid "Try to connect without password"
4292 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4295 msgid "Connect without password"
4296 msgstr "Připojit bez hesla"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4299 msgid ""
4300 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4301 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4302 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4303 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4304 "alphabetical order."
4305 msgstr ""
4306 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4307 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4308 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4309 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4312 msgid "Show only listed databases"
4313 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4316 msgid "Leave empty if not using config auth"
4317 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4320 msgid "Password for config auth"
4321 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4324 msgid ""
4325 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4326 msgstr ""
4327 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4328 "pma_table_pages[/kbd]"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4331 msgid "PDF schema: pages table"
4332 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4335 msgid ""
4336 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4337 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4338 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4339 msgstr ""
4340 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4341 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4342 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4343 "phpmyadmin[/kbd]"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4346 msgid "Database name"
4347 msgstr "Jméno databáze"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4350 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4351 msgstr ""
4352 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4355 msgid "Server port"
4356 msgstr "Port serveru"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4359 msgid ""
4360 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4361 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4362 msgstr ""
4363 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4364 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4367 msgid "Recently used table"
4368 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4371 msgid ""
4372 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4373 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4374 msgstr ""
4375 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4376 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4379 msgid "Relation table"
4380 msgstr "Tabulka s relacemi"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4383 msgid "SQL command to fetch available databases"
4384 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4387 msgid "SHOW DATABASES command"
4388 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4391 msgid ""
4392 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4393 "[/a] for an example"
4394 msgstr ""
4395 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4396 "authentication types[/a]"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4399 msgid "Signon session name"
4400 msgstr "Jméno signon session"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4403 msgid "Signon URL"
4404 msgstr "URL pro přihlášení"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4407 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4408 msgstr ""
4409 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4412 msgid "Server socket"
4413 msgstr "Socket serveru"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4416 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4417 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4420 msgid "Use SSL"
4421 msgstr "Použít SSL"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4424 msgid ""
4425 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4426 msgstr ""
4427 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4428 "pma_table_coords[/kbd]"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4431 msgid "PDF schema: table coordinates"
4432 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4435 msgid ""
4436 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4437 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4438 msgstr ""
4439 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4440 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4443 msgid "Display columns table"
4444 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4447 msgid ""
4448 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4449 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4450 msgstr ""
4451 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4452 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4455 msgid "UI preferences table"
4456 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4459 msgid ""
4460 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4461 "the log when creating a database."
4462 msgstr ""
4463 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4464 "databáze."
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4467 msgid "Add DROP DATABASE"
4468 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4471 msgid ""
4472 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4473 "log when creating a table."
4474 msgstr ""
4475 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4478 msgid "Add DROP TABLE"
4479 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4482 msgid ""
4483 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4484 "log when creating a view."
4485 msgstr ""
4486 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4489 msgid "Add DROP VIEW"
4490 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4493 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4494 msgstr ""
4495 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4496 "verzí."
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4499 msgid "Statements to track"
4500 msgstr "Sledované příkazy"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4503 msgid ""
4504 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4505 "kbd]"
4506 msgstr ""
4507 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4508 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4511 msgid "SQL query tracking table"
4512 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4515 msgid ""
4516 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4517 "automatically."
4518 msgstr ""
4519 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4522 msgid "Automatically create versions"
4523 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4526 msgid ""
4527 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4528 "pma_config[/kbd]"
4529 msgstr ""
4530 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4531 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4534 msgid "User preferences storage table"
4535 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4538 msgid "User for config auth"
4539 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4542 msgid ""
4543 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4544 "compatibility checks and thereby increases performance"
4545 msgstr ""
4546 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4547 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4550 msgid "Verbose check"
4551 msgstr "Podrobná kontrola"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4554 msgid ""
4555 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4556 "hostname instead."
4557 msgstr ""
4558 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4561 msgid "Verbose name of this server"
4562 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4565 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4566 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4569 msgid "Allow to display all the rows"
4570 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4573 msgid ""
4574 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4575 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4576 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4577 msgstr ""
4578 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4579 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4580 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4581 "formuláře"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4584 msgid "Show password change form"
4585 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4588 msgid "Show create database form"
4589 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4592 msgid ""
4593 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4594 "a table"
4595 msgstr ""
4596 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4599 msgid "Show display direction"
4600 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4603 msgid ""
4604 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4605 "insert mode"
4606 msgstr ""
4607 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4610 msgid "Show field types"
4611 msgstr "Zobrazit typy polí"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4614 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4615 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4618 msgid "Show function fields"
4619 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4622 msgid ""
4623 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4624 "output"
4625 msgstr ""
4626 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4627 "phpinfo()[/a]"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4630 msgid "Show phpinfo() link"
4631 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4634 msgid "Show detailed MySQL server information"
4635 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4638 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4639 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4642 msgid "Show SQL queries"
4643 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4646 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4647 msgstr ""
4648 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4651 msgid "Show statistics"
4652 msgstr "Zobrazit statistiky"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4655 msgid ""
4656 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4657 "comment and the real name"
4658 msgstr ""
4659 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4660 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4663 msgid "Display database comment instead of its name"
4664 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4667 msgid ""
4668 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4669 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4670 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4671 "alias, the table name itself stays unchanged"
4672 msgstr ""
4673 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4674 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4675 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4678 msgid "Display table comment instead of its name"
4679 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4682 msgid "Display table comments in tooltips"
4683 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4686 msgid ""
4687 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4688 msgstr ""
4689 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4692 msgid "Skip locked tables"
4693 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4696 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4697 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4700 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4701 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4702 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4703 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4704 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4705 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1134
4706 msgid "Password"
4707 msgstr "Heslo"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4710 msgid ""
4711 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4712 "installed"
4713 msgstr ""
4714 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4717 msgid "Enable SQL Validator"
4718 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4721 msgid ""
4722 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4723 "kbd])"
4724 msgstr ""
4725 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4726 "anonymous[/kbd])"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4729 #: tbl_tracking.php:511
4730 msgid "Username"
4731 msgstr "Uživatel"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4734 msgid ""
4735 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4736 "possible) or keep the text field empty"
4737 msgstr ""
4738 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4739 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4742 msgid "Suggest new database name"
4743 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4746 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4747 msgstr ""
4748 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4751 msgid "Suhosin warning"
4752 msgstr "Varování o Suhosinu"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4755 msgid ""
4756 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4757 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4758 msgstr ""
4759 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4760 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4763 msgid "Textarea columns"
4764 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4767 msgid ""
4768 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4769 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4770 msgstr ""
4771 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4772 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4775 msgid "Textarea rows"
4776 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4779 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4780 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4783 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4784 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4787 msgid "Default title"
4788 msgstr "Výchozí titulek"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4791 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4792 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4795 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4796 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4799 msgid ""
4800 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4801 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4802 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4803 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4804 msgstr ""
4805 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4806 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4807 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4808 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4811 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4812 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4815 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4816 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4819 msgid "Upload directory"
4820 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4823 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4824 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4827 msgid "Use database search"
4828 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4831 msgid ""
4832 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4833 "checkbox on the right"
4834 msgstr ""
4835 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4836 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4839 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4840 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4843 msgid ""
4844 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4845 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4846 "contain."
4847 msgstr ""
4848 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4849 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4850 "zadat."
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4853 msgid "Verbose multiple statements"
4854 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:242
4857 msgid "Check for latest version"
4858 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4861 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4862 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:121
4865 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
4866 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
4867 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
4868 #: setup/lib/index.lib.php:224
4869 msgid "Version check"
4870 msgstr "Kontrola verze"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4873 msgid ""
4874 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4875 "for import and export operations"
4876 msgstr ""
4877 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
4878 "kompresi pro import a export"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4881 msgid "ZIP"
4882 msgstr "ZIP"
4884 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4885 msgid "Config authentication"
4886 msgstr "Přihlašování config"
4888 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4889 msgid "Cookie authentication"
4890 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4892 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4893 msgid "HTTP authentication"
4894 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4896 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4897 msgid "Signon authentication"
4898 msgstr "Přihlašování signon"
4900 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4901 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4902 msgid "CSV using LOAD DATA"
4903 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4905 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4906 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4907 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4908 #: libraries/import/xls.php:21
4909 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4910 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4912 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4914 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4915 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4916 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4917 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4919 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4922 #: libraries/import/ods.php:22
4923 msgid "Open Document Spreadsheet"
4924 msgstr "Sešit OpenDocument"
4926 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4927 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4928 msgid "Quick"
4929 msgstr "Rychlý"
4931 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4932 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4933 msgid "Custom"
4934 msgstr "Vlastní"
4936 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4937 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4938 msgid "Database export options"
4939 msgstr "Nastavení exportu databází"
4941 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4942 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4943 #: libraries/export/excel.php:18
4944 msgid "CSV for MS Excel"
4945 msgstr "CSV pro MS Excel"
4947 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4948 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4949 #: libraries/export/htmlword.php:18
4950 msgid "Microsoft Word 2000"
4951 msgstr "Microsoft Word 2000"
4953 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4954 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4955 msgid "Open Document Text"
4956 msgstr "Text OpenDocument"
4958 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4959 msgid "Could not connect to MySQL server"
4960 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4962 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4963 msgid "Empty username while using config authentication method"
4964 msgstr ""
4965 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4967 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4968 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4969 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4971 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4972 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4973 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4975 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4976 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4977 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4979 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4980 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4981 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4983 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4984 #, php-format
4985 msgid "Incorrect IP address: %s"
4986 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4988 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4989 #: libraries/core.lib.php:244
4990 msgctxt "PHP documentation language"
4991 msgid "en"
4992 msgstr "en"
4994 #: libraries/core.lib.php:260
4995 #, php-format
4996 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4997 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4999 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5000 #: libraries/db_links.inc.php:44
5001 msgid "Database seems to be empty!"
5002 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5004 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5005 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5006 msgid "Tracking"
5007 msgstr "Sledování"
5009 #: libraries/db_links.inc.php:71
5010 msgid "Query"
5011 msgstr "Dotaz"
5013 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5014 msgid "Designer"
5015 msgstr "Návrhář"
5017 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5018 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5019 #: server_privileges.php:2238
5020 msgid "Privileges"
5021 msgstr "Oprávnění"
5023 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5024 msgid "Routines"
5025 msgstr "Rutiny"
5027 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5028 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5029 msgid "Events"
5030 msgstr "Události"
5032 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5033 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5034 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5035 msgid "Triggers"
5036 msgstr "Spouště"
5038 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2086
5039 msgid ""
5040 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5041 "3.11[/a]"
5042 msgstr ""
5043 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5044 "FAQ 3.11[/a]"
5046 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5047 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5048 msgstr ""
5049 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5051 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
5052 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5053 msgid "The server is not responding"
5054 msgstr "Server neodpovídá"
5056 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5057 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5058 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
5060 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
5061 msgid "Details..."
5062 msgstr "Podrobnosti..."
5064 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5065 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5066 msgid "Change password"
5067 msgstr "Změnit heslo"
5069 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5070 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5071 msgid "No Password"
5072 msgstr "Žádné heslo"
5074 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5075 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5076 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5077 msgid "Re-type"
5078 msgstr "Heslo znovu"
5080 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5081 msgid "Password Hashing"
5082 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5084 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5085 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5086 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5088 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5089 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5090 msgid "Create database"
5091 msgstr "Vytvořit databázi"
5093 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5094 msgid "Create"
5095 msgstr "Vytvořit"
5097 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5098 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5099 msgid "No Privileges"
5100 msgstr "Nemáte oprávnění"
5102 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5103 #, php-format
5104 msgid "Create table on database %s"
5105 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
5107 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5108 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5112 #: tbl_structure.php:204
5113 msgid "Name"
5114 msgstr "Název"
5116 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5117 msgid "Number of columns"
5118 msgstr "Počet polí"
5120 #: libraries/display_export.lib.php:35
5121 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5122 msgstr ""
5123 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5125 #: libraries/display_export.lib.php:80
5126 msgid "Exporting databases from the current server"
5127 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5129 #: libraries/display_export.lib.php:82
5130 #, php-format
5131 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5132 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5134 #: libraries/display_export.lib.php:84
5135 #, php-format
5136 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5137 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5139 #: libraries/display_export.lib.php:90
5140 msgid "Export Method:"
5141 msgstr "Způsob exportu:"
5143 #: libraries/display_export.lib.php:106
5144 msgid "Quick - display only the minimal options"
5145 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5147 #: libraries/display_export.lib.php:122
5148 msgid "Custom - display all possible options"
5149 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5151 #: libraries/display_export.lib.php:130
5152 msgid "Database(s):"
5153 msgstr "Databáze:"
5155 #: libraries/display_export.lib.php:132
5156 msgid "Table(s):"
5157 msgstr "Tabulky:"
5159 #: libraries/display_export.lib.php:142
5160 msgid "Rows:"
5161 msgstr "Řádky:"
5163 #: libraries/display_export.lib.php:150
5164 msgid "Dump some row(s)"
5165 msgstr "Vypsat některé řádky"
5167 #: libraries/display_export.lib.php:152
5168 msgid "Number of rows:"
5169 msgstr "Počet řádků:"
5171 #: libraries/display_export.lib.php:155
5172 msgid "Row to begin at:"
5173 msgstr "Začít od řádku:"
5175 #: libraries/display_export.lib.php:166
5176 msgid "Dump all rows"
5177 msgstr "Všechny řádky"
5179 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5180 msgid "Output:"
5181 msgstr "Výstup:"
5183 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5184 #, php-format
5185 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5186 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5188 #: libraries/display_export.lib.php:199
5189 msgid "Save output to a file"
5190 msgstr "Uložit do souboru"
5192 #: libraries/display_export.lib.php:220
5193 msgid "File name template:"
5194 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5196 #: libraries/display_export.lib.php:222
5197 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5198 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5200 #: libraries/display_export.lib.php:224
5201 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5202 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5204 #: libraries/display_export.lib.php:226
5205 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5206 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5208 #: libraries/display_export.lib.php:230
5209 #, php-format
5210 msgid ""
5211 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5212 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5213 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5214 msgstr ""
5215 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5216 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5217 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5218 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5220 #: libraries/display_export.lib.php:268
5221 msgid "use this for future exports"
5222 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5224 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5225 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5226 msgid "Character set of the file:"
5227 msgstr "Znaková sada souboru:"
5229 #: libraries/display_export.lib.php:304
5230 msgid "Compression:"
5231 msgstr "Komprese:"
5233 #: libraries/display_export.lib.php:308
5234 msgid "zipped"
5235 msgstr "zazipováno"
5237 #: libraries/display_export.lib.php:310
5238 msgid "gzipped"
5239 msgstr "zagzipováno"
5241 #: libraries/display_export.lib.php:312
5242 msgid "bzipped"
5243 msgstr "zabzipováno"
5245 #: libraries/display_export.lib.php:321
5246 msgid "View output as text"
5247 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5249 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5250 #: libraries/export/codegen.php:38
5251 msgid "Format:"
5252 msgstr "Formát:"
5254 #: libraries/display_export.lib.php:331
5255 msgid "Format-specific options:"
5256 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5258 #: libraries/display_export.lib.php:332
5259 msgid ""
5260 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5261 "options for other formats."
5262 msgstr ""
5263 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5264 "ostatních."
5266 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5267 msgid "Encoding Conversion:"
5268 msgstr "Převod znakové sady:"
5270 #: libraries/display_import.lib.php:66
5271 msgid ""
5272 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5273 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5274 "browsers."
5275 msgstr ""
5276 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5277 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5278 "Chrome, Arora apod.)."
5280 #: libraries/display_import.lib.php:76
5281 msgid "The file is being processed, please be patient."
5282 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5284 #: libraries/display_import.lib.php:98
5285 msgid ""
5286 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5287 "not available."
5288 msgstr ""
5289 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5290 "dostupné."
5292 #: libraries/display_import.lib.php:129
5293 msgid "Importing into the current server"
5294 msgstr "Importuji na aktuální server"
5296 #: libraries/display_import.lib.php:131
5297 #, php-format
5298 msgid "Importing into the database \"%s\""
5299 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5301 #: libraries/display_import.lib.php:133
5302 #, php-format
5303 msgid "Importing into the table \"%s\""
5304 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5306 #: libraries/display_import.lib.php:139
5307 msgid "File to Import:"
5308 msgstr "Soubor pro importování:"
5310 #: libraries/display_import.lib.php:156
5311 #, php-format
5312 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5313 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5315 #: libraries/display_import.lib.php:158
5316 msgid ""
5317 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5318 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5319 msgstr ""
5320 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5321 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5323 #: libraries/display_import.lib.php:178
5324 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5325 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5327 #: libraries/display_import.lib.php:208
5328 msgid "Partial Import:"
5329 msgstr "Částečný import:"
5331 #: libraries/display_import.lib.php:214
5332 #, php-format
5333 msgid ""
5334 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5335 msgstr ""
5336 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5337 "pokračovat od pozice %d."
