1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 14:01+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-04 19:08+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
21 msgstr "Tümünü göster"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2149
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
30 msgstr "Sayfa numarası:"
32 #: browse_foreigners.php:133
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
39 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
40 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2696
43 #: libraries/common.lib.php:2703 libraries/common.lib.php:2886
44 #: libraries/common.lib.php:2887 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:187
52 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
54 #: libraries/common.lib.php:2126 libraries/core.lib.php:506
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
67 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
70 #: main.php:109 navigation.php:170 navigation.php:208 pmd_pdf.php:124
71 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
73 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
74 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1168 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
77 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
78 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
79 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
80 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
81 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1314
96 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
97 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Bu değeri kullan"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
120 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
121 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Veritabanı yorumu: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
134 #: tbl_printview.php:127
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tablo yorumları"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
144 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
145 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
149 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
150 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
151 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
152 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
159 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
160 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
161 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
165 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
166 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
167 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
171 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
172 #: tbl_tracking.php:320
176 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
177 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
178 #: libraries/export/texytext.php:233
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
182 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
186 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
187 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
188 #: libraries/export/texytext.php:235
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
192 msgstr "Bağlantı verilen"
194 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
195 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
197 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
198 #: libraries/export/texytext.php:238
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
205 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:206 libraries/Index.class.php:349
206 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
207 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
209 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
210 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
212 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
213 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
214 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
215 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
216 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
217 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
221 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:205 libraries/Index.class.php:350
222 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
223 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
225 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
226 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
233 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
234 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
235 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
236 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
237 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
238 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
239 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
243 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
251 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
252 #: export.php:374 navigation.php:297
253 msgid "No tables found in database."
254 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
256 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
260 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
262 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
264 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
265 msgid "The database name is empty!"
266 msgstr "Veritabanı adı boş!"
268 #: db_operations.php:272
270 msgid "Database %s has been renamed to %s"
271 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
273 #: db_operations.php:276
275 msgid "Database %s has been copied to %s"
276 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
278 #: db_operations.php:403
279 msgid "Rename database to"
280 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
282 #: db_operations.php:427
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Veritabanını kaldır"
286 #: db_operations.php:439
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
291 #: db_operations.php:444
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
295 #: db_operations.php:473
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
299 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
300 msgid "Structure only"
303 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Yapı ve veri"
307 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
311 #: db_operations.php:490
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
315 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
316 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
317 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
322 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
323 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
327 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
331 #: db_operations.php:514
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
335 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
340 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
341 #: tbl_tracking.php:319
343 msgstr "Karşılaştırma"
345 #: db_operations.php:550
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
352 "için %sburaya%s tıklayın."
354 #: db_operations.php:584
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
360 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
361 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
364 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
365 #: server_synchronize.php:396 server_synchronize.php:822 tbl_tracking.php:643
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
373 #: tbl_structure.php:910
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
382 #: libraries/export/sql.php:1071
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:942
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:950
398 msgstr "Son güncellenme"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:958
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
410 msgid_plural "%s tables"
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
419 msgstr "Şuna değiştir"
422 msgid "visual builder"
423 msgstr "görsel yaratıcı"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:939
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:900
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
433 #: tbl_select.php:305
435 msgstr "Küçükten Büyüğe"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:897
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
440 #: tbl_select.php:306
442 msgstr "Büyükten Küçüğe"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
445 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:279
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgstr "Sorguyu Güncelle"
489 msgstr "Tabloları kullan"
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
498 msgstr "Sorguyu Gönder"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Erişim engellendi"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:284
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "kelimelerin en azından biri"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:285
513 msgstr "tüm kelimeler"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:286
516 msgid "the exact phrase"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:287
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "kurallı ifade olarak"
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s benzeşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
534 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2698
535 #: libraries/common.lib.php:2884 libraries/common.lib.php:2885
536 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
542 msgid "Delete the matches for the %s table?"
543 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
545 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1340
546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2316
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
552 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
553 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
564 msgid "Search in database"
565 msgstr "Veritabanında ara"
568 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
569 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
575 #: db_search.php:284 db_search.php:285
576 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
577 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
580 msgid "Inside tables:"
581 msgstr "Tablo içindekiler:"
584 msgid "Inside column:"
587 #: db_structure.php:61
588 msgid "No tables found in database"
589 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
591 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
593 msgid "Table %s has been emptied"
594 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
596 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
598 msgid "View %s has been dropped"
599 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
601 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
603 msgid "Table %s has been dropped"
604 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
606 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
607 msgid "Tracking is active."
608 msgstr "İzleme aktif."
610 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
611 msgid "Tracking is not active."
612 msgstr "İzleme aktif değil."
614 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2200
617 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
620 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
622 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
627 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:502
633 #: db_structure.php:442
637 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
642 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:2346
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
645 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
646 #: tbl_structure.php:596
647 msgid "With selected:"
650 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2336
651 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
652 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
656 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2337
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
658 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
660 msgstr "Hiçbirini Seçme"
662 #: db_structure.php:489
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
666 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2897
667 #: libraries/common.lib.php:2898 libraries/config/messages.inc.php:164
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2354
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/server_links.inc.php:65
670 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
671 #: server_privileges.php:1440 server_status.php:1431
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
676 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2441 tbl_structure.php:628
678 #: tbl_structure.php:630
680 msgstr "Baskı görünümü"
682 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2893
683 #: libraries/common.lib.php:2894
687 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
688 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/common.lib.php:2892
689 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
690 #: tbl_structure.php:603
694 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
696 msgstr "Tabloyu kontrol et"
698 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
699 #: tbl_structure.php:844
700 msgid "Optimize table"
701 msgstr "Tabloyu uyarla"
703 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
705 msgstr "Tabloyu onar"
707 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu çözümle"
711 #: db_structure.php:515
712 msgid "Add prefix to table"
713 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
715 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Replace table prefix"
717 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
719 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Copy table with prefix"
721 msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala"
723 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Veri sözlüğü"
727 #: db_tracking.php:79
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "İzlenen tablolar"
731 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
732 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
733 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
734 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
735 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:140
736 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
737 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
738 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1069
739 #: server_synchronize.php:1138 server_synchronize.php:1142
740 #: tbl_tracking.php:642
744 #: db_tracking.php:86
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
752 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
756 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
758 #: server_status.php:1072 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
762 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
763 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
765 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
766 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
770 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
774 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
778 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
782 #: db_tracking.php:134
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "İzleme raporu"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
794 #: db_tracking.php:181
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
798 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
799 #: tbl_structure.php:666
801 msgstr "Tabloyu izle"
803 #: db_tracking.php:229
805 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
820 #: enum_editor.php:67
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
832 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
842 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
843 "seçeneğini işaretleyin."
845 #: export.php:314 export.php:318
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
852 msgid "Dump has been saved to file %s."
853 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
858 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
859 "%s for ways to workaround this limit."
861 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
862 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
864 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
865 #: libraries/File.class.php:539
866 msgid "File could not be read"
867 msgstr "Dosya okunamadı"
869 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
870 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
871 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
877 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
878 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
882 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
883 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
884 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
886 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
887 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
888 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
890 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
891 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
892 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "İşaretleme silindi."
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "Gösterilen işaret"
902 #: import.php:401 sql.php:977
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
907 #: import.php:407 import.php:413
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
917 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
918 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
925 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
926 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
927 "biteremeyeceği anlamına gelir."
929 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
930 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
932 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
933 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
934 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
936 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
937 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
942 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
944 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
946 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1324
947 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1333
948 msgid "Click to select"
949 msgstr "Seçmek için tıklayın"
951 #: js/messages.php:28
952 msgid "Click to unselect"
953 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
955 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
956 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
957 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
959 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
960 msgid "Do you really want to "
961 msgstr "Şu komut uygulansın "
963 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
964 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
965 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
967 #: js/messages.php:34
968 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
969 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
971 #: js/messages.php:35
972 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
973 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
975 #: js/messages.php:37
976 msgid "Deleting tracking data"
977 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
979 #: js/messages.php:38
980 msgid "Dropping Primary Key/Index"
981 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
983 #: js/messages.php:39
984 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
985 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
987 #: js/messages.php:42
988 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
989 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
991 #: js/messages.php:43
993 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
995 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
998 #: js/messages.php:46
999 msgid "Missing value in the form!"
1000 msgstr "Formda eksik değer!"
1002 #: js/messages.php:47
1003 msgid "This is not a number!"
1004 msgstr "Bu bir sayı değil!"
1006 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1007 #: js/messages.php:51
1009 msgstr "Toplam sayı"
1011 #: js/messages.php:54
1012 msgid "The host name is empty!"
1013 msgstr "Anamakine adı boş!"
1015 #: js/messages.php:55
1016 msgid "The user name is empty!"
1017 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1019 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1020 msgid "The password is empty!"
1021 msgstr "Parola boş!"
1023 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1024 msgid "The passwords aren't the same!"
1025 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1027 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1028 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1030 msgstr "Kullanıcı ekle"
1032 #: js/messages.php:59
1033 msgid "Reloading Privileges"
1034 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1036 #: js/messages.php:60
1037 msgid "Removing Selected Users"
1038 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1040 #: js/messages.php:61 js/messages.php:124 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1041 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1045 #: js/messages.php:64 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:460
1046 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1047 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
1048 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1304
1049 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1050 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1054 #: js/messages.php:66 server_status.php:667
1055 msgid "Live traffic chart"
1056 msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
1058 #: js/messages.php:67 server_status.php:670
1059 msgid "Live conn./process chart"
1060 msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
1062 #: js/messages.php:68 server_status.php:688
1063 msgid "Live query chart"
1064 msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
1066 #: js/messages.php:70
1070 #. l10n: Total number of queries
1071 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1073 #: server_status.php:972 server_status.php:1033 tbl_printview.php:348
1074 #: tbl_structure.php:829
1078 #. l10n: Other, small valued, queries
1079 #: js/messages.php:74 server_status.php:872
1083 #. l10n: Thousands separator
1084 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1088 #. l10n: Decimal separator
1089 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1093 #: js/messages.php:80
1094 msgid "KiB sent since last refresh"
1095 msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
1097 #: js/messages.php:81
1098 msgid "KiB received since last refresh"
1099 msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
1101 #: js/messages.php:82
1102 msgid "Server traffic (in KiB)"
1103 msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
1105 #: js/messages.php:83
1106 msgid "Connections since last refresh"
1107 msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
1109 #: js/messages.php:84 js/messages.php:115 server_status.php:1065
1113 #: js/messages.php:85
1114 msgid "Connections / Processes"
1115 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
1117 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1118 #: js/messages.php:87
1119 msgid "Questions since last refresh"
1120 msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
1122 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1123 #: js/messages.php:89
1124 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1125 msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
1127 #: js/messages.php:91 server_status.php:649
1128 msgid "Query statistics"
1129 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1131 #: js/messages.php:94
1132 msgid "System CPU Usage"
1133 msgstr "Sistem İşlemcisi Kullanımı"
1135 #: js/messages.php:95
1136 msgid "System memory"
1137 msgstr "Sistem belleği"
1139 #: js/messages.php:96
1141 msgstr "Sistem takası"
1143 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1147 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1151 #: js/messages.php:100
1152 msgid "Average load"
1153 msgstr "Ortalama yükleme"
1155 #: js/messages.php:101
1156 #| msgid "System memory"
1157 msgid "Total memory"
1158 msgstr "Toplam bellek"
1160 #: js/messages.php:102
1161 #| msgid "System memory"
1162 msgid "Cached memory"
1163 msgstr "Önbelleklenen bellek"
1165 #: js/messages.php:103
1166 #| msgid "Buffer Pool"
1167 msgid "Buffered memory"
1168 msgstr "Arabelleklenen bellek"
1170 #: js/messages.php:104
1171 #| msgid "System memory"
1175 #: js/messages.php:105
1176 #| msgid "System memory"
1178 msgstr "Kullanılan bellek"
1180 #: js/messages.php:107
1183 msgstr "Toplam Takas"
1185 #: js/messages.php:108
1187 msgstr "Önbelleklenen Takas"
1189 #: js/messages.php:109
1191 msgstr "Kullanılan Takas"
1193 #: js/messages.php:110
1194 #| msgid "Free pages"
1196 msgstr "Serbest Takas"
1198 #: js/messages.php:112
1200 msgstr "Gönderilmiş bayt"
1202 #: js/messages.php:113
1204 msgid "Bytes received"
1205 msgstr "Alınmış bayt"
1207 #: js/messages.php:114 server_status.php:991
1209 msgstr "Bağlantılar"
1211 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1212 #: js/messages.php:118
1216 #: js/messages.php:119 server_status.php:946
1220 #: js/messages.php:120 libraries/server_links.inc.php:73
1221 #: server_status.php:1391
1225 #: js/messages.php:121
1226 msgid "Remove chart"
1227 msgstr "Çizelgeyi kaldır"
1229 #: js/messages.php:122
1230 #| msgid "Edit labels and series"
1231 msgid "Edit title and labels"
1232 msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
1234 #: js/messages.php:123
1235 msgid "Add chart to grid"
1236 msgstr "Çizelgeyi ızgaraya ekle"
1238 #: js/messages.php:125
1239 msgid "Please add at least one variable to the series"
1240 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin"
1242 #: js/messages.php:126 libraries/display_export.lib.php:306
1243 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1244 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1245 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1106 server_status.php:1524
1249 #: js/messages.php:127
1250 msgid "Resume monitor"
1251 msgstr "İzlemeye devam et"
1253 #: js/messages.php:128
1254 msgid "Pause monitor"
1255 msgstr "İzlemeyi duraklat"
1257 #: js/messages.php:130
1258 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1259 msgstr "general_log ve slow_query_log etkin."
1261 #: js/messages.php:131
1262 msgid "general_log is enabled."
1263 msgstr "general_log etkinleştirildi."
1265 #: js/messages.php:132
1266 msgid "slow_query_log is enabled."
1267 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
1269 #: js/messages.php:133
1270 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1271 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisiz."
1273 #: js/messages.php:134
1274 msgid "log_output is not set to TABLE."
1275 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
1277 #: js/messages.php:135
1278 msgid "log_output is set to TABLE."
1279 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
1281 #: js/messages.php:136
1284 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1285 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1286 "depending on your system."
1288 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
1289 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
1290 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
1292 #: js/messages.php:137
1294 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1295 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
1297 #: js/messages.php:138
1299 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1302 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
1303 "varsayılana sıfırlanacak:"
1305 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1306 #: js/messages.php:140
1308 msgid "Set log_output to %s"
1309 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
1311 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1312 #: js/messages.php:142
1317 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1318 #: js/messages.php:144
1324 #: js/messages.php:146
1326 msgid "Set long_query_time to %ds"
1327 msgstr "long_query_time'ı %ds ayarla"
1329 #: js/messages.php:147
1331 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1332 "database administrator."
1334 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
1335 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
1337 #: js/messages.php:148
1338 msgid "Change settings"
1339 msgstr "Ayarları değiştir"
1341 #: js/messages.php:149
1342 msgid "Current settings"
1343 msgstr "Şu anki ayarlar"
1345 #: js/messages.php:151 server_status.php:1467
1347 msgstr "Çizelge Başlığı"
1349 #. l10n: As in differential values
1350 #: js/messages.php:153
1351 msgid "Differential"
1354 #: js/messages.php:154
1356 msgid "Divided by %s:"
1359 #: js/messages.php:156
1360 msgid "From slow log"
1361 msgstr "Yavaş günlükten"
1363 #: js/messages.php:157
1364 msgid "From general log"
1365 msgstr "Genel günlükten"
1367 #: js/messages.php:158
1368 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1369 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
1371 #: js/messages.php:159
1373 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1374 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1375 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1377 "Bu sütunlar birlikte gruplanmış özdeş sorguların miktarını gösterir. Ancak "
1378 "sadece SQL Metnin kendisi gruplama kriteri olarak kullanılır, böylece "
1379 "başlama zamanı gibi, sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
1381 #: js/messages.php:160
1383 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1384 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1387 "INSERT'lerin gruplanmasından bu yana sorgular seçilir, aynı tablo içindeki "
1388 "INSERT sorguları, eklenen verinin hiçe sayılması, aynı zamanda birlikte "
1391 #: js/messages.php:161
1392 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1393 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
1395 #: js/messages.php:163
1396 msgid "Jump to Log table"
1397 msgstr "Günlük tablosuna atla"
1399 #: js/messages.php:164
1400 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1401 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
1403 #. l10n: A collection of available filters
1404 #: js/messages.php:167
1408 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1409 #: js/messages.php:169 navigation.php:271
1413 #: js/messages.php:170
1414 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1415 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
1417 #: js/messages.php:171
1418 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1419 msgstr "Grup sorguları, WHERE cümleciklerindeki değişken veri yoksayılıyor"
1421 #: js/messages.php:172
1422 msgid "Sum of grouped rows:"
1423 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
1425 #: js/messages.php:173
1429 #: js/messages.php:175
1430 msgid "Loading logs"
1431 msgstr "Günlükler yükleniyor"
1433 #: js/messages.php:176
1434 msgid "Monitor refresh failed"
1435 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
1437 #: js/messages.php:177
1439 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1440 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1441 "reentering your credentials should help."
1443 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
1444 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
1445 "tanıtımlarınızın yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
1447 #: js/messages.php:178
1450 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
1452 #: js/messages.php:180
1453 msgid "Affected rows: "
1454 msgstr "Etkilenen satırlar:"
1456 #: js/messages.php:182
1457 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1459 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
1462 #: js/messages.php:183
1464 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1467 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge çizgilerinin oluşturulması başarısız. "
1468 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor..."
1470 #: js/messages.php:184 libraries/config/messages.inc.php:170
1471 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1472 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:231 server_status.php:1431
1473 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1477 #: js/messages.php:188 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1478 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1479 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1480 #: pmd_general.php:786
1484 #: js/messages.php:191
1488 #: js/messages.php:192
1489 msgid "Processing Request"
1490 msgstr "İstek İşleniyor"
1492 #: js/messages.php:193 libraries/import/ods.php:80
1493 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1494 msgid "Error in Processing Request"
1495 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1497 #: js/messages.php:194
1498 msgid "Dropping Column"
1499 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1501 #: js/messages.php:195
1502 msgid "Adding Primary Key"
1503 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1505 #: js/messages.php:196 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1506 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1507 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1511 #: js/messages.php:199
1512 msgid "Renaming Databases"
1513 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1515 #: js/messages.php:200
1516 msgid "Reload Database"
1517 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1519 #: js/messages.php:201
1520 msgid "Copying Database"
1521 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1523 #: js/messages.php:202
1524 msgid "Changing Charset"
1525 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1527 #: js/messages.php:203
1528 msgid "Table must have at least one column"
1529 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1531 #: js/messages.php:204
1532 msgid "Create Table"
1533 msgstr "Tablo Oluştur"
1535 #: js/messages.php:209
1536 msgid "Insert Table"
1539 #: js/messages.php:210
1540 msgid "Hide indexes"
1541 msgstr "İndeksleri gizle"
1543 #: js/messages.php:211
1544 msgid "Show indexes"
1545 msgstr "İndeksleri göster"
1547 #: js/messages.php:214
1551 #: js/messages.php:215
1552 msgid "Hide search results"
1553 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
1555 #: js/messages.php:216
1556 msgid "Show search results"
1557 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
1559 #: js/messages.php:217
1561 msgstr "Gözatılıyor"
1563 #: js/messages.php:218
1567 #: js/messages.php:221
1568 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1569 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
1571 #: js/messages.php:224
1573 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1575 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
1576 "birleştirilecektir"
1578 #: js/messages.php:227
1579 msgid "Hide query box"
1580 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1582 #: js/messages.php:228
1583 msgid "Show query box"
1584 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1586 #: js/messages.php:229
1588 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1590 #: js/messages.php:231 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1591 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1592 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1593 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1594 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1598 #: js/messages.php:232 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1599 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1603 #: js/messages.php:233 tbl_row_action.php:28
1604 msgid "No rows selected"
1605 msgstr "Satır seçilmedi"
1607 #: js/messages.php:234 libraries/common.lib.php:2416
1608 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1609 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1613 #: js/messages.php:235
1614 msgid "Query execution time"
1615 msgstr "Sorgu yürütme süresi"
1617 #: js/messages.php:238
1618 msgid "Hide search criteria"
1619 msgstr "Arama kriterini gizle"
1621 #: js/messages.php:239
1622 msgid "Show search criteria"
1623 msgstr "Arama kriterini göster"
1625 #: js/messages.php:242 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1626 #: tbl_indexes.php:238
1630 #: js/messages.php:245
1632 msgstr "Sütunları ekle"
1634 #: js/messages.php:248
1635 msgid "Select referenced key"
1636 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1638 #: js/messages.php:249
1639 msgid "Select Foreign Key"
1640 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1642 #: js/messages.php:250
1643 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1644 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1646 #: js/messages.php:251 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1647 msgid "Choose column to display"
1648 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1650 #: js/messages.php:252
1652 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1653 "save them.Do you want to continue?"
