Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / uz.po
blob04afbf14b6fa48fd9537b70923b66c3ac1822b18
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 14:01+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2149
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Саҳифа рақами: "
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
39 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2696
42 #: libraries/common.lib.php:2703 libraries/common.lib.php:2886
43 #: libraries/common.lib.php:2887 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Қидириш"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:187
51 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
53 #: libraries/common.lib.php:2126 libraries/core.lib.php:506
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
66 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
69 #: main.php:109 navigation.php:170 navigation.php:208 pmd_pdf.php:124
70 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
72 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
73 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1168 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
76 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
77 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
78 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
79 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "OK"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Индекс номи"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1314
92 msgid "Description"
93 msgstr "Тавсифи"
95 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
96 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:58
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
127 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
131 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
133 #: tbl_printview.php:127
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Жадвал изоҳи"
137 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
139 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
143 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
144 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
145 #, fuzzy
146 #| msgid "Column names"
147 msgid "Column"
148 msgstr "Майдон номлари"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
160 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
161 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
162 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
163 msgid "Type"
164 msgstr "Тур"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
172 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
173 #: tbl_tracking.php:320
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
183 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
184 msgid "Default"
185 msgstr "Андоза"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Алоқалар"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Изоҳлар"
206 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:206 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
210 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
211 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
215 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
216 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
217 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
218 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
219 msgid "No"
220 msgstr "Йўқ"
222 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:205 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
226 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
227 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
237 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
238 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
239 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
240 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Ҳа"
244 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
245 msgid "Print"
246 msgstr "Чоп этиш"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:374 navigation.php:297
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Барчасини белгилаш"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
283 #: db_operations.php:427
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Rename database to"
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
289 #: db_operations.php:439
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
294 #: db_operations.php:444
295 #, fuzzy
296 #| msgid "Go to database"
297 msgid "Drop the database (DROP)"
298 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
300 #: db_operations.php:473
301 msgid "Copy database to"
302 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
304 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
305 msgid "Structure only"
306 msgstr "Фақат тузилиши"
308 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
309 msgid "Structure and data"
310 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
312 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
313 msgid "Data only"
314 msgstr "Фақат маълумотлар"
316 #: db_operations.php:490
317 msgid "CREATE DATABASE before copying"
318 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
320 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
321 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
322 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
323 #, php-format
324 msgid "Add %s"
325 msgstr "\"%s\" қўшиш"
327 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
328 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
329 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
330 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
332 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
333 msgid "Add constraints"
334 msgstr "Чекловлар қўшиш"
336 #: db_operations.php:514
337 msgid "Switch to copied database"
338 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
340 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
341 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
343 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
344 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
345 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
346 #: tbl_tracking.php:319
347 msgid "Collation"
348 msgstr "Таққослаш"
350 #: db_operations.php:550
351 #, fuzzy, php-format
352 #| msgid ""
353 #| "The additional features for working with linked tables have been "
354 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
355 msgid ""
356 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
357 "click %shere%s."
358 msgstr ""
359 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
360 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
362 #: db_operations.php:584
363 #, fuzzy
364 #| msgid "Relational schema"
365 msgid "Edit or export relational schema"
366 msgstr "Алоқалар схемаси"
368 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
369 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
370 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
371 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
374 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
375 #: server_synchronize.php:396 server_synchronize.php:822 tbl_tracking.php:643
376 msgid "Table"
377 msgstr "Жадвал "
379 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
380 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
381 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
382 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
383 #: tbl_structure.php:910
384 msgid "Rows"
385 msgstr "Қаторларсони"
387 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
388 msgid "Size"
389 msgstr "Ҳажми"
391 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
392 #: libraries/export/sql.php:1071
393 msgid "in use"
394 msgstr "ишлатилмоқда"
396 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
397 #: libraries/export/sql.php:711
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
399 #: tbl_structure.php:942
400 msgid "Creation"
401 msgstr "Тузиш"
403 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
404 #: libraries/export/sql.php:716
405 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
406 #: tbl_structure.php:950
407 msgid "Last update"
408 msgstr "Охирги янгиланиш"
410 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
411 #: libraries/export/sql.php:721
412 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
413 #: tbl_structure.php:958
414 msgid "Last check"
415 msgstr "Охирги текширув"
417 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
418 #, fuzzy, php-format
419 #| msgid "%s table(s)"
420 msgid "%s table"
421 msgid_plural "%s tables"
422 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
423 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
425 #: db_qbe.php:41
426 msgid "You have to choose at least one column to display"
427 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
429 #: db_qbe.php:186
430 msgid "Switch to"
431 msgstr ""
433 #: db_qbe.php:186
434 msgid "visual builder"
435 msgstr ""
437 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:939
439 msgid "Sort"
440 msgstr "Сортировка қилиш"
442 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:900
444 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
445 #: tbl_select.php:305
446 msgid "Ascending"
447 msgstr "Ўсиш тартибида"
449 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
450 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:897
451 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
452 #: tbl_select.php:306
453 msgid "Descending"
454 msgstr "Камайиш тартибида"
456 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
457 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
458 msgid "Show"
459 msgstr "Кўрсатиш"
461 #: db_qbe.php:322
462 msgid "Criteria"
463 msgstr "Критерий"
465 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
466 msgid "Ins"
467 msgstr "Қўйиш"
469 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
470 msgid "And"
471 msgstr "Ва"
473 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
474 msgid "Del"
475 msgstr "Ўчириш"
477 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
478 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
479 #: tbl_select.php:279
480 msgid "Or"
481 msgstr "Ёки"
483 #: db_qbe.php:529
484 msgid "Modify"
485 msgstr "Ўзгаририш"
487 #: db_qbe.php:606
488 #, fuzzy
489 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
490 msgid "Add/Delete criteria rows"
491 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
493 #: db_qbe.php:618
494 #, fuzzy
495 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
496 msgid "Add/Delete columns"
497 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
499 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
500 msgid "Update Query"
501 msgstr "Сўровни янгилаш"
503 #: db_qbe.php:639
504 msgid "Use Tables"
505 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
507 #: db_qbe.php:662
508 #, php-format
509 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
510 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
512 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
513 msgid "Submit Query"
514 msgstr "сўровни бажариш"
516 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
517 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
519 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
520 msgid "Access denied"
521 msgstr "Рухсат берилмади"
523 #: db_search.php:42 db_search.php:284
524 msgid "at least one of the words"
525 msgstr "сўзлардан бири"
527 #: db_search.php:43 db_search.php:285
528 msgid "all words"
529 msgstr "барча сўзлар"
531 #: db_search.php:44 db_search.php:286
532 msgid "the exact phrase"
533 msgstr "аниқ мослик"
535 #: db_search.php:45 db_search.php:287
536 msgid "as regular expression"
537 msgstr "мунтазам ибора"
539 #: db_search.php:206
540 #, php-format
541 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
542 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
544 #: db_search.php:224
545 #, fuzzy, php-format
546 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
547 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
548 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
549 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
550 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
552 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2698
553 #: libraries/common.lib.php:2884 libraries/common.lib.php:2885
554 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
555 msgid "Browse"
556 msgstr "Кўриб чиқиш"
558 #: db_search.php:236
559 #, fuzzy, php-format
560 #| msgid "Delete tracking data for this table"
561 msgid "Delete the matches for the %s table?"
562 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
564 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1340
565 #: libraries/display_tbl.lib.php:2316
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
569 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
570 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
571 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
572 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
573 msgid "Delete"
574 msgstr "Ўчириш"
576 #: db_search.php:249
577 #, fuzzy, php-format
578 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
579 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
580 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
581 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
582 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
584 #: db_search.php:272
585 msgid "Search in database"
586 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
588 #: db_search.php:275
589 #, fuzzy
590 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
591 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
592 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
594 #: db_search.php:280
595 msgid "Find:"
596 msgstr "Излаш:"
598 #: db_search.php:284 db_search.php:285
599 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
600 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
602 #: db_search.php:298
603 #, fuzzy
604 #| msgid "Inside table(s):"
605 msgid "Inside tables:"
606 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
608 #: db_search.php:328
609 #, fuzzy
610 #| msgid "Inside field:"
611 msgid "Inside column:"
612 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
614 #: db_structure.php:61
615 #, fuzzy
616 #| msgid "No tables found in database."
617 msgid "No tables found in database"
618 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
620 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
621 #, php-format
622 msgid "Table %s has been emptied"
623 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
625 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
626 #, php-format
627 msgid "View %s has been dropped"
628 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
630 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
631 #, php-format
632 msgid "Table %s has been dropped"
633 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
635 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
636 msgid "Tracking is active."
637 msgstr "Кузатиш фаол."
639 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
640 msgid "Tracking is not active."
641 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
643 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2200
644 #, php-format
645 msgid ""
646 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
647 "%s."
648 msgstr ""
649 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
650 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
652 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
653 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
654 msgid "View"
655 msgstr "Намойиш"
657 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
658 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
659 #: server_replication.php:162 server_status.php:502
660 msgid "Replication"
661 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
663 #: db_structure.php:442
664 msgid "Sum"
665 msgstr "Жами"
667 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
668 #, php-format
669 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
670 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
672 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:2346
674 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
675 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
676 #: tbl_structure.php:596
677 msgid "With selected:"
678 msgstr "Белгиланганларни: "
680 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2336
681 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
682 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
683 msgid "Check All"
684 msgstr "Барчасини белгилаш"
686 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2337
687 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
688 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
689 msgid "Uncheck All"
690 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
692 #: db_structure.php:489
693 msgid "Check tables having overhead"
694 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
696 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2897
697 #: libraries/common.lib.php:2898 libraries/config/messages.inc.php:164
698 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2354
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/server_links.inc.php:65
700 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
701 #: server_privileges.php:1440 server_status.php:1431
702 #: setup/frames/menu.inc.php:21
703 msgid "Export"
704 msgstr "Экспорт"
706 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
707 #: libraries/display_tbl.lib.php:2441 tbl_structure.php:628
708 #: tbl_structure.php:630
709 msgid "Print view"
710 msgstr "Чоп этиш версияси"
712 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2893
713 #: libraries/common.lib.php:2894
714 msgid "Empty"
715 msgstr "Тозалаш"
717 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
718 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/common.lib.php:2892
719 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
720 #: tbl_structure.php:603
721 msgid "Drop"
722 msgstr "Ўчириш"
724 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
725 msgid "Check table"
726 msgstr "Жадвални текшириш"
728 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
729 #: tbl_structure.php:844
730 msgid "Optimize table"
731 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
733 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
734 msgid "Repair table"
735 msgstr "Жадвални тиклаш"
737 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
738 msgid "Analyze table"
739 msgstr "Жадвал таҳлили"
741 #: db_structure.php:515
742 #, fuzzy
743 #| msgid "Go to table"
744 msgid "Add prefix to table"
745 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
747 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Replace table data with file"
750 msgid "Replace table prefix"
751 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
753 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
754 #, fuzzy
755 #| msgid "Replace table data with file"
756 msgid "Copy table with prefix"
757 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
759 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
760 msgid "Data Dictionary"
761 msgstr "Маълумотлар луғати"
763 #: db_tracking.php:79
764 msgid "Tracked tables"
765 msgstr "Кузатилган жадваллар"
767 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
768 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
769 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
770 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
771 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:140
772 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
773 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
774 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1069
775 #: server_synchronize.php:1138 server_synchronize.php:1142
776 #: tbl_tracking.php:642
777 msgid "Database"
778 msgstr "Маълумотлар базаси"
780 #: db_tracking.php:86
781 msgid "Last version"
782 msgstr "Охирги версия"
784 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
785 msgid "Created"
786 msgstr "Тузилди"
788 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
789 msgid "Updated"
790 msgstr "Янгиланди"
792 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
793 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
794 #: server_status.php:1072 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
795 msgid "Status"
796 msgstr "Ҳолат"
798 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
799 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
800 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
801 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
802 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
803 msgid "Action"
804 msgstr "Амал"
806 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
807 msgid "Delete tracking data for this table"
808 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
810 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
811 msgid "active"
812 msgstr "фаол"
814 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
815 msgid "not active"
816 msgstr "фаол эмас"
818 #: db_tracking.php:134
819 msgid "Versions"
820 msgstr "Версиялар"
822 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
823 msgid "Tracking report"
824 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
826 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
827 msgid "Structure snapshot"
828 msgstr "Тузилма расми"
830 #: db_tracking.php:181
831 msgid "Untracked tables"
832 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
834 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
835 #: tbl_structure.php:666
836 msgid "Track table"
837 msgstr "Жадвални кузатиш"
839 #: db_tracking.php:229
840 msgid "Database Log"
841 msgstr "База лог файлини"
843 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
844 #, php-format
845 msgid "Values for the column \"%s\""
846 msgstr ""
848 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
849 msgid "Enter each value in a separate field."
850 msgstr ""
852 #: enum_editor.php:57
853 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
854 msgstr ""
856 #: enum_editor.php:67
857 msgid "Output"
858 msgstr ""
860 #: enum_editor.php:68
861 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
862 msgstr ""
864 #: export.php:77
865 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
866 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
868 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
869 #, php-format
870 msgid "Insufficient space to save the file %s."
871 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
873 #: export.php:310
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
877 msgstr ""
878 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
879 "параметрини ёқинг."
881 #: export.php:314 export.php:318
882 #, php-format
883 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
884 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
886 #: export.php:676
887 #, php-format
888 msgid "Dump has been saved to file %s."
889 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
891 #: import.php:57
892 #, php-format
893 msgid ""
894 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
895 "%s for ways to workaround this limit."
896 msgstr ""
897 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
898 "%sдокументацияда%s келтирилган."
900 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
901 #: libraries/File.class.php:539
902 msgid "File could not be read"
903 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
905 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
906 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
907 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
908 #, php-format
909 msgid ""
910 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
911 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
912 msgstr ""
913 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
914 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
915 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
917 #: import.php:335
918 msgid ""
919 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
920 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
921 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
922 msgstr ""
923 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
924 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
925 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
926 "1.16[/a]."
928 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
929 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
930 msgstr ""
931 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
932 "export каталогини текширинг."
934 #: import.php:395
935 msgid "The bookmark has been deleted."
936 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
938 #: import.php:399
939 msgid "Showing bookmark"
940 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
942 #: import.php:401 sql.php:977
943 #, php-format
944 msgid "Bookmark %s created"
945 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
947 #: import.php:407 import.php:413
948 #, php-format
949 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
950 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
952 #: import.php:422
953 msgid ""
954 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
955 "file and import will resume."
956 msgstr ""
957 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
958 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
959 "бошлаб давом этади."
961 #: import.php:424
962 msgid ""
963 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
964 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
965 msgstr ""
966 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
967 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
968 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
970 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
971 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
972 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
973 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
974 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
975 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
977 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
978 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
979 msgid "Back"
980 msgstr "Орқага"
982 #: index.php:164
983 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
984 msgstr ""
985 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
987 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1324
988 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1333
989 msgid "Click to select"
990 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
992 #: js/messages.php:28
993 msgid "Click to unselect"
994 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
996 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
997 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
998 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1000 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
1001 msgid "Do you really want to "
1002 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1004 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
1005 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1006 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1008 #: js/messages.php:34
1009 #, fuzzy
1010 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1011 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1012 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1014 #: js/messages.php:35
1015 #, fuzzy
1016 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1017 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1018 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1020 #: js/messages.php:37
1021 #, fuzzy
1022 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1023 msgid "Deleting tracking data"
1024 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1026 #: js/messages.php:38
1027 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1028 msgstr ""
1030 #: js/messages.php:39
1031 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1032 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1034 #: js/messages.php:42
1035 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1036 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1038 #: js/messages.php:43
1039 #, php-format
1040 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1041 msgstr ""
1042 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1043 "қилмоқчимисиз?"
1045 #: js/messages.php:46
1046 msgid "Missing value in the form!"
1047 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1049 #: js/messages.php:47
1050 msgid "This is not a number!"
1051 msgstr "Сон киритинг!"
1053 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1054 #: js/messages.php:51
1055 #, fuzzy
1056 #| msgid "Log file count"
1057 msgid "Total count"
1058 msgstr "Журнал файллари сони"
1060 #: js/messages.php:54
1061 msgid "The host name is empty!"
1062 msgstr "Хост номи бўш!"
1064 #: js/messages.php:55
1065 msgid "The user name is empty!"
1066 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1068 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1069 msgid "The password is empty!"
1070 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1072 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1073 msgid "The passwords aren't the same!"
1074 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1076 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1077 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "Any user"
1080 msgid "Add user"
1081 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1083 #: js/messages.php:59
1084 #, fuzzy
1085 #| msgid "Reloading the privileges"
1086 msgid "Reloading Privileges"
1087 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1089 #: js/messages.php:60
1090 #, fuzzy
1091 #| msgid "Remove selected users"
1092 msgid "Removing Selected Users"
1093 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1095 #: js/messages.php:61 js/messages.php:124 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1096 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1097 msgid "Close"
1098 msgstr "Ёпиш"
1100 #: js/messages.php:64 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:460
1101 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1102 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
1103 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1304
1104 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1105 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1106 msgid "Edit"
1107 msgstr "Таҳрирлаш"
1109 #: js/messages.php:66 server_status.php:667
1110 #, fuzzy
1111 #| msgid "Server Choice"
1112 msgid "Live traffic chart"
1113 msgstr "Серверни танланг"
1115 #: js/messages.php:67 server_status.php:670
1116 msgid "Live conn./process chart"
1117 msgstr ""
1119 #: js/messages.php:68 server_status.php:688
1120 #, fuzzy
1121 #| msgid "SQL Query box"
1122 msgid "Live query chart"
1123 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1125 #: js/messages.php:70
1126 msgid "Static data"
1127 msgstr ""
1129 #. l10n: Total number of queries
1130 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1132 #: server_status.php:972 server_status.php:1033 tbl_printview.php:348
1133 #: tbl_structure.php:829
1134 msgid "Total"
1135 msgstr "Жами"
1137 #. l10n: Other, small valued, queries
1138 #: js/messages.php:74 server_status.php:872
1139 msgid "Other"
1140 msgstr ""
1142 #. l10n: Thousands separator
1143 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1144 msgid ","
1145 msgstr " "
1147 #. l10n: Decimal separator
1148 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1149 msgid "."
1150 msgstr ","
1152 #: js/messages.php:80
1153 msgid "KiB sent since last refresh"
1154 msgstr ""
1156 #: js/messages.php:81
1157 msgid "KiB received since last refresh"
1158 msgstr ""
1160 #: js/messages.php:82
1161 #, fuzzy
1162 #| msgid "Server Choice"
1163 msgid "Server traffic (in KiB)"
1164 msgstr "Серверни танланг"
1166 #: js/messages.php:83
1167 msgid "Connections since last refresh"
1168 msgstr ""
1170 #: js/messages.php:84 js/messages.php:115 server_status.php:1065
1171 msgid "Processes"
1172 msgstr "Жараёнлар"
1174 #: js/messages.php:85
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "Connections"
1177 msgid "Connections / Processes"
1178 msgstr "Уланишлар"
1180 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1181 #: js/messages.php:87
1182 msgid "Questions since last refresh"
1183 msgstr ""
1185 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1186 #: js/messages.php:89
1187 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1188 msgstr ""
1190 #: js/messages.php:91 server_status.php:649
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Show statistics"
1193 msgid "Query statistics"
1194 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1196 #: js/messages.php:94
1197 msgid "System CPU Usage"
1198 msgstr ""
1200 #: js/messages.php:95
1201 msgid "System memory"
1202 msgstr ""
1204 #: js/messages.php:96
1205 msgid "System swap"
1206 msgstr ""
1208 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1209 msgid "MiB"
1210 msgstr "МБ"
1212 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1213 msgid "KiB"
1214 msgstr "КБ"
1216 #: js/messages.php:100
1217 msgid "Average load"
1218 msgstr ""
1220 #: js/messages.php:101
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "Log file count"
1223 msgid "Total memory"
1224 msgstr "Журнал файллари сони"
1226 #: js/messages.php:102
1227 msgid "Cached memory"
1228 msgstr ""
1230 #: js/messages.php:103
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Buffer Pool"
1233 msgid "Buffered memory"
1234 msgstr "Буфер пули"
1236 #: js/messages.php:104
1237 msgid "Free memory"
1238 msgstr ""
1240 #: js/messages.php:105
1241 msgid "Used memory"
1242 msgstr ""
1244 #: js/messages.php:107
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Total"
1247 msgid "Total Swap"
1248 msgstr "Жами"
1250 #: js/messages.php:108
1251 msgid "Cached Swap"
1252 msgstr ""
1254 #: js/messages.php:109
1255 msgid "Used Swap"
1256 msgstr ""
1258 #: js/messages.php:110
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "Free pages"
1261 msgid "Free Swap"
1262 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1264 #: js/messages.php:112
1265 msgid "Bytes sent"
1266 msgstr ""
1268 #: js/messages.php:113
1269 #, fuzzy
1270 #| msgid "Received"
1271 msgid "Bytes received"
1272 msgstr "Қабул қилинди"
1274 #: js/messages.php:114 server_status.php:991
1275 msgid "Connections"
1276 msgstr "Уланишлар"
1278 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1279 #: js/messages.php:118
1280 #, fuzzy
1281 #| msgid "Versions"
1282 msgid "Questions"
1283 msgstr "Версиялар"
1285 #: js/messages.php:119 server_status.php:946
1286 msgid "Traffic"
1287 msgstr "Трафик"
1289 #: js/messages.php:120 libraries/server_links.inc.php:73
1290 #: server_status.php:1391
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "settings"
1293 msgid "Settings"
1294 msgstr "танловлар"
1296 #: js/messages.php:121
1297 #, fuzzy
1298 #| msgid "Rename database to"
1299 msgid "Remove chart"
1300 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1302 #: js/messages.php:122
1303 msgid "Edit title and labels"
1304 msgstr ""
1306 #: js/messages.php:123
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Snap to grid"
1309 msgid "Add chart to grid"
1310 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
1312 #: js/messages.php:125
1313 msgid "Please add at least one variable to the series"
1314 msgstr ""
1316 #: js/messages.php:126 libraries/display_export.lib.php:306
1317 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1318 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1319 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1106 server_status.php:1524
1320 msgid "None"
1321 msgstr "Йўқ"
1323 #: js/messages.php:127
1324 msgid "Resume monitor"
1325 msgstr ""
1327 #: js/messages.php:128
1328 msgid "Pause monitor"
1329 msgstr ""
1331 #: js/messages.php:130
1332 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1333 msgstr ""
1335 #: js/messages.php:131
1336 msgid "general_log is enabled."
1337 msgstr ""
1339 #: js/messages.php:132
1340 msgid "slow_query_log is enabled."
1341 msgstr ""
1343 #: js/messages.php:133
1344 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1345 msgstr ""
1347 #: js/messages.php:134
1348 msgid "log_output is not set to TABLE."
1349 msgstr ""
1351 #: js/messages.php:135
1352 msgid "log_output is set to TABLE."
1353 msgstr ""
1355 #: js/messages.php:136
1356 #, php-format
1357 msgid ""
1358 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1359 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1360 "depending on your system."
1361 msgstr ""
1363 #: js/messages.php:137
1364 #, php-format
1365 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1366 msgstr ""
1368 #: js/messages.php:138
1369 msgid ""
1370 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1371 "restart:"
1372 msgstr ""
1374 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1375 #: js/messages.php:140
1376 #, fuzzy, php-format
1377 #| msgid "Save as file"
1378 msgid "Set log_output to %s"
1379 msgstr "Файл каби сақлаш"
1381 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1382 #: js/messages.php:142
1383 #, fuzzy, php-format
1384 #| msgid "Enabled"
1385 msgid "Enable %s"
1386 msgstr "Фаоллаштирилган"
1388 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1389 #: js/messages.php:144
1390 #, fuzzy, php-format
1391 #| msgid "Disable"
1392 msgid "Disable %s"
1393 msgstr "Фаолсизлантириш"
1395 #. l10n: %d seconds
1396 #: js/messages.php:146
1397 #, php-format
1398 msgid "Set long_query_time to %ds"
1399 msgstr ""
1401 #: js/messages.php:147
1402 msgid ""
1403 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1404 "database administrator."
1405 msgstr ""
1407 #: js/messages.php:148
1408 #, fuzzy
1409 #| msgid "Other core settings"
1410 msgid "Change settings"
1411 msgstr "Бошқа созланишлар"
1413 #: js/messages.php:149
1414 #, fuzzy
1415 #| msgid "settings"
1416 msgid "Current settings"
1417 msgstr "танловлар"
1419 #: js/messages.php:151 server_status.php:1467
1420 #, fuzzy
1421 #| msgid "Report title"
1422 msgid "Chart Title"
1423 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
1425 #. l10n: As in differential values
1426 #: js/messages.php:153
1427 #, fuzzy
1428 #| msgid "Difference"
1429 msgid "Differential"
1430 msgstr "Фарқ"
1432 #: js/messages.php:154
1433 #, php-format
1434 msgid "Divided by %s:"
1435 msgstr ""
1437 #: js/messages.php:156
1438 msgid "From slow log"
1439 msgstr ""
1441 #: js/messages.php:157
1442 msgid "From general log"
1443 msgstr ""
1445 #: js/messages.php:158
1446 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1447 msgstr ""
1449 #: js/messages.php:159
1450 msgid ""
1451 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1452 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1453 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1454 msgstr ""
1456 #: js/messages.php:160
1457 msgid ""
1458 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1459 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1460 "data."
1461 msgstr ""
1463 #: js/messages.php:161
1464 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1465 msgstr ""
1467 #: js/messages.php:163
1468 #, fuzzy
1469 #| msgid "Go to database"
1470 msgid "Jump to Log table"
1471 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1473 #: js/messages.php:164
1474 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1475 msgstr ""
1477 #. l10n: A collection of available filters
1478 #: js/messages.php:167
1479 #, fuzzy
1480 #| msgid "Filter"
1481 msgid "Filters"
1482 msgstr "Фильтр"
1484 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1485 #: js/messages.php:169 navigation.php:271
1486 msgid "Filter"
1487 msgstr "Фильтр"
1489 #: js/messages.php:170
1490 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1491 msgstr ""
1493 #: js/messages.php:171
1494 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1495 msgstr ""
1497 #: js/messages.php:172
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "Number of inserted rows"
1500 msgid "Sum of grouped rows:"
1501 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
1503 #: js/messages.php:173
1504 #, fuzzy
1505 #| msgid "Total"
1506 msgid "Total:"
1507 msgstr "Жами"
1509 #: js/messages.php:175
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Load"
1512 msgid "Loading logs"
1513 msgstr "Юклаш"
1515 #: js/messages.php:176
1516 msgid "Monitor refresh failed"
1517 msgstr ""
1519 #: js/messages.php:177
1520 msgid ""
1521 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1522 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1523 "reentering your credentials should help."
1524 msgstr ""
1526 #: js/messages.php:178
1527 #, fuzzy
1528 #| msgid "Reload"
1529 msgid "Reload page"
1530 msgstr "Қайта юклаш"
1532 #: js/messages.php:180
1533 msgid "Affected rows: "
1534 msgstr ""
1536 #: js/messages.php:182
1537 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:183
1541 msgid ""
1542 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1543 "config..."
1544 msgstr ""
1546 #: js/messages.php:184 libraries/config/messages.inc.php:170
1547 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1548 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:231 server_status.php:1431
1549 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1550 msgid "Import"
1551 msgstr "Импорт"
1553 #: js/messages.php:188 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1554 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1555 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1556 #: pmd_general.php:786
1557 msgid "Cancel"
1558 msgstr "Бекор қилиш"
1560 #: js/messages.php:191
1561 #, fuzzy
1562 #| msgid "Load"
1563 msgid "Loading"
1564 msgstr "Юклаш"
1566 #: js/messages.php:192
1567 #, fuzzy
1568 #| msgid "Processes"
1569 msgid "Processing Request"
1570 msgstr "Жараёнлар"
1572 #: js/messages.php:193 libraries/import/ods.php:80
1573 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1574 msgid "Error in Processing Request"
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:194
1578 msgid "Dropping Column"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:195
1582 msgid "Adding Primary Key"
1583 msgstr ""
1585 #: js/messages.php:196 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1586 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1587 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1588 msgid "OK"
1589 msgstr "OK"
1591 #: js/messages.php:199
1592 #, fuzzy
1593 #| msgid "Rename database to"
1594 msgid "Renaming Databases"
1595 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1597 #: js/messages.php:200
1598 #, fuzzy
1599 #| msgid "Rename database to"
1600 msgid "Reload Database"
1601 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1603 #: js/messages.php:201
1604 #, fuzzy
1605 #| msgid "Copy database to"
1606 msgid "Copying Database"
1607 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1609 #: js/messages.php:202
1610 #, fuzzy
1611 #| msgid "Charset"
1612 msgid "Changing Charset"
1613 msgstr "Кодировка"
1615 #: js/messages.php:203
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Table must have at least one field."
