Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/ammaryasirr.git] / po / zh_TW.po
blob3c9be29a6536fb4a5c8cd56af22c64e6f45116ab
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 14:01+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
20 msgid "Show all"
21 msgstr "全部顯示"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2149
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "頁碼:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
39 "更新"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2696
42 #: libraries/common.lib.php:2703 libraries/common.lib.php:2886
43 #: libraries/common.lib.php:2887 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "搜尋"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:187
51 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
53 #: libraries/common.lib.php:2126 libraries/core.lib.php:506
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
66 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
69 #: main.php:109 navigation.php:170 navigation.php:208 pmd_pdf.php:124
70 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
72 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
73 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1168 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
76 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
77 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
78 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
79 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1314
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
96 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
136 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
137 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
141 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
142 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
143 msgid "Column"
144 msgstr "欄位"
146 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
147 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
148 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
149 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
150 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
156 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
157 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
158 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
159 msgid "Type"
160 msgstr "類型"
162 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
163 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
164 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
169 #: tbl_tracking.php:320
170 msgid "Null"
171 msgstr "空"
173 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
174 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
175 #: libraries/export/texytext.php:233
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
180 msgid "Default"
181 msgstr "預設"
183 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
184 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
185 #: libraries/export/texytext.php:235
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "連結到"
191 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
194 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
195 #: libraries/export/texytext.php:238
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "註釋"
202 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:206 libraries/Index.class.php:349
203 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
204 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
206 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
207 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
211 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
212 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
213 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
215 msgid "No"
216 msgstr "否"
218 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:205 libraries/Index.class.php:350
219 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
220 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
222 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
223 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
232 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
233 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
234 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
236 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
237 msgid "Yes"
238 msgstr "是"
240 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "列印"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:374 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "資料庫中沒有表"
253 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "全選"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "全不選"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "資料庫名不能爲空!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
275 #: db_operations.php:403
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "將資料庫改名為"
279 #: db_operations.php:427
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "刪除資料庫"
283 #: db_operations.php:439
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
288 #: db_operations.php:444
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
292 #: db_operations.php:473
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "複製資料庫到"
296 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "僅結構"
300 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "結構和資料"
304 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
305 msgid "Data only"
306 msgstr "僅資料"
308 #: db_operations.php:490
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
313 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
314 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "新增 %s"
319 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
320 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
324 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "新增 constraints"
328 #: db_operations.php:514
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "切換到複製的資料庫"
332 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
337 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
338 #: tbl_tracking.php:319
339 msgid "Collation"
340 msgstr "排序規則"
342 #: db_operations.php:550
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
349 #: db_operations.php:584
350 msgid "Edit or export relational schema"
351 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
353 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
354 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
355 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
356 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
357 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
359 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
360 #: server_synchronize.php:396 server_synchronize.php:822 tbl_tracking.php:643
361 msgid "Table"
362 msgstr "表"
364 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
365 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
366 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
367 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
368 #: tbl_structure.php:910
369 msgid "Rows"
370 msgstr "行數"
372 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
373 msgid "Size"
374 msgstr "大小"
376 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
377 #: libraries/export/sql.php:1071
378 msgid "in use"
379 msgstr "使用中"
381 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
382 #: libraries/export/sql.php:711
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
384 #: tbl_structure.php:942
385 msgid "Creation"
386 msgstr "建立時間"
388 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
389 #: libraries/export/sql.php:716
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
391 #: tbl_structure.php:950
392 msgid "Last update"
393 msgstr "最後更新"
395 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
396 #: libraries/export/sql.php:721
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
398 #: tbl_structure.php:958
399 msgid "Last check"
400 msgstr "最後檢查"
402 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s 張資料表"
408 #: db_qbe.php:41
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
412 #: db_qbe.php:186
413 msgid "Switch to"
414 msgstr "切換到"
416 #: db_qbe.php:186
417 msgid "visual builder"
418 msgstr "視覺化查詢產生器"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:939
422 msgid "Sort"
423 msgstr "排序"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:900
427 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
428 #: tbl_select.php:305
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "遞增"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:897
434 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
435 #: tbl_select.php:306
436 msgid "Descending"
437 msgstr "遞減"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
440 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
441 msgid "Show"
442 msgstr "顯示"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "條件"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "插入"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "與"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "刪除"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:279
463 msgid "Or"
464 msgstr "或"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "修改"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "新增/刪除標準行"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "新增/刪除欄位"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "更新查詢"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "使用表"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "送出查詢"
495 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "拒絕訪問"
502 #: db_search.php:42 db_search.php:284
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "至少一個字"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:285
507 msgid "all words"
508 msgstr "所有詞"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:286
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "精確短語"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:287
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
518 #: db_search.php:206
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
523 #: db_search.php:224
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
529 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2698
530 #: libraries/common.lib.php:2884 libraries/common.lib.php:2885
531 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
532 msgid "Browse"
533 msgstr "瀏覽"
535 #: db_search.php:236
536 #, php-format
537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
538 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
540 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1340
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2316
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
547 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
548 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
549 msgid "Delete"
550 msgstr "刪除"
552 #: db_search.php:249
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
558 #: db_search.php:272
559 msgid "Search in database"
560 msgstr "在資料庫中搜尋"
562 #: db_search.php:275
563 #, fuzzy
564 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
568 #: db_search.php:280
569 msgid "Find:"
570 msgstr "搜尋:"
572 #: db_search.php:284 db_search.php:285
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
576 #: db_search.php:298
577 #, fuzzy
578 #| msgid "Inside table(s):"
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "於以下表:"
582 #: db_search.php:328
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "於以下欄位:"
586 #: db_structure.php:61
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
590 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "已清空表 %s "
595 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "已刪除 view %s"
600 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "已刪除表 %s "
605 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "追蹤已啓用"
609 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "追蹤已停用"
613 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2200
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
620 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
622 msgid "View"
623 msgstr " view"
625 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:502
628 msgid "Replication"
629 msgstr "複製"
631 #: db_structure.php:442
632 msgid "Sum"
633 msgstr "總計"
635 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
636 #, php-format
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
638 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
640 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:2346
642 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
643 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
644 #: tbl_structure.php:596
645 msgid "With selected:"
646 msgstr "選中項:"
648 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2336
649 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
650 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
651 msgid "Check All"
652 msgstr "全選"
654 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2337
655 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
656 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
657 msgid "Uncheck All"
658 msgstr "全不選"
660 #: db_structure.php:489
661 msgid "Check tables having overhead"
662 msgstr "僅選擇多餘"
664 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2897
665 #: libraries/common.lib.php:2898 libraries/config/messages.inc.php:164
666 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2354
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/server_links.inc.php:65
668 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
669 #: server_privileges.php:1440 server_status.php:1431
670 #: setup/frames/menu.inc.php:21
671 msgid "Export"
672 msgstr "匯出"
674 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2441 tbl_structure.php:628
676 #: tbl_structure.php:630
677 msgid "Print view"
678 msgstr "列印預覽"
680 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2893
681 #: libraries/common.lib.php:2894
682 msgid "Empty"
683 msgstr "清空"
685 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
686 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/common.lib.php:2892
687 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
688 #: tbl_structure.php:603
689 msgid "Drop"
690 msgstr "刪除"
692 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
693 msgid "Check table"
694 msgstr "檢查表"
696 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
697 #: tbl_structure.php:844
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "最佳化表"
701 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "修復表"
705 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "分析表"
709 #: db_structure.php:515
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
713 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
717 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
721 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "資料字典"
725 #: db_tracking.php:79
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "已追蹤的表"
729 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
731 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
732 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:140
734 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
735 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
736 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1069
737 #: server_synchronize.php:1138 server_synchronize.php:1142
738 #: tbl_tracking.php:642
739 msgid "Database"
740 msgstr "資料庫"
742 #: db_tracking.php:86
743 msgid "Last version"
744 msgstr "最新版本"
746 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
747 msgid "Created"
748 msgstr "建立"
750 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
751 msgid "Updated"
752 msgstr "更新"
754 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1072 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
757 msgid "Status"
758 msgstr "狀態"
760 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
764 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
765 msgid "Action"
766 msgstr "動作"
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "刪除追蹤資料"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
773 msgid "active"
774 msgstr "啓用"
776 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
777 msgid "not active"
778 msgstr "停用"
780 #: db_tracking.php:134
781 msgid "Versions"
782 msgstr "版本"
784 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "追蹤報告"
788 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "結構快照"
792 #: db_tracking.php:181
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "未追蹤的表"
796 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
797 #: tbl_structure.php:666
798 msgid "Track table"
799 msgstr "追蹤資料表"
801 #: db_tracking.php:229
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "資料庫日誌"
805 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
806 #, php-format
807 msgid "Values for the column \"%s\""
808 msgstr "%s 欄位的值"
810 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
811 msgid "Enter each value in a separate field."
812 msgstr "請將資料填入以下欄位"
814 #: enum_editor.php:57
815 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
816 msgstr "+重新執行插入並增加新值"
818 #: enum_editor.php:67
819 msgid "Output"
820 msgstr "輸出"
822 #: enum_editor.php:68
823 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
824 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
826 #: export.php:77
827 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
828 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
830 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
831 #, php-format
832 msgid "Insufficient space to save the file %s."
833 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
835 #: export.php:310
836 #, php-format
837 msgid ""
838 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
839 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
841 #: export.php:314 export.php:318
842 #, php-format
843 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
844 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
846 #: export.php:676
847 #, php-format
848 msgid "Dump has been saved to file %s."
849 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
851 #: import.php:57
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
855 "%s for ways to workaround this limit."
856 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
858 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
859 #: libraries/File.class.php:539
860 msgid "File could not be read"
861 msgstr "檔案無法讀取"
863 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
864 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
865 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
866 #, php-format
867 msgid ""
868 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
869 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
870 msgstr ""
871 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
872 "您的設定檔中被停用."
874 #: import.php:335
875 msgid ""
876 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
877 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
878 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
879 msgstr ""
880 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
881 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
883 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
884 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
885 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
887 #: import.php:395
888 msgid "The bookmark has been deleted."
889 msgstr "書籤已被刪除."
891 #: import.php:399
892 msgid "Showing bookmark"
893 msgstr "顯示書籤"
895 #: import.php:401 sql.php:977
896 #, php-format
897 msgid "Bookmark %s created"
898 msgstr "已建立書籤 %s"
900 #: import.php:407 import.php:413
901 #, php-format
902 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
903 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
905 #: import.php:422
906 msgid ""
907 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
908 "file and import will resume."
909 msgstr ""
910 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
912 #: import.php:424
913 msgid ""
914 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
915 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
916 msgstr ""
917 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
918 "將無法完成匯入操作"
920 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
921 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
922 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
923 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
924 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
925 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
927 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
928 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
929 msgid "Back"
930 msgstr "返回"
932 #: index.php:164
933 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
934 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
936 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1324
937 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1333
938 msgid "Click to select"
939 msgstr "點擊選取"
941 #: js/messages.php:28
942 msgid "Click to unselect"
943 msgstr "點擊取消"
945 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
946 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
947 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
949 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
950 msgid "Do you really want to "
951 msgstr "您真的要"
953 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
954 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
955 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
957 #: js/messages.php:34
958 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
959 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
961 #: js/messages.php:35
962 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
963 msgstr "您將會清空整個資料表!"
965 #: js/messages.php:37
966 msgid "Deleting tracking data"
967 msgstr "刪除追蹤數據中"
969 #: js/messages.php:38
970 msgid "Dropping Primary Key/Index"
971 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
973 #: js/messages.php:39
974 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
975 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
977 # BLOB: binary and text object
978 #: js/messages.php:42
979 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
980 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
982 #: js/messages.php:43
983 #, php-format
984 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
985 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
987 #: js/messages.php:46
988 msgid "Missing value in the form!"
989 msgstr "表單內缺少部分資料"
991 #: js/messages.php:47
992 msgid "This is not a number!"
993 msgstr "這不是一個數字!"
995 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
996 #: js/messages.php:51
997 msgid "Total count"
998 msgstr "總數量"
1000 #: js/messages.php:54
1001 msgid "The host name is empty!"
1002 msgstr "主機名不能爲空!"
1004 #: js/messages.php:55
1005 msgid "The user name is empty!"
1006 msgstr "帳號不能爲空!"
1008 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1009 msgid "The password is empty!"
1010 msgstr "密碼不能爲空!"
1012 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1013 msgid "The passwords aren't the same!"
1014 msgstr "兩次密碼不一致!"
1016 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1017 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1018 msgid "Add user"
1019 msgstr "新增使用者"
1021 #: js/messages.php:59
1022 msgid "Reloading Privileges"
1023 msgstr "重新載入權限"
1025 #: js/messages.php:60
1026 msgid "Removing Selected Users"
1027 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1029 #: js/messages.php:61 js/messages.php:124 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1030 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1031 msgid "Close"
1032 msgstr "關閉"
1034 #: js/messages.php:64 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:460
1035 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1036 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
1037 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1304
1038 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1039 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1040 msgid "Edit"
1041 msgstr "編輯"
1043 #: js/messages.php:66 server_status.php:667
1044 msgid "Live traffic chart"
1045 msgstr "即時流量圖表"
1047 #: js/messages.php:67 server_status.php:670
1048 msgid "Live conn./process chart"
1049 msgstr "即時連線圖表"
1051 #: js/messages.php:68 server_status.php:688
1052 msgid "Live query chart"
1053 msgstr "即時查詢圖表"
1055 #: js/messages.php:70
1056 msgid "Static data"
1057 msgstr "靜態資料"
1059 #. l10n: Total number of queries
1060 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1061 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1062 #: server_status.php:972 server_status.php:1033 tbl_printview.php:348
1063 #: tbl_structure.php:829
1064 msgid "Total"
1065 msgstr "總計"
1067 #. l10n: Other, small valued, queries
1068 #: js/messages.php:74 server_status.php:872
1069 msgid "Other"
1070 msgstr "其他"
1072 #. l10n: Thousands separator
1073 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1074 msgid ","
1075 msgstr ","
1077 #. l10n: Decimal separator
1078 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1079 msgid "."
1080 msgstr "."
1082 #: js/messages.php:80
1083 msgid "KiB sent since last refresh"
1084 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1086 #: js/messages.php:81
1087 msgid "KiB received since last refresh"
1088 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1090 #: js/messages.php:82
1091 msgid "Server traffic (in KiB)"
1092 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1094 #: js/messages.php:83
1095 msgid "Connections since last refresh"
1096 msgstr "最後一次連線"
1098 #: js/messages.php:84 js/messages.php:115 server_status.php:1065
1099 msgid "Processes"
1100 msgstr "處理"
1102 #: js/messages.php:85
1103 msgid "Connections / Processes"
1104 msgstr "連線"
1106 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1107 #: js/messages.php:87
1108 #, fuzzy
1109 #| msgid "Connections since last refresh"
1110 msgid "Questions since last refresh"
1111 msgstr "最後一次連線"
1113 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1114 #: js/messages.php:89
1115 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1116 msgstr ""
1118 #: js/messages.php:91 server_status.php:649
1119 msgid "Query statistics"
1120 msgstr "查詢統計"
1122 #: js/messages.php:94
1123 msgid "System CPU Usage"
1124 msgstr ""
1126 #: js/messages.php:95
1127 msgid "System memory"
1128 msgstr ""
1130 #: js/messages.php:96
1131 msgid "System swap"
1132 msgstr ""
1134 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1135 msgid "MiB"
1136 msgstr "MB"
1138 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1139 msgid "KiB"
1140 msgstr "KB"
1142 #: js/messages.php:100
1143 msgid "Average load"
1144 msgstr ""
1146 #: js/messages.php:101
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "Total count"
1149 msgid "Total memory"
1150 msgstr "總數量"
1152 #: js/messages.php:102
1153 msgid "Cached memory"
1154 msgstr ""
1156 #: js/messages.php:103
1157 #, fuzzy
1158 #| msgid "Buffer Pool"
1159 msgid "Buffered memory"
1160 msgstr "快取池"
1162 #: js/messages.php:104
1163 msgid "Free memory"
1164 msgstr ""
1166 #: js/messages.php:105
1167 msgid "Used memory"
1168 msgstr ""
1170 #: js/messages.php:107
1171 #, fuzzy
1172 #| msgid "Total"
1173 msgid "Total Swap"
1174 msgstr "總計"
1176 #: js/messages.php:108
1177 msgid "Cached Swap"
1178 msgstr ""
1180 #: js/messages.php:109
1181 msgid "Used Swap"
1182 msgstr ""
1184 #: js/messages.php:110
1185 #, fuzzy
1186 #| msgid "Free pages"
1187 msgid "Free Swap"
1188 msgstr "空閒頁"
1190 #: js/messages.php:112
1191 msgid "Bytes sent"
1192 msgstr ""
1194 #: js/messages.php:113
1195 #, fuzzy
1196 #| msgid "Received"
1197 msgid "Bytes received"
1198 msgstr "已接收"
1200 #: js/messages.php:114 server_status.php:991
1201 msgid "Connections"
1202 msgstr "連線"
1204 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1205 #: js/messages.php:118
1206 #, fuzzy
1207 #| msgid "Versions"
1208 msgid "Questions"
1209 msgstr "版本"
1211 #: js/messages.php:119 server_status.php:946
1212 msgid "Traffic"
1213 msgstr "流量"
1215 #: js/messages.php:120 libraries/server_links.inc.php:73
1216 #: server_status.php:1391
1217 msgid "Settings"
1218 msgstr "設定"
1220 #: js/messages.php:121
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "Remove database"
1223 msgid "Remove chart"
1224 msgstr "刪除資料庫"
1226 #: js/messages.php:122
1227 msgid "Edit title and labels"
1228 msgstr ""
1230 #: js/messages.php:123
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Snap to grid"
1233 msgid "Add chart to grid"
1234 msgstr "對齊網格"
1236 #: js/messages.php:125
1237 msgid "Please add at least one variable to the series"
1238 msgstr ""
1240 #: js/messages.php:126 libraries/display_export.lib.php:306
1241 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1242 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1243 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1106 server_status.php:1524
1244 msgid "None"
1245 msgstr "無"
1247 #: js/messages.php:127
1248 msgid "Resume monitor"
1249 msgstr ""
1251 #: js/messages.php:128
1252 msgid "Pause monitor"
1253 msgstr ""
1255 #: js/messages.php:130
1256 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1257 msgstr ""
1259 #: js/messages.php:131
1260 msgid "general_log is enabled."
1261 msgstr ""
1263 #: js/messages.php:132
1264 msgid "slow_query_log is enabled."
1265 msgstr ""
1267 #: js/messages.php:133
1268 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1269 msgstr ""
1271 #: js/messages.php:134
1272 msgid "log_output is not set to TABLE."
1273 msgstr ""
1275 #: js/messages.php:135
1276 msgid "log_output is set to TABLE."
1277 msgstr ""
1279 #: js/messages.php:136
1280 #, php-format
1281 msgid ""
1282 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1283 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1284 "depending on your system."
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:137
1288 #, php-format
1289 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:138
1293 msgid ""
1294 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1295 "restart:"
1296 msgstr ""
1298 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1299 #: js/messages.php:140
1300 #, fuzzy, php-format
1301 #| msgid "Save output to a file"
1302 msgid "Set log_output to %s"
1303 msgstr "儲存爲檔案"
1305 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1306 #: js/messages.php:142
1307 #, fuzzy, php-format
1308 #| msgid "Enabled"
1309 msgid "Enable %s"
1310 msgstr "已啓用"
1312 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1313 #: js/messages.php:144
1314 #, fuzzy, php-format
1315 #| msgid "Disabled"
1316 msgid "Disable %s"
1317 msgstr "已關閉"
1319 #. l10n: %d seconds
1320 #: js/messages.php:146
1321 #, php-format
1322 msgid "Set long_query_time to %ds"
1323 msgstr ""
1325 #: js/messages.php:147
1326 msgid ""
1327 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1328 "database administrator."
1329 msgstr ""
1331 #: js/messages.php:148
1332 #, fuzzy
1333 #| msgid "Manage your settings"
1334 msgid "Change settings"
1335 msgstr "管理我的設定"
1337 #: js/messages.php:149
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "More settings"
1340 msgid "Current settings"
1341 msgstr "更多設定"
1343 #: js/messages.php:151 server_status.php:1467
1344 #, fuzzy
1345 #| msgid "Report title:"
1346 msgid "Chart Title"
1347 msgstr "報告標題:"
1349 #. l10n: As in differential values
1350 #: js/messages.php:153
1351 #, fuzzy
1352 #| msgid "Difference"
1353 msgid "Differential"
1354 msgstr "差異"
1356 #: js/messages.php:154
1357 #, php-format
1358 msgid "Divided by %s:"
1359 msgstr ""
1361 #: js/messages.php:156
1362 msgid "From slow log"
1363 msgstr ""
1365 #: js/messages.php:157
1366 msgid "From general log"
1367 msgstr ""
1369 #: js/messages.php:158
1370 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1371 msgstr ""
1373 #: js/messages.php:159
1374 msgid ""
1375 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1376 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1377 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1378 msgstr ""
1380 #: js/messages.php:160
1381 msgid ""
1382 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1383 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1384 "data."
1385 msgstr ""
1387 #: js/messages.php:161
1388 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1389 msgstr ""
1391 #: js/messages.php:163
1392 #, fuzzy
1393 #| msgid "Jump to database"
1394 msgid "Jump to Log table"
1395 msgstr "轉到資料庫"
1397 #: js/messages.php:164
1398 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1399 msgstr ""
1401 #. l10n: A collection of available filters
1402 #: js/messages.php:167
1403 #, fuzzy
1404 #| msgid "Filter"
1405 msgid "Filters"
1406 msgstr "過濾"
1408 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1409 #: js/messages.php:169 navigation.php:271
1410 msgid "Filter"
1411 msgstr "過濾"
1413 #: js/messages.php:170
1414 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1415 msgstr ""
1417 #: js/messages.php:171
1418 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1419 msgstr ""
1421 #: js/messages.php:172
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Number of inserted rows"
1424 msgid "Sum of grouped rows:"
1425 msgstr "插入的行數"
1427 #: js/messages.php:173
1428 #, fuzzy
1429 #| msgid "Total"
1430 msgid "Total:"
1431 msgstr "總計"
1433 #: js/messages.php:175
1434 #, fuzzy
1435 #| msgid "Loading"
1436 msgid "Loading logs"
1437 msgstr "載入中"
1439 #: js/messages.php:176
1440 msgid "Monitor refresh failed"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:177
1444 msgid ""
1445 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1446 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1447 "reentering your credentials should help."
1448 msgstr ""
1450 #: js/messages.php:178
1451 #, fuzzy
1452 #| msgid "Reload"
1453 msgid "Reload page"
1454 msgstr "重新載入"
1456 #: js/messages.php:180
1457 msgid "Affected rows: "
1458 msgstr ""
1460 #: js/messages.php:182
1461 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1462 msgstr ""
1464 #: js/messages.php:183
1465 msgid ""
1466 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1467 "config..."
1468 msgstr ""
1470 #: js/messages.php:184 libraries/config/messages.inc.php:170
1471 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1472 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:231 server_status.php:1431
1473 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1474 msgid "Import"
1475 msgstr "輸入"
1477 #: js/messages.php:188 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1478 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1479 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1480 #: pmd_general.php:786
1481 msgid "Cancel"
1482 msgstr "取消"
1484 #: js/messages.php:191
1485 msgid "Loading"
1486 msgstr "載入中"
1488 #: js/messages.php:192
1489 msgid "Processing Request"
1490 msgstr "要求處理中"
1492 #: js/messages.php:193 libraries/import/ods.php:80
1493 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1494 msgid "Error in Processing Request"
1495 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1497 #: js/messages.php:194
1498 msgid "Dropping Column"
1499 msgstr "刪除欄位"
1501 #: js/messages.php:195
1502 msgid "Adding Primary Key"
1503 msgstr "正在新增主鍵"
1505 #: js/messages.php:196 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1506 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1507 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1508 msgid "OK"
1509 msgstr "確定"
1511 #: js/messages.php:199
1512 msgid "Renaming Databases"
1513 msgstr "更改資料庫名稱中"
1515 #: js/messages.php:200
1516 msgid "Reload Database"
1517 msgstr "重新載入資料庫"
1519 #: js/messages.php:201
1520 msgid "Copying Database"
1521 msgstr "複製資料庫中"
1523 #: js/messages.php:202
1524 msgid "Changing Charset"
1525 msgstr "更改文字編碼"
1527 #: js/messages.php:203
1528 msgid "Table must have at least one column"
1529 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1531 #: js/messages.php:204
1532 msgid "Create Table"
1533 msgstr "建立資料表"
1535 #: js/messages.php:209
1536 msgid "Insert Table"
1537 msgstr "插入資料表"
1539 #: js/messages.php:210
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "Add index"
1542 msgid "Hide indexes"
1543 msgstr "新增索引"
1545 #: js/messages.php:211
1546 #, fuzzy
1547 #| msgid "Show grid"
1548 msgid "Show indexes"
1549 msgstr "顯示網格"
1551 #: js/messages.php:214
1552 msgid "Searching"
1553 msgstr "搜索中"
1555 #: js/messages.php:215
1556 msgid "Hide search results"
1557 msgstr "隱藏搜尋結果"
1559 #: js/messages.php:216
1560 msgid "Show search results"
1561 msgstr "顯示搜尋結果"
1563 #: js/messages.php:217
1564 msgid "Browsing"
1565 msgstr "瀏覽"
1567 #: js/messages.php:218
1568 msgid "Deleting"
1569 msgstr "刪除"
1571 #: js/messages.php:221
1572 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1573 msgstr ""
1575 #: js/messages.php:224
1576 msgid ""
1577 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1578 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1580 #: js/messages.php:227
1581 msgid "Hide query box"
1582 msgstr "隱藏查詢框"
1584 #: js/messages.php:228
1585 msgid "Show query box"
1586 msgstr "顯示查詢框"
1588 #: js/messages.php:229
1589 msgid "Inline Edit"
1590 msgstr "快速編輯"
1592 #: js/messages.php:231 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1593 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1595 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1596 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1597 msgid "Save"
1598 msgstr "儲存"
1600 #: js/messages.php:232 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1601 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1602 msgid "Hide"
1603 msgstr "隱藏"
1605 #: js/messages.php:233 tbl_row_action.php:28
1606 msgid "No rows selected"
1607 msgstr "沒有選中任何行"
1609 #: js/messages.php:234 libraries/common.lib.php:2416
1610 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1611 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1612 msgid "Change"
1613 msgstr "修改"
1615 #: js/messages.php:235
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Maximum execution time"
1618 msgid "Query execution time"
1619 msgstr "最長執行時間"
1621 #: js/messages.php:238
1622 msgid "Hide search criteria"
1623 msgstr "隱藏搜尋條件"
1625 #: js/messages.php:239
1626 msgid "Show search criteria"
1627 msgstr "顯示搜尋條件"
1629 #: js/messages.php:242 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1630 #: tbl_indexes.php:238
1631 msgid "Ignore"
1632 msgstr "忽略"
1634 #: js/messages.php:245
1635 #, fuzzy
1636 #| msgid "Add column"
1637 msgid "Add columns"
1638 msgstr "新增欄位"
1640 #: js/messages.php:248
1641 msgid "Select referenced key"
1642 msgstr "選擇外部鍵"
1644 #: js/messages.php:249
1645 msgid "Select Foreign Key"
1646 msgstr "選擇外部鍵"
1648 #: js/messages.php:250
1649 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1650 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1652 #: js/messages.php:251 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1653 msgid "Choose column to display"
1654 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1656 #: js/messages.php:252
1657 msgid ""
1658 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1659 "save them.Do you want to continue?"