1655 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
1656 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
1658 #: js/messages.php:255
1659 msgid "Add an option for column "
1660 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1662 #: js/messages.php:258
1663 msgid "Generate password"
1664 msgstr "Parola üret"
1666 #: js/messages.php:259 libraries/replication_gui.lib.php:364
1670 #: js/messages.php:260
1671 msgid "Change Password"
1672 msgstr "Parola Değiştir"
1674 #: js/messages.php:263 tbl_structure.php:497
1678 #: js/messages.php:266 setup/lib/index.lib.php:173
1681 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1682 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1684 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1685 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1687 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1688 #: js/messages.php:268
1689 msgid ", latest stable version:"
1690 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1692 #: js/messages.php:269
1696 #. l10n: Display text for calendar close link
1697 #: js/messages.php:287
1701 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1702 #: js/messages.php:289
1706 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1707 #: js/messages.php:291 libraries/common.lib.php:2188
1708 #: libraries/common.lib.php:2191 libraries/display_tbl.lib.php:363
1709 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1710 #: tbl_structure.php:934
1714 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1715 #: js/messages.php:293
1719 #: js/messages.php:296
1723 #: js/messages.php:297
1727 #: js/messages.php:298
1731 #: js/messages.php:299
1735 #: js/messages.php:300
1739 #: js/messages.php:301
1743 #: js/messages.php:302
1747 #: js/messages.php:303
1751 #: js/messages.php:304
1755 #: js/messages.php:305
1759 #: js/messages.php:306
1763 #: js/messages.php:307
1767 #. l10n: Short month name
1768 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1444
1772 #. l10n: Short month name
1773 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1446
1777 #. l10n: Short month name
1778 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1448
1782 #. l10n: Short month name
1783 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1450
1787 #. l10n: Short month name
1788 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1452
1789 msgctxt "Short month name"
1793 #. l10n: Short month name
1794 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1454
1798 #. l10n: Short month name
1799 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1456
1803 #. l10n: Short month name
1804 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1458
1808 #. l10n: Short month name
1809 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1460
1813 #. l10n: Short month name
1814 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1462
1818 #. l10n: Short month name
1819 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1464
1823 #. l10n: Short month name
1824 #: js/messages.php:333 libraries/common.lib.php:1466
1828 #: js/messages.php:336
1832 #: js/messages.php:337
1836 #: js/messages.php:338
1840 #: js/messages.php:339
1844 #: js/messages.php:340
1848 #: js/messages.php:341
1852 #: js/messages.php:342
1856 #. l10n: Short week day name
1857 #: js/messages.php:346 libraries/common.lib.php:1469
1861 #. l10n: Short week day name
1862 #: js/messages.php:348 libraries/common.lib.php:1471
1866 #. l10n: Short week day name
1867 #: js/messages.php:350 libraries/common.lib.php:1473
1871 #. l10n: Short week day name
1872 #: js/messages.php:352 libraries/common.lib.php:1475
1876 #. l10n: Short week day name
1877 #: js/messages.php:354 libraries/common.lib.php:1477
1881 #. l10n: Short week day name
1882 #: js/messages.php:356 libraries/common.lib.php:1479
1886 #. l10n: Short week day name
1887 #: js/messages.php:358 libraries/common.lib.php:1481
1891 #. l10n: Minimal week day name
1892 #: js/messages.php:362
1896 #. l10n: Minimal week day name
1897 #: js/messages.php:364
1901 #. l10n: Minimal week day name
1902 #: js/messages.php:366
1906 #. l10n: Minimal week day name
1907 #: js/messages.php:368
1911 #. l10n: Minimal week day name
1912 #: js/messages.php:370
1916 #. l10n: Minimal week day name
1917 #: js/messages.php:372
1921 #. l10n: Minimal week day name
1922 #: js/messages.php:374
1926 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1927 #: js/messages.php:376
1931 #: js/messages.php:378
1935 #: js/messages.php:379
1939 #: js/messages.php:380
1943 #: libraries/Config.class.php:1154
1945 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1947 #: libraries/File.class.php:220
1948 msgid "File was not an uploaded file."
1949 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
1951 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1952 msgid "Unknown error while uploading."
1953 msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
1955 #: libraries/File.class.php:277
1956 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1958 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1960 #: libraries/File.class.php:280
1962 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1965 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1968 #: libraries/File.class.php:283
1969 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1970 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1972 #: libraries/File.class.php:286
1973 msgid "Missing a temporary folder."
1974 msgstr "Eksik geçici klasör."
1976 #: libraries/File.class.php:289
1977 msgid "Failed to write file to disk."
1978 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1980 #: libraries/File.class.php:292
1981 msgid "File upload stopped by extension."
1982 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1984 #: libraries/File.class.php:295
1985 msgid "Unknown error in file upload."
1986 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1988 #: libraries/File.class.php:495
1990 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1991 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1993 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1994 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1996 #: libraries/File.class.php:507
1997 msgid "Error while moving uploaded file."
1998 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
2000 #: libraries/File.class.php:515
2001 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2002 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor (taşınamadı)."
2004 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2005 msgid "No index defined!"
2006 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
2008 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2009 #: tbl_tracking.php:309
2013 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2014 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2015 #: tbl_tracking.php:315
2019 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2023 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2027 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2028 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2029 #: tbl_tracking.php:321
2033 #: libraries/Index.class.php:466
2034 msgid "The primary key has been dropped"
2035 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
2037 #: libraries/Index.class.php:470
2039 msgid "Index %s has been dropped"
2040 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
2042 #: libraries/Index.class.php:568
2045 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2048 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
2051 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2052 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2053 #: server_privileges.php:1826
2055 msgstr "Veritabanları"
2057 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2058 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
2059 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2060 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2064 #: libraries/Message.class.php:241
2066 msgid "%1$d row affected."
2067 msgid_plural "%1$d rows affected."
2068 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
2070 #: libraries/Message.class.php:257
2072 msgid "%1$d row deleted."
2073 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2074 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
2076 #: libraries/Message.class.php:273
2078 msgid "%1$d row inserted."
2079 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2080 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
2082 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2083 msgid "Could not save recent table"
2084 msgstr "Son tablo kaydedilemedi"
2086 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2087 msgid "Recent tables"
2088 msgstr "Son tablolar"
2090 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2091 msgid "There are no recent tables"
2092 msgstr "Son tablolar yok"
2094 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2096 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2097 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
2099 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2101 msgid "%s is available on this MySQL server."
2102 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
2104 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2106 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2107 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
2109 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2111 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2112 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
2114 #: libraries/Table.class.php:1034
2115 msgid "Invalid database"
2116 msgstr "Geçersiz veritabanı"
2118 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2119 msgid "Invalid table name"
2120 msgstr "Geçersiz tablo adı"
2122 #: libraries/Table.class.php:1063
2124 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2125 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
2127 #: libraries/Table.class.php:1146
2129 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2130 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
2132 #: libraries/Table.class.php:1274
2133 msgid "Could not save table UI preferences"
2134 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi"
2136 #: libraries/Theme.class.php:143
2138 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2139 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
2141 #: libraries/Theme.class.php:336
2142 msgid "No preview available."
2143 msgstr "Önizleme mevcut değil."
2145 #: libraries/Theme.class.php:339
2149 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2151 msgid "Default theme %s not found!"
2152 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
2154 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2156 msgid "Theme %s not found!"
2157 msgstr "%s teması bulunamadı!"
2159 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2161 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2162 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
2164 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2168 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2169 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2170 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
2172 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2173 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2175 msgid "Welcome to %s"
2176 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
2178 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2181 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2182 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2184 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
2185 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
2187 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2189 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2190 "connection. You should check the host, username and password in your "
2191 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2192 "the administrator of the MySQL server."
2194 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
2195 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
2196 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
2197 "bilgiye uyduğundan emin olun."
2199 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2203 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2204 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2205 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2206 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2207 msgid "phpMyAdmin documentation"
2208 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
2210 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2211 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2212 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2214 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
2217 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2221 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2223 msgstr "Kullanıcı Adı:"
2225 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2229 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2230 msgid "Server Choice"
2231 msgstr "Sunucu Seçimi"
2233 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2234 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2235 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
2237 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2238 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2240 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2242 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
2245 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2246 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2248 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2249 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
2251 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2252 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2253 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2254 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2255 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
2257 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2258 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2259 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
2261 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2262 msgid "Can not find signon authentication script:"
2263 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
2265 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2267 msgid "File %s does not contain any key id"
2268 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
2270 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2271 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2272 msgid "Hardware authentication failed"
2273 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
2275 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2276 msgid "No valid authentication key plugged"
2277 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
2279 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2280 msgid "Authenticating..."
2281 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
2283 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2285 msgstr "PBMS hatası"
2287 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2288 msgid "PBMS connection failed:"
2289 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
2291 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2292 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2293 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
2295 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2296 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2297 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
2299 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2301 msgstr "Resmi göster"
2303 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2307 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2309 msgstr "Görüntüyü göster"
2311 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2312 msgid "Download file"
2313 msgstr "Dosyayı indir"
2315 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2317 msgid "Could not open file: %s"
2318 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
2320 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2322 msgstr "paylaşılmış"
2324 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2326 #: server_status.php:504
2330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2331 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2332 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2337 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2338 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2339 #: tbl_structure.php:798
2343 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2344 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2348 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2349 msgid "Jump to database"
2350 msgstr "Veritabanına git"
2352 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2353 msgid "Not replicated"
2354 msgstr "Kopya edilmedi"
2356 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2358 msgstr "Kopya edildi"
2360 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2362 msgid "Check privileges for database "%s"."
2363 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
2365 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2366 msgid "Check Privileges"
2367 msgstr "Yetkileri kontrol et"
2369 #: libraries/common.inc.php:588
2370 msgid "Failed to read configuration file"
2371 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız"
2373 #: libraries/common.inc.php:589
2375 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2378 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
2379 "gösterilen her hatayı kontrol edin."
2381 #: libraries/common.inc.php:596
2383 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2384 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
2386 #: libraries/common.inc.php:601
2388 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2389 "configuration file!"
2391 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
2392 "AYARLANMAK zorundadır!"
2394 #: libraries/common.inc.php:631
2396 msgid "Invalid server index: %s"
2397 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
2399 #: libraries/common.inc.php:638
2401 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2403 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
2406 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2407 #: libraries/header.inc.php:130 main.php:161 server_status.php:648
2408 #: server_synchronize.php:1118
2412 #: libraries/common.inc.php:826
2413 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2414 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
2416 #: libraries/common.inc.php:934
2418 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2419 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
2421 #: libraries/common.lib.php:131
2424 msgstr "En fazla: %s%s"
2426 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2427 #: libraries/common.lib.php:375
2428 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2432 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2433 #: libraries/common.lib.php:379
2434 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2438 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2439 #: libraries/common.lib.php:383
2440 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2444 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2445 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2446 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2447 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2448 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2449 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2450 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2451 #: main.php:212 server_variables.php:113
2452 msgid "Documentation"
2455 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2456 #: server_status.php:491 server_status.php:1074
2458 msgstr "SQL sorgusu"
2460 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2467 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2468 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2469 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2470 msgid "MySQL said: "
2471 msgstr "MySQL çıktısı: "
2473 #: libraries/common.lib.php:1020
2474 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2475 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
2477 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2479 msgstr "SQL'i açıkla"
2481 #: libraries/common.lib.php:1065
2482 msgid "Skip Explain SQL"
2483 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
2485 #: libraries/common.lib.php:1099
2486 msgid "Without PHP Code"
2489 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2490 msgid "Create PHP Code"
2491 msgstr "PHP Kodu oluştur"
2493 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2494 #: server_status.php:659 server_status.php:681 server_status.php:700
2498 #: libraries/common.lib.php:1129
2499 msgid "Skip Validate SQL"
2500 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
2502 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2503 msgid "Validate SQL"
2504 msgstr "SQL'i onayla"
2506 #: libraries/common.lib.php:1187
2507 msgid "Inline edit of this query"
2508 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
2510 #: libraries/common.lib.php:1189
2514 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2516 msgstr "Profil çıkart"
2518 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2519 #: libraries/common.lib.php:1270
2523 #: libraries/common.lib.php:1270
2527 #: libraries/common.lib.php:1270
2531 #: libraries/common.lib.php:1270
2535 #: libraries/common.lib.php:1270
2539 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2540 #: libraries/common.lib.php:1485
2541 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2542 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2543 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2545 #: libraries/common.lib.php:1765
2547 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2548 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2550 #: libraries/common.lib.php:1852
2551 msgid "Missing parameter:"
2552 msgstr "Eksik parametreler:"
2554 #: libraries/common.lib.php:2158 libraries/common.lib.php:2161
2555 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2559 #: libraries/common.lib.php:2159 libraries/common.lib.php:2162
2560 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2561 #: server_binlog.php:137
2565 #: libraries/common.lib.php:2189 libraries/common.lib.php:2192
2566 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2570 #: libraries/common.lib.php:2254
2572 msgid "Jump to database "%s"."
2573 msgstr ""%s" veritabanına git."
2575 #: libraries/common.lib.php:2270
2577 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2578 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2580 #: libraries/common.lib.php:2423
2581 msgid "Click to toggle"
2582 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
2584 #: libraries/common.lib.php:2694 libraries/common.lib.php:2701
2585 #: libraries/common.lib.php:2890 libraries/config/setup.forms.php:296
2586 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2587 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2588 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2590 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2591 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2592 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2593 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2597 #: libraries/common.lib.php:2695 libraries/common.lib.php:2702
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2599 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2600 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2601 #: querywindow.php:64
2605 #: libraries/common.lib.php:2697 libraries/common.lib.php:2888
2606 #: libraries/common.lib.php:2889 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2607 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2611 #: libraries/common.lib.php:2704 libraries/db_links.inc.php:86
2612 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2613 #: view_operations.php:87
2617 #: libraries/common.lib.php:2836
2618 msgid "Browse your computer:"
2619 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2621 #: libraries/common.lib.php:2852
2623 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2624 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2626 #: libraries/common.lib.php:2864 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2627 #: tbl_change.php:887
2628 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2629 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2631 #: libraries/common.lib.php:2872
2632 msgid "There are no files to upload"
2633 msgstr "Göndermek için dosyalar yok"
2635 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
2639 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2640 #: libraries/config.values.php:51
2644 #: libraries/config.values.php:47
2646 msgstr "Hiçbir yeri"
2648 #: libraries/config.values.php:47
2652 #: libraries/config.values.php:47
2656 #: libraries/config.values.php:75
2660 #: libraries/config.values.php:75
2664 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2665 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2666 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2667 #: libraries/import.lib.php:1099
2671 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2672 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2673 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2677 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2678 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2679 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2680 msgid "structure and data"
2681 msgstr "yapı ve veri"
2683 #: libraries/config.values.php:100
2684 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2685 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2687 #: libraries/config.values.php:101
2688 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2689 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2691 #: libraries/config.values.php:102
2692 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2693 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2695 #: libraries/config.values.php:120
2696 msgid "complete inserts"
2697 msgstr "tam eklemeler"
2699 #: libraries/config.values.php:121
2700 msgid "extended inserts"
2701 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2703 #: libraries/config.values.php:122
2704 msgid "both of the above"
2705 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2707 #: libraries/config.values.php:123
2708 msgid "neither of the above"
2709 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2711 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2712 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2713 msgid "Not a positive number"
2714 msgstr "Pozitif sayı değil"
2716 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2717 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2718 msgid "Not a non-negative number"
2719 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2721 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2722 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2723 msgid "Not a valid port number"
2724 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2726 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2727 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2728 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2729 msgid "Incorrect value"
2730 msgstr "Yanlış değer"
2732 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2733 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2735 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2736 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2738 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2740 msgid "Missing data for %s"
2741 msgstr "%s için kayıp veri"
2743 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2744 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2746 msgstr "kullanılamaz"
2748 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2749 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2751 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2752 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2754 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2756 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2757 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2759 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2761 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2762 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2764 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2765 msgid "SQL Validator is disabled"
2766 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2768 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2769 msgid "SOAP extension not found"
2770 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2772 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2775 msgstr "en fazla %s"
2777 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2778 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2779 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2781 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2782 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2786 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2788 msgid "Set value: %s"
2789 msgstr "Ayar değeri: %s"
2791 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2793 msgid "Restore default value"
2794 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2796 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2797 msgid "Allow users to customize this value"
2798 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2800 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2802 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2807 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2808 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2816 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2818 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2819 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2822 msgid "Allow login to any MySQL server"
2823 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2827 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2828 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2829 "cross-frame scripting attacks"
2831 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2832 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2833 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2836 msgid "Allow third party framing"
2837 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2840 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2842 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2846 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2849 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2850 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2853 msgid "Blowfish secret"
2854 msgstr "Blowfish gizliliği"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2857 msgid "Highlight selected rows"
2858 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2862 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2865 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2866 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2869 msgid "Highlight pointer"
2870 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2874 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2875 "import and export operations"
2877 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2878 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2886 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2887 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2888 "kbd] - allows newlines in columns"
2890 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2891 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2892 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2895 msgid "CHAR columns editing"
2896 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2899 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2900 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2903 msgid "CHAR textarea columns"
2904 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2907 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2908 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2911 msgid "CHAR textarea rows"
2912 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2915 msgid "Check config file permissions"
2916 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2920 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2921 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2923 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2924 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2925 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2928 msgid "Compress on the fly"
2929 msgstr "Anında sıkıştır"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2932 #: setup/frames/index.inc.php:166
2933 msgid "Configuration file"
2934 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2938 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2939 "when you're about to lose data"
2941 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2942 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2945 msgid "Confirm DROP queries"
2946 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2950 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2953 msgid "Default display direction"
2954 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2958 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2959 "maximum number for which vertical model is used"
2961 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2962 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2965 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2966 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2969 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2970 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2973 msgid "Default database tab"
2974 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2977 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2978 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2981 msgid "Default server tab"
2982 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2985 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2986 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2989 msgid "Default table tab"
2990 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2993 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2994 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
2997 msgid "Show binary contents as HEX"
2998 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3001 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3002 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3005 msgid "Display databases as a list"
3006 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3009 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3010 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3013 msgid "Display servers as a list"
3014 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3018 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3019 "the selected tables of a database."
