Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / it.po
blobcc947b0a9170ef1a20f3f89dd32f2b697a212bdc
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 14:01+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 19:13+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Mostra tutti"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2149
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numero pagina:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
39 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
40 "bloccando gli aggiornamenti fra browsers a causa di qualche impostazione di "
41 "sicurezza."
43 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2696
44 #: libraries/common.lib.php:2703 libraries/common.lib.php:2886
45 #: libraries/common.lib.php:2887 libraries/db_links.inc.php:60
46 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
47 msgid "Search"
48 msgstr "Cerca"
50 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
51 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
52 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:187
53 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
55 #: libraries/common.lib.php:2126 libraries/core.lib.php:506
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
68 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
71 #: main.php:109 navigation.php:170 navigation.php:208 pmd_pdf.php:124
72 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
74 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
75 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1168 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
78 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
79 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
80 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
81 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
82 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1314
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
98 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Non sono riuscito ad aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:58
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
135 #: tbl_printview.php:127
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
145 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
146 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
147 msgid "Column"
148 msgstr "Campo"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
160 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
161 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
162 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
163 msgid "Type"
164 msgstr "Tipo"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
172 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
173 #: tbl_tracking.php:320
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
183 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
184 msgid "Default"
185 msgstr "Predefinito"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Collegamenti a"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Commenti"
206 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:206 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
210 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
211 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
215 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
216 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
217 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
218 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
219 msgid "No"
220 msgstr "No"
222 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:205 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
226 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
227 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
237 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
238 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
239 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
240 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Sì"
244 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
245 msgid "Print"
246 msgstr "Stampa"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:374 navigation.php:297
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Seleziona tutto"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Deseleziona tutto"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Il database %s è stato rinominato a %s"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Il database %s è stato copiato a %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Rinomina il database a"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Rimuovi il database"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Cancella il database (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Copia il database a"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Solo struttura"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struttura e dati"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Solo dati"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Aggiungi %s"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Aggiungi vincoli"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Passa al database copiato"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
341 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
342 #: tbl_tracking.php:319
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Collation"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
353 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
362 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
365 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
366 #: server_synchronize.php:396 server_synchronize.php:822 tbl_tracking.php:643
367 msgid "Table"
368 msgstr "Tabella"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
374 #: tbl_structure.php:910
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Righe"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "Dimensione"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
383 #: libraries/export/sql.php:1071
384 msgid "in use"
385 msgstr "in uso"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
388 #: libraries/export/sql.php:711
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
390 #: tbl_structure.php:942
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Creazione"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
395 #: libraries/export/sql.php:716
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
397 #: tbl_structure.php:950
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Ultimo cambiamento"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
402 #: libraries/export/sql.php:721
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
404 #: tbl_structure.php:958
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Ultimo controllo"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s tabella"
413 msgstr[1] "%s tabelle"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "Switch to"
421 msgstr "Passa a"
423 #: db_qbe.php:186
424 msgid "visual builder"
425 msgstr "creazione query assistita"
427 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:939
429 msgid "Sort"
430 msgstr "Ordinamento"
432 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:900
434 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
435 #: tbl_select.php:305
436 msgid "Ascending"
437 msgstr "Crescente"
439 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:897
441 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
442 #: tbl_select.php:306
443 msgid "Descending"
444 msgstr "Decrescente"
446 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
447 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
448 msgid "Show"
449 msgstr "Mostra"
451 #: db_qbe.php:322
452 msgid "Criteria"
453 msgstr "Criterio"
455 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
456 msgid "Ins"
457 msgstr "Aggiungi"
459 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 msgid "And"
461 msgstr "E"
463 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
464 msgid "Del"
465 msgstr "Elimina"
467 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
468 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
469 #: tbl_select.php:279
470 msgid "Or"
471 msgstr "Oppure"
473 #: db_qbe.php:529
474 msgid "Modify"
475 msgstr "Modifica"
477 #: db_qbe.php:606
478 msgid "Add/Delete criteria rows"
479 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
481 #: db_qbe.php:618
482 msgid "Add/Delete columns"
483 msgstr "Aggiungi/Cancella colonne"
485 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
486 msgid "Update Query"
487 msgstr "Aggiorna Query"
489 #: db_qbe.php:639
490 msgid "Use Tables"
491 msgstr "Utilizza tabelle"
493 #: db_qbe.php:662
494 #, php-format
495 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
496 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
498 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
499 msgid "Submit Query"
500 msgstr "Invia Query"
502 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
503 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
505 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
506 msgid "Access denied"
507 msgstr "Accesso negato"
509 #: db_search.php:42 db_search.php:284
510 msgid "at least one of the words"
511 msgstr "almeno una delle parole"
513 #: db_search.php:43 db_search.php:285
514 msgid "all words"
515 msgstr "tutte le parole"
517 #: db_search.php:44 db_search.php:286
518 msgid "the exact phrase"
519 msgstr "la frase esatta"
521 #: db_search.php:45 db_search.php:287
522 msgid "as regular expression"
523 msgstr "come espressione regolare"
525 #: db_search.php:206
526 #, php-format
527 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
528 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
530 #: db_search.php:224
531 #, php-format
532 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
533 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
534 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
535 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2698
538 #: libraries/common.lib.php:2884 libraries/common.lib.php:2885
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Mostra"
543 #: db_search.php:236
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
548 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1340
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2316
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Elimina"
560 #: db_search.php:249
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
565 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
567 #: db_search.php:272
568 msgid "Search in database"
569 msgstr "Cerca nel database"
571 #: db_search.php:275
572 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
575 #: db_search.php:280
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Trova:"
579 #: db_search.php:284 db_search.php:285
580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
581 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
583 #: db_search.php:298
584 msgid "Inside tables:"
585 msgstr "Nelle tabelle:"
587 #: db_search.php:328
588 msgid "Inside column:"
589 msgstr "All'interno della colonna:"
591 #: db_structure.php:61
592 msgid "No tables found in database"
593 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
595 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
600 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
605 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
610 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Il tracking è attivo."
614 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Il tracking non è attivo."
618 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2200
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "%s."
623 msgstr ""
624 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
625 "controlla la %sdocumentazione%s."
627 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
629 msgid "View"
630 msgstr "Vista"
632 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:502
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replicazione"
638 #: db_structure.php:442
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Totali"
642 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
647 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:2346
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
650 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
651 #: tbl_structure.php:596
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Se selezionati:"
655 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2336
656 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
657 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Seleziona tutti"
661 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2337
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
663 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Deseleziona tutti"
667 #: db_structure.php:489
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Controllo addizionale"
671 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2897
672 #: libraries/common.lib.php:2898 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2354
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
676 #: server_privileges.php:1440 server_status.php:1431
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Esporta"
681 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2441 tbl_structure.php:628
683 #: tbl_structure.php:630
684 msgid "Print view"
685 msgstr "Visualizza per stampa"
687 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2893
688 #: libraries/common.lib.php:2894
689 msgid "Empty"
690 msgstr "Svuota"
692 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
693 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/common.lib.php:2892
694 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
695 #: tbl_structure.php:603
696 msgid "Drop"
697 msgstr "Elimina"
699 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
700 msgid "Check table"
701 msgstr "Controlla tabella"
703 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
704 #: tbl_structure.php:844
705 msgid "Optimize table"
706 msgstr "Ottimizza tabella"
708 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
709 msgid "Repair table"
710 msgstr "Ripara tabella"
712 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
713 msgid "Analyze table"
714 msgstr "Analizza tabella"
716 #: db_structure.php:515
717 msgid "Add prefix to table"
718 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
720 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Replace table prefix"
722 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
724 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
725 msgid "Copy table with prefix"
726 msgstr "Copia tabella col prefisso"
728 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
729 msgid "Data Dictionary"
730 msgstr "Data Dictionary"
732 #: db_tracking.php:79
733 msgid "Tracked tables"
734 msgstr "Tabelle monitorate"
736 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
737 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
738 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
739 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
740 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:140
741 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
742 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
743 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1069
744 #: server_synchronize.php:1138 server_synchronize.php:1142
745 #: tbl_tracking.php:642
746 msgid "Database"
747 msgstr "Database"
749 #: db_tracking.php:86
750 msgid "Last version"
751 msgstr "Ultima versione"
753 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
754 msgid "Created"
755 msgstr "Creato"
757 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
758 msgid "Updated"
759 msgstr "Aggiornato"
761 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
763 #: server_status.php:1072 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
764 msgid "Status"
765 msgstr "Stato"
767 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
768 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
769 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
770 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
771 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
772 msgid "Action"
773 msgstr "Azione"
775 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
776 msgid "Delete tracking data for this table"
777 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
779 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
780 msgid "active"
781 msgstr "attivo"
783 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
784 msgid "not active"
785 msgstr "non attivo"
787 #: db_tracking.php:134
788 msgid "Versions"
789 msgstr "Versioni"
791 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
792 msgid "Tracking report"
793 msgstr "Rapporto tracking"
795 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
796 msgid "Structure snapshot"
797 msgstr "Snapshot della struttura"
799 #: db_tracking.php:181
800 msgid "Untracked tables"
801 msgstr "Tabelle non monitorate"
803 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
804 #: tbl_structure.php:666
805 msgid "Track table"
806 msgstr "Controlla tabella"
808 #: db_tracking.php:229
809 msgid "Database Log"
810 msgstr "Log database"
812 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
813 #, php-format
814 msgid "Values for the column \"%s\""
815 msgstr "Valore per la colonna \"%s\""
817 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
818 msgid "Enter each value in a separate field."
819 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato."
821 #: enum_editor.php:57
822 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
823 msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
825 #: enum_editor.php:67
826 msgid "Output"
827 msgstr "Output"
829 #: enum_editor.php:68
830 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
831 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
833 #: export.php:77
834 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
835 msgstr ""
836 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
838 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
839 #, php-format
840 msgid "Insufficient space to save the file %s."
841 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
843 #: export.php:310
844 #, php-format
845 msgid ""
846 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
847 msgstr ""
848 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
849 "l'opzione di sovrascriittura."
851 #: export.php:314 export.php:318
852 #, php-format
853 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
854 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
856 #: export.php:676
857 #, php-format
858 msgid "Dump has been saved to file %s."
859 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
861 #: import.php:57
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
865 "%s for ways to workaround this limit."
866 msgstr ""
867 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
868 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
869 "questo limite."
871 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
872 #: libraries/File.class.php:539
873 msgid "File could not be read"
874 msgstr "Il file non può essere letto"
876 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
877 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
878 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
882 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
883 msgstr ""
884 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
885 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
886 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
888 #: import.php:335
889 msgid ""
890 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
891 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
892 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
893 msgstr ""
894 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
895 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
896 "impostata nella configurazione di PHP. Vedi [a@./Documentation."
897 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
899 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
900 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
901 msgstr ""
902 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
903 "installazione!"
905 #: import.php:395
906 msgid "The bookmark has been deleted."
907 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
909 #: import.php:399
910 msgid "Showing bookmark"
911 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
913 #: import.php:401 sql.php:977
914 #, php-format
915 msgid "Bookmark %s created"
916 msgstr "Segnalibro %s creato"
918 #: import.php:407 import.php:413
919 #, php-format
920 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
921 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
923 #: import.php:422
924 msgid ""
925 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
926 "file and import will resume."
927 msgstr ""
928 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
929 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
931 #: import.php:424
932 msgid ""
933 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
934 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
935 msgstr ""
936 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
937 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
938 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
940 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
941 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
942 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
943 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
944 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
945 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
947 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
948 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
949 msgid "Back"
950 msgstr "Indietro"
952 #: index.php:164
953 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
954 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
956 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1324
957 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1333
958 msgid "Click to select"
959 msgstr "Clicca per selezionare"
961 #: js/messages.php:28
962 msgid "Click to unselect"
963 msgstr "Clicca per deselezionare"
965 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
966 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
967 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
969 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
970 msgid "Do you really want to "
971 msgstr "Vuoi veramente "
973 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
974 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
975 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
977 #: js/messages.php:34
978 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
979 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
981 #: js/messages.php:35
982 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
983 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
985 #: js/messages.php:37
986 msgid "Deleting tracking data"
987 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
989 #: js/messages.php:38
990 msgid "Dropping Primary Key/Index"
991 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
993 #: js/messages.php:39
994 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
995 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
997 #: js/messages.php:42
998 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
999 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1001 #: js/messages.php:43
1002 #, php-format
1003 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1004 msgstr ""
1005 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1007 #: js/messages.php:46
1008 msgid "Missing value in the form!"
1009 msgstr "Valore mancante nel form!"
1011 #: js/messages.php:47
1012 msgid "This is not a number!"
1013 msgstr "Questo non è un numero!"
1015 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1016 #: js/messages.php:51
1017 msgid "Total count"
1018 msgstr "Totale"
1020 #: js/messages.php:54
1021 msgid "The host name is empty!"
1022 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1024 #: js/messages.php:55
1025 msgid "The user name is empty!"
1026 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1028 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1029 msgid "The password is empty!"
1030 msgstr "La password è vuota!"
1032 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1033 msgid "The passwords aren't the same!"
1034 msgstr "La password non coincide!"
1036 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1037 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1038 msgid "Add user"
1039 msgstr "Aggiungi utente"
1041 #: js/messages.php:59
1042 msgid "Reloading Privileges"
1043 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1045 #: js/messages.php:60
1046 msgid "Removing Selected Users"
1047 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1049 #: js/messages.php:61 js/messages.php:124 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1050 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1051 msgid "Close"
1052 msgstr "Chiudi"
1054 #: js/messages.php:64 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:460
1055 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1056 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
1057 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1304
1058 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1059 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1060 msgid "Edit"
1061 msgstr "Modifica"
1063 #: js/messages.php:66 server_status.php:667
1064 msgid "Live traffic chart"
1065 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1067 #: js/messages.php:67 server_status.php:670
1068 msgid "Live conn./process chart"
1069 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1071 #: js/messages.php:68 server_status.php:688
1072 msgid "Live query chart"
1073 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1075 #: js/messages.php:70
1076 msgid "Static data"
1077 msgstr "Dati statici"
1079 #. l10n: Total number of queries
1080 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1081 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1082 #: server_status.php:972 server_status.php:1033 tbl_printview.php:348
1083 #: tbl_structure.php:829
1084 msgid "Total"
1085 msgstr "Totale"
1087 #. l10n: Other, small valued, queries
1088 #: js/messages.php:74 server_status.php:872
1089 msgid "Other"
1090 msgstr "Altre"
1092 #. l10n: Thousands separator
1093 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1094 msgid ","
1095 msgstr ","
1097 #. l10n: Decimal separator
1098 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1099 msgid "."
1100 msgstr "."
1102 #: js/messages.php:80
1103 msgid "KiB sent since last refresh"
1104 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1106 #: js/messages.php:81
1107 msgid "KiB received since last refresh"
1108 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1110 #: js/messages.php:82
1111 msgid "Server traffic (in KiB)"
1112 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1114 #: js/messages.php:83
1115 msgid "Connections since last refresh"
1116 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1118 #: js/messages.php:84 js/messages.php:115 server_status.php:1065
1119 msgid "Processes"
1120 msgstr "Processi"
1122 #: js/messages.php:85
1123 msgid "Connections / Processes"
1124 msgstr "Connessioni / Processi"
1126 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1127 #: js/messages.php:87
1128 msgid "Questions since last refresh"
1129 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1131 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1132 #: js/messages.php:89
1133 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1134 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1136 #: js/messages.php:91 server_status.php:649
1137 msgid "Query statistics"
1138 msgstr "Statistiche query"
1140 #: js/messages.php:94
1141 msgid "System CPU Usage"
1142 msgstr "Utilizzo della CPU"
1144 #: js/messages.php:95
1145 msgid "System memory"
1146 msgstr "Memoria"
1148 #: js/messages.php:96
1149 msgid "System swap"
1150 msgstr "Swap"
1152 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1153 msgid "MiB"
1154 msgstr "MiB"
1156 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1157 msgid "KiB"
1158 msgstr "KiB"
1160 #: js/messages.php:100
1161 msgid "Average load"
1162 msgstr "Carico medio"
1164 #: js/messages.php:101
1165 #, fuzzy
1166 #| msgid "System memory"
1167 msgid "Total memory"
1168 msgstr "Memoria"
1170 #: js/messages.php:102
1171 #, fuzzy
1172 #| msgid "System memory"
1173 msgid "Cached memory"
1174 msgstr "Memoria"
1176 #: js/messages.php:103
1177 #, fuzzy
1178 #| msgid "Buffer Pool"
1179 msgid "Buffered memory"
1180 msgstr "Buffer Pool"
1182 #: js/messages.php:104
1183 #, fuzzy
1184 #| msgid "System memory"
1185 msgid "Free memory"
1186 msgstr "Memoria"
1188 #: js/messages.php:105
1189 #, fuzzy
1190 #| msgid "System memory"
1191 msgid "Used memory"
1192 msgstr "Memoria"
1194 #: js/messages.php:107
1195 #, fuzzy
1196 #| msgid "Total"
1197 msgid "Total Swap"
1198 msgstr "Totale"
1200 #: js/messages.php:108
1201 msgid "Cached Swap"
1202 msgstr ""
1204 #: js/messages.php:109
1205 msgid "Used Swap"
1206 msgstr ""
1208 #: js/messages.php:110
1209 #, fuzzy
1210 #| msgid "Free pages"
1211 msgid "Free Swap"
1212 msgstr "Pagine libere"
1214 #: js/messages.php:112
1215 msgid "Bytes sent"
1216 msgstr ""
1218 #: js/messages.php:113
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "Received"
1221 msgid "Bytes received"
1222 msgstr "Ricevuti"
1224 #: js/messages.php:114 server_status.php:991
1225 msgid "Connections"
1226 msgstr "Connessioni"
1228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1229 #: js/messages.php:118
1230 msgid "Questions"
1231 msgstr "Questions"
1233 #: js/messages.php:119 server_status.php:946
1234 msgid "Traffic"
1235 msgstr "Traffico"
1237 #: js/messages.php:120 libraries/server_links.inc.php:73
1238 #: server_status.php:1391
1239 msgid "Settings"
1240 msgstr "Impostazioni"
1242 #: js/messages.php:121
1243 msgid "Remove chart"
1244 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1246 #: js/messages.php:122
1247 #, fuzzy
1248 #| msgid "Edit labels and series"
1249 msgid "Edit title and labels"
1250 msgstr "Modifica le etichette e le serie"
1252 #: js/messages.php:123
1253 msgid "Add chart to grid"
1254 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1256 #: js/messages.php:125
1257 msgid "Please add at least one variable to the series"
1258 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1260 #: js/messages.php:126 libraries/display_export.lib.php:306
1261 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1262 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1263 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1106 server_status.php:1524
1264 msgid "None"
1265 msgstr "Nessuno"
1267 #: js/messages.php:127
1268 msgid "Resume monitor"
1269 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1271 #: js/messages.php:128
1272 msgid "Pause monitor"
1273 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1275 #: js/messages.php:130
1276 #, fuzzy
1277 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1278 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1279 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1281 #: js/messages.php:131
1282 msgid "general_log is enabled."
1283 msgstr "general_log é abilitato."
1285 #: js/messages.php:132
1286 msgid "slow_query_log is enabled."
1287 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1289 #: js/messages.php:133
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1292 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1293 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1295 #: js/messages.php:134
1296 msgid "log_output is not set to TABLE."
1297 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1299 #: js/messages.php:135
1300 msgid "log_output is set to TABLE."
1301 msgstr "log_output é impostato su TABLE."
1303 #: js/messages.php:136
1304 #, php-format
1305 msgid ""
1306 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1307 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1308 "depending on your system."
1309 msgstr ""
1310 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1311 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1312 "a secondi del tipo di sistema."
1314 #: js/messages.php:137
1315 #, php-format
1316 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1317 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1319 #: js/messages.php:138
1320 msgid ""
1321 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1322 "restart:"
1323 msgstr ""
1324 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1325 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1327 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1328 #: js/messages.php:140
1329 #, php-format
1330 msgid "Set log_output to %s"
1331 msgstr "Imposta log_output a %s"
1333 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1334 #: js/messages.php:142
1335 #, php-format
1336 msgid "Enable %s"
1337 msgstr "Abilita %s"
1339 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1340 #: js/messages.php:144
1341 #, php-format
1342 msgid "Disable %s"
1343 msgstr "Disabilita %s"
1345 #. l10n: %d seconds
1346 #: js/messages.php:146
1347 #, php-format
1348 msgid "Set long_query_time to %ds"
1349 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1351 #: js/messages.php:147
1352 msgid ""
1353 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1354 "database administrator."
1355 msgstr ""
1356 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1357 "root o contatta l'amministratore del database."
1359 #: js/messages.php:148
1360 msgid "Change settings"
1361 msgstr "Modifica impostazioni"
1363 #: js/messages.php:149
1364 msgid "Current settings"
1365 msgstr "Impostazioni attuali"
1367 #: js/messages.php:151 server_status.php:1467
1368 msgid "Chart Title"
1369 msgstr "Titolo del diagramma"
1371 #. l10n: As in differential values
1372 #: js/messages.php:153
1373 msgid "Differential"
1374 msgstr "Differenziali"
1376 #: js/messages.php:154
1377 #, php-format
1378 msgid "Divided by %s:"
1379 msgstr "Diviso per %s:"
1381 #: js/messages.php:156
1382 msgid "From slow log"
1383 msgstr "Dal slow log"
1385 #: js/messages.php:157
1386 msgid "From general log"
1387 msgstr "Dal general log"
1389 #: js/messages.php:158
1390 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1391 msgstr ""
1392 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1393 "richiedere del tempo."
1395 #: js/messages.php:159
1396 #, fuzzy
1397 #| msgid ""
1398 #| "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1399 #| "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1400 #| "other attributes such as start time may differ."
1401 msgid ""
1402 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1403 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1404 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1405 msgstr ""
1406 "Questo campo mostra il numero di query identiche. Tuttavia solo il testo SQL "
1407 "é confrontato, quindi gli altro attributi delle query, come lo 'start time' "
1408 "potrebbero essere diversi."
1410 #: js/messages.php:160
1411 msgid ""
1412 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1413 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1414 "data."
1415 msgstr ""
1416 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1417 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1418 "i dati inseriti."
1420 #: js/messages.php:161
1421 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1422 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1424 #: js/messages.php:163
1425 msgid "Jump to Log table"
1426 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1428 #: js/messages.php:164
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1431 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1432 msgstr ""
1433 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1434 "di tempo."
1436 #. l10n: A collection of available filters
1437 #: js/messages.php:167
1438 #, fuzzy
1439 #| msgid "Filter"
1440 msgid "Filters"
1441 msgstr "Filtra"
1443 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1444 #: js/messages.php:169 navigation.php:271
1445 msgid "Filter"
1446 msgstr "Filtra"
1448 #: js/messages.php:170
1449 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:171
1453 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1454 msgstr ""
1456 #: js/messages.php:172
1457 #, fuzzy
1458 #| msgid "Number of inserted rows"
1459 msgid "Sum of grouped rows:"
1460 msgstr "Il numero di righe inserite"
1462 #: js/messages.php:173
1463 #, fuzzy
1464 #| msgid "Total"
1465 msgid "Total:"
1466 msgstr "Totale"
1468 #: js/messages.php:175
1469 msgid "Loading logs"
1470 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1472 #: js/messages.php:176
1473 msgid "Monitor refresh failed"
1474 msgstr ""
1476 #: js/messages.php:177
1477 msgid ""
1478 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1479 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1480 "reentering your credentials should help."
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:178
1484 #, fuzzy
1485 #| msgid "Reload"
1486 msgid "Reload page"
1487 msgstr "Ricarica"
1489 #: js/messages.php:180
1490 msgid "Affected rows: "
1491 msgstr ""
1493 #: js/messages.php:182
1494 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1495 msgstr ""
1497 #: js/messages.php:183
1498 msgid ""
1499 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1500 "config..."
1501 msgstr ""
1503 #: js/messages.php:184 libraries/config/messages.inc.php:170
1504 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1505 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:231 server_status.php:1431
1506 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1507 msgid "Import"
1508 msgstr "Importa"
1510 #: js/messages.php:188 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1511 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1512 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1513 #: pmd_general.php:786
1514 msgid "Cancel"
1515 msgstr "Annulla"
1517 #: js/messages.php:191
1518 msgid "Loading"
1519 msgstr "Caricamento"
1521 #: js/messages.php:192
1522 msgid "Processing Request"
1523 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1525 #: js/messages.php:193 libraries/import/ods.php:80
1526 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1527 msgid "Error in Processing Request"
1528 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1530 #: js/messages.php:194
1531 msgid "Dropping Column"
1532 msgstr "Eliminazione colonna"
1534 #: js/messages.php:195
1535 msgid "Adding Primary Key"
1536 msgstr "Creazione chiave primaria"
1538 #: js/messages.php:196 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1539 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1540 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1541 msgid "OK"
1542 msgstr "OK"
1544 #: js/messages.php:199
1545 msgid "Renaming Databases"
1546 msgstr "Rinominazione dei Database"
1548 #: js/messages.php:200
1549 msgid "Reload Database"
1550 msgstr "Ricarica Database"
1552 #: js/messages.php:201
1553 msgid "Copying Database"
1554 msgstr "Sto copiando il Database"
1556 #: js/messages.php:202
1557 msgid "Changing Charset"
1558 msgstr "Sto cambiando il charset"
1560 #: js/messages.php:203
1561 msgid "Table must have at least one column"
1562 msgstr "La tabella deve avere come minimo una colonna"
1564 #: js/messages.php:204
1565 msgid "Create Table"
1566 msgstr "Crea tabella"
1568 #: js/messages.php:209
1569 msgid "Insert Table"
1570 msgstr "Inserisci tabella"
1572 #: js/messages.php:210
1573 msgid "Hide indexes"
1574 msgstr "Nascondi gli indici"
1576 #: js/messages.php:211
1577 msgid "Show indexes"
1578 msgstr "Mostra gli indici"
1580 #: js/messages.php:214
1581 msgid "Searching"
1582 msgstr "Ricerca in corso"
1584 #: js/messages.php:215
1585 msgid "Hide search results"
1586 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1588 #: js/messages.php:216
1589 msgid "Show search results"
1590 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1592 #: js/messages.php:217
1593 msgid "Browsing"
1594 msgstr "Navigazione"
1596 #: js/messages.php:218
1597 msgid "Deleting"
1598 msgstr "Cancellazione"
1600 #: js/messages.php:221
1601 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1602 msgstr ""
1603 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1604 "RETURN!"