5339 #: libraries/display_import.lib.php:221
5340 msgid ""
5341 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5342 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5343 "however it can break transactions.)</i>"
5344 msgstr ""
5345 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5346 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5347 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5349 #: libraries/display_import.lib.php:228
5350 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5351 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5353 #: libraries/display_import.lib.php:250
5354 msgid "Format-Specific Options:"
5355 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5357 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5358 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:72
5359 msgid "Language"
5360 msgstr "Jazyk"
5362 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5363 msgid "Restore column order"
5364 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5366 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5367 msgid "Drag to reorder"
5368 msgstr "Uspořádejte přetažením"
5370 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5371 msgid "Click to sort"
5372 msgstr "Klikněte pro řazení"
5374 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5375 msgid "Click to mark/unmark"
5376 msgstr "Klikněte pro označení"
5378 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5379 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5380 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
5382 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5383 #, php-format
5384 msgid "%d is not valid row number."
5385 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5387 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5388 msgid "Start row"
5389 msgstr "Počáteční řádek"
5391 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5392 msgid "Number of rows"
5393 msgstr "Počet řádků"
5395 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5396 msgid "Mode"
5397 msgstr "Režim"
5399 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5400 msgid "horizontal"
5401 msgstr "vodorovném"
5403 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5404 msgid "horizontal (rotated headers)"
5405 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5407 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5408 msgid "vertical"
5409 msgstr "svislém"
5411 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5412 #, php-format
5413 msgid "Headers every %s rows"
5414 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5416 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5417 msgid "Sort by key"
5418 msgstr "Seřadit podle klíče"
5420 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5421 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5422 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5423 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5424 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5425 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5426 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5427 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5428 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5429 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5430 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5431 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5432 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5433 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5435 #: tbl_structure.php:886
5436 msgid "Options"
5437 msgstr "Nastavení"
5439 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5440 msgid "Partial texts"
5441 msgstr "Zkrácené texty"
5443 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5444 msgid "Full texts"
5445 msgstr "Celé texty"
5447 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5448 msgid "Relational key"
5449 msgstr "Relační klíč"
5451 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5452 msgid "Relational display column"
5453 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5455 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5456 msgid "Show binary contents"
5457 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5459 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5460 msgid "Show BLOB contents"
5461 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5463 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5465 msgid "Browser transformation"
5466 msgstr "Transformace při prohlížení"
5468 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5469 msgid "Geometry"
5470 msgstr "Geometrie"
5472 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5473 msgid "Well Known Text"
5474 msgstr "Text (WKT)"
5476 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5477 msgid "Well Known Binary"
5478 msgstr "Binární (WKB)"
5480 #: libraries/display_tbl.lib.php:1305
5481 msgid "Copy"
5482 msgstr "Kopírovat"
5484 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 libraries/display_tbl.lib.php:1332
5485 msgid "The row has been deleted"
5486 msgstr "Řádek byl smazán"
5488 #: libraries/display_tbl.lib.php:1359 libraries/display_tbl.lib.php:2316
5489 #: server_status.php:1102
5490 msgid "Kill"
5491 msgstr "Ukončit"
5493 #: libraries/display_tbl.lib.php:2190
5494 msgid "in query"
5495 msgstr "v dotazu"
5497 #: libraries/display_tbl.lib.php:2208
5498 msgid "Showing rows"
5499 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5501 #: libraries/display_tbl.lib.php:2218
5502 msgid "total"
5503 msgstr "celkem"
5505 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 sql.php:689
5506 #, php-format
5507 msgid "Query took %01.4f sec"
5508 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5510 #: libraries/display_tbl.lib.php:2420
5511 msgid "Query results operations"
5512 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5514 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5515 msgid "Print view (with full texts)"
5516 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5518 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496 tbl_chart.php:83
5519 msgid "Display chart"
5520 msgstr "Zobrazit graf"
5522 #: libraries/display_tbl.lib.php:2511
5523 msgid "Visualize GIS data"
5524 msgstr "Zobrazit data GIS"
5526 #: libraries/display_tbl.lib.php:2531
5527 msgid "Create view"
5528 msgstr "Vytvořit pohled"
5530 #: libraries/display_tbl.lib.php:2631
5531 msgid "Link not found"
5532 msgstr "Odkaz nenalezen"
5534 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5535 msgid "Version information"
5536 msgstr "Informace o verzi"
5538 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5539 msgid "Data home directory"
5540 msgstr "Domovský adresář pro data"
5542 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5543 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5544 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5546 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5547 msgid "Data files"
5548 msgstr "Soubor s daty"
5550 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5551 msgid "Autoextend increment"
5552 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5554 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5555 msgid ""
5556 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5557 "when it becomes full."
5558 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5560 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5561 msgid "Buffer pool size"
5562 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5564 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5565 msgid ""
5566 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5567 "tables."
5568 msgstr ""
5569 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5570 "a indexů tabulek."
5572 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5573 msgid "Buffer Pool"
5574 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5576 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:551
5577 msgid "InnoDB Status"
5578 msgstr "Stav InnoDB"
5580 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5581 msgid "Buffer Pool Usage"
5582 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5584 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5585 msgid "pages"
5586 msgstr "stránek"
5588 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5589 msgid "Free pages"
5590 msgstr "Volných stránek"
5592 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5593 msgid "Dirty pages"
5594 msgstr "Změněných stránek"
5596 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5597 msgid "Pages containing data"
5598 msgstr "Stránek obsahujících data"
5600 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5601 msgid "Pages to be flushed"
5602 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5604 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5605 msgid "Busy pages"
5606 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5608 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5609 msgid "Latched pages"
5610 msgstr "Zamčených stránek"
5612 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5613 msgid "Buffer Pool Activity"
5614 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5616 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5617 msgid "Read requests"
5618 msgstr "Požadavků na zápis"
5620 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5621 msgid "Write requests"
5622 msgstr "Požadavků na čtení"
5624 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5625 msgid "Read misses"
5626 msgstr "Výpadků při čtení"
5628 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5629 msgid "Write waits"
5630 msgstr "Čekání na zápis"
5632 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5633 msgid "Read misses in %"
5634 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5636 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5637 msgid "Write waits in %"
5638 msgstr "Čekání na zápis v %"
5640 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5641 msgid "Data pointer size"
5642 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5644 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5645 msgid ""
5646 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5647 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5648 msgstr ""
5649 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5650 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5652 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5653 msgid "Automatic recovery mode"
5654 msgstr "Automatický režim obnovy"
5656 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5657 msgid ""
5658 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5659 "myisam-recover server startup option."
5660 msgstr ""
5661 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5662 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5664 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5665 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5666 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5668 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5669 msgid ""
5670 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5671 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5672 "INFILE)."
5673 msgstr ""
5674 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5675 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5677 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5678 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5679 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5681 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5682 msgid ""
5683 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5684 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5685 "method."
5686 msgstr ""
5687 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5688 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5690 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5691 msgid "Repair threads"
5692 msgstr "Vláken pro opravování"
5694 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5695 msgid ""
5696 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5697 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5698 msgstr ""
5699 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5700 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5702 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5703 msgid "Sort buffer size"
5704 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5706 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5707 msgid ""
5708 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5709 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5710 msgstr ""
5711 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5712 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5714 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5715 msgid "Garbage Threshold"
5716 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5718 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5719 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5720 msgstr ""
5721 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5722 "soubor stlačen."
5724 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5725 #: server_synchronize.php:1122
5726 msgid "Port"
5727 msgstr "Port"
5729 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5730 msgid ""
5731 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5732 "will disable HTTP communication with the daemon."
5733 msgstr ""
5734 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5735 "démonem."
5737 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5738 msgid "Repository Threshold"
5739 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5741 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5742 msgid ""
5743 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5744 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5745 "specified."
5746 msgstr ""
5747 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5748 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5750 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5751 msgid "Temp Blob Timeout"
5752 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5754 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5755 msgid ""
5756 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5757 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5758 msgstr ""
5759 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5760 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5762 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5763 msgid "Temp Log Threshold"
5764 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5766 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5767 msgid ""
5768 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5769 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5770 "specified."
5771 msgstr ""
5772 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5773 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5774 "bajtech."
5776 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5777 msgid "Max Keep Alive"
5778 msgstr "Doba držení spojení"
5780 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5781 msgid ""
5782 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5783 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5784 msgstr ""
5785 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5786 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5788 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5789 msgid "Metadata Headers"
5790 msgstr "Hlavičky metadat"
5792 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5793 msgid ""
5794 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5795 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5796 msgstr ""
5797 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5798 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5800 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5801 #, php-format
5802 msgid ""
5803 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5804 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5805 msgstr ""
5806 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5807 "Media Streaming%s."
5809 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5810 msgid "Related Links"
5811 msgstr "Související odkazy"
5813 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5814 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5815 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5817 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5818 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5819 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5821 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5822 msgid "Index cache size"
5823 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5825 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5826 msgid ""
5827 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5828 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5829 msgstr ""
5830 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5831 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5832 "stránek indexu."
5834 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5835 msgid "Record cache size"
5836 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5838 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5839 msgid ""
5840 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5841 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5842 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5843 msgstr ""
5844 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5845 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5846 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5848 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5849 msgid "Log cache size"
5850 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5852 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5853 msgid ""
5854 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5855 "transaction log data. The default is 16MB."
5856 msgstr ""
5857 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5858 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5860 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5861 msgid "Log file threshold"
5862 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5864 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5865 msgid ""
5866 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5867 "default value is 16MB."
5868 msgstr ""
5869 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5870 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5872 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5873 msgid "Transaction buffer size"
5874 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5876 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5877 msgid ""
5878 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5879 "buffers of this size). The default is 1MB."
5880 msgstr ""
5881 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5882 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5884 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5885 msgid "Checkpoint frequency"
5886 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5888 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5889 msgid ""
5890 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5891 "performed. The default value is 24MB."
5892 msgstr ""
5893 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5894 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5896 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5897 msgid "Data log threshold"
5898 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5900 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5901 msgid ""
5902 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5903 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5904 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5905 "that can be stored in the database."
5906 msgstr ""
5907 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5908 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5909 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5910 "může být uloženo v databázi."
5912 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5913 msgid "Garbage threshold"
5914 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5916 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5917 msgid ""
5918 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5919 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5920 msgstr ""
5921 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5922 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5923 "je 50."
5925 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5926 msgid "Log buffer size"
5927 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5929 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5930 msgid ""
5931 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5932 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5933 "required to write a data log."
5934 msgstr ""
5935 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5936 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5937 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5939 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5940 msgid "Data file grow size"
5941 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5943 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5944 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5945 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5947 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5948 msgid "Row file grow size"
5949 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5951 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5952 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5953 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5956 msgid "Log file count"
5957 msgstr "Počet souborů s logy"
5959 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5960 msgid ""
5961 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5962 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5963 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5964 "number."
5965 msgstr ""
5966 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5967 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5968 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5970 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5971 #, php-format
5972 msgid ""
5973 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5974 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5975 msgstr ""
5976 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5977 "XT%s."
5979 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5980 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5981 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5983 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5984 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5985 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5987 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5988 msgid "Columns separated with:"
5989 msgstr "Pole oddělené:"
5991 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5992 msgid "Columns enclosed with:"
5993 msgstr "Pole uzavřené do:"
5995 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5996 msgid "Columns escaped with:"
5997 msgstr "Pole escapována:"
5999 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6000 msgid "Lines terminated with:"
6001 msgstr "Řádky ukončené:"
6003 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6004 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6005 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6006 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6007 msgid "Replace NULL with:"
6008 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6010 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6011 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6012 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6014 #: libraries/export/excel.php:33
6015 msgid "Excel edition:"
6016 msgstr "Verze Excelu:"
6018 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6019 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6020 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6021 msgid "Data dump options"
6022 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6024 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6025 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6026 msgid "Dumping data for table"
6027 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6029 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6030 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6031 msgid "Table structure for table"
6032 msgstr "Struktura tabulky"
6034 #: libraries/export/latex.php:14
6035 msgid "Content of table @TABLE@"
6036 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6038 #: libraries/export/latex.php:15
6039 msgid "(continued)"
6040 msgstr "(pokračování)"
6042 #: libraries/export/latex.php:16
6043 msgid "Structure of table @TABLE@"
6044 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6046 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6047 #: libraries/export/sql.php:142
6048 msgid "Object creation options"
6049 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6051 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6052 msgid "Table caption (continued)"
6053 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6055 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6056 #: libraries/export/sql.php:56
6057 msgid "Display foreign key relationships"
6058 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6060 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6061 msgid "Display comments"
6062 msgstr "Zobrazit komentáře"
6064 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6065 #: libraries/export/sql.php:63
6066 msgid "Display MIME types"
6067 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6069 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6070 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6071 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6072 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6073 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6074 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6075 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6076 #: server_status.php:1068
6077 msgid "Host"
6078 msgstr "Počítač"
6080 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6081 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6082 msgid "Generation Time"
6083 msgstr "Vygenerováno"
6085 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6086 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6087 msgid "Server version"
6088 msgstr "Verze MySQL"
6090 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6091 #: libraries/export/xml.php:102
6092 msgid "PHP Version"
6093 msgstr "Verze PHP"
6095 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6096 msgid "MediaWiki Table"
6097 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6099 #: libraries/export/pdf.php:18
6100 msgid "PDF"
6101 msgstr "PDF"
6103 #: libraries/export/pdf.php:24
6104 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6105 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6107 #: libraries/export/pdf.php:25
6108 msgid "Report title:"
6109 msgstr "Název výpisu:"
6111 #: libraries/export/php_array.php:18
6112 msgid "PHP array"
6113 msgstr "PHP pole"
6115 #: libraries/export/sql.php:40
6116 msgid ""
6117 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6118 "and server version)</i>"
6119 msgstr ""
6120 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6121 "nebo MySQL serveru)</i>"
6123 #: libraries/export/sql.php:45
6124 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6125 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6127 #: libraries/export/sql.php:50
6128 msgid ""
6129 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6130 "checked"
6131 msgstr ""
6132 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6134 #: libraries/export/sql.php:100
6135 msgid ""
6136 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6137 msgstr ""
6138 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6140 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6141 #: libraries/export/sql.php:174
6142 #, php-format
6143 msgid "Add %s statement"
6144 msgstr "Přidat příkaz %s"
6146 #: libraries/export/sql.php:152
6147 msgid "Add statements:"
6148 msgstr "Přidat příkazy:"
6150 #: libraries/export/sql.php:204
6151 msgid ""
6152 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6153 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6154 msgstr ""
6155 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6156 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6158 #: libraries/export/sql.php:224
6159 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6160 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6162 #: libraries/export/sql.php:229
6163 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6164 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6166 #: libraries/export/sql.php:235
6167 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6168 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6170 #: libraries/export/sql.php:245
6171 msgid "Function to use when dumping data:"
6172 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6174 #: libraries/export/sql.php:258
6175 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6176 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6178 #: libraries/export/sql.php:264
6179 msgid ""
6180 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6181 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6182 "(1,2,3)</code>"
6183 msgstr ""
6184 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6185 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6186 "(1,2,3)</code>"
6188 #: libraries/export/sql.php:265
6189 msgid ""
6190 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6191 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6192 "(7,8,9)</code>"
6193 msgstr ""
6194 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6195 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6196 "code>"
6198 #: libraries/export/sql.php:266
6199 msgid ""
6200 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6201 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6202 msgstr ""
6203 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6204 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6206 #: libraries/export/sql.php:267
6207 msgid ""
6208 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6209 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6210 msgstr ""
6211 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6212 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6214 #: libraries/export/sql.php:282
6215 msgid ""
6216 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6217 "0x616263)</i>"
6218 msgstr ""
6219 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6220 "i>"
6222 #: libraries/export/sql.php:289
6223 msgid ""
6224 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6225 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6226 msgstr ""
6227 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6228 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6230 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6231 msgid "Procedures"
6232 msgstr "Procedury"
6234 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6235 msgid "Functions"
6236 msgstr "Funkce"
6238 #: libraries/export/sql.php:815
6239 msgid "Constraints for dumped tables"
6240 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6242 #: libraries/export/sql.php:824
6243 msgid "Constraints for table"
6244 msgstr "Omezení pro tabulku"
6246 #: libraries/export/sql.php:922
6247 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6248 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6250 #: libraries/export/sql.php:934
6251 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6252 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6254 #: libraries/export/sql.php:1003
6255 msgid "Structure for view"
6256 msgstr "Struktura pro pohled"
6258 #: libraries/export/sql.php:1012
6259 msgid "Stand-in structure for view"
6260 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6262 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6263 msgid "XML"
6264 msgstr "XML"
6266 #: libraries/export/xml.php:30
6267 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6268 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6270 #: libraries/export/xml.php:40
6271 msgid "Views"
6272 msgstr "Pohledy"
6274 #: libraries/export/xml.php:47
6275 msgid "Export contents"
6276 msgstr "Exportovat obsah"
6278 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6279 #: libraries/footer.inc.php:169
6280 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6281 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6283 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6284 msgid "No data found for GIS visualization."
6285 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6287 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6288 msgid "SQL result"
6289 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6291 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6292 msgid "Generated by"
6293 msgstr "Vygeneroval"
6295 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6296 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6297 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6298 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6300 #: libraries/import.lib.php:1068
6301 msgid ""
6302 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6303 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6305 #: libraries/import.lib.php:1069
6306 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6307 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6309 #: libraries/import.lib.php:1070
6310 msgid ""
6311 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6312 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6314 #: libraries/import.lib.php:1071
6315 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6316 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6318 #: libraries/import.lib.php:1074
6319 msgid "Go to database"
6320 msgstr "Přejít na databázi"
6322 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6323 msgid "settings"
6324 msgstr "nastavení"
6326 #: libraries/import.lib.php:1096
6327 msgid "Go to table"
6328 msgstr "Přejít na tabulku"
6330 #: libraries/import.lib.php:1105
6331 msgid "Go to view"
6332 msgstr "Přejít na podhled"
6334 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6335 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6336 msgid ""
6337 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6338 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6339 msgstr ""
6340 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6341 "řádka bude součástí dat)</i>"
6343 #: libraries/import/csv.php:40
6344 msgid ""
6345 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6346 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6347 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6348 msgstr ""
6349 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6350 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6351 "uzavřena do uvozovek."