3021 "Bir veritabanının seçili tablolarını uyarlama ya da onarma gibi toplu tablo "
3022 "bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3025 msgid "Disable multi table maintenance"
3026 msgstr "Çoklu tablo bakımı etkisiz"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3029 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3030 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3033 msgid "Edit in window"
3034 msgstr "Pencerede düzenle"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3037 msgid "Display errors"
3038 msgstr "Hataları göster"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3041 msgid "Gather errors"
3042 msgstr "Hataları toparla"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3045 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3046 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3049 msgid "Iconic errors"
3050 msgstr "Sembolik hatalar"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3054 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3057 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3061 msgid "Maximum execution time"
3062 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3065 msgid "Save as file"
3066 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3069 msgid "Character set of the file"
3070 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3073 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3086 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3087 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3088 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3089 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3090 msgid "Put columns names in the first row"
3091 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3095 #: libraries/import/ldi.php:42
3096 msgid "Columns enclosed by"
3097 msgstr "Sütunu kapsayan:"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3101 #: libraries/import/ldi.php:43
3102 msgid "Columns escaped by"
3103 msgstr "Sütunu dolduran:"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3110 msgid "Replace NULL by"
3111 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3114 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3115 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3119 #: libraries/import/ldi.php:41
3120 msgid "Columns terminated by"
3121 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3124 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3125 msgid "Lines terminated by"
3126 msgstr "Satırı sonlandıran:"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3129 msgid "Excel edition"
3130 msgstr "Excel yapısı"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3133 msgid "Database name template"
3134 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3137 msgid "Server name template"
3138 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3141 msgid "Table name template"
3142 msgstr "Tablo adı şablonu"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3147 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3148 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3150 msgstr "Tabloyu dökümle"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3153 msgid "Include table caption"
3154 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3157 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3158 msgid "Table caption"
3159 msgstr "Tablo başlığı"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3162 msgid "Continued table caption"
3163 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3166 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3168 msgstr "Etiket anahtarı"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3179 msgstr "Bağlantılar"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3182 msgid "Export method"
3183 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3186 msgid "Save on server"
3187 msgstr "Sunucuda kaydet"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3190 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3191 msgid "Overwrite existing file(s)"
3192 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3195 msgid "Remember file name template"
3196 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3199 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3200 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3203 #: libraries/display_export.lib.php:346
3204 msgid "SQL compatibility mode"
3205 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3208 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3209 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3212 msgid "Creation/Update/Check dates"
3213 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3216 msgid "Use delayed inserts"
3217 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3220 msgid "Disable foreign key checks"
3221 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3224 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3225 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3228 msgid "Use ignore inserts"
3229 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3232 msgid "Syntax to use when inserting data"
3233 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3236 msgid "Maximal length of created query"
3237 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3241 msgstr "Dışa aktarma türü"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3244 msgid "Enclose export in a transaction"
3245 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3248 msgid "Export time in UTC"
3249 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3252 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3253 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3256 msgid "Force SSL connection"
3257 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3261 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3262 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3264 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
3265 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3268 msgid "Foreign key dropdown order"
3269 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3272 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3273 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3276 msgid "Foreign key limit"
3277 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3281 msgstr "Gözatma kipi"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3284 msgid "Customize browse mode"
3285 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3291 msgid "Customize default options"
3292 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3295 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3296 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3298 #: libraries/import/csv.php:22
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3304 msgstr "Geliştirici"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3307 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3308 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3312 msgstr "Düzenleme kipi"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3315 msgid "Customize edit mode"
3316 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3319 msgid "Export defaults"
3320 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3323 msgid "Customize default export options"
3324 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3327 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3336 msgid "Set some commonly used options"
3337 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3340 msgid "Import defaults"
3341 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3344 msgid "Customize default common import options"
3345 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3348 msgid "Import / export"
3349 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3352 msgid "Set import and export directories and compression options"
3353 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3360 msgid "Databases display options"
3361 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3364 msgid "Navigation frame"
3365 msgstr "Rehber çerçeve"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3368 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3369 msgstr "Rehber çerçevenin görünümünü özelleştirir"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3372 #: setup/frames/index.inc.php:111
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3377 msgid "Servers display options"
3378 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3381 msgid "Tables display options"
3382 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3386 msgstr "Ana çerçeve"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3389 msgid "Microsoft Office"
3390 msgstr "Microsoft Office"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3393 msgid "Open Document"
3394 msgstr "Open Belgesi"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3397 msgid "Other core settings"
3398 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3401 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3402 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3406 msgstr "Sayfa başlığı"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3410 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3411 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3412 "get special values."
3414 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
3415 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3416 "belgeden[/a] yararlanın."
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3419 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3420 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3421 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3422 msgid "Query window"
3423 msgstr "Sorgu penceresi"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3426 msgid "Customize query window options"
3427 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3435 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3438 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3442 msgid "Basic settings"
3443 msgstr "Temel ayarlar"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3446 msgid "Authentication"
3447 msgstr "Kimlik doğrulama"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3450 msgid "Authentication settings"
3451 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3454 msgid "Server configuration"
3455 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3459 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3462 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
3463 "seçenekleri değiştirmeyin"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3466 msgid "Enter server connection parameters"
3467 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3470 msgid "Configuration storage"
3471 msgstr "Yapılandırma depolama"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3475 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3476 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3477 "storage[/a] in documentation"
3479 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
3480 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
3481 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3484 msgid "Changes tracking"
3485 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3489 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3492 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
3493 "depolaması gerekir."
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3496 msgid "Customize export options"
3497 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3500 msgid "Customize import defaults"
3501 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3504 msgid "Customize navigation frame"
3505 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3508 msgid "Customize main frame"
3509 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3512 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3514 msgstr "SQL sorguları"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3517 msgid "SQL Query box"
3518 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3521 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3522 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3525 msgid "SQL queries settings"
3526 msgstr "SQL sorguları ayarları"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3529 msgid "SQL Validator"
3530 msgstr "SQL Onaylayıcı"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3534 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3535 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3536 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3537 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3539 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3540 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3541 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3542 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3550 msgid "Customize startup page"
3551 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3558 msgid "Choose how you want tabs to work"
3559 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3563 msgstr "Metin alanları"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3566 msgid "Customize text input fields"
3567 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3571 msgstr "Texy! metni"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3578 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3579 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3583 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3584 "and export operations"
3586 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3587 "[/a] sıkıştırma etkin"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3594 msgid "Extra parameters for iconv"
3595 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3599 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3600 "if one of the queries failed"
3602 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3603 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3606 msgid "Ignore multiple statement errors"
3607 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3611 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3612 "This might be good way to import large files, however it can break "
3615 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3616 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3617 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3620 msgid "Partial import: allow interrupt"
3621 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3624 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3625 msgid "Do not abort on INSERT error"
3626 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3629 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3630 msgid "Replace table data with file"
3631 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3635 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3636 "table) and only SQL is always available"
3638 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3639 "her zaman SQL vardır"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3642 msgid "Format of imported file"
3643 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3646 msgid "Use LOCAL keyword"
3647 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3651 msgid "Column names in first row"
3652 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3655 msgid "Do not import empty rows"
3656 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3659 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3660 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3663 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3664 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3667 msgid "Number of queries to skip from start"
3668 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3671 msgid "Partial import: skip queries"
3672 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3675 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3676 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3679 msgid "Initial state for sliders"
3680 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3683 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3684 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3687 msgid "Number of inserted rows"
3688 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3691 msgid "Target for quick access icon"
3692 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3695 msgid "Show logo in left frame"
3696 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3699 msgid "Display logo"
3700 msgstr "Logoyu görüntüle"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3703 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3704 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3707 msgid "Display servers selection"
3708 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3711 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3712 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3715 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3716 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3719 msgid "Database tree separator"
3720 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3724 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3727 "Sadece sade sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3728 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3731 msgid "Display databases in a tree"
3732 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3735 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3737 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3740 msgid "Use light version"
3741 msgstr "Sade sürümü kullan"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3744 msgid "Maximum table tree depth"
3745 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3748 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3749 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3752 msgid "Table tree separator"
3753 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3756 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3757 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3760 msgid "Logo link URL"
3761 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3765 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3768 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
3769 "([kbd]new[/kbd]) açar"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3772 msgid "Logo link target"
3773 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3776 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3777 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3780 msgid "Enable highlighting"
3781 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3784 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3786 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3789 msgid "Recently used tables"
3790 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3793 msgid "Use less graphically intense tabs"
3794 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3798 msgstr "Sade sekmeler"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3802 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3804 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3805 "karakter sayısıdır"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3808 msgid "Limit column characters"
3809 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3813 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3814 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3815 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3817 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3818 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3819 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3820 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3823 msgid "Delete all cookies on logout"
3824 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3828 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3829 "authentication mode"
3831 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3832 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3835 msgid "Recall user name"
3836 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3840 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3841 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3842 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3843 "recommended for non-trusted environments."
3845 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3846 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3847 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3848 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3851 msgid "Login cookie store"
3852 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3855 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3857 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3858 "olacağını tanımlar"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3861 msgid "Login cookie validity"
3862 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3865 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3866 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3869 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3870 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3873 msgid "Use icons on main page"
3874 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3877 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3878 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3881 msgid "Maximum displayed SQL length"
3882 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3886 msgid "Users cannot set a higher value"
3887 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3890 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3892 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3893 "veritabanı sayısıdır"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3896 msgid "Maximum databases"
3897 msgstr "En fazla veritabanı"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3901 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3902 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3905 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3906 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3907 "bağlantıları gösterilecektir."
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3910 msgid "Maximum number of rows to display"
3911 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3914 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3915 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3918 msgid "Maximum tables"
3919 msgstr "En fazla tablo"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3923 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3924 "cookie authentication"
3926 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3927 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3930 msgid "mcrypt warning"
3931 msgstr "mcrypt uyarısı"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3935 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3936 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3938 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3939 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3942 msgid "Memory limit"
3943 msgstr "Bellek sınırı"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3946 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3947 msgstr "Bunlar Düzenle, Sıralı düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3950 msgid "Where to show the table row links"
3951 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3954 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3955 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3958 msgid "Natural order"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3962 msgid "Use only icons, only text or both"
3963 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3966 msgid "Iconic navigation bar"
3967 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3970 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3972 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3975 msgid "GZip output buffering"
3976 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3980 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3981 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3983 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3984 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3987 msgid "Default sorting order"
3988 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3991 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3992 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3995 msgid "Persistent connections"
3996 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4000 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4001 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4002 "configuration storage could not be found"
4004 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
4005 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
4006 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4009 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4010 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4013 msgid "Iconic table operations"
4014 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4017 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4018 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4021 msgid "Protect binary columns"
4022 msgstr "Binari sütunlarını koru"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4026 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4027 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4028 "(lost by window close)."
4030 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
4031 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
4032 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4035 msgid "Permanent query history"
4036 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4039 msgid "How many queries are kept in history"
4040 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4043 msgid "Query history length"
4044 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4047 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4048 msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4051 msgid "Default query window tab"
4052 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4055 msgid "Query window height (in pixels)"
4056 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4059 msgid "Query window height"
4060 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4063 msgid "Query window width (in pixels)"
4064 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4067 msgid "Query window width"
4068 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4071 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4072 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4075 msgid "Recoding engine"
4076 msgstr "Kaydetme motoru"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4079 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4080 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4083 msgid "Remember table's sorting"
4084 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4087 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4089 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4092 msgid "Repeat headers"
4093 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4096 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4097 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4100 msgid "Show help button"
4101 msgstr "Yardım düğmesi göster"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4104 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4105 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4108 msgid "Save directory"
4109 msgstr "Kayıt dizini"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4112 msgid "Leave blank if not used"
4113 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4116 msgid "Host authorization order"
4117 msgstr "Anamakine izin düzeni"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4120 msgid "Leave blank for defaults"
4121 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4124 msgid "Host authorization rules"
4125 msgstr "Anamakine izin kuralları"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4128 msgid "Allow logins without a password"
4129 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4132 msgid "Allow root login"
4133 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4136 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4138 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4146 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4147 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4150 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
4151 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4155 msgid "SweKey config file"
4156 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4159 msgid "Authentication method to use"
4160 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:127
4163 msgid "Authentication type"
4164 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4168 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4169 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4171 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
4172 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4175 msgid "Bookmark table"
4176 msgstr "Yer imi tablosu"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4180 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4181 "pma_column_info[/kbd]"
4183 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
4184 "pma_column_info[/kbd]"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4187 msgid "Column information table"
4188 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4191 msgid "Compress connection to MySQL server"
4192 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4195 msgid "Compress connection"
4196 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4199 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4201 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4205 msgid "Connection type"
4206 msgstr "Bağlantı türü"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4209 msgid "Control user password"
4210 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4214 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4215 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4217 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
4218 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4221 msgid "Control user"
4222 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4225 msgid "Count tables when showing database list"
4226 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4229 msgid "Count tables"
4230 msgstr "Tabloları say"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4234 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4237 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
4238 "pma_designer_coords[/kbd]"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4241 msgid "Designer table"
4242 msgstr "Tasarımcı tablosu"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4246 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4247 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4249 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
4250 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4253 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4254 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4257 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4259 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4263 msgid "PHP extension to use"
4264 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4267 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4268 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4271 msgid "Hide databases"
4272 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4276 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4279 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4283 msgid "SQL query history table"
4284 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4287 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4288 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4291 msgid "Server hostname"
4292 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4296 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4299 msgid "Try to connect without password"
4300 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4303 msgid "Connect without password"
4304 msgstr "Parolasız bağlan"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4308 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4309 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4310 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4311 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4312 "alphabetical order."
4314 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
4315 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
4316 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
4317 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
4318 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4322 msgid "Show only listed databases"
4323 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4326 msgid "Leave empty if not using config auth"
4327 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4330 msgid "Password for config auth"
4331 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4335 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4337 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4341 msgid "PDF schema: pages table"
4342 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4346 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4347 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4348 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4350 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
4351 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
4352 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4355 msgid "Database name"
4356 msgstr "Veritabanı adı"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4359 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4361 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4366 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4370 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4371 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4373 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
4374 "bırakın, önerilen: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4377 msgid "Recently used table"
4378 msgstr "Son kullanılan tablo"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4382 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4383 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4385 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
4386 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4389 msgid "Relation table"
4390 msgstr "Bağlantı tablosu"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4393 msgid "SQL command to fetch available databases"
4394 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4397 msgid "SHOW DATABASES command"
4398 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4402 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4403 "[/a] for an example"
4405 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
4406 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4409 msgid "Signon session name"
4410 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4414 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4417 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4419 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4422 msgid "Server socket"
4423 msgstr "Sunucu soketi"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4426 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4427 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4435 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4437 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
4438 "pma_table_coords[/kbd]"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4441 msgid "PDF schema: table coordinates"
4442 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4446 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4447 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4449 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
4450 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4453 msgid "Display columns table"
4454 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4458 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4459 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4461 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
4462 "bırakın, önerilen: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4465 msgid "UI preferences table"
4466 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4470 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4471 "the log when creating a database."
4473 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
4474 "ifadesi eklenecek."
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4477 msgid "Add DROP DATABASE"
4478 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4482 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4483 "log when creating a table."
4485 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4489 msgid "Add DROP TABLE"
4490 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4494 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4495 "log when creating a view."
4497 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
4498 "ifadesi eklenecek."
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4501 msgid "Add DROP VIEW"
4502 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4505 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4507 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4510 msgid "Statements to track"
4511 msgstr "İfadelerden izlere"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4515 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4518 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
4519 "pma_tracking[/kbd]"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4522 msgid "SQL query tracking table"
4523 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4527 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4530 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4534 msgid "Automatically create versions"
4535 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4539 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4542 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
4543 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4546 msgid "User preferences storage table"
4547 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4550 msgid "User for config auth"
4551 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4555 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4556 "compatibility checks and thereby increases performance"
4558 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
4559 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4562 msgid "Verbose check"
4563 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4567 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4570 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4574 msgid "Verbose name of this server"
4575 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4578 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4580 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
4581 "görüntüleyemeyeceğidir"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4584 msgid "Allow to display all the rows"
4585 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4589 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4590 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4591 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4593 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4594 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4595 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4598 msgid "Show password change form"
4599 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4602 msgid "Show create database form"
4603 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4607 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4610 "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
4611 "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4614 msgid "Show display direction"
4615 msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4619 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4622 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4623 "gösterilmesini tanımlar"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4626 msgid "Show field types"
4627 msgstr "Alan türlerini göster"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4630 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4631 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4634 msgid "Show function fields"
4635 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4639 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4642 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısına "
4643 "bağlantıyı gösterir"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4646 msgid "Show phpinfo() link"
4647 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4650 msgid "Show detailed MySQL server information"
4651 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4654 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4656 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4657 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4660 msgid "Show SQL queries"
4661 msgstr "SQL sorgularını göster"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4664 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4666 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4670 msgid "Show statistics"
4671 msgstr "İstatistikleri göster"
4673 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4675 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4676 "comment and the real name"
4678 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4679 "gerçek adı çevirecek"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4682 msgid "Display database comment instead of its name"
4683 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4687 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4688 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4689 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4690 "alias, the table name itself stays unchanged"
4692 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4693 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4694 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4695 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4698 msgid "Display table comment instead of its name"
4699 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4702 msgid "Display table comments in tooltips"
4703 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4707 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4709 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4710 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4713 msgid "Skip locked tables"
4714 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4717 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4718 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4721 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4722 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4723 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4724 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4725 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4726 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1134
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4732 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4735 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4739 msgid "Enable SQL Validator"
4740 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4744 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4747 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4748 "isimsiz'dir[/kbd])"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4751 #: tbl_tracking.php:511
4753 msgstr "Kullanıcı Adı"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4757 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4758 "possible) or keep the text field empty"
4760 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4761 "veya metin alanını boş tutar"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4764 msgid "Suggest new database name"
4765 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4768 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4769 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4772 msgid "Suhosin warning"
4773 msgstr "Suhosin uyarısı"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4777 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4778 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4780 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4781 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4784 msgid "Textarea columns"
4785 msgstr "Metin alanı sütunları"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4789 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4790 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4792 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4793 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4796 msgid "Textarea rows"
4797 msgstr "Metin alanı satırları"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4800 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4801 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4804 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4805 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4808 msgid "Default title"
4809 msgstr "Varsayılan başlık"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4812 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4813 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4816 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4817 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4821 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4822 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4823 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4824 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4826 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4827 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4828 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4829 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4832 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4833 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4836 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4837 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4840 msgid "Upload directory"
4841 msgstr "Gönderme dizini"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4844 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4845 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4848 msgid "Use database search"
4849 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4853 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4854 "checkbox on the right"
4856 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4857 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4860 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4861 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4865 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4866 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4869 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4870 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4873 msgid "Verbose multiple statements"
4874 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:242
4877 msgid "Check for latest version"
4878 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4881 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4882 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:121
4885 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
4886 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
4887 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
4888 #: setup/lib/index.lib.php:224
4889 msgid "Version check"
4890 msgstr "Sürüm kontrolü"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4894 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4895 "for import and export operations"
4897 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4898 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4904 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4905 msgid "Config authentication"
4906 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4908 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4909 msgid "Cookie authentication"
4910 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4912 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4913 msgid "HTTP authentication"
4914 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4916 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4917 msgid "Signon authentication"
4918 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4920 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4922 msgid "CSV using LOAD DATA"
4923 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4925 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4926 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4927 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4928 #: libraries/import/xls.php:21
4929 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4930 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4932 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4933 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4934 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4935 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4936 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4937 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4939 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4941 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4942 #: libraries/import/ods.php:22
4943 msgid "Open Document Spreadsheet"
4944 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4946 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4947 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4951 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4952 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4956 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4957 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4958 msgid "Database export options"
4959 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4961 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4962 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4963 #: libraries/export/excel.php:18
4964 msgid "CSV for MS Excel"
4965 msgstr "MS Excel için CSV"
4967 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4968 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4969 #: libraries/export/htmlword.php:18
4970 msgid "Microsoft Word 2000"
4971 msgstr "Microsoft Word 2000"
4973 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4974 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4975 msgid "Open Document Text"
4976 msgstr "Açık Belge Metni"
4978 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4979 msgid "Could not connect to MySQL server"
4980 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4982 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4983 msgid "Empty username while using config authentication method"
4984 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4986 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4987 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4989 "Oturumu açma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma oturum adı "
4992 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4993 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4995 "Oturumu açma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma URL'si boş"
4997 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4998 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4999 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
5001 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5002 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5003 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
5005 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5007 msgid "Incorrect IP address: %s"
5008 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
5010 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5011 #: libraries/core.lib.php:244
5012 msgctxt "PHP documentation language"
5016 #: libraries/core.lib.php:260
5018 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5019 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
5021 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5022 #: libraries/db_links.inc.php:44
5023 msgid "Database seems to be empty!"