1618 msgid "Table must have at least one column"
1619 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1621 #: js/messages.php:204
1622 #, fuzzy
1623 #| msgid "Create table"
1624 msgid "Create Table"
1625 msgstr "Жадвал тузиш"
1627 #: js/messages.php:209
1628 #, fuzzy
1629 #| msgid "Use Tables"
1630 msgid "Insert Table"
1631 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1633 #: js/messages.php:210
1634 #, fuzzy
1635 #| msgid "Apply index(s)"
1636 msgid "Hide indexes"
1637 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1639 #: js/messages.php:211
1640 #, fuzzy
1641 #| msgid "Show grid"
1642 msgid "Show indexes"
1643 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
1645 #: js/messages.php:214
1646 #, fuzzy
1647 #| msgid "Search"
1648 msgid "Searching"
1649 msgstr "Қидириш"
1651 #: js/messages.php:215
1652 #, fuzzy
1653 #| msgid "SQL Query box"
1654 msgid "Hide search results"
1655 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1657 #: js/messages.php:216
1658 #, fuzzy
1659 #| msgid "SQL Query box"
1660 msgid "Show search results"
1661 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1663 #: js/messages.php:217
1664 #, fuzzy
1665 #| msgid "Browse"
1666 msgid "Browsing"
1667 msgstr "Кўриб чиқиш"
1669 #: js/messages.php:218
1670 #, fuzzy
1671 #| msgid "Deleting %s"
1672 msgid "Deleting"
1673 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1675 #: js/messages.php:221
1676 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1677 msgstr ""
1679 #: js/messages.php:224
1680 msgid ""
1681 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1682 msgstr ""
1684 #: js/messages.php:227
1685 #, fuzzy
1686 #| msgid "SQL Query box"
1687 msgid "Hide query box"
1688 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1690 #: js/messages.php:228
1691 #, fuzzy
1692 #| msgid "SQL Query box"
1693 msgid "Show query box"
1694 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1696 #: js/messages.php:229
1697 #, fuzzy
1698 #| msgid "Engines"
1699 msgid "Inline Edit"
1700 msgstr "Жадвал турлари"
1702 #: js/messages.php:231 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1703 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1704 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1705 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1706 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1707 msgid "Save"
1708 msgstr "Сақлаш"
1710 #: js/messages.php:232 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1711 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1712 msgid "Hide"
1713 msgstr "Яшириш"
1715 #: js/messages.php:233 tbl_row_action.php:28
1716 msgid "No rows selected"
1717 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
1719 #: js/messages.php:234 libraries/common.lib.php:2416
1720 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1721 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1722 msgid "Change"
1723 msgstr "Ўзгартириш"
1725 #: js/messages.php:235
1726 #, fuzzy
1727 #| msgid "Maximum execution time"
1728 msgid "Query execution time"
1729 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
1731 #: js/messages.php:238
1732 #, fuzzy
1733 #| msgid "SQL Query box"
1734 msgid "Hide search criteria"
1735 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1737 #: js/messages.php:239
1738 #, fuzzy
1739 #| msgid "SQL Query box"
1740 msgid "Show search criteria"
1741 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1743 #: js/messages.php:242 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1744 #: tbl_indexes.php:238
1745 msgid "Ignore"
1746 msgstr "Эътибор бермаслик"
1748 #: js/messages.php:245
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "Add column(s)"
1751 msgid "Add columns"
1752 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1754 #: js/messages.php:248
1755 msgid "Select referenced key"
1756 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1758 #: js/messages.php:249
1759 msgid "Select Foreign Key"
1760 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1762 #: js/messages.php:250
1763 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1764 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1766 #: js/messages.php:251 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1767 #, fuzzy
1768 #| msgid "Choose field to display"
1769 msgid "Choose column to display"
1770 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1772 #: js/messages.php:252
1773 msgid ""
1774 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1775 "save them.Do you want to continue?"
1776 msgstr ""
1778 #: js/messages.php:255
1779 msgid "Add an option for column "
1780 msgstr ""
1782 #: js/messages.php:258
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Generate Password"
1785 msgid "Generate password"
1786 msgstr "Парол ўрнатиш"
1788 #: js/messages.php:259 libraries/replication_gui.lib.php:364
1789 msgid "Generate"
1790 msgstr "Генерация қилиш"
1792 #: js/messages.php:260
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Change password"
1795 msgid "Change Password"
1796 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1798 #: js/messages.php:263 tbl_structure.php:497
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Mon"
1801 msgid "More"
1802 msgstr "Душ"
1804 #: js/messages.php:266 setup/lib/index.lib.php:173
1805 #, php-format
1806 msgid ""
1807 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1808 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1809 msgstr ""
1810 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1811 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1812 "чиқарилган."
1814 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1815 #: js/messages.php:268
1816 #, fuzzy
1817 #| msgid "Check for latest version"
1818 msgid ", latest stable version:"
1819 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1821 #: js/messages.php:269
1822 #, fuzzy
1823 #| msgid "Go to database"
1824 msgid "up to date"
1825 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1827 #. l10n: Display text for calendar close link
1828 #: js/messages.php:287
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "Donate"
1831 msgid "Done"
1832 msgstr "Садақа"
1834 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1835 #: js/messages.php:289
1836 #, fuzzy
1837 #| msgid "Previous"
1838 msgid "Prev"
1839 msgstr "Орқага"
1841 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1842 #: js/messages.php:291 libraries/common.lib.php:2188
1843 #: libraries/common.lib.php:2191 libraries/display_tbl.lib.php:363
1844 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1845 #: tbl_structure.php:934
1846 msgid "Next"
1847 msgstr "Кейинги"
1849 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1850 #: js/messages.php:293
1851 #, fuzzy
1852 #| msgid "Total"
1853 msgid "Today"
1854 msgstr "Жами"
1856 #: js/messages.php:296
1857 #, fuzzy
1858 #| msgid "Binary"
1859 msgid "January"
1860 msgstr "Иккилик"
1862 #: js/messages.php:297
1863 msgid "February"
1864 msgstr ""
1866 #: js/messages.php:298
1867 #, fuzzy
1868 #| msgid "Mar"
1869 msgid "March"
1870 msgstr "Мар"
1872 #: js/messages.php:299
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Apr"
1875 msgid "April"
1876 msgstr "Апр"
1878 #: js/messages.php:300
1879 msgid "May"
1880 msgstr "Май"
1882 #: js/messages.php:301
1883 #, fuzzy
1884 #| msgid "Jun"
1885 msgid "June"
1886 msgstr "Июн"
1888 #: js/messages.php:302
1889 #, fuzzy
1890 #| msgid "Jul"
1891 msgid "July"
1892 msgstr "Июл"
1894 #: js/messages.php:303
1895 #, fuzzy
1896 #| msgid "Aug"
1897 msgid "August"
1898 msgstr "Авг"
1900 #: js/messages.php:304
1901 msgid "September"
1902 msgstr ""
1904 #: js/messages.php:305
1905 #, fuzzy
1906 #| msgid "Oct"
1907 msgid "October"
1908 msgstr "Окт"
1910 #: js/messages.php:306
1911 msgid "November"
1912 msgstr ""
1914 #: js/messages.php:307
1915 msgid "December"
1916 msgstr ""
1918 #. l10n: Short month name
1919 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1444
1920 msgid "Jan"
1921 msgstr "Янв"
1923 #. l10n: Short month name
1924 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1446
1925 msgid "Feb"
1926 msgstr "Фев"
1928 #. l10n: Short month name
1929 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1448
1930 msgid "Mar"
1931 msgstr "Мар"
1933 #. l10n: Short month name
1934 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1450
1935 msgid "Apr"
1936 msgstr "Апр"
1938 #. l10n: Short month name
1939 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1452
1940 #, fuzzy
1941 #| msgid "May"
1942 msgctxt "Short month name"
1943 msgid "May"
1944 msgstr "Май"
1946 #. l10n: Short month name
1947 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1454
1948 msgid "Jun"
1949 msgstr "Июн"
1951 #. l10n: Short month name
1952 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1456
1953 msgid "Jul"
1954 msgstr "Июл"
1956 #. l10n: Short month name
1957 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1458
1958 msgid "Aug"
1959 msgstr "Авг"
1961 #. l10n: Short month name
1962 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1460
1963 msgid "Sep"
1964 msgstr "Сен"
1966 #. l10n: Short month name
1967 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1462
1968 msgid "Oct"
1969 msgstr "Окт"
1971 #. l10n: Short month name
1972 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1464
1973 msgid "Nov"
1974 msgstr "Ноя"
1976 #. l10n: Short month name
1977 #: js/messages.php:333 libraries/common.lib.php:1466
1978 msgid "Dec"
1979 msgstr "Дек"
1981 #: js/messages.php:336
1982 #, fuzzy
1983 #| msgid "Sun"
1984 msgid "Sunday"
1985 msgstr "Якш"
1987 #: js/messages.php:337
1988 #, fuzzy
1989 #| msgid "Mon"
1990 msgid "Monday"
1991 msgstr "Душ"
1993 #: js/messages.php:338
1994 #, fuzzy
1995 #| msgid "Tue"
1996 msgid "Tuesday"
1997 msgstr "Сеш"
1999 #: js/messages.php:339
2000 msgid "Wednesday"
2001 msgstr ""
2003 #: js/messages.php:340
2004 msgid "Thursday"
2005 msgstr ""
2007 #: js/messages.php:341
2008 #, fuzzy
2009 #| msgid "Fri"
2010 msgid "Friday"
2011 msgstr "Жум"
2013 #: js/messages.php:342
2014 msgid "Saturday"
2015 msgstr ""
2017 #. l10n: Short week day name
2018 #: js/messages.php:346 libraries/common.lib.php:1469
2019 msgid "Sun"
2020 msgstr "Якш"
2022 #. l10n: Short week day name
2023 #: js/messages.php:348 libraries/common.lib.php:1471
2024 msgid "Mon"
2025 msgstr "Душ"
2027 #. l10n: Short week day name
2028 #: js/messages.php:350 libraries/common.lib.php:1473
2029 msgid "Tue"
2030 msgstr "Сеш"
2032 #. l10n: Short week day name
2033 #: js/messages.php:352 libraries/common.lib.php:1475
2034 msgid "Wed"
2035 msgstr "Чор"
2037 #. l10n: Short week day name
2038 #: js/messages.php:354 libraries/common.lib.php:1477
2039 msgid "Thu"
2040 msgstr "Пай"
2042 #. l10n: Short week day name
2043 #: js/messages.php:356 libraries/common.lib.php:1479
2044 msgid "Fri"
2045 msgstr "Жум"
2047 #. l10n: Short week day name
2048 #: js/messages.php:358 libraries/common.lib.php:1481
2049 msgid "Sat"
2050 msgstr "Шан"
2052 #. l10n: Minimal week day name
2053 #: js/messages.php:362
2054 #, fuzzy
2055 #| msgid "Sun"
2056 msgid "Su"
2057 msgstr "Якш"
2059 #. l10n: Minimal week day name
2060 #: js/messages.php:364
2061 #, fuzzy
2062 #| msgid "Mon"
2063 msgid "Mo"
2064 msgstr "Душ"
2066 #. l10n: Minimal week day name
2067 #: js/messages.php:366
2068 #, fuzzy
2069 #| msgid "Tue"
2070 msgid "Tu"
2071 msgstr "Сеш"
2073 #. l10n: Minimal week day name
2074 #: js/messages.php:368
2075 #, fuzzy
2076 #| msgid "Wed"
2077 msgid "We"
2078 msgstr "Чор"
2080 #. l10n: Minimal week day name
2081 #: js/messages.php:370
2082 #, fuzzy
2083 #| msgid "Thu"
2084 msgid "Th"
2085 msgstr "Пай"
2087 #. l10n: Minimal week day name
2088 #: js/messages.php:372
2089 #, fuzzy
2090 #| msgid "Fri"
2091 msgid "Fr"
2092 msgstr "Жум"
2094 #. l10n: Minimal week day name
2095 #: js/messages.php:374
2096 #, fuzzy
2097 #| msgid "Sat"
2098 msgid "Sa"
2099 msgstr "Шан"
2101 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2102 #: js/messages.php:376
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "Wiki"
2105 msgid "Wk"
2106 msgstr "Вики"
2108 #: js/messages.php:378
2109 msgid "Hour"
2110 msgstr ""
2112 #: js/messages.php:379
2113 #, fuzzy
2114 #| msgid "in use"
2115 msgid "Minute"
2116 msgstr "ишлатилмоқда"
2118 #: js/messages.php:380
2119 #, fuzzy
2120 #| msgid "per second"
2121 msgid "Second"
2122 msgstr "секундига"
2124 #: libraries/Config.class.php:1154
2125 msgid "Font size"
2126 msgstr "Шрифт ўлчами"
2128 #: libraries/File.class.php:220
2129 msgid "File was not an uploaded file."
2130 msgstr ""
2132 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
2133 #, fuzzy
2134 #| msgid "Unknown error in file upload."
2135 msgid "Unknown error while uploading."
2136 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2138 #: libraries/File.class.php:277
2139 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2140 msgstr ""
2141 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2142 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2144 #: libraries/File.class.php:280
2145 msgid ""
2146 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2147 "the HTML form."
2148 msgstr ""
2149 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2150 "директиваси қийматидан катта!"
2152 #: libraries/File.class.php:283
2153 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2154 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2156 #: libraries/File.class.php:286
2157 msgid "Missing a temporary folder."
2158 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2160 #: libraries/File.class.php:289
2161 msgid "Failed to write file to disk."
2162 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2164 #: libraries/File.class.php:292
2165 msgid "File upload stopped by extension."
2166 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2168 #: libraries/File.class.php:295
2169 msgid "Unknown error in file upload."
2170 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2172 #: libraries/File.class.php:495
2173 msgid ""
2174 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2175 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2176 msgstr ""
2177 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2178 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2180 #: libraries/File.class.php:507
2181 msgid "Error while moving uploaded file."
2182 msgstr ""
2184 #: libraries/File.class.php:515
2185 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2186 msgstr ""
2188 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2189 msgid "No index defined!"
2190 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
2192 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2193 #: tbl_tracking.php:309
2194 msgid "Indexes"
2195 msgstr "Индекслар"
2197 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2198 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2199 #: tbl_tracking.php:315
2200 msgid "Unique"
2201 msgstr "Уникал"
2203 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2204 msgid "Packed"
2205 msgstr "Қисилган"
2207 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2208 msgid "Cardinality"
2209 msgstr "Элементлар сони"
2211 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2212 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2213 #: tbl_tracking.php:321
2214 msgid "Comment"
2215 msgstr "Изоҳ"
2217 #: libraries/Index.class.php:466
2218 msgid "The primary key has been dropped"
2219 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2221 #: libraries/Index.class.php:470
2222 #, php-format
2223 msgid "Index %s has been dropped"
2224 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
2226 #: libraries/Index.class.php:568
2227 #, php-format
2228 msgid ""
2229 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2230 "removed."
2231 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
2233 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2234 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2235 #: server_privileges.php:1826
2236 msgid "Databases"
2237 msgstr "Маълумотлар базалари"
2239 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2240 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
2241 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2242 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2243 msgid "Error"
2244 msgstr "Хатолик"
2246 #: libraries/Message.class.php:241
2247 #, fuzzy, php-format
2248 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2249 msgid "%1$d row affected."
2250 msgid_plural "%1$d rows affected."
2251 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2252 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2254 #: libraries/Message.class.php:257
2255 #, fuzzy, php-format
2256 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2257 msgid "%1$d row deleted."
2258 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2259 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2260 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2262 #: libraries/Message.class.php:273
2263 #, fuzzy, php-format
2264 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2265 msgid "%1$d row inserted."
2266 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2267 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2268 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2270 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2271 #, fuzzy
2272 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2273 msgid "Could not save recent table"
2274 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2276 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2277 #, fuzzy
2278 #| msgid "Count tables"
2279 msgid "Recent tables"
2280 msgstr "Жадвалларни санаш"
2282 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2283 #, fuzzy
2284 #| msgid "There are no configured servers"
2285 msgid "There are no recent tables"
2286 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
2288 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2289 msgid ""
2290 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2291 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
2293 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2294 #, php-format
2295 msgid "%s is available on this MySQL server."
2296 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
2298 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2299 #, php-format
2300 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2301 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
2303 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2304 #, php-format
2305 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2306 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
2308 #: libraries/Table.class.php:1034
2309 msgid "Invalid database"
2310 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
2312 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2313 msgid "Invalid table name"
2314 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
2316 #: libraries/Table.class.php:1063
2317 #, php-format
2318 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2319 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
2321 #: libraries/Table.class.php:1146
2322 #, php-format
2323 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2324 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
2326 #: libraries/Table.class.php:1274
2327 msgid "Could not save table UI preferences"
2328 msgstr ""
2330 #: libraries/Theme.class.php:143
2331 #, php-format
2332 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2333 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
2335 #: libraries/Theme.class.php:336
2336 msgid "No preview available."
2337 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
2339 #: libraries/Theme.class.php:339
2340 msgid "take it"
2341 msgstr "Тадбиқ қилиш"
2343 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2344 #, php-format
2345 msgid "Default theme %s not found!"
2346 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
2348 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2349 #, php-format
2350 msgid "Theme %s not found!"
2351 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
2353 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2354 #, php-format
2355 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2356 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
2358 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2359 msgid "Theme"
2360 msgstr ""
2362 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2363 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2364 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
2366 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2367 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2368 #, php-format
2369 msgid "Welcome to %s"
2370 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
2372 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2373 #, php-format
2374 msgid ""
2375 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2376 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2377 msgstr ""
2378 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
2379 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
2381 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2382 msgid ""
2383 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2384 "connection. You should check the host, username and password in your "
2385 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2386 "the administrator of the MySQL server."
2387 msgstr ""
2388 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
2389 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
2390 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
2392 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2393 msgid "Log in"
2394 msgstr "Авторизация"
2396 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2397 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2398 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2399 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2400 msgid "phpMyAdmin documentation"
2401 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
2403 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2404 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2405 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2406 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
2408 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2409 msgid "Server:"
2410 msgstr "Сервер"
2412 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2413 msgid "Username:"
2414 msgstr "Фойдаланувчи:"
2416 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2417 msgid "Password:"
2418 msgstr "Парол:"
2420 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2421 msgid "Server Choice"
2422 msgstr "Серверни танланг"
2424 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2425 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2426 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2428 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2429 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2430 msgid ""
2431 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2432 msgstr ""
2433 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
2434 "AllowNoPassword)"
2436 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2437 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2438 #, php-format
2439 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2440 msgstr ""
2441 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
2442 "ўтинг. "
2444 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2445 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2446 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2447 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2448 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
2450 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2451 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2452 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
2454 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2455 #, fuzzy
2456 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2457 msgid "Can not find signon authentication script:"
2458 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2460 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2461 #, php-format
2462 msgid "File %s does not contain any key id"
2463 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2465 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2466 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2467 msgid "Hardware authentication failed"
2468 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2470 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2471 msgid "No valid authentication key plugged"
2472 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
2474 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2475 msgid "Authenticating..."
2476 msgstr "Aутентификация..."
2478 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2479 msgid "PBMS error"
2480 msgstr ""
2482 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2483 #, fuzzy
2484 #| msgid "Page creation failed"
2485 msgid "PBMS connection failed:"
2486 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
2488 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2489 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2490 msgstr ""
2492 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2493 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2494 msgstr ""
2496 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2497 msgid "View image"
2498 msgstr "Расм кўриниши"
2500 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2501 msgid "Play audio"
2502 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2504 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2505 msgid "View video"
2506 msgstr "Видео кўриниши"
2508 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2509 msgid "Download file"
2510 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2512 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2513 #, php-format
2514 msgid "Could not open file: %s"
2515 msgstr ""
2517 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2518 msgid "shared"
2519 msgstr ""
2521 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2523 #: server_status.php:504
2524 msgid "Tables"
2525 msgstr "Жадваллар"
2527 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2528 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2529 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2530 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2531 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2532 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2534 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2535 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2536 #: tbl_structure.php:798
2537 msgid "Data"
2538 msgstr "Маълумотлар"
2540 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2541 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2542 msgid "Overhead"
2543 msgstr "Фрагментланган"
2545 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2546 #, fuzzy
2547 #| msgid "Go to database"
2548 msgid "Jump to database"
2549 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2551 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2552 #, fuzzy
2553 #| msgid "Master replication"
2554 msgid "Not replicated"
2555 msgstr "Бош сервер репликацияси"
2557 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2558 #, fuzzy
2559 #| msgid "Replication"
2560 msgid "Replicated"
2561 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
2563 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2564 #, php-format
2565 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2566 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
2568 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2569 msgid "Check Privileges"
2570 msgstr "Привилегияларни текшириш"
2572 #: libraries/common.inc.php:588
2573 #, fuzzy
2574 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2575 msgid "Failed to read configuration file"
2576 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2578 #: libraries/common.inc.php:589
2579 msgid ""
2580 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2581 "shown below."
2582 msgstr ""
2584 #: libraries/common.inc.php:596
2585 #, fuzzy, php-format
2586 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2587 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2588 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2590 #: libraries/common.inc.php:601
2591 msgid ""
2592 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2593 "configuration file!"
2594 msgstr ""
2595 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2596 "ШАРТ!"
2598 #: libraries/common.inc.php:631
2599 #, fuzzy, php-format
2600 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2601 msgid "Invalid server index: %s"
2602 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2604 #: libraries/common.inc.php:638
2605 #, php-format
2606 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2607 msgstr ""
2608 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2609 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2611 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2612 #: libraries/header.inc.php:130 main.php:161 server_status.php:648
2613 #: server_synchronize.php:1118
2614 msgid "Server"
2615 msgstr "Сервер"
2617 #: libraries/common.inc.php:826
2618 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2619 msgstr ""
2620 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2622 #: libraries/common.inc.php:934
2623 #, php-format
2624 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2625 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2627 #: libraries/common.lib.php:131
2628 #, php-format
2629 msgid "Max: %s%s"
2630 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2632 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2633 #: libraries/common.lib.php:375
2634 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2635 msgid "en"
2636 msgstr "en"
2638 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2639 #: libraries/common.lib.php:379
2640 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2641 msgid "en"
2642 msgstr "en"
2644 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2645 #: libraries/common.lib.php:383
2646 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2647 msgid "en"
2648 msgstr "en"
2650 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2651 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2652 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2653 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2654 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2655 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2656 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2657 #: main.php:212 server_variables.php:113
2658 msgid "Documentation"
2659 msgstr "Документация"
2661 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2662 #: server_status.php:491 server_status.php:1074
2663 msgid "SQL query"
2664 msgstr "SQL сўрови"
2666 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2668 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2669 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2673 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2674 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2676 msgid "MySQL said: "
2677 msgstr "MySQL жавоби: "
2679 #: libraries/common.lib.php:1020
2680 #, fuzzy
2681 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2682 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2683 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2685 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2686 msgid "Explain SQL"
2687 msgstr "Сўров таҳлили"
2689 #: libraries/common.lib.php:1065
2690 msgid "Skip Explain SQL"
2691 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2693 #: libraries/common.lib.php:1099
2694 msgid "Without PHP Code"
2695 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2697 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2698 msgid "Create PHP Code"
2699 msgstr "PHP-код"
2701 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2702 #: server_status.php:659 server_status.php:681 server_status.php:700
2703 msgid "Refresh"
2704 msgstr "Янгилаш"
2706 #: libraries/common.lib.php:1129
2707 msgid "Skip Validate SQL"
2708 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2710 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2711 msgid "Validate SQL"
2712 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2714 #: libraries/common.lib.php:1187
2715 msgid "Inline edit of this query"
2716 msgstr ""
2718 #: libraries/common.lib.php:1189
2719 #, fuzzy
2720 #| msgid "Engines"
2721 msgid "Inline"
2722 msgstr "Жадвал турлари"
2724 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2725 msgid "Profiling"
2726 msgstr "Профиллаштириш"
2728 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2729 #: libraries/common.lib.php:1270
2730 msgid "B"
2731 msgstr "Байт"
2733 #: libraries/common.lib.php:1270
2734 msgid "GiB"
2735 msgstr "ГБ"
2737 #: libraries/common.lib.php:1270
2738 msgid "TiB"
2739 msgstr "ТБ"
2741 #: libraries/common.lib.php:1270
2742 msgid "PiB"
2743 msgstr "ПБ"
2745 #: libraries/common.lib.php:1270
2746 msgid "EiB"
2747 msgstr "ЭБ"
2749 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2750 #: libraries/common.lib.php:1485
2751 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2752 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2753 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2755 #: libraries/common.lib.php:1765
2756 #, php-format
2757 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2758 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2760 #: libraries/common.lib.php:1852
2761 #, fuzzy
2762 #| msgid "Routines"
2763 msgid "Missing parameter:"
2764 msgstr "Муолажалар"
2766 #: libraries/common.lib.php:2158 libraries/common.lib.php:2161
2767 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2768 msgid "Begin"
2769 msgstr "Боши"
2771 #: libraries/common.lib.php:2159 libraries/common.lib.php:2162
2772 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2773 #: server_binlog.php:137
2774 msgid "Previous"
2775 msgstr "Орқага"
2777 #: libraries/common.lib.php:2189 libraries/common.lib.php:2192
2778 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2779 msgid "End"
2780 msgstr "Охири"
2782 #: libraries/common.lib.php:2254
2783 #, php-format
2784 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2785 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2787 #: libraries/common.lib.php:2270
2788 #, php-format
2789 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2790 msgstr ""
2791 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2792 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2794 #: libraries/common.lib.php:2423
2795 #, fuzzy
2796 #| msgid "Click to select"
2797 msgid "Click to toggle"
2798 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2800 #: libraries/common.lib.php:2694 libraries/common.lib.php:2701
2801 #: libraries/common.lib.php:2890 libraries/config/setup.forms.php:296
2802 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2803 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2804 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2806 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2807 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2808 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2809 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2810 msgid "Structure"
2811 msgstr "Тузилиши"
2813 #: libraries/common.lib.php:2695 libraries/common.lib.php:2702
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2815 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2816 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2817 #: querywindow.php:64
2818 msgid "SQL"
2819 msgstr "SQL"
2821 #: libraries/common.lib.php:2697 libraries/common.lib.php:2888
2822 #: libraries/common.lib.php:2889 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2823 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2824 msgid "Insert"
2825 msgstr "Қўйиш"
2827 #: libraries/common.lib.php:2704 libraries/db_links.inc.php:86
2828 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2829 #: view_operations.php:87
2830 msgid "Operations"
2831 msgstr "Операциялар"
2833 #: libraries/common.lib.php:2836
2834 msgid "Browse your computer:"
2835 msgstr ""
2837 #: libraries/common.lib.php:2852
2838 #, fuzzy, php-format
2839 #| msgid "web server upload directory"
2840 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2841 msgstr "Юклаш каталогидан"
2843 #: libraries/common.lib.php:2864 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2844 #: tbl_change.php:887
2845 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2846 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2848 #: libraries/common.lib.php:2872
2849 msgid "There are no files to upload"
2850 msgstr ""
2852 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
2853 msgid "Execute"
2854 msgstr ""
2856 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2857 #: libraries/config.values.php:51
2858 msgid "Both"
2859 msgstr ""
2861 #: libraries/config.values.php:47
2862 msgid "Nowhere"
2863 msgstr ""
2865 #: libraries/config.values.php:47
2866 msgid "Left"
2867 msgstr ""
2869 #: libraries/config.values.php:47
2870 msgid "Right"
2871 msgstr ""
2873 #: libraries/config.values.php:75
2874 msgid "Open"
2875 msgstr ""
2877 #: libraries/config.values.php:75
2878 #, fuzzy
2879 #| msgid "Close"
2880 msgid "Closed"
2881 msgstr "Ёпиш"
2883 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2884 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2885 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2886 #: libraries/import.lib.php:1099
2887 msgid "structure"
2888 msgstr "тузилиш"
2890 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2891 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2892 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2893 msgid "data"
2894 msgstr ""
2896 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2897 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2898 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2899 #, fuzzy
2900 #| msgid "Structure and data"
2901 msgid "structure and data"
2902 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2904 #: libraries/config.values.php:100
2905 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2906 msgstr ""
2908 #: libraries/config.values.php:101
2909 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2910 msgstr ""
2912 #: libraries/config.values.php:102
2913 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2914 msgstr ""
2916 #: libraries/config.values.php:120
2917 #, fuzzy
2918 #| msgid "Complete inserts"
2919 msgid "complete inserts"
2920 msgstr "Тўла қўйиш"
2922 #: libraries/config.values.php:121
2923 #, fuzzy
2924 #| msgid "Extended inserts"
2925 msgid "extended inserts"
2926 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2928 #: libraries/config.values.php:122
2929 msgid "both of the above"
2930 msgstr ""
2932 #: libraries/config.values.php:123
2933 msgid "neither of the above"
2934 msgstr ""
2936 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2937 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2938 msgid "Not a positive number"
2939 msgstr "Мусбат сон эмас"
2941 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2942 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2943 msgid "Not a non-negative number"
2944 msgstr "Номанфий сон эмас"
2946 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2947 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2948 msgid "Not a valid port number"
2949 msgstr "Нотўғри порт номери"
2951 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2952 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2953 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2954 msgid "Incorrect value"
2955 msgstr "Нотўғри қиймат"
2957 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2958 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2959 #, php-format
2960 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2961 msgstr ""
2963 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2964 #, php-format
2965 msgid "Missing data for %s"
2966 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2968 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2969 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2970 #, fuzzy
2971 #| msgid "Variable"
2972 msgid "unavailable"
2973 msgstr "Ўзгарувчи"
2975 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2976 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2977 #, php-format
2978 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2979 msgstr ""
2981 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2982 #, php-format
2983 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2984 msgstr ""
2986 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2987 #, php-format
2988 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2989 msgstr ""
2991 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2992 msgid "SQL Validator is disabled"
2993 msgstr ""
2995 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2996 #, fuzzy
2997 #| msgid "PHP extension to use"
2998 msgid "SOAP extension not found"
2999 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3001 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3002 #, fuzzy, php-format
3003 #| msgid "Maximum tables"
3004 msgid "maximum %s"
3005 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3007 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3008 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3009 msgstr ""
3011 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3012 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3013 msgid "Disabled"
3014 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3016 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3017 #, php-format
3018 msgid "Set value: %s"
3019 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
3021 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3023 msgid "Restore default value"
3024 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
3026 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3027 msgid "Allow users to customize this value"
3028 msgstr ""
3030 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3031 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
3032 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
3033 msgid "Reset"
3034 msgstr "Тозалаш"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3037 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3038 msgstr ""
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3041 #, fuzzy
3042 #| msgid "Enable"
3043 msgid "Enable Ajax"
3044 msgstr "Фаоллантириш"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3047 msgid ""
3048 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3049 msgstr ""
3050 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
3051 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3054 msgid "Allow login to any MySQL server"
3055 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3058 msgid ""
3059 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3060 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3061 "cross-frame scripting attacks"
3062 msgstr ""
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3065 msgid "Allow third party framing"
3066 msgstr ""
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3069 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3070 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3073 msgid ""
3074 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3075 "authentication"
3076 msgstr ""
3077 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
3078 "ишлатиладиган сирли ибора"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3081 msgid "Blowfish secret"
3082 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3085 msgid "Highlight selected rows"
3086 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3089 msgid "Row marker"
3090 msgstr "Қатор маркери"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3093 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3094 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3097 msgid "Highlight pointer"
3098 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3101 msgid ""
3102 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3103 "import and export operations"
3104 msgstr ""
3105 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
3106 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3109 msgid "Bzip2"
3110 msgstr "Bzip2"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3113 #, fuzzy
3114 #| msgid ""
3115 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
3116 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
3117 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
3118 msgid ""
3119 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3120 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3121 "kbd] - allows newlines in columns"
3122 msgstr ""
3123 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
3124 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
3125 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
3126 "ишлатиш имконини беради"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3129 #, fuzzy
3130 #| msgid "CHAR fields editing"
3131 msgid "CHAR columns editing"
3132 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3135 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3136 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3139 msgid "CHAR textarea columns"
3140 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3143 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3144 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3147 msgid "CHAR textarea rows"
3148 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3151 msgid "Check config file permissions"
3152 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3155 msgid ""
3156 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3157 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3158 msgstr ""
3159 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
3160 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
3161 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3164 msgid "Compress on the fly"
3165 msgstr "Бирйўла қисиш"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3168 #: setup/frames/index.inc.php:166
3169 msgid "Configuration file"
3170 msgstr "Конфигурацион файл"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3173 msgid ""
3174 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3175 "when you're about to lose data"
3176 msgstr ""
3177 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
3178 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3181 msgid "Confirm DROP queries"
3182 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3185 msgid "Debug SQL"
3186 msgstr ""
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3189 #, fuzzy
3190 #| msgid "Databases display options"
3191 msgid "Default display direction"
3192 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3195 msgid ""
3196 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3197 "maximum number for which vertical model is used"
3198 msgstr ""
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3201 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3202 msgstr ""
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3205 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3206 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3209 msgid "Default database tab"
3210 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3213 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3214 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3217 msgid "Default server tab"
3218 msgstr "Сервер ёрлиғи"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3221 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3222 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3225 msgid "Default table tab"
3226 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3229 #, fuzzy
3230 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3231 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3232 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
3235 msgid "Show binary contents as HEX"
3236 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3239 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3240 msgstr ""
3241 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
3242 "шаклида кўрсатиш"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3245 msgid "Display databases as a list"
3246 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3249 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3250 msgstr ""
3251 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
3252 "кўрсатиш"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3255 msgid "Display servers as a list"
3256 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3259 msgid ""
3260 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3261 "the selected tables of a database."
