Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / es.po
blob08615421d72dce8ecba4fb84e6b4b905a2085d8d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 14:01+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-01 18:53+0200\n"
8 "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Mostrar todo"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2149
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Número de página:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizá cerró la ventana "
39 "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
40 "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2696
43 #: libraries/common.lib.php:2703 libraries/common.lib.php:2886
44 #: libraries/common.lib.php:2887 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Buscar"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:187
52 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
54 #: libraries/common.lib.php:2126 libraries/core.lib.php:506
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
67 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
70 #: main.php:109 navigation.php:170 navigation.php:208 pmd_pdf.php:124
71 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
73 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
74 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1168 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
77 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
78 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
79 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
80 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
81 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Continuar"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nombre de la clave"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1314
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descripción"
96 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
97 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Use este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "El servidor de streaming blob no está configurado"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Fallo al obtener las cabeceras"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Fallo al abrir URL remota"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "El archivo %s no está disponible en este sistema, por favor visite www."
121 "phpmyadmin.net para más información."
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentario de la base de datos: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
134 #: tbl_printview.php:127
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentarios de la tabla"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
144 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
145 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
146 msgid "Column"
147 msgstr "Columna"
149 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
150 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
151 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
152 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
159 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
160 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
161 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
162 msgid "Type"
163 msgstr "Tipo"
165 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
166 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
167 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
171 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
172 #: tbl_tracking.php:320
173 msgid "Null"
174 msgstr "Nulo"
176 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
177 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
178 #: libraries/export/texytext.php:233
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
182 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
183 msgid "Default"
184 msgstr "Predeterminado"
186 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
187 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
188 #: libraries/export/texytext.php:235
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
191 msgid "Links to"
192 msgstr "Enlaces a"
194 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
195 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
197 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
198 #: libraries/export/texytext.php:238
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
202 msgid "Comments"
203 msgstr "Comentarios"
205 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:206 libraries/Index.class.php:349
206 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
207 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
209 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
210 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
212 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
213 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
214 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
215 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
216 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
217 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
218 msgid "No"
219 msgstr "No"
221 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:205 libraries/Index.class.php:350
222 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
223 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
225 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
226 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
233 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
234 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
235 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
236 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
237 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
238 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
239 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
240 msgid "Yes"
241 msgstr "Sí"
243 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
244 msgid "Print"
245 msgstr "Imprimir"
247 #: db_export.php:26
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
251 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
252 #: export.php:374 navigation.php:297
253 msgid "No tables found in database."
254 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
256 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
257 msgid "Select All"
258 msgstr "Seleccionar todo"
260 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
261 msgid "Unselect All"
262 msgstr "Deseleccionar todo"
264 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
265 msgid "The database name is empty!"
266 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
268 #: db_operations.php:272
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been renamed to %s"
271 msgstr "La base de datos %s ha sido renombrada a %s"
273 #: db_operations.php:276
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been copied to %s"
276 msgstr "La base de datos %s ha sido copiada a %s"
278 #: db_operations.php:403
279 msgid "Rename database to"
280 msgstr "Renombrar la base de datos a"
282 #: db_operations.php:427
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Eliminar base de datos"
286 #: db_operations.php:439
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
291 #: db_operations.php:444
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
295 #: db_operations.php:473
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Copiar la base de datos a"
299 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Únicamente la estructura"
303 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Estructura y datos"
307 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Solamente datos"
311 #: db_operations.php:490
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
315 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
316 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
317 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Añada %s"
322 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
323 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Añadir restricciones"
331 #: db_operations.php:514
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
335 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
340 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
341 #: tbl_tracking.php:319
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Cotejamiento"
345 #: db_operations.php:550
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
352 "Para saber por qué haz clic %saquí%s."
354 #: db_operations.php:584
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
360 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
361 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
364 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
365 #: server_synchronize.php:396 server_synchronize.php:822 tbl_tracking.php:643
366 msgid "Table"
367 msgstr "Tabla"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
373 #: tbl_structure.php:910
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Filas"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
378 msgid "Size"
379 msgstr "Tamaño"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
382 #: libraries/export/sql.php:1071
383 msgid "in use"
384 msgstr "en uso"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:942
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Creación"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:950
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Última actualización"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:958
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Última revisión"
407 # singular: tabla
408 # plural: tablas
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabla"
414 msgstr[1] "%s tablas"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Debe elegir al menos una columna para mostrar"
420 #: db_qbe.php:186
421 msgid "Switch to"
422 msgstr "Cambiar a"
424 #: db_qbe.php:186
425 msgid "visual builder"
426 msgstr "editor visual"
428 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:939
430 msgid "Sort"
431 msgstr "Ordenar"
433 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:900
435 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
436 #: tbl_select.php:305
437 msgid "Ascending"
438 msgstr "Ascendente"
440 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:897
442 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
443 #: tbl_select.php:306
444 msgid "Descending"
445 msgstr "Descendente"
447 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
448 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
449 msgid "Show"
450 msgstr "Mostrar"
452 #: db_qbe.php:322
453 msgid "Criteria"
454 msgstr "Criterio"
456 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 msgid "Ins"
458 msgstr "Insertar"
460 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "And"
462 msgstr "y luego"
464 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 msgid "Del"
466 msgstr "Borrar"
468 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
469 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
470 #: tbl_select.php:279
471 msgid "Or"
472 msgstr "O"
474 #: db_qbe.php:529
475 msgid "Modify"
476 msgstr "Modificar"
478 #: db_qbe.php:606
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
482 #: db_qbe.php:618
483 msgid "Add/Delete columns"
484 msgstr "Añadir/borrar columnas"
486 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
487 msgid "Update Query"
488 msgstr "Modificar la consulta"
490 #: db_qbe.php:639
491 msgid "Use Tables"
492 msgstr "Usar tablas"
494 #: db_qbe.php:662
495 #, php-format
496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
497 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
499 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
500 msgid "Submit Query"
501 msgstr "Ejecutar la consulta"
503 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
506 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
507 msgid "Access denied"
508 msgstr "Acceso denegado"
510 #: db_search.php:42 db_search.php:284
511 msgid "at least one of the words"
512 msgstr "al menos una de estas palabras"
514 #: db_search.php:43 db_search.php:285
515 msgid "all words"
516 msgstr "Todas las palabras"
518 #: db_search.php:44 db_search.php:286
519 msgid "the exact phrase"
520 msgstr "La frase exacta"
522 #: db_search.php:45 db_search.php:287
523 msgid "as regular expression"
524 msgstr "como expresión regular"
526 #: db_search.php:206
527 #, php-format
528 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
529 msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
531 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
532 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
533 #: db_search.php:224
534 #, php-format
535 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
536 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
537 msgstr[0] "%s resultado en la tabla <i>%s</i>"
538 msgstr[1] "%s resultados en la tabla <i>%s</i>"
540 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2698
541 #: libraries/common.lib.php:2884 libraries/common.lib.php:2885
542 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
543 msgid "Browse"
544 msgstr "Examinar"
546 #: db_search.php:236
547 #, php-format
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
551 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1340
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2316
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
558 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
559 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Borrar"
563 #: db_search.php:249
564 #, php-format
565 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
566 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
567 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
568 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
570 #: db_search.php:272
571 msgid "Search in database"
572 msgstr "Buscar en la base de datos"
574 #: db_search.php:275
575 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgstr "Palabras o valores a buscar (comodín: \"%\"):"
578 #: db_search.php:280
579 msgid "Find:"
580 msgstr "Encontrado:"
582 #: db_search.php:284 db_search.php:285
583 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
584 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
586 #: db_search.php:298
587 msgid "Inside tables:"
588 msgstr "Dentro de las tablas:"
590 #: db_search.php:328
591 msgid "Inside column:"
592 msgstr "Dentro de la columna:"
594 #: db_structure.php:61
595 msgid "No tables found in database"
596 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
598 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been emptied"
601 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s"
603 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
604 #, php-format
605 msgid "View %s has been dropped"
606 msgstr "Se descartó el modo de visualización %s"
608 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
609 #, php-format
610 msgid "Table %s has been dropped"
611 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s"
613 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
614 msgid "Tracking is active."
615 msgstr "El seguimiento está activo."
617 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
618 msgid "Tracking is not active."
619 msgstr "El seguimiento no está activo."
621 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2200
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
625 "%s."
626 msgstr ""
627 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Por favor refiérase a la "
628 "%sdocumentation%s."
630 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
632 msgid "View"
633 msgstr "Visualizar"
635 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:502
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Replicación"
641 #: db_structure.php:442
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Número de filas"
645 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr ""
649 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
651 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
652 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:2346
653 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
654 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
655 #: tbl_structure.php:596
656 msgid "With selected:"
657 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
659 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2336
660 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
661 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
662 msgid "Check All"
663 msgstr "Marcar todos"
665 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2337
666 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
667 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
668 msgid "Uncheck All"
669 msgstr "Desmarcar todos"
671 #: db_structure.php:489
672 msgid "Check tables having overhead"
673 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
675 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2897
676 #: libraries/common.lib.php:2898 libraries/config/messages.inc.php:164
677 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2354
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/server_links.inc.php:65
679 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
680 #: server_privileges.php:1440 server_status.php:1431
681 #: setup/frames/menu.inc.php:21
682 msgid "Export"
683 msgstr "Exportar"
685 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2441 tbl_structure.php:628
687 #: tbl_structure.php:630
688 msgid "Print view"
689 msgstr "Vista de impresión"
691 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2893
692 #: libraries/common.lib.php:2894
693 msgid "Empty"
694 msgstr "Vaciar"
696 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
697 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/common.lib.php:2892
698 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
699 #: tbl_structure.php:603
700 msgid "Drop"
701 msgstr "Eliminar"
703 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
704 msgid "Check table"
705 msgstr "Revisar la tabla"
707 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
708 #: tbl_structure.php:844
709 msgid "Optimize table"
710 msgstr "Optimizar la tabla"
712 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
713 msgid "Repair table"
714 msgstr "Reparar la tabla"
716 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
717 msgid "Analyze table"
718 msgstr "Analizar la tabla"
720 #: db_structure.php:515
721 msgid "Add prefix to table"
722 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
724 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
725 msgid "Replace table prefix"
726 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla"
728 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
729 msgid "Copy table with prefix"
730 msgstr "Copiar tabla con prefijo"
732 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
733 msgid "Data Dictionary"
734 msgstr "Diccionario de datos"
736 #: db_tracking.php:79
737 msgid "Tracked tables"
738 msgstr "Tablas con seguimiento"
740 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
741 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
742 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
743 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
744 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:140
745 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
746 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
747 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1069
748 #: server_synchronize.php:1138 server_synchronize.php:1142
749 #: tbl_tracking.php:642
750 msgid "Database"
751 msgstr "Base de datos"
753 #: db_tracking.php:86
754 msgid "Last version"
755 msgstr "Última versión"
757 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
758 msgid "Created"
759 msgstr "Creado/a"
761 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
762 msgid "Updated"
763 msgstr "Actualizado"
765 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
766 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
767 #: server_status.php:1072 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
768 msgid "Status"
769 msgstr "Estado actual"
771 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
772 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
773 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
774 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
775 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
776 msgid "Action"
777 msgstr "Acción"
779 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
780 msgid "Delete tracking data for this table"
781 msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
783 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
784 msgid "active"
785 msgstr "activo/a"
787 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
788 msgid "not active"
789 msgstr "no activo/a"
791 #: db_tracking.php:134
792 msgid "Versions"
793 msgstr "Versiones"
795 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
796 msgid "Tracking report"
797 msgstr "Informe de seguimiento"
799 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
800 msgid "Structure snapshot"
801 msgstr "Instantánea de la estructura"
803 #: db_tracking.php:181
804 msgid "Untracked tables"
805 msgstr "Tablas sin seguimiento"
807 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
808 #: tbl_structure.php:666
809 msgid "Track table"
810 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
812 #: db_tracking.php:229
813 msgid "Database Log"
814 msgstr "Registro de la base de datos"
816 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
817 #, php-format
818 msgid "Values for the column \"%s\""
819 msgstr "Valores para la columna \"%s\""
821 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
822 msgid "Enter each value in a separate field."
823 msgstr "Insertar cada valor en un campo separado."
825 #: enum_editor.php:57
826 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
827 msgstr "+ Reiniciar inserción e insertar un nuevo valor"
829 #: enum_editor.php:67
830 msgid "Output"
831 msgstr "Salida"
833 #: enum_editor.php:68
834 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
835 msgstr "Copia y pega los valores unidos en el campo \"Longitud/Valores\""
837 #: export.php:77
838 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
839 msgstr "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
841 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
842 #, php-format
843 msgid "Insufficient space to save the file %s."
844 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
846 #: export.php:310
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
850 msgstr ""
851 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
852 "revise la opción de sobreescritura."
854 #: export.php:314 export.php:318
855 #, php-format
856 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
857 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
859 #: export.php:676
860 #, php-format
861 msgid "Dump has been saved to file %s."
862 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
864 #: import.php:57
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
868 "%s for ways to workaround this limit."
869 msgstr ""
870 "Usted probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Por favor, "
871 "refiérase a %sla documentation%s para hallar modos de superar esta "
872 "limitación."
874 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
875 #: libraries/File.class.php:539
876 msgid "File could not be read"
877 msgstr "No fue posible leer el archivo"
879 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
880 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
881 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
885 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
886 msgstr ""
887 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
888 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
889 "habilitado en su archivo de configuración."
891 #: import.php:335
892 msgid ""
893 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
894 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
895 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
896 msgstr ""
897 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
898 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
899 "Ver [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
901 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
902 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
903 msgstr ""
904 "No se pudieron cargar los plugins de importación, por favor revise su "
905 "instalación"
907 #: import.php:395
908 msgid "The bookmark has been deleted."
909 msgstr "El favorito ha sido borrado."
911 #: import.php:399
912 msgid "Showing bookmark"
913 msgstr "Mostrando el favorito"
915 #: import.php:401 sql.php:977
916 #, php-format
917 msgid "Bookmark %s created"
918 msgstr "El favorito %s fue creado"
920 #: import.php:407 import.php:413
921 #, php-format
922 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
923 msgstr "La importación se ejecutó exitosamente, se ejecutaron %d consultas."
925 #: import.php:422
926 msgid ""
927 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
928 "file and import will resume."
929 msgstr ""
930 "Se ha agotado el tiempo de ejecución del script; si desea completar la "
931 "importación por favor reenvíe el mismo archivo y la importación continuará."
933 #: import.php:424
934 msgid ""
935 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
936 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
937 msgstr ""
938 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
939 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
940 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
942 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
943 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
944 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
945 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
946 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
947 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito"
949 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
950 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
951 msgid "Back"
952 msgstr "Volver"
954 #: index.php:164
955 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
956 msgstr "phpMyAdmin funciona mejor con un navegador que <b>reconoce frames</b>."
958 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1324
959 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1333
960 msgid "Click to select"
961 msgstr "Clic para seleccionar"
963 #: js/messages.php:28
964 msgid "Click to unselect"
965 msgstr "Clic para deseleccionar"
967 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
968 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
969 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
971 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
972 msgid "Do you really want to "
973 msgstr "Realmente desea "
975 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
976 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
977 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
979 #: js/messages.php:34
980 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
981 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
983 #: js/messages.php:35
984 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
985 msgstr "¡Está a punto de TRUNCAR una tabla completa!"
987 #: js/messages.php:37
988 msgid "Deleting tracking data"
989 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
991 #: js/messages.php:38
992 msgid "Dropping Primary Key/Index"
993 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índice"
995 #: js/messages.php:39
996 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
997 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
999 #: js/messages.php:42
1000 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1001 msgstr "¡Está a punto de DESHABILITAR un repositorio de BLOBs!"
1003 #: js/messages.php:43
1004 #, php-format
1005 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1006 msgstr ""
1007 "Está seguro que quiere deshabilitar todas las referencias BLOB para la base "
1008 "de datos %s?"
1010 #: js/messages.php:46
1011 msgid "Missing value in the form!"
1012 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
1014 #: js/messages.php:47
1015 msgid "This is not a number!"
1016 msgstr "¡Ésto no es un número!"
1018 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1019 #: js/messages.php:51
1020 msgid "Total count"
1021 msgstr "Cantidad total"
1023 #: js/messages.php:54
1024 msgid "The host name is empty!"
1025 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
1027 #: js/messages.php:55
1028 msgid "The user name is empty!"
1029 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
1031 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1032 msgid "The password is empty!"
1033 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
1035 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1036 msgid "The passwords aren't the same!"
1037 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1039 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1040 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1041 msgid "Add user"
1042 msgstr "Agregar usuario"
1044 #: js/messages.php:59
1045 msgid "Reloading Privileges"
1046 msgstr "Recargando Privilegios"
1048 #: js/messages.php:60
1049 msgid "Removing Selected Users"
1050 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
1052 #: js/messages.php:61 js/messages.php:124 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1053 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1054 msgid "Close"
1055 msgstr "Cerrar"
1057 #: js/messages.php:64 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:460
1058 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1059 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
1060 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1304
1061 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1062 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1063 msgid "Edit"
1064 msgstr "Editar"
1066 #: js/messages.php:66 server_status.php:667
1067 msgid "Live traffic chart"
1068 msgstr "Gráfico de tráfico en vivo"
1070 #: js/messages.php:67 server_status.php:670
1071 msgid "Live conn./process chart"
1072 msgstr "Gráfico de procesos/conexiones en vivo"
1074 #: js/messages.php:68 server_status.php:688
1075 msgid "Live query chart"
1076 msgstr "Gráfico de consultas en vivo"
1078 #: js/messages.php:70
1079 msgid "Static data"
1080 msgstr "Datos estáticos"
1082 #. l10n: Total number of queries
1083 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1085 #: server_status.php:972 server_status.php:1033 tbl_printview.php:348
1086 #: tbl_structure.php:829
1087 msgid "Total"
1088 msgstr "Total"
1090 #. l10n: Other, small valued, queries
1091 #: js/messages.php:74 server_status.php:872
1092 msgid "Other"
1093 msgstr "Otro"
1095 #. l10n: Thousands separator
1096 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1097 msgid ","
1098 msgstr ","
1100 #. l10n: Decimal separator
1101 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1102 msgid "."
1103 msgstr "."
1105 #: js/messages.php:80
1106 msgid "KiB sent since last refresh"
1107 msgstr "KiB enviados desde la última actualización"
1109 #: js/messages.php:81
1110 msgid "KiB received since last refresh"
1111 msgstr "KiB recibidos desde la última actualización"
1113 #: js/messages.php:82
1114 msgid "Server traffic (in KiB)"
1115 msgstr "Tráfico del servidor (en KiB)"
1117 #: js/messages.php:83
1118 msgid "Connections since last refresh"
1119 msgstr "Connexiones desde la última actualización"
1121 #: js/messages.php:84 js/messages.php:115 server_status.php:1065
1122 msgid "Processes"
1123 msgstr "Procesos"
1125 #: js/messages.php:85
1126 msgid "Connections / Processes"
1127 msgstr "Conexiones / Procesos"
1129 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1130 #: js/messages.php:87
1131 msgid "Questions since last refresh"
1132 msgstr "Preguntas desde la última actualización"
1134 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1135 #: js/messages.php:89
1136 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1137 msgstr "Preguntas (sentencias ejecutadas por el servidor)"
1139 #: js/messages.php:91 server_status.php:649
1140 msgid "Query statistics"
1141 msgstr "Estadísticas de Consulta"
1143 #: js/messages.php:94
1144 msgid "System CPU Usage"
1145 msgstr "Uso de CPU del sistema"
1147 #: js/messages.php:95
1148 msgid "System memory"
1149 msgstr "Memoria de sistema"
1151 #: js/messages.php:96
1152 msgid "System swap"
1153 msgstr "Intercambio de sistema"
1155 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1156 msgid "MiB"
1157 msgstr "MB"
1159 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1160 msgid "KiB"
1161 msgstr "KB"
1163 #: js/messages.php:100
1164 msgid "Average load"
1165 msgstr "Carga promedio"
1167 #: js/messages.php:101
1168 #, fuzzy
1169 #| msgid "System memory"
1170 msgid "Total memory"
1171 msgstr "Memoria de sistema"
1173 #: js/messages.php:102
1174 #, fuzzy
1175 #| msgid "System memory"
1176 msgid "Cached memory"
1177 msgstr "Memoria de sistema"
1179 #: js/messages.php:103
1180 #, fuzzy
1181 #| msgid "Buffer Pool"
1182 msgid "Buffered memory"
1183 msgstr "Reserva de búfers"
1185 #: js/messages.php:104
1186 #, fuzzy
1187 #| msgid "System memory"
1188 msgid "Free memory"
1189 msgstr "Memoria de sistema"
1191 #: js/messages.php:105
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "System memory"
1194 msgid "Used memory"
1195 msgstr "Memoria de sistema"
1197 #: js/messages.php:107
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Total"
1200 msgid "Total Swap"
1201 msgstr "Total"
1203 #: js/messages.php:108
1204 msgid "Cached Swap"
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:109
1208 msgid "Used Swap"
1209 msgstr ""
1211 #: js/messages.php:110
1212 #, fuzzy
1213 #| msgid "Free pages"
1214 msgid "Free Swap"
1215 msgstr "Páginas libres"
1217 #: js/messages.php:112
1218 msgid "Bytes sent"
1219 msgstr ""
1221 #: js/messages.php:113
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "Received"
1224 msgid "Bytes received"
1225 msgstr "Recibido"
1227 #: js/messages.php:114 server_status.php:991
1228 msgid "Connections"
1229 msgstr "Conexiones"
1231 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1232 #: js/messages.php:118
1233 msgid "Questions"
1234 msgstr "Preguntas"
1236 #: js/messages.php:119 server_status.php:946
1237 msgid "Traffic"
1238 msgstr "Tráfico"
1240 # This is the text showed in the tab
1241 #: js/messages.php:120 libraries/server_links.inc.php:73
1242 #: server_status.php:1391
1243 msgid "Settings"
1244 msgstr "Configuración"
1246 #: js/messages.php:121
1247 msgid "Remove chart"
1248 msgstr "Eliminar gráfico"
1250 #: js/messages.php:122
1251 #, fuzzy
1252 #| msgid "Edit labels and series"
1253 msgid "Edit title and labels"
1254 msgstr "Editar etiquetas y series"
1256 #: js/messages.php:123
1257 msgid "Add chart to grid"
1258 msgstr "Agregar gráfico a la grilla"
1260 #: js/messages.php:125
1261 msgid "Please add at least one variable to the series"
1262 msgstr "Por favor agregue al menos una variable a la serie"
1264 #: js/messages.php:126 libraries/display_export.lib.php:306
1265 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1266 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1267 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1106 server_status.php:1524
1268 msgid "None"
1269 msgstr "Ninguna"
1271 #: js/messages.php:127
1272 msgid "Resume monitor"
1273 msgstr "Reanudar monitorización"
1275 #: js/messages.php:128
1276 msgid "Pause monitor"
1277 msgstr "Pausar monitorización"
1279 #: js/messages.php:130
1280 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1281 msgstr "«general_log» y «slow_query_log» activos."
1283 #: js/messages.php:131
1284 msgid "general_log is enabled."
1285 msgstr "«general_log» activo."
1287 #: js/messages.php:132
1288 msgid "slow_query_log is enabled."
1289 msgstr "«slow_query_log» activo."
1291 #: js/messages.php:133
1292 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1293 msgstr "«slow_query_log» y «general_log» desactivados."
1295 #: js/messages.php:134
1296 msgid "log_output is not set to TABLE."
1297 msgstr "«log_output» no está definido como TABLE."
1299 #: js/messages.php:135
1300 msgid "log_output is set to TABLE."
1301 msgstr "«log_output» está definido como TABLE."
1303 #: js/messages.php:136
1304 #, php-format
1305 msgid ""
1306 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1307 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1308 "depending on your system."
1309 msgstr ""
1310 "«slow_query_log» activo, pero el servidor sólo registra consultas que tardan "
1311 "más de %d segundos. Es recomendable configurar «long_query_time» entre 0 y 2 "
1312 "segundos dependiendo del equipo."
1314 #: js/messages.php:137
1315 #, php-format
1316 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1317 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
1319 #: js/messages.php:138
1320 msgid ""
1321 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1322 "restart:"
1323 msgstr ""
1324 "Las siguientes configuraciones serán aplicadas globalmente y volverán a sus "
1325 "valores predeterminados al reiniciar el servidor:"
1327 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1328 #: js/messages.php:140
1329 #, php-format
1330 msgid "Set log_output to %s"
1331 msgstr "Configurar «log_output» a %s"
1333 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1334 #: js/messages.php:142
1335 #, php-format
1336 msgid "Enable %s"
1337 msgstr "Habilitar %s"
1339 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1340 #: js/messages.php:144
1341 #, php-format
1342 msgid "Disable %s"
1343 msgstr "Deshabilitar %s"
1345 #. l10n: %d seconds
1346 #: js/messages.php:146
1347 #, php-format
1348 msgid "Set long_query_time to %ds"
1349 msgstr "Definir «long_query_time» a %ds"
1351 #: js/messages.php:147
1352 msgid ""
1353 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1354 "database administrator."
1355 msgstr ""
1356 "No posee permisos para cambiar estas variables. Por favor inicie sesión con "
1357 "la cuenta root o contacte a su administrador de base de datos."
1359 #: js/messages.php:148
1360 msgid "Change settings"
1361 msgstr "Cambiar configuraciones"
1363 #: js/messages.php:149
1364 msgid "Current settings"
1365 msgstr "Configuraciones actuales"
1367 #: js/messages.php:151 server_status.php:1467
1368 msgid "Chart Title"
1369 msgstr "Título del gráfico"
1371 #. l10n: As in differential values
1372 #: js/messages.php:153
1373 msgid "Differential"
1374 msgstr "Diferencial"
1376 #: js/messages.php:154
1377 #, php-format
1378 msgid "Divided by %s:"
1379 msgstr "Dividido por %s:"
1381 #: js/messages.php:156
1382 msgid "From slow log"
1383 msgstr "Del registro de consultas lentas"
1385 #: js/messages.php:157
1386 msgid "From general log"
1387 msgstr "Del registro general"
1389 #: js/messages.php:158
1390 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1391 msgstr "Analizando y cargando registros. Esto puede demorar."
1393 #: js/messages.php:159
1394 msgid ""
1395 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1396 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1397 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1398 msgstr ""
1399 "Esta columna muestra la cantidad de consultas idénticas que fueron "
1400 "agrupadas. Sin embargo, sólo la consulta SQL en sí es es utilizada para "
1401 "agrupar, por lo que los demás atributos de las consultas como el tiempo de "
1402 "inicio podría diferir."
1404 #: js/messages.php:160
1405 msgid ""
1406 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1407 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1408 "data."
1409 msgstr ""
1410 "Dado que se eligió agrupar consultas INSERT, las consultas INSERT a la misma "
1411 "tabla también fueron agrupadas sin importar los datos agregados."
1413 #: js/messages.php:161
1414 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1415 msgstr ""
1416 "Los datos del registros fueron cargados. Consultas ejecutadas en este "
1417 "período de tiempo:"
1419 #: js/messages.php:163
1420 msgid "Jump to Log table"
1421 msgstr "Saltar a la tabla de registros"
1423 #: js/messages.php:164
1424 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1425 msgstr ""
1426 "Registros analizados, pero no se encontraron datos en este período de tiempo."
1428 #. l10n: A collection of available filters
1429 #: js/messages.php:167
1430 msgid "Filters"
1431 msgstr "Filtros"
1433 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1434 #: js/messages.php:169 navigation.php:271
1435 msgid "Filter"
1436 msgstr "Filtrar"
1438 #: js/messages.php:170
1439 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1440 msgstr "Filtrar consultas por palabra/expresión regular:"
1442 #: js/messages.php:171
1443 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1444 msgstr "Agrupar consultas ignorando datos variables en sentencias WHERE"
1446 #: js/messages.php:172
1447 msgid "Sum of grouped rows:"
1448 msgstr "Suma de filas agrupadas:"
1450 #: js/messages.php:173
1451 msgid "Total:"
1452 msgstr "Total:"
1454 #: js/messages.php:175
1455 msgid "Loading logs"
1456 msgstr "Cargando registros"
1458 #: js/messages.php:176
1459 msgid "Monitor refresh failed"
1460 msgstr ""
1462 #: js/messages.php:177
1463 msgid ""
1464 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1465 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1466 "reentering your credentials should help."
1467 msgstr ""
1469 #: js/messages.php:178
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "Reload"
1472 msgid "Reload page"
1473 msgstr "Cargar nuevamente"
1475 #: js/messages.php:180
1476 msgid "Affected rows: "
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:182
1480 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:183
1484 msgid ""
1485 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1486 "config..."
1487 msgstr ""
1489 #: js/messages.php:184 libraries/config/messages.inc.php:170
1490 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1491 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:231 server_status.php:1431
1492 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1493 msgid "Import"
1494 msgstr "Importar"
1496 #: js/messages.php:188 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1497 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1498 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1499 #: pmd_general.php:786
1500 msgid "Cancel"
1501 msgstr "Cancelar"
1503 #: js/messages.php:191
1504 msgid "Loading"
1505 msgstr "Cargando"
1507 #: js/messages.php:192
1508 msgid "Processing Request"
1509 msgstr "Procesando Petición"
1511 #: js/messages.php:193 libraries/import/ods.php:80
1512 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1513 msgid "Error in Processing Request"
1514 msgstr "Error al Procesar la Petición"
1516 #: js/messages.php:194
1517 msgid "Dropping Column"
1518 msgstr "Eliminando Columna"
1520 #: js/messages.php:195
1521 msgid "Adding Primary Key"
1522 msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
1524 #: js/messages.php:196 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1525 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1526 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1527 msgid "OK"
1528 msgstr "OK"
1530 #: js/messages.php:199
1531 msgid "Renaming Databases"
1532 msgstr "Renombrando Bases de Datos"
1534 #: js/messages.php:200
1535 msgid "Reload Database"
1536 msgstr "Recargar Base de Datos"
1538 #: js/messages.php:201
1539 msgid "Copying Database"
1540 msgstr "Copiando Base de Datos"
1542 #: js/messages.php:202
1543 msgid "Changing Charset"
1544 msgstr "Cambiando el Juego de caracteres"
1546 #: js/messages.php:203
1547 msgid "Table must have at least one column"
1548 msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
1550 #: js/messages.php:204
1551 msgid "Create Table"
1552 msgstr "Crear tabla"
1554 #: js/messages.php:209
1555 msgid "Insert Table"
1556 msgstr "Insertar tablas"
1558 #: js/messages.php:210
1559 msgid "Hide indexes"
1560 msgstr "Esconder índices"
1562 #: js/messages.php:211
1563 msgid "Show indexes"
1564 msgstr "Mostrar índices"
1566 #: js/messages.php:214
1567 msgid "Searching"
1568 msgstr "Buscando"
1570 #: js/messages.php:215
1571 msgid "Hide search results"
1572 msgstr "Ocultar resultados de búsqueda"
1574 #: js/messages.php:216
1575 msgid "Show search results"
1576 msgstr "Mostrar resultados de búsqueda"
1578 #: js/messages.php:217
1579 msgid "Browsing"
1580 msgstr "Examinando"
1582 #: js/messages.php:218
1583 msgid "Deleting"
1584 msgstr "Borrando"
1586 #: js/messages.php:221
1587 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1588 msgstr ""
1589 "¡La definición de una función almacenada debe contener una sentencia RETURN!"