5024 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
5026 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5027 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5031 #: libraries/db_links.inc.php:71
5035 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5039 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5040 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5041 #: server_privileges.php:2238
5045 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5049 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5050 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5054 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5055 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5056 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5058 msgstr "Tetikleyiciler"
5060 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2086
5062 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5065 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
5068 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5069 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5071 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
5074 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
5075 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5076 msgid "The server is not responding"
5077 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
5079 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5080 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5081 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
5083 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
5085 msgstr "Ayrıntılar..."
5087 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5088 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5089 msgid "Change password"
5090 msgstr "Parola değiştir"
5092 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5093 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5097 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5098 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5099 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5101 msgstr "Yeniden gir"
5103 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5104 msgid "Password Hashing"
5105 msgstr "Parola Adreslemesi"
5107 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5108 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5109 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
5111 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5112 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5113 msgid "Create database"
5114 msgstr "Veritabanı oluştur"
5116 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5120 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5121 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5122 msgid "No Privileges"
5123 msgstr "Yetkiniz yok"
5125 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5127 msgid "Create table on database %s"
5128 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
5130 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5131 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5132 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5135 #: tbl_structure.php:204
5139 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5140 msgid "Number of columns"
5141 msgstr "Sütun sayısı"
5143 #: libraries/display_export.lib.php:35
5144 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5146 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
5148 #: libraries/display_export.lib.php:80
5149 msgid "Exporting databases from the current server"
5150 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
5152 #: libraries/display_export.lib.php:82
5154 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5155 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
5157 #: libraries/display_export.lib.php:84
5159 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5160 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
5162 #: libraries/display_export.lib.php:90
5163 msgid "Export Method:"
5164 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
5166 #: libraries/display_export.lib.php:106
5167 msgid "Quick - display only the minimal options"
5168 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
5170 #: libraries/display_export.lib.php:122
5171 msgid "Custom - display all possible options"
5172 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
5174 #: libraries/display_export.lib.php:130
5175 msgid "Database(s):"
5176 msgstr "Veritabanı(ları):"
5178 #: libraries/display_export.lib.php:132
5180 msgstr "Tablo(lar):"
5182 #: libraries/display_export.lib.php:142
5186 #: libraries/display_export.lib.php:150
5187 msgid "Dump some row(s)"
5188 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
5190 #: libraries/display_export.lib.php:152
5191 msgid "Number of rows:"
5192 msgstr "Satır sayısı:"
5194 #: libraries/display_export.lib.php:155
5195 msgid "Row to begin at:"
5196 msgstr "Başlanacak satır:"
5198 #: libraries/display_export.lib.php:166
5199 msgid "Dump all rows"
5200 msgstr "Tüm satırları dökümle"
5202 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5206 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5208 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5209 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
5211 #: libraries/display_export.lib.php:199
5212 msgid "Save output to a file"
5213 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
5215 #: libraries/display_export.lib.php:220
5216 msgid "File name template:"
5217 msgstr "Dosya adı şablonu:"
5219 #: libraries/display_export.lib.php:222
5220 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5221 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
5223 #: libraries/display_export.lib.php:224
5224 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5225 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
5227 #: libraries/display_export.lib.php:226
5228 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5229 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
5231 #: libraries/display_export.lib.php:230
5234 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5235 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5236 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5238 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
5239 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
5240 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
5241 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
5243 #: libraries/display_export.lib.php:268
5244 msgid "use this for future exports"
5245 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
5247 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5248 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5249 msgid "Character set of the file:"
5250 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
5252 #: libraries/display_export.lib.php:304
5253 msgid "Compression:"
5254 msgstr "Sıkıştırma:"
5256 #: libraries/display_export.lib.php:308
5260 #: libraries/display_export.lib.php:310
5262 msgstr "gzip olarak"
5264 #: libraries/display_export.lib.php:312
5266 msgstr "bzip olarak"
5268 #: libraries/display_export.lib.php:321
5269 msgid "View output as text"
5270 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
5272 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5273 #: libraries/export/codegen.php:38
5277 #: libraries/display_export.lib.php:331
5278 msgid "Format-specific options:"
5279 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
5281 #: libraries/display_export.lib.php:332
5283 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5284 "options for other formats."
5286 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
5287 "için seçenekleri yoksay."
5289 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5290 msgid "Encoding Conversion:"
5291 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
5293 #: libraries/display_import.lib.php:66
5295 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5296 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5299 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
5300 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
5303 #: libraries/display_import.lib.php:76
5304 msgid "The file is being processed, please be patient."
5305 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
5307 #: libraries/display_import.lib.php:98
5309 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5312 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
5315 #: libraries/display_import.lib.php:129
5316 msgid "Importing into the current server"
5317 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
5319 #: libraries/display_import.lib.php:131
5321 msgid "Importing into the database \"%s\""
5322 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
5324 #: libraries/display_import.lib.php:133
5326 msgid "Importing into the table \"%s\""
5327 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
5329 #: libraries/display_import.lib.php:139
5330 msgid "File to Import:"
5331 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
5333 #: libraries/display_import.lib.php:156
5335 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5336 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
5338 #: libraries/display_import.lib.php:158
5340 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5341 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5343 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
5344 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
5346 #: libraries/display_import.lib.php:178
5347 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5348 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
5350 #: libraries/display_import.lib.php:208
5351 msgid "Partial Import:"
5352 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
5354 #: libraries/display_import.lib.php:214
5357 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5359 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
5360 "konumundan devam edecek."
5362 #: libraries/display_import.lib.php:221
5364 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5365 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5366 "however it can break transactions.)</i>"
5368 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
5369 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
5370 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
5372 #: libraries/display_import.lib.php:228
5373 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5374 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
5376 #: libraries/display_import.lib.php:250
5377 msgid "Format-Specific Options:"
5378 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
5380 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5381 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:72
5385 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5386 msgid "Restore column order"
5387 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
5389 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5390 msgid "Drag to reorder"
5391 msgstr "Yen.düzenleme için sürükle"
5393 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5394 msgid "Click to sort"
5395 msgstr "Sıralamak için tıklayın"
5397 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5398 msgid "Click to mark/unmark"
5399 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın"
5401 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5402 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5404 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br />için aşağı açılır okuna tıklayın"
5406 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5408 msgid "%d is not valid row number."
5409 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
5411 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5413 msgstr "Başlangıç satırı"
5415 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5416 msgid "Number of rows"
5417 msgstr "Satır sayısı"
5419 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5423 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5427 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5428 msgid "horizontal (rotated headers)"
5429 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
5431 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5435 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5437 msgid "Headers every %s rows"
5438 msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
5440 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5442 msgstr "Anahtara göre sırala"
5444 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5445 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5446 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5447 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5448 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5449 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5450 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5451 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5452 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5453 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5454 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5455 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5456 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5457 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5459 #: tbl_structure.php:886
5463 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5464 msgid "Partial texts"
5465 msgstr "Kısmi metinler"
5467 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5469 msgstr "Tam metinler"
5471 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5472 msgid "Relational key"
5473 msgstr "Bağlantılı anahtar"
5475 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5476 msgid "Relational display column"
5477 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
5479 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5480 msgid "Show binary contents"
5481 msgstr "Binari içerikleri göster"
5483 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5484 msgid "Show BLOB contents"
5485 msgstr "BLOB içerikleri göster"
5487 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5489 msgid "Browser transformation"
5490 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
5492 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5496 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5497 msgid "Well Known Text"
5498 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
5500 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5501 msgid "Well Known Binary"
5502 msgstr "Çok İyi Bilinen Binari"
5504 #: libraries/display_tbl.lib.php:1305
5508 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 libraries/display_tbl.lib.php:1332
5509 msgid "The row has been deleted"
5510 msgstr "Satır silindi"
5512 #: libraries/display_tbl.lib.php:1359 libraries/display_tbl.lib.php:2316
5513 #: server_status.php:1102
5517 #: libraries/display_tbl.lib.php:2190
5519 msgstr "sorgu içerisinde"
5521 #: libraries/display_tbl.lib.php:2208
5522 msgid "Showing rows"
5523 msgstr "Gösterilen satırlar"
5525 #: libraries/display_tbl.lib.php:2218
5529 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 sql.php:689
5531 msgid "Query took %01.4f sec"
5532 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
5534 #: libraries/display_tbl.lib.php:2420
5535 msgid "Query results operations"
5536 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
5538 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5539 msgid "Print view (with full texts)"
5540 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
5542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496 tbl_chart.php:83
5543 msgid "Display chart"
5544 msgstr "Çizelge göster"
5546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2511
5547 msgid "Visualize GIS data"
5548 msgstr "GIS verisini görselleştir"
5550 #: libraries/display_tbl.lib.php:2531
5552 msgstr "Görünüm oluştur"
5554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2631
5555 msgid "Link not found"
5556 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
5558 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5559 msgid "Version information"
5560 msgstr "Sürüm bilgisi"
5562 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5563 msgid "Data home directory"
5564 msgstr "Veri ana dizini"
5566 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5567 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5568 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
5570 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5572 msgstr "Veri dosyaları"
5574 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5575 msgid "Autoextend increment"
5576 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
5578 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5580 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5581 "when it becomes full."
5583 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
5586 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5587 msgid "Buffer pool size"
5588 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
5590 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5592 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5595 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
5596 "indekslemek için kullanır."
5598 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5600 msgstr "Arabellek Havuzu"
5602 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:551
5603 msgid "InnoDB Status"
5604 msgstr "InnoDB Durumu"
5606 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5607 msgid "Buffer Pool Usage"
5608 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
5610 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5614 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5616 msgstr "Serbest sayfalar"
5618 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5620 msgstr "Bozuk sayfalar"
5622 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5623 msgid "Pages containing data"
5624 msgstr "Veri içeren sayfalar"
5626 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5627 msgid "Pages to be flushed"
5628 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5630 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5632 msgstr "Meşgul sayfalar"
5634 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5635 msgid "Latched pages"
5636 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5638 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5639 msgid "Buffer Pool Activity"
5640 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
5642 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5643 msgid "Read requests"
5644 msgstr "İstekleri oku"
5646 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5647 msgid "Write requests"
5648 msgstr "Yazma istekleri"
5650 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5652 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5654 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5656 msgstr "Yazma bekliyor"
5658 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5659 msgid "Read misses in %"
5660 msgstr "Okuma kaçırması %"
5662 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5663 msgid "Write waits in %"
5664 msgstr "Yazma beklemesi %"
5666 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5667 msgid "Data pointer size"
5668 msgstr "Veri imleci boyutu"
5670 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5672 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5673 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5675 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5676 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5678 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5679 msgid "Automatic recovery mode"
5680 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5682 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5684 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5685 "myisam-recover server startup option."
5687 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5688 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5690 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5691 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5692 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5694 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5696 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5697 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5700 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5701 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5702 "INFILE sırasında)."
5704 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5705 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5706 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5708 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5710 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5711 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5714 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5715 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5716 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5718 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5719 msgid "Repair threads"
5720 msgstr "İşlemleri onar"
5722 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5724 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5725 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5727 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5728 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5729 "paralel olarak oluşturulur."
5731 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5732 msgid "Sort buffer size"
5733 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
5735 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5737 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5738 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5740 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5741 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5742 "arabellek miktarı."
5744 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5745 msgid "Garbage Threshold"
5746 msgstr "Artık Eşiği"
5748 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5749 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5750 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5752 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5753 #: server_synchronize.php:1122
5757 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5759 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5760 "will disable HTTP communication with the daemon."
5762 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5763 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5765 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5766 msgid "Repository Threshold"
5767 msgstr "Depolama Eşiği"
5769 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5771 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5772 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5775 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5776 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5779 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5780 msgid "Temp Blob Timeout"
5781 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5783 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5785 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5786 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5788 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5789 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5792 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5793 msgid "Temp Log Threshold"
5794 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5796 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5798 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5799 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5802 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5803 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5806 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5807 msgid "Max Keep Alive"
5808 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5810 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5812 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5813 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5815 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5816 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5819 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5820 msgid "Metadata Headers"
5821 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5823 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5825 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5826 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5828 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5829 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5831 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5834 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5835 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5837 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5838 "fazla bilgi bulunabilir."
5840 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5841 msgid "Related Links"
5842 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5844 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5845 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5846 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5848 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5849 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5850 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5852 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5853 msgid "Index cache size"
5854 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5856 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5858 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5859 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5861 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5862 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5865 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5866 msgid "Record cache size"
5867 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5869 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5871 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5872 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5873 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5875 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5876 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5877 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5880 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5881 msgid "Log cache size"
5882 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5884 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5886 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5887 "transaction log data. The default is 16MB."
5889 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5890 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5892 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5893 msgid "Log file threshold"
5894 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5896 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5898 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5899 "default value is 16MB."
5901 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5902 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5904 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5905 msgid "Transaction buffer size"
5906 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5908 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5910 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5911 "buffers of this size). The default is 1MB."
5913 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5914 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5916 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5917 msgid "Checkpoint frequency"
5918 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5920 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5922 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5923 "performed. The default value is 24MB."
5925 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5926 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5928 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5929 msgid "Data log threshold"
5930 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5932 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5934 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5935 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5936 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5937 "that can be stored in the database."
5939 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5940 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5941 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5942 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5944 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5945 msgid "Garbage threshold"
5946 msgstr "Artık eşiği"
5948 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5950 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5951 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5953 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5954 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5956 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5957 msgid "Log buffer size"
5958 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5960 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5962 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5963 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5964 "required to write a data log."
5966 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5967 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5968 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5970 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5971 msgid "Data file grow size"
5972 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5974 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5975 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5976 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5978 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5979 msgid "Row file grow size"
5980 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5982 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5983 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5984 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5986 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5987 msgid "Log file count"
5988 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5990 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5992 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5993 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5994 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5997 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5998 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5999 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
6001 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6004 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6005 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6007 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
6010 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6011 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6012 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
6014 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6015 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6016 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
6018 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6019 msgid "Columns separated with:"
6020 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
6022 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6023 msgid "Columns enclosed with:"
6024 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
6026 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6027 msgid "Columns escaped with:"
6028 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
6030 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6031 msgid "Lines terminated with:"
6032 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
6034 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6035 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6036 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6037 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6038 msgid "Replace NULL with:"
6039 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
6041 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6042 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6043 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
6045 #: libraries/export/excel.php:33
6046 msgid "Excel edition:"
6047 msgstr "Excel yapısı:"
6049 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6050 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6051 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6052 msgid "Data dump options"
6053 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
6055 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6056 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6057 msgid "Dumping data for table"
6058 msgstr "Tablo döküm verisi"
6060 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6061 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6062 msgid "Table structure for table"
6063 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
6065 #: libraries/export/latex.php:14
6066 msgid "Content of table @TABLE@"
6067 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
6069 #: libraries/export/latex.php:15
6071 msgstr "(devam eden)"
6073 #: libraries/export/latex.php:16
6074 msgid "Structure of table @TABLE@"
6075 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
6077 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6078 #: libraries/export/sql.php:142
6079 msgid "Object creation options"
6080 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
6082 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6083 msgid "Table caption (continued)"
6084 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
6086 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6087 #: libraries/export/sql.php:56
6088 msgid "Display foreign key relationships"
6089 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
6091 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6092 msgid "Display comments"
6093 msgstr "Yorumları göster"
6095 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6096 #: libraries/export/sql.php:63
6097 msgid "Display MIME types"
6098 msgstr "MIME türlerini göster"
6100 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6101 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6102 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6103 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6104 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6105 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6106 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6107 #: server_status.php:1068
6111 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6112 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6113 msgid "Generation Time"
6114 msgstr "Üretim Zamanı"
6116 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6117 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6118 msgid "Server version"
6119 msgstr "Sunucu sürümü"
6121 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6122 #: libraries/export/xml.php:102
6126 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6127 msgid "MediaWiki Table"
6128 msgstr "MedyaViki Tablosu"
6130 #: libraries/export/pdf.php:18
6134 #: libraries/export/pdf.php:24
6135 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6136 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
6138 #: libraries/export/pdf.php:25
6139 msgid "Report title:"
6140 msgstr "Rapor başlığı:"
6142 #: libraries/export/php_array.php:18
6146 #: libraries/export/sql.php:40
6148 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6149 "and server version)</i>"
6151 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
6152 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
6154 #: libraries/export/sql.php:45
6155 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6157 "İlave özel başlık yorumu (\n"
6158 " satırları böler):"
6160 #: libraries/export/sql.php:50
6162 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6165 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
6166 "zaman damgasını dahil et"
6168 #: libraries/export/sql.php:100
6170 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6172 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
6175 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6176 #: libraries/export/sql.php:174
6178 msgid "Add %s statement"
6179 msgstr "%s ifadesi ekle"
6181 #: libraries/export/sql.php:152
6182 msgid "Add statements:"
6183 msgstr "İfadeleri ekle:"
6185 #: libraries/export/sql.php:204
6187 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6188 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6190 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
6191 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
6193 #: libraries/export/sql.php:224
6194 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6195 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
6197 #: libraries/export/sql.php:229
6198 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6199 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
6201 #: libraries/export/sql.php:235
6202 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6203 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
6205 #: libraries/export/sql.php:245
6206 msgid "Function to use when dumping data:"
6207 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
6209 #: libraries/export/sql.php:258
6210 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6211 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
6213 #: libraries/export/sql.php:264
6215 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6216 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6219 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
6220 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
6221 "VALUES (1,2,3)</code>"
6223 #: libraries/export/sql.php:265
6225 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6226 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6229 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
6230 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6233 #: libraries/export/sql.php:266
6235 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6236 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6238 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
6239 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6241 #: libraries/export/sql.php:267
6243 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6244 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6246 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
6247 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
6249 #: libraries/export/sql.php:282
6251 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6254 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
6255 "\", 0x616263 olur)</i>"
6257 #: libraries/export/sql.php:289
6259 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6260 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6262 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
6263 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
6264 "etkinleştirir)</i>"
6266 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6270 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6274 #: libraries/export/sql.php:815
6275 msgid "Constraints for dumped tables"
6276 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
6278 #: libraries/export/sql.php:824
6279 msgid "Constraints for table"
6280 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
6282 #: libraries/export/sql.php:922
6283 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6284 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
6286 #: libraries/export/sql.php:934
6287 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6288 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
6290 #: libraries/export/sql.php:1003
6291 msgid "Structure for view"
6292 msgstr "Görünüm yapısı"
6294 #: libraries/export/sql.php:1012
6295 msgid "Stand-in structure for view"
6296 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
6298 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6302 #: libraries/export/xml.php:30
6303 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6304 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
6306 #: libraries/export/xml.php:40
6310 #: libraries/export/xml.php:47
6311 msgid "Export contents"
6312 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
6314 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6315 #: libraries/footer.inc.php:169
6316 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6317 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
6319 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6320 msgid "No data found for GIS visualization."