6353 #: libraries/import/csv.php:42
6354 msgid "Column names: "
6355 msgstr "Názvy polí: "
6357 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6358 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6359 #, php-format
6360 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6361 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6363 #: libraries/import/csv.php:132
6364 #, php-format
6365 msgid ""
6366 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6367 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6368 msgstr ""
6369 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6370 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6372 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6373 #, php-format
6374 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6375 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6377 #: libraries/import/csv.php:325
6378 #, php-format
6379 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6380 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6382 #: libraries/import/docsql.php:28
6383 msgid "DocSQL"
6384 msgstr "DocSQL"
6386 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6387 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:827
6388 msgid "Table name"
6389 msgstr "Jméno tabulky"
6391 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6392 #: view_create.php:147
6393 msgid "Column names"
6394 msgstr "Názvy polí"
6396 #: libraries/import/ldi.php:57
6397 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6398 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6400 #: libraries/import/ods.php:28
6401 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6402 msgstr ""
6403 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6405 #: libraries/import/ods.php:29
6406 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6407 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6409 #: libraries/import/sql.php:33
6410 msgid "SQL compatibility mode:"
6411 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6413 #: libraries/import/sql.php:43
6414 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6415 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6417 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6418 msgid ""
6419 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6420 "the issue and try again."
6421 msgstr ""
6422 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6423 "zkuste to znovu."
6425 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6426 msgctxt "None encoding conversion"
6427 msgid "None"
6428 msgstr "Žádná"
6430 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6431 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6432 msgid "Convert to Kana"
6433 msgstr "Převést na Kanu"
6435 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6436 msgid "From"
6437 msgstr "Z"
6439 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6440 msgid "To"
6441 msgstr "Na"
6443 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6444 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6445 msgid "Submit"
6446 msgstr "Provést"
6448 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6449 msgid "Add table prefix"
6450 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6452 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6453 msgid "Add prefix"
6454 msgstr "Přidat předponu"
6456 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6457 msgid "No change"
6458 msgstr "Žádná změna"
6460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6461 msgid "Charset"
6462 msgstr "Znaková sada"
6464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6465 #: tbl_change.php:556
6466 msgid "Binary"
6467 msgstr "Binární"
6469 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6470 msgid "Bulgarian"
6471 msgstr "Bulharština"
6473 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6474 msgid "Simplified Chinese"
6475 msgstr "Zjednodušená čínština"
6477 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6478 msgid "Traditional Chinese"
6479 msgstr "Tradiční čínština"
6481 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6482 msgid "case-insensitive"
6483 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6485 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6486 msgid "case-sensitive"
6487 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6489 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6490 msgid "Croatian"
6491 msgstr "Chorvatština"
6493 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6494 msgid "Czech"
6495 msgstr "Čeština"
6497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6498 msgid "Danish"
6499 msgstr "Dánština"
6501 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6502 msgid "English"
6503 msgstr "Anglicky"
6505 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6506 msgid "Esperanto"
6507 msgstr "Esperanto"
6509 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6510 msgid "Estonian"
6511 msgstr "Estonština"
6513 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6514 msgid "German"
6515 msgstr "Německy"
6517 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6518 msgid "dictionary"
6519 msgstr "slovník"
6521 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6522 msgid "phone book"
6523 msgstr "adresář"
6525 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6526 msgid "Hungarian"
6527 msgstr "Maďarština"
6529 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6530 msgid "Icelandic"
6531 msgstr "Islandština"
6533 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6534 msgid "Japanese"
6535 msgstr "Japonština"
6537 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6538 msgid "Latvian"
6539 msgstr "Lotyština"
6541 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6542 msgid "Lithuanian"
6543 msgstr "Litevština"
6545 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6546 msgid "Korean"
6547 msgstr "Korejština"
6549 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6550 msgid "Persian"
6551 msgstr "Perština"
6553 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6554 msgid "Polish"
6555 msgstr "Polština"
6557 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6558 msgid "West European"
6559 msgstr "Západní Evropa"
6561 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6562 msgid "Romanian"
6563 msgstr "Rumunština"
6565 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6566 msgid "Slovak"
6567 msgstr "Slovenština"
6569 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6570 msgid "Slovenian"
6571 msgstr "Slovinština"
6573 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6574 msgid "Spanish"
6575 msgstr "Španělština"
6577 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6578 msgid "Traditional Spanish"
6579 msgstr "Tradiční španělština"
6581 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6582 msgid "Swedish"
6583 msgstr "Švédština"
6585 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6586 msgid "Thai"
6587 msgstr "Thajština"
6589 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6590 msgid "Turkish"
6591 msgstr "Turecky"
6593 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6594 msgid "Ukrainian"
6595 msgstr "Ukrajinština"
6597 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6598 msgid "Unicode"
6599 msgstr "Unicode"
6601 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6602 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6603 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6604 msgid "multilingual"
6605 msgstr "mnohojazyčný"
6607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6608 msgid "Central European"
6609 msgstr "Střední Evropa"
6611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6612 msgid "Russian"
6613 msgstr "Ruština"
6615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6616 msgid "Baltic"
6617 msgstr "Baltické"
6619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6620 msgid "Armenian"
6621 msgstr "Arménština"
6623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6624 msgid "Cyrillic"
6625 msgstr "Cyrilika"
6627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6628 msgid "Arabic"
6629 msgstr "Arabština"
6631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6632 msgid "Hebrew"
6633 msgstr "Hebrejština"
6635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6636 msgid "Georgian"
6637 msgstr "Gruzínština"
6639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6640 msgid "Greek"
6641 msgstr "Řečtina"
6643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6644 msgid "Czech-Slovak"
6645 msgstr "Čeština/Slovenština"
6647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6648 msgid "unknown"
6649 msgstr "neznámý"
6651 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6652 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6653 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6654 msgid "Home"
6655 msgstr "Hlavní strana"
6657 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6658 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6659 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6660 msgid "Log out"
6661 msgstr "Odhlásit se"
6663 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6664 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6665 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6666 msgid "Reload navigation frame"
6667 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6669 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6670 msgid "This format has no options"
6671 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6673 #: libraries/relation.lib.php:72
6674 msgid "not OK"
6675 msgstr "není v pořádku"
6677 #: libraries/relation.lib.php:77
6678 msgid "Enabled"
6679 msgstr "Zapnuto"
6681 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6682 #: pmd_relation_new.php:68
6683 msgid "General relation features"
6684 msgstr "Obecné funkce relací"
6686 #: libraries/relation.lib.php:100
6687 msgid "Display Features"
6688 msgstr "Zobrazení funkcí"
6690 #: libraries/relation.lib.php:106
6691 msgid "Creation of PDFs"
6692 msgstr "Vytváření PDF"
6694 #: libraries/relation.lib.php:110
6695 msgid "Displaying Column Comments"
6696 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6698 #: libraries/relation.lib.php:115
6699 msgid ""
6700 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6701 msgstr ""
6702 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6703 "o polích (tabulka column_comments)"
6705 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6706 msgid "Bookmarked SQL query"
6707 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6709 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6710 msgid "SQL history"
6711 msgstr "SQL historie"
6713 #: libraries/relation.lib.php:132
6714 msgid "Persistent recently used tables"
6715 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
6717 #: libraries/relation.lib.php:136
6718 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6719 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
6721 #: libraries/relation.lib.php:144
6722 msgid "User preferences"
6723 msgstr "Uživatelská nastavení"
6725 #: libraries/relation.lib.php:148
6726 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6727 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6729 #: libraries/relation.lib.php:150
6730 msgid ""
6731 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6732 msgstr ""
6733 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6734 "code>."
6736 #: libraries/relation.lib.php:151
6737 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6738 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6740 #: libraries/relation.lib.php:152
6741 msgid ""
6742 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6743 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6744 msgstr ""
6745 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6746 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6748 #: libraries/relation.lib.php:153
6749 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6750 msgstr ""
6751 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6753 #: libraries/relation.lib.php:1076
6754 msgid "no description"
6755 msgstr "žádný popisek"
6757 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6758 msgid "Slave configuration"
6759 msgstr "Nastavení podřízeného"
6761 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6762 msgid "Change or reconfigure master server"
6763 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6765 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6766 msgid ""
6767 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6768 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6769 msgstr ""
6770 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6771 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6773 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6774 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6775 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6776 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6777 #: server_synchronize.php:1130
6778 msgid "User name"
6779 msgstr "Jméno uživatele"
6781 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6782 msgid "Master status"
6783 msgstr "Stav nadřízeného"
6785 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6786 msgid "Slave status"
6787 msgstr "Stav podřízeného"
6789 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6790 #: server_status.php:1312 server_variables.php:107
6791 msgid "Variable"
6792 msgstr "Proměnná"
6794 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6796 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6797 #: server_status.php:1313 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6798 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
6799 msgid "Value"
6800 msgstr "Hodnota"
6802 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6803 msgid "Server ID"
6804 msgstr "ID serveru"
6806 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6807 msgid ""
6808 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6809 "this list."
6810 msgstr ""
6811 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6812 "report-host=host_name."
6814 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6815 msgid "Add slave replication user"
6816 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6818 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6819 msgid "Any user"
6820 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6822 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6823 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6824 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6825 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6826 msgid "Use text field"
6827 msgstr "Použít textové pole"
6829 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6830 msgid "Any host"
6831 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6833 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6834 msgid "Local"
6835 msgstr "Lokální"
6837 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6838 msgid "This Host"
6839 msgstr "Tento počítač"
6841 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6842 msgid "Use Host Table"
6843 msgstr "Použít tabulku Host"
6845 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6846 msgid ""
6847 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6848 "table are used instead."
6849 msgstr ""
6850 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6851 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6853 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6854 msgid "Generate Password"
6855 msgstr "Vytvořit heslo"
6857 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6858 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6859 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6860 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6862 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6863 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6864 #, php-format
6865 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6866 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
6868 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6869 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6870 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
6872 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6873 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6874 msgid "The backed up query was:"
6875 msgstr "Záložní dotaz byl:"
6877 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6878 #, php-format
6879 msgid "Event %1$s has been modified."
6880 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
6882 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6883 #, php-format
6884 msgid "Event %1$s has been created."
6885 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
6887 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6888 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6889 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6890 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
6892 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6893 msgid "Create event"
6894 msgstr "Vytvořit událost"
6896 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6897 msgid "Edit event"
6898 msgstr "Upravit událost"
6900 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6902 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6903 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6904 msgid "Error in processing request"
6905 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
6907 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6909 msgid "Details"
6910 msgstr "Podrobnosti"
6912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6913 msgid "Event name"
6914 msgstr "Název události"
6916 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6917 msgid "Event type"
6918 msgstr "Typ události"
6920 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6921 #, php-format
6922 msgid "Change to %s"
6923 msgstr "Změnit na %s"
6925 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6926 msgid "Execute at"
6927 msgstr "Spustit v"
6929 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6930 msgid "Execute every"
6931 msgstr "Spustit každých"
6933 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6934 msgid "Start"
6935 msgstr "Počátek"
6937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6939 msgid "Definition"
6940 msgstr "Definice"
6942 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6943 msgid "On completion preserve"
6944 msgstr "Při dokončení zachovat"
6946 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6947 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6948 msgid "Definer"
6949 msgstr "Zadavatel"
6951 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6952 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6953 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6954 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
6956 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
6957 msgid "You must provide an event name"
6958 msgstr "Musíte zadat jméno události"
6960 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
6961 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6962 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
6964 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
6965 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
6966 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
6968 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
6969 msgid "You must provide a valid type for the event."
6970 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
6972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
6973 msgid "You must provide an event definition."
6974 msgstr "Musíte zadat definici události."
6976 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
6977 msgid "New"
6978 msgstr "Nová"
6980 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
6981 msgid "OFF"
6982 msgstr "Vypnuto"
6984 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
6985 msgid "ON"
6986 msgstr "Zapnuto"
6988 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
6989 msgid "Event scheduler status"
6990 msgstr "Stav plánovače událostí"
6992 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
6993 msgid "Returns"
6994 msgstr "Vrací"
6996 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
6997 #: server_status.php:1071 sql.php:943
6998 msgid "Time"
6999 msgstr "Čas"
7001 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7002 msgid "Event"
7003 msgstr "Událost"
7005 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7006 msgid ""
7007 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7008 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7009 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7010 msgstr ""
7011 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7012 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7013 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7017 #, php-format
7018 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7019 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7021 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7022 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7023 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7026 #, php-format
7027 msgid "Routine %1$s has been modified."
7028 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7031 #, php-format
7032 msgid "Routine %1$s has been created."
7033 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7036 msgid "Create routine"
7037 msgstr "Vytvořit rutinu"
7039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7040 msgid "Edit routine"
7041 msgstr "Upravit rutinu"
7043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7044 msgid "Routine name"
7045 msgstr "Jméno rutiny"
7047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7048 msgid "Parameters"
7049 msgstr "Parametry"
7051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7052 msgid "Direction"
7053 msgstr "Směr"
7055 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7056 msgid "Length/Values"
7057 msgstr "Délka/Množina"
7059 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7060 msgid "Add parameter"
7061 msgstr "Přidat parametr"
7063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7064 msgid "Remove last parameter"
7065 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7067 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7068 msgid "Return type"
7069 msgstr "Návratový typ"
7071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7072 msgid "Return length/values"
7073 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7075 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7076 msgid "Return options"
7077 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7080 msgid "Is deterministic"
7081 msgstr "je deterministická"
7083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7084 msgid "Security type"
7085 msgstr "Typ zabezpečení"
7087 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7088 msgid "SQL data access"
7089 msgstr "Přístup k SQL datům"
7091 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7092 msgid "You must provide a routine name"
7093 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7096 #, php-format
7097 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7098 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7102 msgid ""
7103 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7104 "VARCHAR and VARBINARY."
7105 msgstr ""
7106 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7107 "nebo VARBINARY."
7109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7110 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7111 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7114 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7115 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7118 msgid "You must provide a routine definition."
7119 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7121 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7122 #, php-format
7123 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7124 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7125 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7126 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7127 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7130 #, php-format
7131 msgid "Execution results of routine %s"
7132 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7136 msgid "Execute routine"
7137 msgstr "Spustit rutinu"
7139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7140 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7141 msgid "Routine parameters"
7142 msgstr "Parametry rutiny"
7144 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7145 #: tbl_change.php:325
7146 msgid "Function"
7147 msgstr "Funkce"
7149 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7150 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7151 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7153 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7154 #, php-format
7155 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7156 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7158 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7159 #, php-format
7160 msgid "Trigger %1$s has been created."
7161 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7163 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7164 msgid "Create trigger"
7165 msgstr "Vytvořit spoušť"
7167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7168 msgid "Edit trigger"
7169 msgstr "Upravit spoušť"
7171 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7172 msgid "Trigger name"
7173 msgstr "Název spouště"
7175 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7176 msgid "You must provide a trigger name"
7177 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7179 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7180 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7181 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7183 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7184 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7185 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7187 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7188 msgid "You must provide a valid table name"
7189 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7191 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7192 msgid "You must provide a trigger definition."
7193 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7195 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7196 msgid "Add routine"
7197 msgstr "Přidat rutinu"
7199 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7200 #, php-format
7201 msgid "Export of routine %s"
7202 msgstr "Export rutiny %s"
7204 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7205 msgid "routine"
7206 msgstr "rutina"
7208 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7209 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7210 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7212 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7213 #, php-format
7214 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7215 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7217 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7218 msgid "There are no routines to display."
7219 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7221 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7222 msgid "Add trigger"
7223 msgstr "Přidat spoušť"
7225 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7226 #, php-format
7227 msgid "Export of trigger %s"
7228 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7230 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7231 msgid "trigger"
7232 msgstr "spoušť"
7234 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7235 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7236 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7238 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7239 #, php-format
7240 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7241 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7243 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7244 msgid "There are no triggers to display."
7245 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7247 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7248 msgid "Add event"
7249 msgstr "Přidat událost"
7251 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7252 #, php-format
7253 msgid "Export of event %s"
7254 msgstr "Exportovat událost %s"
7256 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7257 msgid "event"
7258 msgstr "událost"
7260 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7261 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7262 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7264 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7265 #, php-format
7266 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7267 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7269 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7270 msgid "There are no events to display."
7271 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7273 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7274 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7276 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7277 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7278 #, php-format
7279 msgid "The %s table doesn't exist!"
7280 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7282 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7283 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7285 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7286 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7287 #, php-format
7288 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7289 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7291 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7293 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7294 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7295 #, php-format
7296 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7297 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7299 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7300 msgid "This page does not contain any tables!"