1660 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1662 #: js/messages.php:255
1663 msgid "Add an option for column "
1664 msgstr "新增選項給欄位 "
1666 #: js/messages.php:258
1667 msgid "Generate password"
1668 msgstr "產生密碼"
1670 #: js/messages.php:259 libraries/replication_gui.lib.php:364
1671 msgid "Generate"
1672 msgstr "產生"
1674 #: js/messages.php:260
1675 msgid "Change Password"
1676 msgstr "修改密碼"
1678 #: js/messages.php:263 tbl_structure.php:497
1679 msgid "More"
1680 msgstr "更多"
1682 #: js/messages.php:266 setup/lib/index.lib.php:173
1683 #, php-format
1684 msgid ""
1685 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1686 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1687 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1689 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1690 #: js/messages.php:268
1691 msgid ", latest stable version:"
1692 msgstr ",最新穩定版本: "
1694 #: js/messages.php:269
1695 msgid "up to date"
1696 msgstr "最新"
1698 #. l10n: Display text for calendar close link
1699 #: js/messages.php:287
1700 msgid "Done"
1701 msgstr "完成"
1703 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
1704 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1705 #: js/messages.php:289
1706 msgid "Prev"
1707 msgstr "上個月"
1709 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
1710 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1711 #: js/messages.php:291 libraries/common.lib.php:2188
1712 #: libraries/common.lib.php:2191 libraries/display_tbl.lib.php:363
1713 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1714 #: tbl_structure.php:934
1715 msgid "Next"
1716 msgstr "下個月"
1718 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1719 #: js/messages.php:293
1720 msgid "Today"
1721 msgstr "今天"
1723 #: js/messages.php:296
1724 msgid "January"
1725 msgstr "一月"
1727 #: js/messages.php:297
1728 msgid "February"
1729 msgstr "二月"
1731 #: js/messages.php:298
1732 msgid "March"
1733 msgstr "三月"
1735 #: js/messages.php:299
1736 msgid "April"
1737 msgstr "四月"
1739 #: js/messages.php:300
1740 msgid "May"
1741 msgstr "五月"
1743 #: js/messages.php:301
1744 msgid "June"
1745 msgstr "六月"
1747 #: js/messages.php:302
1748 msgid "July"
1749 msgstr "七月"
1751 #: js/messages.php:303
1752 msgid "August"
1753 msgstr "八月"
1755 #: js/messages.php:304
1756 msgid "September"
1757 msgstr "九月"
1759 #: js/messages.php:305
1760 msgid "October"
1761 msgstr "十月"
1763 #: js/messages.php:306
1764 msgid "November"
1765 msgstr "十一月"
1767 #: js/messages.php:307
1768 msgid "December"
1769 msgstr "十二月"
1771 #. l10n: Short month name
1772 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1444
1773 msgid "Jan"
1774 msgstr "一月"
1776 #. l10n: Short month name
1777 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1446
1778 msgid "Feb"
1779 msgstr "二月"
1781 #. l10n: Short month name
1782 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1448
1783 msgid "Mar"
1784 msgstr "三月"
1786 #. l10n: Short month name
1787 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1450
1788 msgid "Apr"
1789 msgstr "四月"
1791 #. l10n: Short month name
1792 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1452
1793 msgctxt "Short month name"
1794 msgid "May"
1795 msgstr "五月"
1797 #. l10n: Short month name
1798 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1454
1799 msgid "Jun"
1800 msgstr "六月"
1802 #. l10n: Short month name
1803 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1456
1804 msgid "Jul"
1805 msgstr "七月"
1807 #. l10n: Short month name
1808 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1458
1809 msgid "Aug"
1810 msgstr "八月"
1812 #. l10n: Short month name
1813 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1460
1814 msgid "Sep"
1815 msgstr "九月"
1817 #. l10n: Short month name
1818 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1462
1819 msgid "Oct"
1820 msgstr "十月"
1822 #. l10n: Short month name
1823 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1464
1824 msgid "Nov"
1825 msgstr "十一月"
1827 #. l10n: Short month name
1828 #: js/messages.php:333 libraries/common.lib.php:1466
1829 msgid "Dec"
1830 msgstr "十二月"
1832 #: js/messages.php:336
1833 msgid "Sunday"
1834 msgstr "星期日"
1836 #: js/messages.php:337
1837 msgid "Monday"
1838 msgstr "星期一"
1840 #: js/messages.php:338
1841 msgid "Tuesday"
1842 msgstr "星期二"
1844 #: js/messages.php:339
1845 msgid "Wednesday"
1846 msgstr "星期三"
1848 #: js/messages.php:340
1849 msgid "Thursday"
1850 msgstr "星期四"
1852 #: js/messages.php:341
1853 msgid "Friday"
1854 msgstr "星期五"
1856 #: js/messages.php:342
1857 msgid "Saturday"
1858 msgstr "星期六"
1860 #. l10n: Short week day name
1861 #: js/messages.php:346 libraries/common.lib.php:1469
1862 msgid "Sun"
1863 msgstr "週日"
1865 #. l10n: Short week day name
1866 #: js/messages.php:348 libraries/common.lib.php:1471
1867 msgid "Mon"
1868 msgstr "週一"
1870 #. l10n: Short week day name
1871 #: js/messages.php:350 libraries/common.lib.php:1473
1872 msgid "Tue"
1873 msgstr "週二"
1875 #. l10n: Short week day name
1876 #: js/messages.php:352 libraries/common.lib.php:1475
1877 msgid "Wed"
1878 msgstr "週三"
1880 #. l10n: Short week day name
1881 #: js/messages.php:354 libraries/common.lib.php:1477
1882 msgid "Thu"
1883 msgstr "週四"
1885 #. l10n: Short week day name
1886 #: js/messages.php:356 libraries/common.lib.php:1479
1887 msgid "Fri"
1888 msgstr "週五"
1890 #. l10n: Short week day name
1891 #: js/messages.php:358 libraries/common.lib.php:1481
1892 msgid "Sat"
1893 msgstr "週六"
1895 #. l10n: Minimal week day name
1896 #: js/messages.php:362
1897 msgid "Su"
1898 msgstr "日"
1900 #. l10n: Minimal week day name
1901 #: js/messages.php:364
1902 msgid "Mo"
1903 msgstr "一"
1905 #. l10n: Minimal week day name
1906 #: js/messages.php:366
1907 msgid "Tu"
1908 msgstr "二"
1910 #. l10n: Minimal week day name
1911 #: js/messages.php:368
1912 msgid "We"
1913 msgstr "三"
1915 #. l10n: Minimal week day name
1916 #: js/messages.php:370
1917 msgid "Th"
1918 msgstr "四"
1920 #. l10n: Minimal week day name
1921 #: js/messages.php:372
1922 msgid "Fr"
1923 msgstr "五"
1925 #. l10n: Minimal week day name
1926 #: js/messages.php:374
1927 msgid "Sa"
1928 msgstr "六"
1930 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1931 #: js/messages.php:376
1932 msgid "Wk"
1933 msgstr "周"
1935 #: js/messages.php:378
1936 msgid "Hour"
1937 msgstr "時"
1939 #: js/messages.php:379
1940 msgid "Minute"
1941 msgstr "分"
1943 #: js/messages.php:380
1944 msgid "Second"
1945 msgstr "秒"
1947 #: libraries/Config.class.php:1154
1948 msgid "Font size"
1949 msgstr "字體大小"
1951 #: libraries/File.class.php:220
1952 msgid "File was not an uploaded file."
1953 msgstr ""
1955 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "Unknown error in file upload."
1958 msgid "Unknown error while uploading."
1959 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
1961 #: libraries/File.class.php:277
1962 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1963 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
1965 #: libraries/File.class.php:280
1966 msgid ""
1967 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1968 "the HTML form."
1969 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
1971 #: libraries/File.class.php:283
1972 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1973 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
1975 #: libraries/File.class.php:286
1976 msgid "Missing a temporary folder."
1977 msgstr "找不到臨時資料夾"
1979 #: libraries/File.class.php:289
1980 msgid "Failed to write file to disk."
1981 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
1983 #: libraries/File.class.php:292
1984 msgid "File upload stopped by extension."
1985 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
1987 #: libraries/File.class.php:295
1988 msgid "Unknown error in file upload."
1989 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
1991 #: libraries/File.class.php:495
1992 msgid ""
1993 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1994 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1995 msgstr ""
1996 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
1997 "FAQ 1.11[/a]。"
1999 #: libraries/File.class.php:507
2000 msgid "Error while moving uploaded file."
2001 msgstr ""
2003 #: libraries/File.class.php:515
2004 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2005 msgstr ""
2007 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2008 msgid "No index defined!"
2009 msgstr "沒有已定義的索引!"
2011 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2012 #: tbl_tracking.php:309
2013 msgid "Indexes"
2014 msgstr "索引"
2016 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2017 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2018 #: tbl_tracking.php:315
2019 msgid "Unique"
2020 msgstr "唯一"
2022 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2023 msgid "Packed"
2024 msgstr "緊湊"
2026 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2027 msgid "Cardinality"
2028 msgstr "基數"
2030 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2031 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2032 #: tbl_tracking.php:321
2033 msgid "Comment"
2034 msgstr "註解"
2036 #: libraries/Index.class.php:466
2037 msgid "The primary key has been dropped"
2038 msgstr "已刪除主鍵"
2040 #: libraries/Index.class.php:470
2041 #, php-format
2042 msgid "Index %s has been dropped"
2043 msgstr "已刪除索引 %s "
2045 #: libraries/Index.class.php:568
2046 #, php-format
2047 msgid ""
2048 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2049 "removed."
2050 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2052 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2053 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2054 #: server_privileges.php:1826
2055 msgid "Databases"
2056 msgstr "資料庫"
2058 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2059 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
2060 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2061 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2062 msgid "Error"
2063 msgstr "錯誤"
2065 #: libraries/Message.class.php:241
2066 #, php-format
2067 msgid "%1$d row affected."
2068 msgid_plural "%1$d rows affected."
2069 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2071 #: libraries/Message.class.php:257
2072 #, php-format
2073 msgid "%1$d row deleted."
2074 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2075 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2077 #: libraries/Message.class.php:273
2078 #, php-format
2079 msgid "%1$d row inserted."
2080 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2081 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2083 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2084 msgid "Could not save recent table"
2085 msgstr "無法儲存最新資料表"
2087 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2088 msgid "Recent tables"
2089 msgstr "最新資料表"
2091 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2092 msgid "There are no recent tables"
2093 msgstr "沒有最新資料表"
2095 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2096 msgid ""
2097 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2098 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2100 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2101 #, php-format
2102 msgid "%s is available on this MySQL server."
2103 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2105 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2106 #, php-format
2107 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2108 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2110 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2111 #, php-format
2112 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2113 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2115 #: libraries/Table.class.php:1034
2116 msgid "Invalid database"
2117 msgstr "無效的資料庫"
2119 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2120 msgid "Invalid table name"
2121 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2123 #: libraries/Table.class.php:1063
2124 #, php-format
2125 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2126 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2128 #: libraries/Table.class.php:1146
2129 #, php-format
2130 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2131 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2133 #: libraries/Table.class.php:1274
2134 msgid "Could not save table UI preferences"
2135 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2137 #: libraries/Theme.class.php:143
2138 #, php-format
2139 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2140 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2142 #: libraries/Theme.class.php:336
2143 msgid "No preview available."
2144 msgstr "沒有可用的預覽。"
2146 #: libraries/Theme.class.php:339
2147 msgid "take it"
2148 msgstr "確定"
2150 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2151 #, php-format
2152 msgid "Default theme %s not found!"
2153 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2155 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2156 #, php-format
2157 msgid "Theme %s not found!"
2158 msgstr "未找到主題 %s !"
2160 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2161 #, php-format
2162 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2163 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2165 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2166 msgid "Theme"
2167 msgstr ""
2169 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2170 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2171 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2173 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2174 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2175 #, php-format
2176 msgid "Welcome to %s"
2177 msgstr "歡迎使用 %s"
2179 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2180 #, php-format
2181 msgid ""
2182 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2183 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2184 msgstr ""
2185 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2187 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2188 msgid ""
2189 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2190 "connection. You should check the host, username and password in your "
2191 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2192 "the administrator of the MySQL server."
2193 msgstr ""
2194 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2195 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2197 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2198 msgid "Log in"
2199 msgstr "登錄"
2201 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2202 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2203 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2204 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2205 msgid "phpMyAdmin documentation"
2206 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2208 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2209 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2210 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2211 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2213 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2214 msgid "Server:"
2215 msgstr "伺服器:"
2217 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2218 msgid "Username:"
2219 msgstr "使用者名稱"
2221 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2222 msgid "Password:"
2223 msgstr "密碼:"
2225 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2226 msgid "Server Choice"
2227 msgstr "選擇伺服器"
2229 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2230 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2231 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2233 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2234 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2235 msgid ""
2236 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2237 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2239 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2240 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2241 #, php-format
2242 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2243 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2245 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2246 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2247 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2248 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2249 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2251 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2252 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2253 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2255 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2256 msgid "Can not find signon authentication script:"
2257 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2259 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2260 #, php-format
2261 msgid "File %s does not contain any key id"
2262 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2264 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2265 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2266 msgid "Hardware authentication failed"
2267 msgstr "硬件認證失敗"
2269 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2270 msgid "No valid authentication key plugged"
2271 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2273 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2274 msgid "Authenticating..."
2275 msgstr "正在認證..."
2277 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2278 msgid "PBMS error"
2279 msgstr "PBMS 錯誤"
2281 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2282 msgid "PBMS connection failed:"
2283 msgstr "PBMS 連線失敗"
2285 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2286 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2287 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2289 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2290 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2291 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2293 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2294 msgid "View image"
2295 msgstr "查看圖片"
2297 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2298 msgid "Play audio"
2299 msgstr "播放音效"
2301 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2302 msgid "View video"
2303 msgstr "播放影片"
2305 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2306 msgid "Download file"
2307 msgstr "下載檔案"
2309 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2310 #, php-format
2311 msgid "Could not open file: %s"
2312 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2314 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2315 msgid "shared"
2316 msgstr "已共享"
2318 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2320 #: server_status.php:504
2321 msgid "Tables"
2322 msgstr "資料表"
2324 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2325 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2326 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2330 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2331 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2332 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2333 #: tbl_structure.php:798
2334 msgid "Data"
2335 msgstr "資料"
2337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2338 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2339 msgid "Overhead"
2340 msgstr "多餘"
2342 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2343 msgid "Jump to database"
2344 msgstr "轉到資料庫"
2346 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2347 msgid "Not replicated"
2348 msgstr "未複製"
2350 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2351 msgid "Replicated"
2352 msgstr "已複製"
2354 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2355 #, php-format
2356 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2357 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2359 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2360 msgid "Check Privileges"
2361 msgstr "檢查權限"
2363 #: libraries/common.inc.php:588
2364 #, fuzzy
2365 #| msgid "Could not save configuration"
2366 msgid "Failed to read configuration file"
2367 msgstr "無法儲存設定"
2369 #: libraries/common.inc.php:589
2370 msgid ""
2371 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2372 "shown below."
2373 msgstr ""
2375 #: libraries/common.inc.php:596
2376 #, php-format
2377 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2378 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2380 #: libraries/common.inc.php:601
2381 msgid ""
2382 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2383 "configuration file!"
2384 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2386 #: libraries/common.inc.php:631
2387 #, php-format
2388 msgid "Invalid server index: %s"
2389 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2391 #: libraries/common.inc.php:638
2392 #, php-format
2393 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2394 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2396 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2397 #: libraries/header.inc.php:130 main.php:161 server_status.php:648
2398 #: server_synchronize.php:1118
2399 msgid "Server"
2400 msgstr "伺服器"
2402 #: libraries/common.inc.php:826
2403 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2404 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2406 #: libraries/common.inc.php:934
2407 #, php-format
2408 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2409 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2411 #: libraries/common.lib.php:131
2412 #, php-format
2413 msgid "Max: %s%s"
2414 msgstr "最大限制:%s %s"
2416 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2417 #: libraries/common.lib.php:375
2418 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2419 msgid "en"
2420 msgstr "zh"
2422 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2423 #: libraries/common.lib.php:379
2424 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2425 msgid "en"
2426 msgstr "en"
2428 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2429 #: libraries/common.lib.php:383
2430 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2431 msgid "en"
2432 msgstr "zh"
2434 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2435 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2436 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2437 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2438 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2440 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2441 #: main.php:212 server_variables.php:113
2442 msgid "Documentation"
2443 msgstr "文件"
2445 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2446 #: server_status.php:491 server_status.php:1074
2447 msgid "SQL query"
2448 msgstr "SQL 查詢"
2450 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2452 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2457 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2458 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2459 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2460 msgid "MySQL said: "
2461 msgstr "MySQL 返回:"
2463 #: libraries/common.lib.php:1020
2464 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2465 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2467 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2468 msgid "Explain SQL"
2469 msgstr "SQL說明 "
2471 #: libraries/common.lib.php:1065
2472 msgid "Skip Explain SQL"
2473 msgstr "略過SQL說明 "
2475 #: libraries/common.lib.php:1099
2476 msgid "Without PHP Code"
2477 msgstr "無 PHP 程式碼"
2479 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2480 msgid "Create PHP Code"
2481 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2483 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2484 #: server_status.php:659 server_status.php:681 server_status.php:700
2485 msgid "Refresh"
2486 msgstr "重新整理"
2488 #: libraries/common.lib.php:1129
2489 msgid "Skip Validate SQL"
2490 msgstr "略過檢驗 SQL"
2492 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2493 msgid "Validate SQL"
2494 msgstr "檢驗 SQL"
2496 #: libraries/common.lib.php:1187
2497 msgid "Inline edit of this query"
2498 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2500 #: libraries/common.lib.php:1189
2501 msgid "Inline"
2502 msgstr "行間"
2504 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2505 msgid "Profiling"
2506 msgstr "概要"
2508 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2509 #: libraries/common.lib.php:1270
2510 msgid "B"
2511 msgstr "B"
2513 #: libraries/common.lib.php:1270
2514 msgid "GiB"
2515 msgstr "GB"
2517 #: libraries/common.lib.php:1270
2518 msgid "TiB"
2519 msgstr "TB"
2521 #: libraries/common.lib.php:1270
2522 msgid "PiB"
2523 msgstr "PB"
2525 #: libraries/common.lib.php:1270
2526 msgid "EiB"
2527 msgstr "EB"
2529 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2530 #: libraries/common.lib.php:1485
2531 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2532 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2533 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2535 #: libraries/common.lib.php:1765
2536 #, php-format
2537 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2538 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2540 #: libraries/common.lib.php:1852
2541 #, fuzzy
2542 #| msgid "Routines"
2543 msgid "Missing parameter:"
2544 msgstr "一般"
2546 #: libraries/common.lib.php:2158 libraries/common.lib.php:2161
2547 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2548 msgid "Begin"
2549 msgstr "開始"
2551 #: libraries/common.lib.php:2159 libraries/common.lib.php:2162
2552 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2553 #: server_binlog.php:137
2554 msgid "Previous"
2555 msgstr "上一個"
2557 #: libraries/common.lib.php:2189 libraries/common.lib.php:2192
2558 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2559 msgid "End"
2560 msgstr "結束"
2562 #: libraries/common.lib.php:2254
2563 #, php-format
2564 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2565 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2567 #: libraries/common.lib.php:2270
2568 #, php-format
2569 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2570 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2572 #: libraries/common.lib.php:2423
2573 #, fuzzy
2574 #| msgid "Click to select"
2575 msgid "Click to toggle"
2576 msgstr "點擊選取"
2578 #: libraries/common.lib.php:2694 libraries/common.lib.php:2701
2579 #: libraries/common.lib.php:2890 libraries/config/setup.forms.php:296
2580 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2581 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2582 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2583 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2584 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2585 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2586 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2587 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2588 msgid "Structure"
2589 msgstr "結構"
2591 #: libraries/common.lib.php:2695 libraries/common.lib.php:2702
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2593 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2594 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2595 #: querywindow.php:64
2596 msgid "SQL"
2597 msgstr "SQL"
2599 #: libraries/common.lib.php:2697 libraries/common.lib.php:2888
2600 #: libraries/common.lib.php:2889 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2601 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2602 msgid "Insert"
2603 msgstr "插入"
2605 #: libraries/common.lib.php:2704 libraries/db_links.inc.php:86
2606 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2607 #: view_operations.php:87
2608 msgid "Operations"
2609 msgstr "操作"
2611 #: libraries/common.lib.php:2836
2612 msgid "Browse your computer:"
2613 msgstr "從計算機中上傳:"
2615 #: libraries/common.lib.php:2852
2616 #, php-format
2617 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2618 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
2620 #: libraries/common.lib.php:2864 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2621 #: tbl_change.php:887
2622 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2623 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
2625 #: libraries/common.lib.php:2872
2626 msgid "There are no files to upload"
2627 msgstr "沒有可上傳的檔案"
2629 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
2630 msgid "Execute"
2631 msgstr ""
2633 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2634 #: libraries/config.values.php:51
2635 msgid "Both"
2636 msgstr "全部"
2638 #: libraries/config.values.php:47
2639 msgid "Nowhere"
2640 msgstr "全部皆否"
2642 #: libraries/config.values.php:47
2643 msgid "Left"
2644 msgstr "左"
2646 #: libraries/config.values.php:47
2647 msgid "Right"
2648 msgstr "右"
2650 #: libraries/config.values.php:75
2651 msgid "Open"
2652 msgstr "開啓"
2654 #: libraries/config.values.php:75
2655 msgid "Closed"
2656 msgstr "關閉"
2658 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2659 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2660 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2661 #: libraries/import.lib.php:1099
2662 msgid "structure"
2663 msgstr "結構"
2665 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2666 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2667 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2668 msgid "data"
2669 msgstr "資料"
2671 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2672 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2673 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2674 msgid "structure and data"
2675 msgstr "結構和資料"
2677 #: libraries/config.values.php:100
2678 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2679 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
2681 #: libraries/config.values.php:101
2682 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2683 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
2685 #: libraries/config.values.php:102
2686 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2687 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
2689 #: libraries/config.values.php:120
2690 msgid "complete inserts"
2691 msgstr "完整插入"
2693 #: libraries/config.values.php:121
2694 msgid "extended inserts"
2695 msgstr "外掛插入"
2697 #: libraries/config.values.php:122
2698 msgid "both of the above"
2699 msgstr "以上兼有"
2701 #: libraries/config.values.php:123
2702 msgid "neither of the above"
2703 msgstr "以上均不"
2705 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2706 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2707 msgid "Not a positive number"
2708 msgstr "輸入值不是正數"
2710 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2711 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2712 msgid "Not a non-negative number"
2713 msgstr "輸入值不是非負數"
2715 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2716 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2717 msgid "Not a valid port number"
2718 msgstr "錯誤的連結埠"
2720 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2721 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2722 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2723 msgid "Incorrect value"
2724 msgstr "輸入的值不正確"
2726 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2727 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2728 #, php-format
2729 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2730 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
2732 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2733 #, php-format
2734 msgid "Missing data for %s"
2735 msgstr "在 %s 中丟失資料"
2737 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2738 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2739 msgid "unavailable"
2740 msgstr "不可用"
2742 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2743 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2744 #, php-format
2745 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2746 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
2748 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2749 #, php-format
2750 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2751 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
2753 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2754 #, php-format
2755 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2756 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
2758 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2759 msgid "SQL Validator is disabled"
2760 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
2762 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2763 msgid "SOAP extension not found"
2764 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
2766 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2767 #, php-format
2768 msgid "maximum %s"
2769 msgstr "最大 %s"
2771 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2772 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2773 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
2775 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2776 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2777 msgid "Disabled"
2778 msgstr "已關閉"
2780 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2781 #, php-format
2782 msgid "Set value: %s"
2783 msgstr "設定值: %s"
2785 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2787 msgid "Restore default value"
2788 msgstr "還原預設值"
2790 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2791 msgid "Allow users to customize this value"
2792 msgstr "允許使用者自訂該值"
2794 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2796 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2797 msgid "Reset"
2798 msgstr "重置"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2801 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2802 msgstr "提高重新整理效率"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2805 msgid "Enable Ajax"
2806 msgstr "啟用 Ajax"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2809 msgid ""
2810 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2811 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2814 msgid "Allow login to any MySQL server"
2815 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2818 msgid ""
2819 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2820 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2821 "cross-frame scripting attacks"
2822 msgstr ""
2823 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
2824 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2827 msgid "Allow third party framing"
2828 msgstr "允許第三方框架"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2831 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2832 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2835 msgid ""
2836 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2837 "authentication"
2838 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2841 msgid "Blowfish secret"
2842 msgstr "短語密碼"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2845 msgid "Highlight selected rows"
2846 msgstr "醒目提示選中的行"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2849 msgid "Row marker"
2850 msgstr "行標記"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2853 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2854 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2857 msgid "Highlight pointer"
2858 msgstr "醒目提示指標"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2861 msgid ""
2862 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2863 "import and export operations"
2864 msgstr ""
2865 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
2866 "文)[/a] 壓縮"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2869 msgid "Bzip2"
2870 msgstr "Bzip2"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2873 msgid ""
2874 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2875 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2876 "kbd] - allows newlines in columns"
2877 msgstr ""
2878 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
2879 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2882 msgid "CHAR columns editing"
2883 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2886 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2887 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2890 msgid "CHAR textarea columns"
2891 msgstr "CHAR 文字框列"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2894 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2895 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2898 msgid "CHAR textarea rows"
2899 msgstr "CHAR 文字框行"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2902 msgid "Check config file permissions"
2903 msgstr "檢查設定檔案權限"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2906 msgid ""
2907 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2908 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2909 msgstr ""
2910 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
2911 "該選項"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2914 msgid "Compress on the fly"
2915 msgstr "即時壓縮"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2918 #: setup/frames/index.inc.php:166
2919 msgid "Configuration file"
2920 msgstr "設定檔案"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2923 msgid ""
2924 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2925 "when you're about to lose data"
2926 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2929 msgid "Confirm DROP queries"
2930 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2933 msgid "Debug SQL"
2934 msgstr "除錯 SQL"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2937 msgid "Default display direction"
2938 msgstr "預設顯示模式"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2941 msgid ""
2942 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2943 "maximum number for which vertical model is used"
2944 msgstr ""
2945 "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模式的"
2946 "最大數值"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2949 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2950 msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2953 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2954 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2957 msgid "Default database tab"
2958 msgstr "預設資料庫頁籤"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2961 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2962 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2965 msgid "Default server tab"
2966 msgstr "預設伺服器標籤"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2969 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2970 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2973 msgid "Default table tab"
2974 msgstr "預設資料表標籤"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2977 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2978 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
2981 msgid "Show binary contents as HEX"
2982 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2985 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2986 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2989 msgid "Display databases as a list"
2990 msgstr "顯示資料庫爲列表"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2993 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2994 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2997 msgid "Display servers as a list"
2998 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3001 msgid ""
3002 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3003 "the selected tables of a database."