3262 msgstr ""
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3265 #, fuzzy
3266 #| msgid "Table maintenance"
3267 msgid "Disable multi table maintenance"
3268 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3271 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3272 msgstr ""
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3275 #, fuzzy
3276 #| msgid "Edit next row"
3277 msgid "Edit in window"
3278 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3281 #, fuzzy
3282 #| msgid "Display Features"
3283 msgid "Display errors"
3284 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3287 #, fuzzy
3288 #| msgid "Ignore errors"
3289 msgid "Gather errors"
3290 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3293 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3294 msgstr ""
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3297 #, fuzzy
3298 #| msgid "Ignore errors"
3299 msgid "Iconic errors"
3300 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3303 msgid ""
3304 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3305 "limit)"
3306 msgstr ""
3307 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
3308 "киритинг)"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3311 msgid "Maximum execution time"
3312 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3315 msgid "Save as file"
3316 msgstr "Файл каби сақлаш"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3319 msgid "Character set of the file"
3320 msgstr "Файл кодировкаси"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3323 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3324 msgid "Format"
3325 msgstr "Формат"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3328 msgid "Compression"
3329 msgstr "Сиқиш"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3336 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3337 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3338 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3339 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3340 #, fuzzy
3341 #| msgid "Put fields names in the first row"
3342 msgid "Put columns names in the first row"
3343 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3347 #: libraries/import/ldi.php:42
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "Fields enclosed by"
3350 msgid "Columns enclosed by"
3351 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3355 #: libraries/import/ldi.php:43
3356 #, fuzzy
3357 #| msgid "Fields escaped by"
3358 msgid "Columns escaped by"
3359 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3366 msgid "Replace NULL by"
3367 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3370 #, fuzzy
3371 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3372 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3373 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3377 #: libraries/import/ldi.php:41
3378 #, fuzzy
3379 #| msgid "Lines terminated by"
3380 msgid "Columns terminated by"
3381 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3384 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3385 msgid "Lines terminated by"
3386 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3389 #, fuzzy
3390 #| msgid "Excel edition"
3391 msgid "Excel edition"
3392 msgstr "Excel-версияси"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3395 msgid "Database name template"
3396 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3399 msgid "Server name template"
3400 msgstr "Сервер номи шаблони"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3403 msgid "Table name template"
3404 msgstr "Жадвал номи шаблони"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3409 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3410 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3411 #, fuzzy
3412 #| msgid "%s table(s)"
3413 msgid "Dump table"
3414 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3417 msgid "Include table caption"
3418 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3421 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3422 msgid "Table caption"
3423 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3426 msgid "Continued table caption"
3427 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3430 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3431 msgid "Label key"
3432 msgstr "Белги идентификатори"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3437 msgid "MIME type"
3438 msgstr "MIME тури"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3442 msgid "Relations"
3443 msgstr "Алоқалар"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3446 #, fuzzy
3447 #| msgid "Export type"
3448 msgid "Export method"
3449 msgstr "Эскпорт тури"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3452 msgid "Save on server"
3453 msgstr "Серверга сақлаш"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3456 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3457 msgid "Overwrite existing file(s)"
3458 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3461 msgid "Remember file name template"
3462 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3465 #, fuzzy
3466 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3467 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3468 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3471 #: libraries/display_export.lib.php:346
3472 msgid "SQL compatibility mode"
3473 msgstr "SQL билан мослик режими"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3476 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3477 msgstr ""
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3480 msgid "Creation/Update/Check dates"
3481 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3484 msgid "Use delayed inserts"
3485 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3488 msgid "Disable foreign key checks"
3489 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3492 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3493 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3496 msgid "Use ignore inserts"
3497 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3500 msgid "Syntax to use when inserting data"
3501 msgstr ""
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3504 msgid "Maximal length of created query"
3505 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3508 #, fuzzy
3509 #| msgid "Export tables"
3510 msgid "Export type"
3511 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3514 msgid "Enclose export in a transaction"
3515 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3518 msgid "Export time in UTC"
3519 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3522 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3523 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3526 msgid "Force SSL connection"
3527 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3530 msgid ""
3531 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3532 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3533 msgstr ""
3534 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
3535 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3538 msgid "Foreign key dropdown order"
3539 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3542 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3543 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3546 msgid "Foreign key limit"
3547 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3550 msgid "Browse mode"
3551 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3554 msgid "Customize browse mode"
3555 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3561 #, fuzzy
3562 #| msgid "Customize default export options"
3563 msgid "Customize default options"
3564 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3567 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3568 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3569 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3570 #: libraries/import/csv.php:22
3571 msgid "CSV"
3572 msgstr "CSV"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3575 msgid "Developer"
3576 msgstr ""
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3579 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3583 msgid "Edit mode"
3584 msgstr "Таҳрирлаш усули"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3587 msgid "Customize edit mode"
3588 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3591 msgid "Export defaults"
3592 msgstr "Экспорт"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3595 msgid "Customize default export options"
3596 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3599 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3600 msgid "Features"
3601 msgstr "Функциялар"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3604 #, fuzzy
3605 #| msgid "Generate"
3606 msgid "General"
3607 msgstr "Генерация қилиш"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3610 msgid "Set some commonly used options"
3611 msgstr ""
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3614 msgid "Import defaults"
3615 msgstr "Импорт"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3618 msgid "Customize default common import options"
3619 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3622 msgid "Import / export"
3623 msgstr "Импорт/Экспорт"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3626 msgid "Set import and export directories and compression options"
3627 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3630 msgid "LaTeX"
3631 msgstr "LaTeX"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3634 msgid "Databases display options"
3635 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3638 msgid "Navigation frame"
3639 msgstr "Навигация панели"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3642 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3643 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3646 #: setup/frames/index.inc.php:111
3647 msgid "Servers"
3648 msgstr "Серверлар"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3651 msgid "Servers display options"
3652 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3655 msgid "Tables display options"
3656 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3659 msgid "Main frame"
3660 msgstr "Асосий рамка"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3663 msgid "Microsoft Office"
3664 msgstr ""
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3667 #, fuzzy
3668 #| msgid "Open Document Text"
3669 msgid "Open Document"
3670 msgstr "OpenDocument матн"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3673 msgid "Other core settings"
3674 msgstr "Бошқа созланишлар"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3677 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3678 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3681 #, fuzzy
3682 #| msgid "Page number:"
3683 msgid "Page titles"
3684 msgstr "Саҳифа рақами: "
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3687 msgid ""
3688 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3689 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3690 "get special values."
3691 msgstr ""
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3694 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3695 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3696 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3697 msgid "Query window"
3698 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3701 msgid "Customize query window options"
3702 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3705 msgid "Security"
3706 msgstr "Хавфсизлик"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3709 msgid ""
3710 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3711 "limit MySQL"
3712 msgstr ""
3713 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3714 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3717 msgid "Basic settings"
3718 msgstr "Асосий созланишлар"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3721 #, fuzzy
3722 #| msgid "Authentication type"
3723 msgid "Authentication"
3724 msgstr "Аутентификация усули"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3727 #, fuzzy
3728 #| msgid "Authentication type"
3729 msgid "Authentication settings"
3730 msgstr "Аутентификация усули"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3733 msgid "Server configuration"
3734 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3737 msgid ""
3738 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3739 "what they are for"
3740 msgstr ""
3741 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3742 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3745 msgid "Enter server connection parameters"
3746 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3749 #, fuzzy
3750 #| msgid "Configuration file"
3751 msgid "Configuration storage"
3752 msgstr "Конфигурацион файл"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3755 #, fuzzy
3756 #| msgid ""
3757 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3758 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3759 #| "in documentation"
3760 msgid ""
3761 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3762 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3763 "storage[/a] in documentation"
3764 msgstr ""
3765 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3766 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3767 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3768 "қараб чиқинг"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3771 msgid "Changes tracking"
3772 msgstr ""
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3775 msgid ""
3776 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3777 "storage."
3778 msgstr ""
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3781 msgid "Customize export options"
3782 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3785 msgid "Customize import defaults"
3786 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3789 msgid "Customize navigation frame"
3790 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3793 msgid "Customize main frame"
3794 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3797 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3798 msgid "SQL queries"
3799 msgstr "SQL сўровлари"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3802 msgid "SQL Query box"
3803 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3806 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3807 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3810 #, fuzzy
3811 #| msgid "SQL queries"
3812 msgid "SQL queries settings"
3813 msgstr "SQL сўровлари"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3816 #, fuzzy
3817 #| msgid "SQL history"
3818 msgid "SQL Validator"
3819 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3822 msgid ""
3823 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3824 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3825 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3826 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3827 msgstr ""
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3830 msgid "Startup"
3831 msgstr "Бошланғич"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3834 msgid "Customize startup page"
3835 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3838 msgid "Tabs"
3839 msgstr "Ёрлиқлар"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3842 msgid "Choose how you want tabs to work"
3843 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3846 #, fuzzy
3847 #| msgid "Use text field"
3848 msgid "Text fields"
3849 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3852 #, fuzzy
3853 #| msgid "Customize export options"
3854 msgid "Customize text input fields"
3855 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3858 msgid "Texy! text"
3859 msgstr "Texy! матн"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3862 #, fuzzy
3863 #| msgid "Warning"
3864 msgid "Warnings"
3865 msgstr "Огоҳлантириш"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3868 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3869 msgstr ""
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3872 msgid ""
3873 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3874 "and export operations"
3875 msgstr ""
3876 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3877 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3880 msgid "GZip"
3881 msgstr "GZip"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3884 msgid "Extra parameters for iconv"
3885 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3888 msgid ""
3889 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3890 "if one of the queries failed"
3891 msgstr ""
3892 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3893 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3896 msgid "Ignore multiple statement errors"
3897 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3900 msgid ""
3901 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3902 "This might be good way to import large files, however it can break "
3903 "transactions."
3904 msgstr ""
3905 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3906 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3907 "бузиши мумкин."
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3910 msgid "Partial import: allow interrupt"
3911 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3914 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3915 msgid "Do not abort on INSERT error"
3916 msgstr ""
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3919 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3920 msgid "Replace table data with file"
3921 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3924 msgid ""
3925 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3926 "table) and only SQL is always available"
3927 msgstr ""
3928 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3929 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3932 msgid "Format of imported file"
3933 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3936 msgid "Use LOCAL keyword"
3937 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3941 msgid "Column names in first row"
3942 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3945 msgid "Do not import empty rows"
3946 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3949 #, fuzzy
3950 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3951 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3952 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3955 #, fuzzy
3956 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3957 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3958 msgstr ""
3959 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3962 #, fuzzy
3963 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3964 msgid "Number of queries to skip from start"
3965 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3968 msgid "Partial import: skip queries"
3969 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3972 #, fuzzy
3973 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3974 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3975 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3978 msgid "Initial state for sliders"
3979 msgstr ""
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3982 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3983 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3986 msgid "Number of inserted rows"
3987 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3990 msgid "Target for quick access icon"
3991 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3994 msgid "Show logo in left frame"
3995 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3998 msgid "Display logo"
3999 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4002 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4003 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4006 msgid "Display servers selection"
4007 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4010 #, fuzzy
4011 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4012 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4013 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4016 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4017 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4020 msgid "Database tree separator"
4021 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4024 msgid ""
4025 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4026 "defined below)"
4027 msgstr ""
4028 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
4029 "сатр билан бўлинади)"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4032 msgid "Display databases in a tree"
4033 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4036 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4037 msgstr ""
4038 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4041 msgid "Use light version"
4042 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4045 msgid "Maximum table tree depth"
4046 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4049 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4050 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4053 msgid "Table tree separator"
4054 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4057 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4058 msgstr ""
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4061 msgid "Logo link URL"
4062 msgstr "Логотип боғланган URL"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4065 msgid ""
4066 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4067 "([kbd]new[/kbd])"
4068 msgstr ""
4069 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
4070 "kbd]) очиш"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4073 msgid "Logo link target"
4074 msgstr "Логотип боғланган нишон"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4077 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4078 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4081 msgid "Enable highlighting"
4082 msgstr "Белгилашни ёқиш"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4085 #, fuzzy
4086 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4087 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4088 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4091 #, fuzzy
4092 #| msgid "Untracked tables"
4093 msgid "Recently used tables"
4094 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4097 msgid "Use less graphically intense tabs"
4098 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4101 msgid "Light tabs"
4102 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4105 #, fuzzy
4106 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4107 msgid ""
4108 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4109 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4112 msgid "Limit column characters"
4113 msgstr ""
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4116 msgid ""
4117 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4118 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4119 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4120 msgstr ""
4121 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
4122 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
4123 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
4124 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4127 msgid "Delete all cookies on logout"
4128 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4131 msgid ""
4132 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4133 "authentication mode"
4134 msgstr ""
4135 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
4136 "чақирилиб олиниши керакми?"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4139 msgid "Recall user name"
4140 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4143 msgid ""
4144 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4145 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4146 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4147 "recommended for non-trusted environments."
4148 msgstr ""
4149 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
4150 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
4151 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
4152 "муҳитлар учун тавсия этилади."
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4155 msgid "Login cookie store"
4156 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4159 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4160 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4163 msgid "Login cookie validity"
4164 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4167 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4168 msgstr ""
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4171 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4172 msgstr ""
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4175 msgid "Use icons on main page"
4176 msgstr ""
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4179 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4180 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4183 msgid "Maximum displayed SQL length"
4184 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4188 msgid "Users cannot set a higher value"
4189 msgstr ""
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4192 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4193 msgstr ""
4194 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
4195 "максимал сони"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4198 msgid "Maximum databases"
4199 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4202 msgid ""
4203 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4204 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4205 "shown."
4206 msgstr ""
4207 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
4208 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4211 msgid "Maximum number of rows to display"
4212 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4215 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4216 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4219 msgid "Maximum tables"
4220 msgstr "Максимал жадваллар сони"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4223 msgid ""
4224 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4225 "cookie authentication"
4226 msgstr ""
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4229 msgid "mcrypt warning"
4230 msgstr ""
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4233 msgid ""
4234 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4235 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4236 msgstr ""
4237 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
4238 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4241 msgid "Memory limit"
4242 msgstr "Хотира миқдори"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4245 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4246 msgstr ""
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4249 msgid "Where to show the table row links"
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4253 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4254 msgstr ""
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4257 #, fuzzy
4258 #| msgid "Alter table order by"
4259 msgid "Natural order"
4260 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4263 msgid "Use only icons, only text or both"
4264 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4267 msgid "Iconic navigation bar"
4268 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4271 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4272 msgstr ""
4273 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
4274 "фойдаланинг"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4277 msgid "GZip output buffering"
4278 msgstr "GZip буферизация"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4281 #, fuzzy
4282 #| msgid ""
4283 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4284 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4285 msgid ""
4286 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4287 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4288 msgstr ""
4289 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
4290 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4293 msgid "Default sorting order"
4294 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4297 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4298 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4301 msgid "Persistent connections"
4302 msgstr "Доимий уланишлар"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4305 msgid ""
4306 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4307 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4308 "configuration storage could not be found"
4309 msgstr ""
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4312 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4313 msgstr ""
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4316 msgid "Iconic table operations"
4317 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4320 #, fuzzy
4321 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4322 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4323 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4326 #, fuzzy
4327 #| msgid "Protect binary fields"
4328 msgid "Protect binary columns"
4329 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4332 #, fuzzy
4333 #| msgid ""
4334 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
4335 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4336 msgid ""
4337 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4338 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4339 "(lost by window close)."
4340 msgstr ""
4341 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
4342 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
4343 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4346 msgid "Permanent query history"
4347 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4350 msgid "How many queries are kept in history"
4351 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4354 msgid "Query history length"
4355 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4358 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4359 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4362 msgid "Default query window tab"
4363 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4366 msgid "Query window height (in pixels)"
4367 msgstr ""
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4370 #, fuzzy
4371 #| msgid "Query window"
4372 msgid "Query window height"
4373 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4376 #, fuzzy
4377 #| msgid "Query window"
4378 msgid "Query window width (in pixels)"
4379 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4382 #, fuzzy
4383 #| msgid "Query window"
4384 msgid "Query window width"
4385 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4388 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4389 msgstr ""
4390 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4393 msgid "Recoding engine"
4394 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4397 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4398 msgstr ""
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4401 #, fuzzy
4402 #| msgid "Rename table to"
4403 msgid "Remember table's sorting"
4404 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4407 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4408 msgstr ""
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4411 #, fuzzy
4412 #| msgid "Repair threads"
4413 msgid "Repeat headers"
4414 msgstr "Оқимли тиклаш"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4417 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4418 msgstr ""
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4421 msgid "Show help button"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4425 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4426 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4429 msgid "Save directory"
4430 msgstr "Сақлаш директорияси"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4433 msgid "Leave blank if not used"
4434 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4437 #, fuzzy
4438 #| msgid "Host authentication order"
4439 msgid "Host authorization order"
4440 msgstr "Аутентификация тартиби"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4443 msgid "Leave blank for defaults"
4444 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4447 #, fuzzy
4448 #| msgid "Host authentication rules"
4449 msgid "Host authorization rules"
4450 msgstr "Аутентификация қоидалари"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4453 msgid "Allow logins without a password"
4454 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4457 msgid "Allow root login"
4458 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4461 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4462 msgstr ""
4463 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4466 msgid "HTTP Realm"
4467 msgstr "HTTP Бўлими"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4470 msgid ""
4471 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4472 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4473 "swekey.conf)"
4474 msgstr ""
4475 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
4476 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
4477 "swekey.conf)"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4480 msgid "SweKey config file"
4481 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4484 msgid "Authentication method to use"
4485 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:127
4488 msgid "Authentication type"
4489 msgstr "Аутентификация усули"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4492 msgid ""
4493 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4494 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4495 msgstr ""
4496 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
4497 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4500 msgid "Bookmark table"
4501 msgstr "Хатчўплар жадвали"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4504 msgid ""
4505 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4506 "pma_column_info[/kbd]"
4507 msgstr ""
4508 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
4509 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4512 msgid "Column information table"
4513 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4516 msgid "Compress connection to MySQL server"
4517 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4520 msgid "Compress connection"
4521 msgstr "Уланишни қисиш"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4524 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4525 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4528 msgid "Connection type"
4529 msgstr "Уланиш тури"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4532 msgid "Control user password"
4533 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4536 msgid ""
4537 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4538 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4539 msgstr ""
4540 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
4541 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
4542 "да мавжуд"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4545 msgid "Control user"
4546 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4549 msgid "Count tables when showing database list"
4550 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4553 msgid "Count tables"
4554 msgstr "Жадвалларни санаш"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4557 msgid ""
4558 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4559 "kbd]"
4560 msgstr ""
4561 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4562 "pma_designer_coords[/kbd]"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4565 msgid "Designer table"
4566 msgstr "Дизайнер жадвали"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4569 msgid ""
4570 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4571 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4572 msgstr ""
4573 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
4574 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
4575 "қаранг"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4578 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4579 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4582 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4583 msgstr ""
4584 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
4585 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4588 msgid "PHP extension to use"
4589 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4592 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4593 msgstr ""
4594 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4597 msgid "Hide databases"
4598 msgstr "Базаларни яшириш"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4601 msgid ""
4602 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4603 "kbd]"
4604 msgstr ""
4605 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4606 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4609 msgid "SQL query history table"
4610 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4613 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4614 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4617 msgid "Server hostname"
4618 msgstr "Сервер хост номи"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4621 msgid "Logout URL"
4622 msgstr "Чиқиш URL"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4625 msgid "Try to connect without password"
4626 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4629 msgid "Connect without password"
4630 msgstr "Паролсиз уланиш"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4633 #, fuzzy
4634 #| msgid ""
4635 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4636 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4637 msgid ""
4638 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4639 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4640 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4641 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4642 "alphabetical order."
4643 msgstr ""
4644 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4645 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4646 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4649 msgid "Show only listed databases"
4650 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4653 msgid "Leave empty if not using config auth"
4654 msgstr ""
4655 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4658 msgid "Password for config auth"
4659 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4662 msgid ""
4663 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4664 msgstr ""
4665 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4666 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4669 msgid "PDF schema: pages table"
4670 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4673 msgid ""
4674 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4675 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4676 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4677 msgstr ""
4678 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4679 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4680 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4681 "\"[/kbd]"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4684 #, fuzzy
4685 #| msgid "database name"
4686 msgid "Database name"
4687 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4690 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4691 msgstr ""
4692 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4695 msgid "Server port"
4696 msgstr "Сервер порти"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4699 #, fuzzy
4700 #| msgid ""
4701 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4702 #| "[/kbd]"
4703 msgid ""
4704 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4705 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4706 msgstr ""
4707 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4708 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4711 #, fuzzy
4712 #| msgid "Recall user name"
4713 msgid "Recently used table"
4714 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4717 msgid ""
4718 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4719 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4720 msgstr ""
4721 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4722 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4725 msgid "Relation table"
4726 msgstr "Алоқалар жадвали"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4729 msgid "SQL command to fetch available databases"
4730 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4733 msgid "SHOW DATABASES command"
4734 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4737 msgid ""
4738 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4739 "[/a] for an example"
4740 msgstr ""
4741 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4742 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4745 msgid "Signon session name"
4746 msgstr "Кириш сессияси номи"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4749 msgid "Signon URL"
4750 msgstr "Кириш URL"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4753 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4754 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4757 msgid "Server socket"
4758 msgstr "Сервер сокети"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4761 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4762 msgstr ""
4763 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4764 "фойдаланиш"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4767 msgid "Use SSL"
4768 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4771 msgid ""
4772 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4773 msgstr ""
4774 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4775 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4778 msgid "PDF schema: table coordinates"
4779 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4782 #, fuzzy
4783 #| msgid ""
4784 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4785 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4786 msgid ""
4787 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4788 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4789 msgstr ""
4790 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4791 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Display fields table"
4796 msgid "Display columns table"
4797 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4800 #, fuzzy
4801 #| msgid ""
4802 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4803 #| "[/kbd]"
4804 msgid ""
4805 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4806 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4807 msgstr ""
4808 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4809 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid "Defragment table"
4814 msgid "UI preferences table"
4815 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4818 msgid ""
4819 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4820 "the log when creating a database."
4821 msgstr ""
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4824 msgid "Add DROP DATABASE"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4828 msgid ""
4829 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4830 "log when creating a table."
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4834 msgid "Add DROP TABLE"
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4838 msgid ""
4839 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4840 "log when creating a view."
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4844 msgid "Add DROP VIEW"
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4848 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4849 msgstr ""
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4852 #, fuzzy
4853 #| msgid "Statements"
4854 msgid "Statements to track"
4855 msgstr "Тавсиф"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4858 #, fuzzy
4859 #| msgid ""
4860 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4861 #| "[/kbd]"
4862 msgid ""
4863 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4864 "kbd]"
4865 msgstr ""
4866 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4867 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "SQL query history table"
4872 msgid "SQL query tracking table"
4873 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4876 msgid ""
4877 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4878 "automatically."
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4882 #, fuzzy
4883 #| msgid "Automatic recovery mode"
4884 msgid "Automatically create versions"
4885 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4888 #, fuzzy
4889 #| msgid ""
4890 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4891 #| "[/kbd]"
4892 msgid ""
4893 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4894 "pma_config[/kbd]"
4895 msgstr ""
4896 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4897 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4900 msgid "User preferences storage table"
4901 msgstr ""
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4904 msgid "User for config auth"
4905 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4908 msgid ""
4909 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4910 "compatibility checks and thereby increases performance"
4911 msgstr ""
4912 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4913 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4914 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4917 msgid "Verbose check"
4918 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4921 msgid ""
4922 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4923 "hostname instead."