7301 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7303 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7304 msgid "SCHEMA ERROR: "
7305 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
7307 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7308 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7309 msgid "Relational schema"
7310 msgstr "Relační schéma"
7312 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7313 msgid "Table of contents"
7314 msgstr "Obsah"
7316 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7317 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7319 #: tbl_structure.php:207
7320 msgid "Attributes"
7321 msgstr "Vlastnosti"
7323 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7324 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7325 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7326 msgid "Extra"
7327 msgstr "Extra"
7329 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7330 msgid "Create a page"
7331 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7334 msgid "Page name"
7335 msgstr "Jméno stránky"
7337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7338 msgid "Automatic layout based on"
7339 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7342 msgid "Internal relations"
7343 msgstr "Interní relace"
7345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7346 msgid "FOREIGN KEY"
7347 msgstr "FOREIGN KEY"
7349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7350 msgid "Please choose a page to edit"
7351 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7354 msgid "Select page"
7355 msgstr "Zvolte stránku"
7357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7358 msgid "Select Tables"
7359 msgstr "Vybrat tabulky"
7361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7362 msgid "Display relational schema"
7363 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7366 msgid "Select Export Relational Type"
7367 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7370 msgid "Show grid"
7371 msgstr "Zobrazit mřížku"
7373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7374 msgid "Show color"
7375 msgstr "Barevné šipky"
7377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7378 msgid "Show dimension of tables"
7379 msgstr "Rozměry tabulek"
7381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7382 msgid "Display all tables with the same width"
7383 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7386 msgid "Only show keys"
7387 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7390 msgid "Landscape"
7391 msgstr "Na šířku"
7393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7394 msgid "Portrait"
7395 msgstr "Na výšku"
7397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7398 msgid "Orientation"
7399 msgstr "Orientace"
7401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7402 msgid "Paper size"
7403 msgstr "Velikost stránky"
7405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7406 msgid ""
7407 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7408 "like to delete those references?"
7409 msgstr ""
7410 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7411 "odstranit tyto odkazy?"
7413 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7414 msgid "Toggle scratchboard"
7415 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7417 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7418 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7419 msgid "ltr"
7420 msgstr "ltr"
7422 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7423 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7424 #, php-format
7425 msgid "Unknown language: %1$s."
7426 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7428 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7429 msgid "Current Server"
7430 msgstr "Aktuální server"
7432 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1035
7433 #: server_synchronize.php:1043
7434 msgid "Synchronize"
7435 msgstr "Synchronizace"
7437 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7438 #: server_status.php:497
7439 msgid "Binary log"
7440 msgstr "Binární log"
7442 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7443 #: server_engines.php:127 server_status.php:549
7444 msgid "Variables"
7445 msgstr "Proměnné"
7447 #: libraries/server_links.inc.php:99
7448 msgid "Charsets"
7449 msgstr "Znakové sady"
7451 #: libraries/server_links.inc.php:103
7452 msgid "Engines"
7453 msgstr "Úložiště"
7455 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1282 server_synchronize.php:1059
7456 msgid "Source database"
7457 msgstr "Zdrojová databáze"
7459 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1284
7460 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1292
7461 msgid "Current server"
7462 msgstr "Aktuální server"
7464 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7465 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294
7466 msgid "Remote server"
7467 msgstr "Vzdálený server"
7469 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1289
7470 msgid "Difference"
7471 msgstr "Rozdíly"
7473 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290 server_synchronize.php:1061
7474 msgid "Target database"
7475 msgstr "Cílová databáze"
7477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7478 #, php-format
7479 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7480 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7483 #, php-format
7484 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7485 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7487 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:270
7488 #: setup/frames/index.inc.php:232
7489 msgid "Clear"
7490 msgstr "Vyčistit"
7492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7493 msgid "Columns"
7494 msgstr "Pole"
7496 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7497 msgid "Bookmark this SQL query"
7498 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7500 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7501 msgid "Let every user access this bookmark"
7502 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7504 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7505 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7506 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7508 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7509 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7510 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7512 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7513 msgid "Delimiter"
7514 msgstr "Oddělovač"
7516 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7517 msgid " Show this query here again "
7518 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7520 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7521 msgid "View only"
7522 msgstr "Zobrazit"
7524 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7525 msgid "Location of the text file"
7526 msgstr "textový soubor"
7528 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7529 msgid "web server upload directory"
7530 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7532 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7533 msgid ""
7534 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7535 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7536 msgstr ""
7537 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7538 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7540 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7541 msgid ""
7542 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7543 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7544 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7545 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7546 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7547 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7548 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7549 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7550 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7551 msgstr ""
7552 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7553 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7554 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7555 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7556 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7557 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7558 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7559 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7560 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7562 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7563 msgid "BEGIN CUT"
7564 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7566 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7567 msgid "END CUT"
7568 msgstr "KONEC VÝPISU"
7570 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7571 msgid "BEGIN RAW"
7572 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7574 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7575 msgid "END RAW"
7576 msgstr "KONEC VÝPISU"
7578 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7579 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7580 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7582 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7583 msgid "Unclosed quote"
7584 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7586 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7587 msgid "Invalid Identifer"
7588 msgstr "Chybný identifikátor"
7590 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7591 msgid "Unknown Punctuation String"
7592 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7594 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7595 #, php-format
7596 msgid ""
7597 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7598 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7599 msgstr ""
7600 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7601 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7603 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7604 msgid "Table seems to be empty!"
7605 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7607 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7608 #, php-format
7609 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7610 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7612 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7613 msgid ""
7614 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7615 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7616 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7617 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7618 msgstr ""
7619 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7620 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7621 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7622 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7624 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7625 msgid ""
7626 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7627 "escaping or quotes, using this format: a"
7628 msgstr ""
7629 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7630 "například: a"
7632 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7633 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7634 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7635 msgid "Index"
7636 msgstr "Index"
7638 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7639 #, php-format
7640 msgid ""
7641 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7642 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7643 msgstr ""
7644 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
7645 "%spopisy transformací%s"
7647 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7648 msgid "Transformation options"
7649 msgstr "Parametry transformace"
7651 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7652 msgid ""
7653 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7654 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7655 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7656 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7657 msgstr ""
7658 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
7659 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
7660 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
7661 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7664 msgid "ENUM or SET data too long?"
7665 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
7667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7668 msgid "Get more editing space"
7669 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
7671 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7672 msgctxt "for default"
7673 msgid "None"
7674 msgstr "Žádná"
7676 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7677 msgid "As defined:"
7678 msgstr "Dle zadání:"
7680 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7681 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7682 msgid "Primary"
7683 msgstr "Primární"
7685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7686 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7687 msgid "Fulltext"
7688 msgstr "Fulltext"
7690 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7691 #, php-format
7692 msgid ""
7693 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7694 "author what %s does."
7695 msgstr ""
7696 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
7697 "%s dělá."
7699 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7700 #, php-format
7701 msgid "Add %s column(s)"
7702 msgstr "Přidat %s polí"
7704 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7705 msgid "You have to add at least one column."
7706 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
7708 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7709 #: tbl_operations.php:379
7710 msgid "Storage Engine"
7711 msgstr "Úložiště"
7713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7714 msgid "PARTITION definition"
7715 msgstr "Definice PARTITION"
7717 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7718 msgid "+ Add a value"
7719 msgstr "+ Přidat hodnotu"
7721 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7722 msgid ""
7723 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7724 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7725 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7726 "need to set the first option to the empty string."
7727 msgstr ""
7728 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
7729 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
7730 "musí být prázdný."
7732 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7733 msgid ""
7734 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7735 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7736 msgstr ""
7737 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
7738 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
7740 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7741 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7742 msgid ""
7743 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7744 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7745 msgstr ""
7746 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
7747 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
7749 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7750 msgid "Displays a link to download this image."
7751 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
7753 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7754 msgid ""
7755 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7756 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7757 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7758 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7759 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7760 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7761 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7762 "gmdate() function."
7763 msgstr ""
7764 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
7765 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
7766 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
7767 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
7768 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
7769 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
7770 "gmtime() pokud použijete „utc“."
7772 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7773 msgid ""
7774 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7775 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7776 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7777 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7778 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7779 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7780 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7781 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7782 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7783 "(Default 1)."
7784 msgstr ""
7785 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
7786 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
7787 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
7788 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
7789 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
7790 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
7791 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
7792 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
7793 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
7794 "(výchozí je 1)."
7796 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7797 msgid ""
7798 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7799 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7800 msgstr ""
7801 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
7802 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
7804 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7805 msgid ""
7806 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7807 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7808 "third options are the width and the height in pixels."
7809 msgstr ""
7810 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
7811 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
7812 "šířku a výšku obrázku."
7814 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7815 msgid ""
7816 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7817 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7818 "the link."
7819 msgstr ""
7820 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
7821 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
7823 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7824 msgid ""
7825 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7826 "standard dotted format."
7827 msgstr ""
7828 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
7829 "odděleném tečkami."
7831 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7832 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7833 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
7835 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7836 msgid ""
7837 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7838 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7839 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7840 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7841 "(Default: \"...\")."
7842 msgstr ""
7843 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
7844 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
7845 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
7846 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
7848 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7849 msgid "Manage your settings"
7850 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
7852 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7853 msgid "Configuration has been saved"
7854 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
7856 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7857 #, php-format
7858 msgid ""
7859 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7860 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7861 msgstr ""
7862 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
7863 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
7865 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7866 msgid "Could not save configuration"
7867 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
7869 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7870 msgid ""
7871 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7872 "import it for current session?"
7873 msgstr ""
7874 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
7875 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
7877 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7878 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7879 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
7881 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7882 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7883 msgid "Error in ZIP archive:"
7884 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
7886 #: main.php:65
7887 msgid "General Settings"
7888 msgstr "Obecná nastavení"
7890 #: main.php:103
7891 msgid "MySQL connection collation"
7892 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
7894 #: main.php:119
7895 msgid "Appearance Settings"
7896 msgstr "Nastavení vzhledu"
7898 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7899 msgid "More settings"
7900 msgstr "Více nastavení"
7902 #: main.php:163
7903 msgid "Protocol version"
7904 msgstr "Verze protokolu"
7906 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7907 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7908 #: server_status.php:1067
7909 msgid "User"
7910 msgstr "Uživatel"
7912 #: main.php:169
7913 msgid "MySQL charset"
7914 msgstr "Znaková sada v MySQL"
7916 #: main.php:181
7917 msgid "Web server"
7918 msgstr "Webserver"
7920 #: main.php:187
7921 msgid "MySQL client version"
7922 msgstr "Verze MySQL klienta"
7924 #: main.php:189
7925 msgid "PHP extension"
7926 msgstr "Rozšíření PHP"
7928 #: main.php:195
7929 msgid "Show PHP information"
7930 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
7932 #: main.php:213
7933 msgid "Wiki"
7934 msgstr "Wiki"
7936 #: main.php:216
7937 msgid "Official Homepage"
7938 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
7940 #: main.php:217
7941 msgid "Contribute"
7942 msgstr "Přispějte"
7944 #: main.php:218
7945 msgid "Get support"
7946 msgstr "Získejte podporu"
7948 #: main.php:219
7949 msgid "List of changes"
7950 msgstr "Seznam změn"
7952 #: main.php:243
7953 msgid ""
7954 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7955 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7956 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7957 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7958 msgstr ""
7959 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
7960 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
7961 "vašeho serveru."
7963 #: main.php:251
7964 msgid ""
7965 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7966 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7967 "corrupted!"
7968 msgstr ""
7969 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
7970 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
7972 #: main.php:259
7973 msgid ""
7974 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7975 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7976 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7977 msgstr ""
7978 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
7979 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
7980 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
7982 #: main.php:267
7983 msgid ""
7984 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7985 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7986 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7987 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7988 msgstr ""
7989 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7990 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
7991 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
7992 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
7994 #: main.php:274
7995 msgid ""
7996 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7997 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7998 msgstr ""
7999 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8000 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8001 "v phpMyAdminovi."
8003 #: main.php:282
8004 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8005 msgstr ""
8006 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8007 "souboru (config.inc.php)."
8009 #: main.php:290
8010 msgid ""
8011 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8012 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8013 "has been configured."
8014 msgstr ""
8015 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8016 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8017 "phpMyAdmin nastaven."
8019 #: main.php:299
8020 #, php-format
8021 msgid ""
8022 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8023 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8024 msgstr ""
8025 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8026 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8028 #: main.php:314
8029 msgid ""
8030 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8031 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8032 "automatically."
8033 msgstr ""
8034 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8035 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8036 "automaticky obnovovat."
8038 #: main.php:329
8039 #, php-format
8040 msgid ""
8041 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8042 "This may cause unpredictable behavior."
8043 msgstr ""
8044 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8045 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8047 #: main.php:341
8048 #, php-format
8049 msgid ""
8050 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8051 "issues."
8052 msgstr ""
8053 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8054 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8056 #: navigation.php:181 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1150
8057 msgid "No databases"
8058 msgstr "Žádné databáze"
8060 #: navigation.php:271
8061 msgid "filter tables by name"
8062 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
8064 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8065 msgctxt "short form"
8066 msgid "Create table"
8067 msgstr "Nová tabulka"
8069 #: navigation.php:310 navigation.php:473
8070 msgid "Please select a database"
8071 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8073 #: pmd_general.php:74
8074 msgid "Show/Hide left menu"
8075 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8077 #: pmd_general.php:78
8078 msgid "Save position"
8079 msgstr "Uložit rozmístění"
8081 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:402 server_synchronize.php:828
8082 msgid "Create table"
8083 msgstr "Vytvořit tabulku"
8085 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8086 msgid "Create relation"
8087 msgstr "Vytvořit relaci"
8089 #: pmd_general.php:90
8090 msgid "Reload"
8091 msgstr "Znovu načíst"
8093 #: pmd_general.php:93
8094 msgid "Help"
8095 msgstr "Nápověda"
8097 #: pmd_general.php:97
8098 msgid "Angular links"
8099 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8101 #: pmd_general.php:97
8102 msgid "Direct links"
8103 msgstr "Přímé spoje"
8105 #: pmd_general.php:101
8106 msgid "Snap to grid"
8107 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8109 #: pmd_general.php:105
8110 msgid "Small/Big All"
8111 msgstr "Vše malé/velké"
8113 #: pmd_general.php:109
8114 msgid "Toggle small/big"
8115 msgstr "Přepnout malé/velké"
8117 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8118 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8119 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8121 #: pmd_general.php:120
8122 msgid "Build Query"
8123 msgstr "Vytvořit dotaz"
8125 #: pmd_general.php:125
8126 msgid "Move Menu"
8127 msgstr "Přesun menu"
8129 #: pmd_general.php:137
8130 msgid "Hide/Show all"
8131 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8133 #: pmd_general.php:141
8134 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8135 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8137 #: pmd_general.php:181
8138 msgid "Number of tables"
8139 msgstr "Počet tabulek"
8141 #: pmd_general.php:418
8142 msgid "Delete relation"
8143 msgstr "Odstranit relaci"
8145 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8146 msgid "Relation operator"
8147 msgstr "Relační operátor"
8149 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8150 #: pmd_general.php:769
8151 msgid "Except"
8152 msgstr "Kromě"
8154 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8155 #: pmd_general.php:775
8156 msgid "subquery"
8157 msgstr "poddotaz"
8159 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8160 msgid "Rename to"
8161 msgstr "Přejmenovat na"
8163 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8164 msgid "New name"
8165 msgstr "Nové jméno"
8167 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8168 msgid "Aggregate"
8169 msgstr "Sloučit"
8171 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8172 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8173 #: tbl_select.php:117
8174 msgid "Operator"
8175 msgstr "Operátor"
8177 #: pmd_general.php:810
8178 msgid "Active options"
8179 msgstr "Zapnuté parametry"
8181 #: pmd_help.php:22
8182 msgid "To select relation, click :"
8183 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
8185 #: pmd_help.php:24
8186 msgid ""
8187 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8188 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8189 "appropriate column name."
8190 msgstr ""
8191 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
8192 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
8194 #: pmd_pdf.php:34
8195 msgid "Page has been created"
8196 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8198 #: pmd_pdf.php:37
8199 msgid "Page creation failed"
8200 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8202 #: pmd_pdf.php:89
8203 msgid "Page"
8204 msgstr "Stránka"
8206 #: pmd_pdf.php:99
8207 msgid "Import from selected page"
8208 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8210 #: pmd_pdf.php:100
8211 msgid "Export to selected page"
8212 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8214 #: pmd_pdf.php:102
8215 msgid "Create a page and export to it"
8216 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8218 #: pmd_pdf.php:111
8219 msgid "New page name: "
8220 msgstr "Název nové stránky: "
8222 #: pmd_pdf.php:114
8223 msgid "Export/Import to scale"
8224 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8226 #: pmd_pdf.php:119
8227 msgid "recommended"
8228 msgstr "doporučené"
8230 #: pmd_relation_new.php:29
8231 msgid "Error: relation already exists."
8232 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8234 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8235 msgid "Error: Relation not added."