1606 #: js/messages.php:224
1607 msgid ""
1608 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1609 msgstr ""
1610 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1611 "unica tabella"
1613 #: js/messages.php:227
1614 msgid "Hide query box"
1615 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1617 #: js/messages.php:228
1618 msgid "Show query box"
1619 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1621 #: js/messages.php:229
1622 msgid "Inline Edit"
1623 msgstr "Modifica in linea"
1625 #: js/messages.php:231 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1626 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1627 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1628 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1629 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1630 msgid "Save"
1631 msgstr "Salva"
1633 #: js/messages.php:232 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1634 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1635 msgid "Hide"
1636 msgstr "Nascondi"
1638 #: js/messages.php:233 tbl_row_action.php:28
1639 msgid "No rows selected"
1640 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1642 #: js/messages.php:234 libraries/common.lib.php:2416
1643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1644 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1645 msgid "Change"
1646 msgstr "Modifica"
1648 #: js/messages.php:235
1649 #, fuzzy
1650 #| msgid "Maximum execution time"
1651 msgid "Query execution time"
1652 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
1654 #: js/messages.php:238
1655 msgid "Hide search criteria"
1656 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1658 #: js/messages.php:239
1659 msgid "Show search criteria"
1660 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1662 #: js/messages.php:242 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1663 #: tbl_indexes.php:238
1664 msgid "Ignore"
1665 msgstr "Ignora"
1667 #: js/messages.php:245
1668 #, fuzzy
1669 #| msgid "Add column"
1670 msgid "Add columns"
1671 msgstr "Aggiungi campo"
1673 #: js/messages.php:248
1674 msgid "Select referenced key"
1675 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
1677 #: js/messages.php:249
1678 msgid "Select Foreign Key"
1679 msgstr "Seleziona Foreign Key"
1681 #: js/messages.php:250
1682 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1683 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
1685 #: js/messages.php:251 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1686 msgid "Choose column to display"
1687 msgstr "Scegli la colonna da mostrare"
1689 #: js/messages.php:252
1690 msgid ""
1691 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1692 "save them.Do you want to continue?"
1693 msgstr ""
1694 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
1695 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
1697 #: js/messages.php:255
1698 msgid "Add an option for column "
1699 msgstr "Aggiungi un'opzione alla colonna "
1701 #: js/messages.php:258
1702 msgid "Generate password"
1703 msgstr "Genera password"
1705 #: js/messages.php:259 libraries/replication_gui.lib.php:364
1706 msgid "Generate"
1707 msgstr "Genera"
1709 #: js/messages.php:260
1710 msgid "Change Password"
1711 msgstr "Cambia password"
1713 #: js/messages.php:263 tbl_structure.php:497
1714 msgid "More"
1715 msgstr "Più"
1717 #: js/messages.php:266 setup/lib/index.lib.php:173
1718 #, php-format
1719 msgid ""
1720 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1721 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1722 msgstr ""
1723 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
1724 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
1726 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1727 #: js/messages.php:268
1728 msgid ", latest stable version:"
1729 msgstr ", versione stabile piú recente:"
1731 #: js/messages.php:269
1732 msgid "up to date"
1733 msgstr "aggiornata"
1735 #. l10n: Display text for calendar close link
1736 #: js/messages.php:287
1737 msgid "Done"
1738 msgstr "Fatto"
1740 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1741 #: js/messages.php:289
1742 msgid "Prev"
1743 msgstr "Precedente"
1745 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1746 #: js/messages.php:291 libraries/common.lib.php:2188
1747 #: libraries/common.lib.php:2191 libraries/display_tbl.lib.php:363
1748 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1749 #: tbl_structure.php:934
1750 msgid "Next"
1751 msgstr "Prossimo"
1753 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1754 #: js/messages.php:293
1755 msgid "Today"
1756 msgstr "Oggi"
1758 #: js/messages.php:296
1759 msgid "January"
1760 msgstr "Gennaio"
1762 #: js/messages.php:297
1763 msgid "February"
1764 msgstr "Febbraio"
1766 #: js/messages.php:298
1767 msgid "March"
1768 msgstr "Marzo"
1770 #: js/messages.php:299
1771 msgid "April"
1772 msgstr "Aprile"
1774 #: js/messages.php:300
1775 msgid "May"
1776 msgstr "Maggio"
1778 #: js/messages.php:301
1779 msgid "June"
1780 msgstr "Giugno"
1782 #: js/messages.php:302
1783 msgid "July"
1784 msgstr "Luglio"
1786 #: js/messages.php:303
1787 msgid "August"
1788 msgstr "Agosto"
1790 #: js/messages.php:304
1791 msgid "September"
1792 msgstr "Setttembre"
1794 #: js/messages.php:305
1795 msgid "October"
1796 msgstr "Ottobre"
1798 #: js/messages.php:306
1799 msgid "November"
1800 msgstr "Novembre"
1802 #: js/messages.php:307
1803 msgid "December"
1804 msgstr "Dicembre"
1806 #. l10n: Short month name
1807 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1444
1808 msgid "Jan"
1809 msgstr "Gen"
1811 #. l10n: Short month name
1812 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1446
1813 msgid "Feb"
1814 msgstr "Feb"
1816 #. l10n: Short month name
1817 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1448
1818 msgid "Mar"
1819 msgstr "Mar"
1821 #. l10n: Short month name
1822 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1450
1823 msgid "Apr"
1824 msgstr "Apr"
1826 #. l10n: Short month name
1827 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1452
1828 msgctxt "Short month name"
1829 msgid "May"
1830 msgstr "Mag"
1832 #. l10n: Short month name
1833 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1454
1834 msgid "Jun"
1835 msgstr "Giu"
1837 #. l10n: Short month name
1838 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1456
1839 msgid "Jul"
1840 msgstr "Lug"
1842 #. l10n: Short month name
1843 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1458
1844 msgid "Aug"
1845 msgstr "Ago"
1847 #. l10n: Short month name
1848 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1460
1849 msgid "Sep"
1850 msgstr "Set"
1852 #. l10n: Short month name
1853 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1462
1854 msgid "Oct"
1855 msgstr "Ott"
1857 #. l10n: Short month name
1858 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1464
1859 msgid "Nov"
1860 msgstr "Nov"
1862 #. l10n: Short month name
1863 #: js/messages.php:333 libraries/common.lib.php:1466
1864 msgid "Dec"
1865 msgstr "Dic"
1867 #: js/messages.php:336
1868 msgid "Sunday"
1869 msgstr "Domenica"
1871 #: js/messages.php:337
1872 msgid "Monday"
1873 msgstr "Lunedì"
1875 #: js/messages.php:338
1876 msgid "Tuesday"
1877 msgstr "Martedì"
1879 #: js/messages.php:339
1880 msgid "Wednesday"
1881 msgstr "Mercoledì"
1883 #: js/messages.php:340
1884 msgid "Thursday"
1885 msgstr "Giovedì"
1887 #: js/messages.php:341
1888 msgid "Friday"
1889 msgstr "Venerdì"
1891 #: js/messages.php:342
1892 msgid "Saturday"
1893 msgstr "Sabato"
1895 #. l10n: Short week day name
1896 #: js/messages.php:346 libraries/common.lib.php:1469
1897 msgid "Sun"
1898 msgstr "Dom"
1900 #. l10n: Short week day name
1901 #: js/messages.php:348 libraries/common.lib.php:1471
1902 msgid "Mon"
1903 msgstr "Lun"
1905 #. l10n: Short week day name
1906 #: js/messages.php:350 libraries/common.lib.php:1473
1907 msgid "Tue"
1908 msgstr "Mar"
1910 #. l10n: Short week day name
1911 #: js/messages.php:352 libraries/common.lib.php:1475
1912 msgid "Wed"
1913 msgstr "Mer"
1915 #. l10n: Short week day name
1916 #: js/messages.php:354 libraries/common.lib.php:1477
1917 msgid "Thu"
1918 msgstr "Gio"
1920 #. l10n: Short week day name
1921 #: js/messages.php:356 libraries/common.lib.php:1479
1922 msgid "Fri"
1923 msgstr "Ven"
1925 #. l10n: Short week day name
1926 #: js/messages.php:358 libraries/common.lib.php:1481
1927 msgid "Sat"
1928 msgstr "Sab"
1930 #. l10n: Minimal week day name
1931 #: js/messages.php:362
1932 msgid "Su"
1933 msgstr "Do"
1935 #. l10n: Minimal week day name
1936 #: js/messages.php:364
1937 msgid "Mo"
1938 msgstr "Lu"
1940 #. l10n: Minimal week day name
1941 #: js/messages.php:366
1942 msgid "Tu"
1943 msgstr "Ma"
1945 #. l10n: Minimal week day name
1946 #: js/messages.php:368
1947 msgid "We"
1948 msgstr "Me"
1950 #. l10n: Minimal week day name
1951 #: js/messages.php:370
1952 msgid "Th"
1953 msgstr "Gi"
1955 #. l10n: Minimal week day name
1956 #: js/messages.php:372
1957 msgid "Fr"
1958 msgstr "Ve"
1960 #. l10n: Minimal week day name
1961 #: js/messages.php:374
1962 msgid "Sa"
1963 msgstr "Sa"
1965 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1966 #: js/messages.php:376
1967 msgid "Wk"
1968 msgstr "Sett"
1970 #: js/messages.php:378
1971 msgid "Hour"
1972 msgstr "Ora"
1974 #: js/messages.php:379
1975 msgid "Minute"
1976 msgstr "Minuto"
1978 #: js/messages.php:380
1979 msgid "Second"
1980 msgstr "Secondo"
1982 #: libraries/Config.class.php:1154
1983 msgid "Font size"
1984 msgstr "Dimensione font"
1986 #: libraries/File.class.php:220
1987 msgid "File was not an uploaded file."
1988 msgstr "Il file non era un file caricato."
1990 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1991 msgid "Unknown error while uploading."
1992 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
1994 #: libraries/File.class.php:277
1995 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1996 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
1998 #: libraries/File.class.php:280
1999 msgid ""
2000 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2001 "the HTML form."
2002 msgstr ""
2003 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2005 #: libraries/File.class.php:283
2006 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2007 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2009 #: libraries/File.class.php:286
2010 msgid "Missing a temporary folder."
2011 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2013 #: libraries/File.class.php:289
2014 msgid "Failed to write file to disk."
2015 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2017 #: libraries/File.class.php:292
2018 msgid "File upload stopped by extension."
2019 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2021 #: libraries/File.class.php:295
2022 msgid "Unknown error in file upload."
2023 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2025 #: libraries/File.class.php:495
2026 msgid ""
2027 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2028 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2029 msgstr ""
2030 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2031 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2033 #: libraries/File.class.php:507
2034 msgid "Error while moving uploaded file."
2035 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2037 #: libraries/File.class.php:515
2038 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2039 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2041 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2042 msgid "No index defined!"
2043 msgstr "Nessun indice definito!"
2045 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2046 #: tbl_tracking.php:309
2047 msgid "Indexes"
2048 msgstr "Indici"
2050 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2051 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2052 #: tbl_tracking.php:315
2053 msgid "Unique"
2054 msgstr "Unica"
2056 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2057 msgid "Packed"
2058 msgstr "Compresso"
2060 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2061 msgid "Cardinality"
2062 msgstr "Cardinalità"
2064 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2065 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2066 #: tbl_tracking.php:321
2067 msgid "Comment"
2068 msgstr "Commenti"
2070 #: libraries/Index.class.php:466
2071 msgid "The primary key has been dropped"
2072 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2074 #: libraries/Index.class.php:470
2075 #, php-format
2076 msgid "Index %s has been dropped"
2077 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2079 #: libraries/Index.class.php:568
2080 #, php-format
2081 msgid ""
2082 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2083 "removed."
2084 msgstr ""
2085 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2086 "possibilmente, essere rimosso."
2088 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2089 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2090 #: server_privileges.php:1826
2091 msgid "Databases"
2092 msgstr "Database"
2094 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2095 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
2096 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2097 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2098 msgid "Error"
2099 msgstr "Errore"
2101 #: libraries/Message.class.php:241
2102 #, php-format
2103 msgid "%1$d row affected."
2104 msgid_plural "%1$d rows affected."
2105 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2106 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2108 #: libraries/Message.class.php:257
2109 #, php-format
2110 msgid "%1$d row deleted."
2111 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2112 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2113 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2115 #: libraries/Message.class.php:273
2116 #, php-format
2117 msgid "%1$d row inserted."
2118 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2119 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2120 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2122 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2123 msgid "Could not save recent table"
2124 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2126 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2127 msgid "Recent tables"
2128 msgstr "Tabelle recenti"
2130 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2131 msgid "There are no recent tables"
2132 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2134 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2135 msgid ""
2136 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2137 msgstr ""
2138 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2139 "motore di memorizzazione."
2141 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2142 #, php-format
2143 msgid "%s is available on this MySQL server."
2144 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2146 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2147 #, php-format
2148 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2149 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2151 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2152 #, php-format
2153 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2154 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2156 #: libraries/Table.class.php:1034
2157 msgid "Invalid database"
2158 msgstr "Database non valido"
2160 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2161 msgid "Invalid table name"
2162 msgstr "Nome tabella non valido"
2164 #: libraries/Table.class.php:1063
2165 #, php-format
2166 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2167 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2169 #: libraries/Table.class.php:1146
2170 #, php-format
2171 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2172 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2174 #: libraries/Table.class.php:1274
2175 msgid "Could not save table UI preferences"
2176 msgstr ""
2177 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2179 #: libraries/Theme.class.php:143
2180 #, php-format
2181 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2182 msgstr ""
2183 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2185 #: libraries/Theme.class.php:336
2186 msgid "No preview available."
2187 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2189 #: libraries/Theme.class.php:339
2190 msgid "take it"
2191 msgstr "prendilo"
2193 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2194 #, php-format
2195 msgid "Default theme %s not found!"
2196 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2198 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2199 #, php-format
2200 msgid "Theme %s not found!"
2201 msgstr "Tema %s non trovato!"
2203 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2204 #, php-format
2205 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2206 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2208 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2209 msgid "Theme"
2210 msgstr "Tema"
2212 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2213 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2214 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2216 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2217 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2218 #, php-format
2219 msgid "Welcome to %s"
2220 msgstr "Benvenuto in %s"
2222 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2223 #, php-format
2224 msgid ""
2225 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2226 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2227 msgstr ""
2228 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2229 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2231 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2232 msgid ""
2233 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2234 "connection. You should check the host, username and password in your "
2235 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2236 "the administrator of the MySQL server."
2237 msgstr ""
2238 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2239 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2240 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2241 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2243 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2244 msgid "Log in"
2245 msgstr "Connetti"
2247 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2248 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2249 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2250 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2251 msgid "phpMyAdmin documentation"
2252 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2254 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2255 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2256 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2257 msgstr ""
2258 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2260 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2261 msgid "Server:"
2262 msgstr "Server:"
2264 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2265 msgid "Username:"
2266 msgstr "Nome utente:"
2268 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2269 msgid "Password:"
2270 msgstr "Password:"
2272 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2273 msgid "Server Choice"
2274 msgstr "Scelta del server"
2276 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2277 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2278 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2280 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2281 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2282 msgid ""
2283 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2284 msgstr ""
2285 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2287 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2288 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2289 #, php-format
2290 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2291 msgstr ""
2292 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2294 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2295 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2296 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2297 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2298 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2300 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2301 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2302 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2304 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2305 msgid "Can not find signon authentication script:"
2306 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2308 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2309 #, php-format
2310 msgid "File %s does not contain any key id"
2311 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2313 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2314 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2315 msgid "Hardware authentication failed"
2316 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2318 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2319 msgid "No valid authentication key plugged"
2320 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2322 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2323 msgid "Authenticating..."
2324 msgstr "Autenticazione..."
2326 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2327 msgid "PBMS error"
2328 msgstr "Errore PBMS"
2330 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2331 msgid "PBMS connection failed:"
2332 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2334 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2335 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2336 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2338 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2339 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2340 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2342 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2343 msgid "View image"
2344 msgstr "Visualizza immagine"
2346 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2347 msgid "Play audio"
2348 msgstr "Avvia audio"
2350 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2351 msgid "View video"
2352 msgstr "Visualizza video"
2354 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2355 msgid "Download file"
2356 msgstr "Scarica file"
2358 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2359 #, php-format
2360 msgid "Could not open file: %s"
2361 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2363 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2364 msgid "shared"
2365 msgstr "condiviso"
2367 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2369 #: server_status.php:504
2370 msgid "Tables"
2371 msgstr "Tabelle"
2373 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2374 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2375 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2377 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2378 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2379 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2380 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2381 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2382 #: tbl_structure.php:798
2383 msgid "Data"
2384 msgstr "Dati"
2386 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2387 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2388 msgid "Overhead"
2389 msgstr "Overhead"
2391 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2392 msgid "Jump to database"
2393 msgstr "Vai al database"
2395 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2396 msgid "Not replicated"
2397 msgstr "Non replicato"
2399 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2400 msgid "Replicated"
2401 msgstr "Replicato"
2403 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2404 #, php-format
2405 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2406 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2408 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2409 msgid "Check Privileges"
2410 msgstr "Controlla i privilegi"
2412 #: libraries/common.inc.php:588
2413 msgid "Failed to read configuration file"
2414 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2416 #: libraries/common.inc.php:589
2417 msgid ""
2418 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2419 "shown below."
2420 msgstr ""
2421 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2422 "eventuali errori riportati in basso."
2424 #: libraries/common.inc.php:596
2425 #, php-format
2426 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2427 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2429 #: libraries/common.inc.php:601
2430 msgid ""
2431 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2432 "configuration file!"
2433 msgstr ""
2434 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2435 "di configurazione!"
2437 #: libraries/common.inc.php:631
2438 #, php-format
2439 msgid "Invalid server index: %s"
2440 msgstr "Indice server non valido: %s"
2442 #: libraries/common.inc.php:638
2443 #, php-format
2444 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2445 msgstr ""
2446 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2448 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2449 #: libraries/header.inc.php:130 main.php:161 server_status.php:648
2450 #: server_synchronize.php:1118
2451 msgid "Server"
2452 msgstr "Server"
2454 #: libraries/common.inc.php:826
2455 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2456 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2458 #: libraries/common.inc.php:934
2459 #, php-format
2460 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2461 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2463 #: libraries/common.lib.php:131
2464 #, php-format
2465 msgid "Max: %s%s"
2466 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2468 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2469 #: libraries/common.lib.php:375
2470 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2471 msgid "en"
2472 msgstr "en"
2474 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2475 #: libraries/common.lib.php:379
2476 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2477 msgid "en"
2478 msgstr "en"
2480 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2481 #: libraries/common.lib.php:383
2482 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2483 msgid "en"
2484 msgstr "en"
2486 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2487 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2488 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2489 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2490 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2493 #: main.php:212 server_variables.php:113
2494 msgid "Documentation"
2495 msgstr "Documentazione"
2497 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2498 #: server_status.php:491 server_status.php:1074
2499 msgid "SQL query"
2500 msgstr "Query SQL"
2502 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2503 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2504 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2509 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2510 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2511 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2512 msgid "MySQL said: "
2513 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2515 #: libraries/common.lib.php:1020
2516 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2517 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
2519 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2520 msgid "Explain SQL"
2521 msgstr "Spiega SQL"
2523 #: libraries/common.lib.php:1065
2524 msgid "Skip Explain SQL"
2525 msgstr "Non Spiegare SQL"
2527 #: libraries/common.lib.php:1099
2528 msgid "Without PHP Code"
2529 msgstr "Senza codice PHP"
2531 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2532 msgid "Create PHP Code"
2533 msgstr "Crea il codice PHP"
2535 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2536 #: server_status.php:659 server_status.php:681 server_status.php:700
2537 msgid "Refresh"
2538 msgstr "Aggiorna"
2540 #: libraries/common.lib.php:1129
2541 msgid "Skip Validate SQL"
2542 msgstr "Non Validare SQL"
2544 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2545 msgid "Validate SQL"
2546 msgstr "Valida SQL"
2548 #: libraries/common.lib.php:1187
2549 msgid "Inline edit of this query"
2550 msgstr "Modifica inline di questa query"
2552 #: libraries/common.lib.php:1189
2553 msgid "Inline"
2554 msgstr "Inline"
2556 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2557 msgid "Profiling"
2558 msgstr "Profiling"
2560 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2561 #: libraries/common.lib.php:1270
2562 msgid "B"
2563 msgstr "B"
2565 #: libraries/common.lib.php:1270
2566 msgid "GiB"
2567 msgstr "GiB"
2569 #: libraries/common.lib.php:1270
2570 msgid "TiB"
2571 msgstr "TiB"
2573 #: libraries/common.lib.php:1270
2574 msgid "PiB"
2575 msgstr "PiB"
2577 #: libraries/common.lib.php:1270
2578 msgid "EiB"
2579 msgstr "EiB"
2581 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2582 #: libraries/common.lib.php:1485
2583 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2584 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2585 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
2587 #: libraries/common.lib.php:1765
2588 #, php-format
2589 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2590 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
2592 #: libraries/common.lib.php:1852
2593 msgid "Missing parameter:"
2594 msgstr "Parametro mancante:"
2596 #: libraries/common.lib.php:2158 libraries/common.lib.php:2161
2597 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2598 msgid "Begin"
2599 msgstr "Inizio"
2601 #: libraries/common.lib.php:2159 libraries/common.lib.php:2162
2602 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2603 #: server_binlog.php:137
2604 msgid "Previous"
2605 msgstr "Precedente"
2607 #: libraries/common.lib.php:2189 libraries/common.lib.php:2192
2608 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2609 msgid "End"
2610 msgstr "Fine"
2612 #: libraries/common.lib.php:2254
2613 #, php-format
2614 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2615 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
2617 #: libraries/common.lib.php:2270
2618 #, php-format
2619 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2620 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
2622 #: libraries/common.lib.php:2423
2623 msgid "Click to toggle"
2624 msgstr "Clicca per alternare"
2626 #: libraries/common.lib.php:2694 libraries/common.lib.php:2701
2627 #: libraries/common.lib.php:2890 libraries/config/setup.forms.php:296
2628 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2629 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2630 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2631 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2632 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2633 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2634 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2635 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2636 msgid "Structure"
2637 msgstr "Struttura"
2639 #: libraries/common.lib.php:2695 libraries/common.lib.php:2702
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2641 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2642 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2643 #: querywindow.php:64
2644 msgid "SQL"
2645 msgstr "SQL"
2647 #: libraries/common.lib.php:2697 libraries/common.lib.php:2888
2648 #: libraries/common.lib.php:2889 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2649 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2650 msgid "Insert"
2651 msgstr "Inserisci"
2653 #: libraries/common.lib.php:2704 libraries/db_links.inc.php:86
2654 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2655 #: view_operations.php:87
2656 msgid "Operations"
2657 msgstr "Operazioni"
2659 #: libraries/common.lib.php:2836
2660 msgid "Browse your computer:"
2661 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
2663 #: libraries/common.lib.php:2852
2664 #, php-format
2665 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2666 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
2668 #: libraries/common.lib.php:2864 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2669 #: tbl_change.php:887
2670 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2671 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
2673 #: libraries/common.lib.php:2872
2674 msgid "There are no files to upload"
2675 msgstr "Nessun file da caricare"
2677 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
2678 msgid "Execute"
2679 msgstr "Esegui"
2681 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2682 #: libraries/config.values.php:51
2683 msgid "Both"
2684 msgstr "Entrambi"
2686 #: libraries/config.values.php:47
2687 msgid "Nowhere"
2688 msgstr "Da nessuna parte"
2690 #: libraries/config.values.php:47
2691 msgid "Left"
2692 msgstr "A sinistra"
2694 #: libraries/config.values.php:47
2695 msgid "Right"
2696 msgstr "A destra"
2698 #: libraries/config.values.php:75
2699 msgid "Open"
2700 msgstr "Aperto"
2702 #: libraries/config.values.php:75
2703 msgid "Closed"
2704 msgstr "Chiuso"
2706 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2707 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2708 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2709 #: libraries/import.lib.php:1099
2710 msgid "structure"
2711 msgstr "struttura"
2713 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2714 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2715 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2716 msgid "data"
2717 msgstr "dati"
2719 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2720 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2721 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2722 msgid "structure and data"
2723 msgstr "struttura e dati"
2725 #: libraries/config.values.php:100
2726 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2727 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
2729 #: libraries/config.values.php:101
2730 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2731 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
2733 #: libraries/config.values.php:102
2734 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2735 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
2737 #: libraries/config.values.php:120
2738 msgid "complete inserts"
2739 msgstr "inserimenti completi"
2741 #: libraries/config.values.php:121
2742 msgid "extended inserts"
2743 msgstr "inserimenti estesi"
2745 #: libraries/config.values.php:122
2746 msgid "both of the above"
2747 msgstr "entrambi i precedenti"
2749 #: libraries/config.values.php:123
2750 msgid "neither of the above"
2751 msgstr "nessuno dei precedenti"
2753 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2754 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2755 msgid "Not a positive number"
2756 msgstr "Non è un numero positivo"
2758 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2759 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2760 msgid "Not a non-negative number"
2761 msgstr "Non è un numero non negativo"
2763 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2764 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2765 msgid "Not a valid port number"
2766 msgstr "Numero della porta non valido"
2768 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2769 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2770 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2771 msgid "Incorrect value"
2772 msgstr "Valore non corretto"
2774 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2775 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2776 #, php-format
2777 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2778 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
2780 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2781 #, php-format
2782 msgid "Missing data for %s"
2783 msgstr "Dati mancanti per %s"
2785 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2786 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2787 msgid "unavailable"
2788 msgstr "non disponibile"
2790 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2791 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2792 #, php-format
2793 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2794 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
2796 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2797 #, php-format
2798 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2799 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
2801 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2802 #, php-format
2803 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2804 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
2806 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2807 msgid "SQL Validator is disabled"
2808 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
2810 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2811 msgid "SOAP extension not found"
2812 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
2814 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2815 #, php-format
2816 msgid "maximum %s"
2817 msgstr "massimo %s"
2819 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2820 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2821 msgstr ""
2822 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
2823 "configurazione"
2825 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2826 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2827 msgid "Disabled"
2828 msgstr "Disabilitata"
2830 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2831 #, php-format
2832 msgid "Set value: %s"
2833 msgstr "Imposta valore: %s"
2835 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2837 msgid "Restore default value"
2838 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
2840 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2841 msgid "Allow users to customize this value"
2842 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
2844 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2845 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2846 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2847 msgid "Reset"
2848 msgstr "Riavvia"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2851 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2852 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2855 msgid "Enable Ajax"
2856 msgstr "Abilitata Ajax"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2859 msgid ""
2860 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2861 msgstr ""
2862 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
2863 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2866 msgid "Allow login to any MySQL server"
2867 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2870 msgid ""
2871 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2872 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2873 "cross-frame scripting attacks"
2874 msgstr ""
2875 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
2876 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
2877 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
2878 "scripting"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2881 msgid "Allow third party framing"
2882 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2885 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2886 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2889 msgid ""
2890 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2891 "authentication"
2892 msgstr ""
2893 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
2894 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2897 msgid "Blowfish secret"
2898 msgstr "Segreto Blowfish"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2901 msgid "Highlight selected rows"
2902 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2905 msgid "Row marker"
2906 msgstr "Evidenziatore per le righe"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2909 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2910 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2913 msgid "Highlight pointer"
2914 msgstr "Evidenzia il puntatore"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2917 msgid ""
2918 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2919 "import and export operations"
2920 msgstr ""
2921 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
2922 "operazioni di importazione ed esportazione"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2925 msgid "Bzip2"
2926 msgstr "Bzip2"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2929 msgid ""
2930 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2931 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2932 "kbd] - allows newlines in columns"
2933 msgstr ""
2934 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
2935 "colonne CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
2936 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
2937 "(andare a capo)"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2940 msgid "CHAR columns editing"
2941 msgstr "Modifica di colonne CHAR"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2944 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2945 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2948 msgid "CHAR textarea columns"
2949 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2952 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2953 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2956 msgid "CHAR textarea rows"
2957 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2960 msgid "Check config file permissions"
2961 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2964 msgid ""
2965 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2966 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2967 msgstr ""
2968 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
2969 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
2970 "file gzip/bzip2"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2973 msgid "Compress on the fly"
2974 msgstr "Comprimi al volo"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2977 #: setup/frames/index.inc.php:166
2978 msgid "Configuration file"
2979 msgstr "File di configurazione"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2982 msgid ""
2983 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2984 "when you're about to lose data"
2985 msgstr ""
2986 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
2987 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2990 msgid "Confirm DROP queries"
2991 msgstr "Conferma query DROP"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2994 msgid "Debug SQL"
2995 msgstr "Debug SQL"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2998 msgid "Default display direction"
2999 msgstr "Orientamento del display"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3002 msgid ""
3003 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3004 "maximum number for which vertical model is used"
3005 msgstr ""
3006 "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica la "
3007 "massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3010 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3011 msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3014 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3015 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3018 msgid "Default database tab"
3019 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3022 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3023 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3026 msgid "Default server tab"
3027 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3030 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3031 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabbella"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3034 msgid "Default table tab"
3035 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabbelle"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3038 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3039 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
3042 msgid "Show binary contents as HEX"
3043 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3046 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3047 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3050 msgid "Display databases as a list"
3051 msgstr "Mostra i database come una lista"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3054 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3055 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3058 msgid "Display servers as a list"
3059 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3062 msgid ""
3063 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3064 "the selected tables of a database."