1591 #: js/messages.php:224
1592 msgid ""
1593 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1594 msgstr ""
1595 "Nota: si la fila contiene múltiples tablas, van a ser combinadas en una"
1597 #: js/messages.php:227
1598 msgid "Hide query box"
1599 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
1601 #: js/messages.php:228
1602 msgid "Show query box"
1603 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
1605 #: js/messages.php:229
1606 msgid "Inline Edit"
1607 msgstr "Editar en línea"
1609 #: js/messages.php:231 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1611 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1612 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1613 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1614 msgid "Save"
1615 msgstr "Guardar"
1617 #: js/messages.php:232 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1618 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1619 msgid "Hide"
1620 msgstr "Ocultar"
1622 #: js/messages.php:233 tbl_row_action.php:28
1623 msgid "No rows selected"
1624 msgstr "No se seleccionaron filas"
1626 #: js/messages.php:234 libraries/common.lib.php:2416
1627 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1628 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1629 msgid "Change"
1630 msgstr "Cambiar"
1632 #: js/messages.php:235
1633 msgid "Query execution time"
1634 msgstr "Tiempo de ejecución de la consulta"
1636 #: js/messages.php:238
1637 msgid "Hide search criteria"
1638 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
1640 #: js/messages.php:239
1641 msgid "Show search criteria"
1642 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
1644 #: js/messages.php:242 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1645 #: tbl_indexes.php:238
1646 msgid "Ignore"
1647 msgstr "Ignorar"
1649 #: js/messages.php:245
1650 msgid "Add columns"
1651 msgstr "Agregar columnas"
1653 #: js/messages.php:248
1654 msgid "Select referenced key"
1655 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
1657 #: js/messages.php:249
1658 msgid "Select Foreign Key"
1659 msgstr "Seleccione la clave foránea"
1661 #: js/messages.php:250
1662 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1663 msgstr "Por favor seleccione la clave primaria o una clave única"
1665 #: js/messages.php:251 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1666 msgid "Choose column to display"
1667 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
1669 #: js/messages.php:252
1670 msgid ""
1671 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1672 "save them.Do you want to continue?"
1673 msgstr ""
1674 "No se guardaron los cambios en la disposición. Serán perdidos si no los "
1675 "guardas. ¿Deseas continuar?"
1677 #: js/messages.php:255
1678 msgid "Add an option for column "
1679 msgstr "Añadir una opción para la columna"
1681 #: js/messages.php:258
1682 msgid "Generate password"
1683 msgstr "Generar contraseña"
1685 #: js/messages.php:259 libraries/replication_gui.lib.php:364
1686 msgid "Generate"
1687 msgstr "Generar"
1689 #: js/messages.php:260
1690 msgid "Change Password"
1691 msgstr "Cambar contraseña"
1693 #: js/messages.php:263 tbl_structure.php:497
1694 msgid "More"
1695 msgstr "Más"
1697 #: js/messages.php:266 setup/lib/index.lib.php:173
1698 #, php-format
1699 msgid ""
1700 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1701 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1702 msgstr ""
1703 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
1704 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
1706 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1707 #: js/messages.php:268
1708 msgid ", latest stable version:"
1709 msgstr ", versión estable más reciente:"
1711 #: js/messages.php:269
1712 msgid "up to date"
1713 msgstr "actualizada"
1715 #. l10n: Display text for calendar close link
1716 #: js/messages.php:287
1717 msgid "Done"
1718 msgstr "Terminado"
1720 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1721 #: js/messages.php:289
1722 msgid "Prev"
1723 msgstr "Previo"
1725 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1726 #: js/messages.php:291 libraries/common.lib.php:2188
1727 #: libraries/common.lib.php:2191 libraries/display_tbl.lib.php:363
1728 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1729 #: tbl_structure.php:934
1730 msgid "Next"
1731 msgstr "Siguiente"
1733 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1734 #: js/messages.php:293
1735 msgid "Today"
1736 msgstr "Hoy"
1738 #: js/messages.php:296
1739 msgid "January"
1740 msgstr "Enero"
1742 #: js/messages.php:297
1743 msgid "February"
1744 msgstr "Febrero"
1746 #: js/messages.php:298
1747 msgid "March"
1748 msgstr "Marzo"
1750 #: js/messages.php:299
1751 msgid "April"
1752 msgstr "Abril"
1754 #: js/messages.php:300
1755 msgid "May"
1756 msgstr "Mayo"
1758 #: js/messages.php:301
1759 msgid "June"
1760 msgstr "Junio"
1762 #: js/messages.php:302
1763 msgid "July"
1764 msgstr "Julio"
1766 #: js/messages.php:303
1767 msgid "August"
1768 msgstr "Agosto"
1770 #: js/messages.php:304
1771 msgid "September"
1772 msgstr "Septiembre"
1774 #: js/messages.php:305
1775 msgid "October"
1776 msgstr "Octubre"
1778 #: js/messages.php:306
1779 msgid "November"
1780 msgstr "Noviembre"
1782 #: js/messages.php:307
1783 msgid "December"
1784 msgstr "Diciembre"
1786 #. l10n: Short month name
1787 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1444
1788 msgid "Jan"
1789 msgstr "Ene"
1791 #. l10n: Short month name
1792 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1446
1793 msgid "Feb"
1794 msgstr "Feb"
1796 #. l10n: Short month name
1797 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1448
1798 msgid "Mar"
1799 msgstr "Mar"
1801 #. l10n: Short month name
1802 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1450
1803 msgid "Apr"
1804 msgstr "Abr"
1806 #. l10n: Short month name
1807 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1452
1808 msgctxt "Short month name"
1809 msgid "May"
1810 msgstr "May"
1812 #. l10n: Short month name
1813 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1454
1814 msgid "Jun"
1815 msgstr "Jun"
1817 #. l10n: Short month name
1818 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1456
1819 msgid "Jul"
1820 msgstr "Jul"
1822 #. l10n: Short month name
1823 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1458
1824 msgid "Aug"
1825 msgstr "Ago"
1827 #. l10n: Short month name
1828 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1460
1829 msgid "Sep"
1830 msgstr "Sep"
1832 #. l10n: Short month name
1833 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1462
1834 msgid "Oct"
1835 msgstr "Oct"
1837 #. l10n: Short month name
1838 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1464
1839 msgid "Nov"
1840 msgstr "Nov"
1842 #. l10n: Short month name
1843 #: js/messages.php:333 libraries/common.lib.php:1466
1844 msgid "Dec"
1845 msgstr "Dic"
1847 #: js/messages.php:336
1848 msgid "Sunday"
1849 msgstr "Domingo"
1851 #: js/messages.php:337
1852 msgid "Monday"
1853 msgstr "Lunes"
1855 #: js/messages.php:338
1856 msgid "Tuesday"
1857 msgstr "Martes"
1859 #: js/messages.php:339
1860 msgid "Wednesday"
1861 msgstr "Miércoles"
1863 #: js/messages.php:340
1864 msgid "Thursday"
1865 msgstr "Jueves"
1867 #: js/messages.php:341
1868 msgid "Friday"
1869 msgstr "Viernes"
1871 #: js/messages.php:342
1872 msgid "Saturday"
1873 msgstr "Sábado"
1875 #. l10n: Short week day name
1876 #: js/messages.php:346 libraries/common.lib.php:1469
1877 msgid "Sun"
1878 msgstr "Dom"
1880 #. l10n: Short week day name
1881 #: js/messages.php:348 libraries/common.lib.php:1471
1882 msgid "Mon"
1883 msgstr "Lun"
1885 #. l10n: Short week day name
1886 #: js/messages.php:350 libraries/common.lib.php:1473
1887 msgid "Tue"
1888 msgstr "Mar"
1890 #. l10n: Short week day name
1891 #: js/messages.php:352 libraries/common.lib.php:1475
1892 msgid "Wed"
1893 msgstr "Mie"
1895 #. l10n: Short week day name
1896 #: js/messages.php:354 libraries/common.lib.php:1477
1897 msgid "Thu"
1898 msgstr "Jue"
1900 #. l10n: Short week day name
1901 #: js/messages.php:356 libraries/common.lib.php:1479
1902 msgid "Fri"
1903 msgstr "Vie"
1905 #. l10n: Short week day name
1906 #: js/messages.php:358 libraries/common.lib.php:1481
1907 msgid "Sat"
1908 msgstr "Sab"
1910 #. l10n: Minimal week day name
1911 #: js/messages.php:362
1912 msgid "Su"
1913 msgstr "Do"
1915 #. l10n: Minimal week day name
1916 #: js/messages.php:364
1917 msgid "Mo"
1918 msgstr "Lu"
1920 #. l10n: Minimal week day name
1921 #: js/messages.php:366
1922 msgid "Tu"
1923 msgstr "Ma"
1925 #. l10n: Minimal week day name
1926 #: js/messages.php:368
1927 msgid "We"
1928 msgstr "Mi"
1930 #. l10n: Minimal week day name
1931 #: js/messages.php:370
1932 msgid "Th"
1933 msgstr "Ju"
1935 #. l10n: Minimal week day name
1936 #: js/messages.php:372
1937 msgid "Fr"
1938 msgstr "Vi"
1940 #. l10n: Minimal week day name
1941 #: js/messages.php:374
1942 msgid "Sa"
1943 msgstr "Sa"
1945 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1946 #: js/messages.php:376
1947 msgid "Wk"
1948 msgstr "Sem"
1950 #: js/messages.php:378
1951 msgid "Hour"
1952 msgstr "Hora"
1954 #: js/messages.php:379
1955 msgid "Minute"
1956 msgstr "Minuto"
1958 #: js/messages.php:380
1959 msgid "Second"
1960 msgstr "Segundo"
1962 #: libraries/Config.class.php:1154
1963 msgid "Font size"
1964 msgstr "Tamaño de fuente"
1966 #: libraries/File.class.php:220
1967 msgid "File was not an uploaded file."
1968 msgstr "El archivo no era un archivo subido."
1970 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1971 msgid "Unknown error while uploading."
1972 msgstr "Error desconocido durante subida."
1974 #: libraries/File.class.php:277
1975 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1976 msgstr ""
1977 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
1978 "ini."
1980 #: libraries/File.class.php:280
1981 msgid ""
1982 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1983 "the HTML form."
1984 msgstr ""
1985 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
1986 "en el formulario HTML."
1988 #: libraries/File.class.php:283
1989 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1990 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
1992 #: libraries/File.class.php:286
1993 msgid "Missing a temporary folder."
1994 msgstr "Falta una carpeta temporal."
1996 #: libraries/File.class.php:289
1997 msgid "Failed to write file to disk."
1998 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
2000 #: libraries/File.class.php:292
2001 msgid "File upload stopped by extension."
2002 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
2004 #: libraries/File.class.php:295
2005 msgid "Unknown error in file upload."
2006 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
2008 #: libraries/File.class.php:495
2009 msgid ""
2010 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2011 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2012 msgstr ""
2013 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [a@./Documentation."
2014 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2016 #: libraries/File.class.php:507
2017 msgid "Error while moving uploaded file."
2018 msgstr "Error al mover el archivo subido."
2020 #: libraries/File.class.php:515
2021 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2022 msgstr "No se puede leer el archivo subido (y movido)."
2024 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2025 msgid "No index defined!"
2026 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
2028 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2029 #: tbl_tracking.php:309
2030 msgid "Indexes"
2031 msgstr "Índices"
2033 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2034 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2035 #: tbl_tracking.php:315
2036 msgid "Unique"
2037 msgstr "Único"
2039 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2040 msgid "Packed"
2041 msgstr "Empaquetado"
2043 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2044 msgid "Cardinality"
2045 msgstr "Cardinalidad"
2047 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2048 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2049 #: tbl_tracking.php:321
2050 msgid "Comment"
2051 msgstr "Comentario"
2053 #: libraries/Index.class.php:466
2054 msgid "The primary key has been dropped"
2055 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada"
2057 #: libraries/Index.class.php:470
2058 #, php-format
2059 msgid "Index %s has been dropped"
2060 msgstr "El índice %s ha sido eliminado"
2062 #: libraries/Index.class.php:568
2063 #, php-format
2064 msgid ""
2065 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2066 "removed."
2067 msgstr ""
2068 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
2069 "uno."
2071 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2072 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2073 #: server_privileges.php:1826
2074 msgid "Databases"
2075 msgstr "Bases de datos"
2077 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2078 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
2079 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2080 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2081 msgid "Error"
2082 msgstr "Error"
2084 #: libraries/Message.class.php:241
2085 #, php-format
2086 msgid "%1$d row affected."
2087 msgid_plural "%1$d rows affected."
2088 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
2089 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
2091 #: libraries/Message.class.php:257
2092 #, php-format
2093 msgid "%1$d row deleted."
2094 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2095 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
2096 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
2098 #: libraries/Message.class.php:273
2099 #, php-format
2100 msgid "%1$d row inserted."
2101 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2102 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
2103 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
2105 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2106 msgid "Could not save recent table"
2107 msgstr "No se pudo guardar la tabla reciente"
2109 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2110 msgid "Recent tables"
2111 msgstr "Tablas recientes"
2113 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2114 msgid "There are no recent tables"
2115 msgstr "No existen tablas recientes"
2117 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2118 msgid ""
2119 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2120 msgstr ""
2121 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
2122 "encuentra este motor de almacenamiento."
2124 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2125 #, php-format
2126 msgid "%s is available on this MySQL server."
2127 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
2129 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2130 #, php-format
2131 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2132 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
2134 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2135 #, php-format
2136 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2137 msgstr ""
2138 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
2140 #: libraries/Table.class.php:1034
2141 msgid "Invalid database"
2142 msgstr "La base de datos no es válida"
2144 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2145 msgid "Invalid table name"
2146 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
2148 #: libraries/Table.class.php:1063
2149 #, php-format
2150 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2151 msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
2153 #: libraries/Table.class.php:1146
2154 #, php-format
2155 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2156 msgstr "Tabla %s ahora se llama %s"
2158 #: libraries/Table.class.php:1274
2159 msgid "Could not save table UI preferences"
2160 msgstr "No se pudieron guardar las preferencias de interfaz"
2162 #: libraries/Theme.class.php:143
2163 #, php-format
2164 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2165 msgstr "¡No se halló la ruta de imágenes para el tema %s!"
2167 #: libraries/Theme.class.php:336
2168 msgid "No preview available."
2169 msgstr "No existe una previsualización disponible."
2171 #: libraries/Theme.class.php:339
2172 msgid "take it"
2173 msgstr "tómelo"
2175 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2176 #, php-format
2177 msgid "Default theme %s not found!"
2178 msgstr "¡No se halló el tema predeterminado %s!"
2180 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2181 #, php-format
2182 msgid "Theme %s not found!"
2183 msgstr "¡No se halló el tema %s!"
2185 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2186 #, php-format
2187 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2188 msgstr "¡No se halló la ruta del tema %s!"
2190 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2191 msgid "Theme"
2192 msgstr "Tema"
2194 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2195 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2196 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
2198 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2199 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2200 #, php-format
2201 msgid "Welcome to %s"
2202 msgstr "Bienvenido a %s"
2204 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2205 #, php-format
2206 msgid ""
2207 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2208 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2209 msgstr ""
2210 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
2211 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
2213 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2214 msgid ""
2215 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2216 "connection. You should check the host, username and password in your "
2217 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2218 "the administrator of the MySQL server."
2219 msgstr ""
2220 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
2221 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
2222 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
2223 "el administrador del servidor MySQL."
2225 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2226 msgid "Log in"
2227 msgstr "Iniciar sesión"
2229 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2230 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2231 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2232 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2233 msgid "phpMyAdmin documentation"
2234 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
2236 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2237 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2238 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2239 msgstr ""
2240 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
2241 "puerto, separado por un espacio."
2243 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2244 msgid "Server:"
2245 msgstr "Servidor:"
2247 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2248 msgid "Username:"
2249 msgstr "Usuario:"
2251 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2252 msgid "Password:"
2253 msgstr "Contraseña:"
2255 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2256 msgid "Server Choice"
2257 msgstr "Elección del servidor"
2259 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2260 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2261 msgstr "Las cookies deben estar activadas."
2263 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2264 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2265 msgid ""
2266 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2267 msgstr ""
2268 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
2269 "AllowNoPassword)"
2271 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2272 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2273 #, php-format
2274 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2275 msgstr ""
2276 "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos, por favor reingrese al "
2277 "sitio"
2279 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2280 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2281 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2282 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2283 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su ingreso"
2285 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2286 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2287 msgstr ""
2288 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
2290 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2291 msgid "Can not find signon authentication script:"
2292 msgstr "No se pudo encontrar el script de autenticación «signon»"
2294 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2295 #, php-format
2296 msgid "File %s does not contain any key id"
2297 msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
2299 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2300 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2301 msgid "Hardware authentication failed"
2302 msgstr "La autenticación de hardware fracasó"
2304 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2305 msgid "No valid authentication key plugged"
2306 msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
2308 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2309 msgid "Authenticating..."
2310 msgstr "Autenticando..."
2312 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2313 msgid "PBMS error"
2314 msgstr "error PBMS"
2316 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2317 msgid "PBMS connection failed:"
2318 msgstr "Falló la conexión PBMS:"
2320 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2321 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2322 msgstr "Fallo al obtener la información del BLOB PBMS:"
2324 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2325 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2326 msgstr "Fallo en get BLOB Content-Type"
2328 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2329 msgid "View image"
2330 msgstr "Ver imagen"
2332 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2333 msgid "Play audio"
2334 msgstr "Tocar audio"
2336 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2337 msgid "View video"
2338 msgstr "Ver vídeo"
2340 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2341 msgid "Download file"
2342 msgstr "Descargar archivo"
2344 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2345 #, php-format
2346 msgid "Could not open file: %s"
2347 msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s"
2349 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2350 msgid "shared"
2351 msgstr "compartido"
2353 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2355 #: server_status.php:504
2356 msgid "Tables"
2357 msgstr "Tablas"
2359 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2360 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2361 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2363 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2364 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2365 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2366 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2367 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2368 #: tbl_structure.php:798
2369 msgid "Data"
2370 msgstr "Datos"
2372 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2373 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2374 msgid "Overhead"
2375 msgstr "Residuo a depurar"
2377 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2378 msgid "Jump to database"
2379 msgstr "Saltar a la base de datos"
2381 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2382 msgid "Not replicated"
2383 msgstr "Sin replicar"
2385 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2386 msgid "Replicated"
2387 msgstr "Replicado/a"
2389 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2390 #, php-format
2391 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2392 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;."
2394 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2395 msgid "Check Privileges"
2396 msgstr "Comprobar los privilegios"
2398 #: libraries/common.inc.php:588
2399 msgid "Failed to read configuration file"
2400 msgstr "No se pudo leer el archivo de configuración"
2402 #: libraries/common.inc.php:589
2403 msgid ""
2404 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2405 "shown below."
2406 msgstr ""
2407 "Esto generalmente significa que tiene un error de sintáxis, por favor revisa "
2408 "los errores que se muestran a continuación."
2410 #: libraries/common.inc.php:596
2411 #, php-format
2412 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2413 msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
2415 #: libraries/common.inc.php:601
2416 msgid ""
2417 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2418 "configuration file!"
2419 msgstr ""
2420 "¡El contenido de <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEBE estar definido en el "
2421 "archivo de configuración config.inc.php!"
2423 #: libraries/common.inc.php:631
2424 #, php-format
2425 msgid "Invalid server index: %s"
2426 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
2428 #: libraries/common.inc.php:638
2429 #, php-format
2430 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2431 msgstr ""
2432 "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Por favor revise su "
2433 "configuración."
2435 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2436 #: libraries/header.inc.php:130 main.php:161 server_status.php:648
2437 #: server_synchronize.php:1118
2438 msgid "Server"
2439 msgstr "Servidor"
2441 #: libraries/common.inc.php:826
2442 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2443 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
2445 #: libraries/common.inc.php:934
2446 #, php-format
2447 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2448 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
2450 #: libraries/common.lib.php:131
2451 #, php-format
2452 msgid "Max: %s%s"
2453 msgstr "Máximo: %s%s"
2455 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2456 #: libraries/common.lib.php:375
2457 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2458 msgid "en"
2459 msgstr "en"
2461 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2462 #: libraries/common.lib.php:379
2463 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2464 msgid "en"
2465 msgstr "en"
2467 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2468 #: libraries/common.lib.php:383
2469 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2470 msgid "en"
2471 msgstr "es"
2473 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2474 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2475 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2476 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2477 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2479 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2480 #: main.php:212 server_variables.php:113
2481 msgid "Documentation"
2482 msgstr "Documentación"
2484 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2485 #: server_status.php:491 server_status.php:1074
2486 msgid "SQL query"
2487 msgstr "consulta SQL"
2489 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2490 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2491 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2496 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2497 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2498 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2499 msgid "MySQL said: "
2500 msgstr "MySQL ha dicho: "
2502 #: libraries/common.lib.php:1020
2503 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2504 msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
2506 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2507 msgid "Explain SQL"
2508 msgstr "Explicar SQL"
2510 #: libraries/common.lib.php:1065
2511 msgid "Skip Explain SQL"
2512 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
2514 #: libraries/common.lib.php:1099
2515 msgid "Without PHP Code"
2516 msgstr "Sin código PHP"
2518 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2519 msgid "Create PHP Code"
2520 msgstr "Crear código PHP"
2522 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2523 #: server_status.php:659 server_status.php:681 server_status.php:700
2524 msgid "Refresh"
2525 msgstr "Actualizar"
2527 #: libraries/common.lib.php:1129
2528 msgid "Skip Validate SQL"
2529 msgstr "Saltar la validación de SQL"
2531 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2532 msgid "Validate SQL"
2533 msgstr "Validar SQL"
2535 #: libraries/common.lib.php:1187
2536 msgid "Inline edit of this query"
2537 msgstr "Edición en linea de esta consulta"
2539 #: libraries/common.lib.php:1189
2540 msgid "Inline"
2541 msgstr "En línea"
2543 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2544 msgid "Profiling"
2545 msgstr "Perfilando"
2547 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2548 #: libraries/common.lib.php:1270
2549 msgid "B"
2550 msgstr "B"
2552 #: libraries/common.lib.php:1270
2553 msgid "GiB"
2554 msgstr "GB"
2556 #: libraries/common.lib.php:1270
2557 msgid "TiB"
2558 msgstr "TB"
2560 #: libraries/common.lib.php:1270
2561 msgid "PiB"
2562 msgstr "PB"
2564 #: libraries/common.lib.php:1270
2565 msgid "EiB"
2566 msgstr "EB"
2568 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2569 #: libraries/common.lib.php:1485
2570 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2571 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2572 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
2574 #: libraries/common.lib.php:1765
2575 #, php-format
2576 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2577 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
2579 #: libraries/common.lib.php:1852
2580 msgid "Missing parameter:"
2581 msgstr "Parámetro faltante:"
2583 #: libraries/common.lib.php:2158 libraries/common.lib.php:2161
2584 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2585 msgid "Begin"
2586 msgstr "Empezar"
2588 #: libraries/common.lib.php:2159 libraries/common.lib.php:2162
2589 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2590 #: server_binlog.php:137
2591 msgid "Previous"
2592 msgstr "Previo"
2594 #: libraries/common.lib.php:2189 libraries/common.lib.php:2192
2595 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2596 msgid "End"
2597 msgstr "Fin"
2599 #: libraries/common.lib.php:2254
2600 #, php-format
2601 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2602 msgstr "Saltar a la base de datos &quot;%s&quot;."
2604 #: libraries/common.lib.php:2270
2605 #, php-format
2606 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2607 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
2609 #: libraries/common.lib.php:2423
2610 msgid "Click to toggle"
2611 msgstr "Pulse para conmutar"
2613 #: libraries/common.lib.php:2694 libraries/common.lib.php:2701
2614 #: libraries/common.lib.php:2890 libraries/config/setup.forms.php:296
2615 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2617 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2618 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2619 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2620 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2621 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2622 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2623 msgid "Structure"
2624 msgstr "Estructura"
2626 #: libraries/common.lib.php:2695 libraries/common.lib.php:2702
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2628 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2629 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2630 #: querywindow.php:64
2631 msgid "SQL"
2632 msgstr "SQL"
2634 #: libraries/common.lib.php:2697 libraries/common.lib.php:2888
2635 #: libraries/common.lib.php:2889 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2636 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2637 msgid "Insert"
2638 msgstr "Insertar"
2640 #: libraries/common.lib.php:2704 libraries/db_links.inc.php:86
2641 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2642 #: view_operations.php:87
2643 msgid "Operations"
2644 msgstr "Operaciones"
2646 #: libraries/common.lib.php:2836
2647 msgid "Browse your computer:"
2648 msgstr "Buscar en su ordenador:"
2650 #: libraries/common.lib.php:2852
2651 #, php-format
2652 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2653 msgstr ""
2654 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos <b>%s</b>:"
2656 #: libraries/common.lib.php:2864 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2657 #: tbl_change.php:887
2658 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2659 msgstr ""
2660 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos"
2662 #: libraries/common.lib.php:2872
2663 msgid "There are no files to upload"
2664 msgstr "No hay archivos para subir"
2666 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
2667 msgid "Execute"
2668 msgstr "Ejecutar"
2670 # Used for
2671 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
2672 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2673 #: libraries/config.values.php:51
2674 msgid "Both"
2675 msgstr "Ambos"
2677 #: libraries/config.values.php:47
2678 msgid "Nowhere"
2679 msgstr "Ninguno"
2681 #: libraries/config.values.php:47
2682 msgid "Left"
2683 msgstr "Izquierda"
2685 #: libraries/config.values.php:47
2686 msgid "Right"
2687 msgstr "Derecha"
2689 # Used for
2690 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2691 #: libraries/config.values.php:75
2692 msgid "Open"
2693 msgstr "Desplegados"
2695 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2696 #: libraries/config.values.php:75
2697 msgid "Closed"
2698 msgstr "Ocultos"
2700 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2701 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2702 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2703 #: libraries/import.lib.php:1099
2704 msgid "structure"
2705 msgstr "estructura"
2707 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2708 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2709 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2710 msgid "data"
2711 msgstr "datos"
2713 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2714 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2715 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2716 msgid "structure and data"
2717 msgstr "estructura y datos"
2719 #: libraries/config.values.php:100
2720 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2721 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
2723 #: libraries/config.values.php:101
2724 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2725 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
2727 #: libraries/config.values.php:102
2728 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2729 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
2731 #: libraries/config.values.php:120
2732 msgid "complete inserts"
2733 msgstr "INSERTs completos"
2735 #: libraries/config.values.php:121
2736 msgid "extended inserts"
2737 msgstr "INSERTs extensos"
2739 #: libraries/config.values.php:122
2740 msgid "both of the above"
2741 msgstr "todo lo anterior"
2743 #: libraries/config.values.php:123
2744 msgid "neither of the above"
2745 msgstr "ninguno de los anteriores"
2747 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2748 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2749 msgid "Not a positive number"
2750 msgstr "No es un número positivo"
2752 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2753 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2754 msgid "Not a non-negative number"
2755 msgstr "No es un número no-negativo"
2757 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2758 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2759 msgid "Not a valid port number"
2760 msgstr "No es un número de puerto válido"
2762 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2763 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2764 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2765 msgid "Incorrect value"
2766 msgstr "Valor incorrecto"
2768 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2769 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2770 #, php-format
2771 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2772 msgstr "El valor debe ser igual o menor que %s"
2774 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2775 #, php-format
2776 msgid "Missing data for %s"
2777 msgstr "Faltan datos para %s"
2779 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2780 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2781 msgid "unavailable"
2782 msgstr "no disponible"
2784 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2785 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2786 #, php-format
2787 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2788 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
2790 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2791 #, php-format
2792 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2793 msgstr "la importación no funcionará, falta una función (%s)"
2795 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2796 #, php-format
2797 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2798 msgstr "la exportación no funcionará, falta una función (%s)"
2800 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2801 msgid "SQL Validator is disabled"
2802 msgstr "El validador de SQL está desactivado"
2804 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2805 msgid "SOAP extension not found"
2806 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
2808 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2809 #, php-format
2810 msgid "maximum %s"
2811 msgstr "máximo %s"
2813 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2814 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2815 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración"
2817 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2818 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2819 msgid "Disabled"
2820 msgstr "Deshabilitado"
2822 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2823 #, php-format
2824 msgid "Set value: %s"
2825 msgstr "Valor establecido: %s"
2827 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2829 msgid "Restore default value"
2830 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
2832 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2833 msgid "Allow users to customize this value"
2834 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
2836 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2838 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2839 msgid "Reset"
2840 msgstr "Reiniciar"
2842 # Description of
2843 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2845 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2846 msgstr "Mejora la eficiencia de las actualizaciones de pantalla"
2848 # Name of
2849 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2851 msgid "Enable Ajax"
2852 msgstr "Habilitar AJAX"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2855 msgid ""
2856 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2857 msgstr ""
2858 "Si el usuario habilitado puede elegir cualquier servidor MySQL en el "
2859 "formulario de inicio de sesión para la autenticación con cookies"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2862 msgid "Allow login to any MySQL server"
2863 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2866 msgid ""
2867 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2868 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2869 "cross-frame scripting attacks"
2870 msgstr ""
2871 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
2872 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de seguridad"
2873 "[strong] que permite ataques de cross-frame scripting"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2876 msgid "Allow third party framing"
2877 msgstr "Permitir framing de terceros"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2880 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2881 msgstr ""
2882 "Mostrar el enlace &quot;Eliminar base de datos&quot; a usuarios normales"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2885 msgid ""
2886 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2887 "authentication"
2888 msgstr ""
2889 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
2890 "con [kbd]cookie[/kbd]"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2893 msgid "Blowfish secret"
2894 msgstr "Secreto Blowfish"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2897 msgid "Highlight selected rows"
2898 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2901 msgid "Row marker"
2902 msgstr "Marcador de fila"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2905 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2906 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2909 msgid "Highlight pointer"
2910 msgstr "Resaltar puntero"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2913 msgid ""
2914 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2915 "import and export operations"
2916 msgstr ""
2917 "Habilitar la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
2918 "las operaciones de importación y exportación"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2921 msgid "Bzip2"
2922 msgstr "Bzip2"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2925 msgid ""
2926 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2927 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2928 "kbd] - allows newlines in columns"
2929 msgstr ""
2930 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
2931 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, [kbd]"
2932 "textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2935 msgid "CHAR columns editing"
2936 msgstr "Edición de columnas CHAR"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2939 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2940 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2943 msgid "CHAR textarea columns"
2944 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2947 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2948 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2951 msgid "CHAR textarea rows"
2952 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2955 msgid "Check config file permissions"
2956 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2959 msgid ""
2960 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2961 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2962 msgstr ""
2963 "Comprima archivos exportados con gzip/bzip2 sobre la marcha sin necesidad de "
2964 "mucha memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip/bzip2 "
2965 "deshabilite esta opción"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2968 msgid "Compress on the fly"
2969 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2972 #: setup/frames/index.inc.php:166
2973 msgid "Configuration file"
2974 msgstr "Archivo de configuración"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2977 msgid ""
2978 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2979 "when you're about to lose data"
2980 msgstr ""
2981 "Si se debe mostrar o no una advertencia (&quot;Está absolutamente seguro..."