8236 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8238 #: pmd_relation_new.php:62
8239 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8240 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8242 #: pmd_relation_new.php:84
8243 msgid "Internal relation added"
8244 msgstr "Interní relace vytvořena"
8246 #: pmd_relation_upd.php:55
8247 msgid "Relation deleted"
8248 msgstr "Relace smazána"
8250 #: pmd_save_pos.php:44
8251 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8252 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8254 #: pmd_save_pos.php:52
8255 msgid "Modifications have been saved"
8256 msgstr "Změny byly uloženy"
8258 #: prefs_forms.php:78
8259 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8260 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8262 #: prefs_manage.php:80
8263 msgid "Could not import configuration"
8264 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8266 #: prefs_manage.php:112
8267 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8268 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8270 #: prefs_manage.php:128
8271 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8272 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8274 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8275 msgid "Saved on: @DATE@"
8276 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8278 #: prefs_manage.php:239
8279 msgid "Import from file"
8280 msgstr "Importovat ze souboru"
8282 #: prefs_manage.php:245
8283 msgid "Import from browser's storage"
8284 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8286 #: prefs_manage.php:248
8287 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8288 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8290 #: prefs_manage.php:254
8291 msgid "You have no saved settings!"
8292 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8294 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8295 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8296 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8298 #: prefs_manage.php:263
8299 msgid "Merge with current configuration"
8300 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8302 #: prefs_manage.php:277
8303 #, php-format
8304 msgid ""
8305 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8306 "script%s."
8307 msgstr ""
8308 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8309 "%sNastavovacího skriptu%s."
8311 #: prefs_manage.php:302
8312 msgid "Save to browser's storage"
8313 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8315 #: prefs_manage.php:306
8316 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8317 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8319 #: prefs_manage.php:308
8320 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8321 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8323 #: prefs_manage.php:323
8324 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8325 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8327 #: querywindow.php:69
8328 msgid "Import files"
8329 msgstr "Importovat soubory"
8331 #: querywindow.php:80
8332 msgid "All"
8333 msgstr "Všechno"
8335 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8336 #, php-format
8337 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8338 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8340 #: schema_export.php:47
8341 msgid "File doesn't exist"
8342 msgstr "Soubor neexistuje"
8344 #: server_binlog.php:87
8345 msgid "Select binary log to view"
8346 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8348 #: server_binlog.php:103 server_status.php:506
8349 msgid "Files"
8350 msgstr "Soubory"
8352 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1077
8353 #: server_status.php:1079
8354 msgid "Truncate Shown Queries"
8355 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8357 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1077
8358 #: server_status.php:1079
8359 msgid "Show Full Queries"
8360 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8362 #: server_binlog.php:180
8363 msgid "Log name"
8364 msgstr "Jméno logu"
8366 #: server_binlog.php:181
8367 msgid "Position"
8368 msgstr "Pozice"
8370 #: server_binlog.php:184
8371 msgid "Original position"
8372 msgstr "Původní pozice"
8374 #: server_binlog.php:185
8375 msgid "Information"
8376 msgstr "Informace"
8378 #: server_collations.php:39
8379 msgid "Character Sets and Collations"
8380 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8382 #: server_databases.php:64
8383 msgid "No databases selected."
8384 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8386 #: server_databases.php:75
8387 #, php-format
8388 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8389 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8391 #: server_databases.php:99
8392 msgid "Databases statistics"
8393 msgstr "Statistiky databází"
8395 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8396 #: server_replication.php:207
8397 msgid "Master replication"
8398 msgstr "Replikace nadřízeného"
8400 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8401 msgid "Slave replication"
8402 msgstr "Replikace podřízeného"
8404 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8405 msgid "Enable Statistics"
8406 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8408 #: server_databases.php:274
8409 msgid ""
8410 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8411 "between the web server and the MySQL server."
8412 msgstr ""
8413 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8414 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8416 #: server_engines.php:46
8417 msgid "Storage Engines"
8418 msgstr "Úložiště"
8420 #: server_export.php:20
8421 msgid "View dump (schema) of databases"
8422 msgstr "Export databází"
8424 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8425 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8426 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8428 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8429 #: server_privileges.php:615
8430 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8431 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8433 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8434 #: server_privileges.php:621
8435 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8436 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8438 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8439 #: server_privileges.php:614
8440 msgid "Allows creating new databases and tables."
8441 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8443 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8444 #: server_privileges.php:620
8445 msgid "Allows creating stored routines."
8446 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8448 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8449 msgid "Allows creating new tables."
8450 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8452 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8453 #: server_privileges.php:618
8454 msgid "Allows creating temporary tables."
8455 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8457 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8458 #: server_privileges.php:654
8459 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8460 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8462 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8463 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8464 #: server_privileges.php:630
8465 msgid "Allows creating new views."
8466 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8468 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8469 #: server_privileges.php:606
8470 msgid "Allows deleting data."
8471 msgstr "Umožňuje mazat data."
8473 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8474 #: server_privileges.php:617
8475 msgid "Allows dropping databases and tables."
8476 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8478 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8479 msgid "Allows dropping tables."
8480 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8482 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8483 #: server_privileges.php:634
8484 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8485 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8487 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8488 #: server_privileges.php:622
8489 msgid "Allows executing stored routines."
8490 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8492 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8493 #: server_privileges.php:609
8494 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8495 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8497 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8498 msgid ""
8499 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8500 msgstr ""
8501 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8502 "s oprávněními."
8504 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8505 #: server_privileges.php:616
8506 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8507 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8509 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8510 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8511 msgid "Allows inserting and replacing data."
8512 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8514 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8515 #: server_privileges.php:649
8516 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8517 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8519 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8520 #: server_privileges.php:716
8521 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8522 msgstr ""
8523 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8525 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8526 #: server_privileges.php:704
8527 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8528 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8530 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8531 #: server_privileges.php:710
8532 msgid ""
8533 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8534 "execute per hour."
8535 msgstr ""
8536 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8537 "spustit za hodinu."
8539 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8540 #: server_privileges.php:722
8541 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8542 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8544 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8545 #: server_privileges.php:644
8546 msgid "Allows viewing processes of all users"
8547 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8549 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8550 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8551 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8552 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8554 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8555 #: server_privileges.php:645
8556 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8557 msgstr ""
8558 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8559 "serveru."
8561 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8562 #: server_privileges.php:652
8563 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8564 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8566 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8567 #: server_privileges.php:653
8568 msgid "Needed for the replication slaves."
8569 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8571 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8572 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8573 msgid "Allows reading data."
8574 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8576 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8577 #: server_privileges.php:647
8578 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8579 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8581 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8582 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8583 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8584 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8586 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8587 #: server_privileges.php:646
8588 msgid "Allows shutting down the server."
8589 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8591 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8592 #: server_privileges.php:643
8593 msgid ""
8594 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8595 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8596 "killing threads of other users."
8597 msgstr ""
8598 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8599 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8600 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
8602 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8603 #: server_privileges.php:635
8604 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8605 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
8607 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8608 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8609 msgid "Allows changing data."
8610 msgstr "Umožňuje měnit data."
8612 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8613 msgid "No privileges."
8614 msgstr "Žádná oprávnění."
8616 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8617 msgctxt "None privileges"
8618 msgid "None"
8619 msgstr "Žádná"
8621 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8622 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8623 msgid "Table-specific privileges"
8624 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
8626 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8627 #: server_privileges.php:1696
8628 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8629 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
8631 #: server_privileges.php:599
8632 msgid "Administration"
8633 msgstr "Správa"
8635 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8636 msgid "Global privileges"
8637 msgstr "Globální oprávnění"
8639 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8640 msgid "Database-specific privileges"
8641 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
8643 #: server_privileges.php:698
8644 msgid "Resource limits"
8645 msgstr "Omezení zdrojů"
8647 #: server_privileges.php:699
8648 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8649 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
8651 #: server_privileges.php:776
8652 msgid "Login Information"
8653 msgstr "Přihlašování"
8655 #: server_privileges.php:870
8656 msgid "Do not change the password"
8657 msgstr "Neměnit heslo"
8659 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8660 msgid "No user found."
8661 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
8663 #: server_privileges.php:947
8664 #, php-format
8665 msgid "The user %s already exists!"
8666 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
8668 #: server_privileges.php:1031
8669 msgid "You have added a new user."
8670 msgstr "Uživatel byl přidán."
8672 #: server_privileges.php:1262
8673 #, php-format
8674 msgid "You have updated the privileges for %s."
8675 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
8677 #: server_privileges.php:1286
8678 #, php-format
8679 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8680 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
8682 #: server_privileges.php:1322
8683 #, php-format
8684 msgid "The password for %s was changed successfully."
8685 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
8687 #: server_privileges.php:1342
8688 #, php-format
8689 msgid "Deleting %s"
8690 msgstr "Odstraňuji %s"
8692 #: server_privileges.php:1356
8693 msgid "No users selected for deleting!"
8694 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
8696 #: server_privileges.php:1359
8697 msgid "Reloading the privileges"
8698 msgstr "Načítám oprávnění"
8700 #: server_privileges.php:1377
8701 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8702 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
8704 #: server_privileges.php:1412
8705 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8706 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
8708 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8709 msgid "Edit Privileges"
8710 msgstr "Upravit oprávnění"
8712 #: server_privileges.php:1432
8713 msgid "Revoke"
8714 msgstr "Zrušit"
8716 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8717 #: server_privileges.php:2329
8718 msgid "Any"
8719 msgstr "Jakýkoliv"
8721 #: server_privileges.php:1556
8722 msgid "User overview"
8723 msgstr "Přehled uživatelů"
8725 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8726 #: server_privileges.php:2239
8727 msgid "Grant"
8728 msgstr "Přidělování"
8730 #: server_privileges.php:1770
8731 msgid "Remove selected users"
8732 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
8734 #: server_privileges.php:1773
8735 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8736 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
8738 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8739 #: server_privileges.php:1776
8740 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8741 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
8743 #: server_privileges.php:1797
8744 #, php-format
8745 msgid ""
8746 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8747 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8748 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8749 "%sreload the privileges%s before you continue."
8750 msgstr ""
8751 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
8752 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
8753 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
8754 "oprávnění%s před pokračováním."
8756 #: server_privileges.php:1850
8757 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8758 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
8760 #: server_privileges.php:1890
8761 msgid "Column-specific privileges"
8762 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
8764 #: server_privileges.php:2091
8765 msgid "Add privileges on the following database"
8766 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
8768 #: server_privileges.php:2109
8769 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8770 msgstr ""
8771 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
8772 "jako znak"
8774 #: server_privileges.php:2112
8775 msgid "Add privileges on the following table"
8776 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
8778 #: server_privileges.php:2169
8779 msgid "Change Login Information / Copy User"
8780 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
8782 #: server_privileges.php:2172
8783 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8784 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
8786 #: server_privileges.php:2174
8787 msgid "... keep the old one."
8788 msgstr "... zachovat původního uživatele."
8790 #: server_privileges.php:2175
8791 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8792 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
8794 #: server_privileges.php:2176
8795 msgid ""
8796 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8797 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
8799 #: server_privileges.php:2177
8800 msgid ""
8801 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8802 "afterwards."
8803 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
8805 #: server_privileges.php:2200
8806 msgid "Database for user"
8807 msgstr "Databáze pro uživatele"
8809 #: server_privileges.php:2204
8810 msgctxt "Create none database for user"
8811 msgid "None"
8812 msgstr "Žádná"
8814 #: server_privileges.php:2205
8815 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8816 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
8818 #: server_privileges.php:2206
8819 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8820 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
8822 #: server_privileges.php:2209
8823 #, php-format
8824 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8825 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
8827 #: server_privileges.php:2232
8828 #, php-format
8829 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8830 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
8832 #: server_privileges.php:2340
8833 msgid "global"
8834 msgstr "globální"
8836 #: server_privileges.php:2342
8837 msgid "database-specific"
8838 msgstr "závislé na databázi"
8840 #: server_privileges.php:2344
8841 msgid "wildcard"
8842 msgstr "maska"
8844 #: server_privileges.php:2381
8845 msgid "User has been added."
8846 msgstr "Uživatel byl přidán."
8848 #: server_replication.php:49
8849 msgid "Unknown error"
8850 msgstr "Neznámá chyba"
8852 #: server_replication.php:56
8853 #, php-format
8854 msgid "Unable to connect to master %s."
8855 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
8857 #: server_replication.php:63
8858 msgid ""
8859 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8860 msgstr ""
8861 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
8862 "na něm problém s přístupovými právy."
8864 #: server_replication.php:69
8865 msgid "Unable to change master"
8866 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
8868 #: server_replication.php:72
8869 #, php-format
8870 msgid "Master server changed successfully to %s"
8871 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
8873 #: server_replication.php:180
8874 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8875 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
8877 #: server_replication.php:182 server_status.php:526
8878 msgid "Show master status"
8879 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
8881 #: server_replication.php:185
8882 msgid "Show connected slaves"
8883 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
8885 #: server_replication.php:208
8886 #, php-format
8887 msgid ""
8888 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8889 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8890 msgstr ""
8891 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8892 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8894 #: server_replication.php:215
8895 msgid "Master configuration"
8896 msgstr "Nastavení nadřízeného"
8898 #: server_replication.php:216
8899 msgid ""
8900 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8901 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8902 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8903 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8904 "replicated. Please select the mode:"
8905 msgstr ""
8906 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
8907 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
8908 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
8909 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
8911 #: server_replication.php:219
8912 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8913 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
8915 #: server_replication.php:220
8916 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8917 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
8919 #: server_replication.php:223
8920 msgid "Please select databases:"
8921 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
8923 #: server_replication.php:226
8924 msgid ""
8925 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8926 "and please restart the MySQL server afterwards."
8927 msgstr ""
8928 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
8929 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
8931 #: server_replication.php:228
8932 msgid ""
8933 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8934 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8935 "master"
8936 msgstr ""
8937 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
8938 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
8940 #: server_replication.php:291
8941 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8942 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
8944 #: server_replication.php:294
8945 msgid "Slave IO Thread not running!"
8946 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
8948 #: server_replication.php:303
8949 msgid ""
8950 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8951 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
8953 #: server_replication.php:306
8954 msgid "See slave status table"
8955 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
8957 #: server_replication.php:309
8958 msgid "Synchronize databases with master"
8959 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
8961 #: server_replication.php:320
8962 msgid "Control slave:"
8963 msgstr "Ovládání podřízeného:"
8965 #: server_replication.php:323
8966 msgid "Full start"
8967 msgstr "Kompletně spustit"
8969 #: server_replication.php:323
8970 msgid "Full stop"
8971 msgstr "Kompletně zastavit"
8973 #: server_replication.php:324
8974 msgid "Reset slave"
8975 msgstr "Resetovat podřízený server"
8977 #: server_replication.php:326
8978 msgid "Start SQL Thread only"
8979 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
8981 #: server_replication.php:328
8982 msgid "Stop SQL Thread only"
8983 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
8985 #: server_replication.php:331
8986 msgid "Start IO Thread only"
8987 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
8989 #: server_replication.php:333
8990 msgid "Stop IO Thread only"
8991 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
8993 #: server_replication.php:338
8994 msgid "Error management:"
8995 msgstr "Práce s chybami:"
8997 #: server_replication.php:340
8998 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8999 msgstr ""
9000 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9001 "serveru!"
9003 #: server_replication.php:342
9004 msgid "Skip current error"
9005 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9007 #: server_replication.php:343
9008 msgid "Skip next"
9009 msgstr "Přeskočit dalších"
9011 #: server_replication.php:346
9012 msgid "errors."
9013 msgstr "chyb."
9015 #: server_replication.php:361
9016 #, php-format
9017 msgid ""
9018 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9019 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9020 msgstr ""
9021 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9022 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9024 #: server_status.php:371
9025 #, php-format
9026 msgid "Thread %s was successfully killed."
9027 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9029 #: server_status.php:373
9030 #, php-format
9031 msgid ""
9032 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9033 msgstr ""
9034 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9035 "skončil."
9037 #: server_status.php:494
9038 msgid "Handler"
9039 msgstr "Obslužné rutiny"
9041 #: server_status.php:495
9042 msgid "Query cache"
9043 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9045 #: server_status.php:496
9046 msgid "Threads"
9047 msgstr "Počet vláken"
9049 #: server_status.php:498
9050 msgid "Temporary data"
9051 msgstr "Dočasná data"
9053 #: server_status.php:499
9054 msgid "Delayed inserts"
9055 msgstr "Odložené inserty"
9057 #: server_status.php:500
9058 msgid "Key cache"
9059 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9061 #: server_status.php:501
9062 msgid "Joins"
9063 msgstr "Použité výběry"
9065 #: server_status.php:503
9066 msgid "Sorting"
9067 msgstr "Řazení"
9069 #: server_status.php:505
9070 msgid "Transaction coordinator"
9071 msgstr "Koordinátor transakcí"
9073 #: server_status.php:516
9074 msgid "Flush (close) all tables"
9075 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9077 #: server_status.php:518
9078 msgid "Show open tables"
9079 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9081 #: server_status.php:523
9082 msgid "Show slave hosts"
9083 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9085 #: server_status.php:529
9086 msgid "Show slave status"
9087 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9089 #: server_status.php:534
9090 msgid "Flush query cache"
9091 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9093 #: server_status.php:643
9094 msgid "Runtime Information"
9095 msgstr "Stav serveru"
9097 #: server_status.php:650
9098 msgid "All status variables"
9099 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9101 #: server_status.php:651
9102 msgid "Monitor"
9103 msgstr "Monitor"
9105 #: server_status.php:652
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Apply a divisor"
9108 msgid "Advisor"
9109 msgstr "Vynásobit"
9111 #: server_status.php:662 server_status.php:684
9112 msgid "Refresh rate: "
9113 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9115 #: server_status.php:705
9116 msgid "Containing the word:"
9117 msgstr "Obsahující slovo:"
9119 #: server_status.php:710
9120 msgid "Show only alert values"
9121 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9123 #: server_status.php:714
9124 msgid "Filter by category..."