6321 msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
6323 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6327 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6328 msgid "Generated by"
6331 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6332 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6333 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6334 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
6336 #: libraries/import.lib.php:1068
6338 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6339 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
6341 #: libraries/import.lib.php:1069
6342 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6343 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün"
6345 #: libraries/import.lib.php:1070
6347 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6349 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
6352 #: libraries/import.lib.php:1071
6353 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6354 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin"
6356 #: libraries/import.lib.php:1074
6357 msgid "Go to database"
6358 msgstr "Veritabanına git"
6360 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6364 #: libraries/import.lib.php:1096
6366 msgstr "Tabloya git"
6368 #: libraries/import.lib.php:1105
6370 msgstr "Görünüme git"
6372 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6373 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6375 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6376 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6378 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
6379 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
6381 #: libraries/import/csv.php:40
6383 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6384 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6385 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6387 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
6388 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
6389 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
6391 #: libraries/import/csv.php:42
6392 msgid "Column names: "
6393 msgstr "Sütun adları: "
6395 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6396 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6398 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6399 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
6401 #: libraries/import/csv.php:132
6404 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6405 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6407 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
6408 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
6410 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6412 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6413 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
6415 #: libraries/import/csv.php:325
6417 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6418 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
6420 #: libraries/import/docsql.php:28
6424 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6425 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:827
6429 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6430 #: view_create.php:147
6431 msgid "Column names"
6432 msgstr "Sütun adları"
6434 #: libraries/import/ldi.php:57
6435 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6436 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
6438 #: libraries/import/ods.php:28
6439 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6440 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
6442 #: libraries/import/ods.php:29
6443 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6444 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
6446 #: libraries/import/sql.php:33
6447 msgid "SQL compatibility mode:"
6448 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
6450 #: libraries/import/sql.php:43
6451 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6452 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
6454 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6456 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6457 "the issue and try again."
6459 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
6460 "düzeltin ve tekrar deneyin."
6462 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6463 msgctxt "None encoding conversion"
6467 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6468 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6469 msgid "Convert to Kana"
6470 msgstr "Kana'ya dönüştür"
6472 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6476 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6480 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6481 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6485 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6486 msgid "Add table prefix"
6487 msgstr "Tablo ön eki ekle"
6489 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6493 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6495 msgstr "Değişiklik yok"
6497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6499 msgstr "Karakter Grubu"
6501 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6502 #: tbl_change.php:556
6506 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6510 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6511 msgid "Simplified Chinese"
6512 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
6514 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6515 msgid "Traditional Chinese"
6516 msgstr "Geleneksel Çince"
6518 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6519 msgid "case-insensitive"
6520 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
6522 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6523 msgid "case-sensitive"
6524 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
6526 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6530 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6534 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6538 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6542 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6546 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6550 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6554 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6558 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6560 msgstr "telefon defteri"
6562 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6566 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6570 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6574 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6578 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6582 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6586 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6590 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6594 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6595 msgid "West European"
6596 msgstr "Batı Avrupa"
6598 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6602 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6606 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6610 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6614 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6615 msgid "Traditional Spanish"
6616 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
6618 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6622 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6626 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6630 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6634 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6636 msgstr "Evrensel Kod"
6638 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6640 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6641 msgid "multilingual"
6644 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6645 msgid "Central European"
6646 msgstr "Orta Avrupa"
6648 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6652 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6656 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6660 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6672 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6676 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6680 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6681 msgid "Czech-Slovak"
6682 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6684 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6688 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6689 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6690 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6694 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6695 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6696 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6698 msgstr "Oturumu kapat"
6700 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6701 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6702 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6703 msgid "Reload navigation frame"
6704 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6706 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6707 msgid "This format has no options"
6708 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6710 #: libraries/relation.lib.php:72
6712 msgstr "TAMAM değil"
6714 #: libraries/relation.lib.php:77
6718 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6719 #: pmd_relation_new.php:68
6720 msgid "General relation features"
6721 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6723 #: libraries/relation.lib.php:100
6724 msgid "Display Features"
6725 msgstr "Özellikleri göster"
6727 #: libraries/relation.lib.php:106
6728 msgid "Creation of PDFs"
6729 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6731 #: libraries/relation.lib.php:110
6732 msgid "Displaying Column Comments"
6733 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6735 #: libraries/relation.lib.php:115
6737 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6739 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6742 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6743 msgid "Bookmarked SQL query"
6744 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6746 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6748 msgstr "SQL geçmişi"
6750 #: libraries/relation.lib.php:132
6751 msgid "Persistent recently used tables"
6752 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
6754 #: libraries/relation.lib.php:136
6755 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6756 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
6758 #: libraries/relation.lib.php:144
6759 msgid "User preferences"
6760 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6762 #: libraries/relation.lib.php:148
6763 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6764 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6766 #: libraries/relation.lib.php:150
6768 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6769 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6771 #: libraries/relation.lib.php:151
6772 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6773 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6775 #: libraries/relation.lib.php:152
6777 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6778 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6780 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6781 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6784 #: libraries/relation.lib.php:153
6785 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6787 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6790 #: libraries/relation.lib.php:1076
6791 msgid "no description"
6792 msgstr "Açıklama yok"
6794 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6795 msgid "Slave configuration"
6796 msgstr "Slave yapılandırması"
6798 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6799 msgid "Change or reconfigure master server"
6800 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6802 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6804 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6805 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6807 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6808 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6810 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6811 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6812 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6813 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6814 #: server_synchronize.php:1130
6816 msgstr "Kullanıcı Adı"
6818 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6819 msgid "Master status"
6820 msgstr "Master durumu"
6822 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6823 msgid "Slave status"
6824 msgstr "Slave durumu"
6826 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6827 #: server_status.php:1312 server_variables.php:107
6831 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6833 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6834 #: server_status.php:1313 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6835 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
6839 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6843 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6845 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6848 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6851 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6852 msgid "Add slave replication user"
6853 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6855 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6857 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6859 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6860 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6861 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6862 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6863 msgid "Use text field"
6864 msgstr "Metin alanını kullan"
6866 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6868 msgstr "Herhangi anamakine"
6870 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6874 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6876 msgstr "Bu Anamakine"
6878 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6879 msgid "Use Host Table"
6880 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6882 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6884 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6885 "table are used instead."
6887 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6888 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6890 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6891 msgid "Generate Password"
6892 msgstr "Parola Üret"
6894 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6895 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6898 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6899 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6900 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6902 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6903 msgstr "Aşağıdaki sorgu başarısız oldu: \"%s\""
6905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6906 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6907 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
6909 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6910 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6911 msgid "The backed up query was:"
6912 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
6914 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6916 msgid "Event %1$s has been modified."
6917 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
6919 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6921 msgid "Event %1$s has been created."
6922 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
6924 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6925 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6926 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6927 msgstr "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
6929 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6930 msgid "Create event"
6931 msgstr "Olay oluştur"
6933 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6935 msgstr "Olay düzenle"
6937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6938 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6940 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6941 msgid "Error in processing request"
6942 msgstr "İstek işlemede hata"
6944 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6945 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6949 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6953 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6957 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6959 msgid "Change to %s"
6960 msgstr "%s'a değiştir"
6962 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6966 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6967 msgid "Execute every"
6968 msgstr "Çalıştır; her"
6970 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6974 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6975 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6979 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6980 msgid "On completion preserve"
6981 msgstr "Tamamlamada koruma"
6983 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6984 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6986 msgstr "Tanımlayıcı"
6988 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6989 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6990 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6991 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır"
6993 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
6994 msgid "You must provide an event name"
6995 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız"
6997 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
6998 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6999 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
7001 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7002 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7003 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
7005 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7006 msgid "You must provide a valid type for the event."
7007 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
7009 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7010 msgid "You must provide an event definition."
7011 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
7013 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7017 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7021 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7025 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7026 msgid "Event scheduler status"
7027 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
7029 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7033 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
7034 #: server_status.php:1071 sql.php:943
7038 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7042 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7044 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7045 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7046 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7048 "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
7049 "uzantısını kullanıyorsunuz. <b>Bazı depolanmış yordamların yürütülmesi "
7050 "başarısız olabilir!</b> Lütfen herhangi bir sorundan kaçınmak için gelişmiş "
7051 "'mysql' uzantısı kullanın."
7053 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7054 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7056 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7057 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
7059 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7060 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7061 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
7063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7065 msgid "Routine %1$s has been modified."
7066 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
7068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7070 msgid "Routine %1$s has been created."
7071 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
7073 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7074 msgid "Create routine"
7075 msgstr "Yordam oluştur"
7077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7078 msgid "Edit routine"
7079 msgstr "Yordamı düzenle"
7081 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7082 msgid "Routine name"
7085 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7087 msgstr "Parametreler"
7089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7093 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7094 msgid "Length/Values"
7095 msgstr "Uzunluk/Değerler"
7097 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7098 msgid "Add parameter"
7099 msgstr "Parametre ekle"
7101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7102 msgid "Remove last parameter"
7103 msgstr "Son parametreyi kaldır"
7105 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7109 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7110 msgid "Return length/values"
7111 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
7113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7114 msgid "Return options"
7115 msgstr "Dönüş seçenekleri"
7117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7118 msgid "Is deterministic"
7119 msgstr "Belirleyici"
7121 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7122 msgid "Security type"
7123 msgstr "Güvenlik türü"
7125 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7126 msgid "SQL data access"
7127 msgstr "SQL veri erişimi"
7129 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7130 msgid "You must provide a routine name"
7131 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız"
7133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7135 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7136 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
7138 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7141 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7142 "VARCHAR and VARBINARY."
7144 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
7145 "değerler vermek zorundasınız."
7147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7148 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7149 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
7151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7152 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7153 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
7155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7156 msgid "You must provide a routine definition."
7157 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
7159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7161 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7162 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7163 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi"
7165 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7167 msgid "Execution results of routine %s"
7168 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
7170 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7171 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7172 msgid "Execute routine"
7173 msgstr "Yordamı çalıştır"
7175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7177 msgid "Routine parameters"
7178 msgstr "Yordam parametreleri"
7180 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7181 #: tbl_change.php:325
7185 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7186 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7187 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
7189 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7191 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7192 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
7194 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7196 msgid "Trigger %1$s has been created."
7197 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
7199 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7200 msgid "Create trigger"
7201 msgstr "Tetikleyici oluştur"
7203 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7204 msgid "Edit trigger"
7205 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
7207 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7208 msgid "Trigger name"
7209 msgstr "Tetikleyici adı"
7211 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7212 msgid "You must provide a trigger name"
7213 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız"
7215 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7216 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7217 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız"
7219 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7220 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7221 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız"
7223 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7224 msgid "You must provide a valid table name"
7225 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız"
7227 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7228 msgid "You must provide a trigger definition."
7229 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
7231 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7233 msgstr "Yordam ekle"
7235 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7237 msgid "Export of routine %s"
7238 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
7240 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7244 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7245 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7246 msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz"
7248 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7250 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7251 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı"
7253 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7254 msgid "There are no routines to display."
7255 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
7257 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7259 msgstr "Tetikleyici ekle"
7261 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7263 msgid "Export of trigger %s"
7264 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
7266 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7268 msgstr "tetikleyici"
7270 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7271 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7272 msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz"
7274 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7276 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7277 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı"
7279 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7280 msgid "There are no triggers to display."
7281 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
7283 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7287 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7289 msgid "Export of event %s"
7290 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
7292 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7296 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7297 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7298 msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz"
7300 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7302 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7303 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı"
7305 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7306 msgid "There are no events to display."
7307 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
7309 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7310 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7311 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7312 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7313 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7315 msgid "The %s table doesn't exist!"
7316 msgstr "%s tablosu yok!"
7318 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7319 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7320 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7321 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7322 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7324 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7325 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
7327 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7328 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7329 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7330 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7332 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7333 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
7335 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7336 msgid "This page does not contain any tables!"
7337 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
7339 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7340 msgid "SCHEMA ERROR: "
7341 msgstr "ŞEMA HATASI: "
7343 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7344 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7345 msgid "Relational schema"
7346 msgstr "Bağlantılı şema"
7348 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7349 msgid "Table of contents"
7350 msgstr "İçerik tablosu"
7352 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7353 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7354 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7355 #: tbl_structure.php:207
7357 msgstr "Öznitelikler"
7359 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7360 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7361 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7366 msgid "Create a page"
7367 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
7369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7374 msgid "Automatic layout based on"
7375 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
7377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7378 msgid "Internal relations"
7379 msgstr "Dahili bağlantılar"
7381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7383 msgstr "FOREIGN KEY"
7385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7386 msgid "Please choose a page to edit"
7387 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
7389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7394 msgid "Select Tables"
7395 msgstr "Tabloları seç"
7397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7398 msgid "Display relational schema"
7399 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
7401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7402 msgid "Select Export Relational Type"
7403 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
7405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7407 msgstr "Izgara göster"
7409 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7411 msgstr "Rengi göster"
7413 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7414 msgid "Show dimension of tables"
7415 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
7417 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7418 msgid "Display all tables with the same width"
7419 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
7421 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7422 msgid "Only show keys"
7423 msgstr "Sadece anahtarları göster"
7425 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7429 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7433 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7435 msgstr "Yönlendirme"
7437 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7439 msgstr "Kağıt boyutu"
7441 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7443 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7444 "like to delete those references?"
7446 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
7447 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
7449 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7450 msgid "Toggle scratchboard"
7451 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
7453 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7454 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7458 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7459 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7461 msgid "Unknown language: %1$s."
7462 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
7464 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7465 msgid "Current Server"
7466 msgstr "Şu Anki Sunucu"
7468 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1035
7469 #: server_synchronize.php:1043
7473 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7474 #: server_status.php:497
7476 msgstr "Binari günlüğü"
7478 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7479 #: server_engines.php:127 server_status.php:549
7481 msgstr "Değişkenler"
7483 #: libraries/server_links.inc.php:99
7485 msgstr "Karakter Grupları"
7487 #: libraries/server_links.inc.php:103
7491 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1282 server_synchronize.php:1059
7492 msgid "Source database"
7493 msgstr "Kaynak veritabanı"
7495 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1284
7496 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1292
7497 msgid "Current server"
7498 msgstr "Şu anki sunucu"
7500 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7501 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294
7502 msgid "Remote server"
7503 msgstr "Uzak sunucu"
7505 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1289
7509 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290 server_synchronize.php:1061
7510 msgid "Target database"
7511 msgstr "Hedef veritabanı"
7513 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7515 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7516 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
7518 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7520 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7521 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
7523 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:270
7524 #: setup/frames/index.inc.php:232
7528 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7532 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7533 msgid "Bookmark this SQL query"
7534 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
7536 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7537 msgid "Let every user access this bookmark"
7538 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
7540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7541 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7542 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
7544 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7545 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7546 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
7548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7550 msgstr "Sınırlayıcı"
7552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7553 msgid " Show this query here again "
7554 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
7556 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7558 msgstr "Sadece göster"
7560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7561 msgid "Location of the text file"
7562 msgstr "Metin dosyasının yeri"
7564 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7565 msgid "web server upload directory"
7566 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
7568 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7570 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7571 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7573 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
7574 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
7576 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7578 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7579 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7580 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7581 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7582 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7583 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7584 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7585 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7586 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7588 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
7589 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
7590 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
7591 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
7592 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
7593 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
7594 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
7595 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
7596 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
7597 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
7599 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7603 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7607 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7611 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7615 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7616 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7617 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
7619 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7620 msgid "Unclosed quote"
7621 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
7623 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7624 msgid "Invalid Identifer"
7625 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
7627 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7628 msgid "Unknown Punctuation String"
7629 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
7631 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7634 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7635 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7637 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
7638 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
7640 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7641 msgid "Table seems to be empty!"
7642 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
7644 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7646 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7647 msgstr "%s.%s izleme aktif."
7649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7651 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7652 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7653 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7654 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7656 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
7657 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
7658 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
7659 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
7661 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7663 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7664 "escaping or quotes, using this format: a"
7666 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
7667 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
7669 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7670 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7671 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7675 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7678 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7679 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7681 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
7682 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
7684 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7685 msgid "Transformation options"
7686 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
7688 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7690 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7691 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7692 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7693 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7695 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
7696 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
7697 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
7698 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
7700 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7701 msgid "ENUM or SET data too long?"
7702 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
7704 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7705 msgid "Get more editing space"
7706 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
7708 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7709 msgctxt "for default"
7713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7715 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
7717 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7718 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7722 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7723 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7727 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7730 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7731 "author what %s does."
7733 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
7736 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7738 msgid "Add %s column(s)"
7739 msgstr "%s sütun ekle"
7741 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7742 msgid "You have to add at least one column."
7743 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
7745 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7746 #: tbl_operations.php:379
7747 msgid "Storage Engine"
7748 msgstr "Depolama Motoru"
7750 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7751 msgid "PARTITION definition"
7752 msgstr "PARTITION tanımı"
7754 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7755 msgid "+ Add a value"
7756 msgstr "+ Bir değer ekle"
7758 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7760 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7761 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7762 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7763 "need to set the first option to the empty string."
7765 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
7766 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
7767 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
7768 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
7771 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7773 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7774 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7776 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
7777 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
7779 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7780 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7782 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7783 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7785 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
7786 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
7788 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7789 msgid "Displays a link to download this image."
7790 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
7792 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7794 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7795 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7796 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7797 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7798 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7799 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7800 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7801 "gmdate() function."
7803 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
7804 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
7805 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
7806 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
7807 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
7808 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
7809 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
7810 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
7812 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7814 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7815 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7816 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7817 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7818 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7819 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7820 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7821 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7822 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7825 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
7826 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
7827 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
7828 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
7829 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
7830 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
7831 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
7832 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
7833 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
7834 "görünecektir (Varsayılan 1)."
7836 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7838 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7839 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7841 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
7842 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
7844 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7846 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7847 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7848 "third options are the width and the height in pixels."
7850 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
7851 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
7852 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
7854 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7856 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7857 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7860 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
7861 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
7864 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7866 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7867 "standard dotted format."
7869 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
7872 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7873 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7874 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
7876 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7878 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7879 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7880 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7881 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7882 "(Default: \"...\")."
7884 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
7885 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
7886 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
7887 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
7888 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
7890 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7891 msgid "Manage your settings"
7892 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
7894 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7895 msgid "Configuration has been saved"
7896 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
7898 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7901 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7902 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7904 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
7905 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
7907 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7908 msgid "Could not save configuration"
7909 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
7911 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7913 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7914 "import it for current session?"
7916 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
7917 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
7919 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7920 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7921 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
7923 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7924 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7925 msgid "Error in ZIP archive:"
7926 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
7929 msgid "General Settings"
7930 msgstr "Genel Ayarlar"
7933 msgid "MySQL connection collation"
7934 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
7937 msgid "Appearance Settings"
7938 msgstr "Görünüm Ayarları"
7940 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7941 msgid "More settings"
7942 msgstr "Daha fazla ayarlar"
7945 msgid "Protocol version"
7946 msgstr "Protokol sürümü"
7948 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7949 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7950 #: server_status.php:1067
7955 msgid "MySQL charset"
7956 msgstr "MySQL karakter grubu"
7960 msgstr "Web sunucusu"
7963 msgid "MySQL client version"
7964 msgstr "MySQL istemci sürümü"
7967 msgid "PHP extension"
7968 msgstr "PHP uzantısı"
7971 msgid "Show PHP information"
7972 msgstr "PHP bilgisini göster"
7979 msgid "Official Homepage"
7980 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
7984 msgstr "Katkıda bulun"
7991 msgid "List of changes"
7992 msgstr "Değişikliklerin listesi"
7996 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7997 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7998 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7999 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8001 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
8002 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
8003 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
8008 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8009 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8012 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
8013 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
8018 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8019 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8020 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8022 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
8023 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
8024 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
8028 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8029 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8030 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8031 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8033 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
8034 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8035 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
8036 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
8040 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8041 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8043 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
8044 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
8045 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
8048 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8050 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
8051 "(blowfish_secret)."
8055 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8056 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8057 "has been configured."
8059 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
8060 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
8066 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8067 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8069 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
8070 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
8074 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8075 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8078 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
8079 "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
8080 "olarak yenilemeyecek."
8085 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8086 "This may cause unpredictable behavior."