3065 msgstr ""
3066 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3067 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3070 msgid "Disable multi table maintenance"
3071 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3073 # ma come si dice "popup"?
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3075 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3076 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3079 msgid "Edit in window"
3080 msgstr "Modifica nella finestra"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3083 msgid "Display errors"
3084 msgstr "Visualizza gli errori"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3087 msgid "Gather errors"
3088 msgstr "Accumula gli errori"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3091 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3092 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3095 msgid "Iconic errors"
3096 msgstr "Errori iconici"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3099 msgid ""
3100 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3101 "limit)"
3102 msgstr ""
3103 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3104 "nessun limite)"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3107 msgid "Maximum execution time"
3108 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3111 msgid "Save as file"
3112 msgstr "Salva con nome"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3115 msgid "Character set of the file"
3116 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3119 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3120 msgid "Format"
3121 msgstr "Formato"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3124 msgid "Compression"
3125 msgstr "Compressione"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3132 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3133 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3134 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3135 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3136 msgid "Put columns names in the first row"
3137 msgstr "Metti i nomi delle colonne nel primo rigo"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3141 #: libraries/import/ldi.php:42
3142 msgid "Columns enclosed by"
3143 msgstr "Campi racchiusi da"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3147 #: libraries/import/ldi.php:43
3148 msgid "Columns escaped by"
3149 msgstr "Campi prefissati da"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3156 msgid "Replace NULL by"
3157 msgstr "Sostituisci NULL con"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3160 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3161 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3165 #: libraries/import/ldi.php:41
3166 msgid "Columns terminated by"
3167 msgstr "Campi terminati da"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3170 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3171 msgid "Lines terminated by"
3172 msgstr "Linee terminate da"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3175 msgid "Excel edition"
3176 msgstr "Edizione Excel"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3179 msgid "Database name template"
3180 msgstr "Modello per nomi dei database"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3183 msgid "Server name template"
3184 msgstr "Modello per nomi dei server"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3187 msgid "Table name template"
3188 msgstr "Modello per nomi delle tabbelle"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3193 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3194 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3195 msgid "Dump table"
3196 msgstr "Dump delle tabbelle"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3199 msgid "Include table caption"
3200 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3203 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3204 msgid "Table caption"
3205 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3208 msgid "Continued table caption"
3209 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3212 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3213 msgid "Label key"
3214 msgstr "Chiave etichetta"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3218 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3219 msgid "MIME type"
3220 msgstr "Tipo MIME"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3224 msgid "Relations"
3225 msgstr "Relazioni"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3228 msgid "Export method"
3229 msgstr "Metodo di esportazione"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3232 msgid "Save on server"
3233 msgstr "Salva sul server"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3236 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3237 msgid "Overwrite existing file(s)"
3238 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3241 msgid "Remember file name template"
3242 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3245 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3246 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3249 #: libraries/display_export.lib.php:346
3250 msgid "SQL compatibility mode"
3251 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3254 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3255 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3258 msgid "Creation/Update/Check dates"
3259 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3262 msgid "Use delayed inserts"
3263 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3266 msgid "Disable foreign key checks"
3267 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3270 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3271 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3274 msgid "Use ignore inserts"
3275 msgstr "Usa ignore inserts"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3278 msgid "Syntax to use when inserting data"
3279 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3282 msgid "Maximal length of created query"
3283 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3286 msgid "Export type"
3287 msgstr "Tipo di esportazione"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3290 msgid "Enclose export in a transaction"
3291 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3294 msgid "Export time in UTC"
3295 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3298 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3299 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3302 msgid "Force SSL connection"
3303 msgstr "Forza una connession SSL"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3306 msgid ""
3307 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3308 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3309 msgstr ""
3310 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3311 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3312 "chiave"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3315 msgid "Foreign key dropdown order"
3316 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3319 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3320 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3323 msgid "Foreign key limit"
3324 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3327 msgid "Browse mode"
3328 msgstr "Modalitá di navigazione"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3331 msgid "Customize browse mode"
3332 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3338 msgid "Customize default options"
3339 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3342 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3344 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3345 #: libraries/import/csv.php:22
3346 msgid "CSV"
3347 msgstr "CSV"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3350 msgid "Developer"
3351 msgstr "Sviluppatore"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3354 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3355 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3358 msgid "Edit mode"
3359 msgstr "Modalitá di modifica"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3362 msgid "Customize edit mode"
3363 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3366 msgid "Export defaults"
3367 msgstr "Esporta i predefiniti"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3370 msgid "Customize default export options"
3371 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3374 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3375 msgid "Features"
3376 msgstr "Caratteristiche"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3379 msgid "General"
3380 msgstr "Generale"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3383 msgid "Set some commonly used options"
3384 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3387 msgid "Import defaults"
3388 msgstr "Importa i predefiniti"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3391 msgid "Customize default common import options"
3392 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3395 msgid "Import / export"
3396 msgstr "Importa / esporta"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3399 msgid "Set import and export directories and compression options"
3400 msgstr ""
3401 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3402 "l'importazione"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3405 msgid "LaTeX"
3406 msgstr "LaTeX"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3409 msgid "Databases display options"
3410 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3413 msgid "Navigation frame"
3414 msgstr "Frame di navigazione"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3417 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3418 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3421 #: setup/frames/index.inc.php:111
3422 msgid "Servers"
3423 msgstr "Servers"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3426 msgid "Servers display options"
3427 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3430 msgid "Tables display options"
3431 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3434 msgid "Main frame"
3435 msgstr "Frame principale"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3438 msgid "Microsoft Office"
3439 msgstr "Microsoft Office"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3442 msgid "Open Document"
3443 msgstr "Open Document"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3446 msgid "Other core settings"
3447 msgstr "Altre opzioni principali"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3450 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3451 msgstr "Altre impostazioni"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3454 msgid "Page titles"
3455 msgstr "Titoli delle pagine"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3458 msgid ""
3459 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3460 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3461 "get special values."
3462 msgstr ""
3463 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3464 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3465 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3468 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3469 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3470 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3471 msgid "Query window"
3472 msgstr "Finestra di query"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3475 msgid "Customize query window options"
3476 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3479 msgid "Security"
3480 msgstr "Sicurezza"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3483 msgid ""
3484 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3485 "limit MySQL"
3486 msgstr ""
3487 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3488 "si limitano MySQL"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3491 msgid "Basic settings"
3492 msgstr "Impostazioni di base"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3495 msgid "Authentication"
3496 msgstr "Autenticazione"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3499 msgid "Authentication settings"
3500 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3503 msgid "Server configuration"
3504 msgstr "Configurazione del server"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3507 msgid ""
3508 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3509 "what they are for"
3510 msgstr ""
3511 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
3512 "fanno"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3515 msgid "Enter server connection parameters"
3516 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3519 msgid "Configuration storage"
3520 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3523 msgid ""
3524 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3525 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3526 "storage[/a] in documentation"
3527 msgstr ""
3528 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
3529 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
3530 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3533 msgid "Changes tracking"
3534 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3537 msgid ""
3538 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3539 "storage."
3540 msgstr ""
3541 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
3542 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3545 msgid "Customize export options"
3546 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3549 msgid "Customize import defaults"
3550 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3553 msgid "Customize navigation frame"
3554 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3557 msgid "Customize main frame"
3558 msgstr "Personalizza frame principale"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3561 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3562 msgid "SQL queries"
3563 msgstr "Query SQL"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3566 msgid "SQL Query box"
3567 msgstr "Riquadro per query SQL"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3570 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3571 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3574 msgid "SQL queries settings"
3575 msgstr "Impostazioni query SQL"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3578 msgid "SQL Validator"
3579 msgstr "Validatore SQL"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3582 msgid ""
3583 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3584 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3585 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3586 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3587 msgstr ""
3588 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
3589 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
3590 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
3591 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3592 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3595 msgid "Startup"
3596 msgstr "Avvio"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3599 msgid "Customize startup page"
3600 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3603 msgid "Tabs"
3604 msgstr "Schede"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3607 msgid "Choose how you want tabs to work"
3608 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3611 msgid "Text fields"
3612 msgstr "Campi di testo"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3615 msgid "Customize text input fields"
3616 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3618 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3620 msgid "Texy! text"
3621 msgstr "Testo! testo"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3624 msgid "Warnings"
3625 msgstr "Avviso"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3628 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3629 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3632 msgid ""
3633 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3634 "and export operations"
3635 msgstr ""
3636 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
3637 "operazioni di importazione ed esportazione"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3640 msgid "GZip"
3641 msgstr "GZip"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3644 msgid "Extra parameters for iconv"
3645 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3648 msgid ""
3649 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3650 "if one of the queries failed"
3651 msgstr ""
3652 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
3653 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3656 msgid "Ignore multiple statement errors"
3657 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3660 msgid ""
3661 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3662 "This might be good way to import large files, however it can break "
3663 "transactions."
3664 msgstr ""
3665 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
3666 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
3667 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
3668 "transazioni."
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3671 msgid "Partial import: allow interrupt"
3672 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3675 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3676 msgid "Do not abort on INSERT error"
3677 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3680 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3681 msgid "Replace table data with file"
3682 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3685 msgid ""
3686 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3687 "table) and only SQL is always available"
3688 msgstr ""
3689 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
3690 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3693 msgid "Format of imported file"
3694 msgstr "Formato del file importato"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3697 msgid "Use LOCAL keyword"
3698 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3702 msgid "Column names in first row"
3703 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3706 msgid "Do not import empty rows"
3707 msgstr "Non importare righe vuote"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3710 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3711 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3714 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3715 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3718 msgid "Number of queries to skip from start"
3719 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3722 msgid "Partial import: skip queries"
3723 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3726 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3727 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3730 msgid "Initial state for sliders"
3731 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3734 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3735 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3738 msgid "Number of inserted rows"
3739 msgstr "Il numero di righe inserite"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3742 msgid "Target for quick access icon"
3743 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3746 msgid "Show logo in left frame"
3747 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3750 msgid "Display logo"
3751 msgstr "Visualizza logo"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3754 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3755 msgstr ""
3756 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3759 msgid "Display servers selection"
3760 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3763 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3764 msgstr "Numero minimo di tabbelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3767 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3768 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3771 msgid "Database tree separator"
3772 msgstr "Separatore dell'albero database"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3775 msgid ""
3776 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3777 "defined below)"
3778 msgstr ""
3779 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
3780 "dal separatore definito in basso)"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3783 msgid "Display databases in a tree"
3784 msgstr "Visualizza i database in un albero"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3787 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3788 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3791 msgid "Use light version"
3792 msgstr "Usa versione leggera"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3795 msgid "Maximum table tree depth"
3796 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3799 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3800 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3803 msgid "Table tree separator"
3804 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3807 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3808 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3811 msgid "Logo link URL"
3812 msgstr "URL del collegamento per il logo"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3815 msgid ""
3816 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3817 "([kbd]new[/kbd])"
3818 msgstr ""
3819 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
3820 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3823 msgid "Logo link target"
3824 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3827 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3828 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3831 msgid "Enable highlighting"
3832 msgstr "Abilita evidenziamento"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3835 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3836 msgstr ""
3837 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
3838 "disabilitare"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3841 msgid "Recently used tables"
3842 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3845 msgid "Use less graphically intense tabs"
3846 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3849 msgid "Light tabs"
3850 msgstr "Tabulazione leggera"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3853 msgid ""
3854 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3855 msgstr ""
3856 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
3857 "la vista di navigazione"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3860 msgid "Limit column characters"
3861 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3864 msgid ""
3865 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3866 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3867 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3868 msgstr ""
3869 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
3870 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
3871 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
3872 "server, quando si é connessi a multipli server."
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3875 msgid "Delete all cookies on logout"
3876 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3879 msgid ""
3880 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3881 "authentication mode"
3882 msgstr ""
3883 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
3884 "autenticazione cookie"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3887 msgid "Recall user name"
3888 msgstr "Ricorda nome utente"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3891 msgid ""
3892 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3893 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3894 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3895 "recommended for non-trusted environments."
3896 msgstr ""
3897 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
3898 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
3899 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
3900 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3903 msgid "Login cookie store"
3904 msgstr "Store del cookie di login"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3907 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3908 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3911 msgid "Login cookie validity"
3912 msgstr "Validitá per il cookie di login"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3915 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3916 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3919 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3920 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3923 msgid "Use icons on main page"
3924 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3927 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3928 msgstr ""
3929 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3932 msgid "Maximum displayed SQL length"
3933 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3937 msgid "Users cannot set a higher value"
3938 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3941 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3942 msgstr ""
3943 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
3944 "lista dei database"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3947 msgid "Maximum databases"
3948 msgstr "Massimi numero dei database"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3951 msgid ""
3952 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3953 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3954 "shown."
3955 msgstr ""
3956 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
3957 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
3958 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3961 msgid "Maximum number of rows to display"
3962 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3965 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3966 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3969 msgid "Maximum tables"
3970 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3973 msgid ""
3974 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3975 "cookie authentication"
3976 msgstr ""
3977 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
3978 "per autenticazione via cookie"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3981 msgid "mcrypt warning"
3982 msgstr "avviso mcrypt"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3985 msgid ""
3986 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3987 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3988 msgstr ""
3989 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
3990 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3993 msgid "Memory limit"
3994 msgstr "Limite memoria"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3997 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3998 msgstr ""
3999 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4000 "Eliminazione"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4003 msgid "Where to show the table row links"
4004 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4007 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4008 msgstr ""
4009 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4012 msgid "Natural order"
4013 msgstr "Ordine naturale"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4016 msgid "Use only icons, only text or both"
4017 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4020 msgid "Iconic navigation bar"
4021 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4024 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4025 msgstr ""
4026 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4027 "trasferimenti via HTTP"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4030 msgid "GZip output buffering"
4031 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4034 msgid ""
4035 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4036 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4037 msgstr ""
4038 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4039 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4042 msgid "Default sorting order"
4043 msgstr "Ordinamento predefinito"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4046 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4047 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4050 msgid "Persistent connections"
4051 msgstr "Connessione persistente"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4054 msgid ""
4055 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4056 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4057 "configuration storage could not be found"
4058 msgstr ""
4059 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4060 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4061 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4064 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4065 msgstr "Mancano le tabbelle di configurazione di phpMyAdmin"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4068 msgid "Iconic table operations"
4069 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4072 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4073 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4076 msgid "Protect binary columns"
4077 msgstr "Proteggi campi binari"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4080 msgid ""
4081 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4082 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4083 "(lost by window close)."
4084 msgstr ""
4085 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4086 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4087 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4088 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4091 msgid "Permanent query history"
4092 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4095 msgid "How many queries are kept in history"
4096 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4099 msgid "Query history length"
4100 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4103 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4104 msgstr ""
4105 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4106 "aperta"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4109 msgid "Default query window tab"
4110 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4113 msgid "Query window height (in pixels)"
4114 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4117 msgid "Query window height"
4118 msgstr "Altezza finestra query"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4121 msgid "Query window width (in pixels)"
4122 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4125 msgid "Query window width"
4126 msgstr "Larghezza finestra query"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4129 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4130 msgstr ""
4131 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4132 "caratteri"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4135 msgid "Recoding engine"
4136 msgstr "Motore di registrazione"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4139 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4140 msgstr ""
4141 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4144 msgid "Remember table's sorting"
4145 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4148 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4149 msgstr ""
4150 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4151 "funzionalitá"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4154 msgid "Repeat headers"
4155 msgstr "Ripeti intestazioni"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4158 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4159 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4162 msgid "Show help button"
4163 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4166 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4167 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4170 msgid "Save directory"
4171 msgstr "Salva cartella"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4174 msgid "Leave blank if not used"
4175 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4178 msgid "Host authorization order"
4179 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4182 msgid "Leave blank for defaults"
4183 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4186 msgid "Host authorization rules"
4187 msgstr "Regole dei permessi del host"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4190 msgid "Allow logins without a password"
4191 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4194 msgid "Allow root login"
4195 msgstr "Consenti login per utenti root"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4198 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4199 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4202 msgid "HTTP Realm"
4203 msgstr "Realm HTTP"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4206 msgid ""
4207 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4208 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4209 "swekey.conf)"
4210 msgstr ""
4211 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4212 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4213 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4216 msgid "SweKey config file"
4217 msgstr "File di configurazione SweKey"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4220 msgid "Authentication method to use"
4221 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:127
4224 msgid "Authentication type"
4225 msgstr "Tipo di autenticazione"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4228 msgid ""
4229 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4230 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4231 msgstr ""
4232 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4233 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4236 msgid "Bookmark table"
4237 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4240 msgid ""
4241 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4242 "pma_column_info[/kbd]"
4243 msgstr ""
4244 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4245 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4248 msgid "Column information table"
4249 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4252 msgid "Compress connection to MySQL server"
4253 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4256 msgid "Compress connection"
4257 msgstr "Comprimi la connessione"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4260 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4261 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4264 msgid "Connection type"
4265 msgstr "Tipo di connessione"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4268 msgid "Control user password"
4269 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4272 msgid ""
4273 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4274 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4275 msgstr ""
4276 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4277 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4278 "controluser]wiki[/a]"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4281 msgid "Control user"
4282 msgstr "Utente di controllo"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4285 msgid "Count tables when showing database list"
4286 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4289 msgid "Count tables"
4290 msgstr "Conta tabbelle"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4293 msgid ""
4294 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4295 "kbd]"
4296 msgstr ""
4297 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4298 "pma_designer_coords[/kbd]"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4301 msgid "Designer table"
4302 msgstr "Tabbella di design assistito"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4305 msgid ""
4306 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4307 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4308 msgstr ""
4309 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4310 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4313 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4314 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4317 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4318 msgstr ""
4319 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4320 "questo é supportato"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4323 msgid "PHP extension to use"
4324 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4327 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4328 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4331 msgid "Hide databases"
4332 msgstr "Nascondi i database"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4335 msgid ""
4336 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4337 "kbd]"
4338 msgstr ""
4339 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4340 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4343 msgid "SQL query history table"
4344 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4347 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4348 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4351 msgid "Server hostname"
4352 msgstr "Nome host del server"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4355 msgid "Logout URL"
4356 msgstr "Url di logout"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4359 msgid "Try to connect without password"
4360 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4363 msgid "Connect without password"
4364 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4367 msgid ""
4368 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4369 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4370 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4371 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4372 "alphabetical order."
4373 msgstr ""
4374 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4375 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4376 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4377 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4378 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4379 "alfabetico."
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4382 msgid "Show only listed databases"
4383 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4386 msgid "Leave empty if not using config auth"
4387 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4390 msgid "Password for config auth"
4391 msgstr "Parola chiave per config auth"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4394 msgid ""
4395 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4396 msgstr ""
4397 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4398 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4401 msgid "PDF schema: pages table"
4402 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4405 msgid ""
4406 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4407 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4408 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4409 msgstr ""
4410 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4411 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4412 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4415 msgid "Database name"
4416 msgstr "Nome del database"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4419 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4420 msgstr ""
4421 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4424 msgid "Server port"
4425 msgstr "Porta del server"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4428 msgid ""
4429 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4430 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4431 msgstr ""
4432 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4433 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4436 msgid "Recently used table"
4437 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4440 msgid ""
4441 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4442 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4443 msgstr ""
4444 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4445 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4448 msgid "Relation table"
4449 msgstr "Tabella relazionale"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4452 msgid "SQL command to fetch available databases"
4453 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4456 msgid "SHOW DATABASES command"
4457 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4460 msgid ""
4461 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4462 "[/a] for an example"
4463 msgstr ""
4464 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
4465 "autenticazione[/a] per un esempio"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4468 msgid "Signon session name"
4469 msgstr "Nome della sessione di signon"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4472 msgid "Signon URL"
4473 msgstr "L'URL di signon"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4476 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4477 msgstr ""
4478 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
4479 "predefinito"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4482 msgid "Server socket"
4483 msgstr "Socket del server"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4486 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4487 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4490 msgid "Use SSL"
4491 msgstr "Utilizza SSL"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4494 msgid ""
4495 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4496 msgstr ""
4497 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
4498 "pma_table_coords[/kbd]"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4501 msgid "PDF schema: table coordinates"
4502 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4505 msgid ""
4506 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4507 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4508 msgstr ""
4509 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
4510 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4513 msgid "Display columns table"
4514 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4517 msgid ""
4518 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4519 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4520 msgstr ""
4521 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
4522 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4523 "kbd]"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4526 msgid "UI preferences table"
4527 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4530 msgid ""
4531 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4532 "the log when creating a database."
4533 msgstr ""
4534 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
4535 "log quando viene creato un database."
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4538 msgid "Add DROP DATABASE"
4539 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4542 msgid ""
4543 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4544 "log when creating a table."
4545 msgstr ""
4546 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
4547 "quando viene creato una tabella."
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4550 msgid "Add DROP TABLE"
4551 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4554 msgid ""
4555 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4556 "log when creating a view."
4557 msgstr ""
4558 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
4559 "quando viene creata una vista."
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4562 msgid "Add DROP VIEW"
4563 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4566 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4567 msgstr ""
4568 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
4569 "nuove versioni."
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4572 msgid "Statements to track"
4573 msgstr "Istruzioni da monitorare"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4576 msgid ""
4577 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4578 "kbd]"
4579 msgstr ""
4580 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
4581 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4584 msgid "SQL query tracking table"
4585 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4588 msgid ""
4589 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4590 "automatically."
4591 msgstr ""
4592 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
4593 "automaticamente."
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4596 msgid "Automatically create versions"
4597 msgstr "Crea versioni automaticamente"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4600 msgid ""
4601 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4602 "pma_config[/kbd]"
4603 msgstr ""
4604 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
4605 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4608 msgid "User preferences storage table"
4609 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4612 msgid "User for config auth"
4613 msgstr "Utente per il config auth"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4616 msgid ""
4617 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4618 "compatibility checks and thereby increases performance"
4619 msgstr ""
4620 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
4621 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4624 msgid "Verbose check"
4625 msgstr "Controllo dettagliato"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4628 msgid ""
4629 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4630 "hostname instead."
4631 msgstr ""
4632 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
4633 "visualizzare il nome host, invece."
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4636 msgid "Verbose name of this server"
4637 msgstr "Nome completo di questo server"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4640 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4641 msgstr ""
4642 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4645 msgid "Allow to display all the rows"
4646 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4649 msgid ""
4650 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4651 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4652 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4653 msgstr ""
4654 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
4655 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
4656 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
4657 "comando direttamente"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4660 msgid "Show password change form"
4661 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4664 msgid "Show create database form"
4665 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4668 msgid ""
4669 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4670 "a table"
4671 msgstr ""
4672 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
4673 "la navigazione delle tabelle"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4676 msgid "Show display direction"
4677 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4680 msgid ""
4681 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4682 "insert mode"
4683 msgstr ""
4684 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
4685 "nella modalitá di inserimento/modifica"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4688 msgid "Show field types"
4689 msgstr "Mostra i tipi di campi"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4692 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4693 msgstr ""
4694 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4697 msgid "Show function fields"
4698 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4701 msgid ""
4702 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4703 "output"
4704 msgstr ""
4705 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
4706 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4709 msgid "Show phpinfo() link"
4710 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4713 msgid "Show detailed MySQL server information"
4714 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4717 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4718 msgstr ""
4719 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
4720 "visualizzate"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4723 msgid "Show SQL queries"
4724 msgstr "Mostra query SQL"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4727 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4728 msgstr ""
4729 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
4730 "esempio spazio utilizzato)"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4733 msgid "Show statistics"
4734 msgstr "Mostra statistiche"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4737 msgid ""
4738 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4739 "comment and the real name"
4740 msgstr ""
4741 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
4742 "scambierá il commento ed il vero nome"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4745 msgid "Display database comment instead of its name"
4746 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4749 msgid ""
4750 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4751 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4752 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4753 "alias, the table name itself stays unchanged"
4754 msgstr ""
4755 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
4756 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
4757 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
4758 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
4759 "invariato"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4762 msgid "Display table comment instead of its name"
4763 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4766 msgid "Display table comments in tooltips"
4767 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4770 msgid ""
4771 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4772 msgstr ""
4773 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
4774 "database con delle tabelle bloccate"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4777 msgid "Skip locked tables"
4778 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4781 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4782 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4785 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4786 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4787 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4788 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4789 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4790 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1134
4791 msgid "Password"
4792 msgstr "Password"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4795 msgid ""
4796 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4797 "installed"
4798 msgstr ""
4799 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
4800 "di PEAR SOAP"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4803 msgid "Enable SQL Validator"
4804 msgstr "Abilita il validatore SQL"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4807 msgid ""
4808 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4809 "kbd])"
4810 msgstr ""
4811 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
4812 "anonymous[/kbd])"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4815 #: tbl_tracking.php:511
4816 msgid "Username"
4817 msgstr "Nome utente"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4820 msgid ""
4821 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4822 "possible) or keep the text field empty"
4823 msgstr ""
4824 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
4825 "lascia il campo di testo vuoto"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4828 msgid "Suggest new database name"
4829 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4832 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4833 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4836 msgid "Suhosin warning"
4837 msgstr "Avviso Suhosin"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4840 msgid ""
4841 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4842 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4843 msgstr ""
4844 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
4845 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
4846 "finestra di query (x1.25)"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4849 msgid "Textarea columns"
4850 msgstr "Campi di aree di testo"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4853 msgid ""
4854 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4855 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4856 msgstr ""
4857 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
4858 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
4859 "finestra di query (x1.25)"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4862 msgid "Textarea rows"
4863 msgstr "Righe con aree di testo"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4866 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4867 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4870 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4871 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4874 msgid "Default title"
4875 msgstr "Titolo Predefinito"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4878 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4879 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4882 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4883 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4886 msgid ""
4887 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4888 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4889 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4890 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4891 msgstr ""
4892 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
4893 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
4894 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
4895 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4898 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4899 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4902 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4903 msgstr ""
4904 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4907 msgid "Upload directory"
4908 msgstr "Cartella dei upload"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4911 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4912 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4915 msgid "Use database search"
4916 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4919 msgid ""
4920 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4921 "checkbox on the right"
4922 msgstr ""
4923 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
4924 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4927 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4928 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4931 msgid ""
4932 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4933 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4934 "contain."