9125 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9127 #: server_status.php:727
9128 #, fuzzy
9129 #| msgid "Show only alert values"
9130 msgid "Show unformatted values"
9131 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9133 #: server_status.php:731
9134 msgid "Related links:"
9135 msgstr "Související odkazy:"
9137 #: server_status.php:765
9138 msgid ""
9139 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9140 "analyzing the server status variables. \n"
9141 "        Do note however that this system provides recommendations based on "
9142 "fairly simple calculations and by rule of thumb and \n"
9143 "        may not necessarily work for your system.\n"
9144 "        Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you "
9145 "are changing and how to undo the change. Wrong tuning\n"
9146 "        can have a very negative effect on performance.\n"
9147 "        The best way to tune the system would be to change only one setting "
9148 "at a time, observe or benchmark your database, and \n"
9149 "        undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9150 msgstr ""
9152 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9153 #: server_status.php:790
9154 #, php-format
9155 msgid "Questions since startup: %s"
9156 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9158 #: server_status.php:796 server_status.php:831 server_status.php:947
9159 #: server_status.php:992
9160 msgid "per hour"
9161 msgstr "za hodinu"
9163 #: server_status.php:800
9164 msgid "per minute"
9165 msgstr "za minutu"
9167 #: server_status.php:805
9168 msgid "per second"
9169 msgstr "za sekundu"
9171 #: server_status.php:826 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9172 msgid "Statements"
9173 msgstr "Údaj"
9175 #. l10n: # = Amount of queries
9176 #: server_status.php:829
9177 msgid "#"
9178 msgstr "#"
9180 #: server_status.php:896
9181 #, php-format
9182 msgid "Network traffic since startup: %s"
9183 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9185 #: server_status.php:904
9186 #, php-format
9187 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9188 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9190 #: server_status.php:914
9191 msgid ""
9192 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9193 "b> process."
9194 msgstr ""
9195 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9196 "<b>replikačním</b> procesu."
9198 #: server_status.php:916
9199 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9200 msgstr ""
9201 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9203 #: server_status.php:918
9204 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9205 msgstr ""
9206 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9208 #: server_status.php:920
9209 msgid ""
9210 "For further information about replication status on the server, please visit "
9211 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9212 msgstr ""
9213 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9214 "\">sekce replikace</a>."
9216 #: server_status.php:930
9217 msgid "Replication status"
9218 msgstr "Stav replikace"
9220 #: server_status.php:946
9221 msgid ""
9222 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9223 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9224 msgstr ""
9225 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9226 "serveru mohou být nepřesné."
9228 #: server_status.php:952
9229 msgid "Received"
9230 msgstr "Přijato"
9232 #: server_status.php:962
9233 msgid "Sent"
9234 msgstr "Odesláno"
9236 #: server_status.php:998
9237 msgid "max. concurrent connections"
9238 msgstr "Maximum současných připojení"
9240 #: server_status.php:1005
9241 msgid "Failed attempts"
9242 msgstr "Nepovedených pokusů"
9244 #: server_status.php:1019
9245 msgid "Aborted"
9246 msgstr "Přerušené"
9248 #: server_status.php:1066
9249 msgid "ID"
9250 msgstr "ID"
9252 #: server_status.php:1070
9253 msgid "Command"
9254 msgstr "Příkaz"
9256 #: server_status.php:1139
9257 msgid ""
9258 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9259 "closing the connection properly."
9260 msgstr ""
9262 #: server_status.php:1140
9263 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9264 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9266 #: server_status.php:1141
9267 msgid ""
9268 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9269 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9270 "statements from the transaction."
9271 msgstr ""
9272 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9273 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9274 "transakce."
9276 #: server_status.php:1142
9277 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9278 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9280 #: server_status.php:1143
9281 msgid ""
9282 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9283 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9285 #: server_status.php:1144
9286 msgid ""
9287 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9288 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9289 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9290 "based instead of disk-based."
9291 msgstr ""
9292 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9293 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9294 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9296 #: server_status.php:1145
9297 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9298 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9300 #: server_status.php:1146
9301 msgid ""
9302 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9303 "while executing statements."
9304 msgstr ""
9305 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9307 #: server_status.php:1147
9308 msgid ""
9309 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9310 "(probably duplicate key)."
9311 msgstr ""
9312 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9313 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9315 #: server_status.php:1148
9316 msgid ""
9317 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9318 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9319 msgstr ""
9320 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9321 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9323 #: server_status.php:1149
9324 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9325 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9327 #: server_status.php:1150
9328 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9329 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9331 #: server_status.php:1151
9332 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9333 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9335 #: server_status.php:1152
9336 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9337 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9339 #: server_status.php:1153
9340 msgid ""
9341 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9342 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9343 "indicates the number of time tables have been discovered."
9344 msgstr ""
9345 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9346 "tabulce daného jména."
9348 #: server_status.php:1154
9349 msgid ""
9350 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9351 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9352 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9353 msgstr ""
9354 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9355 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9356 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9358 #: server_status.php:1155
9359 msgid ""
9360 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9361 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9362 msgstr ""
9363 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9364 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9366 #: server_status.php:1156
9367 msgid ""
9368 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9369 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9370 "if you are doing an index scan."
9371 msgstr ""
9372 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9373 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9374 "prohledáváte index."
9376 #: server_status.php:1157
9377 msgid ""
9378 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9379 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9380 msgstr ""
9381 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9382 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9384 #: server_status.php:1158
9385 msgid ""
9386 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9387 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9388 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9389 "you have joins that don't use keys properly."
9390 msgstr ""
9391 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9392 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9393 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9394 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9396 #: server_status.php:1159
9397 msgid ""
9398 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9399 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9400 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9401 "advantage of the indexes you have."
9402 msgstr ""
9403 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9404 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9405 "indexy."
9407 #: server_status.php:1160
9408 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9409 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9411 #: server_status.php:1161
9412 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9413 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9415 #: server_status.php:1162
9416 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9417 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9419 #: server_status.php:1163
9420 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9421 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9423 #: server_status.php:1164
9424 msgid "The number of pages currently dirty."
9425 msgstr "Počet změněných stránek."
9427 #: server_status.php:1165
9428 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9429 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9431 #: server_status.php:1166
9432 msgid "The number of free pages."
9433 msgstr "Počet volných stránek."
9435 #: server_status.php:1167
9436 msgid ""
9437 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9438 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9439 "reason."
9440 msgstr ""
9441 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9442 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9444 #: server_status.php:1168
9445 msgid ""
9446 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9447 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9448 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9449 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9450 msgstr ""
9451 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9452 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9453 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9454 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9456 #: server_status.php:1169
9457 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9458 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9460 #: server_status.php:1170
9461 msgid ""
9462 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9463 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9464 msgstr ""
9465 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9466 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9468 #: server_status.php:1171
9469 msgid ""
9470 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9471 "InnoDB does a sequential full table scan."
9472 msgstr ""
9473 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9474 "musí procházet celou tabulku."
9476 #: server_status.php:1172
9477 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9478 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9480 #: server_status.php:1173
9481 msgid ""
9482 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9483 "and had to do a single-page read."
9484 msgstr ""
9485 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9486 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9488 #: server_status.php:1174
9489 msgid ""
9490 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9491 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9492 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9493 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9494 "properly, this value should be small."
9495 msgstr ""
9496 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9497 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9498 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9499 "měla by tato hodnota být malá."
9501 #: server_status.php:1175
9502 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9503 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9505 #: server_status.php:1176
9506 msgid "The number of fsync() operations so far."
9507 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9509 #: server_status.php:1177
9510 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9511 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9513 #: server_status.php:1178
9514 msgid "The current number of pending reads."
9515 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9517 #: server_status.php:1179
9518 msgid "The current number of pending writes."
9519 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9521 #: server_status.php:1180
9522 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9523 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9525 #: server_status.php:1181
9526 msgid "The total number of data reads."
9527 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9529 #: server_status.php:1182
9530 msgid "The total number of data writes."
9531 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9533 #: server_status.php:1183
9534 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9535 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9537 #: server_status.php:1184
9538 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9539 msgstr ""
9540 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9541 "zapsány."
9543 #: server_status.php:1185
9544 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9545 msgstr ""
9546 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9547 "zapsány."
9549 #: server_status.php:1186
9550 msgid ""
9551 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9552 "wait for it to be flushed before continuing."
9553 msgstr ""
9554 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9555 "pokračováním."
9557 #: server_status.php:1187
9558 msgid "The number of log write requests."
9559 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9561 #: server_status.php:1188
9562 msgid "The number of physical writes to the log file."
9563 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9565 #: server_status.php:1189
9566 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9567 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9569 #: server_status.php:1190
9570 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9571 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9573 #: server_status.php:1191
9574 msgid "Pending log file writes."
9575 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9577 #: server_status.php:1192
9578 msgid "The number of bytes written to the log file."
9579 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9581 #: server_status.php:1193
9582 msgid "The number of pages created."
9583 msgstr "Počet vytvořených stránek."
9585 #: server_status.php:1194
9586 msgid ""
9587 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9588 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9589 msgstr ""
9590 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
9591 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
9593 #: server_status.php:1195
9594 msgid "The number of pages read."
9595 msgstr "Počet přečtených stránek."
9597 #: server_status.php:1196
9598 msgid "The number of pages written."
9599 msgstr "Počet zapsaných stránek."
9601 #: server_status.php:1197
9602 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9603 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
9605 #: server_status.php:1198
9606 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9607 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9609 #: server_status.php:1199
9610 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9611 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
9613 #: server_status.php:1200
9614 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9615 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9617 #: server_status.php:1201
9618 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9619 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
9621 #: server_status.php:1202
9622 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9623 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
9625 #: server_status.php:1203
9626 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9627 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
9629 #: server_status.php:1204
9630 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9631 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
9633 #: server_status.php:1205
9634 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9635 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
9637 #: server_status.php:1206
9638 msgid ""
9639 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9640 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9641 msgstr ""
9642 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
9643 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
9645 #: server_status.php:1207
9646 msgid ""
9647 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9648 "determine how much of the key cache is in use."
9649 msgstr ""
9650 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
9651 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
9653 #: server_status.php:1208
9654 msgid ""
9655 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9656 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9657 "one time."
9658 msgstr ""
9659 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
9660 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
9662 #: server_status.php:1209
9663 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9664 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
9666 #: server_status.php:1210
9667 msgid ""
9668 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9669 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9670 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9671 msgstr ""
9672 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
9673 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
9674 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
9676 #: server_status.php:1211
9677 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9678 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
9680 #: server_status.php:1212
9681 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9682 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
9684 #: server_status.php:1213
9685 msgid ""
9686 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9687 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9688 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9689 msgstr ""
9690 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
9691 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
9692 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
9694 #: server_status.php:1214
9695 msgid ""
9696 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9697 "the server started."
9698 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
9700 #: server_status.php:1215
9701 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9702 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
9704 #: server_status.php:1216
9705 msgid ""
9706 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9707 "table cache value is probably too small."
9708 msgstr ""
9709 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
9710 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
9712 #: server_status.php:1217
9713 msgid "The number of files that are open."
9714 msgstr "Počet otevřených souborů."
9716 #: server_status.php:1218
9717 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9718 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
9720 #: server_status.php:1219
9721 msgid "The number of tables that are open."
9722 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
9724 #: server_status.php:1220
9725 msgid ""
9726 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9727 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9728 "statement."
9729 msgstr ""
9730 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
9731 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
9732 "QUERY CACHE."
9734 #: server_status.php:1221
9735 msgid "The amount of free memory for query cache."
9736 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
9738 #: server_status.php:1222
9739 msgid "The number of cache hits."
9740 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
9742 #: server_status.php:1223
9743 msgid "The number of queries added to the cache."
9744 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
9746 #: server_status.php:1224
9747 msgid ""
9748 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9749 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9750 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9751 "decide which queries to remove from the cache."
9752 msgstr ""
9753 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
9754 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
9755 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
9756 "dotazů z vyrovnávací paměti."
9758 #: server_status.php:1225
9759 msgid ""
9760 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9761 "query_cache_type setting)."
9762 msgstr ""
9763 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
9764 "nastavení query_cache_type)."
9766 #: server_status.php:1226
9767 msgid "The number of queries registered in the cache."
9768 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
9770 #: server_status.php:1227
9771 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9772 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
9774 #: server_status.php:1228
9775 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9776 msgstr "Stav failsafe replikace."
9778 #: server_status.php:1229
9779 msgid ""
9780 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9781 "should carefully check the indexes of your tables."
9782 msgstr ""
9783 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
9784 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
9786 #: server_status.php:1230
9787 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9788 msgstr ""
9789 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
9791 #: server_status.php:1231
9792 msgid ""
9793 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9794 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9795 msgstr ""
9796 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
9797 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
9799 #: server_status.php:1232
9800 msgid ""
9801 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9802 "critical even if this is big.)"
9803 msgstr ""
9804 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
9805 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
9807 #: server_status.php:1233
9808 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9809 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
9811 #: server_status.php:1234
9812 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9813 msgstr ""
9814 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
9816 #: server_status.php:1235
9817 msgid ""
9818 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9819 "retried transactions."
9820 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
9822 #: server_status.php:1236
9823 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9824 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
9826 #: server_status.php:1237
9827 msgid ""
9828 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9829 "create."
9830 msgstr ""
9831 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
9833 #: server_status.php:1238
9834 msgid ""
9835 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9836 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
9838 #: server_status.php:1239
9839 msgid ""
9840 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9841 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9842 "system variable."
9843 msgstr ""
9844 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
9845 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
9847 #: server_status.php:1240
9848 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9849 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
9851 #: server_status.php:1241
9852 msgid "The number of sorted rows."
9853 msgstr "Počet řazených řádek."
9855 #: server_status.php:1242
9856 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9857 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
9859 #: server_status.php:1243
9860 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9861 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
9863 #: server_status.php:1244
9864 msgid ""
9865 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9866 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9867 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9868 "tables or use replication."
9869 msgstr ""
9870 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
9871 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
9872 "tabulky nebo použít replikaci."
9874 #: server_status.php:1245
9875 msgid ""
9876 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9877 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9878 "raise your thread_cache_size."
9879 msgstr ""
9880 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
9881 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
9882 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
9884 #: server_status.php:1246
9885 msgid "The number of currently open connections."
9886 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
9888 #: server_status.php:1247
9889 msgid ""
9890 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9891 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9892 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9893 "implementation.)"
9894 msgstr ""
9895 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
9896 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
9897 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
9899 #: server_status.php:1248
9900 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9901 msgstr "Počet vláken, která nespí."
9903 #: server_status.php:1387
9904 msgid "Start Monitor"
9905 msgstr "Spustit monitor"
9907 #: server_status.php:1395
9908 msgid "Instructions/Setup"
9909 msgstr "Návod/Nastavení"
9911 #: server_status.php:1399
9912 msgid "Done rearranging/editing charts"
9913 msgstr "Ukončit upravování grafů"
9915 #: server_status.php:1406
9916 msgid "Add chart"
9917 msgstr "Přidat graf"
9919 #: server_status.php:1408
9920 msgid "Rearrange/edit charts"
9921 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
9923 #: server_status.php:1411
9924 msgid "Refresh rate"
9925 msgstr "Obnovovací frekvence"
9927 #: server_status.php:1414
9928 #, fuzzy
9929 #| msgid "Chart columns:"
9930 msgid "Chart columns"
9931 msgstr "Sloupců grafů:"
9933 #: server_status.php:1430
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Error management:"
9936 msgid "Chart arrangement"
9937 msgstr "Práce s chybami:"
9939 #: server_status.php:1430
9940 msgid ""
9941 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
9942 "may want to export it if you have a complicated set up."
9943 msgstr ""
9945 #: server_status.php:1431
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid "Restore default value"
9948 msgid "Reset to default"
9949 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
9951 #: server_status.php:1435
9952 msgid "Monitor Instructions"
9953 msgstr "Instrukce monitoru"
9955 #: server_status.php:1436
9956 msgid ""
9957 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
9958 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
9959 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
9960 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
9961 "increases server load by up to 15%"
9962 msgstr ""
9964 #: server_status.php:1441
9965 msgid ""
9966 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
9967 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
9968 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
9969 "charting features however."
9970 msgstr ""
9972 #: server_status.php:1453
9973 msgid ""
9974 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
9975 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
9976 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
9977 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
9978 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
9979 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
9980 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
9981 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
9982 msgstr ""
9984 #: server_status.php:1458
9985 msgid ""
9986 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
9987 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
9988 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
9989 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
9990 "any more."