2982 "&quot;) cuando está a punto de perder datos"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2985 msgid "Confirm DROP queries"
2986 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2989 msgid "Debug SQL"
2990 msgstr "Depuración SQL"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2993 msgid "Default display direction"
2994 msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2997 msgid ""
2998 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2999 "maximum number for which vertical model is used"
3000 msgstr ""
3001 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] o un número indicando las "
3002 "columnas como máximo para las que se usará el modo vertical"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3005 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3006 msgstr "Dirección de visualización para creación/edición de columnas"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3009 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3010 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una base de datos"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3013 msgid "Default database tab"
3014 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3017 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3018 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa un servidor"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3021 msgid "Default server tab"
3022 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3025 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3026 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una tabla"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3029 msgid "Default table tab"
3030 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3033 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3034 msgstr "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal por defecto"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
3037 msgid "Show binary contents as HEX"
3038 msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3041 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3042 msgstr "Muestra las bases de datos en una lista en lugar de un desplegable"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3045 msgid "Display databases as a list"
3046 msgstr "Mostrar las bases de datos como una lista"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3049 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3050 msgstr "Muestra los servidores en una lista en lugar de un drop down"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3053 msgid "Display servers as a list"
3054 msgstr "Muestra los servidores en una lista"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3057 msgid ""
3058 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3059 "the selected tables of a database."
3060 msgstr ""
3061 "Desactivar las operaciones masivas de mantenimiento en tablas como "
3062 "optimización y reparación de las tablas seleccionadas de una base de datos."
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3065 msgid "Disable multi table maintenance"
3066 msgstr "Dsactivar mantenimiento de muchas tabla"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3069 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3070 msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3073 msgid "Edit in window"
3074 msgstr "Editar en ventana"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3077 msgid "Display errors"
3078 msgstr "Mostrar errores"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3081 msgid "Gather errors"
3082 msgstr "Agrupar los errores"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3085 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3086 msgstr "Mostrar iconos para los mensajes de información, error y advertencia"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3089 msgid "Iconic errors"
3090 msgstr "Iconos en los errores"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3093 msgid ""
3094 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3095 "limit)"
3096 msgstr ""
3097 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
3098 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3101 msgid "Maximum execution time"
3102 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3105 msgid "Save as file"
3106 msgstr "Guardar como archivo"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3109 msgid "Character set of the file"
3110 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3113 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3114 msgid "Format"
3115 msgstr "Formato"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3118 msgid "Compression"
3119 msgstr "Compresión"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3126 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3127 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3128 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3129 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3130 msgid "Put columns names in the first row"
3131 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3135 #: libraries/import/ldi.php:42
3136 msgid "Columns enclosed by"
3137 msgstr "Columnas encerradas por"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3141 #: libraries/import/ldi.php:43
3142 msgid "Columns escaped by"
3143 msgstr "Caracter de escape de columnas"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3150 msgid "Replace NULL by"
3151 msgstr "Reemplazar NULL por"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3154 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3155 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3159 #: libraries/import/ldi.php:41
3160 msgid "Columns terminated by"
3161 msgstr "Columnas terminadas en"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3164 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3165 msgid "Lines terminated by"
3166 msgstr "Líneas terminadas en"
3168 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
3169 # due to excel version
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3171 msgid "Excel edition"
3172 msgstr "Versión de Excel"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3175 msgid "Database name template"
3176 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3179 msgid "Server name template"
3180 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3183 msgid "Table name template"
3184 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3189 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3190 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3191 msgid "Dump table"
3192 msgstr "Volcar tabla"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3195 msgid "Include table caption"
3196 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3199 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3200 msgid "Table caption"
3201 msgstr "Subtitulado de la tabla"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3204 msgid "Continued table caption"
3205 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3208 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3209 msgid "Label key"
3210 msgstr "Clave de la etiqueta"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3214 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3215 msgid "MIME type"
3216 msgstr "MIME-type"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3220 msgid "Relations"
3221 msgstr "Relaciones"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3224 msgid "Export method"
3225 msgstr "Método de exportación"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3228 msgid "Save on server"
3229 msgstr "Guardar en el servidor"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3232 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3233 msgid "Overwrite existing file(s)"
3234 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3237 msgid "Remember file name template"
3238 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3241 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3242 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3245 #: libraries/display_export.lib.php:346
3246 msgid "SQL compatibility mode"
3247 msgstr "Modo compatible con SQL"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3250 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3251 msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3254 msgid "Creation/Update/Check dates"
3255 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3258 msgid "Use delayed inserts"
3259 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3262 msgid "Disable foreign key checks"
3263 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3266 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3267 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3270 msgid "Use ignore inserts"
3271 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3274 msgid "Syntax to use when inserting data"
3275 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3278 msgid "Maximal length of created query"
3279 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
3281 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
3282 # and REPLACE)
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3284 msgid "Export type"
3285 msgstr "Tipo de exportación"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3288 msgid "Enclose export in a transaction"
3289 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3292 msgid "Export time in UTC"
3293 msgstr "Exportar hora en UTC"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3296 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3297 msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3300 msgid "Force SSL connection"
3301 msgstr "Forzar la conexión SSL"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3304 msgid ""
3305 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3306 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3307 msgstr ""
3308 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
3309 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
3310 "valor clave"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3313 msgid "Foreign key dropdown order"
3314 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3317 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3318 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3321 msgid "Foreign key limit"
3322 msgstr "Límite de las claves foráneas"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3325 msgid "Browse mode"
3326 msgstr "Modalidad de navegación"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3329 msgid "Customize browse mode"
3330 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3336 msgid "Customize default options"
3337 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3340 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3341 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3343 #: libraries/import/csv.php:22
3344 msgid "CSV"
3345 msgstr "CSV"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3348 msgid "Developer"
3349 msgstr "Desarrolladores"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3352 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3353 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3356 msgid "Edit mode"
3357 msgstr "Modalidad de edición"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3360 msgid "Customize edit mode"
3361 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3364 msgid "Export defaults"
3365 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3368 msgid "Customize default export options"
3369 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3372 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3373 msgid "Features"
3374 msgstr "Características"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3377 msgid "General"
3378 msgstr "General"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3381 msgid "Set some commonly used options"
3382 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3385 msgid "Import defaults"
3386 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3389 msgid "Customize default common import options"
3390 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3393 msgid "Import / export"
3394 msgstr "Importar / exportar"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3397 msgid "Set import and export directories and compression options"
3398 msgstr ""
3399 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
3400 "compresión"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3403 msgid "LaTeX"
3404 msgstr "LaTeX"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3407 msgid "Databases display options"
3408 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3411 msgid "Navigation frame"
3412 msgstr "Página con los elementos de navegación"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3415 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3416 msgstr ""
3417 "Cambiar la apariencia predefinida de la página que contiene los elementos de "
3418 "navegación"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3421 #: setup/frames/index.inc.php:111
3422 msgid "Servers"
3423 msgstr "Servidores"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3426 msgid "Servers display options"
3427 msgstr "Opciones para visualizar los servidores"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3430 msgid "Tables display options"
3431 msgstr "Opciones para visualizar las tablas"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3434 msgid "Main frame"
3435 msgstr "Página principal"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3438 msgid "Microsoft Office"
3439 msgstr "Microsoft Office"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3442 msgid "Open Document"
3443 msgstr "Open Document"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3446 msgid "Other core settings"
3447 msgstr "Otros parámetros cruciales"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3450 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3451 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3454 msgid "Page titles"
3455 msgstr "Títulos de página"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3458 msgid ""
3459 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3460 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3461 "get special values."
3462 msgstr ""
3463 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
3464 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentación[/a] para ver las palabras "
3465 "mágicas que podrán ser usadas para obtener valores especiales."
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3468 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3469 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3470 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3471 msgid "Query window"
3472 msgstr "Ventana de consulta"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3475 msgid "Customize query window options"
3476 msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3479 msgid "Security"
3480 msgstr "Seguridad"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3483 msgid ""
3484 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3485 "limit MySQL"
3486 msgstr ""
3487 "Por favor tome en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus "
3488 "opciones no limitan a MySQL"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3491 msgid "Basic settings"
3492 msgstr "Ajustes básicos"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3495 msgid "Authentication"
3496 msgstr "Autentificación"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3499 msgid "Authentication settings"
3500 msgstr "Configuración de autentificación"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3503 msgid "Server configuration"
3504 msgstr "Configuración del servidor"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3507 msgid ""
3508 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3509 "what they are for"
3510 msgstr ""
3511 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
3512 "usted conozca como funcionan"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3515 msgid "Enter server connection parameters"
3516 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3519 msgid "Configuration storage"
3520 msgstr "Almacenamiento de configuración"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3523 msgid ""
3524 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3525 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3526 "storage[/a] in documentation"
3527 msgstr ""
3528 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
3529 "adicionales, mire [a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables "
3530 "infrastructure[/a] en la documentación"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3533 msgid "Changes tracking"
3534 msgstr "Seguimiento de cambios"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3537 msgid ""
3538 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3539 "storage."
3540 msgstr ""
3541 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
3542 "de configuración phpMyAdmin."
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3545 msgid "Customize export options"
3546 msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3549 msgid "Customize import defaults"
3550 msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3553 msgid "Customize navigation frame"
3554 msgstr "Personalizar el marco de navegación"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3557 msgid "Customize main frame"
3558 msgstr "Personalizar el marco principal"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3561 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3562 msgid "SQL queries"
3563 msgstr "Consultas SQL"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3566 msgid "SQL Query box"
3567 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3570 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3571 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3574 msgid "SQL queries settings"
3575 msgstr "Configuración de las consultas SQL"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3578 msgid "SQL Validator"
3579 msgstr "Validador SQL"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3582 msgid ""
3583 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3584 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3585 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3586 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3587 msgstr ""
3588 "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que [stong]"
3589 "todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para uso "
3590 "estadístico[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3591 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los derechos "
3592 "reservados.[/em]"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3595 msgid "Startup"
3596 msgstr "Inicio"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3599 msgid "Customize startup page"
3600 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3603 msgid "Tabs"
3604 msgstr "Tabulaciones"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3607 msgid "Choose how you want tabs to work"
3608 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3611 msgid "Text fields"
3612 msgstr "Campos de texto"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3615 msgid "Customize text input fields"
3616 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3619 msgid "Texy! text"
3620 msgstr "Texto Texy!"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3623 msgid "Warnings"
3624 msgstr "Advertencias"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3627 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3628 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3631 msgid ""
3632 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3633 "and export operations"
3634 msgstr ""
3635 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] para "
3636 "las operaciones de importación y exportación"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3639 msgid "GZip"
3640 msgstr "GZip"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3643 msgid "Extra parameters for iconv"
3644 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3647 msgid ""
3648 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3649 "if one of the queries failed"
3650 msgstr ""
3651 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
3652 "sentencias incluso si falló una de las consultas"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3655 msgid "Ignore multiple statement errors"
3656 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3659 msgid ""
3660 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3661 "This might be good way to import large files, however it can break "
3662 "transactions."
3663 msgstr ""
3664 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
3665 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
3666 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3669 msgid "Partial import: allow interrupt"
3670 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3673 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3674 msgid "Do not abort on INSERT error"
3675 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3678 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3679 msgid "Replace table data with file"
3680 msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3683 msgid ""
3684 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3685 "table) and only SQL is always available"
3686 msgstr ""
3687 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
3688 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3691 msgid "Format of imported file"
3692 msgstr "Formato del archivo importado"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3695 msgid "Use LOCAL keyword"
3696 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3700 msgid "Column names in first row"
3701 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3704 msgid "Do not import empty rows"
3705 msgstr "No importar filas vacías"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3708 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3709 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3712 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3713 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3716 msgid "Number of queries to skip from start"
3717 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3720 msgid "Partial import: skip queries"
3721 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3724 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3725 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3728 msgid "Initial state for sliders"
3729 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3732 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3733 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3736 msgid "Number of inserted rows"
3737 msgstr "Número de filas insertadas"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3740 msgid "Target for quick access icon"
3741 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3744 msgid "Show logo in left frame"
3745 msgstr "Mostrar el logo en la columna izquierda"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3748 msgid "Display logo"
3749 msgstr "Mostrar el logo"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3752 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3753 msgstr ""
3754 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior de la columna izquierda"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3757 msgid "Display servers selection"
3758 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3761 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3762 msgstr "Número mínimo de tablas a mostrar en la ventana de filtro de tabla"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3765 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3766 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3769 msgid "Database tree separator"
3770 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3773 msgid ""
3774 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3775 "defined below)"
3776 msgstr ""
3777 "Solamente la versión ligera; mostrar las bases de datos en un árbol "
3778 "(determinado por el separador definido abajo)"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3781 msgid "Display databases in a tree"
3782 msgstr "Mostrar las bases de datos en un árbol"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3785 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3786 msgstr "Deshabilite esto si quiere ver todas las bases de datos a la vez"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3789 msgid "Use light version"
3790 msgstr "Use la versión clara"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3793 msgid "Maximum table tree depth"
3794 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3797 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3798 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3801 msgid "Table tree separator"
3802 msgstr "Separador de árbol de tablas"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3805 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3806 msgstr "URL a la que apuntará el logotipo del cuadro de navegación"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3809 msgid "Logo link URL"
3810 msgstr "URL para enlace del logo"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3813 msgid ""
3814 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3815 "([kbd]new[/kbd])"
3816 msgstr ""
3817 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([kbd]principal[/kbd]) o en "
3818 "una nueva ([kbd]nueva[/kbd])"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3821 msgid "Logo link target"
3822 msgstr "Objetivo para enlace del logo"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3825 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3826 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3829 msgid "Enable highlighting"
3830 msgstr "Permitir destacar"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3833 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3834 msgstr "Número máximo de tablas recientemente utilizadas; 0 para desactivar"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3837 msgid "Recently used tables"
3838 msgstr "Tablas recientemente utilizadas"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3841 msgid "Use less graphically intense tabs"
3842 msgstr "Use cejas con menor intensidad gráfica"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3845 msgid "Light tabs"
3846 msgstr "Cejas claras"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3849 msgid ""
3850 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3851 msgstr ""
3852 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
3853 "navegación"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3856 msgid "Limit column characters"
3857 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3860 msgid ""
3861 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3862 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3863 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3864 msgstr ""
3865 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
3866 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
3867 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
3868 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
3869 "servidores."
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3872 msgid "Delete all cookies on logout"
3873 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3876 msgid ""
3877 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3878 "authentication mode"
3879 msgstr ""
3880 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
3881 "autenticación mediante cookie"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3884 msgid "Recall user name"
3885 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3888 msgid ""
3889 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3890 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3891 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3892 "recommended for non-trusted environments."
3893 msgstr ""
3894 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
3895 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
3896 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
3897 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3900 msgid "Login cookie store"
3901 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3904 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3905 msgstr ""
3906 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
3907 "sesión"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3910 msgid "Login cookie validity"
3911 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3914 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3915 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3918 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3919 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3922 msgid "Use icons on main page"
3923 msgstr "Usar iconos en la página principal"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3926 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3927 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3930 msgid "Maximum displayed SQL length"
3931 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3935 msgid "Users cannot set a higher value"
3936 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3939 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3940 msgstr ""
3941 "Número máximo de bases de datos visibles en la columna izquierda y en el "
3942 "listado de bases de datos"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3945 msgid "Maximum databases"
3946 msgstr "Número máximo de bases de datos"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3949 msgid ""
3950 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3951 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3952 "shown."
3953 msgstr ""
3954 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
3955 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces &quot;"
3956 "Anterior&quot; y &quot;Siguiente&quot;."
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3959 msgid "Maximum number of rows to display"
3960 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3963 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3964 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3967 msgid "Maximum tables"
3968 msgstr "Número máximo de tablas"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3971 msgid ""
3972 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3973 "cookie authentication"
3974 msgstr ""
3975 "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
3976 "mcrypt para la cookie de autenticación"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3979 msgid "mcrypt warning"
3980 msgstr "advertencia mcrypt"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3983 msgid ""
3984 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3985 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3986 msgstr ""
3987 "El número de bytes que un script puede reservar. ej. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3988 "kbd] para ilimitado)"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3991 msgid "Memory limit"
3992 msgstr "Límite de la memoria"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3995 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3996 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Editar en el lugar, Copiar y Borrar"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3999 msgid "Where to show the table row links"
4000 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4003 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4004 msgstr "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4007 msgid "Natural order"
4008 msgstr "Orden natural"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4011 msgid "Use only icons, only text or both"
4012 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4015 msgid "Iconic navigation bar"
4016 msgstr "Barra de navegación mediante íconos"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4019 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4020 msgstr ""
4021 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4024 msgid "GZip output buffering"
4025 msgstr "Buffer de salida de GZip"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4028 msgid ""
4029 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4030 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4031 msgstr ""
4032 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
4033 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4036 msgid "Default sorting order"
4037 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4040 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4041 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4044 msgid "Persistent connections"
4045 msgstr "Conexiones persistentes"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4048 msgid ""
4049 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4050 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4051 "configuration storage could not be found"
4052 msgstr ""
4053 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
4054 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
4055 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4058 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4059 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4062 msgid "Iconic table operations"
4063 msgstr "Operaciones de las tablas mediante íconos"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4066 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4067 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4070 msgid "Protect binary columns"
4071 msgstr "Proteger los campos binarios"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4074 msgid ""
4075 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4076 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4077 "(lost by window close)."
4078 msgstr ""
4079 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
4080 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
4081 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
4082 "cerrar la ventana)."
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4085 msgid "Permanent query history"
4086 msgstr "Histórico permanente de consultas"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4089 msgid "How many queries are kept in history"
4090 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4093 msgid "Query history length"
4094 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4097 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4098 msgstr "La ceja se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4101 msgid "Default query window tab"
4102 msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4105 msgid "Query window height (in pixels)"
4106 msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4109 msgid "Query window height"
4110 msgstr "Altura de ventana de consulta"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4113 msgid "Query window width (in pixels)"
4114 msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4117 msgid "Query window width"
4118 msgstr "Anchura de ventana de consulta"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4121 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4122 msgstr ""
4123 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
4124 "caracteres"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4127 msgid "Recoding engine"
4128 msgstr "Motor de recodificación"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4131 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4132 msgstr "Al explorar tablas, se recordará el ordenamiento de cada tabla"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4135 msgid "Remember table's sorting"
4136 msgstr "Recordar ordenamiento de la tabla"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4139 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4140 msgstr ""
4141 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4144 msgid "Repeat headers"
4145 msgstr "Repetir cabeceras"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4148 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4149 msgstr "Mostrar botón de ayuda en lugar de texto de documentación"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4152 msgid "Show help button"
4153 msgstr "Mostrar el botón de ayuda"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4156 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4157 msgstr ""
4158 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4161 msgid "Save directory"
4162 msgstr "Directorio de almacenamiento"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4165 msgid "Leave blank if not used"
4166 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4169 msgid "Host authorization order"
4170 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4173 msgid "Leave blank for defaults"
4174 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4177 msgid "Host authorization rules"
4178 msgstr "Reglas de autorización del Host"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4181 msgid "Allow logins without a password"
4182 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4185 msgid "Allow root login"
4186 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4189 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4190 msgstr ""
4191 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
4192 "autenticación HTTP"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4195 msgid "HTTP Realm"
4196 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4199 msgid ""
4200 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4201 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4202 "swekey.conf)"
4203 msgstr ""
4204 "La ruta para el archivo para [a@http://swekey.com]autenticación con el "
4205 "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
4206 "sugerido: /etc/swekey.conf)"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4209 msgid "SweKey config file"
4210 msgstr "Archivo de configuración SweKey"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4213 msgid "Authentication method to use"
4214 msgstr "Método de autenticación a usar"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:127
4217 msgid "Authentication type"
4218 msgstr "Tipo de autenticación"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4221 msgid ""
4222 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4223 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4224 msgstr ""
4225 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/bookmark]"
4226 "bookmark[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4229 msgid "Bookmark table"
4230 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4233 msgid ""
4234 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4235 "pma_column_info[/kbd]"
4236 msgstr ""
4237 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: [kbd]"
4238 "pma_column_info[/kbd]"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4241 msgid "Column information table"
4242 msgstr "Tabla con información de la columna"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4245 msgid "Compress connection to MySQL server"
4246 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4249 msgid "Compress connection"
4250 msgstr "Conexión de compresión"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4253 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4254 msgstr ""
4255 "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso de "
4256 "no estar seguro"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4259 msgid "Connection type"
4260 msgstr "Tipo de conexión"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4263 msgid "Control user password"
4264 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4267 msgid ""
4268 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4269 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4270 msgstr ""
4271 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
4272 "información disponible en [a@http://wiki.cihar.com/pma/controluser]wiki[/a]"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4275 msgid "Control user"
4276 msgstr "Controlar al usuario"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4279 msgid "Count tables when showing database list"
4280 msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4283 msgid "Count tables"
4284 msgstr "Contar las tablas"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4287 msgid ""
4288 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4289 "kbd]"
4290 msgstr ""
4291 "Dejar en blanco para evitar el soporte de diseñador, sugerido: [kbd]"
4292 "pma_designer_coords[/kbd]"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4295 msgid "Designer table"
4296 msgstr "Tabla del diseñador"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4299 msgid ""
4300 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4301 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4302 msgstr ""
4303 "Más información en [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4304 "tracker[/a] y [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4307 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4308 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4311 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4312 msgstr ""
4313 "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo permite"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4316 msgid "PHP extension to use"
4317 msgstr "extensión PHP para usar"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4320 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4321 msgstr ""
4322 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
4323 "regulares (PCRE)"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4326 msgid "Hide databases"
4327 msgstr "Ocultar las bases de datos"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4330 msgid ""
4331 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4332 "kbd]"
4333 msgstr ""
4334 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
4335 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4338 msgid "SQL query history table"
4339 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4342 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4343 msgstr "Descripción del servidor"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4346 msgid "Server hostname"
4347 msgstr "Nombre del servidor"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4350 msgid "Logout URL"
4351 msgstr "URL de fin de sesión"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4354 msgid "Try to connect without password"
4355 msgstr "Intente conectar sin contraseña"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4358 msgid "Connect without password"
4359 msgstr "Conecte sin contraseña"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4362 msgid ""
4363 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4364 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4365 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4366 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4367 "alphabetical order."
4368 msgstr ""
4369 "Usted puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de "
4370 "escape si desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/"
4371 "kbd] y no [kbd]'my_db'[/kbd]. Usando esta opción se puede ordenar listas de "
4372 "bases de datos, sólo ingrese sus nombres en orden y utilice [kbd]*[/kbd] al "
4373 "final para mostrar las restantes en orden alfabético."
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4376 msgid "Show only listed databases"
4377 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4380 msgid "Leave empty if not using config auth"
4381 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4384 msgid "Password for config auth"
4385 msgstr "Contraseña para config auth"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4388 msgid ""
4389 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4390 msgstr ""
4391 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
4392 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4395 msgid "PDF schema: pages table"
4396 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4399 msgid ""
4400 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4401 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4402 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4403 msgstr ""
4404 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
4405 "PDF. Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/pmadb]pmadb[/a] para información "
4406 "completa. Deje en blanco para que no exita soporte. Predeterminado: [kbd]"
4407 "phpmyadmin[/kbd]"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4410 msgid "Database name"
4411 msgstr "Nombre de la base de datos"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4414 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4415 msgstr ""
4416 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
4417 "el predeterminado"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4420 msgid "Server port"
4421 msgstr "Puerto del servidor"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4424 msgid ""
4425 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4426 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4427 msgstr ""
4428 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las tablas recientemente "
4429 "utilizadas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4432 msgid "Recently used table"
4433 msgstr "Tabla recientemente utilizada"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4436 msgid ""
4437 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4438 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4439 msgstr ""
4440 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/relation]"
4441 "relation-links[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4444 msgid "Relation table"
4445 msgstr "Tabla de relaciones"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4448 msgid "SQL command to fetch available databases"
4449 msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4452 msgid "SHOW DATABASES command"
4453 msgstr "Comando SHOW DATABASES"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4456 msgid ""
4457 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4458 "[/a] for an example"
4459 msgstr ""
4460 "Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/auth_types#signon]tipos de autenticación[/"
4461 "a] para conocer un ejemplo"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4464 msgid "Signon session name"
4465 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4468 msgid "Signon URL"
4469 msgstr "URL de signon"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4472 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4473 msgstr ""
4474 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
4475 "predeterminados"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4478 msgid "Server socket"
4479 msgstr "Puerto del servidor"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4482 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4483 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4486 msgid "Use SSL"
4487 msgstr "Usar SSL"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4490 msgid ""
4491 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4492 msgstr ""
4493 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
4494 "pma_table_coords[/kbd]"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4497 msgid "PDF schema: table coordinates"
4498 msgstr "Esquema en PDF: tabla de coordenadas"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4501 msgid ""
4502 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4503 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4504 msgstr ""
4505 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
4506 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4509 msgid "Display columns table"
4510 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4513 msgid ""
4514 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4515 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4516 msgstr ""
4517 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las preferencias de "
4518 "interfaz de tablas entre sesiones, valor sugerido : [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4519 "kbd]"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4522 msgid "UI preferences table"
4523 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4526 msgid ""
4527 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4528 "the log when creating a database."
4529 msgstr ""
4530 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
4531 "registro al crear una base de datos o no."
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4534 msgid "Add DROP DATABASE"
4535 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4538 msgid ""
4539 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4540 "log when creating a table."
4541 msgstr ""
4542 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
4543 "registro al crear una tabla."
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4546 msgid "Add DROP TABLE"
4547 msgstr "Agregar DROP TABLE"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4550 msgid ""
4551 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4552 "log when creating a view."
4553 msgstr ""
4554 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
4555 "registro al crear una vista."
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4558 msgid "Add DROP VIEW"
4559 msgstr "Agregar DROP VIEW"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4562 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4563 msgstr ""
4564 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
4565 "versiones."
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4568 msgid "Statements to track"
4569 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4572 msgid ""
4573 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4574 "kbd]"
4575 msgstr ""
4576 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
4577 "sugerido: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4580 msgid "SQL query tracking table"
4581 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4584 msgid ""
4585 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4586 "automatically."
4587 msgstr ""
4588 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
4589 "automáticamente o no."
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4592 msgid "Automatically create versions"
4593 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4596 msgid ""
4597 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4598 "pma_config[/kbd]"
4599 msgstr ""
4600 "Deje en blanco para eliminar soporte de almacenamiento de preferencias en "
4601 "base de datos, valor sugerido : [kbd]pma_config[/kbd]"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4604 msgid "User preferences storage table"
4605 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4608 msgid "User for config auth"
4609 msgstr "Usuario para config auth"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4612 msgid ""
4613 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4614 "compatibility checks and thereby increases performance"
4615 msgstr ""
4616 "Deshabilite si conoce que sus tablas pma_* se encuentran actualizadas. Esto "
4617 "previene chequeos de compatibilidad e incrementa por tanto el rendimiento"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4620 msgid "Verbose check"
4621 msgstr "Revisión detallada"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4624 msgid ""
4625 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4626 "hostname instead."
4627 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4630 msgid "Verbose name of this server"
4631 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4634 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4635 msgstr ""
4636 "Si el usuario puede ver un botón &quot;mostrar todos (los registros)&quot; o "
4637 "no"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4640 msgid "Allow to display all the rows"
4641 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4644 msgid ""
4645 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4646 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4647 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4648 msgstr ""
4649 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
4650 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
4651 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4654 msgid "Show password change form"
4655 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4658 msgid "Show create database form"
4659 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4662 msgid ""
4663 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4664 "a table"
4665 msgstr ""
4666 "Define si se muestra la opción sobre el tipo de dirección de la "
4667 "visualización al examinar una tabla"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4670 msgid "Show display direction"
4671 msgstr "Mostrar dirección de visualización"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4674 msgid ""
4675 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4676 "insert mode"
4677 msgstr ""
4678 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
4679 "inserción o no"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4682 msgid "Show field types"
4683 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4686 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4687 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4690 msgid "Show function fields"
4691 msgstr "Mostrar los campos de función"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4694 msgid ""
4695 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4696 "output"
4697 msgstr ""
4698 "Mostrar enlace a salida de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4699 "phpinfo()[/a]"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4702 msgid "Show phpinfo() link"
4703 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4706 msgid "Show detailed MySQL server information"
4707 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4710 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4711 msgstr "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4714 msgid "Show SQL queries"
4715 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4718 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4719 msgstr ""
4720 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
4721 "espacio)"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4724 msgid "Show statistics"
4725 msgstr "Mostrar estadísticas"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4728 msgid ""
4729 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4730 "comment and the real name"
4731 msgstr ""
4732 "Si los consejos están habilitados y hay un comentario de base de datos "
4733 "definido, esto intercambiará el comentario y nombre real"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4736 msgid "Display database comment instead of its name"
4737 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4740 msgid ""
4741 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4742 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4743 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4744 "alias, the table name itself stays unchanged"
4745 msgstr ""
4746 "Definido como [kdb]nested[/kdb], el alias de nombre de tabla es sólo "
4747 "utilizado para separar/anidar las tablase según la configuración $cfg"
4748 "['LeftFrameTableSeparator'], de forma que sólo la carpeta sea llamada como "
4749 "el alias, el nombre de la tabla en sí mismo permanece intacto"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4752 msgid "Display table comment instead of its name"
4753 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4756 msgid "Display table comments in tooltips"
4757 msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4760 msgid ""
4761 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4762 msgstr ""
4763 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
4764 "bloqueadas"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4767 msgid "Skip locked tables"
4768 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4771 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4772 msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4775 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4776 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4777 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4778 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4779 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4780 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1134
4781 msgid "Password"
4782 msgstr "Contraseña"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4785 msgid ""
4786 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4787 "installed"
4788 msgstr ""
4789 "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
4790 "instalada"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4793 msgid "Enable SQL Validator"
4794 msgstr "Habilitar Validador SQL"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4797 msgid ""
4798 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4799 "kbd])"
4800 msgstr ""
4801 "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
4802 "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4805 #: tbl_tracking.php:511
4806 msgid "Username"
4807 msgstr "Nombre de usuario"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4810 msgid ""
4811 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4812 "possible) or keep the text field empty"
4813 msgstr ""
4814 "Sugerir nombre de base de datos en el formulario de &quot;Crear base de "
4815 "datos&quot; (si es posible) o dejar vacío el campo de texto"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4818 msgid "Suggest new database name"
4819 msgstr "Sugerir un nuevo nombre para la base de datos"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4822 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4823 msgstr "Mostrar advertencia en la página principal si se detecta Suhosin"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4826 msgid "Suhosin warning"
4827 msgstr "Advertencia Suhosin"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4830 msgid ""
4831 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4832 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4833 msgstr ""
4834 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
4835 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4836 "consultas (x1,25)"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4839 msgid "Textarea columns"
4840 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
4842 # See translation string 813
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4844 msgid ""
4845 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4846 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4847 msgstr ""
4848 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
4849 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4850 "consultas (x1,25)"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4853 msgid "Textarea rows"
4854 msgstr "Filas para áreas de texto"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4857 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4858 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4861 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4862 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4865 msgid "Default title"
4866 msgstr "Título predeterminado"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4869 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4870 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4873 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4874 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4877 msgid ""
4878 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4879 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4880 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4881 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4882 msgstr ""
4883 "Ingresar proxies como [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El siguiente "
4884 "ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
4885 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
4886 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4889 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4890 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4893 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4894 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4897 msgid "Upload directory"
4898 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4901 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4902 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4905 msgid "Use database search"
4906 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4909 msgid ""
4910 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4911 "checkbox on the right"
4912 msgstr ""
4913 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
4914 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha"
4916 # see translation string 529
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4918 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4919 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4922 msgid ""
4923 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4924 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4925 "contain."