4935 msgstr ""
4936 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
4937 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
4938 "instruzioni possono essere contenute in una query."
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4941 msgid "Verbose multiple statements"
4942 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:242
4945 msgid "Check for latest version"
4946 msgstr "Controlla l'ultima versione"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4949 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4950 msgstr ""
4951 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
4952 "phpMyAdmin"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:121
4955 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
4956 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
4957 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
4958 #: setup/lib/index.lib.php:224
4959 msgid "Version check"
4960 msgstr "Controllo versione"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4963 msgid ""
4964 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4965 "for import and export operations"
4966 msgstr ""
4967 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4968 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4971 msgid "ZIP"
4972 msgstr "ZIP"
4974 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4975 msgid "Config authentication"
4976 msgstr "Autenticazione via config"
4978 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4979 msgid "Cookie authentication"
4980 msgstr "Autenticazione via cookie"
4982 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4983 msgid "HTTP authentication"
4984 msgstr "Autenticazione HTTP"
4986 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4987 msgid "Signon authentication"
4988 msgstr "Autenticazione via signon"
4990 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4991 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4992 msgid "CSV using LOAD DATA"
4993 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4995 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4996 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4997 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4998 #: libraries/import/xls.php:21
4999 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
5000 msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
5002 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
5003 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
5005 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
5006 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
5007 msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
5009 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
5010 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
5011 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
5012 #: libraries/import/ods.php:22
5013 msgid "Open Document Spreadsheet"
5014 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5016 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5017 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5018 msgid "Quick"
5019 msgstr "Veloce"
5021 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5022 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
5023 msgid "Custom"
5024 msgstr "Personalizzazato"
5026 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5027 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
5028 msgid "Database export options"
5029 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5031 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5032 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
5033 #: libraries/export/excel.php:18
5034 msgid "CSV for MS Excel"
5035 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5037 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5038 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
5039 #: libraries/export/htmlword.php:18
5040 msgid "Microsoft Word 2000"
5041 msgstr "Microsoft Word 2000"
5043 #: libraries/config/setup.forms.php:365
5044 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
5045 msgid "Open Document Text"
5046 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5048 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5049 msgid "Could not connect to MySQL server"
5050 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5052 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5053 msgid "Empty username while using config authentication method"
5054 msgstr ""
5055 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5057 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5058 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5059 msgstr ""
5060 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5061 "autenticazione signon"
5063 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5064 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5065 msgstr ""
5066 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5067 "signon"
5069 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5070 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5071 msgstr ""
5072 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5074 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5075 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5076 msgstr ""
5077 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5078 "l'utilizzo di pmadb"
5080 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5081 #, php-format
5082 msgid "Incorrect IP address: %s"
5083 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5085 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5086 #: libraries/core.lib.php:244
5087 msgctxt "PHP documentation language"
5088 msgid "en"
5089 msgstr "en"
5091 #: libraries/core.lib.php:260
5092 #, php-format
5093 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5094 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5096 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5097 #: libraries/db_links.inc.php:44
5098 msgid "Database seems to be empty!"
5099 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5101 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5102 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5103 msgid "Tracking"
5104 msgstr "Tracking"
5106 #: libraries/db_links.inc.php:71
5107 msgid "Query"
5108 msgstr "Query da esempio"
5110 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5111 msgid "Designer"
5112 msgstr "Designer"
5114 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5115 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5116 #: server_privileges.php:2238
5117 msgid "Privileges"
5118 msgstr "Privilegi"
5120 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5121 msgid "Routines"
5122 msgstr "Routines"
5124 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5125 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5126 msgid "Events"
5127 msgstr "Eventi"
5129 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5130 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5131 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5132 msgid "Triggers"
5133 msgstr "Triggers"
5135 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2086
5136 msgid ""
5137 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5138 "3.11[/a]"
5139 msgstr ""
5140 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5141 "FAQ 3.11[/a]"
5143 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5144 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5145 msgstr ""
5146 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5148 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
5149 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5150 msgid "The server is not responding"
5151 msgstr "Il server non risponde"
5153 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5154 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5155 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5157 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
5158 msgid "Details..."
5159 msgstr "Dettagli..."
5161 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5162 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5163 msgid "Change password"
5164 msgstr "Cambia password"
5166 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5167 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5168 msgid "No Password"
5169 msgstr "Nessuna Password"
5171 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5172 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5173 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5174 msgid "Re-type"
5175 msgstr "Reinserisci"
5177 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5178 msgid "Password Hashing"
5179 msgstr "Password Hashing"
5181 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5182 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5183 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5185 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5186 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5187 msgid "Create database"
5188 msgstr "Crea un nuovo database"
5190 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5191 msgid "Create"
5192 msgstr "Crea"
5194 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5195 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5196 msgid "No Privileges"
5197 msgstr "Nessun Privilegio"
5199 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5200 #, php-format
5201 msgid "Create table on database %s"
5202 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
5204 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5205 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5207 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5208 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5209 #: tbl_structure.php:204
5210 msgid "Name"
5211 msgstr "Nome"
5213 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5214 msgid "Number of columns"
5215 msgstr "Numero di colonne"
5217 #: libraries/display_export.lib.php:35
5218 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5219 msgstr ""
5220 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5221 "installazione!"
5223 #: libraries/display_export.lib.php:80
5224 msgid "Exporting databases from the current server"
5225 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5227 #: libraries/display_export.lib.php:82
5228 #, php-format
5229 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5230 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5232 #: libraries/display_export.lib.php:84
5233 #, php-format
5234 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5235 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5237 #: libraries/display_export.lib.php:90
5238 msgid "Export Method:"
5239 msgstr "Metodo di esportazione:"
5241 #: libraries/display_export.lib.php:106
5242 msgid "Quick - display only the minimal options"
5243 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5245 #: libraries/display_export.lib.php:122
5246 msgid "Custom - display all possible options"
5247 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5249 #: libraries/display_export.lib.php:130
5250 msgid "Database(s):"
5251 msgstr "Database:"
5253 #: libraries/display_export.lib.php:132
5254 msgid "Table(s):"
5255 msgstr "Tabelle:"
5257 #: libraries/display_export.lib.php:142
5258 msgid "Rows:"
5259 msgstr "Righe:"
5261 #: libraries/display_export.lib.php:150
5262 msgid "Dump some row(s)"
5263 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5265 #: libraries/display_export.lib.php:152
5266 msgid "Number of rows:"
5267 msgstr "Numero di righi:"
5269 #: libraries/display_export.lib.php:155
5270 msgid "Row to begin at:"
5271 msgstr "Riga iniziale:"
5273 #: libraries/display_export.lib.php:166
5274 msgid "Dump all rows"
5275 msgstr "Dump di tutte le righe"
5277 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5278 msgid "Output:"
5279 msgstr "Output:"
5281 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5282 #, php-format
5283 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5284 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5286 #: libraries/display_export.lib.php:199
5287 msgid "Save output to a file"
5288 msgstr "Salva l'output in un file"
5290 #: libraries/display_export.lib.php:220
5291 msgid "File name template:"
5292 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5294 #: libraries/display_export.lib.php:222
5295 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5296 msgstr "il nome del server diventerá @SERVER@"
5298 #: libraries/display_export.lib.php:224
5299 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5300 msgstr ", il nome del database diventerá @DATABASE@"
5302 #: libraries/display_export.lib.php:226
5303 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5304 msgstr ", il nome della tabella diventerá @TABLE@"
5306 #: libraries/display_export.lib.php:230
5307 #, php-format
5308 msgid ""
5309 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5310 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5311 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5312 msgstr ""
5313 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5314 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5315 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5316 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5318 #: libraries/display_export.lib.php:268
5319 msgid "use this for future exports"
5320 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5322 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5323 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5324 msgid "Character set of the file:"
5325 msgstr "Set di caratteri del file:"
5327 #: libraries/display_export.lib.php:304
5328 msgid "Compression:"
5329 msgstr "Compressione:"
5331 #: libraries/display_export.lib.php:308
5332 msgid "zipped"
5333 msgstr "compresso con zip"
5335 #: libraries/display_export.lib.php:310
5336 msgid "gzipped"
5337 msgstr "compresso con gzip"
5339 #: libraries/display_export.lib.php:312
5340 msgid "bzipped"
5341 msgstr "compresso con bzip"
5343 #: libraries/display_export.lib.php:321
5344 msgid "View output as text"
5345 msgstr "Salva l'output come testo"
5347 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5348 #: libraries/export/codegen.php:38
5349 msgid "Format:"
5350 msgstr "Formato:"
5352 #: libraries/display_export.lib.php:331
5353 msgid "Format-specific options:"
5354 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5356 #: libraries/display_export.lib.php:332
5357 msgid ""
5358 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5359 "options for other formats."
5360 msgstr ""
5361 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5362 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5364 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5365 msgid "Encoding Conversion:"
5366 msgstr "Conversione di Codifica:"
5368 #: libraries/display_import.lib.php:66
5369 msgid ""
5370 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5371 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5372 "browsers."
5373 msgstr ""
5374 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5375 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5376 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5378 #: libraries/display_import.lib.php:76
5379 msgid "The file is being processed, please be patient."
5380 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5382 #: libraries/display_import.lib.php:98
5383 msgid ""
5384 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5385 "not available."
5386 msgstr ""
5387 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5388 "disponibili."
5390 #: libraries/display_import.lib.php:129
5391 msgid "Importing into the current server"
5392 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5394 #: libraries/display_import.lib.php:131
5395 #, php-format
5396 msgid "Importing into the database \"%s\""
5397 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5399 #: libraries/display_import.lib.php:133
5400 #, php-format
5401 msgid "Importing into the table \"%s\""
5402 msgstr "Importazione nella tabbella \"%s\""
5404 #: libraries/display_import.lib.php:139
5405 msgid "File to Import:"
5406 msgstr "File da importare:"
5408 #: libraries/display_import.lib.php:156
5409 #, php-format
5410 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5411 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5413 #: libraries/display_import.lib.php:158
5414 msgid ""
5415 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5416 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5417 msgstr ""
5418 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5419 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5421 #: libraries/display_import.lib.php:178
5422 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5423 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5425 #: libraries/display_import.lib.php:208
5426 msgid "Partial Import:"
5427 msgstr "Importazione parziale:"
5429 #: libraries/display_import.lib.php:214
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5433 msgstr ""
5434 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
5435 "riprenderà dalla posizione: %d."
5437 #: libraries/display_import.lib.php:221
5438 msgid ""
5439 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5440 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5441 "however it can break transactions.)</i>"
5442 msgstr ""
5443 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
5444 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
5445 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
5446 "transazioni.)</i>"
5448 #: libraries/display_import.lib.php:228
5449 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5450 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
5452 #: libraries/display_import.lib.php:250
5453 msgid "Format-Specific Options:"
5454 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
5456 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5457 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:72
5458 msgid "Language"
5459 msgstr "Lingua"
5461 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5462 msgid "Restore column order"
5463 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
5465 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5466 msgid "Drag to reorder"
5467 msgstr "Trascina per riordinare"
5469 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5470 msgid "Click to sort"
5471 msgstr "Clicca per ordinare"
5473 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5474 msgid "Click to mark/unmark"
5475 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
5477 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5478 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5479 msgstr ""
5480 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
5482 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5483 #, php-format
5484 msgid "%d is not valid row number."
5485 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
5487 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5488 msgid "Start row"
5489 msgstr "Riga iniziale"
5491 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5492 msgid "Number of rows"
5493 msgstr "Numero di righe"
5495 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5496 msgid "Mode"
5497 msgstr "Modalitá"
5499 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5500 msgid "horizontal"
5501 msgstr "orizzontale"
5503 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5504 msgid "horizontal (rotated headers)"
5505 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
5507 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5508 msgid "vertical"
5509 msgstr "verticale"
5511 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5512 #, php-format
5513 msgid "Headers every %s rows"
5514 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
5516 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5517 msgid "Sort by key"
5518 msgstr "Ordina per chiave"
5520 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5521 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5522 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5523 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5524 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5525 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5526 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5527 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5528 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5529 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5530 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5531 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5532 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5533 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5535 #: tbl_structure.php:886
5536 msgid "Options"
5537 msgstr "Opzioni"
5539 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5540 msgid "Partial texts"
5541 msgstr "Testi parziali"
5543 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5544 msgid "Full texts"
5545 msgstr "Testi completi"
5547 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5548 msgid "Relational key"
5549 msgstr "Chiave relazionale"
5551 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5552 msgid "Relational display column"
5553 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
5555 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5556 msgid "Show binary contents"
5557 msgstr "Mostra contenuti binari"
5559 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5560 msgid "Show BLOB contents"
5561 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
5563 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5564 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5565 msgid "Browser transformation"
5566 msgstr "Trasformazione del browser"
5568 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5569 msgid "Geometry"
5570 msgstr "Geometria"
5572 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Well Known Text"
5575 msgstr "Well Known Text"
5577 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Well Known Binary"
5580 msgstr "Well Known Binary"
5582 #: libraries/display_tbl.lib.php:1305
5583 msgid "Copy"
5584 msgstr "Copia"
5586 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 libraries/display_tbl.lib.php:1332
5587 msgid "The row has been deleted"
5588 msgstr "La riga è stata cancellata"
5590 #: libraries/display_tbl.lib.php:1359 libraries/display_tbl.lib.php:2316
5591 #: server_status.php:1102
5592 msgid "Kill"
5593 msgstr "Rimuovi"
5595 #: libraries/display_tbl.lib.php:2190
5596 msgid "in query"
5597 msgstr "nella query"
5599 #: libraries/display_tbl.lib.php:2208
5600 msgid "Showing rows"
5601 msgstr "Mostrando i righi"
5603 #: libraries/display_tbl.lib.php:2218
5604 msgid "total"
5605 msgstr "totale"
5607 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 sql.php:689
5608 #, php-format
5609 msgid "Query took %01.4f sec"
5610 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
5612 #: libraries/display_tbl.lib.php:2420
5613 msgid "Query results operations"
5614 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
5616 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5617 msgid "Print view (with full texts)"
5618 msgstr "Vista stampa (con full text)"
5620 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496 tbl_chart.php:83
5621 msgid "Display chart"
5622 msgstr "Mostra diagramma"
5624 #: libraries/display_tbl.lib.php:2511
5625 msgid "Visualize GIS data"
5626 msgstr "Visualizzare dati GIS"
5628 #: libraries/display_tbl.lib.php:2531
5629 msgid "Create view"
5630 msgstr "Crea vista"
5632 #: libraries/display_tbl.lib.php:2631
5633 msgid "Link not found"
5634 msgstr "Link non trovato"
5636 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5637 msgid "Version information"
5638 msgstr "Informazioni sulla versione"
5640 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5641 msgid "Data home directory"
5642 msgstr "Home directory dei dati"
5644 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5645 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5646 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
5648 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5649 msgid "Data files"
5650 msgstr "File dati"
5652 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5653 msgid "Autoextend increment"
5654 msgstr "Incremento autoextend"
5656 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5657 msgid ""
5658 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5659 "when it becomes full."
5660 msgstr ""
5661 " La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
5662 "autoextending quando diventa piena."
5664 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5665 msgid "Buffer pool size"
5666 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
5668 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5669 msgid ""
5670 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5671 "tables."
5672 msgstr ""
5673 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
5674 "tabelle."
5676 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5677 msgid "Buffer Pool"
5678 msgstr "Buffer Pool"
5680 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:551
5681 msgid "InnoDB Status"
5682 msgstr "Stato InnoDB"
5684 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5685 msgid "Buffer Pool Usage"
5686 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
5688 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5689 msgid "pages"
5690 msgstr "pagine"
5692 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5693 msgid "Free pages"
5694 msgstr "Pagine libere"
5696 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5697 msgid "Dirty pages"
5698 msgstr "Pagine sporche"
5700 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5701 msgid "Pages containing data"
5702 msgstr "Pagine contenenti dati"
5704 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5705 msgid "Pages to be flushed"
5706 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
5708 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5709 msgid "Busy pages"
5710 msgstr "Pagine occupate"
5712 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5713 msgid "Latched pages"
5714 msgstr "Latched pages"
5716 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5717 msgid "Buffer Pool Activity"
5718 msgstr "Attività del Buffer Pool"
5720 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5721 msgid "Read requests"
5722 msgstr "Richieste di lettura"
5724 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5725 msgid "Write requests"
5726 msgstr "Richieste di scrittura"
5728 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5729 msgid "Read misses"
5730 msgstr "Non letto"
5732 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5733 msgid "Write waits"
5734 msgstr "In attesa di scrittura"
5736 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5737 msgid "Read misses in %"
5738 msgstr "Non letto in %"
5740 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5741 msgid "Write waits in %"
5742 msgstr "In attesa di scrittura in %"
5744 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5745 msgid "Data pointer size"
5746 msgstr "Domensione del puntatore dati"
5748 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5749 msgid ""
5750 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5751 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5752 msgstr ""
5753 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
5754 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
5755 "MAX_ROWS."
5757 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5758 msgid "Automatic recovery mode"
5759 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
5761 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5762 msgid ""
5763 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5764 "myisam-recover server startup option."
5765 msgstr ""
5766 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
5767 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
5769 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5770 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5771 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
5773 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5774 msgid ""
5775 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5776 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5777 "INFILE)."
5778 msgstr ""
5779 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
5780 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
5781 "LOAD DATA INFILE)."
5783 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5784 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5785 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
5787 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5788 msgid ""
5789 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5790 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5791 "method."
5792 msgstr ""
5793 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
5794 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
5795 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
5797 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5798 msgid "Repair threads"
5799 msgstr "Thread di riparazione"
5801 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5802 msgid ""
5803 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5804 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5805 msgstr ""
5806 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
5807 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
5808 "ordinamento Repair by."
5810 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5811 msgid "Sort buffer size"
5812 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
5814 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5815 msgid ""
5816 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5817 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5818 msgstr ""
5819 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
5820 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
5822 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5823 msgid "Garbage Threshold"
5824 msgstr "Dimensione del cestino"
5826 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5827 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5828 msgstr ""
5829 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
5830 "compattato."
5832 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5833 #: server_synchronize.php:1122
5834 msgid "Port"
5835 msgstr "Porta"
5837 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5838 msgid ""
5839 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5840 "will disable HTTP communication with the daemon."
5841 msgstr ""
5842 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
5843 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
5845 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5846 msgid "Repository Threshold"
5847 msgstr "Soglia della repository"
5849 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5850 msgid ""
5851 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5852 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5853 "specified."
5854 msgstr ""
5855 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
5856 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
5857 "byte se nessun unitá é specificata."
5859 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5860 msgid "Temp Blob Timeout"
5861 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
5863 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5864 msgid ""
5865 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5866 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5867 msgstr ""
5868 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
5869 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
5870 "database."
5872 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5873 msgid "Temp Log Threshold"
5874 msgstr "Soglia del log temporaneo"
5876 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5877 msgid ""
5878 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5879 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5880 "specified."
5881 msgstr ""
5882 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
5883 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
5884 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
5886 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5887 msgid "Max Keep Alive"
5888 msgstr "Max Keep Alive"
5890 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5891 msgid ""
5892 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5893 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5894 msgstr ""
5895 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
5896 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
5897 "(1/1000)."
5899 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5900 msgid "Metadata Headers"
5901 msgstr "Intestazioni di Metadata"
5903 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5904 msgid ""
5905 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5906 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5907 msgstr ""
5908 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
5909 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
5910 "é creato."
5912 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5913 #, php-format
5914 msgid ""
5915 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5916 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5917 msgstr ""
5918 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
5919 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
5921 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5922 msgid "Related Links"
5923 msgstr "Collegamenti Associati"
5925 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5926 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5927 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
5929 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5930 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5931 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
5933 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5934 msgid "Index cache size"
5935 msgstr "Dimensione cache degli indici"
5937 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5938 msgid ""
5939 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5940 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5941 msgstr ""
5942 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
5943 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
5944 "pagine di indice."
5946 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5947 msgid "Record cache size"
5948 msgstr "Dimensione cache dei record"
5950 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5951 msgid ""
5952 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5953 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5954 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5955 msgstr ""
5956 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
5957 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
5958 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5960 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5961 msgid "Log cache size"
5962 msgstr "Dimensione cache dei log"
5964 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5965 msgid ""
5966 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5967 "transaction log data. The default is 16MB."
5968 msgstr ""
5969 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
5970 "valore di default è 16MB."
5972 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5973 msgid "Log file threshold"
5974 msgstr "Soglia dei file di log"
5976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5977 msgid ""
5978 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5979 "default value is 16MB."
5980 msgstr ""
5981 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
5982 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
5984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5985 msgid "Transaction buffer size"
5986 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
5988 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5989 msgid ""
5990 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5991 "buffers of this size). The default is 1MB."
5992 msgstr ""
5993 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
5994 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
5996 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5997 msgid "Checkpoint frequency"
5998 msgstr "Frequheckpoint"
6000 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6001 msgid ""
6002 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6003 "performed. The default value is 24MB."
6004 msgstr ""
6005 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6006 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6008 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6009 msgid "Data log threshold"
6010 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6013 msgid ""
6014 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6015 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6016 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6017 "that can be stored in the database."
6018 msgstr ""
6019 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6020 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6021 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6022 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6023 "database."
6025 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6026 msgid "Garbage threshold"
6027 msgstr "Dimensione del cestino"
6029 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6030 msgid ""
6031 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6032 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6033 msgstr ""
6034 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6035 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6036 "valore di default è 50."
6038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6039 msgid "Log buffer size"
6040 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6042 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6043 msgid ""
6044 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6045 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6046 "required to write a data log."
6047 msgstr ""
6048 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6049 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6050 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6052 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6053 msgid "Data file grow size"
6054 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6056 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6057 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6058 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6060 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6061 msgid "Row file grow size"
6062 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6064 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6065 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6066 msgstr ""
6067 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6069 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6070 msgid "Log file count"
6071 msgstr "Numero dei file di log"
6073 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6074 msgid ""
6075 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6076 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6077 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6078 "number."
6079 msgstr ""
6080 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6081 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6082 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6083 "più alto."
6085 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6086 #, php-format
6087 msgid ""
6088 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6089 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6090 msgstr ""
6091 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6092 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6094 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6095 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6096 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6098 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6099 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6100 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6102 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6103 msgid "Columns separated with:"
6104 msgstr "Campi terminati con:"
6106 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6107 msgid "Columns enclosed with:"
6108 msgstr "Campi limitati da:"
6110 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6111 msgid "Columns escaped with:"
6112 msgstr "Campi prefissati con:"
6114 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6115 msgid "Lines terminated with:"
6116 msgstr "Linee terminate con:"
6118 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6119 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6120 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6121 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6122 msgid "Replace NULL with:"
6123 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6125 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6126 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6127 msgstr ""
6128 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento (CR/LF) riga dall'interno "
6129 "delle colonne"
6131 #: libraries/export/excel.php:33
6132 msgid "Excel edition:"
6133 msgstr "Edizione Excel:"
6135 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6136 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6137 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6138 msgid "Data dump options"
6139 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6141 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6142 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6143 msgid "Dumping data for table"
6144 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6146 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6147 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6148 msgid "Table structure for table"
6149 msgstr "Struttura della tabella"
6151 #: libraries/export/latex.php:14
6152 msgid "Content of table @TABLE@"
6153 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6155 #: libraries/export/latex.php:15
6156 msgid "(continued)"
6157 msgstr "(continua)"
6159 #: libraries/export/latex.php:16
6160 msgid "Structure of table @TABLE@"
6161 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6163 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6164 #: libraries/export/sql.php:142
6165 msgid "Object creation options"
6166 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6168 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6169 msgid "Table caption (continued)"
6170 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6172 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6173 #: libraries/export/sql.php:56
6174 msgid "Display foreign key relationships"
6175 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6177 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6178 msgid "Display comments"
6179 msgstr "Visualizza commenti"
6181 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6182 #: libraries/export/sql.php:63
6183 msgid "Display MIME types"
6184 msgstr "Mostra tipi MIME"
6186 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6187 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6188 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6189 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6190 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6191 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6192 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6193 #: server_status.php:1068
6194 msgid "Host"
6195 msgstr "Host"
6197 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6198 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6199 msgid "Generation Time"
6200 msgstr "Generato il"
6202 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6203 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6204 msgid "Server version"
6205 msgstr "Versione del server"
6207 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6208 #: libraries/export/xml.php:102
6209 msgid "PHP Version"
6210 msgstr "Versione PHP"
6212 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6213 msgid "MediaWiki Table"
6214 msgstr "Tabella MediaWiki"
6216 #: libraries/export/pdf.php:18
6217 msgid "PDF"
6218 msgstr "PDF"
6220 #: libraries/export/pdf.php:24
6221 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6222 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6224 #: libraries/export/pdf.php:25
6225 msgid "Report title:"
6226 msgstr "Titolo del report:"
6228 #: libraries/export/php_array.php:18
6229 msgid "PHP array"
6230 msgstr "Array PHP"
6232 #: libraries/export/sql.php:40
6233 msgid ""
6234 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6235 "and server version)</i>"
6236 msgstr ""
6237 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6238 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6240 #: libraries/export/sql.php:45
6241 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6242 msgstr ""
6243 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6244 " per tornare a capo):"
6246 #: libraries/export/sql.php:50
6247 msgid ""
6248 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6249 "checked"
6250 msgstr ""
6251 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6252 "del database"
6254 #: libraries/export/sql.php:100
6255 msgid ""
6256 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6257 msgstr ""
6258 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6259 "compatibilitá con:"
6261 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6262 #: libraries/export/sql.php:174
6263 #, php-format
6264 msgid "Add %s statement"
6265 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6267 #: libraries/export/sql.php:152
6268 msgid "Add statements:"
6269 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6271 #: libraries/export/sql.php:204
6272 msgid ""
6273 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6274 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6275 msgstr ""
6276 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6277 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6278 "</i>"
6280 #: libraries/export/sql.php:224
6281 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6282 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6284 #: libraries/export/sql.php:229
6285 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6286 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6288 #: libraries/export/sql.php:235
6289 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6290 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6292 #: libraries/export/sql.php:245
6293 msgid "Function to use when dumping data:"
6294 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6296 #: libraries/export/sql.php:258
6297 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6298 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6300 #: libraries/export/sql.php:264
6301 msgid ""
6302 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6303 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6304 "(1,2,3)</code>"
6305 msgstr ""
6306 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6307 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6308 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6310 #: libraries/export/sql.php:265
6311 msgid ""
6312 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6313 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6314 "(7,8,9)</code>"
6315 msgstr ""
6316 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6317 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6318 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6320 #: libraries/export/sql.php:266
6321 msgid ""
6322 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6323 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6324 msgstr ""
6325 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6326 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6328 #: libraries/export/sql.php:267
6329 msgid ""
6330 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6331 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6332 msgstr ""
6333 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6334 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6336 #: libraries/export/sql.php:282
6337 msgid ""
6338 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6339 "0x616263)</i>"
6340 msgstr ""
6341 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6342 "diventa 0x0616263)</i>"
6344 #: libraries/export/sql.php:289
6345 msgid ""
6346 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6347 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6348 msgstr ""
6349 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6350 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6352 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6353 msgid "Procedures"
6354 msgstr "Procedure"
6356 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6357 msgid "Functions"
6358 msgstr "Funzioni"
6360 #: libraries/export/sql.php:815
6361 msgid "Constraints for dumped tables"
6362 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6364 #: libraries/export/sql.php:824
6365 msgid "Constraints for table"
6366 msgstr "Limiti per la tabella"
6368 #: libraries/export/sql.php:922
6369 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6370 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6372 #: libraries/export/sql.php:934
6373 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6374 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6376 #: libraries/export/sql.php:1003
6377 msgid "Structure for view"
6378 msgstr "Struttura per la vista"
6380 #: libraries/export/sql.php:1012
6381 msgid "Stand-in structure for view"
6382 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6384 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6385 msgid "XML"
6386 msgstr "XML"
6388 #: libraries/export/xml.php:30
6389 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6390 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6392 #: libraries/export/xml.php:40
6393 msgid "Views"
6394 msgstr "Viste"
6396 #: libraries/export/xml.php:47
6397 msgid "Export contents"
6398 msgstr "Esporta contenuti"
6400 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6401 #: libraries/footer.inc.php:169
6402 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6403 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6405 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6406 msgid "No data found for GIS visualization."
