1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 14:01+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-25 15:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
22 #: server_privileges.php:1669
24 msgstr "Zobrazit vše "
26 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2149
27 #: libraries/export/pdf.php:135
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
30 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
31 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
33 msgstr "Strana číslo:"
35 #: browse_foreigners.php:133
37 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
38 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
39 "cross-window updates."
41 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
42 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
43 "bezpečnostních nastavení."
45 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2696
46 #: libraries/common.lib.php:2703 libraries/common.lib.php:2886
47 #: libraries/common.lib.php:2887 libraries/db_links.inc.php:60
48 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
52 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
53 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
54 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:187
55 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
57 #: libraries/common.lib.php:2126 libraries/core.lib.php:506
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
70 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
73 #: main.php:109 navigation.php:170 navigation.php:208 pmd_pdf.php:124
74 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
75 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
76 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
77 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
78 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
79 #: server_synchronize.php:1168 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
80 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
81 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
82 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
83 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
84 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
88 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
89 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
93 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
94 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
95 #: server_status.php:1314
99 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
100 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Použít tuto hodnotu"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
105 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
106 msgid "No blob streaming server configured!"
107 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
117 #: changelog.php:32 license.php:28
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
123 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
130 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentář k databázi: "
134 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
136 #: tbl_printview.php:127
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentář k tabulce"
140 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
142 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
146 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
147 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
161 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
162 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
163 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
173 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
174 #: tbl_tracking.php:320
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
184 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
207 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:206 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
211 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
212 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
216 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
217 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
218 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
219 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
223 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:205 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
227 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
228 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
238 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
239 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
240 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
241 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
245 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:374 navigation.php:297
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
262 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
264 msgstr "Odznačit vše"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
270 #: db_operations.php:272
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
275 #: db_operations.php:276
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Přejmenovat databázi na"
284 #: db_operations.php:427
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Odstranit databázi"
288 #: db_operations.php:439
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
293 #: db_operations.php:444
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
297 #: db_operations.php:473
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Zkopírovat databázi na"
301 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Pouze strukturu"
305 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Strukturu a data"
309 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
313 #: db_operations.php:490
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
317 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
324 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Přidat integritní omezení"
333 #: db_operations.php:514
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
337 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
341 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
342 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
343 #: tbl_tracking.php:319
347 #: db_operations.php:550
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
353 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
356 #: db_operations.php:584
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
363 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
366 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
367 #: server_synchronize.php:396 server_synchronize.php:822 tbl_tracking.php:643
371 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
375 #: tbl_structure.php:910
379 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
383 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
384 #: libraries/export/sql.php:1071
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
389 #: libraries/export/sql.php:711
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
391 #: tbl_structure.php:942
395 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
396 #: libraries/export/sql.php:716
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
398 #: tbl_structure.php:950
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
403 #: libraries/export/sql.php:721
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
405 #: tbl_structure.php:958
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
426 msgid "visual builder"
427 msgstr "vizuálního návrháře"
429 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:939
434 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:900
436 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
437 #: tbl_select.php:305
441 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:897
443 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
444 #: tbl_select.php:306
448 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
449 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
457 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
461 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
465 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
469 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
470 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
471 #: tbl_select.php:279
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
487 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
489 msgstr "Aktualizovat dotaz"
493 msgstr "Použít tabulky"
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
500 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
502 msgstr "Provést dotaz"
504 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Přístup odepřen"
511 #: db_search.php:42 db_search.php:284
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "alespoň jedno ze slov"
515 #: db_search.php:43 db_search.php:285
517 msgstr "všechna slova"
519 #: db_search.php:44 db_search.php:286
520 msgid "the exact phrase"
521 msgstr "přesnou frázi"
523 #: db_search.php:45 db_search.php:287
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "jako regulární výraz"
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
534 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
535 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
536 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
537 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
538 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
540 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2698
541 #: libraries/common.lib.php:2884 libraries/common.lib.php:2885
542 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
551 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1340
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2316
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
558 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
559 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
565 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
566 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
567 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
568 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
569 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
572 msgid "Search in database"
573 msgstr "Vyhledávání v databázi"
576 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
577 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
583 #: db_search.php:284 db_search.php:285
584 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
585 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
588 msgid "Inside tables:"
589 msgstr "V tabulkách:"
592 msgid "Inside column:"
593 msgstr "Uvnitř pole:"
595 #: db_structure.php:61
596 msgid "No tables found in database"
597 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
599 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
601 msgid "Table %s has been emptied"
602 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
604 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
606 msgid "View %s has been dropped"
607 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
609 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
611 msgid "Table %s has been dropped"
612 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
614 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
615 msgid "Tracking is active."
616 msgstr "Sledování je zapnuté."
618 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
619 msgid "Tracking is not active."
620 msgstr "Sledování není zapnuté."
622 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2200
625 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
628 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
630 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
635 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:502
641 #: db_structure.php:442
645 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
650 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:2346
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
653 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
654 #: tbl_structure.php:596
655 msgid "With selected:"
658 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2336
659 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
660 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
662 msgstr "Zaškrtnout vše"
664 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2337
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
666 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
668 msgstr "Odškrtnout vše"
670 #: db_structure.php:489
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
674 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2897
675 #: libraries/common.lib.php:2898 libraries/config/messages.inc.php:164
676 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2354
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/server_links.inc.php:65
678 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
679 #: server_privileges.php:1440 server_status.php:1431
680 #: setup/frames/menu.inc.php:21
684 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2441 tbl_structure.php:628
686 #: tbl_structure.php:630
688 msgstr "Náhled pro tisk"
690 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2893
691 #: libraries/common.lib.php:2894
695 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
696 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/common.lib.php:2892
697 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
698 #: tbl_structure.php:603
702 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
704 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
706 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
707 #: tbl_structure.php:844
708 msgid "Optimize table"
709 msgstr "Optimalizovat tabulku"
711 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
713 msgstr "Opravit tabulku"
715 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analyzovat tabulku"
719 #: db_structure.php:515
720 msgid "Add prefix to table"
721 msgstr "Přidat tabulce předponu"
723 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 msgid "Replace table prefix"
725 msgstr "Změnit tabulce předponu"
727 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
728 msgid "Copy table with prefix"
729 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
731 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
732 msgid "Data Dictionary"
733 msgstr "Datový slovník"
735 #: db_tracking.php:79
736 msgid "Tracked tables"
737 msgstr "Sledované tabulky"
739 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
740 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
741 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
742 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
743 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:140
744 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
745 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
746 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1069
747 #: server_synchronize.php:1138 server_synchronize.php:1142
748 #: tbl_tracking.php:642
752 #: db_tracking.php:86
754 msgstr "Poslední verze"
756 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
760 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
762 msgstr "Aktualizováno"
764 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
766 #: server_status.php:1072 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
770 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
771 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
773 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
774 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
778 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
782 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
786 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
788 msgstr "není zapnuté"
790 #: db_tracking.php:134
794 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
795 msgid "Tracking report"
796 msgstr "Informace o sledování"
798 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
799 msgid "Structure snapshot"
800 msgstr "Snímek struktury"
802 #: db_tracking.php:181
803 msgid "Untracked tables"
804 msgstr "Nesledované tabulky"
806 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
807 #: tbl_structure.php:666
809 msgstr "Sledovat tabulku"
811 #: db_tracking.php:229
813 msgstr "Historie databáze"
815 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
817 msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
820 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
821 msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
824 #: enum_editor.php:57
825 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
826 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
828 #: enum_editor.php:67
832 #: enum_editor.php:68
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
840 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
843 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
850 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
853 #: export.php:314 export.php:318
855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
856 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
860 msgid "Dump has been saved to file %s."
861 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
866 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
867 "%s for ways to workaround this limit."
869 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
870 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
872 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
873 #: libraries/File.class.php:539
874 msgid "File could not be read"
875 msgstr "Soubor nelze přečíst"
877 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
878 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
879 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
882 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
883 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
885 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
886 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
890 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
891 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
892 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
894 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
895 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
896 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
898 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
899 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
901 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
904 msgid "The bookmark has been deleted."
905 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
908 msgid "Showing bookmark"
909 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
911 #: import.php:401 sql.php:977
913 msgid "Bookmark %s created"
914 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
916 #: import.php:407 import.php:413
918 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
919 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
923 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
924 "file and import will resume."
926 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
927 "souborem a import bude pokračovat."
931 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
932 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
934 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
935 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
936 "časové limity v PHP."
938 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
939 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
941 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
942 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
943 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
945 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
946 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
951 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
952 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
954 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1324
955 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1333
956 msgid "Click to select"
957 msgstr "Klikněte pro vybrání"
959 #: js/messages.php:28
960 msgid "Click to unselect"
961 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
963 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
964 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
965 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
967 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
968 msgid "Do you really want to "
969 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
971 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
972 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
973 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
975 #: js/messages.php:34
976 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
977 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
979 #: js/messages.php:35
980 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
981 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
983 #: js/messages.php:37
984 msgid "Deleting tracking data"
985 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
987 #: js/messages.php:38
988 msgid "Dropping Primary Key/Index"
989 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
991 #: js/messages.php:39
992 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
993 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
995 #: js/messages.php:42
996 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
997 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
999 #: js/messages.php:43
1001 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1002 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1004 #: js/messages.php:46
1005 msgid "Missing value in the form!"
1006 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1008 #: js/messages.php:47
1009 msgid "This is not a number!"
1010 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1012 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1013 #: js/messages.php:51
1015 msgstr "Celkový počet"
1017 #: js/messages.php:54
1018 msgid "The host name is empty!"
1019 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1021 #: js/messages.php:55
1022 msgid "The user name is empty!"
1023 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1025 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1026 msgid "The password is empty!"
1027 msgstr "Heslo je prázdné!"
1029 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1030 msgid "The passwords aren't the same!"
1031 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1033 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1034 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1036 msgstr "Přidat uživatele"
1038 #: js/messages.php:59
1039 msgid "Reloading Privileges"
1040 msgstr "Načítám oprávnění"
1042 #: js/messages.php:60
1043 msgid "Removing Selected Users"
1044 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1046 #: js/messages.php:61 js/messages.php:124 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1047 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1051 #: js/messages.php:64 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:460
1052 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1053 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
1054 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1304
1055 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1056 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1060 #: js/messages.php:66 server_status.php:667
1061 msgid "Live traffic chart"
1062 msgstr "Živý graf provozu"
1064 #: js/messages.php:67 server_status.php:670
1065 msgid "Live conn./process chart"
1066 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1068 #: js/messages.php:68 server_status.php:688
1069 msgid "Live query chart"
1070 msgstr "Živý graf dotazů"
1072 #: js/messages.php:70
1074 msgstr "Statická data"
1076 #. l10n: Total number of queries
1077 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1078 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1079 #: server_status.php:972 server_status.php:1033 tbl_printview.php:348
1080 #: tbl_structure.php:829
1084 #. l10n: Other, small valued, queries
1085 #: js/messages.php:74 server_status.php:872
1089 #. l10n: Thousands separator
1090 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1094 #. l10n: Decimal separator
1095 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1099 #: js/messages.php:80
1100 msgid "KiB sent since last refresh"
1101 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1103 #: js/messages.php:81
1104 msgid "KiB received since last refresh"
1105 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1107 #: js/messages.php:82
1108 msgid "Server traffic (in KiB)"
1109 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1111 #: js/messages.php:83
1112 msgid "Connections since last refresh"
1113 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1115 #: js/messages.php:84 js/messages.php:115 server_status.php:1065
1119 #: js/messages.php:85
1120 msgid "Connections / Processes"
1121 msgstr "Připojení / Procesů"
1123 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1124 #: js/messages.php:87
1125 msgid "Questions since last refresh"
1126 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1128 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1129 #: js/messages.php:89
1130 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1131 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1133 #: js/messages.php:91 server_status.php:649
1134 msgid "Query statistics"
1135 msgstr "Statistika dotazů"
1137 #: js/messages.php:94
1138 msgid "System CPU Usage"
1139 msgstr "Využití CPU"
1141 #: js/messages.php:95
1142 msgid "System memory"
1143 msgstr "Operační paměť"
1145 #: js/messages.php:96
1147 msgstr "Odkládací oblast"
1149 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1153 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1157 #: js/messages.php:100
1158 msgid "Average load"
1159 msgstr "Průměrné zatížení"
1161 #: js/messages.php:101
1163 #| msgid "System memory"
1164 msgid "Total memory"
1165 msgstr "Operační paměť"
1167 #: js/messages.php:102
1169 #| msgid "System memory"
1170 msgid "Cached memory"
1171 msgstr "Operační paměť"
1173 #: js/messages.php:103
1175 #| msgid "Buffer Pool"
1176 msgid "Buffered memory"
1177 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1179 #: js/messages.php:104
1181 #| msgid "System memory"
1183 msgstr "Operační paměť"
1185 #: js/messages.php:105
1187 #| msgid "System memory"
1189 msgstr "Operační paměť"
1191 #: js/messages.php:107
1197 #: js/messages.php:108
1201 #: js/messages.php:109
1205 #: js/messages.php:110
1207 #| msgid "Free pages"
1209 msgstr "Volných stránek"
1211 #: js/messages.php:112
1215 #: js/messages.php:113
1218 msgid "Bytes received"
1221 #: js/messages.php:114 server_status.php:991
1225 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1226 #: js/messages.php:118
1230 #: js/messages.php:119 server_status.php:946
1234 #: js/messages.php:120 libraries/server_links.inc.php:73
1235 #: server_status.php:1391
1239 #: js/messages.php:121
1240 msgid "Remove chart"
1241 msgstr "Odstranit graf"
1243 #: js/messages.php:122
1245 #| msgid "Edit labels and series"
1246 msgid "Edit title and labels"
1247 msgstr "Upravit popisky a série"
1249 #: js/messages.php:123
1250 msgid "Add chart to grid"
1251 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1253 #: js/messages.php:125
1254 msgid "Please add at least one variable to the series"
1255 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1257 #: js/messages.php:126 libraries/display_export.lib.php:306
1258 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1259 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1260 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1106 server_status.php:1524
1264 #: js/messages.php:127
1265 msgid "Resume monitor"
1266 msgstr "Obnovit monitor"
1268 #: js/messages.php:128
1269 msgid "Pause monitor"
1270 msgstr "Přerušit monitor"
1272 #: js/messages.php:130
1273 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1274 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1276 #: js/messages.php:131
1277 msgid "general_log is enabled."
1278 msgstr "general_log je povolen."
1280 #: js/messages.php:132
1281 msgid "slow_query_log is enabled."
1282 msgstr "slow_query_log je povolen."
1284 #: js/messages.php:133
1285 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1286 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1288 #: js/messages.php:134
1289 msgid "log_output is not set to TABLE."
1290 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1292 #: js/messages.php:135
1293 msgid "log_output is set to TABLE."
1294 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1296 #: js/messages.php:136
1299 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1300 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1301 "depending on your system."
1304 #: js/messages.php:137
1306 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1307 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1309 #: js/messages.php:138
1311 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1314 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1316 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1317 #: js/messages.php:140
1319 msgid "Set log_output to %s"
1320 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1322 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1323 #: js/messages.php:142
1328 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1329 #: js/messages.php:144
1335 #: js/messages.php:146
1337 msgid "Set long_query_time to %ds"
1338 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1340 #: js/messages.php:147
1342 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1343 "database administrator."
1345 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1346 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1348 #: js/messages.php:148
1349 msgid "Change settings"
1350 msgstr "Změnit nastavení"
1352 #: js/messages.php:149
1353 msgid "Current settings"
1354 msgstr "Aktuální nastavení"
1356 #: js/messages.php:151 server_status.php:1467
1358 msgstr "Název grafu"
1360 #. l10n: As in differential values
1361 #: js/messages.php:153
1362 msgid "Differential"
1365 #: js/messages.php:154
1367 msgid "Divided by %s:"
1368 msgstr "Vyděleno %s:"
1370 #: js/messages.php:156
1371 msgid "From slow log"
1372 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1374 #: js/messages.php:157
1375 msgid "From general log"
1376 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1378 #: js/messages.php:158
1379 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1380 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1382 #: js/messages.php:159
1384 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1385 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1386 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1389 #: js/messages.php:160
1391 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1392 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1396 #: js/messages.php:161
1397 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1399 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1402 #: js/messages.php:163
1403 msgid "Jump to Log table"
1404 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1406 #: js/messages.php:164
1408 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1409 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1411 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1414 #. l10n: A collection of available filters
1415 #: js/messages.php:167
1419 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1420 #: js/messages.php:169 navigation.php:271
1424 #: js/messages.php:170
1425 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1426 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1428 #: js/messages.php:171
1430 #| msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE statements"
1431 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1432 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1434 #: js/messages.php:172
1435 msgid "Sum of grouped rows:"
1436 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1438 #: js/messages.php:173
1442 #: js/messages.php:175
1443 msgid "Loading logs"
1444 msgstr "Nahrávám záznamy"
1446 #: js/messages.php:176
1447 msgid "Monitor refresh failed"
1450 #: js/messages.php:177
1452 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1453 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1454 "reentering your credentials should help."
1457 #: js/messages.php:178
1461 msgstr "Znovu načíst"
1463 #: js/messages.php:180
1464 msgid "Affected rows: "
1467 #: js/messages.php:182
1468 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1471 #: js/messages.php:183
1473 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1477 #: js/messages.php:184 libraries/config/messages.inc.php:170
1478 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1479 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:231 server_status.php:1431
1480 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1484 #: js/messages.php:188 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1485 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1486 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1487 #: pmd_general.php:786
1491 #: js/messages.php:191
1495 #: js/messages.php:192
1496 msgid "Processing Request"
1497 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1499 #: js/messages.php:193 libraries/import/ods.php:80
1500 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1501 msgid "Error in Processing Request"
1502 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1504 #: js/messages.php:194
1505 msgid "Dropping Column"
1506 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1508 #: js/messages.php:195
1509 msgid "Adding Primary Key"
1510 msgstr "Přidávám primární klíč"
1512 #: js/messages.php:196 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1513 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1514 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1518 #: js/messages.php:199
1519 msgid "Renaming Databases"
1520 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1522 #: js/messages.php:200
1523 msgid "Reload Database"
1524 msgstr "Znovu načítám databázi"
1526 #: js/messages.php:201
1527 msgid "Copying Database"
1528 msgstr "Kopíruji databázi"
1530 #: js/messages.php:202
1531 msgid "Changing Charset"
1532 msgstr "Měním znakovou sadu"
1534 #: js/messages.php:203
1535 msgid "Table must have at least one column"
1536 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1538 #: js/messages.php:204
1539 msgid "Create Table"
1540 msgstr "Vytvořit tabulku"
1542 #: js/messages.php:209
1543 msgid "Insert Table"
1544 msgstr "Vložit tabulku"
1546 #: js/messages.php:210
1547 msgid "Hide indexes"
1548 msgstr "Skrýt indexy"
1550 #: js/messages.php:211
1551 msgid "Show indexes"
1552 msgstr "Zobrazit indexy"
1554 #: js/messages.php:214
1558 #: js/messages.php:215
1559 msgid "Hide search results"
1560 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1562 #: js/messages.php:216
1563 msgid "Show search results"
1564 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1566 #: js/messages.php:217
1570 #: js/messages.php:218
1574 #: js/messages.php:221
1575 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1576 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1578 #: js/messages.php:224
1580 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1581 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1583 #: js/messages.php:227
1584 msgid "Hide query box"
1585 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1587 #: js/messages.php:228
1588 msgid "Show query box"
1589 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1591 #: js/messages.php:229
1593 msgstr "Upravit zde"
1595 #: js/messages.php:231 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1596 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1597 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1598 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1599 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1603 #: js/messages.php:232 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1604 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1608 #: js/messages.php:233 tbl_row_action.php:28
1609 msgid "No rows selected"
1610 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1612 #: js/messages.php:234 libraries/common.lib.php:2416
1613 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1614 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1618 #: js/messages.php:235
1619 msgid "Query execution time"
1620 msgstr "Doba běhu dotazu"
1622 #: js/messages.php:238
1623 msgid "Hide search criteria"
1624 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1626 #: js/messages.php:239
1627 msgid "Show search criteria"
1628 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1630 #: js/messages.php:242 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1631 #: tbl_indexes.php:238
1635 #: js/messages.php:245
1637 msgstr "Přidat sloupce"
1639 #: js/messages.php:248
1640 msgid "Select referenced key"
1641 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1643 #: js/messages.php:249
1644 msgid "Select Foreign Key"
1645 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1647 #: js/messages.php:250
1648 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1649 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1651 #: js/messages.php:251 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1652 msgid "Choose column to display"
1653 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1655 #: js/messages.php:252
1657 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1658 "save them.Do you want to continue?"