3004 msgstr ""
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Table maintenance"
3009 msgid "Disable multi table maintenance"
3010 msgstr "表維護"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3013 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3014 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3017 msgid "Edit in window"
3018 msgstr "在視窗中編輯"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3021 msgid "Display errors"
3022 msgstr "顯示錯誤"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3025 msgid "Gather errors"
3026 msgstr "收集錯誤"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3029 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3030 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3033 msgid "Iconic errors"
3034 msgstr "錯誤圖示"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3037 msgid ""
3038 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3039 "limit)"
3040 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3043 msgid "Maximum execution time"
3044 msgstr "最長執行時間"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3047 msgid "Save as file"
3048 msgstr "另存檔案"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3051 msgid "Character set of the file"
3052 msgstr "檔案字集"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3055 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3056 msgid "Format"
3057 msgstr "格式"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3060 msgid "Compression"
3061 msgstr "壓縮"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3068 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3069 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3070 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3071 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3072 msgid "Put columns names in the first row"
3073 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3077 #: libraries/import/ldi.php:42
3078 msgid "Columns enclosed by"
3079 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3083 #: libraries/import/ldi.php:43
3084 msgid "Columns escaped by"
3085 msgstr "跳脫字元使用:"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3092 msgid "Replace NULL by"
3093 msgstr "將 NULL 替換爲"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3096 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3097 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3101 #: libraries/import/ldi.php:41
3102 msgid "Columns terminated by"
3103 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3106 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3107 msgid "Lines terminated by"
3108 msgstr "資料分行使用字元:"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3111 msgid "Excel edition"
3112 msgstr "Excel 版本"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3115 msgid "Database name template"
3116 msgstr "資料庫名稱樣式"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3119 msgid "Server name template"
3120 msgstr "伺服器名稱樣式"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3123 msgid "Table name template"
3124 msgstr "資料表名稱樣式"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3129 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3130 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3131 msgid "Dump table"
3132 msgstr "轉存資料表"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3135 msgid "Include table caption"
3136 msgstr "包含表的標題"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3139 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3140 msgid "Table caption"
3141 msgstr "表的標題"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3144 msgid "Continued table caption"
3145 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3148 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3149 msgid "Label key"
3150 msgstr "關鍵標籤"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3155 msgid "MIME type"
3156 msgstr "MIME 類型"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3160 msgid "Relations"
3161 msgstr "關聯"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3164 msgid "Export method"
3165 msgstr "匯出方式"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3168 msgid "Save on server"
3169 msgstr "儲存在伺服器上"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3172 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3173 msgid "Overwrite existing file(s)"
3174 msgstr "覆蓋已有檔案"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3177 msgid "Remember file name template"
3178 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3181 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3182 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3185 #: libraries/display_export.lib.php:346
3186 msgid "SQL compatibility mode"
3187 msgstr "SQL 相容模式"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3190 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3191 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3194 msgid "Creation/Update/Check dates"
3195 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3198 msgid "Use delayed inserts"
3199 msgstr "使用延遲插入"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3202 msgid "Disable foreign key checks"
3203 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3206 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3207 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3210 msgid "Use ignore inserts"
3211 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3214 msgid "Syntax to use when inserting data"
3215 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3218 msgid "Maximal length of created query"
3219 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3222 msgid "Export type"
3223 msgstr "輸出類型"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3226 msgid "Enclose export in a transaction"
3227 msgstr "使用封裝輸出方式"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3230 msgid "Export time in UTC"
3231 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3234 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3235 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3238 msgid "Force SSL connection"
3239 msgstr "強制 SSL 連線"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3242 msgid ""
3243 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3244 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3245 msgstr ""
3246 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3247 "爲鍵值"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3250 msgid "Foreign key dropdown order"
3251 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3254 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3255 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3258 msgid "Foreign key limit"
3259 msgstr "外部鍵限制"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3262 msgid "Browse mode"
3263 msgstr "瀏覽模式"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3266 msgid "Customize browse mode"
3267 msgstr "自訂瀏覽模式"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3273 msgid "Customize default options"
3274 msgstr "自定預設選項"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3277 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3280 #: libraries/import/csv.php:22
3281 msgid "CSV"
3282 msgstr "CSV"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3285 msgid "Developer"
3286 msgstr "開發"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3289 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3290 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3293 msgid "Edit mode"
3294 msgstr "編輯模式"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3297 msgid "Customize edit mode"
3298 msgstr "自訂編輯模式"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3301 msgid "Export defaults"
3302 msgstr "匯出選項"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3305 msgid "Customize default export options"
3306 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3309 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3310 msgid "Features"
3311 msgstr "功能"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3314 msgid "General"
3315 msgstr "一般"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3318 msgid "Set some commonly used options"
3319 msgstr "設定某些常用選項"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3322 msgid "Import defaults"
3323 msgstr "匯入選項"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3326 msgid "Customize default common import options"
3327 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3330 msgid "Import / export"
3331 msgstr "匯入 / 匯出"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3334 msgid "Set import and export directories and compression options"
3335 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3338 msgid "LaTeX"
3339 msgstr "LaTeX"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3342 msgid "Databases display options"
3343 msgstr "資料庫顯示選項"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3346 msgid "Navigation frame"
3347 msgstr "導覽框架"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3350 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3351 msgstr "自訂導覽框架"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3354 #: setup/frames/index.inc.php:111
3355 msgid "Servers"
3356 msgstr "伺服器"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3359 msgid "Servers display options"
3360 msgstr "伺服器顯示選項"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3363 msgid "Tables display options"
3364 msgstr "資料表顯示選項"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3367 msgid "Main frame"
3368 msgstr "主框架"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3371 msgid "Microsoft Office"
3372 msgstr "微軟 Office"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3375 msgid "Open Document"
3376 msgstr "開啟檔案"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3379 msgid "Other core settings"
3380 msgstr "其他核心設定"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3383 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3384 msgstr "其他設定"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3387 msgid "Page titles"
3388 msgstr "頁面標題"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3391 msgid ""
3392 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3393 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3394 "get special values."
3395 msgstr ""
3396 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3397 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3400 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3401 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3402 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3403 msgid "Query window"
3404 msgstr "查詢視窗"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3407 msgid "Customize query window options"
3408 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3411 msgid "Security"
3412 msgstr "安全"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3415 msgid ""
3416 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3417 "limit MySQL"
3418 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3421 msgid "Basic settings"
3422 msgstr "基本設定"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3425 msgid "Authentication"
3426 msgstr "認證"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3429 msgid "Authentication settings"
3430 msgstr "認證設定"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3433 msgid "Server configuration"
3434 msgstr "伺服器設定"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3437 msgid ""
3438 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3439 "what they are for"
3440 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3443 msgid "Enter server connection parameters"
3444 msgstr "伺服器連線參數"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3447 msgid "Configuration storage"
3448 msgstr "進階功能"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3451 msgid ""
3452 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3453 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3454 "storage[/a] in documentation"
3455 msgstr ""
3456 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3457 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3460 msgid "Changes tracking"
3461 msgstr "修改追蹤"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3464 msgid ""
3465 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3466 "storage."
3467 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3470 msgid "Customize export options"
3471 msgstr "自定輸出選項"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3474 msgid "Customize import defaults"
3475 msgstr "自訂匯入選項"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3478 msgid "Customize navigation frame"
3479 msgstr "自訂導覽框架"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3482 msgid "Customize main frame"
3483 msgstr "自訂主框架"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3486 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3487 msgid "SQL queries"
3488 msgstr "SQL 查詢"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3491 msgid "SQL Query box"
3492 msgstr "SQL 語法輸入框"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3495 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3496 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3499 msgid "SQL queries settings"
3500 msgstr "SQL 語法設定"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3503 msgid "SQL Validator"
3504 msgstr "SQL 檢驗器"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3507 msgid ""
3508 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3509 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3510 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3511 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3512 msgstr ""
3513 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3514 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3515 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3518 msgid "Startup"
3519 msgstr "起始頁"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3522 msgid "Customize startup page"
3523 msgstr "自訂起始頁"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3526 msgid "Tabs"
3527 msgstr "頁籤"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3530 msgid "Choose how you want tabs to work"
3531 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3534 msgid "Text fields"
3535 msgstr "文字欄位"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3538 msgid "Customize text input fields"
3539 msgstr "自定文字輸入框"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3542 msgid "Texy! text"
3543 msgstr "Texy! 文字"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3546 msgid "Warnings"
3547 msgstr "警告"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3550 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3551 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3554 msgid ""
3555 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3556 "and export operations"
3557 msgstr ""
3558 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3561 msgid "GZip"
3562 msgstr "GZip"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3565 msgid "Extra parameters for iconv"
3566 msgstr "iconv 的額外參數"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3569 msgid ""
3570 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3571 "if one of the queries failed"
3572 msgstr ""
3573 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3574 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3577 msgid "Ignore multiple statement errors"
3578 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3581 msgid ""
3582 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3583 "This might be good way to import large files, however it can break "
3584 "transactions."
3585 msgstr ""
3586 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
3587 "入大檔案時是個很好的方法"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3590 msgid "Partial import: allow interrupt"
3591 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3594 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3595 msgid "Do not abort on INSERT error"
3596 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3599 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3600 msgid "Replace table data with file"
3601 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3604 msgid ""
3605 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3606 "table) and only SQL is always available"
3607 msgstr ""
3608 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3611 msgid "Format of imported file"
3612 msgstr "匯入檔案的格式"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3615 msgid "Use LOCAL keyword"
3616 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3620 msgid "Column names in first row"
3621 msgstr "首行資料為欄位名稱"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3624 msgid "Do not import empty rows"
3625 msgstr "不匯入空行"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3628 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3629 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3632 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3633 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3636 msgid "Number of queries to skip from start"
3637 msgstr "略過指定行數的資料"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3640 msgid "Partial import: skip queries"
3641 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3644 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3645 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3648 msgid "Initial state for sliders"
3649 msgstr "滑塊原始狀態"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3652 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3653 msgstr "一次可以插入的行數"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3656 msgid "Number of inserted rows"
3657 msgstr "插入的行數"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3660 msgid "Target for quick access icon"
3661 msgstr "快速訪問圖示的目標"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3664 msgid "Show logo in left frame"
3665 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3668 msgid "Display logo"
3669 msgstr "顯示 logo"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3672 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3673 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3676 msgid "Display servers selection"
3677 msgstr "顯示伺服器選擇"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3680 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3681 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3684 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3685 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3688 msgid "Database tree separator"
3689 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3692 msgid ""
3693 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3694 "defined below)"
3695 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3698 msgid "Display databases in a tree"
3699 msgstr "以樹形顯示資料庫"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3702 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3703 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3706 msgid "Use light version"
3707 msgstr "使用輕量級版本"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3710 msgid "Maximum table tree depth"
3711 msgstr "資料表樹最大深度"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3714 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3715 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3718 msgid "Table tree separator"
3719 msgstr "樹形表分隔符號"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3722 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3723 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3726 msgid "Logo link URL"
3727 msgstr "Logo 連結網址"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3730 msgid ""
3731 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3732 "([kbd]new[/kbd])"
3733 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3736 msgid "Logo link target"
3737 msgstr "Logo 連結目標"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3740 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3741 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3744 msgid "Enable highlighting"
3745 msgstr "啓用醒目提示"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3748 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3749 msgstr ""
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3752 #, fuzzy
3753 #| msgid "Untracked tables"
3754 msgid "Recently used tables"
3755 msgstr "未追蹤的資料表"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3758 msgid "Use less graphically intense tabs"
3759 msgstr "不在標簽上使用背景"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3762 msgid "Light tabs"
3763 msgstr "簡化標籤"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3766 msgid ""
3767 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3768 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3771 msgid "Limit column characters"
3772 msgstr "限制欄位字元數"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3775 msgid ""
3776 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3777 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3778 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3779 msgstr ""
3780 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
3781 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3784 msgid "Delete all cookies on logout"
3785 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3788 msgid ""
3789 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3790 "authentication mode"
3791 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3794 msgid "Recall user name"
3795 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3798 msgid ""
3799 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3800 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3801 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3802 "recommended for non-trusted environments."
3803 msgstr ""
3804 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
3805 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
3806 "下建議使用預設值"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3809 msgid "Login cookie store"
3810 msgstr "登錄 cookie 儲存"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3813 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3814 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3817 msgid "Login cookie validity"
3818 msgstr "登錄 cookie 有效期"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3821 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3822 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3825 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3826 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3829 msgid "Use icons on main page"
3830 msgstr "在首頁上使用圖示"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3833 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3834 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3837 msgid "Maximum displayed SQL length"
3838 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3842 msgid "Users cannot set a higher value"
3843 msgstr "使用者不能設定更大的值"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3846 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3847 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3850 msgid "Maximum databases"
3851 msgstr "最大資料庫數量"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3854 msgid ""
3855 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3856 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3857 "shown."
3858 msgstr ""
3859 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
3860 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3863 msgid "Maximum number of rows to display"
3864 msgstr "顯示的最多行數"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3867 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3868 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3871 msgid "Maximum tables"
3872 msgstr "最大資料表數量"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3875 msgid ""
3876 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3877 "cookie authentication"
3878 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3881 msgid "mcrypt warning"
3882 msgstr "mcrypt 警告"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3885 msgid ""
3886 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3887 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3888 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3891 msgid "Memory limit"
3892 msgstr "內存限制"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3895 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3896 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3899 msgid "Where to show the table row links"
3900 msgstr ""
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3903 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3904 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3907 msgid "Natural order"
3908 msgstr "自然排序"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3911 msgid "Use only icons, only text or both"
3912 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3915 msgid "Iconic navigation bar"
3916 msgstr "導覽列使用圖示"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3919 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3920 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3923 msgid "GZip output buffering"
3924 msgstr "GZip 輸出快取"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3927 msgid ""
3928 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3929 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3930 msgstr ""
3931 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
3932 "序,其他欄位遞增"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3935 msgid "Default sorting order"
3936 msgstr "預設排序"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3939 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3940 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3943 msgid "Persistent connections"
3944 msgstr "持續連線"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3947 msgid ""
3948 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3949 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3950 "configuration storage could not be found"
3951 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3954 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3955 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3958 msgid "Iconic table operations"
3959 msgstr "資料表操作顯示"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3962 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3963 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3966 msgid "Protect binary columns"
3967 msgstr "保護二進制欄位"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3970 msgid ""
3971 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3972 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3973 "(lost by window close)."
3974 msgstr ""
3975 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
3976 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3979 msgid "Permanent query history"
3980 msgstr "持續查詢歷史"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3983 msgid "How many queries are kept in history"
3984 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3987 msgid "Query history length"
3988 msgstr "查詢歷史個數"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3991 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3992 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3995 msgid "Default query window tab"
3996 msgstr "預設查詢視窗標籤"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3999 msgid "Query window height (in pixels)"
4000 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4003 msgid "Query window height"
4004 msgstr "查詢窗口高度"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4007 msgid "Query window width (in pixels)"
4008 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4011 msgid "Query window width"
4012 msgstr "查詢窗口寬度"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4015 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4016 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4019 msgid "Recoding engine"
4020 msgstr "記錄引擎"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4023 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4027 #, fuzzy
4028 #| msgid "Rename table to"
4029 msgid "Remember table's sorting"
4030 msgstr "將資料表改名為"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4033 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4034 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4037 msgid "Repeat headers"
4038 msgstr "重複表頭"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4041 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4042 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4045 msgid "Show help button"
4046 msgstr "顯示幫助按鈕"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4049 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4050 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4053 msgid "Save directory"
4054 msgstr "保存文件夾"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4057 msgid "Leave blank if not used"
4058 msgstr "不使用請留空"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4061 msgid "Host authorization order"
4062 msgstr "主機認證模式"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4065 msgid "Leave blank for defaults"
4066 msgstr "預設請留空"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4069 msgid "Host authorization rules"
4070 msgstr "主機認證規則"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4073 msgid "Allow logins without a password"
4074 msgstr "允許空密碼登錄"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4077 msgid "Allow root login"
4078 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4081 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4082 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4085 msgid "HTTP Realm"
4086 msgstr "HTTP 提示資訊"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4089 msgid ""
4090 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4091 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4092 "swekey.conf)"
4093 msgstr ""
4094 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4095 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4098 msgid "SweKey config file"
4099 msgstr "SweKey 設定檔案"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4102 msgid "Authentication method to use"
4103 msgstr "要使用的認證方式"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:127
4106 msgid "Authentication type"
4107 msgstr "認證方式"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4110 msgid ""
4111 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4112 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4113 msgstr ""
4114 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4115 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4118 msgid "Bookmark table"
4119 msgstr "書籤表"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4122 msgid ""
4123 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4124 "pma_column_info[/kbd]"
4125 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4128 msgid "Column information table"
4129 msgstr "列資訊表"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4132 msgid "Compress connection to MySQL server"
4133 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4136 msgid "Compress connection"
4137 msgstr "壓縮連線"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4140 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4141 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4144 msgid "Connection type"
4145 msgstr "連接方式"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4148 msgid "Control user password"
4149 msgstr "控制使用者的密碼"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4152 msgid ""
4153 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4154 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4155 msgstr ""
4156 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4157 "controluser]wiki [/a]"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4160 msgid "Control user"
4161 msgstr "控制使用者"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4164 msgid "Count tables when showing database list"
4165 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4168 msgid "Count tables"
4169 msgstr "統計資料表"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4172 msgid ""
4173 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4174 "kbd]"
4175 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4178 msgid "Designer table"
4179 msgstr "設計表"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4182 msgid ""
4183 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4184 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4185 msgstr ""
4186 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4187 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4190 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4191 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4194 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4195 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4198 msgid "PHP extension to use"
4199 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4202 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4203 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4206 msgid "Hide databases"
4207 msgstr "隱藏資料庫"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4210 msgid ""
4211 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4212 "kbd]"
4213 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4216 msgid "SQL query history table"
4217 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4220 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4221 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4224 msgid "Server hostname"
4225 msgstr "伺服器主機名"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4228 msgid "Logout URL"
4229 msgstr "登出網址"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4232 msgid "Try to connect without password"
4233 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4236 msgid "Connect without password"
4237 msgstr "用空密碼連線"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4240 msgid ""
4241 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4242 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4243 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4244 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4245 "alphabetical order."
4246 msgstr ""
4247 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4248 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4249 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4252 msgid "Show only listed databases"
4253 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4256 msgid "Leave empty if not using config auth"
4257 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4260 msgid "Password for config auth"
4261 msgstr "config 認證方式的密碼"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4264 msgid ""
4265 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4266 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4269 msgid "PDF schema: pages table"
4270 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4273 msgid ""
4274 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4275 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4276 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4277 msgstr ""
4278 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4279 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4282 msgid "Database name"
4283 msgstr "資料庫名"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4286 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4287 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4290 msgid "Server port"
4291 msgstr "伺服器端口"
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4294 msgid ""
4295 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4296 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4297 msgstr ""
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4300 #, fuzzy
4301 #| msgid "Analyze table"
4302 msgid "Recently used table"
4303 msgstr "分析資料表"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4306 msgid ""
4307 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4308 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4309 msgstr ""
4310 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4311 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4314 msgid "Relation table"
4315 msgstr "關係表"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4318 msgid "SQL command to fetch available databases"
4319 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4322 msgid "SHOW DATABASES command"
4323 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4326 msgid ""
4327 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4328 "[/a] for an example"
4329 msgstr ""
4330 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4333 msgid "Signon session name"
4334 msgstr "Signon 連線名"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4337 msgid "Signon URL"
4338 msgstr "登錄網址"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4341 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4342 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4345 msgid "Server socket"
4346 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4349 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4350 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4353 msgid "Use SSL"
4354 msgstr "使用 SSL"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4357 msgid ""
4358 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4359 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4362 msgid "PDF schema: table coordinates"
4363 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4366 msgid ""
4367 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4368 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4369 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4372 msgid "Display columns table"
4373 msgstr "顯示字段表"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4376 msgid ""
4377 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4378 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4379 msgstr ""
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4382 #, fuzzy
4383 #| msgid "Defragment table"
4384 msgid "UI preferences table"
4385 msgstr "整理資料表"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4388 msgid ""
4389 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4390 "the log when creating a database."
4391 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4394 msgid "Add DROP DATABASE"
4395 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4398 msgid ""
4399 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4400 "log when creating a table."
4401 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4404 msgid "Add DROP TABLE"
4405 msgstr "新增 DROP TABLE"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4408 msgid ""
4409 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4410 "log when creating a view."
4411 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4414 msgid "Add DROP VIEW"
4415 msgstr "新增 DROP VIEW"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4418 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4419 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4422 msgid "Statements to track"
4423 msgstr "要追蹤的命令"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4426 msgid ""
4427 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4428 "kbd]"
4429 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4432 msgid "SQL query tracking table"
4433 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4436 msgid ""
4437 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4438 "automatically."
4439 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4442 msgid "Automatically create versions"
4443 msgstr "自動建立版本"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4446 msgid ""
4447 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4448 "pma_config[/kbd]"
4449 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4452 msgid "User preferences storage table"
4453 msgstr "使用者偏好表"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4456 msgid "User for config auth"
4457 msgstr "config 認證方式的帳號"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4460 msgid ""
4461 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4462 "compatibility checks and thereby increases performance"
4463 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4466 msgid "Verbose check"
4467 msgstr "詳細檢查"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4470 msgid ""
4471 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4472 "hostname instead."
4473 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4476 msgid "Verbose name of this server"
4477 msgstr "伺服器名稱"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4480 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4481 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4484 msgid "Allow to display all the rows"
4485 msgstr "允許顯示所有行"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4488 msgid ""
4489 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4490 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4491 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4492 msgstr ""
4493 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4494 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4497 msgid "Show password change form"
4498 msgstr "顯示修改密碼"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4501 msgid "Show create database form"
4502 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4505 msgid ""
4506 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4507 "a table"
4508 msgstr ""
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4511 #, fuzzy
4512 #| msgid "Default display direction"
4513 msgid "Show display direction"
4514 msgstr "預設顯示模式"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4517 msgid ""
4518 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4519 "insert mode"
4520 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4523 msgid "Show field types"
4524 msgstr "顯示字段類型"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4527 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4528 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4531 msgid "Show function fields"
4532 msgstr "顯示函數列"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4535 msgid ""
4536 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4537 "output"
4538 msgstr ""
4539 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4542 msgid "Show phpinfo() link"
4543 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4546 msgid "Show detailed MySQL server information"
4547 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4550 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4551 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4554 msgid "Show SQL queries"
4555 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4558 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4559 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4562 msgid "Show statistics"
4563 msgstr "顯示統計"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4566 msgid ""
4567 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4568 "comment and the real name"
4569 msgstr ""
4570 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4573 msgid "Display database comment instead of its name"
4574 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4577 msgid ""
4578 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4579 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4580 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4581 "alias, the table name itself stays unchanged"
4582 msgstr ""
4583 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
4584 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
4585 "己的名字並不改變"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4588 msgid "Display table comment instead of its name"
4589 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4592 msgid "Display table comments in tooltips"
4593 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4596 msgid ""
4597 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4598 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4601 msgid "Skip locked tables"
4602 msgstr "跳過鎖定的表"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4605 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4606 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4609 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4610 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4611 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4612 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4613 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4614 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1134
4615 msgid "Password"
4616 msgstr "密碼"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4619 msgid ""
4620 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4621 "installed"
4622 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4625 msgid "Enable SQL Validator"
4626 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4629 msgid ""
4630 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4631 "kbd])"
4632 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4635 #: tbl_tracking.php:511
4636 msgid "Username"
4637 msgstr "使用者名"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4640 msgid ""
4641 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4642 "possible) or keep the text field empty"
4643 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4646 msgid "Suggest new database name"
4647 msgstr "建議新資料庫名"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4650 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4651 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4654 msgid "Suhosin warning"
4655 msgstr "Suhosin 警告"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4658 msgid ""
4659 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4660 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4661 msgstr ""
4662 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
4663 "(*1.25)"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4666 msgid "Textarea columns"
4667 msgstr "文本框列"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4670 msgid ""
4671 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4672 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4673 msgstr ""
4674 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
4675 "(*1.25)"
4677 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4678 msgid "Textarea rows"
4679 msgstr "文字框行"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4682 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4683 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4686 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4687 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4690 msgid "Default title"
4691 msgstr "默認標題"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4694 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4695 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4698 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4699 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4702 msgid ""
4703 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4704 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4705 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4706 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4707 msgstr ""
4708 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
4709 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
4710 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4713 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4714 msgstr "可信代理IP列表"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4717 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4718 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4721 msgid "Upload directory"
4722 msgstr "上傳資料夾"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4725 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4726 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4729 msgid "Use database search"
4730 msgstr "使用資料庫搜尋"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4733 msgid ""
4734 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4735 "checkbox on the right"
4736 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4739 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4740 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4743 msgid ""
4744 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4745 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4746 "contain."