8088 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
8089 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
8094 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8097 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
8100 #: navigation.php:181 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1150
8101 msgid "No databases"
8102 msgstr "Veritabanı yok"
8104 #: navigation.php:271
8105 msgid "filter tables by name"
8106 msgstr "tabloları adına göre süz"
8108 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8109 msgctxt "short form"
8110 msgid "Create table"
8111 msgstr "Tablo oluştur"
8113 #: navigation.php:310 navigation.php:473
8114 msgid "Please select a database"
8115 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
8117 #: pmd_general.php:74
8118 msgid "Show/Hide left menu"
8119 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
8121 #: pmd_general.php:78
8122 msgid "Save position"
8123 msgstr "Konumu kaydet"
8125 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:402 server_synchronize.php:828
8126 msgid "Create table"
8127 msgstr "Tablo oluştur"
8129 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8130 msgid "Create relation"
8131 msgstr "Bağlantı oluştur"
8133 #: pmd_general.php:90
8135 msgstr "Yeniden yükle"
8137 #: pmd_general.php:93
8141 #: pmd_general.php:97
8142 msgid "Angular links"
8143 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
8145 #: pmd_general.php:97
8146 msgid "Direct links"
8147 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
8149 #: pmd_general.php:101
8150 msgid "Snap to grid"
8151 msgstr "Kılavuza ayarla"
8153 #: pmd_general.php:105
8154 msgid "Small/Big All"
8155 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
8157 #: pmd_general.php:109
8158 msgid "Toggle small/big"
8159 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
8161 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8162 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8163 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
8165 #: pmd_general.php:120
8167 msgstr "Sorgu Yarat"
8169 #: pmd_general.php:125
8171 msgstr "Menüyü taşı"
8173 #: pmd_general.php:137
8174 msgid "Hide/Show all"
8175 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
8177 #: pmd_general.php:141
8178 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8179 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
8181 #: pmd_general.php:181
8182 msgid "Number of tables"
8183 msgstr "Tablo sayısı"
8185 #: pmd_general.php:418
8186 msgid "Delete relation"
8187 msgstr "Bağlantıyı sil"
8189 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8190 msgid "Relation operator"
8191 msgstr "Bağlantı işletici"
8193 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8194 #: pmd_general.php:769
8198 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8199 #: pmd_general.php:775
8203 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8205 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
8207 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8211 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8215 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8216 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8217 #: tbl_select.php:117
8221 #: pmd_general.php:810
8222 msgid "Active options"
8223 msgstr "Aktif seçenekler"
8226 msgid "To select relation, click :"
8227 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
8231 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8232 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8233 "appropriate column name."
8235 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
8236 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
8237 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
8240 msgid "Page has been created"
8241 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
8244 msgid "Page creation failed"
8245 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
8252 msgid "Import from selected page"
8253 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
8256 msgid "Export to selected page"
8257 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
8260 msgid "Create a page and export to it"
8261 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
8264 msgid "New page name: "
8265 msgstr "Yeni sayfa adı: "
8268 msgid "Export/Import to scale"
8269 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
8275 #: pmd_relation_new.php:29
8276 msgid "Error: relation already exists."
8277 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
8279 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8280 msgid "Error: Relation not added."
8281 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
8283 #: pmd_relation_new.php:62
8284 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8285 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
8287 #: pmd_relation_new.php:84
8288 msgid "Internal relation added"
8289 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
8291 #: pmd_relation_upd.php:55
8292 msgid "Relation deleted"
8293 msgstr "Bağlantı silindi"
8295 #: pmd_save_pos.php:44
8296 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8297 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
8299 #: pmd_save_pos.php:52
8300 msgid "Modifications have been saved"
8301 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
8303 #: prefs_forms.php:78
8304 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8305 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8307 #: prefs_manage.php:80
8308 msgid "Could not import configuration"
8309 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
8311 #: prefs_manage.php:112
8312 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8313 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
8315 #: prefs_manage.php:128
8316 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8317 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
8319 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8320 msgid "Saved on: @DATE@"
8321 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
8323 #: prefs_manage.php:239
8324 msgid "Import from file"
8325 msgstr "Dosyadan içe aktar"
8327 #: prefs_manage.php:245
8328 msgid "Import from browser's storage"
8329 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
8331 #: prefs_manage.php:248
8332 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8333 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
8335 #: prefs_manage.php:254
8336 msgid "You have no saved settings!"
8337 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
8339 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8340 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8341 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
8343 #: prefs_manage.php:263
8344 msgid "Merge with current configuration"
8345 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
8347 #: prefs_manage.php:277
8350 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8353 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
8354 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
8356 #: prefs_manage.php:302
8357 msgid "Save to browser's storage"
8358 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
8360 #: prefs_manage.php:306
8361 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8362 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
8364 #: prefs_manage.php:308
8365 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8366 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
8368 #: prefs_manage.php:323
8369 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8371 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
8372 "yükleyebilirsiniz."
8374 #: querywindow.php:69
8375 msgid "Import files"
8376 msgstr "Dosyaları içe aktar"
8378 #: querywindow.php:80
8382 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8384 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8385 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
8387 #: schema_export.php:47
8388 msgid "File doesn't exist"
8389 msgstr "Dosya mevcut değil"
8391 #: server_binlog.php:87
8392 msgid "Select binary log to view"
8393 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
8395 #: server_binlog.php:103 server_status.php:506
8399 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1077
8400 #: server_status.php:1079
8401 msgid "Truncate Shown Queries"
8402 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
8404 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1077
8405 #: server_status.php:1079
8406 msgid "Show Full Queries"
8407 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
8409 #: server_binlog.php:180
8413 #: server_binlog.php:181
8417 #: server_binlog.php:184
8418 msgid "Original position"
8419 msgstr "Orijinal konum"
8421 #: server_binlog.php:185
8425 #: server_collations.php:39
8426 msgid "Character Sets and Collations"
8427 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
8429 #: server_databases.php:64
8430 msgid "No databases selected."
8431 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
8433 #: server_databases.php:75
8435 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8436 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
8438 #: server_databases.php:99
8439 msgid "Databases statistics"
8440 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
8442 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8443 #: server_replication.php:207
8444 msgid "Master replication"
8445 msgstr "Master kopya etme"
8447 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8448 msgid "Slave replication"
8449 msgstr "Slave kopya etme"
8451 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8452 msgid "Enable Statistics"
8453 msgstr "İstatistikler etkin"
8455 #: server_databases.php:274
8457 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8458 "between the web server and the MySQL server."
8460 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
8461 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
8463 #: server_engines.php:46
8464 msgid "Storage Engines"
8465 msgstr "Depolama Motorları"
8467 #: server_export.php:20
8468 msgid "View dump (schema) of databases"
8469 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
8471 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8472 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8473 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
8475 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8476 #: server_privileges.php:615
8477 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8478 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
8480 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8481 #: server_privileges.php:621
8482 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8483 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
8485 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8486 #: server_privileges.php:614
8487 msgid "Allows creating new databases and tables."
8488 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
8490 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8491 #: server_privileges.php:620
8492 msgid "Allows creating stored routines."
8493 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
8495 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8496 msgid "Allows creating new tables."
8497 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
8499 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8500 #: server_privileges.php:618
8501 msgid "Allows creating temporary tables."
8502 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
8504 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8505 #: server_privileges.php:654
8506 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8508 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
8509 "adlandırılmasına izin verir."
8511 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8512 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8513 #: server_privileges.php:630
8514 msgid "Allows creating new views."
8515 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
8517 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8518 #: server_privileges.php:606
8519 msgid "Allows deleting data."
8520 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
8522 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8523 #: server_privileges.php:617
8524 msgid "Allows dropping databases and tables."
8525 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
8527 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8528 msgid "Allows dropping tables."
8529 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
8531 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8532 #: server_privileges.php:634
8533 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8534 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
8536 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8537 #: server_privileges.php:622
8538 msgid "Allows executing stored routines."
8539 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
8541 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8542 #: server_privileges.php:609
8543 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8544 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
8546 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8548 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8550 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
8551 "eklenmesine izin verir."
8553 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8554 #: server_privileges.php:616
8555 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8556 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
8558 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8559 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8560 msgid "Allows inserting and replacing data."
8561 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
8563 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8564 #: server_privileges.php:649
8565 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8566 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
8568 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8569 #: server_privileges.php:716
8570 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8571 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
8573 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8574 #: server_privileges.php:704
8575 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8577 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
8579 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8580 #: server_privileges.php:710
8582 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8585 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
8586 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
8588 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8589 #: server_privileges.php:722
8590 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8591 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
8593 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8594 #: server_privileges.php:644
8595 msgid "Allows viewing processes of all users"
8596 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
8598 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8599 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8600 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8601 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
8603 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8604 #: server_privileges.php:645
8605 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8607 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
8608 "temizlenmesine izin verir."
8610 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8611 #: server_privileges.php:652
8612 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8614 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
8616 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8617 #: server_privileges.php:653
8618 msgid "Needed for the replication slaves."
8619 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
8621 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8622 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8623 msgid "Allows reading data."
8624 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
8626 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8627 #: server_privileges.php:647
8628 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8629 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
8631 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8632 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8633 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8634 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
8636 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8637 #: server_privileges.php:646
8638 msgid "Allows shutting down the server."
8639 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
8641 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8642 #: server_privileges.php:643
8644 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8645 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8646 "killing threads of other users."
8648 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
8649 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
8650 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
8652 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8653 #: server_privileges.php:635
8654 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8655 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
8657 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8658 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8659 msgid "Allows changing data."
8660 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
8662 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8663 msgid "No privileges."
8664 msgstr "Yetkiniz yok."
8666 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8667 msgctxt "None privileges"
8671 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8672 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8673 msgid "Table-specific privileges"
8674 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
8676 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8677 #: server_privileges.php:1696
8678 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8679 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
8681 #: server_privileges.php:599
8682 msgid "Administration"
8685 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8686 msgid "Global privileges"
8687 msgstr "Genel yetkiler"
8689 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8690 msgid "Database-specific privileges"
8691 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
8693 #: server_privileges.php:698
8694 msgid "Resource limits"
8695 msgstr "Kaynak sınırları"
8697 #: server_privileges.php:699
8698 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8699 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
8701 #: server_privileges.php:776
8702 msgid "Login Information"
8703 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
8705 #: server_privileges.php:870
8706 msgid "Do not change the password"
8707 msgstr "Parolayı değiştirme"
8709 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8710 msgid "No user found."
8711 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
8713 #: server_privileges.php:947
8715 msgid "The user %s already exists!"
8716 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
8718 #: server_privileges.php:1031
8719 msgid "You have added a new user."
8720 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
8722 #: server_privileges.php:1262
8724 msgid "You have updated the privileges for %s."
8725 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
8727 #: server_privileges.php:1286
8729 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8730 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
8732 #: server_privileges.php:1322
8734 msgid "The password for %s was changed successfully."
8735 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
8737 #: server_privileges.php:1342
8740 msgstr "%s siliniyor"
8742 #: server_privileges.php:1356
8743 msgid "No users selected for deleting!"
8744 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
8746 #: server_privileges.php:1359
8747 msgid "Reloading the privileges"
8748 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
8750 #: server_privileges.php:1377
8751 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8752 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
8754 #: server_privileges.php:1412
8755 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8756 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
8758 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8759 msgid "Edit Privileges"
8760 msgstr "Yetkileri düzenle"
8762 #: server_privileges.php:1432
8766 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8767 #: server_privileges.php:2329
8771 #: server_privileges.php:1556
8772 msgid "User overview"
8773 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
8775 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8776 #: server_privileges.php:2239
8780 #: server_privileges.php:1770
8781 msgid "Remove selected users"
8782 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
8784 #: server_privileges.php:1773
8785 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8786 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
8788 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8789 #: server_privileges.php:1776
8790 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8791 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
8793 #: server_privileges.php:1797
8796 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8797 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8798 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8799 "%sreload the privileges%s before you continue."
8801 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
8802 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
8803 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
8804 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
8806 #: server_privileges.php:1850
8807 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8808 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
8810 #: server_privileges.php:1890
8811 msgid "Column-specific privileges"
8812 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
8814 #: server_privileges.php:2091
8815 msgid "Add privileges on the following database"
8816 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
8818 #: server_privileges.php:2109
8819 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8820 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
8822 #: server_privileges.php:2112
8823 msgid "Add privileges on the following table"
8824 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
8826 #: server_privileges.php:2169
8827 msgid "Change Login Information / Copy User"
8828 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
8830 #: server_privileges.php:2172
8831 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8832 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
8834 #: server_privileges.php:2174
8835 msgid "... keep the old one."
8836 msgstr "... eski olanı sakla."
8838 #: server_privileges.php:2175
8839 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8840 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
8842 #: server_privileges.php:2176
8844 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8845 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
8847 #: server_privileges.php:2177
8849 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8852 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
8855 #: server_privileges.php:2200
8856 msgid "Database for user"
8857 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
8859 #: server_privileges.php:2204
8860 msgctxt "Create none database for user"
8864 #: server_privileges.php:2205
8865 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8866 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
8868 #: server_privileges.php:2206
8869 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8870 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
8872 #: server_privileges.php:2209
8874 msgid "Grant all privileges on database "%s""
8875 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
8877 #: server_privileges.php:2232
8879 msgid "Users having access to "%s""
8880 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
8882 #: server_privileges.php:2340
8886 #: server_privileges.php:2342
8887 msgid "database-specific"
8888 msgstr "Veritabanına özgü"
8890 #: server_privileges.php:2344
8894 #: server_privileges.php:2381
8895 msgid "User has been added."
8896 msgstr "Kullanıcı eklendi."
8898 #: server_replication.php:49
8899 msgid "Unknown error"
8900 msgstr "Bilinmeyen hata"
8902 #: server_replication.php:56
8904 msgid "Unable to connect to master %s."
8905 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
8907 #: server_replication.php:63
8909 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8910 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
8912 #: server_replication.php:69
8913 msgid "Unable to change master"
8914 msgstr "Master değiştirilemiyor"
8916 #: server_replication.php:72
8918 msgid "Master server changed successfully to %s"
8919 msgstr "Master sunucu %s olarak başarılı bir şekilde değiştirildi"
8921 #: server_replication.php:180
8922 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8924 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
8926 #: server_replication.php:182 server_status.php:526
8927 msgid "Show master status"
8928 msgstr "Master durumunu göster"
8930 #: server_replication.php:185
8931 msgid "Show connected slaves"
8932 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
8934 #: server_replication.php:208
8937 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8938 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8940 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8941 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8943 #: server_replication.php:215
8944 msgid "Master configuration"
8945 msgstr "Master yapılandırması"
8947 #: server_replication.php:216
8949 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8950 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8951 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8952 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8953 "replicated. Please select the mode:"
8955 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8956 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
8957 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
8958 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
8959 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
8962 #: server_replication.php:219
8963 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8964 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
8966 #: server_replication.php:220
8967 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8968 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
8970 #: server_replication.php:223
8971 msgid "Please select databases:"
8972 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
8974 #: server_replication.php:226
8976 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8977 "and please restart the MySQL server afterwards."
8979 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
8980 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
8982 #: server_replication.php:228
8984 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8985 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8988 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
8989 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
8990 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
8992 #: server_replication.php:291
8993 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8994 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
8996 #: server_replication.php:294
8997 msgid "Slave IO Thread not running!"
8998 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
9000 #: server_replication.php:303
9002 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9004 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
9007 #: server_replication.php:306
9008 msgid "See slave status table"
9009 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
9011 #: server_replication.php:309
9012 msgid "Synchronize databases with master"
9013 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
9015 #: server_replication.php:320
9016 msgid "Control slave:"
9017 msgstr "Slave'i kontrol et:"
9019 #: server_replication.php:323
9023 #: server_replication.php:323
9027 #: server_replication.php:324
9029 msgstr "Slave'i sıfırla"
9031 #: server_replication.php:326
9032 msgid "Start SQL Thread only"
9033 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
9035 #: server_replication.php:328
9036 msgid "Stop SQL Thread only"
9037 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
9039 #: server_replication.php:331
9040 msgid "Start IO Thread only"
9041 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
9043 #: server_replication.php:333
9044 msgid "Stop IO Thread only"
9045 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
9047 #: server_replication.php:338
9048 msgid "Error management:"
9049 msgstr "Hata yönetimi:"
9051 #: server_replication.php:340
9052 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9053 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
9055 #: server_replication.php:342
9056 msgid "Skip current error"
9057 msgstr "Şu anki hatayı atla"
9059 #: server_replication.php:343
9063 #: server_replication.php:346
9067 #: server_replication.php:361
9070 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9071 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9073 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
9074 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
9076 #: server_status.php:371
9078 msgid "Thread %s was successfully killed."
9079 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
9081 #: server_status.php:373
9084 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9085 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
9087 #: server_status.php:494
9091 #: server_status.php:495
9093 msgstr "Sorgu önbelleği"
9095 #: server_status.php:496
9099 #: server_status.php:498
9100 msgid "Temporary data"
9101 msgstr "Geçici veri"
9103 #: server_status.php:499
9104 msgid "Delayed inserts"
9105 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
9107 #: server_status.php:500
9109 msgstr "Anahtar önbelleği"
9111 #: server_status.php:501
9113 msgstr "Birleştirmeler"
9115 #: server_status.php:503
9119 #: server_status.php:505
9120 msgid "Transaction coordinator"
9121 msgstr "İşlem koordinatörü"
9123 #: server_status.php:516
9124 msgid "Flush (close) all tables"
9125 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
9127 #: server_status.php:518
9128 msgid "Show open tables"
9129 msgstr "Açık tabloları göster"
9131 #: server_status.php:523
9132 msgid "Show slave hosts"
9133 msgstr "Slave anamakineleri göster"
9135 #: server_status.php:529
9136 msgid "Show slave status"
9137 msgstr "Slave durumunu göster"
9139 #: server_status.php:534
9140 msgid "Flush query cache"
9141 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
9143 #: server_status.php:643
9144 msgid "Runtime Information"
9145 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
9147 #: server_status.php:650
9148 msgid "All status variables"
9149 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
9151 #: server_status.php:651
9155 #: server_status.php:652
9156 #| msgid "Apply a divisor"
9160 #: server_status.php:662 server_status.php:684
9161 msgid "Refresh rate: "
9162 msgstr "Yenileme oranı: "
9164 #: server_status.php:705
9165 msgid "Containing the word:"
9166 msgstr "İçerdiği kelime:"
9168 #: server_status.php:710
9169 msgid "Show only alert values"
9170 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
9172 #: server_status.php:714
9173 msgid "Filter by category..."
9174 msgstr "Kategoriye göre süz..."
9176 #: server_status.php:727
9177 #| msgid "Show only alert values"
9178 msgid "Show unformatted values"
9179 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
9181 #: server_status.php:731
9182 msgid "Related links:"
9183 msgstr "İlgili bağlantılar:"
9185 #: server_status.php:765
9187 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9188 "analyzing the server status variables. \n"
9189 " Do note however that this system provides recommendations based on "
9190 "fairly simple calculations and by rule of thumb and \n"
9191 " may not necessarily work for your system.\n"
9192 " Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you "
9193 "are changing and how to undo the change. Wrong tuning\n"
9194 " can have a very negative effect on performance.\n"
9195 " The best way to tune the system would be to change only one setting "
9196 "at a time, observe or benchmark your database, and \n"
9197 " undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9200 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9201 #: server_status.php:790
9203 msgid "Questions since startup: %s"
9204 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular: %s"
9206 #: server_status.php:796 server_status.php:831 server_status.php:947
9207 #: server_status.php:992
9209 msgstr "saat başına"
9211 #: server_status.php:800
9213 msgstr "dakika başına"
9215 #: server_status.php:805
9217 msgstr "saniye başına"
9219 #: server_status.php:826 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9223 #. l10n: # = Amount of queries
9224 #: server_status.php:829
9228 #: server_status.php:896
9230 msgid "Network traffic since startup: %s"
9231 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
9233 #: server_status.php:904
9235 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9236 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
9238 #: server_status.php:914
9240 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9243 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
9244 "<b>slave</b> olarak çalışır."