1660 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1661 "Přejete si pokračovat?"
1663 #: js/messages.php:255
1664 msgid "Add an option for column "
1665 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1667 #: js/messages.php:258
1668 msgid "Generate password"
1669 msgstr "Vytvořit heslo"
1671 #: js/messages.php:259 libraries/replication_gui.lib.php:364
1675 #: js/messages.php:260
1676 msgid "Change Password"
1677 msgstr "Změnit heslo"
1679 #: js/messages.php:263 tbl_structure.php:497
1683 #: js/messages.php:266 setup/lib/index.lib.php:173
1686 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1687 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1689 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1690 "je %s a byla vydána %s."
1692 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1693 #: js/messages.php:268
1694 msgid ", latest stable version:"
1695 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1697 #: js/messages.php:269
1701 #. l10n: Display text for calendar close link
1702 #: js/messages.php:287
1706 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1707 #: js/messages.php:289
1711 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1712 #: js/messages.php:291 libraries/common.lib.php:2188
1713 #: libraries/common.lib.php:2191 libraries/display_tbl.lib.php:363
1714 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1715 #: tbl_structure.php:934
1719 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1720 #: js/messages.php:293
1724 #: js/messages.php:296
1728 #: js/messages.php:297
1732 #: js/messages.php:298
1736 #: js/messages.php:299
1740 #: js/messages.php:300
1744 #: js/messages.php:301
1748 #: js/messages.php:302
1752 #: js/messages.php:303
1756 #: js/messages.php:304
1760 #: js/messages.php:305
1764 #: js/messages.php:306
1768 #: js/messages.php:307
1772 #. l10n: Short month name
1773 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1444
1777 #. l10n: Short month name
1778 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1446
1782 #. l10n: Short month name
1783 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1448
1787 #. l10n: Short month name
1788 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1450
1792 #. l10n: Short month name
1793 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1452
1794 msgctxt "Short month name"
1798 #. l10n: Short month name
1799 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1454
1803 #. l10n: Short month name
1804 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1456
1808 #. l10n: Short month name
1809 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1458
1813 #. l10n: Short month name
1814 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1460
1818 #. l10n: Short month name
1819 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1462
1823 #. l10n: Short month name
1824 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1464
1828 #. l10n: Short month name
1829 #: js/messages.php:333 libraries/common.lib.php:1466
1833 #: js/messages.php:336
1837 #: js/messages.php:337
1841 #: js/messages.php:338
1845 #: js/messages.php:339
1849 #: js/messages.php:340
1853 #: js/messages.php:341
1857 #: js/messages.php:342
1861 #. l10n: Short week day name
1862 #: js/messages.php:346 libraries/common.lib.php:1469
1866 #. l10n: Short week day name
1867 #: js/messages.php:348 libraries/common.lib.php:1471
1871 #. l10n: Short week day name
1872 #: js/messages.php:350 libraries/common.lib.php:1473
1876 #. l10n: Short week day name
1877 #: js/messages.php:352 libraries/common.lib.php:1475
1881 #. l10n: Short week day name
1882 #: js/messages.php:354 libraries/common.lib.php:1477
1886 #. l10n: Short week day name
1887 #: js/messages.php:356 libraries/common.lib.php:1479
1891 #. l10n: Short week day name
1892 #: js/messages.php:358 libraries/common.lib.php:1481
1896 #. l10n: Minimal week day name
1897 #: js/messages.php:362
1901 #. l10n: Minimal week day name
1902 #: js/messages.php:364
1906 #. l10n: Minimal week day name
1907 #: js/messages.php:366
1911 #. l10n: Minimal week day name
1912 #: js/messages.php:368
1916 #. l10n: Minimal week day name
1917 #: js/messages.php:370
1921 #. l10n: Minimal week day name
1922 #: js/messages.php:372
1926 #. l10n: Minimal week day name
1927 #: js/messages.php:374
1931 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1932 #: js/messages.php:376
1936 #: js/messages.php:378
1940 #: js/messages.php:379
1944 #: js/messages.php:380
1948 #: libraries/Config.class.php:1154
1950 msgstr "Velikost písma"
1952 #: libraries/File.class.php:220
1953 msgid "File was not an uploaded file."
1954 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
1956 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1957 msgid "Unknown error while uploading."
1958 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1960 #: libraries/File.class.php:277
1961 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1963 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1965 #: libraries/File.class.php:280
1967 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1970 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1971 "zadána v HTML formuláři."
1973 #: libraries/File.class.php:283
1974 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1975 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1977 #: libraries/File.class.php:286
1978 msgid "Missing a temporary folder."
1979 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1981 #: libraries/File.class.php:289
1982 msgid "Failed to write file to disk."
1983 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1985 #: libraries/File.class.php:292
1986 msgid "File upload stopped by extension."
1987 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1989 #: libraries/File.class.php:295
1990 msgid "Unknown error in file upload."
1991 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1993 #: libraries/File.class.php:495
1995 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1996 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1998 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1999 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2001 #: libraries/File.class.php:507
2002 msgid "Error while moving uploaded file."
2003 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2005 #: libraries/File.class.php:515
2006 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2007 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2009 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2010 msgid "No index defined!"
2011 msgstr "Není definován žádný index!"
2013 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2014 #: tbl_tracking.php:309
2018 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2019 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2020 #: tbl_tracking.php:315
2024 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2028 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2032 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2033 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2034 #: tbl_tracking.php:321
2038 #: libraries/Index.class.php:466
2039 msgid "The primary key has been dropped"
2040 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2042 #: libraries/Index.class.php:470
2044 msgid "Index %s has been dropped"
2045 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2047 #: libraries/Index.class.php:568
2050 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2053 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2056 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2057 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2058 #: server_privileges.php:1826
2062 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2063 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
2064 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2065 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2069 #: libraries/Message.class.php:241
2071 msgid "%1$d row affected."
2072 msgid_plural "%1$d rows affected."
2073 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2074 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2075 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2077 #: libraries/Message.class.php:257
2079 msgid "%1$d row deleted."
2080 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2081 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2082 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2083 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2085 #: libraries/Message.class.php:273
2087 msgid "%1$d row inserted."
2088 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2089 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2090 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2091 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2093 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2094 msgid "Could not save recent table"
2095 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2097 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2098 msgid "Recent tables"
2099 msgstr "Nedávné tabulky"
2101 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2102 msgid "There are no recent tables"
2103 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2105 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2107 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2108 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2110 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2112 msgid "%s is available on this MySQL server."
2113 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2115 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2117 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2118 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2120 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2122 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2123 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2125 #: libraries/Table.class.php:1034
2126 msgid "Invalid database"
2127 msgstr "Chybná databáze"
2129 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2130 msgid "Invalid table name"
2131 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2133 #: libraries/Table.class.php:1063
2135 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2136 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2138 #: libraries/Table.class.php:1146
2140 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2141 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2143 #: libraries/Table.class.php:1274
2144 msgid "Could not save table UI preferences"
2145 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2147 #: libraries/Theme.class.php:143
2149 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2150 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2152 #: libraries/Theme.class.php:336
2153 msgid "No preview available."
2154 msgstr "Náhled není k dispozici."
2156 #: libraries/Theme.class.php:339
2160 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2162 msgid "Default theme %s not found!"
2163 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2165 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2167 msgid "Theme %s not found!"
2168 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2170 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2172 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2173 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2175 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2179 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2180 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2181 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2183 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2184 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2186 msgid "Welcome to %s"
2187 msgstr "Vítejte v %s"
2189 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2192 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2193 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2195 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2196 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2198 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2200 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2201 "connection. You should check the host, username and password in your "
2202 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2203 "the administrator of the MySQL server."
2205 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2206 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2207 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2210 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2214 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2215 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2216 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2217 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2218 msgid "phpMyAdmin documentation"
2219 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2221 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2222 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2223 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2224 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2226 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2230 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2234 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2238 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2239 msgid "Server Choice"
2242 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2243 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2244 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2246 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2247 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2249 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2250 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2252 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2253 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2255 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2257 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2260 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2261 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2262 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2263 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2264 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2266 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2267 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2268 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2270 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2271 msgid "Can not find signon authentication script:"
2272 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2274 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2276 msgid "File %s does not contain any key id"
2277 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2279 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2280 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2281 msgid "Hardware authentication failed"
2282 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2284 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2285 msgid "No valid authentication key plugged"
2286 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2288 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2289 msgid "Authenticating..."
2290 msgstr "Authentizuji..."
2292 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2296 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2297 msgid "PBMS connection failed:"
2298 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2300 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2301 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2302 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2304 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2305 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2306 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
2308 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2310 msgstr "Zobrazit obrázek"
2312 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2314 msgstr "Přehrát zvuk"
2316 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2318 msgstr "Přehrát video"
2320 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2321 msgid "Download file"
2322 msgstr "Stáhnout soubor"
2324 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2326 msgid "Could not open file: %s"
2327 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2329 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2335 #: server_status.php:504
2339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2340 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2341 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2344 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2346 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2347 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2348 #: tbl_structure.php:798
2352 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2353 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2357 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2358 msgid "Jump to database"
2359 msgstr "Přejít na databázi"
2361 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2362 msgid "Not replicated"
2363 msgstr "Není replikováno"
2365 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2367 msgstr "Replikováno"
2369 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2371 msgid "Check privileges for database "%s"."
2372 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2374 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2375 msgid "Check Privileges"
2376 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2378 #: libraries/common.inc.php:588
2379 msgid "Failed to read configuration file"
2380 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2382 #: libraries/common.inc.php:589
2384 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2387 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2388 "chyby vypsané níže."
2390 #: libraries/common.inc.php:596
2392 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2393 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2395 #: libraries/common.inc.php:601
2397 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2398 "configuration file!"
2400 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2403 #: libraries/common.inc.php:631
2405 msgid "Invalid server index: %s"
2406 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2408 #: libraries/common.inc.php:638
2410 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2411 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2413 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2414 #: libraries/header.inc.php:130 main.php:161 server_status.php:648
2415 #: server_synchronize.php:1118
2419 #: libraries/common.inc.php:826
2420 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2421 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2423 #: libraries/common.inc.php:934
2425 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2426 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2428 #: libraries/common.lib.php:131
2431 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2433 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2434 #: libraries/common.lib.php:375
2435 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2439 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2440 #: libraries/common.lib.php:379
2441 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2445 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2446 #: libraries/common.lib.php:383
2447 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2451 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2452 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2453 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2454 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2455 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2458 #: main.php:212 server_variables.php:113
2459 msgid "Documentation"
2460 msgstr "Dokumentace"
2462 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2463 #: server_status.php:491 server_status.php:1074
2467 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2468 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2474 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2475 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2476 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2477 msgid "MySQL said: "
2478 msgstr "MySQL hlásí: "
2480 #: libraries/common.lib.php:1020
2481 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2482 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2484 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2486 msgstr "Vysvětlit SQL"
2488 #: libraries/common.lib.php:1065
2489 msgid "Skip Explain SQL"
2490 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2492 #: libraries/common.lib.php:1099
2493 msgid "Without PHP Code"
2494 msgstr "Bez PHP kódu"
2496 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2497 msgid "Create PHP Code"
2498 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2500 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2501 #: server_status.php:659 server_status.php:681 server_status.php:700
2505 #: libraries/common.lib.php:1129
2506 msgid "Skip Validate SQL"
2507 msgstr "Bez kontroly SQL"
2509 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2510 msgid "Validate SQL"
2511 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2513 #: libraries/common.lib.php:1187
2514 msgid "Inline edit of this query"
2515 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2517 #: libraries/common.lib.php:1189
2519 msgstr "Upravit zde"
2521 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2523 msgstr "Profilování"
2525 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2526 #: libraries/common.lib.php:1270
2530 #: libraries/common.lib.php:1270
2534 #: libraries/common.lib.php:1270
2538 #: libraries/common.lib.php:1270
2542 #: libraries/common.lib.php:1270
2546 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2547 #: libraries/common.lib.php:1485
2548 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2549 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2550 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2552 #: libraries/common.lib.php:1765
2554 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2555 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2557 #: libraries/common.lib.php:1852
2558 msgid "Missing parameter:"
2559 msgstr "Chybějící parametr:"
2561 #: libraries/common.lib.php:2158 libraries/common.lib.php:2161
2562 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2566 #: libraries/common.lib.php:2159 libraries/common.lib.php:2162
2567 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2568 #: server_binlog.php:137
2572 #: libraries/common.lib.php:2189 libraries/common.lib.php:2192
2573 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2577 #: libraries/common.lib.php:2254
2579 msgid "Jump to database "%s"."
2580 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2582 #: libraries/common.lib.php:2270
2584 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2585 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2587 #: libraries/common.lib.php:2423
2588 msgid "Click to toggle"
2589 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2591 #: libraries/common.lib.php:2694 libraries/common.lib.php:2701
2592 #: libraries/common.lib.php:2890 libraries/config/setup.forms.php:296
2593 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2594 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2595 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2596 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2597 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2598 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2599 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2600 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2604 #: libraries/common.lib.php:2695 libraries/common.lib.php:2702
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2606 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2607 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2608 #: querywindow.php:64
2612 #: libraries/common.lib.php:2697 libraries/common.lib.php:2888
2613 #: libraries/common.lib.php:2889 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2614 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2618 #: libraries/common.lib.php:2704 libraries/db_links.inc.php:86
2619 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2620 #: view_operations.php:87
2624 #: libraries/common.lib.php:2836
2625 msgid "Browse your computer:"
2626 msgstr "Procházet váš počítač:"
2628 #: libraries/common.lib.php:2852
2630 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2631 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2633 #: libraries/common.lib.php:2864 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2634 #: tbl_change.php:887
2635 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2636 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2638 #: libraries/common.lib.php:2872
2639 msgid "There are no files to upload"
2640 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2642 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
2646 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2647 #: libraries/config.values.php:51
2651 #: libraries/config.values.php:47
2655 #: libraries/config.values.php:47
2659 #: libraries/config.values.php:47
2663 #: libraries/config.values.php:75
2667 #: libraries/config.values.php:75
2671 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2672 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2673 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2674 #: libraries/import.lib.php:1099
2678 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2679 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2680 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2684 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2685 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2686 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2687 msgid "structure and data"
2688 msgstr "struktura a data"
2690 #: libraries/config.values.php:100
2691 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2692 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2694 #: libraries/config.values.php:101
2695 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2696 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2698 #: libraries/config.values.php:102
2699 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2700 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2702 #: libraries/config.values.php:120
2703 msgid "complete inserts"
2704 msgstr "úplné inserty"
2706 #: libraries/config.values.php:121
2707 msgid "extended inserts"
2708 msgstr "rozšířené inserty"
2710 #: libraries/config.values.php:122
2711 msgid "both of the above"
2712 msgstr "oba výše uvedené"
2714 #: libraries/config.values.php:123
2715 msgid "neither of the above"
2716 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2718 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2719 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2720 msgid "Not a positive number"
2721 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2723 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2724 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2725 msgid "Not a non-negative number"
2726 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2728 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2729 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2730 msgid "Not a valid port number"
2731 msgstr "Neplatné číslo portu"
2733 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2734 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2735 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2736 msgid "Incorrect value"
2737 msgstr "Nesprávná hodnota"
2739 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2740 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2742 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2743 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2745 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2747 msgid "Missing data for %s"
2748 msgstr "Chybí data v %s"
2750 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2751 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2755 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2756 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2758 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2759 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2761 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2763 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2764 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2766 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2768 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2769 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2771 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2772 msgid "SQL Validator is disabled"
2773 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2775 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2776 msgid "SOAP extension not found"
2777 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2779 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2782 msgstr "maximálně %s"
2784 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2785 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2786 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2788 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2789 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2793 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2795 msgid "Set value: %s"
2796 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2798 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2800 msgid "Restore default value"
2801 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2803 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2804 msgid "Allow users to customize this value"
2805 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2807 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2808 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2809 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2814 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2815 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2819 msgstr "Povolit Ajax"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2823 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2825 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2826 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2829 msgid "Allow login to any MySQL server"
2830 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2834 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2835 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2836 "cross-frame scripting attacks"
2838 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2839 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2840 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2843 msgid "Allow third party framing"
2844 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2847 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2848 msgstr "Zobrazit příkaz "Zrušit databázi" běžným uživatelům"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2852 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2855 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2859 msgid "Blowfish secret"
2860 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2863 msgid "Highlight selected rows"
2864 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2868 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2871 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2872 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2875 msgid "Highlight pointer"
2876 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2880 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2881 "import and export operations"
2883 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2884 "importování a exportování"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2888 msgstr "Komprese bzip2"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2892 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2893 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2894 "kbd] - allows newlines in columns"
2896 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2897 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2898 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2901 msgid "CHAR columns editing"
2902 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2905 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2906 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2909 msgid "CHAR textarea columns"
2910 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2913 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2914 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2917 msgid "CHAR textarea rows"
2918 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2921 msgid "Check config file permissions"
2922 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2926 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2927 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2929 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2930 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2934 msgid "Compress on the fly"
2935 msgstr "Komprimovat za letu"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2938 #: setup/frames/index.inc.php:166
2939 msgid "Configuration file"
2940 msgstr "Konfigurační soubor"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2944 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2945 "when you're about to lose data"
2947 "Zda se má zobrazovat varování ("Jste si opravdu jistý..."), když "
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2951 msgid "Confirm DROP queries"
2952 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2959 msgid "Default display direction"
2960 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2964 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2965 "maximum number for which vertical model is used"
2967 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2968 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2971 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2972 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2975 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2976 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2979 msgid "Default database tab"
2980 msgstr "Výchozí panel databáze"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2983 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2984 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2987 msgid "Default server tab"
2988 msgstr "Výchozí panel serveru"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2991 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2992 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2995 msgid "Default table tab"
2996 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2999 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3000 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
3003 msgid "Show binary contents as HEX"
3004 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3007 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3008 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3011 msgid "Display databases as a list"
3012 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3015 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3016 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3019 msgid "Display servers as a list"
3020 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3024 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3025 "the selected tables of a database."
3027 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3028 "vybraných tabulek z databáze."