4747 msgstr ""
4748 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
4749 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4752 msgid "Verbose multiple statements"
4753 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:242
4756 msgid "Check for latest version"
4757 msgstr "檢查更新"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4760 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4761 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:121
4764 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
4765 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
4766 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
4767 #: setup/lib/index.lib.php:224
4768 msgid "Version check"
4769 msgstr "檢查更新"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4772 msgid ""
4773 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4774 "for import and export operations"
4775 msgstr ""
4776 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
4777 "[/a] 壓縮"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4780 msgid "ZIP"
4781 msgstr "ZIP"
4783 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4784 msgid "Config authentication"
4785 msgstr "Config 認證"
4787 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4788 msgid "Cookie authentication"
4789 msgstr "Cookie 認證"
4791 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4792 msgid "HTTP authentication"
4793 msgstr "HTTP 認證"
4795 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4796 msgid "Signon authentication"
4797 msgstr "Signon 認證"
4799 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4800 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4801 msgid "CSV using LOAD DATA"
4802 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
4804 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4807 #: libraries/import/xls.php:21
4808 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4809 msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
4811 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4812 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4813 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4814 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4815 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4816 msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
4818 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4819 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4820 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4821 #: libraries/import/ods.php:22
4822 msgid "Open Document Spreadsheet"
4823 msgstr "OpenOffice 表格"
4825 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4826 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4827 msgid "Quick"
4828 msgstr "快速"
4830 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4831 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4832 msgid "Custom"
4833 msgstr "自訂"
4835 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4836 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4837 msgid "Database export options"
4838 msgstr "資料庫匯出選項"
4840 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4841 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4842 #: libraries/export/excel.php:18
4843 msgid "CSV for MS Excel"
4844 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
4846 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4847 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4848 #: libraries/export/htmlword.php:18
4849 msgid "Microsoft Word 2000"
4850 msgstr "Microsoft Word 2000"
4852 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4853 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4854 msgid "Open Document Text"
4855 msgstr "OpenOffice 檔案"
4857 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4858 msgid "Could not connect to MySQL server"
4859 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
4861 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4862 msgid "Empty username while using config authentication method"
4863 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
4865 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4866 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4867 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
4869 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4870 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4871 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
4873 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4874 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4875 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
4877 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4878 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4879 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
4881 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4882 #, php-format
4883 msgid "Incorrect IP address: %s"
4884 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
4886 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4887 #: libraries/core.lib.php:244
4888 msgctxt "PHP documentation language"
4889 msgid "en"
4890 msgstr "zh"
4892 #: libraries/core.lib.php:260
4893 #, php-format
4894 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4895 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
4897 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4898 #: libraries/db_links.inc.php:44
4899 msgid "Database seems to be empty!"
4900 msgstr "資料庫是空的!"
4902 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
4903 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4904 msgid "Tracking"
4905 msgstr "追蹤"
4907 #: libraries/db_links.inc.php:71
4908 msgid "Query"
4909 msgstr "查詢"
4911 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
4912 msgid "Designer"
4913 msgstr "設計器"
4915 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4916 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
4917 #: server_privileges.php:2238
4918 msgid "Privileges"
4919 msgstr "權限"
4921 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
4922 msgid "Routines"
4923 msgstr "一般"
4925 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
4926 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
4927 msgid "Events"
4928 msgstr "事件"
4930 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
4931 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
4932 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
4933 msgid "Triggers"
4934 msgstr "觸發器"
4936 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2086
4937 msgid ""
4938 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4939 "3.11[/a]"
4940 msgstr ""
4941 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4943 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
4944 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4945 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
4947 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
4948 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
4949 msgid "The server is not responding"
4950 msgstr "伺服器沒有響應"
4952 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
4953 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4954 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
4956 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
4957 msgid "Details..."
4958 msgstr "詳細..."
4960 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4961 #: user_password.php:105 user_password.php:123
4962 msgid "Change password"
4963 msgstr "修改密碼"
4965 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4966 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
4967 msgid "No Password"
4968 msgstr "無密碼"
4970 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4971 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
4972 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
4973 msgid "Re-type"
4974 msgstr "重新輸入"
4976 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4977 msgid "Password Hashing"
4978 msgstr "密碼加密方式"
4980 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4981 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4982 msgstr "MySQL 4.0 相容"
4984 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4985 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid "Create new database"
4988 msgid "Create database"
4989 msgstr "建立新資料庫"
4991 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4992 msgid "Create"
4993 msgstr "建立"
4995 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4996 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
4997 msgid "No Privileges"
4998 msgstr "無權限"
5000 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5001 #, php-format
5002 msgid "Create table on database %s"
5003 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
5005 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5006 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5007 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5008 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5010 #: tbl_structure.php:204
5011 msgid "Name"
5012 msgstr "名字"
5014 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5015 msgid "Number of columns"
5016 msgstr "欄位數"
5018 #: libraries/display_export.lib.php:35
5019 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5020 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5022 #: libraries/display_export.lib.php:80
5023 msgid "Exporting databases from the current server"
5024 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5026 #: libraries/display_export.lib.php:82
5027 #, php-format
5028 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5029 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5031 #: libraries/display_export.lib.php:84
5032 #, php-format
5033 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5034 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5036 #: libraries/display_export.lib.php:90
5037 msgid "Export Method:"
5038 msgstr "匯出方式"
5040 #: libraries/display_export.lib.php:106
5041 msgid "Quick - display only the minimal options"
5042 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5044 #: libraries/display_export.lib.php:122
5045 msgid "Custom - display all possible options"
5046 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5048 #: libraries/display_export.lib.php:130
5049 msgid "Database(s):"
5050 msgstr "資料庫:"
5052 #: libraries/display_export.lib.php:132
5053 msgid "Table(s):"
5054 msgstr "資料表:"
5056 #: libraries/display_export.lib.php:142
5057 msgid "Rows:"
5058 msgstr "記錄:"
5060 #: libraries/display_export.lib.php:150
5061 msgid "Dump some row(s)"
5062 msgstr "匯出部分記錄"
5064 #: libraries/display_export.lib.php:152
5065 msgid "Number of rows:"
5066 msgstr "記錄數:"
5068 #: libraries/display_export.lib.php:155
5069 msgid "Row to begin at:"
5070 msgstr "起始行數:"
5072 #: libraries/display_export.lib.php:166
5073 msgid "Dump all rows"
5074 msgstr "匯出所有行"
5076 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5077 msgid "Output:"
5078 msgstr "輸出:"
5080 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5081 #, php-format
5082 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5083 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5085 #: libraries/display_export.lib.php:199
5086 msgid "Save output to a file"
5087 msgstr "儲存爲檔案"
5089 #: libraries/display_export.lib.php:220
5090 msgid "File name template:"
5091 msgstr "檔案名稱模板:"
5093 #: libraries/display_export.lib.php:222
5094 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5095 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5097 #: libraries/display_export.lib.php:224
5098 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5099 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5101 #: libraries/display_export.lib.php:226
5102 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5103 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5105 #: libraries/display_export.lib.php:230
5106 #, php-format
5107 msgid ""
5108 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5109 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5110 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5111 msgstr ""
5112 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5113 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5115 #: libraries/display_export.lib.php:268
5116 msgid "use this for future exports"
5117 msgstr "以後也使用此設定"
5119 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5120 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5121 msgid "Character set of the file:"
5122 msgstr "檔案的字集:"
5124 #: libraries/display_export.lib.php:304
5125 msgid "Compression:"
5126 msgstr "壓縮:"
5128 #: libraries/display_export.lib.php:308
5129 msgid "zipped"
5130 msgstr "zip 壓縮"
5132 #: libraries/display_export.lib.php:310
5133 msgid "gzipped"
5134 msgstr "gzip 壓縮"
5136 #: libraries/display_export.lib.php:312
5137 msgid "bzipped"
5138 msgstr "bzip 壓縮"
5140 #: libraries/display_export.lib.php:321
5141 msgid "View output as text"
5142 msgstr "直接顯示為文本"
5144 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5145 #: libraries/export/codegen.php:38
5146 msgid "Format:"
5147 msgstr "格式:"
5149 #: libraries/display_export.lib.php:331
5150 msgid "Format-specific options:"
5151 msgstr "格式特定選項:"
5153 #: libraries/display_export.lib.php:332
5154 msgid ""
5155 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5156 "options for other formats."
5157 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5159 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5160 msgid "Encoding Conversion:"
5161 msgstr "編碼轉換:"
5163 #: libraries/display_import.lib.php:66
5164 msgid ""
5165 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5166 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5167 "browsers."
5168 msgstr ""
5169 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5170 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5172 #: libraries/display_import.lib.php:76
5173 msgid "The file is being processed, please be patient."
5174 msgstr "正在處理,請稍候"
5176 #: libraries/display_import.lib.php:98
5177 msgid ""
5178 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5179 "not available."
5180 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5182 #: libraries/display_import.lib.php:129
5183 msgid "Importing into the current server"
5184 msgstr "匯入到目前伺服器"
5186 #: libraries/display_import.lib.php:131
5187 #, php-format
5188 msgid "Importing into the database \"%s\""
5189 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5191 #: libraries/display_import.lib.php:133
5192 #, php-format
5193 msgid "Importing into the table \"%s\""
5194 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5196 #: libraries/display_import.lib.php:139
5197 msgid "File to Import:"
5198 msgstr "要匯入的檔案:"
5200 #: libraries/display_import.lib.php:156
5201 #, php-format
5202 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5203 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5205 #: libraries/display_import.lib.php:158
5206 msgid ""
5207 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5208 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5209 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5211 #: libraries/display_import.lib.php:178
5212 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5213 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5215 #: libraries/display_import.lib.php:208
5216 msgid "Partial Import:"
5217 msgstr "部分匯入:"
5219 #: libraries/display_import.lib.php:214
5220 #, php-format
5221 msgid ""
5222 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5223 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5225 #: libraries/display_import.lib.php:221
5226 msgid ""
5227 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5228 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5229 "however it can break transactions.)</i>"
5230 msgstr ""
5231 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5232 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5234 #: libraries/display_import.lib.php:228
5235 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5236 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5238 #: libraries/display_import.lib.php:250
5239 msgid "Format-Specific Options:"
5240 msgstr "格式特定選項:"
5242 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5243 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:72
5244 msgid "Language"
5245 msgstr "Language"
5247 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5248 #, fuzzy
5249 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5250 msgid "Restore column order"
5251 msgstr "文字框列"
5253 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5254 msgid "Drag to reorder"
5255 msgstr ""
5257 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5258 #, fuzzy
5259 #| msgid "Click to select"
5260 msgid "Click to sort"
5261 msgstr "點擊選取"
5263 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5264 msgid "Click to mark/unmark"
5265 msgstr ""
5267 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5268 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5269 msgstr ""
5271 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5272 #, php-format
5273 msgid "%d is not valid row number."
5274 msgstr "%d 不是有效行數"
5276 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5277 #, fuzzy
5278 #| msgid "Textarea rows"
5279 msgid "Start row"
5280 msgstr "文字框行"
5282 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5283 #, fuzzy
5284 #| msgid "Number of rows:"
5285 msgid "Number of rows"
5286 msgstr "記錄數:"
5288 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5289 #, fuzzy
5290 #| msgid "More"
5291 msgid "Mode"
5292 msgstr "更多"
5294 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5295 msgid "horizontal"
5296 msgstr "水平"
5298 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5299 msgid "horizontal (rotated headers)"
5300 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5302 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5303 msgid "vertical"
5304 msgstr "垂直"
5306 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5307 #, php-format
5308 msgid "Headers every %s rows"
5309 msgstr ""
5311 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5312 msgid "Sort by key"
5313 msgstr "主鍵排序"
5315 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5316 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5317 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5318 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5319 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5320 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5321 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5322 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5323 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5324 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5325 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5326 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5327 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5328 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5329 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5330 #: tbl_structure.php:886
5331 msgid "Options"
5332 msgstr "選項"
5334 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5335 msgid "Partial texts"
5336 msgstr "部分內容"
5338 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5339 msgid "Full texts"
5340 msgstr "完整內容"
5342 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5343 msgid "Relational key"
5344 msgstr "關聯鍵"
5346 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5347 msgid "Relational display column"
5348 msgstr "關聯顯示字段"
5350 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5351 msgid "Show binary contents"
5352 msgstr "顯示二進制內容"
5354 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5355 msgid "Show BLOB contents"
5356 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5358 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5359 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5360 msgid "Browser transformation"
5361 msgstr "瀏覽器轉換"
5363 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5364 msgid "Geometry"
5365 msgstr ""
5367 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5368 msgid "Well Known Text"
5369 msgstr ""
5371 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5372 msgid "Well Known Binary"
5373 msgstr ""
5375 #: libraries/display_tbl.lib.php:1305
5376 msgid "Copy"
5377 msgstr "複製"
5379 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 libraries/display_tbl.lib.php:1332
5380 msgid "The row has been deleted"
5381 msgstr "已刪除該行"
5383 #: libraries/display_tbl.lib.php:1359 libraries/display_tbl.lib.php:2316
5384 #: server_status.php:1102
5385 msgid "Kill"
5386 msgstr "中止"
5388 #: libraries/display_tbl.lib.php:2190
5389 msgid "in query"
5390 msgstr "查詢中"
5392 #: libraries/display_tbl.lib.php:2208
5393 msgid "Showing rows"
5394 msgstr "顯示行"
5396 #: libraries/display_tbl.lib.php:2218
5397 msgid "total"
5398 msgstr "總計"
5400 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 sql.php:689
5401 #, php-format
5402 msgid "Query took %01.4f sec"
5403 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5405 #: libraries/display_tbl.lib.php:2420
5406 msgid "Query results operations"
5407 msgstr "查詢結果選項"
5409 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5410 msgid "Print view (with full texts)"
5411 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5413 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496 tbl_chart.php:83
5414 msgid "Display chart"
5415 msgstr "顯示圖表"
5417 #: libraries/display_tbl.lib.php:2511
5418 msgid "Visualize GIS data"
5419 msgstr ""
5421 #: libraries/display_tbl.lib.php:2531
5422 msgid "Create view"
5423 msgstr "新建視圖"
5425 #: libraries/display_tbl.lib.php:2631
5426 msgid "Link not found"
5427 msgstr "找不到連結"
5429 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5430 msgid "Version information"
5431 msgstr "版本資訊"
5433 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5434 msgid "Data home directory"
5435 msgstr "資料主資料夾"
5437 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5438 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5439 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5441 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5442 msgid "Data files"
5443 msgstr "資料檔案"
5445 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5446 msgid "Autoextend increment"
5447 msgstr "自動增加"
5449 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5450 msgid ""
5451 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5452 "when it becomes full."
5453 msgstr " 資料表空間不足時自動增加的大小"
5455 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5456 msgid "Buffer pool size"
5457 msgstr "快取池大小"
5459 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5460 msgid ""
5461 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5462 "tables."
5463 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5465 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5466 msgid "Buffer Pool"
5467 msgstr "快取池"
5469 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:551
5470 msgid "InnoDB Status"
5471 msgstr "InnoDB 狀態"
5473 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5474 msgid "Buffer Pool Usage"
5475 msgstr "快取池使用情況"
5477 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5478 msgid "pages"
5479 msgstr "頁數"
5481 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5482 msgid "Free pages"
5483 msgstr "空閒頁"
5485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5486 msgid "Dirty pages"
5487 msgstr "髒頁"
5489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5490 msgid "Pages containing data"
5491 msgstr "非空頁"
5493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5494 msgid "Pages to be flushed"
5495 msgstr "要重新整理的頁"
5497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5498 msgid "Busy pages"
5499 msgstr "負載頁"
5501 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5502 msgid "Latched pages"
5503 msgstr "鎖定頁"
5505 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5506 msgid "Buffer Pool Activity"
5507 msgstr "快取池操作"
5509 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5510 msgid "Read requests"
5511 msgstr "讀請求"
5513 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5514 msgid "Write requests"
5515 msgstr "寫請求"
5517 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5518 msgid "Read misses"
5519 msgstr "讀缺失數"
5521 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5522 msgid "Write waits"
5523 msgstr "寫等待數"
5525 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5526 msgid "Read misses in %"
5527 msgstr "讀缺失率"
5529 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5530 msgid "Write waits in %"
5531 msgstr "寫等待率"
5533 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5534 msgid "Data pointer size"
5535 msgstr "資料指標大小"
5537 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5538 msgid ""
5539 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5540 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5541 msgstr ""
5542 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
5543 "MyISAM 資料表"
5545 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5546 msgid "Automatic recovery mode"
5547 msgstr "自動恢復模式"
5549 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5550 msgid ""
5551 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5552 "myisam-recover server startup option."
5553 msgstr ""
5554 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
5556 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5557 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5558 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
5560 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5561 msgid ""
5562 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5563 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5564 "INFILE)."
5565 msgstr ""
5566 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
5567 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
5569 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5570 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5571 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
5573 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5574 msgid ""
5575 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5576 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5577 "method."
5578 msgstr ""
5579 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
5581 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5582 msgid "Repair threads"
5583 msgstr "修復程序"
5585 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5586 msgid ""
5587 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5588 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5589 msgstr ""
5590 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
5591 "都有自己的程序) 建立"
5593 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5594 msgid "Sort buffer size"
5595 msgstr "排序快取大小"
5597 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5598 msgid ""
5599 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5600 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5601 msgstr ""
5602 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
5603 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
5605 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5606 msgid "Garbage Threshold"
5607 msgstr "垃圾閾值"
5609 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5610 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5611 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
5613 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5614 #: server_synchronize.php:1122
5615 msgid "Port"
5616 msgstr "連接埠"
5618 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5619 msgid ""
5620 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5621 "will disable HTTP communication with the daemon."
5622 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
5624 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5625 msgid "Repository Threshold"
5626 msgstr "庫閾值"
5628 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5629 msgid ""
5630 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5631 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5632 "specified."
5633 msgstr ""
5634 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
5635 "認單位:字元"
5637 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5638 msgid "Temp Blob Timeout"
5639 msgstr "臨時 Blob 超時"
5641 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5642 msgid ""
5643 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5644 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5645 msgstr ""
5646 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
5647 "據庫中的記錄所引用"
5649 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5650 msgid "Temp Log Threshold"
5651 msgstr "臨時日誌閾值"
5653 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5654 msgid ""
5655 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5656 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5657 "specified."
5658 msgstr ""
5659 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
5660 "位,預設爲字元"
5662 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5663 msgid "Max Keep Alive"
5664 msgstr "最大保持連線"
5666 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5667 msgid ""
5668 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5669 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5670 msgstr ""
5671 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
5673 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5674 msgid "Metadata Headers"
5675 msgstr "後設資料頭"
5677 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5678 msgid ""
5679 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5680 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5681 msgstr ""
5682 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
5684 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5685 #, php-format
5686 msgid ""
5687 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5688 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5689 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
5691 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5692 msgid "Related Links"
5693 msgstr "相關連結"
5695 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5696 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5697 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
5699 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5700 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5701 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
5703 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5704 msgid "Index cache size"
5705 msgstr "索引快取大小"
5707 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5708 msgid ""
5709 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5710 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5711 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
5713 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5714 msgid "Record cache size"
5715 msgstr "記錄快取大小"
5717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5718 msgid ""
5719 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5720 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5721 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5722 msgstr ""
5723 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
5724 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
5726 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5727 msgid "Log cache size"
5728 msgstr "日誌快取大小"
5730 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5731 msgid ""
5732 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5733 "transaction log data. The default is 16MB."
5734 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
5736 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5737 msgid "Log file threshold"
5738 msgstr "日志檔案閾值"
5740 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5741 msgid ""
5742 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5743 "default value is 16MB."
5744 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
5746 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5747 msgid "Transaction buffer size"
5748 msgstr "交易快取大小"
5750 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5751 msgid ""
5752 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5753 "buffers of this size). The default is 1MB."
5754 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
5756 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5757 msgid "Checkpoint frequency"
5758 msgstr "檢查點頻率"
5760 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5761 msgid ""
5762 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5763 "performed. The default value is 24MB."
5764 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
5766 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5767 msgid "Data log threshold"
5768 msgstr "資料日誌閾值"
5770 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5771 msgid ""
5772 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5773 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5774 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5775 "that can be stored in the database."
5776 msgstr ""
5777 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
5778 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
5780 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5781 msgid "Garbage threshold"
5782 msgstr "垃圾閾值"
5784 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5785 msgid ""
5786 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5787 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5788 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
5790 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5791 msgid "Log buffer size"
5792 msgstr "日誌快取大小"
5794 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5795 msgid ""
5796 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5797 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5798 "required to write a data log."
5799 msgstr ""
5800 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
5801 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
5803 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5804 msgid "Data file grow size"
5805 msgstr "資料檔案增長大小"
5807 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5808 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5809 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
5811 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5812 msgid "Row file grow size"
5813 msgstr "行檔案增長大小"
5815 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5816 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5817 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
5819 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5820 msgid "Log file count"
5821 msgstr "日志檔案總數"
5823 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5824 msgid ""
5825 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5826 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5827 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5828 "number."
5829 msgstr ""
5830 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
5831 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
5833 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5834 #, php-format
5835 msgid ""
5836 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5837 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5838 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
5840 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5841 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5842 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
5844 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5845 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5846 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
5848 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5849 msgid "Columns separated with:"
5850 msgstr "欄位分隔符號:"
5852 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5853 msgid "Columns enclosed with:"
5854 msgstr "內容分隔符號:"
5856 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5857 msgid "Columns escaped with:"
5858 msgstr "內容跳脫符號:"
5860 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5861 msgid "Lines terminated with:"
5862 msgstr "換行符號:"
5864 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5865 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5866 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5867 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5868 msgid "Replace NULL with:"
5869 msgstr "將 NULL 替換爲:"
5871 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5872 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5873 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
5875 #: libraries/export/excel.php:33
5876 msgid "Excel edition:"
5877 msgstr "Excel 版本"
5879 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5880 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
5881 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5882 msgid "Data dump options"
5883 msgstr "資料匯出選項"
5885 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
5886 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
5887 msgid "Dumping data for table"
5888 msgstr "轉存資料表中的資料"
5890 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
5891 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
5892 msgid "Table structure for table"
5893 msgstr "表的結構"
5895 #: libraries/export/latex.php:14
5896 msgid "Content of table @TABLE@"
5897 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
5899 #: libraries/export/latex.php:15
5900 msgid "(continued)"
5901 msgstr "(持續的)"
5903 #: libraries/export/latex.php:16
5904 msgid "Structure of table @TABLE@"
5905 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
5907 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
5908 #: libraries/export/sql.php:142
5909 msgid "Object creation options"
5910 msgstr "物件建立選項"
5912 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
5913 msgid "Table caption (continued)"
5914 msgstr "表的副標題"
5916 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
5917 #: libraries/export/sql.php:56
5918 msgid "Display foreign key relationships"
5919 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
5921 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
5922 msgid "Display comments"
5923 msgstr "顯示註釋"
5925 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
5926 #: libraries/export/sql.php:63
5927 msgid "Display MIME types"
5928 msgstr "顯示 MIME 類型"
5930 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
5931 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
5932 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5933 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
5934 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
5935 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
5936 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
5937 #: server_status.php:1068
5938 msgid "Host"
5939 msgstr "主機"
5941 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
5942 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
5943 msgid "Generation Time"
5944 msgstr "產生日期"
5946 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
5947 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
5948 msgid "Server version"
5949 msgstr "伺服器版本"
5951 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
5952 #: libraries/export/xml.php:102
5953 msgid "PHP Version"
5954 msgstr "PHP 版本"
5956 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5957 msgid "MediaWiki Table"
5958 msgstr "MediaWiki 表"
5960 #: libraries/export/pdf.php:18
5961 msgid "PDF"
5962 msgstr "PDF"
5964 #: libraries/export/pdf.php:24
5965 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5966 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
5968 #: libraries/export/pdf.php:25
5969 msgid "Report title:"
5970 msgstr "報告標題:"
5972 #: libraries/export/php_array.php:18
5973 msgid "PHP array"
5974 msgstr "PHP 陣列"
5976 #: libraries/export/sql.php:40
5977 msgid ""
5978 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5979 "and server version)</i>"
5980 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
5982 #: libraries/export/sql.php:45
5983 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5984 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
5986 #: libraries/export/sql.php:50
5987 msgid ""
5988 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5989 "checked"
5990 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
5992 #: libraries/export/sql.php:100
5993 msgid ""
5994 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5995 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
5997 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
5998 #: libraries/export/sql.php:174
5999 #, php-format
6000 msgid "Add %s statement"
6001 msgstr "新增 %s 指令"
6003 #: libraries/export/sql.php:152
6004 msgid "Add statements:"
6005 msgstr "新增指令:"
6007 #: libraries/export/sql.php:204
6008 msgid ""
6009 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6010 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6011 msgstr ""
6012 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6013 "表)</i>"
6015 #: libraries/export/sql.php:224
6016 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6017 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6019 #: libraries/export/sql.php:229
6020 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6021 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6023 #: libraries/export/sql.php:235
6024 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6025 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6027 #: libraries/export/sql.php:245
6028 msgid "Function to use when dumping data:"
6029 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6031 #: libraries/export/sql.php:258
6032 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6033 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6035 #: libraries/export/sql.php:264
6036 msgid ""
6037 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6038 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6039 "(1,2,3)</code>"
6040 msgstr ""
6041 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6042 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6043 "code>"
6045 #: libraries/export/sql.php:265
6046 msgid ""
6047 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6048 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6049 "(7,8,9)</code>"
6050 msgstr ""
6051 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6052 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6054 #: libraries/export/sql.php:266
6055 msgid ""
6056 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6057 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6058 msgstr ""
6059 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6060 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6062 #: libraries/export/sql.php:267
6063 msgid ""
6064 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6065 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6066 msgstr ""
6067 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6068 "(1,2,3)</code>"
6070 #: libraries/export/sql.php:282
6071 msgid ""
6072 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6073 "0x616263)</i>"
6074 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6076 #: libraries/export/sql.php:289
6077 msgid ""
6078 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6079 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6080 msgstr ""
6081 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6082 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6084 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6085 msgid "Procedures"
6086 msgstr "Procedure"
6088 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6089 msgid "Functions"
6090 msgstr "函數"
6092 #: libraries/export/sql.php:815
6093 msgid "Constraints for dumped tables"
6094 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6096 #: libraries/export/sql.php:824
6097 msgid "Constraints for table"
6098 msgstr "資料表的 Constraints"
6100 #: libraries/export/sql.php:922
6101 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6102 msgstr "MIME 類型表"
6104 #: libraries/export/sql.php:934
6105 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6106 msgstr "表的關聯"
6108 #: libraries/export/sql.php:1003
6109 msgid "Structure for view"
6110 msgstr " view結構"
6112 #: libraries/export/sql.php:1012
6113 msgid "Stand-in structure for view"
6114 msgstr "替換 view以便查看"
6116 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6117 msgid "XML"
6118 msgstr "XML"
6120 #: libraries/export/xml.php:30
6121 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6122 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6124 #: libraries/export/xml.php:40
6125 msgid "Views"
6126 msgstr " view"
6128 #: libraries/export/xml.php:47
6129 msgid "Export contents"
6130 msgstr "匯出內容"
6132 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6133 #: libraries/footer.inc.php:169
6134 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6135 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6137 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6138 #, fuzzy
6139 #| msgid "No data found for the chart."