9246 #: server_status.php:916
9247 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9249 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
9252 #: server_status.php:918
9253 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9255 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
9258 #: server_status.php:920
9260 "For further information about replication status on the server, please visit "
9261 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9263 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
9264 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
9266 #: server_status.php:930
9267 msgid "Replication status"
9268 msgstr "Kopya etme durumu"
9270 #: server_status.php:946
9272 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9273 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9275 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
9276 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
9278 #: server_status.php:952
9282 #: server_status.php:962
9286 #: server_status.php:998
9287 msgid "max. concurrent connections"
9288 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
9290 #: server_status.php:1005
9291 msgid "Failed attempts"
9292 msgstr "Başarısız deneme"
9294 #: server_status.php:1019
9296 msgstr "İptal edilen"
9298 #: server_status.php:1066
9302 #: server_status.php:1070
9306 #: server_status.php:1139
9308 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9309 "closing the connection properly."
9311 "Bağlantı uygun bir şekilde kapatılmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
9312 "bağlantılarının sayısı."
9314 #: server_status.php:1140
9315 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9316 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısı."
9318 #: server_status.php:1141
9320 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9321 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9322 "statements from the transaction."
9324 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
9325 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
9328 #: server_status.php:1142
9329 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9330 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
9332 #: server_status.php:1143
9334 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9335 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısı."
9337 #: server_status.php:1144
9339 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9340 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9341 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9342 "based instead of disk-based."
9344 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
9345 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
9346 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
9347 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
9349 #: server_status.php:1145
9350 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9351 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
9353 #: server_status.php:1146
9355 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9356 "while executing statements."
9358 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
9359 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
9361 #: server_status.php:1147
9363 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9364 "(probably duplicate key)."
9366 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
9367 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
9369 #: server_status.php:1148
9371 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9372 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9374 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
9375 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
9377 #: server_status.php:1149
9378 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9379 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
9381 #: server_status.php:1150
9382 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9383 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
9385 #: server_status.php:1151
9386 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9387 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
9389 #: server_status.php:1152
9390 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9391 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
9393 #: server_status.php:1153
9395 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9396 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9397 "indicates the number of time tables have been discovered."
9399 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
9400 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
9401 "keşfedildiğini gösterir."
9403 #: server_status.php:1154
9405 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9406 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9407 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9409 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
9410 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
9411 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
9413 #: server_status.php:1155
9415 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9416 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9418 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
9419 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
9420 "olduğu belirtisidir."
9422 #: server_status.php:1156
9424 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9425 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9426 "if you are doing an index scan."
9428 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
9429 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
9430 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
9432 #: server_status.php:1157
9434 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9435 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9437 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
9438 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
9440 #: server_status.php:1158
9442 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9443 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9444 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9445 "you have joins that don't use keys properly."
9447 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
9448 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
9449 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
9450 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
9451 "kullanmamaktasınız."
9453 #: server_status.php:1159
9455 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9456 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9457 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9458 "advantage of the indexes you have."
9460 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
9461 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
9462 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
9463 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
9465 #: server_status.php:1160
9466 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9467 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
9469 #: server_status.php:1161
9470 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9471 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
9473 #: server_status.php:1162
9474 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9475 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
9477 #: server_status.php:1163
9478 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9479 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
9481 #: server_status.php:1164
9482 msgid "The number of pages currently dirty."
9483 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
9485 #: server_status.php:1165
9486 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9487 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
9489 #: server_status.php:1166
9490 msgid "The number of free pages."
9491 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
9493 #: server_status.php:1167
9495 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9496 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9499 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
9500 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
9501 "taşınamayan sayfalardır."
9503 #: server_status.php:1168
9505 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9506 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9507 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9508 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9510 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
9511 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
9512 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9513 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
9515 #: server_status.php:1169
9516 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9517 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
9519 #: server_status.php:1170
9521 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9522 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9524 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
9525 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
9527 #: server_status.php:1171
9529 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9530 "InnoDB does a sequential full table scan."
9532 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
9533 "taraması yaptığı zaman bu olur."
9535 #: server_status.php:1172
9536 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9537 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
9539 #: server_status.php:1173
9541 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9542 "and had to do a single-page read."
9544 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
9545 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
9547 #: server_status.php:1174
9549 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9550 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9551 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9552 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9553 "properly, this value should be small."
9555 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
9556 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
9557 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
9558 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
9559 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
9561 #: server_status.php:1175
9562 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9563 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
9565 #: server_status.php:1176
9566 msgid "The number of fsync() operations so far."
9567 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
9569 #: server_status.php:1177
9570 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9571 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
9573 #: server_status.php:1178
9574 msgid "The current number of pending reads."
9575 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
9577 #: server_status.php:1179
9578 msgid "The current number of pending writes."
9579 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
9581 #: server_status.php:1180
9582 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9583 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
9585 #: server_status.php:1181
9586 msgid "The total number of data reads."
9587 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
9589 #: server_status.php:1182
9590 msgid "The total number of data writes."
9591 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
9593 #: server_status.php:1183
9594 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9595 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
9597 #: server_status.php:1184
9598 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9600 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
9603 #: server_status.php:1185
9604 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9606 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
9609 #: server_status.php:1186
9611 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9612 "wait for it to be flushed before continuing."
9614 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
9615 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
9617 #: server_status.php:1187
9618 msgid "The number of log write requests."
9619 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
9621 #: server_status.php:1188
9622 msgid "The number of physical writes to the log file."
9623 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
9625 #: server_status.php:1189
9626 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9627 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
9629 #: server_status.php:1190
9630 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9631 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
9633 #: server_status.php:1191
9634 msgid "Pending log file writes."
9635 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
9637 #: server_status.php:1192
9638 msgid "The number of bytes written to the log file."
9639 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
9641 #: server_status.php:1193
9642 msgid "The number of pages created."
9643 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
9645 #: server_status.php:1194
9647 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9648 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9650 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
9651 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
9653 #: server_status.php:1195
9654 msgid "The number of pages read."
9655 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
9657 #: server_status.php:1196
9658 msgid "The number of pages written."
9659 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
9661 #: server_status.php:1197
9662 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9663 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
9665 #: server_status.php:1198
9666 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9667 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
9669 #: server_status.php:1199
9670 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9672 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
9674 #: server_status.php:1200
9675 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9676 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
9678 #: server_status.php:1201
9679 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9680 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
9682 #: server_status.php:1202
9683 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9684 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
9686 #: server_status.php:1203
9687 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9688 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
9690 #: server_status.php:1204
9691 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9692 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
9694 #: server_status.php:1205
9695 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9696 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
9698 #: server_status.php:1206
9700 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9701 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9703 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
9704 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
9706 #: server_status.php:1207
9708 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9709 "determine how much of the key cache is in use."
9711 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
9712 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
9713 "kullanabilirsiniz."
9715 #: server_status.php:1208
9717 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9718 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9721 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
9722 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
9724 #: server_status.php:1209
9725 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9726 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
9728 #: server_status.php:1210
9730 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9731 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9732 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9734 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
9735 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
9736 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
9738 #: server_status.php:1211
9739 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9740 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
9742 #: server_status.php:1212
9743 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9744 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
9746 #: server_status.php:1213
9748 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9749 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9750 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9752 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
9753 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
9754 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
9755 "olmadığı anlamına gelir."
9757 #: server_status.php:1214
9759 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9760 "the server started."
9762 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
9765 #: server_status.php:1215
9766 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9767 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
9769 #: server_status.php:1216
9771 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9772 "table cache value is probably too small."
9774 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
9775 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
9777 #: server_status.php:1217
9778 msgid "The number of files that are open."
9779 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
9781 #: server_status.php:1218
9782 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9783 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
9785 #: server_status.php:1219
9786 msgid "The number of tables that are open."
9787 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
9789 #: server_status.php:1220
9791 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9792 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9795 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
9796 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
9799 #: server_status.php:1221
9800 msgid "The amount of free memory for query cache."
9801 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
9803 #: server_status.php:1222
9804 msgid "The number of cache hits."
9805 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
9807 #: server_status.php:1223
9808 msgid "The number of queries added to the cache."
9809 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
9811 #: server_status.php:1224
9813 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9814 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9815 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9816 "decide which queries to remove from the cache."
9818 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
9819 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
9820 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
9821 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
9823 #: server_status.php:1225
9825 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9826 "query_cache_type setting)."
9828 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
9829 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
9831 #: server_status.php:1226
9832 msgid "The number of queries registered in the cache."
9833 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
9835 #: server_status.php:1227
9836 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9837 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
9839 #: server_status.php:1228
9840 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9841 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
9843 #: server_status.php:1229
9845 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9846 "should carefully check the indexes of your tables."
9848 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
9849 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
9851 #: server_status.php:1230
9852 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9853 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
9855 #: server_status.php:1231
9857 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9858 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9860 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
9861 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
9862 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
9864 #: server_status.php:1232
9866 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9867 "critical even if this is big.)"
9869 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
9870 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
9872 #: server_status.php:1233
9873 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9874 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
9876 #: server_status.php:1234
9877 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9878 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
9880 #: server_status.php:1235
9882 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9883 "retried transactions."
9885 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
9886 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
9888 #: server_status.php:1236
9889 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9890 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
9892 #: server_status.php:1237
9894 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9897 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
9900 #: server_status.php:1238
9902 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9903 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
9905 #: server_status.php:1239
9907 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9908 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9911 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
9912 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
9913 "dikkate almalısınız."
9915 #: server_status.php:1240
9916 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9917 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
9919 #: server_status.php:1241
9920 msgid "The number of sorted rows."
9921 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
9923 #: server_status.php:1242
9924 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9925 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
9927 #: server_status.php:1243
9928 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9929 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
9931 #: server_status.php:1244
9933 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9934 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9935 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9936 "tables or use replication."
9938 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
9939 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
9940 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
9943 #: server_status.php:1245
9945 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9946 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9947 "raise your thread_cache_size."
9949 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
9950 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
9951 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
9953 #: server_status.php:1246
9954 msgid "The number of currently open connections."
9955 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
9957 #: server_status.php:1247
9959 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9960 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9961 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9964 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
9965 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
9966 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
9967 "bir performans artışı vermez.)"
9969 #: server_status.php:1248
9970 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9971 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
9973 #: server_status.php:1387
9974 msgid "Start Monitor"
9975 msgstr "İzlemeyi başlat"
9977 #: server_status.php:1395
9978 msgid "Instructions/Setup"
9979 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
9981 #: server_status.php:1399
9982 msgid "Done rearranging/editing charts"
9983 msgstr "Çizelgeleri düzenlemeyi/yeniden düzeltmeyi bitir"
9985 #: server_status.php:1406
9987 msgstr "Çizelge ekle"
9989 #: server_status.php:1408
9990 msgid "Rearrange/edit charts"
9991 msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
9993 #: server_status.php:1411
9994 msgid "Refresh rate"
9995 msgstr "Oranı yenile"
9997 #: server_status.php:1414
9998 #| msgid "Chart columns:"
9999 msgid "Chart columns"
10000 msgstr "Çizelge sütunları"
10002 #: server_status.php:1430
10003 #| msgid "Error management:"
10004 msgid "Chart arrangement"
10005 msgstr "Çizelge ayarlaması"
10007 #: server_status.php:1430
10009 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10010 "may want to export it if you have a complicated set up."
10012 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda depolanır. Eğer karışık "
10013 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
10015 #: server_status.php:1431
10016 #| msgid "Restore default value"
10017 msgid "Reset to default"
10018 msgstr "Varsayılana sıfırla"
10020 #: server_status.php:1435
10021 msgid "Monitor Instructions"
10022 msgstr "İzleme Yönergeleri"
10024 #: server_status.php:1436
10026 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10027 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10028 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10029 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10030 "increases server load by up to 15%"
10032 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
10033 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
10034 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve ya slow_query_log ya da general_log "
10035 "etkinleştirilir. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
10036 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır"
10038 #: server_status.php:1441
10040 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10041 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10042 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10043 "charting features however."
10045 "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
10046 "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
10047 "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
10048 "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
10050 #: server_status.php:1453
10052 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10053 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10054 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10055 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10056 #| "chart.<p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10057 #| "relevant time span on any chart by holding down the left mouse button and "
10058 #| "panning over the chart. This will load statistics from the logs helping "
10059 #| "you find what caused the activity spike.</p>"
10061 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
10062 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
10063 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
10064 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
10065 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
10066 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10067 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10068 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
10070 "<b>İzleyici kullanımı:</b><br/> Tamam, ilerlemeye hazırsınız! Bir kere "
10071 "'İzlemeyi başlat'a tıkladığınızda tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri "
10072 "düzenli aralıklarla yenileyecek. 'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir "
10073 "ve yenileme oranını değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark "
10074 "simgesini kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz. "
10075 "<p>Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
10076 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
10077 "seçin. Bir kere onaylandı mı bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
10078 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
10079 "ifadesine tıklayabilirsiniz.</p>"
10081 #: server_status.php:1458
10083 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
10084 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
10085 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
10086 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
10089 "<b>Lütfen unutmayın:</b> general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 "
10090 "arttırabilir. Aynı zamanda günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev "
10091 "yükü olduğundan haberiniz olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları "
10092 "seçmek ve general_log'u etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir "
10093 "defa boşaltmak daha fazla izlemeyi gerektirmez."
10095 #: server_status.php:1470
10097 msgstr "İşlemci Kullanımı"
10099 #: server_status.php:1473
10100 msgid "Memory Usage"
10101 msgstr "Bellek Kullanımı"
10103 #: server_status.php:1476
10105 msgstr "Takas Kullanımı"
10107 #: server_status.php:1479
10108 msgid "Status variable(s)"
10109 msgstr "Durum değişkeni(leri)"
10111 #: server_status.php:1481
10112 msgid "Select series:"
10115 #: server_status.php:1483
10116 msgid "Commonly monitored"
10117 msgstr "Genellikle izlenen"
10119 #: server_status.php:1498
10120 msgid "or type variable name:"
10121 msgstr "veya değişken adını yazın:"
10123 #: server_status.php:1502
10124 msgid "Display as differential value"
10125 msgstr "Ayırtedici değer olarak görüntüle"
10127 #: server_status.php:1504
10128 msgid "Apply a divisor"
10129 msgstr "Böleni uygula"
10131 #: server_status.php:1511
10132 msgid "Append unit to data values"
10133 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
10135 #: server_status.php:1517
10136 msgid "Add this series"
10137 msgstr "Bu diziyi ekle"
10139 #: server_status.php:1519
10140 msgid "Clear series"
10141 msgstr "Diziyi temizle"
10143 #: server_status.php:1522
10144 msgid "Series in Chart:"
10145 msgstr "Çizelgedeki Dizi:"
10147 #: server_status.php:1534
10148 msgid "Log statistics"
10149 msgstr "Günlük istatistikleri"
10151 #: server_status.php:1535
10152 msgid "Selected time range:"
10153 msgstr "Seçili zaman aralığı:"
10155 #: server_status.php:1540
10156 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10157 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
10159 #: server_status.php:1545
10160 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10161 msgstr "Daha iyi gruplama için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
10163 #: server_status.php:1548
10165 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10166 "Results are grouped by query text."
10168 "<p>İstatistiklerin oluşturulmasını istediğinizden seçin.</p> Sonuçlar sorgu "
10169 "metnine göre gruplandırılır."
10171 #: server_status.php:1551
10172 msgid "Query analyzer"
10173 msgstr "Sorgu çözümleyici"
10175 #: server_status.php:1587
10178 msgid_plural "%d seconds"
10179 msgstr[0] "%d saniye"
10181 #: server_status.php:1589
10184 msgid_plural "%d minutes"
10185 msgstr[0] "%d dakika"
10187 #: server_synchronize.php:92
10188 msgid "Could not connect to the source"
10189 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
10191 #: server_synchronize.php:95
10192 msgid "Could not connect to the target"
10193 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
10195 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10196 #: tbl_get_field.php:19
10198 msgid "'%s' database does not exist."
10199 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
10201 #: server_synchronize.php:261
10202 msgid "Structure Synchronization"
10203 msgstr "Yapı Eşitleme"
10205 #: server_synchronize.php:265
10206 msgid "Data Synchronization"
10207 msgstr "Veri Eşitleme"
10209 #: server_synchronize.php:363 server_synchronize.php:768
10210 msgid "not present"
10211 msgstr "mevcut değil"
10213 #: server_synchronize.php:397 server_synchronize.php:823
10214 msgid "Structure Difference"
10215 msgstr "Yapı Farklılığı"
10217 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:824
10218 msgid "Data Difference"
10219 msgstr "Veri Farklılığı"
10221 #: server_synchronize.php:403 server_synchronize.php:829
10222 msgid "Add column(s)"
10223 msgstr "Sekme(leri) ekle"
10225 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:830
10226 msgid "Remove column(s)"
10227 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
10229 #: server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:831
10230 msgid "Alter column(s)"
10231 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
10233 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:832
10234 msgid "Remove index(s)"
10235 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
10237 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:833
10238 msgid "Apply index(s)"
10239 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
10241 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:834
10242 msgid "Update row(s)"
10243 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
10245 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:835
10246 msgid "Insert row(s)"
10247 msgstr "Sıra(ları) ekle"
10249 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:846
10250 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10251 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
10253 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10254 msgid "Apply Selected Changes"
10255 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
10257 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:852
10258 msgid "Synchronize Databases"
10259 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
10261 #: server_synchronize.php:437
10262 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10263 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
10265 #: server_synchronize.php:898
10266 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10267 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
10269 #: server_synchronize.php:947
10270 msgid "The following queries have been executed:"
10271 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
10273 #: server_synchronize.php:1074
10274 msgid "Enter manually"
10275 msgstr "Elle giriş"
10277 #: server_synchronize.php:1082
10278 msgid "Current connection"
10279 msgstr "Şu anki bağlantı"
10281 #: server_synchronize.php:1111
10283 msgid "Configuration: %s"
10284 msgstr "Yapılandırma: %s"
10286 #: server_synchronize.php:1126
10290 #: server_synchronize.php:1172
10292 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10293 "database will remain unchanged."
10295 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
10296 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
10298 #: server_variables.php:58
10299 msgid "Setting variable failed"
10300 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
10302 #: server_variables.php:77
10303 msgid "Server variables and settings"
10304 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
10306 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10307 msgid "Session value"
10308 msgstr "Oturum değeri"
10310 #: server_variables.php:110
10311 msgid "Global value"
10312 msgstr "Genel değer"
10314 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10318 #: setup/frames/index.inc.php:49
10319 msgid "Cannot load or save configuration"
10320 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
10322 #: setup/frames/index.inc.php:50
10324 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10325 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10326 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10328 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
10329 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
10330 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
10331 "görüntülemenize izin verecektir."
10333 #: setup/frames/index.inc.php:57
10335 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10336 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10338 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
10339 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
10341 #: setup/frames/index.inc.php:61
10344 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10345 "link[/a] to use a secure connection."
10347 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
10348 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
10351 #: setup/frames/index.inc.php:65
10352 msgid "Insecure connection"
10353 msgstr "Güvensiz bağlantı"
10355 #: setup/frames/index.inc.php:93
10356 msgid "Configuration saved."
10357 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
10359 #: setup/frames/index.inc.php:94
10361 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10362 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10364 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
10365 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
10366 "config dizinini silin."