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3031 msgid "Disable multi table maintenance"
3032 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3035 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3036 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3039 msgid "Edit in window"
3040 msgstr "Upravovat v okně"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3043 msgid "Display errors"
3044 msgstr "Zobrazit chyby"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3047 msgid "Gather errors"
3048 msgstr "Sbírat chyby"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3051 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3052 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3055 msgid "Iconic errors"
3056 msgstr "Chyby s ikonami"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3060 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3063 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3067 msgid "Maximum execution time"
3068 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3071 msgid "Save as file"
3072 msgstr "Uložit jako soubor"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3075 msgid "Character set of the file"
3076 msgstr "Znaková sada souboru"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3079 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3092 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3093 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3094 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3095 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3096 msgid "Put columns names in the first row"
3097 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3101 #: libraries/import/ldi.php:42
3102 msgid "Columns enclosed by"
3103 msgstr "Pole uzavřené do"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3107 #: libraries/import/ldi.php:43
3108 msgid "Columns escaped by"
3109 msgstr "Pole escapována"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3116 msgid "Replace NULL by"
3117 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3120 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3121 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3125 #: libraries/import/ldi.php:41
3126 msgid "Columns terminated by"
3127 msgstr "Pole oddělené"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3130 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3131 msgid "Lines terminated by"
3132 msgstr "Řádky ukončené"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3135 msgid "Excel edition"
3136 msgstr "Verze Excelu"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3139 msgid "Database name template"
3140 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3143 msgid "Server name template"
3144 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3147 msgid "Table name template"
3148 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3153 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3154 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3156 msgstr "Vypsat tabulku"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3159 msgid "Include table caption"
3160 msgstr "Použít titulek tabulky"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3163 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3164 msgid "Table caption"
3165 msgstr "Titulek tabulky"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3168 msgid "Continued table caption"
3169 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3172 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3188 msgid "Export method"
3189 msgstr "Způsob exportu"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3192 msgid "Save on server"
3193 msgstr "Uložit na server"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3196 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3197 msgid "Overwrite existing file(s)"
3198 msgstr "Přepsat existující soubory"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3201 msgid "Remember file name template"
3202 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3205 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3206 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3209 #: libraries/display_export.lib.php:346
3210 msgid "SQL compatibility mode"
3211 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3214 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3215 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3218 msgid "Creation/Update/Check dates"
3219 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3222 msgid "Use delayed inserts"
3223 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3226 msgid "Disable foreign key checks"
3227 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3230 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3231 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3234 msgid "Use ignore inserts"
3235 msgstr "Použít IGNORE"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3238 msgid "Syntax to use when inserting data"
3239 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3242 msgid "Maximal length of created query"
3243 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3247 msgstr "Typ exportu"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3250 msgid "Enclose export in a transaction"
3251 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3254 msgid "Export time in UTC"
3255 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3258 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3259 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3262 msgid "Force SSL connection"
3263 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3267 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3268 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3270 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3271 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3274 msgid "Foreign key dropdown order"
3275 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3278 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3280 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3283 msgid "Foreign key limit"
3284 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3288 msgstr "Režim prohlížení"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3291 msgid "Customize browse mode"
3292 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3298 msgid "Customize default options"
3299 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3302 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3304 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3305 #: libraries/import/csv.php:22
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3311 msgstr "Pro vývojáře"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3314 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3315 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3319 msgstr "Režim úprav"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3322 msgid "Customize edit mode"
3323 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3326 msgid "Export defaults"
3327 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3330 msgid "Customize default export options"
3331 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3334 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3343 msgid "Set some commonly used options"
3344 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3347 msgid "Import defaults"
3348 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3351 msgid "Customize default common import options"
3352 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3355 msgid "Import / export"
3356 msgstr "Import / export"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3359 msgid "Set import and export directories and compression options"
3360 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3367 msgid "Databases display options"
3368 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3371 msgid "Navigation frame"
3372 msgstr "Navigační rám"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3375 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3376 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3379 #: setup/frames/index.inc.php:111
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3384 msgid "Servers display options"
3385 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3388 msgid "Tables display options"
3389 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3396 msgid "Microsoft Office"
3397 msgstr "Microsoft Office"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3400 msgid "Open Document"
3401 msgstr "Open Document"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3404 msgid "Other core settings"
3405 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3408 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3409 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3413 msgstr "Jména stránek"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3417 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3418 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3419 "get special values."
3421 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3422 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3425 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3426 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3427 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3428 msgid "Query window"
3429 msgstr "Okno dotazů"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3432 msgid "Customize query window options"
3433 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3437 msgstr "Zabezpečení"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3441 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3444 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3445 "funkce neomezují MySQL"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3448 msgid "Basic settings"
3449 msgstr "Základní nastavení"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3452 msgid "Authentication"
3453 msgstr "Přihlašování"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3456 msgid "Authentication settings"
3457 msgstr "Nastavení přihlašování"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3460 msgid "Server configuration"
3461 msgstr "Nastavení serveru"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3465 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3468 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3471 msgid "Enter server connection parameters"
3472 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3475 msgid "Configuration storage"
3476 msgstr "Úložiště konfigurace"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3480 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3481 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3482 "storage[/a] in documentation"
3484 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3485 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3486 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3489 msgid "Changes tracking"
3490 msgstr "Sledování změn"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3494 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3497 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3501 msgid "Customize export options"
3502 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3505 msgid "Customize import defaults"
3506 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3509 msgid "Customize navigation frame"
3510 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3513 msgid "Customize main frame"
3514 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3517 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3522 msgid "SQL Query box"
3523 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3526 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3527 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3530 msgid "SQL queries settings"
3531 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3534 msgid "SQL Validator"
3535 msgstr "Kontrolování SQL"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3539 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3540 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3541 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3542 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3544 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3545 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3546 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3547 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3551 msgstr "Úvodní stránka"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3554 msgid "Customize startup page"
3555 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3562 msgid "Choose how you want tabs to work"
3563 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3567 msgstr "Textová pole"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3570 msgid "Customize text input fields"
3571 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3582 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3583 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3587 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3588 "and export operations"
3590 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3591 "importování a exportování"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3598 msgid "Extra parameters for iconv"
3599 msgstr "Další parametry pro iconv"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3603 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3604 "if one of the queries failed"
3606 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3607 "jeden z nich selhal"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3610 msgid "Ignore multiple statement errors"
3611 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3615 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3616 "This might be good way to import large files, however it can break "
3619 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3620 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3621 "ovšem může poškodit transakce."
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3624 msgid "Partial import: allow interrupt"
3625 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3628 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3629 msgid "Do not abort on INSERT error"
3630 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3633 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3634 msgid "Replace table data with file"
3635 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3639 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3640 "table) and only SQL is always available"
3642 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3643 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3646 msgid "Format of imported file"
3647 msgstr "Formát importovaného souboru"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3650 msgid "Use LOCAL keyword"
3651 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3655 msgid "Column names in first row"
3656 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3659 msgid "Do not import empty rows"
3660 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3663 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3664 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3667 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3668 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3671 msgid "Number of queries to skip from start"
3672 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3675 msgid "Partial import: skip queries"
3676 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3679 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3680 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3683 msgid "Initial state for sliders"
3684 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3687 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3688 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3691 msgid "Number of inserted rows"
3692 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3695 msgid "Target for quick access icon"
3696 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3699 msgid "Show logo in left frame"
3700 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3703 msgid "Display logo"
3704 msgstr "Zobrazit logo"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3707 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3708 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3711 msgid "Display servers selection"
3712 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3715 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3716 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3719 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3720 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3723 msgid "Database tree separator"
3724 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3728 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3731 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3735 msgid "Display databases in a tree"
3736 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3739 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3740 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3743 msgid "Use light version"
3744 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3747 msgid "Maximum table tree depth"
3748 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3751 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3752 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3755 msgid "Table tree separator"
3756 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3759 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3760 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3763 msgid "Logo link URL"
3764 msgstr "URL odkazu loga"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3768 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3771 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3772 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3775 msgid "Logo link target"
3776 msgstr "Cíl odkazu loga"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3779 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3780 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3783 msgid "Enable highlighting"
3784 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3787 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3789 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3792 msgid "Recently used tables"
3793 msgstr "Nedávno použité tabulky"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3796 msgid "Use less graphically intense tabs"
3797 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3801 msgstr "Odlehčené panely"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3805 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3806 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3809 msgid "Limit column characters"
3810 msgstr "Omezení počtu znaků"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3814 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3815 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3816 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3818 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3819 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3820 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3821 "pokud jich používáte více."
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3824 msgid "Delete all cookies on logout"
3825 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3829 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3830 "authentication mode"
3832 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3836 msgid "Recall user name"
3837 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3841 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3842 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3843 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3844 "recommended for non-trusted environments."
3846 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3847 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3848 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3849 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3852 msgid "Login cookie store"
3853 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3856 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3857 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3860 msgid "Login cookie validity"
3861 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3864 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3865 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3868 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3869 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3872 msgid "Use icons on main page"
3873 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3876 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3877 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3880 msgid "Maximum displayed SQL length"
3881 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3885 msgid "Users cannot set a higher value"
3886 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3889 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3891 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3894 msgid "Maximum databases"
3895 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3899 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3900 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3903 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3904 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy "Předchozí" a ""
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3908 msgid "Maximum number of rows to display"
3909 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3912 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3913 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3916 msgid "Maximum tables"
3917 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3921 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3922 "cookie authentication"
3924 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3928 msgid "mcrypt warning"
3929 msgstr "Varování o mcrypt"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3933 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3934 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3936 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3937 "kbd] ruší omezení)"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3940 msgid "Memory limit"
3941 msgstr "Omezení paměti"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3944 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3945 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3948 msgid "Where to show the table row links"
3949 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3952 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3953 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3956 msgid "Natural order"
3957 msgstr "Přirozené pořadí"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3960 msgid "Use only icons, only text or both"
3961 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3964 msgid "Iconic navigation bar"
3965 msgstr "Ikony v navigační liště"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3968 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3969 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3972 msgid "GZip output buffering"
3973 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3977 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3978 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3980 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3981 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3984 msgid "Default sorting order"
3985 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3988 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3989 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3992 msgid "Persistent connections"
3993 msgstr "Trvalé připojení"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3997 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3998 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3999 "configuration storage could not be found"
4001 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4002 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4005 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4006 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4009 msgid "Iconic table operations"
4010 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4013 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4014 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4017 msgid "Protect binary columns"
4018 msgstr "Chránit binární pole"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4022 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4023 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4024 "(lost by window close)."
4026 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4027 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4028 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4031 msgid "Permanent query history"
4032 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4035 msgid "How many queries are kept in history"
4036 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4039 msgid "Query history length"
4040 msgstr "Délka historie dotazů"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4043 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4044 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4047 msgid "Default query window tab"
4048 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4051 msgid "Query window height (in pixels)"
4052 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4055 msgid "Query window height"
4056 msgstr "Výška okna dotazů"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4059 msgid "Query window width (in pixels)"
4060 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4063 msgid "Query window width"
4064 msgstr "Šířka okna dotazů"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4067 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4068 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4071 msgid "Recoding engine"
4072 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4075 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4076 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4079 msgid "Remember table's sorting"
4080 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4083 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4084 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4087 msgid "Repeat headers"
4088 msgstr "Opakovat záhlaví"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4091 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4092 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4095 msgid "Show help button"
4096 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4099 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4100 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4103 msgid "Save directory"
4104 msgstr "Adresář pro ukládání"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4107 msgid "Leave blank if not used"
4108 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4111 msgid "Host authorization order"
4112 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4115 msgid "Leave blank for defaults"
4116 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4119 msgid "Host authorization rules"
4120 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4123 msgid "Allow logins without a password"
4124 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4127 msgid "Allow root login"
4128 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4131 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4132 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4136 msgstr "HTTP doméma"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4140 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4141 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4144 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4145 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4146 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4149 msgid "SweKey config file"
4150 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4153 msgid "Authentication method to use"
4154 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:127
4157 msgid "Authentication type"
4158 msgstr "Typ přihlašování"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4162 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4163 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4165 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4166 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4167 "pma_bookmarks[/kbd]"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4170 msgid "Bookmark table"
4171 msgstr "Tabulka záložek"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4175 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4176 "pma_column_info[/kbd]"
4178 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4179 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4182 msgid "Column information table"
4183 msgstr "Tabulka informací o polích"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4186 msgid "Compress connection to MySQL server"
4187 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4190 msgid "Compress connection"
4191 msgstr "Komprimovat připojení"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4194 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4196 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4199 msgid "Connection type"
4200 msgstr "Typ připojení"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4203 msgid "Control user password"
4204 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4208 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4209 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4211 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4212 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4215 msgid "Control user"
4216 msgstr "Kontrolní uživatel"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4219 msgid "Count tables when showing database list"
4220 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4223 msgid "Count tables"
4224 msgstr "Počítat tabulky"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4228 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4231 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4232 "pma_designer_coords[/kbd]"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4235 msgid "Designer table"
4236 msgstr "Tabulka návrháře"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4240 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4241 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4243 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4244 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4247 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4248 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4251 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4252 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4255 msgid "PHP extension to use"
4256 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4259 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4260 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4263 msgid "Hide databases"
4264 msgstr "Skrýt databáze"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4268 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4271 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4275 msgid "SQL query history table"
4276 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4279 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4280 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4283 msgid "Server hostname"
4284 msgstr "Jméno serveru"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4288 msgstr "URL pro odhlášení"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4291 msgid "Try to connect without password"
4292 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4295 msgid "Connect without password"
4296 msgstr "Připojit bez hesla"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4300 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4301 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4302 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4303 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4304 "alphabetical order."
4306 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4307 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4308 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4309 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4312 msgid "Show only listed databases"
4313 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4316 msgid "Leave empty if not using config auth"
4317 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4320 msgid "Password for config auth"
4321 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4325 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4327 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4328 "pma_table_pages[/kbd]"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4331 msgid "PDF schema: pages table"
4332 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4336 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4337 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4338 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4340 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4341 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4342 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4346 msgid "Database name"
4347 msgstr "Jméno databáze"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4350 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4352 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4356 msgstr "Port serveru"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4360 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4361 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4363 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4364 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4367 msgid "Recently used table"
4368 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4372 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4373 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4375 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4376 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4379 msgid "Relation table"
4380 msgstr "Tabulka s relacemi"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4383 msgid "SQL command to fetch available databases"
4384 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4387 msgid "SHOW DATABASES command"
4388 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4392 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4393 "[/a] for an example"
4395 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4396 "authentication types[/a]"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4399 msgid "Signon session name"
4400 msgstr "Jméno signon session"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4404 msgstr "URL pro přihlášení"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4407 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4409 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4412 msgid "Server socket"
4413 msgstr "Socket serveru"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4416 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4417 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4425 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4427 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4428 "pma_table_coords[/kbd]"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4431 msgid "PDF schema: table coordinates"
4432 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4436 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4437 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4439 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4440 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4443 msgid "Display columns table"
4444 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4448 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4449 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4451 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4452 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4455 msgid "UI preferences table"
4456 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4460 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4461 "the log when creating a database."
4463 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4467 msgid "Add DROP DATABASE"
4468 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4472 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4473 "log when creating a table."
4475 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4478 msgid "Add DROP TABLE"
4479 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4483 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4484 "log when creating a view."
4486 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4489 msgid "Add DROP VIEW"
4490 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4493 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4495 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4499 msgid "Statements to track"
4500 msgstr "Sledované příkazy"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4504 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4507 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4508 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4511 msgid "SQL query tracking table"
4512 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4516 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4519 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4522 msgid "Automatically create versions"
4523 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4527 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4530 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4531 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4534 msgid "User preferences storage table"
4535 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4538 msgid "User for config auth"
4539 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4543 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4544 "compatibility checks and thereby increases performance"
4546 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4547 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4550 msgid "Verbose check"
4551 msgstr "Podrobná kontrola"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4555 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4558 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4561 msgid "Verbose name of this server"
4562 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4565 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4566 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko "Zobrazit vše""
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4569 msgid "Allow to display all the rows"
4570 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4574 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4575 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4576 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4578 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4579 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4580 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4584 msgid "Show password change form"
4585 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4588 msgid "Show create database form"
4589 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4593 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4596 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4599 msgid "Show display direction"
4600 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4604 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4607 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4610 msgid "Show field types"
4611 msgstr "Zobrazit typy polí"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4614 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4615 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4618 msgid "Show function fields"
4619 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4623 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4626 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4630 msgid "Show phpinfo() link"
4631 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4634 msgid "Show detailed MySQL server information"
4635 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4638 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4639 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4642 msgid "Show SQL queries"
4643 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4646 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4648 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4651 msgid "Show statistics"
4652 msgstr "Zobrazit statistiky"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4656 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4657 "comment and the real name"
4659 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4660 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4663 msgid "Display database comment instead of its name"
4664 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4668 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4669 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4670 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4671 "alias, the table name itself stays unchanged"
4673 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4674 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4675 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4678 msgid "Display table comment instead of its name"
4679 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4682 msgid "Display table comments in tooltips"
4683 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4687 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4689 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4692 msgid "Skip locked tables"
4693 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4696 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4697 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4700 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4701 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4702 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4703 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4704 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4705 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1134
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4711 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4714 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4717 msgid "Enable SQL Validator"
4718 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4722 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4725 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4729 #: tbl_tracking.php:511
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4735 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4736 "possible) or keep the text field empty"
4738 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4739 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4742 msgid "Suggest new database name"
4743 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4746 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4748 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4751 msgid "Suhosin warning"
4752 msgstr "Varování o Suhosinu"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4756 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4757 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4759 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4760 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4763 msgid "Textarea columns"
4764 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4768 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4769 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4771 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4772 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4775 msgid "Textarea rows"
4776 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4779 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4780 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4783 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4784 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4787 msgid "Default title"
4788 msgstr "Výchozí titulek"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4791 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4792 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4795 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4796 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4800 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4801 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4802 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4803 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4805 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4806 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4807 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4808 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4811 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4812 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4815 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4816 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4819 msgid "Upload directory"
4820 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4823 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4824 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4827 msgid "Use database search"
4828 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4832 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4833 "checkbox on the right"
4835 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4836 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4839 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4840 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4844 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4845 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4848 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4849 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4853 msgid "Verbose multiple statements"
4854 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:242
4857 msgid "Check for latest version"
4858 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4861 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4862 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:121
4865 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
4866 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
4867 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
4868 #: setup/lib/index.lib.php:224
4869 msgid "Version check"
4870 msgstr "Kontrola verze"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4874 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4875 "for import and export operations"
4877 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
4878 "kompresi pro import a export"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4884 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4885 msgid "Config authentication"
4886 msgstr "Přihlašování config"
4888 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4889 msgid "Cookie authentication"
4890 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4892 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4893 msgid "HTTP authentication"
4894 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4896 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4897 msgid "Signon authentication"
4898 msgstr "Přihlašování signon"
4900 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4901 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4902 msgid "CSV using LOAD DATA"
4903 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4905 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4906 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4907 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4908 #: libraries/import/xls.php:21
4909 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4910 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4912 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4914 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4915 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4916 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4917 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4919 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4922 #: libraries/import/ods.php:22
4923 msgid "Open Document Spreadsheet"
4924 msgstr "Sešit OpenDocument"
4926 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4927 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4931 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4932 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4936 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4937 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4938 msgid "Database export options"
4939 msgstr "Nastavení exportu databází"
4941 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4942 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4943 #: libraries/export/excel.php:18
4944 msgid "CSV for MS Excel"
4945 msgstr "CSV pro MS Excel"
4947 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4948 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4949 #: libraries/export/htmlword.php:18
4950 msgid "Microsoft Word 2000"
4951 msgstr "Microsoft Word 2000"
4953 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4954 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4955 msgid "Open Document Text"
4956 msgstr "Text OpenDocument"
4958 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4959 msgid "Could not connect to MySQL server"
4960 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4962 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4963 msgid "Empty username while using config authentication method"
4965 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4967 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4968 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4969 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4971 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4972 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4973 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4975 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4976 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4977 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4979 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4980 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4981 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4983 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4985 msgid "Incorrect IP address: %s"
4986 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4988 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4989 #: libraries/core.lib.php:244
4990 msgctxt "PHP documentation language"
4994 #: libraries/core.lib.php:260
4996 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4997 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4999 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5000 #: libraries/db_links.inc.php:44
5001 msgid "Database seems to be empty!"