9991 msgstr ""
9993 #: server_status.php:1470
9994 msgid "CPU Usage"
9995 msgstr "Využití procesoru"
9997 #: server_status.php:1473
9998 msgid "Memory Usage"
9999 msgstr "Využití paměti"
10001 #: server_status.php:1476
10002 msgid "Swap Usage"
10003 msgstr "Využití odkládacího prostoru"
10005 #: server_status.php:1479
10006 msgid "Status variable(s)"
10007 msgstr "Stavové proměnné"
10009 #: server_status.php:1481
10010 msgid "Select series:"
10011 msgstr "Vyberte série:"
10013 #: server_status.php:1483
10014 msgid "Commonly monitored"
10015 msgstr "Obvykle monitorované"
10017 #: server_status.php:1498
10018 msgid "or type variable name:"
10019 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10021 #: server_status.php:1502
10022 msgid "Display as differential value"
10023 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10025 #: server_status.php:1504
10026 msgid "Apply a divisor"
10027 msgstr "Vynásobit"
10029 #: server_status.php:1511
10030 msgid "Append unit to data values"
10031 msgstr "Přidat jednoty"
10033 #: server_status.php:1517
10034 msgid "Add this series"
10035 msgstr "Přidat tuto sérii"
10037 #: server_status.php:1519
10038 msgid "Clear series"
10039 msgstr "Odstranit série"
10041 #: server_status.php:1522
10042 msgid "Series in Chart:"
10043 msgstr "Série v grafu::"
10045 #: server_status.php:1534
10046 msgid "Log statistics"
10047 msgstr "Statistiky záznamů"
10049 #: server_status.php:1535
10050 msgid "Selected time range:"
10051 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10053 #: server_status.php:1540
10054 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10055 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10057 #: server_status.php:1545
10058 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10059 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10061 #: server_status.php:1548
10062 msgid ""
10063 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10064 "Results are grouped by query text."
10065 msgstr ""
10067 #: server_status.php:1551
10068 msgid "Query analyzer"
10069 msgstr "Analýza dotazu"
10071 #: server_status.php:1587
10072 #, php-format
10073 msgid "%d second"
10074 msgid_plural "%d seconds"
10075 msgstr[0] "%d sekunda"
10076 msgstr[1] "%d sekundy"
10077 msgstr[2] "%d sekund"
10079 #: server_status.php:1589
10080 #, php-format
10081 msgid "%d minute"
10082 msgid_plural "%d minutes"
10083 msgstr[0] "%d minuta"
10084 msgstr[1] "%d minuty"
10085 msgstr[2] "%d minut"
10087 #: server_synchronize.php:92
10088 msgid "Could not connect to the source"
10089 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10091 #: server_synchronize.php:95
10092 msgid "Could not connect to the target"
10093 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10095 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10096 #: tbl_get_field.php:19
10097 #, php-format
10098 msgid "'%s' database does not exist."
10099 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10101 #: server_synchronize.php:261
10102 msgid "Structure Synchronization"
10103 msgstr "Synchronizace struktury"
10105 #: server_synchronize.php:265
10106 msgid "Data Synchronization"
10107 msgstr "Synchronizace dat"
10109 #: server_synchronize.php:363 server_synchronize.php:768
10110 msgid "not present"
10111 msgstr "zde není"
10113 #: server_synchronize.php:397 server_synchronize.php:823
10114 msgid "Structure Difference"
10115 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10117 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:824
10118 msgid "Data Difference"
10119 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10121 #: server_synchronize.php:403 server_synchronize.php:829
10122 msgid "Add column(s)"
10123 msgstr "Přidat pole"
10125 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:830
10126 msgid "Remove column(s)"
10127 msgstr "Odstranit pole"
10129 #: server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:831
10130 msgid "Alter column(s)"
10131 msgstr "Změnit pole"
10133 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:832
10134 msgid "Remove index(s)"
10135 msgstr "Odstranit indexy"
10137 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:833
10138 msgid "Apply index(s)"
10139 msgstr "Applikovat indexy"
10141 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:834
10142 msgid "Update row(s)"
10143 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10145 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:835
10146 msgid "Insert row(s)"
10147 msgstr "Vložit řádky"
10149 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:846
10150 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10151 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10153 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10154 msgid "Apply Selected Changes"
10155 msgstr "Provést vybrané změny"
10157 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:852
10158 msgid "Synchronize Databases"
10159 msgstr "Synchronizovat databáze"
10161 #: server_synchronize.php:437
10162 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10163 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10165 #: server_synchronize.php:898
10166 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10167 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10169 #: server_synchronize.php:947
10170 msgid "The following queries have been executed:"
10171 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
10173 #: server_synchronize.php:1074
10174 msgid "Enter manually"
10175 msgstr "Zadat ručně"
10177 #: server_synchronize.php:1082
10178 msgid "Current connection"
10179 msgstr "Současné připojení"
10181 #: server_synchronize.php:1111
10182 #, php-format
10183 msgid "Configuration: %s"
10184 msgstr "Konfigurace: %s"
10186 #: server_synchronize.php:1126
10187 msgid "Socket"
10188 msgstr "Socket"
10190 #: server_synchronize.php:1172
10191 msgid ""
10192 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10193 "database will remain unchanged."
10194 msgstr ""
10195 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10196 "nijak změněna."
10198 #: server_variables.php:58
10199 msgid "Setting variable failed"
10200 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10202 #: server_variables.php:77
10203 msgid "Server variables and settings"
10204 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10206 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10207 msgid "Session value"
10208 msgstr "Hodnota sezení"
10210 #: server_variables.php:110
10211 msgid "Global value"
10212 msgstr "Globální hodnota"
10214 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10215 msgid "Download"
10216 msgstr "Stáhnout"
10218 #: setup/frames/index.inc.php:49
10219 msgid "Cannot load or save configuration"
10220 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10222 #: setup/frames/index.inc.php:50
10223 msgid ""
10224 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10225 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10226 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10227 msgstr ""
10228 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10229 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10230 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10231 "stáhnout nebo zobrazit."
10233 #: setup/frames/index.inc.php:57
10234 msgid ""
10235 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10236 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10237 msgstr ""
10238 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10239 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10241 #: setup/frames/index.inc.php:61
10242 #, php-format
10243 msgid ""
10244 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10245 "link[/a] to use a secure connection."
10246 msgstr ""
10247 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10248 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10250 #: setup/frames/index.inc.php:65
10251 msgid "Insecure connection"
10252 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10254 #: setup/frames/index.inc.php:93
10255 msgid "Configuration saved."
10256 msgstr "Konfigurace uložena."
10258 #: setup/frames/index.inc.php:94
10259 msgid ""
10260 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10261 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10262 msgstr ""
10263 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10264 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10265 "její použití."
10267 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10268 msgid "Overview"
10269 msgstr "Přehled"
10271 #: setup/frames/index.inc.php:109
10272 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10273 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10275 #: setup/frames/index.inc.php:149
10276 msgid "There are no configured servers"
10277 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10279 #: setup/frames/index.inc.php:157
10280 msgid "New server"
10281 msgstr "Nový server"
10283 #: setup/frames/index.inc.php:186
10284 msgid "Default language"
10285 msgstr "Výchozí jazyk"
10287 #: setup/frames/index.inc.php:196
10288 msgid "let the user choose"
10289 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10291 #: setup/frames/index.inc.php:207
10292 msgid "- none -"
10293 msgstr "- žádný -"
10295 #: setup/frames/index.inc.php:210
10296 msgid "Default server"
10297 msgstr "Výchozí server"
10299 #: setup/frames/index.inc.php:220
10300 msgid "End of line"
10301 msgstr "Konec řádku"
10303 #: setup/frames/index.inc.php:225
10304 msgid "Display"
10305 msgstr "Zobrazit"
10307 #: setup/frames/index.inc.php:229
10308 msgid "Load"
10309 msgstr "Nahrát"
10311 #: setup/frames/index.inc.php:240
10312 msgid "phpMyAdmin homepage"
10313 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10315 #: setup/frames/index.inc.php:241
10316 msgid "Donate"
10317 msgstr "Přispějte"
10319 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10320 msgid "Edit server"
10321 msgstr "Upravit server"
10323 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10324 msgid "Add a new server"
10325 msgstr "Přidat nový server"
10327 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10328 msgid "Warning"
10329 msgstr "Varování"
10331 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10332 msgid "Submitted form contains errors"
10333 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10335 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10336 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10337 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10339 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10340 msgid "Ignore errors"
10341 msgstr "Ignorovat chyby"
10343 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10344 msgid "Show form"
10345 msgstr "Zobrazit formulář"
10347 #: setup/lib/index.lib.php:122
10348 msgid ""
10349 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10350 msgstr ""
10351 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10353 #: setup/lib/index.lib.php:132
10354 msgid ""
10355 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10356 "not respond."
10357 msgstr ""
10358 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10359 "informace o verzích neodpověděl."
10361 #: setup/lib/index.lib.php:152
10362 msgid "Got invalid version string from server"
10363 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10365 #: setup/lib/index.lib.php:162
10366 msgid "Unparsable version string"
10367 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10369 #: setup/lib/index.lib.php:180
10370 #, php-format
10371 msgid ""
10372 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10373 "version is %s, released on %s."
10374 msgstr ""
10375 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10376 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10378 #: setup/lib/index.lib.php:186
10379 msgid "No newer stable version is available"
10380 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10382 #: setup/lib/index.lib.php:274
10383 #, php-format
10384 msgid ""
10385 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10386 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10387 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10388 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10389 msgstr ""
10390 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10391 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10392 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10393 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10394 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10395 "uživatelů."
10397 #: setup/lib/index.lib.php:276
10398 msgid ""
10399 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10400 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10401 "you don't need to remember it."
10402 msgstr ""
10403 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10404 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10405 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10407 #: setup/lib/index.lib.php:277
10408 #, php-format
10409 msgid ""
10410 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10411 "unavailable on this system."
10412 msgstr ""
10413 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10414 "na tomto systému."
10416 #: setup/lib/index.lib.php:279
10417 msgid ""
10418 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10419 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10420 msgstr ""
10421 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10422 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10423 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10425 #: setup/lib/index.lib.php:280
10426 #, php-format
10427 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10428 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10430 #: setup/lib/index.lib.php:282
10431 #, php-format
10432 msgid ""
10433 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10434 "unavailable on this system."
10435 msgstr ""
10436 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10437 "tomto systému."
10439 #: setup/lib/index.lib.php:284
10440 #, php-format
10441 msgid ""
10442 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10443 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10444 "(currently %d)."
10445 msgstr ""
10446 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10447 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10448 "(v současné době %d)."
10450 #: setup/lib/index.lib.php:286
10451 #, php-format
10452 msgid ""
10453 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10454 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10455 msgstr ""
10456 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10457 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10458 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10460 #: setup/lib/index.lib.php:288
10461 #, php-format
10462 msgid ""
10463 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10464 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10465 msgstr ""
10466 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10467 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10468 "hodnotu než je tato."
10470 #: setup/lib/index.lib.php:290
10471 #, php-format
10472 msgid ""
10473 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10474 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10475 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10476 "of users, including you, are connected to."
10477 msgstr ""
10478 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10479 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10480 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10481 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10483 #: setup/lib/index.lib.php:292
10484 #, php-format
10485 msgid ""
10486 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10487 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10488 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10489 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10490 "http[/kbd]."
10491 msgstr ""
10492 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10493 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10494 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10495 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10496 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10498 #: setup/lib/index.lib.php:294
10499 #, php-format
10500 msgid ""
10501 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10502 "system."
10503 msgstr ""
10504 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10506 #: setup/lib/index.lib.php:296
10507 #, php-format
10508 msgid ""
10509 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10510 "system."
10511 msgstr ""
10512 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10513 "systému."
10515 #: setup/lib/index.lib.php:323
10516 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10517 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10519 #: setup/lib/index.lib.php:336
10520 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10521 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10523 #: setup/lib/index.lib.php:367
10524 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10525 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10527 #: setup/lib/index.lib.php:389
10528 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10529 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10531 #: setup/lib/index.lib.php:396
10532 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10533 msgstr ""
10534 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10536 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10537 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10538 msgid "Browse foreign values"
10539 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
10541 #: sql.php:189
10542 #, php-format
10543 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10544 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
10546 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10547 #, php-format
10548 msgid "Inserted row id: %1$d"
10549 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10551 #: sql.php:678
10552 msgid "Showing as PHP code"
10553 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
10555 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10556 msgid "Showing SQL query"
10557 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10559 #: sql.php:683
10560 msgid "Validated SQL"
10561 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
10563 #: sql.php:990
10564 #, php-format
10565 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10566 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
10568 #: sql.php:1022
10569 msgid "Label"
10570 msgstr "Název"
10572 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10573 #, php-format
10574 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10575 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
10577 #: tbl_change.php:683
10578 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10579 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
10581 #: tbl_change.php:800
10582 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10583 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
10585 #: tbl_change.php:806
10586 msgid "Binary - do not edit"
10587 msgstr "Binární - neupravujte"
10589 #: tbl_change.php:854
10590 msgid "Upload to BLOB repository"
10591 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
10593 #: tbl_change.php:983
10594 msgid "Insert as new row"
10595 msgstr "Vložit jako nový řádek"
10597 #: tbl_change.php:984
10598 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10599 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
10601 #: tbl_change.php:985
10602 msgid "Show insert query"
10603 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
10605 #: tbl_change.php:996
10606 msgid "and then"
10607 msgstr "a poté"
10609 #: tbl_change.php:1000
10610 msgid "Go back to previous page"
10611 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
10613 #: tbl_change.php:1001
10614 msgid "Insert another new row"
10615 msgstr "Vložit další řádek"
10617 #: tbl_change.php:1005
10618 msgid "Go back to this page"
10619 msgstr "Návrat na tuto stránku"
10621 #: tbl_change.php:1013
10622 msgid "Edit next row"
10623 msgstr "Upravit následující řádek"
10625 #: tbl_change.php:1024
10626 msgid ""
10627 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10628 msgstr ""
10629 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
10630 "směry"
10632 #: tbl_change.php:1062
10633 #, php-format
10634 msgid "Continue insertion with %s rows"
10635 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
10637 #: tbl_chart.php:85
10638 msgid "Bar"
10639 msgstr "Sloupec"
10641 #: tbl_chart.php:87
10642 msgid "Line"
10643 msgstr "Čára"
10645 #: tbl_chart.php:88
10646 msgid "Spline"
10647 msgstr "Křivka"
10649 #: tbl_chart.php:89
10650 msgid "Pie"
10651 msgstr "Koláč"
10653 #: tbl_chart.php:91
10654 msgid "Stacked"
10655 msgstr "Skládané"
10657 #: tbl_chart.php:94
10658 msgid "Chart title"
10659 msgstr "Název grafu"
10661 #: tbl_chart.php:100
10662 msgid "X-Axis:"
10663 msgstr "Osa X:"
10665 #: tbl_chart.php:114
10666 msgid "Series:"
10667 msgstr "Série:"
10669 #: tbl_chart.php:116
10670 msgid "The remaining columns"
10671 msgstr "Zbývající sloupce"
10673 #: tbl_chart.php:129
10674 msgid "X-Axis label:"
10675 msgstr "Popis osy X:"
10677 #: tbl_chart.php:130
10678 msgid "X Values"
10679 msgstr "Hodnoty X"
10681 #: tbl_chart.php:131
10682 msgid "Y-Axis label:"
10683 msgstr "Popis osy Y:"
10685 #: tbl_chart.php:131
10686 msgid "Y Values"
10687 msgstr "Hodnoty Y"
10689 #: tbl_create.php:30
10690 #, php-format
10691 msgid "Table %s already exists!"
10692 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
10694 #: tbl_create.php:216
10695 #, php-format
10696 msgid "Table %1$s has been created."
10697 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
10699 #: tbl_export.php:24
10700 msgid "View dump (schema) of table"
10701 msgstr "Export tabulky"
10703 #: tbl_gis_visualization.php:111
10704 msgid "Display GIS Visualization"
10705 msgstr "Zobrazit GIS data"
10707 #: tbl_gis_visualization.php:157
10708 msgid "Width"
10709 msgstr "Šířka"
10711 #: tbl_gis_visualization.php:161
10712 msgid "Height"
10713 msgstr "Výška"
10715 #: tbl_gis_visualization.php:165
10716 msgid "Label column"
10717 msgstr "Název sloupce"
10719 #: tbl_gis_visualization.php:167
10720 msgid "-- None --"
10721 msgstr "-- Žádný --"
10723 #: tbl_gis_visualization.php:180
10724 msgid "Spatial column"
10725 msgstr "Prostorový sloupec"
10727 #: tbl_gis_visualization.php:201
10728 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10729 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
10731 #: tbl_gis_visualization.php:204
10732 msgid "Redraw"
10733 msgstr "Znovu vykreslit"
10735 #: tbl_gis_visualization.php:206
10736 msgid "Save to file"
10737 msgstr "Uložit do souboru"
10739 #: tbl_gis_visualization.php:207
10740 msgid "File name"
10741 msgstr "Jméno souboru"
10743 #: tbl_indexes.php:66
10744 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10745 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
10747 #: tbl_indexes.php:75
10748 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10749 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
10751 #: tbl_indexes.php:91
10752 msgid "No index parts defined!"
10753 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
10755 #: tbl_indexes.php:169
10756 msgid "Create a new index"
10757 msgstr "Vytvořit nový index"
10759 #: tbl_indexes.php:171
10760 msgid "Modify an index"
10761 msgstr "Upravit index"
10763 #: tbl_indexes.php:176
10764 msgid ""
10765 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10766 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
10768 #: tbl_indexes.php:179
10769 msgid "Index name:"
10770 msgstr "Jméno indexu:"
10772 #: tbl_indexes.php:185
10773 msgid "Index type:"
10774 msgstr "Typ indexu:"
10776 #: tbl_indexes.php:265
10777 #, php-format
10778 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10779 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
10781 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10782 msgid "Column count has to be larger than zero."