4926 msgstr ""
4927 "Mostrar filas afectadas por cada sentencia en consultas con múltiples "
4928 "sentencias. Ver libraries/import.lib.php para saber el valor predeterminado "
4929 "de la cantidad de sentencias que puede tener una consulta."
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4932 msgid "Verbose multiple statements"
4933 msgstr "Opción detallada para múltiples sentencias"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:242
4936 msgid "Check for latest version"
4937 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4940 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4941 msgstr ""
4942 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
4943 "phpMyAdmin"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:121
4946 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
4947 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
4948 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
4949 #: setup/lib/index.lib.php:224
4950 msgid "Version check"
4951 msgstr "Revise la versión"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4954 msgid ""
4955 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4956 "for import and export operations"
4957 msgstr ""
4958 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4959 "[/a] para las operaciones de importación y exportación"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4962 msgid "ZIP"
4963 msgstr "ZIP"
4965 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4966 msgid "Config authentication"
4967 msgstr "Autenticación por configuración"
4969 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4970 msgid "Cookie authentication"
4971 msgstr "Autenticación por cookie"
4973 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4974 msgid "HTTP authentication"
4975 msgstr "Autenticación por HTTP"
4977 # Description of signon value for configuration described at
4978 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
4979 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4980 msgid "Signon authentication"
4981 msgstr "Autenticación por sesión"
4983 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4984 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4985 msgid "CSV using LOAD DATA"
4986 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4988 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4989 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4990 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4991 #: libraries/import/xls.php:21
4992 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4993 msgstr "Cuaderno XLS Excel 97-2003"
4995 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4996 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4997 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4998 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4999 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
5000 msgstr "Cuaderno XLSX Excel 2007"
5002 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
5003 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
5004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
5005 #: libraries/import/ods.php:22
5006 msgid "Open Document Spreadsheet"
5007 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
5009 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5010 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5011 msgid "Quick"
5012 msgstr "Rápido"
5014 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5015 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
5016 msgid "Custom"
5017 msgstr "Personalizado"
5019 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5020 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
5021 msgid "Database export options"
5022 msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
5024 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5025 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
5026 #: libraries/export/excel.php:18
5027 msgid "CSV for MS Excel"
5028 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
5030 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5031 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
5032 #: libraries/export/htmlword.php:18
5033 msgid "Microsoft Word 2000"
5034 msgstr "Microsoft Word 2000"
5036 #: libraries/config/setup.forms.php:365
5037 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
5038 msgid "Open Document Text"
5039 msgstr "Texto Open Document"
5041 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5042 msgid "Could not connect to MySQL server"
5043 msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
5045 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5046 msgid "Empty username while using config authentication method"
5047 msgstr ""
5048 "El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
5049 "config"
5051 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5052 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5053 msgstr ""
5054 "El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5055 "autenticación signon"
5057 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5058 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5059 msgstr ""
5060 "El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5061 "autenticación signon"
5063 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5064 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5065 msgstr "El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó pmadb"
5067 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5068 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5069 msgstr ""
5070 "La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó pmadb"
5072 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5073 #, php-format
5074 msgid "Incorrect IP address: %s"
5075 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
5077 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5078 #: libraries/core.lib.php:244
5079 msgctxt "PHP documentation language"
5080 msgid "en"
5081 msgstr "es"
5083 #: libraries/core.lib.php:260
5084 #, php-format
5085 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5086 msgstr "No se encontró la extensión %s. Por favor revisa la configuración PHP."
5088 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5089 #: libraries/db_links.inc.php:44
5090 msgid "Database seems to be empty!"
5091 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
5093 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5094 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5095 msgid "Tracking"
5096 msgstr "Seguimiento"
5098 #: libraries/db_links.inc.php:71
5099 msgid "Query"
5100 msgstr "Generar una consulta"
5102 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5103 msgid "Designer"
5104 msgstr "Diseñador"
5106 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5107 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5108 #: server_privileges.php:2238
5109 msgid "Privileges"
5110 msgstr "Privilegios"
5112 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5113 msgid "Routines"
5114 msgstr "Rutinas"
5116 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5117 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5118 msgid "Events"
5119 msgstr "Eventos"
5121 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5122 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5123 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5124 msgid "Triggers"
5125 msgstr "Disparadores"
5127 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2086
5128 msgid ""
5129 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5130 "3.11[/a]"
5131 msgstr ""
5132 "Podría ser aproximado. Ver [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5133 "3.11[/a]"
5135 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5136 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5137 msgstr ""
5138 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
5139 "fracasó."
5141 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
5142 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5143 msgid "The server is not responding"
5144 msgstr "El servidor no está respondiendo"
5146 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5147 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5148 msgstr ""
5149 "(o el socket del servidor MySQL local no está configurado correctamente)"
5151 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
5152 msgid "Details..."
5153 msgstr "Detalles..."
5155 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5156 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5157 msgid "Change password"
5158 msgstr "Cambio de contraseña"
5160 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5161 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5162 msgid "No Password"
5163 msgstr "Sin contraseña"
5165 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5166 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5167 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5168 msgid "Re-type"
5169 msgstr "Debe volver a escribir"
5171 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5172 msgid "Password Hashing"
5173 msgstr "Hashing de la contraseña"
5175 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5176 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5177 msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
5179 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5180 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5181 msgid "Create database"
5182 msgstr "Crear base de datos"
5184 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5185 msgid "Create"
5186 msgstr "Crear"
5188 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5189 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5190 msgid "No Privileges"
5191 msgstr "Sin privilegios"
5193 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5194 #, php-format
5195 msgid "Create table on database %s"
5196 msgstr "Crear nueva tabla en la base de datos %s"
5198 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5199 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5200 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5201 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5203 #: tbl_structure.php:204
5204 msgid "Name"
5205 msgstr "Nombre"
5207 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5208 msgid "Number of columns"
5209 msgstr "Número de columnas"
5211 #: libraries/display_export.lib.php:35
5212 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5213 msgstr ""
5214 "No se cargaron los plugins de exportación. Por favor revise su instalación."
5216 #: libraries/display_export.lib.php:80
5217 msgid "Exporting databases from the current server"
5218 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
5220 #: libraries/display_export.lib.php:82
5221 #, php-format
5222 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5223 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
5225 #: libraries/display_export.lib.php:84
5226 #, php-format
5227 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5228 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
5230 #: libraries/display_export.lib.php:90
5231 msgid "Export Method:"
5232 msgstr "Método de exportación:"
5234 #: libraries/display_export.lib.php:106
5235 msgid "Quick - display only the minimal options"
5236 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
5238 #: libraries/display_export.lib.php:122
5239 msgid "Custom - display all possible options"
5240 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
5242 #: libraries/display_export.lib.php:130
5243 msgid "Database(s):"
5244 msgstr "Base(s) de datos:"
5246 #: libraries/display_export.lib.php:132
5247 msgid "Table(s):"
5248 msgstr "Tabla(s):"
5250 #: libraries/display_export.lib.php:142
5251 msgid "Rows:"
5252 msgstr "Filas:"
5254 #: libraries/display_export.lib.php:150
5255 msgid "Dump some row(s)"
5256 msgstr "Volcar algunas filas"
5258 #: libraries/display_export.lib.php:152
5259 msgid "Number of rows:"
5260 msgstr "Número de filas:"
5262 #: libraries/display_export.lib.php:155
5263 msgid "Row to begin at:"
5264 msgstr "Fila con la que comenzar:"
5266 #: libraries/display_export.lib.php:166
5267 msgid "Dump all rows"
5268 msgstr "Volcar todas las filas"
5270 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5271 msgid "Output:"
5272 msgstr "Salida:"
5274 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5275 #, php-format
5276 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5277 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <b>%s</b>"
5279 #: libraries/display_export.lib.php:199
5280 msgid "Save output to a file"
5281 msgstr "Guardar salida a un archivo"
5283 #: libraries/display_export.lib.php:220
5284 msgid "File name template:"
5285 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
5287 #: libraries/display_export.lib.php:222
5288 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5289 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
5291 #: libraries/display_export.lib.php:224
5292 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5293 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
5295 #: libraries/display_export.lib.php:226
5296 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5297 msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
5299 #: libraries/display_export.lib.php:230
5300 #, php-format
5301 msgid ""
5302 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5303 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5304 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5305 msgstr ""
5306 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
5307 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
5308 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
5309 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
5311 #: libraries/display_export.lib.php:268
5312 msgid "use this for future exports"
5313 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
5315 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5316 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5317 msgid "Character set of the file:"
5318 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
5320 #: libraries/display_export.lib.php:304
5321 msgid "Compression:"
5322 msgstr "Compresión:"
5324 #: libraries/display_export.lib.php:308
5325 msgid "zipped"
5326 msgstr "comprimido con zip"
5328 #: libraries/display_export.lib.php:310
5329 msgid "gzipped"
5330 msgstr "comprimido con gzip"
5332 #: libraries/display_export.lib.php:312
5333 msgid "bzipped"
5334 msgstr "comprimido con bzip"
5336 #: libraries/display_export.lib.php:321
5337 msgid "View output as text"
5338 msgstr "Ver salida como texto"
5340 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5341 #: libraries/export/codegen.php:38
5342 msgid "Format:"
5343 msgstr "Formato:"
5345 #: libraries/display_export.lib.php:331
5346 msgid "Format-specific options:"
5347 msgstr "Opciones específicas al formato:"
5349 #: libraries/display_export.lib.php:332
5350 msgid ""
5351 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5352 "options for other formats."
5353 msgstr ""
5354 "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
5355 "ignore las opciones de los demás formatos."
5357 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5358 msgid "Encoding Conversion:"
5359 msgstr "Conversión de codificación:"
5361 #: libraries/display_import.lib.php:66
5362 msgid ""
5363 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5364 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5365 "browsers."
5366 msgstr ""
5367 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
5368 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
5369 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
5371 #: libraries/display_import.lib.php:76
5372 msgid "The file is being processed, please be patient."
5373 msgstr "El archivo está siendo procesado, por favor sea paciente."
5375 #: libraries/display_import.lib.php:98
5376 msgid ""
5377 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5378 "not available."
5379 msgstr ""
5380 "Por favor sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la "
5381 "carga no están disponibles."
5383 #: libraries/display_import.lib.php:129
5384 msgid "Importing into the current server"
5385 msgstr "Importando al servidor actual"
5387 #: libraries/display_import.lib.php:131
5388 #, php-format
5389 msgid "Importing into the database \"%s\""
5390 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
5392 #: libraries/display_import.lib.php:133
5393 #, php-format
5394 msgid "Importing into the table \"%s\""
5395 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
5397 #: libraries/display_import.lib.php:139
5398 msgid "File to Import:"
5399 msgstr "Archivo a importar:"
5401 #: libraries/display_import.lib.php:156
5402 #, php-format
5403 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5404 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
5406 #: libraries/display_import.lib.php:158
5407 msgid ""
5408 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5409 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5410 msgstr ""
5411 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <b>.[formato].[compresión]</b>. "
5412 "Por ejemplo: <b>.sql.zip</b>"
5414 #: libraries/display_import.lib.php:178
5415 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5416 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
5418 #: libraries/display_import.lib.php:208
5419 msgid "Partial Import:"
5420 msgstr "Importación parcial:"
5422 #: libraries/display_import.lib.php:214
5423 #, php-format
5424 msgid ""
5425 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5426 msgstr ""
5427 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
5428 "continuará desde la posición %d."
5430 # not too fond of "script" and "break transactions"
5431 #: libraries/display_import.lib.php:221
5432 msgid ""
5433 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5434 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5435 "however it can break transactions.)</i>"
5436 msgstr ""
5437 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
5438 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <i>(Esto podría ser un buen "
5439 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
5440 "transacciones.)</i>"
5442 #: libraries/display_import.lib.php:228
5443 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5444 msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
5446 #: libraries/display_import.lib.php:250
5447 msgid "Format-Specific Options:"
5448 msgstr "Opciones específicas al formato:"
5450 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5451 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:72
5452 msgid "Language"
5453 msgstr "Idioma"
5455 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5456 msgid "Restore column order"
5457 msgstr "Restaurar orden de las columnas"
5459 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5460 msgid "Drag to reorder"
5461 msgstr "Arrastrar para reordenar"
5463 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5464 msgid "Click to sort"
5465 msgstr "Pulsar para ordenar"
5467 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5468 msgid "Click to mark/unmark"
5469 msgstr "Pulsar para marcar/desmarcar"
5471 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5472 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5473 msgstr ""
5474 "Pulsa la flecha de la lista desplegable <br />para conmutar la visibilidad "
5475 "de la columna"
5477 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5478 #, php-format
5479 msgid "%d is not valid row number."
5480 msgstr "%d no es un número de fila válido."
5482 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5483 msgid "Start row"
5484 msgstr "Fila de inicio"
5486 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5487 msgid "Number of rows"
5488 msgstr "Número de filas"
5490 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5491 msgid "Mode"
5492 msgstr "Modo"
5494 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5495 msgid "horizontal"
5496 msgstr "horizontal"
5498 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5499 msgid "horizontal (rotated headers)"
5500 msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
5502 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5503 msgid "vertical"
5504 msgstr "vertical"
5506 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5507 #, php-format
5508 msgid "Headers every %s rows"
5509 msgstr "Cabeceras cada %s filas"
5511 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5512 msgid "Sort by key"
5513 msgstr "Ordenar según la clave"
5515 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5516 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5517 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5518 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5519 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5520 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5521 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5522 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5523 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5524 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5525 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5526 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5527 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5528 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5530 #: tbl_structure.php:886
5531 msgid "Options"
5532 msgstr "Opciones"
5534 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5535 msgid "Partial texts"
5536 msgstr "Textos parciales"
5538 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5539 msgid "Full texts"
5540 msgstr "Textos completos"
5542 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5543 msgid "Relational key"
5544 msgstr "Clave relacional"
5546 # Display option apparently related to
5547 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
5548 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5549 msgid "Relational display column"
5550 msgstr "Mostrar columna de relación"
5552 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5553 msgid "Show binary contents"
5554 msgstr "Mostrar contenido binario"
5556 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5557 msgid "Show BLOB contents"
5558 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
5560 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5561 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5562 msgid "Browser transformation"
5563 msgstr "Transformación del navegador"
5565 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5566 msgid "Geometry"
5567 msgstr "Geometría"
5569 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5570 msgid "Well Known Text"
5571 msgstr "Texto muy conocido"
5573 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5574 msgid "Well Known Binary"
5575 msgstr "Binario muy conocido"
5577 #: libraries/display_tbl.lib.php:1305
5578 msgid "Copy"
5579 msgstr "Copiar"
5581 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 libraries/display_tbl.lib.php:1332
5582 msgid "The row has been deleted"
5583 msgstr "La fila se ha borrado"
5585 #: libraries/display_tbl.lib.php:1359 libraries/display_tbl.lib.php:2316
5586 #: server_status.php:1102
5587 msgid "Kill"
5588 msgstr "Matar el proceso"
5590 #: libraries/display_tbl.lib.php:2190
5591 msgid "in query"
5592 msgstr "en la consulta"
5594 #: libraries/display_tbl.lib.php:2208
5595 msgid "Showing rows"
5596 msgstr "Mostrando registros"
5598 #: libraries/display_tbl.lib.php:2218
5599 msgid "total"
5600 msgstr "total"
5602 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 sql.php:689
5603 #, php-format
5604 msgid "Query took %01.4f sec"
5605 msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
5607 #: libraries/display_tbl.lib.php:2420
5608 msgid "Query results operations"
5609 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
5611 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5612 msgid "Print view (with full texts)"
5613 msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
5615 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496 tbl_chart.php:83
5616 msgid "Display chart"
5617 msgstr "Mostrar gráfico"
5619 #: libraries/display_tbl.lib.php:2511
5620 msgid "Visualize GIS data"
5621 msgstr "Visualizar datos GIS"
5623 #: libraries/display_tbl.lib.php:2531
5624 msgid "Create view"
5625 msgstr "Crear vista"
5627 #: libraries/display_tbl.lib.php:2631
5628 msgid "Link not found"
5629 msgstr "No se encontró el enlace"
5631 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5632 msgid "Version information"
5633 msgstr "Acerca de esta versión"
5635 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5636 msgid "Data home directory"
5637 msgstr "Directorio raíz de los datos"
5639 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5640 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5641 msgstr ""
5642 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
5643 "datos InnoDB."
5645 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5646 msgid "Data files"
5647 msgstr "Archivos de datos"
5649 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5650 msgid "Autoextend increment"
5651 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
5653 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5654 msgid ""
5655 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5656 "when it becomes full."
5657 msgstr ""
5658 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
5659 "autoextenderse cuando se llena."
5661 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5662 msgid "Buffer pool size"
5663 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
5665 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5666 msgid ""
5667 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5668 "tables."
5669 msgstr ""
5670 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
5671 "los datos e índices de sus tablas."
5673 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5674 msgid "Buffer Pool"
5675 msgstr "Reserva de búfers"
5677 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:551
5678 msgid "InnoDB Status"
5679 msgstr "Estado del InnoDB"
5681 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5682 msgid "Buffer Pool Usage"
5683 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
5685 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5686 msgid "pages"
5687 msgstr "páginas"
5689 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5690 msgid "Free pages"
5691 msgstr "Páginas libres"
5693 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5694 msgid "Dirty pages"
5695 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
5697 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5698 msgid "Pages containing data"
5699 msgstr "Páginas que contienen datos"
5701 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5702 msgid "Pages to be flushed"
5703 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
5705 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5706 msgid "Busy pages"
5707 msgstr "Páginas activas"
5709 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5710 msgid "Latched pages"
5711 msgstr "Páginas vinculadas"
5713 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5714 msgid "Buffer Pool Activity"
5715 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
5717 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5718 msgid "Read requests"
5719 msgstr "Lea las solicitudes"
5721 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5722 msgid "Write requests"
5723 msgstr "Escribir las solicitudes"
5725 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5726 msgid "Read misses"
5727 msgstr "Leer los fallos"
5729 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5730 msgid "Write waits"
5731 msgstr "Escribir las esperas"
5733 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5734 msgid "Read misses in %"
5735 msgstr "Leer los fallos en %"
5737 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5738 msgid "Write waits in %"
5739 msgstr "Escribir las esperas en %"
5741 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5742 msgid "Data pointer size"
5743 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
5745 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5746 msgid ""
5747 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5748 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5749 msgstr ""
5750 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
5751 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
5752 "MAX_ROWS."
5754 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5755 msgid "Automatic recovery mode"
5756 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
5758 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5759 msgid ""
5760 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5761 "myisam-recover server startup option."
5762 msgstr ""
5763 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
5764 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
5765 "servidor --myisam-recover."
5767 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5768 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5769 msgstr ""
5770 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
5772 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5773 msgid ""
5774 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5775 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5776 "INFILE)."
5777 msgstr ""
5778 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
5779 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
5780 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
5782 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5783 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5784 msgstr ""
5785 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
5787 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5788 msgid ""
5789 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5790 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5791 "method."
5792 msgstr ""
5793 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
5794 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
5795 "aquí, preferir el método de caché de claves."
5797 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5798 msgid "Repair threads"
5799 msgstr "Reparar los procesos"
5801 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5802 msgid ""
5803 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5804 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5805 msgstr ""
5806 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
5807 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
5808 "reparación mediante ordenado."
5810 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5811 msgid "Sort buffer size"
5812 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
5814 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5815 msgid ""
5816 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5817 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5818 msgstr ""
5819 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
5820 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
5821 "INDEX o ALTER TABLE."
5823 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5824 msgid "Garbage Threshold"
5825 msgstr "Umbral de chatarra"
5827 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5828 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5829 msgstr ""
5830 "El porcentaje de chatarra en un archivo del repositorio antes de que sea "
5831 "compactado."
5833 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5834 #: server_synchronize.php:1122
5835 msgid "Port"
5836 msgstr "Puerto"
5838 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5839 msgid ""
5840 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5841 "will disable HTTP communication with the daemon."
5842 msgstr ""
5843 "El puerto para los flujo de comunicación PBMS. Configurar este valor en 0 "
5844 "desactivará la comunicación HTTP con el demonio."
5846 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5847 msgid "Repository Threshold"
5848 msgstr "Umbral de repositorio"
5850 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5851 msgid ""
5852 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5853 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5854 "specified."
5855 msgstr ""
5856 "Tamaño máximo de un archivo BLOB en el repositorio. Puedes usar Kb, MB o GB "
5857 "para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5858 "especifica unidad."
5860 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5861 msgid "Temp Blob Timeout"
5862 msgstr "Tiempo de espera para BLOBs temporales"
5864 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5865 msgid ""
5866 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5867 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5868 msgstr ""
5869 "Tiempo de espera, en segundos, para BLOBs temporales. Los datos BLOB subidos "
5870 "son eliminados pasado ese tiempo a menos que sean referenciados por un "
5871 "registro en la base de datos."
5873 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5874 msgid "Temp Log Threshold"
5875 msgstr "Umbral de registro temporal"
5877 # See translation string 1004
5878 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5879 msgid ""
5880 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5881 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5882 "specified."
5883 msgstr ""
5884 "Tamaño máximo de un archivo de registro BLOB temporal. Puedes usar Kb, MB o "
5885 "GB para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5886 "especifica unidad."
5888 # Any other suggestion for "keep-alive"?
5889 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5890 msgid "Max Keep Alive"
5891 msgstr "Máxima señal de actvidad"
5893 # translation of "flag"? translation of "keep-alive"?
5894 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5895 msgid ""
5896 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5897 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5898 msgstr ""
5899 "Tiempo de espera para conexiones inactivas configuradas con señal de "
5900 "actividad (keep-alive). Pasado este tiempo se cerrará la conexión. El tiempo "
5901 "de espera es en milisegundos (1/1000)."
5903 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5904 msgid "Metadata Headers"
5905 msgstr "Cabecera de metadatos"
5907 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5908 msgid ""
5909 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5910 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5911 msgstr ""
5912 "Una lista de cabeceras de metadatos separada por \":\" para ser utilizada al "
5913 "iniciar la tabla pbms_metadata_header cuando se crea una base de datos."
5915 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5916 #, php-format
5917 msgid ""
5918 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5919 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5920 msgstr ""
5921 "La documentación y más información sobre PBMS puede encontrarse la %spaǵina "
5922 "inicial de The PrimeBase Media Streaming%s."
5924 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5925 msgid "Related Links"
5926 msgstr "Enlaces relacionados"
5928 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5929 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5930 msgstr "Blog de The PrimeBase Media Streaming por Barry Leslie"
5932 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5933 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5934 msgstr "Página inicial de PrimeBase XT"
5936 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5937 msgid "Index cache size"
5938 msgstr "Tamaño del caché del índice"
5940 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5941 msgid ""
5942 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5943 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5944 msgstr ""
5945 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
5946 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
5947 "caché de las páginas índice."
5949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5950 msgid "Record cache size"
5951 msgstr "Tamaño del caché del registro"
5953 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5954 msgid ""
5955 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5956 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5957 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5958 msgstr ""
5959 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
5960 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
5961 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
5962 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
5964 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5965 msgid "Log cache size"
5966 msgstr "Tamaño del caché de registro"
5968 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5969 msgid ""
5970 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5971 "transaction log data. The default is 16MB."
5972 msgstr ""
5973 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
5974 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
5975 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
5977 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5978 msgid "Log file threshold"
5979 msgstr "Umbral del archivo de registro"
5981 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5982 msgid ""
5983 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5984 "default value is 16MB."
5985 msgstr ""
5986 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
5987 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
5989 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5990 msgid "Transaction buffer size"
5991 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
5993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5994 msgid ""
5995 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5996 "buffers of this size). The default is 1MB."
5997 msgstr ""
5998 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
5999 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
6001 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6002 msgid "Checkpoint frequency"
6003 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
6005 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6006 msgid ""
6007 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6008 "performed. The default value is 24MB."
6009 msgstr ""
6010 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
6011 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
6013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6014 msgid "Data log threshold"
6015 msgstr "Umbral del registro de datos"
6017 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6018 msgid ""
6019 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6020 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6021 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6022 "that can be stored in the database."
6023 msgstr ""
6024 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
6025 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
6026 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
6027 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
6028 "en la base de datos."
6030 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6031 msgid "Garbage threshold"
6032 msgstr "Umbral de chatarra"
6034 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6035 msgid ""
6036 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6037 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6038 msgstr ""
6039 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
6040 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
6042 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6043 msgid "Log buffer size"
6044 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
6046 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6047 msgid ""
6048 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6049 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6050 "required to write a data log."
6051 msgstr ""
6052 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
6053 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
6054 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
6056 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6057 msgid "Data file grow size"
6058 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
6060 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6061 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6062 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
6064 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6065 msgid "Row file grow size"
6066 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
6068 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6069 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6070 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
6072 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6073 msgid "Log file count"
6074 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
6076 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6077 msgid ""
6078 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6079 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6080 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6081 "number."
6082 msgstr ""
6083 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
6084 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
6085 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
6086 "siguiente número más alto."
6088 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6089 #, php-format
6090 msgid ""
6091 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6092 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6093 msgstr ""
6094 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
6095 "inicial de PrimeBase XT%s."
6097 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6098 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6099 msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
6101 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6102 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6103 msgstr "Página inicial de PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6105 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6106 msgid "Columns separated with:"
6107 msgstr "Columnas separadas por:"
6109 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6110 msgid "Columns enclosed with:"
6111 msgstr "Columnas encerradas entre:"
6113 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6114 msgid "Columns escaped with:"
6115 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
6117 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6118 msgid "Lines terminated with:"
6119 msgstr "Líneas terminadas en:"
6121 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6122 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6123 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6124 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6125 msgid "Replace NULL with:"
6126 msgstr "Reemplazar NULL con:"
6128 # "CR/LF" translation?
6129 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6130 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6131 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
6133 #: libraries/export/excel.php:33
6134 msgid "Excel edition:"
6135 msgstr "Edición Excel:"
6137 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6138 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6139 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6140 msgid "Data dump options"
6141 msgstr "Opciones para volcado de datos"
6143 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6144 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6145 msgid "Dumping data for table"
6146 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
6148 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6149 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6150 msgid "Table structure for table"
6151 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
6153 #: libraries/export/latex.php:14
6154 msgid "Content of table @TABLE@"
6155 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
6157 #: libraries/export/latex.php:15
6158 msgid "(continued)"
6159 msgstr "(continúa)"
6161 #: libraries/export/latex.php:16
6162 msgid "Structure of table @TABLE@"
6163 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
6165 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6166 #: libraries/export/sql.php:142
6167 msgid "Object creation options"
6168 msgstr "Opciones de creación de objetos"
6170 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6171 msgid "Table caption (continued)"
6172 msgstr "Descripción de la tabla (continúa)"
6174 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6175 #: libraries/export/sql.php:56
6176 msgid "Display foreign key relationships"
6177 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
6179 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6180 msgid "Display comments"
6181 msgstr "Mostrar comentarios"
6183 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6184 #: libraries/export/sql.php:63
6185 msgid "Display MIME types"
6186 msgstr "Tipos MIME disponibles"
6188 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6189 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6190 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6191 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6192 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6193 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6194 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6195 #: server_status.php:1068
6196 msgid "Host"
6197 msgstr "Servidor"
6199 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6200 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6201 msgid "Generation Time"
6202 msgstr "Tiempo de generación"
6204 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6205 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6206 msgid "Server version"
6207 msgstr "Versión del servidor"
6209 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6210 #: libraries/export/xml.php:102
6211 msgid "PHP Version"
6212 msgstr "Versión de PHP"
6214 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6215 msgid "MediaWiki Table"
6216 msgstr "Tabla MediaWiki"
6218 #: libraries/export/pdf.php:18
6219 msgid "PDF"
6220 msgstr "PDF"
6222 #: libraries/export/pdf.php:24
6223 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6224 msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
6226 #: libraries/export/pdf.php:25
6227 msgid "Report title:"
6228 msgstr "Título del reporte:"
6230 #: libraries/export/php_array.php:18
6231 msgid "PHP array"
6232 msgstr "Array PHP"
6234 #: libraries/export/sql.php:40
6235 msgid ""
6236 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6237 "and server version)</i>"
6238 msgstr ""
6239 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
6240 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
6242 #: libraries/export/sql.php:45
6243 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6244 msgstr ""
6245 "Comentario de cabecera personalizado adicional (\n"
6246 " divide líneas):"
6248 #: libraries/export/sql.php:50
6249 msgid ""
6250 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6251 "checked"
6252 msgstr ""
6253 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
6254 "por última vez y revisada por última vez"
6256 #: libraries/export/sql.php:100
6257 msgid ""
6258 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6259 msgstr ""
6260 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
6261 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
6263 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6264 #: libraries/export/sql.php:174
6265 #, php-format
6266 msgid "Add %s statement"
6267 msgstr "Agregar sentencia %s"
6269 #: libraries/export/sql.php:152
6270 msgid "Add statements:"
6271 msgstr "Agregar sentencias:"
6273 #: libraries/export/sql.php:204
6274 msgid ""
6275 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6276 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6277 msgstr ""
6278 "Encerrar tabla y nombres de campo con comillas invertidas <i>(protege los "
6279 "nombre de tabla y campo compuestos con caracteres especiales o palabras "
6280 "clave)</i>"
6282 #: libraries/export/sql.php:224
6283 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6284 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
6286 #: libraries/export/sql.php:229
6287 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6288 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
6290 #: libraries/export/sql.php:235
6291 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6292 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
6294 #: libraries/export/sql.php:245
6295 msgid "Function to use when dumping data:"
6296 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
6298 #: libraries/export/sql.php:258
6299 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6300 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
6302 #: libraries/export/sql.php:264
6303 msgid ""
6304 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6305 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6306 "(1,2,3)</code>"
6307 msgstr ""
6308 "incluir nombres de columna en toda sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
6309 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla (columna_A,"
6310 "columna_B,columna_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6312 #: libraries/export/sql.php:265
6313 msgid ""
6314 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6315 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6316 "(7,8,9)</code>"
6317 msgstr ""
6318 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6319 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3), "
6320 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6322 #: libraries/export/sql.php:266
6323 msgid ""
6324 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6325 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6326 msgstr ""
6327 "los dos anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
6328 "nombre_tabla (columna_A,columna_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6330 #: libraries/export/sql.php:267
6331 msgid ""
6332 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6333 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6334 msgstr ""
6335 "ninguno de los anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
6336 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
6338 #: libraries/export/sql.php:282
6339 msgid ""
6340 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6341 "0x616263)</i>"
6342 msgstr ""
6343 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
6344 "sería 0x616263)</i>"
6346 #: libraries/export/sql.php:289
6347 msgid ""
6348 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6349 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6350 msgstr ""
6351 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
6352 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
6354 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6355 msgid "Procedures"
6356 msgstr "Procedimientos"
6358 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6359 msgid "Functions"
6360 msgstr "Funciones"
6362 #: libraries/export/sql.php:815
6363 msgid "Constraints for dumped tables"
6364 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
6366 #: libraries/export/sql.php:824
6367 msgid "Constraints for table"
6368 msgstr "Filtros para la tabla"
6370 #: libraries/export/sql.php:922
6371 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6372 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
6374 #: libraries/export/sql.php:934
6375 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6376 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
6378 #: libraries/export/sql.php:1003
6379 msgid "Structure for view"
6380 msgstr "Estructura para la vista"
6382 #: libraries/export/sql.php:1012
6383 msgid "Stand-in structure for view"
6384 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
6386 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6387 msgid "XML"
6388 msgstr "XML"
6390 #: libraries/export/xml.php:30
6391 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6392 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
6394 #: libraries/export/xml.php:40
6395 msgid "Views"
6396 msgstr "Vistas"
6398 #: libraries/export/xml.php:47
6399 msgid "Export contents"
6400 msgstr "Exportar contenidos"
6402 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6403 #: libraries/footer.inc.php:169
6404 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6405 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
6407 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6408 msgid "No data found for GIS visualization."