4924 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4927 msgid "Verbose name of this server"
4928 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid ""
4933 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4934 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4935 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4938 msgid "Allow to display all the rows"
4939 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4942 msgid ""
4943 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4944 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4945 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4946 msgstr ""
4947 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4948 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4951 msgid "Show password change form"
4952 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4955 msgid "Show create database form"
4956 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4959 msgid ""
4960 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4961 "a table"
4962 msgstr ""
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4965 #, fuzzy
4966 #| msgid "Databases display options"
4967 msgid "Show display direction"
4968 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4971 msgid ""
4972 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4973 "insert mode"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4977 #, fuzzy
4978 #| msgid "Show open tables"
4979 msgid "Show field types"
4980 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4983 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4984 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4987 msgid "Show function fields"
4988 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4991 msgid ""
4992 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4993 "output"
4994 msgstr ""
4995 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4996 "натижасига боғ кўрсатиш"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4999 msgid "Show phpinfo() link"
5000 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5003 msgid "Show detailed MySQL server information"
5004 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5007 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5008 msgstr ""
5009 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5012 msgid "Show SQL queries"
5013 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5016 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5017 msgstr ""
5018 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
5019 "жойи) кўрсатиш"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5022 msgid "Show statistics"
5023 msgstr "Статискани кўрсатиш"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5026 msgid ""
5027 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5028 "comment and the real name"
5029 msgstr ""
5030 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
5031 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5034 msgid "Display database comment instead of its name"
5035 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5038 msgid ""
5039 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5040 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5041 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5042 "alias, the table name itself stays unchanged"
5043 msgstr ""
5044 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
5045 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
5046 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
5047 "ўзгаришсиз қолади"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5050 msgid "Display table comment instead of its name"
5051 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5054 msgid "Display table comments in tooltips"
5055 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5058 msgid ""
5059 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5060 msgstr ""
5061 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
5062 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5065 msgid "Skip locked tables"
5066 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5069 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5070 msgstr ""
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5073 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5074 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
5075 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
5076 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
5077 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
5078 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1134
5079 msgid "Password"
5080 msgstr "Парол"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5083 msgid ""
5084 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5085 "installed"
5086 msgstr ""
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5089 msgid "Enable SQL Validator"
5090 msgstr ""
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5093 msgid ""
5094 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5095 "kbd])"
5096 msgstr ""
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
5099 #: tbl_tracking.php:511
5100 msgid "Username"
5101 msgstr "Фойдаланувчи"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5104 msgid ""
5105 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5106 "possible) or keep the text field empty"
5107 msgstr ""
5108 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
5109 "майдонини бўш қолдиринг"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5112 msgid "Suggest new database name"
5113 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5116 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5120 msgid "Suhosin warning"
5121 msgstr ""
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5124 msgid ""
5125 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5126 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5127 msgstr ""
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5130 #, fuzzy
5131 #| msgid "CHAR textarea columns"
5132 msgid "Textarea columns"
5133 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5136 msgid ""
5137 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5138 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5139 msgstr ""
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5142 #, fuzzy
5143 #| msgid "CHAR textarea rows"
5144 msgid "Textarea rows"
5145 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5148 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5149 msgstr ""
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5152 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5153 msgstr ""
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5156 #, fuzzy
5157 #| msgid "Default table tab"
5158 msgid "Default title"
5159 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5162 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5163 msgstr ""
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5166 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5170 msgid ""
5171 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5172 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5173 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5174 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5175 msgstr ""
5176 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
5177 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
5178 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
5179 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5182 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5183 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5186 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5187 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5190 msgid "Upload directory"
5191 msgstr "Импорт  директорияси"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5194 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5195 msgstr ""
5196 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5199 msgid "Use database search"
5200 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5203 msgid ""
5204 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5205 "checkbox on the right"
5206 msgstr ""
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5209 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5210 msgstr ""
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5213 msgid ""
5214 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5215 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5216 "contain."
5217 msgstr ""
5218 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
5219 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
5220 "белгиланган."
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5223 msgid "Verbose multiple statements"
5224 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:242
5227 msgid "Check for latest version"
5228 msgstr "Охирги версияни текшириш"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5231 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5232 msgstr ""
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:121
5235 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5236 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5237 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5238 #: setup/lib/index.lib.php:224
5239 msgid "Version check"
5240 msgstr "Версияни текшириш"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5243 msgid ""
5244 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5245 "for import and export operations"
5246 msgstr ""
5247 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5248 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5251 msgid "ZIP"
5252 msgstr "ZIP"
5254 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5255 #, fuzzy
5256 #| msgid "Host authentication order"
5257 msgid "Config authentication"
5258 msgstr "Аутентификация тартиби"
5260 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5261 #, fuzzy
5262 #| msgid "Host authentication order"
5263 msgid "Cookie authentication"
5264 msgstr "Аутентификация тартиби"
5266 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5267 #, fuzzy
5268 #| msgid "Host authentication order"
5269 msgid "HTTP authentication"
5270 msgstr "Аутентификация тартиби"
5272 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5273 #, fuzzy
5274 #| msgid "Host authentication order"
5275 msgid "Signon authentication"
5276 msgstr "Аутентификация тартиби"
5278 #: libraries/config/setup.forms.php:245
5279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
5280 msgid "CSV using LOAD DATA"
5281 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
5284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
5285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
5286 #: libraries/import/xls.php:21
5287 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
5288 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
5290 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
5291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
5293 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
5294 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
5295 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
5297 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
5298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
5299 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
5300 #: libraries/import/ods.php:22
5301 msgid "Open Document Spreadsheet"
5302 msgstr "Open Document жадвали"
5304 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5306 msgid "Quick"
5307 msgstr ""
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
5311 #, fuzzy
5312 #| msgid "Custom color"
5313 msgid "Custom"
5314 msgstr "Рангни танлаш"
5316 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5317 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
5318 msgid "Database export options"
5319 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
5321 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
5323 #: libraries/export/excel.php:18
5324 msgid "CSV for MS Excel"
5325 msgstr "MS Excel учун CSV"
5327 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
5329 #: libraries/export/htmlword.php:18
5330 msgid "Microsoft Word 2000"
5331 msgstr "Microsoft Word 2000"
5333 #: libraries/config/setup.forms.php:365
5334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
5335 msgid "Open Document Text"
5336 msgstr "OpenDocument матн"
5338 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5339 msgid "Could not connect to MySQL server"
5340 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5342 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5343 msgid "Empty username while using config authentication method"
5344 msgstr ""
5345 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5346 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
5348 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5349 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5350 msgstr ""
5351 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5352 "файлида сессия номи белгиланмаган"
5354 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5355 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5356 msgstr ""
5357 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5358 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
5360 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5361 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5362 msgstr ""
5363 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
5364 "фойдаланувчи белгиланмаган"
5366 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5367 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5368 msgstr ""
5369 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
5370 "белгиланмаган"
5372 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5373 #, php-format
5374 msgid "Incorrect IP address: %s"
5375 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
5377 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5378 #: libraries/core.lib.php:244
5379 msgctxt "PHP documentation language"
5380 msgid "en"
5381 msgstr "en"
5383 #: libraries/core.lib.php:260
5384 #, php-format
5385 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5386 msgstr ""
5388 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5389 #: libraries/db_links.inc.php:44
5390 msgid "Database seems to be empty!"
5391 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
5393 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5394 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5395 msgid "Tracking"
5396 msgstr "Кузатиш"
5398 #: libraries/db_links.inc.php:71
5399 msgid "Query"
5400 msgstr "Сўров"
5402 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5403 msgid "Designer"
5404 msgstr "Дизайнер"
5406 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5407 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5408 #: server_privileges.php:2238
5409 msgid "Privileges"
5410 msgstr "Привилегиялар"
5412 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5413 msgid "Routines"
5414 msgstr "Муолажалар"
5416 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5417 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5418 msgid "Events"
5419 msgstr "Ҳодисалар"
5421 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5422 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5423 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5424 msgid "Triggers"
5425 msgstr "Триггерлар"
5427 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2086
5428 msgid ""
5429 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5430 "3.11[/a]"
5431 msgstr ""
5432 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
5433 "3.11\"[/a]га қаранг"
5435 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5436 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5437 msgstr ""
5438 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
5439 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
5441 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
5442 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5443 msgid "The server is not responding"
5444 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
5446 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5447 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5448 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5450 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
5451 msgid "Details..."
5452 msgstr "Тафсилотлар..."
5454 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5455 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5456 msgid "Change password"
5457 msgstr "Паролни ўзгартириш"
5459 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5460 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5461 msgid "No Password"
5462 msgstr "Парол йўқ"
5464 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5465 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5466 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5467 msgid "Re-type"
5468 msgstr "Тасдиқлаш"
5470 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5471 msgid "Password Hashing"
5472 msgstr "Паролни хешлаш"
5474 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5475 #, fuzzy
5476 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5477 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5478 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
5480 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5481 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5482 #, fuzzy
5483 #| msgid "Create new database"
5484 msgid "Create database"
5485 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
5487 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5488 msgid "Create"
5489 msgstr "Тузиш"
5491 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5492 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5493 msgid "No Privileges"
5494 msgstr "Привилегиялар йўқ"
5496 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5497 #, php-format
5498 msgid "Create table on database %s"
5499 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5501 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5502 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5505 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5506 #: tbl_structure.php:204
5507 msgid "Name"
5508 msgstr "Номи"
5510 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5511 #, fuzzy
5512 #| msgid "Number of fields"
5513 msgid "Number of columns"
5514 msgstr "Майдонлар сони "
5516 #: libraries/display_export.lib.php:35
5517 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5518 msgstr ""
5519 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
5520 "export каталогини текширинг."
5522 #: libraries/display_export.lib.php:80
5523 #, fuzzy
5524 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5525 msgid "Exporting databases from the current server"
5526 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:82
5529 #, fuzzy, php-format
5530 #| msgid "Create table on database %s"
5531 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5532 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:84
5535 #, fuzzy, php-format
5536 #| msgid "Create table on database %s"
5537 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5538 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:90
5541 #, fuzzy
5542 #| msgid "Export type"
5543 msgid "Export Method:"
5544 msgstr "Эскпорт тури"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:106
5547 msgid "Quick - display only the minimal options"
5548 msgstr ""
5550 #: libraries/display_export.lib.php:122
5551 #, fuzzy
5552 #| msgid "Customize default export options"
5553 msgid "Custom - display all possible options"
5554 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:130
5557 #, fuzzy
5558 #| msgid "Databases"
5559 msgid "Database(s):"
5560 msgstr "Маълумотлар базалари"
5562 #: libraries/display_export.lib.php:132
5563 #, fuzzy
5564 #| msgid "Tables"
5565 msgid "Table(s):"
5566 msgstr "Жадваллар"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:142
5569 #, fuzzy
5570 #| msgid "Rows"
5571 msgid "Rows:"
5572 msgstr "Қаторларсони"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:150
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "Dump all rows"
5577 msgid "Dump some row(s)"
5578 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5580 #: libraries/display_export.lib.php:152
5581 #, fuzzy
5582 #| msgid "Number of fields"
5583 msgid "Number of rows:"
5584 msgstr "Майдонлар сони "
5586 #: libraries/display_export.lib.php:155
5587 msgid "Row to begin at:"
5588 msgstr ""
5590 #: libraries/display_export.lib.php:166
5591 msgid "Dump all rows"
5592 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5594 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5595 msgid "Output:"
5596 msgstr ""
5598 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5599 #, fuzzy, php-format
5600 #| msgid "Save on server in %s directory"
5601 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5602 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:199
5605 #, fuzzy
5606 #| msgid "Save as file"
5607 msgid "Save output to a file"
5608 msgstr "Файл каби сақлаш"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:220
5611 #, fuzzy
5612 #| msgid "File name template"
5613 msgid "File name template:"
5614 msgstr "Файл номи шаблони"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:222
5617 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5618 msgstr ""
5620 #: libraries/display_export.lib.php:224
5621 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5622 msgstr ""
5624 #: libraries/display_export.lib.php:226
5625 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5626 msgstr ""
5628 #: libraries/display_export.lib.php:230
5629 #, fuzzy, php-format
5630 #| msgid ""
5631 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5632 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5633 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5634 msgid ""
5635 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5636 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5637 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5638 msgstr ""
5639 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
5640 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
5641 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
5643 #: libraries/display_export.lib.php:268
5644 msgid "use this for future exports"
5645 msgstr ""
5647 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5648 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5649 msgid "Character set of the file:"
5650 msgstr "Файл кодировкаси: "
5652 #: libraries/display_export.lib.php:304
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "Compression"
5655 msgid "Compression:"
5656 msgstr "Сиқиш"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:308
5659 #, fuzzy
5660 #| msgid "\"zipped\""
5661 msgid "zipped"
5662 msgstr "zip"
5664 #: libraries/display_export.lib.php:310
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "\"gzipped\""
5667 msgid "gzipped"
5668 msgstr "gzip"
5670 #: libraries/display_export.lib.php:312
5671 #, fuzzy
5672 #| msgid "\"bzipped\""
5673 msgid "bzipped"
5674 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5676 #: libraries/display_export.lib.php:321
5677 #, fuzzy
5678 #| msgid "Save as file"
5679 msgid "View output as text"
5680 msgstr "Файл каби сақлаш"
5682 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5683 #: libraries/export/codegen.php:38
5684 #, fuzzy
5685 #| msgid "Format"
5686 msgid "Format:"
5687 msgstr "Формат"
5689 #: libraries/display_export.lib.php:331
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "Transformation options"
5692 msgid "Format-specific options:"
5693 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5695 #: libraries/display_export.lib.php:332
5696 msgid ""
5697 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5698 "options for other formats."
5699 msgstr ""
5701 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5702 #, fuzzy
5703 #| msgid "Recoding engine"
5704 msgid "Encoding Conversion:"
5705 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5707 #: libraries/display_import.lib.php:66
5708 msgid ""
5709 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5710 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5711 "browsers."
5712 msgstr ""
5713 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5714 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5715 "камчилиги."
5717 #: libraries/display_import.lib.php:76
5718 msgid "The file is being processed, please be patient."
5719 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5721 #: libraries/display_import.lib.php:98
5722 msgid ""
5723 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5724 "not available."
5725 msgstr ""
5726 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5727 "эмас."
5729 #: libraries/display_import.lib.php:129
5730 #, fuzzy
5731 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5732 msgid "Importing into the current server"
5733 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5735 #: libraries/display_import.lib.php:131
5736 #, fuzzy, php-format
5737 #| msgid "Go to database"
5738 msgid "Importing into the database \"%s\""
5739 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5741 #: libraries/display_import.lib.php:133
5742 #, fuzzy, php-format
5743 #| msgid "Go to database"
5744 msgid "Importing into the table \"%s\""
5745 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5747 #: libraries/display_import.lib.php:139
5748 #, fuzzy
5749 #| msgid "File to import"
5750 msgid "File to Import:"
5751 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5753 #: libraries/display_import.lib.php:156
5754 #, php-format
5755 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5756 msgstr ""
5758 #: libraries/display_import.lib.php:158
5759 msgid ""
5760 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5761 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5762 msgstr ""
5764 #: libraries/display_import.lib.php:178
5765 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5766 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5768 #: libraries/display_import.lib.php:208
5769 #, fuzzy
5770 #| msgid "Partial import"
5771 msgid "Partial Import:"
5772 msgstr "Қисман импорт"
5774 #: libraries/display_import.lib.php:214
5775 #, php-format
5776 msgid ""
5777 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5778 msgstr ""
5779 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5780 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5782 #: libraries/display_import.lib.php:221
5783 #, fuzzy
5784 #| msgid ""
5785 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5786 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5787 #| "files, however it can break transactions."
5788 msgid ""
5789 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5790 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5791 "however it can break transactions.)</i>"
5792 msgstr ""
5793 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5794 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5795 "транзакция узилиши мумкин."
5797 #: libraries/display_import.lib.php:228
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5800 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5801 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5803 #: libraries/display_import.lib.php:250
5804 msgid "Format-Specific Options:"
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5808 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:72
5809 msgid "Language"
5810 msgstr "Тил"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5813 #, fuzzy
5814 #| msgid "CHAR textarea columns"
5815 msgid "Restore column order"
5816 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5818 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5819 msgid "Drag to reorder"
5820 msgstr ""
5822 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5823 #, fuzzy
5824 #| msgid "Click to select"
5825 msgid "Click to sort"
5826 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5829 msgid "Click to mark/unmark"
5830 msgstr ""
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5833 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5834 msgstr ""
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5837 #, php-format
5838 msgid "%d is not valid row number."
5839 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5842 #, fuzzy
5843 #| msgid "Start"
5844 msgid "Start row"
5845 msgstr "Бошлаш"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "Number of fields"
5850 msgid "Number of rows"
5851 msgstr "Майдонлар сони "
5853 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Mon"
5856 msgid "Mode"
5857 msgstr "Душ"
5859 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5860 msgid "horizontal"
5861 msgstr "горизонтал"
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5864 msgid "horizontal (rotated headers)"
5865 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5868 msgid "vertical"
5869 msgstr "вертикал"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5872 #, php-format
5873 msgid "Headers every %s rows"
5874 msgstr ""
5876 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5877 msgid "Sort by key"
5878 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5881 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5882 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5883 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5884 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5885 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5886 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5887 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5888 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5889 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5890 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5891 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5892 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5893 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5895 #: tbl_structure.php:886
5896 msgid "Options"
5897 msgstr "Параметрлар"
5899 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "Partial Texts"
5902 msgid "Partial texts"
5903 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5905 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5906 #, fuzzy
5907 #| msgid "Full Texts"
5908 msgid "Full texts"
5909 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5911 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5912 msgid "Relational key"
5913 msgstr "Алоқадор калит"
5915 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5916 #, fuzzy
5917 #| msgid "Relational display field"
5918 msgid "Relational display column"
5919 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5921 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5922 msgid "Show binary contents"
5923 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5926 msgid "Show BLOB contents"
5927 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5931 msgid "Browser transformation"
5932 msgstr "Ўгириш"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5935 msgid "Geometry"
5936 msgstr ""
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5939 msgid "Well Known Text"
5940 msgstr ""
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5943 msgid "Well Known Binary"
5944 msgstr ""
5946 #: libraries/display_tbl.lib.php:1305
5947 msgid "Copy"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 libraries/display_tbl.lib.php:1332
5951 msgid "The row has been deleted"
5952 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:1359 libraries/display_tbl.lib.php:2316
5955 #: server_status.php:1102
5956 msgid "Kill"
5957 msgstr "Тугатиш"
5959 #: libraries/display_tbl.lib.php:2190
5960 msgid "in query"
5961 msgstr "сўров бўйича"
5963 #: libraries/display_tbl.lib.php:2208
5964 msgid "Showing rows"
5965 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5967 #: libraries/display_tbl.lib.php:2218
5968 msgid "total"
5969 msgstr "жами"
5971 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 sql.php:689
5972 #, php-format
5973 msgid "Query took %01.4f sec"
5974 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5976 #: libraries/display_tbl.lib.php:2420
5977 msgid "Query results operations"
5978 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5980 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5981 msgid "Print view (with full texts)"
5982 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5984 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496 tbl_chart.php:83
5985 #, fuzzy
5986 #| msgid "Display PDF schema"
5987 msgid "Display chart"
5988 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5990 #: libraries/display_tbl.lib.php:2511
5991 msgid "Visualize GIS data"
5992 msgstr ""
5994 #: libraries/display_tbl.lib.php:2531
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "Create version"
5997 msgid "Create view"
5998 msgstr "Версиясини тузиш"
6000 #: libraries/display_tbl.lib.php:2631
6001 msgid "Link not found"
6002 msgstr "Алоқа топилмади"
6004 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
6005 msgid "Version information"
6006 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6009 msgid "Data home directory"
6010 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
6012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6013 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6014 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
6016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6017 msgid "Data files"
6018 msgstr "Маълумотлар файли"
6020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6021 msgid "Autoextend increment"
6022 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
6024 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6025 msgid ""
6026 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6027 "when it becomes full."
6028 msgstr ""
6029 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
6030 "(мегабайтларда) "
6032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6033 msgid "Buffer pool size"
6034 msgstr "Буфер пули ҳажми"
6036 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6037 msgid ""
6038 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6039 "tables."
6040 msgstr ""
6041 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
6042 "буфери ҳажми"
6044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6045 msgid "Buffer Pool"
6046 msgstr "Буфер пули"
6048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:551
6049 msgid "InnoDB Status"
6050 msgstr "InnoDB аҳволи"
6052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6053 msgid "Buffer Pool Usage"
6054 msgstr "Ишлатилиш"
6056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6057 msgid "pages"
6058 msgstr "саҳифалар сони "
6060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6061 msgid "Free pages"
6062 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
6064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6065 msgid "Dirty pages"
6066 msgstr "Кир саҳифалар"
6068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6069 msgid "Pages containing data"
6070 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
6072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6073 msgid "Pages to be flushed"
6074 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
6076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6077 msgid "Busy pages"
6078 msgstr "Банд саҳифалар"
6080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6081 msgid "Latched pages"
6082 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
6084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6085 msgid "Buffer Pool Activity"
6086 msgstr "Фаоллик"
6088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6089 msgid "Read requests"
6090 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
6092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6093 msgid "Write requests"
6094 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
6096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6097 msgid "Read misses"
6098 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
6100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6101 msgid "Write waits"
6102 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6105 msgid "Read misses in %"
6106 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
6108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6109 msgid "Write waits in %"
6110 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6112 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6113 msgid "Data pointer size"
6114 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
6116 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6117 msgid ""
6118 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6119 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6120 msgstr ""
6121 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
6122 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
6123 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
6125 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6126 msgid "Automatic recovery mode"
6127 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
6129 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6130 msgid ""
6131 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6132 "myisam-recover server startup option."
6133 msgstr ""
6134 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
6135 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
6137 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6138 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6139 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
6141 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6142 msgid ""
6143 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6144 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6145 "INFILE)."
6146 msgstr ""
6147 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
6148 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
6149 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
6150 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
6152 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6153 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6154 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
6156 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6157 msgid ""
6158 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6159 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6160 "method."
6161 msgstr ""
6162 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
6163 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
6164 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
6166 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6167 msgid "Repair threads"
6168 msgstr "Оқимли тиклаш"
6170 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6171 msgid ""
6172 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6173 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6174 msgstr ""
6175 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
6176 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
6178 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6179 msgid "Sort buffer size"
6180 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
6182 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6183 msgid ""
6184 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6185 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6186 msgstr ""
6187 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
6188 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
6189 "ҳажми."
6191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "Garbage threshold"
6194 msgid "Garbage Threshold"
6195 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6197 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid ""
6200 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6201 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6202 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6203 msgstr ""
6204 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6205 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
6208 #: server_synchronize.php:1122
6209 msgid "Port"
6210 msgstr "Порт"
6212 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6213 msgid ""
6214 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6215 "will disable HTTP communication with the daemon."
6216 msgstr ""
6218 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6219 msgid "Repository Threshold"
6220 msgstr ""
6222 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6223 msgid ""
6224 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6225 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6226 "specified."
6227 msgstr ""
6229 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6230 msgid "Temp Blob Timeout"
6231 msgstr ""
6233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6234 msgid ""
6235 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6236 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6237 msgstr ""
6239 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6240 #, fuzzy
6241 #| msgid "Log file threshold"
6242 msgid "Temp Log Threshold"
6243 msgstr "Журнал файли остонаси"
6245 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6246 msgid ""
6247 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6248 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6249 "specified."
6250 msgstr ""
6252 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6253 msgid "Max Keep Alive"
6254 msgstr ""
6256 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6257 msgid ""
6258 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6259 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6260 msgstr ""
6262 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6263 msgid "Metadata Headers"
6264 msgstr ""
6266 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6267 msgid ""
6268 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6269 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6270 msgstr ""
6272 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6273 #, php-format
6274 msgid ""
6275 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6276 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6277 msgstr ""
6279 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6280 #, fuzzy
6281 #| msgid "Relations"
6282 msgid "Related Links"
6283 msgstr "Алоқалар"
6285 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6286 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6287 msgstr ""
6289 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6290 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6291 msgstr ""
6293 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6294 msgid "Index cache size"
6295 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
6297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6298 msgid ""
6299 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6300 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6301 msgstr ""
6302 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
6303 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
6305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6306 msgid "Record cache size"
6307 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6310 msgid ""
6311 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6312 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6313 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6314 msgstr ""
6315 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
6316 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
6317 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
6319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6320 msgid "Log cache size"
6321 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6324 msgid ""
6325 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6326 "transaction log data. The default is 16MB."
6327 msgstr ""
6328 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
6329 "Асл қиймати – 16 Мб."
6331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6332 msgid "Log file threshold"
6333 msgstr "Журнал файли остонаси"
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6336 msgid ""
6337 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6338 "default value is 16MB."
6339 msgstr ""
6340 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
6341 "қиймати – 26 Мб."
6343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6344 msgid "Transaction buffer size"
6345 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
6347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6348 msgid ""
6349 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6350 "buffers of this size). The default is 1MB."
6351 msgstr ""
6352 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
6353 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
6355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6356 msgid "Checkpoint frequency"
6357 msgstr "Текширув частотаси"
6359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6360 msgid ""
6361 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6362 "performed. The default value is 24MB."
6363 msgstr ""
6364 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
6365 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
6367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6368 msgid "Data log threshold"
6369 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
6371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6372 msgid ""
6373 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6374 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6375 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6376 "that can be stored in the database."
6377 msgstr ""
6378 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
6379 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
6380 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
6381 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
6383 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6384 msgid "Garbage threshold"
6385 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6388 msgid ""
6389 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6390 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6391 msgstr ""
6392 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6393 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6395 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6396 msgid "Log buffer size"
6397 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
6399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6400 msgid ""
6401 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6402 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6403 "required to write a data log."
6404 msgstr ""
6405 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
6406 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
6407 "бир оқимга битта буфер ажратади."
6409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6410 msgid "Data file grow size"
6411 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
6413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6414 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6415 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
6417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6418 msgid "Row file grow size"
6419 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
6421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6422 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6423 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
6425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6426 msgid "Log file count"
6427 msgstr "Журнал файллари сони"
6429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6430 msgid ""
6431 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6432 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6433 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6434 "number."
6435 msgstr ""
6436 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
6437 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
6438 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
6439 "рақамланади."