6407 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6409 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6410 msgid "SQL result"
6411 msgstr "Risultato SQL"
6413 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6414 msgid "Generated by"
6415 msgstr "Generato da"
6417 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6418 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6419 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6420 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6422 #: libraries/import.lib.php:1068
6423 msgid ""
6424 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6425 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6427 #: libraries/import.lib.php:1069
6428 #, fuzzy
6429 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6430 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6431 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6433 #: libraries/import.lib.php:1070
6434 msgid ""
6435 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6436 msgstr ""
6437 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6439 #: libraries/import.lib.php:1071
6440 #, fuzzy
6441 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6442 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6443 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
6445 #: libraries/import.lib.php:1074
6446 msgid "Go to database"
6447 msgstr "Vai al database"
6449 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6450 msgid "settings"
6451 msgstr "impostazioni"
6453 #: libraries/import.lib.php:1096
6454 msgid "Go to table"
6455 msgstr "Vai alla tabella"
6457 #: libraries/import.lib.php:1105
6458 msgid "Go to view"
6459 msgstr "Vai alla visualizzazione"
6461 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6462 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6463 msgid ""
6464 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6465 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6466 msgstr ""
6467 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
6468 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
6470 #: libraries/import/csv.php:40
6471 msgid ""
6472 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6473 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6474 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6475 msgstr ""
6476 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
6477 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
6478 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
6480 #: libraries/import/csv.php:42
6481 msgid "Column names: "
6482 msgstr "Nomi dei campi: "
6484 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6485 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6486 #, php-format
6487 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6488 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
6490 #: libraries/import/csv.php:132
6491 #, php-format
6492 msgid ""
6493 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6494 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6495 msgstr ""
6496 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
6497 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
6498 "virgolette."
6500 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6501 #, php-format
6502 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6503 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
6505 #: libraries/import/csv.php:325
6506 #, php-format
6507 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6508 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
6510 #: libraries/import/docsql.php:28
6511 msgid "DocSQL"
6512 msgstr "DocSQL"
6514 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6515 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:827
6516 msgid "Table name"
6517 msgstr "Nome tabella"
6519 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6520 #: view_create.php:147
6521 msgid "Column names"
6522 msgstr "Nomi delle colonne"
6524 #: libraries/import/ldi.php:57
6525 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6526 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
6528 #: libraries/import/ods.php:28
6529 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6530 msgstr ""
6531 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
6533 #: libraries/import/ods.php:29
6534 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6535 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
6537 #: libraries/import/sql.php:33
6538 msgid "SQL compatibility mode:"
6539 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
6541 #: libraries/import/sql.php:43
6542 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6543 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
6545 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6546 msgid ""
6547 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6548 "the issue and try again."
6549 msgstr ""
6550 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
6551 "problema e prova ancora."
6553 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6554 msgctxt "None encoding conversion"
6555 msgid "None"
6556 msgstr "Nessuno"
6558 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6559 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6560 msgid "Convert to Kana"
6561 msgstr "Converti a Kana"
6563 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6564 msgid "From"
6565 msgstr "Da"
6567 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6568 msgid "To"
6569 msgstr "A"
6571 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6573 msgid "Submit"
6574 msgstr "Invia"
6576 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6577 msgid "Add table prefix"
6578 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
6580 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6581 msgid "Add prefix"
6582 msgstr "Aggiungi prefisso"
6584 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6585 msgid "No change"
6586 msgstr "Nessun cambiamento"
6588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6589 msgid "Charset"
6590 msgstr "Set di caratteri"
6592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6593 #: tbl_change.php:556
6594 msgid "Binary"
6595 msgstr "Binario"
6597 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6598 msgid "Bulgarian"
6599 msgstr "Bulgaro"
6601 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6602 msgid "Simplified Chinese"
6603 msgstr "Cinese Semplificato"
6605 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6606 msgid "Traditional Chinese"
6607 msgstr "Cinese Tradizionale"
6609 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6610 msgid "case-insensitive"
6611 msgstr "case-insensitive"
6613 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6614 msgid "case-sensitive"
6615 msgstr "case-sensitive"
6617 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6618 msgid "Croatian"
6619 msgstr "Croato"
6621 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6622 msgid "Czech"
6623 msgstr "Ceco"
6625 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6626 msgid "Danish"
6627 msgstr "Danese"
6629 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6630 msgid "English"
6631 msgstr "Inglese"
6633 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6634 msgid "Esperanto"
6635 msgstr "Esperanto"
6637 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6638 msgid "Estonian"
6639 msgstr "Estone"
6641 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6642 msgid "German"
6643 msgstr "Tedesco"
6645 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6646 msgid "dictionary"
6647 msgstr "dizionario"
6649 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6650 msgid "phone book"
6651 msgstr "rubrica"
6653 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6654 msgid "Hungarian"
6655 msgstr "Ungherese"
6657 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6658 msgid "Icelandic"
6659 msgstr "Islandese"
6661 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6662 msgid "Japanese"
6663 msgstr "Giapponese"
6665 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6666 msgid "Latvian"
6667 msgstr "Lituano"
6669 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6670 msgid "Lithuanian"
6671 msgstr "Lituano"
6673 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6674 msgid "Korean"
6675 msgstr "Coreano"
6677 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6678 msgid "Persian"
6679 msgstr "Persiano"
6681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6682 msgid "Polish"
6683 msgstr "Polacco"
6685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6686 msgid "West European"
6687 msgstr "Europeo Occidentale"
6689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6690 msgid "Romanian"
6691 msgstr "Rumeno"
6693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6694 msgid "Slovak"
6695 msgstr "Slovacco"
6697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6698 msgid "Slovenian"
6699 msgstr "Sloveno"
6701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6702 msgid "Spanish"
6703 msgstr "Spagnolo"
6705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6706 msgid "Traditional Spanish"
6707 msgstr "Spagnolo tradizionale"
6709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6710 msgid "Swedish"
6711 msgstr "Svedese"
6713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6714 msgid "Thai"
6715 msgstr "Thai"
6717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6718 msgid "Turkish"
6719 msgstr "Turco"
6721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6722 msgid "Ukrainian"
6723 msgstr "Ucraino"
6725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6726 msgid "Unicode"
6727 msgstr "Unicode"
6729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6732 msgid "multilingual"
6733 msgstr "multilingua"
6735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6736 msgid "Central European"
6737 msgstr "Europeo Centrale"
6739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6740 msgid "Russian"
6741 msgstr "Russo"
6743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6744 msgid "Baltic"
6745 msgstr "Baltico"
6747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6748 msgid "Armenian"
6749 msgstr "Armeno"
6751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6752 msgid "Cyrillic"
6753 msgstr "Cirillico"
6755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6756 msgid "Arabic"
6757 msgstr "Arabo"
6759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6760 msgid "Hebrew"
6761 msgstr "Ebreo"
6763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6764 msgid "Georgian"
6765 msgstr "Georgiano"
6767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6768 msgid "Greek"
6769 msgstr "Greco"
6771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6772 msgid "Czech-Slovak"
6773 msgstr "Ceco-Slovacco"
6775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6776 msgid "unknown"
6777 msgstr "sconosciuto"
6779 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6780 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6781 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6782 msgid "Home"
6783 msgstr "Home"
6785 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6786 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6787 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6788 msgid "Log out"
6789 msgstr "Disconnetti"
6791 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6792 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6793 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6794 msgid "Reload navigation frame"
6795 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
6797 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6798 msgid "This format has no options"
6799 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
6801 #: libraries/relation.lib.php:72
6802 msgid "not OK"
6803 msgstr "non OK"
6805 #: libraries/relation.lib.php:77
6806 msgid "Enabled"
6807 msgstr "Abilitata"
6809 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6810 #: pmd_relation_new.php:68
6811 msgid "General relation features"
6812 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
6814 #: libraries/relation.lib.php:100
6815 msgid "Display Features"
6816 msgstr "Mostra Caratteristiche"
6818 #: libraries/relation.lib.php:106
6819 msgid "Creation of PDFs"
6820 msgstr "Creazione di PDF"
6822 #: libraries/relation.lib.php:110
6823 msgid "Displaying Column Comments"
6824 msgstr "Visualizzazione commenti delle colonne"
6826 #: libraries/relation.lib.php:115
6827 msgid ""
6828 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6829 msgstr ""
6830 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
6832 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6833 msgid "Bookmarked SQL query"
6834 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
6836 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6837 msgid "SQL history"
6838 msgstr "Storico dell'SQL"
6840 #: libraries/relation.lib.php:132
6841 #, fuzzy
6842 #| msgid "Persistent connections"
6843 msgid "Persistent recently used tables"
6844 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
6846 #: libraries/relation.lib.php:136
6847 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6848 msgstr ""
6850 #: libraries/relation.lib.php:144
6851 msgid "User preferences"
6852 msgstr "Impostazioni utente"
6854 #: libraries/relation.lib.php:148
6855 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6856 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
6858 #: libraries/relation.lib.php:150
6859 msgid ""
6860 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6861 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
6863 #: libraries/relation.lib.php:151
6864 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6865 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
6867 #: libraries/relation.lib.php:152
6868 msgid ""
6869 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6870 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6871 msgstr ""
6872 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
6873 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
6875 #: libraries/relation.lib.php:153
6876 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6877 msgstr ""
6878 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
6879 "aggiornato."
6881 #: libraries/relation.lib.php:1076
6882 msgid "no description"
6883 msgstr "nessuna descrizione"
6885 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6886 msgid "Slave configuration"
6887 msgstr "Configurazione slave"
6889 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6890 msgid "Change or reconfigure master server"
6891 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
6893 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6894 msgid ""
6895 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6896 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6897 msgstr ""
6898 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
6899 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
6901 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6902 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6903 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6904 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6905 #: server_synchronize.php:1130
6906 msgid "User name"
6907 msgstr "Nome utente"
6909 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6910 msgid "Master status"
6911 msgstr "Stato master"
6913 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6914 msgid "Slave status"
6915 msgstr "Stato slave"
6917 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6918 #: server_status.php:1312 server_variables.php:107
6919 msgid "Variable"
6920 msgstr "Variabile"
6922 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6923 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6924 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6925 #: server_status.php:1313 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6926 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
6927 msgid "Value"
6928 msgstr "Valore"
6930 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6931 msgid "Server ID"
6932 msgstr "ID del server"
6934 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6935 msgid ""
6936 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6937 "this list."
6938 msgstr ""
6939 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
6940 "questa lista."
6942 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6943 msgid "Add slave replication user"
6944 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
6946 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6947 msgid "Any user"
6948 msgstr "Qualsiasi utente"
6950 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6951 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6952 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6953 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6954 msgid "Use text field"
6955 msgstr "Utilizza campo text"
6957 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6958 msgid "Any host"
6959 msgstr "Qualsiasi host"
6961 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6962 msgid "Local"
6963 msgstr "Locale"
6965 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6966 msgid "This Host"
6967 msgstr "Questo Host"
6969 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6970 msgid "Use Host Table"
6971 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
6973 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6974 msgid ""
6975 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6976 "table are used instead."
6977 msgstr ""
6978 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
6979 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
6981 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6982 msgid "Generate Password"
6983 msgstr "Genera Password"
6985 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6986 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6987 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6988 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6989 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6990 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6991 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6992 #, php-format
6993 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6994 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
6996 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6997 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6998 msgstr ""
6999 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7001 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7002 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7003 msgid "The backed up query was:"
7004 msgstr "La query di backup é:"
7006 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7007 #, php-format
7008 msgid "Event %1$s has been modified."
7009 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7011 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7012 #, php-format
7013 msgid "Event %1$s has been created."
7014 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7016 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7017 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7018 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7019 msgstr ""
7020 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7021 "richiesta:</b>"
7023 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
7024 msgid "Create event"
7025 msgstr "Crea evento"
7027 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7028 msgid "Edit event"
7029 msgstr "Modifica evento"
7031 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7032 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
7033 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7034 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7035 msgid "Error in processing request"
7036 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7038 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
7039 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
7040 msgid "Details"
7041 msgstr "Dettagli"
7043 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7044 msgid "Event name"
7045 msgstr "Nome dell'evento"
7047 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7048 msgid "Event type"
7049 msgstr "Tipo di evento"
7051 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
7052 #, php-format
7053 msgid "Change to %s"
7054 msgstr "Cambia a %s"
7056 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7057 msgid "Execute at"
7058 msgstr "Esegui il"
7060 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7061 msgid "Execute every"
7062 msgstr "Esegui ogni"
7064 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7065 msgid "Start"
7066 msgstr "Inizio"
7068 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
7069 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
7070 msgid "Definition"
7071 msgstr "Definizione"
7073 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7074 msgid "On completion preserve"
7075 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7077 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7078 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7079 msgid "Definer"
7080 msgstr "Definer"
7082 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
7083 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
7084 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7085 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7087 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7088 msgid "You must provide an event name"
7089 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7091 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7092 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7093 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7095 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7096 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7097 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7099 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7100 msgid "You must provide a valid type for the event."
7101 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7103 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7104 msgid "You must provide an event definition."
7105 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7107 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7108 msgid "New"
7109 msgstr "Nuovo"
7111 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7112 msgid "OFF"
7113 msgstr "Disattivato"
7115 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7116 msgid "ON"
7117 msgstr "Attivato"
7119 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7120 msgid "Event scheduler status"
7121 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7123 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7124 msgid "Returns"
7125 msgstr "Ritorna"
7127 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
7128 #: server_status.php:1071 sql.php:943
7129 msgid "Time"
7130 msgstr "Tempo"
7132 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7133 msgid "Event"
7134 msgstr "Evento"
7136 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7137 msgid ""
7138 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7139 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7140 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7141 msgstr ""
7142 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7143 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7144 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7145 "eventuali problemi."
7147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7148 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7149 #, php-format
7150 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7151 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7154 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7155 msgstr ""
7156 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7157 "rimossa."
7159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7160 #, php-format
7161 msgid "Routine %1$s has been modified."
7162 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7165 #, php-format
7166 msgid "Routine %1$s has been created."
7167 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7169 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7170 msgid "Create routine"
7171 msgstr "Crea routine"
7173 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7174 msgid "Edit routine"
7175 msgstr "Modifica routine"
7177 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7178 msgid "Routine name"
7179 msgstr "Nome della routine"
7181 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7182 msgid "Parameters"
7183 msgstr "Parametri"
7185 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7186 msgid "Direction"
7187 msgstr "Direzione"
7189 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7190 msgid "Length/Values"
7191 msgstr "Lunghezza/Valori"
7193 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7194 msgid "Add parameter"
7195 msgstr "Aggiungi parametro"
7197 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7198 msgid "Remove last parameter"
7199 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7201 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7202 msgid "Return type"
7203 msgstr "Tipo di risultato"
7205 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7206 msgid "Return length/values"
7207 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7209 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7210 msgid "Return options"
7211 msgstr "Opzioni del risultato"
7213 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7214 msgid "Is deterministic"
7215 msgstr "É deterministica"
7217 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7218 msgid "Security type"
7219 msgstr "Tipo di sicurezza"
7221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7222 msgid "SQL data access"
7223 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7225 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7226 msgid "You must provide a routine name"
7227 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7229 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7230 #, php-format
7231 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7232 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7234 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7235 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7236 msgid ""
7237 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7238 "VARCHAR and VARBINARY."
7239 msgstr ""
7240 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7241 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7243 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7244 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7245 msgstr ""
7246 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7249 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7250 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7253 msgid "You must provide a routine definition."
7254 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7256 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7257 #, php-format
7258 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7259 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7260 msgstr[0] ""
7261 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7262 "procedura"
7263 msgstr[1] ""
7264 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7265 "procedura"
7267 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7268 #, php-format
7269 msgid "Execution results of routine %s"
7270 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7273 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7274 msgid "Execute routine"
7275 msgstr "Esegui routine"
7277 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7278 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7279 msgid "Routine parameters"
7280 msgstr "Parametri della routine"
7282 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7283 #: tbl_change.php:325
7284 msgid "Function"
7285 msgstr "Funzione"
7287 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7288 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7289 msgstr ""
7290 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7291 "rimosso."
7293 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7294 #, php-format
7295 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7296 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7298 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7299 #, php-format
7300 msgid "Trigger %1$s has been created."
7301 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7303 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7304 msgid "Create trigger"
7305 msgstr "Crea trigger"
7307 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7308 msgid "Edit trigger"
7309 msgstr "Modifica trigger"
7311 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7312 msgid "Trigger name"
7313 msgstr "Nome del trigger"
7315 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7316 msgid "You must provide a trigger name"
7317 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7319 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7320 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7321 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7323 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7324 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7325 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7327 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7328 msgid "You must provide a valid table name"
7329 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7331 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7332 msgid "You must provide a trigger definition."
7333 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7335 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7336 msgid "Add routine"
7337 msgstr "Aggiungi una routine"
7339 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7340 #, php-format
7341 msgid "Export of routine %s"
7342 msgstr "Esportazione della routine %s"
7344 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7345 msgid "routine"
7346 msgstr "routine"
7348 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7349 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7350 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7352 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7353 #, php-format
7354 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7355 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7357 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7358 msgid "There are no routines to display."
7359 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7361 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7362 msgid "Add trigger"
7363 msgstr "Aggiungi trigger"
7365 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7366 #, php-format
7367 msgid "Export of trigger %s"
7368 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7370 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7371 msgid "trigger"
7372 msgstr "trigger"
7374 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7375 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7376 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7378 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7379 #, php-format
7380 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7381 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7383 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7384 msgid "There are no triggers to display."
7385 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7387 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7388 msgid "Add event"
7389 msgstr "Aggiungi evento"
7391 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7392 #, php-format
7393 msgid "Export of event %s"
7394 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7396 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7397 msgid "event"
7398 msgstr "evento"
7400 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7401 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7402 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7404 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7405 #, php-format
7406 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7407 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
7409 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7410 msgid "There are no events to display."
7411 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
7413 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7414 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7415 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7416 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7417 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7418 #, php-format
7419 msgid "The %s table doesn't exist!"
7420 msgstr "La tabella %s non esiste!"
7422 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7423 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7424 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7425 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7426 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7427 #, php-format
7428 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7429 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
7431 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7432 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7433 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7434 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7435 #, php-format
7436 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7437 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
7439 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7440 msgid "This page does not contain any tables!"
7441 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabbella!"
7443 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7444 msgid "SCHEMA ERROR: "
7445 msgstr "SCHEMA ERROR: "
7447 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7448 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7449 msgid "Relational schema"
7450 msgstr "Schema relazionale"
7452 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7453 msgid "Table of contents"
7454 msgstr "Tabella dei contenuti"
7456 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7457 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7459 #: tbl_structure.php:207
7460 msgid "Attributes"
7461 msgstr "Attributi"
7463 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7464 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7465 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7466 msgid "Extra"
7467 msgstr "Extra"
7469 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7470 msgid "Create a page"
7471 msgstr "Crea una nuova pagina"
7473 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7474 msgid "Page name"
7475 msgstr "Nome della pagina"
7477 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7478 msgid "Automatic layout based on"
7479 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
7481 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7482 msgid "Internal relations"
7483 msgstr "Relazioni interne"
7485 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7486 msgid "FOREIGN KEY"
7487 msgstr "FOREIGN KEY"
7489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7490 msgid "Please choose a page to edit"
7491 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
7493 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7494 msgid "Select page"
7495 msgstr "Seleziona pagina"
7497 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7498 msgid "Select Tables"
7499 msgstr "Seleziona Tables"
7501 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7502 msgid "Display relational schema"
7503 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
7505 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7506 msgid "Select Export Relational Type"
7507 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
7509 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7510 msgid "Show grid"
7511 msgstr "Mostra la griglia"
7513 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7514 msgid "Show color"
7515 msgstr "Mostra il colore"
7517 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7518 msgid "Show dimension of tables"
7519 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
7521 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7522 msgid "Display all tables with the same width"
7523 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
7525 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7526 msgid "Only show keys"
7527 msgstr "Mostra solo le chiavi"
7529 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7530 msgid "Landscape"
7531 msgstr "Orizzontale"
7533 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7534 msgid "Portrait"
7535 msgstr "Verticale"
7537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7538 msgid "Orientation"
7539 msgstr "Orientamento"
7541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7542 msgid "Paper size"
7543 msgstr "Dimensioni carta"
7545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7546 msgid ""
7547 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7548 "like to delete those references?"
7549 msgstr ""
7550 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
7551 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
7553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7554 msgid "Toggle scratchboard"
7555 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
7557 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7558 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7559 msgid "ltr"
7560 msgstr "ltr"
7562 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7563 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7564 #, php-format
7565 msgid "Unknown language: %1$s."
7566 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
7568 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7569 msgid "Current Server"
7570 msgstr "Server corrente"
7572 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1035
7573 #: server_synchronize.php:1043
7574 msgid "Synchronize"
7575 msgstr "Sincronizza"
7577 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7578 #: server_status.php:497
7579 msgid "Binary log"
7580 msgstr "Log binario"
7582 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7583 #: server_engines.php:127 server_status.php:549
7584 msgid "Variables"
7585 msgstr "Variabili"
7587 #: libraries/server_links.inc.php:99
7588 msgid "Charsets"
7589 msgstr "Set di caratteri"
7591 #: libraries/server_links.inc.php:103
7592 msgid "Engines"
7593 msgstr "Motori"
7595 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1282 server_synchronize.php:1059
7596 msgid "Source database"
7597 msgstr "Database di origine"
7599 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1284
7600 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1292
7601 msgid "Current server"
7602 msgstr "Server attuale"
7604 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7605 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294
7606 msgid "Remote server"
7607 msgstr "Server remoto"
7609 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1289
7610 msgid "Difference"
7611 msgstr "Differenza"
7613 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290 server_synchronize.php:1061
7614 msgid "Target database"
7615 msgstr "Database di destinazione"
7617 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7618 #, php-format
7619 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7620 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
7622 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7623 #, php-format
7624 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7625 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
7627 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:270
7628 #: setup/frames/index.inc.php:232
7629 msgid "Clear"
7630 msgstr "Cancella"
7632 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7633 msgid "Columns"
7634 msgstr "Campi"
7636 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7637 msgid "Bookmark this SQL query"
7638 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
7640 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7641 msgid "Let every user access this bookmark"
7642 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
7644 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7645 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7646 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
7648 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7649 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7650 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
7652 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7653 msgid "Delimiter"
7654 msgstr "Delimitatori"
7656 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7657 msgid " Show this query here again "
7658 msgstr " Mostra di nuovo questa query "
7660 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7661 msgid "View only"
7662 msgstr "Visualizza solo"
7664 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7665 msgid "Location of the text file"
7666 msgstr "Percorso del file"
7668 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7669 msgid "web server upload directory"
7670 msgstr "directory di upload del web-server"
7672 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7673 msgid ""
7674 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7675 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7676 msgstr ""
7677 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
7678 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
7680 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7681 msgid ""
7682 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7683 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7684 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7685 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7686 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7687 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7688 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7689 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7690 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7691 msgstr ""
7692 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
7693 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
7694 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
7695 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
7696 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
7697 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
7698 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
7699 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
7700 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
7701 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
7702 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
7704 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7705 msgid "BEGIN CUT"
7706 msgstr "INIZIO CUT"
7708 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7709 msgid "END CUT"
7710 msgstr "FINE CUT"
7712 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7713 msgid "BEGIN RAW"
7714 msgstr "INIZIO RAW"
7716 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7717 msgid "END RAW"
7718 msgstr "FINE RAW"
7720 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7721 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7722 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
7724 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7725 msgid "Unclosed quote"
7726 msgstr "Virgolette non chiuse"
7728 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7729 msgid "Invalid Identifer"
7730 msgstr "Identificatore Non Valido"
7732 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7733 msgid "Unknown Punctuation String"
7734 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
7736 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7737 #, php-format
7738 msgid ""
7739 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7740 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7741 msgstr ""
7742 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
7743 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
7744 "%s."
7746 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7747 msgid "Table seems to be empty!"
7748 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
7750 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7751 #, php-format
7752 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7753 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
7755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7756 msgid ""
7757 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7758 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7759 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7760 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7761 msgstr ""
7762 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
7763 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
7764 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
7765 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
7767 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7768 msgid ""
7769 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7770 "escaping or quotes, using this format: a"
7771 msgstr ""
7772 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
7773 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
7775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7776 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7777 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7778 msgid "Index"
7779 msgstr "Indice"
7781 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7782 #, php-format
7783 msgid ""
7784 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7785 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7786 msgstr ""
7787 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
7788 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
7790 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7791 msgid "Transformation options"
7792 msgstr "Opzioni di transformazione"
7794 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7795 msgid ""
7796 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7797 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7798 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7799 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7800 msgstr ""
7801 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
7802 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
7803 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
7804 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7806 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7807 msgid "ENUM or SET data too long?"