6409 msgstr "No se encontraron datos para la visualización GIS."
6411 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6412 msgid "SQL result"
6413 msgstr "Resultado SQL"
6415 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6416 msgid "Generated by"
6417 msgstr "Generado por"
6419 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6420 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6421 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6422 msgstr ""
6423 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
6425 #: libraries/import.lib.php:1068
6426 msgid ""
6427 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6428 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
6430 #: libraries/import.lib.php:1069
6431 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6432 msgstr "Puede ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre"
6434 #: libraries/import.lib.php:1070
6435 msgid ""
6436 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6437 msgstr ""
6438 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
6439 "correspondiente"
6441 #: libraries/import.lib.php:1071
6442 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6443 msgstr "Edite la estructura siguiendo el enlace \"Estructura\""
6445 #: libraries/import.lib.php:1074
6446 msgid "Go to database"
6447 msgstr "Ir a la base de datos"
6449 # This needs a bug opened due to way of building string not translation-
6450 # friendly
6451 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6452 msgid "settings"
6453 msgstr "configuración"
6455 #: libraries/import.lib.php:1096
6456 msgid "Go to table"
6457 msgstr "Ir a la tabla"
6459 #: libraries/import.lib.php:1105
6460 msgid "Go to view"
6461 msgstr "Ir a la vista"
6463 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6464 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6465 msgid ""
6466 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6467 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6468 msgstr ""
6469 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla <i>"
6470 "(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
6472 #: libraries/import/csv.php:40
6473 msgid ""
6474 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6475 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6476 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6477 msgstr ""
6478 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
6479 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
6480 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
6481 "entre comillas."
6483 #: libraries/import/csv.php:42
6484 msgid "Column names: "
6485 msgstr "Nombre de las columnas:"
6487 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6488 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6489 #, php-format
6490 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6491 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
6493 #: libraries/import/csv.php:132
6494 #, php-format
6495 msgid ""
6496 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6497 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6498 msgstr ""
6499 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
6500 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
6501 "comillas."
6503 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6504 #, php-format
6505 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6506 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6508 #: libraries/import/csv.php:325
6509 #, php-format
6510 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6511 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6513 #: libraries/import/docsql.php:28
6514 msgid "DocSQL"
6515 msgstr "DocSQL"
6517 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6518 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:827
6519 msgid "Table name"
6520 msgstr "Nombre de la tabla"
6522 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6523 #: view_create.php:147
6524 msgid "Column names"
6525 msgstr "Nombre de las columnas"
6527 #: libraries/import/ldi.php:57
6528 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6529 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
6531 #: libraries/import/ods.php:28
6532 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6533 msgstr ""
6534 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% como .12)"
6535 "</i>"
6537 #: libraries/import/ods.php:29
6538 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6539 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
6541 #: libraries/import/sql.php:33
6542 msgid "SQL compatibility mode:"
6543 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
6545 # Activates use of compatibility mode http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
6546 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
6547 #: libraries/import/sql.php:43
6548 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6549 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
6551 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6552 msgid ""
6553 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6554 "the issue and try again."
6555 msgstr ""
6556 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Por favor "
6557 "corrija el problema e intente nuevamente."
6559 # male gender due to referring to encoding modes
6560 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6561 msgctxt "None encoding conversion"
6562 msgid "None"
6563 msgstr "Ninguno"
6565 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6566 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6567 msgid "Convert to Kana"
6568 msgstr "Convertir a Kana"
6570 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6571 msgid "From"
6572 msgstr "De"
6574 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6575 msgid "To"
6576 msgstr "A"
6578 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6579 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6580 msgid "Submit"
6581 msgstr "Enviar"
6583 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6584 msgid "Add table prefix"
6585 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
6587 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6588 msgid "Add prefix"
6589 msgstr "Agregar prefijo"
6591 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6592 msgid "No change"
6593 msgstr "Sin cambios"
6595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6596 msgid "Charset"
6597 msgstr "Juego de caracteres"
6599 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6600 #: tbl_change.php:556
6601 msgid "Binary"
6602 msgstr " Binario"
6604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6605 msgid "Bulgarian"
6606 msgstr "Búlgaro"
6608 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6609 msgid "Simplified Chinese"
6610 msgstr "Chino simplificado"
6612 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6613 msgid "Traditional Chinese"
6614 msgstr "Chino tradicional"
6616 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6617 msgid "case-insensitive"
6618 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
6620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6621 msgid "case-sensitive"
6622 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
6624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6625 msgid "Croatian"
6626 msgstr "Croata"
6628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6629 msgid "Czech"
6630 msgstr "Checo"
6632 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6633 msgid "Danish"
6634 msgstr "Danés"
6636 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6637 msgid "English"
6638 msgstr "Inglés"
6640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6641 msgid "Esperanto"
6642 msgstr "Esperanto"
6644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6645 msgid "Estonian"
6646 msgstr "Estonio"
6648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6649 msgid "German"
6650 msgstr "Alemán"
6652 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6653 msgid "dictionary"
6654 msgstr "diccionario"
6656 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6657 msgid "phone book"
6658 msgstr "directorio telefónico"
6660 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6661 msgid "Hungarian"
6662 msgstr "Húngaro"
6664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6665 msgid "Icelandic"
6666 msgstr "Islandés"
6668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6669 msgid "Japanese"
6670 msgstr "Japonés"
6672 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6673 msgid "Latvian"
6674 msgstr "Letón"
6676 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6677 msgid "Lithuanian"
6678 msgstr "Lituano"
6680 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6681 msgid "Korean"
6682 msgstr "Coreano"
6684 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6685 msgid "Persian"
6686 msgstr "Persa"
6688 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6689 msgid "Polish"
6690 msgstr "Polaco"
6692 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6693 msgid "West European"
6694 msgstr "Europea occidental"
6696 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6697 msgid "Romanian"
6698 msgstr "Rumano"
6700 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6701 msgid "Slovak"
6702 msgstr "Eslovaco"
6704 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6705 msgid "Slovenian"
6706 msgstr "Esloveno"
6708 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6709 msgid "Spanish"
6710 msgstr "Español"
6712 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6713 msgid "Traditional Spanish"
6714 msgstr "Español tradicional"
6716 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6717 msgid "Swedish"
6718 msgstr "Sueco"
6720 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6721 msgid "Thai"
6722 msgstr "Tailandés"
6724 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6725 msgid "Turkish"
6726 msgstr "Turco"
6728 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6729 msgid "Ukrainian"
6730 msgstr "Ucraniano"
6732 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6733 msgid "Unicode"
6734 msgstr "Unicode"
6736 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6739 msgid "multilingual"
6740 msgstr "multilingüe"
6742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6743 msgid "Central European"
6744 msgstr "Europeo central"
6746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6747 msgid "Russian"
6748 msgstr "Ruso"
6750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6751 msgid "Baltic"
6752 msgstr "Báltico"
6754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6755 msgid "Armenian"
6756 msgstr "Armenio"
6758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6759 msgid "Cyrillic"
6760 msgstr "Cirílico"
6762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6763 msgid "Arabic"
6764 msgstr "Árabe"
6766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6767 msgid "Hebrew"
6768 msgstr "Hebreo"
6770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6771 msgid "Georgian"
6772 msgstr "Georgiano"
6774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6775 msgid "Greek"
6776 msgstr "Griego"
6778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6779 msgid "Czech-Slovak"
6780 msgstr "Checo-Eslovaco"
6782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6783 msgid "unknown"
6784 msgstr "desconocido"
6786 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6787 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6788 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6789 msgid "Home"
6790 msgstr "Página de inicio"
6792 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6793 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6794 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6795 msgid "Log out"
6796 msgstr "Finalizar sesión"
6798 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6799 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6800 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6801 msgid "Reload navigation frame"
6802 msgstr "Recargar el marco de navegación"
6804 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6805 msgid "This format has no options"
6806 msgstr "Este formato no tiene opciones"
6808 #: libraries/relation.lib.php:72
6809 msgid "not OK"
6810 msgstr "no recibió el OK"
6812 #: libraries/relation.lib.php:77
6813 msgid "Enabled"
6814 msgstr "Habilitado"
6816 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6817 #: pmd_relation_new.php:68
6818 msgid "General relation features"
6819 msgstr "Opciones de relación general"
6821 #: libraries/relation.lib.php:100
6822 msgid "Display Features"
6823 msgstr "Mostrar las opciones"
6825 #: libraries/relation.lib.php:106
6826 msgid "Creation of PDFs"
6827 msgstr "Creación de los PDF"
6829 #: libraries/relation.lib.php:110
6830 msgid "Displaying Column Comments"
6831 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
6833 #: libraries/relation.lib.php:115
6834 msgid ""
6835 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6836 msgstr ""
6837 "Para actualizar su tabla column_comments, por favor revise la documentación"
6839 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6840 msgid "Bookmarked SQL query"
6841 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
6843 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6844 msgid "SQL history"
6845 msgstr "Historial-SQL"
6847 #: libraries/relation.lib.php:132
6848 msgid "Persistent recently used tables"
6849 msgstr "Tablas persistentes utilizadas recientemente"
6851 #: libraries/relation.lib.php:136
6852 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6853 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas persistentes"
6855 #: libraries/relation.lib.php:144
6856 msgid "User preferences"
6857 msgstr "Preferencias de usuario"
6859 #: libraries/relation.lib.php:148
6860 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6861 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
6863 #: libraries/relation.lib.php:150
6864 msgid ""
6865 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6866 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>script/create_tables.sql</code>."
6868 #: libraries/relation.lib.php:151
6869 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6870 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
6872 #: libraries/relation.lib.php:152
6873 msgid ""
6874 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6875 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6876 msgstr ""
6877 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
6878 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
6879 "sample.inc.php</code>."
6881 #: libraries/relation.lib.php:153
6882 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6883 msgstr ""
6884 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
6885 "configuración actualizado."
6887 #: libraries/relation.lib.php:1076
6888 msgid "no description"
6889 msgstr "Sin descripción"
6891 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6892 msgid "Slave configuration"
6893 msgstr "Configuración de esclavo"
6895 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6896 msgid "Change or reconfigure master server"
6897 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
6899 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6900 msgid ""
6901 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6902 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6903 msgstr ""
6904 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
6905 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
6907 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6908 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6909 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6910 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6911 #: server_synchronize.php:1130
6912 msgid "User name"
6913 msgstr "Nombre de usuario"
6915 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6916 msgid "Master status"
6917 msgstr "Estado del maestro"
6919 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6920 msgid "Slave status"
6921 msgstr "Estado del esclavo"
6923 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6924 #: server_status.php:1312 server_variables.php:107
6925 msgid "Variable"
6926 msgstr "Variable"
6928 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6929 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6930 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6931 #: server_status.php:1313 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6932 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
6933 msgid "Value"
6934 msgstr "Valor"
6936 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6937 msgid "Server ID"
6938 msgstr "ID del servidor"
6940 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6941 msgid ""
6942 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6943 "this list."
6944 msgstr ""
6945 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
6946 "visibles en esta lista."
6948 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6949 msgid "Add slave replication user"
6950 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
6952 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6953 msgid "Any user"
6954 msgstr "Cualquier usuario"
6956 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6957 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6958 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6959 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6960 msgid "Use text field"
6961 msgstr "Use el campo de texto"
6963 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6964 msgid "Any host"
6965 msgstr "Cualquier servidor"
6967 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6968 msgid "Local"
6969 msgstr "Local"
6971 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6972 msgid "This Host"
6973 msgstr "Este Host"
6975 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6976 msgid "Use Host Table"
6977 msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
6979 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6980 msgid ""
6981 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6982 "table are used instead."
6983 msgstr ""
6984 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
6985 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
6987 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6988 msgid "Generate Password"
6989 msgstr "Generar la contraseña"
6991 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6992 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6993 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6994 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6995 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6996 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6997 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6998 #, php-format
6999 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7000 msgstr "Falló la siguiente consulta: \"%s\""
7002 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7003 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7004 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el evento eliminado."
7006 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7007 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7008 msgid "The backed up query was:"
7009 msgstr "La consulta respaldada era:"
7011 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7012 #, php-format
7013 msgid "Event %1$s has been modified."
7014 msgstr "Se modificó el evento %1$s."
7016 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7017 #, php-format
7018 msgid "Event %1$s has been created."
7019 msgstr "Se creó el evento %1$s."
7021 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7022 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7023 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7024 msgstr "<b>Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:</n>"
7026 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
7027 msgid "Create event"
7028 msgstr "Crear evento"
7030 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7031 msgid "Edit event"
7032 msgstr "Editar evento"
7034 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
7036 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7037 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7038 msgid "Error in processing request"
7039 msgstr "Error al procesar la petición"
7041 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
7042 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
7043 msgid "Details"
7044 msgstr "Detalles"
7046 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7047 msgid "Event name"
7048 msgstr "Nombre del evento"
7050 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7051 msgid "Event type"
7052 msgstr "Tipo de evento"
7054 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
7055 #, php-format
7056 msgid "Change to %s"
7057 msgstr "Cambiar a %s"
7059 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7060 msgid "Execute at"
7061 msgstr "Ejecutar en"
7063 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7064 msgid "Execute every"
7065 msgstr "Ejecutar cada"
7067 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7068 msgid "Start"
7069 msgstr "Iniciar"
7071 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
7072 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
7073 msgid "Definition"
7074 msgstr "Definición"
7076 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7077 msgid "On completion preserve"
7078 msgstr "Preservar al completar"
7080 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7081 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7082 msgid "Definer"
7083 msgstr "Definidor"
7085 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
7086 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
7087 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7088 msgstr "El definidor tiene que ser en el formato \"usuario@sistema\""
7090 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7091 msgid "You must provide an event name"
7092 msgstr "Debe proveer un nombre de evento"
7094 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7095 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7096 msgstr "Debe proveer un valor de intervalo válido para el evento."
7098 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7099 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7100 msgstr "Debe proveer un tiempo de ejecución válido para el evento."
7102 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7103 msgid "You must provide a valid type for the event."
7104 msgstr "Debe proveer un tipo válido para el evento."
7106 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7107 msgid "You must provide an event definition."
7108 msgstr "Debe proveer una definición de evento."
7110 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7111 msgid "New"
7112 msgstr "Nuevo"
7114 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7115 msgid "OFF"
7116 msgstr "Apagado"
7118 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7119 msgid "ON"
7120 msgstr "Encendido"
7122 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7123 msgid "Event scheduler status"
7124 msgstr "Estado del planificador de eventos"
7126 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7127 msgid "Returns"
7128 msgstr "Retorna"
7130 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
7131 #: server_status.php:1071 sql.php:943
7132 msgid "Time"
7133 msgstr "Tiempo"
7135 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7136 msgid "Event"
7137 msgstr "Evento"
7139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7140 msgid ""
7141 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7142 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7143 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7144 msgstr ""
7145 "Está utilizando la extensión de PHP obsoleta 'mysql', que no es capaz de "
7146 "manejar consultas múltiples. <b>La ejecución de algunas rutinas guardadas "
7147 "puede fallar</b>. Por favor utilice la extensión mejorada 'mysqli' para "
7148 "evitar problemas."
7150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7152 #, php-format
7153 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7154 msgstr "Tipo de rutina inválido: \"%s\""
7156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7157 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7158 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar la rutina eliminada."
7160 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7161 #, php-format
7162 msgid "Routine %1$s has been modified."
7163 msgstr "Se modificó la rutina %1$s."
7165 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7166 #, php-format
7167 msgid "Routine %1$s has been created."
7168 msgstr "Se creó la rutina %1$s."
7170 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7171 msgid "Create routine"
7172 msgstr "Crear rutina"
7174 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7175 msgid "Edit routine"
7176 msgstr "Editar rutina"
7178 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7179 msgid "Routine name"
7180 msgstr "Nombre de rutina"
7182 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7183 msgid "Parameters"
7184 msgstr "Parámetros"
7186 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7187 msgid "Direction"
7188 msgstr "Dirección"
7190 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7191 msgid "Length/Values"
7192 msgstr "Longitud/Valores"
7194 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7195 msgid "Add parameter"
7196 msgstr "Agregar parámetro"
7198 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7199 msgid "Remove last parameter"
7200 msgstr "Eliminar último parámetro"
7202 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7203 msgid "Return type"
7204 msgstr "Retornar el tipo"
7206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7207 msgid "Return length/values"
7208 msgstr "Retornar longitud/valores"
7210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7211 msgid "Return options"
7212 msgstr "Retornar opciones"
7214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7215 msgid "Is deterministic"
7216 msgstr "Es determinístico"
7218 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7219 msgid "Security type"
7220 msgstr "Tipo de seguridad"
7222 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7223 msgid "SQL data access"
7224 msgstr "Acceso de datos SQL"
7226 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7227 msgid "You must provide a routine name"
7228 msgstr "Debe proveer un nombre de rutina"
7230 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7231 #, php-format
7232 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7233 msgstr "Dirección \"%s\" inválida provista para el parámetro."
7235 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7236 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7237 msgid ""
7238 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7239 "VARCHAR and VARBINARY."
7240 msgstr ""
7241 "Debe proveer longitud/valores para los parámetros de tipo ENUM, SET, VARCHAR "
7242 "y VARBINARY."
7244 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7245 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7246 msgstr "Debe proveer un nombre y tipo para cada parámetro de rutina."
7248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7249 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7250 msgstr "Debe proveer un tipo de retorno válido para la rutina."
7252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7253 msgid "You must provide a routine definition."
7254 msgstr "Debe proveer una definición de rutina."
7256 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7257 #, php-format
7258 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7259 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7260 msgstr[0] "%d fila afectada por la última sentencia del procedimiento"
7261 msgstr[1] "%d filas afectadas por la última sentencia del procedimiento"
7263 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7264 #, php-format
7265 msgid "Execution results of routine %s"
7266 msgstr "Resultados de la ejecución de la rutina %s"
7268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7269 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7270 msgid "Execute routine"
7271 msgstr "Ejecutar rutina"
7273 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7275 msgid "Routine parameters"
7276 msgstr "Parámetros de rutina"
7278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7279 #: tbl_change.php:325
7280 msgid "Function"
7281 msgstr "Función"
7283 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7284 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7285 msgstr ""
7286 "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el disparador eliminado."
7288 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7289 #, php-format
7290 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7291 msgstr "Se modificó el disparador %1$s."
7293 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7294 #, php-format
7295 msgid "Trigger %1$s has been created."
7296 msgstr "Disparador %1$s creado."
7298 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7299 msgid "Create trigger"
7300 msgstr "Crear disparador"
7302 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7303 msgid "Edit trigger"
7304 msgstr "Editar disparador"
7306 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7307 msgid "Trigger name"
7308 msgstr "Nombre del disparador"
7310 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7311 msgid "You must provide a trigger name"
7312 msgstr "Debe proveer un nombre de disparador"
7314 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7315 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7316 msgstr "Debe proveer una sincronización válida para el disparador"
7318 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7319 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7320 msgstr "Debe proveer un evento válido para el disparador"
7322 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7323 msgid "You must provide a valid table name"
7324 msgstr "Debe proveer un nombre de tabla válido"
7326 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7327 msgid "You must provide a trigger definition."
7328 msgstr "Debe proveer una definición del disparador."
7330 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7331 msgid "Add routine"
7332 msgstr "Agregar rutina"
7334 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7335 #, php-format
7336 msgid "Export of routine %s"
7337 msgstr "Exportar la rutina %s"
7339 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7340 msgid "routine"
7341 msgstr "rutina"
7343 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7344 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7345 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear una rutina"
7347 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7348 #, php-format
7349 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7350 msgstr "No se encontró rutina con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7352 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7353 msgid "There are no routines to display."
7354 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
7356 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7357 msgid "Add trigger"
7358 msgstr "Agregar disparador"
7360 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7361 #, php-format
7362 msgid "Export of trigger %s"
7363 msgstr "Exportar disparador %s"
7365 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7366 msgid "trigger"
7367 msgstr "disparador"
7369 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7370 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7371 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un disparador"
7373 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7374 #, php-format
7375 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7376 msgstr "No se encontró disparador con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7378 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7379 msgid "There are no triggers to display."
7380 msgstr "No hay disparadores para mostrar."
7382 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7383 msgid "Add event"
7384 msgstr "Añadir evento"
7386 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7387 #, php-format
7388 msgid "Export of event %s"
7389 msgstr "Exportar evento %s"
7391 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7392 msgid "event"
7393 msgstr "evento"
7395 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7396 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7397 msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un evento"
7399 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7400 #, php-format
7401 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7402 msgstr "No se encontró evento con nombre %1$s en la base de datos %2$s"
7404 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7405 msgid "There are no events to display."
7406 msgstr "No existen eventos para mostrar."
7408 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7409 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7410 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7411 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7412 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7413 #, php-format
7414 msgid "The %s table doesn't exist!"
7415 msgstr "La tabla %s no existe"
7417 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7418 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7419 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7420 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7421 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7422 #, php-format
7423 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7424 msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
7426 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7427 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7428 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7429 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7430 #, php-format
7431 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7432 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
7434 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7435 msgid "This page does not contain any tables!"
7436 msgstr "Esta página no contiene ninguna tabla"
7438 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7439 msgid "SCHEMA ERROR: "
7440 msgstr "ERROR DE ESQUEMA:"
7442 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7443 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7444 msgid "Relational schema"
7445 msgstr "Esquema relacionado"
7447 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7448 msgid "Table of contents"
7449 msgstr "Tabla de contenidos"
7451 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7452 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7454 #: tbl_structure.php:207
7455 msgid "Attributes"
7456 msgstr "Atributos"
7458 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7459 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7460 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7461 msgid "Extra"
7462 msgstr "Extra"
7464 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7465 msgid "Create a page"
7466 msgstr "Crear una nueva página"
7468 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7469 msgid "Page name"
7470 msgstr "Nombre de página"
7472 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7473 msgid "Automatic layout based on"
7474 msgstr "Diseño automático basado en"
7476 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7477 msgid "Internal relations"
7478 msgstr "Relaciones internas"
7480 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7481 msgid "FOREIGN KEY"
7482 msgstr "CLAVE FORÁNEA"
7484 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7485 msgid "Please choose a page to edit"
7486 msgstr "Elegir la página a editar"
7488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7489 msgid "Select page"
7490 msgstr "Seleccionar página"
7492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7493 msgid "Select Tables"
7494 msgstr "Seleccionar tablas"
7496 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7497 msgid "Display relational schema"
7498 msgstr "Mostrar esquema relacional"
7500 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7501 msgid "Select Export Relational Type"
7502 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
7504 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7505 msgid "Show grid"
7506 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
7508 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7509 msgid "Show color"
7510 msgstr "Mostrar color"
7512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7513 msgid "Show dimension of tables"
7514 msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
7516 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7517 msgid "Display all tables with the same width"
7518 msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
7520 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7521 msgid "Only show keys"
7522 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
7524 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7525 msgid "Landscape"
7526 msgstr "Orientación horizontal"
7528 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7529 msgid "Portrait"
7530 msgstr "Orientación vertical"
7532 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7533 msgid "Orientation"
7534 msgstr "Orientación"
7536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7537 msgid "Paper size"
7538 msgstr "Tamaño del papel"
7540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7541 msgid ""
7542 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7543 "like to delete those references?"
7544 msgstr ""
7545 "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
7546 "eliminar esas referencias?"
7548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7549 msgid "Toggle scratchboard"
7550 msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
7552 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7553 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7554 msgid "ltr"
7555 msgstr "ltr"
7557 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7558 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7559 #, php-format
7560 msgid "Unknown language: %1$s."
7561 msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
7563 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7564 msgid "Current Server"
7565 msgstr "Servidor actual"
7567 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1035
7568 #: server_synchronize.php:1043
7569 msgid "Synchronize"
7570 msgstr "Sincronizar"
7572 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7573 #: server_status.php:497
7574 msgid "Binary log"
7575 msgstr "Registro binario"
7577 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7578 #: server_engines.php:127 server_status.php:549
7579 msgid "Variables"
7580 msgstr "Variables"
7582 #: libraries/server_links.inc.php:99
7583 msgid "Charsets"
7584 msgstr "Juegos de caracteres"
7586 #: libraries/server_links.inc.php:103
7587 msgid "Engines"
7588 msgstr "Motores"
7590 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1282 server_synchronize.php:1059
7591 msgid "Source database"
7592 msgstr "Base de datos de origen"
7594 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1284
7595 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1292
7596 msgid "Current server"
7597 msgstr "Servidor actual"
7599 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7600 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294
7601 msgid "Remote server"
7602 msgstr "Servidor remoto"
7604 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1289
7605 msgid "Difference"
7606 msgstr "Diferencia"
7608 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290 server_synchronize.php:1061
7609 msgid "Target database"
7610 msgstr "Base de datos objetivo"
7612 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7613 #, php-format
7614 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7615 msgstr "Ejecute la o las consultas SQL en el servidor %s"
7617 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7618 #, php-format
7619 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7620 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
7622 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:270
7623 #: setup/frames/index.inc.php:232
7624 msgid "Clear"
7625 msgstr "Limpiar"
7627 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7628 msgid "Columns"
7629 msgstr "Columnas"
7631 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7632 msgid "Bookmark this SQL query"
7633 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
7635 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7636 msgid "Let every user access this bookmark"
7637 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
7639 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7640 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7641 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
7643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7644 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7645 msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
7647 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7648 msgid "Delimiter"
7649 msgstr "Delimitador"
7651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7652 msgid " Show this query here again "
7653 msgstr " Mostrar esta consulta otra vez "
7655 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7656 msgid "View only"
7657 msgstr "Solamente ver"
7659 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7660 msgid "Location of the text file"
7661 msgstr "Localización del archivo de texto"
7663 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7664 msgid "web server upload directory"
7665 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos"
7667 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7668 msgid ""
7669 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7670 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7671 msgstr ""
7672 "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
7673 "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
7674 "diagnosticar el problema"
7676 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7677 msgid ""
7678 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7679 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7680 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7681 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7682 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7683 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7684 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7685 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7686 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7687 msgstr ""
7688 "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete de "
7689 "SQL. Por favor examine cuidadosamente su consulta y verifique que las "
7690 "comillas están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa "
7691 "del fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
7692 "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz de "
7693 "comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de existir, "
7694 "aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún tiene "
7695 "problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de comandos "
7696 "funciona, por favor reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
7697 "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos en "
7698 "la sección de CORTE indicada abajo:"
7700 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7701 msgid "BEGIN CUT"
7702 msgstr "INICIO DEL CORTE"
7704 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7705 msgid "END CUT"
7706 msgstr "FIN DEL CORTE"
7708 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7709 msgid "BEGIN RAW"
7710 msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
7712 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7713 msgid "END RAW"
7714 msgstr "FIN DEL VOLCADO"
7716 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7717 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7718 msgstr "Agregar comilla invertida al final de la consulta automáticamente"
7720 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7721 msgid "Unclosed quote"
7722 msgstr "Comillas sin cerrar"
7724 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7725 msgid "Invalid Identifer"
7726 msgstr "El identificador no es válido"
7728 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7729 msgid "Unknown Punctuation String"
7730 msgstr "Signo de puntuación desconocido"
7732 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7733 #, php-format
7734 msgid ""
7735 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7736 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7737 msgstr ""
7738 "El validador de SQL no pudo inicializarse. Por favor revise si ha instalado "
7739 "las extensiones php necesarias, como están descritas en la %sdocumentación%s."
7741 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7742 msgid "Table seems to be empty!"
7743 msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"
7745 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7746 #, php-format
7747 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7748 msgstr "Seguimiento de %s.%s activado."
7750 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7751 msgid ""
7752 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7753 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7754 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7755 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7756 msgstr ""
7757 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando "
7758 "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
7759 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada "
7760 "una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
7762 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7763 msgid ""
7764 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7765 "escaping or quotes, using this format: a"
7766 msgstr ""
7767 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
7768 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
7770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7771 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7772 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7773 msgid "Index"
7774 msgstr "Índice"
7776 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7777 #, php-format
7778 msgid ""
7779 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7780 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7781 msgstr ""
7782 "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
7783 "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
7784 "descriptions%s"
7786 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7787 msgid "Transformation options"
7788 msgstr "Opciones de transformación"
7790 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7791 msgid ""
7792 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7793 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7794 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7795 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7796 msgstr ""
7797 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
7798 "formato: 'a',100,b,'c'...<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
7799 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
7800 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
7802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7803 msgid "ENUM or SET data too long?"
7804 msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
7806 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7807 msgid "Get more editing space"
7808 msgstr "Obtener más espacio de edición"
7810 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
7811 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7812 msgctxt "for default"
7813 msgid "None"
7814 msgstr "Ninguno"
7816 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
7817 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7818 msgid "As defined:"
7819 msgstr "Personalizado:"
7821 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7822 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7823 msgid "Primary"
7824 msgstr "Primaria"
7826 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7827 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7828 msgid "Fulltext"
7829 msgstr "Texto completo"
7831 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7832 #, php-format
7833 msgid ""
7834 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7835 "author what %s does."
7836 msgstr ""
7837 "No hay una descripción disponible para esta transformación.<br />Por favor "
7838 "pregunte al autor lo que %s hace."
7840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7841 #, php-format
7842 msgid "Add %s column(s)"
7843 msgstr "Agregar %s columna(s)"
7845 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7846 msgid "You have to add at least one column."
7847 msgstr "Debe agregar al menos una columna."