5002 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5004 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5005 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5009 #: libraries/db_links.inc.php:71
5013 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5017 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5018 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5019 #: server_privileges.php:2238
5023 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5027 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5028 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5032 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5033 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5034 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5038 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2086
5040 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5043 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5046 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5047 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5049 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5051 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
5052 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5053 msgid "The server is not responding"
5054 msgstr "Server neodpovídá"
5056 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5057 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5058 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
5060 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
5062 msgstr "Podrobnosti..."
5064 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5065 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5066 msgid "Change password"
5067 msgstr "Změnit heslo"
5069 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5070 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5072 msgstr "Žádné heslo"
5074 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5075 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5076 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5078 msgstr "Heslo znovu"
5080 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5081 msgid "Password Hashing"
5082 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5084 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5085 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5086 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5088 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5089 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5090 msgid "Create database"
5091 msgstr "Vytvořit databázi"
5093 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5097 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5098 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5099 msgid "No Privileges"
5100 msgstr "Nemáte oprávnění"
5102 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5104 msgid "Create table on database %s"
5105 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
5107 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5108 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5112 #: tbl_structure.php:204
5116 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5117 msgid "Number of columns"
5120 #: libraries/display_export.lib.php:35
5121 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5123 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5125 #: libraries/display_export.lib.php:80
5126 msgid "Exporting databases from the current server"
5127 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5129 #: libraries/display_export.lib.php:82
5131 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5132 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5134 #: libraries/display_export.lib.php:84
5136 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5137 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5139 #: libraries/display_export.lib.php:90
5140 msgid "Export Method:"
5141 msgstr "Způsob exportu:"
5143 #: libraries/display_export.lib.php:106
5144 msgid "Quick - display only the minimal options"
5145 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5147 #: libraries/display_export.lib.php:122
5148 msgid "Custom - display all possible options"
5149 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5151 #: libraries/display_export.lib.php:130
5152 msgid "Database(s):"
5155 #: libraries/display_export.lib.php:132
5159 #: libraries/display_export.lib.php:142
5163 #: libraries/display_export.lib.php:150
5164 msgid "Dump some row(s)"
5165 msgstr "Vypsat některé řádky"
5167 #: libraries/display_export.lib.php:152
5168 msgid "Number of rows:"
5169 msgstr "Počet řádků:"
5171 #: libraries/display_export.lib.php:155
5172 msgid "Row to begin at:"
5173 msgstr "Začít od řádku:"
5175 #: libraries/display_export.lib.php:166
5176 msgid "Dump all rows"
5177 msgstr "Všechny řádky"
5179 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5183 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5185 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5186 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5188 #: libraries/display_export.lib.php:199
5189 msgid "Save output to a file"
5190 msgstr "Uložit do souboru"
5192 #: libraries/display_export.lib.php:220
5193 msgid "File name template:"
5194 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5196 #: libraries/display_export.lib.php:222
5197 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5198 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5200 #: libraries/display_export.lib.php:224
5201 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5202 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5204 #: libraries/display_export.lib.php:226
5205 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5206 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5208 #: libraries/display_export.lib.php:230
5211 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5212 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5213 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5215 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5216 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5217 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5218 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5220 #: libraries/display_export.lib.php:268
5221 msgid "use this for future exports"
5222 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5224 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5225 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5226 msgid "Character set of the file:"
5227 msgstr "Znaková sada souboru:"
5229 #: libraries/display_export.lib.php:304
5230 msgid "Compression:"
5233 #: libraries/display_export.lib.php:308
5237 #: libraries/display_export.lib.php:310
5239 msgstr "zagzipováno"
5241 #: libraries/display_export.lib.php:312
5243 msgstr "zabzipováno"
5245 #: libraries/display_export.lib.php:321
5246 msgid "View output as text"
5247 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5249 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5250 #: libraries/export/codegen.php:38
5254 #: libraries/display_export.lib.php:331
5255 msgid "Format-specific options:"
5256 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5258 #: libraries/display_export.lib.php:332
5260 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5261 "options for other formats."
5263 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5266 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5267 msgid "Encoding Conversion:"
5268 msgstr "Převod znakové sady:"
5270 #: libraries/display_import.lib.php:66
5272 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5273 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5276 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5277 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5278 "Chrome, Arora apod.)."
5280 #: libraries/display_import.lib.php:76
5281 msgid "The file is being processed, please be patient."
5282 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5284 #: libraries/display_import.lib.php:98
5286 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5289 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5292 #: libraries/display_import.lib.php:129
5293 msgid "Importing into the current server"
5294 msgstr "Importuji na aktuální server"
5296 #: libraries/display_import.lib.php:131
5298 msgid "Importing into the database \"%s\""
5299 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5301 #: libraries/display_import.lib.php:133
5303 msgid "Importing into the table \"%s\""
5304 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5306 #: libraries/display_import.lib.php:139
5307 msgid "File to Import:"
5308 msgstr "Soubor pro importování:"
5310 #: libraries/display_import.lib.php:156
5312 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5313 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5315 #: libraries/display_import.lib.php:158
5317 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5318 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5320 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5321 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5323 #: libraries/display_import.lib.php:178
5324 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5325 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5327 #: libraries/display_import.lib.php:208
5328 msgid "Partial Import:"
5329 msgstr "Částečný import:"
5331 #: libraries/display_import.lib.php:214
5334 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5336 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5337 "pokračovat od pozice %d."
5339 #: libraries/display_import.lib.php:221
5341 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5342 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5343 "however it can break transactions.)</i>"
5345 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5346 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5347 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5349 #: libraries/display_import.lib.php:228
5350 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5351 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5353 #: libraries/display_import.lib.php:250
5354 msgid "Format-Specific Options:"
5355 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5357 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5358 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:72
5362 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5363 msgid "Restore column order"
5364 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5366 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5367 msgid "Drag to reorder"
5368 msgstr "Uspořádejte přetažením"
5370 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5371 msgid "Click to sort"
5372 msgstr "Klikněte pro řazení"
5374 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5375 msgid "Click to mark/unmark"
5376 msgstr "Klikněte pro označení"
5378 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5379 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5380 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
5382 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5384 msgid "%d is not valid row number."
5385 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5387 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5389 msgstr "Počáteční řádek"
5391 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5392 msgid "Number of rows"
5393 msgstr "Počet řádků"
5395 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5399 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5403 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5404 msgid "horizontal (rotated headers)"
5405 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5407 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5411 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5413 msgid "Headers every %s rows"
5414 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5416 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5418 msgstr "Seřadit podle klíče"
5420 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5421 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5422 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5423 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5424 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5425 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5426 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5427 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5428 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5429 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5430 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5431 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5432 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5433 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5435 #: tbl_structure.php:886
5439 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5440 msgid "Partial texts"
5441 msgstr "Zkrácené texty"
5443 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5447 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5448 msgid "Relational key"
5449 msgstr "Relační klíč"
5451 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5452 msgid "Relational display column"
5453 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5455 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5456 msgid "Show binary contents"
5457 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5459 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5460 msgid "Show BLOB contents"
5461 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5463 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5465 msgid "Browser transformation"
5466 msgstr "Transformace při prohlížení"
5468 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5472 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5473 msgid "Well Known Text"
5476 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5477 msgid "Well Known Binary"
5478 msgstr "Binární (WKB)"
5480 #: libraries/display_tbl.lib.php:1305
5484 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 libraries/display_tbl.lib.php:1332
5485 msgid "The row has been deleted"
5486 msgstr "Řádek byl smazán"
5488 #: libraries/display_tbl.lib.php:1359 libraries/display_tbl.lib.php:2316
5489 #: server_status.php:1102
5493 #: libraries/display_tbl.lib.php:2190
5497 #: libraries/display_tbl.lib.php:2208
5498 msgid "Showing rows"
5499 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5501 #: libraries/display_tbl.lib.php:2218
5505 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 sql.php:689
5507 msgid "Query took %01.4f sec"
5508 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5510 #: libraries/display_tbl.lib.php:2420
5511 msgid "Query results operations"
5512 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5514 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5515 msgid "Print view (with full texts)"
5516 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5518 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496 tbl_chart.php:83
5519 msgid "Display chart"
5520 msgstr "Zobrazit graf"
5522 #: libraries/display_tbl.lib.php:2511
5523 msgid "Visualize GIS data"
5524 msgstr "Zobrazit data GIS"
5526 #: libraries/display_tbl.lib.php:2531
5528 msgstr "Vytvořit pohled"
5530 #: libraries/display_tbl.lib.php:2631
5531 msgid "Link not found"
5532 msgstr "Odkaz nenalezen"
5534 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5535 msgid "Version information"
5536 msgstr "Informace o verzi"
5538 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5539 msgid "Data home directory"
5540 msgstr "Domovský adresář pro data"
5542 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5543 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5544 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5546 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5548 msgstr "Soubor s daty"
5550 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5551 msgid "Autoextend increment"
5552 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5554 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5556 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5557 "when it becomes full."
5558 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5560 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5561 msgid "Buffer pool size"
5562 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5564 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5566 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5569 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5572 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5574 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5576 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:551
5577 msgid "InnoDB Status"
5578 msgstr "Stav InnoDB"
5580 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5581 msgid "Buffer Pool Usage"
5582 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5584 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5588 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5590 msgstr "Volných stránek"
5592 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5594 msgstr "Změněných stránek"
5596 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5597 msgid "Pages containing data"
5598 msgstr "Stránek obsahujících data"
5600 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5601 msgid "Pages to be flushed"
5602 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5604 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5606 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5608 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5609 msgid "Latched pages"
5610 msgstr "Zamčených stránek"
5612 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5613 msgid "Buffer Pool Activity"
5614 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5616 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5617 msgid "Read requests"
5618 msgstr "Požadavků na zápis"
5620 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5621 msgid "Write requests"
5622 msgstr "Požadavků na čtení"
5624 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5626 msgstr "Výpadků při čtení"
5628 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5630 msgstr "Čekání na zápis"
5632 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5633 msgid "Read misses in %"
5634 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5636 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5637 msgid "Write waits in %"
5638 msgstr "Čekání na zápis v %"
5640 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5641 msgid "Data pointer size"
5642 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5644 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5646 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5647 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5649 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5650 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5652 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5653 msgid "Automatic recovery mode"
5654 msgstr "Automatický režim obnovy"
5656 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5658 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5659 "myisam-recover server startup option."
5661 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5662 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5664 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5665 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5666 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5668 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5670 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5671 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5674 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5675 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5677 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5678 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5679 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5681 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5683 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5684 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5687 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5688 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5690 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5691 msgid "Repair threads"
5692 msgstr "Vláken pro opravování"
5694 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5696 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5697 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5699 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5700 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5702 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5703 msgid "Sort buffer size"
5704 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5706 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5708 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5709 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5711 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5712 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5714 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5715 msgid "Garbage Threshold"
5716 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5718 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5719 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5721 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5724 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5725 #: server_synchronize.php:1122
5729 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5731 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5732 "will disable HTTP communication with the daemon."
5734 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5737 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5738 msgid "Repository Threshold"
5739 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5741 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5743 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5744 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5747 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5748 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5750 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5751 msgid "Temp Blob Timeout"
5752 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5754 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5756 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5757 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5759 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5760 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5762 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5763 msgid "Temp Log Threshold"
5764 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5766 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5768 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5769 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5772 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5773 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5776 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5777 msgid "Max Keep Alive"
5778 msgstr "Doba držení spojení"
5780 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5782 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5783 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5785 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5786 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5788 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5789 msgid "Metadata Headers"
5790 msgstr "Hlavičky metadat"
5792 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5794 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5795 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5797 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5798 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5800 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5803 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5804 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5806 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5807 "Media Streaming%s."
5809 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5810 msgid "Related Links"
5811 msgstr "Související odkazy"
5813 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5814 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5815 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5817 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5818 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5819 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5821 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5822 msgid "Index cache size"
5823 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5825 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5827 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5828 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5830 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5831 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5834 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5835 msgid "Record cache size"
5836 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5838 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5840 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5841 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5842 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5844 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5845 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5846 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5848 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5849 msgid "Log cache size"
5850 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5852 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5854 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5855 "transaction log data. The default is 16MB."
5857 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5858 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5860 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5861 msgid "Log file threshold"
5862 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5864 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5866 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5867 "default value is 16MB."
5869 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5870 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5872 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5873 msgid "Transaction buffer size"
5874 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5876 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5878 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5879 "buffers of this size). The default is 1MB."
5881 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5882 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5884 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5885 msgid "Checkpoint frequency"
5886 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5888 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5890 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5891 "performed. The default value is 24MB."
5893 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5894 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5896 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5897 msgid "Data log threshold"
5898 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5900 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5902 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5903 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5904 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5905 "that can be stored in the database."
5907 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5908 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5909 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5910 "může být uloženo v databázi."
5912 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5913 msgid "Garbage threshold"
5914 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5916 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5918 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5919 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5921 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5922 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5925 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5926 msgid "Log buffer size"
5927 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5929 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5931 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5932 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5933 "required to write a data log."
5935 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5936 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5937 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5939 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5940 msgid "Data file grow size"
5941 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5943 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5944 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5945 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5947 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5948 msgid "Row file grow size"
5949 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5951 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5952 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5953 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5956 msgid "Log file count"
5957 msgstr "Počet souborů s logy"
5959 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5961 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5962 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5963 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5966 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5967 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5968 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5970 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5973 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5974 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5976 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5979 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5980 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5981 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5983 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5984 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5985 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5987 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5988 msgid "Columns separated with:"
5989 msgstr "Pole oddělené:"
5991 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5992 msgid "Columns enclosed with:"
5993 msgstr "Pole uzavřené do:"
5995 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5996 msgid "Columns escaped with:"
5997 msgstr "Pole escapována:"
5999 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6000 msgid "Lines terminated with:"
6001 msgstr "Řádky ukončené:"
6003 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6004 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6005 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6006 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6007 msgid "Replace NULL with:"
6008 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6010 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6011 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6012 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6014 #: libraries/export/excel.php:33
6015 msgid "Excel edition:"
6016 msgstr "Verze Excelu:"
6018 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6019 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6020 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6021 msgid "Data dump options"
6022 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6024 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6025 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6026 msgid "Dumping data for table"
6027 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6029 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6030 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6031 msgid "Table structure for table"
6032 msgstr "Struktura tabulky"
6034 #: libraries/export/latex.php:14
6035 msgid "Content of table @TABLE@"
6036 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6038 #: libraries/export/latex.php:15
6040 msgstr "(pokračování)"
6042 #: libraries/export/latex.php:16
6043 msgid "Structure of table @TABLE@"
6044 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6046 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6047 #: libraries/export/sql.php:142
6048 msgid "Object creation options"
6049 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6051 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6052 msgid "Table caption (continued)"
6053 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6055 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6056 #: libraries/export/sql.php:56
6057 msgid "Display foreign key relationships"
6058 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6060 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6061 msgid "Display comments"
6062 msgstr "Zobrazit komentáře"
6064 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6065 #: libraries/export/sql.php:63
6066 msgid "Display MIME types"
6067 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6069 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6070 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6071 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6072 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6073 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6074 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6075 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6076 #: server_status.php:1068
6080 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6081 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6082 msgid "Generation Time"
6083 msgstr "Vygenerováno"
6085 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6086 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6087 msgid "Server version"
6088 msgstr "Verze MySQL"
6090 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6091 #: libraries/export/xml.php:102
6095 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6096 msgid "MediaWiki Table"
6097 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6099 #: libraries/export/pdf.php:18
6103 #: libraries/export/pdf.php:24
6104 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6105 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6107 #: libraries/export/pdf.php:25
6108 msgid "Report title:"
6109 msgstr "Název výpisu:"
6111 #: libraries/export/php_array.php:18
6115 #: libraries/export/sql.php:40
6117 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6118 "and server version)</i>"
6120 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6121 "nebo MySQL serveru)</i>"
6123 #: libraries/export/sql.php:45
6124 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6125 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6127 #: libraries/export/sql.php:50
6129 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6132 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6134 #: libraries/export/sql.php:100
6136 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6138 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6140 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6141 #: libraries/export/sql.php:174
6143 msgid "Add %s statement"
6144 msgstr "Přidat příkaz %s"
6146 #: libraries/export/sql.php:152
6147 msgid "Add statements:"
6148 msgstr "Přidat příkazy:"
6150 #: libraries/export/sql.php:204
6152 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6153 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6155 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6156 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6158 #: libraries/export/sql.php:224
6159 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6160 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6162 #: libraries/export/sql.php:229
6163 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6164 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6166 #: libraries/export/sql.php:235
6167 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6168 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6170 #: libraries/export/sql.php:245
6171 msgid "Function to use when dumping data:"
6172 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6174 #: libraries/export/sql.php:258
6175 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6176 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6178 #: libraries/export/sql.php:264
6180 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6181 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6184 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> "
6185 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6188 #: libraries/export/sql.php:265
6190 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6191 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6194 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> "
6195 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6198 #: libraries/export/sql.php:266
6200 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6201 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6203 "obě výše uvedené možnosti<br /> Příklad: <code>INSERT "
6204 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6206 #: libraries/export/sql.php:267
6208 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6209 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6211 "ani jedno z výše uvedených<br /> Příklad: <code>INSERT "
6212 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6214 #: libraries/export/sql.php:282
6216 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6219 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6222 #: libraries/export/sql.php:289
6224 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6225 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6227 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6228 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6230 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6234 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6238 #: libraries/export/sql.php:815
6239 msgid "Constraints for dumped tables"
6240 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6242 #: libraries/export/sql.php:824
6243 msgid "Constraints for table"
6244 msgstr "Omezení pro tabulku"
6246 #: libraries/export/sql.php:922
6247 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6248 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6250 #: libraries/export/sql.php:934
6251 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6252 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6254 #: libraries/export/sql.php:1003
6255 msgid "Structure for view"
6256 msgstr "Struktura pro pohled"
6258 #: libraries/export/sql.php:1012
6259 msgid "Stand-in structure for view"
6260 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6262 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6266 #: libraries/export/xml.php:30
6267 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6268 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6270 #: libraries/export/xml.php:40
6274 #: libraries/export/xml.php:47
6275 msgid "Export contents"
6276 msgstr "Exportovat obsah"
6278 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6279 #: libraries/footer.inc.php:169
6280 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6281 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6283 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6284 msgid "No data found for GIS visualization."
6285 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6287 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6289 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6291 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6292 msgid "Generated by"
6293 msgstr "Vygeneroval"
6295 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6296 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6297 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6298 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6300 #: libraries/import.lib.php:1068
6302 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6303 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6305 #: libraries/import.lib.php:1069
6306 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6307 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6309 #: libraries/import.lib.php:1070
6311 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6312 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6314 #: libraries/import.lib.php:1071
6315 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6316 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6318 #: libraries/import.lib.php:1074
6319 msgid "Go to database"
6320 msgstr "Přejít na databázi"
6322 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6326 #: libraries/import.lib.php:1096
6328 msgstr "Přejít na tabulku"
6330 #: libraries/import.lib.php:1105
6332 msgstr "Přejít na podhled"
6334 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6335 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6337 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6338 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6340 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6341 "řádka bude součástí dat)</i>"
6343 #: libraries/import/csv.php:40
6345 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6346 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6347 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6349 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6350 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6351 "uzavřena do uvozovek."