6140 msgid "No data found for GIS visualization."
6141 msgstr "未找到圖表所需資料"
6143 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6144 msgid "SQL result"
6145 msgstr "SQL 查詢結果"
6147 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6148 msgid "Generated by"
6149 msgstr "產生者"
6151 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6152 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6153 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6154 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6156 #: libraries/import.lib.php:1068
6157 msgid ""
6158 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6159 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6161 #: libraries/import.lib.php:1069
6162 #, fuzzy
6163 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6164 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6165 msgstr "點選它的名字查看內容"
6167 #: libraries/import.lib.php:1070
6168 msgid ""
6169 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6170 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6172 #: libraries/import.lib.php:1071
6173 #, fuzzy
6174 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6175 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6176 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6178 #: libraries/import.lib.php:1074
6179 msgid "Go to database"
6180 msgstr "轉到資料庫"
6182 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6183 msgid "settings"
6184 msgstr "設定"
6186 #: libraries/import.lib.php:1096
6187 msgid "Go to table"
6188 msgstr "轉到資料表"
6190 #: libraries/import.lib.php:1105
6191 msgid "Go to view"
6192 msgstr "轉到 view"
6194 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6195 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6196 msgid ""
6197 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6198 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6199 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6201 #: libraries/import/csv.php:40
6202 msgid ""
6203 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6204 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6205 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6206 msgstr ""
6207 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6208 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6210 #: libraries/import/csv.php:42
6211 msgid "Column names: "
6212 msgstr "欄位名稱:"
6214 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6215 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6216 #, php-format
6217 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6218 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6220 #: libraries/import/csv.php:132
6221 #, php-format
6222 msgid ""
6223 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6224 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6225 msgstr ""
6226 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6227 "起"
6229 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6230 #, php-format
6231 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6232 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6234 #: libraries/import/csv.php:325
6235 #, php-format
6236 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6237 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6239 #: libraries/import/docsql.php:28
6240 msgid "DocSQL"
6241 msgstr "DocSQL"
6243 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6244 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:827
6245 msgid "Table name"
6246 msgstr "資料資料表名稱"
6248 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6249 #: view_create.php:147
6250 msgid "Column names"
6251 msgstr "欄位名稱"
6253 #: libraries/import/ldi.php:57
6254 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6255 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6257 #: libraries/import/ods.php:28
6258 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6259 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6261 #: libraries/import/ods.php:29
6262 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6263 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6265 #: libraries/import/sql.php:33
6266 msgid "SQL compatibility mode:"
6267 msgstr "SQL 相容模式:"
6269 #: libraries/import/sql.php:43
6270 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6271 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6273 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6274 msgid ""
6275 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6276 "the issue and try again."
6277 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6279 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6280 msgctxt "None encoding conversion"
6281 msgid "None"
6282 msgstr "無"
6284 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6285 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6286 msgid "Convert to Kana"
6287 msgstr "轉換爲假名"
6289 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6290 #, fuzzy
6291 #| msgid "Fri"
6292 msgid "From"
6293 msgstr "Fri"
6295 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6296 msgid "To"
6297 msgstr ""
6299 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6300 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6301 msgid "Submit"
6302 msgstr "送出"
6304 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6305 msgid "Add table prefix"
6306 msgstr ""
6308 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6309 msgid "Add prefix"
6310 msgstr ""
6312 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6313 msgid "No change"
6314 msgstr "無更改"
6316 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6317 msgid "Charset"
6318 msgstr "字集"
6320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6321 #: tbl_change.php:556
6322 msgid "Binary"
6323 msgstr "二進制"
6325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6326 msgid "Bulgarian"
6327 msgstr "保加利亞語"
6329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6330 msgid "Simplified Chinese"
6331 msgstr "簡體中文"
6333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6334 msgid "Traditional Chinese"
6335 msgstr "正體中文"
6337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6338 msgid "case-insensitive"
6339 msgstr "不區分大小寫"
6341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6342 msgid "case-sensitive"
6343 msgstr "區分大小寫"
6345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6346 msgid "Croatian"
6347 msgstr "克羅地亞語"
6349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6350 msgid "Czech"
6351 msgstr "捷克語"
6353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6354 msgid "Danish"
6355 msgstr "丹麥語"
6357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6358 msgid "English"
6359 msgstr "英語"
6361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6362 msgid "Esperanto"
6363 msgstr "世界語"
6365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6366 msgid "Estonian"
6367 msgstr "愛沙尼亞語"
6369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6370 msgid "German"
6371 msgstr "德語"
6373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6374 msgid "dictionary"
6375 msgstr "字典"
6377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6378 msgid "phone book"
6379 msgstr "電話本"
6381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6382 msgid "Hungarian"
6383 msgstr "匈牙利語"
6385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6386 msgid "Icelandic"
6387 msgstr "冰島語"
6389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6390 msgid "Japanese"
6391 msgstr "日語"
6393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6394 msgid "Latvian"
6395 msgstr "拉脫維亞語"
6397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6398 msgid "Lithuanian"
6399 msgstr "立陶宛語"
6401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6402 msgid "Korean"
6403 msgstr "朝鮮語"
6405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6406 msgid "Persian"
6407 msgstr "波斯語"
6409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6410 msgid "Polish"
6411 msgstr "波蘭語"
6413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6414 msgid "West European"
6415 msgstr "西歐"
6417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6418 msgid "Romanian"
6419 msgstr "羅馬尼亞語"
6421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6422 msgid "Slovak"
6423 msgstr "斯洛伐克語"
6425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6426 msgid "Slovenian"
6427 msgstr "斯洛文尼亞語"
6429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6430 msgid "Spanish"
6431 msgstr "西班牙語"
6433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6434 msgid "Traditional Spanish"
6435 msgstr "傳統西班牙語"
6437 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6438 msgid "Swedish"
6439 msgstr "瑞典語"
6441 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6442 msgid "Thai"
6443 msgstr "泰語"
6445 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6446 msgid "Turkish"
6447 msgstr "土耳其語"
6449 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6450 msgid "Ukrainian"
6451 msgstr "烏克蘭語"
6453 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6454 msgid "Unicode"
6455 msgstr "Unicode"
6457 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6458 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6460 msgid "multilingual"
6461 msgstr "多語言"
6463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6464 msgid "Central European"
6465 msgstr "中歐"
6467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6468 msgid "Russian"
6469 msgstr "俄語"
6471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6472 msgid "Baltic"
6473 msgstr "巴拉克語"
6475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6476 msgid "Armenian"
6477 msgstr "亞美尼亞語"
6479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6480 msgid "Cyrillic"
6481 msgstr "西里爾語"
6483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6484 msgid "Arabic"
6485 msgstr "阿拉伯語"
6487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6488 msgid "Hebrew"
6489 msgstr "希伯來語"
6491 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6492 msgid "Georgian"
6493 msgstr "喬治亞語"
6495 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6496 msgid "Greek"
6497 msgstr "希臘語"
6499 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6500 msgid "Czech-Slovak"
6501 msgstr "捷克斯洛伐克語"
6503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6504 msgid "unknown"
6505 msgstr "未知"
6507 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6508 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6509 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6510 msgid "Home"
6511 msgstr "首頁"
6513 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6514 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6515 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6516 msgid "Log out"
6517 msgstr "登出"
6519 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6520 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6521 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6522 msgid "Reload navigation frame"
6523 msgstr "重新整理導覽框架"
6525 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6526 msgid "This format has no options"
6527 msgstr "該格式沒有選項"
6529 #: libraries/relation.lib.php:72
6530 msgid "not OK"
6531 msgstr "錯誤"
6533 #: libraries/relation.lib.php:77
6534 msgid "Enabled"
6535 msgstr "已啓用"
6537 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6538 #: pmd_relation_new.php:68
6539 msgid "General relation features"
6540 msgstr "一般關聯功能"
6542 #: libraries/relation.lib.php:100
6543 msgid "Display Features"
6544 msgstr "顯示功能"
6546 #: libraries/relation.lib.php:106
6547 msgid "Creation of PDFs"
6548 msgstr "建立 PDF"
6550 #: libraries/relation.lib.php:110
6551 msgid "Displaying Column Comments"
6552 msgstr "顯示欄位註釋"
6554 #: libraries/relation.lib.php:115
6555 msgid ""
6556 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6557 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
6559 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6560 msgid "Bookmarked SQL query"
6561 msgstr "SQL 查詢書籤"
6563 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6564 msgid "SQL history"
6565 msgstr "SQL 歷史"
6567 #: libraries/relation.lib.php:132
6568 msgid "Persistent recently used tables"
6569 msgstr ""
6571 #: libraries/relation.lib.php:136
6572 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6573 msgstr ""
6575 #: libraries/relation.lib.php:144
6576 msgid "User preferences"
6577 msgstr "使用者偏好"
6579 #: libraries/relation.lib.php:148
6580 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6581 msgstr "快速設定進階功能:"
6583 #: libraries/relation.lib.php:150
6584 msgid ""
6585 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6586 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
6588 #: libraries/relation.lib.php:151
6589 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6590 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
6592 #: libraries/relation.lib.php:152
6593 msgid ""
6594 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6595 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6596 msgstr ""
6597 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
6598 "sample.inc.php</code> 中的範例"
6600 #: libraries/relation.lib.php:153
6601 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6602 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
6604 #: libraries/relation.lib.php:1076
6605 msgid "no description"
6606 msgstr "無說明"
6608 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6609 msgid "Slave configuration"
6610 msgstr "從伺服器設定"
6612 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6613 msgid "Change or reconfigure master server"
6614 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
6616 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6617 msgid ""
6618 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6619 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6620 msgstr ""
6621 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
6622 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
6624 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6625 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6626 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6627 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6628 #: server_synchronize.php:1130
6629 msgid "User name"
6630 msgstr "帳號"
6632 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6633 msgid "Master status"
6634 msgstr "主伺服器狀態"
6636 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6637 msgid "Slave status"
6638 msgstr "從伺服器狀態"
6640 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6641 #: server_status.php:1312 server_variables.php:107
6642 msgid "Variable"
6643 msgstr "變數"
6645 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6647 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6648 #: server_status.php:1313 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6649 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
6650 msgid "Value"
6651 msgstr "值"
6653 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6654 msgid "Server ID"
6655 msgstr "伺服器ID"
6657 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6658 msgid ""
6659 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6660 "this list."
6661 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
6663 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6664 msgid "Add slave replication user"
6665 msgstr "新增 slave replication 使用者"
6667 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6668 msgid "Any user"
6669 msgstr "任意使用者"
6671 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6672 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6673 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6674 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6675 msgid "Use text field"
6676 msgstr "使用文字域"
6678 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6679 msgid "Any host"
6680 msgstr "任意主機"
6682 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6683 msgid "Local"
6684 msgstr "本地"
6686 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6687 msgid "This Host"
6688 msgstr "此主機"
6690 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6691 msgid "Use Host Table"
6692 msgstr "使用主機表"
6694 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6695 msgid ""
6696 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6697 "table are used instead."
6698 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
6700 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6701 msgid "Generate Password"
6702 msgstr "產生密碼"
6704 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6706 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6709 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6710 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6711 #, fuzzy, php-format
6712 #| msgid "The following queries have been executed:"
6713 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6714 msgstr "下列查詢被執行:"
6716 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6717 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6718 msgstr ""
6720 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6721 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6722 msgid "The backed up query was:"
6723 msgstr ""
6725 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6726 #, fuzzy, php-format
6727 #| msgid "Column %s has been dropped"
6728 msgid "Event %1$s has been modified."
6729 msgstr "已刪除欄位 %s "
6731 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6732 #, fuzzy, php-format
6733 #| msgid "Table %1$s has been created."
6734 msgid "Event %1$s has been created."
6735 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
6737 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6738 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6739 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6740 msgstr ""
6742 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6743 #, fuzzy
6744 #| msgid "Create view"
6745 msgid "Create event"
6746 msgstr "新建視圖"
6748 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "Edit server"
6751 msgid "Edit event"
6752 msgstr "編輯伺服器"
6754 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6757 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6758 #, fuzzy
6759 #| msgid "Error in Processing Request"
6760 msgid "Error in processing request"
6761 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
6763 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6764 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6765 #, fuzzy
6766 #| msgid "Details..."
6767 msgid "Details"
6768 msgstr "詳細..."
6770 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6771 #, fuzzy
6772 #| msgid "Event type"
6773 msgid "Event name"
6774 msgstr "事件類型"
6776 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6777 msgid "Event type"
6778 msgstr "事件類型"
6780 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6781 #, fuzzy, php-format
6782 #| msgid "Change"
6783 msgid "Change to %s"
6784 msgstr "修改"
6786 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6787 msgid "Execute at"
6788 msgstr ""
6790 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6791 msgid "Execute every"
6792 msgstr ""
6794 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "Startup"
6797 msgid "Start"
6798 msgstr "起始頁"
6800 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6801 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6802 #, fuzzy
6803 #| msgid "Description"
6804 msgid "Definition"
6805 msgstr "說明"
6807 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6808 #, fuzzy
6809 #| msgid "complete inserts"
6810 msgid "On completion preserve"
6811 msgstr "完整插入"
6813 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6814 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6815 msgid "Definer"
6816 msgstr ""
6818 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6819 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6820 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6821 msgstr ""
6823 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
6824 msgid "You must provide an event name"
6825 msgstr ""
6827 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
6828 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
6832 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
6833 msgstr ""
6835 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
6836 msgid "You must provide a valid type for the event."
6837 msgstr ""
6839 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
6840 msgid "You must provide an event definition."
6841 msgstr ""
6843 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
6844 msgid "New"
6845 msgstr ""
6847 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
6848 msgid "OFF"
6849 msgstr ""
6851 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
6852 msgid "ON"
6853 msgstr ""
6855 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
6856 msgid "Event scheduler status"
6857 msgstr ""
6859 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid "Return type"
6862 msgid "Returns"
6863 msgstr "返回類型"
6865 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
6866 #: server_status.php:1071 sql.php:943
6867 msgid "Time"
6868 msgstr "時間"
6870 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
6871 msgid "Event"
6872 msgstr "事件"
6874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
6875 msgid ""
6876 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
6877 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
6878 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
6879 msgstr ""
6881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
6882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
6883 #, fuzzy, php-format
6884 #| msgid "Invalid server index: %s"
6885 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
6886 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
6888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
6889 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
6890 msgstr ""
6892 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
6893 #, fuzzy, php-format
6894 #| msgid "Column %s has been dropped"
6895 msgid "Routine %1$s has been modified."
6896 msgstr "已刪除欄位 %s "
6898 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
6899 #, fuzzy, php-format
6900 #| msgid "Table %1$s has been created."
6901 msgid "Routine %1$s has been created."
6902 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
6904 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
6905 #, fuzzy
6906 #| msgid "Create relation"
6907 msgid "Create routine"
6908 msgstr "建立關聯"
6910 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
6911 #, fuzzy
6912 #| msgid "Edit mode"
6913 msgid "Edit routine"
6914 msgstr "編輯模式"
6916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
6917 #, fuzzy
6918 #| msgid "Routines"
6919 msgid "Routine name"
6920 msgstr "一般"
6922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
6923 msgid "Parameters"
6924 msgstr ""
6926 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
6927 #, fuzzy
6928 #| msgid "Direct links"
6929 msgid "Direction"
6930 msgstr "直接連線"
6932 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
6933 msgid "Length/Values"
6934 msgstr "長度/值"
6936 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
6937 msgid "Add parameter"
6938 msgstr ""
6940 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Remove database"
6943 msgid "Remove last parameter"
6944 msgstr "刪除資料庫"
6946 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
6947 msgid "Return type"
6948 msgstr "返回類型"
6950 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
6951 #, fuzzy
6952 #| msgid "Length/Values"
6953 msgid "Return length/values"
6954 msgstr "長度/值"
6956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
6957 #, fuzzy
6958 #| msgid "Table options"
6959 msgid "Return options"
6960 msgstr "表選項"
6962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
6963 msgid "Is deterministic"
6964 msgstr ""
6966 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Security"
6969 msgid "Security type"
6970 msgstr "安全"
6972 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
6973 msgid "SQL data access"
6974 msgstr ""
6976 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
6977 msgid "You must provide a routine name"
6978 msgstr ""
6980 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
6981 #, php-format
6982 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
6983 msgstr ""
6985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
6986 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
6987 msgid ""
6988 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
6989 "VARCHAR and VARBINARY."
6990 msgstr ""
6992 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
6993 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
6994 msgstr ""
6996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
6997 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
6998 msgstr ""
7000 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7001 msgid "You must provide a routine definition."
7002 msgstr ""
7004 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7005 #, php-format
7006 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7007 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7008 msgstr[0] ""
7010 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7011 #, fuzzy, php-format
7012 #| msgid "Allows executing stored routines."
7013 msgid "Execution results of routine %s"
7014 msgstr "允許運行 Procedure"
7016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7017 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7018 msgid "Execute routine"
7019 msgstr ""
7021 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Routines"
7025 msgid "Routine parameters"
7026 msgstr "一般"
7028 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7029 #: tbl_change.php:325
7030 msgid "Function"
7031 msgstr "函數"
7033 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7034 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7035 msgstr ""
7037 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7038 #, fuzzy, php-format
7039 #| msgid "Column %s has been dropped"
7040 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7041 msgstr "已刪除欄位 %s "
7043 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7044 #, fuzzy, php-format
7045 #| msgid "Table %1$s has been created."
7046 msgid "Trigger %1$s has been created."
7047 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7049 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid "Create view"
7052 msgid "Create trigger"
7053 msgstr "新建視圖"
7055 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Add a new server"
7058 msgid "Edit trigger"
7059 msgstr "新增伺服器"
7061 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7062 #, fuzzy
7063 #| msgid "Triggers"
7064 msgid "Trigger name"
7065 msgstr "觸發器"
7067 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7068 msgid "You must provide a trigger name"
7069 msgstr ""
7071 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7072 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7073 msgstr ""
7075 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7076 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7077 msgstr ""
7079 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Invalid table name"
7082 msgid "You must provide a valid table name"
7083 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7085 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7086 msgid "You must provide a trigger definition."
7087 msgstr ""
7089 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "Add index"
7092 msgid "Add routine"
7093 msgstr "新增索引"
7095 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7096 #, fuzzy, php-format
7097 #| msgid "Export defaults"
7098 msgid "Export of routine %s"
7099 msgstr "匯出選項"
7101 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Routines"
7104 msgid "routine"
7105 msgstr "一般"
7107 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7110 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7111 msgstr "權限不足!"
7113 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7114 #, fuzzy, php-format
7115 #| msgid "No tables found in database"
7116 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7117 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7119 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "There are no files to upload"
7122 msgid "There are no routines to display."
7123 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7125 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Add a new server"
7128 msgid "Add trigger"
7129 msgstr "新增伺服器"
7131 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7132 #, fuzzy, php-format
7133 #| msgid "Export contents"
7134 msgid "Export of trigger %s"
7135 msgstr "匯出內容"
7137 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid "Triggers"
7140 msgid "trigger"
7141 msgstr "觸發器"
7143 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7146 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7147 msgstr "權限不足!"
7149 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7150 #, fuzzy, php-format
7151 #| msgid "No tables found in database"
7152 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7153 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7155 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "There are no files to upload"
7158 msgid "There are no triggers to display."
7159 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7161 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7162 #, fuzzy
7163 #| msgid "Add a new server"
7164 msgid "Add event"
7165 msgstr "新增伺服器"
7167 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7168 #, fuzzy, php-format
7169 #| msgid "Export contents"
7170 msgid "Export of event %s"
7171 msgstr "匯出內容"
7173 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7174 #, fuzzy
7175 #| msgid "Event"
7176 msgid "event"
7177 msgstr "事件"
7179 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7182 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7183 msgstr "權限不足!"
7185 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7186 #, fuzzy, php-format
7187 #| msgid "No tables found in database"
7188 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7189 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7191 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7192 #, fuzzy
7193 #| msgid "There are no files to upload"
7194 msgid "There are no events to display."
7195 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7197 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7198 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7200 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7201 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7202 #, php-format
7203 msgid "The %s table doesn't exist!"
7204 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7206 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7207 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7209 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7210 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7211 #, php-format
7212 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7213 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7215 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7216 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7217 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7218 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7219 #, php-format
7220 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7221 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7223 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7224 msgid "This page does not contain any tables!"
7225 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7227 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7228 msgid "SCHEMA ERROR: "
7229 msgstr "大綱錯誤: "
7231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7233 msgid "Relational schema"
7234 msgstr "關聯大綱"
7236 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7237 msgid "Table of contents"
7238 msgstr "目錄"
7240 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7241 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7242 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7243 #: tbl_structure.php:207
7244 msgid "Attributes"
7245 msgstr "屬性"
7247 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7248 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7249 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7250 msgid "Extra"
7251 msgstr "額外"
7253 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7254 msgid "Create a page"
7255 msgstr "建立新頁"
7257 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7258 msgid "Page name"
7259 msgstr "頁面名稱"
7261 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7262 msgid "Automatic layout based on"
7263 msgstr "自動排版,基於"
7265 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7266 msgid "Internal relations"
7267 msgstr "行內"
7269 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7270 msgid "FOREIGN KEY"
7271 msgstr "外部鍵"
7273 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7274 msgid "Please choose a page to edit"
7275 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7277 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7278 msgid "Select page"
7279 msgstr "選擇頁"
7281 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7282 msgid "Select Tables"
7283 msgstr "選擇表"
7285 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7286 msgid "Display relational schema"
7287 msgstr "顯示關聯大綱"
7289 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7290 msgid "Select Export Relational Type"
7291 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7293 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7294 msgid "Show grid"
7295 msgstr "顯示網格"
7297 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7298 msgid "Show color"
7299 msgstr "顯示顏色"
7301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7302 msgid "Show dimension of tables"
7303 msgstr "顯示資料表格大小"
7305 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7306 msgid "Display all tables with the same width"
7307 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7309 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7310 msgid "Only show keys"
7311 msgstr "僅顯示鍵"
7313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7314 msgid "Landscape"
7315 msgstr "橫向"
7317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7318 msgid "Portrait"
7319 msgstr "縱向"
7321 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7322 msgid "Orientation"
7323 msgstr "方向"
7325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7326 msgid "Paper size"
7327 msgstr "紙張大小"
7329 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7330 msgid ""
7331 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7332 "like to delete those references?"
7333 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7336 msgid "Toggle scratchboard"
7337 msgstr "切換草稿板"
7339 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7340 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7341 msgid "ltr"
7342 msgstr "ltr"
7344 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7345 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7346 #, php-format
7347 msgid "Unknown language: %1$s."
7348 msgstr "未知的語言:%1$s."
7350 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7351 msgid "Current Server"
7352 msgstr "目前伺服器"
7354 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1035
7355 #: server_synchronize.php:1043
7356 msgid "Synchronize"
7357 msgstr "同步"
7359 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7360 #: server_status.php:497
7361 msgid "Binary log"
7362 msgstr "二進制日誌"
7364 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7365 #: server_engines.php:127 server_status.php:549
7366 msgid "Variables"
7367 msgstr "變數"
7369 #: libraries/server_links.inc.php:99
7370 msgid "Charsets"
7371 msgstr "字集"
7373 #: libraries/server_links.inc.php:103
7374 msgid "Engines"
7375 msgstr "引擎"
7377 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1282 server_synchronize.php:1059
7378 msgid "Source database"
7379 msgstr "來源資料庫"
7381 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1284
7382 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1292
7383 msgid "Current server"
7384 msgstr "目前伺服器"
7386 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7387 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294
7388 msgid "Remote server"
7389 msgstr "遠程伺服器"
7391 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1289
7392 msgid "Difference"
7393 msgstr "差異"
7395 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290 server_synchronize.php:1061
7396 msgid "Target database"
7397 msgstr "目標資料庫"
7399 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7400 #, php-format
7401 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7402 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7404 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7405 #, php-format
7406 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7407 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7409 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:270
7410 #: setup/frames/index.inc.php:232
7411 msgid "Clear"
7412 msgstr "清除"
7414 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7415 msgid "Columns"
7416 msgstr "字段"
7418 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7419 msgid "Bookmark this SQL query"
7420 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7422 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7423 msgid "Let every user access this bookmark"
7424 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7426 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7427 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7428 msgstr "替換現有的同名書籤"
7430 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7431 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7432 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7434 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7435 msgid "Delimiter"
7436 msgstr "指令定界符"
7438 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7439 msgid " Show this query here again "
7440 msgstr " 在此再次顯示此查詢 "
7442 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7443 msgid "View only"
7444 msgstr "僅查看"
7446 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7447 msgid "Location of the text file"
7448 msgstr "文字檔案的位置"
7450 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7451 msgid "web server upload directory"
7452 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7454 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7455 msgid ""
7456 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7457 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7458 msgstr ""
7459 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7460 "能對您解決問題有一定的幫助"
7462 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7463 msgid ""
7464 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7465 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7466 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7467 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7468 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7469 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7470 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7471 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7472 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7473 msgstr ""
7474 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7475 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7476 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7477 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7478 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7479 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7481 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7482 msgid "BEGIN CUT"
7483 msgstr "開始剪切"
7485 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7486 msgid "END CUT"
7487 msgstr "結束剪切"
7489 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7490 msgid "BEGIN RAW"
7491 msgstr "開始原文"
7493 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7494 msgid "END RAW"
7495 msgstr "結束原文"
7497 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7498 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7499 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
7501 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7502 msgid "Unclosed quote"
7503 msgstr "引號不配對"
7505 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7506 msgid "Invalid Identifer"
7507 msgstr "無效的識別符號"
7509 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7510 msgid "Unknown Punctuation String"
7511 msgstr "未知的標點符號字元串"
7513 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7514 #, php-format
7515 msgid ""
7516 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7517 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7518 msgstr ""
7519 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
7521 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7522 msgid "Table seems to be empty!"