7849 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7850 #: tbl_operations.php:379
7851 msgid "Storage Engine"
7852 msgstr "Motor de almacenamiento"
7854 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7855 msgid "PARTITION definition"
7856 msgstr "definición de la PARTICIÓN"
7858 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7859 msgid "+ Add a value"
7860 msgstr "+ Agregar un valor"
7862 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7863 msgid ""
7864 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7865 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7866 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7867 "need to set the first option to the empty string."
7868 msgstr ""
7869 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
7870 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
7871 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
7872 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
7874 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7875 msgid ""
7876 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7877 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7878 msgstr ""
7879 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
7880 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
7881 "1 byte de manera predeterminada)."
7883 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7884 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7885 msgid ""
7886 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7887 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7888 msgstr ""
7889 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
7890 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
7892 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7893 msgid "Displays a link to download this image."
7894 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
7896 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7897 msgid ""
7898 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7899 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7900 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7901 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7902 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7903 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7904 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7905 "gmdate() function."
7906 msgstr ""
7907 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
7908 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
7909 "que se añadirá a la marca temporal (Valor predeterminado: 0). La segunda "
7910 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
7911 "opción determina si usted quiere ver la fecha local o la UTC (use las "
7912 "cadenas \"local\" o \"utc\"). Según eso, el formato de la fecha tendrá un "
7913 "valor diferente - para \"local\" mire la documentación de la función strftime"
7914 "() de PHP y para \"utc\" se hace usando la función gmdate()."
7916 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7917 msgid ""
7918 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7919 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7920 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7921 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7922 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7923 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7924 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7925 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7926 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7927 "(Default 1)."
7928 msgstr ""
7929 "SÓLAMENTE LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
7930 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salidad de la aplicación. El "
7931 "valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML agradable para la "
7932 "impresión. Por razones de seguridad, debe editar manualmente el archivo "
7933 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php y agregar las "
7934 "herramientas que permitirá ejecutar. La primera opción será el número del "
7935 "programa que querrá utilizar y la segunda opción son los parámetros para el "
7936 "programa. Si el tercer parámetro es 1 (el valor predeterminado), se "
7937 "convertirá la salida utilizando htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser "
7938 "1 (el valor predeterminado), evitará separar la salida en varias líneas "
7939 "asegurando que aparezca completa en una sola línea."
7941 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7942 msgid ""
7943 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7944 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7945 msgstr ""
7946 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por htmlspecialchars"
7947 "(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene HTML válido."
7949 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
7950 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7951 msgid ""
7952 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7953 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7954 "third options are the width and the height in pixels."
7955 msgstr ""
7956 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
7957 "La primera opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La "
7958 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
7960 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
7961 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7962 msgid ""
7963 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7964 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7965 "the link."
7966 msgstr ""
7967 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
7968 "opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La segunda "
7969 "opción es el título para el enlace."
7971 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7972 msgid ""
7973 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7974 "standard dotted format."
7975 msgstr ""
7976 "Convierte una dirección de red internet (IPv4) en una cadena en formato "
7977 "estándar de Internet con puntos."
7979 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7980 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7981 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
7983 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7984 msgid ""
7985 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7986 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7987 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7988 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7989 "(Default: \"...\")."
7990 msgstr ""
7991 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
7992 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
7993 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
7994 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
7995 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
7996 "haya truncamiento (Predeterminado: \"...\")."
7998 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7999 msgid "Manage your settings"
8000 msgstr "Administrar tu configuración"
8002 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
8003 msgid "Configuration has been saved"
8004 msgstr "Se guardó la configuración"
8006 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8007 #, php-format
8008 msgid ""
8009 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8010 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8011 msgstr ""
8012 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
8013 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
8015 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8016 msgid "Could not save configuration"
8017 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
8019 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8020 msgid ""
8021 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8022 "import it for current session?"
8023 msgstr ""
8024 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
8025 "importarlo a la sesión actual?"
8027 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8028 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8029 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
8031 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
8032 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
8033 msgid "Error in ZIP archive:"
8034 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
8036 #: main.php:65
8037 msgid "General Settings"
8038 msgstr "Configuraciones generales"
8040 #: main.php:103
8041 msgid "MySQL connection collation"
8042 msgstr "Cotejamiento de las conexiones MySQL"
8044 #: main.php:119
8045 msgid "Appearance Settings"
8046 msgstr "Configuraciones de apariencia"
8048 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
8049 msgid "More settings"
8050 msgstr "Más configuraciones"
8052 #: main.php:163
8053 msgid "Protocol version"
8054 msgstr "Versión del protocolo"
8056 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
8057 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
8058 #: server_status.php:1067
8059 msgid "User"
8060 msgstr "Usuario"
8062 #: main.php:169
8063 msgid "MySQL charset"
8064 msgstr "Juegos de caracteres de MySQL"
8066 #: main.php:181
8067 msgid "Web server"
8068 msgstr "Servidor web"
8070 #: main.php:187
8071 msgid "MySQL client version"
8072 msgstr "Versión del cliente"
8074 #: main.php:189
8075 msgid "PHP extension"
8076 msgstr "extensión PHP"
8078 #: main.php:195
8079 msgid "Show PHP information"
8080 msgstr "Mostrar la información de PHP"
8082 #: main.php:213
8083 msgid "Wiki"
8084 msgstr "Wiki"
8086 #: main.php:216
8087 msgid "Official Homepage"
8088 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
8090 #: main.php:217
8091 msgid "Contribute"
8092 msgstr "Contribuir"
8094 #: main.php:218
8095 msgid "Get support"
8096 msgstr "Obtener soporte"
8098 #: main.php:219
8099 msgid "List of changes"
8100 msgstr "Lista de cambios"
8102 #: main.php:243
8103 msgid ""
8104 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8105 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8106 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8107 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8108 msgstr ""
8109 "Su archivo de configuración contiene parámetros (root sin contraseña) que "
8110 "corresponden a la cuenta privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor "
8111 "de MySQL está usando estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se "
8112 "le recomienda corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la "
8113 "página de inicio de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la "
8114 "contraseña a root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config."
8115 "inc.php de phpMyAdmin."
8117 #: main.php:251
8118 msgid ""
8119 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8120 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8121 "corrupted!"
8122 msgstr ""
8123 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
8124 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
8125 "datos!"
8127 #: main.php:259
8128 msgid ""
8129 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8130 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8131 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8132 msgstr ""
8133 "No se halló la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
8134 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
8135 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
8137 #: main.php:267
8138 msgid ""
8139 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8140 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8141 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8142 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8143 msgstr ""
8144 "El parámetro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8145 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la validez "
8146 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
8147 "de lo configurado en phpMyAdmin."
8149 #: main.php:274
8150 msgid ""
8151 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8152 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8153 msgstr ""
8154 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
8155 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
8156 "de lo configurado en phpMyAdmin."
8158 #: main.php:282
8159 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8160 msgstr ""
8161 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
8162 "(blowfish_secret)."
8164 #: main.php:290
8165 msgid ""
8166 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8167 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8168 "has been configured."
8169 msgstr ""
8170 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
8171 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Deberías eliminarlo una vez que "
8172 "phpMyAdmin fue configurado."
8174 #: main.php:299
8175 #, php-format
8176 msgid ""
8177 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8178 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8179 msgstr ""
8180 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
8181 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
8182 "%sPulsa aquí para averiguar por qué%s."
8184 #: main.php:314
8185 msgid ""
8186 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8187 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8188 "automatically."
8189 msgstr ""
8190 "El soporte Javascript está deshabilitado en el navegador o no existe soporte "
8191 "en el mismo. Faltará alguna funcionalidad phpMyAdmin; por ejemplo, el marco "
8192 "de navegación no actualizará automáticamente."
8194 #: main.php:329
8195 #, php-format
8196 msgid ""
8197 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8198 "This may cause unpredictable behavior."
8199 msgstr ""
8200 "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión de "
8201 "servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
8203 #: main.php:341
8204 #, php-format
8205 msgid ""
8206 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8207 "issues."
8208 msgstr ""
8209 "El servidor está utilizando Suhosin. Por favor refiérase a la %sdocumentación"
8210 "%s para posibles ajustes."
8212 #: navigation.php:181 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1150
8213 msgid "No databases"
8214 msgstr "No hay bases de datos"
8216 #: navigation.php:271
8217 msgid "filter tables by name"
8218 msgstr "filtar tablas por nombre"
8220 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8221 msgctxt "short form"
8222 msgid "Create table"
8223 msgstr "Crear tabla"
8225 #: navigation.php:310 navigation.php:473
8226 msgid "Please select a database"
8227 msgstr "Seleccionar una base de datos"
8229 #: pmd_general.php:74
8230 msgid "Show/Hide left menu"
8231 msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
8233 #: pmd_general.php:78
8234 msgid "Save position"
8235 msgstr "Guardar posición"
8237 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:402 server_synchronize.php:828
8238 msgid "Create table"
8239 msgstr "Crear tabla"
8241 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8242 msgid "Create relation"
8243 msgstr "Crear relación"
8245 #: pmd_general.php:90
8246 msgid "Reload"
8247 msgstr "Cargar nuevamente"
8249 #: pmd_general.php:93
8250 msgid "Help"
8251 msgstr "Ayuda"
8253 #: pmd_general.php:97
8254 msgid "Angular links"
8255 msgstr "Enlaces angulares"
8257 #: pmd_general.php:97
8258 msgid "Direct links"
8259 msgstr "Enlaces directos"
8261 #: pmd_general.php:101
8262 msgid "Snap to grid"
8263 msgstr "Cuadrícula magnética"
8265 #: pmd_general.php:105
8266 msgid "Small/Big All"
8267 msgstr "Pequeño/grande todos"
8269 #: pmd_general.php:109
8270 msgid "Toggle small/big"
8271 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
8273 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8274 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8275 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema PDF"
8277 #: pmd_general.php:120
8278 msgid "Build Query"
8279 msgstr "Crear consulta"
8281 #: pmd_general.php:125
8282 msgid "Move Menu"
8283 msgstr "Mover el Menú"
8285 #: pmd_general.php:137
8286 msgid "Hide/Show all"
8287 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
8289 #: pmd_general.php:141
8290 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8291 msgstr "Ocultar/mostrar Tablas que no tengan relación"
8293 #: pmd_general.php:181
8294 msgid "Number of tables"
8295 msgstr "Número de tablas"
8297 #: pmd_general.php:418
8298 msgid "Delete relation"
8299 msgstr "Eliminar la relación"
8301 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
8302 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8303 msgid "Relation operator"
8304 msgstr "Operador de relación"
8306 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8307 #: pmd_general.php:769
8308 msgid "Except"
8309 msgstr "Excepto"
8311 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8312 #: pmd_general.php:775
8313 msgid "subquery"
8314 msgstr "sub-consulta"
8316 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8317 msgid "Rename to"
8318 msgstr "Cambiar el nombre a"
8320 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8321 msgid "New name"
8322 msgstr "Nuevo nombre"
8324 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8325 msgid "Aggregate"
8326 msgstr "Agregar"
8328 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8329 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8330 #: tbl_select.php:117
8331 msgid "Operator"
8332 msgstr "Operador"
8334 #: pmd_general.php:810
8335 msgid "Active options"
8336 msgstr "Opciones activas"
8338 #: pmd_help.php:22
8339 msgid "To select relation, click :"
8340 msgstr "Para seleccionar la relación, pulse en:"
8342 # See translation string 202
8343 #: pmd_help.php:24
8344 msgid ""
8345 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8346 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8347 "appropriate column name."
8348 msgstr ""
8349 "La columna mostrada se halla en color rosado. Para activar o desactivar una "
8350 "columna para mostrar, pulse en el ícono \"Elegir la columna a mostrar\" y "
8351 "luego pulse en el nombre de columna apropiado."
8353 #: pmd_pdf.php:34
8354 msgid "Page has been created"
8355 msgstr "Se creó la página"
8357 #: pmd_pdf.php:37
8358 msgid "Page creation failed"
8359 msgstr "Falló la creación de la página"
8361 #: pmd_pdf.php:89
8362 msgid "Page"
8363 msgstr "Página"
8365 #: pmd_pdf.php:99
8366 msgid "Import from selected page"
8367 msgstr "Importar de la página seleccionada"
8369 #: pmd_pdf.php:100
8370 msgid "Export to selected page"
8371 msgstr "Exportar a la página seleccionada"
8373 #: pmd_pdf.php:102
8374 msgid "Create a page and export to it"
8375 msgstr "Crear una página y exportar a ella"
8377 #: pmd_pdf.php:111
8378 msgid "New page name: "
8379 msgstr "Nuevo nombre de página:"
8381 #: pmd_pdf.php:114
8382 msgid "Export/Import to scale"
8383 msgstr "Exporte/Importe a escala"
8385 #: pmd_pdf.php:119
8386 msgid "recommended"
8387 msgstr "recomendado"
8389 #: pmd_relation_new.php:29
8390 msgid "Error: relation already exists."
8391 msgstr "Error: la relación ya existe."
8393 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8394 msgid "Error: Relation not added."
8395 msgstr "Error: no se añadió la relación."
8397 #: pmd_relation_new.php:62
8398 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8399 msgstr "Se añadió una relación CLAVE FORÁNEA"
8401 #: pmd_relation_new.php:84
8402 msgid "Internal relation added"
8403 msgstr "Se añadió la relación interna"
8405 #: pmd_relation_upd.php:55
8406 msgid "Relation deleted"
8407 msgstr "La relación fue eliminada"
8409 #: pmd_save_pos.php:44
8410 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8411 msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
8413 #: pmd_save_pos.php:52
8414 msgid "Modifications have been saved"
8415 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
8417 #: prefs_forms.php:78
8418 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8419 msgstr ""
8420 "No se pudo guardar la configuración, el formulario enviado contiene errores"
8422 #: prefs_manage.php:80
8423 msgid "Could not import configuration"
8424 msgstr "No se pudo importar la configuración"
8426 #: prefs_manage.php:112
8427 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8428 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
8430 #: prefs_manage.php:128
8431 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8432 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
8434 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8435 msgid "Saved on: @DATE@"
8436 msgstr "Guradado el: @DATE@"
8438 #: prefs_manage.php:239
8439 msgid "Import from file"
8440 msgstr "Importar de un archivo"
8442 #: prefs_manage.php:245
8443 msgid "Import from browser's storage"
8444 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
8446 #: prefs_manage.php:248
8447 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8448 msgstr ""
8449 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
8451 #: prefs_manage.php:254
8452 msgid "You have no saved settings!"
8453 msgstr "No se encontraron configuraciones guardadas."
8455 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8456 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8457 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
8459 #: prefs_manage.php:263
8460 msgid "Merge with current configuration"
8461 msgstr "Combinar con la configuración actual"
8463 # I still don't like translating "script"
8464 #: prefs_manage.php:277
8465 #, php-format
8466 msgid ""
8467 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8468 "script%s."
8469 msgstr ""
8470 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
8471 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
8473 #: prefs_manage.php:302
8474 msgid "Save to browser's storage"
8475 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
8477 #: prefs_manage.php:306
8478 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8479 msgstr ""
8480 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
8482 #: prefs_manage.php:308
8483 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8484 msgstr "Se reemplazarán las configuraciones existentes."
8486 #: prefs_manage.php:323
8487 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8488 msgstr ""
8489 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
8490 "predeterminados."
8492 #: querywindow.php:69
8493 msgid "Import files"
8494 msgstr "Importar archivos"
8496 #: querywindow.php:80
8497 msgid "All"
8498 msgstr "Todos/as"
8500 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8501 #, php-format
8502 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8503 msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
8505 #: schema_export.php:47
8506 msgid "File doesn't exist"
8507 msgstr "El archivo no existe"
8509 #: server_binlog.php:87
8510 msgid "Select binary log to view"
8511 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
8513 #: server_binlog.php:103 server_status.php:506
8514 msgid "Files"
8515 msgstr "Archivos"
8517 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1077
8518 #: server_status.php:1079
8519 msgid "Truncate Shown Queries"
8520 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
8522 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1077
8523 #: server_status.php:1079
8524 msgid "Show Full Queries"
8525 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
8527 # It is about binary logs, not about login names
8528 #: server_binlog.php:180
8529 msgid "Log name"
8530 msgstr "Nombre del registro"
8532 #: server_binlog.php:181
8533 msgid "Position"
8534 msgstr "Posición"
8536 #: server_binlog.php:184
8537 msgid "Original position"
8538 msgstr "Posición original"
8540 #: server_binlog.php:185
8541 msgid "Information"
8542 msgstr "Información"
8544 #: server_collations.php:39
8545 msgid "Character Sets and Collations"
8546 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
8548 #: server_databases.php:64
8549 msgid "No databases selected."
8550 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
8552 #: server_databases.php:75
8553 #, php-format
8554 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8555 msgstr "%s bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
8557 #: server_databases.php:99
8558 msgid "Databases statistics"
8559 msgstr "Estadísticas de la base"
8561 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8562 #: server_replication.php:207
8563 msgid "Master replication"
8564 msgstr "Replicación maestra"
8566 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8567 msgid "Slave replication"
8568 msgstr "Replicación esclava"
8570 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8571 msgid "Enable Statistics"
8572 msgstr "Activar las estadísticas"
8574 #: server_databases.php:274
8575 msgid ""
8576 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8577 "between the web server and the MySQL server."
8578 msgstr ""
8579 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
8580 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
8582 #: server_engines.php:46
8583 msgid "Storage Engines"
8584 msgstr "Motores de almacenamiento"
8586 #: server_export.php:20
8587 msgid "View dump (schema) of databases"
8588 msgstr "Ver el volcado (schema) de la base de datos"
8590 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8591 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8592 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
8594 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8595 #: server_privileges.php:615
8596 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8597 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
8599 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8600 #: server_privileges.php:621
8601 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8602 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
8604 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8605 #: server_privileges.php:614
8606 msgid "Allows creating new databases and tables."
8607 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
8609 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8610 #: server_privileges.php:620
8611 msgid "Allows creating stored routines."
8612 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
8614 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8615 msgid "Allows creating new tables."
8616 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
8618 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8619 #: server_privileges.php:618
8620 msgid "Allows creating temporary tables."
8621 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
8623 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8624 #: server_privileges.php:654
8625 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8626 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
8628 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8629 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8630 #: server_privileges.php:630
8631 msgid "Allows creating new views."
8632 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
8634 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8635 #: server_privileges.php:606
8636 msgid "Allows deleting data."
8637 msgstr "Permite borrar datos."
8639 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8640 #: server_privileges.php:617
8641 msgid "Allows dropping databases and tables."
8642 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
8644 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8645 msgid "Allows dropping tables."
8646 msgstr "Permite eliminar tablas."
8648 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8649 #: server_privileges.php:634
8650 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8651 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos"
8653 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8654 #: server_privileges.php:622
8655 msgid "Allows executing stored routines."
8656 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
8658 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8659 #: server_privileges.php:609
8660 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8661 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
8663 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8664 msgid ""
8665 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8666 msgstr ""
8667 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
8668 "de privilegios."
8670 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8671 #: server_privileges.php:616
8672 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8673 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
8675 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8676 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8677 msgid "Allows inserting and replacing data."
8678 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
8680 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8681 #: server_privileges.php:649
8682 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8683 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
8685 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8686 #: server_privileges.php:716
8687 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8688 msgstr ""
8689 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
8691 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8692 #: server_privileges.php:704
8693 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8694 msgstr ""
8695 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
8696 "hora."
8698 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8699 #: server_privileges.php:710
8700 msgid ""
8701 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8702 "execute per hour."
8703 msgstr ""
8704 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
8705 "el usuario puede ejecutar por hora."
8707 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8708 #: server_privileges.php:722
8709 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8710 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
8712 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8713 #: server_privileges.php:644
8714 msgid "Allows viewing processes of all users"
8715 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios"
8717 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8718 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8719 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8720 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
8722 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8723 #: server_privileges.php:645
8724 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8725 msgstr ""
8726 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
8727 "servidor."
8729 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8730 #: server_privileges.php:652
8731 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8732 msgstr ""
8733 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los esclavos / maestros."
8735 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8736 #: server_privileges.php:653
8737 msgid "Needed for the replication slaves."
8738 msgstr "Necesario para los esclavos de replicación."
8740 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8741 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8742 msgid "Allows reading data."
8743 msgstr "Permite leer los datos."
8745 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8746 #: server_privileges.php:647
8747 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8748 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
8750 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8751 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8752 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8753 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
8755 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8756 #: server_privileges.php:646
8757 msgid "Allows shutting down the server."
8758 msgstr "Permite desconectar el servidor."
8760 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8761 #: server_privileges.php:643
8762 msgid ""
8763 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8764 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8765 "killing threads of other users."
8766 msgstr ""
8767 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
8768 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
8769 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
8770 "usuarios."
8772 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8773 #: server_privileges.php:635
8774 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8775 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador"
8777 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8778 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8779 msgid "Allows changing data."
8780 msgstr "Permite cambiar los datos."
8782 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8783 msgid "No privileges."
8784 msgstr "Sin privilegios."
8786 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8787 msgctxt "None privileges"
8788 msgid "None"
8789 msgstr "Ninguno"
8791 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8792 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8793 msgid "Table-specific privileges"
8794 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
8796 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8797 #: server_privileges.php:1696
8798 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8799 msgstr ""
8800 " Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés "
8802 #: server_privileges.php:599
8803 msgid "Administration"
8804 msgstr "Administración"
8806 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8807 msgid "Global privileges"
8808 msgstr "Privilegios globales"
8810 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8811 msgid "Database-specific privileges"
8812 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
8814 #: server_privileges.php:698
8815 msgid "Resource limits"
8816 msgstr "Límites de recursos"
8818 #: server_privileges.php:699
8819 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8820 msgstr ""
8821 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
8822 "límite."
8824 # It is talking about the user account not the act of logging in
8825 #: server_privileges.php:776
8826 msgid "Login Information"
8827 msgstr "Información de la cuenta"
8829 #: server_privileges.php:870
8830 msgid "Do not change the password"
8831 msgstr "No cambiar la contraseña"
8833 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8834 msgid "No user found."
8835 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
8837 #: server_privileges.php:947
8838 #, php-format
8839 msgid "The user %s already exists!"
8840 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
8842 #: server_privileges.php:1031
8843 msgid "You have added a new user."
8844 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
8846 #: server_privileges.php:1262
8847 #, php-format
8848 msgid "You have updated the privileges for %s."
8849 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
8851 #: server_privileges.php:1286
8852 #, php-format
8853 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8854 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s"
8856 #: server_privileges.php:1322
8857 #, php-format
8858 msgid "The password for %s was changed successfully."
8859 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
8861 #: server_privileges.php:1342
8862 #, php-format
8863 msgid "Deleting %s"
8864 msgstr "Borrando %s"
8866 #: server_privileges.php:1356
8867 msgid "No users selected for deleting!"
8868 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
8870 #: server_privileges.php:1359
8871 msgid "Reloading the privileges"
8872 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
8874 #: server_privileges.php:1377
8875 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8876 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
8878 #: server_privileges.php:1412
8879 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8880 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
8882 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8883 msgid "Edit Privileges"
8884 msgstr "Editar los privilegios"
8886 #: server_privileges.php:1432
8887 msgid "Revoke"
8888 msgstr "Revocar"
8890 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8891 #: server_privileges.php:2329
8892 msgid "Any"
8893 msgstr "cualquiera"
8895 #: server_privileges.php:1556
8896 msgid "User overview"
8897 msgstr "Vista global de usuarios"
8899 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8900 #: server_privileges.php:2239
8901 msgid "Grant"
8902 msgstr "Conceder"
8904 #: server_privileges.php:1770
8905 msgid "Remove selected users"
8906 msgstr "Eliminar a los usuarios seleccionados"
8908 #: server_privileges.php:1773
8909 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8910 msgstr ""
8911 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
8913 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8914 #: server_privileges.php:1776
8915 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8916 msgstr ""
8917 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
8919 #: server_privileges.php:1797
8920 #, php-format
8921 msgid ""
8922 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8923 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8924 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8925 "%sreload the privileges%s before you continue."
8926 msgstr ""
8927 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios 'directamente de "
8928 "las tablas de privilegios MySQL'. El contenido de estas tablas puede diferir "
8929 "de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado cambios "
8930 "manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página de "
8931 "privilegios%s antes de continuar."
8933 #: server_privileges.php:1850
8934 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8935 msgstr "El usuario que seleccionó no se halló en la tabla de privilegios."
8937 #: server_privileges.php:1890
8938 msgid "Column-specific privileges"
8939 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
8941 #: server_privileges.php:2091
8942 msgid "Add privileges on the following database"
8943 msgstr "Añadir privilegios a esta base de datos"
8945 #: server_privileges.php:2109
8946 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8947 msgstr ""
8948 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
8949 "de manera literal"
8951 #: server_privileges.php:2112
8952 msgid "Add privileges on the following table"
8953 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla"
8955 # Login refers to the user account not the act of logging in
8956 #: server_privileges.php:2169
8957 msgid "Change Login Information / Copy User"
8958 msgstr "Cambiar la información de la cuenta / Copiar el usuario"
8960 #: server_privileges.php:2172
8961 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8962 msgstr "Crear un nuevo usuario con los mismos privilegios y..."
8964 #: server_privileges.php:2174
8965 msgid "... keep the old one."
8966 msgstr "...mantener el anterior."
8968 #: server_privileges.php:2175
8969 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8970 msgstr " ...borrar el viejo de las tablas de usuario."
8972 #: server_privileges.php:2176
8973 msgid ""
8974 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8975 msgstr ""
8976 " ...revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
8978 #: server_privileges.php:2177
8979 msgid ""
8980 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8981 "afterwards."
8982 msgstr ""
8983 " ...borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
8984 "privilegios."
8986 #: server_privileges.php:2200
8987 msgid "Database for user"
8988 msgstr "Base de datos para el usuario"
8990 #: server_privileges.php:2204
8991 msgctxt "Create none database for user"
8992 msgid "None"
8993 msgstr "Ninguna"
8995 #: server_privileges.php:2205
8996 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8997 msgstr ""
8998 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios"
9000 #: server_privileges.php:2206
9001 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9002 msgstr ""
9003 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)"
9005 #: server_privileges.php:2209
9006 #, php-format
9007 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9008 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;"
9010 #: server_privileges.php:2232
9011 #, php-format
9012 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9013 msgstr "Usuarios con acceso a &quot;%s&quot;"
9015 #: server_privileges.php:2340
9016 msgid "global"
9017 msgstr "global"
9019 #: server_privileges.php:2342
9020 msgid "database-specific"
9021 msgstr "específico para la base de datos"
9023 #: server_privileges.php:2344
9024 msgid "wildcard"
9025 msgstr "comodín"
9027 #: server_privileges.php:2381
9028 msgid "User has been added."
9029 msgstr "Se agregó el usuario."
9031 #: server_replication.php:49
9032 msgid "Unknown error"
9033 msgstr "Error desconocido"
9035 #: server_replication.php:56
9036 #, php-format
9037 msgid "Unable to connect to master %s."
9038 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
9040 #: server_replication.php:63
9041 msgid ""
9042 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9043 msgstr ""
9044 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
9045 "privilegios en el maestro."
9047 #: server_replication.php:69
9048 msgid "Unable to change master"
9049 msgstr "No se pudo cambiar maestro"
9051 #: server_replication.php:72
9052 #, php-format
9053 msgid "Master server changed successfully to %s"
9054 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s"
9056 #: server_replication.php:180
9057 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9058 msgstr ""
9059 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
9061 #: server_replication.php:182 server_status.php:526
9062 msgid "Show master status"
9063 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
9065 #: server_replication.php:185
9066 msgid "Show connected slaves"
9067 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
9069 #: server_replication.php:208
9070 #, php-format
9071 msgid ""
9072 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9073 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9074 msgstr ""
9075 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
9076 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
9078 #: server_replication.php:215
9079 msgid "Master configuration"
9080 msgstr "Configuración del maestro"
9082 #: server_replication.php:216
9083 msgid ""
9084 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9085 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9086 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9087 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9088 "replicated. Please select the mode:"
9089 msgstr ""
9090 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
9091 "Se pede seleccionar replicar todas las bases de datos e ignorar algunas "
9092 "(útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de datos) o bien "
9093 "ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas bases de datos "
9094 "sean replicadas. Por favor elija el modo:"
9096 #: server_replication.php:219
9097 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9098 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
9100 #: server_replication.php:220
9101 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9102 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
9104 #: server_replication.php:223
9105 msgid "Please select databases:"
9106 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
9108 #: server_replication.php:226
9109 msgid ""
9110 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9111 "and please restart the MySQL server afterwards."
9112 msgstr ""
9113 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
9114 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
9116 # See translation string 4
9117 #: server_replication.php:228
9118 msgid ""
9119 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9120 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9121 "master"
9122 msgstr ""
9123 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
9124 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <b>está</b> "
9125 "configurado como maestro"
9127 #: server_replication.php:291
9128 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9129 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no está ejecutando!"
9131 #: server_replication.php:294
9132 msgid "Slave IO Thread not running!"
9133 msgstr "¡El hilo IO escalvo no está ejecutando!"
9135 #: server_replication.php:303
9136 msgid ""
9137 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9138 msgstr ""
9139 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
9140 "Deseas:"
9142 #: server_replication.php:306
9143 msgid "See slave status table"
9144 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
9146 #: server_replication.php:309
9147 msgid "Synchronize databases with master"
9148 msgstr "Sincronizar bases de datos con el maestro"
9150 #: server_replication.php:320
9151 msgid "Control slave:"
9152 msgstr "Controlar esclavo:"
9154 #: server_replication.php:323
9155 msgid "Full start"
9156 msgstr "Inicio completo"
9158 #: server_replication.php:323
9159 msgid "Full stop"
9160 msgstr "Parada completa"
9162 #: server_replication.php:324
9163 msgid "Reset slave"
9164 msgstr "Reiniciar esclavo"
9166 #: server_replication.php:326
9167 msgid "Start SQL Thread only"
9168 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
9170 #: server_replication.php:328
9171 msgid "Stop SQL Thread only"
9172 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
9174 #: server_replication.php:331
9175 msgid "Start IO Thread only"
9176 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
9178 #: server_replication.php:333
9179 msgid "Stop IO Thread only"
9180 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
9182 #: server_replication.php:338
9183 msgid "Error management:"
9184 msgstr "Manejo de errores:"
9186 #: server_replication.php:340
9187 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9188 msgstr ""
9189 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
9190 "sincronizados!"
9192 #: server_replication.php:342
9193 msgid "Skip current error"
9194 msgstr "Omitir error actual"
9196 #: server_replication.php:343
9197 msgid "Skip next"
9198 msgstr "Omitir siguiente"
9200 #: server_replication.php:346
9201 msgid "errors."
9202 msgstr "errores."
9204 #: server_replication.php:361
9205 #, php-format
9206 msgid ""
9207 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9208 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9209 msgstr ""
9210 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
9211 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
9213 #: server_status.php:371
9214 #, php-format
9215 msgid "Thread %s was successfully killed."
9216 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
9218 #: server_status.php:373
9219 #, php-format
9220 msgid ""
9221 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9222 msgstr ""
9223 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
9224 "cerrado."