7808 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
7810 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7811 msgid "Get more editing space"
7812 msgstr "Piú spazio per la modifica"
7814 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7815 msgctxt "for default"
7816 msgid "None"
7817 msgstr "Nessuno"
7819 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7820 msgid "As defined:"
7821 msgstr "Come definito:"
7823 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7824 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7825 msgid "Primary"
7826 msgstr "Primaria"
7828 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7829 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7830 msgid "Fulltext"
7831 msgstr "Testo completo"
7833 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7834 #, php-format
7835 msgid ""
7836 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7837 "author what %s does."
7838 msgstr ""
7839 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
7840 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
7842 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7843 #, php-format
7844 msgid "Add %s column(s)"
7845 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
7847 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7848 msgid "You have to add at least one column."
7849 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
7851 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7852 #: tbl_operations.php:379
7853 msgid "Storage Engine"
7854 msgstr "Motore di Memorizzazione"
7856 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7857 msgid "PARTITION definition"
7858 msgstr "Definizione PARTITION"
7860 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7861 msgid "+ Add a value"
7862 msgstr "+ Aggiungi un valore"
7864 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7865 msgid ""
7866 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7867 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7868 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7869 "need to set the first option to the empty string."
7870 msgstr ""
7871 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
7872 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
7873 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
7874 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
7876 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7877 msgid ""
7878 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7879 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7880 msgstr ""
7881 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
7882 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
7883 "2 nibbles)."
7885 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7886 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7887 msgid ""
7888 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7889 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7890 msgstr ""
7891 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
7892 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
7894 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7895 msgid "Displays a link to download this image."
7896 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
7898 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7899 msgid ""
7900 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7901 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7902 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7903 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7904 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7905 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7906 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7907 "gmdate() function."
7908 msgstr ""
7909 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
7910 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
7911 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
7912 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
7913 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
7914 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
7915 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
7916 "usata la funzione gmdate()."
7918 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7919 msgid ""
7920 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7921 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7922 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7923 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7924 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7925 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7926 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7927 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7928 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7929 "(Default 1)."
7930 msgstr ""
7931 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
7932 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
7933 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
7934 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
7935 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
7936 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
7937 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
7938 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
7939 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
7940 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
7941 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
7943 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7944 msgid ""
7945 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7946 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7947 msgstr ""
7948 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
7949 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
7950 "codice HTML."
7952 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7953 msgid ""
7954 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7955 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7956 "third options are the width and the height in pixels."
7957 msgstr ""
7958 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
7959 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
7960 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
7961 "l'altezza in pixel."
7963 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7964 msgid ""
7965 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7966 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7967 "the link."
7968 msgstr ""
7969 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
7970 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
7971 "titolo per il collegamento."
7973 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7974 msgid ""
7975 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7976 "standard dotted format."
7977 msgstr ""
7978 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
7979 "puntato dell'Internet standard."
7981 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7982 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7983 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
7985 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7986 msgid ""
7987 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7988 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7989 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7990 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7991 "(Default: \"...\")."
7992 msgstr ""
7993 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
7994 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
7995 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
7996 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
7997 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
7998 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8000 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8001 msgid "Manage your settings"
8002 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8004 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
8005 msgid "Configuration has been saved"
8006 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8008 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8009 #, php-format
8010 msgid ""
8011 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8012 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8013 msgstr ""
8014 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8015 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8016 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8018 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8019 msgid "Could not save configuration"
8020 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8022 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8023 msgid ""
8024 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8025 "import it for current session?"
8026 msgstr ""
8027 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8028 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8030 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8031 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8032 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8034 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
8035 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
8036 msgid "Error in ZIP archive:"
8037 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8039 #: main.php:65
8040 msgid "General Settings"
8041 msgstr "Impostazioni Generali"
8043 #: main.php:103
8044 msgid "MySQL connection collation"
8045 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8047 #: main.php:119
8048 msgid "Appearance Settings"
8049 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8051 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
8052 msgid "More settings"
8053 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8055 #: main.php:163
8056 msgid "Protocol version"
8057 msgstr "Versione protocollo"
8059 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
8060 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
8061 #: server_status.php:1067
8062 msgid "User"
8063 msgstr "Utente"
8065 #: main.php:169
8066 msgid "MySQL charset"
8067 msgstr "Set di caratteri MySQL"
8069 #: main.php:181
8070 msgid "Web server"
8071 msgstr "Web server"
8073 #: main.php:187
8074 msgid "MySQL client version"
8075 msgstr "Versione MySQL client"
8077 #: main.php:189
8078 msgid "PHP extension"
8079 msgstr "Estensioni PHP"
8081 #: main.php:195
8082 msgid "Show PHP information"
8083 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8085 #: main.php:213
8086 msgid "Wiki"
8087 msgstr "Wiki"
8089 #: main.php:216
8090 msgid "Official Homepage"
8091 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8093 #: main.php:217
8094 msgid "Contribute"
8095 msgstr "Contribuisci"
8097 #: main.php:218
8098 msgid "Get support"
8099 msgstr "Ricevi Auito"
8101 #: main.php:219
8102 msgid "List of changes"
8103 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8105 #: main.php:243
8106 msgid ""
8107 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8108 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8109 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8110 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8111 msgstr ""
8112 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8113 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8114 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8115 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8116 "password per l'utente 'root'."
8118 #: main.php:251
8119 msgid ""
8120 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8121 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8122 "corrupted!"
8123 msgstr ""
8124 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8125 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8126 "alcuni dati!"
8128 #: main.php:259
8129 msgid ""
8130 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8131 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8132 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8133 msgstr ""
8134 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8135 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8136 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8137 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8139 #: main.php:267
8140 msgid ""
8141 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8142 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8143 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8144 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8145 msgstr ""
8146 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8147 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8148 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8149 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8151 #: main.php:274
8152 msgid ""
8153 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8154 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8155 msgstr ""
8156 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8157 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8158 "configurato in phpMyAdmin."
8160 #: main.php:282
8161 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8162 msgstr ""
8163 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8164 "(blowfish_secret)."
8166 #: main.php:290
8167 msgid ""
8168 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8169 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8170 "has been configured."
8171 msgstr ""
8172 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8173 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8174 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8176 #: main.php:299
8177 #, php-format
8178 msgid ""
8179 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8180 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8181 msgstr ""
8182 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8183 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8184 "clicca %squi%s."
8186 #: main.php:314
8187 msgid ""
8188 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8189 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8190 "automatically."
8191 msgstr ""
8192 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8193 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8194 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8196 #: main.php:329
8197 #, php-format
8198 msgid ""
8199 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8200 "This may cause unpredictable behavior."
8201 msgstr ""
8202 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8203 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8205 #: main.php:341
8206 #, php-format
8207 msgid ""
8208 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8209 "issues."
8210 msgstr ""
8211 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8212 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8214 #: navigation.php:181 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1150
8215 msgid "No databases"
8216 msgstr "Nessun database"
8218 #: navigation.php:271
8219 msgid "filter tables by name"
8220 msgstr "filtra tabbelle in base al nome"
8222 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8223 msgctxt "short form"
8224 msgid "Create table"
8225 msgstr "Crea tabella"
8227 #: navigation.php:310 navigation.php:473
8228 msgid "Please select a database"
8229 msgstr "Prego, selezionare un database"
8231 #: pmd_general.php:74
8232 msgid "Show/Hide left menu"
8233 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8235 #: pmd_general.php:78
8236 msgid "Save position"
8237 msgstr "Salva la posizione"
8239 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:402 server_synchronize.php:828
8240 msgid "Create table"
8241 msgstr "Crea tabelle"
8243 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8244 msgid "Create relation"
8245 msgstr "Crea relazioni"
8247 #: pmd_general.php:90
8248 msgid "Reload"
8249 msgstr "Ricarica"
8251 #: pmd_general.php:93
8252 msgid "Help"
8253 msgstr "Aiuto"
8255 #: pmd_general.php:97
8256 msgid "Angular links"
8257 msgstr "Link angolari"
8259 #: pmd_general.php:97
8260 msgid "Direct links"
8261 msgstr "Link diretti"
8263 #: pmd_general.php:101
8264 msgid "Snap to grid"
8265 msgstr "Calamita alla griglia"
8267 #: pmd_general.php:105
8268 msgid "Small/Big All"
8269 msgstr "Espandi/Contrai"
8271 #: pmd_general.php:109
8272 msgid "Toggle small/big"
8273 msgstr "Contrai/Espandi"
8275 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8276 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8277 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8279 #: pmd_general.php:120
8280 msgid "Build Query"
8281 msgstr "Crea Query"
8283 #: pmd_general.php:125
8284 msgid "Move Menu"
8285 msgstr "Muovi menù"
8287 #: pmd_general.php:137
8288 msgid "Hide/Show all"
8289 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8291 #: pmd_general.php:141
8292 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8293 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8295 #: pmd_general.php:181
8296 msgid "Number of tables"
8297 msgstr "Numero di tabelle"
8299 #: pmd_general.php:418
8300 msgid "Delete relation"
8301 msgstr "Elimina relazione"
8303 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8304 msgid "Relation operator"
8305 msgstr "Operatore relazionario"
8307 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8308 #: pmd_general.php:769
8309 msgid "Except"
8310 msgstr "Salvo"
8312 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8313 #: pmd_general.php:775
8314 msgid "subquery"
8315 msgstr "subquery"
8317 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8318 msgid "Rename to"
8319 msgstr "Rinomina a"
8321 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8322 msgid "New name"
8323 msgstr "Nuovo nome"
8325 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8326 msgid "Aggregate"
8327 msgstr "Globale"
8329 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8330 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8331 #: tbl_select.php:117
8332 msgid "Operator"
8333 msgstr "Operatore"
8335 #: pmd_general.php:810
8336 msgid "Active options"
8337 msgstr "Opzioni attive"
8339 #: pmd_help.php:22
8340 msgid "To select relation, click :"
8341 msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
8343 #: pmd_help.php:24
8344 msgid ""
8345 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8346 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8347 "appropriate column name."
8348 msgstr ""
8349 "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un campo "
8350 "come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare\", e "
8351 "poi clicca sul nome del campo."
8353 #: pmd_pdf.php:34
8354 msgid "Page has been created"
8355 msgstr "La pagina è stata creata"
8357 #: pmd_pdf.php:37
8358 msgid "Page creation failed"
8359 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8361 #: pmd_pdf.php:89
8362 msgid "Page"
8363 msgstr "Pagina"
8365 #: pmd_pdf.php:99
8366 msgid "Import from selected page"
8367 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8369 #: pmd_pdf.php:100
8370 msgid "Export to selected page"
8371 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8373 #: pmd_pdf.php:102
8374 msgid "Create a page and export to it"
8375 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8377 #: pmd_pdf.php:111
8378 msgid "New page name: "
8379 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8381 #: pmd_pdf.php:114
8382 msgid "Export/Import to scale"
8383 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
8385 #: pmd_pdf.php:119
8386 msgid "recommended"
8387 msgstr "raccomandato"
8389 #: pmd_relation_new.php:29
8390 msgid "Error: relation already exists."
8391 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8393 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8394 msgid "Error: Relation not added."
8395 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
8397 #: pmd_relation_new.php:62
8398 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8399 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
8401 #: pmd_relation_new.php:84
8402 msgid "Internal relation added"
8403 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
8405 #: pmd_relation_upd.php:55
8406 msgid "Relation deleted"
8407 msgstr "Relazione cancellata"
8409 #: pmd_save_pos.php:44
8410 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8411 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
8413 #: pmd_save_pos.php:52
8414 msgid "Modifications have been saved"
8415 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
8417 #: prefs_forms.php:78
8418 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8419 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
8421 #: prefs_manage.php:80
8422 msgid "Could not import configuration"
8423 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
8425 #: prefs_manage.php:112
8426 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8427 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
8429 #: prefs_manage.php:128
8430 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8431 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
8433 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8434 msgid "Saved on: @DATE@"
8435 msgstr "Salvato il: @DATE@"
8437 #: prefs_manage.php:239
8438 msgid "Import from file"
8439 msgstr "Importa dal file"
8441 #: prefs_manage.php:245
8442 msgid "Import from browser's storage"
8443 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
8445 #: prefs_manage.php:248
8446 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8447 msgstr ""
8448 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
8450 #: prefs_manage.php:254
8451 msgid "You have no saved settings!"
8452 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
8454 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8455 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8456 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
8458 #: prefs_manage.php:263
8459 msgid "Merge with current configuration"
8460 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
8462 #: prefs_manage.php:277
8463 #, php-format
8464 msgid ""
8465 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8466 "script%s."
8467 msgstr ""
8468 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
8469 "via %sGli script di setup%s."
8471 #: prefs_manage.php:302
8472 msgid "Save to browser's storage"
8473 msgstr "Salva nella memoria del browser"
8475 #: prefs_manage.php:306
8476 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8477 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
8479 #: prefs_manage.php:308
8480 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8481 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
8483 #: prefs_manage.php:323
8484 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8485 msgstr ""
8486 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
8487 "predefiniti."
8489 #: querywindow.php:69
8490 msgid "Import files"
8491 msgstr "Importa file"
8493 #: querywindow.php:80
8494 msgid "All"
8495 msgstr "Tutti"
8497 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8498 #, php-format
8499 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8500 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
8502 #: schema_export.php:47
8503 msgid "File doesn't exist"
8504 msgstr "Il file non esiste"
8506 #: server_binlog.php:87
8507 msgid "Select binary log to view"
8508 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
8510 #: server_binlog.php:103 server_status.php:506
8511 msgid "Files"
8512 msgstr "File"
8514 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1077
8515 #: server_status.php:1079
8516 msgid "Truncate Shown Queries"
8517 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
8519 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1077
8520 #: server_status.php:1079
8521 msgid "Show Full Queries"
8522 msgstr "Mostra query complete"
8524 #: server_binlog.php:180
8525 msgid "Log name"
8526 msgstr "Nome del log"
8528 #: server_binlog.php:181
8529 msgid "Position"
8530 msgstr "Posizione"
8532 #: server_binlog.php:184
8533 msgid "Original position"
8534 msgstr "Posizione originale"
8536 #: server_binlog.php:185
8537 msgid "Information"
8538 msgstr "Informazioni"
8540 #: server_collations.php:39
8541 msgid "Character Sets and Collations"
8542 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
8544 #: server_databases.php:64
8545 msgid "No databases selected."
8546 msgstr "Nessun database selezionato."
8548 #: server_databases.php:75
8549 #, php-format
8550 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8551 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
8553 #: server_databases.php:99
8554 msgid "Databases statistics"
8555 msgstr "Statistiche dei databases"
8557 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8558 #: server_replication.php:207
8559 msgid "Master replication"
8560 msgstr "Replicazione master"
8562 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8563 msgid "Slave replication"
8564 msgstr "Replicazione slave"
8566 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8567 msgid "Enable Statistics"
8568 msgstr "Abilita le Statistiche"
8570 #: server_databases.php:274
8571 msgid ""
8572 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8573 "between the web server and the MySQL server."
8574 msgstr ""
8575 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
8576 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
8578 #: server_engines.php:46
8579 msgid "Storage Engines"
8580 msgstr "Motori di Memorizzazione"
8582 #: server_export.php:20
8583 msgid "View dump (schema) of databases"
8584 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
8586 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8587 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8588 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
8590 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8591 #: server_privileges.php:615
8592 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8593 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
8595 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8596 #: server_privileges.php:621
8597 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8598 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
8600 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8601 #: server_privileges.php:614
8602 msgid "Allows creating new databases and tables."
8603 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
8605 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8606 #: server_privileges.php:620
8607 msgid "Allows creating stored routines."
8608 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
8610 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8611 msgid "Allows creating new tables."
8612 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
8614 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8615 #: server_privileges.php:618
8616 msgid "Allows creating temporary tables."
8617 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
8619 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8620 #: server_privileges.php:654
8621 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8622 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
8624 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8625 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8626 #: server_privileges.php:630
8627 msgid "Allows creating new views."
8628 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
8630 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8631 #: server_privileges.php:606
8632 msgid "Allows deleting data."
8633 msgstr "Permette di cancellare dati."
8635 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8636 #: server_privileges.php:617
8637 msgid "Allows dropping databases and tables."
8638 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
8640 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8641 msgid "Allows dropping tables."
8642 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
8644 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8645 #: server_privileges.php:634
8646 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8647 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
8649 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8650 #: server_privileges.php:622
8651 msgid "Allows executing stored routines."
8652 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
8654 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8655 #: server_privileges.php:609
8656 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8657 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
8659 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8660 msgid ""
8661 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8662 msgstr ""
8663 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
8664 "privilegi."
8666 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8667 #: server_privileges.php:616
8668 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8669 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
8671 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8672 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8673 msgid "Allows inserting and replacing data."
8674 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
8676 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8677 #: server_privileges.php:649
8678 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8679 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
8681 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8682 #: server_privileges.php:716
8683 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8684 msgstr ""
8685 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
8687 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8688 #: server_privileges.php:704
8689 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8690 msgstr ""
8691 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
8693 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8694 #: server_privileges.php:710
8695 msgid ""
8696 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8697 "execute per hour."
8698 msgstr ""
8699 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
8700 "che un utente può eseguire in un'ora."
8702 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8703 #: server_privileges.php:722
8704 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8705 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
8707 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8708 #: server_privileges.php:644
8709 msgid "Allows viewing processes of all users"
8710 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
8712 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8713 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8714 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8715 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
8717 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8718 #: server_privileges.php:645
8719 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8720 msgstr ""
8721 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
8722 "server."
8724 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8725 #: server_privileges.php:652
8726 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8727 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
8729 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8730 #: server_privileges.php:653
8731 msgid "Needed for the replication slaves."
8732 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
8734 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8735 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8736 msgid "Allows reading data."
8737 msgstr "Permette di leggere i dati."
8739 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8740 #: server_privileges.php:647
8741 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8742 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
8744 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8745 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8746 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8747 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
8749 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8750 #: server_privileges.php:646
8751 msgid "Allows shutting down the server."
8752 msgstr "Permette di chiudere il server."
8754 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8755 #: server_privileges.php:643
8756 msgid ""
8757 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8758 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8759 "killing threads of other users."
8760 msgstr ""
8761 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
8762 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
8763 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
8764 "utenti."
8766 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8767 #: server_privileges.php:635
8768 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8769 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
8771 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8772 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8773 msgid "Allows changing data."
8774 msgstr "Permette di cambiare i dati."
8776 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8777 msgid "No privileges."
8778 msgstr "Nessun privilegio."
8780 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8781 msgctxt "None privileges"
8782 msgid "None"
8783 msgstr "Nessun"
8785 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8786 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8787 msgid "Table-specific privileges"
8788 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
8790 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8791 #: server_privileges.php:1696
8792 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8793 msgstr " Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese "
8795 #: server_privileges.php:599
8796 msgid "Administration"
8797 msgstr "Amministrazione"
8799 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8800 msgid "Global privileges"
8801 msgstr "Privilegi globali"
8803 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8804 msgid "Database-specific privileges"
8805 msgstr "Privilegi specifici al database"
8807 #: server_privileges.php:698
8808 msgid "Resource limits"
8809 msgstr "Limiti di risorse"
8811 #: server_privileges.php:699
8812 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8813 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
8815 #: server_privileges.php:776
8816 msgid "Login Information"
8817 msgstr "Informazioni di Login"
8819 #: server_privileges.php:870
8820 msgid "Do not change the password"
8821 msgstr "Non cambiare la password"
8823 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8824 msgid "No user found."
8825 msgstr "Nessun utente trovato."
8827 #: server_privileges.php:947
8828 #, php-format
8829 msgid "The user %s already exists!"
8830 msgstr "L'utente %s esiste già!"
8832 #: server_privileges.php:1031
8833 msgid "You have added a new user."
8834 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
8836 #: server_privileges.php:1262
8837 #, php-format
8838 msgid "You have updated the privileges for %s."
8839 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
8841 #: server_privileges.php:1286
8842 #, php-format
8843 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8844 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
8846 #: server_privileges.php:1322
8847 #, php-format
8848 msgid "The password for %s was changed successfully."
8849 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
8851 #: server_privileges.php:1342
8852 #, php-format
8853 msgid "Deleting %s"
8854 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
8856 #: server_privileges.php:1356
8857 msgid "No users selected for deleting!"
8858 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
8860 #: server_privileges.php:1359
8861 msgid "Reloading the privileges"
8862 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
8864 #: server_privileges.php:1377
8865 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8866 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
8868 #: server_privileges.php:1412
8869 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8870 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
8872 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8873 msgid "Edit Privileges"
8874 msgstr "Modifica Privilegi"
8876 #: server_privileges.php:1432
8877 msgid "Revoke"
8878 msgstr "Revoca"
8880 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8881 #: server_privileges.php:2329
8882 msgid "Any"
8883 msgstr "Qualsiasi"
8885 #: server_privileges.php:1556
8886 msgid "User overview"
8887 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
8889 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8890 #: server_privileges.php:2239
8891 msgid "Grant"
8892 msgstr "Grant"
8894 #: server_privileges.php:1770
8895 msgid "Remove selected users"
8896 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
8898 #: server_privileges.php:1773
8899 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8900 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
8902 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8903 #: server_privileges.php:1776
8904 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8905 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
8907 #: server_privileges.php:1797
8908 #, php-format
8909 msgid ""
8910 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8911 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8912 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8913 "%sreload the privileges%s before you continue."
8914 msgstr ""
8915 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
8916 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
8917 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
8918 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
8920 #: server_privileges.php:1850
8921 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8922 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
8924 #: server_privileges.php:1890
8925 msgid "Column-specific privileges"
8926 msgstr "Privilegi relativi alle colonne"
8928 #: server_privileges.php:2091
8929 msgid "Add privileges on the following database"
8930 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
8932 #: server_privileges.php:2109
8933 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8934 msgstr ""
8935 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
8936 "letterale"
8938 #: server_privileges.php:2112
8939 msgid "Add privileges on the following table"
8940 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
8942 #: server_privileges.php:2169
8943 msgid "Change Login Information / Copy User"
8944 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
8946 #: server_privileges.php:2172
8947 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8948 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
8950 #: server_privileges.php:2174
8951 msgid "... keep the old one."
8952 msgstr "... mantieni quello vecchio."
8954 #: server_privileges.php:2175
8955 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8956 msgstr " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
8958 #: server_privileges.php:2176
8959 msgid ""
8960 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8961 msgstr ""
8962 " ... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
8963 "cancellalo."
8965 #: server_privileges.php:2177
8966 msgid ""
8967 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8968 "afterwards."
8969 msgstr ""
8970 " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito "
8971 "ricarica i privilegi."
8973 #: server_privileges.php:2200
8974 msgid "Database for user"
8975 msgstr "Database per l'utente"
8977 #: server_privileges.php:2204
8978 msgctxt "Create none database for user"
8979 msgid "None"
8980 msgstr "Nessuno"
8982 #: server_privileges.php:2205
8983 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8984 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
8986 #: server_privileges.php:2206
8987 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8988 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
8990 #: server_privileges.php:2209
8991 #, php-format
8992 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8993 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
8995 #: server_privileges.php:2232
8996 #, php-format
8997 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8998 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9000 #: server_privileges.php:2340
9001 msgid "global"
9002 msgstr "globale"
9004 #: server_privileges.php:2342
9005 msgid "database-specific"
9006 msgstr "specifico del database"
9008 #: server_privileges.php:2344
9009 msgid "wildcard"
9010 msgstr "wildcard"
9012 #: server_privileges.php:2381
9013 msgid "User has been added."
9014 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9016 #: server_replication.php:49
9017 msgid "Unknown error"
9018 msgstr "Errore sconosciuto"
9020 #: server_replication.php:56
9021 #, php-format
9022 msgid "Unable to connect to master %s."
9023 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9025 #: server_replication.php:63
9026 msgid ""
9027 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9028 msgstr ""
9029 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9030 "dei problemi di permessi sul master."
9032 #: server_replication.php:69
9033 msgid "Unable to change master"
9034 msgstr "Impossibile modificare il master"
9036 #: server_replication.php:72
9037 #, php-format
9038 msgid "Master server changed successfully to %s"
9039 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9041 #: server_replication.php:180
9042 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9043 msgstr ""
9044 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9046 #: server_replication.php:182 server_status.php:526
9047 msgid "Show master status"
9048 msgstr "Mostra lo stato del master"
9050 #: server_replication.php:185
9051 msgid "Show connected slaves"
9052 msgstr "Mostra i slave connessi"
9054 #: server_replication.php:208
9055 #, php-format
9056 msgid ""
9057 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9058 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9059 msgstr ""
9060 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9061 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9063 #: server_replication.php:215
9064 msgid "Master configuration"
9065 msgstr "Configurazione del master"
9067 #: server_replication.php:216
9068 msgid ""
9069 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9070 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9071 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9072 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9073 "replicated. Please select the mode:"
9074 msgstr ""
9075 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9076 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9077 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9078 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9079 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9081 #: server_replication.php:219
9082 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9083 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9085 #: server_replication.php:220
9086 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9087 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9089 #: server_replication.php:223
9090 msgid "Please select databases:"
9091 msgstr "Prego seleziona i database:"
9093 #: server_replication.php:226
9094 msgid ""
9095 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9096 "and please restart the MySQL server afterwards."
9097 msgstr ""
9098 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9099 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9101 #: server_replication.php:228
9102 msgid ""
9103 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9104 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9105 "master"
9106 msgstr ""
9107 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9108 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9109 "configurato come master"
9111 #: server_replication.php:291
9112 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9113 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9115 #: server_replication.php:294
9116 msgid "Slave IO Thread not running!"
9117 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9119 #: server_replication.php:303
9120 msgid ""
9121 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9122 msgstr ""
9123 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9125 #: server_replication.php:306
9126 msgid "See slave status table"
9127 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9129 #: server_replication.php:309
9130 msgid "Synchronize databases with master"
9131 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9133 #: server_replication.php:320
9134 msgid "Control slave:"
9135 msgstr "Controlla slave:"
9137 #: server_replication.php:323
9138 msgid "Full start"
9139 msgstr "Pieno avvio"
9141 #: server_replication.php:323
9142 msgid "Full stop"
9143 msgstr "Pieno spegnimento"
9145 #: server_replication.php:324
9146 msgid "Reset slave"
9147 msgstr "Reimposta lo slave"
9149 #: server_replication.php:326
9150 msgid "Start SQL Thread only"
9151 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9153 #: server_replication.php:328
9154 msgid "Stop SQL Thread only"
9155 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9157 #: server_replication.php:331
9158 msgid "Start IO Thread only"
9159 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9161 #: server_replication.php:333
9162 msgid "Stop IO Thread only"
9163 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9165 #: server_replication.php:338
9166 msgid "Error management:"
9167 msgstr "Gestione degli errori:"
9169 #: server_replication.php:340
9170 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9171 msgstr ""
9172 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9174 #: server_replication.php:342
9175 msgid "Skip current error"
9176 msgstr "Salta l'errore corrente"
9178 #: server_replication.php:343
9179 msgid "Skip next"
9180 msgstr "Salta il prossimo"
9182 #: server_replication.php:346
9183 msgid "errors."