6353 #: libraries/import/csv.php:42
6354 msgid "Column names: "
6355 msgstr "Názvy polí: "
6357 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6358 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6360 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6361 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6363 #: libraries/import/csv.php:132
6366 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6367 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6369 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6370 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6372 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6374 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6375 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6377 #: libraries/import/csv.php:325
6379 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6380 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6382 #: libraries/import/docsql.php:28
6386 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6387 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:827
6389 msgstr "Jméno tabulky"
6391 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6392 #: view_create.php:147
6393 msgid "Column names"
6396 #: libraries/import/ldi.php:57
6397 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6398 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6400 #: libraries/import/ods.php:28
6401 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6403 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6405 #: libraries/import/ods.php:29
6406 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6407 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6409 #: libraries/import/sql.php:33
6410 msgid "SQL compatibility mode:"
6411 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6413 #: libraries/import/sql.php:43
6414 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6415 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6417 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6419 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6420 "the issue and try again."
6422 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6425 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6426 msgctxt "None encoding conversion"
6430 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6431 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6432 msgid "Convert to Kana"
6433 msgstr "Převést na Kanu"
6435 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6439 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6443 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6444 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6448 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6449 msgid "Add table prefix"
6450 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6452 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6454 msgstr "Přidat předponu"
6456 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6458 msgstr "Žádná změna"
6460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6462 msgstr "Znaková sada"
6464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6465 #: tbl_change.php:556
6469 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6471 msgstr "Bulharština"
6473 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6474 msgid "Simplified Chinese"
6475 msgstr "Zjednodušená čínština"
6477 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6478 msgid "Traditional Chinese"
6479 msgstr "Tradiční čínština"
6481 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6482 msgid "case-insensitive"
6483 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6485 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6486 msgid "case-sensitive"
6487 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6489 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6491 msgstr "Chorvatština"
6493 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6501 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6505 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6509 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6513 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6517 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6521 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6525 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6529 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6531 msgstr "Islandština"
6533 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6537 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6541 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6545 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6549 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6553 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6557 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6558 msgid "West European"
6559 msgstr "Západní Evropa"
6561 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6565 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6567 msgstr "Slovenština"
6569 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6571 msgstr "Slovinština"
6573 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6575 msgstr "Španělština"
6577 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6578 msgid "Traditional Spanish"
6579 msgstr "Tradiční španělština"
6581 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6585 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6589 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6593 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6595 msgstr "Ukrajinština"
6597 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6601 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6602 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6603 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6604 msgid "multilingual"
6605 msgstr "mnohojazyčný"
6607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6608 msgid "Central European"
6609 msgstr "Střední Evropa"
6611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6631 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6633 msgstr "Hebrejština"
6635 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6637 msgstr "Gruzínština"
6639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6644 msgid "Czech-Slovak"
6645 msgstr "Čeština/Slovenština"
6647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6651 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6652 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6653 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6655 msgstr "Hlavní strana"
6657 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6658 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6659 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6661 msgstr "Odhlásit se"
6663 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6664 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6665 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6666 msgid "Reload navigation frame"
6667 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6669 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6670 msgid "This format has no options"
6671 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6673 #: libraries/relation.lib.php:72
6675 msgstr "není v pořádku"
6677 #: libraries/relation.lib.php:77
6681 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6682 #: pmd_relation_new.php:68
6683 msgid "General relation features"
6684 msgstr "Obecné funkce relací"
6686 #: libraries/relation.lib.php:100
6687 msgid "Display Features"
6688 msgstr "Zobrazení funkcí"
6690 #: libraries/relation.lib.php:106
6691 msgid "Creation of PDFs"
6692 msgstr "Vytváření PDF"
6694 #: libraries/relation.lib.php:110
6695 msgid "Displaying Column Comments"
6696 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6698 #: libraries/relation.lib.php:115
6700 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6702 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6703 "o polích (tabulka column_comments)"
6705 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6706 msgid "Bookmarked SQL query"
6707 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6709 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6711 msgstr "SQL historie"
6713 #: libraries/relation.lib.php:132
6714 msgid "Persistent recently used tables"
6715 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
6717 #: libraries/relation.lib.php:136
6718 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6719 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
6721 #: libraries/relation.lib.php:144
6722 msgid "User preferences"
6723 msgstr "Uživatelská nastavení"
6725 #: libraries/relation.lib.php:148
6726 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6727 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6729 #: libraries/relation.lib.php:150
6731 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6733 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6736 #: libraries/relation.lib.php:151
6737 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6738 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6740 #: libraries/relation.lib.php:152
6742 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6743 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6745 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6746 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6748 #: libraries/relation.lib.php:153
6749 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6751 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6753 #: libraries/relation.lib.php:1076
6754 msgid "no description"
6755 msgstr "žádný popisek"
6757 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6758 msgid "Slave configuration"
6759 msgstr "Nastavení podřízeného"
6761 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6762 msgid "Change or reconfigure master server"
6763 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6765 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6767 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6768 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6770 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6771 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6773 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6774 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6775 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6776 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6777 #: server_synchronize.php:1130
6779 msgstr "Jméno uživatele"
6781 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6782 msgid "Master status"
6783 msgstr "Stav nadřízeného"
6785 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6786 msgid "Slave status"
6787 msgstr "Stav podřízeného"
6789 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6790 #: server_status.php:1312 server_variables.php:107
6794 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6796 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6797 #: server_status.php:1313 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6798 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
6802 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6806 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6808 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6811 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6812 "report-host=host_name."
6814 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6815 msgid "Add slave replication user"
6816 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6818 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6820 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6822 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6823 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6824 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6825 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6826 msgid "Use text field"
6827 msgstr "Použít textové pole"
6829 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6831 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6833 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6837 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6839 msgstr "Tento počítač"
6841 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6842 msgid "Use Host Table"
6843 msgstr "Použít tabulku Host"
6845 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6847 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6848 "table are used instead."
6850 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6851 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6853 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6854 msgid "Generate Password"
6855 msgstr "Vytvořit heslo"
6857 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6858 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6859 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6860 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6862 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6863 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6865 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6866 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
6868 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6869 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6870 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
6872 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6873 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6874 msgid "The backed up query was:"
6875 msgstr "Záložní dotaz byl:"
6877 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6879 msgid "Event %1$s has been modified."
6880 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
6882 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6884 msgid "Event %1$s has been created."
6885 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
6887 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6888 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6889 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6890 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
6892 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6893 msgid "Create event"
6894 msgstr "Vytvořit událost"
6896 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6898 msgstr "Upravit událost"
6900 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6902 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6903 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6904 msgid "Error in processing request"
6905 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
6907 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6910 msgstr "Podrobnosti"
6912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6914 msgstr "Název události"
6916 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6918 msgstr "Typ události"
6920 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6922 msgid "Change to %s"
6923 msgstr "Změnit na %s"
6925 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6929 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6930 msgid "Execute every"
6931 msgstr "Spustit každých"
6933 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6942 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6943 msgid "On completion preserve"
6944 msgstr "Při dokončení zachovat"
6946 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6947 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6951 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6952 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6953 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6954 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
6956 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
6957 msgid "You must provide an event name"
6958 msgstr "Musíte zadat jméno události"
6960 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
6961 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6962 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
6964 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
6965 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
6966 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
6968 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
6969 msgid "You must provide a valid type for the event."
6970 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
6972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
6973 msgid "You must provide an event definition."
6974 msgstr "Musíte zadat definici události."
6976 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
6980 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
6984 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
6988 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
6989 msgid "Event scheduler status"
6990 msgstr "Stav plánovače událostí"
6992 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
6996 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
6997 #: server_status.php:1071 sql.php:943
7001 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7005 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7007 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7008 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7009 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7011 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7012 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7013 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7018 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7019 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7021 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7022 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7023 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7025 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7027 msgid "Routine %1$s has been modified."
7028 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7032 msgid "Routine %1$s has been created."
7033 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7036 msgid "Create routine"
7037 msgstr "Vytvořit rutinu"
7039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7040 msgid "Edit routine"
7041 msgstr "Upravit rutinu"
7043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7044 msgid "Routine name"
7045 msgstr "Jméno rutiny"
7047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7055 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7056 msgid "Length/Values"
7057 msgstr "Délka/Množina"
7059 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7060 msgid "Add parameter"
7061 msgstr "Přidat parametr"
7063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7064 msgid "Remove last parameter"
7065 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7067 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7069 msgstr "Návratový typ"
7071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7072 msgid "Return length/values"
7073 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7075 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7076 msgid "Return options"
7077 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7080 msgid "Is deterministic"
7081 msgstr "je deterministická"
7083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7084 msgid "Security type"
7085 msgstr "Typ zabezpečení"
7087 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7088 msgid "SQL data access"
7089 msgstr "Přístup k SQL datům"
7091 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7092 msgid "You must provide a routine name"
7093 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7097 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7098 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7103 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7104 "VARCHAR and VARBINARY."
7106 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7110 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7111 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7114 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7115 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7118 msgid "You must provide a routine definition."
7119 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7121 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7123 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7124 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7125 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7126 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7127 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7131 msgid "Execution results of routine %s"
7132 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7136 msgid "Execute routine"
7137 msgstr "Spustit rutinu"
7139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7140 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7141 msgid "Routine parameters"
7142 msgstr "Parametry rutiny"
7144 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7145 #: tbl_change.php:325
7149 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7150 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7151 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7153 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7155 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7156 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7158 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7160 msgid "Trigger %1$s has been created."
7161 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7163 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7164 msgid "Create trigger"
7165 msgstr "Vytvořit spoušť"
7167 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7168 msgid "Edit trigger"
7169 msgstr "Upravit spoušť"
7171 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7172 msgid "Trigger name"
7173 msgstr "Název spouště"
7175 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7176 msgid "You must provide a trigger name"
7177 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7179 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7180 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7181 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7183 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7184 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7185 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7187 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7188 msgid "You must provide a valid table name"
7189 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7191 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7192 msgid "You must provide a trigger definition."
7193 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7195 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7197 msgstr "Přidat rutinu"
7199 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7201 msgid "Export of routine %s"
7202 msgstr "Export rutiny %s"
7204 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7208 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7209 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7210 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7212 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7214 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7215 msgstr "V databázi %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7217 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7218 msgid "There are no routines to display."
7219 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7221 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7223 msgstr "Přidat spoušť"
7225 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7227 msgid "Export of trigger %s"
7228 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7230 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7234 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7235 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7236 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7238 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7240 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7241 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7243 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7244 msgid "There are no triggers to display."
7245 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7247 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7249 msgstr "Přidat událost"
7251 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7253 msgid "Export of event %s"
7254 msgstr "Exportovat událost %s"
7256 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7260 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7261 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7262 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7264 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7266 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7267 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7269 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7270 msgid "There are no events to display."
7271 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7273 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7274 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7276 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7277 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7279 msgid "The %s table doesn't exist!"
7280 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7282 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7283 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7285 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7286 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7288 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7289 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7291 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7293 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7294 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7296 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7297 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7299 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7300 msgid "This page does not contain any tables!"
7301 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7303 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7304 msgid "SCHEMA ERROR: "
7305 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
7307 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7308 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7309 msgid "Relational schema"
7310 msgstr "Relační schéma"
7312 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7313 msgid "Table of contents"
7316 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7317 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7319 #: tbl_structure.php:207
7323 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7324 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7325 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7329 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7330 msgid "Create a page"
7331 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7335 msgstr "Jméno stránky"
7337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7338 msgid "Automatic layout based on"
7339 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7342 msgid "Internal relations"
7343 msgstr "Interní relace"
7345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7347 msgstr "FOREIGN KEY"
7349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7350 msgid "Please choose a page to edit"
7351 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7355 msgstr "Zvolte stránku"
7357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7358 msgid "Select Tables"
7359 msgstr "Vybrat tabulky"
7361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7362 msgid "Display relational schema"
7363 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7366 msgid "Select Export Relational Type"
7367 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7371 msgstr "Zobrazit mřížku"
7373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7375 msgstr "Barevné šipky"
7377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7378 msgid "Show dimension of tables"
7379 msgstr "Rozměry tabulek"
7381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7382 msgid "Display all tables with the same width"
7383 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7386 msgid "Only show keys"
7387 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7403 msgstr "Velikost stránky"
7405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7407 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7408 "like to delete those references?"
7410 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7411 "odstranit tyto odkazy?"
7413 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7414 msgid "Toggle scratchboard"
7415 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7417 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7418 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7422 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7423 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7425 msgid "Unknown language: %1$s."
7426 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7428 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7429 msgid "Current Server"
7430 msgstr "Aktuální server"
7432 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1035
7433 #: server_synchronize.php:1043
7435 msgstr "Synchronizace"
7437 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7438 #: server_status.php:497
7440 msgstr "Binární log"
7442 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7443 #: server_engines.php:127 server_status.php:549
7447 #: libraries/server_links.inc.php:99
7449 msgstr "Znakové sady"
7451 #: libraries/server_links.inc.php:103
7455 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1282 server_synchronize.php:1059
7456 msgid "Source database"
7457 msgstr "Zdrojová databáze"
7459 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1284
7460 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1292
7461 msgid "Current server"
7462 msgstr "Aktuální server"
7464 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7465 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294
7466 msgid "Remote server"
7467 msgstr "Vzdálený server"
7469 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1289
7473 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290 server_synchronize.php:1061
7474 msgid "Target database"
7475 msgstr "Cílová databáze"
7477 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7479 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7480 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7484 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7485 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7487 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:270
7488 #: setup/frames/index.inc.php:232
7492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7496 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7497 msgid "Bookmark this SQL query"
7498 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7500 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7501 msgid "Let every user access this bookmark"
7502 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7504 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7505 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7506 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7508 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7509 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7510 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7512 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7516 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7517 msgid " Show this query here again "
7518 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7520 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7524 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7525 msgid "Location of the text file"
7526 msgstr "textový soubor"
7528 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7529 msgid "web server upload directory"
7530 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7532 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7534 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7535 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7537 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7538 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7540 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7542 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7543 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7544 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7545 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7546 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7547 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7548 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7549 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7550 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7552 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7553 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7554 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7555 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7556 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7557 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7558 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7559 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7560 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7562 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7564 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7566 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7568 msgstr "KONEC VÝPISU"
7570 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7572 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7574 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7576 msgstr "KONEC VÝPISU"
7578 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7579 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7580 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7582 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7583 msgid "Unclosed quote"
7584 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7586 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7587 msgid "Invalid Identifer"
7588 msgstr "Chybný identifikátor"
7590 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7591 msgid "Unknown Punctuation String"
7592 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7594 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7597 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7598 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7600 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7601 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7603 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7604 msgid "Table seems to be empty!"
7605 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7607 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7609 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7610 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7612 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7614 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7615 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7616 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7617 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7619 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7620 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7621 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7622 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7624 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7626 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7627 "escaping or quotes, using this format: a"
7629 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7632 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7633 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7634 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7638 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7641 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7642 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7644 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
7645 "%spopisy transformací%s"
7647 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7648 msgid "Transformation options"
7649 msgstr "Parametry transformace"
7651 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7653 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7654 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7655 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7656 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7658 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
7659 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
7660 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
7661 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7664 msgid "ENUM or SET data too long?"
7665 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
7667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7668 msgid "Get more editing space"
7669 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
7671 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7672 msgctxt "for default"
7676 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7678 msgstr "Dle zadání:"
7680 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7681 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7686 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7690 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7693 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7694 "author what %s does."
7696 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
7699 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7701 msgid "Add %s column(s)"
7702 msgstr "Přidat %s polí"
7704 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7705 msgid "You have to add at least one column."
7706 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
7708 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7709 #: tbl_operations.php:379
7710 msgid "Storage Engine"
7713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7714 msgid "PARTITION definition"
7715 msgstr "Definice PARTITION"
7717 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7718 msgid "+ Add a value"
7719 msgstr "+ Přidat hodnotu"
7721 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7723 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7724 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7725 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7726 "need to set the first option to the empty string."
7728 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
7729 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
7732 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7734 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7735 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7737 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
7738 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
7740 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7741 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7743 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7744 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7746 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
7747 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
7749 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7750 msgid "Displays a link to download this image."
7751 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
7753 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7755 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7756 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7757 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7758 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7759 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7760 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7761 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7762 "gmdate() function."
7764 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
7765 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
7766 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
7767 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
7768 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
7769 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
7770 "gmtime() pokud použijete „utc“."
7772 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7774 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7775 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7776 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7777 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7778 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7779 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7780 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7781 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7782 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7785 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
7786 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
7787 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
7788 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
7789 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
7790 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
7791 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
7792 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
7793 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
7796 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7798 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7799 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7801 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
7802 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
7804 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7806 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7807 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7808 "third options are the width and the height in pixels."
7810 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
7811 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
7812 "šířku a výšku obrázku."
7814 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7816 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7817 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7820 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
7821 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
7823 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7825 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7826 "standard dotted format."
7828 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
7829 "odděleném tečkami."
7831 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7832 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7833 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
7835 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7837 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7838 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7839 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7840 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7841 "(Default: \"...\")."
7843 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
7844 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
7845 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
7846 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
7848 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7849 msgid "Manage your settings"
7850 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
7852 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7853 msgid "Configuration has been saved"
7854 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
7856 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7859 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7860 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7862 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
7863 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
7865 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7866 msgid "Could not save configuration"
7867 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
7869 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7871 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7872 "import it for current session?"
7874 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
7875 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
7877 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7878 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7879 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
7881 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7882 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7883 msgid "Error in ZIP archive:"
7884 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
7887 msgid "General Settings"
7888 msgstr "Obecná nastavení"
7891 msgid "MySQL connection collation"
7892 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
7895 msgid "Appearance Settings"
7896 msgstr "Nastavení vzhledu"
7898 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7899 msgid "More settings"
7900 msgstr "Více nastavení"
7903 msgid "Protocol version"
7904 msgstr "Verze protokolu"
7906 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7907 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7908 #: server_status.php:1067
7913 msgid "MySQL charset"
7914 msgstr "Znaková sada v MySQL"
7921 msgid "MySQL client version"
7922 msgstr "Verze MySQL klienta"
7925 msgid "PHP extension"
7926 msgstr "Rozšíření PHP"
7929 msgid "Show PHP information"
7930 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
7937 msgid "Official Homepage"
7938 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
7946 msgstr "Získejte podporu"
7949 msgid "List of changes"
7950 msgstr "Seznam změn"
7954 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7955 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7956 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7957 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7959 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
7960 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
7965 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7966 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7969 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
7970 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
7974 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7975 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7976 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7978 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
7979 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
7980 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
7984 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7985 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7986 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7987 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7989 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7990 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
7991 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
7992 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
7996 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7997 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7999 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8000 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8004 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8006 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8007 "souboru (config.inc.php)."
8011 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8012 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8013 "has been configured."
8015 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8016 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8017 "phpMyAdmin nastaven."
8022 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8023 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8025 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8026 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8030 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8031 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8034 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8035 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8036 "automaticky obnovovat."
8041 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8042 "This may cause unpredictable behavior."