9226 #: server_status.php:494
9227 msgid "Handler"
9228 msgstr "Gestor"
9230 #: server_status.php:495
9231 msgid "Query cache"
9232 msgstr "Cache de consultas"
9234 #: server_status.php:496
9235 msgid "Threads"
9236 msgstr "Procesos"
9238 #: server_status.php:498
9239 msgid "Temporary data"
9240 msgstr "Datos temporales"
9242 #: server_status.php:499
9243 msgid "Delayed inserts"
9244 msgstr "Delayed inserts"
9246 #: server_status.php:500
9247 msgid "Key cache"
9248 msgstr "Caché de claves"
9250 #: server_status.php:501
9251 msgid "Joins"
9252 msgstr "Vínculos (Joins)"
9254 #: server_status.php:503
9255 msgid "Sorting"
9256 msgstr "Ordenación"
9258 #: server_status.php:505
9259 msgid "Transaction coordinator"
9260 msgstr "Coordinador de transacción"
9262 #: server_status.php:516
9263 msgid "Flush (close) all tables"
9264 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
9266 #: server_status.php:518
9267 msgid "Show open tables"
9268 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
9270 #: server_status.php:523
9271 msgid "Show slave hosts"
9272 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
9274 #: server_status.php:529
9275 msgid "Show slave status"
9276 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
9278 #: server_status.php:534
9279 msgid "Flush query cache"
9280 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
9282 #: server_status.php:643
9283 msgid "Runtime Information"
9284 msgstr "Información acerca del tiempo de ejecución del proceso principal"
9286 #: server_status.php:650
9287 msgid "All status variables"
9288 msgstr "Todas las variables de estado"
9290 #: server_status.php:651
9291 msgid "Monitor"
9292 msgstr "Monitorizar"
9294 #: server_status.php:652
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "Apply a divisor"
9297 msgid "Advisor"
9298 msgstr "Aplicar una división"
9300 #: server_status.php:662 server_status.php:684
9301 msgid "Refresh rate: "
9302 msgstr "Velocidad de actualización:"
9304 #: server_status.php:705
9305 msgid "Containing the word:"
9306 msgstr "Que contengan la palabra:"
9308 #: server_status.php:710
9309 msgid "Show only alert values"
9310 msgstr "Mostrar sólo valores de alerta"
9312 #: server_status.php:714
9313 msgid "Filter by category..."
9314 msgstr "Filtrar por categoría..."
9316 #: server_status.php:727
9317 #, fuzzy
9318 #| msgid "Show only alert values"
9319 msgid "Show unformatted values"
9320 msgstr "Mostrar sólo valores de alerta"
9322 #: server_status.php:731
9323 msgid "Related links:"
9324 msgstr "Enlaces relacionados:"
9326 #: server_status.php:765
9327 msgid ""
9328 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9329 "analyzing the server status variables. \n"
9330 "        Do note however that this system provides recommendations based on "
9331 "fairly simple calculations and by rule of thumb and \n"
9332 "        may not necessarily work for your system.\n"
9333 "        Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you "
9334 "are changing and how to undo the change. Wrong tuning\n"
9335 "        can have a very negative effect on performance.\n"
9336 "        The best way to tune the system would be to change only one setting "
9337 "at a time, observe or benchmark your database, and \n"
9338 "        undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9339 msgstr ""
9341 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9342 #: server_status.php:790
9343 #, php-format
9344 msgid "Questions since startup: %s"
9345 msgstr "Preguntas desde el inicio: %s"
9347 #: server_status.php:796 server_status.php:831 server_status.php:947
9348 #: server_status.php:992
9349 msgid "per hour"
9350 msgstr "por hora"
9352 #: server_status.php:800
9353 msgid "per minute"
9354 msgstr "por minuto"
9356 #: server_status.php:805
9357 msgid "per second"
9358 msgstr "por segundo"
9360 #: server_status.php:826 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9361 msgid "Statements"
9362 msgstr "Sentencias"
9364 #. l10n: # = Amount of queries
9365 #: server_status.php:829
9366 msgid "#"
9367 msgstr "#"
9369 #: server_status.php:896
9370 #, php-format
9371 msgid "Network traffic since startup: %s"
9372 msgstr "Tráfico de red desde el inicio: %s"
9374 #: server_status.php:904
9375 #, php-format
9376 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9377 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %1$s. Se inició en %2$s."
9379 #: server_status.php:914
9380 msgid ""
9381 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9382 "b> process."
9383 msgstr ""
9384 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
9385 "proceso de <b>replicación</b>."
9387 #: server_status.php:916
9388 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9389 msgstr ""
9390 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
9391 "<b>replicación</b>."
9393 #: server_status.php:918
9394 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9395 msgstr ""
9396 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
9397 "<b>replicación</b>."
9399 #: server_status.php:920
9400 msgid ""
9401 "For further information about replication status on the server, please visit "
9402 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9403 msgstr ""
9404 "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, por "
9405 "favor visita la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
9407 #: server_status.php:930
9408 msgid "Replication status"
9409 msgstr "Estado de replicación"
9411 #: server_status.php:946
9412 msgid ""
9413 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9414 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9415 msgstr ""
9416 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
9417 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
9418 "MySQL pueden ser incorrectas."
9420 #: server_status.php:952
9421 msgid "Received"
9422 msgstr "Recibido"
9424 #: server_status.php:962
9425 msgid "Sent"
9426 msgstr "Enviado"
9428 #: server_status.php:998
9429 msgid "max. concurrent connections"
9430 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
9432 #: server_status.php:1005
9433 msgid "Failed attempts"
9434 msgstr "Intentos fallidos"
9436 #: server_status.php:1019
9437 msgid "Aborted"
9438 msgstr "Abortado"
9440 #: server_status.php:1066
9441 msgid "ID"
9442 msgstr "Identificación"
9444 #: server_status.php:1070
9445 msgid "Command"
9446 msgstr "Comando"
9448 #: server_status.php:1139
9449 msgid ""
9450 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9451 "closing the connection properly."
9452 msgstr ""
9453 "La cantidad de conexiones que fueron abandonadas porque el cliente murió sin "
9454 "cerrar la conexión apropiadamente."
9456 #: server_status.php:1140
9457 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9458 msgstr "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL fallidos."
9460 #: server_status.php:1141
9461 msgid ""
9462 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9463 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9464 "statements from the transaction."
9465 msgstr ""
9466 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
9467 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
9468 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
9470 #: server_status.php:1142
9471 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9472 msgstr ""
9473 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
9474 "binarios."
9476 #: server_status.php:1143
9477 msgid ""
9478 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9479 msgstr ""
9480 "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL (fallidos o exitosos)."
9482 #: server_status.php:1144
9483 msgid ""
9484 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9485 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9486 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9487 "based instead of disk-based."
9488 msgstr ""
9489 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
9490 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
9491 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
9492 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
9493 "lugar de basarse en disco."
9495 #: server_status.php:1145
9496 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9497 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
9499 #: server_status.php:1146
9500 msgid ""
9501 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9502 "while executing statements."
9503 msgstr ""
9504 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
9505 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
9507 #: server_status.php:1147
9508 msgid ""
9509 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9510 "(probably duplicate key)."
9511 msgstr ""
9512 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
9513 "error (probablemente una clave duplicada)."
9515 #: server_status.php:1148
9516 msgid ""
9517 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9518 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9519 msgstr ""
9520 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
9521 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
9523 #: server_status.php:1149
9524 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9525 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
9527 #: server_status.php:1150
9528 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9529 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
9531 #: server_status.php:1151
9532 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9533 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
9535 #: server_status.php:1152
9536 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9537 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
9539 #: server_status.php:1153
9540 msgid ""
9541 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9542 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9543 "indicates the number of time tables have been discovered."
9544 msgstr ""
9545 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
9546 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
9547 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
9548 "descubiertas."
9550 #: server_status.php:1154
9551 msgid ""
9552 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9553 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9554 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9555 msgstr ""
9556 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
9557 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
9558 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
9559 "asumiendo que col1 está indizado."
9561 #: server_status.php:1155
9562 msgid ""
9563 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9564 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9565 msgstr ""
9566 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
9567 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
9568 "están indexadas apropiadamente."
9570 #: server_status.php:1156
9571 msgid ""
9572 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9573 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9574 "if you are doing an index scan."
9575 msgstr ""
9576 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
9577 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
9578 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
9580 #: server_status.php:1157
9581 msgid ""
9582 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9583 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9584 msgstr ""
9585 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
9586 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
9587 "BY ... DESC."
9589 #: server_status.php:1158
9590 msgid ""
9591 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9592 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9593 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9594 "you have joins that don't use keys properly."
9595 msgstr ""
9596 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
9597 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
9598 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
9599 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
9600 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
9602 #: server_status.php:1159
9603 msgid ""
9604 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9605 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9606 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9607 "advantage of the indexes you have."
9608 msgstr ""
9609 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
9610 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
9611 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
9612 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
9613 "tiene."
9615 #: server_status.php:1160
9616 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9617 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
9619 #: server_status.php:1161
9620 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9621 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
9623 #: server_status.php:1162
9624 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9625 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
9627 #: server_status.php:1163
9628 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9629 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
9631 #: server_status.php:1164
9632 msgid "The number of pages currently dirty."
9633 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
9635 #: server_status.php:1165
9636 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9637 msgstr ""
9638 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
9639 "vaciadas."
9641 #: server_status.php:1166
9642 msgid "The number of free pages."
9643 msgstr "El número de páginas libres."
9645 #: server_status.php:1167
9646 msgid ""
9647 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9648 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9649 "reason."
9650 msgstr ""
9651 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
9652 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
9653 "removidas por alguna otra razón."
9655 #: server_status.php:1168
9656 msgid ""
9657 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9658 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9659 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9660 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9661 msgstr ""
9662 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
9663 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
9664 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9665 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9667 #: server_status.php:1169
9668 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9669 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
9671 #: server_status.php:1170
9672 msgid ""
9673 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9674 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9675 msgstr ""
9676 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
9677 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
9678 "aleatorio."
9680 #: server_status.php:1171
9681 msgid ""
9682 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9683 "InnoDB does a sequential full table scan."
9684 msgstr ""
9685 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
9686 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
9688 #: server_status.php:1172
9689 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9690 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
9692 #: server_status.php:1173
9693 msgid ""
9694 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9695 "and had to do a single-page read."
9696 msgstr ""
9697 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
9698 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
9700 #: server_status.php:1174
9701 msgid ""
9702 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9703 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9704 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9705 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9706 "properly, this value should be small."
9707 msgstr ""
9708 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
9709 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
9710 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
9711 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
9712 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
9713 "apropiadamente, este valor será pequeño."
9715 #: server_status.php:1175
9716 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9717 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
9719 #: server_status.php:1176
9720 msgid "The number of fsync() operations so far."
9721 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
9723 #: server_status.php:1177
9724 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9725 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
9727 #: server_status.php:1178
9728 msgid "The current number of pending reads."
9729 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
9731 #: server_status.php:1179
9732 msgid "The current number of pending writes."
9733 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
9735 #: server_status.php:1180
9736 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9737 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
9739 #: server_status.php:1181
9740 msgid "The total number of data reads."
9741 msgstr "El número total de lectura de datos."
9743 #: server_status.php:1182
9744 msgid "The total number of data writes."
9745 msgstr "El número total de escritura de datos."
9747 #: server_status.php:1183
9748 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9749 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
9751 #: server_status.php:1184
9752 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9753 msgstr ""
9754 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
9755 "páginas escritas con este propósito."
9757 #: server_status.php:1185
9758 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9759 msgstr ""
9760 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
9761 "páginas escritas con este propósito."
9763 #: server_status.php:1186
9764 msgid ""
9765 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9766 "wait for it to be flushed before continuing."
9767 msgstr ""
9768 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
9769 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
9771 #: server_status.php:1187
9772 msgid "The number of log write requests."
9773 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
9775 #: server_status.php:1188
9776 msgid "The number of physical writes to the log file."
9777 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
9779 #: server_status.php:1189
9780 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9781 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
9783 #: server_status.php:1190
9784 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9785 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
9787 #: server_status.php:1191
9788 msgid "Pending log file writes."
9789 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
9791 #: server_status.php:1192
9792 msgid "The number of bytes written to the log file."
9793 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
9795 #: server_status.php:1193
9796 msgid "The number of pages created."
9797 msgstr "El número de páginas creadas."
9799 #: server_status.php:1194
9800 msgid ""
9801 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9802 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9803 msgstr ""
9804 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
9805 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
9806 "convertirse fácilmente a bytes."
9808 #: server_status.php:1195
9809 msgid "The number of pages read."
9810 msgstr "El número de páginas leídas."
9812 #: server_status.php:1196
9813 msgid "The number of pages written."
9814 msgstr "El número de páginas escritas."
9816 #: server_status.php:1197
9817 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9818 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
9820 #: server_status.php:1198
9821 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9822 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
9824 #: server_status.php:1199
9825 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9826 msgstr ""
9827 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
9829 #: server_status.php:1200
9830 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9831 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
9833 #: server_status.php:1201
9834 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9835 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
9837 #: server_status.php:1202
9838 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9839 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
9841 #: server_status.php:1203
9842 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9843 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
9845 #: server_status.php:1204
9846 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9847 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
9849 #: server_status.php:1205
9850 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9851 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
9853 #: server_status.php:1206
9854 msgid ""
9855 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9856 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9857 msgstr ""
9858 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
9859 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
9860 "Not_flushed_key_blocks."
9862 #: server_status.php:1207
9863 msgid ""
9864 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9865 "determine how much of the key cache is in use."
9866 msgstr ""
9867 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
9868 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
9870 #: server_status.php:1208
9871 msgid ""
9872 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9873 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9874 "one time."
9875 msgstr ""
9876 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
9877 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
9878 "se llegaron a usar."
9880 #: server_status.php:1209
9881 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9882 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
9884 #: server_status.php:1210
9885 msgid ""
9886 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9887 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9888 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9889 msgstr ""
9890 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
9891 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
9892 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
9893 "Key_reads/Key_read_requests."
9895 #: server_status.php:1211
9896 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9897 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
9899 #: server_status.php:1212
9900 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9901 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
9903 #: server_status.php:1213
9904 msgid ""
9905 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9906 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9907 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9908 msgstr ""
9909 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
9910 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
9911 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
9912 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
9914 #: server_status.php:1214
9915 msgid ""
9916 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9917 "the server started."
9918 msgstr ""
9919 "El máximo número de conexiones que han sido utilizadas simultáneamente desde "
9920 "que inició el servidor."
9922 #: server_status.php:1215
9923 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9924 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
9926 #: server_status.php:1216
9927 msgid ""
9928 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9929 "table cache value is probably too small."
9930 msgstr ""
9931 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
9932 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
9934 #: server_status.php:1217
9935 msgid "The number of files that are open."
9936 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
9938 #: server_status.php:1218
9939 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9940 msgstr ""
9941 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
9942 "registros)."
9944 #: server_status.php:1219
9945 msgid "The number of tables that are open."
9946 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
9948 #: server_status.php:1220
9949 msgid ""
9950 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9951 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9952 "statement."
9953 msgstr ""
9954 "Cantidad de bloques de memoria libre en la cache de consultas. Cantidades "
9955 "altas pueden indicar problemas de fragmentación que pueden ser solucionados "
9956 "ejecutando la consulta FLUSH QUERY CACHE."
9958 #: server_status.php:1221
9959 msgid "The amount of free memory for query cache."
9960 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
9962 #: server_status.php:1222
9963 msgid "The number of cache hits."
9964 msgstr "El número de hits al cache."
9966 #: server_status.php:1223
9967 msgid "The number of queries added to the cache."
9968 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
9970 #: server_status.php:1224
9971 msgid ""
9972 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9973 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9974 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9975 "decide which queries to remove from the cache."
9976 msgstr ""
9977 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
9978 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
9979 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
9980 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
9981 "ser removidas del cache."
9983 #: server_status.php:1225
9984 msgid ""
9985 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9986 "query_cache_type setting)."
9987 msgstr ""
9988 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
9989 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
9991 #: server_status.php:1226
9992 msgid "The number of queries registered in the cache."
9993 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
9995 #: server_status.php:1227
9996 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9997 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
9999 #: server_status.php:1228
10000 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10001 msgstr ""
10002 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
10004 #: server_status.php:1229
10005 msgid ""
10006 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10007 "should carefully check the indexes of your tables."
10008 msgstr ""
10009 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
10010 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
10012 #: server_status.php:1230
10013 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10014 msgstr ""
10015 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
10016 "referencias."
10018 #: server_status.php:1231
10019 msgid ""
10020 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10021 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10022 msgstr ""
10023 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
10024 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
10025 "cuidadosamente.)"
10027 #: server_status.php:1232
10028 msgid ""
10029 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10030 "critical even if this is big.)"
10031 msgstr ""
10032 "El número de vínculos (joins) que usaron rangos en la primera tabla "
10033 "(normalmente no es crítico aun cuando sea grande)."
10035 #: server_status.php:1233
10036 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10037 msgstr ""
10038 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
10039 "tabla."
10041 #: server_status.php:1234
10042 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10043 msgstr ""
10044 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
10045 "esclavo."
10047 #: server_status.php:1235
10048 msgid ""
10049 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10050 "retried transactions."
10051 msgstr ""
10052 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
10053 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
10055 #: server_status.php:1236
10056 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10057 msgstr ""
10058 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
10060 #: server_status.php:1237
10061 msgid ""
10062 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10063 "create."
10064 msgstr ""
10065 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
10066 "slow_launch_time para crear."
10068 #: server_status.php:1238
10069 msgid ""
10070 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10071 msgstr ""
10072 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
10073 "long_query_time."
10075 #: server_status.php:1239
10076 msgid ""
10077 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10078 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10079 "system variable."
10080 msgstr ""
10081 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
10082 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
10083 "varible de sistema sort_buffer_size."
10085 #: server_status.php:1240
10086 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10087 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
10089 #: server_status.php:1241
10090 msgid "The number of sorted rows."
10091 msgstr "El número de filas sorted."
10093 #: server_status.php:1242
10094 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10095 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
10097 #: server_status.php:1243
10098 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10099 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
10101 #: server_status.php:1244
10102 msgid ""
10103 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10104 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10105 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10106 "tables or use replication."
10107 msgstr ""
10108 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
10109 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
10110 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
10111 "usar replicación."
10113 #: server_status.php:1245
10114 msgid ""
10115 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10116 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10117 "raise your thread_cache_size."
10118 msgstr ""
10119 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de hits al cache "
10120 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
10121 "debe incrementar su thread_cache_size."
10123 #: server_status.php:1246
10124 msgid "The number of currently open connections."
10125 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
10127 #: server_status.php:1247
10128 msgid ""
10129 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10130 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10131 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10132 "implementation.)"
10133 msgstr ""
10134 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
10135 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
10136 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
10137 "tiene una buena implementación de procesos.)"
10139 #: server_status.php:1248
10140 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10141 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
10143 #: server_status.php:1387
10144 msgid "Start Monitor"
10145 msgstr "Iniciar monitorización"
10147 #: server_status.php:1395
10148 msgid "Instructions/Setup"
10149 msgstr "Instrucciones/Configuración"
10151 #: server_status.php:1399
10152 msgid "Done rearranging/editing charts"
10153 msgstr "Se finalizó la reorganización/edición de gráficos"
10155 #: server_status.php:1406
10156 msgid "Add chart"
10157 msgstr "Agregar gráfico"
10159 #: server_status.php:1408
10160 msgid "Rearrange/edit charts"
10161 msgstr "Reorganizar/editar gráficos"
10163 #: server_status.php:1411
10164 msgid "Refresh rate"
10165 msgstr "Velocidad de actualización"
10167 #: server_status.php:1414
10168 #, fuzzy
10169 #| msgid "Chart columns:"
10170 msgid "Chart columns"
10171 msgstr "Columnas del gráfico:"
10173 #: server_status.php:1430
10174 #, fuzzy
10175 #| msgid "Error management:"
10176 msgid "Chart arrangement"
10177 msgstr "Manejo de errores:"
10179 #: server_status.php:1430
10180 msgid ""
10181 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10182 "may want to export it if you have a complicated set up."
10183 msgstr ""
10185 #: server_status.php:1431
10186 #, fuzzy
10187 #| msgid "Restore default value"
10188 msgid "Reset to default"
10189 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
10191 #: server_status.php:1435
10192 msgid "Monitor Instructions"
10193 msgstr "Instrucciones de monitorización"
10195 #: server_status.php:1436
10196 msgid ""
10197 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10198 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10199 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10200 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10201 "increases server load by up to 15%"
10202 msgstr ""
10203 "El Monitorizador de phpMyAdmin puede asistir en la optimización de la "
10204 "configuración del servidor y rastrear consultas que toman mucho tiempo. Para "
10205 "esto último necesitará que «log_output» esté definido como 'TABLE' y tener "
10206 "activado «slow_query_log» o «general_log». Note, sin embargo, que "
10207 "«general_log» produce mucha información y aumenta la carga en el servidor "
10208 "hasta en un 15%"
10210 #: server_status.php:1441
10211 msgid ""
10212 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10213 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10214 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10215 "charting features however."
10216 msgstr ""
10218 #: server_status.php:1453
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid ""
10221 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10222 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10223 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10224 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10225 #| "chart.<p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10226 #| "relevant time span on any chart by holding down the left mouse button and "
10227 #| "panning over the chart. This will load statistics from the logs helping "
10228 #| "you find what caused the activity spike.</p>"
10229 msgid ""
10230 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
10231 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
10232 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
10233 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
10234 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
10235 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10236 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10237 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
10238 msgstr ""
10239 "<b>Utilizando el monitorizador:</b><br /> ¡Ya está listo! Una vez que pulse "
10240 "en 'Iniciar monitorización' el navegador actualizará a intervalos regulares "
10241 "todos los gráficos mostrados. Puede agregar gráficos y cambiar la velocidad "
10242 "de actualización en la sección 'Configuración' o eliminar cualquier gráfico "
10243 "utilizando el icono de rueda dentada en cada gráfico. <p>Cuando vea un pico "
10244 "repentino de actividad, seleccione el intervalo de tiempo relevante en el "
10245 "gráfico manteniendo pulsado el botón izquierdo y arrastrando sobre el "
10246 "gráfico. Esto cargará las estadísticas de los registros, lo que lo ayudará a "
10247 "encontrar la causa del pico de actividad.</p>"
10249 #: server_status.php:1458
10250 msgid ""
10251 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
10252 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
10253 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
10254 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
10255 "any more."
10256 msgstr ""
10257 "<b>Notar que:</b> Activar «general_log» puede aumentar la carga en el "
10258 "servidor hasta un 5-15%. También esté al tanto que generar estadísticas de "
10259 "los registros es una tarea muy intensiva por lo que se recomienda "
10260 "seleccionar un período de tiempo lo más pequeño posible y desactivar "
10261 "«general_log» y vaciar sus tablas una vez que ya no se necesite "
10262 "monitorizar.        "
10264 #: server_status.php:1470
10265 msgid "CPU Usage"
10266 msgstr "Uso de CPU"
10268 #: server_status.php:1473
10269 msgid "Memory Usage"
10270 msgstr "Uso de memoria"
10272 #: server_status.php:1476
10273 msgid "Swap Usage"
10274 msgstr "Uso del área de intercambio"
10276 #: server_status.php:1479
10277 msgid "Status variable(s)"
10278 msgstr "Variable(s) de estado"
10280 #: server_status.php:1481
10281 msgid "Select series:"
10282 msgstr "Seleccionar serie:"
10284 #: server_status.php:1483
10285 msgid "Commonly monitored"
10286 msgstr "Monitorizaciones comunes"
10288 #: server_status.php:1498
10289 msgid "or type variable name:"
10290 msgstr "o ingrese el nombre de variable:"
10292 #: server_status.php:1502
10293 msgid "Display as differential value"
10294 msgstr "Mostrar como un valor diferencial"
10296 #: server_status.php:1504
10297 msgid "Apply a divisor"
10298 msgstr "Aplicar una división"
10300 #: server_status.php:1511
10301 msgid "Append unit to data values"
10302 msgstr "Agregar unidad a los valores"
10304 #: server_status.php:1517
10305 msgid "Add this series"
10306 msgstr "Agregar esta serie"
10308 #: server_status.php:1519
10309 msgid "Clear series"
10310 msgstr "Vaciar serie"
10312 #: server_status.php:1522
10313 msgid "Series in Chart:"
10314 msgstr "Series en el gráfico:"
10316 #: server_status.php:1534
10317 msgid "Log statistics"
10318 msgstr "Estadísticas de registros"
10320 #: server_status.php:1535
10321 msgid "Selected time range:"
10322 msgstr "Rango de tiempo seleccionado:"
10324 #: server_status.php:1540
10325 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10326 msgstr "Sólo recuperar sentencias SELECT, INSERT, UPDATE y DELETE"
10328 #: server_status.php:1545
10329 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10330 msgstr "Eliminar datos variables en sentencias INSERT para mejor agrupación"
10332 #: server_status.php:1548
10333 msgid ""
10334 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10335 "Results are grouped by query text."
10336 msgstr ""
10337 "<p>Elegir el registro del que deseagenerar estadísticas.</p> Los resultados "
10338 "se agruparán por el texto de la consulta."
10340 #: server_status.php:1551
10341 msgid "Query analyzer"
10342 msgstr "Analizador de consultas"
10344 #: server_status.php:1587
10345 #, php-format
10346 msgid "%d second"
10347 msgid_plural "%d seconds"
10348 msgstr[0] "%d segundo"
10349 msgstr[1] "%d segundos"
10351 #: server_status.php:1589
10352 #, php-format
10353 msgid "%d minute"
10354 msgid_plural "%d minutes"
10355 msgstr[0] "%d minuto"
10356 msgstr[1] "%d minutes"
10358 #: server_synchronize.php:92
10359 msgid "Could not connect to the source"
10360 msgstr "No pudo conectarse a la fuente"
10362 #: server_synchronize.php:95
10363 msgid "Could not connect to the target"
10364 msgstr "No pudo conectarse al objetivo"
10366 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10367 #: tbl_get_field.php:19
10368 #, php-format
10369 msgid "'%s' database does not exist."
10370 msgstr "la base de datos '%s' no existe."
10372 #: server_synchronize.php:261
10373 msgid "Structure Synchronization"
10374 msgstr "Sincronización de estructura"
10376 #: server_synchronize.php:265
10377 msgid "Data Synchronization"
10378 msgstr "Sincronización de datos"
10380 #: server_synchronize.php:363 server_synchronize.php:768
10381 msgid "not present"
10382 msgstr "ausente"
10384 #: server_synchronize.php:397 server_synchronize.php:823
10385 msgid "Structure Difference"
10386 msgstr "Diferencia de estructura"
10388 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:824
10389 msgid "Data Difference"
10390 msgstr "Diferencia de datos"
10392 #: server_synchronize.php:403 server_synchronize.php:829
10393 msgid "Add column(s)"
10394 msgstr "Agregar columna(s)"
10396 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:830
10397 msgid "Remove column(s)"
10398 msgstr "Eliminar columna(s)"
10400 #: server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:831
10401 msgid "Alter column(s)"
10402 msgstr "Modificar columna(s)"
10404 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:832
10405 msgid "Remove index(s)"
10406 msgstr "Eliminar índice(s)"
10408 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:833
10409 msgid "Apply index(s)"
10410 msgstr "Aplicar índice(s)"
10412 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:834
10413 msgid "Update row(s)"
10414 msgstr "Actualizar fila(s)"
10416 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:835
10417 msgid "Insert row(s)"
10418 msgstr "Agregar fila(s)"
10420 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:846
10421 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10422 msgstr "¿Desea eliminar todas las filas existentes en las tablas objetivo?"
10424 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10425 msgid "Apply Selected Changes"
10426 msgstr "Aplicar los cambios seleccionados"
10428 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:852
10429 msgid "Synchronize Databases"
10430 msgstr "Sincronizar bases de datos"
10432 #: server_synchronize.php:437
10433 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10434 msgstr ""
10435 "Las tablas objetivo seleccionadas fueron sincronizadas con las tablas fuente."
10437 #: server_synchronize.php:898
10438 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10439 msgstr "La base de datos objetivo fue sincronizada con la base de datos fuente"
10441 #: server_synchronize.php:947
10442 msgid "The following queries have been executed:"
10443 msgstr "Se ejecutaron las siguentes consultas:"
10445 #: server_synchronize.php:1074
10446 msgid "Enter manually"
10447 msgstr "Ingresar manualmente"
10449 #: server_synchronize.php:1082
10450 msgid "Current connection"
10451 msgstr "Conexión actual"
10453 #: server_synchronize.php:1111
10454 #, php-format
10455 msgid "Configuration: %s"
10456 msgstr "Configuración: %s"
10458 #: server_synchronize.php:1126
10459 msgid "Socket"
10460 msgstr "Zócalo"
10462 #: server_synchronize.php:1172
10463 msgid ""
10464 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10465 "database will remain unchanged."
10466 msgstr ""
10467 "La base de datos objetivo será completamente sincronizada con la base de "
10468 "datos fuente. La base de datos fuente no sufrirá cambios."
10470 #: server_variables.php:58
10471 msgid "Setting variable failed"
10472 msgstr "Falló la definición de la variable"
10474 #: server_variables.php:77
10475 msgid "Server variables and settings"
10476 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
10478 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10479 msgid "Session value"
10480 msgstr "Valor de la sesión"
10482 #: server_variables.php:110
10483 msgid "Global value"
10484 msgstr "Valor global"
10486 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10487 msgid "Download"
10488 msgstr "Descargar"
10490 #: setup/frames/index.inc.php:49
10491 msgid "Cannot load or save configuration"
10492 msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
10494 #: setup/frames/index.inc.php:50
10495 msgid ""
10496 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10497 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10498 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10499 msgstr ""
10500 "Por favor cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el "
10501 "servidor web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe "
10502 "en [a@Documentation.html#setup_script]la documentación[/a]. De lo contrario, "
10503 "sólamente podrá descargar o mostrar la configuración."
10505 #: setup/frames/index.inc.php:57
10506 msgid ""
10507 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10508 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10509 msgstr ""
10510 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
10511 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
10512 "sin encriptar!"
10514 #: setup/frames/index.inc.php:61
10515 #, php-format
10516 msgid ""
10517 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10518 "link[/a] to use a secure connection."
10519 msgstr ""
10520 "Si su servidor también está configurado para acepta solicitudes HTTPS siga "
10521 "[a@%s]este enlace[/a] para utilizar una conexión segura."
10523 #: setup/frames/index.inc.php:65
10524 msgid "Insecure connection"
10525 msgstr "Conexión insegura"
10527 #: setup/frames/index.inc.php:93
10528 msgid "Configuration saved."
10529 msgstr "Configuración guardada"
10531 #: setup/frames/index.inc.php:94
10532 msgid ""
10533 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10534 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10535 msgstr ""
10536 "Configuración guardada al archivo config/config.inc.php en el directorio "
10537 "raíz de phpMyAdmin, copialo al directorio raíz y elimina el directorio "
10538 "config para utilizarlo."