6441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6442 #, php-format
6443 msgid ""
6444 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6445 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6446 msgstr ""
6448 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6449 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6450 msgstr ""
6452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6453 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6454 msgstr ""
6456 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Lines terminated by"
6459 msgid "Columns separated with:"
6460 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6462 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6463 #, fuzzy
6464 #| msgid "Fields enclosed by"
6465 msgid "Columns enclosed with:"
6466 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
6468 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6469 #, fuzzy
6470 #| msgid "Fields escaped by"
6471 msgid "Columns escaped with:"
6472 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
6474 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "Lines terminated by"
6477 msgid "Lines terminated with:"
6478 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6480 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6481 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6482 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6483 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6484 #, fuzzy
6485 #| msgid "Replace NULL by"
6486 msgid "Replace NULL with:"
6487 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
6489 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6490 #, fuzzy
6491 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
6492 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6493 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
6495 #: libraries/export/excel.php:33
6496 #, fuzzy
6497 #| msgid "Excel edition"
6498 msgid "Excel edition:"
6499 msgstr "Excel-версияси"
6501 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6502 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6503 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6504 #, fuzzy
6505 #| msgid "Databases display options"
6506 msgid "Data dump options"
6507 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6509 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6510 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6511 msgid "Dumping data for table"
6512 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
6514 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6515 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6516 msgid "Table structure for table"
6517 msgstr "Жадвал тузилиши"
6519 #: libraries/export/latex.php:14
6520 msgid "Content of table @TABLE@"
6521 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
6523 #: libraries/export/latex.php:15
6524 msgid "(continued)"
6525 msgstr "(давоми)"
6527 #: libraries/export/latex.php:16
6528 msgid "Structure of table @TABLE@"
6529 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
6531 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6532 #: libraries/export/sql.php:142
6533 #, fuzzy
6534 #| msgid "Transformation options"
6535 msgid "Object creation options"
6536 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6538 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6539 #, fuzzy
6540 #| msgid "Table caption"
6541 msgid "Table caption (continued)"
6542 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
6544 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6545 #: libraries/export/sql.php:56
6546 #, fuzzy
6547 #| msgid "Disable foreign key checks"
6548 msgid "Display foreign key relationships"
6549 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
6551 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6552 #, fuzzy
6553 #| msgid "Displaying Column Comments"
6554 msgid "Display comments"
6555 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6557 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6558 #: libraries/export/sql.php:63
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Available MIME types"
6561 msgid "Display MIME types"
6562 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
6564 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6565 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6566 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6567 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6568 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6569 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6570 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6571 #: server_status.php:1068
6572 msgid "Host"
6573 msgstr "Хост"
6575 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6576 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6577 msgid "Generation Time"
6578 msgstr "Тузилган сана "
6580 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6581 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6582 msgid "Server version"
6583 msgstr "Сервер версияси"
6585 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6586 #: libraries/export/xml.php:102
6587 msgid "PHP Version"
6588 msgstr "PHP версиясм"
6590 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6591 msgid "MediaWiki Table"
6592 msgstr "MediaWiki жадвали"
6594 #: libraries/export/pdf.php:18
6595 msgid "PDF"
6596 msgstr "PDF"
6598 #: libraries/export/pdf.php:24
6599 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6600 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
6602 #: libraries/export/pdf.php:25
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "Report title"
6605 msgid "Report title:"
6606 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
6608 #: libraries/export/php_array.php:18
6609 msgid "PHP array"
6610 msgstr "PHP массиви"
6612 #: libraries/export/sql.php:40
6613 msgid ""
6614 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6615 "and server version)</i>"
6616 msgstr ""
6618 #: libraries/export/sql.php:45
6619 #, fuzzy
6620 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6621 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6622 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
6624 #: libraries/export/sql.php:50
6625 msgid ""
6626 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6627 "checked"
6628 msgstr ""
6630 #: libraries/export/sql.php:100
6631 msgid ""
6632 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6633 msgstr ""
6635 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6636 #: libraries/export/sql.php:174
6637 #, fuzzy, php-format
6638 #| msgid "Statements"
6639 msgid "Add %s statement"
6640 msgstr "Тавсиф"
6642 #: libraries/export/sql.php:152
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Statements"
6645 msgid "Add statements:"
6646 msgstr "Тавсиф"
6648 #: libraries/export/sql.php:204
6649 msgid ""
6650 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6651 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6652 msgstr ""
6654 #: libraries/export/sql.php:224
6655 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6656 msgstr ""
6658 #: libraries/export/sql.php:229
6659 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/export/sql.php:235
6663 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6664 msgstr ""
6666 #: libraries/export/sql.php:245
6667 msgid "Function to use when dumping data:"
6668 msgstr ""
6670 #: libraries/export/sql.php:258
6671 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6672 msgstr ""
6674 #: libraries/export/sql.php:264
6675 msgid ""
6676 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6677 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6678 "(1,2,3)</code>"
6679 msgstr ""
6681 #: libraries/export/sql.php:265
6682 msgid ""
6683 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6684 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6685 "(7,8,9)</code>"
6686 msgstr ""
6688 #: libraries/export/sql.php:266
6689 msgid ""
6690 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6691 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6692 msgstr ""
6694 #: libraries/export/sql.php:267
6695 msgid ""
6696 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6697 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6698 msgstr ""
6700 #: libraries/export/sql.php:282
6701 msgid ""
6702 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6703 "0x616263)</i>"
6704 msgstr ""
6706 #: libraries/export/sql.php:289
6707 msgid ""
6708 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6709 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6710 msgstr ""
6712 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6713 msgid "Procedures"
6714 msgstr "Муолажалар"
6716 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6717 msgid "Functions"
6718 msgstr "Функциялар"
6720 #: libraries/export/sql.php:815
6721 msgid "Constraints for dumped tables"
6722 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6724 #: libraries/export/sql.php:824
6725 msgid "Constraints for table"
6726 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6728 #: libraries/export/sql.php:922
6729 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6730 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6732 #: libraries/export/sql.php:934
6733 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6734 msgstr "Жадвал алоқалари"
6736 #: libraries/export/sql.php:1003
6737 msgid "Structure for view"
6738 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6740 #: libraries/export/sql.php:1012
6741 msgid "Stand-in structure for view"
6742 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6744 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6745 msgid "XML"
6746 msgstr "XML"
6748 #: libraries/export/xml.php:30
6749 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6750 msgstr ""
6752 #: libraries/export/xml.php:40
6753 #, fuzzy
6754 #| msgid "View"
6755 msgid "Views"
6756 msgstr "Намойиш"
6758 #: libraries/export/xml.php:47
6759 msgid "Export contents"
6760 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6762 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6763 #: libraries/footer.inc.php:169
6764 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6765 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6767 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6768 msgid "No data found for GIS visualization."
6769 msgstr ""
6771 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6772 msgid "SQL result"
6773 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6775 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6776 msgid "Generated by"
6777 msgstr "Тузилган"
6779 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6780 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6781 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6782 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6784 #: libraries/import.lib.php:1068
6785 msgid ""
6786 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6787 msgstr ""
6788 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6789 "бажаришингиз мумкин:"
6791 #: libraries/import.lib.php:1069
6792 #, fuzzy
6793 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6794 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6795 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6797 #: libraries/import.lib.php:1070
6798 msgid ""
6799 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6800 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6802 #: libraries/import.lib.php:1071
6803 #, fuzzy
6804 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6805 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6806 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6808 #: libraries/import.lib.php:1074
6809 msgid "Go to database"
6810 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6812 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6813 msgid "settings"
6814 msgstr "танловлар"
6816 #: libraries/import.lib.php:1096
6817 msgid "Go to table"
6818 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6820 #: libraries/import.lib.php:1105
6821 msgid "Go to view"
6822 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6824 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6825 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6826 msgid ""
6827 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6828 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/import/csv.php:40
6832 msgid ""
6833 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6834 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6835 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6836 msgstr ""
6838 #: libraries/import/csv.php:42
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Column names"
6841 msgid "Column names: "
6842 msgstr "Майдон номлари"
6844 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6845 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6846 #, php-format
6847 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6848 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6850 #: libraries/import/csv.php:132
6851 #, php-format
6852 msgid ""
6853 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6854 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6855 msgstr ""
6857 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6858 #, php-format
6859 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6860 msgstr ""
6861 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6863 #: libraries/import/csv.php:325
6864 #, fuzzy, php-format
6865 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6866 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6867 msgstr ""
6868 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6870 #: libraries/import/docsql.php:28
6871 msgid "DocSQL"
6872 msgstr "DocSQL"
6874 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6875 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:827
6876 msgid "Table name"
6877 msgstr "Жадвал номи"
6879 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6880 #: view_create.php:147
6881 msgid "Column names"
6882 msgstr "Майдон номлари"
6884 #: libraries/import/ldi.php:57
6885 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6886 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6888 #: libraries/import/ods.php:28
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6891 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6892 msgstr ""
6893 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6895 #: libraries/import/ods.php:29
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6898 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6899 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6901 #: libraries/import/sql.php:33
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "SQL compatibility mode"
6904 msgid "SQL compatibility mode:"
6905 msgstr "SQL билан мослик режими"
6907 #: libraries/import/sql.php:43
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6910 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6911 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6913 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6914 msgid ""
6915 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6916 "the issue and try again."
6917 msgstr ""
6918 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6919 "қилиб кўринг."
6921 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "None"
6924 msgctxt "None encoding conversion"
6925 msgid "None"
6926 msgstr "Йўқ"
6928 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6929 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6930 msgid "Convert to Kana"
6931 msgstr ""
6933 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Fri"
6936 msgid "From"
6937 msgstr "Жум"
6939 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6940 msgid "To"
6941 msgstr ""
6943 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6944 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6945 msgid "Submit"
6946 msgstr "Бажариш"
6948 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6949 msgid "Add table prefix"
6950 msgstr ""
6952 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "Apply index(s)"
6955 msgid "Add prefix"
6956 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
6958 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6959 msgid "No change"
6960 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6963 msgid "Charset"
6964 msgstr "Кодировка"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6967 #: tbl_change.php:556
6968 msgid "Binary"
6969 msgstr "Иккилик"
6971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6972 msgid "Bulgarian"
6973 msgstr "Болгарча"
6975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6976 msgid "Simplified Chinese"
6977 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6980 msgid "Traditional Chinese"
6981 msgstr "Анъанавий хитойча"
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6984 msgid "case-insensitive"
6985 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6988 msgid "case-sensitive"
6989 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6992 msgid "Croatian"
6993 msgstr "Хорватча"
6995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6996 msgid "Czech"
6997 msgstr "Чехча"
6999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
7000 msgid "Danish"
7001 msgstr "Данияча"
7003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
7004 msgid "English"
7005 msgstr "Инглизча"
7007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
7008 msgid "Esperanto"
7009 msgstr "Эсперанто"
7011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
7012 msgid "Estonian"
7013 msgstr "Эстонча"
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
7016 msgid "German"
7017 msgstr "Немисча"
7019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
7020 msgid "dictionary"
7021 msgstr "луғат"
7023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
7024 msgid "phone book"
7025 msgstr "телефонлар китоби"
7027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
7028 msgid "Hungarian"
7029 msgstr "Венгерча"
7031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
7032 msgid "Icelandic"
7033 msgstr "Исландча"
7035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
7036 msgid "Japanese"
7037 msgstr "Японча"
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
7040 msgid "Latvian"
7041 msgstr "Латишча"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
7044 msgid "Lithuanian"
7045 msgstr "Литвача"
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
7048 msgid "Korean"
7049 msgstr "Корейсча"
7051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
7052 msgid "Persian"
7053 msgstr "Форсча"
7055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
7056 msgid "Polish"
7057 msgstr "Полякча"
7059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
7060 msgid "West European"
7061 msgstr "Ғарбий-Европача"
7063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
7064 msgid "Romanian"
7065 msgstr "Руминча"
7067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
7068 msgid "Slovak"
7069 msgstr "Словакча"
7071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
7072 msgid "Slovenian"
7073 msgstr "Словенча"
7075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
7076 msgid "Spanish"
7077 msgstr "Испанча"
7079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
7080 msgid "Traditional Spanish"
7081 msgstr "Анъанавий испанча"
7083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
7084 msgid "Swedish"
7085 msgstr "Шведча"
7087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
7088 msgid "Thai"
7089 msgstr "Тайча"
7091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
7092 msgid "Turkish"
7093 msgstr "Туркча"
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
7096 msgid "Ukrainian"
7097 msgstr "Украинча"
7099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7100 msgid "Unicode"
7101 msgstr "Юникод"
7103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
7106 msgid "multilingual"
7107 msgstr "кўп тилдаги"
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
7110 msgid "Central European"
7111 msgstr "Марказий Европача"
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
7114 msgid "Russian"
7115 msgstr "Русча"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
7118 msgid "Baltic"
7119 msgstr "Балтикача"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
7122 msgid "Armenian"
7123 msgstr "Арманча"
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
7126 msgid "Cyrillic"
7127 msgstr "Кириллча"
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7130 msgid "Arabic"
7131 msgstr "Арабча"
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
7134 msgid "Hebrew"
7135 msgstr "Яҳудийча"
7137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
7138 msgid "Georgian"
7139 msgstr "Грузинча"
7141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
7142 msgid "Greek"
7143 msgstr "Грекча"
7145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
7146 msgid "Czech-Slovak"
7147 msgstr "Чехословакча"
7149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
7150 msgid "unknown"
7151 msgstr "номаълум"
7153 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7154 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7155 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7156 msgid "Home"
7157 msgstr "Бош саҳифа"
7159 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7160 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7161 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7162 msgid "Log out"
7163 msgstr "Чиқиш"
7165 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7166 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7167 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7168 msgid "Reload navigation frame"
7169 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7171 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "This format has no options"
7174 msgid "This format has no options"
7175 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
7177 #: libraries/relation.lib.php:72
7178 msgid "not OK"
7179 msgstr "Тайёр эмас"
7181 #: libraries/relation.lib.php:77
7182 msgid "Enabled"
7183 msgstr "Фаоллаштирилган"
7185 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7186 #: pmd_relation_new.php:68
7187 msgid "General relation features"
7188 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7190 #: libraries/relation.lib.php:100
7191 msgid "Display Features"
7192 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
7194 #: libraries/relation.lib.php:106
7195 msgid "Creation of PDFs"
7196 msgstr "PDF-схема тузиш"
7198 #: libraries/relation.lib.php:110
7199 msgid "Displaying Column Comments"
7200 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7202 #: libraries/relation.lib.php:115
7203 msgid ""
7204 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7205 msgstr ""
7206 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
7207 "документацияга қаранг."
7209 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
7210 msgid "Bookmarked SQL query"
7211 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
7213 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7214 msgid "SQL history"
7215 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
7217 #: libraries/relation.lib.php:132
7218 #, fuzzy
7219 #| msgid "Persistent connections"
7220 msgid "Persistent recently used tables"
7221 msgstr "Доимий уланишлар"
7223 #: libraries/relation.lib.php:136
7224 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7225 msgstr ""
7227 #: libraries/relation.lib.php:144
7228 msgid "User preferences"
7229 msgstr ""
7231 #: libraries/relation.lib.php:148
7232 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7233 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
7235 #: libraries/relation.lib.php:150
7236 msgid ""
7237 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7238 msgstr ""
7239 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
7241 #: libraries/relation.lib.php:151
7242 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7243 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
7245 #: libraries/relation.lib.php:152
7246 msgid ""
7247 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7248 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7249 msgstr ""
7250 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
7251 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
7253 #: libraries/relation.lib.php:153
7254 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7255 msgstr ""
7256 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
7257 "қайта киринг."
7259 #: libraries/relation.lib.php:1076
7260 msgid "no description"
7261 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
7263 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
7264 msgid "Slave configuration"
7265 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
7267 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
7268 msgid "Change or reconfigure master server"
7269 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
7271 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7272 msgid ""
7273 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7274 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7275 msgstr ""
7276 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
7277 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
7278 "қўшинг:"
7280 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
7281 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
7282 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
7283 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
7284 #: server_synchronize.php:1130
7285 msgid "User name"
7286 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7288 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
7289 msgid "Master status"
7290 msgstr "Бош сервер статуси"
7292 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7293 msgid "Slave status"
7294 msgstr "Тобе сервер статуси"
7296 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7297 #: server_status.php:1312 server_variables.php:107
7298 msgid "Variable"
7299 msgstr "Ўзгарувчи"
7301 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
7302 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
7303 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
7304 #: server_status.php:1313 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
7305 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
7306 msgid "Value"
7307 msgstr "Қиймати"
7309 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
7310 msgid "Server ID"
7311 msgstr "Сервер ID си"
7313 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
7314 msgid ""
7315 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7316 "this list."
7317 msgstr ""
7318 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
7319 "серверлар кўрсатилмоқда."
7321 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
7322 msgid "Add slave replication user"
7323 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
7325 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
7326 msgid "Any user"
7327 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
7329 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
7330 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
7331 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
7332 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
7333 msgid "Use text field"
7334 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
7336 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
7337 msgid "Any host"
7338 msgstr "Ҳар қайси хост"
7340 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
7341 msgid "Local"
7342 msgstr "Локал"
7344 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
7345 msgid "This Host"
7346 msgstr "Ушбу хост"
7348 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
7349 msgid "Use Host Table"
7350 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
7352 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
7353 msgid ""
7354 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7355 "table are used instead."
7356 msgstr ""
7357 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
7358 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
7360 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
7361 msgid "Generate Password"
7362 msgstr "Парол ўрнатиш"
7364 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7365 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
7369 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7370 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7371 #, fuzzy, php-format
7372 #| msgid "The following queries have been executed:"
7373 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7374 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7377 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7378 msgstr ""
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7382 msgid "The backed up query was:"
7383 msgstr ""
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7386 #, fuzzy, php-format
7387 #| msgid "Table %s has been dropped"
7388 msgid "Event %1$s has been modified."
7389 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7391 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7392 #, fuzzy, php-format
7393 #| msgid "Table %1$s has been created."
7394 msgid "Event %1$s has been created."
7395 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7397 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7398 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7399 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7400 msgstr ""
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Create version"
7405 msgid "Create event"
7406 msgstr "Версиясини тузиш"
7408 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "Edit server"
7411 msgid "Edit event"
7412 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
7414 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7417 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7418 #, fuzzy
7419 #| msgid "Processes"
7420 msgid "Error in processing request"
7421 msgstr "Жараёнлар"
7423 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
7424 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "Details..."
7427 msgid "Details"
7428 msgstr "Тафсилотлар..."
7430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "Event type"
7433 msgid "Event name"
7434 msgstr "Ҳодиса тури"
7436 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7437 msgid "Event type"
7438 msgstr "Ҳодиса тури"
7440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
7441 #, fuzzy, php-format
7442 #| msgid "Change"
7443 msgid "Change to %s"
7444 msgstr "Ўзгартириш"
7446 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7447 msgid "Execute at"
7448 msgstr ""
7450 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Execute bookmarked query"
7453 msgid "Execute every"
7454 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
7456 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "Startup"
7459 msgid "Start"
7460 msgstr "Бошланғич"
7462 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
7463 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
7464 #, fuzzy
7465 #| msgid "Description"
7466 msgid "Definition"
7467 msgstr "Тавсифи"
7469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "Complete inserts"
7472 msgid "On completion preserve"
7473 msgstr "Тўла қўйиш"
7475 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7476 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7477 msgid "Definer"
7478 msgstr ""
7480 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
7481 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
7482 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7483 msgstr ""
7485 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7486 msgid "You must provide an event name"
7487 msgstr ""
7489 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7490 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7491 msgstr ""
7493 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7494 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7495 msgstr ""
7497 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7498 msgid "You must provide a valid type for the event."
7499 msgstr ""
7501 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7502 msgid "You must provide an event definition."
7503 msgstr ""
7505 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7506 msgid "New"
7507 msgstr ""
7509 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7510 msgid "OFF"
7511 msgstr ""
7513 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7514 msgid "ON"
7515 msgstr ""
7517 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7518 msgid "Event scheduler status"
7519 msgstr ""
7521 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Return type"
7524 msgid "Returns"
7525 msgstr "Қайтариладиган тип"
7527 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
7528 #: server_status.php:1071 sql.php:943
7529 msgid "Time"
7530 msgstr "Вақт"
7532 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7533 msgid "Event"
7534 msgstr "Ҳодиса"
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7537 msgid ""
7538 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7539 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7540 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7541 msgstr ""
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7545 #, fuzzy, php-format
7546 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7547 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7548 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7551 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7552 msgstr ""
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7555 #, fuzzy, php-format
7556 #| msgid "Table %s has been dropped"
7557 msgid "Routine %1$s has been modified."
7558 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7561 #, fuzzy, php-format
7562 #| msgid "Table %1$s has been created."
7563 msgid "Routine %1$s has been created."
7564 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "Create relation"
7569 msgid "Create routine"
7570 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7572 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7573 #, fuzzy
7574 #| msgid "Edit mode"
7575 msgid "Edit routine"
7576 msgstr "Таҳрирлаш усули"
7578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Routines"
7581 msgid "Routine name"
7582 msgstr "Муолажалар"
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7585 msgid "Parameters"
7586 msgstr ""
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7589 #, fuzzy
7590 #| msgid "Direct links"
7591 msgid "Direction"
7592 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7595 msgid "Length/Values"
7596 msgstr "Узунлик/қийматлар"
7598 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "Apply index(s)"
7601 msgid "Add parameter"
7602 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7605 #, fuzzy
7606 #| msgid "Rename database to"
7607 msgid "Remove last parameter"
7608 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
7610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7611 msgid "Return type"
7612 msgstr "Қайтариладиган тип"
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7615 #, fuzzy
7616 #| msgid "Length/Values"
7617 msgid "Return length/values"
7618 msgstr "Узунлик/қийматлар"
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7621 #, fuzzy
7622 #| msgid "Table options"
7623 msgid "Return options"
7624 msgstr "Жадвал параметрлари"
7626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7627 msgid "Is deterministic"
7628 msgstr ""
7630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7631 #, fuzzy
7632 #| msgid "Security"
7633 msgid "Security type"
7634 msgstr "Хавфсизлик"
7636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7637 msgid "SQL data access"
7638 msgstr ""
7640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7641 msgid "You must provide a routine name"
7642 msgstr ""
7644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7645 #, php-format
7646 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7647 msgstr ""
7649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7650 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7651 msgid ""
7652 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7653 "VARCHAR and VARBINARY."
7654 msgstr ""
7656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7657 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7658 msgstr ""
7660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7661 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7662 msgstr ""
7664 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7665 msgid "You must provide a routine definition."
7666 msgstr ""
7668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7669 #, php-format
7670 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7671 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7672 msgstr[0] ""
7674 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7675 #, fuzzy, php-format
7676 #| msgid "Allows executing stored routines."
7677 msgid "Execution results of routine %s"
7678 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7682 msgid "Execute routine"
7683 msgstr ""
7685 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7686 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "Routines"
7689 msgid "Routine parameters"
7690 msgstr "Муолажалар"
7692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7693 #: tbl_change.php:325
7694 msgid "Function"
7695 msgstr "Функция"
7697 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7698 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7699 msgstr ""
7701 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7702 #, fuzzy, php-format
7703 #| msgid "Table %s has been dropped"
7704 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7705 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7707 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7708 #, fuzzy, php-format
7709 #| msgid "Table %1$s has been created."
7710 msgid "Trigger %1$s has been created."
7711 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7713 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Create version"
7716 msgid "Create trigger"
7717 msgstr "Версиясини тузиш"
7719 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid "Add a new server"
7722 msgid "Edit trigger"
7723 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7725 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7726 #, fuzzy
7727 #| msgid "Triggers"
7728 msgid "Trigger name"
7729 msgstr "Триггерлар"
7731 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7732 msgid "You must provide a trigger name"
7733 msgstr ""
7735 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7736 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7737 msgstr ""
7739 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7740 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7741 msgstr ""
7743 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7744 #, fuzzy
7745 #| msgid "Invalid table name"
7746 msgid "You must provide a valid table name"
7747 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
7749 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7750 msgid "You must provide a trigger definition."
7751 msgstr ""
7753 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7754 #, fuzzy
7755 #| msgid "Apply index(s)"
7756 msgid "Add routine"
7757 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7759 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7760 #, fuzzy, php-format
7761 #| msgid "Export functions"
7762 msgid "Export of routine %s"
7763 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
7765 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid "Routines"
7768 msgid "routine"
7769 msgstr "Муолажалар"
7771 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7772 #, fuzzy
7773 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7774 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7775 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
7777 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7778 #, fuzzy, php-format
7779 #| msgid "No tables found in database."
7780 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7781 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
7783 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7784 #, fuzzy
7785 #| msgid "There are no configured servers"
7786 msgid "There are no routines to display."
7787 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
7789 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7790 #, fuzzy
7791 #| msgid "Add a new server"
7792 msgid "Add trigger"
7793 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7795 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7796 #, fuzzy, php-format
7797 #| msgid "Export triggers"
7798 msgid "Export of trigger %s"
7799 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
7801 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7802 #, fuzzy
7803 #| msgid "Triggers"
7804 msgid "trigger"
7805 msgstr "Триггерлар"
7807 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7808 #, fuzzy
7809 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7810 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7811 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
7813 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7814 #, fuzzy, php-format
7815 #| msgid "No tables found in database."
7816 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7817 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
7819 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "There are no configured servers"
7822 msgid "There are no triggers to display."
7823 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
7825 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7826 #, fuzzy
7827 #| msgid "Add a new server"
7828 msgid "Add event"
7829 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7831 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7832 #, fuzzy, php-format
7833 #| msgid "Export contents"
7834 msgid "Export of event %s"
7835 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7837 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7838 #, fuzzy
7839 #| msgid "Event"
7840 msgid "event"
7841 msgstr "Ҳодиса"
7843 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7844 #, fuzzy
7845 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7846 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7847 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
7849 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7850 #, fuzzy, php-format
7851 #| msgid "No tables found in database."
7852 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7853 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
7855 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7856 #, fuzzy
7857 #| msgid "There are no configured servers"
7858 msgid "There are no events to display."
7859 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
7861 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7862 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7863 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7864 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7865 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7866 #, fuzzy, php-format
7867 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7868 msgid "The %s table doesn't exist!"
7869 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7871 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7872 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7873 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7874 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7875 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7876 #, php-format
7877 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7878 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
7880 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7881 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7882 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7883 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7884 #, fuzzy, php-format
7885 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7886 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7887 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
7889 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7890 #, fuzzy
7891 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7892 msgid "This page does not contain any tables!"
7893 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7895 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7896 msgid "SCHEMA ERROR: "
7897 msgstr ""
7899 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7900 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7901 msgid "Relational schema"
7902 msgstr "Алоқалар схемаси"
7904 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7905 msgid "Table of contents"
7906 msgstr "Мундарижа"
7908 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7909 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7911 #: tbl_structure.php:207
7912 msgid "Attributes"
7913 msgstr "Атрибутлар"
7915 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7916 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7917 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7918 msgid "Extra"
7919 msgstr "Қўшимча"
7921 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7922 msgid "Create a page"
7923 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
7925 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Page number:"
7928 msgid "Page name"
7929 msgstr "Саҳифа рақами: "
7931 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7932 #, fuzzy
7933 #| msgid "Automatic layout"
7934 msgid "Automatic layout based on"
7935 msgstr "Автоматик раскладка"
7937 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7938 msgid "Internal relations"
7939 msgstr "Ички алоқалар"
7941 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7942 msgid "FOREIGN KEY"
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7946 msgid "Please choose a page to edit"
7947 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
7949 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "Select Tables"
7952 msgid "Select page"
7953 msgstr "Жадвалларни танланг"
7955 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7956 msgid "Select Tables"
7957 msgstr "Жадвалларни танланг"
7959 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid "Relational schema"
7962 msgid "Display relational schema"
7963 msgstr "Алоқалар схемаси"
7965 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7966 msgid "Select Export Relational Type"
7967 msgstr ""
7969 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7970 msgid "Show grid"
7971 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
7973 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7974 msgid "Show color"
7975 msgstr "Рангда кўрсатиш"
7977 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7978 msgid "Show dimension of tables"
7979 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
7981 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7982 msgid "Display all tables with the same width"
7983 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
7985 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7986 msgid "Only show keys"
7987 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
7989 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7990 msgid "Landscape"
7991 msgstr "Албом шаклида"
7993 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7994 msgid "Portrait"
7995 msgstr "Китоб шаклида"
7997 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7998 #, fuzzy
7999 #| msgid "Creation"
8000 msgid "Orientation"
8001 msgstr "Тузиш"
8003 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
8004 msgid "Paper size"
8005 msgstr "Қоғоз ўлчами"
8007 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
8008 msgid ""
8009 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8010 "like to delete those references?"
8011 msgstr ""
8012 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
8013 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
8015 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
8016 msgid "Toggle scratchboard"
8017 msgstr "Кўрсатиш"
8019 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8020 #: libraries/select_lang.lib.php:469
8021 msgid "ltr"
8022 msgstr "ltr"
8024 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
8025 #: libraries/select_lang.lib.php:486
8026 #, php-format
8027 msgid "Unknown language: %1$s."
8028 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
8030 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "Current server"
8033 msgid "Current Server"
8034 msgstr "Жорий сервер"
8036 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1035
8037 #: server_synchronize.php:1043
8038 msgid "Synchronize"
8039 msgstr "Синхронизация қилиш"
8041 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8042 #: server_status.php:497
8043 msgid "Binary log"
8044 msgstr "Иккилик журнал"
8046 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8047 #: server_engines.php:127 server_status.php:549
8048 msgid "Variables"
8049 msgstr "Ўзгарувчилар"
8051 #: libraries/server_links.inc.php:99
8052 msgid "Charsets"
8053 msgstr "Кодировкалар"
8055 #: libraries/server_links.inc.php:103
8056 msgid "Engines"
8057 msgstr "Жадвал турлари"
8059 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1282 server_synchronize.php:1059
8060 msgid "Source database"
8061 msgstr "Манба база"
8063 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1284
8064 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1292
8065 msgid "Current server"
8066 msgstr "Жорий сервер"
8068 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
8069 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294
8070 msgid "Remote server"
8071 msgstr "Масофадаги сервер"
8073 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1289
8074 msgid "Difference"
8075 msgstr "Фарқ"
8077 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290 server_synchronize.php:1061
8078 msgid "Target database"
8079 msgstr "Нишон база"
8081 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8082 #, php-format
8083 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8084 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
8086 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
8087 #, php-format
8088 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8089 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
8091 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:270
8092 #: setup/frames/index.inc.php:232
8093 msgid "Clear"
8094 msgstr "Тозалаш"
8096 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid "Column names"
8099 msgid "Columns"
8100 msgstr "Майдон номлари"
8102 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
8103 msgid "Bookmark this SQL query"
8104 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
8106 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
8107 msgid "Let every user access this bookmark"
8108 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
8110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
8111 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8112 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
8114 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
8115 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8116 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
8118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
8119 msgid "Delimiter"
8120 msgstr "Тақсимловчи"
8122 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
8123 msgid " Show this query here again "
8124 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
8126 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
8127 msgid "View only"
8128 msgstr "Фақат кўриш"
8130 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
8131 msgid "Location of the text file"
8132 msgstr "Файлни танлаш"
8134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
8135 msgid "web server upload directory"
8136 msgstr "Юклаш каталогидан"
8138 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8139 msgid ""
8140 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8141 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8142 msgstr ""
8143 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8144 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
8146 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8147 msgid ""
8148 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8149 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8150 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8151 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8152 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8153 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8154 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8155 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8156 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8157 msgstr ""
8158 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8159 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8160 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
8161 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
8162 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
8163 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
8164 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
8165 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
8166 "юборинг:"
8168 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8169 msgid "BEGIN CUT"
8170 msgstr "BEGIN CUT"
8172 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8173 msgid "END CUT"
8174 msgstr "END CUT"
8176 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8177 msgid "BEGIN RAW"
8178 msgstr "BEGIN RAW"
8180 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8181 msgid "END RAW"
8182 msgstr "END RAW"
8184 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
8185 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8186 msgstr ""
8188 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
8189 msgid "Unclosed quote"
8190 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
8192 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
8193 msgid "Invalid Identifer"
8194 msgstr "Нотўғри идентификатор"
8196 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
8197 msgid "Unknown Punctuation String"
8198 msgstr "Номаълум пунктуация"
8200 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8201 #, php-format
8202 msgid ""
8203 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8204 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8205 msgstr ""
8206 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
8207 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
8209 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8210 msgid "Table seems to be empty!"