10368 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10370 msgstr "Genel Bakış"
10372 #: setup/frames/index.inc.php:109
10373 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10374 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
10376 #: setup/frames/index.inc.php:149
10377 msgid "There are no configured servers"
10378 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
10380 #: setup/frames/index.inc.php:157
10382 msgstr "Yeni sunucu"
10384 #: setup/frames/index.inc.php:186
10385 msgid "Default language"
10386 msgstr "Varsayılan dil"
10388 #: setup/frames/index.inc.php:196
10389 msgid "let the user choose"
10390 msgstr "kullanıcı seçsin"
10392 #: setup/frames/index.inc.php:207
10396 #: setup/frames/index.inc.php:210
10397 msgid "Default server"
10398 msgstr "Varsayılan sunucu"
10400 #: setup/frames/index.inc.php:220
10401 msgid "End of line"
10402 msgstr "Satır sonu"
10404 #: setup/frames/index.inc.php:225
10408 #: setup/frames/index.inc.php:229
10412 #: setup/frames/index.inc.php:240
10413 msgid "phpMyAdmin homepage"
10414 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
10416 #: setup/frames/index.inc.php:241
10420 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10421 msgid "Edit server"
10422 msgstr "Sunucuyu düzenle"
10424 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10425 msgid "Add a new server"
10426 msgstr "Yeni sunucu ekle"
10428 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10432 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10433 msgid "Submitted form contains errors"
10434 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
10436 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10437 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10438 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
10440 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10441 msgid "Ignore errors"
10442 msgstr "Hataları yoksay"
10444 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10446 msgstr "Formu göster"
10448 #: setup/lib/index.lib.php:122
10450 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10451 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
10453 #: setup/lib/index.lib.php:132
10455 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10458 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
10459 "cevap vermiyordur."
10461 #: setup/lib/index.lib.php:152
10462 msgid "Got invalid version string from server"
10463 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
10465 #: setup/lib/index.lib.php:162
10466 msgid "Unparsable version string"
10467 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
10469 #: setup/lib/index.lib.php:180
10472 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10473 "version is %s, released on %s."
10475 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
10476 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
10478 #: setup/lib/index.lib.php:186
10479 msgid "No newer stable version is available"
10480 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
10482 #: setup/lib/index.lib.php:274
10485 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10486 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10487 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10488 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10490 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
10491 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
10492 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
10493 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
10494 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
10496 #: setup/lib/index.lib.php:276
10498 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10499 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10500 "you don't need to remember it."
10502 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
10503 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
10504 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
10505 "hatırlamanıza gerek yoktur."
10507 #: setup/lib/index.lib.php:277
10510 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10511 "unavailable on this system."
10513 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
10516 #: setup/lib/index.lib.php:279
10518 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10519 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10521 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
10522 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
10523 "kontrol edilmelidir."
10525 #: setup/lib/index.lib.php:280
10527 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10528 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
10530 #: setup/lib/index.lib.php:282
10533 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10534 "unavailable on this system."
10536 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
10539 #: setup/lib/index.lib.php:284
10542 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10543 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10546 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
10547 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
10548 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
10550 #: setup/lib/index.lib.php:286
10553 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10554 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10556 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
10557 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
10558 "riski yaratabilir."
10560 #: setup/lib/index.lib.php:288
10563 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10564 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10566 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
10567 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
10568 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
10570 #: setup/lib/index.lib.php:290
10573 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10574 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10575 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10576 "of users, including you, are connected to."
10578 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
10579 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
10580 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
10581 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
10583 #: setup/lib/index.lib.php:292
10586 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10587 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10588 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10589 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10592 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
10593 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
10594 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
10595 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
10596 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
10597 "kbd] olarak ayarlayın."
10599 #: setup/lib/index.lib.php:294
10602 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10605 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
10607 #: setup/lib/index.lib.php:296
10610 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10612 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
10614 #: setup/lib/index.lib.php:323
10615 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10616 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
10618 #: setup/lib/index.lib.php:336
10619 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10620 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
10622 #: setup/lib/index.lib.php:367
10623 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10624 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
10626 #: setup/lib/index.lib.php:389
10627 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10628 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
10630 #: setup/lib/index.lib.php:396
10631 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10632 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
10634 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10635 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10636 msgid "Browse foreign values"
10637 msgstr "Dış değerlere gözat"
10641 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10642 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
10644 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10646 msgid "Inserted row id: %1$d"
10647 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
10650 msgid "Showing as PHP code"
10651 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
10653 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10654 msgid "Showing SQL query"
10655 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
10658 msgid "Validated SQL"
10659 msgstr "Oanylı SQL"
10663 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10664 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
10670 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10672 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10673 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
10675 #: tbl_change.php:683
10676 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10677 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
10679 #: tbl_change.php:800
10680 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10681 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
10683 #: tbl_change.php:806
10684 msgid "Binary - do not edit"
10685 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
10687 #: tbl_change.php:854
10688 msgid "Upload to BLOB repository"
10689 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
10691 #: tbl_change.php:983
10692 msgid "Insert as new row"
10693 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
10695 #: tbl_change.php:984
10696 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10697 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
10699 #: tbl_change.php:985
10700 msgid "Show insert query"
10701 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
10703 #: tbl_change.php:996
10707 #: tbl_change.php:1000
10708 msgid "Go back to previous page"
10709 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
10711 #: tbl_change.php:1001
10712 msgid "Insert another new row"
10713 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
10715 #: tbl_change.php:1005
10716 msgid "Go back to this page"
10717 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
10719 #: tbl_change.php:1013
10720 msgid "Edit next row"
10721 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
10723 #: tbl_change.php:1024
10725 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10727 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
10728 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
10730 #: tbl_change.php:1062
10732 msgid "Continue insertion with %s rows"
10733 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
10735 #: tbl_chart.php:85
10739 #: tbl_chart.php:87
10743 #: tbl_chart.php:88
10747 #: tbl_chart.php:89
10751 #: tbl_chart.php:91
10753 msgstr "İstiflendi"
10755 #: tbl_chart.php:94
10756 msgid "Chart title"
10757 msgstr "Çizelge başlığı"
10759 #: tbl_chart.php:100
10763 #: tbl_chart.php:114
10767 #: tbl_chart.php:116
10768 msgid "The remaining columns"
10769 msgstr "Kalan sütunlar"
10771 #: tbl_chart.php:129
10772 msgid "X-Axis label:"
10773 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
10775 #: tbl_chart.php:130
10779 #: tbl_chart.php:131
10780 msgid "Y-Axis label:"
10781 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
10783 #: tbl_chart.php:131
10787 #: tbl_create.php:30
10789 msgid "Table %s already exists!"
10790 msgstr "%s tablosu zaten var!"
10792 #: tbl_create.php:216
10794 msgid "Table %1$s has been created."
10795 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
10797 #: tbl_export.php:24
10798 msgid "View dump (schema) of table"
10799 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
10801 #: tbl_gis_visualization.php:111
10802 msgid "Display GIS Visualization"
10803 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
10805 #: tbl_gis_visualization.php:157
10809 #: tbl_gis_visualization.php:161
10813 #: tbl_gis_visualization.php:165
10814 msgid "Label column"
10815 msgstr "Etiket sütunu"
10817 #: tbl_gis_visualization.php:167
10821 #: tbl_gis_visualization.php:180
10822 msgid "Spatial column"
10823 msgstr "Uzamsal sütun"
10825 #: tbl_gis_visualization.php:201
10826 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10827 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
10829 #: tbl_gis_visualization.php:204
10831 msgstr "Yeniden Çiz"
10833 #: tbl_gis_visualization.php:206
10834 msgid "Save to file"
10835 msgstr "Dosyaya kaydet"
10837 #: tbl_gis_visualization.php:207
10841 #: tbl_indexes.php:66
10842 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10843 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
10845 #: tbl_indexes.php:75
10846 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10847 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
10849 #: tbl_indexes.php:91
10850 msgid "No index parts defined!"
10851 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
10853 #: tbl_indexes.php:169
10854 msgid "Create a new index"
10855 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
10857 #: tbl_indexes.php:171
10858 msgid "Modify an index"
10859 msgstr "İndeksi değiştir"
10861 #: tbl_indexes.php:176
10863 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10865 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
10868 #: tbl_indexes.php:179
10869 msgid "Index name:"
10870 msgstr "İndeks adı:"
10872 #: tbl_indexes.php:185
10873 msgid "Index type:"
10874 msgstr "İndeks türü:"
10876 #: tbl_indexes.php:265
10878 msgid "Add to index %s column(s)"
10879 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
10881 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10882 msgid "Column count has to be larger than zero."
10883 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
10885 #: tbl_move_copy.php:44
10886 msgid "Can't move table to same one!"
10887 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10889 #: tbl_move_copy.php:46
10890 msgid "Can't copy table to same one!"
10891 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10893 #: tbl_move_copy.php:54
10895 msgid "Table %s has been moved to %s."
10896 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10898 #: tbl_move_copy.php:56
10900 msgid "Table %s has been copied to %s."
10901 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10903 #: tbl_move_copy.php:81
10904 msgid "The table name is empty!"
10905 msgstr "Tablo adı boş!"
10907 #: tbl_operations.php:273
10908 msgid "Alter table order by"
10909 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
10911 #: tbl_operations.php:282
10913 msgstr "(birer birer)"
10915 #: tbl_operations.php:302
10916 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10917 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
10919 #: tbl_operations.php:360
10920 msgid "Table options"
10921 msgstr "Tablo seçenekleri"
10923 #: tbl_operations.php:364
10924 msgid "Rename table to"
10925 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
10927 #: tbl_operations.php:540
10928 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10929 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
10931 #: tbl_operations.php:587
10932 msgid "Switch to copied table"
10933 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
10935 #: tbl_operations.php:599
10936 msgid "Table maintenance"
10937 msgstr "Tablo bakımı"
10939 #: tbl_operations.php:623
10940 msgid "Defragment table"
10941 msgstr "Tabloyu birleştir"
10943 #: tbl_operations.php:671
10945 msgid "Table %s has been flushed"
10946 msgstr "%s tablosu temizlendi"
10948 #: tbl_operations.php:677
10949 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10950 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
10952 #: tbl_operations.php:686
10953 msgid "Delete data or table"
10954 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
10956 #: tbl_operations.php:701
10957 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10958 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
10960 #: tbl_operations.php:721
10961 msgid "Delete the table (DROP)"
10962 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
10964 #: tbl_operations.php:742
10965 msgid "Partition maintenance"
10966 msgstr "Bölüm bakımı"
10968 #: tbl_operations.php:750
10970 msgid "Partition %s"
10973 #: tbl_operations.php:753
10977 #: tbl_operations.php:754
10981 #: tbl_operations.php:755
10985 #: tbl_operations.php:756
10987 msgstr "Yeniden Oluştur"
10989 #: tbl_operations.php:757
10993 #: tbl_operations.php:769
10994 msgid "Remove partitioning"
10995 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
10997 #: tbl_operations.php:795
10998 msgid "Check referential integrity:"
10999 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
11001 #: tbl_printview.php:72
11002 msgid "Show tables"
11003 msgstr "Tabloları göster"
11005 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
11006 msgid "Space usage"
11007 msgstr "Alan kullanımı"
11009 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
11013 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
11017 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
11018 msgid "Row Statistics"
11019 msgstr "Satır İstatistikleri"
11021 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
11025 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
11029 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
11031 msgstr "Satır uzunluğu"
11033 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
11035 msgstr " Satır boyutu "
11037 #: tbl_relation.php:276
11039 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11041 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
11043 #: tbl_relation.php:402
11044 msgid "Internal relation"
11045 msgstr "Dahili bağlantı"
11047 #: tbl_relation.php:404
11049 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11052 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
11055 #: tbl_relation.php:410
11056 msgid "Foreign key constraint"
11057 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
11059 #: tbl_select.php:111
11060 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11061 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
11063 #: tbl_select.php:261
11064 msgid "Select columns (at least one):"
11065 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
11067 #: tbl_select.php:279
11068 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11069 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
11071 #: tbl_select.php:286
11072 msgid "Number of rows per page"
11073 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
11075 #: tbl_select.php:292
11076 msgid "Display order:"
11077 msgstr "Görünüm düzeni:"
11079 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11083 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11084 msgid "Browse distinct values"
11085 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
11087 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11088 msgid "Add primary key"
11089 msgstr "Birincil anahtar ekle"
11091 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11093 msgstr "İndeks ekle"
11095 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11096 msgid "Add unique index"
11097 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
11099 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11100 msgid "Add SPATIAL index"
11101 msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
11103 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11104 msgid "Add FULLTEXT index"
11105 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
11107 #: tbl_structure.php:391
11108 msgctxt "None for default"
11112 #: tbl_structure.php:404
11114 msgid "Column %s has been dropped"
11115 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
11117 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11119 msgid "A primary key has been added on %s"
11120 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
11122 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11123 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11124 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11126 msgid "An index has been added on %s"
11127 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
11129 #: tbl_structure.php:497
11130 msgid "Show more actions"
11131 msgstr "Daha fazla eylem göster"
11133 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11134 msgid "Relation view"
11135 msgstr "Bağlantı görünümü"
11137 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11138 msgid "Propose table structure"
11139 msgstr "Tablo yapısı öner"
11141 #: tbl_structure.php:676
11143 msgstr "Sütun ekle"
11145 #: tbl_structure.php:690
11146 msgid "At End of Table"
11147 msgstr "Tablonun Sonuna"
11149 #: tbl_structure.php:691
11150 msgid "At Beginning of Table"
11151 msgstr "Tablonun Başına"
11153 #: tbl_structure.php:692
11156 msgstr "%s sonrasına"
11158 #: tbl_structure.php:732
11160 msgid "Create an index on %s columns"
11161 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
11163 #: tbl_structure.php:889
11164 msgid "partitioned"
11165 msgstr "bölüme ayrıldı"
11167 #: tbl_tracking.php:109
11169 msgid "Tracking report for table `%s`"
11170 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
11172 #: tbl_tracking.php:182
11174 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11175 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
11177 #: tbl_tracking.php:190
11179 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11180 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
11182 #: tbl_tracking.php:198
11184 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11185 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
11187 #: tbl_tracking.php:208
11188 msgid "SQL statements executed."
11189 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
11191 #: tbl_tracking.php:214
11193 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11194 "ensure that you have the privileges to do so."
11196 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
11197 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
11200 #: tbl_tracking.php:215
11201 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11202 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
11204 #: tbl_tracking.php:224
11205 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11207 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
11209 #: tbl_tracking.php:255
11211 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11212 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
11214 #: tbl_tracking.php:382
11215 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11216 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
11218 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11219 msgid "Query error"
11220 msgstr "Sorgu hatası"
11222 #: tbl_tracking.php:399
11223 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11224 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
11226 #: tbl_tracking.php:411
11227 msgid "Tracking statements"
11228 msgstr "İzleme ifadeleri"
11230 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11232 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11234 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
11236 #: tbl_tracking.php:432
11237 msgid "Delete tracking data row from report"
11238 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
11240 #: tbl_tracking.php:443
11244 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11248 #: tbl_tracking.php:455
11249 msgid "Data definition statement"
11250 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
11252 #: tbl_tracking.php:512
11253 msgid "Data manipulation statement"
11254 msgstr "Veri işleme ifadesi"
11256 #: tbl_tracking.php:558
11257 msgid "SQL dump (file download)"
11258 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
11260 #: tbl_tracking.php:559
11262 msgstr "SQL dökümü"
11264 #: tbl_tracking.php:560
11265 msgid "This option will replace your table and contained data."
11266 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
11268 #: tbl_tracking.php:560
11269 msgid "SQL execution"
11270 msgstr "SQL yürütme"
11272 #: tbl_tracking.php:572
11274 msgid "Export as %s"
11275 msgstr "%s olarak dışa aktar"
11277 #: tbl_tracking.php:612
11278 msgid "Show versions"
11279 msgstr "Sürümleri göster"
11281 #: tbl_tracking.php:644
11285 #: tbl_tracking.php:692
11287 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11288 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
11290 #: tbl_tracking.php:694
11291 msgid "Deactivate now"
11292 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
11294 #: tbl_tracking.php:705
11296 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11297 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
11299 #: tbl_tracking.php:707
11300 msgid "Activate now"
11301 msgstr "Hemen aktif et"
11303 #: tbl_tracking.php:720
11305 msgid "Create version %s of %s.%s"
11306 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
11308 #: tbl_tracking.php:724
11309 msgid "Track these data definition statements:"
11310 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
11312 #: tbl_tracking.php:732
11313 msgid "Track these data manipulation statements:"
11314 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
11316 #: tbl_tracking.php:740
11317 msgid "Create version"
11318 msgstr "Sürüm oluştur"
11323 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11326 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
11327 "temalarınızı kontrol edin."
11330 msgid "Get more themes!"
11331 msgstr "Daha fazla tema al!"
11333 #: transformation_overview.php:24
11334 msgid "Available MIME types"
11335 msgstr "Mevcut MIME türleri"
11337 #: transformation_overview.php:37
11339 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11341 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
11343 #: transformation_overview.php:42
11344 msgid "Available transformations"
11345 msgstr "Mevcut dönüşümler"
11347 #: transformation_overview.php:47
11348 msgctxt "for MIME transformation"
11349 msgid "Description"
11352 #: user_password.php:34
11353 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11354 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
11356 #: user_password.php:96
11357 msgid "The profile has been updated."
11358 msgstr "Profil güncellendi."
11360 #: view_create.php:141
11362 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
11364 #: view_operations.php:91
11365 msgid "Rename view to"
11366 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
11368 #~ msgid "Refresh rate:"
11369 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
11371 #~ msgid "Clear monitor config"
11372 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
11374 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
11375 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
11377 #~ msgid "Server traffic"
11378 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
11380 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
11381 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
11383 #~ msgid "Issued queries"
11384 #~ msgstr "Sonuçlanmış sorgular"
11386 #~ msgid "Value too long in the form!"
11387 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
11389 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11390 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
11392 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
11393 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
11395 #~ msgid "Turn it on"
11398 #~ msgid "Turn it off"
11401 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
11402 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
11404 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11405 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
11411 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11412 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
11414 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11415 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
11418 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11419 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11420 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11421 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11422 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11423 #~ "everything is fine."
11425 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
11426 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
11427 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
11428 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
11429 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
11430 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
11432 #~ msgid "Dropping Event"
11433 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
11435 #~ msgid "Dropping Procedure"
11436 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
11438 #~ msgid "Theme / Style"
11439 #~ msgstr "Tema / Stil"
11444 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11445 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
11447 #~ msgid "Query results"
11448 #~ msgstr "Sorgu sonuçları"
11450 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11451 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
11453 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11454 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
11456 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11457 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
11459 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11461 #~ msgstr "Sıfırla"
11463 #~ msgid "Show processes"
11464 #~ msgstr "İşlemleri göster"
11466 #~ msgctxt "for Show status"
11468 #~ msgstr "Sıfırla"
11471 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11472 #~ "of this MySQL server since its startup."
11474 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
11475 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
11478 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11481 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
11484 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11485 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
11487 #~ msgid "Chart generated successfully."
11488 #~ msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
11491 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11492 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11494 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
11495 #~ "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
11500 #~ msgid "Area margins"
11501 #~ msgstr "Alan kenarları"
11503 #~ msgid "Legend margins"
11504 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
11509 #~ msgid "Bar type"
11510 #~ msgstr "Çubuk türü"
11515 #~ msgid "Continuous image"
11516 #~ msgstr "Sürekli imaj"
11519 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11520 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11522 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
11523 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
11526 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11528 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
11529 #~ "normalleştirilir."
11532 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11533 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11535 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
11536 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
11538 #~ msgid "Add a New User"
11539 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
11541 #~ msgid "Create User"
11542 #~ msgstr "Kullanıcı Oluştur"
11544 #~ msgid "Add a new User"
11545 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
11547 #~ msgid "Show table row links on left side"
11548 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
11550 #~ msgid "Show table row links on right side"
11551 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
11553 #~ msgid "Background color"
11554 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
11556 #~ msgid "Choose..."
11557 #~ msgstr "Seçin..."