10540 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10541 msgid "Overview"
10542 msgstr "Vista general"
10544 #: setup/frames/index.inc.php:109
10545 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10546 msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
10548 #: setup/frames/index.inc.php:149
10549 msgid "There are no configured servers"
10550 msgstr "No existen servidores configurados"
10552 #: setup/frames/index.inc.php:157
10553 msgid "New server"
10554 msgstr "Nuevo servidor"
10556 #: setup/frames/index.inc.php:186
10557 msgid "Default language"
10558 msgstr "Idioma predeterminado"
10560 #: setup/frames/index.inc.php:196
10561 msgid "let the user choose"
10562 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
10564 #: setup/frames/index.inc.php:207
10565 msgid "- none -"
10566 msgstr "- ninguno -"
10568 #: setup/frames/index.inc.php:210
10569 msgid "Default server"
10570 msgstr "Servidor predeterminado"
10572 #: setup/frames/index.inc.php:220
10573 msgid "End of line"
10574 msgstr "Final de la línea"
10576 #: setup/frames/index.inc.php:225
10577 msgid "Display"
10578 msgstr "Mostrar"
10580 #: setup/frames/index.inc.php:229
10581 msgid "Load"
10582 msgstr "Cargar"
10584 #: setup/frames/index.inc.php:240
10585 msgid "phpMyAdmin homepage"
10586 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
10588 #: setup/frames/index.inc.php:241
10589 msgid "Donate"
10590 msgstr "Donación"
10592 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10593 msgid "Edit server"
10594 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
10596 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10597 msgid "Add a new server"
10598 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
10600 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10601 msgid "Warning"
10602 msgstr "Advertencia"
10604 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10605 msgid "Submitted form contains errors"
10606 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
10608 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10609 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10610 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
10612 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10613 msgid "Ignore errors"
10614 msgstr "Ignorar los errores"
10616 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10617 msgid "Show form"
10618 msgstr "Mostrar el formulario"
10620 #: setup/lib/index.lib.php:122
10621 msgid ""
10622 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10623 msgstr ""
10624 "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
10626 #: setup/lib/index.lib.php:132
10627 msgid ""
10628 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10629 "not respond."
10630 msgstr ""
10631 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
10632 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
10634 #: setup/lib/index.lib.php:152
10635 msgid "Got invalid version string from server"
10636 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
10638 #: setup/lib/index.lib.php:162
10639 msgid "Unparsable version string"
10640 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
10642 #: setup/lib/index.lib.php:180
10643 #, php-format
10644 msgid ""
10645 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10646 "version is %s, released on %s."
10647 msgstr ""
10648 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
10649 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
10651 #: setup/lib/index.lib.php:186
10652 msgid "No newer stable version is available"
10653 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
10655 #: setup/lib/index.lib.php:274
10656 #, php-format
10657 msgid ""
10658 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10659 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10660 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10661 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10662 msgstr ""
10663 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
10664 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
10665 "necesario, utilice un %slistado de proxies de confianza%s. Sin embargo, la "
10666 "protección basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP "
10667 "al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
10669 #: setup/lib/index.lib.php:276
10670 msgid ""
10671 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10672 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10673 "you don't need to remember it."
10674 msgstr ""
10675 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
10676 "por cookie, así que una clave fue generada automáticamente. Se usa para "
10677 "encriptar cookies; no necesita recordarla."
10679 #: setup/lib/index.lib.php:277
10680 #, php-format
10681 msgid ""
10682 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10683 "unavailable on this system."
10684 msgstr ""
10685 "%sLa compresión y descompresión Bzip2%s requiere funciones (%s) que no están "
10686 "disponibles en este sistema."
10688 #: setup/lib/index.lib.php:279
10689 msgid ""
10690 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10691 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10692 msgstr ""
10693 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
10694 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
10695 "en su servidor."
10697 #: setup/lib/index.lib.php:280
10698 #, php-format
10699 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10700 msgstr ""
10701 "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor web."
10703 #: setup/lib/index.lib.php:282
10704 #, php-format
10705 msgid ""
10706 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10707 "unavailable on this system."
10708 msgstr ""
10709 "%sla compresión y descompresión GZip%s requiere funciones (%s) que no están "
10710 "disponibles en este sistema."
10712 #: setup/lib/index.lib.php:284
10713 #, php-format
10714 msgid ""
10715 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10716 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10717 "(currently %d)."
10718 msgstr ""
10719 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s mayor a 1440 segundos puede "
10720 "causar invalidaciones de sesión aleatorias si %ssession.gc_maxlifetime%s es "
10721 "menor que su valor (actualmente %d)."
10723 #: setup/lib/index.lib.php:286
10724 #, php-format
10725 msgid ""
10726 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10727 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10728 msgstr ""
10729 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
10730 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
10731 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
10733 #: setup/lib/index.lib.php:288
10734 #, php-format
10735 msgid ""
10736 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10737 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10738 msgstr ""
10739 "Si se utiliza autenticación por cookie y el %salmacenamiento de cookie de "
10740 "inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de sesión%s "
10741 "debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
10743 #: setup/lib/index.lib.php:290
10744 #, php-format
10745 msgid ""
10746 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10747 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10748 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10749 "of users, including you, are connected to."
10750 msgstr ""
10751 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
10752 "configuración de %sautenticación de host%s y una %slista de proxies de "
10753 "confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP podría no ser confiable "
10754 "si su IP pertenece a un ISP al que están conectados miles de usuarios, "
10755 "incluyendo usted."
10757 #: setup/lib/index.lib.php:292
10758 #, php-format
10759 msgid ""
10760 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10761 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10762 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10763 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10764 "http[/kbd]."
10765 msgstr ""
10766 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
10767 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
10768 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
10769 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
10770 "phpMyAdmin. Cambie al %stipo de autenticación%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]"
10771 "http[/kbd]."
10773 #: setup/lib/index.lib.php:294
10774 #, php-format
10775 msgid ""
10776 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10777 "system."
10778 msgstr ""
10779 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
10780 "este sistema."
10782 #: setup/lib/index.lib.php:296
10783 #, php-format
10784 msgid ""
10785 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10786 "system."
10787 msgstr ""
10788 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
10789 "este sistema."
10791 #: setup/lib/index.lib.php:323
10792 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10793 msgstr "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor web lo soporta."
10795 #: setup/lib/index.lib.php:336
10796 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10797 msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
10799 #: setup/lib/index.lib.php:367
10800 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10801 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
10803 #: setup/lib/index.lib.php:389
10804 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10805 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 8 caracteres."
10807 #: setup/lib/index.lib.php:396
10808 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10809 msgstr ""
10810 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
10812 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10813 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10814 msgid "Browse foreign values"
10815 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
10817 #: sql.php:189
10818 #, php-format
10819 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10820 msgstr ""
10821 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
10823 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10824 #, php-format
10825 msgid "Inserted row id: %1$d"
10826 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
10828 #: sql.php:678
10829 msgid "Showing as PHP code"
10830 msgstr "Mostrar como código PHP"
10832 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10833 msgid "Showing SQL query"
10834 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
10836 #: sql.php:683
10837 msgid "Validated SQL"
10838 msgstr "SQL validado"
10840 #: sql.php:990
10841 #, php-format
10842 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10843 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
10845 #: sql.php:1022
10846 msgid "Label"
10847 msgstr "Etiqueta"
10849 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10850 #, php-format
10851 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10852 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente"
10854 #: tbl_change.php:683
10855 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10856 msgstr "Debido a su longitud,<br /> esta columna podría no ser editable"
10858 #: tbl_change.php:800
10859 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10860 msgstr "Eliminar referencia al repositorio BLOB"
10862 #: tbl_change.php:806
10863 msgid "Binary - do not edit"
10864 msgstr " Binario - no editar"
10866 #: tbl_change.php:854
10867 msgid "Upload to BLOB repository"
10868 msgstr "Cargar al repositorio BLOB"
10870 #: tbl_change.php:983
10871 msgid "Insert as new row"
10872 msgstr "Insertar como una nueva fila"
10874 #: tbl_change.php:984
10875 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10876 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
10878 #: tbl_change.php:985
10879 msgid "Show insert query"
10880 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
10882 #: tbl_change.php:996
10883 msgid "and then"
10884 msgstr "y luego"
10886 #: tbl_change.php:1000
10887 msgid "Go back to previous page"
10888 msgstr "Volver"
10890 #: tbl_change.php:1001
10891 msgid "Insert another new row"
10892 msgstr "Insertar un nuevo registro"
10894 #: tbl_change.php:1005
10895 msgid "Go back to this page"
10896 msgstr "Volver a esta página"
10898 #: tbl_change.php:1013
10899 msgid "Edit next row"
10900 msgstr "Editar la siguiente fila"
10902 #: tbl_change.php:1024
10903 msgid ""
10904 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10905 msgstr ""
10906 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
10907 "a cualquier parte"
10909 #: tbl_change.php:1062
10910 #, php-format
10911 msgid "Continue insertion with %s rows"
10912 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
10914 #: tbl_chart.php:85
10915 msgid "Bar"
10916 msgstr "Barra"
10918 #: tbl_chart.php:87
10919 msgid "Line"
10920 msgstr "Línea"
10922 #: tbl_chart.php:88
10923 msgid "Spline"
10924 msgstr "Ranuras"
10926 #: tbl_chart.php:89
10927 msgid "Pie"
10928 msgstr "Torta"
10930 #: tbl_chart.php:91
10931 msgid "Stacked"
10932 msgstr "Apiladas"
10934 #: tbl_chart.php:94
10935 msgid "Chart title"
10936 msgstr "Título del gráfico"
10938 #: tbl_chart.php:100
10939 msgid "X-Axis:"
10940 msgstr "Eje X:"
10942 #: tbl_chart.php:114
10943 msgid "Series:"
10944 msgstr "Series:"
10946 #: tbl_chart.php:116
10947 msgid "The remaining columns"
10948 msgstr "Columnas restantes"
10950 #: tbl_chart.php:129
10951 msgid "X-Axis label:"
10952 msgstr "Etiqueta del eje X:"
10954 #: tbl_chart.php:130
10955 msgid "X Values"
10956 msgstr "Valores X"
10958 #: tbl_chart.php:131
10959 msgid "Y-Axis label:"
10960 msgstr "Etiqueta del eje Y:"
10962 #: tbl_chart.php:131
10963 msgid "Y Values"
10964 msgstr "Valores Y"
10966 #: tbl_create.php:30
10967 #, php-format
10968 msgid "Table %s already exists!"
10969 msgstr "¡La tabla %s ya existe!"
10971 #: tbl_create.php:216
10972 #, php-format
10973 msgid "Table %1$s has been created."
10974 msgstr "La Tabla %1$s se creó."
10976 #: tbl_export.php:24
10977 msgid "View dump (schema) of table"
10978 msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
10980 #: tbl_gis_visualization.php:111
10981 msgid "Display GIS Visualization"
10982 msgstr "Mostrar visualización GIS"
10984 #: tbl_gis_visualization.php:157
10985 msgid "Width"
10986 msgstr "Anchura"
10988 #: tbl_gis_visualization.php:161
10989 msgid "Height"
10990 msgstr "Altura"
10992 #: tbl_gis_visualization.php:165
10993 msgid "Label column"
10994 msgstr "Etiqueta de columna"
10996 #: tbl_gis_visualization.php:167
10997 msgid "-- None --"
10998 msgstr "-- ninguno --"
11000 #: tbl_gis_visualization.php:180
11001 msgid "Spatial column"
11002 msgstr "Columna espacial"
11004 #: tbl_gis_visualization.php:201
11005 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
11006 msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
11008 #: tbl_gis_visualization.php:204
11009 msgid "Redraw"
11010 msgstr "Redibujar"
11012 #: tbl_gis_visualization.php:206
11013 msgid "Save to file"
11014 msgstr "Guardar a un archivo"
11016 #: tbl_gis_visualization.php:207
11017 msgid "File name"
11018 msgstr "Nombre del archivo"
11020 #: tbl_indexes.php:66
11021 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11022 msgstr "¡El nombre de la clave primaria debe ser \"PRIMARY\"!"
11024 #: tbl_indexes.php:75
11025 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11026 msgstr "No puede cambiar el nombre del índice a ¡PRIMARY!"
11028 #: tbl_indexes.php:91
11029 msgid "No index parts defined!"
11030 msgstr "¡No se han definido las partes del índice!"
11032 #: tbl_indexes.php:169
11033 msgid "Create a new index"
11034 msgstr "Crear un nuevo índice"
11036 #: tbl_indexes.php:171
11037 msgid "Modify an index"
11038 msgstr "Modificar un índice"
11040 #: tbl_indexes.php:176
11041 msgid ""
11042 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11043 msgstr ""
11044 "(\"PRIMARY\" <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
11045 "primaria)"
11047 #: tbl_indexes.php:179
11048 msgid "Index name:"
11049 msgstr "Nombre del índice&nbsp;:"
11051 #: tbl_indexes.php:185
11052 msgid "Index type:"
11053 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
11055 #: tbl_indexes.php:265
11056 #, php-format
11057 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11058 msgstr "Añadir al índice &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
11060 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
11061 msgid "Column count has to be larger than zero."
11062 msgstr "El número de columnas debe ser superior a cero."
11064 #: tbl_move_copy.php:44
11065 msgid "Can't move table to same one!"
11066 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
11068 #: tbl_move_copy.php:46
11069 msgid "Can't copy table to same one!"
11070 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
11072 #: tbl_move_copy.php:54
11073 #, php-format
11074 msgid "Table %s has been moved to %s."
11075 msgstr "La tabla %s ha sido movida a %s."
11077 #: tbl_move_copy.php:56
11078 #, php-format
11079 msgid "Table %s has been copied to %s."
11080 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
11082 #: tbl_move_copy.php:81
11083 msgid "The table name is empty!"
11084 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
11086 #: tbl_operations.php:273
11087 msgid "Alter table order by"
11088 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
11090 #: tbl_operations.php:282
11091 msgid "(singly)"
11092 msgstr "(solamente)"
11094 #: tbl_operations.php:302
11095 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11096 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla):"
11098 #: tbl_operations.php:360
11099 msgid "Table options"
11100 msgstr "Opciones de la tabla"
11102 #: tbl_operations.php:364
11103 msgid "Rename table to"
11104 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
11106 #: tbl_operations.php:540
11107 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11108 msgstr "Copiar la tabla a (base de datos<b>.</b>tabla):"
11110 #: tbl_operations.php:587
11111 msgid "Switch to copied table"
11112 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
11114 #: tbl_operations.php:599
11115 msgid "Table maintenance"
11116 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
11118 #: tbl_operations.php:623
11119 msgid "Defragment table"
11120 msgstr "Defragmentar la tabla"
11122 #: tbl_operations.php:671
11123 #, php-format
11124 msgid "Table %s has been flushed"
11125 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s"
11127 #: tbl_operations.php:677
11128 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11129 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
11131 #: tbl_operations.php:686
11132 msgid "Delete data or table"
11133 msgstr "Borrar datos o tabla"
11135 #: tbl_operations.php:701
11136 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11137 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
11139 #: tbl_operations.php:721
11140 msgid "Delete the table (DROP)"
11141 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
11143 #: tbl_operations.php:742
11144 msgid "Partition maintenance"
11145 msgstr "Mantenimiento de la partición"
11147 #: tbl_operations.php:750
11148 #, php-format
11149 msgid "Partition %s"
11150 msgstr "Partición %s"
11152 #: tbl_operations.php:753
11153 msgid "Analyze"
11154 msgstr "Analice"
11156 #: tbl_operations.php:754
11157 msgid "Check"
11158 msgstr "Revise"
11160 #: tbl_operations.php:755
11161 msgid "Optimize"
11162 msgstr "Optimice"
11164 #: tbl_operations.php:756
11165 msgid "Rebuild"
11166 msgstr "Reconstruya"
11168 #: tbl_operations.php:757
11169 msgid "Repair"
11170 msgstr "Repare"
11172 #: tbl_operations.php:769
11173 msgid "Remove partitioning"
11174 msgstr "Remueva la partición"
11176 #: tbl_operations.php:795
11177 msgid "Check referential integrity:"
11178 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
11180 #: tbl_printview.php:72
11181 msgid "Show tables"
11182 msgstr "Mostrar las tablas"
11184 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
11185 msgid "Space usage"
11186 msgstr "Espacio utilizado"
11188 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
11189 msgid "Usage"
11190 msgstr "Uso"
11192 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
11193 msgid "Effective"
11194 msgstr "Efectivo/a"
11196 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
11197 msgid "Row Statistics"
11198 msgstr "Estadísticas de la fila"
11200 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
11201 msgid "static"
11202 msgstr "estático"
11204 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
11205 msgid "dynamic"
11206 msgstr "dinámico/a"
11208 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
11209 msgid "Row length"
11210 msgstr "Longitud de la fila"
11212 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
11213 msgid " Row size "
11214 msgstr " Tamaño de la fila "
11216 #: tbl_relation.php:276
11217 #, php-format
11218 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11219 msgstr ""
11220 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
11222 #: tbl_relation.php:402
11223 msgid "Internal relation"
11224 msgstr "Relación interna"
11226 #: tbl_relation.php:404
11227 msgid ""
11228 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11229 "relation exists."
11230 msgstr ""
11231 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
11232 "FORÁNEA correspondiente."
11234 #: tbl_relation.php:410
11235 msgid "Foreign key constraint"
11236 msgstr "Restricción de clave foránea"
11238 #: tbl_select.php:111
11239 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11240 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
11242 #: tbl_select.php:261
11243 msgid "Select columns (at least one):"
11244 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
11246 #: tbl_select.php:279
11247 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11248 msgstr ""
11249 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
11251 #: tbl_select.php:286
11252 msgid "Number of rows per page"
11253 msgstr "registros por página"
11255 #: tbl_select.php:292
11256 msgid "Display order:"
11257 msgstr "Mostrar en este orden:"
11259 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11260 msgid "Spatial"
11261 msgstr "Espacial"
11263 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11264 msgid "Browse distinct values"
11265 msgstr "Navegar los valores distintivos"
11267 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11268 msgid "Add primary key"
11269 msgstr "Agregar clave primaria"
11271 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11272 msgid "Add index"
11273 msgstr "Agregar índice"
11275 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11276 msgid "Add unique index"
11277 msgstr "Agregar índice único"
11279 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11280 msgid "Add SPATIAL index"
11281 msgstr "Agregar índice espacial («SPATIAL»)"
11283 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11284 msgid "Add FULLTEXT index"
11285 msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
11287 #: tbl_structure.php:391
11288 msgctxt "None for default"
11289 msgid "None"
11290 msgstr "Ninguna"
11292 #: tbl_structure.php:404
11293 #, php-format
11294 msgid "Column %s has been dropped"
11295 msgstr "Se ha eliminado la columna %s"
11297 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11298 #, php-format
11299 msgid "A primary key has been added on %s"
11300 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s"
11302 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11303 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11304 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11305 #, php-format
11306 msgid "An index has been added on %s"
11307 msgstr "Se añadió un índice en %s"
11309 #: tbl_structure.php:497
11310 msgid "Show more actions"
11311 msgstr "Mostrar más acciones"
11313 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11314 msgid "Relation view"
11315 msgstr "Vista de relaciones"
11317 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11318 msgid "Propose table structure"
11319 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
11321 #: tbl_structure.php:676
11322 msgid "Add column"
11323 msgstr "Añadir columna"
11325 #: tbl_structure.php:690
11326 msgid "At End of Table"
11327 msgstr "Al final de la tabla"
11329 #: tbl_structure.php:691
11330 msgid "At Beginning of Table"
11331 msgstr "Al comienzo de la tabla"
11333 #: tbl_structure.php:692
11334 #, php-format
11335 msgid "After %s"
11336 msgstr "Después de %s"
11338 #: tbl_structure.php:732
11339 #, php-format
11340 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11341 msgstr "Crear un índice en &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
11343 #: tbl_structure.php:889
11344 msgid "partitioned"
11345 msgstr "particionado"
11347 #: tbl_tracking.php:109
11348 #, php-format
11349 msgid "Tracking report for table `%s`"
11350 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
11352 #: tbl_tracking.php:182
11353 #, php-format
11354 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11355 msgstr "Se ha creado la versión %s, se ha activado el seguimiento para %s.%s."
11357 #: tbl_tracking.php:190
11358 #, php-format
11359 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11360 msgstr "Se ha desactivado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
11362 #: tbl_tracking.php:198
11363 #, php-format
11364 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11365 msgstr "Se ha activado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
11367 #: tbl_tracking.php:208
11368 msgid "SQL statements executed."
11369 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
11371 #: tbl_tracking.php:214
11372 msgid ""
11373 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11374 "ensure that you have the privileges to do so."
11375 msgstr ""
11376 "Puedes ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
11377 "Por favor asegúrate de tener los privilegios para poder hacerlo."
11379 #: tbl_tracking.php:215
11380 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11381 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
11383 #: tbl_tracking.php:224
11384 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11385 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Por favor copia el volcado o ejecútalo."
11387 #: tbl_tracking.php:255
11388 #, php-format
11389 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11390 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
11392 #: tbl_tracking.php:382
11393 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11394 msgstr "Definición de seguimiento de datos eliminado exitosamente"
11396 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11397 msgid "Query error"
11398 msgstr "Errores de consulta"
11400 #: tbl_tracking.php:399
11401 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11402 msgstr "Manipulación de seguimiento de datos eliminada exitosamente"
11404 #: tbl_tracking.php:411
11405 msgid "Tracking statements"
11406 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
11408 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11409 #, php-format
11410 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11411 msgstr "Muestra %s con fechas de %s a %s por parte del usuario %s %s"
11413 #: tbl_tracking.php:432
11414 msgid "Delete tracking data row from report"
11415 msgstr "Borrar fila de seguimiento de datos del reporte"
11417 #: tbl_tracking.php:443
11418 msgid "No data"
11419 msgstr "No hay datos"
11421 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11422 msgid "Date"
11423 msgstr "Fecha"
11425 #: tbl_tracking.php:455
11426 msgid "Data definition statement"
11427 msgstr "Sentencia de definición de datos"
11429 #: tbl_tracking.php:512
11430 msgid "Data manipulation statement"
11431 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
11433 #: tbl_tracking.php:558
11434 msgid "SQL dump (file download)"
11435 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
11437 #: tbl_tracking.php:559
11438 msgid "SQL dump"
11439 msgstr "Volcado SQL"
11441 #: tbl_tracking.php:560
11442 msgid "This option will replace your table and contained data."
11443 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
11445 #: tbl_tracking.php:560
11446 msgid "SQL execution"
11447 msgstr "Ejecución SQL"
11449 #: tbl_tracking.php:572
11450 #, php-format
11451 msgid "Export as %s"
11452 msgstr "Exportar como %s"
11454 #: tbl_tracking.php:612
11455 msgid "Show versions"
11456 msgstr "Mostrar versiones"
11458 #: tbl_tracking.php:644
11459 msgid "Version"
11460 msgstr "Versión"
11462 #: tbl_tracking.php:692
11463 #, php-format
11464 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11465 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s.%s"
11467 #: tbl_tracking.php:694
11468 msgid "Deactivate now"
11469 msgstr "Desactivar ahora"
11471 #: tbl_tracking.php:705
11472 #, php-format
11473 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11474 msgstr "Activar el seguimiento para %s.%s"
11476 #: tbl_tracking.php:707
11477 msgid "Activate now"
11478 msgstr "Activar ahora"
11480 #: tbl_tracking.php:720
11481 #, php-format
11482 msgid "Create version %s of %s.%s"
11483 msgstr "Crear versión %s de %s.%s"
11485 #: tbl_tracking.php:724
11486 msgid "Track these data definition statements:"
11487 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
11489 #: tbl_tracking.php:732
11490 msgid "Track these data manipulation statements:"
11491 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
11493 #: tbl_tracking.php:740
11494 msgid "Create version"
11495 msgstr "Crear versión"
11497 #: themes.php:31
11498 #, php-format
11499 msgid ""
11500 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11501 "directory %s."
11502 msgstr ""
11503 "No existe soporte para temas; por favor revise su configuración y/o sus "
11504 "temas en el directorio %s."
11506 #: themes.php:41
11507 msgid "Get more themes!"
11508 msgstr "¡Obtener más temas!"
11510 #: transformation_overview.php:24
11511 msgid "Available MIME types"
11512 msgstr "MIME-types disponibles"
11514 #: transformation_overview.php:37
11515 msgid ""
11516 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11517 msgstr ""
11518 "MIME-types impresos en itálicas no tienen una función de transformación "
11519 "adicional"
11521 #: transformation_overview.php:42
11522 msgid "Available transformations"
11523 msgstr "Transformaciones disponibles"
11525 #: transformation_overview.php:47
11526 msgctxt "for MIME transformation"
11527 msgid "Description"
11528 msgstr "Descripción"
11530 #: user_password.php:34
11531 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11532 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
11534 #: user_password.php:96
11535 msgid "The profile has been updated."
11536 msgstr "Se actualizó el perfil."
11538 #: view_create.php:141
11539 msgid "VIEW name"
11540 msgstr "VER nombre"
11542 #: view_operations.php:91
11543 msgid "Rename view to"
11544 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
11546 #~ msgid "Refresh rate:"
11547 #~ msgstr "Velocidad de actualización:"
11549 #~ msgid "Clear monitor config"
11550 #~ msgstr "Vaciar configuración de monitorización"
11552 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
11553 #~ msgstr "Agrupar INSERTs en la misma tabla"
11555 #~ msgid "Server traffic"
11556 #~ msgstr "Tráfico del servidor"
11558 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
11559 #~ msgstr "Consultas ejecutadas desde la última actualización"
11561 #~ msgid "Issued queries"
11562 #~ msgstr "Consultas ejecutadas"
11564 #~ msgid "Value too long in the form!"
11565 #~ msgstr "¡Valor demasiado grande en el formulario!"
11567 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11568 #~ msgstr "Exportar evento \"%s\""
11570 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
11571 #~ msgstr "El planificador de eventos está desactivado"
11573 #~ msgid "Turn it on"
11574 #~ msgstr "Activarlo"
11576 #~ msgid "Turn it off"
11577 #~ msgstr "Desactivarlo"
11579 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
11580 #~ msgstr "Exportar disparador \"%s\""
11582 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11583 #~ msgstr "No se encontró disparador con nombre %s"
11585 #, fuzzy
11586 #~ msgid "rows"
11587 #~ msgstr "Examinar"
11589 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11590 #~ msgstr "fila(s) iniciando en la fila #"
11592 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11593 #~ msgstr "en modo %s y repetir los encabezados cada %s celdas"
11595 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
11596 #~ msgstr "Falló la consulta \"%s\""
11598 #~ msgid ""
11599 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11600 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11601 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11602 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11603 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11604 #~ "everything is fine."
11605 #~ msgstr ""
11606 #~ "¡phpMyAdmin no puede leer el archivo de configuración!<br />Esto puede "
11607 #~ "suceder si php encuentra un error sintáctico en él o bien php no puede "
11608 #~ "encontrar el archivo.<br />Intente acceder al archivo de configuración "
11609 #~ "directamente mediante el siguiente enlace y compruebe el(los) mensaje(s) "
11610 #~ "de error que reciba. En muchas ocasiones falta una coma o punto y coma en "
11611 #~ "algún sitio.<br />Si recibe una página en blanco, todo está correcto."
11613 #~ msgid "Dropping Event"
11614 #~ msgstr "Eliminando el evento"
11616 #~ msgid "Dropping Procedure"
11617 #~ msgstr "Eliminando procedimiento"
11619 #~ msgid "Theme / Style"
11620 #~ msgstr "Tema / Estilo"
11622 #~ msgid "seconds"
11623 #~ msgstr "segundos"
11625 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11626 #~ msgstr "Comparación del tiempo de ejecución de Consulta (en microsegundos)"
11628 #~ msgid "Query results"
11629 #~ msgstr "Resultados de la Consulta"
11631 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11632 #~ msgstr "Se necesita la extensión GD para las gráficas."
11634 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11635 #~ msgstr ""
11636 #~ "Se necesita el encoder JSON para los globos de ayuda en las gráficas."
11638 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11639 #~ msgstr "El número de bloques de memoria libre en el cache de consultas."
11641 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11642 #~ msgid "Reset"
11643 #~ msgstr "Resetear"
11645 #~ msgid "Show processes"
11646 #~ msgstr "Mostrar procesos"
11648 #~ msgctxt "for Show status"
11649 #~ msgid "Reset"
11650 #~ msgstr "Reiniciar"
11652 #~ msgid ""
11653 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11654 #~ "of this MySQL server since its startup."
11655 #~ msgstr ""
11656 #~ "<b>Tráfico del servidor</b>: Estas tablas muestran las estadísticas de "
11657 #~ "tráfico en la red de este servidor MySQL desde su inicio."
11659 #~ msgid ""
11660 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11661 #~ "the server."
11662 #~ msgstr ""
11663 #~ "<b>Estadísticas de consulta</b>: Desde su inicio, %s consultas han sido "
11664 #~ "enviadas al servidor."
11666 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11667 #~ msgstr "Nota: generar el gráfico de consultas puede tomar un largo tiempo."
11669 #~ msgid "Chart generated successfully."
11670 #~ msgstr "Gráfico generado exitosamente."
11672 #~ msgid ""
11673 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11674 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11675 #~ msgstr ""
11676 #~ "El resultado de esta consulta no puede ser graficado. Ver [a@./"
11677 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11679 #~ msgid "Title"
11680 #~ msgstr "Título"
11682 #~ msgid "Area margins"
11683 #~ msgstr "Márgenes de área"
11685 #~ msgid "Legend margins"
11686 #~ msgstr "Márgenes de leyenda"
11688 #~ msgid "Radar"
11689 #~ msgstr "Radar"
11691 #~ msgid "Bar type"
11692 #~ msgstr "Tipo de barra"
11694 #~ msgid "Multi"
11695 #~ msgstr "Separadas"
11697 #~ msgid "Continuous image"
11698 #~ msgstr "Imagen continua"
11700 #~ msgid ""
11701 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11702 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11703 #~ msgstr ""
11704 #~ "Por razones de compatibilidad la imagen del gráfico es segmentada, "
11705 #~ "seleccione esto para dibujar el gráfico completo en una sola imagen."
11707 #~ msgid ""
11708 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11709 #~ msgstr ""
11710 #~ "Al dibujar un gráfico radar, todos los valores son normalizados a un "
11711 #~ "rango [0..10]."
11713 #~ msgid ""
11714 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11715 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11716 #~ msgstr ""
11717 #~ "Notar que no todas las tablas de resultados pueden ser graficadas. Ver <a "
11718 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
11719 #~ "a>"
11721 #~ msgid "Add a New User"
11722 #~ msgstr "Agregar un nuevo usuario"
11724 #~ msgid "Create User"
11725 #~ msgstr "Crear usuario"
11727 #~ msgid "Add a new User"
11728 #~ msgstr "Agregar un nuevo usuario"
11730 #~ msgid "Show table row links on left side"
11731 #~ msgstr "Mostrar enlaces a la izquierda de filas de tabla"
11733 #~ msgid "Show table row links on right side"
11734 #~ msgstr "Mostrar enlaces a la derecha de las filas de tabla"
11736 #~ msgid "Background color"
11737 #~ msgstr "Color de fondo"
11739 #~ msgid "Choose..."
11740 #~ msgstr "Elegir..."