10783 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
10785 #: tbl_move_copy.php:44
10786 msgid "Can't move table to same one!"
10787 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
10789 #: tbl_move_copy.php:46
10790 msgid "Can't copy table to same one!"
10791 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
10793 #: tbl_move_copy.php:54
10794 #, php-format
10795 msgid "Table %s has been moved to %s."
10796 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
10798 #: tbl_move_copy.php:56
10799 #, php-format
10800 msgid "Table %s has been copied to %s."
10801 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
10803 #: tbl_move_copy.php:81
10804 msgid "The table name is empty!"
10805 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
10807 #: tbl_operations.php:273
10808 msgid "Alter table order by"
10809 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
10811 #: tbl_operations.php:282
10812 msgid "(singly)"
10813 msgstr "(po jednom)"
10815 #: tbl_operations.php:302
10816 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10817 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
10819 #: tbl_operations.php:360
10820 msgid "Table options"
10821 msgstr "Parametry tabulky"
10823 #: tbl_operations.php:364
10824 msgid "Rename table to"
10825 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
10827 #: tbl_operations.php:540
10828 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10829 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
10831 #: tbl_operations.php:587
10832 msgid "Switch to copied table"
10833 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
10835 #: tbl_operations.php:599
10836 msgid "Table maintenance"
10837 msgstr "Údržba tabulky"
10839 #: tbl_operations.php:623
10840 msgid "Defragment table"
10841 msgstr "Defragmentovat tabulku"
10843 #: tbl_operations.php:671
10844 #, php-format
10845 msgid "Table %s has been flushed"
10846 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
10848 #: tbl_operations.php:677
10849 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10850 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
10852 #: tbl_operations.php:686
10853 msgid "Delete data or table"
10854 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
10856 #: tbl_operations.php:701
10857 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10858 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
10860 #: tbl_operations.php:721
10861 msgid "Delete the table (DROP)"
10862 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
10864 #: tbl_operations.php:742
10865 msgid "Partition maintenance"
10866 msgstr "Údržba oddílů"
10868 #: tbl_operations.php:750
10869 #, php-format
10870 msgid "Partition %s"
10871 msgstr "Oddíl %s"
10873 #: tbl_operations.php:753
10874 msgid "Analyze"
10875 msgstr "Analyzovat"
10877 #: tbl_operations.php:754
10878 msgid "Check"
10879 msgstr "Zkontrolovat"
10881 #: tbl_operations.php:755
10882 msgid "Optimize"
10883 msgstr "Optimalizovat"
10885 #: tbl_operations.php:756
10886 msgid "Rebuild"
10887 msgstr "Přestavět"
10889 #: tbl_operations.php:757
10890 msgid "Repair"
10891 msgstr "Opravit"
10893 #: tbl_operations.php:769
10894 msgid "Remove partitioning"
10895 msgstr "Zrušit oddíly"
10897 #: tbl_operations.php:795
10898 msgid "Check referential integrity:"
10899 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
10901 #: tbl_printview.php:72
10902 msgid "Show tables"
10903 msgstr "Zobrazit tabulky"
10905 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10906 msgid "Space usage"
10907 msgstr "Využití místa"
10909 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10910 msgid "Usage"
10911 msgstr "Používá"
10913 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10914 msgid "Effective"
10915 msgstr "Efektivní"
10917 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10918 msgid "Row Statistics"
10919 msgstr "Statistika řádků"
10921 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10922 msgid "static"
10923 msgstr "statický"
10925 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10926 msgid "dynamic"
10927 msgstr "dynamický"
10929 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10930 msgid "Row length"
10931 msgstr "Délka řádku"
10933 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10934 msgid " Row size "
10935 msgstr " Velikost řádku "
10937 #: tbl_relation.php:276
10938 #, php-format
10939 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10940 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
10942 #: tbl_relation.php:402
10943 msgid "Internal relation"
10944 msgstr "Interní relace"
10946 #: tbl_relation.php:404
10947 msgid ""
10948 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10949 "relation exists."
10950 msgstr ""
10951 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
10953 #: tbl_relation.php:410
10954 msgid "Foreign key constraint"
10955 msgstr "Omezení cizího klíče"
10957 #: tbl_select.php:111
10958 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10959 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
10961 #: tbl_select.php:261
10962 msgid "Select columns (at least one):"
10963 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
10965 #: tbl_select.php:279
10966 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10967 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
10969 #: tbl_select.php:286
10970 msgid "Number of rows per page"
10971 msgstr "záznamů na stránku"
10973 #: tbl_select.php:292
10974 msgid "Display order:"
10975 msgstr "Seřadit podle:"
10977 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10978 msgid "Spatial"
10979 msgstr "Prostorový"
10981 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10982 msgid "Browse distinct values"
10983 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
10985 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10986 msgid "Add primary key"
10987 msgstr "Přidat primární klíč"
10989 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10990 msgid "Add index"
10991 msgstr "Přidat index"
10993 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10994 msgid "Add unique index"
10995 msgstr "Přidat unikátní index"
10997 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10998 msgid "Add SPATIAL index"
10999 msgstr "Přidat prostorový index"
11001 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11002 msgid "Add FULLTEXT index"
11003 msgstr "Přidat fulltextový index"
11005 #: tbl_structure.php:391
11006 msgctxt "None for default"
11007 msgid "None"
11008 msgstr "Žádná"
11010 #: tbl_structure.php:404
11011 #, php-format
11012 msgid "Column %s has been dropped"
11013 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11015 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11016 #, php-format
11017 msgid "A primary key has been added on %s"
11018 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11020 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11021 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11022 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11023 #, php-format
11024 msgid "An index has been added on %s"
11025 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11027 #: tbl_structure.php:497
11028 msgid "Show more actions"
11029 msgstr "Zobrazit více operací"
11031 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11032 msgid "Relation view"
11033 msgstr "Zobrazit relace"
11035 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11036 msgid "Propose table structure"
11037 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11039 #: tbl_structure.php:676
11040 msgid "Add column"
11041 msgstr "Přidat sloupec"
11043 #: tbl_structure.php:690
11044 msgid "At End of Table"
11045 msgstr "Na konci tabulky"
11047 #: tbl_structure.php:691
11048 msgid "At Beginning of Table"
11049 msgstr "Na začátku tabulky"
11051 #: tbl_structure.php:692
11052 #, php-format
11053 msgid "After %s"
11054 msgstr "Po %s"
11056 #: tbl_structure.php:732
11057 #, php-format
11058 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11059 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11061 #: tbl_structure.php:889
11062 msgid "partitioned"
11063 msgstr "používá oddíly"
11065 #: tbl_tracking.php:109
11066 #, php-format
11067 msgid "Tracking report for table `%s`"
11068 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11070 #: tbl_tracking.php:182
11071 #, php-format
11072 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11073 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11075 #: tbl_tracking.php:190
11076 #, php-format
11077 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11078 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11080 #: tbl_tracking.php:198
11081 #, php-format
11082 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11083 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11085 #: tbl_tracking.php:208
11086 msgid "SQL statements executed."
11087 msgstr "provedené SQL příkazy."
11089 #: tbl_tracking.php:214
11090 msgid ""
11091 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11092 "ensure that you have the privileges to do so."
11093 msgstr ""
11094 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11095 "že na tuto operací máte oprávnění."
11097 #: tbl_tracking.php:215
11098 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11099 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11101 #: tbl_tracking.php:224
11102 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11103 msgstr ""
11104 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11106 #: tbl_tracking.php:255
11107 #, php-format
11108 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11109 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11111 #: tbl_tracking.php:382
11112 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11113 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11115 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11116 msgid "Query error"
11117 msgstr "Chyba dotazu"
11119 #: tbl_tracking.php:399
11120 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11121 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11123 #: tbl_tracking.php:411
11124 msgid "Tracking statements"
11125 msgstr "Sledování příkazů"
11127 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11128 #, php-format
11129 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11130 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11132 #: tbl_tracking.php:432
11133 msgid "Delete tracking data row from report"
11134 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11136 #: tbl_tracking.php:443
11137 msgid "No data"
11138 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11140 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11141 msgid "Date"
11142 msgstr "Datum"
11144 #: tbl_tracking.php:455
11145 msgid "Data definition statement"
11146 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11148 #: tbl_tracking.php:512
11149 msgid "Data manipulation statement"
11150 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11152 #: tbl_tracking.php:558
11153 msgid "SQL dump (file download)"
11154 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11156 #: tbl_tracking.php:559
11157 msgid "SQL dump"
11158 msgstr "výpis SQL"
11160 #: tbl_tracking.php:560
11161 msgid "This option will replace your table and contained data."
11162 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11164 #: tbl_tracking.php:560
11165 msgid "SQL execution"
11166 msgstr "Provedení SQL"
11168 #: tbl_tracking.php:572
11169 #, php-format
11170 msgid "Export as %s"
11171 msgstr "Exportovat jako %s"
11173 #: tbl_tracking.php:612
11174 msgid "Show versions"
11175 msgstr "Zobrazit verze"
11177 #: tbl_tracking.php:644
11178 msgid "Version"
11179 msgstr "Verze"
11181 #: tbl_tracking.php:692
11182 #, php-format
11183 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11184 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11186 #: tbl_tracking.php:694
11187 msgid "Deactivate now"
11188 msgstr "Vypnout teď"
11190 #: tbl_tracking.php:705
11191 #, php-format
11192 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11193 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11195 #: tbl_tracking.php:707
11196 msgid "Activate now"
11197 msgstr "Zapnout teď"
11199 #: tbl_tracking.php:720
11200 #, php-format
11201 msgid "Create version %s of %s.%s"
11202 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11204 #: tbl_tracking.php:724
11205 msgid "Track these data definition statements:"
11206 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11208 #: tbl_tracking.php:732
11209 msgid "Track these data manipulation statements:"
11210 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11212 #: tbl_tracking.php:740
11213 msgid "Create version"
11214 msgstr "Vytvořit verzi"
11216 #: themes.php:31
11217 #, php-format
11218 msgid ""
11219 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11220 "directory %s."
11221 msgstr ""
11222 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
11224 #: themes.php:41
11225 msgid "Get more themes!"
11226 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11228 #: transformation_overview.php:24
11229 msgid "Available MIME types"
11230 msgstr "Dostupné MIME typy"
11232 #: transformation_overview.php:37
11233 msgid ""
11234 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11235 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11237 #: transformation_overview.php:42
11238 msgid "Available transformations"
11239 msgstr "Dostupné transformace"
11241 #: transformation_overview.php:47
11242 msgctxt "for MIME transformation"
11243 msgid "Description"
11244 msgstr "Popis"
11246 #: user_password.php:34
11247 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11248 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11250 #: user_password.php:96
11251 msgid "The profile has been updated."
11252 msgstr "Přístup byl změněn."
11254 #: view_create.php:141
11255 msgid "VIEW name"
11256 msgstr "Jméno pohledu"
11258 #: view_operations.php:91
11259 msgid "Rename view to"
11260 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11262 #~ msgid "Refresh rate:"
11263 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
11265 #~ msgid "Clear monitor config"
11266 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
11268 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
11269 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
11271 #~ msgid "Server traffic"
11272 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
11274 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
11275 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
11277 #~ msgid "Issued queries"
11278 #~ msgstr "Provedené dotazy"
11280 #~ msgid "Value too long in the form!"
11281 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
11283 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11284 #~ msgstr "Export události „%s“"
11286 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
11287 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
11289 #~ msgid "Turn it on"
11290 #~ msgstr "Zapnout"
11292 #~ msgid "Turn it off"
11293 #~ msgstr "Vypnout"
11295 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
11296 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
11298 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11299 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
11301 #~ msgid "rows"
11302 #~ msgstr "řádcích"
11304 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11305 #~ msgstr "řádků začínající od"
11307 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11308 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
11310 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
11311 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
11313 #~ msgid ""
11314 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11315 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11316 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11317 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11318 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11319 #~ "everything is fine."
11320 #~ msgstr ""
11321 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
11322 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
11323 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
11324 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
11325 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
11326 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
11328 #~ msgid "Dropping Event"
11329 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
11331 #~ msgid "Dropping Procedure"
11332 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
11334 #~ msgid "Theme / Style"
11335 #~ msgstr "Vzhled"
11337 #~ msgid "seconds"
11338 #~ msgstr "Sekundy"
11340 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11341 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
11343 #~ msgid "Query results"
11344 #~ msgstr "Výsledky dotazu"
11346 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11347 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
11349 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11350 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
11352 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11353 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
11355 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11356 #~ msgid "Reset"
11357 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
11359 #~ msgid "Show processes"
11360 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
11362 #~ msgctxt "for Show status"
11363 #~ msgid "Reset"
11364 #~ msgstr "Vynulovat"
11366 #~ msgid ""
11367 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11368 #~ "of this MySQL server since its startup."
11369 #~ msgstr ""
11370 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
11371 #~ "spuštění."
11373 #~ msgid ""
11374 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11375 #~ "the server."
11376 #~ msgstr ""
11377 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
11379 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11380 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
11382 #~ msgid "Chart generated successfully."
11383 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
11385 #~ msgid ""
11386 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11387 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11388 #~ msgstr ""
11389 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
11390 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11392 #~ msgid "Title"
11393 #~ msgstr "Název"
11395 #~ msgid "Area margins"
11396 #~ msgstr "Okraje oblasti"
11398 #~ msgid "Legend margins"
11399 #~ msgstr "Okraje popisu"
11401 #~ msgid "Radar"
11402 #~ msgstr "Síť"
11404 #~ msgid "Bar type"
11405 #~ msgstr "Typ sloupců"
11407 #~ msgid "Multi"
11408 #~ msgstr "Vícenásobné"
11410 #~ msgid "Continuous image"
11411 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
11413 #~ msgid ""
11414 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11415 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11416 #~ msgstr ""
11417 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
11418 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
11420 #~ msgid ""
11421 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11422 #~ msgstr ""
11423 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
11424 #~ "[0..10]."
11426 #~ msgid ""
11427 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11428 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11429 #~ msgstr ""
11430 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
11431 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
11432 #~ "naleznete více podrobností"
11434 #~ msgid "Add a New User"
11435 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
11437 #~ msgid "Create User"
11438 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
11440 #~ msgid "Add a new User"
11441 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
11443 #~ msgid "Show table row links on left side"
11444 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
11446 #~ msgid "Show table row links on right side"
11447 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
11449 #~ msgid "Background color"
11450 #~ msgstr "Barva pozadí"
11452 #~ msgid "Choose..."
11453 #~ msgstr "Zvolte..."
11455 #~ msgid "Delete the matches for the "
11456 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
11458 #~ msgid "Show left delete link"
11459 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
11461 #~ msgid "Show right delete link"
11462 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
11464 #~ msgid "Mailing lists"
11465 #~ msgstr "Mailové konference"
11467 #~ msgid "yes"
11468 #~ msgstr "ano"
11470 #~ msgid "no"
11471 #~ msgstr "ne"
11473 #~ msgid "both"
11474 #~ msgstr "obojí"
11476 #~ msgid "open"
11477 #~ msgstr "otevřené"
11479 #~ msgid "closed"
11480 #~ msgstr "zavřené"
11482 #~ msgid "to/from page"
11483 #~ msgstr "do/ze stránky"
11485 #~ msgid "Disable Statistics"
11486 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
11488 #~ msgid "Stop"
11489 #~ msgstr "Zastavit"
11491 #~ msgid "Display table filter"
11492 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
11494 #~ msgid ""
11495 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
11496 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
11497 #~ msgstr ""
11498 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
11499 #~ "proč."
11501 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
11502 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
11504 #~ msgid "Execute bookmarked query"
11505 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
11507 #~ msgid "No tables"
11508 #~ msgstr "žádné tabulky"
11510 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
11511 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
11513 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
11514 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
11516 #~ msgid "SVG"
11517 #~ msgstr "SVG"
11519 #~ msgid "DIA"
11520 #~ msgstr "DIA"
11522 #~ msgid "VISIO"
11523 #~ msgstr "VISIO"
11525 #~ msgid "EPS"
11526 #~ msgstr "EPS"
11528 #~ msgid ""
11529 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11530 #~ "enabled if your web server supports it"
11531 #~ msgstr ""
11532 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
11533 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
11535 #~ msgid ""
11536 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
11537 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
11538 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11539 #~ msgstr ""
11540 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
11541 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
11542 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
11543 #~ "\\'b')."
11545 #~ msgid "Debug PHP"
11546 #~ msgstr "Ladit PHP"
11548 #~ msgid "New table"
11549 #~ msgstr "Nová tabulka"
11551 #~ msgid "server name"
11552 #~ msgstr "jméno serveru"
11554 #~ msgid "database name"
11555 #~ msgstr "jméno databáze"
11557 #~ msgid "Edit PDF Pages"
11558 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
11560 #~ msgid "Data Dictionary Format"
11561 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
11563 #~ msgid "Method"
11564 #~ msgstr "Způsob exportu"
11566 #~ msgid "Signon login options"
11567 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
11569 #~ msgid "PMA database"
11570 #~ msgstr "Databáze PMA"
11572 #~ msgid ""
11573 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
11574 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
11575 #~ msgstr ""
11576 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
11577 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
11578 #~ "rámu[/a]"