8044 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8045 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8050 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8053 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8054 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8056 #: navigation.php:181 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1150
8057 msgid "No databases"
8058 msgstr "Žádné databáze"
8060 #: navigation.php:271
8061 msgid "filter tables by name"
8062 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
8064 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8065 msgctxt "short form"
8066 msgid "Create table"
8067 msgstr "Nová tabulka"
8069 #: navigation.php:310 navigation.php:473
8070 msgid "Please select a database"
8071 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8073 #: pmd_general.php:74
8074 msgid "Show/Hide left menu"
8075 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8077 #: pmd_general.php:78
8078 msgid "Save position"
8079 msgstr "Uložit rozmístění"
8081 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:402 server_synchronize.php:828
8082 msgid "Create table"
8083 msgstr "Vytvořit tabulku"
8085 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8086 msgid "Create relation"
8087 msgstr "Vytvořit relaci"
8089 #: pmd_general.php:90
8091 msgstr "Znovu načíst"
8093 #: pmd_general.php:93
8097 #: pmd_general.php:97
8098 msgid "Angular links"
8099 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8101 #: pmd_general.php:97
8102 msgid "Direct links"
8103 msgstr "Přímé spoje"
8105 #: pmd_general.php:101
8106 msgid "Snap to grid"
8107 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8109 #: pmd_general.php:105
8110 msgid "Small/Big All"
8111 msgstr "Vše malé/velké"
8113 #: pmd_general.php:109
8114 msgid "Toggle small/big"
8115 msgstr "Přepnout malé/velké"
8117 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8118 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8119 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8121 #: pmd_general.php:120
8123 msgstr "Vytvořit dotaz"
8125 #: pmd_general.php:125
8127 msgstr "Přesun menu"
8129 #: pmd_general.php:137
8130 msgid "Hide/Show all"
8131 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8133 #: pmd_general.php:141
8134 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8135 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8137 #: pmd_general.php:181
8138 msgid "Number of tables"
8139 msgstr "Počet tabulek"
8141 #: pmd_general.php:418
8142 msgid "Delete relation"
8143 msgstr "Odstranit relaci"
8145 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8146 msgid "Relation operator"
8147 msgstr "Relační operátor"
8149 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8150 #: pmd_general.php:769
8154 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8155 #: pmd_general.php:775
8159 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8161 msgstr "Přejmenovat na"
8163 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8167 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8171 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8172 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8173 #: tbl_select.php:117
8177 #: pmd_general.php:810
8178 msgid "Active options"
8179 msgstr "Zapnuté parametry"
8182 msgid "To select relation, click :"
8183 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
8187 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8188 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8189 "appropriate column name."
8191 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
8192 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
8195 msgid "Page has been created"
8196 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8199 msgid "Page creation failed"
8200 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8207 msgid "Import from selected page"
8208 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8211 msgid "Export to selected page"
8212 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8215 msgid "Create a page and export to it"
8216 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8219 msgid "New page name: "
8220 msgstr "Název nové stránky: "
8223 msgid "Export/Import to scale"
8224 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8230 #: pmd_relation_new.php:29
8231 msgid "Error: relation already exists."
8232 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8234 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8235 msgid "Error: Relation not added."
8236 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8238 #: pmd_relation_new.php:62
8239 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8240 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8242 #: pmd_relation_new.php:84
8243 msgid "Internal relation added"
8244 msgstr "Interní relace vytvořena"
8246 #: pmd_relation_upd.php:55
8247 msgid "Relation deleted"
8248 msgstr "Relace smazána"
8250 #: pmd_save_pos.php:44
8251 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8252 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8254 #: pmd_save_pos.php:52
8255 msgid "Modifications have been saved"
8256 msgstr "Změny byly uloženy"
8258 #: prefs_forms.php:78
8259 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8260 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8262 #: prefs_manage.php:80
8263 msgid "Could not import configuration"
8264 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8266 #: prefs_manage.php:112
8267 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8268 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8270 #: prefs_manage.php:128
8271 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8272 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8274 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8275 msgid "Saved on: @DATE@"
8276 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8278 #: prefs_manage.php:239
8279 msgid "Import from file"
8280 msgstr "Importovat ze souboru"
8282 #: prefs_manage.php:245
8283 msgid "Import from browser's storage"
8284 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8286 #: prefs_manage.php:248
8287 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8288 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8290 #: prefs_manage.php:254
8291 msgid "You have no saved settings!"
8292 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8294 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8295 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8296 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8298 #: prefs_manage.php:263
8299 msgid "Merge with current configuration"
8300 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8302 #: prefs_manage.php:277
8305 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8308 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8309 "%sNastavovacího skriptu%s."
8311 #: prefs_manage.php:302
8312 msgid "Save to browser's storage"
8313 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8315 #: prefs_manage.php:306
8316 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8317 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8319 #: prefs_manage.php:308
8320 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8321 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8323 #: prefs_manage.php:323
8324 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8325 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8327 #: querywindow.php:69
8328 msgid "Import files"
8329 msgstr "Importovat soubory"
8331 #: querywindow.php:80
8335 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8337 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8338 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8340 #: schema_export.php:47
8341 msgid "File doesn't exist"
8342 msgstr "Soubor neexistuje"
8344 #: server_binlog.php:87
8345 msgid "Select binary log to view"
8346 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8348 #: server_binlog.php:103 server_status.php:506
8352 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1077
8353 #: server_status.php:1079
8354 msgid "Truncate Shown Queries"
8355 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8357 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1077
8358 #: server_status.php:1079
8359 msgid "Show Full Queries"
8360 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8362 #: server_binlog.php:180
8366 #: server_binlog.php:181
8370 #: server_binlog.php:184
8371 msgid "Original position"
8372 msgstr "Původní pozice"
8374 #: server_binlog.php:185
8378 #: server_collations.php:39
8379 msgid "Character Sets and Collations"
8380 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8382 #: server_databases.php:64
8383 msgid "No databases selected."
8384 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8386 #: server_databases.php:75
8388 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8389 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8391 #: server_databases.php:99
8392 msgid "Databases statistics"
8393 msgstr "Statistiky databází"
8395 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8396 #: server_replication.php:207
8397 msgid "Master replication"
8398 msgstr "Replikace nadřízeného"
8400 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8401 msgid "Slave replication"
8402 msgstr "Replikace podřízeného"
8404 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8405 msgid "Enable Statistics"
8406 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8408 #: server_databases.php:274
8410 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8411 "between the web server and the MySQL server."
8413 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8414 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8416 #: server_engines.php:46
8417 msgid "Storage Engines"
8420 #: server_export.php:20
8421 msgid "View dump (schema) of databases"
8422 msgstr "Export databází"
8424 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8425 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8426 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8428 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8429 #: server_privileges.php:615
8430 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8431 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8433 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8434 #: server_privileges.php:621
8435 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8436 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8438 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8439 #: server_privileges.php:614
8440 msgid "Allows creating new databases and tables."
8441 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8443 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8444 #: server_privileges.php:620
8445 msgid "Allows creating stored routines."
8446 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8448 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8449 msgid "Allows creating new tables."
8450 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8452 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8453 #: server_privileges.php:618
8454 msgid "Allows creating temporary tables."
8455 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8457 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8458 #: server_privileges.php:654
8459 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8460 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8462 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8463 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8464 #: server_privileges.php:630
8465 msgid "Allows creating new views."
8466 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8468 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8469 #: server_privileges.php:606
8470 msgid "Allows deleting data."
8471 msgstr "Umožňuje mazat data."
8473 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8474 #: server_privileges.php:617
8475 msgid "Allows dropping databases and tables."
8476 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8478 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8479 msgid "Allows dropping tables."
8480 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8482 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8483 #: server_privileges.php:634
8484 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8485 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8487 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8488 #: server_privileges.php:622
8489 msgid "Allows executing stored routines."
8490 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8492 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8493 #: server_privileges.php:609
8494 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8495 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8497 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8499 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8501 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8504 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8505 #: server_privileges.php:616
8506 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8507 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8509 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8510 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8511 msgid "Allows inserting and replacing data."
8512 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8514 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8515 #: server_privileges.php:649
8516 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8517 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8519 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8520 #: server_privileges.php:716
8521 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8523 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8525 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8526 #: server_privileges.php:704
8527 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8528 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8530 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8531 #: server_privileges.php:710
8533 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8536 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8537 "spustit za hodinu."
8539 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8540 #: server_privileges.php:722
8541 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8542 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8544 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8545 #: server_privileges.php:644
8546 msgid "Allows viewing processes of all users"
8547 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8549 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8550 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8551 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8552 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8554 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8555 #: server_privileges.php:645
8556 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8558 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8561 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8562 #: server_privileges.php:652
8563 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8564 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8566 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8567 #: server_privileges.php:653
8568 msgid "Needed for the replication slaves."
8569 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8571 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8572 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8573 msgid "Allows reading data."
8574 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8576 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8577 #: server_privileges.php:647
8578 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8579 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8581 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8582 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8583 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8584 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8586 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8587 #: server_privileges.php:646
8588 msgid "Allows shutting down the server."
8589 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8591 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8592 #: server_privileges.php:643
8594 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8595 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8596 "killing threads of other users."
8598 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8599 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8600 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
8602 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8603 #: server_privileges.php:635
8604 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8605 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
8607 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8608 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8609 msgid "Allows changing data."
8610 msgstr "Umožňuje měnit data."
8612 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8613 msgid "No privileges."
8614 msgstr "Žádná oprávnění."
8616 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8617 msgctxt "None privileges"
8621 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8622 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8623 msgid "Table-specific privileges"
8624 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
8626 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8627 #: server_privileges.php:1696
8628 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8629 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
8631 #: server_privileges.php:599
8632 msgid "Administration"
8635 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8636 msgid "Global privileges"
8637 msgstr "Globální oprávnění"
8639 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8640 msgid "Database-specific privileges"
8641 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
8643 #: server_privileges.php:698
8644 msgid "Resource limits"
8645 msgstr "Omezení zdrojů"
8647 #: server_privileges.php:699
8648 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8649 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
8651 #: server_privileges.php:776
8652 msgid "Login Information"
8653 msgstr "Přihlašování"
8655 #: server_privileges.php:870
8656 msgid "Do not change the password"
8657 msgstr "Neměnit heslo"
8659 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8660 msgid "No user found."
8661 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
8663 #: server_privileges.php:947
8665 msgid "The user %s already exists!"
8666 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
8668 #: server_privileges.php:1031
8669 msgid "You have added a new user."
8670 msgstr "Uživatel byl přidán."
8672 #: server_privileges.php:1262
8674 msgid "You have updated the privileges for %s."
8675 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
8677 #: server_privileges.php:1286
8679 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8680 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
8682 #: server_privileges.php:1322
8684 msgid "The password for %s was changed successfully."
8685 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
8687 #: server_privileges.php:1342
8690 msgstr "Odstraňuji %s"
8692 #: server_privileges.php:1356
8693 msgid "No users selected for deleting!"
8694 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
8696 #: server_privileges.php:1359
8697 msgid "Reloading the privileges"
8698 msgstr "Načítám oprávnění"
8700 #: server_privileges.php:1377
8701 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8702 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
8704 #: server_privileges.php:1412
8705 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8706 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
8708 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8709 msgid "Edit Privileges"
8710 msgstr "Upravit oprávnění"
8712 #: server_privileges.php:1432
8716 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8717 #: server_privileges.php:2329
8721 #: server_privileges.php:1556
8722 msgid "User overview"
8723 msgstr "Přehled uživatelů"
8725 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8726 #: server_privileges.php:2239
8728 msgstr "Přidělování"
8730 #: server_privileges.php:1770
8731 msgid "Remove selected users"
8732 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
8734 #: server_privileges.php:1773
8735 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8736 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
8738 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8739 #: server_privileges.php:1776
8740 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8741 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
8743 #: server_privileges.php:1797
8746 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8747 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8748 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8749 "%sreload the privileges%s before you continue."
8751 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
8752 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
8753 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
8754 "oprávnění%s před pokračováním."
8756 #: server_privileges.php:1850
8757 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8758 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
8760 #: server_privileges.php:1890
8761 msgid "Column-specific privileges"
8762 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
8764 #: server_privileges.php:2091
8765 msgid "Add privileges on the following database"
8766 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
8768 #: server_privileges.php:2109
8769 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8771 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
8774 #: server_privileges.php:2112
8775 msgid "Add privileges on the following table"
8776 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
8778 #: server_privileges.php:2169
8779 msgid "Change Login Information / Copy User"
8780 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
8782 #: server_privileges.php:2172
8783 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8784 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
8786 #: server_privileges.php:2174
8787 msgid "... keep the old one."
8788 msgstr "... zachovat původního uživatele."
8790 #: server_privileges.php:2175
8791 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8792 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
8794 #: server_privileges.php:2176
8796 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8797 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
8799 #: server_privileges.php:2177
8801 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8803 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
8805 #: server_privileges.php:2200
8806 msgid "Database for user"
8807 msgstr "Databáze pro uživatele"
8809 #: server_privileges.php:2204
8810 msgctxt "Create none database for user"
8814 #: server_privileges.php:2205
8815 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8816 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
8818 #: server_privileges.php:2206
8819 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8820 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
8822 #: server_privileges.php:2209
8824 msgid "Grant all privileges on database "%s""
8825 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi "%s""
8827 #: server_privileges.php:2232
8829 msgid "Users having access to "%s""
8830 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
8832 #: server_privileges.php:2340
8836 #: server_privileges.php:2342
8837 msgid "database-specific"
8838 msgstr "závislé na databázi"
8840 #: server_privileges.php:2344
8844 #: server_privileges.php:2381
8845 msgid "User has been added."
8846 msgstr "Uživatel byl přidán."
8848 #: server_replication.php:49
8849 msgid "Unknown error"
8850 msgstr "Neznámá chyba"
8852 #: server_replication.php:56
8854 msgid "Unable to connect to master %s."
8855 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
8857 #: server_replication.php:63
8859 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8861 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
8862 "na něm problém s přístupovými právy."
8864 #: server_replication.php:69
8865 msgid "Unable to change master"
8866 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
8868 #: server_replication.php:72
8870 msgid "Master server changed successfully to %s"
8871 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
8873 #: server_replication.php:180
8874 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8875 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
8877 #: server_replication.php:182 server_status.php:526
8878 msgid "Show master status"
8879 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
8881 #: server_replication.php:185
8882 msgid "Show connected slaves"
8883 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
8885 #: server_replication.php:208
8888 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8889 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8891 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8892 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8894 #: server_replication.php:215
8895 msgid "Master configuration"
8896 msgstr "Nastavení nadřízeného"
8898 #: server_replication.php:216
8900 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8901 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8902 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8903 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8904 "replicated. Please select the mode:"
8906 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
8907 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
8908 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
8909 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
8911 #: server_replication.php:219
8912 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8913 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
8915 #: server_replication.php:220
8916 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8917 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
8919 #: server_replication.php:223
8920 msgid "Please select databases:"
8921 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
8923 #: server_replication.php:226
8925 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8926 "and please restart the MySQL server afterwards."
8928 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
8929 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
8931 #: server_replication.php:228
8933 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8934 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8937 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
8938 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
8940 #: server_replication.php:291
8941 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8942 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
8944 #: server_replication.php:294
8945 msgid "Slave IO Thread not running!"
8946 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
8948 #: server_replication.php:303
8950 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8951 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
8953 #: server_replication.php:306
8954 msgid "See slave status table"
8955 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
8957 #: server_replication.php:309
8958 msgid "Synchronize databases with master"
8959 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
8961 #: server_replication.php:320
8962 msgid "Control slave:"
8963 msgstr "Ovládání podřízeného:"
8965 #: server_replication.php:323
8967 msgstr "Kompletně spustit"
8969 #: server_replication.php:323
8971 msgstr "Kompletně zastavit"
8973 #: server_replication.php:324
8975 msgstr "Resetovat podřízený server"
8977 #: server_replication.php:326
8978 msgid "Start SQL Thread only"
8979 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
8981 #: server_replication.php:328
8982 msgid "Stop SQL Thread only"
8983 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
8985 #: server_replication.php:331
8986 msgid "Start IO Thread only"
8987 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
8989 #: server_replication.php:333
8990 msgid "Stop IO Thread only"
8991 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
8993 #: server_replication.php:338
8994 msgid "Error management:"
8995 msgstr "Práce s chybami:"
8997 #: server_replication.php:340
8998 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9000 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9003 #: server_replication.php:342
9004 msgid "Skip current error"
9005 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9007 #: server_replication.php:343
9009 msgstr "Přeskočit dalších"
9011 #: server_replication.php:346
9015 #: server_replication.php:361
9018 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9019 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9021 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9022 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9024 #: server_status.php:371
9026 msgid "Thread %s was successfully killed."
9027 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9029 #: server_status.php:373
9032 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9034 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9037 #: server_status.php:494
9039 msgstr "Obslužné rutiny"
9041 #: server_status.php:495
9043 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9045 #: server_status.php:496
9047 msgstr "Počet vláken"
9049 #: server_status.php:498
9050 msgid "Temporary data"
9051 msgstr "Dočasná data"
9053 #: server_status.php:499
9054 msgid "Delayed inserts"
9055 msgstr "Odložené inserty"
9057 #: server_status.php:500
9059 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9061 #: server_status.php:501
9063 msgstr "Použité výběry"
9065 #: server_status.php:503
9069 #: server_status.php:505
9070 msgid "Transaction coordinator"
9071 msgstr "Koordinátor transakcí"
9073 #: server_status.php:516
9074 msgid "Flush (close) all tables"
9075 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9077 #: server_status.php:518
9078 msgid "Show open tables"
9079 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9081 #: server_status.php:523
9082 msgid "Show slave hosts"
9083 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9085 #: server_status.php:529
9086 msgid "Show slave status"
9087 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9089 #: server_status.php:534
9090 msgid "Flush query cache"
9091 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9093 #: server_status.php:643
9094 msgid "Runtime Information"
9095 msgstr "Stav serveru"
9097 #: server_status.php:650
9098 msgid "All status variables"
9099 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9101 #: server_status.php:651
9105 #: server_status.php:652
9107 #| msgid "Apply a divisor"
9111 #: server_status.php:662 server_status.php:684
9112 msgid "Refresh rate: "
9113 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9115 #: server_status.php:705
9116 msgid "Containing the word:"
9117 msgstr "Obsahující slovo:"
9119 #: server_status.php:710
9120 msgid "Show only alert values"
9121 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9123 #: server_status.php:714
9124 msgid "Filter by category..."
9125 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9127 #: server_status.php:727
9129 #| msgid "Show only alert values"
9130 msgid "Show unformatted values"
9131 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9133 #: server_status.php:731
9134 msgid "Related links:"
9135 msgstr "Související odkazy:"
9137 #: server_status.php:765
9139 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9140 "analyzing the server status variables. \n"
9141 " Do note however that this system provides recommendations based on "
9142 "fairly simple calculations and by rule of thumb and \n"
9143 " may not necessarily work for your system.\n"
9144 " Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you "
9145 "are changing and how to undo the change. Wrong tuning\n"
9146 " can have a very negative effect on performance.\n"
9147 " The best way to tune the system would be to change only one setting "
9148 "at a time, observe or benchmark your database, and \n"
9149 " undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9152 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9153 #: server_status.php:790
9155 msgid "Questions since startup: %s"
9156 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9158 #: server_status.php:796 server_status.php:831 server_status.php:947
9159 #: server_status.php:992
9163 #: server_status.php:800
9167 #: server_status.php:805
9171 #: server_status.php:826 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9175 #. l10n: # = Amount of queries
9176 #: server_status.php:829
9180 #: server_status.php:896
9182 msgid "Network traffic since startup: %s"
9183 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9185 #: server_status.php:904
9187 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9188 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9190 #: server_status.php:914
9192 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9195 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9196 "<b>replikačním</b> procesu."
9198 #: server_status.php:916
9199 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9201 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9203 #: server_status.php:918
9204 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9206 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9208 #: server_status.php:920
9210 "For further information about replication status on the server, please visit "
9211 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9213 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9214 "\">sekce replikace</a>."