9184 msgstr "errori."
9186 #: server_replication.php:361
9187 #, php-format
9188 msgid ""
9189 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9190 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9191 msgstr ""
9192 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9193 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9195 #: server_status.php:371
9196 #, php-format
9197 msgid "Thread %s was successfully killed."
9198 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9200 #: server_status.php:373
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9204 msgstr ""
9205 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9206 "stato terminato."
9208 #: server_status.php:494
9209 msgid "Handler"
9210 msgstr "Handler"
9212 #: server_status.php:495
9213 msgid "Query cache"
9214 msgstr "Cache delle query"
9216 #: server_status.php:496
9217 msgid "Threads"
9218 msgstr "Processi"
9220 #: server_status.php:498
9221 msgid "Temporary data"
9222 msgstr "Dati temporanei"
9224 #: server_status.php:499
9225 msgid "Delayed inserts"
9226 msgstr "Inserimento ritardato"
9228 #: server_status.php:500
9229 msgid "Key cache"
9230 msgstr "Key cache"
9232 #: server_status.php:501
9233 msgid "Joins"
9234 msgstr "Joins"
9236 #: server_status.php:503
9237 msgid "Sorting"
9238 msgstr "Ordinando"
9240 #: server_status.php:505
9241 msgid "Transaction coordinator"
9242 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9244 #: server_status.php:516
9245 msgid "Flush (close) all tables"
9246 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9248 #: server_status.php:518
9249 msgid "Show open tables"
9250 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9252 #: server_status.php:523
9253 msgid "Show slave hosts"
9254 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9256 #: server_status.php:529
9257 msgid "Show slave status"
9258 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9260 #: server_status.php:534
9261 msgid "Flush query cache"
9262 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9264 #: server_status.php:643
9265 msgid "Runtime Information"
9266 msgstr "Informazioni di Runtime"
9268 #: server_status.php:650
9269 msgid "All status variables"
9270 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9272 #: server_status.php:651
9273 msgid "Monitor"
9274 msgstr "Monitoraggio"
9276 #: server_status.php:652
9277 #, fuzzy
9278 #| msgid "Apply a divisor"
9279 msgid "Advisor"
9280 msgstr "Applica un divisore"
9282 #: server_status.php:662 server_status.php:684
9283 msgid "Refresh rate: "
9284 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9286 #: server_status.php:705
9287 msgid "Containing the word:"
9288 msgstr "Contenente la parola:"
9290 #: server_status.php:710
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "Show open tables"
9293 msgid "Show only alert values"
9294 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9296 #: server_status.php:714
9297 msgid "Filter by category..."
9298 msgstr "Filtra per categoria..."
9300 #: server_status.php:727
9301 #, fuzzy
9302 #| msgid "Show open tables"
9303 msgid "Show unformatted values"
9304 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9306 #: server_status.php:731
9307 msgid "Related links:"
9308 msgstr "Collegamenti associati:"
9310 #: server_status.php:765
9311 msgid ""
9312 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9313 "analyzing the server status variables. \n"
9314 "        Do note however that this system provides recommendations based on "
9315 "fairly simple calculations and by rule of thumb and \n"
9316 "        may not necessarily work for your system.\n"
9317 "        Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you "
9318 "are changing and how to undo the change. Wrong tuning\n"
9319 "        can have a very negative effect on performance.\n"
9320 "        The best way to tune the system would be to change only one setting "
9321 "at a time, observe or benchmark your database, and \n"
9322 "        undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9323 msgstr ""
9325 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9326 #: server_status.php:790
9327 #, php-format
9328 msgid "Questions since startup: %s"
9329 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
9331 #: server_status.php:796 server_status.php:831 server_status.php:947
9332 #: server_status.php:992
9333 msgid "per hour"
9334 msgstr "all'ora"
9336 #: server_status.php:800
9337 msgid "per minute"
9338 msgstr "al minuto"
9340 #: server_status.php:805
9341 msgid "per second"
9342 msgstr "al secondo"
9344 #: server_status.php:826 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9345 msgid "Statements"
9346 msgstr "Istruzioni"
9348 #. l10n: # = Amount of queries
9349 #: server_status.php:829
9350 msgid "#"
9351 msgstr "#"
9353 #: server_status.php:896
9354 #, php-format
9355 msgid "Network traffic since startup: %s"
9356 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
9358 #: server_status.php:904
9359 #, php-format
9360 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9361 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
9363 #: server_status.php:914
9364 msgid ""
9365 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9366 "b> process."
9367 msgstr ""
9368 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
9369 "processo di <b>replicazione</b>."
9371 #: server_status.php:916
9372 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9373 msgstr ""
9374 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
9375 "<b>replicazione</b>."
9377 #: server_status.php:918
9378 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9379 msgstr ""
9380 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
9381 "<b>replicazione</b>."
9383 #: server_status.php:920
9384 msgid ""
9385 "For further information about replication status on the server, please visit "
9386 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9387 msgstr ""
9388 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
9389 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
9390 "a>."
9392 #: server_status.php:930
9393 msgid "Replication status"
9394 msgstr "Stato di replicazione"
9396 #: server_status.php:946
9397 msgid ""
9398 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9399 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9400 msgstr ""
9401 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
9402 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
9403 "non essere corrette."
9405 #: server_status.php:952
9406 msgid "Received"
9407 msgstr "Ricevuti"
9409 #: server_status.php:962
9410 msgid "Sent"
9411 msgstr "Spediti"
9413 #: server_status.php:998
9414 msgid "max. concurrent connections"
9415 msgstr "max. connessioni contemporanee"
9417 #: server_status.php:1005
9418 msgid "Failed attempts"
9419 msgstr "Tentativi falliti"
9421 #: server_status.php:1019
9422 msgid "Aborted"
9423 msgstr "Fallito"
9425 #: server_status.php:1066
9426 msgid "ID"
9427 msgstr "ID"
9429 #: server_status.php:1070
9430 msgid "Command"
9431 msgstr "Comando"
9433 #: server_status.php:1139
9434 msgid ""
9435 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9436 "closing the connection properly."
9437 msgstr ""
9438 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
9439 "connessione correttemente."
9441 #: server_status.php:1140
9442 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9443 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
9445 #: server_status.php:1141
9446 msgid ""
9447 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9448 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9449 "statements from the transaction."
9450 msgstr ""
9451 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
9452 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
9453 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
9455 #: server_status.php:1142
9456 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9457 msgstr ""
9458 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
9460 #: server_status.php:1143
9461 msgid ""
9462 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9463 msgstr ""
9464 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
9465 "successo o no)."
9467 #: server_status.php:1144
9468 msgid ""
9469 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9470 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9471 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9472 "based instead of disk-based."
9473 msgstr ""
9474 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
9475 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
9476 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
9477 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
9479 #: server_status.php:1145
9480 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9481 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
9483 #: server_status.php:1146
9484 msgid ""
9485 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9486 "while executing statements."
9487 msgstr ""
9488 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
9489 "durante l'esecuzione dei comandi."
9491 #: server_status.php:1147
9492 msgid ""
9493 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9494 "(probably duplicate key)."
9495 msgstr ""
9496 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
9497 "(probabilmete chiave dublicata)."
9499 #: server_status.php:1148
9500 msgid ""
9501 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9502 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9503 msgstr ""
9504 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
9505 "INSERT DELAYED occupa un thread."
9507 #: server_status.php:1149
9508 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9509 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
9511 #: server_status.php:1150
9512 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9513 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
9515 #: server_status.php:1151
9516 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9517 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
9519 #: server_status.php:1152
9520 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9521 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
9523 #: server_status.php:1153
9524 msgid ""
9525 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9526 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9527 "indicates the number of time tables have been discovered."
9528 msgstr ""
9529 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
9530 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
9531 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
9533 #: server_status.php:1154
9534 msgid ""
9535 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9536 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9537 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9538 msgstr ""
9539 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
9540 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
9541 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
9542 "indicizzata."
9544 #: server_status.php:1155
9545 msgid ""
9546 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9547 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9548 msgstr ""
9549 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
9550 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
9551 "indicizzate."
9553 #: server_status.php:1156
9554 msgid ""
9555 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9556 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9557 "if you are doing an index scan."
9558 msgstr ""
9559 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
9560 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su di una "
9561 "colonna indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione "
9562 "degli indici."
9564 #: server_status.php:1157
9565 msgid ""
9566 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9567 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9568 msgstr ""
9569 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
9570 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
9571 "ORDER BY ... DESC."
9573 #: server_status.php:1158
9574 msgid ""
9575 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9576 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9577 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9578 "you have joins that don't use keys properly."
9579 msgstr ""
9580 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
9581 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
9582 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
9583 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
9584 "chiavi correttamente."
9586 #: server_status.php:1159
9587 msgid ""
9588 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9589 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9590 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9591 "advantage of the indexes you have."
9592 msgstr ""
9593 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
9594 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
9595 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
9596 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
9597 "indici che hai."
9599 #: server_status.php:1160
9600 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9601 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
9603 #: server_status.php:1161
9604 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9605 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
9607 #: server_status.php:1162
9608 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9609 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
9611 #: server_status.php:1163
9612 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9613 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
9615 #: server_status.php:1164
9616 msgid "The number of pages currently dirty."
9617 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
9619 #: server_status.php:1165
9620 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9621 msgstr ""
9622 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
9623 "aggiornate."
9625 #: server_status.php:1166
9626 msgid "The number of free pages."
9627 msgstr "Il numero di pagine libere."
9629 #: server_status.php:1167
9630 msgid ""
9631 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9632 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9633 "reason."
9634 msgstr ""
9635 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
9636 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
9637 "rimosse per altre ragioni."
9639 #: server_status.php:1168
9640 msgid ""
9641 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9642 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9643 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9644 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9645 msgstr ""
9646 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
9647 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
9648 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9649 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9651 #: server_status.php:1169
9652 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9653 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
9655 #: server_status.php:1170
9656 msgid ""
9657 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9658 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9659 msgstr ""
9660 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
9661 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
9663 #: server_status.php:1171
9664 msgid ""
9665 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9666 "InnoDB does a sequential full table scan."
9667 msgstr ""
9668 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
9669 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
9671 #: server_status.php:1172
9672 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9673 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
9675 #: server_status.php:1173
9676 msgid ""
9677 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9678 "and had to do a single-page read."
9679 msgstr ""
9680 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
9681 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
9683 #: server_status.php:1174
9684 msgid ""
9685 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9686 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9687 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9688 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9689 "properly, this value should be small."
9690 msgstr ""
9691 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
9692 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
9693 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
9694 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
9695 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
9696 "dovrebbe essere basso."
9698 #: server_status.php:1175
9699 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9700 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
9702 #: server_status.php:1176
9703 msgid "The number of fsync() operations so far."
9704 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
9706 #: server_status.php:1177
9707 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9708 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
9710 #: server_status.php:1178
9711 msgid "The current number of pending reads."
9712 msgstr "Il numero di letture in attesa."
9714 #: server_status.php:1179
9715 msgid "The current number of pending writes."
9716 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
9718 #: server_status.php:1180
9719 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9720 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
9722 #: server_status.php:1181
9723 msgid "The total number of data reads."
9724 msgstr "Il numero totale di dati letti."
9726 #: server_status.php:1182
9727 msgid "The total number of data writes."
9728 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
9730 #: server_status.php:1183
9731 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9732 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
9734 #: server_status.php:1184
9735 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9736 msgstr ""
9737 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
9738 "sono state scritte a questo scopo."
9740 #: server_status.php:1185
9741 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9742 msgstr ""
9743 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
9744 "sono state scritte a questo scopo."
9746 #: server_status.php:1186
9747 msgid ""
9748 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9749 "wait for it to be flushed before continuing."
9750 msgstr ""
9751 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
9752 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
9754 #: server_status.php:1187
9755 msgid "The number of log write requests."
9756 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
9758 #: server_status.php:1188
9759 msgid "The number of physical writes to the log file."
9760 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
9762 #: server_status.php:1189
9763 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9764 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
9766 #: server_status.php:1190
9767 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9768 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
9770 #: server_status.php:1191
9771 msgid "Pending log file writes."
9772 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
9774 #: server_status.php:1192
9775 msgid "The number of bytes written to the log file."
9776 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
9778 #: server_status.php:1193
9779 msgid "The number of pages created."
9780 msgstr "Il numero di pagine create."
9782 #: server_status.php:1194
9783 msgid ""
9784 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9785 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9786 msgstr ""
9787 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
9788 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
9789 "convertirli facilmente in bytes."
9791 #: server_status.php:1195
9792 msgid "The number of pages read."
9793 msgstr "Il numero di pagine lette."
9795 #: server_status.php:1196
9796 msgid "The number of pages written."
9797 msgstr "Il numero di pagine scritte."
9799 #: server_status.php:1197
9800 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9801 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
9803 #: server_status.php:1198
9804 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9805 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
9807 #: server_status.php:1199
9808 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9809 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
9811 #: server_status.php:1200
9812 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9813 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
9815 #: server_status.php:1201
9816 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9817 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
9819 #: server_status.php:1202
9820 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9821 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
9823 #: server_status.php:1203
9824 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9825 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
9827 #: server_status.php:1204
9828 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9829 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
9831 #: server_status.php:1205
9832 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9833 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
9835 #: server_status.php:1206
9836 msgid ""
9837 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9838 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9839 msgstr ""
9840 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
9841 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
9842 "di Not_flushed_key_blocks."
9844 #: server_status.php:1207
9845 msgid ""
9846 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9847 "determine how much of the key cache is in use."
9848 msgstr ""
9849 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
9850 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
9852 #: server_status.php:1208
9853 msgid ""
9854 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9855 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9856 "one time."
9857 msgstr ""
9858 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
9859 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
9860 "contemporaneamente."
9862 #: server_status.php:1209
9863 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9864 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
9866 #: server_status.php:1210
9867 msgid ""
9868 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9869 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9870 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9871 msgstr ""
9872 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
9873 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
9874 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
9875 "Key_read_requests."
9877 #: server_status.php:1211
9878 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9879 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
9881 #: server_status.php:1212
9882 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9883 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
9885 #: server_status.php:1213
9886 msgid ""
9887 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9888 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9889 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9890 msgstr ""
9891 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
9892 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
9893 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
9894 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
9896 #: server_status.php:1214
9897 msgid ""
9898 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9899 "the server started."
9900 msgstr ""
9901 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
9902 "contemporaneamente dall'avvio del server."
9904 #: server_status.php:1215
9905 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9906 msgstr ""
9907 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
9909 #: server_status.php:1216
9910 msgid ""
9911 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9912 "table cache value is probably too small."
9913 msgstr ""
9914 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
9915 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
9917 #: server_status.php:1217
9918 msgid "The number of files that are open."
9919 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
9921 #: server_status.php:1218
9922 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9923 msgstr ""
9924 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
9926 #: server_status.php:1219
9927 msgid "The number of tables that are open."
9928 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
9930 #: server_status.php:1220
9931 msgid ""
9932 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9933 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9934 "statement."
9935 msgstr ""
9936 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
9937 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
9938 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
9940 #: server_status.php:1221
9941 msgid "The amount of free memory for query cache."
9942 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
9944 #: server_status.php:1222
9945 msgid "The number of cache hits."
9946 msgstr "Il numero di cache hits."
9948 #: server_status.php:1223
9949 msgid "The number of queries added to the cache."
9950 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
9952 #: server_status.php:1224
9953 msgid ""
9954 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9955 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9956 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9957 "decide which queries to remove from the cache."
9958 msgstr ""
9959 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
9960 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
9961 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
9962 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
9963 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
9965 #: server_status.php:1225
9966 msgid ""
9967 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9968 "query_cache_type setting)."
9969 msgstr ""
9970 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
9971 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
9973 #: server_status.php:1226
9974 msgid "The number of queries registered in the cache."
9975 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
9977 #: server_status.php:1227
9978 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9979 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
9981 #: server_status.php:1228
9982 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9983 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
9985 #: server_status.php:1229
9986 msgid ""
9987 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9988 "should carefully check the indexes of your tables."
9989 msgstr ""
9990 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
9991 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
9993 #: server_status.php:1230
9994 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9995 msgstr ""
9996 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
9997 "riferimento."
9999 #: server_status.php:1231
10000 msgid ""
10001 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10002 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10003 msgstr ""
10004 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10005 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10006 "indici delle tue tabelle.)"
10008 #: server_status.php:1232
10009 msgid ""
10010 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10011 "critical even if this is big.)"
10012 msgstr ""
10013 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10014 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10016 #: server_status.php:1233
10017 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10018 msgstr ""
10019 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10020 "tabella."
10022 #: server_status.php:1234
10023 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10024 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10026 #: server_status.php:1235
10027 msgid ""
10028 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10029 "retried transactions."
10030 msgstr ""
10031 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10032 "ritentato una transazione."
10034 #: server_status.php:1236
10035 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10036 msgstr ""
10037 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10039 #: server_status.php:1237
10040 msgid ""
10041 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10042 "create."
10043 msgstr ""
10044 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10045 "partire."
10047 #: server_status.php:1238
10048 msgid ""
10049 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10050 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10052 #: server_status.php:1239
10053 msgid ""
10054 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10055 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10056 "system variable."
10057 msgstr ""
10058 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10059 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10060 "sistema sort_buffer_size."
10062 #: server_status.php:1240
10063 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10064 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10066 #: server_status.php:1241
10067 msgid "The number of sorted rows."
10068 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10070 #: server_status.php:1242
10071 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10072 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10074 #: server_status.php:1243
10075 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10076 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10078 #: server_status.php:1244
10079 msgid ""
10080 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10081 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10082 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10083 "tables or use replication."
10084 msgstr ""
10085 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10086 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10087 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10088 "repliche, sia dividere le tabelle."
10090 #: server_status.php:1245
10091 msgid ""
10092 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10093 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10094 "raise your thread_cache_size."
10095 msgstr ""
10096 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10097 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10098 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10100 #: server_status.php:1246
10101 msgid "The number of currently open connections."
10102 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10104 #: server_status.php:1247
10105 msgid ""
10106 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10107 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10108 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10109 "implementation.)"
10110 msgstr ""
10111 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10112 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10113 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10114 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10116 #: server_status.php:1248
10117 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10118 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10120 #: server_status.php:1387
10121 msgid "Start Monitor"
10122 msgstr "Avvia monitoraggio"
10124 #: server_status.php:1395
10125 msgid "Instructions/Setup"
10126 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10128 #: server_status.php:1399
10129 msgid "Done rearranging/editing charts"
10130 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10132 #: server_status.php:1406
10133 msgid "Add chart"
10134 msgstr "Aggiungi grafico"
10136 #: server_status.php:1408
10137 msgid "Rearrange/edit charts"
10138 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10140 #: server_status.php:1411
10141 msgid "Refresh rate"
10142 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10144 #: server_status.php:1414
10145 #, fuzzy
10146 #| msgid "Chart columns:"
10147 msgid "Chart columns"
10148 msgstr "Campi del grafico:"
10150 #: server_status.php:1430
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "Error management:"
10153 msgid "Chart arrangement"
10154 msgstr "Gestione degli errori:"
10156 #: server_status.php:1430
10157 msgid ""
10158 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10159 "may want to export it if you have a complicated set up."
10160 msgstr ""
10162 #: server_status.php:1431
10163 #, fuzzy
10164 #| msgid "Restore default value"
10165 msgid "Reset to default"
10166 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10168 #: server_status.php:1435
10169 msgid "Monitor Instructions"
10170 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10172 #: server_status.php:1436
10173 msgid ""
10174 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10175 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10176 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10177 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10178 "increases server load by up to 15%"
10179 msgstr ""
10181 #: server_status.php:1441
10182 msgid ""
10183 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10184 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10185 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10186 "charting features however."
10187 msgstr ""
10189 #: server_status.php:1453
10190 msgid ""
10191 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
10192 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
10193 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
10194 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
10195 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
10196 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10197 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10198 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
10199 msgstr ""
10201 #: server_status.php:1458
10202 msgid ""
10203 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
10204 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
10205 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
10206 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
10207 "any more."
10208 msgstr ""
10210 #: server_status.php:1470
10211 msgid "CPU Usage"
10212 msgstr "Utilizzo della CPU"
10214 #: server_status.php:1473
10215 msgid "Memory Usage"
10216 msgstr "Utilizzo della memoria"
10218 #: server_status.php:1476
10219 msgid "Swap Usage"
10220 msgstr "Utilizzo dello swap"
10222 #: server_status.php:1479
10223 msgid "Status variable(s)"
10224 msgstr "Variabili di stato"
10226 #: server_status.php:1481
10227 msgid "Select series:"
10228 msgstr "Seleziona serie:"
10230 #: server_status.php:1483
10231 msgid "Commonly monitored"
10232 msgstr "Monitorate di solito"
10234 #: server_status.php:1498
10235 msgid "or type variable name:"
10236 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10238 #: server_status.php:1502
10239 msgid "Display as differential value"
10240 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10242 #: server_status.php:1504
10243 msgid "Apply a divisor"
10244 msgstr "Applica un divisore"
10246 #: server_status.php:1511
10247 msgid "Append unit to data values"
10248 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10250 #: server_status.php:1517
10251 msgid "Add this series"
10252 msgstr "Aggiungi questa serie"
10254 #: server_status.php:1519
10255 msgid "Clear series"
10256 msgstr "Cancella la serie"
10258 #: server_status.php:1522
10259 msgid "Series in Chart:"
10260 msgstr "Serie del grafico:"
10262 #: server_status.php:1534
10263 msgid "Log statistics"
10264 msgstr "Registra statistiche"
10266 #: server_status.php:1535
10267 msgid "Selected time range:"
10268 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10270 #: server_status.php:1540
10271 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10272 msgstr ""
10274 #: server_status.php:1545
10275 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10276 msgstr ""
10278 #: server_status.php:1548
10279 msgid ""
10280 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10281 "Results are grouped by query text."
10282 msgstr ""
10283 "<p>Scegli il log dal quale generare le statistiche.</p> I risultati verranno "
10284 "raggruppati secondo il testo di query."
10286 #: server_status.php:1551
10287 #, fuzzy
10288 #| msgid "Query type"
10289 msgid "Query analyzer"
10290 msgstr "Tipo di query"
10292 #: server_status.php:1587
10293 #, php-format
10294 msgid "%d second"
10295 msgid_plural "%d seconds"
10296 msgstr[0] "%d secondo"
10297 msgstr[1] "%d secondi"
10299 #: server_status.php:1589
10300 #, php-format
10301 msgid "%d minute"
10302 msgid_plural "%d minutes"
10303 msgstr[0] "%d minuto"
10304 msgstr[1] "%d minuti"
10306 #: server_synchronize.php:92
10307 msgid "Could not connect to the source"
10308 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10310 #: server_synchronize.php:95
10311 msgid "Could not connect to the target"
10312 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10314 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10315 #: tbl_get_field.php:19
10316 #, php-format
10317 msgid "'%s' database does not exist."
10318 msgstr "database '%s' non esiste."
10320 #: server_synchronize.php:261
10321 msgid "Structure Synchronization"
10322 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10324 #: server_synchronize.php:265
10325 msgid "Data Synchronization"
10326 msgstr "Sincronizzazione dati"
10328 #: server_synchronize.php:363 server_synchronize.php:768
10329 msgid "not present"
10330 msgstr "non presente"
10332 #: server_synchronize.php:397 server_synchronize.php:823
10333 msgid "Structure Difference"
10334 msgstr "Differenza delle Strutture"
10336 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:824
10337 msgid "Data Difference"
10338 msgstr "Differenze dei dati"
10340 #: server_synchronize.php:403 server_synchronize.php:829
10341 msgid "Add column(s)"
10342 msgstr "Aggiungi campo/i"
10344 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:830
10345 msgid "Remove column(s)"
10346 msgstr "Rimuovi campo/i"
10348 #: server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:831
10349 msgid "Alter column(s)"
10350 msgstr "Modifica campo/i"
10352 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:832
10353 msgid "Remove index(s)"
10354 msgstr "Rimuovi indice/i"
10356 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:833
10357 msgid "Apply index(s)"
10358 msgstr "Applica indice/i"
10360 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:834
10361 msgid "Update row(s)"
10362 msgstr "Aggiorna riga/righe"
10364 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:835
10365 msgid "Insert row(s)"
10366 msgstr "Inserisci riga/righe"
10368 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:846
10369 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10370 msgstr ""
10371 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
10373 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10374 msgid "Apply Selected Changes"
10375 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
10377 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:852
10378 msgid "Synchronize Databases"
10379 msgstr "Sincronizzare i database"
10381 #: server_synchronize.php:437
10382 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10383 msgstr ""
10384 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
10385 "tabelle di origine."
10387 #: server_synchronize.php:898
10388 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10389 msgstr ""
10390 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
10392 #: server_synchronize.php:947
10393 msgid "The following queries have been executed:"
10394 msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
10396 #: server_synchronize.php:1074
10397 msgid "Enter manually"
10398 msgstr "Inserisci manualmente"
10400 #: server_synchronize.php:1082
10401 msgid "Current connection"
10402 msgstr "Connessione corrente"
10404 #: server_synchronize.php:1111
10405 #, php-format
10406 msgid "Configuration: %s"
10407 msgstr "Configurazione: %s"
10409 #: server_synchronize.php:1126
10410 msgid "Socket"
10411 msgstr "Socket"
10413 #: server_synchronize.php:1172
10414 msgid ""
10415 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10416 "database will remain unchanged."
10417 msgstr ""
10418 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
10419 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
10421 #: server_variables.php:58
10422 msgid "Setting variable failed"
10423 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
10425 #: server_variables.php:77
10426 msgid "Server variables and settings"
10427 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
10429 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10430 msgid "Session value"
10431 msgstr "Valore sessione"
10433 #: server_variables.php:110
10434 msgid "Global value"
10435 msgstr "Valore globale"
10437 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10438 msgid "Download"
10439 msgstr "Scarica"
10441 #: setup/frames/index.inc.php:49
10442 msgid "Cannot load or save configuration"
10443 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
10445 #: setup/frames/index.inc.php:50
10446 msgid ""
10447 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10448 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10449 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10450 msgstr ""
10451 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
10452 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
10453 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
10454 "visualizzarlo."
10456 #: setup/frames/index.inc.php:57
10457 msgid ""
10458 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10459 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10460 msgstr ""
10461 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
10462 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
10463 "senza essere cifrati!"
10465 #: setup/frames/index.inc.php:61
10466 #, php-format
10467 msgid ""
10468 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10469 "link[/a] to use a secure connection."