8211 msgstr "Жадвал - бўш!"
8213 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8214 #, php-format
8215 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8216 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
8218 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid ""
8221 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8222 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8223 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8224 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8225 msgid ""
8226 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8227 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8228 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8229 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8230 msgstr ""
8231 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
8232 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
8233 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
8234 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
8236 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8237 msgid ""
8238 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8239 "escaping or quotes, using this format: a"
8240 msgstr ""
8241 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
8242 "ишлатманг."
8244 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
8245 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
8246 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
8247 msgid "Index"
8248 msgstr "Индекс"
8250 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8251 #, php-format
8252 msgid ""
8253 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8254 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8255 msgstr ""
8256 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
8257 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
8259 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8260 msgid "Transformation options"
8261 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
8263 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8264 msgid ""
8265 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8266 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8267 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8268 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8269 msgstr ""
8270 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
8271 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
8272 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
8273 "\"a\\\"b\"."
8275 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
8276 msgid "ENUM or SET data too long?"
8277 msgstr ""
8279 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
8280 msgid "Get more editing space"
8281 msgstr ""
8283 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "None"
8286 msgctxt "for default"
8287 msgid "None"
8288 msgstr "Йўқ"
8290 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
8291 msgid "As defined:"
8292 msgstr "Қоидага кўра:"
8294 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
8295 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
8296 msgid "Primary"
8297 msgstr "Бирламчи"
8299 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
8300 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
8301 msgid "Fulltext"
8302 msgstr "Матн тўлалигича"
8304 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
8305 #, php-format
8306 msgid ""
8307 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8308 "author what %s does."
8309 msgstr ""
8310 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
8311 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
8313 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
8314 #, fuzzy, php-format
8315 #| msgid "Add column(s)"
8316 msgid "Add %s column(s)"
8317 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8319 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "You have to add at least one field."
8322 msgid "You have to add at least one column."
8323 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
8325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
8326 #: tbl_operations.php:379
8327 msgid "Storage Engine"
8328 msgstr "Жадвал тури"
8330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
8331 msgid "PARTITION definition"
8332 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
8334 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "Add a new server"
8337 msgid "+ Add a value"
8338 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8340 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
8341 #, fuzzy
8342 #| msgid ""
8343 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8344 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8345 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8346 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8347 msgid ""
8348 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8349 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8350 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8351 "need to set the first option to the empty string."
8352 msgstr ""
8353 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
8354 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
8355 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
8356 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
8358 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
8359 msgid ""
8360 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8361 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8362 msgstr ""
8363 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
8364 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
8365 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
8367 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
8368 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
8369 msgid ""
8370 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8371 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8372 msgstr ""
8373 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8374 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8375 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
8377 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
8378 msgid "Displays a link to download this image."
8379 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
8381 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
8382 #, fuzzy
8383 #| msgid ""
8384 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8385 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8386 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8387 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8388 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8389 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8390 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8391 #| "done using gmdate() function."
8392 msgid ""
8393 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8394 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8395 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8396 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8397 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8398 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8399 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8400 "gmdate() function."
8401 msgstr ""
8402 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
8403 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
8404 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
8405 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
8406 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
8407 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
8408 "ўрнатилиши керак."
8410 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
8411 #, fuzzy
8412 #| msgid ""
8413 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8414 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8415 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8416 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8417 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8418 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8419 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8420 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8421 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8422 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8423 msgid ""
8424 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8425 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8426 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8427 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8428 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8429 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8430 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8431 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8432 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8433 "(Default 1)."
8434 msgstr ""
8435 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
8436 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
8437 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
8438 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
8439 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
8440 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
8441 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
8442 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
8443 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
8444 "(асл қиймати: 1)."
8446 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
8447 #, fuzzy
8448 #| msgid ""
8449 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8450 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8451 msgid ""
8452 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8453 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8454 msgstr ""
8455 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
8456 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
8457 "олган бўлиши мумкин."
8459 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
8460 #, fuzzy
8461 #| msgid ""
8462 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8463 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8464 #| "third options are the width and the height in pixels."
8465 msgid ""
8466 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8467 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8468 "third options are the width and the height in pixels."
8469 msgstr ""
8470 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
8471 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
8472 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
8474 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
8475 #, fuzzy
8476 #| msgid ""
8477 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8478 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8479 #| "for the link."
8480 msgid ""
8481 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8482 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8483 "the link."
8484 msgstr ""
8485 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
8486 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
8487 "сарлавҳаси."
8489 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
8490 msgid ""
8491 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8492 "standard dotted format."
8493 msgstr ""
8495 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
8496 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8497 msgstr ""
8498 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
8500 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
8501 msgid ""
8502 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8503 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8504 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8505 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8506 "(Default: \"...\")."
8507 msgstr ""
8508 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
8509 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
8510 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
8511 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
8513 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "Other core settings"
8516 msgid "Manage your settings"
8517 msgstr "Бошқа созланишлар"
8519 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
8520 #, fuzzy
8521 #| msgid "Modifications have been saved"
8522 msgid "Configuration has been saved"
8523 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
8525 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8526 #, php-format
8527 msgid ""
8528 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8529 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8530 msgstr ""
8532 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8533 #, fuzzy
8534 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8535 msgid "Could not save configuration"
8536 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
8538 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8539 msgid ""
8540 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8541 "import it for current session?"
8542 msgstr ""
8544 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8545 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8546 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
8548 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
8549 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
8550 msgid "Error in ZIP archive:"
8551 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
8553 #: main.php:65
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "General relation features"
8556 msgid "General Settings"
8557 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
8559 #: main.php:103
8560 msgid "MySQL connection collation"
8561 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
8563 #: main.php:119
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "Other core settings"
8566 msgid "Appearance Settings"
8567 msgstr "Бошқа созланишлар"
8569 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "settings"
8572 msgid "More settings"
8573 msgstr "танловлар"
8575 #: main.php:163
8576 msgid "Protocol version"
8577 msgstr "Протокол версияси"
8579 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
8580 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
8581 #: server_status.php:1067
8582 msgid "User"
8583 msgstr "Фойдаланувчи"
8585 #: main.php:169
8586 msgid "MySQL charset"
8587 msgstr "MySQL-кодировка"
8589 #: main.php:181
8590 msgid "Web server"
8591 msgstr "Веб сервер"
8593 #: main.php:187
8594 msgid "MySQL client version"
8595 msgstr "MySQL-клиент версияси"
8597 #: main.php:189
8598 msgid "PHP extension"
8599 msgstr "PHP кенгайтмаси"
8601 #: main.php:195
8602 msgid "Show PHP information"
8603 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
8605 #: main.php:213
8606 msgid "Wiki"
8607 msgstr "Вики"
8609 #: main.php:216
8610 msgid "Official Homepage"
8611 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
8613 #: main.php:217
8614 #, fuzzy
8615 #| msgid "Attributes"
8616 msgid "Contribute"
8617 msgstr "Атрибутлар"
8619 #: main.php:218
8620 msgid "Get support"
8621 msgstr ""
8623 #: main.php:219
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid "No change"
8626 msgid "List of changes"
8627 msgstr "Ўзгариш йўқ"
8629 #: main.php:243
8630 msgid ""
8631 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8632 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8633 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8634 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8635 msgstr ""
8636 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
8637 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
8638 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
8639 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
8641 #: main.php:251
8642 msgid ""
8643 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8644 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8645 "corrupted!"
8646 msgstr ""
8647 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
8648 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
8649 "параметр ўчирилиши керак!"
8651 #: main.php:259
8652 msgid ""
8653 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8654 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8655 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8656 msgstr ""
8657 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
8658 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
8659 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
8660 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
8662 #: main.php:267
8663 msgid ""
8664 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8665 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8666 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8667 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8668 msgstr ""
8669 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
8670 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
8671 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
8672 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
8673 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
8675 #: main.php:274
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid ""
8678 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8679 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8680 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8681 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8682 msgid ""
8683 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8684 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8685 msgstr ""
8686 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
8687 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
8688 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
8689 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
8690 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
8692 #: main.php:282
8693 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8694 msgstr ""
8695 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
8696 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
8698 #: main.php:290
8699 msgid ""
8700 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8701 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8702 "has been configured."
8703 msgstr ""
8704 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
8705 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
8706 "ўчириш тавсия этилади."
8708 #: main.php:299
8709 #, fuzzy, php-format
8710 #| msgid ""
8711 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8712 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8713 msgid ""
8714 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8715 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8716 msgstr ""
8717 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
8718 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
8720 #: main.php:314
8721 msgid ""
8722 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8723 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8724 "automatically."
8725 msgstr ""
8726 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
8727 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
8728 "янгиланиб турмайди."
8730 #: main.php:329
8731 #, php-format
8732 msgid ""
8733 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8734 "This may cause unpredictable behavior."
8735 msgstr ""
8736 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
8737 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
8739 #: main.php:341
8740 #, php-format
8741 msgid ""
8742 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8743 "issues."
8744 msgstr ""
8745 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
8746 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
8748 #: navigation.php:181 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1150
8749 msgid "No databases"
8750 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
8752 #: navigation.php:271
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "table name"
8755 msgid "filter tables by name"
8756 msgstr "жадвал номи"
8758 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Create table"
8761 msgctxt "short form"
8762 msgid "Create table"
8763 msgstr "Жадвал тузиш"
8765 #: navigation.php:310 navigation.php:473
8766 msgid "Please select a database"
8767 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
8769 #: pmd_general.php:74
8770 msgid "Show/Hide left menu"
8771 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
8773 #: pmd_general.php:78
8774 msgid "Save position"
8775 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
8777 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:402 server_synchronize.php:828
8778 msgid "Create table"
8779 msgstr "Жадвал тузиш"
8781 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8782 msgid "Create relation"
8783 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
8785 #: pmd_general.php:90
8786 msgid "Reload"
8787 msgstr "Қайта юклаш"
8789 #: pmd_general.php:93
8790 msgid "Help"
8791 msgstr "Ёрдам"
8793 #: pmd_general.php:97
8794 msgid "Angular links"
8795 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
8797 #: pmd_general.php:97
8798 msgid "Direct links"
8799 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
8801 #: pmd_general.php:101
8802 msgid "Snap to grid"
8803 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
8805 #: pmd_general.php:105
8806 msgid "Small/Big All"
8807 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
8809 #: pmd_general.php:109
8810 msgid "Toggle small/big"
8811 msgstr "Тескари кўрсатиш"
8813 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8814 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8815 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
8817 #: pmd_general.php:120
8818 #, fuzzy
8819 #| msgid "Submit Query"
8820 msgid "Build Query"
8821 msgstr "сўровни бажариш"
8823 #: pmd_general.php:125
8824 msgid "Move Menu"
8825 msgstr "Менюни кўчириш"
8827 #: pmd_general.php:137
8828 msgid "Hide/Show all"
8829 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
8831 #: pmd_general.php:141
8832 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8833 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
8835 #: pmd_general.php:181
8836 msgid "Number of tables"
8837 msgstr "Жадваллар сони "
8839 #: pmd_general.php:418
8840 msgid "Delete relation"
8841 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
8843 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "Relation deleted"
8846 msgid "Relation operator"
8847 msgstr "Алоқа ўчирилди"
8849 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8850 #: pmd_general.php:769
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Export"
8853 msgid "Except"
8854 msgstr "Экспорт"
8856 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8857 #: pmd_general.php:775
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "in query"
8860 msgid "subquery"
8861 msgstr "сўров бўйича"
8863 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8864 #, fuzzy
8865 #| msgid "Rename view to"
8866 msgid "Rename to"
8867 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
8869 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "User name"
8872 msgid "New name"
8873 msgstr "Фойдаланувчи номи"
8875 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8876 #, fuzzy
8877 #| msgid "Create"
8878 msgid "Aggregate"
8879 msgstr "Тузиш"
8881 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8882 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8883 #: tbl_select.php:117
8884 msgid "Operator"
8885 msgstr "Оператор"
8887 #: pmd_general.php:810
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Table options"
8890 msgid "Active options"
8891 msgstr "Жадвал параметрлари"
8893 #: pmd_help.php:22
8894 msgid "To select relation, click :"
8895 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
8897 #: pmd_help.php:24
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid ""
8900 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
8901 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
8902 #| "appropriate field name."
8903 msgid ""
8904 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8905 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8906 "appropriate column name."
8907 msgstr ""
8908 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
8909 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
8911 #: pmd_pdf.php:34
8912 msgid "Page has been created"
8913 msgstr "Саҳифа тузилди"
8915 #: pmd_pdf.php:37
8916 msgid "Page creation failed"
8917 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
8919 #: pmd_pdf.php:89
8920 #, fuzzy
8921 #| msgid "pages"
8922 msgid "Page"
8923 msgstr "саҳифалар сони "
8925 #: pmd_pdf.php:99
8926 #, fuzzy
8927 #| msgid "Import files"
8928 msgid "Import from selected page"
8929 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
8931 #: pmd_pdf.php:100
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "Export/Import to scale"
8934 msgid "Export to selected page"
8935 msgstr "Масштаб"
8937 #: pmd_pdf.php:102
8938 #, fuzzy
8939 #| msgid "Create a new index"
8940 msgid "Create a page and export to it"
8941 msgstr "Янги индекс тузиш"
8943 #: pmd_pdf.php:111
8944 #, fuzzy
8945 #| msgid "User name"
8946 msgid "New page name: "
8947 msgstr "Фойдаланувчи номи"
8949 #: pmd_pdf.php:114
8950 msgid "Export/Import to scale"
8951 msgstr "Масштаб"
8953 #: pmd_pdf.php:119
8954 msgid "recommended"
8955 msgstr "тавсия этилган"
8957 #: pmd_relation_new.php:29
8958 msgid "Error: relation already exists."
8959 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
8961 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8962 msgid "Error: Relation not added."
8963 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
8965 #: pmd_relation_new.php:62
8966 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8967 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
8969 #: pmd_relation_new.php:84
8970 msgid "Internal relation added"
8971 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
8973 #: pmd_relation_upd.php:55
8974 msgid "Relation deleted"
8975 msgstr "Алоқа ўчирилди"
8977 #: pmd_save_pos.php:44
8978 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8979 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
8981 #: pmd_save_pos.php:52
8982 msgid "Modifications have been saved"
8983 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
8985 #: prefs_forms.php:78
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "Submitted form contains errors"
8988 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8989 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
8991 #: prefs_manage.php:80
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8994 msgid "Could not import configuration"
8995 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
8997 #: prefs_manage.php:112
8998 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8999 msgstr ""
9001 #: prefs_manage.php:128
9002 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9003 msgstr ""
9005 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
9006 msgid "Saved on: @DATE@"
9007 msgstr ""
9009 #: prefs_manage.php:239
9010 #, fuzzy
9011 #| msgid "Import files"
9012 msgid "Import from file"
9013 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9015 #: prefs_manage.php:245
9016 msgid "Import from browser's storage"
9017 msgstr ""
9019 #: prefs_manage.php:248
9020 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9021 msgstr ""
9023 #: prefs_manage.php:254
9024 #, fuzzy
9025 #| msgid "Other core settings"
9026 msgid "You have no saved settings!"
9027 msgstr "Бошқа созланишлар"
9029 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
9030 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9031 msgstr ""
9033 #: prefs_manage.php:263
9034 #, fuzzy
9035 #| msgid "Server configuration"
9036 msgid "Merge with current configuration"
9037 msgstr "Сервер конфигурацияси"
9039 #: prefs_manage.php:277
9040 #, php-format
9041 msgid ""
9042 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9043 "script%s."
9044 msgstr ""
9046 #: prefs_manage.php:302
9047 msgid "Save to browser's storage"
9048 msgstr ""
9050 #: prefs_manage.php:306
9051 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9052 msgstr ""
9054 #: prefs_manage.php:308
9055 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9056 msgstr ""
9058 #: prefs_manage.php:323
9059 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9060 msgstr ""
9062 #: querywindow.php:69
9063 msgid "Import files"
9064 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9066 #: querywindow.php:80
9067 msgid "All"
9068 msgstr "Барча"
9070 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
9071 #, php-format
9072 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9073 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
9075 #: schema_export.php:47
9076 #, fuzzy
9077 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9078 msgid "File doesn't exist"
9079 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
9081 #: server_binlog.php:87
9082 msgid "Select binary log to view"
9083 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
9085 #: server_binlog.php:103 server_status.php:506
9086 msgid "Files"
9087 msgstr "Файллар сони "
9089 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1077
9090 #: server_status.php:1079
9091 msgid "Truncate Shown Queries"
9092 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
9094 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1077
9095 #: server_status.php:1079
9096 msgid "Show Full Queries"
9097 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
9099 #: server_binlog.php:180
9100 msgid "Log name"
9101 msgstr "Журнал файли"
9103 #: server_binlog.php:181
9104 msgid "Position"
9105 msgstr "Позиция"
9107 #: server_binlog.php:184
9108 msgid "Original position"
9109 msgstr "Асл позиция"
9111 #: server_binlog.php:185
9112 msgid "Information"
9113 msgstr "Маълумот"
9115 #: server_collations.php:39
9116 msgid "Character Sets and Collations"
9117 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
9119 #: server_databases.php:64
9120 msgid "No databases selected."
9121 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
9123 #: server_databases.php:75
9124 #, php-format
9125 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9126 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
9128 #: server_databases.php:99
9129 msgid "Databases statistics"
9130 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
9132 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
9133 #: server_replication.php:207
9134 msgid "Master replication"
9135 msgstr "Бош сервер репликацияси"
9137 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
9138 msgid "Slave replication"
9139 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
9141 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
9142 msgid "Enable Statistics"
9143 msgstr "Статискани ёқиш"
9145 #: server_databases.php:274
9146 msgid ""
9147 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9148 "between the web server and the MySQL server."
9149 msgstr ""
9150 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
9151 "сабаб бўлиши мумкин."
9153 #: server_engines.php:46
9154 msgid "Storage Engines"
9155 msgstr "Жадвал турлари"
9157 #: server_export.php:20
9158 msgid "View dump (schema) of databases"
9159 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
9161 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
9162 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9163 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
9165 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
9166 #: server_privileges.php:615
9167 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9168 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
9170 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
9171 #: server_privileges.php:621
9172 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9173 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
9175 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
9176 #: server_privileges.php:614
9177 msgid "Allows creating new databases and tables."
9178 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
9180 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
9181 #: server_privileges.php:620
9182 msgid "Allows creating stored routines."
9183 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
9185 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
9186 msgid "Allows creating new tables."
9187 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
9189 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
9190 #: server_privileges.php:618
9191 msgid "Allows creating temporary tables."
9192 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
9194 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
9195 #: server_privileges.php:654
9196 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9197 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9199 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
9200 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
9201 #: server_privileges.php:630
9202 msgid "Allows creating new views."
9203 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
9205 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
9206 #: server_privileges.php:606
9207 msgid "Allows deleting data."
9208 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
9210 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
9211 #: server_privileges.php:617
9212 msgid "Allows dropping databases and tables."
9213 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
9215 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
9216 msgid "Allows dropping tables."
9217 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
9219 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
9220 #: server_privileges.php:634
9221 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9222 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
9224 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
9225 #: server_privileges.php:622
9226 msgid "Allows executing stored routines."
9227 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
9229 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
9230 #: server_privileges.php:609
9231 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9232 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
9234 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
9235 msgid ""
9236 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9237 msgstr ""
9238 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
9239 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
9241 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
9242 #: server_privileges.php:616
9243 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9244 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9246 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
9247 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
9248 msgid "Allows inserting and replacing data."
9249 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9251 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
9252 #: server_privileges.php:649
9253 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9254 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
9256 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
9257 #: server_privileges.php:716
9258 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9259 msgstr ""
9260 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
9262 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
9263 #: server_privileges.php:704
9264 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9265 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
9267 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
9268 #: server_privileges.php:710
9269 msgid ""
9270 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9271 "execute per hour."
9272 msgstr ""
9273 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
9274 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
9276 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
9277 #: server_privileges.php:722
9278 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9279 msgstr ""
9280 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
9281 "уланишлар сони"
9283 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
9284 #: server_privileges.php:644
9285 msgid "Allows viewing processes of all users"
9286 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
9288 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
9289 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
9290 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9291 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
9293 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
9294 #: server_privileges.php:645
9295 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9296 msgstr ""
9297 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
9298 "беради"
9300 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
9301 #: server_privileges.php:652
9302 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9303 msgstr ""
9304 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
9305 "беради"
9307 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
9308 #: server_privileges.php:653
9309 msgid "Needed for the replication slaves."
9310 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
9312 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
9313 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
9314 msgid "Allows reading data."
9315 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
9317 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
9318 #: server_privileges.php:647
9319 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9320 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
9322 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
9323 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
9324 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9325 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
9327 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
9328 #: server_privileges.php:646
9329 msgid "Allows shutting down the server."
9330 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
9332 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
9333 #: server_privileges.php:643
9334 msgid ""
9335 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9336 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9337 "killing threads of other users."
9338 msgstr ""
9339 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
9340 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
9341 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
9343 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
9344 #: server_privileges.php:635
9345 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9346 msgstr ""
9347 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
9348 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9350 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
9351 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
9352 msgid "Allows changing data."
9353 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
9355 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
9356 msgid "No privileges."
9357 msgstr "Привилегиялар йўқ"
9359 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "None"
9362 msgctxt "None privileges"
9363 msgid "None"
9364 msgstr "Йўқ"
9366 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
9367 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
9368 msgid "Table-specific privileges"
9369 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
9371 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
9372 #: server_privileges.php:1696
9373 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
9374 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
9376 #: server_privileges.php:599
9377 msgid "Administration"
9378 msgstr "Администрация"
9380 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
9381 msgid "Global privileges"
9382 msgstr "Глобал привилегиялар"
9384 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
9385 msgid "Database-specific privileges"
9386 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
9388 #: server_privileges.php:698
9389 msgid "Resource limits"
9390 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
9392 #: server_privileges.php:699
9393 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9394 msgstr ""
9395 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
9396 "қилади."
9398 #: server_privileges.php:776
9399 msgid "Login Information"
9400 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
9402 #: server_privileges.php:870
9403 msgid "Do not change the password"
9404 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
9406 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
9407 #, fuzzy
9408 #| msgid "No user(s) found."
9409 msgid "No user found."
9410 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
9412 #: server_privileges.php:947
9413 #, php-format
9414 msgid "The user %s already exists!"
9415 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
9417 #: server_privileges.php:1031
9418 msgid "You have added a new user."
9419 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
9421 #: server_privileges.php:1262
9422 #, php-format
9423 msgid "You have updated the privileges for %s."
9424 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
9426 #: server_privileges.php:1286
9427 #, php-format
9428 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9429 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
9431 #: server_privileges.php:1322
9432 #, php-format
9433 msgid "The password for %s was changed successfully."
9434 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
9436 #: server_privileges.php:1342
9437 #, php-format
9438 msgid "Deleting %s"
9439 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
9441 #: server_privileges.php:1356
9442 msgid "No users selected for deleting!"
9443 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
9445 #: server_privileges.php:1359
9446 msgid "Reloading the privileges"
9447 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
9449 #: server_privileges.php:1377
9450 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9451 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
9453 #: server_privileges.php:1412
9454 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9455 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9457 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
9458 msgid "Edit Privileges"
9459 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
9461 #: server_privileges.php:1432
9462 msgid "Revoke"
9463 msgstr "Бекор қилиш"
9465 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
9466 #: server_privileges.php:2329
9467 msgid "Any"
9468 msgstr "Ҳар қайси"
9470 #: server_privileges.php:1556
9471 msgid "User overview"
9472 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
9474 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
9475 #: server_privileges.php:2239
9476 msgid "Grant"
9477 msgstr "GRANT"
9479 #: server_privileges.php:1770
9480 msgid "Remove selected users"
9481 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
9483 #: server_privileges.php:1773
9484 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9485 msgstr ""
9486 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
9487 "ўчириш."
9489 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
9490 #: server_privileges.php:1776
9491 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9492 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
9494 #: server_privileges.php:1797
9495 #, php-format
9496 msgid ""
9497 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9498 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9499 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9500 "%sreload the privileges%s before you continue."
9501 msgstr ""
9502 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
9503 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
9504 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
9505 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
9507 #: server_privileges.php:1850
9508 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9509 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
9511 #: server_privileges.php:1890
9512 msgid "Column-specific privileges"
9513 msgstr "Майдон привилегиялари"
9515 #: server_privileges.php:2091
9516 msgid "Add privileges on the following database"
9517 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
9519 #: server_privileges.php:2109
9520 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9521 msgstr ""
9522 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
9523 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
9525 #: server_privileges.php:2112
9526 msgid "Add privileges on the following table"
9527 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
9529 #: server_privileges.php:2169
9530 msgid "Change Login Information / Copy User"
9531 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
9533 #: server_privileges.php:2172
9534 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9535 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
9537 #: server_privileges.php:2174
9538 msgid "... keep the old one."
9539 msgstr " ва эскисини сақлаш."
9541 #: server_privileges.php:2175
9542 msgid " ... delete the old one from the user tables."
9543 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
9545 #: server_privileges.php:2176
9546 msgid ""
9547 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9548 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
9550 #: server_privileges.php:2177
9551 msgid ""
9552 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9553 "afterwards."
9554 msgstr ""
9555 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
9557 #: server_privileges.php:2200
9558 msgid "Database for user"
9559 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
9561 #: server_privileges.php:2204
9562 #, fuzzy
9563 #| msgid "None"
9564 msgctxt "Create none database for user"
9565 msgid "None"
9566 msgstr "Йўқ"
9568 #: server_privileges.php:2205
9569 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9570 msgstr ""
9571 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
9572 "привилегияларни бериш."
9574 #: server_privileges.php:2206
9575 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9576 msgstr ""
9577 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
9578 "тўлиқ привилегияларни бериш."
9580 #: server_privileges.php:2209
9581 #, php-format
9582 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9583 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
9585 #: server_privileges.php:2232
9586 #, php-format
9587 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9588 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
9590 #: server_privileges.php:2340
9591 msgid "global"
9592 msgstr "Глобал"
9594 #: server_privileges.php:2342
9595 msgid "database-specific"
9596 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
9598 #: server_privileges.php:2344
9599 msgid "wildcard"
9600 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
9602 #: server_privileges.php:2381
9603 #, fuzzy
9604 #| msgid "View %s has been dropped"
9605 msgid "User has been added."
9606 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
9608 #: server_replication.php:49
9609 msgid "Unknown error"
9610 msgstr "Номаълум хатолик"
9612 #: server_replication.php:56
9613 #, php-format
9614 msgid "Unable to connect to master %s."
9615 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
9617 #: server_replication.php:63
9618 msgid ""
9619 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9620 msgstr ""
9621 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
9622 "мумкин."
9624 #: server_replication.php:69
9625 msgid "Unable to change master"
9626 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
9628 #: server_replication.php:72
9629 #, fuzzy, php-format
9630 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9631 msgid "Master server changed successfully to %s"
9632 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
9634 #: server_replication.php:180
9635 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9636 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9638 #: server_replication.php:182 server_status.php:526
9639 msgid "Show master status"
9640 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
9642 #: server_replication.php:185
9643 msgid "Show connected slaves"
9644 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
9646 #: server_replication.php:208
9647 #, php-format
9648 msgid ""
9649 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9650 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9651 msgstr ""
9652 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
9653 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
9655 #: server_replication.php:215
9656 msgid "Master configuration"
9657 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
9659 #: server_replication.php:216
9660 msgid ""
9661 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9662 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9663 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9664 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9665 "replicated. Please select the mode:"
9666 msgstr ""
9667 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
9668 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
9669 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
9670 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
9671 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
9673 #: server_replication.php:219
9674 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9675 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
9677 #: server_replication.php:220
9678 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9679 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
9681 #: server_replication.php:223
9682 msgid "Please select databases:"
9683 msgstr "Базаларни танланг:"
9685 #: server_replication.php:226
9686 msgid ""
9687 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9688 "and please restart the MySQL server afterwards."
9689 msgstr ""
9690 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
9691 "серверини қайта юкланг."
9693 #: server_replication.php:228
9694 msgid ""
9695 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9696 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9697 "master"
9698 msgstr ""
9699 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
9700 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
9701 "кўришингиз керак."
9703 #: server_replication.php:291
9704 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9705 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
9707 #: server_replication.php:294
9708 msgid "Slave IO Thread not running!"
9709 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
9711 #: server_replication.php:303
9712 msgid ""
9713 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9714 msgstr ""
9715 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
9716 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
9718 #: server_replication.php:306
9719 msgid "See slave status table"
9720 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
9722 #: server_replication.php:309
9723 msgid "Synchronize databases with master"
9724 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
9726 #: server_replication.php:320
9727 msgid "Control slave:"
9728 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
9730 #: server_replication.php:323
9731 msgid "Full start"
9732 msgstr "Барчасини бошлаш"
9734 #: server_replication.php:323
9735 msgid "Full stop"
9736 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
9738 #: server_replication.php:324
9739 msgid "Reset slave"
9740 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
9742 #: server_replication.php:326
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "SQL Thread %s only"
9745 msgid "Start SQL Thread only"
9746 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
9748 #: server_replication.php:328
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "SQL Thread %s only"
9751 msgid "Stop SQL Thread only"
9752 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
9754 #: server_replication.php:331
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "IO Thread %s only"
9757 msgid "Start IO Thread only"
9758 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
9760 #: server_replication.php:333
9761 #, fuzzy
9762 #| msgid "IO Thread %s only"
9763 msgid "Stop IO Thread only"
9764 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
9766 #: server_replication.php:338
9767 msgid "Error management:"
9768 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
9770 #: server_replication.php:340
9771 #, fuzzy
9772 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
9773 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9774 msgstr ""
9775 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
9776 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
9778 #: server_replication.php:342
9779 msgid "Skip current error"
9780 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
9782 #: server_replication.php:343
9783 msgid "Skip next"
9784 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
9786 #: server_replication.php:346
9787 msgid "errors."
9788 msgstr " хатоликлар."
9790 #: server_replication.php:361
9791 #, php-format
9792 msgid ""
9793 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9794 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9795 msgstr ""
9796 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
9797 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
9799 #: server_status.php:371
9800 #, php-format
9801 msgid "Thread %s was successfully killed."
9802 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
9804 #: server_status.php:373
9805 #, php-format
9806 msgid ""
9807 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9808 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
9810 #: server_status.php:494
9811 msgid "Handler"
9812 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9814 #: server_status.php:495
9815 msgid "Query cache"
9816 msgstr "Сўровлар кеши"
9818 #: server_status.php:496
9819 msgid "Threads"
9820 msgstr "Оқимлар"
9822 #: server_status.php:498
9823 msgid "Temporary data"
9824 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9826 #: server_status.php:499
9827 msgid "Delayed inserts"
9828 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9830 #: server_status.php:500
9831 msgid "Key cache"
9832 msgstr "Индекс кеши"
9834 #: server_status.php:501
9835 msgid "Joins"
9836 msgstr "Бирлашишлар"
9838 #: server_status.php:503
9839 msgid "Sorting"
9840 msgstr "Сортировка"
9842 #: server_status.php:505
9843 msgid "Transaction coordinator"
9844 msgstr "Транзакциялар координатори"
9846 #: server_status.php:516
9847 msgid "Flush (close) all tables"
9848 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9850 #: server_status.php:518
9851 msgid "Show open tables"
9852 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9854 #: server_status.php:523
9855 msgid "Show slave hosts"
9856 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9858 #: server_status.php:529
9859 msgid "Show slave status"
9860 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9862 #: server_status.php:534
9863 msgid "Flush query cache"
9864 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9866 #: server_status.php:643
9867 msgid "Runtime Information"
9868 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9870 #: server_status.php:650
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid "See slave status table"
9873 msgid "All status variables"
9874 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
9876 #: server_status.php:651
9877 msgid "Monitor"
9878 msgstr ""
9880 #: server_status.php:652
9881 msgid "Advisor"
9882 msgstr ""
9884 #: server_status.php:662 server_status.php:684
9885 #, fuzzy
9886 #| msgid "Refresh"
9887 msgid "Refresh rate: "
9888 msgstr "Янгилаш"
9890 #: server_status.php:705
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid "Do not change the password"
9893 msgid "Containing the word:"
9894 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
9896 #: server_status.php:710
9897 #, fuzzy
9898 #| msgid "Show open tables"
9899 msgid "Show only alert values"
9900 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9902 #: server_status.php:714
9903 msgid "Filter by category..."
9904 msgstr ""
9906 #: server_status.php:727
9907 #, fuzzy
9908 #| msgid "Show open tables"
9909 msgid "Show unformatted values"
9910 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9912 #: server_status.php:731
9913 #, fuzzy
9914 #| msgid "Relations"
9915 msgid "Related links:"
9916 msgstr "Алоқалар"
9918 #: server_status.php:765
9919 msgid ""
9920 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9921 "analyzing the server status variables. \n"
9922 "        Do note however that this system provides recommendations based on "
9923 "fairly simple calculations and by rule of thumb and \n"
9924 "        may not necessarily work for your system.\n"
9925 "        Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you "
9926 "are changing and how to undo the change. Wrong tuning\n"
9927 "        can have a very negative effect on performance.\n"
9928 "        The best way to tune the system would be to change only one setting "
9929 "at a time, observe or benchmark your database, and \n"
9930 "        undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9931 msgstr ""
9933 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9934 #: server_status.php:790
9935 #, fuzzy, php-format
9936 #| msgid "Customize startup page"
9937 msgid "Questions since startup: %s"
9938 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
9940 #: server_status.php:796 server_status.php:831 server_status.php:947
9941 #: server_status.php:992
9942 msgid "per hour"
9943 msgstr "соатига"
9945 #: server_status.php:800
9946 msgid "per minute"
9947 msgstr "минутига"
9949 #: server_status.php:805
9950 msgid "per second"
9951 msgstr "секундига"
9953 #: server_status.php:826 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9954 msgid "Statements"
9955 msgstr "Тавсиф"
9957 #. l10n: # = Amount of queries
9958 #: server_status.php:829
9959 msgid "#"
9960 msgstr ""
9962 #: server_status.php:896
9963 #, php-format
9964 msgid "Network traffic since startup: %s"
9965 msgstr ""
9967 #: server_status.php:904
9968 #, fuzzy, php-format
9969 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9970 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9971 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9973 #: server_status.php:914
9974 #, fuzzy
9975 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9976 msgid ""
9977 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9978 "b> process."
9979 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9981 #: server_status.php:916
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9984 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9985 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9987 #: server_status.php:918
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9990 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9991 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9993 #: server_status.php:920
9994 #, fuzzy
9995 #| msgid ""
9996 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9997 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9998 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9999 msgid ""
10000 "For further information about replication status on the server, please visit "
10001 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10002 msgstr ""
10003 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
10004 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
10005 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
10007 #: server_status.php:930
10008 msgid "Replication status"
10009 msgstr "Репликация статуси"
10011 #: server_status.php:946
10012 msgid ""
10013 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10014 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10015 msgstr ""
10016 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
10017 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
10019 #: server_status.php:952
10020 msgid "Received"
10021 msgstr "Қабул қилинди"
10023 #: server_status.php:962
10024 msgid "Sent"
10025 msgstr "Юборилди"
10027 #: server_status.php:998
10028 msgid "max. concurrent connections"
10029 msgstr "Максимал уланишлар сони "
10031 #: server_status.php:1005
10032 msgid "Failed attempts"
10033 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
10035 #: server_status.php:1019
10036 msgid "Aborted"
10037 msgstr "Узилди"
10039 #: server_status.php:1066
10040 msgid "ID"
10041 msgstr "ID"
10043 #: server_status.php:1070
10044 msgid "Command"
10045 msgstr "Буйруқ"
10047 #: server_status.php:1139
10048 msgid ""
10049 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10050 "closing the connection properly."
10051 msgstr ""
10053 #: server_status.php:1140
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10056 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10057 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
10059 #: server_status.php:1141
10060 msgid ""
10061 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10062 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10063 "statements from the transaction."
10064 msgstr ""
10065 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
10066 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
10068 #: server_status.php:1142
10069 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10070 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
10072 #: server_status.php:1143
10073 msgid ""
10074 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10075 msgstr ""
10077 #: server_status.php:1144
10078 msgid ""
10079 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10080 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10081 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10082 "based instead of disk-based."
10083 msgstr ""
10084 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
10085 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
10086 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
10087 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
10088 "ошириш тавсия этилади."
10090 #: server_status.php:1145
10091 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10092 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
10094 #: server_status.php:1146
10095 msgid ""
10096 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10097 "while executing statements."
10098 msgstr ""
10099 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
10100 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
10102 #: server_status.php:1147
10103 msgid ""
10104 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10105 "(probably duplicate key)."
10106 msgstr ""
10107 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
10108 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
10110 #: server_status.php:1148
10111 msgid ""
10112 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10113 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10114 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
10116 #: server_status.php:1149
10117 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10118 msgstr ""
10119 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
10120 "қаторлар сони."
10122 #: server_status.php:1150
10123 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10124 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
10126 #: server_status.php:1151
10127 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10128 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
10130 #: server_status.php:1152
10131 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10132 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
10134 #: server_status.php:1153
10135 msgid ""
10136 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10137 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10138 "indicates the number of time tables have been discovered."
10139 msgstr ""
10140 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
10141 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
10142 "жадваллар сони."
10144 #: server_status.php:1154
10145 msgid ""
10146 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10147 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10148 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10149 msgstr ""
10150 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
10151 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
10153 #: server_status.php:1155
10154 msgid ""
10155 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10156 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10157 msgstr ""
10158 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10159 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
10160 "далолат беради."
10162 #: server_status.php:1156
10163 msgid ""
10164 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10165 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10166 "if you are doing an index scan."
10167 msgstr ""
10168 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10169 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
10170 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
10172 #: server_status.php:1157
10173 msgid ""
10174 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10175 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10176 msgstr ""
10177 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
10178 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
10179 "DESC."
10181 #: server_status.php:1158
10182 msgid ""
10183 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10184 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10185 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10186 "you have joins that don't use keys properly."
10187 msgstr ""
10188 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
10189 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
10190 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
10191 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
10192 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
10194 #: server_status.php:1159
10195 msgid ""
10196 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10197 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10198 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10199 "advantage of the indexes you have."
10200 msgstr ""
10201 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
10202 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
10203 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
10204 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
10206 #: server_status.php:1160
10207 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10208 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
10210 #: server_status.php:1161
10211 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10212 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
10214 #: server_status.php:1162
10215 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10216 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
10218 #: server_status.php:1163
10219 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10220 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
10222 #: server_status.php:1164
10223 msgid "The number of pages currently dirty."
10224 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
10226 #: server_status.php:1165
10227 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10228 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
10230 #: server_status.php:1166
10231 msgid "The number of free pages."
10232 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
10234 #: server_status.php:1167
10235 msgid ""
10236 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10237 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10238 "reason."
10239 msgstr ""
10240 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
10241 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
10242 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
10244 #: server_status.php:1168
10245 msgid ""
10246 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10247 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10248 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10249 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10250 msgstr ""
10251 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
10252 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
10253 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10254 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
10256 #: server_status.php:1169
10257 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10258 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
10260 #: server_status.php:1170
10261 msgid ""
10262 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10263 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10264 msgstr ""
10265 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10266 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
10267 "беради."
10269 #: server_status.php:1171
10270 msgid ""
10271 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10272 "InnoDB does a sequential full table scan."
10273 msgstr ""
10274 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10275 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
10276 "беради"
10278 #: server_status.php:1172
10279 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10280 msgstr ""
10281 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10283 #: server_status.php:1173
10284 msgid ""
10285 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10286 "and had to do a single-page read."
10287 msgstr ""
10288 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
10289 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10291 #: server_status.php:1174
10292 msgid ""
10293 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10294 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10295 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10296 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10297 "properly, this value should be small."
10298 msgstr ""
10299 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
10300 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
10301 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
10302 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
10304 #: server_status.php:1175
10305 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10306 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
10308 #: server_status.php:1176
10309 msgid "The number of fsync() operations so far."
10310 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
10312 #: server_status.php:1177
10313 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10314 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
10316 #: server_status.php:1178
10317 msgid "The current number of pending reads."
10318 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
10320 #: server_status.php:1179
10321 msgid "The current number of pending writes."
10322 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
10324 #: server_status.php:1180
10325 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10326 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10328 #: server_status.php:1181
10329 msgid "The total number of data reads."
10330 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
10332 #: server_status.php:1182
10333 msgid "The total number of data writes."
10334 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
10336 #: server_status.php:1183
10337 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10338 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10340 #: server_status.php:1184
10341 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10342 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
10344 #: server_status.php:1185
10345 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10346 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
10348 #: server_status.php:1186
10349 msgid ""
10350 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10351 "wait for it to be flushed before continuing."
10352 msgstr ""
10353 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
10354 "ёзувлар сони"
10356 #: server_status.php:1187
10357 msgid "The number of log write requests."
10358 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
10360 #: server_status.php:1188
10361 msgid "The number of physical writes to the log file."
10362 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
10364 #: server_status.php:1189
10365 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10366 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
10368 #: server_status.php:1190
10369 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10370 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
10372 #: server_status.php:1191
10373 msgid "Pending log file writes."
10374 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
10376 #: server_status.php:1192
10377 msgid "The number of bytes written to the log file."
10378 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
10380 #: server_status.php:1193
10381 msgid "The number of pages created."
10382 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
10384 #: server_status.php:1194
10385 msgid ""
10386 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10387 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10388 msgstr ""
10389 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
10390 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
10391 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
10393 #: server_status.php:1195
10394 msgid "The number of pages read."
10395 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
10397 #: server_status.php:1196
10398 msgid "The number of pages written."
10399 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
10401 #: server_status.php:1197
10402 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10403 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10405 #: server_status.php:1198
10406 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10407 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
10409 #: server_status.php:1199
10410 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10411 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
10413 #: server_status.php:1200
10414 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10415 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
10417 #: server_status.php:1201
10418 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10419 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10421 #: server_status.php:1202
10422 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10423 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
10425 #: server_status.php:1203
10426 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10427 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
10429 #: server_status.php:1204
10430 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10431 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
10433 #: server_status.php:1205
10434 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10435 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
10437 #: server_status.php:1206
10438 msgid ""
10439 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10440 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10441 msgstr ""
10442 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
10443 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
10445 #: server_status.php:1207
10446 msgid ""
10447 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10448 "determine how much of the key cache is in use."
10449 msgstr ""
10450 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
10451 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
10453 #: server_status.php:1208
10454 msgid ""
10455 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10456 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10457 "one time."
10458 msgstr ""
10459 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
10460 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
10462 #: server_status.php:1209
10463 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10464 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
10466 #: server_status.php:1210
10467 msgid ""
10468 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10469 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10470 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10471 msgstr ""
10472 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
10473 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
10474 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
10475 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
10477 #: server_status.php:1211
10478 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10479 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
10481 #: server_status.php:1212
10482 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10483 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
10485 #: server_status.php:1213
10486 msgid ""
10487 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10488 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10489 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10490 msgstr ""
10491 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
10492 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
10493 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
10494 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
10496 #: server_status.php:1214
10497 msgid ""
10498 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10499 "the server started."
10500 msgstr ""
10502 #: server_status.php:1215
10503 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10504 msgstr ""
10505 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
10506 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
10508 #: server_status.php:1216
10509 msgid ""
10510 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10511 "table cache value is probably too small."
10512 msgstr ""
10513 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
10514 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
10516 #: server_status.php:1217
10517 msgid "The number of files that are open."
10518 msgstr "Очиқ файллар сони."
10520 #: server_status.php:1218
10521 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10522 msgstr ""
10523 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
10524 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
10526 #: server_status.php:1219
10527 msgid "The number of tables that are open."
10528 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
10530 #: server_status.php:1220
10531 msgid ""
10532 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10533 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10534 "statement."
10535 msgstr ""
10537 #: server_status.php:1221
10538 msgid "The amount of free memory for query cache."
10539 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
10541 #: server_status.php:1222
10542 msgid "The number of cache hits."
10543 msgstr ""
10544 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
10545 "қониқтирилган сўровлар сони."
10547 #: server_status.php:1223
10548 msgid "The number of queries added to the cache."
10549 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
10551 #: server_status.php:1224
10552 msgid ""
10553 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10554 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10555 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10556 "decide which queries to remove from the cache."
10557 msgstr ""
10558 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
10559 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
10560 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
10561 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
10563 #: server_status.php:1225
10564 msgid ""
10565 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10566 "query_cache_type setting)."
10567 msgstr ""
10568 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
10569 "сўндирилган сўровлар сони."
10571 #: server_status.php:1226
10572 msgid "The number of queries registered in the cache."
10573 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
10575 #: server_status.php:1227
10576 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10577 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
10579 #: server_status.php:1228
10580 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10581 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
10583 #: server_status.php:1229
10584 msgid ""
10585 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10586 "should carefully check the indexes of your tables."
10587 msgstr ""
10588 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
10589 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
10591 #: server_status.php:1230
10592 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10593 msgstr ""
10594 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
10595 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
10597 #: server_status.php:1231
10598 msgid ""
10599 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10600 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10601 msgstr ""
10602 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
10603 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
10604 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
10606 #: server_status.php:1232
10607 msgid ""
10608 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10609 "critical even if this is big.)"
10610 msgstr ""
10611 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
10612 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
10613 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
10615 #: server_status.php:1233
10616 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10617 msgstr ""
10618 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
10619 "бирлашма сўровлар сони."
10621 #: server_status.php:1234
10622 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10623 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
10625 #: server_status.php:1235
10626 msgid ""
10627 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10628 "retried transactions."
10629 msgstr ""
10630 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
10631 "транзакцияларнинг умумий сони."
10633 #: server_status.php:1236
10634 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10635 msgstr ""
10636 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
10637 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
10639 #: server_status.php:1237
10640 msgid ""
10641 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10642 "create."
10643 msgstr ""
10644 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
10645 "сони."
10647 #: server_status.php:1238
10648 msgid ""
10649 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10650 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
10652 #: server_status.php:1239
10653 msgid ""
10654 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10655 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10656 "system variable."
10657 msgstr ""
10658 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
10659 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
10660 "зарур."
10662 #: server_status.php:1240
10663 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10664 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
10666 #: server_status.php:1241
10667 msgid "The number of sorted rows."
10668 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
10670 #: server_status.php:1242
10671 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10672 msgstr ""
10673 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
10674 "сони."
10676 #: server_status.php:1243
10677 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10678 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
10680 #: server_status.php:1244
10681 msgid ""
10682 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10683 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10684 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10685 "tables or use replication."
10686 msgstr ""
10687 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
10688 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
10689 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
10690 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
10692 #: server_status.php:1245
10693 msgid ""
10694 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10695 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10696 "raise your thread_cache_size."
10697 msgstr ""
10698 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
10699 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
10700 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
10701 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
10703 #: server_status.php:1246
10704 msgid "The number of currently open connections."
10705 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
10707 #: server_status.php:1247
10708 msgid ""
10709 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10710 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10711 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10712 "implementation.)"
10713 msgstr ""
10714 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
10715 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
10716 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
10717 "оширмайди)."
10719 #: server_status.php:1248
10720 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10721 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
10723 #: server_status.php:1387
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "Start"
10726 msgid "Start Monitor"
10727 msgstr "Бошлаш"
10729 #: server_status.php:1395
10730 msgid "Instructions/Setup"
10731 msgstr ""
10733 #: server_status.php:1399
10734 msgid "Done rearranging/editing charts"
10735 msgstr ""
10737 #: server_status.php:1406
10738 #, fuzzy
10739 #| msgid "Apply index(s)"
10740 msgid "Add chart"
10741 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10743 #: server_status.php:1408
10744 msgid "Rearrange/edit charts"
10745 msgstr ""
10747 #: server_status.php:1411
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Refresh rate"
10750 msgstr "Янгилаш"
10752 #: server_status.php:1414
10753 #, fuzzy
10754 #| msgid "CHAR textarea columns"
10755 msgid "Chart columns"
10756 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
10758 #: server_status.php:1430
10759 #, fuzzy
10760 #| msgid "Error management:"
10761 msgid "Chart arrangement"
10762 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
10764 #: server_status.php:1430
10765 msgid ""
10766 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10767 "may want to export it if you have a complicated set up."
10768 msgstr ""
10770 #: server_status.php:1431
10771 #, fuzzy
10772 #| msgid "Restore default value"
10773 msgid "Reset to default"
10774 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
10776 #: server_status.php:1435
10777 msgid "Monitor Instructions"
10778 msgstr ""
10780 #: server_status.php:1436
10781 msgid ""
10782 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10783 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10784 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10785 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10786 "increases server load by up to 15%"
10787 msgstr ""
10789 #: server_status.php:1441
10790 msgid ""
10791 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10792 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10793 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10794 "charting features however."
10795 msgstr ""
10797 #: server_status.php:1453
10798 msgid ""
10799 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
10800 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
10801 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
10802 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
10803 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
10804 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10805 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10806 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
10807 msgstr ""
10809 #: server_status.php:1458
10810 msgid ""
10811 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
10812 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
10813 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
10814 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
10815 "any more."
10816 msgstr ""
10818 #: server_status.php:1470
10819 #, fuzzy
10820 #| msgid "Usage"
10821 msgid "CPU Usage"
10822 msgstr "Ишлатилиш"
10824 #: server_status.php:1473
10825 msgid "Memory Usage"
10826 msgstr ""
10828 #: server_status.php:1476
10829 #, fuzzy
10830 #| msgid "Usage"
10831 msgid "Swap Usage"
10832 msgstr "Ишлатилиш"
10834 #: server_status.php:1479
10835 #, fuzzy
10836 #| msgid "See slave status table"
10837 msgid "Status variable(s)"
10838 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10840 #: server_status.php:1481
10841 #, fuzzy
10842 #| msgid "Select Tables"
10843 msgid "Select series:"
10844 msgstr "Жадвалларни танланг"
10846 #: server_status.php:1483
10847 msgid "Commonly monitored"
10848 msgstr ""
10850 #: server_status.php:1498
10851 #, fuzzy
10852 #| msgid "Invalid table name"
10853 msgid "or type variable name:"
10854 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
10856 #: server_status.php:1502
10857 msgid "Display as differential value"
10858 msgstr ""
10860 #: server_status.php:1504
10861 msgid "Apply a divisor"
10862 msgstr ""
10864 #: server_status.php:1511
10865 msgid "Append unit to data values"
10866 msgstr ""
10868 #: server_status.php:1517
10869 #, fuzzy
10870 #| msgid "Add a new server"
10871 msgid "Add this series"
10872 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
10874 #: server_status.php:1519
10875 msgid "Clear series"
10876 msgstr ""
10878 #: server_status.php:1522
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "SQL queries"
10881 msgid "Series in Chart:"
10882 msgstr "SQL сўровлари"
10884 #: server_status.php:1534
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "Show statistics"
10887 msgid "Log statistics"
10888 msgstr "Статискани кўрсатиш"
10890 #: server_status.php:1535
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "Select Tables"
10893 msgid "Selected time range:"
10894 msgstr "Жадвалларни танланг"
10896 #: server_status.php:1540
10897 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10898 msgstr ""
10900 #: server_status.php:1545
10901 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10902 msgstr ""
10904 #: server_status.php:1548
10905 msgid ""
10906 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10907 "Results are grouped by query text."
10908 msgstr ""
10910 #: server_status.php:1551
10911 #, fuzzy
10912 #| msgid "Query type"
10913 msgid "Query analyzer"
10914 msgstr "Сўров тури"
10916 #: server_status.php:1587
10917 #, fuzzy, php-format
10918 #| msgid "per second"
10919 msgid "%d second"
10920 msgid_plural "%d seconds"
10921 msgstr[0] "секундига"
10923 #: server_status.php:1589
10924 #, fuzzy, php-format
10925 #| msgid "in use"
10926 msgid "%d minute"
10927 msgid_plural "%d minutes"
10928 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
10930 #: server_synchronize.php:92
10931 msgid "Could not connect to the source"
10932 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
10934 #: server_synchronize.php:95
10935 msgid "Could not connect to the target"
10936 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
10938 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10939 #: tbl_get_field.php:19
10940 #, php-format
10941 msgid "'%s' database does not exist."
10942 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
10944 #: server_synchronize.php:261
10945 msgid "Structure Synchronization"
10946 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
10948 #: server_synchronize.php:265
10949 msgid "Data Synchronization"
10950 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
10952 #: server_synchronize.php:363 server_synchronize.php:768
10953 msgid "not present"
10954 msgstr "Мавжуд эмас"
10956 #: server_synchronize.php:397 server_synchronize.php:823
10957 msgid "Structure Difference"
10958 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
10960 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:824
10961 msgid "Data Difference"
10962 msgstr "Маълумотлар фарқи"
10964 #: server_synchronize.php:403 server_synchronize.php:829
10965 msgid "Add column(s)"
10966 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10968 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:830
10969 msgid "Remove column(s)"
10970 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
10972 #: server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:831
10973 msgid "Alter column(s)"
10974 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
10976 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:832
10977 msgid "Remove index(s)"
10978 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
10980 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:833
10981 msgid "Apply index(s)"
10982 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10984 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:834
10985 msgid "Update row(s)"
10986 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
10988 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:835
10989 msgid "Insert row(s)"
10990 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
10992 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:846
10993 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10994 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
10996 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10997 msgid "Apply Selected Changes"
10998 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
11000 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:852
11001 msgid "Synchronize Databases"
11002 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
11004 #: server_synchronize.php:437
11005 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11006 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
11008 #: server_synchronize.php:898
11009 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11010 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
11012 #: server_synchronize.php:947
11013 msgid "The following queries have been executed:"
11014 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
11016 #: server_synchronize.php:1074
11017 msgid "Enter manually"
11018 msgstr ""
11020 #: server_synchronize.php:1082
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Insecure connection"
11023 msgid "Current connection"
11024 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11026 #: server_synchronize.php:1111
11027 #, fuzzy, php-format
11028 #| msgid "Configuration file"
11029 msgid "Configuration: %s"
11030 msgstr "Конфигурацион файл"
11032 #: server_synchronize.php:1126
11033 msgid "Socket"
11034 msgstr "Сокет"
11036 #: server_synchronize.php:1172
11037 msgid ""
11038 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11039 "database will remain unchanged."
11040 msgstr ""
11041 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
11042 "ўзгаришсиз қолади."
11044 #: server_variables.php:58
11045 msgid "Setting variable failed"
11046 msgstr ""
11048 #: server_variables.php:77
11049 msgid "Server variables and settings"
11050 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
11052 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
11053 msgid "Session value"
11054 msgstr "Сессия қийматлари"
11056 #: server_variables.php:110
11057 msgid "Global value"
11058 msgstr "Глобал қиймат"
11060 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11061 msgid "Download"
11062 msgstr "Юклаб олиш"
11064 #: setup/frames/index.inc.php:49
11065 msgid "Cannot load or save configuration"
11066 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
11068 #: setup/frames/index.inc.php:50
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid ""
11071 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11072 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11073 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11074 #| "it."
11075 msgid ""
11076 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11077 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11078 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11079 msgstr ""
11080 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
11081 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
11082 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
11083 "кўришингиз мумкин бўлади."
11085 #: setup/frames/index.inc.php:57
11086 msgid ""
11087 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11088 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11089 msgstr ""
11090 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
11091 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
11093 #: setup/frames/index.inc.php:61
11094 #, php-format
11095 msgid ""
11096 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11097 "link[/a] to use a secure connection."
11098 msgstr ""
11099 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
11100 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
11102 #: setup/frames/index.inc.php:65
11103 msgid "Insecure connection"
11104 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11106 #: setup/frames/index.inc.php:93
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "Configuration file"
11109 msgid "Configuration saved."
11110 msgstr "Конфигурацион файл"
11112 #: setup/frames/index.inc.php:94
11113 msgid ""
11114 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11115 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11116 msgstr ""
11118 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11119 msgid "Overview"
11120 msgstr "Кўриб чиқиш"
11122 #: setup/frames/index.inc.php:109
11123 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11124 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
11126 #: setup/frames/index.inc.php:149
11127 msgid "There are no configured servers"
11128 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
11130 #: setup/frames/index.inc.php:157
11131 msgid "New server"
11132 msgstr "Янги сервер"
11134 #: setup/frames/index.inc.php:186
11135 msgid "Default language"
11136 msgstr "Тил"
11138 #: setup/frames/index.inc.php:196
11139 msgid "let the user choose"
11140 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
11142 #: setup/frames/index.inc.php:207
11143 msgid "- none -"
11144 msgstr "- йўқ -"
11146 #: setup/frames/index.inc.php:210
11147 msgid "Default server"
11148 msgstr "Сервер"
11150 #: setup/frames/index.inc.php:220
11151 msgid "End of line"
11152 msgstr "Сатр охири"
11154 #: setup/frames/index.inc.php:225
11155 msgid "Display"
11156 msgstr "Кўрсатиш"
11158 #: setup/frames/index.inc.php:229
11159 msgid "Load"
11160 msgstr "Юклаш"
11162 #: setup/frames/index.inc.php:240
11163 msgid "phpMyAdmin homepage"
11164 msgstr "phpMyAdmin сайти"
11166 #: setup/frames/index.inc.php:241
11167 msgid "Donate"
11168 msgstr "Садақа"
11170 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11171 msgid "Edit server"
11172 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
11174 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11175 msgid "Add a new server"
11176 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11178 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
11179 msgid "Warning"
11180 msgstr "Огоҳлантириш"
11182 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11183 msgid "Submitted form contains errors"
11184 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
11186 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11187 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11188 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
11190 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
11191 msgid "Ignore errors"
11192 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
11194 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
11195 msgid "Show form"
11196 msgstr "Формани кўрсатиш"
11198 #: setup/lib/index.lib.php:122
11199 msgid ""
11200 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11201 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
11203 #: setup/lib/index.lib.php:132
11204 msgid ""
11205 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11206 "not respond."
11207 msgstr ""
11208 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
11209 "олмаяпти."
11211 #: setup/lib/index.lib.php:152
11212 msgid "Got invalid version string from server"
11213 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
11215 #: setup/lib/index.lib.php:162
11216 msgid "Unparsable version string"
11217 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
11219 #: setup/lib/index.lib.php:180
11220 #, fuzzy, php-format
11221 #| msgid ""
11222 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11223 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11224 msgid ""
11225 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11226 "version is %s, released on %s."
11227 msgstr ""
11228 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
11229 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
11231 #: setup/lib/index.lib.php:186
11232 msgid "No newer stable version is available"
11233 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
11235 #: setup/lib/index.lib.php:274
11236 #, fuzzy, php-format
11237 #| msgid ""
11238 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11239 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11240 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11241 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11242 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11243 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11244 msgid ""
11245 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11246 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11247 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11248 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11249 msgstr ""
11250 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
11251 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
11252 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
11253 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
11254 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
11255 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
11256 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11258 #: setup/lib/index.lib.php:276
11259 msgid ""
11260 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11261 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11262 "you don't need to remember it."
11263 msgstr ""
11264 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
11265 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
11266 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
11267 "шарт эмас."
11269 #: setup/lib/index.lib.php:277
11270 #, fuzzy, php-format
11271 #| msgid ""
11272 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11273 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11274 #| "this system."
11275 msgid ""
11276 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11277 "unavailable on this system."
11278 msgstr ""
11279 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
11280 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11281 "топилмади."
11283 #: setup/lib/index.lib.php:279
11284 msgid ""
11285 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11286 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11287 msgstr ""
11288 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
11289 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
11291 #: setup/lib/index.lib.php:280
11292 #, fuzzy, php-format
11293 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11294 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11295 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11297 #: setup/lib/index.lib.php:282
11298 #, fuzzy, php-format
11299 #| msgid ""
11300 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11301 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11302 #| "system."
11303 msgid ""
11304 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11305 "unavailable on this system."
11306 msgstr ""
11307 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
11308 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11309 "топилмади."
11311 #: setup/lib/index.lib.php:284
11312 #, php-format
11313 msgid ""
11314 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11315 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11316 "(currently %d)."
11317 msgstr ""
11319 #: setup/lib/index.lib.php:286
11320 #, fuzzy, php-format
11321 #| msgid ""
11322 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11323 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11324 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11325 msgid ""
11326 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11327 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11328 msgstr ""
11329 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
11330 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
11331 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
11333 #: setup/lib/index.lib.php:288
11334 #, php-format
11335 msgid ""
11336 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11337 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11338 msgstr ""
11340 #: setup/lib/index.lib.php:290
11341 #, fuzzy, php-format
11342 #| msgid ""
11343 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11344 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11345 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11346 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11347 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11348 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11349 msgid ""
11350 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11351 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11352 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11353 "of users, including you, are connected to."
11354 msgstr ""
11355 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
11356 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
11357 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
11358 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
11359 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
11360 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11362 #: setup/lib/index.lib.php:292
11363 #, fuzzy, php-format
11364 #| msgid ""
11365 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11366 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11367 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11368 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11369 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11370 #| "[/kbd]."
11371 msgid ""
11372 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11373 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11374 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11375 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11376 "http[/kbd]."
11377 msgstr ""
11378 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
11379 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
11380 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
11381 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
11382 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
11383 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
11384 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
11385 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
11387 #: setup/lib/index.lib.php:294
11388 #, fuzzy, php-format
11389 #| msgid ""
11390 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11391 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11392 msgid ""
11393 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11394 "system."
11395 msgstr ""
11396 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
11397 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11399 #: setup/lib/index.lib.php:296
11400 #, fuzzy, php-format
11401 #| msgid ""
11402 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11403 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11404 msgid ""
11405 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11406 "system."
11407 msgstr ""
11408 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
11409 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11411 #: setup/lib/index.lib.php:323
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11414 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11415 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11417 #: setup/lib/index.lib.php:336
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11420 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11421 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
11423 #: setup/lib/index.lib.php:367
11424 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11425 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
11427 #: setup/lib/index.lib.php:389
11428 #, fuzzy
11429 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11430 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11431 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
11433 #: setup/lib/index.lib.php:396
11434 #, fuzzy
11435 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11436 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11437 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
11439 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
11440 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
11441 msgid "Browse foreign values"
11442 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
11444 #: sql.php:189
11445 #, php-format
11446 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11447 msgstr ""
11449 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
11450 #, php-format
11451 msgid "Inserted row id: %1$d"
11452 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
11454 #: sql.php:678
11455 msgid "Showing as PHP code"
11456 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
11458 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
11459 msgid "Showing SQL query"
11460 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
11462 #: sql.php:683
11463 #, fuzzy
11464 #| msgid "Validate SQL"
11465 msgid "Validated SQL"
11466 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
11468 #: sql.php:990
11469 #, php-format
11470 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11471 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
11473 #: sql.php:1022
11474 msgid "Label"
11475 msgstr "Хатчўп белгиси"
11477 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11478 #, php-format
11479 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11480 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
11482 #: tbl_change.php:683
11483 #, fuzzy
11484 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11485 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
11486 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
11488 #: tbl_change.php:800
11489 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11490 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
11492 #: tbl_change.php:806
11493 msgid "Binary - do not edit"
11494 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
11496 #: tbl_change.php:854
11497 msgid "Upload to BLOB repository"
11498 msgstr "BLOB омборига юклаш"
11500 #: tbl_change.php:983
11501 msgid "Insert as new row"
11502 msgstr "Ёзув киритиш"
11504 #: tbl_change.php:984
11505 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11506 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
11508 #: tbl_change.php:985
11509 msgid "Show insert query"
11510 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
11512 #: tbl_change.php:996
11513 msgid "and then"
11514 msgstr "ва сўнг"
11516 #: tbl_change.php:1000
11517 msgid "Go back to previous page"
11518 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
11520 #: tbl_change.php:1001
11521 msgid "Insert another new row"
11522 msgstr "Янги ёзув киритиш"
11524 #: tbl_change.php:1005
11525 msgid "Go back to this page"
11526 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
11528 #: tbl_change.php:1013
11529 msgid "Edit next row"
11530 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
11532 #: tbl_change.php:1024
11533 msgid ""
11534 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11535 msgstr ""
11536 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
11538 #: tbl_change.php:1062
11539 #, fuzzy, php-format
11540 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11541 msgid "Continue insertion with %s rows"
11542 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
11544 #: tbl_chart.php:85
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Mar"
11547 msgid "Bar"
11548 msgstr "Мар"
11550 #: tbl_chart.php:87
11551 msgid "Line"
11552 msgstr ""
11554 #: tbl_chart.php:88
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Engines"
11557 msgid "Spline"
11558 msgstr "Жадвал турлари"
11560 #: tbl_chart.php:89
11561 #, fuzzy
11562 #| msgid "PiB"
11563 msgid "Pie"
11564 msgstr "ПБ"
11566 #: tbl_chart.php:91
11567 #, fuzzy
11568 #| msgid "Packed"
11569 msgid "Stacked"
11570 msgstr "Қисилган"
11572 #: tbl_chart.php:94
11573 #, fuzzy
11574 #| msgid "Report title"
11575 msgid "Chart title"
11576 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
11578 #: tbl_chart.php:100
11579 msgid "X-Axis:"
11580 msgstr ""
11582 #: tbl_chart.php:114
11583 #, fuzzy
11584 #| msgid "SQL queries"
11585 msgid "Series:"
11586 msgstr "SQL сўровлари"
11588 #: tbl_chart.php:116
11589 #, fuzzy
11590 #| msgid "CHAR textarea columns"
11591 msgid "The remaining columns"
11592 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11594 #: tbl_chart.php:129
11595 msgid "X-Axis label:"
11596 msgstr ""
11598 #: tbl_chart.php:130
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "Value"
11601 msgid "X Values"
11602 msgstr "Қиймати"
11604 #: tbl_chart.php:131
11605 msgid "Y-Axis label:"
11606 msgstr ""
11608 #: tbl_chart.php:131
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Value"
11611 msgid "Y Values"
11612 msgstr "Қиймати"
11614 #: tbl_create.php:30
11615 #, php-format
11616 msgid "Table %s already exists!"
11617 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
11619 #: tbl_create.php:216
11620 #, php-format
11621 msgid "Table %1$s has been created."
11622 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
11624 #: tbl_export.php:24
11625 msgid "View dump (schema) of table"
11626 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
11628 #: tbl_gis_visualization.php:111
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "Display servers selection"
11631 msgid "Display GIS Visualization"
11632 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
11634 #: tbl_gis_visualization.php:157
11635 msgid "Width"
11636 msgstr ""
11638 #: tbl_gis_visualization.php:161
11639 msgid "Height"
11640 msgstr ""
11642 #: tbl_gis_visualization.php:165
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid "CHAR textarea columns"
11645 msgid "Label column"
11646 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11648 #: tbl_gis_visualization.php:167
11649 #, fuzzy
11650 #| msgid "- none -"
11651 msgid "-- None --"
11652 msgstr "- йўқ -"
11654 #: tbl_gis_visualization.php:180
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "Log file count"
11657 msgid "Spatial column"
11658 msgstr "Журнал файллари сони"
11660 #: tbl_gis_visualization.php:201
11661 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
11662 msgstr ""
11664 #: tbl_gis_visualization.php:204
11665 msgid "Redraw"
11666 msgstr ""
11668 #: tbl_gis_visualization.php:206
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Save as file"
11671 msgid "Save to file"
11672 msgstr "Файл каби сақлаш"
11674 #: tbl_gis_visualization.php:207
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Table name"
11677 msgid "File name"
11678 msgstr "Жадвал номи"
11680 #: tbl_indexes.php:66
11681 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11682 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
11684 #: tbl_indexes.php:75
11685 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11686 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
11688 #: tbl_indexes.php:91
11689 msgid "No index parts defined!"
11690 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
11692 #: tbl_indexes.php:169
11693 msgid "Create a new index"
11694 msgstr "Янги индекс тузиш"
11696 #: tbl_indexes.php:171
11697 msgid "Modify an index"
11698 msgstr "Индексни ўзгаририш"
11700 #: tbl_indexes.php:176
11701 msgid ""
11702 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11703 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
11705 #: tbl_indexes.php:179
11706 msgid "Index name:"
11707 msgstr "Индекс номи: "
11709 #: tbl_indexes.php:185
11710 msgid "Index type:"
11711 msgstr "Индекс тури: "
11713 #: tbl_indexes.php:265
11714 #, php-format
11715 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11716 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
11718 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
11719 msgid "Column count has to be larger than zero."
11720 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
11722 #: tbl_move_copy.php:44
11723 msgid "Can't move table to same one!"
11724 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
11726 #: tbl_move_copy.php:46
11727 msgid "Can't copy table to same one!"
11728 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
11730 #: tbl_move_copy.php:54
11731 #, php-format
11732 msgid "Table %s has been moved to %s."
11733 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
11735 #: tbl_move_copy.php:56
11736 #, php-format
11737 msgid "Table %s has been copied to %s."
11738 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
11740 #: tbl_move_copy.php:81
11741 msgid "The table name is empty!"
11742 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
11744 #: tbl_operations.php:273
11745 msgid "Alter table order by"
11746 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
11748 #: tbl_operations.php:282
11749 msgid "(singly)"
11750 msgstr "(устун)"
11752 #: tbl_operations.php:302
11753 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11754 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
11756 #: tbl_operations.php:360
11757 msgid "Table options"
11758 msgstr "Жадвал параметрлари"
11760 #: tbl_operations.php:364
11761 msgid "Rename table to"
11762 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
11764 #: tbl_operations.php:540
11765 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11766 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
11768 #: tbl_operations.php:587
11769 msgid "Switch to copied table"
11770 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
11772 #: tbl_operations.php:599
11773 msgid "Table maintenance"
11774 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
11776 #: tbl_operations.php:623
11777 msgid "Defragment table"
11778 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
11780 #: tbl_operations.php:671
11781 #, php-format
11782 msgid "Table %s has been flushed"
11783 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
11785 #: tbl_operations.php:677
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11788 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11789 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
11791 #: tbl_operations.php:686
11792 #, fuzzy
11793 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11794 msgid "Delete data or table"
11795 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
11797 #: tbl_operations.php:701
11798 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11799 msgstr ""
11801 #: tbl_operations.php:721
11802 #, fuzzy
11803 #| msgid "Go to database"
11804 msgid "Delete the table (DROP)"
11805 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
11807 #: tbl_operations.php:742
11808 msgid "Partition maintenance"
11809 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
11811 #: tbl_operations.php:750
11812 #, php-format
11813 msgid "Partition %s"
11814 msgstr "\"%s\" бўлаги"
11816 #: tbl_operations.php:753
11817 msgid "Analyze"
11818 msgstr "Таҳлил"
11820 #: tbl_operations.php:754
11821 msgid "Check"
11822 msgstr "Текшириш"
11824 #: tbl_operations.php:755
11825 msgid "Optimize"
11826 msgstr "Оптимизация"
11828 #: tbl_operations.php:756
11829 msgid "Rebuild"
11830 msgstr "Қайта қуриш"
11832 #: tbl_operations.php:757
11833 msgid "Repair"
11834 msgstr "Тиклаш"
11836 #: tbl_operations.php:769
11837 msgid "Remove partitioning"
11838 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
11840 #: tbl_operations.php:795
11841 msgid "Check referential integrity:"
11842 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
11844 #: tbl_printview.php:72
11845 msgid "Show tables"
11846 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
11848 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
11849 msgid "Space usage"
11850 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
11852 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
11853 msgid "Usage"
11854 msgstr "Ишлатилиш"
11856 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
11857 msgid "Effective"
11858 msgstr "Эффективлик"
11860 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
11861 msgid "Row Statistics"
11862 msgstr "Қаторлар статистикаси"
11864 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
11865 msgid "static"
11866 msgstr "статик"
11868 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
11869 msgid "dynamic"
11870 msgstr "динамик"
11872 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
11873 msgid "Row length"
11874 msgstr "Қатор узунлиги"
11876 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
11877 msgid " Row size "
11878 msgstr "Қатор ҳажми"
11880 #: tbl_relation.php:276
11881 #, php-format
11882 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11883 msgstr ""
11884 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
11885 "текширинг)"
11887 #: tbl_relation.php:402
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "Internal relations"
11890 msgid "Internal relation"
11891 msgstr "Ички алоқалар"
11893 #: tbl_relation.php:404
11894 msgid ""
11895 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11896 "relation exists."
11897 msgstr ""
11898 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
11899 "шарт эмас."
11901 #: tbl_relation.php:410
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Foreign key limit"
11904 msgid "Foreign key constraint"
11905 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
11907 #: tbl_select.php:111
11908 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11909 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
11911 #: tbl_select.php:261
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Select fields (at least one):"
11914 msgid "Select columns (at least one):"
11915 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
11917 #: tbl_select.php:279
11918 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11919 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
11921 #: tbl_select.php:286
11922 msgid "Number of rows per page"
11923 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
11925 #: tbl_select.php:292
11926 msgid "Display order:"
11927 msgstr "Сортировка:"
11929 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11930 msgid "Spatial"
11931 msgstr ""
11933 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11934 msgid "Browse distinct values"
11935 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
11937 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11938 msgid "Add primary key"
11939 msgstr ""
11941 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Apply index(s)"
11944 msgid "Add index"
11945 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11947 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11948 msgid "Add unique index"
11949 msgstr ""
11951 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "Apply index(s)"
11954 msgid "Add SPATIAL index"
11955 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11957 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11958 msgid "Add FULLTEXT index"
11959 msgstr ""
11961 #: tbl_structure.php:391
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "None"
11964 msgctxt "None for default"
11965 msgid "None"
11966 msgstr "Йўқ"
11968 #: tbl_structure.php:404
11969 #, fuzzy, php-format
11970 #| msgid "Table %s has been dropped"
11971 msgid "Column %s has been dropped"
11972 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
11974 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11975 #, php-format
11976 msgid "A primary key has been added on %s"
11977 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
11979 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11980 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11981 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11982 #, php-format
11983 msgid "An index has been added on %s"
11984 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
11986 #: tbl_structure.php:497
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Show versions"
11989 msgid "Show more actions"
11990 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
11992 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11993 msgid "Relation view"
11994 msgstr "Алоқаларни кўриш"
11996 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11997 msgid "Propose table structure"
11998 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
12000 #: tbl_structure.php:676
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Add column(s)"
12003 msgid "Add column"
12004 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
12006 #: tbl_structure.php:690
12007 msgid "At End of Table"
12008 msgstr "Жадвал охирига"
12010 #: tbl_structure.php:691
12011 msgid "At Beginning of Table"
12012 msgstr "Жадвал бошига"
12014 #: tbl_structure.php:692
12015 #, php-format
12016 msgid "After %s"
12017 msgstr " \"%s\" дан кейин"
12019 #: tbl_structure.php:732
12020 #, fuzzy, php-format
12021 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12022 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12023 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
12025 #: tbl_structure.php:889
12026 msgid "partitioned"
12027 msgstr "бўлакларга бўлинган"
12029 #: tbl_tracking.php:109
12030 #, php-format
12031 msgid "Tracking report for table `%s`"
12032 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
12034 #: tbl_tracking.php:182
12035 #, php-format
12036 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12037 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
12039 #: tbl_tracking.php:190
12040 #, php-format
12041 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12042 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
12044 #: tbl_tracking.php:198
12045 #, php-format
12046 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12047 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
12049 #: tbl_tracking.php:208
12050 msgid "SQL statements executed."
12051 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
12053 #: tbl_tracking.php:214
12054 msgid ""
12055 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12056 "ensure that you have the privileges to do so."
12057 msgstr ""
12058 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
12059 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
12061 #: tbl_tracking.php:215
12062 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12063 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
12065 #: tbl_tracking.php:224
12066 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12067 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
12069 #: tbl_tracking.php:255
12070 #, php-format
12071 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12072 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
12074 #: tbl_tracking.php:382
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Track these data definition statements:"
12077 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12078 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12080 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Ignore errors"
12083 msgid "Query error"
12084 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
12086 #: tbl_tracking.php:399
12087 #, fuzzy
12088 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12089 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12090 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12092 #: tbl_tracking.php:411
12093 msgid "Tracking statements"
12094 msgstr "Кузатиш операторлари"
12096 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
12097 #, php-format
12098 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12099 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
12101 #: tbl_tracking.php:432
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12104 msgid "Delete tracking data row from report"
12105 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12107 #: tbl_tracking.php:443
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "No databases"
12110 msgid "No data"
12111 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12113 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
12114 msgid "Date"
12115 msgstr "Санани"
12117 #: tbl_tracking.php:455
12118 msgid "Data definition statement"
12119 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
12121 #: tbl_tracking.php:512
12122 msgid "Data manipulation statement"
12123 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
12125 #: tbl_tracking.php:558
12126 msgid "SQL dump (file download)"
12127 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
12129 #: tbl_tracking.php:559
12130 msgid "SQL dump"
12131 msgstr "SQL дамп"
12133 #: tbl_tracking.php:560
12134 msgid "This option will replace your table and contained data."
12135 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
12137 #: tbl_tracking.php:560
12138 msgid "SQL execution"
12139 msgstr "SQL бажаруви"
12141 #: tbl_tracking.php:572
12142 #, php-format
12143 msgid "Export as %s"
12144 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
12146 #: tbl_tracking.php:612
12147 msgid "Show versions"
12148 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12150 #: tbl_tracking.php:644
12151 msgid "Version"
12152 msgstr "Версия"
12154 #: tbl_tracking.php:692
12155 #, php-format
12156 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12157 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
12159 #: tbl_tracking.php:694
12160 msgid "Deactivate now"
12161 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
12163 #: tbl_tracking.php:705
12164 #, php-format
12165 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12166 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
12168 #: tbl_tracking.php:707
12169 msgid "Activate now"
12170 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
12172 #: tbl_tracking.php:720
12173 #, php-format
12174 msgid "Create version %s of %s.%s"
12175 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
12177 #: tbl_tracking.php:724
12178 msgid "Track these data definition statements:"
12179 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12181 #: tbl_tracking.php:732
12182 msgid "Track these data manipulation statements:"
12183 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12185 #: tbl_tracking.php:740
12186 msgid "Create version"
12187 msgstr "Версиясини тузиш"
12189 #: themes.php:31
12190 #, php-format
12191 msgid ""
12192 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12193 "directory %s."
12194 msgstr ""
12195 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
12196 "мавжудлигини текширинг."
12198 #: themes.php:41
12199 msgid "Get more themes!"
12200 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
12202 #: transformation_overview.php:24
12203 msgid "Available MIME types"
12204 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
12206 #: transformation_overview.php:37
12207 msgid ""
12208 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12209 msgstr ""
12210 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
12212 #: transformation_overview.php:42
12213 msgid "Available transformations"
12214 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
12216 #: transformation_overview.php:47
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Description"
12219 msgctxt "for MIME transformation"
12220 msgid "Description"
12221 msgstr "Тавсифи"
12223 #: user_password.php:34
12224 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12225 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
12227 #: user_password.php:96
12228 msgid "The profile has been updated."
12229 msgstr "Профил янгиланди."
12231 #: view_create.php:141
12232 msgid "VIEW name"
12233 msgstr "Ном кўриниши"
12235 #: view_operations.php:91
12236 msgid "Rename view to"
12237 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
12239 #, fuzzy
12240 #~ msgid "Refresh rate:"
12241 #~ msgstr "Янгилаш"
12243 #, fuzzy
12244 #~ msgid "Clear monitor config"
12245 #~ msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
12247 #, fuzzy
12248 #~ msgid "Server traffic"
12249 #~ msgstr "Серверни танланг"
12251 #, fuzzy
12252 #~ msgid "Issued queries"
12253 #~ msgstr "SQL сўровлари"
12255 #, fuzzy
12256 #~ msgid "Value too long in the form!"
12257 #~ msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
12259 #, fuzzy
12260 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12261 #~ msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
12263 #, fuzzy
12264 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12265 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
12267 #, fuzzy
12268 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12269 #~ msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
12271 #, fuzzy
12272 #~ msgid "rows"
12273 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
12275 #, fuzzy
12276 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12277 #~ msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
12279 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12280 #~ msgstr ""
12281 #~ "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
12283 #~ msgid ""
12284 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12285 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12286 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12287 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12288 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12289 #~ "everything is fine."
12290 #~ msgstr ""
12291 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
12292 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
12293 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
12294 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
12295 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
12296 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
12298 #, fuzzy
12299 #~ msgid "Dropping Procedure"
12300 #~ msgstr "Муолажалар"
12302 #~ msgid "Theme / Style"
12303 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
12305 #~ msgid "seconds"
12306 #~ msgstr "секундига"
12308 #~ msgid "Query results"
12309 #~ msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
12311 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12312 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
12314 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12315 #~ msgid "Reset"
12316 #~ msgstr "Бекор қилиш"
12318 #~ msgid "Show processes"
12319 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
12321 #~ msgctxt "for Show status"
12322 #~ msgid "Reset"
12323 #~ msgstr "Тозалаш"
12325 #~ msgid ""
12326 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12327 #~ "of this MySQL server since its startup."
12328 #~ msgstr ""
12329 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
12330 #~ "статистикаси."
12332 #~ msgid ""
12333 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12334 #~ "the server."
12335 #~ msgstr ""
12336 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
12337 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
12339 #~ msgid "Chart generated successfully."
12340 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
12342 #~ msgid ""
12343 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12344 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12345 #~ msgstr ""
12346 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation."
12347 #~ "html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
12349 #~ msgid "Bar type"
12350 #~ msgstr "Сўров тури"
12352 #~ msgid "Add a New User"
12353 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
12355 #~ msgid "Create User"
12356 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
12358 #~ msgid "Add a new User"
12359 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
12361 #~ msgid "Show table row links on left side"
12362 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
12364 #~ msgid "Delete the matches for the "
12365 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12367 #~ msgid "Show left delete link"
12368 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
12370 #~ msgid "yes"
12371 #~ msgstr "тўғри"
12373 #~ msgid "no"
12374 #~ msgstr "йўқ"
12376 #~ msgid "closed"
12377 #~ msgstr "Ёпиш"
12379 #~ msgid "to/from page"
12380 #~ msgstr "Саҳифа"
12382 #~ msgid "Disable Statistics"
12383 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
12385 #~ msgid "Stop"
12386 #~ msgstr "Тўхтатиш"
12388 #~ msgid "Display table filter"
12389 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
12391 #~ msgid ""
12392 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
12393 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
12394 #~ msgstr ""
12395 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
12396 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
12398 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
12399 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
12401 #~ msgid "No tables"
12402 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
12404 #~ msgid "SVG"
12405 #~ msgstr "CSV"
12407 #~ msgid ""
12408 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
12409 #~ "enabled if your web server supports it"
12410 #~ msgstr ""
12411 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
12412 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
12414 #~ msgid ""
12415 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
12416 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
12417 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
12418 #~ "\\'b')."
12419 #~ msgstr ""
12420 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
12421 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
12422 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
12423 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
12425 #~ msgid ""
12426 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
12427 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
12428 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12429 #~ msgstr ""
12430 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
12431 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
12432 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
12433 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
12435 #~ msgid "New table"
12436 #~ msgstr "Янги жадвал"
12438 #~ msgid "server name"
12439 #~ msgstr "сервер номи"
12441 #~ msgid "database name"
12442 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
12444 #~ msgid "Edit PDF Pages"
12445 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
12447 #~ msgid "Data Dictionary Format"
12448 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
12450 #~ msgid "Signon login options"
12451 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
12453 #~ msgid "PMA database"
12454 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
12456 #~ msgid "Customization"
12457 #~ msgstr "Мослашлар"
12459 #~ msgid ""
12460 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
12461 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
12462 #~ msgstr ""
12463 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
12464 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
12465 #~ "созланишлари"
12467 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
12468 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
12470 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
12471 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
12473 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
12474 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
12476 #~ msgid "remember template"
12477 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
12479 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
12480 #~ msgstr ""
12481 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
12483 #~ msgid "Add into comments"
12484 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
12486 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
12487 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
12489 #~ msgid "Export procedures"
12490 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
12492 #~ msgid "Export views"
12493 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
12495 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
12496 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
12498 #~ msgid "Actions"
12499 #~ msgstr "Амаллар"
12501 #~ msgid "Interface"
12502 #~ msgstr "Интерфейс"
12504 #~ msgid "Table removal"
12505 #~ msgstr "Жадвал номи"
12507 #~ msgid "BLOB Repository"
12508 #~ msgstr "BLOB омбори"
12510 #~ msgctxt "BLOB repository"
12511 #~ msgid "Enabled"
12512 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
12514 #~ msgid "Damaged"
12515 #~ msgstr "Шикастланган"
12517 #~ msgctxt "BLOB repository"
12518 #~ msgid "Repair"
12519 #~ msgstr "Тиклаш"
12521 #~ msgctxt "BLOB repository"
12522 #~ msgid "Disabled"
12523 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
12525 #~ msgid ""
12526 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
12527 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
12528 #~ msgstr ""
12529 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
12530 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
12532 #~ msgid ""
12533 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
12534 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
12535 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
12536 #~ msgstr ""
12537 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
12538 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
12539 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
12540 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
12542 #~ msgid ""
12543 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
12544 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
12545 #~ "configuration."
12546 #~ msgstr ""
12547 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
12548 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
12549 #~ "хатолик мавжуд."
12551 #~ msgid "Allow character set conversion"
12552 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
12554 #~ msgid "Default character set used for conversions"
12555 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
12557 #~ msgid "Default character set"
12558 #~ msgstr "Кодировка"