9216 #: server_status.php:930
9217 msgid "Replication status"
9218 msgstr "Stav replikace"
9220 #: server_status.php:946
9222 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9223 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9225 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9226 "serveru mohou být nepřesné."
9228 #: server_status.php:952
9232 #: server_status.php:962
9236 #: server_status.php:998
9237 msgid "max. concurrent connections"
9238 msgstr "Maximum současných připojení"
9240 #: server_status.php:1005
9241 msgid "Failed attempts"
9242 msgstr "Nepovedených pokusů"
9244 #: server_status.php:1019
9248 #: server_status.php:1066
9252 #: server_status.php:1070
9256 #: server_status.php:1139
9258 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9259 "closing the connection properly."
9262 #: server_status.php:1140
9263 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9264 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9266 #: server_status.php:1141
9268 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9269 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9270 "statements from the transaction."
9272 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9273 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9276 #: server_status.php:1142
9277 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9278 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9280 #: server_status.php:1143
9282 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9283 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9285 #: server_status.php:1144
9287 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9288 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9289 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9290 "based instead of disk-based."
9292 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9293 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size a MySQL "
9294 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9296 #: server_status.php:1145
9297 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9298 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9300 #: server_status.php:1146
9302 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9303 "while executing statements."
9305 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9307 #: server_status.php:1147
9309 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9310 "(probably duplicate key)."
9312 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9313 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9315 #: server_status.php:1148
9317 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9318 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9320 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9321 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9323 #: server_status.php:1149
9324 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9325 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9327 #: server_status.php:1150
9328 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9329 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9331 #: server_status.php:1151
9332 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9333 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9335 #: server_status.php:1152
9336 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9337 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9339 #: server_status.php:1153
9341 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9342 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9343 "indicates the number of time tables have been discovered."
9345 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9346 "tabulce daného jména."
9348 #: server_status.php:1154
9350 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9351 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9352 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9354 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9355 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9356 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9358 #: server_status.php:1155
9360 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9361 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9363 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9364 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9366 #: server_status.php:1156
9368 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9369 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9370 "if you are doing an index scan."
9372 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9373 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9374 "prohledáváte index."
9376 #: server_status.php:1157
9378 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9379 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9381 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9382 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9384 #: server_status.php:1158
9386 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9387 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9388 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9389 "you have joins that don't use keys properly."
9391 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9392 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9393 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9394 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9396 #: server_status.php:1159
9398 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9399 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9400 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9401 "advantage of the indexes you have."
9403 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9404 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9407 #: server_status.php:1160
9408 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9409 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9411 #: server_status.php:1161
9412 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9413 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9415 #: server_status.php:1162
9416 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9417 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9419 #: server_status.php:1163
9420 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9421 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9423 #: server_status.php:1164
9424 msgid "The number of pages currently dirty."
9425 msgstr "Počet změněných stránek."
9427 #: server_status.php:1165
9428 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9429 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9431 #: server_status.php:1166
9432 msgid "The number of free pages."
9433 msgstr "Počet volných stránek."
9435 #: server_status.php:1167
9437 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9438 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9441 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9442 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9444 #: server_status.php:1168
9446 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9447 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9448 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9449 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9451 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9452 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9453 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9454 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9456 #: server_status.php:1169
9457 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9458 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9460 #: server_status.php:1170
9462 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9463 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9465 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9466 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9468 #: server_status.php:1171
9470 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9471 "InnoDB does a sequential full table scan."
9473 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9474 "musí procházet celou tabulku."
9476 #: server_status.php:1172
9477 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9478 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9480 #: server_status.php:1173
9482 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9483 "and had to do a single-page read."
9485 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9486 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9488 #: server_status.php:1174
9490 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9491 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9492 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9493 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9494 "properly, this value should be small."
9496 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9497 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9498 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9499 "měla by tato hodnota být malá."
9501 #: server_status.php:1175
9502 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9503 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9505 #: server_status.php:1176
9506 msgid "The number of fsync() operations so far."
9507 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9509 #: server_status.php:1177
9510 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9511 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9513 #: server_status.php:1178
9514 msgid "The current number of pending reads."
9515 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9517 #: server_status.php:1179
9518 msgid "The current number of pending writes."
9519 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9521 #: server_status.php:1180
9522 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9523 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9525 #: server_status.php:1181
9526 msgid "The total number of data reads."
9527 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9529 #: server_status.php:1182
9530 msgid "The total number of data writes."
9531 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9533 #: server_status.php:1183
9534 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9535 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9537 #: server_status.php:1184
9538 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9540 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9543 #: server_status.php:1185
9544 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9546 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9549 #: server_status.php:1186
9551 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9552 "wait for it to be flushed before continuing."
9554 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9557 #: server_status.php:1187
9558 msgid "The number of log write requests."
9559 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9561 #: server_status.php:1188
9562 msgid "The number of physical writes to the log file."
9563 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9565 #: server_status.php:1189
9566 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9567 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9569 #: server_status.php:1190
9570 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9571 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9573 #: server_status.php:1191
9574 msgid "Pending log file writes."
9575 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9577 #: server_status.php:1192
9578 msgid "The number of bytes written to the log file."
9579 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9581 #: server_status.php:1193
9582 msgid "The number of pages created."
9583 msgstr "Počet vytvořených stránek."
9585 #: server_status.php:1194
9587 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9588 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9590 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
9591 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
9593 #: server_status.php:1195
9594 msgid "The number of pages read."
9595 msgstr "Počet přečtených stránek."
9597 #: server_status.php:1196
9598 msgid "The number of pages written."
9599 msgstr "Počet zapsaných stránek."
9601 #: server_status.php:1197
9602 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9603 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
9605 #: server_status.php:1198
9606 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9607 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9609 #: server_status.php:1199
9610 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9611 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
9613 #: server_status.php:1200
9614 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9615 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
9617 #: server_status.php:1201
9618 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9619 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
9621 #: server_status.php:1202
9622 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9623 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
9625 #: server_status.php:1203
9626 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9627 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
9629 #: server_status.php:1204
9630 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9631 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
9633 #: server_status.php:1205
9634 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9635 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
9637 #: server_status.php:1206
9639 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9640 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9642 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
9643 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
9645 #: server_status.php:1207
9647 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9648 "determine how much of the key cache is in use."
9650 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
9651 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
9653 #: server_status.php:1208
9655 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9656 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9659 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
9660 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
9662 #: server_status.php:1209
9663 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9664 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
9666 #: server_status.php:1210
9668 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9669 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9670 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9672 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
9673 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
9674 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
9676 #: server_status.php:1211
9677 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9678 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
9680 #: server_status.php:1212
9681 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9682 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
9684 #: server_status.php:1213
9686 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9687 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9688 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9690 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
9691 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
9692 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
9694 #: server_status.php:1214
9696 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9697 "the server started."
9698 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
9700 #: server_status.php:1215
9701 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9702 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
9704 #: server_status.php:1216
9706 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9707 "table cache value is probably too small."
9709 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
9710 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
9712 #: server_status.php:1217
9713 msgid "The number of files that are open."
9714 msgstr "Počet otevřených souborů."
9716 #: server_status.php:1218
9717 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9718 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
9720 #: server_status.php:1219
9721 msgid "The number of tables that are open."
9722 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
9724 #: server_status.php:1220
9726 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9727 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9730 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
9731 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
9734 #: server_status.php:1221
9735 msgid "The amount of free memory for query cache."
9736 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
9738 #: server_status.php:1222
9739 msgid "The number of cache hits."
9740 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
9742 #: server_status.php:1223
9743 msgid "The number of queries added to the cache."
9744 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
9746 #: server_status.php:1224
9748 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9749 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9750 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9751 "decide which queries to remove from the cache."
9753 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
9754 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
9755 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
9756 "dotazů z vyrovnávací paměti."
9758 #: server_status.php:1225
9760 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9761 "query_cache_type setting)."
9763 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
9764 "nastavení query_cache_type)."
9766 #: server_status.php:1226
9767 msgid "The number of queries registered in the cache."
9768 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
9770 #: server_status.php:1227
9771 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9772 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
9774 #: server_status.php:1228
9775 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9776 msgstr "Stav failsafe replikace."
9778 #: server_status.php:1229
9780 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9781 "should carefully check the indexes of your tables."
9783 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
9784 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
9786 #: server_status.php:1230
9787 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9789 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
9791 #: server_status.php:1231
9793 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9794 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9796 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
9797 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
9799 #: server_status.php:1232
9801 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9802 "critical even if this is big.)"
9804 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
9805 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
9807 #: server_status.php:1233
9808 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9809 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
9811 #: server_status.php:1234
9812 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9814 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
9816 #: server_status.php:1235
9818 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9819 "retried transactions."
9820 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
9822 #: server_status.php:1236
9823 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9824 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
9826 #: server_status.php:1237
9828 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9831 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
9833 #: server_status.php:1238
9835 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9836 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
9838 #: server_status.php:1239
9840 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9841 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9844 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
9845 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
9847 #: server_status.php:1240
9848 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9849 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
9851 #: server_status.php:1241
9852 msgid "The number of sorted rows."
9853 msgstr "Počet řazených řádek."
9855 #: server_status.php:1242
9856 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9857 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
9859 #: server_status.php:1243
9860 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9861 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
9863 #: server_status.php:1244
9865 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9866 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9867 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9868 "tables or use replication."
9870 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
9871 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
9872 "tabulky nebo použít replikaci."
9874 #: server_status.php:1245
9876 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9877 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9878 "raise your thread_cache_size."
9880 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
9881 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
9882 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
9884 #: server_status.php:1246
9885 msgid "The number of currently open connections."
9886 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
9888 #: server_status.php:1247
9890 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9891 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9892 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9895 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
9896 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
9897 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
9899 #: server_status.php:1248
9900 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9901 msgstr "Počet vláken, která nespí."
9903 #: server_status.php:1387
9904 msgid "Start Monitor"
9905 msgstr "Spustit monitor"
9907 #: server_status.php:1395
9908 msgid "Instructions/Setup"
9909 msgstr "Návod/Nastavení"
9911 #: server_status.php:1399
9912 msgid "Done rearranging/editing charts"
9913 msgstr "Ukončit upravování grafů"
9915 #: server_status.php:1406
9917 msgstr "Přidat graf"
9919 #: server_status.php:1408
9920 msgid "Rearrange/edit charts"
9921 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
9923 #: server_status.php:1411
9924 msgid "Refresh rate"
9925 msgstr "Obnovovací frekvence"
9927 #: server_status.php:1414
9929 #| msgid "Chart columns:"
9930 msgid "Chart columns"
9931 msgstr "Sloupců grafů:"
9933 #: server_status.php:1430
9935 #| msgid "Error management:"
9936 msgid "Chart arrangement"
9937 msgstr "Práce s chybami:"
9939 #: server_status.php:1430
9941 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
9942 "may want to export it if you have a complicated set up."
9945 #: server_status.php:1431
9947 #| msgid "Restore default value"
9948 msgid "Reset to default"
9949 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
9951 #: server_status.php:1435
9952 msgid "Monitor Instructions"
9953 msgstr "Instrukce monitoru"
9955 #: server_status.php:1436
9957 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
9958 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
9959 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
9960 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
9961 "increases server load by up to 15%"
9964 #: server_status.php:1441
9966 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
9967 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
9968 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
9969 "charting features however."
9972 #: server_status.php:1453
9974 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
9975 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
9976 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
9977 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
9978 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
9979 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
9980 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
9981 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
9984 #: server_status.php:1458
9986 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
9987 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
9988 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
9989 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
9993 #: server_status.php:1470
9995 msgstr "Využití procesoru"
9997 #: server_status.php:1473
9998 msgid "Memory Usage"
9999 msgstr "Využití paměti"
10001 #: server_status.php:1476
10003 msgstr "Využití odkládacího prostoru"
10005 #: server_status.php:1479
10006 msgid "Status variable(s)"
10007 msgstr "Stavové proměnné"
10009 #: server_status.php:1481
10010 msgid "Select series:"
10011 msgstr "Vyberte série:"
10013 #: server_status.php:1483
10014 msgid "Commonly monitored"
10015 msgstr "Obvykle monitorované"
10017 #: server_status.php:1498
10018 msgid "or type variable name:"
10019 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10021 #: server_status.php:1502
10022 msgid "Display as differential value"
10023 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10025 #: server_status.php:1504
10026 msgid "Apply a divisor"
10029 #: server_status.php:1511
10030 msgid "Append unit to data values"
10031 msgstr "Přidat jednoty"
10033 #: server_status.php:1517
10034 msgid "Add this series"
10035 msgstr "Přidat tuto sérii"
10037 #: server_status.php:1519
10038 msgid "Clear series"
10039 msgstr "Odstranit série"
10041 #: server_status.php:1522
10042 msgid "Series in Chart:"
10043 msgstr "Série v grafu::"
10045 #: server_status.php:1534
10046 msgid "Log statistics"
10047 msgstr "Statistiky záznamů"
10049 #: server_status.php:1535
10050 msgid "Selected time range:"
10051 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10053 #: server_status.php:1540
10054 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10055 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10057 #: server_status.php:1545
10058 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10059 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10061 #: server_status.php:1548
10063 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10064 "Results are grouped by query text."
10067 #: server_status.php:1551
10068 msgid "Query analyzer"
10069 msgstr "Analýza dotazu"
10071 #: server_status.php:1587
10074 msgid_plural "%d seconds"
10075 msgstr[0] "%d sekunda"
10076 msgstr[1] "%d sekundy"
10077 msgstr[2] "%d sekund"
10079 #: server_status.php:1589
10082 msgid_plural "%d minutes"
10083 msgstr[0] "%d minuta"
10084 msgstr[1] "%d minuty"
10085 msgstr[2] "%d minut"
10087 #: server_synchronize.php:92
10088 msgid "Could not connect to the source"
10089 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10091 #: server_synchronize.php:95
10092 msgid "Could not connect to the target"
10093 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10095 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10096 #: tbl_get_field.php:19
10098 msgid "'%s' database does not exist."
10099 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10101 #: server_synchronize.php:261
10102 msgid "Structure Synchronization"
10103 msgstr "Synchronizace struktury"
10105 #: server_synchronize.php:265
10106 msgid "Data Synchronization"
10107 msgstr "Synchronizace dat"
10109 #: server_synchronize.php:363 server_synchronize.php:768
10110 msgid "not present"
10113 #: server_synchronize.php:397 server_synchronize.php:823
10114 msgid "Structure Difference"
10115 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10117 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:824
10118 msgid "Data Difference"
10119 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10121 #: server_synchronize.php:403 server_synchronize.php:829
10122 msgid "Add column(s)"
10123 msgstr "Přidat pole"
10125 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:830
10126 msgid "Remove column(s)"
10127 msgstr "Odstranit pole"
10129 #: server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:831
10130 msgid "Alter column(s)"
10131 msgstr "Změnit pole"
10133 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:832
10134 msgid "Remove index(s)"
10135 msgstr "Odstranit indexy"
10137 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:833
10138 msgid "Apply index(s)"
10139 msgstr "Applikovat indexy"
10141 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:834
10142 msgid "Update row(s)"
10143 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10145 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:835
10146 msgid "Insert row(s)"
10147 msgstr "Vložit řádky"
10149 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:846
10150 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10151 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10153 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10154 msgid "Apply Selected Changes"
10155 msgstr "Provést vybrané změny"
10157 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:852
10158 msgid "Synchronize Databases"
10159 msgstr "Synchronizovat databáze"
10161 #: server_synchronize.php:437
10162 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10163 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10165 #: server_synchronize.php:898
10166 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10167 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10169 #: server_synchronize.php:947
10170 msgid "The following queries have been executed:"
10171 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
10173 #: server_synchronize.php:1074
10174 msgid "Enter manually"
10175 msgstr "Zadat ručně"
10177 #: server_synchronize.php:1082
10178 msgid "Current connection"
10179 msgstr "Současné připojení"
10181 #: server_synchronize.php:1111
10183 msgid "Configuration: %s"
10184 msgstr "Konfigurace: %s"
10186 #: server_synchronize.php:1126
10190 #: server_synchronize.php:1172
10192 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10193 "database will remain unchanged."
10195 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10198 #: server_variables.php:58
10199 msgid "Setting variable failed"
10200 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10202 #: server_variables.php:77
10203 msgid "Server variables and settings"
10204 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10206 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10207 msgid "Session value"
10208 msgstr "Hodnota sezení"
10210 #: server_variables.php:110
10211 msgid "Global value"
10212 msgstr "Globální hodnota"
10214 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10218 #: setup/frames/index.inc.php:49
10219 msgid "Cannot load or save configuration"
10220 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10222 #: setup/frames/index.inc.php:50
10224 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10225 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10226 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10228 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10229 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10230 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10231 "stáhnout nebo zobrazit."
10233 #: setup/frames/index.inc.php:57
10235 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10236 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10238 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10239 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10241 #: setup/frames/index.inc.php:61
10244 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10245 "link[/a] to use a secure connection."
10247 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10248 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10250 #: setup/frames/index.inc.php:65
10251 msgid "Insecure connection"
10252 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10254 #: setup/frames/index.inc.php:93
10255 msgid "Configuration saved."
10256 msgstr "Konfigurace uložena."
10258 #: setup/frames/index.inc.php:94
10260 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10261 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10263 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10264 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10267 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10271 #: setup/frames/index.inc.php:109
10272 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10273 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10275 #: setup/frames/index.inc.php:149
10276 msgid "There are no configured servers"
10277 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10279 #: setup/frames/index.inc.php:157
10281 msgstr "Nový server"
10283 #: setup/frames/index.inc.php:186
10284 msgid "Default language"
10285 msgstr "Výchozí jazyk"
10287 #: setup/frames/index.inc.php:196
10288 msgid "let the user choose"
10289 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10291 #: setup/frames/index.inc.php:207
10295 #: setup/frames/index.inc.php:210
10296 msgid "Default server"
10297 msgstr "Výchozí server"
10299 #: setup/frames/index.inc.php:220
10300 msgid "End of line"
10301 msgstr "Konec řádku"
10303 #: setup/frames/index.inc.php:225
10307 #: setup/frames/index.inc.php:229
10311 #: setup/frames/index.inc.php:240
10312 msgid "phpMyAdmin homepage"
10313 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10315 #: setup/frames/index.inc.php:241
10319 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10320 msgid "Edit server"
10321 msgstr "Upravit server"
10323 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10324 msgid "Add a new server"
10325 msgstr "Přidat nový server"
10327 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10331 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10332 msgid "Submitted form contains errors"
10333 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10335 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10336 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10337 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10339 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10340 msgid "Ignore errors"
10341 msgstr "Ignorovat chyby"
10343 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10345 msgstr "Zobrazit formulář"
10347 #: setup/lib/index.lib.php:122
10349 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10351 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10353 #: setup/lib/index.lib.php:132
10355 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10358 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10359 "informace o verzích neodpověděl."
10361 #: setup/lib/index.lib.php:152
10362 msgid "Got invalid version string from server"
10363 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10365 #: setup/lib/index.lib.php:162
10366 msgid "Unparsable version string"
10367 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10369 #: setup/lib/index.lib.php:180
10372 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10373 "version is %s, released on %s."
10375 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10376 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10378 #: setup/lib/index.lib.php:186
10379 msgid "No newer stable version is available"
10380 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10382 #: setup/lib/index.lib.php:274
10385 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10386 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10387 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10388 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10390 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10391 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10392 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10393 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10394 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10397 #: setup/lib/index.lib.php:276
10399 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10400 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10401 "you don't need to remember it."
10403 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10404 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10405 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10407 #: setup/lib/index.lib.php:277
10410 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10411 "unavailable on this system."