10470 msgstr ""
10471 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
10472 "utilizzare la conessione sicura."
10474 #: setup/frames/index.inc.php:65
10475 msgid "Insecure connection"
10476 msgstr "Connessione non sicura"
10478 #: setup/frames/index.inc.php:93
10479 msgid "Configuration saved."
10480 msgstr "Configurazione salvata."
10482 #: setup/frames/index.inc.php:94
10483 msgid ""
10484 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10485 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10486 msgstr ""
10487 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
10488 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
10489 "cartella config per utilizzarlo."
10491 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10492 msgid "Overview"
10493 msgstr "Panoramica"
10495 #: setup/frames/index.inc.php:109
10496 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10497 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
10499 #: setup/frames/index.inc.php:149
10500 msgid "There are no configured servers"
10501 msgstr "Non ci sono server configurati"
10503 #: setup/frames/index.inc.php:157
10504 msgid "New server"
10505 msgstr "Nuovo server"
10507 #: setup/frames/index.inc.php:186
10508 msgid "Default language"
10509 msgstr "Lingua predefinita"
10511 #: setup/frames/index.inc.php:196
10512 msgid "let the user choose"
10513 msgstr "lascia la scelta all'utente"
10515 #: setup/frames/index.inc.php:207
10516 msgid "- none -"
10517 msgstr "- nessuno -"
10519 #: setup/frames/index.inc.php:210
10520 msgid "Default server"
10521 msgstr "Server predefinito"
10523 #: setup/frames/index.inc.php:220
10524 msgid "End of line"
10525 msgstr "Fine del file"
10527 #: setup/frames/index.inc.php:225
10528 msgid "Display"
10529 msgstr "Visualizza"
10531 #: setup/frames/index.inc.php:229
10532 msgid "Load"
10533 msgstr "Carica"
10535 #: setup/frames/index.inc.php:240
10536 msgid "phpMyAdmin homepage"
10537 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
10539 #: setup/frames/index.inc.php:241
10540 msgid "Donate"
10541 msgstr "Dona"
10543 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10544 msgid "Edit server"
10545 msgstr "Modifica server"
10547 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10548 msgid "Add a new server"
10549 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
10551 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10552 msgid "Warning"
10553 msgstr "Attenzione"
10555 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10556 msgid "Submitted form contains errors"
10557 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
10559 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10560 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10561 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
10563 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10564 msgid "Ignore errors"
10565 msgstr "Ignora errori"
10567 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10568 msgid "Show form"
10569 msgstr "Visualizza form"
10571 #: setup/lib/index.lib.php:122
10572 msgid ""
10573 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10574 msgstr ""
10575 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
10576 "controllo della versione."
10578 #: setup/lib/index.lib.php:132
10579 msgid ""
10580 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10581 "not respond."
10582 msgstr ""
10583 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
10584 "server degli aggiornamenti non risponde."
10586 #: setup/lib/index.lib.php:152
10587 msgid "Got invalid version string from server"
10588 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
10590 #: setup/lib/index.lib.php:162
10591 msgid "Unparsable version string"
10592 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
10594 #: setup/lib/index.lib.php:180
10595 #, php-format
10596 msgid ""
10597 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10598 "version is %s, released on %s."
10599 msgstr ""
10600 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
10601 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
10603 #: setup/lib/index.lib.php:186
10604 msgid "No newer stable version is available"
10605 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
10607 #: setup/lib/index.lib.php:274
10608 #, php-format
10609 msgid ""
10610 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10611 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10612 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10613 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10614 msgstr ""
10615 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
10616 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
10617 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
10618 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
10619 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
10621 #: setup/lib/index.lib.php:276
10622 msgid ""
10623 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10624 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10625 "you don't need to remember it."
10626 msgstr ""
10627 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
10628 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
10629 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
10630 "ricordarla."
10632 #: setup/lib/index.lib.php:277
10633 #, php-format
10634 msgid ""
10635 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10636 "unavailable on this system."
10637 msgstr ""
10638 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
10639 "sono disponibili sul tuo sistema."
10641 #: setup/lib/index.lib.php:279
10642 msgid ""
10643 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10644 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10645 msgstr ""
10646 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
10647 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
10648 "server."
10650 #: setup/lib/index.lib.php:280
10651 #, php-format
10652 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10653 msgstr ""
10654 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
10656 #: setup/lib/index.lib.php:282
10657 #, php-format
10658 msgid ""
10659 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10660 "unavailable on this system."
10661 msgstr ""
10662 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
10663 "non sono disponibili sul tuo sistema."
10665 #: setup/lib/index.lib.php:284
10666 #, php-format
10667 msgid ""
10668 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10669 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10670 "(currently %d)."
10671 msgstr ""
10672 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
10673 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
10674 "suo valore (attualmente %d)."
10676 #: setup/lib/index.lib.php:286
10677 #, php-format
10678 msgid ""
10679 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10680 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10681 msgstr ""
10682 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
10683 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
10684 "sicurezza, come impersonazione."
10686 #: setup/lib/index.lib.php:288
10687 #, php-format
10688 msgid ""
10689 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10690 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10691 msgstr ""
10692 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
10693 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
10694 "a questo."
10696 #: setup/lib/index.lib.php:290
10697 #, php-format
10698 msgid ""
10699 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10700 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10701 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10702 "of users, including you, are connected to."
10703 msgstr ""
10704 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
10705 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
10706 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
10707 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
10708 "connessi."
10710 #: setup/lib/index.lib.php:292
10711 #, php-format
10712 msgid ""
10713 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10714 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10715 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10716 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10717 "http[/kbd]."
10718 msgstr ""
10719 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
10720 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
10721 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
10722 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
10723 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
10725 #: setup/lib/index.lib.php:294
10726 #, php-format
10727 msgid ""
10728 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10729 "system."
10730 msgstr ""
10731 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
10732 "su questo sistema."
10734 #: setup/lib/index.lib.php:296
10735 #, php-format
10736 msgid ""
10737 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10738 "system."
10739 msgstr ""
10740 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
10741 "su questo sistema."
10743 #: setup/lib/index.lib.php:323
10744 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10745 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
10747 #: setup/lib/index.lib.php:336
10748 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10749 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
10751 #: setup/lib/index.lib.php:367
10752 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10753 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
10755 #: setup/lib/index.lib.php:389
10756 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10757 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
10759 #: setup/lib/index.lib.php:396
10760 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10761 msgstr ""
10762 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
10764 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10765 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10766 msgid "Browse foreign values"
10767 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
10769 #: sql.php:189
10770 #, php-format
10771 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10772 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
10774 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10775 #, php-format
10776 msgid "Inserted row id: %1$d"
10777 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
10779 #: sql.php:678
10780 msgid "Showing as PHP code"
10781 msgstr "Mostrando il codice PHP"
10783 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10784 msgid "Showing SQL query"
10785 msgstr "Mostrando la query SQL"
10787 #: sql.php:683
10788 msgid "Validated SQL"
10789 msgstr "SQL Validato"
10791 #: sql.php:990
10792 #, php-format
10793 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10794 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
10796 #: sql.php:1022
10797 msgid "Label"
10798 msgstr "Etichetta"
10800 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10801 #, php-format
10802 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10803 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
10805 #: tbl_change.php:683
10806 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10807 msgstr ""
10808 " A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere "
10809 "modificabile "
10811 #: tbl_change.php:800
10812 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10813 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
10815 #: tbl_change.php:806
10816 msgid "Binary - do not edit"
10817 msgstr "Dato binario - non modificare"
10819 #: tbl_change.php:854
10820 msgid "Upload to BLOB repository"
10821 msgstr "Carica nella repository BLOB"
10823 #: tbl_change.php:983
10824 msgid "Insert as new row"
10825 msgstr "Inserisci come nuova riga"
10827 #: tbl_change.php:984
10828 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10829 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
10831 #: tbl_change.php:985
10832 msgid "Show insert query"
10833 msgstr "Mostra la insert query"
10835 #: tbl_change.php:996
10836 msgid "and then"
10837 msgstr "e quindi"
10839 #: tbl_change.php:1000
10840 msgid "Go back to previous page"
10841 msgstr "Indietro"
10843 #: tbl_change.php:1001
10844 msgid "Insert another new row"
10845 msgstr "Inserisci un nuovo record"
10847 #: tbl_change.php:1005
10848 msgid "Go back to this page"
10849 msgstr "Torna a questa pagina"
10851 #: tbl_change.php:1013
10852 msgid "Edit next row"
10853 msgstr "Modifica il record successivo"
10855 #: tbl_change.php:1024
10856 msgid ""
10857 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10858 msgstr ""
10859 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
10860 "+frecce per spostarlo altrove"
10862 #: tbl_change.php:1062
10863 #, php-format
10864 msgid "Continue insertion with %s rows"
10865 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
10867 #: tbl_chart.php:85
10868 msgid "Bar"
10869 msgstr "Barre"
10871 #: tbl_chart.php:87
10872 msgid "Line"
10873 msgstr "Linea"
10875 #: tbl_chart.php:88
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid "Inline"
10878 msgid "Spline"
10879 msgstr "Scanalatura"
10881 #: tbl_chart.php:89
10882 msgid "Pie"
10883 msgstr "A torta"
10885 #: tbl_chart.php:91
10886 msgid "Stacked"
10887 msgstr "Sovrapposti"
10889 #: tbl_chart.php:94
10890 msgid "Chart title"
10891 msgstr "Titolo del grafico"
10893 #: tbl_chart.php:100
10894 msgid "X-Axis:"
10895 msgstr "Asse X:"
10897 #: tbl_chart.php:114
10898 msgid "Series:"
10899 msgstr "Serie:"
10901 #: tbl_chart.php:116
10902 msgid "The remaining columns"
10903 msgstr "I campi rimanenti"
10905 #: tbl_chart.php:129
10906 msgid "X-Axis label:"
10907 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
10909 #: tbl_chart.php:130
10910 msgid "X Values"
10911 msgstr "Valori per asse X"
10913 #: tbl_chart.php:131
10914 msgid "Y-Axis label:"
10915 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
10917 #: tbl_chart.php:131
10918 msgid "Y Values"
10919 msgstr "Valori per asse Y"
10921 #: tbl_create.php:30
10922 #, php-format
10923 msgid "Table %s already exists!"
10924 msgstr "La tabella %s esiste già!"
10926 #: tbl_create.php:216
10927 #, php-format
10928 msgid "Table %1$s has been created."
10929 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
10931 #: tbl_export.php:24
10932 msgid "View dump (schema) of table"
10933 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
10935 #: tbl_gis_visualization.php:111
10936 msgid "Display GIS Visualization"
10937 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
10939 #: tbl_gis_visualization.php:157
10940 msgid "Width"
10941 msgstr "Larghezza"
10943 #: tbl_gis_visualization.php:161
10944 msgid "Height"
10945 msgstr "Altezza"
10947 #: tbl_gis_visualization.php:165
10948 msgid "Label column"
10949 msgstr "Etichetta del campo"
10951 #: tbl_gis_visualization.php:167
10952 msgid "-- None --"
10953 msgstr "-- Nessuno --"
10955 #: tbl_gis_visualization.php:180
10956 msgid "Spatial column"
10957 msgstr ""
10959 #: tbl_gis_visualization.php:201
10960 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10961 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
10963 #: tbl_gis_visualization.php:204
10964 msgid "Redraw"
10965 msgstr "Ridisegna"
10967 #: tbl_gis_visualization.php:206
10968 msgid "Save to file"
10969 msgstr "Salva nel file"
10971 #: tbl_gis_visualization.php:207
10972 msgid "File name"
10973 msgstr "Nome del file"
10975 #: tbl_indexes.php:66
10976 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10977 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
10979 #: tbl_indexes.php:75
10980 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10981 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
10983 #: tbl_indexes.php:91
10984 msgid "No index parts defined!"
10985 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
10987 #: tbl_indexes.php:169
10988 msgid "Create a new index"
10989 msgstr "Crea un nuovo indice"
10991 #: tbl_indexes.php:171
10992 msgid "Modify an index"
10993 msgstr "Modifica un indice"
10995 #: tbl_indexes.php:176
10996 msgid ""
10997 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10998 msgstr ""
10999 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11001 #: tbl_indexes.php:179
11002 msgid "Index name:"
11003 msgstr "Nome dell'indice:"
11005 #: tbl_indexes.php:185
11006 msgid "Index type:"
11007 msgstr "Tipo di indice:"
11009 #: tbl_indexes.php:265
11010 #, php-format
11011 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11012 msgstr "Aggiungi all'indice &nbsp;%s&nbsp;colonna/e"
11014 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
11015 msgid "Column count has to be larger than zero."
11016 msgstr "Il contatore delle colonne deve essere superiore a 0."
11018 #: tbl_move_copy.php:44
11019 msgid "Can't move table to same one!"
11020 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11022 #: tbl_move_copy.php:46
11023 msgid "Can't copy table to same one!"
11024 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11026 #: tbl_move_copy.php:54
11027 #, php-format
11028 msgid "Table %s has been moved to %s."
11029 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11031 #: tbl_move_copy.php:56
11032 #, php-format
11033 msgid "Table %s has been copied to %s."
11034 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11036 #: tbl_move_copy.php:81
11037 msgid "The table name is empty!"
11038 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11040 #: tbl_operations.php:273
11041 msgid "Alter table order by"
11042 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11044 #: tbl_operations.php:282
11045 msgid "(singly)"
11046 msgstr "(singolarmente)"
11048 #: tbl_operations.php:302
11049 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11050 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11052 #: tbl_operations.php:360
11053 msgid "Table options"
11054 msgstr "Opzioni della tabella"
11056 #: tbl_operations.php:364
11057 msgid "Rename table to"
11058 msgstr "Rinomina la tabella in"
11060 #: tbl_operations.php:540
11061 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11062 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11064 #: tbl_operations.php:587
11065 msgid "Switch to copied table"
11066 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11068 #: tbl_operations.php:599
11069 msgid "Table maintenance"
11070 msgstr "Amministrazione tabella"
11072 #: tbl_operations.php:623
11073 msgid "Defragment table"
11074 msgstr "Deframmenta la tabella"
11076 #: tbl_operations.php:671
11077 #, php-format
11078 msgid "Table %s has been flushed"
11079 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11081 #: tbl_operations.php:677
11082 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11083 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11085 #: tbl_operations.php:686
11086 msgid "Delete data or table"
11087 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11089 #: tbl_operations.php:701
11090 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11091 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11093 #: tbl_operations.php:721
11094 msgid "Delete the table (DROP)"
11095 msgstr "Elimina la tabbella (DROP)"
11097 #: tbl_operations.php:742
11098 msgid "Partition maintenance"
11099 msgstr "Manutenzione partizione"
11101 #: tbl_operations.php:750
11102 #, php-format
11103 msgid "Partition %s"
11104 msgstr "Partizione %s"
11106 #: tbl_operations.php:753
11107 msgid "Analyze"
11108 msgstr "Analizza"
11110 #: tbl_operations.php:754
11111 msgid "Check"
11112 msgstr "Controlla"
11114 #: tbl_operations.php:755
11115 msgid "Optimize"
11116 msgstr "Ottimizza"
11118 #: tbl_operations.php:756
11119 msgid "Rebuild"
11120 msgstr "Ricrea"
11122 #: tbl_operations.php:757
11123 msgid "Repair"
11124 msgstr "Ripara"
11126 #: tbl_operations.php:769
11127 msgid "Remove partitioning"
11128 msgstr "Rimuove partizionamento"
11130 #: tbl_operations.php:795
11131 msgid "Check referential integrity:"
11132 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11134 #: tbl_printview.php:72
11135 msgid "Show tables"
11136 msgstr "Mostra le tabelle"
11138 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
11139 msgid "Space usage"
11140 msgstr "Spazio utilizzato"
11142 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
11143 msgid "Usage"
11144 msgstr "Utilizzo"
11146 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
11147 msgid "Effective"
11148 msgstr "Effettivo"
11150 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
11151 msgid "Row Statistics"
11152 msgstr "Statistiche righe"
11154 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
11155 msgid "static"
11156 msgstr "statico"
11158 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
11159 msgid "dynamic"
11160 msgstr "dinamico"
11162 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
11163 msgid "Row length"
11164 msgstr "Lunghezza riga"
11166 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
11167 msgid " Row size "
11168 msgstr " Dimensione riga "
11170 #: tbl_relation.php:276
11171 #, php-format
11172 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11173 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11175 #: tbl_relation.php:402
11176 msgid "Internal relation"
11177 msgstr "Relazioni interne"
11179 #: tbl_relation.php:404
11180 msgid ""
11181 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11182 "relation exists."
11183 msgstr ""
11184 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11185 "FOREIGN KEY esiste."
11187 #: tbl_relation.php:410
11188 msgid "Foreign key constraint"
11189 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11191 #: tbl_select.php:111
11192 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11193 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11195 #: tbl_select.php:261
11196 msgid "Select columns (at least one):"
11197 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11199 #: tbl_select.php:279
11200 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11201 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11203 #: tbl_select.php:286
11204 msgid "Number of rows per page"
11205 msgstr "Numero di righi per pagina"
11207 #: tbl_select.php:292
11208 msgid "Display order:"
11209 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11211 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11212 msgid "Spatial"
11213 msgstr ""
11215 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11216 msgid "Browse distinct values"
11217 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11219 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11220 msgid "Add primary key"
11221 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11223 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11224 msgid "Add index"
11225 msgstr "Aggiungi indice"
11227 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11228 msgid "Add unique index"
11229 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11231 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Add index"
11234 msgid "Add SPATIAL index"
11235 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11237 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11238 msgid "Add FULLTEXT index"
11239 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11241 #: tbl_structure.php:391
11242 msgctxt "None for default"
11243 msgid "None"
11244 msgstr "Nessuno"
11246 #: tbl_structure.php:404
11247 #, php-format
11248 msgid "Column %s has been dropped"
11249 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11251 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11252 #, php-format
11253 msgid "A primary key has been added on %s"
11254 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11256 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11257 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11258 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11259 #, php-format
11260 msgid "An index has been added on %s"
11261 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11263 #: tbl_structure.php:497
11264 msgid "Show more actions"
11265 msgstr "Mostra piú azioni"
11267 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11268 msgid "Relation view"
11269 msgstr "Vedi relazioni"
11271 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11272 msgid "Propose table structure"
11273 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11275 #: tbl_structure.php:676
11276 msgid "Add column"
11277 msgstr "Aggiungi campo"
11279 #: tbl_structure.php:690
11280 msgid "At End of Table"
11281 msgstr "Alla fine della tabella"
11283 #: tbl_structure.php:691
11284 msgid "At Beginning of Table"
11285 msgstr "All'inizio della tabella"
11287 #: tbl_structure.php:692
11288 #, php-format
11289 msgid "After %s"
11290 msgstr "Dopo %s"
11292 #: tbl_structure.php:732
11293 #, php-format
11294 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11295 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
11297 #: tbl_structure.php:889
11298 msgid "partitioned"
11299 msgstr "partizionato"
11301 #: tbl_tracking.php:109
11302 #, php-format
11303 msgid "Tracking report for table `%s`"
11304 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
11306 #: tbl_tracking.php:182
11307 #, php-format
11308 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11309 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
11311 #: tbl_tracking.php:190
11312 #, php-format
11313 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11314 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
11316 #: tbl_tracking.php:198
11317 #, php-format
11318 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11319 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
11321 #: tbl_tracking.php:208
11322 msgid "SQL statements executed."
11323 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
11325 #: tbl_tracking.php:214
11326 msgid ""
11327 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11328 "ensure that you have the privileges to do so."
11329 msgstr ""
11330 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
11331 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
11333 #: tbl_tracking.php:215
11334 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11335 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
11337 #: tbl_tracking.php:224
11338 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11339 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
11341 #: tbl_tracking.php:255
11342 #, php-format
11343 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11344 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
11346 #: tbl_tracking.php:382
11347 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11348 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
11350 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11351 msgid "Query error"
11352 msgstr "Errore nella query"
11354 #: tbl_tracking.php:399
11355 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11356 msgstr ""
11357 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
11359 #: tbl_tracking.php:411
11360 msgid "Tracking statements"
11361 msgstr "Instruzioni monitorate"
11363 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11364 #, php-format
11365 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11366 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
11368 #: tbl_tracking.php:432
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11371 msgid "Delete tracking data row from report"
11372 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
11374 #: tbl_tracking.php:443
11375 msgid "No data"
11376 msgstr "Nessun dato"
11378 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11379 msgid "Date"
11380 msgstr "Data"
11382 #: tbl_tracking.php:455
11383 msgid "Data definition statement"
11384 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
11386 #: tbl_tracking.php:512
11387 msgid "Data manipulation statement"
11388 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
11390 #: tbl_tracking.php:558
11391 msgid "SQL dump (file download)"
11392 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
11394 #: tbl_tracking.php:559
11395 msgid "SQL dump"
11396 msgstr "dump SQL"
11398 #: tbl_tracking.php:560
11399 msgid "This option will replace your table and contained data."
11400 msgstr "Questa opzione sostituerá la tua tabbella e i dati contenuti."
11402 #: tbl_tracking.php:560
11403 msgid "SQL execution"
11404 msgstr "Esecuzione SQL"
11406 #: tbl_tracking.php:572
11407 #, php-format
11408 msgid "Export as %s"
11409 msgstr "Esporta come %s"
11411 #: tbl_tracking.php:612
11412 msgid "Show versions"
11413 msgstr "Mostra versioni"
11415 #: tbl_tracking.php:644
11416 msgid "Version"
11417 msgstr "Versione"
11419 #: tbl_tracking.php:692
11420 #, php-format
11421 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11422 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
11424 #: tbl_tracking.php:694
11425 msgid "Deactivate now"
11426 msgstr "Disattiva ora"
11428 #: tbl_tracking.php:705
11429 #, php-format
11430 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11431 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
11433 #: tbl_tracking.php:707
11434 msgid "Activate now"
11435 msgstr "Attiva ora"
11437 #: tbl_tracking.php:720
11438 #, php-format
11439 msgid "Create version %s of %s.%s"
11440 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
11442 #: tbl_tracking.php:724
11443 msgid "Track these data definition statements:"
11444 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
11446 #: tbl_tracking.php:732
11447 msgid "Track these data manipulation statements:"
11448 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
11450 #: tbl_tracking.php:740
11451 msgid "Create version"
11452 msgstr "Crea versione"
11454 #: themes.php:31
11455 #, php-format
11456 msgid ""
11457 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11458 "directory %s."
11459 msgstr ""
11460 "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o i "
11461 "temi nella cartella %s."
11463 #: themes.php:41
11464 msgid "Get more themes!"
11465 msgstr "Scarica altri temi!"
11467 #: transformation_overview.php:24
11468 msgid "Available MIME types"
11469 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
11471 #: transformation_overview.php:37
11472 msgid ""
11473 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11474 msgstr ""
11475 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
11476 "separata"
11478 #: transformation_overview.php:42
11479 msgid "Available transformations"
11480 msgstr "Trasformazioni disponibili"
11482 #: transformation_overview.php:47
11483 msgctxt "for MIME transformation"
11484 msgid "Description"
11485 msgstr "Descrizione"
11487 #: user_password.php:34
11488 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11489 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
11491 #: user_password.php:96
11492 msgid "The profile has been updated."
11493 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
11495 #: view_create.php:141
11496 msgid "VIEW name"
11497 msgstr "Nome VISTA"
11499 #: view_operations.php:91
11500 msgid "Rename view to"
11501 msgstr "Rinomina la vista in"
11503 #~ msgid "Refresh rate:"
11504 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
11506 #~ msgid "Clear monitor config"
11507 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
11509 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
11510 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
11512 #~ msgid "Server traffic"
11513 #~ msgstr "Traffico del server"
11515 #, fuzzy
11516 #~ msgid "Issued queries"
11517 #~ msgstr "Query SQL"
11519 #, fuzzy
11520 #~ msgid "Value too long in the form!"
11521 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
11523 #, fuzzy
11524 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11525 #~ msgstr "Esporta contenuti"
11527 #, fuzzy
11528 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11529 #~ msgstr ""
11530 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
11532 #, fuzzy
11533 #~ msgid "rows"
11534 #~ msgstr "Mostra"
11536 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11537 #~ msgstr "righe a partire da #"
11539 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11540 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
11542 #~ msgid ""
11543 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11544 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11545 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11546 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11547 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11548 #~ "everything is fine."
11549 #~ msgstr ""
11550 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
11551 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
11552 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
11553 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
11554 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
11555 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
11556 #~ "posto."
11558 #~ msgid "Dropping Event"
11559 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
11561 #~ msgid "Dropping Procedure"
11562 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
11564 #~ msgid "Theme / Style"
11565 #~ msgstr "Tema / Stile"
11567 #~ msgid "seconds"
11568 #~ msgstr "Secondo"
11570 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11571 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
11573 #~ msgid "Query results"
11574 #~ msgstr "Risultati query"
11576 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11577 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
11579 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11580 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
11582 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11583 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
11585 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11586 #~ msgid "Reset"
11587 #~ msgstr "Reset"
11589 #~ msgid "Show processes"
11590 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
11592 #~ msgctxt "for Show status"
11593 #~ msgid "Reset"
11594 #~ msgstr "Riavvia"
11596 #~ msgid ""
11597 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11598 #~ "of this MySQL server since its startup."
11599 #~ msgstr ""
11600 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
11601 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
11603 #~ msgid ""
11604 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11605 #~ "the server."
11606 #~ msgstr ""
11607 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
11608 #~ "effettuate sul server."
11610 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11611 #~ msgstr ""
11612 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
11614 #~ msgid "Chart generated successfully."
11615 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
11617 #~ msgid ""
11618 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11619 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11620 #~ msgstr ""
11621 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
11622 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11624 #~ msgid "Title"
11625 #~ msgstr "Titolo"
11627 #~ msgid "Area margins"
11628 #~ msgstr "Margini dell'area"
11630 #~ msgid "Legend margins"
11631 #~ msgstr "Margini della leggenda"
11633 #~ msgid "Radar"
11634 #~ msgstr "Radar"
11636 #~ msgid "Bar type"
11637 #~ msgstr "Tipo di barre"
11639 #~ msgid "Multi"
11640 #~ msgstr "Multi"
11642 #~ msgid "Continuous image"
11643 #~ msgstr "Immagine continua"
11645 #~ msgid ""
11646 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11647 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11648 #~ msgstr ""
11649 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
11650 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
11652 #~ msgid ""
11653 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11654 #~ msgstr ""
11655 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
11656 #~ "ad un intervallo [0..10]."
11658 #~ msgid ""
11659 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11660 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11661 #~ msgstr ""
11662 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
11663 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
11664 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11666 #~ msgid "Add a New User"
11667 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
11669 #~ msgid "Create User"
11670 #~ msgstr "Crea Utente"
11672 #~ msgid "Add a new User"
11673 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
11675 #~ msgid "Show table row links on left side"
11676 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
11678 #~ msgid "Show table row links on right side"
11679 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"