7523 msgstr "資料表是空的!"
7525 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7526 #, php-format
7527 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7528 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
7530 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7531 msgid ""
7532 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7533 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7534 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7535 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7536 msgstr ""
7537 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
7538 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7540 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7541 msgid ""
7542 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7543 "escaping or quotes, using this format: a"
7544 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
7546 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7547 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7548 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7549 msgid "Index"
7550 msgstr "索引"
7552 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7553 #, php-format
7554 msgid ""
7555 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7556 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7557 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
7559 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7560 msgid "Transformation options"
7561 msgstr "轉換選項"
7563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7564 msgid ""
7565 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7566 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7567 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7568 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7569 msgstr ""
7570 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
7571 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7573 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7574 msgid "ENUM or SET data too long?"
7575 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
7577 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7578 msgid "Get more editing space"
7579 msgstr "取得更多編輯空間"
7581 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7582 msgctxt "for default"
7583 msgid "None"
7584 msgstr "無"
7586 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7587 msgid "As defined:"
7588 msgstr "定義:"
7590 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7591 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7592 msgid "Primary"
7593 msgstr "主鍵"
7595 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7596 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7597 msgid "Fulltext"
7598 msgstr "全文搜尋"
7600 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7601 #, php-format
7602 msgid ""
7603 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7604 "author what %s does."
7605 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
7607 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7608 #, php-format
7609 msgid "Add %s column(s)"
7610 msgstr "增加 %s 個字段"
7612 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7613 msgid "You have to add at least one column."
7614 msgstr "至少要增加一個字段。"
7616 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7617 #: tbl_operations.php:379
7618 msgid "Storage Engine"
7619 msgstr "儲存引擎"
7621 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7622 msgid "PARTITION definition"
7623 msgstr "分區定義"
7625 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7626 #, fuzzy
7627 #| msgid "+ Add a new value"
7628 msgid "+ Add a value"
7629 msgstr "+ 增加"
7631 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7632 msgid ""
7633 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7634 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7635 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7636 "need to set the first option to the empty string."
7637 msgstr ""
7638 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
7639 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
7640 "必須留空"
7642 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7643 msgid ""
7644 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7645 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7646 msgstr ""
7647 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
7649 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7650 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7651 msgid ""
7652 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7653 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7654 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
7656 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7657 msgid "Displays a link to download this image."
7658 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
7660 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7661 msgid ""
7662 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7663 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7664 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7665 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7666 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7667 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7668 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7669 "gmdate() function."
7670 msgstr ""
7671 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
7672 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
7673 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
7674 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
7675 "檔)所到的結果是不一樣的"
7677 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7678 msgid ""
7679 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7680 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7681 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7682 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7683 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7684 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7685 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7686 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7687 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7688 "(Default 1)."
7689 msgstr ""
7690 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
7691 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
7692 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
7693 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
7694 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
7695 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
7697 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7698 msgid ""
7699 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7700 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7701 msgstr ""
7702 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
7703 "程式碼"
7705 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7706 msgid ""
7707 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7708 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7709 "third options are the width and the height in pixels."
7710 msgstr ""
7711 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
7712 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
7714 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7715 msgid ""
7716 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7717 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7718 "the link."
7719 msgstr ""
7720 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
7721 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
7723 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7724 msgid ""
7725 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7726 "standard dotted format."
7727 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
7729 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7730 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7731 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
7733 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7734 msgid ""
7735 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7736 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7737 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7738 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7739 "(Default: \"...\")."
7740 msgstr ""
7741 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
7742 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
7743 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
7745 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7746 msgid "Manage your settings"
7747 msgstr "管理我的設定"
7749 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7750 msgid "Configuration has been saved"
7751 msgstr "設定已儲存"
7753 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7754 #, php-format
7755 msgid ""
7756 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7757 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7758 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
7760 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7761 msgid "Could not save configuration"
7762 msgstr "無法儲存設定"
7764 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7765 msgid ""
7766 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7767 "import it for current session?"
7768 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
7770 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7771 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7772 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
7774 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7775 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7776 msgid "Error in ZIP archive:"
7777 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
7779 #: main.php:65
7780 msgid "General Settings"
7781 msgstr "一般設定"
7783 #: main.php:103
7784 msgid "MySQL connection collation"
7785 msgstr "MySQL 連線校對"
7787 #: main.php:119
7788 msgid "Appearance Settings"
7789 msgstr "外觀設定"
7791 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7792 msgid "More settings"
7793 msgstr "更多設定"
7795 #: main.php:163
7796 msgid "Protocol version"
7797 msgstr "協定版本"
7799 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7800 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7801 #: server_status.php:1067
7802 msgid "User"
7803 msgstr "使用者"
7805 #: main.php:169
7806 msgid "MySQL charset"
7807 msgstr "MySQL 字集"
7809 #: main.php:181
7810 msgid "Web server"
7811 msgstr "網站伺服器"
7813 #: main.php:187
7814 msgid "MySQL client version"
7815 msgstr "MySQL 客戶端版本"
7817 #: main.php:189
7818 msgid "PHP extension"
7819 msgstr "PHP 外掛"
7821 #: main.php:195
7822 msgid "Show PHP information"
7823 msgstr "顯示 PHP 資訊"
7825 #: main.php:213
7826 msgid "Wiki"
7827 msgstr "維基 (Wiki) "
7829 #: main.php:216
7830 msgid "Official Homepage"
7831 msgstr "官方首頁"
7833 #: main.php:217
7834 msgid "Contribute"
7835 msgstr "貢獻"
7837 #: main.php:218
7838 msgid "Get support"
7839 msgstr "獲取支持"
7841 #: main.php:219
7842 msgid "List of changes"
7843 msgstr "更新列表"
7845 #: main.php:243
7846 msgid ""
7847 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7848 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7849 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7850 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7851 msgstr ""
7852 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
7853 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
7854 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
7856 #: main.php:251
7857 msgid ""
7858 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7859 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7860 "corrupted!"
7861 msgstr ""
7862 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
7863 "能會導致一些資料損壞!"
7865 #: main.php:259
7866 msgid ""
7867 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7868 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7869 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7870 msgstr ""
7871 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
7872 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
7874 #: main.php:267
7875 msgid ""
7876 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7877 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7878 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7879 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7880 msgstr ""
7881 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7882 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
7883 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
7884 "要更短"
7886 #: main.php:274
7887 msgid ""
7888 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7889 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7890 msgstr ""
7891 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
7892 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
7894 #: main.php:282
7895 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7896 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
7898 #: main.php:290
7899 msgid ""
7900 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7901 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7902 "has been configured."
7903 msgstr ""
7904 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
7905 "好,請立即刪除該資料夾"
7907 #: main.php:299
7908 #, php-format
7909 msgid ""
7910 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7911 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7912 msgstr ""
7913 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
7915 #: main.php:314
7916 msgid ""
7917 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7918 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7919 "automatically."
7920 msgstr ""
7921 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
7922 "將不能自動重新整理"
7924 #: main.php:329
7925 #, php-format
7926 msgid ""
7927 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7928 "This may cause unpredictable behavior."
7929 msgstr ""
7930 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
7931 "的問題"
7933 #: main.php:341
7934 #, php-format
7935 msgid ""
7936 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7937 "issues."
7938 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
7940 #: navigation.php:181 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1150
7941 msgid "No databases"
7942 msgstr "無資料庫"
7944 #: navigation.php:271
7945 msgid "filter tables by name"
7946 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
7948 #: navigation.php:304 navigation.php:305
7949 msgctxt "short form"
7950 msgid "Create table"
7951 msgstr "新建資料表"
7953 #: navigation.php:310 navigation.php:473
7954 msgid "Please select a database"
7955 msgstr "請選擇資料庫"
7957 #: pmd_general.php:74
7958 msgid "Show/Hide left menu"
7959 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
7961 #: pmd_general.php:78
7962 msgid "Save position"
7963 msgstr "儲存位置"
7965 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:402 server_synchronize.php:828
7966 msgid "Create table"
7967 msgstr "建立資料表"
7969 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7970 msgid "Create relation"
7971 msgstr "建立關聯"
7973 #: pmd_general.php:90
7974 msgid "Reload"
7975 msgstr "重新載入"
7977 #: pmd_general.php:93
7978 msgid "Help"
7979 msgstr "幫助"
7981 #: pmd_general.php:97
7982 msgid "Angular links"
7983 msgstr "規則連線"
7985 #: pmd_general.php:97
7986 msgid "Direct links"
7987 msgstr "直接連線"
7989 #: pmd_general.php:101
7990 msgid "Snap to grid"
7991 msgstr "對齊網格"
7993 #: pmd_general.php:105
7994 msgid "Small/Big All"
7995 msgstr "全部收縮/展開"
7997 #: pmd_general.php:109
7998 msgid "Toggle small/big"
7999 msgstr "反向收縮/展開"
8001 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8002 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8003 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8005 #: pmd_general.php:120
8006 msgid "Build Query"
8007 msgstr "產生查詢"
8009 #: pmd_general.php:125
8010 msgid "Move Menu"
8011 msgstr "移動選單"
8013 #: pmd_general.php:137
8014 msgid "Hide/Show all"
8015 msgstr "全部隱藏/顯示"
8017 #: pmd_general.php:141
8018 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8019 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8021 #: pmd_general.php:181
8022 msgid "Number of tables"
8023 msgstr "資料表數量"
8025 #: pmd_general.php:418
8026 msgid "Delete relation"
8027 msgstr "刪除關聯"
8029 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8030 msgid "Relation operator"
8031 msgstr "關聯運算符"
8033 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8034 #: pmd_general.php:769
8035 msgid "Except"
8036 msgstr "例外"
8038 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8039 #: pmd_general.php:775
8040 msgid "subquery"
8041 msgstr "子查詢"
8043 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8044 msgid "Rename to"
8045 msgstr "改名爲"
8047 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8048 msgid "New name"
8049 msgstr "新名稱"
8051 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8052 msgid "Aggregate"
8053 msgstr "聚合"
8055 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8056 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8057 #: tbl_select.php:117
8058 msgid "Operator"
8059 msgstr "運算符"
8061 #: pmd_general.php:810
8062 msgid "Active options"
8063 msgstr "目前選項"
8065 #: pmd_help.php:22
8066 msgid "To select relation, click :"
8067 msgstr "要選擇關聯,點選:"
8069 #: pmd_help.php:24
8070 msgid ""
8071 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8072 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8073 "appropriate column name."
8074 msgstr ""
8075 "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選擇需"
8076 "要的欄位名稱"
8078 #: pmd_pdf.php:34
8079 msgid "Page has been created"
8080 msgstr "已建立頁面"
8082 #: pmd_pdf.php:37
8083 msgid "Page creation failed"
8084 msgstr "頁面建立失敗"
8086 #: pmd_pdf.php:89
8087 msgid "Page"
8088 msgstr "頁面"
8090 #: pmd_pdf.php:99
8091 msgid "Import from selected page"
8092 msgstr "從所選頁匯入"
8094 #: pmd_pdf.php:100
8095 msgid "Export to selected page"
8096 msgstr "匯出至所選頁"
8098 #: pmd_pdf.php:102
8099 msgid "Create a page and export to it"
8100 msgstr "匯出至新頁"
8102 #: pmd_pdf.php:111
8103 msgid "New page name: "
8104 msgstr "新頁面名: "
8106 #: pmd_pdf.php:114
8107 msgid "Export/Import to scale"
8108 msgstr "按比例匯出/匯入"
8110 #: pmd_pdf.php:119
8111 msgid "recommended"
8112 msgstr "推薦"
8114 #: pmd_relation_new.php:29
8115 msgid "Error: relation already exists."
8116 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8118 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8119 msgid "Error: Relation not added."
8120 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8122 #: pmd_relation_new.php:62
8123 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8124 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8126 #: pmd_relation_new.php:84
8127 msgid "Internal relation added"
8128 msgstr "已新增行內部關聯"
8130 #: pmd_relation_upd.php:55
8131 msgid "Relation deleted"
8132 msgstr "已刪除關聯"
8134 #: pmd_save_pos.php:44
8135 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8136 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8138 #: pmd_save_pos.php:52
8139 msgid "Modifications have been saved"
8140 msgstr "已儲存修改"
8142 #: prefs_forms.php:78
8143 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8144 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8146 #: prefs_manage.php:80
8147 msgid "Could not import configuration"
8148 msgstr "無法匯入設定"
8150 #: prefs_manage.php:112
8151 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8152 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8154 #: prefs_manage.php:128
8155 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8156 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8158 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8159 msgid "Saved on: @DATE@"
8160 msgstr "儲存於:@DATE@"
8162 #: prefs_manage.php:239
8163 msgid "Import from file"
8164 msgstr "從檔案匯入"
8166 #: prefs_manage.php:245
8167 msgid "Import from browser's storage"
8168 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8170 #: prefs_manage.php:248
8171 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8172 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8174 #: prefs_manage.php:254
8175 msgid "You have no saved settings!"
8176 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8178 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8179 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8180 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8182 #: prefs_manage.php:263
8183 msgid "Merge with current configuration"
8184 msgstr "與目前設定合併"
8186 #: prefs_manage.php:277
8187 #, php-format
8188 msgid ""
8189 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8190 "script%s."
8191 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8193 #: prefs_manage.php:302
8194 msgid "Save to browser's storage"
8195 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8197 #: prefs_manage.php:306
8198 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8199 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8201 #: prefs_manage.php:308
8202 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8203 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8205 #: prefs_manage.php:323
8206 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8207 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8209 #: querywindow.php:69
8210 msgid "Import files"
8211 msgstr "匯入檔案"
8213 #: querywindow.php:80
8214 msgid "All"
8215 msgstr "全部"
8217 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8218 #, php-format
8219 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8220 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8222 #: schema_export.php:47
8223 msgid "File doesn't exist"
8224 msgstr "檔案不存在"
8226 #: server_binlog.php:87
8227 msgid "Select binary log to view"
8228 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8230 #: server_binlog.php:103 server_status.php:506
8231 msgid "Files"
8232 msgstr "檔案"
8234 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1077
8235 #: server_status.php:1079
8236 msgid "Truncate Shown Queries"
8237 msgstr "截斷顯示的查詢"
8239 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1077
8240 #: server_status.php:1079
8241 msgid "Show Full Queries"
8242 msgstr "顯示完整查詢"
8244 #: server_binlog.php:180
8245 msgid "Log name"
8246 msgstr "日志檔案名稱"
8248 #: server_binlog.php:181
8249 msgid "Position"
8250 msgstr "位置"
8252 #: server_binlog.php:184
8253 msgid "Original position"
8254 msgstr "原始位置"
8256 #: server_binlog.php:185
8257 msgid "Information"
8258 msgstr "資訊"
8260 #: server_collations.php:39
8261 msgid "Character Sets and Collations"
8262 msgstr "字集和排序規則"
8264 #: server_databases.php:64
8265 msgid "No databases selected."
8266 msgstr "未選中資料庫"
8268 #: server_databases.php:75
8269 #, php-format
8270 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8271 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8273 #: server_databases.php:99
8274 msgid "Databases statistics"
8275 msgstr "資料庫統計"
8277 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8278 #: server_replication.php:207
8279 msgid "Master replication"
8280 msgstr "主複製"
8282 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8283 msgid "Slave replication"
8284 msgstr "從複製"
8286 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8287 msgid "Enable Statistics"
8288 msgstr "啓用統計"
8290 #: server_databases.php:274
8291 msgid ""
8292 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8293 "between the web server and the MySQL server."
8294 msgstr ""
8295 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8297 #: server_engines.php:46
8298 msgid "Storage Engines"
8299 msgstr "儲存引擎"
8301 #: server_export.php:20
8302 msgid "View dump (schema) of databases"
8303 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8305 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8306 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8307 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8309 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8310 #: server_privileges.php:615
8311 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8312 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8314 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8315 #: server_privileges.php:621
8316 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8317 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8319 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8320 #: server_privileges.php:614
8321 msgid "Allows creating new databases and tables."
8322 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8324 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8325 #: server_privileges.php:620
8326 msgid "Allows creating stored routines."
8327 msgstr "允許建立 stored routines "
8329 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8330 msgid "Allows creating new tables."
8331 msgstr "允許建立新資料表"
8333 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8334 #: server_privileges.php:618
8335 msgid "Allows creating temporary tables."
8336 msgstr "允許建立臨時表"
8338 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8339 #: server_privileges.php:654
8340 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8341 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8343 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8344 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8345 #: server_privileges.php:630
8346 msgid "Allows creating new views."
8347 msgstr "允許建立 views "
8349 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8350 #: server_privileges.php:606
8351 msgid "Allows deleting data."
8352 msgstr "允許刪除資料"
8354 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8355 #: server_privileges.php:617
8356 msgid "Allows dropping databases and tables."
8357 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8359 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8360 msgid "Allows dropping tables."
8361 msgstr "允許刪除資料表"
8363 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8364 #: server_privileges.php:634
8365 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8366 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8368 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8369 #: server_privileges.php:622
8370 msgid "Allows executing stored routines."
8371 msgstr "允許運行 Procedure"
8373 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8374 #: server_privileges.php:609
8375 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8376 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8378 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8379 msgid ""
8380 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8381 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8383 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8384 #: server_privileges.php:616
8385 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8386 msgstr "允許建立和刪除索引"
8388 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8389 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8390 msgid "Allows inserting and replacing data."
8391 msgstr "允許插入和替換資料"
8393 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8394 #: server_privileges.php:649
8395 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8396 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8398 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8399 #: server_privileges.php:716
8400 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8401 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8403 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8404 #: server_privileges.php:704
8405 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8406 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8408 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8409 #: server_privileges.php:710
8410 msgid ""
8411 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8412 "execute per hour."
8413 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8415 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8416 #: server_privileges.php:722
8417 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8418 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8420 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8421 #: server_privileges.php:644
8422 msgid "Allows viewing processes of all users"
8423 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8425 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8426 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8427 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8428 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8430 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8431 #: server_privileges.php:645
8432 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8433 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8435 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8436 #: server_privileges.php:652
8437 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8438 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
8440 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8441 #: server_privileges.php:653
8442 msgid "Needed for the replication slaves."
8443 msgstr "replication slaves所需"
8445 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8446 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8447 msgid "Allows reading data."
8448 msgstr "允許讀取資料"
8450 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8451 #: server_privileges.php:647
8452 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8453 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
8455 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8456 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8457 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8458 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
8460 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8461 #: server_privileges.php:646
8462 msgid "Allows shutting down the server."
8463 msgstr "允許關閉伺服器"
8465 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8466 #: server_privileges.php:643
8467 msgid ""
8468 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8469 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8470 "killing threads of other users."
8471 msgstr ""
8472 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
8473 "的管理操作是必需的"
8475 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8476 #: server_privileges.php:635
8477 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8478 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
8480 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8481 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8482 msgid "Allows changing data."
8483 msgstr "允許修改資料"
8485 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8486 msgid "No privileges."
8487 msgstr "無權限"
8489 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8490 msgctxt "None privileges"
8491 msgid "None"
8492 msgstr "無"
8494 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8495 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8496 msgid "Table-specific privileges"
8497 msgstr "按表指定權限"
8499 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8500 #: server_privileges.php:1696
8501 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8502 msgstr " 注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
8504 #: server_privileges.php:599
8505 msgid "Administration"
8506 msgstr "管理"
8508 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8509 msgid "Global privileges"
8510 msgstr "全域權限"
8512 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8513 msgid "Database-specific privileges"
8514 msgstr "按資料庫指定權限"
8516 #: server_privileges.php:698
8517 msgid "Resource limits"
8518 msgstr "資源限制"
8520 #: server_privileges.php:699
8521 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8522 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
8524 #: server_privileges.php:776
8525 msgid "Login Information"
8526 msgstr "登錄資訊"
8528 #: server_privileges.php:870
8529 msgid "Do not change the password"
8530 msgstr "保持原密碼"
8532 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8533 msgid "No user found."
8534 msgstr "未找到使用者"
8536 #: server_privileges.php:947
8537 #, php-format
8538 msgid "The user %s already exists!"
8539 msgstr "使用者 %s 己存在!"
8541 #: server_privileges.php:1031
8542 msgid "You have added a new user."
8543 msgstr "您已新增了一個新使用者"
8545 #: server_privileges.php:1262
8546 #, php-format
8547 msgid "You have updated the privileges for %s."
8548 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
8550 #: server_privileges.php:1286
8551 #, php-format
8552 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8553 msgstr "您已移除 %s 的權限"
8555 #: server_privileges.php:1322
8556 #, php-format
8557 msgid "The password for %s was changed successfully."
8558 msgstr "%s 的密碼已修改"
8560 #: server_privileges.php:1342
8561 #, php-format
8562 msgid "Deleting %s"
8563 msgstr "正在刪除 %s"
8565 #: server_privileges.php:1356
8566 msgid "No users selected for deleting!"
8567 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
8569 #: server_privileges.php:1359
8570 msgid "Reloading the privileges"
8571 msgstr "重新載入權限"
8573 #: server_privileges.php:1377
8574 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8575 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
8577 #: server_privileges.php:1412
8578 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8579 msgstr "已成功重新載入權限"
8581 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8582 msgid "Edit Privileges"
8583 msgstr "編輯權限"
8585 #: server_privileges.php:1432
8586 msgid "Revoke"
8587 msgstr "移除"
8589 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8590 #: server_privileges.php:2329
8591 msgid "Any"
8592 msgstr "任意"
8594 #: server_privileges.php:1556
8595 msgid "User overview"
8596 msgstr "查看使用者"
8598 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8599 #: server_privileges.php:2239
8600 msgid "Grant"
8601 msgstr "授權"
8603 #: server_privileges.php:1770
8604 msgid "Remove selected users"
8605 msgstr "刪除選中的使用者"
8607 #: server_privileges.php:1773
8608 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8609 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
8611 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8612 #: server_privileges.php:1776
8613 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8614 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
8616 #: server_privileges.php:1797
8617 #, php-format
8618 msgid ""
8619 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8620 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8621 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8622 "%sreload the privileges%s before you continue."
8623 msgstr ""
8624 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
8625 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
8626 "權限%s"
8628 #: server_privileges.php:1850
8629 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8630 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
8632 #: server_privileges.php:1890
8633 msgid "Column-specific privileges"
8634 msgstr "按欄位指定權限"
8636 #: server_privileges.php:2091
8637 msgid "Add privileges on the following database"
8638 msgstr "在下列資料庫新增權限"
8640 #: server_privileges.php:2109
8641 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8642 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
8644 #: server_privileges.php:2112
8645 msgid "Add privileges on the following table"
8646 msgstr "在下列資料表新增權限"
8648 #: server_privileges.php:2169
8649 msgid "Change Login Information / Copy User"
8650 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
8652 #: server_privileges.php:2172
8653 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8654 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
8656 #: server_privileges.php:2174
8657 msgid "... keep the old one."
8658 msgstr "... 保留舊使用者"
8660 #: server_privileges.php:2175
8661 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8662 msgstr " ... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
8664 #: server_privileges.php:2176
8665 msgid ""
8666 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8667 msgstr " ... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
8669 #: server_privileges.php:2177
8670 msgid ""
8671 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8672 "afterwards."
8673 msgstr " ... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
8675 #: server_privileges.php:2200
8676 msgid "Database for user"
8677 msgstr "使用者資料庫"
8679 #: server_privileges.php:2204
8680 msgctxt "Create none database for user"
8681 msgid "None"
8682 msgstr "無"
8684 #: server_privileges.php:2205
8685 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8686 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
8688 #: server_privileges.php:2206
8689 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8690 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
8692 #: server_privileges.php:2209
8693 #, php-format
8694 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8695 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
8697 #: server_privileges.php:2232
8698 #, php-format
8699 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8700 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
8702 #: server_privileges.php:2340
8703 msgid "global"
8704 msgstr "全域"
8706 #: server_privileges.php:2342
8707 msgid "database-specific"
8708 msgstr "按資料庫指定"
8710 #: server_privileges.php:2344
8711 msgid "wildcard"
8712 msgstr "萬用字元"
8714 #: server_privileges.php:2381
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "View %s has been dropped"
8717 msgid "User has been added."
8718 msgstr "已刪除 view %s"
8720 #: server_replication.php:49
8721 msgid "Unknown error"
8722 msgstr "未知錯誤"
8724 #: server_replication.php:56
8725 #, php-format
8726 msgid "Unable to connect to master %s."
8727 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
8729 #: server_replication.php:63
8730 msgid ""
8731 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8732 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
8734 #: server_replication.php:69
8735 msgid "Unable to change master"
8736 msgstr "無法修改主伺服器"
8738 #: server_replication.php:72
8739 #, fuzzy, php-format
8740 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
8741 msgid "Master server changed successfully to %s"
8742 msgstr "權限已成功重新讀取."
8744 #: server_replication.php:180
8745 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8746 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
8748 #: server_replication.php:182 server_status.php:526
8749 msgid "Show master status"
8750 msgstr "查看主伺服器狀態"
8752 #: server_replication.php:185
8753 msgid "Show connected slaves"
8754 msgstr "查看已連線的從伺服器"
8756 #: server_replication.php:208
8757 #, php-format
8758 msgid ""
8759 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8760 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8761 msgstr ""
8762 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
8763 "嗎?"
8765 #: server_replication.php:215
8766 msgid "Master configuration"
8767 msgstr "主伺服器設定"
8769 #: server_replication.php:216
8770 msgid ""
8771 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8772 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8773 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8774 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8775 "replicated. Please select the mode:"
8776 msgstr ""
8777 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
8778 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
8780 #: server_replication.php:219
8781 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8782 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
8784 #: server_replication.php:220
8785 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8786 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
8788 #: server_replication.php:223
8789 msgid "Please select databases:"
8790 msgstr "請選擇資料庫:"
8792 #: server_replication.php:226
8793 msgid ""
8794 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8795 "and please restart the MySQL server afterwards."
8796 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
8798 #: server_replication.php:228
8799 msgid ""
8800 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8801 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8802 "master"
8803 msgstr ""
8804 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
8805 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
8807 #: server_replication.php:291
8808 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8809 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
8811 #: server_replication.php:294
8812 msgid "Slave IO Thread not running!"
8813 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
8815 #: server_replication.php:303
8816 msgid ""
8817 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8818 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
8820 #: server_replication.php:306
8821 msgid "See slave status table"
8822 msgstr "查看從伺服器狀態"
8824 #: server_replication.php:309
8825 msgid "Synchronize databases with master"
8826 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
8828 #: server_replication.php:320
8829 msgid "Control slave:"
8830 msgstr "控制 slave 伺服器:"
8832 #: server_replication.php:323
8833 msgid "Full start"
8834 msgstr "全部啓動"
8836 #: server_replication.php:323
8837 msgid "Full stop"
8838 msgstr "全部停止"
8840 #: server_replication.php:324
8841 msgid "Reset slave"
8842 msgstr "重置從伺服器"
8844 #: server_replication.php:326
8845 msgid "Start SQL Thread only"
8846 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
8848 #: server_replication.php:328
8849 msgid "Stop SQL Thread only"
8850 msgstr "僅停止 SQL 程序"
8852 #: server_replication.php:331
8853 msgid "Start IO Thread only"
8854 msgstr "僅啓動 IO 程序"
8856 #: server_replication.php:333
8857 msgid "Stop IO Thread only"
8858 msgstr "僅停止 IO 程序"
8860 #: server_replication.php:338
8861 msgid "Error management:"
8862 msgstr "錯誤管理:"
8864 #: server_replication.php:340
8865 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8866 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
8868 #: server_replication.php:342
8869 msgid "Skip current error"
8870 msgstr "忽略目前錯誤"
8872 #: server_replication.php:343
8873 msgid "Skip next"
8874 msgstr "忽略下"
8876 #: server_replication.php:346
8877 msgid "errors."
8878 msgstr "個錯誤"
8880 #: server_replication.php:361
8881 #, php-format
8882 msgid ""
8883 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8884 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8885 msgstr ""
8886 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
8887 "嗎?"
8889 #: server_status.php:371
8890 #, php-format
8891 msgid "Thread %s was successfully killed."
8892 msgstr "已中止程序 %s "
8894 #: server_status.php:373
8895 #, php-format
8896 msgid ""
8897 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8898 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
8900 #: server_status.php:494
8901 msgid "Handler"
8902 msgstr "處理器"
8904 #: server_status.php:495
8905 msgid "Query cache"
8906 msgstr "查詢快取"
8908 #: server_status.php:496
8909 msgid "Threads"
8910 msgstr "程序"
8912 #: server_status.php:498
8913 msgid "Temporary data"
8914 msgstr "臨時資料"
8916 #: server_status.php:499
8917 msgid "Delayed inserts"
8918 msgstr "延遲插入"
8920 #: server_status.php:500
8921 msgid "Key cache"
8922 msgstr "鍵快取"
8924 #: server_status.php:501
8925 msgid "Joins"
8926 msgstr "多表查詢"
8928 #: server_status.php:503
8929 msgid "Sorting"
8930 msgstr "排序"
8932 #: server_status.php:505
8933 msgid "Transaction coordinator"
8934 msgstr "交易協調"
8936 #: server_status.php:516
8937 msgid "Flush (close) all tables"
8938 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
8940 #: server_status.php:518
8941 msgid "Show open tables"
8942 msgstr "顯示開啟的表"
8944 #: server_status.php:523
8945 msgid "Show slave hosts"
8946 msgstr "顯示從伺服器"
8948 #: server_status.php:529
8949 msgid "Show slave status"
8950 msgstr "顯示從伺服器狀態"
8952 #: server_status.php:534
8953 msgid "Flush query cache"
8954 msgstr "強制更新查詢快取"
8956 #: server_status.php:643
8957 msgid "Runtime Information"
8958 msgstr "運行資訊"
8960 #: server_status.php:650
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "See slave status table"
8963 msgid "All status variables"
8964 msgstr "查看從伺服器狀態"
8966 #: server_status.php:651
8967 msgid "Monitor"
8968 msgstr ""
8970 #: server_status.php:652
8971 msgid "Advisor"
8972 msgstr ""
8974 #: server_status.php:662 server_status.php:684
8975 #, fuzzy
8976 #| msgid "Refresh"
8977 msgid "Refresh rate: "
8978 msgstr "重新整理"
8980 #: server_status.php:705
8981 #, fuzzy
8982 #| msgid "Do not change the password"
8983 msgid "Containing the word:"
8984 msgstr "保持原密碼"
8986 #: server_status.php:710
8987 #, fuzzy
8988 #| msgid "Show open tables"
8989 msgid "Show only alert values"
8990 msgstr "顯示開啟的表"
8992 #: server_status.php:714
8993 msgid "Filter by category..."
8994 msgstr ""
8996 #: server_status.php:727
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Show open tables"
8999 msgid "Show unformatted values"
9000 msgstr "顯示開啟的表"
9002 #: server_status.php:731
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Related Links"
9005 msgid "Related links:"
9006 msgstr "相關連結"
9008 #: server_status.php:765
9009 msgid ""
9010 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9011 "analyzing the server status variables. \n"
9012 "        Do note however that this system provides recommendations based on "
9013 "fairly simple calculations and by rule of thumb and \n"
9014 "        may not necessarily work for your system.\n"
9015 "        Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you "
9016 "are changing and how to undo the change. Wrong tuning\n"
9017 "        can have a very negative effect on performance.\n"
9018 "        The best way to tune the system would be to change only one setting "
9019 "at a time, observe or benchmark your database, and \n"
9020 "        undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9021 msgstr ""
9023 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9024 #: server_status.php:790
9025 #, fuzzy, php-format
9026 #| msgid "Customize startup page"
9027 msgid "Questions since startup: %s"
9028 msgstr "自訂起始頁"
9030 #: server_status.php:796 server_status.php:831 server_status.php:947
9031 #: server_status.php:992
9032 msgid "per hour"
9033 msgstr "每小時"
9035 #: server_status.php:800
9036 msgid "per minute"
9037 msgstr "每分鐘"
9039 #: server_status.php:805
9040 msgid "per second"
9041 msgstr "每秒"
9043 #: server_status.php:826 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9044 msgid "Statements"
9045 msgstr "說明"
9047 #. l10n: # = Amount of queries
9048 #: server_status.php:829
9049 msgid "#"
9050 msgstr ""
9052 #: server_status.php:896
9053 #, php-format
9054 msgid "Network traffic since startup: %s"
9055 msgstr ""
9057 #: server_status.php:904
9058 #, fuzzy, php-format
9059 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9060 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9061 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9063 #: server_status.php:914
9064 msgid ""
9065 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9066 "b> process."
9067 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9069 #: server_status.php:916
9070 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9071 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9073 #: server_status.php:918
9074 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9075 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9077 #: server_status.php:920
9078 msgid ""
9079 "For further information about replication status on the server, please visit "
9080 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9081 msgstr ""
9082 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9083 "</a>"
9085 #: server_status.php:930
9086 msgid "Replication status"
9087 msgstr "複製狀態"
9089 #: server_status.php:946
9090 msgid ""
9091 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9092 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9093 msgstr ""
9094 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9095 "確"
9097 #: server_status.php:952
9098 msgid "Received"
9099 msgstr "已接收"
9101 #: server_status.php:962
9102 msgid "Sent"
9103 msgstr "已發送"
9105 #: server_status.php:998
9106 msgid "max. concurrent connections"
9107 msgstr "最大同時連線數"
9109 #: server_status.php:1005
9110 msgid "Failed attempts"
9111 msgstr "已失敗"
9113 #: server_status.php:1019
9114 msgid "Aborted"
9115 msgstr "已取消"
9117 #: server_status.php:1066
9118 msgid "ID"
9119 msgstr "ID"
9121 #: server_status.php:1070
9122 msgid "Command"
9123 msgstr "命令"
9125 #: server_status.php:1139
9126 msgid ""
9127 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9128 "closing the connection properly."
9129 msgstr ""
9131 #: server_status.php:1140
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9134 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9135 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9137 #: server_status.php:1141
9138 msgid ""
9139 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9140 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9141 "statements from the transaction."
9142 msgstr ""
9143 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9144 "的數量"
9146 #: server_status.php:1142
9147 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9148 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9150 #: server_status.php:1143
9151 msgid ""
9152 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9153 msgstr ""
9155 #: server_status.php:1144
9156 msgid ""
9157 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9158 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9159 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9160 "based instead of disk-based."
9161 msgstr ""
9162 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9163 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9165 #: server_status.php:1145
9166 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9167 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9169 #: server_status.php:1146
9170 msgid ""
9171 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9172 "while executing statements."
9173 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9175 #: server_status.php:1147
9176 msgid ""
9177 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9178 "(probably duplicate key)."
9179 msgstr ""
9180 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9182 #: server_status.php:1148
9183 msgid ""
9184 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9185 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9186 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9188 #: server_status.php:1149
9189 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9190 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9192 #: server_status.php:1150
9193 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9194 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9196 #: server_status.php:1151
9197 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9198 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9200 #: server_status.php:1152
9201 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9202 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9204 #: server_status.php:1153
9205 msgid ""
9206 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9207 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9208 "indicates the number of time tables have been discovered."
9209 msgstr ""
9210 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9211 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9213 #: server_status.php:1154
9214 msgid ""
9215 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9216 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9217 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9218 msgstr ""
9219 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9220 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9222 #: server_status.php:1155
9223 msgid ""
9224 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9225 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9226 msgstr ""
9227 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9229 #: server_status.php:1156
9230 msgid ""
9231 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9232 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9233 "if you are doing an index scan."
9234 msgstr ""
9235 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9236 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9238 #: server_status.php:1157
9239 msgid ""
9240 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9241 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9242 msgstr ""
9243 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9244 "DESC 的查詢"
9246 #: server_status.php:1158
9247 msgid ""
9248 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9249 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9250 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9251 "you have joins that don't use keys properly."
9252 msgstr ""
9253 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9254 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9256 #: server_status.php:1159
9257 msgid ""
9258 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9259 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9260 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9261 "advantage of the indexes you have."
9262 msgstr ""
9263 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9264 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9266 #: server_status.php:1160
9267 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9268 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9270 #: server_status.php:1161
9271 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9272 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9274 #: server_status.php:1162
9275 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9276 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9278 #: server_status.php:1163
9279 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9280 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9282 #: server_status.php:1164
9283 msgid "The number of pages currently dirty."
9284 msgstr "目前髒頁數"
9286 #: server_status.php:1165
9287 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9288 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9290 #: server_status.php:1166
9291 msgid "The number of free pages."
9292 msgstr "空閒頁數"
9294 #: server_status.php:1167
9295 msgid ""
9296 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9297 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9298 "reason."
9299 msgstr ""
9300 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9301 "被重新整理或刪除的"
9303 #: server_status.php:1168
9304 msgid ""
9305 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9306 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9307 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9308 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9309 msgstr ""
9310 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9311 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9312 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9314 #: server_status.php:1169
9315 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9316 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9318 #: server_status.php:1170
9319 msgid ""
9320 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9321 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9322 msgstr ""
9323 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9324 "發生"
9326 #: server_status.php:1171
9327 msgid ""
9328 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9329 "InnoDB does a sequential full table scan."
9330 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9332 #: server_status.php:1172
9333 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9334 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9336 #: server_status.php:1173
9337 msgid ""
9338 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9339 "and had to do a single-page read."
9340 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9342 #: server_status.php:1174
9343 msgid ""
9344 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9345 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9346 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9347 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9348 "properly, this value should be small."
9349 msgstr ""
9350 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9351 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9352 "確,這個值應該會很小"
9354 #: server_status.php:1175
9355 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9356 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9358 #: server_status.php:1176
9359 msgid "The number of fsync() operations so far."
9360 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9362 #: server_status.php:1177
9363 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9364 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9366 #: server_status.php:1178
9367 msgid "The current number of pending reads."
9368 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9370 #: server_status.php:1179
9371 msgid "The current number of pending writes."
9372 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9374 #: server_status.php:1180
9375 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9376 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9378 #: server_status.php:1181
9379 msgid "The total number of data reads."
9380 msgstr "資料讀取總數"
9382 #: server_status.php:1182
9383 msgid "The total number of data writes."
9384 msgstr "資料寫入總數"
9386 #: server_status.php:1183
9387 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9388 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9390 #: server_status.php:1184
9391 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9392 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9394 #: server_status.php:1185
9395 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9396 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9398 #: server_status.php:1186
9399 msgid ""
9400 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9401 "wait for it to be flushed before continuing."
9402 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9404 #: server_status.php:1187
9405 msgid "The number of log write requests."
9406 msgstr "日誌寫入請求數"
9408 #: server_status.php:1188
9409 msgid "The number of physical writes to the log file."
9410 msgstr "日誌物理寫入次數"
9412 #: server_status.php:1189
9413 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9414 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
9416 #: server_status.php:1190
9417 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9418 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
9420 #: server_status.php:1191
9421 msgid "Pending log file writes."
9422 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
9424 #: server_status.php:1192
9425 msgid "The number of bytes written to the log file."
9426 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
9428 #: server_status.php:1193
9429 msgid "The number of pages created."
9430 msgstr "建立的頁數"
9432 #: server_status.php:1194
9433 msgid ""
9434 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9435 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9436 msgstr ""
9437 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
9438 "便地將這些值轉化爲字元數"
9440 #: server_status.php:1195
9441 msgid "The number of pages read."
9442 msgstr "讀取的頁數"
9444 #: server_status.php:1196
9445 msgid "The number of pages written."
9446 msgstr "寫入的頁數"
9448 #: server_status.php:1197
9449 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9450 msgstr "正在等待行鎖的數量"
9452 #: server_status.php:1198
9453 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9454 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
9456 #: server_status.php:1199
9457 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9458 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
9460 #: server_status.php:1200
9461 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9462 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
9464 #: server_status.php:1201
9465 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9466 msgstr "等待行鎖的次數"
9468 #: server_status.php:1202
9469 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9470 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
9472 #: server_status.php:1203
9473 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9474 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
9476 #: server_status.php:1204
9477 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9478 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
9480 #: server_status.php:1205
9481 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9482 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
9484 #: server_status.php:1206
9485 msgid ""
9486 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9487 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9488 msgstr ""
9489 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
9491 #: server_status.php:1207
9492 msgid ""
9493 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9494 "determine how much of the key cache is in use."
9495 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
9497 #: server_status.php:1208
9498 msgid ""
9499 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9500 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9501 "one time."
9502 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
9504 #: server_status.php:1209
9505 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9506 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
9508 #: server_status.php:1210
9509 msgid ""
9510 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9511 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9512 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9513 msgstr ""
9514 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
9515 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
9517 #: server_status.php:1211
9518 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9519 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
9521 #: server_status.php:1212
9522 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9523 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
9525 #: server_status.php:1213
9526 msgid ""
9527 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9528 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9529 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9530 msgstr ""
9531 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
9532 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
9534 #: server_status.php:1214
9535 msgid ""
9536 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9537 "the server started."
9538 msgstr ""
9540 #: server_status.php:1215
9541 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9542 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
9544 #: server_status.php:1216
9545 msgid ""
9546 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9547 "table cache value is probably too small."
9548 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
9550 #: server_status.php:1217
9551 msgid "The number of files that are open."
9552 msgstr "開啟的檔案個數"
9554 #: server_status.php:1218
9555 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9556 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
9558 #: server_status.php:1219
9559 msgid "The number of tables that are open."
9560 msgstr "開啟的資料表個數"
9562 #: server_status.php:1220
9563 msgid ""
9564 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9565 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9566 "statement."
9567 msgstr ""
9569 #: server_status.php:1221
9570 msgid "The amount of free memory for query cache."
9571 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
9573 #: server_status.php:1222
9574 msgid "The number of cache hits."
9575 msgstr "快取命中數"
9577 #: server_status.php:1223
9578 msgid "The number of queries added to the cache."
9579 msgstr "加入到快取的查詢數"
9581 #: server_status.php:1224
9582 msgid ""
9583 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9584 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9585 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9586 "decide which queries to remove from the cache."
9587 msgstr ""
9588 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
9589 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
9591 #: server_status.php:1225
9592 msgid ""
9593 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9594 "query_cache_type setting)."
9595 msgstr ""
9596 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
9597 "查詢)"
9599 #: server_status.php:1226
9600 msgid "The number of queries registered in the cache."
9601 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
9603 #: server_status.php:1227
9604 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9605 msgstr "查詢快取中的總塊數"
9607 #: server_status.php:1228
9608 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9609 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
9611 #: server_status.php:1229
9612 msgid ""
9613 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9614 "should carefully check the indexes of your tables."
9615 msgstr ""
9616 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
9617 "的索引"
9619 #: server_status.php:1230
9620 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9621 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
9623 #: server_status.php:1231
9624 msgid ""
9625 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9626 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9627 msgstr ""
9628 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
9629 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
9631 #: server_status.php:1232
9632 msgid ""
9633 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9634 "critical even if this is big.)"
9635 msgstr ""
9636 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
9637 "響。)"
9639 #: server_status.php:1233
9640 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9641 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
9643 #: server_status.php:1234
9644 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9645 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
9647 #: server_status.php:1235
9648 msgid ""
9649 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9650 "retried transactions."
9651 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
9653 #: server_status.php:1236
9654 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9655 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
9657 #: server_status.php:1237
9658 msgid ""
9659 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9660 "create."
9661 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
9663 #: server_status.php:1238
9664 msgid ""
9665 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9666 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
9668 #: server_status.php:1239
9669 msgid ""
9670 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9671 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9672 "system variable."
9673 msgstr ""
9674 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
9675 "sort_buffer_size 的值"
9677 #: server_status.php:1240
9678 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9679 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
9681 #: server_status.php:1241
9682 msgid "The number of sorted rows."
9683 msgstr "排序的行數"
9685 #: server_status.php:1242
9686 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9687 msgstr "掃描表完成的排序次數"
9689 #: server_status.php:1243
9690 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9691 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
9693 #: server_status.php:1244
9694 msgid ""
9695 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9696 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9697 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9698 "tables or use replication."
9699 msgstr ""
9700 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
9701 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
9703 #: server_status.php:1245
9704 msgid ""
9705 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9706 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9707 "raise your thread_cache_size."
9708 msgstr ""
9709 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
9710 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
9712 #: server_status.php:1246
9713 msgid "The number of currently open connections."
9714 msgstr "目前開啟的連線數"
9716 #: server_status.php:1247
9717 msgid ""
9718 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9719 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9720 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9721 "implementation.)"
9722 msgstr ""
9723 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
9724 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
9726 #: server_status.php:1248
9727 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9728 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
9730 #: server_status.php:1387
9731 #, fuzzy
9732 #| msgid "Textarea rows"
9733 msgid "Start Monitor"
9734 msgstr "文字框行"
9736 #: server_status.php:1395
9737 msgid "Instructions/Setup"
9738 msgstr ""
9740 #: server_status.php:1399
9741 msgid "Done rearranging/editing charts"
9742 msgstr ""
9744 #: server_status.php:1406
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Add index"
9747 msgid "Add chart"
9748 msgstr "新增索引"
9750 #: server_status.php:1408
9751 msgid "Rearrange/edit charts"
9752 msgstr ""
9754 #: server_status.php:1411
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Refresh rate"
9757 msgstr "重新整理"
9759 #: server_status.php:1414
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Textarea columns"
9762 msgid "Chart columns"
9763 msgstr "文本框列"
9765 #: server_status.php:1430
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "Error management:"
9768 msgid "Chart arrangement"
9769 msgstr "錯誤管理:"
9771 #: server_status.php:1430
9772 msgid ""
9773 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
9774 "may want to export it if you have a complicated set up."
9775 msgstr ""
9777 #: server_status.php:1431
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid "Restore default value"
9780 msgid "Reset to default"
9781 msgstr "還原預設值"
9783 #: server_status.php:1435
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Monitor Instructions"
9786 msgstr "資料"
9788 #: server_status.php:1436
9789 msgid ""
9790 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
9791 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
9792 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
9793 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
9794 "increases server load by up to 15%"
9795 msgstr ""
9797 #: server_status.php:1441
9798 msgid ""
9799 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
9800 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
9801 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
9802 "charting features however."
9803 msgstr ""
9805 #: server_status.php:1453
9806 msgid ""
9807 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
9808 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
9809 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
9810 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
9811 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
9812 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
9813 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
9814 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
9815 msgstr ""
9817 #: server_status.php:1458
9818 msgid ""
9819 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
9820 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
9821 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
9822 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
9823 "any more."
9824 msgstr ""
9826 #: server_status.php:1470
9827 #, fuzzy
9828 #| msgid "Usage"
9829 msgid "CPU Usage"
9830 msgstr "已用"
9832 #: server_status.php:1473
9833 msgid "Memory Usage"
9834 msgstr ""
9836 #: server_status.php:1476
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "Usage"
9839 msgid "Swap Usage"
9840 msgstr "已用"
9842 #: server_status.php:1479
9843 #, fuzzy
9844 #| msgid "See slave status table"
9845 msgid "Status variable(s)"
9846 msgstr "查看從伺服器狀態"
9848 #: server_status.php:1481
9849 #, fuzzy
9850 #| msgid "Select Tables"
9851 msgid "Select series:"
9852 msgstr "選擇表"
9854 #: server_status.php:1483
9855 msgid "Commonly monitored"
9856 msgstr ""
9858 #: server_status.php:1498
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "Invalid table name"
9861 msgid "or type variable name:"
9862 msgstr "無效的資料資料表名稱"
9864 #: server_status.php:1502
9865 msgid "Display as differential value"
9866 msgstr ""
9868 #: server_status.php:1504
9869 msgid "Apply a divisor"
9870 msgstr ""
9872 #: server_status.php:1511
9873 msgid "Append unit to data values"
9874 msgstr ""
9876 #: server_status.php:1517
9877 #, fuzzy
9878 #| msgid "Add a new server"
9879 msgid "Add this series"
9880 msgstr "新增伺服器"
9882 #: server_status.php:1519
9883 msgid "Clear series"
9884 msgstr ""
9886 #: server_status.php:1522
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "SQL queries"
9889 msgid "Series in Chart:"
9890 msgstr "SQL 查詢"
9892 #: server_status.php:1534
9893 #, fuzzy
9894 #| msgid "Show statistics"
9895 msgid "Log statistics"
9896 msgstr "顯示統計"
9898 #: server_status.php:1535
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "Select page"
9901 msgid "Selected time range:"
9902 msgstr "選擇頁"
9904 #: server_status.php:1540
9905 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
9906 msgstr ""
9908 #: server_status.php:1545
9909 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
9910 msgstr ""
9912 #: server_status.php:1548
9913 msgid ""
9914 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
9915 "Results are grouped by query text."
9916 msgstr ""
9918 #: server_status.php:1551
9919 #, fuzzy
9920 #| msgid "Query type"
9921 msgid "Query analyzer"
9922 msgstr "查詢方式"
9924 #: server_status.php:1587
9925 #, fuzzy, php-format
9926 #| msgid "Second"
9927 msgid "%d second"
9928 msgid_plural "%d seconds"
9929 msgstr[0] "秒"
9931 #: server_status.php:1589
9932 #, fuzzy, php-format
9933 #| msgid "Minute"
9934 msgid "%d minute"
9935 msgid_plural "%d minutes"
9936 msgstr[0] "分"
9938 #: server_synchronize.php:92
9939 msgid "Could not connect to the source"
9940 msgstr "無法連線到來源資料庫"
9942 #: server_synchronize.php:95
9943 msgid "Could not connect to the target"
9944 msgstr "無法連線到目標資料庫"
9946 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
9947 #: tbl_get_field.php:19
9948 #, php-format
9949 msgid "'%s' database does not exist."
9950 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
9952 #: server_synchronize.php:261
9953 msgid "Structure Synchronization"
9954 msgstr "結構同步"
9956 #: server_synchronize.php:265
9957 msgid "Data Synchronization"
9958 msgstr "資料同步"
9960 #: server_synchronize.php:363 server_synchronize.php:768
9961 msgid "not present"
9962 msgstr "未找到"
9964 #: server_synchronize.php:397 server_synchronize.php:823
9965 msgid "Structure Difference"
9966 msgstr "結構差異"
9968 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:824
9969 msgid "Data Difference"
9970 msgstr "資料差異"
9972 #: server_synchronize.php:403 server_synchronize.php:829
9973 msgid "Add column(s)"
9974 msgstr "新增欄位"
9976 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:830
9977 msgid "Remove column(s)"
9978 msgstr "刪除欄位"
9980 #: server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:831
9981 msgid "Alter column(s)"
9982 msgstr "修改欄位"
9984 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:832
9985 msgid "Remove index(s)"
9986 msgstr "刪除索引"
9988 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:833
9989 msgid "Apply index(s)"
9990 msgstr "增加索引"
9992 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:834
9993 msgid "Update row(s)"
9994 msgstr "更新行"
9996 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:835
9997 msgid "Insert row(s)"
9998 msgstr "增加行"
10000 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:846
10001 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10002 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10004 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10005 msgid "Apply Selected Changes"
10006 msgstr "套用選中的修改"
10008 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:852
10009 msgid "Synchronize Databases"
10010 msgstr "同步資料庫"
10012 #: server_synchronize.php:437
10013 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10014 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10016 #: server_synchronize.php:898
10017 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10018 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10020 #: server_synchronize.php:947
10021 msgid "The following queries have been executed:"
10022 msgstr "下列查詢被執行:"
10024 #: server_synchronize.php:1074
10025 msgid "Enter manually"
10026 msgstr "手動輸入"
10028 #: server_synchronize.php:1082
10029 msgid "Current connection"
10030 msgstr "目前連線"
10032 #: server_synchronize.php:1111
10033 #, php-format
10034 msgid "Configuration: %s"
10035 msgstr "設定: %s"
10037 #: server_synchronize.php:1126
10038 msgid "Socket"
10039 msgstr "連線埠"
10041 #: server_synchronize.php:1172
10042 msgid ""
10043 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10044 "database will remain unchanged."
10045 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10047 #: server_variables.php:58
10048 msgid "Setting variable failed"
10049 msgstr ""
10051 #: server_variables.php:77
10052 msgid "Server variables and settings"
10053 msgstr "伺服器變數和設定"
10055 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10056 msgid "Session value"
10057 msgstr "連線值"
10059 #: server_variables.php:110
10060 msgid "Global value"
10061 msgstr "全域值"
10063 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10064 msgid "Download"
10065 msgstr "下載"
10067 #: setup/frames/index.inc.php:49
10068 msgid "Cannot load or save configuration"
10069 msgstr "無法載入或儲存設定"
10071 #: setup/frames/index.inc.php:50
10072 msgid ""
10073 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10074 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10075 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10076 msgstr ""
10077 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10078 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10080 #: setup/frames/index.inc.php:57
10081 msgid ""
10082 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10083 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10084 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10086 #: setup/frames/index.inc.php:61
10087 #, php-format
10088 msgid ""
10089 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10090 "link[/a] to use a secure connection."
10091 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10093 #: setup/frames/index.inc.php:65
10094 msgid "Insecure connection"
10095 msgstr "非安全連線"
10097 #: setup/frames/index.inc.php:93
10098 #, fuzzy
10099 #| msgid "Modifications have been saved"
10100 msgid "Configuration saved."
10101 msgstr "修改已儲存"
10103 #: setup/frames/index.inc.php:94
10104 msgid ""
10105 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10106 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10107 msgstr ""
10109 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10110 msgid "Overview"
10111 msgstr "概要"
10113 #: setup/frames/index.inc.php:109
10114 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10115 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10117 #: setup/frames/index.inc.php:149
10118 msgid "There are no configured servers"
10119 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10121 #: setup/frames/index.inc.php:157
10122 msgid "New server"
10123 msgstr "建立伺服器"
10125 #: setup/frames/index.inc.php:186
10126 msgid "Default language"
10127 msgstr "預設語言"
10129 #: setup/frames/index.inc.php:196
10130 msgid "let the user choose"
10131 msgstr "讓使用者選擇"
10133 #: setup/frames/index.inc.php:207
10134 msgid "- none -"
10135 msgstr "- 無 -"
10137 #: setup/frames/index.inc.php:210
10138 msgid "Default server"
10139 msgstr "預設伺服器"
10141 #: setup/frames/index.inc.php:220
10142 msgid "End of line"
10143 msgstr "換行符號"
10145 #: setup/frames/index.inc.php:225
10146 msgid "Display"
10147 msgstr "顯示"
10149 #: setup/frames/index.inc.php:229
10150 msgid "Load"
10151 msgstr "加載"
10153 #: setup/frames/index.inc.php:240
10154 msgid "phpMyAdmin homepage"
10155 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10157 #: setup/frames/index.inc.php:241
10158 msgid "Donate"
10159 msgstr "贊助"
10161 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10162 msgid "Edit server"
10163 msgstr "編輯伺服器"
10165 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10166 msgid "Add a new server"
10167 msgstr "新增伺服器"
10169 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10170 msgid "Warning"
10171 msgstr "警告"
10173 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10174 msgid "Submitted form contains errors"
10175 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10177 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10178 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10179 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10181 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10182 msgid "Ignore errors"
10183 msgstr "忽略錯誤"
10185 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10186 msgid "Show form"
10187 msgstr "顯示資料表單"
10189 #: setup/lib/index.lib.php:122
10190 msgid ""
10191 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10192 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10194 #: setup/lib/index.lib.php:132
10195 msgid ""
10196 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10197 "not respond."
10198 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10200 #: setup/lib/index.lib.php:152
10201 msgid "Got invalid version string from server"
10202 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10204 #: setup/lib/index.lib.php:162
10205 msgid "Unparsable version string"
10206 msgstr "無法解析版本"
10208 #: setup/lib/index.lib.php:180
10209 #, php-format
10210 msgid ""
10211 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10212 "version is %s, released on %s."
10213 msgstr ""
10214 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10215 "爲 %s,於 %s 發佈"
10217 #: setup/lib/index.lib.php:186
10218 msgid "No newer stable version is available"
10219 msgstr "沒有更新的可用版本"
10221 #: setup/lib/index.lib.php:274
10222 #, php-format
10223 msgid ""
10224 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10225 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10226 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10227 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10228 msgstr ""
10229 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10230 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10232 #: setup/lib/index.lib.php:276
10233 msgid ""
10234 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10235 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10236 "you don't need to remember it."
10237 msgstr ""
10238 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10239 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10241 #: setup/lib/index.lib.php:277
10242 #, php-format
10243 msgid ""
10244 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10245 "unavailable on this system."
10246 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10248 #: setup/lib/index.lib.php:279
10249 msgid ""
10250 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10251 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10252 msgstr ""
10253 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10254 "寫入的權限"
10256 #: setup/lib/index.lib.php:280
10257 #, php-format
10258 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10259 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10261 #: setup/lib/index.lib.php:282
10262 #, php-format
10263 msgid ""
10264 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10265 "unavailable on this system."
10266 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10268 #: setup/lib/index.lib.php:284
10269 #, php-format
10270 msgid ""
10271 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10272 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10273 "(currently %d)."
10274 msgstr ""
10275 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10276 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10278 #: setup/lib/index.lib.php:286
10279 #, php-format
10280 msgid ""
10281 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10282 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10283 msgstr ""
10284 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10285 "會增加安全風險"
10287 #: setup/lib/index.lib.php:288
10288 #, php-format
10289 msgid ""
10290 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10291 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10292 msgstr ""
10293 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10294 "的值不能超過前者"
10296 #: setup/lib/index.lib.php:290
10297 #, php-format
10298 msgid ""
10299 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10300 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10301 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10302 "of users, including you, are connected to."
10303 msgstr ""
10304 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10305 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10307 #: setup/lib/index.lib.php:292
10308 #, php-format
10309 msgid ""
10310 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10311 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10312 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10313 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10314 "http[/kbd]."
10315 msgstr ""
10316 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10317 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10318 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10319 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10321 #: setup/lib/index.lib.php:294
10322 #, php-format
10323 msgid ""
10324 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10325 "system."
10326 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10328 #: setup/lib/index.lib.php:296
10329 #, php-format
10330 msgid ""
10331 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10332 "system."
10333 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10335 #: setup/lib/index.lib.php:323
10336 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10337 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10339 #: setup/lib/index.lib.php:336
10340 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10341 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10343 #: setup/lib/index.lib.php:367
10344 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10345 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10347 #: setup/lib/index.lib.php:389
10348 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10349 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10351 #: setup/lib/index.lib.php:396
10352 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10353 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10355 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10356 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10357 msgid "Browse foreign values"
10358 msgstr "瀏覽不相關的值"
10360 #: sql.php:189
10361 #, php-format
10362 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10363 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10365 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10366 #, php-format
10367 msgid "Inserted row id: %1$d"
10368 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10370 #: sql.php:678
10371 msgid "Showing as PHP code"
10372 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10374 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10375 msgid "Showing SQL query"
10376 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10378 #: sql.php:683
10379 msgid "Validated SQL"
10380 msgstr "已校驗的 SQL"
10382 #: sql.php:990
10383 #, php-format
10384 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10385 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10387 #: sql.php:1022
10388 msgid "Label"
10389 msgstr "標籤"
10391 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10392 #, php-format
10393 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10394 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10396 #: tbl_change.php:683
10397 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10398 msgstr " 因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
10400 #: tbl_change.php:800
10401 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10402 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
10404 #: tbl_change.php:806
10405 msgid "Binary - do not edit"
10406 msgstr "二進制 - 無法編輯"
10408 #: tbl_change.php:854
10409 msgid "Upload to BLOB repository"
10410 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
10412 #: tbl_change.php:983
10413 msgid "Insert as new row"
10414 msgstr "以新行插入"
10416 #: tbl_change.php:984
10417 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10418 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
10420 #: tbl_change.php:985
10421 msgid "Show insert query"
10422 msgstr "顯示插入指令"
10424 #: tbl_change.php:996
10425 msgid "and then"
10426 msgstr "然後"
10428 #: tbl_change.php:1000
10429 msgid "Go back to previous page"
10430 msgstr "返回上一頁"
10432 #: tbl_change.php:1001
10433 msgid "Insert another new row"
10434 msgstr "插入新資料"
10436 #: tbl_change.php:1005
10437 msgid "Go back to this page"
10438 msgstr "返回到本頁"
10440 #: tbl_change.php:1013
10441 msgid "Edit next row"
10442 msgstr "編輯下一行"
10444 #: tbl_change.php:1024
10445 msgid ""
10446 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10447 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
10449 #: tbl_change.php:1062
10450 #, php-format
10451 msgid "Continue insertion with %s rows"
10452 msgstr "繼續插入 %s 行"
10454 #: tbl_chart.php:85
10455 msgid "Bar"
10456 msgstr "柱狀圖"
10458 #: tbl_chart.php:87
10459 msgid "Line"
10460 msgstr "折線圖"
10462 #: tbl_chart.php:88
10463 #, fuzzy
10464 #| msgid "Inline"
10465 msgid "Spline"
10466 msgstr "行間"
10468 #: tbl_chart.php:89
10469 msgid "Pie"
10470 msgstr "餅圖"
10472 #: tbl_chart.php:91
10473 msgid "Stacked"
10474 msgstr "堆疊"
10476 #: tbl_chart.php:94
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "Report title:"
10479 msgid "Chart title"
10480 msgstr "報告標題:"
10482 #: tbl_chart.php:100
10483 msgid "X-Axis:"
10484 msgstr ""
10486 #: tbl_chart.php:114
10487 #, fuzzy
10488 #| msgid "SQL queries"
10489 msgid "Series:"
10490 msgstr "SQL 查詢"
10492 #: tbl_chart.php:116
10493 #, fuzzy
10494 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10495 msgid "The remaining columns"
10496 msgstr "文字框列"
10498 #: tbl_chart.php:129
10499 #, fuzzy
10500 #| msgid "X Axis label"
10501 msgid "X-Axis label:"
10502 msgstr "水平軸標籤"
10504 #: tbl_chart.php:130
10505 #, fuzzy
10506 #| msgid "Value"
10507 msgid "X Values"
10508 msgstr "值"
10510 #: tbl_chart.php:131
10511 #, fuzzy
10512 #| msgid "Y Axis label"
10513 msgid "Y-Axis label:"
10514 msgstr "豎直軸標籤"
10516 #: tbl_chart.php:131
10517 #, fuzzy
10518 #| msgid "Value"
10519 msgid "Y Values"
10520 msgstr "值"
10522 #: tbl_create.php:30
10523 #, php-format
10524 msgid "Table %s already exists!"
10525 msgstr "資料表 %s 已存在!"
10527 #: tbl_create.php:216
10528 #, php-format
10529 msgid "Table %1$s has been created."
10530 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
10532 #: tbl_export.php:24
10533 msgid "View dump (schema) of table"
10534 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
10536 #: tbl_gis_visualization.php:111
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Display servers selection"
10539 msgid "Display GIS Visualization"
10540 msgstr "顯示伺服器選擇"
10542 #: tbl_gis_visualization.php:157
10543 msgid "Width"
10544 msgstr "寬"
10546 #: tbl_gis_visualization.php:161
10547 msgid "Height"
10548 msgstr "高"
10550 #: tbl_gis_visualization.php:165
10551 #, fuzzy
10552 #| msgid "Textarea columns"
10553 msgid "Label column"
10554 msgstr "文本框列"
10556 #: tbl_gis_visualization.php:167
10557 #, fuzzy
10558 #| msgid "- none -"
10559 msgid "-- None --"
10560 msgstr "- 無 -"
10562 #: tbl_gis_visualization.php:180
10563 #, fuzzy
10564 #| msgid "Total count"
10565 msgid "Spatial column"
10566 msgstr "總數量"
10568 #: tbl_gis_visualization.php:201
10569 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10570 msgstr ""
10572 #: tbl_gis_visualization.php:204
10573 msgid "Redraw"
10574 msgstr "重繪"
10576 #: tbl_gis_visualization.php:206
10577 #, fuzzy
10578 #| msgid "Save as file"
10579 msgid "Save to file"
10580 msgstr "另存檔案"
10582 #: tbl_gis_visualization.php:207
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid "Table name"
10585 msgid "File name"
10586 msgstr "資料資料表名稱"
10588 #: tbl_indexes.php:66
10589 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10590 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
10592 #: tbl_indexes.php:75
10593 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10594 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
10596 #: tbl_indexes.php:91
10597 msgid "No index parts defined!"
10598 msgstr "沒有定義的索引部分!"
10600 #: tbl_indexes.php:169
10601 msgid "Create a new index"
10602 msgstr "建立索引"
10604 #: tbl_indexes.php:171
10605 msgid "Modify an index"
10606 msgstr "修改索引"
10608 #: tbl_indexes.php:176
10609 msgid ""
10610 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10611 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
10613 #: tbl_indexes.php:179
10614 msgid "Index name:"
10615 msgstr "索引名稱:"
10617 #: tbl_indexes.php:185
10618 msgid "Index type:"
10619 msgstr "索引類型:"
10621 #: tbl_indexes.php:265
10622 #, php-format
10623 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10624 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
10626 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10627 msgid "Column count has to be larger than zero."
10628 msgstr "至少要有一個欄位"
10630 #: tbl_move_copy.php:44
10631 msgid "Can't move table to same one!"
10632 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10634 #: tbl_move_copy.php:46
10635 msgid "Can't copy table to same one!"
10636 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10638 #: tbl_move_copy.php:54
10639 #, php-format
10640 msgid "Table %s has been moved to %s."
10641 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
10643 #: tbl_move_copy.php:56
10644 #, php-format
10645 msgid "Table %s has been copied to %s."
10646 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
10648 #: tbl_move_copy.php:81
10649 msgid "The table name is empty!"
10650 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
10652 #: tbl_operations.php:273
10653 msgid "Alter table order by"
10654 msgstr "更改表的排序,根據"
10656 #: tbl_operations.php:282
10657 msgid "(singly)"
10658 msgstr "(逐一)"
10660 #: tbl_operations.php:302
10661 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10662 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
10664 #: tbl_operations.php:360
10665 msgid "Table options"
10666 msgstr "表選項"
10668 #: tbl_operations.php:364
10669 msgid "Rename table to"
10670 msgstr "將表改名爲"
10672 #: tbl_operations.php:540
10673 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10674 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
10676 #: tbl_operations.php:587
10677 msgid "Switch to copied table"
10678 msgstr "切換到複製的資料表"
10680 #: tbl_operations.php:599
10681 msgid "Table maintenance"
10682 msgstr "表維護"
10684 #: tbl_operations.php:623
10685 msgid "Defragment table"
10686 msgstr "排序規則表碎片"
10688 #: tbl_operations.php:671
10689 #, php-format
10690 msgid "Table %s has been flushed"
10691 msgstr "已強制更新表 %s "
10693 #: tbl_operations.php:677
10694 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10695 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
10697 #: tbl_operations.php:686
10698 msgid "Delete data or table"
10699 msgstr "刪除資料或資料表"
10701 #: tbl_operations.php:701
10702 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10703 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
10705 #: tbl_operations.php:721
10706 msgid "Delete the table (DROP)"
10707 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
10709 #: tbl_operations.php:742
10710 msgid "Partition maintenance"
10711 msgstr "分區維護"
10713 #: tbl_operations.php:750
10714 #, php-format
10715 msgid "Partition %s"
10716 msgstr "分區 %s"
10718 #: tbl_operations.php:753
10719 msgid "Analyze"
10720 msgstr "分析"
10722 #: tbl_operations.php:754
10723 msgid "Check"
10724 msgstr "檢查"
10726 #: tbl_operations.php:755
10727 msgid "Optimize"
10728 msgstr "最佳化"
10730 #: tbl_operations.php:756
10731 msgid "Rebuild"
10732 msgstr "重建"
10734 #: tbl_operations.php:757
10735 msgid "Repair"
10736 msgstr "修復"
10738 #: tbl_operations.php:769
10739 msgid "Remove partitioning"
10740 msgstr "刪除分區"
10742 #: tbl_operations.php:795
10743 msgid "Check referential integrity:"
10744 msgstr "檢查引用完整性:"
10746 #: tbl_printview.php:72
10747 msgid "Show tables"
10748 msgstr "顯示資料表"
10750 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10751 msgid "Space usage"
10752 msgstr "已用空間"
10754 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10755 msgid "Usage"
10756 msgstr "已用"
10758 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10759 msgid "Effective"
10760 msgstr "有效"
10762 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10763 msgid "Row Statistics"
10764 msgstr "行統計"
10766 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10767 msgid "static"
10768 msgstr "靜態"
10770 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10771 msgid "dynamic"
10772 msgstr "動態"
10774 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10775 msgid "Row length"
10776 msgstr "行長度"
10778 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10779 msgid " Row size "
10780 msgstr " 行大小 "
10782 #: tbl_relation.php:276
10783 #, php-format
10784 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10785 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
10787 #: tbl_relation.php:402
10788 msgid "Internal relation"
10789 msgstr "行內"
10791 #: tbl_relation.php:404
10792 msgid ""
10793 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10794 "relation exists."
10795 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
10797 #: tbl_relation.php:410
10798 msgid "Foreign key constraint"
10799 msgstr "外部鍵約束"
10801 #: tbl_select.php:111
10802 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10803 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
10805 #: tbl_select.php:261
10806 msgid "Select columns (at least one):"
10807 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
10809 #: tbl_select.php:279
10810 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10811 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
10813 #: tbl_select.php:286
10814 msgid "Number of rows per page"
10815 msgstr "每頁行數"
10817 #: tbl_select.php:292
10818 msgid "Display order:"
10819 msgstr "顯示順序:"
10821 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10822 msgid "Spatial"
10823 msgstr ""
10825 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10826 msgid "Browse distinct values"
10827 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
10829 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10830 msgid "Add primary key"
10831 msgstr "新增主鍵"
10833 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10834 msgid "Add index"
10835 msgstr "新增索引"
10837 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10838 msgid "Add unique index"
10839 msgstr "新增唯一鍵"
10841 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10842 #, fuzzy
10843 #| msgid "Add index"
10844 msgid "Add SPATIAL index"
10845 msgstr "新增索引"
10847 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10848 msgid "Add FULLTEXT index"
10849 msgstr "新增全文索引"
10851 #: tbl_structure.php:391
10852 msgctxt "None for default"
10853 msgid "None"
10854 msgstr "無"
10856 #: tbl_structure.php:404
10857 #, php-format
10858 msgid "Column %s has been dropped"
10859 msgstr "已刪除欄位 %s "
10861 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10862 #, php-format
10863 msgid "A primary key has been added on %s"
10864 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
10866 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10867 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10868 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10869 #, php-format
10870 msgid "An index has been added on %s"
10871 msgstr "已將 %s 設爲索引"
10873 #: tbl_structure.php:497
10874 msgid "Show more actions"
10875 msgstr "顯示更多操作"
10877 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10878 msgid "Relation view"
10879 msgstr "關聯查看"
10881 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10882 msgid "Propose table structure"
10883 msgstr "規劃表結構"
10885 #: tbl_structure.php:676
10886 msgid "Add column"
10887 msgstr "新增欄位"
10889 #: tbl_structure.php:690
10890 msgid "At End of Table"
10891 msgstr "於表結尾"
10893 #: tbl_structure.php:691
10894 msgid "At Beginning of Table"
10895 msgstr "於表開頭"
10897 #: tbl_structure.php:692
10898 #, php-format
10899 msgid "After %s"
10900 msgstr "於 %s 之後"
10902 #: tbl_structure.php:732
10903 #, php-format
10904 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10905 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
10907 #: tbl_structure.php:889
10908 msgid "partitioned"
10909 msgstr "已分區"
10911 #: tbl_tracking.php:109
10912 #, php-format
10913 msgid "Tracking report for table `%s`"
10914 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
10916 #: tbl_tracking.php:182
10917 #, php-format
10918 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10919 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
10921 #: tbl_tracking.php:190
10922 #, php-format
10923 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10924 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
10926 #: tbl_tracking.php:198
10927 #, php-format
10928 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10929 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
10931 #: tbl_tracking.php:208
10932 msgid "SQL statements executed."
10933 msgstr "SQL 指令已執行"
10935 #: tbl_tracking.php:214
10936 msgid ""
10937 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10938 "ensure that you have the privileges to do so."
10939 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
10941 #: tbl_tracking.php:215
10942 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10943 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
10945 #: tbl_tracking.php:224
10946 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10947 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
10949 #: tbl_tracking.php:255
10950 #, php-format
10951 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10952 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
10954 #: tbl_tracking.php:382
10955 #, fuzzy
10956 #| msgid "Track these data definition statements:"
10957 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10958 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
10960 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10961 #, fuzzy
10962 #| msgid "Query type"
10963 msgid "Query error"
10964 msgstr "查詢方式"
10966 #: tbl_tracking.php:399
10967 #, fuzzy
10968 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
10969 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10970 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
10972 #: tbl_tracking.php:411
10973 msgid "Tracking statements"
10974 msgstr "追蹤指令"
10976 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10977 #, php-format
10978 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10979 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
10981 #: tbl_tracking.php:432
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10984 msgid "Delete tracking data row from report"
10985 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
10987 #: tbl_tracking.php:443
10988 #, fuzzy
10989 #| msgid "No databases"
10990 msgid "No data"
10991 msgstr "沒有資料庫"
10993 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10994 msgid "Date"
10995 msgstr "日期"
10997 #: tbl_tracking.php:455
10998 msgid "Data definition statement"
10999 msgstr "資料定義指令"
11001 #: tbl_tracking.php:512
11002 msgid "Data manipulation statement"
11003 msgstr "資料操作指令"
11005 #: tbl_tracking.php:558
11006 msgid "SQL dump (file download)"
11007 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11009 #: tbl_tracking.php:559
11010 msgid "SQL dump"
11011 msgstr "SQL 匯出"
11013 #: tbl_tracking.php:560
11014 msgid "This option will replace your table and contained data."
11015 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11017 #: tbl_tracking.php:560
11018 msgid "SQL execution"
11019 msgstr "執行 SQL 指令"
11021 #: tbl_tracking.php:572
11022 #, php-format
11023 msgid "Export as %s"
11024 msgstr "匯出爲 %s"
11026 #: tbl_tracking.php:612
11027 msgid "Show versions"
11028 msgstr "查看版本"
11030 #: tbl_tracking.php:644
11031 msgid "Version"
11032 msgstr "版本"
11034 #: tbl_tracking.php:692
11035 #, php-format
11036 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11037 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11039 #: tbl_tracking.php:694
11040 msgid "Deactivate now"
11041 msgstr "立即停用"
11043 #: tbl_tracking.php:705
11044 #, php-format
11045 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11046 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11048 #: tbl_tracking.php:707
11049 msgid "Activate now"
11050 msgstr "立即啓用"
11052 #: tbl_tracking.php:720
11053 #, php-format
11054 msgid "Create version %s of %s.%s"
11055 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11057 #: tbl_tracking.php:724
11058 msgid "Track these data definition statements:"
11059 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11061 #: tbl_tracking.php:732
11062 msgid "Track these data manipulation statements:"
11063 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11065 #: tbl_tracking.php:740
11066 msgid "Create version"
11067 msgstr "建立版本"
11069 #: themes.php:31
11070 #, php-format
11071 msgid ""
11072 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11073 "directory %s."
11074 msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
11076 #: themes.php:41
11077 msgid "Get more themes!"
11078 msgstr "取得更多主題!"
11080 #: transformation_overview.php:24
11081 msgid "Available MIME types"
11082 msgstr "可用的 MIME 類型"
11084 #: transformation_overview.php:37
11085 msgid ""
11086 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11087 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11089 #: transformation_overview.php:42
11090 msgid "Available transformations"
11091 msgstr "可用的轉換"
11093 #: transformation_overview.php:47
11094 msgctxt "for MIME transformation"
11095 msgid "Description"
11096 msgstr "說明"
11098 #: user_password.php:34
11099 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11100 msgstr "權限不足!"
11102 #: user_password.php:96
11103 msgid "The profile has been updated."
11104 msgstr "設定檔案己更新"
11106 #: view_create.php:141
11107 msgid "VIEW name"
11108 msgstr " view名"
11110 #: view_operations.php:91
11111 msgid "Rename view to"
11112 msgstr "將 view改名爲"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "Refresh rate:"
11116 #~ msgstr "重新整理"
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgid "Clear monitor config"
11120 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Server traffic"
11124 #~ msgstr "選擇伺服器"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Issued queries"
11128 #~ msgstr "SQL 查詢"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "Value too long in the form!"
11132 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11136 #~ msgstr "匯出內容"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11140 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "rows"
11144 #~ msgstr "瀏覽"
11146 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11147 #~ msgstr "行,起始行 #"
11149 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11150 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
11152 #~ msgid ""
11153 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11154 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11155 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11156 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11157 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11158 #~ "everything is fine."
11159 #~ msgstr ""
11160 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
11161 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
11162 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
11163 #~ "則代表沒有任何問題。"
11165 #~ msgid "Dropping Event"
11166 #~ msgstr "刪除中"
11168 #~ msgid "Dropping Procedure"
11169 #~ msgstr "執行刪除過程中"
11171 #~ msgid "Theme / Style"
11172 #~ msgstr "佈景主題/風格"
11174 #~ msgid "seconds"
11175 #~ msgstr "秒"
11177 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11178 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
11180 #~ msgid "Query results"
11181 #~ msgstr "查詢結果"
11183 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11184 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
11186 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11187 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
11189 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11190 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
11192 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11193 #~ msgid "Reset"
11194 #~ msgstr "重設"
11196 #~ msgid "Show processes"
11197 #~ msgstr "顯示程序"
11199 #~ msgctxt "for Show status"
11200 #~ msgid "Reset"
11201 #~ msgstr "重置"
11203 #~ msgid ""
11204 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11205 #~ "of this MySQL server since its startup."
11206 #~ msgstr ""
11207 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
11209 #~ msgid ""
11210 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11211 #~ "the server."
11212 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
11214 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11215 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
11217 #~ msgid "Chart generated successfully."
11218 #~ msgstr "圖表產生成功"
11220 #~ msgid ""
11221 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11222 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11223 #~ msgstr ""
11224 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
11225 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
11227 #~ msgid "Title"
11228 #~ msgstr "標題"
11230 #~ msgid "Area margins"
11231 #~ msgstr "區域邊距"
11233 #~ msgid "Legend margins"
11234 #~ msgstr "圖例邊距"
11236 #~ msgid "Radar"
11237 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
11239 #~ msgid "Bar type"
11240 #~ msgstr "柱狀圖類型"
11242 #~ msgid "Multi"
11243 #~ msgstr "並列"
11245 #~ msgid "Continuous image"
11246 #~ msgstr "連續圖片"
11248 #~ msgid ""
11249 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11250 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11251 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
11253 #~ msgid ""
11254 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11255 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
11257 #~ msgid ""
11258 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11259 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11260 #~ msgstr ""
11261 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
11262 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
11264 #~ msgid "Add a New User"
11265 #~ msgstr "新增新使用者"
11267 #~ msgid "Create User"
11268 #~ msgstr "建立使用者"
11270 #~ msgid "Add a new User"
11271 #~ msgstr "新增新使用者"
11273 #~ msgid "Show table row links on left side"
11274 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
11276 #~ msgid "Show table row links on right side"
11277 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"