10413 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10414 "na tomto systému."
10416 #: setup/lib/index.lib.php:279
10418 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10419 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10421 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10422 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10423 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10425 #: setup/lib/index.lib.php:280
10427 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10428 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10430 #: setup/lib/index.lib.php:282
10433 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10434 "unavailable on this system."
10436 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10439 #: setup/lib/index.lib.php:284
10442 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10443 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10446 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10447 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10448 "(v současné době %d)."
10450 #: setup/lib/index.lib.php:286
10453 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10454 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10456 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10457 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10458 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10460 #: setup/lib/index.lib.php:288
10463 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10464 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10466 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10467 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10468 "hodnotu než je tato."
10470 #: setup/lib/index.lib.php:290
10473 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10474 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10475 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10476 "of users, including you, are connected to."
10478 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10479 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10480 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10481 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10483 #: setup/lib/index.lib.php:292
10486 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10487 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10488 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10489 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10492 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10493 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10494 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10495 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10496 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10498 #: setup/lib/index.lib.php:294
10501 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10504 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10506 #: setup/lib/index.lib.php:296
10509 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10512 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10515 #: setup/lib/index.lib.php:323
10516 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10517 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10519 #: setup/lib/index.lib.php:336
10520 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10521 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10523 #: setup/lib/index.lib.php:367
10524 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10525 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10527 #: setup/lib/index.lib.php:389
10528 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10529 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10531 #: setup/lib/index.lib.php:396
10532 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10534 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10536 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10537 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10538 msgid "Browse foreign values"
10539 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
10543 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10544 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
10546 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10548 msgid "Inserted row id: %1$d"
10549 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10552 msgid "Showing as PHP code"
10553 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
10555 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10556 msgid "Showing SQL query"
10557 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10560 msgid "Validated SQL"
10561 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
10565 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10566 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
10572 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10574 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10575 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
10577 #: tbl_change.php:683
10578 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10579 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
10581 #: tbl_change.php:800
10582 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10583 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
10585 #: tbl_change.php:806
10586 msgid "Binary - do not edit"
10587 msgstr "Binární - neupravujte"
10589 #: tbl_change.php:854
10590 msgid "Upload to BLOB repository"
10591 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
10593 #: tbl_change.php:983
10594 msgid "Insert as new row"
10595 msgstr "Vložit jako nový řádek"
10597 #: tbl_change.php:984
10598 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10599 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
10601 #: tbl_change.php:985
10602 msgid "Show insert query"
10603 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
10605 #: tbl_change.php:996
10609 #: tbl_change.php:1000
10610 msgid "Go back to previous page"
10611 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
10613 #: tbl_change.php:1001
10614 msgid "Insert another new row"
10615 msgstr "Vložit další řádek"
10617 #: tbl_change.php:1005
10618 msgid "Go back to this page"
10619 msgstr "Návrat na tuto stránku"
10621 #: tbl_change.php:1013
10622 msgid "Edit next row"
10623 msgstr "Upravit následující řádek"
10625 #: tbl_change.php:1024
10627 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10629 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
10632 #: tbl_change.php:1062
10634 msgid "Continue insertion with %s rows"
10635 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
10637 #: tbl_chart.php:85
10641 #: tbl_chart.php:87
10645 #: tbl_chart.php:88
10649 #: tbl_chart.php:89
10653 #: tbl_chart.php:91
10657 #: tbl_chart.php:94
10658 msgid "Chart title"
10659 msgstr "Název grafu"
10661 #: tbl_chart.php:100
10665 #: tbl_chart.php:114
10669 #: tbl_chart.php:116
10670 msgid "The remaining columns"
10671 msgstr "Zbývající sloupce"
10673 #: tbl_chart.php:129
10674 msgid "X-Axis label:"
10675 msgstr "Popis osy X:"
10677 #: tbl_chart.php:130
10681 #: tbl_chart.php:131
10682 msgid "Y-Axis label:"
10683 msgstr "Popis osy Y:"
10685 #: tbl_chart.php:131
10689 #: tbl_create.php:30
10691 msgid "Table %s already exists!"
10692 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
10694 #: tbl_create.php:216
10696 msgid "Table %1$s has been created."
10697 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
10699 #: tbl_export.php:24
10700 msgid "View dump (schema) of table"
10701 msgstr "Export tabulky"
10703 #: tbl_gis_visualization.php:111
10704 msgid "Display GIS Visualization"
10705 msgstr "Zobrazit GIS data"
10707 #: tbl_gis_visualization.php:157
10711 #: tbl_gis_visualization.php:161
10715 #: tbl_gis_visualization.php:165
10716 msgid "Label column"
10717 msgstr "Název sloupce"
10719 #: tbl_gis_visualization.php:167
10721 msgstr "-- Žádný --"
10723 #: tbl_gis_visualization.php:180
10724 msgid "Spatial column"
10725 msgstr "Prostorový sloupec"
10727 #: tbl_gis_visualization.php:201
10728 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10729 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
10731 #: tbl_gis_visualization.php:204
10733 msgstr "Znovu vykreslit"
10735 #: tbl_gis_visualization.php:206
10736 msgid "Save to file"
10737 msgstr "Uložit do souboru"
10739 #: tbl_gis_visualization.php:207
10741 msgstr "Jméno souboru"
10743 #: tbl_indexes.php:66
10744 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10745 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
10747 #: tbl_indexes.php:75
10748 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10749 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
10751 #: tbl_indexes.php:91
10752 msgid "No index parts defined!"
10753 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
10755 #: tbl_indexes.php:169
10756 msgid "Create a new index"
10757 msgstr "Vytvořit nový index"
10759 #: tbl_indexes.php:171
10760 msgid "Modify an index"
10761 msgstr "Upravit index"
10763 #: tbl_indexes.php:176
10765 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10766 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
10768 #: tbl_indexes.php:179
10769 msgid "Index name:"
10770 msgstr "Jméno indexu:"
10772 #: tbl_indexes.php:185
10773 msgid "Index type:"
10774 msgstr "Typ indexu:"
10776 #: tbl_indexes.php:265
10778 msgid "Add to index %s column(s)"
10779 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
10781 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10782 msgid "Column count has to be larger than zero."
10783 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
10785 #: tbl_move_copy.php:44
10786 msgid "Can't move table to same one!"
10787 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
10789 #: tbl_move_copy.php:46
10790 msgid "Can't copy table to same one!"
10791 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
10793 #: tbl_move_copy.php:54
10795 msgid "Table %s has been moved to %s."
10796 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
10798 #: tbl_move_copy.php:56
10800 msgid "Table %s has been copied to %s."
10801 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
10803 #: tbl_move_copy.php:81
10804 msgid "The table name is empty!"
10805 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
10807 #: tbl_operations.php:273
10808 msgid "Alter table order by"
10809 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
10811 #: tbl_operations.php:282
10813 msgstr "(po jednom)"
10815 #: tbl_operations.php:302
10816 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10817 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
10819 #: tbl_operations.php:360
10820 msgid "Table options"
10821 msgstr "Parametry tabulky"
10823 #: tbl_operations.php:364
10824 msgid "Rename table to"
10825 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
10827 #: tbl_operations.php:540
10828 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10829 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
10831 #: tbl_operations.php:587
10832 msgid "Switch to copied table"
10833 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
10835 #: tbl_operations.php:599
10836 msgid "Table maintenance"
10837 msgstr "Údržba tabulky"
10839 #: tbl_operations.php:623
10840 msgid "Defragment table"
10841 msgstr "Defragmentovat tabulku"
10843 #: tbl_operations.php:671
10845 msgid "Table %s has been flushed"
10846 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
10848 #: tbl_operations.php:677
10849 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10850 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
10852 #: tbl_operations.php:686
10853 msgid "Delete data or table"
10854 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
10856 #: tbl_operations.php:701
10857 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10858 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
10860 #: tbl_operations.php:721
10861 msgid "Delete the table (DROP)"
10862 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
10864 #: tbl_operations.php:742
10865 msgid "Partition maintenance"
10866 msgstr "Údržba oddílů"
10868 #: tbl_operations.php:750
10870 msgid "Partition %s"
10873 #: tbl_operations.php:753
10875 msgstr "Analyzovat"
10877 #: tbl_operations.php:754
10879 msgstr "Zkontrolovat"
10881 #: tbl_operations.php:755
10883 msgstr "Optimalizovat"
10885 #: tbl_operations.php:756
10889 #: tbl_operations.php:757
10893 #: tbl_operations.php:769
10894 msgid "Remove partitioning"
10895 msgstr "Zrušit oddíly"
10897 #: tbl_operations.php:795
10898 msgid "Check referential integrity:"
10899 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
10901 #: tbl_printview.php:72
10902 msgid "Show tables"
10903 msgstr "Zobrazit tabulky"
10905 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10906 msgid "Space usage"
10907 msgstr "Využití místa"
10909 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10913 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10917 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10918 msgid "Row Statistics"
10919 msgstr "Statistika řádků"
10921 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10925 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10929 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10931 msgstr "Délka řádku"
10933 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10935 msgstr " Velikost řádku "
10937 #: tbl_relation.php:276
10939 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10940 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
10942 #: tbl_relation.php:402
10943 msgid "Internal relation"
10944 msgstr "Interní relace"
10946 #: tbl_relation.php:404
10948 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10951 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
10953 #: tbl_relation.php:410
10954 msgid "Foreign key constraint"
10955 msgstr "Omezení cizího klíče"
10957 #: tbl_select.php:111
10958 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10959 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
10961 #: tbl_select.php:261
10962 msgid "Select columns (at least one):"
10963 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
10965 #: tbl_select.php:279
10966 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10967 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
10969 #: tbl_select.php:286
10970 msgid "Number of rows per page"
10971 msgstr "záznamů na stránku"
10973 #: tbl_select.php:292
10974 msgid "Display order:"
10975 msgstr "Seřadit podle:"
10977 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10979 msgstr "Prostorový"
10981 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10982 msgid "Browse distinct values"
10983 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
10985 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10986 msgid "Add primary key"
10987 msgstr "Přidat primární klíč"
10989 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10991 msgstr "Přidat index"
10993 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10994 msgid "Add unique index"
10995 msgstr "Přidat unikátní index"
10997 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10998 msgid "Add SPATIAL index"
10999 msgstr "Přidat prostorový index"
11001 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11002 msgid "Add FULLTEXT index"
11003 msgstr "Přidat fulltextový index"
11005 #: tbl_structure.php:391
11006 msgctxt "None for default"
11010 #: tbl_structure.php:404
11012 msgid "Column %s has been dropped"
11013 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11015 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11017 msgid "A primary key has been added on %s"
11018 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11020 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11021 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11022 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11024 msgid "An index has been added on %s"
11025 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11027 #: tbl_structure.php:497
11028 msgid "Show more actions"
11029 msgstr "Zobrazit více operací"
11031 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11032 msgid "Relation view"
11033 msgstr "Zobrazit relace"
11035 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11036 msgid "Propose table structure"
11037 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11039 #: tbl_structure.php:676
11041 msgstr "Přidat sloupec"
11043 #: tbl_structure.php:690
11044 msgid "At End of Table"
11045 msgstr "Na konci tabulky"
11047 #: tbl_structure.php:691
11048 msgid "At Beginning of Table"
11049 msgstr "Na začátku tabulky"
11051 #: tbl_structure.php:692
11056 #: tbl_structure.php:732
11058 msgid "Create an index on %s columns"
11059 msgstr "Vytvořit index na %s polích"
11061 #: tbl_structure.php:889
11062 msgid "partitioned"
11063 msgstr "používá oddíly"
11065 #: tbl_tracking.php:109
11067 msgid "Tracking report for table `%s`"
11068 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11070 #: tbl_tracking.php:182
11072 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11073 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11075 #: tbl_tracking.php:190
11077 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11078 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11080 #: tbl_tracking.php:198
11082 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11083 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11085 #: tbl_tracking.php:208
11086 msgid "SQL statements executed."
11087 msgstr "provedené SQL příkazy."
11089 #: tbl_tracking.php:214
11091 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11092 "ensure that you have the privileges to do so."
11094 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11095 "že na tuto operací máte oprávnění."
11097 #: tbl_tracking.php:215
11098 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11099 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11101 #: tbl_tracking.php:224
11102 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11104 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11106 #: tbl_tracking.php:255
11108 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11109 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11111 #: tbl_tracking.php:382
11112 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11113 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11115 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11116 msgid "Query error"
11117 msgstr "Chyba dotazu"
11119 #: tbl_tracking.php:399
11120 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11121 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11123 #: tbl_tracking.php:411
11124 msgid "Tracking statements"
11125 msgstr "Sledování příkazů"
11127 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11129 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11130 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11132 #: tbl_tracking.php:432
11133 msgid "Delete tracking data row from report"
11134 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11136 #: tbl_tracking.php:443
11138 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11140 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11144 #: tbl_tracking.php:455
11145 msgid "Data definition statement"
11146 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11148 #: tbl_tracking.php:512
11149 msgid "Data manipulation statement"
11150 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11152 #: tbl_tracking.php:558
11153 msgid "SQL dump (file download)"
11154 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11156 #: tbl_tracking.php:559
11160 #: tbl_tracking.php:560
11161 msgid "This option will replace your table and contained data."
11162 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11164 #: tbl_tracking.php:560
11165 msgid "SQL execution"
11166 msgstr "Provedení SQL"
11168 #: tbl_tracking.php:572
11170 msgid "Export as %s"
11171 msgstr "Exportovat jako %s"
11173 #: tbl_tracking.php:612
11174 msgid "Show versions"
11175 msgstr "Zobrazit verze"
11177 #: tbl_tracking.php:644
11181 #: tbl_tracking.php:692
11183 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11184 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11186 #: tbl_tracking.php:694
11187 msgid "Deactivate now"
11188 msgstr "Vypnout teď"
11190 #: tbl_tracking.php:705
11192 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11193 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11195 #: tbl_tracking.php:707
11196 msgid "Activate now"
11197 msgstr "Zapnout teď"
11199 #: tbl_tracking.php:720
11201 msgid "Create version %s of %s.%s"
11202 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11204 #: tbl_tracking.php:724
11205 msgid "Track these data definition statements:"
11206 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11208 #: tbl_tracking.php:732
11209 msgid "Track these data manipulation statements:"
11210 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11212 #: tbl_tracking.php:740
11213 msgid "Create version"
11214 msgstr "Vytvořit verzi"
11219 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11222 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
11225 msgid "Get more themes!"
11226 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11228 #: transformation_overview.php:24
11229 msgid "Available MIME types"
11230 msgstr "Dostupné MIME typy"
11232 #: transformation_overview.php:37
11234 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11235 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11237 #: transformation_overview.php:42
11238 msgid "Available transformations"
11239 msgstr "Dostupné transformace"
11241 #: transformation_overview.php:47
11242 msgctxt "for MIME transformation"
11243 msgid "Description"
11246 #: user_password.php:34
11247 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11248 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11250 #: user_password.php:96
11251 msgid "The profile has been updated."
11252 msgstr "Přístup byl změněn."
11254 #: view_create.php:141
11256 msgstr "Jméno pohledu"
11258 #: view_operations.php:91
11259 msgid "Rename view to"
11260 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11262 #~ msgid "Refresh rate:"
11263 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
11265 #~ msgid "Clear monitor config"
11266 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
11268 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
11269 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
11271 #~ msgid "Server traffic"
11272 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
11274 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
11275 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
11277 #~ msgid "Issued queries"
11278 #~ msgstr "Provedené dotazy"
11280 #~ msgid "Value too long in the form!"
11281 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
11283 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11284 #~ msgstr "Export události „%s“"
11286 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
11287 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
11289 #~ msgid "Turn it on"
11290 #~ msgstr "Zapnout"
11292 #~ msgid "Turn it off"
11293 #~ msgstr "Vypnout"
11295 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
11296 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
11298 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11299 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
11302 #~ msgstr "řádcích"
11304 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11305 #~ msgstr "řádků začínající od"
11307 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11308 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
11310 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
11311 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
11314 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11315 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11316 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11317 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11318 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11319 #~ "everything is fine."
11321 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
11322 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
11323 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
11324 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
11325 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
11326 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
11328 #~ msgid "Dropping Event"
11329 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
11331 #~ msgid "Dropping Procedure"
11332 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
11334 #~ msgid "Theme / Style"
11338 #~ msgstr "Sekundy"
11340 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11341 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
11343 #~ msgid "Query results"
11344 #~ msgstr "Výsledky dotazu"
11346 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11347 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
11349 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11350 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
11352 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11353 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
11355 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11357 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
11359 #~ msgid "Show processes"
11360 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
11362 #~ msgctxt "for Show status"
11364 #~ msgstr "Vynulovat"
11367 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11368 #~ "of this MySQL server since its startup."
11370 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
11374 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11377 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
11379 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11380 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
11382 #~ msgid "Chart generated successfully."
11383 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
11386 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11387 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11389 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
11390 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11395 #~ msgid "Area margins"
11396 #~ msgstr "Okraje oblasti"
11398 #~ msgid "Legend margins"
11399 #~ msgstr "Okraje popisu"
11404 #~ msgid "Bar type"
11405 #~ msgstr "Typ sloupců"
11408 #~ msgstr "Vícenásobné"
11410 #~ msgid "Continuous image"
11411 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
11414 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11415 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11417 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
11418 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
11421 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11423 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
11427 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11428 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11430 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
11431 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
11432 #~ "naleznete více podrobností"
11434 #~ msgid "Add a New User"
11435 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
11437 #~ msgid "Create User"
11438 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
11440 #~ msgid "Add a new User"
11441 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
11443 #~ msgid "Show table row links on left side"
11444 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
11446 #~ msgid "Show table row links on right side"
11447 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
11449 #~ msgid "Background color"
11450 #~ msgstr "Barva pozadí"
11452 #~ msgid "Choose..."
11453 #~ msgstr "Zvolte..."
11455 #~ msgid "Delete the matches for the "
11456 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
11458 #~ msgid "Show left delete link"
11459 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
11461 #~ msgid "Show right delete link"
11462 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
11464 #~ msgid "Mailing lists"
11465 #~ msgstr "Mailové konference"
11477 #~ msgstr "otevřené"
11480 #~ msgstr "zavřené"
11482 #~ msgid "to/from page"
11483 #~ msgstr "do/ze stránky"
11485 #~ msgid "Disable Statistics"
11486 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
11489 #~ msgstr "Zastavit"
11491 #~ msgid "Display table filter"
11492 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
11495 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
11496 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
11498 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
11501 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
11502 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
11504 #~ msgid "Execute bookmarked query"
11505 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
11507 #~ msgid "No tables"
11508 #~ msgstr "žádné tabulky"
11510 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
11511 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
11513 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
11514 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
11529 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11530 #~ "enabled if your web server supports it"
11532 #~ "Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
11533 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
11536 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
11537 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
11538 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11540 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
11541 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
11542 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
11545 #~ msgid "Debug PHP"
11546 #~ msgstr "Ladit PHP"
11548 #~ msgid "New table"
11549 #~ msgstr "Nová tabulka"
11551 #~ msgid "server name"
11552 #~ msgstr "jméno serveru"
11554 #~ msgid "database name"
11555 #~ msgstr "jméno databáze"
11557 #~ msgid "Edit PDF Pages"
11558 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
11560 #~ msgid "Data Dictionary Format"
11561 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
11564 #~ msgstr "Způsob exportu"
11566 #~ msgid "Signon login options"
11567 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
11569 #~ msgid "PMA database"
11570 #~ msgstr "Databáze PMA"
11573 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
11574 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
11576 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
11577 #~ "nastavení [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "