1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 17:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-03 12:10+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2292
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1102
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
42 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
43 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2815
44 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
50 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:551 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1303
54 #: libraries/common.lib.php:2268 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:177
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
69 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2105
70 #: server_privileges.php:2145 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1071
73 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
76 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Bu değeri kullan"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Üstbilgileri getirmek başarısız oldu"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
115 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
116 #: server_databases.php:305
117 msgid "Check Privileges"
118 msgstr "Yetkileri kontrol et"
120 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
121 msgid "Database comment: "
122 msgstr "Veritabanı yorumu: "
124 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
126 #: tbl_printview.php:127
127 msgid "Table comments"
128 msgstr "Tablo yorumları"
130 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
131 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
132 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
133 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
136 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
137 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
138 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
143 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
144 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
145 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
146 #: libraries/export/texytext.php:227
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2158
150 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:133
151 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
152 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
153 #: tbl_tracking.php:315
157 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
158 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
159 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
163 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
164 #: tbl_tracking.php:321
168 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
169 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
170 #: libraries/export/texytext.php:229
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
174 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 tbl_printview.php:147
184 msgstr "Bağlantı verilen"
186 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
187 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
188 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
189 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
190 #: libraries/export/texytext.php:234
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
198 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
199 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
200 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
201 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
203 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
204 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
205 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
206 #: server_privileges.php:1976 server_privileges.php:1981
207 #: server_privileges.php:2275 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
208 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
212 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
213 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
214 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
215 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
221 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
222 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
223 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
224 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
225 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1976
226 #: server_privileges.php:1979 server_privileges.php:2275 sql.php:259
227 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
228 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
232 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
240 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
241 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
242 msgid "No tables found in database."
243 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
245 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
249 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
251 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
253 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
254 msgid "The database name is empty!"
255 msgstr "Veritabanı adı boş!"
257 #: db_operations.php:239
259 msgid "Database %s has been renamed to %s"
260 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
262 #: db_operations.php:243
264 msgid "Database %s has been copied to %s"
265 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
267 #: db_operations.php:365
268 msgid "Rename database to"
269 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
271 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
275 #: db_operations.php:397
276 msgid "Remove database"
277 msgstr "Veritabanını kaldır"
279 #: db_operations.php:409
281 msgid "Database %s has been dropped."
282 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
284 #: db_operations.php:414
285 msgid "Drop the database (DROP)"
286 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
288 #: db_operations.php:442
289 msgid "Copy database to"
290 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
292 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
293 msgid "Structure only"
296 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
297 msgid "Structure and data"
298 msgstr "Yapı ve veri"
300 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
304 #: db_operations.php:459
305 msgid "CREATE DATABASE before copying"
306 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
308 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
309 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
310 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
313 msgstr "%s komutu ekle"
315 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
316 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
317 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
318 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
320 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
321 msgid "Add constraints"
322 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
324 #: db_operations.php:483
325 msgid "Switch to copied database"
326 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
328 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
329 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
331 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
332 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
333 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
335 msgstr "Karşılaştırma"
337 #: db_operations.php:516
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
343 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
344 "için %sburaya%s tıklayın."
346 #: db_operations.php:549
347 msgid "Edit or export relational schema"
348 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar veya düzenle"
350 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
351 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
352 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238 server_privileges.php:1752
354 #: server_privileges.php:1808 server_privileges.php:2072
355 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
360 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
361 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
362 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
363 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
364 #: tbl_structure.php:867
368 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
372 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
373 #: libraries/export/sql.php:947
377 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
378 #: libraries/export/sql.php:562
379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:431
380 #: tbl_structure.php:899
384 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
385 #: libraries/export/sql.php:567
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:441
387 #: tbl_structure.php:907
389 msgstr "Son güncellenme"
391 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
392 #: libraries/export/sql.php:572
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231 tbl_printview.php:451
394 #: tbl_structure.php:915
398 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
401 msgid_plural "%s tables"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
415 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
420 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
422 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
423 #: tbl_select.php:310
425 msgstr "Küçükten Büyüğe"
427 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
429 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
430 #: tbl_select.php:311
432 msgstr "Büyükten Küçüğe"
434 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
435 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
443 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
447 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
451 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
455 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
457 #: tbl_change.php:926 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
466 msgid "Add/Delete criteria rows"
467 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
470 msgid "Add/Delete columns"
471 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
473 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
475 msgstr "Sorguyu Güncelle"
479 msgstr "Tabloları kullan"
483 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
484 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
486 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1164
488 msgstr "Sorguyu Gönder"
490 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
491 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
493 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
494 msgid "Access denied"
495 msgstr "Erişim engellendi"
497 #: db_search.php:65 db_search.php:308
498 msgid "at least one of the words"
499 msgstr "kelimelerin en azından biri"
501 #: db_search.php:66 db_search.php:309
503 msgstr "tüm kelimeler"
505 #: db_search.php:67 db_search.php:310
506 msgid "the exact phrase"
509 #: db_search.php:68 db_search.php:311
510 msgid "as regular expression"
511 msgstr "kurallı ifade olarak"
515 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
516 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
520 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
521 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
522 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
524 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
525 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
526 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2817
527 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
528 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
529 #: tbl_structure.php:556
533 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
534 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
539 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
540 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
541 #: tbl_row_action.php:62
547 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
548 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
549 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
552 msgid "Search in database"
553 msgstr "Veritabanında ara"
556 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
557 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
563 #: db_search.php:308 db_search.php:309
564 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
565 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
568 msgid "Inside table(s):"
569 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
572 msgid "Inside column:"
575 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
576 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
577 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/sql_query_form.lib.php:314
578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
579 #: tbl_create.php:311
583 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
584 #: libraries/common.lib.php:2813 libraries/common.lib.php:2820
585 #: libraries/config/setup.forms.php:288 libraries/config/setup.forms.php:325
586 #: libraries/config/setup.forms.php:359
587 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
588 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
589 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
590 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
591 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
592 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
593 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
597 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
598 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
599 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_tracking.php:103
600 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1635
601 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
602 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
603 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
607 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
608 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
609 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528 libraries/common.lib.php:1634
610 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
614 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
616 msgid "Table %s has been emptied"
617 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
619 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
621 msgid "View %s has been dropped"
622 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
624 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
626 msgid "Table %s has been dropped"
627 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
629 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
630 msgid "Tracking is active."
631 msgstr "İzleme aktif."
633 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
634 msgid "Tracking is not active."
635 msgstr "İzleme aktif değil."
637 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
640 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
643 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
645 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
646 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
650 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
651 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
652 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
656 #: db_structure.php:473
660 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
662 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
663 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
665 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
666 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
667 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
668 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
669 #: tbl_structure.php:553
670 msgid "With selected:"
673 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
674 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
675 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
679 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
680 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
681 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
683 msgstr "Hiçbirini Seçme"
685 #: db_structure.php:520
686 msgid "Check tables having overhead"
687 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
689 #: db_structure.php:531 db_structure.php:532 db_structure.php:583
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
691 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
693 msgstr "Baskı görünümü"
695 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/mult_submits.inc.php:41
696 #: tbl_operations.php:578
698 msgstr "Tabloyu kontrol et"
700 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 libraries/mult_submits.inc.php:46
701 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Tabloyu uyarla"
705 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:51
706 #: tbl_operations.php:608
708 msgstr "Tabloyu onar"
710 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:56
711 #: tbl_operations.php:598
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Tabloyu incele"
715 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542
716 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
717 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
718 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
719 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
720 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
721 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
725 #: db_structure.php:590 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
726 msgid "Data Dictionary"
727 msgstr "Veri sözlüğü"
729 #: db_tracking.php:78
730 msgid "Tracked tables"
731 msgstr "İzlenen tablolar"
733 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
734 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
735 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
736 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
738 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:1808
739 #: server_privileges.php:2066 server_processlist.php:55
740 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
741 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
745 #: db_tracking.php:85
749 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
753 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
757 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1322
758 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
759 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
763 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
764 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
765 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1812
766 #: server_privileges.php:2161 tbl_structure.php:207
770 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
774 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
775 #: tbl_tracking.php:607
779 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
780 #: tbl_tracking.php:604
784 #: db_tracking.php:133
788 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
789 msgid "Tracking report"
790 msgstr "İzleme raporu"
792 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
793 msgid "Structure snapshot"
794 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
796 #: db_tracking.php:164
797 msgid "Untracked tables"
798 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
800 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
801 #: tbl_structure.php:619
803 msgstr "Tabloyu izle"
805 #: db_tracking.php:212
807 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
814 #: enum_editor.php:22
816 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
817 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
818 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
820 "Her bir değeri ayrı alana girin, tek tırnakla kapatın. Eğer bu değerler "
821 "arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız "
822 "gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
825 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
826 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
828 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
830 msgid "Insufficient space to save the file %s."
831 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
836 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
838 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
839 "seçeneğini işaretleyin."
841 #: export.php:311 export.php:315
843 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
844 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
848 msgid "Dump has been saved to file %s."
849 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
854 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
855 "%s for ways to workaround this limit."
857 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
858 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
860 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
861 #: libraries/File.class.php:676
862 msgid "File could not be read"
863 msgstr "Dosya okunamadı"
865 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
866 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
867 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
870 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
871 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
873 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
874 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
878 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
879 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
880 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
882 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
883 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
884 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
886 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
887 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
888 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
891 msgid "The bookmark has been deleted."
892 msgstr "İşaretleme silindi."
895 msgid "Showing bookmark"
896 msgstr "İşaret gösteriliyor"
898 #: import.php:401 sql.php:804
900 msgid "Bookmark %s created"
901 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
903 #: import.php:407 import.php:413
905 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
906 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
910 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
911 "file and import will resume."
913 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
914 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
918 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
919 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
921 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
922 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
923 "biteremeyeceği anlamına gelir."
925 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
926 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:216 user_password.php:124
931 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
933 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
935 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
936 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
937 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
938 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
939 msgid "Click to select"
940 msgstr "Seçmek için tıklayın"
942 #: js/messages.php:26
943 msgid "Click to unselect"
944 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
946 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
947 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
948 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
950 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
951 msgid "Do you really want to "
952 msgstr "Bunu uygulamak istiyor musunuz: "
954 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
955 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
956 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
958 #: js/messages.php:32
959 msgid "Dropping Event"
960 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
962 #: js/messages.php:33
963 #| msgid "Procedures"
964 msgid "Dropping Procedure"
965 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
967 #: js/messages.php:35
968 #| msgid "Delete tracking data for this table"
969 msgid "Deleting tracking data"
970 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
972 #: js/messages.php:36
973 msgid "Dropping Primary Key/Index"
974 msgstr "Birincil Anaktar/İndeks Kaldırılıyor"
976 #: js/messages.php:37
977 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
978 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
980 #: js/messages.php:40
981 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
982 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
984 #: js/messages.php:41
986 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
988 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
991 #: js/messages.php:44
992 msgid "Missing value in the form!"
993 msgstr "Formda eksik değer!"
995 #: js/messages.php:45
996 msgid "This is not a number!"
997 msgstr "Bu bir sayı değil!"
999 #: js/messages.php:48
1000 msgid "The host name is empty!"
1001 msgstr "Anamakine adı boş!"
1003 #: js/messages.php:49
1004 msgid "The user name is empty!"
1005 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1007 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1008 msgid "The password is empty!"
1009 msgstr "Parola boş!"
1011 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1012 msgid "The passwords aren't the same!"
1013 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1015 #: js/messages.php:52
1016 #| msgid "Add a new User"
1017 msgid "Add a New User"
1018 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1020 #: js/messages.php:53
1021 #| msgid "Create version"
1023 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1025 #: js/messages.php:54
1026 #| msgid "Reloading the privileges"
1027 msgid "Reloading Privileges"
1028 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1030 #: js/messages.php:55
1031 #| msgid "Remove selected users"
1032 msgid "Removing Selected Users"
1033 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1035 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1039 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1043 #: js/messages.php:63
1048 #: js/messages.php:64
1049 #| msgid "Processes"
1050 msgid "Processing Request"
1051 msgstr "İşleme İsteği"
1053 #: js/messages.php:65
1054 msgid "Error in Processing Request"
1055 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1057 #: js/messages.php:66
1058 msgid "Dropping Column"
1059 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1061 #: js/messages.php:67
1062 msgid "Adding Primary Key"
1063 msgstr "Birincil Anaktar Ekleniyor"
1065 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1069 #: js/messages.php:71
1070 #| msgid "Rename database to"
1071 msgid "Renaming Databases"
1072 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1074 #: js/messages.php:72
1075 #| msgid "Remove database"
1076 msgid "Reload Database"
1077 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1079 #: js/messages.php:73
1080 #| msgid "Copy database to"
1081 msgid "Copying Database"
1082 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1084 #: js/messages.php:74
1086 msgid "Changing Charset"
1087 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1089 #: js/messages.php:75
1090 #| msgid "Table must have at least one column."
1091 msgid "Table must have atleast 1 column"
1092 msgstr "Tablonun en az 1 sütunu olmalı"
1094 #: js/messages.php:76
1095 #| msgid "Create table"
1096 msgid "Create Table"
1097 msgstr "Tablo Oluştur"
1099 #: js/messages.php:81
1104 #: js/messages.php:84
1105 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1106 msgstr "Sorgu Kutusu Görünürlüğünü Değiştir"
1108 #: js/messages.php:85
1111 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1113 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1114 #: tbl_indexes.php:223
1118 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1119 msgid "Modifications have been saved"
1120 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
1122 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1123 msgid "Relation deleted"
1124 msgstr "Bağlantı silindi"
1126 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1127 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1128 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
1130 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1131 msgid "Internal relation added"
1132 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
1134 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1135 msgid "Error: Relation not added."
1136 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
1138 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1139 msgid "Error: relation already exists."
1140 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
1142 #: js/messages.php:97
1143 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1144 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
1146 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1147 #: libraries/relation.lib.php:101
1148 msgid "General relation features"
1149 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
1151 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1152 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1156 #: js/messages.php:99
1157 msgid "Select referenced key"
1158 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1160 #: js/messages.php:100
1161 msgid "Select Foreign Key"
1162 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1164 #: js/messages.php:101
1165 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1166 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1168 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1169 msgid "Choose column to display"
1170 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1172 #: js/messages.php:105
1173 msgid "Generate password"
1174 msgstr "Parola üret"
1176 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1180 #: js/messages.php:107
1181 #| msgid "Change password"
1182 msgid "Change Password"
1183 msgstr "Parola Değiştir"
1185 #: js/messages.php:110
1189 #. l10n: Display text for calendar close link
1190 #: js/messages.php:120
1194 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1195 #: js/messages.php:122
1199 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1200 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2332
1201 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/display_tbl.lib.php:336
1202 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1203 #: tbl_structure.php:891
1207 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1208 #: js/messages.php:126
1212 #: js/messages.php:129
1216 #: js/messages.php:130
1220 #: js/messages.php:131
1224 #: js/messages.php:132
1228 #: js/messages.php:133
1232 #: js/messages.php:134
1236 #: js/messages.php:135
1240 #: js/messages.php:136
1244 #: js/messages.php:137
1248 #: js/messages.php:138
1252 #: js/messages.php:139
1256 #: js/messages.php:140
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1537
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1539
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1541
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1543
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1545
1282 msgctxt "Short month name"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1547
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1549
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1551
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1553
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1555
1311 #. l10n: Short month name
1312 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1557
1316 #. l10n: Short month name
1317 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1559
1321 #: js/messages.php:169
1325 #: js/messages.php:170
1329 #: js/messages.php:171
1333 #: js/messages.php:172
1337 #: js/messages.php:173
1341 #: js/messages.php:174
1345 #: js/messages.php:175
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1562
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1564
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1566
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1568
1369 #. l10n: Short week day name
1370 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1570
1374 #. l10n: Short week day name
1375 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1572
1379 #. l10n: Short week day name
1380 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1574
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:195
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:197
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:199
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:201
1404 #. l10n: Minimal week day name
1405 #: js/messages.php:203
1409 #. l10n: Minimal week day name
1410 #: js/messages.php:205
1414 #. l10n: Minimal week day name
1415 #: js/messages.php:207
1419 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1420 #: js/messages.php:209
1424 #: js/messages.php:211
1428 #: js/messages.php:212
1432 #: js/messages.php:213
1436 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1438 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1440 #: libraries/File.class.php:315
1441 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1443 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1445 #: libraries/File.class.php:318
1447 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1450 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1453 #: libraries/File.class.php:321
1454 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1455 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1457 #: libraries/File.class.php:324
1458 msgid "Missing a temporary folder."
1459 msgstr "Eksik geçici klasör."
1461 #: libraries/File.class.php:327
1462 msgid "Failed to write file to disk."
1463 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1465 #: libraries/File.class.php:330
1466 msgid "File upload stopped by extension."
1467 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1469 #: libraries/File.class.php:333
1470 msgid "Unknown error in file upload."
1471 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1473 #: libraries/File.class.php:624
1475 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1476 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1478 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1479 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1481 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1482 msgid "No index defined!"
1483 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1485 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1489 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1490 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1491 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1492 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1496 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1500 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1504 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1508 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1509 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:458
1510 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1119
1511 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:169
1512 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1516 #: libraries/Index.class.php:471
1517 msgid "The primary key has been dropped"
1518 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1520 #: libraries/Index.class.php:475
1522 msgid "Index %s has been dropped"
1523 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1525 #: libraries/Index.class.php:576
1528 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1531 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1534 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1535 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1536 #: server_privileges.php:1747 test/theme.php:92
1538 msgstr "Veritabanları"
1540 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1541 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1542 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:922
1543 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1547 #: libraries/Message.class.php:281
1549 msgid "%1$d row affected."
1550 msgid_plural "%1$d rows affected."
1551 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1553 #: libraries/Message.class.php:300
1555 msgid "%1$d row deleted."
1556 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1557 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1559 #: libraries/Message.class.php:319
1561 msgid "%1$d row inserted."
1562 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1563 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1565 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1567 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1568 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1570 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1572 msgid "%s is available on this MySQL server."
1573 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1575 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1577 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1578 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1580 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1582 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1583 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1585 #: libraries/Table.class.php:1017
1586 msgid "Invalid database"
1587 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1589 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1590 msgid "Invalid table name"
1591 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1593 #: libraries/Table.class.php:1046
1595 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1596 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1598 #: libraries/Table.class.php:1129
1600 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1601 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1603 #: libraries/Theme.class.php:160
1605 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1606 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1608 #: libraries/Theme.class.php:380
1609 msgid "No preview available."
1610 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1612 #: libraries/Theme.class.php:383
1616 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1618 msgid "Default theme %s not found!"
1619 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1621 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1623 msgid "Theme %s not found!"
1624 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1626 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1628 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1629 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1631 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1633 msgid "Theme / Style"
1634 msgstr "Tema / Stil"
1636 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1637 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1638 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1640 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1642 #: test/theme.php:151
1644 msgid "Welcome to %s"
1645 msgstr "%s sürümüne Hoş Geldiniz"
1647 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1650 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1651 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1653 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1654 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1656 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1658 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1659 "connection. You should check the host, username and password in your "
1660 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1661 "the administrator of the MySQL server."
1663 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1664 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1665 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1666 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1674 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1675 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1676 msgid "phpMyAdmin documentation"
1677 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1681 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1683 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1692 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1699 msgid "Server Choice"
1700 msgstr "Sunucu Seçimi"
1702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1703 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1704 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1707 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1709 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1711 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1714 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1715 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1717 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1718 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1721 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1722 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1723 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1724 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1726 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1727 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1728 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1730 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1732 msgid "File %s does not contain any key id"
1733 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1735 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1736 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1737 msgid "Hardware authentication failed"
1738 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1740 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1741 msgid "No valid authentication key plugged"
1742 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1744 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1745 msgid "Authenticating..."
1746 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1748 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1750 msgstr "PBMS hatası"
1752 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1753 msgid "PBMS connection failed:"
1754 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1756 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1757 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1758 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1760 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1761 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1762 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1764 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1766 msgstr "Resmi göster"
1768 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1772 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1774 msgstr "Görüntüyü göster"
1776 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1777 msgid "Download file"
1778 msgstr "Dosyayı indir"
1780 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1782 msgid "Could not open file: %s"
1783 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1785 #: libraries/chart.lib.php:40
1786 msgid "Query statistics"
1787 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1789 #: libraries/chart.lib.php:63
1790 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1791 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1793 #: libraries/chart.lib.php:83
1794 msgid "Query results"
1795 msgstr "Sorgu sonuçları"
1797 #: libraries/chart.lib.php:109
1798 msgid "No data found for the chart."
1799 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1801 #: libraries/chart.lib.php:249
1802 msgid "GD extension is needed for charts."
1803 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1805 #: libraries/chart.lib.php:252
1806 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1807 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1809 #: libraries/common.inc.php:571
1811 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1812 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1813 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1814 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1815 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1818 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1819 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1820 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1821 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1822 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1823 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1825 #: libraries/common.inc.php:582
1827 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1828 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1830 #: libraries/common.inc.php:587
1832 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1833 "configuration file!"
1835 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1836 "AYARLANMAK zorundadır!"
1838 #: libraries/common.inc.php:617
1840 msgid "Invalid server index: %s"
1841 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1843 #: libraries/common.inc.php:624
1845 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1847 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1850 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1851 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1855 #: libraries/common.inc.php:810
1856 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1857 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1859 #: libraries/common.inc.php:912
1861 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1862 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1864 #: libraries/common.lib.php:145
1867 msgstr "En fazla: %s%s"
1869 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1870 #: libraries/common.lib.php:407
1871 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1875 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1876 #: libraries/common.lib.php:411
1877 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1881 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1882 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1883 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1884 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1885 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1886 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1888 msgid "Documentation"
1891 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1892 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1894 msgstr "SQL sorgusu"
1896 #: libraries/common.lib.php:628
1897 msgid "MySQL said: "
1898 msgstr "MySQL çıktısı: "
1900 #: libraries/common.lib.php:1078
1901 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1902 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1904 #: libraries/common.lib.php:1116 libraries/config/messages.inc.php:459
1906 msgstr "SQL'i açıkla"
1908 #: libraries/common.lib.php:1119
1909 msgid "Skip Explain SQL"
1910 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1912 #: libraries/common.lib.php:1153
1913 msgid "Without PHP Code"
1916 #: libraries/common.lib.php:1156 libraries/config/messages.inc.php:461
1917 msgid "Create PHP Code"
1918 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1920 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:460
1921 #: server_status.php:458
1925 #: libraries/common.lib.php:1183
1926 msgid "Skip Validate SQL"
1927 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1929 #: libraries/common.lib.php:1186 libraries/config/messages.inc.php:463
1930 msgid "Validate SQL"
1931 msgstr "SQL'i onayla"
1933 #: libraries/common.lib.php:1237
1934 msgid "Inline edit of this query"
1935 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1937 #: libraries/common.lib.php:1239
1941 #: libraries/common.lib.php:1302 libraries/common.lib.php:1318
1943 msgstr "Profil çıkart"
1945 #: libraries/common.lib.php:1323 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1946 #: server_processlist.php:57
1950 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1951 #: libraries/common.lib.php:1361
1955 #: libraries/common.lib.php:1361
1959 #: libraries/common.lib.php:1361
1963 #: libraries/common.lib.php:1361
1967 #: libraries/common.lib.php:1361
1971 #: libraries/common.lib.php:1361
1975 #: libraries/common.lib.php:1361
1979 #. l10n: Thousands separator
1980 #: libraries/common.lib.php:1399
1984 #. l10n: Decimal separator
1985 #: libraries/common.lib.php:1401
1989 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1990 #: libraries/common.lib.php:1578
1991 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1992 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1993 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1995 #: libraries/common.lib.php:1888
1997 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1998 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2000 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
2001 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2005 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2006 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2007 #: server_binlog.php:156
2011 #: libraries/common.lib.php:2333 libraries/common.lib.php:2336
2012 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2016 #: libraries/common.lib.php:2408
2018 msgid "Jump to database "%s"."
2019 msgstr ""%s" veritabanına git."
2021 #: libraries/common.lib.php:2427
2023 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2024 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2026 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2027 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2028 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2029 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2030 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2034 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/db_links.inc.php:86
2035 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2036 #: view_operations.php:87
2040 #: libraries/common.lib.php:2948
2041 msgid "Browse your computer:"
2042 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2044 #: libraries/common.lib.php:2961
2046 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2047 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2049 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2050 #: tbl_change.php:923
2051 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2052 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2054 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2055 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2056 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2057 #: libraries/import.lib.php:1141
2061 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2062 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2063 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2067 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2068 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2069 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2070 msgid "structure and data"
2071 msgstr "yapı ve veri"
2073 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2074 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2075 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2077 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2078 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2079 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2081 #: libraries/config.values.php:101
2082 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2083 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2085 #: libraries/config.values.php:119
2086 msgid "complete inserts"
2087 msgstr "tam eklemeler"
2089 #: libraries/config.values.php:120
2090 msgid "extended inserts"
2091 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2093 #: libraries/config.values.php:121
2094 msgid "both of the above"
2095 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2097 #: libraries/config.values.php:122
2098 msgid "neither of the above"
2099 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2102 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2103 msgid "Not a positive number"
2104 msgstr "Pozitif sayı değil"
2106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2107 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2108 msgid "Not a non-negative number"
2109 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2112 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2113 msgid "Not a valid port number"
2114 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2118 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2119 msgid "Incorrect value"
2120 msgstr "Yanlış değer"
2122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2123 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2125 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2126 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2130 msgid "Missing data for %s"
2131 msgstr "%s için kayıp veri"
2133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2136 msgstr "kullanılamaz"
2138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2141 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2142 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2146 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2147 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2151 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2152 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2154 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2155 msgid "SQL Validator is disabled"
2156 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2159 msgid "SOAP extension not found"
2160 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2165 msgstr "en fazla %s"
2167 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2168 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2169 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2171 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2173 msgid "Set value: %s"
2174 msgstr "Ayar değeri: %s"
2176 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2177 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2178 msgid "Restore default value"
2179 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2182 msgid "Allow users to customize this value"
2183 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
2187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2188 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1023 tbl_indexes.php:246
2189 #: tbl_relation.php:563
2193 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 main.php:138
2195 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1072
2199 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2201 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2203 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2204 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2206 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2207 msgid "Allow login to any MySQL server"
2208 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2210 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2212 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2213 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2214 "cross-frame scripting attacks"
2216 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2217 "isimlerine yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2218 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2220 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2221 msgid "Allow third party framing"
2222 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2224 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2225 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2227 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2229 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2231 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2234 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2235 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2237 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2238 msgid "Blowfish secret"
2239 msgstr "Blowfish gizliliği"
2241 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2242 msgid "Highlight selected rows"
2243 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2245 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2247 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2249 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2250 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2251 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2253 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2254 msgid "Highlight pointer"
2255 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2259 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2260 "import and export operations"
2262 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2263 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2271 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2272 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2273 "kbd] - allows newlines in columns"
2275 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2276 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2277 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2280 msgid "CHAR columns editing"
2281 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2283 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2284 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2285 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2288 msgid "CHAR textarea columns"
2289 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2292 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2293 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2296 msgid "CHAR textarea rows"
2297 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2299 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2300 msgid "Check config file permissions"
2301 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2303 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2305 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2306 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2308 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2309 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2310 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2313 msgid "Compress on the fly"
2314 msgstr "Anında sıkıştır"
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2317 #: setup/frames/index.inc.php:153
2318 msgid "Configuration file"
2319 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2323 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2324 "when you're about to lose data"
2326 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2327 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2330 msgid "Confirm DROP queries"
2331 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2334 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2335 msgstr "Ctrl+Okları kullanarak alan rehberliği"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2339 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2342 msgid "Default display direction"
2343 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2347 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2348 "maximum number for which vertical model is used"
2350 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2351 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2354 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2355 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2358 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2359 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2362 msgid "Default database tab"
2363 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2366 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2367 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2370 msgid "Default server tab"
2371 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2374 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2375 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2378 msgid "Default table tab"
2379 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2382 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2383 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2386 msgid "Show binary contents as HEX"
2387 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2390 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2391 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2394 msgid "Display databases as a list"
2395 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2398 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2399 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2402 msgid "Display servers as a list"
2403 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2406 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2407 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2410 msgid "Edit in window"
2411 msgstr "Pencerede düzenle"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2414 msgid "Display errors"
2415 msgstr "Hataları göster"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2418 msgid "Gather errors"
2419 msgstr "Hataları toparla"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2422 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2423 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2426 msgid "Iconic errors"
2427 msgstr "Sembolik hatalar"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2431 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2434 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2438 msgid "Maximum execution time"
2439 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2442 msgid "Save as file"
2443 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2446 msgid "Character set of the file"
2447 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2450 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2463 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2464 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2465 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2466 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2467 msgid "Put columns names in the first row"
2468 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2472 #: libraries/import/ldi.php:41
2473 msgid "Columns enclosed by"
2474 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2478 #: libraries/import/ldi.php:42
2479 msgid "Columns escaped by"
2480 msgstr "Sütunu dolduran:"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2487 msgid "Replace NULL by"
2488 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2491 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2492 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2496 #: libraries/import/ldi.php:40
2497 msgid "Columns terminated by"
2498 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2501 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2502 msgid "Lines terminated by"
2503 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2506 msgid "Excel edition"
2507 msgstr "Excel yapısı"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2510 msgid "Database name template"
2511 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2514 msgid "Server name template"
2515 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2518 msgid "Table name template"
2519 msgstr "Tablo adı şablonu"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2524 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2525 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2527 msgstr "Tabloyu dökümle"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2530 msgid "Include table caption"
2531 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2534 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2535 msgid "Table caption"
2536 msgstr "Tablo başlığı"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2539 msgid "Continued table caption"
2540 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2543 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2545 msgstr "Etiket anahtarı"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2549 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2559 msgid "Export method"
2560 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2563 msgid "Save on server"
2564 msgstr "Sunucuda kaydet"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2567 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2568 msgid "Overwrite existing file(s)"
2569 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2572 msgid "Remember file name template"
2573 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2576 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2577 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2580 #: libraries/display_export.lib.php:351
2581 msgid "SQL compatibility mode"
2582 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2585 msgid "Syntax to use when inserting data"
2586 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2589 msgid "Creation/Update/Check dates"
2590 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2593 msgid "Use delayed inserts"
2594 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2597 msgid "Disable foreign key checks"
2598 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2601 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2602 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2605 msgid "Use ignore inserts"
2606 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2609 msgid "Maximal length of created query"
2610 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2614 msgstr "Dışa aktarma türü"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2617 msgid "Enclose export in a transaction"
2618 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2621 msgid "Export time in UTC"
2622 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2625 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2626 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2629 msgid "Force SSL connection"
2630 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2634 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2635 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2637 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2638 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2641 msgid "Foreign key dropdown order"
2642 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2645 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2646 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2649 msgid "Foreign key limit"
2650 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2654 msgstr "Gözatma modu"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2657 msgid "Customize browse mode"
2658 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2664 msgid "Customize default options"
2665 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:229
2668 #: libraries/config/setup.forms.php:308
2669 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:133
2670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:210 libraries/export/csv.php:16
2671 #: libraries/import/csv.php:21
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2677 msgstr "Geliştirici"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2680 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2681 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2685 msgstr "Düzenleme modu"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2688 msgid "Customize edit mode"
2689 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2692 msgid "Export defaults"
2693 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2696 msgid "Customize default export options"
2697 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2700 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2709 msgid "Set some commonly used options"
2710 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2713 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2714 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2715 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2720 msgid "Import defaults"
2721 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2724 msgid "Customize default common import options"
2725 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2728 msgid "Import / export"
2729 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2732 msgid "Set import and export directories and compression options"
2733 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2740 msgid "Databases display options"
2741 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2744 msgid "Navigation frame"
2745 msgstr "Rehber çerçevesi"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2748 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2749 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2752 #: setup/frames/index.inc.php:98
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2757 msgid "Servers display options"
2758 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2761 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2766 msgid "Tables display options"
2767 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2771 msgstr "Ana çerçeve"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2774 msgid "Microsoft Office"
2775 msgstr "Microsoft Office"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2778 msgid "Open Document"
2779 msgstr "Open Belgesi"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2782 msgid "Other core settings"
2783 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2786 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2787 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2791 msgstr "Sayfa başlığı"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2795 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2796 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2797 "get special values."
2799 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2800 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2801 "belgeden[/a] yararlanın."
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2804 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2805 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2806 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2807 msgid "Query window"
2808 msgstr "Sorgu penceresi"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2811 msgid "Customize query window options"
2812 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2820 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2823 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2827 msgid "Basic settings"
2828 msgstr "Temel ayarlar"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2831 msgid "Authentication"
2832 msgstr "Kimlik denetimi"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2835 msgid "Authentication settings"
2836 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2839 msgid "Server configuration"
2840 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2844 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2847 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2848 "seçenekleri değiştirmeyin"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2851 msgid "Enter server connection parameters"
2852 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2855 msgid "Configuration storage"
2856 msgstr "Yapılandırma depolama"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2860 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2861 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2862 "storage[/a] in documentation"
2864 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2865 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2866 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2869 msgid "Changes tracking"
2870 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2873 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2875 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. Yapılandırılmış PMA veritabanı "
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2879 msgid "Customize export options"
2880 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2883 msgid "Customize import defaults"
2884 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2887 msgid "Customize navigation frame"
2888 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2891 msgid "Customize main frame"
2892 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
2895 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2897 msgstr "SQL sorguları"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2900 msgid "SQL Query box"
2901 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2904 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2905 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2908 msgid "SQL queries settings"
2909 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2912 msgid "SQL Validator"
2913 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2917 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2918 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2919 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2920 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2922 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2923 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2924 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2925 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2933 msgid "Customize startup page"
2934 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2941 msgid "Choose how you want tabs to work"
2942 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2946 msgstr "Metin alanları"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2949 msgid "Customize text input fields"
2950 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
2954 msgstr "Texy! metni"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2961 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2962 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2966 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2967 "and export operations"
2969 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2970 "[/a] sıkıştırma etkin"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2977 msgid "Extra parameters for iconv"
2978 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2982 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2983 "if one of the queries failed"
2985 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2986 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2989 msgid "Ignore multiple statement errors"
2990 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2994 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2995 "This might be good way to import large files, however it can break "
2998 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2999 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3000 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3003 msgid "Partial import: allow interrupt"
3004 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3007 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3008 msgid "Ignore duplicate rows"
3009 msgstr "Kopya satırları yoksay"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3012 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3013 msgid "Replace table data with file"
3014 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3018 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3019 "table) and only SQL is always available"
3021 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3022 "her zaman SQL vardır"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3025 msgid "Format of imported file"
3026 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3029 msgid "Use LOCAL keyword"
3030 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3034 msgid "Column names in first row"
3035 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3038 msgid "Do not import empty rows"
3039 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3042 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3043 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3046 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3047 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3050 msgid "Number of queries to skip from start"
3051 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3054 msgid "Partial import: skip queries"
3055 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3058 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3059 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3062 msgid "Initial state for sliders"
3063 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3066 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3067 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3070 msgid "Number of inserted rows"
3071 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3074 msgid "Target for quick access icon"
3075 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3078 msgid "Show logo in left frame"
3079 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3082 msgid "Display logo"
3083 msgstr "Logoyu görüntüle"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3086 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3087 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3090 msgid "Display servers selection"
3091 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3094 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3095 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3098 msgid "Database tree separator"
3099 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3103 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3106 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3107 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3110 msgid "Display databases in a tree"
3111 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3114 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3116 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3119 msgid "Use light version"
3120 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3123 msgid "Maximum table tree depth"
3124 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3127 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3128 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3131 msgid "Table tree separator"
3132 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3135 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3136 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3139 msgid "Logo link URL"
3140 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3144 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3147 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3151 msgid "Logo link target"
3152 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3155 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3156 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3159 msgid "Enable highlighting"
3160 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3163 msgid "Use less graphically intense tabs"
3164 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3168 msgstr "Hafif sekmeler"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3172 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3174 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3175 "karakter sayısıdır"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3178 msgid "Limit column characters"
3179 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3183 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3184 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3185 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3187 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3188 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3189 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3190 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3193 msgid "Delete all cookies on logout"
3194 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3198 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3199 "authentication mode"
3201 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3202 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3205 msgid "Recall user name"
3206 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3210 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3211 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3212 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3213 "recommended for non-trusted environments."
3215 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3216 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3217 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3218 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3221 msgid "Login cookie store"
3222 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3225 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3227 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3228 "olacağını tanımlar"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3231 msgid "Login cookie validity"
3232 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3235 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3236 msgstr "LONGTEXT alanları için metin alanın iki katı boyutu"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3239 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3240 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3243 msgid "Use icons on main page"
3244 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3247 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3248 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3251 msgid "Maximum displayed SQL length"
3252 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3256 msgid "Users cannot set a higher value"
3257 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3260 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3262 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3263 "veritabanı sayısıdır"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3266 msgid "Maximum databases"
3267 msgstr "En fazla veritabanı"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3271 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3272 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3275 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3276 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3277 "bağlantıları gösterilecektir."
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3280 msgid "Maximum number of rows to display"
3281 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3284 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3285 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3288 msgid "Maximum tables"
3289 msgstr "En fazla tablo"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3293 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3294 "cookie authentication"
3296 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3297 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3300 msgid "mcrypt warning"
3301 msgstr "mcrypt uyarısı"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3305 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3306 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3308 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3309 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3312 msgid "Memory limit"
3313 msgstr "Bellek sınırı"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3316 msgid "Show left delete link"
3317 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3320 msgid "Show right delete link"
3321 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3324 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3325 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3328 msgid "Natural order"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3332 msgid "Use only icons, only text or both"
3333 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3336 msgid "Iconic navigation bar"
3337 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3340 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3342 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3345 msgid "GZip output buffering"
3346 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3350 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3351 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3353 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3354 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3357 msgid "Default sorting order"
3358 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3361 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3362 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3365 msgid "Persistent connections"
3366 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3370 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3371 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3374 "Eğer ilişkilendirme için gerekli tabloların herhangi biri bulunamazsa, "
3375 "veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen varsayılan uyarıyı "
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3379 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3380 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3383 msgid "Iconic table operations"
3384 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3387 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3388 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3391 msgid "Protect binary columns"
3392 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3396 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3397 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3398 "(lost by window close)."
3400 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3401 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3402 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3405 msgid "Permanent query history"
3406 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3409 msgid "How many queries are kept in history"
3410 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3413 msgid "Query history length"
3414 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3417 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3418 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3421 msgid "Default query window tab"
3422 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3425 msgid "Query window height (in pixels)"
3426 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3429 msgid "Query window height"
3430 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3433 msgid "Query window width (in pixels)"
3434 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3437 msgid "Query window width"
3438 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3441 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3442 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3445 msgid "Recoding engine"
3446 msgstr "Kaydetme motoru"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3449 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3451 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3454 msgid "Repeat headers"
3455 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3458 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3459 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3462 msgid "Show help button"
3463 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3466 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3467 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3470 msgid "Save directory"
3471 msgstr "Kayıt dizini"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3474 msgid "Leave blank if not used"
3475 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3478 msgid "Host authorization order"
3479 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3482 msgid "Leave blank for defaults"
3483 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3486 msgid "Host authorization rules"
3487 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3490 msgid "Allow logins without a password"
3491 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3494 msgid "Allow root login"
3495 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3498 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3500 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3508 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3509 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3512 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3513 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3516 msgid "SweKey config file"
3517 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3520 msgid "Authentication method to use"
3521 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3524 msgid "Authentication type"
3525 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3529 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3530 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3532 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3533 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3536 msgid "Bookmark table"
3537 msgstr "Yer imi tablosu"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3541 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3542 "pma_column_info[/kbd]"
3544 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3545 "pma_column_info[/kbd]"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3548 msgid "Column information table"
3549 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3552 msgid "Compress connection to MySQL server"
3553 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3556 msgid "Compress connection"
3557 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3560 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3562 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3566 msgid "Connection type"
3567 msgstr "Bağlantı türü"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3570 msgid "Control user password"
3571 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3575 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3576 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3578 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3579 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3582 msgid "Control user"
3583 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3586 msgid "Count tables when showing database list"
3587 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3590 msgid "Count tables"
3591 msgstr "Tabloları say"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3595 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3598 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3599 "pma_designer_coords[/kbd]"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3602 msgid "Designer table"
3603 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3607 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3608 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3610 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3611 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3614 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3615 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3618 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3620 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3624 msgid "PHP extension to use"
3625 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3628 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3629 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3632 msgid "Hide databases"
3633 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3637 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3640 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3644 msgid "SQL query history table"
3645 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3648 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3649 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3652 msgid "Server hostname"
3653 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3657 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3660 msgid "Try to connect without password"
3661 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3664 msgid "Connect without password"
3665 msgstr "Parolasız bağlan"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3669 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3670 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3671 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3672 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3673 "alphabetical order."
3675 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3676 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3677 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3678 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3679 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3683 msgid "Show only listed databases"
3684 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3687 msgid "Leave empty if not using config auth"
3688 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3691 msgid "Password for config auth"
3692 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3696 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3698 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3702 msgid "PDF schema: pages table"
3703 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3707 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3708 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3709 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3711 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3712 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3713 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3716 msgid "Database name"
3717 msgstr "Veritabanı adı"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3720 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3722 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3727 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3731 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3732 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3734 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3735 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3738 msgid "Relation table"
3739 msgstr "İlişki tablosu"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3742 msgid "SQL command to fetch available databases"
3743 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3746 msgid "SHOW DATABASES command"
3747 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3751 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3752 "[/a] for an example"
3754 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3755 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3758 msgid "Signon session name"
3759 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3763 msgstr "Oturum açma URL'si"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3766 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3768 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3771 msgid "Server socket"
3772 msgstr "Sunucu soketi"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3775 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3776 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3784 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3786 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3787 "pma_table_coords[/kbd]"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3790 msgid "PDF schema: table coordinates"
3791 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3795 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3796 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3798 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3799 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3802 msgid "Display columns table"
3803 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3807 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3808 "the log when creating a database."
3810 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3811 "ifadesi eklenecek."
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3814 msgid "Add DROP DATABASE"
3815 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3819 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3820 "log when creating a table."
3822 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3826 msgid "Add DROP TABLE"
3827 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3831 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3832 "log when creating a view."
3834 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3835 "ifadesi eklenecek."
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3838 msgid "Add DROP VIEW"
3839 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3842 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3844 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3847 msgid "Statements to track"
3848 msgstr "İfadelerden izlere"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3852 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3855 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3856 "pma_tracking[/kbd]"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3859 msgid "SQL query tracking table"
3860 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3864 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3867 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3871 msgid "Automatically create versions"
3872 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3876 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3879 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3880 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3883 msgid "User preferences storage table"
3884 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3887 msgid "User for config auth"
3888 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3892 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3893 "compatibility checks and thereby increases performance"
3895 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3896 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3899 msgid "Verbose check"
3900 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3904 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3907 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3911 msgid "Verbose name of this server"
3912 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3915 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3917 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3918 "görüntüleyemeyeceğidir"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3921 msgid "Allow to display all the rows"
3922 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3926 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3927 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3928 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3930 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
3931 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3932 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3935 msgid "Show password change form"
3936 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3939 msgid "Show create database form"
3940 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3944 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3947 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3948 "gösterilmesini tanımlar"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3951 msgid "Show field types"
3952 msgstr "Alan türlerini göster"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3955 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3956 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3959 msgid "Show function fields"
3960 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3964 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3967 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3968 "bağlantıyı gösterir"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3971 msgid "Show phpinfo() link"
3972 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3975 msgid "Show detailed MySQL server information"
3976 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3979 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3981 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
3982 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3985 msgid "Show SQL queries"
3986 msgstr "SQL sorgularını göster"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3989 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3991 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3995 msgid "Show statistics"
3996 msgstr "İstatistikleri göster"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4000 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4001 "comment and the real name"
4003 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4004 "gerçek ismi çevirecek"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4007 msgid "Display database comment instead of its name"
4008 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4012 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4013 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4014 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4015 "alias, the table name itself stays unchanged"
4017 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4018 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4019 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4020 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4023 msgid "Display table comment instead of its name"
4024 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4027 msgid "Display table comments in tooltips"
4028 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4032 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4034 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4035 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4038 msgid "Skip locked tables"
4039 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4042 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4043 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4046 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4047 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4048 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4049 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4050 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4051 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4057 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4060 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4064 msgid "Enable SQL Validator"
4065 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4069 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4072 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4073 "isimsiz'dir[/kbd])"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4076 #: tbl_tracking.php:456
4078 msgstr "Kullanıcı Adı"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4082 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4083 "possible) or keep the text field empty"
4085 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4086 "veya metin alanını boş tutar"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4089 msgid "Suggest new database name"
4090 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4093 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4094 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4097 msgid "Suhosin warning"
4098 msgstr "Suhosin uyarısı"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4102 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4103 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4105 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4106 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4109 msgid "Textarea columns"
4110 msgstr "Metin alanı sütunları"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4114 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4115 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4117 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4118 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4121 msgid "Textarea rows"
4122 msgstr "Metin alanı satırları"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4125 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4126 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4129 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4130 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4133 msgid "Default title"
4134 msgstr "Varsayılan başlık"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4137 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4138 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4141 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4142 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4146 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4147 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4148 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4149 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4151 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4152 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4153 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4154 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4157 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4158 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4161 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4162 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4165 msgid "Upload directory"
4166 msgstr "Gönderme dizini"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4169 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4170 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4173 msgid "Use database search"
4174 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4178 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4179 "checkbox on the right"
4181 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4182 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4185 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4186 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4190 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4191 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4194 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4195 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4198 msgid "Verbose multiple statements"
4199 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4202 msgid "Check for latest version"
4203 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4207 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4208 "for import and export operations"
4210 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4211 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4217 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4218 msgid "Config authentication"
4219 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4221 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4222 msgid "Cookie authentication"
4223 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4225 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4226 msgid "HTTP authentication"
4227 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4229 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4230 msgid "Signon authentication"
4231 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4233 #: libraries/config/setup.forms.php:237
4234 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141 libraries/import/ldi.php:34
4235 msgid "CSV using LOAD DATA"
4236 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4238 #: libraries/config/setup.forms.php:246 libraries/config/setup.forms.php:340
4239 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149
4240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242 libraries/export/xls.php:17
4241 #: libraries/import/xls.php:20
4242 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4243 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4245 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:344
4246 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
4248 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4249 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4250 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4252 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:353
4253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/ods.php:17
4255 #: libraries/import/ods.php:22
4256 msgid "Open Document Spreadsheet"
4257 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4259 #: libraries/config/setup.forms.php:259
4260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
4264 #: libraries/config/setup.forms.php:263
4265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
4266 #| msgid "Customization"
4270 #: libraries/config/setup.forms.php:284
4271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:186
4272 msgid "Database export options"
4273 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4275 #: libraries/config/setup.forms.php:297 libraries/config/setup.forms.php:333
4276 #: libraries/config/setup.forms.php:364 libraries/config/setup.forms.php:369
4277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
4278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
4279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4281 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4282 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4283 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4287 #: libraries/config/setup.forms.php:317
4288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
4289 #: libraries/export/excel.php:17
4290 msgid "CSV for MS Excel"
4291 msgstr "MS Excel için CSV"
4293 #: libraries/config/setup.forms.php:348
4294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
4295 #: libraries/export/htmlword.php:17
4296 msgid "Microsoft Word 2000"
4297 msgstr "Microsoft Word 2000"
4299 #: libraries/config/setup.forms.php:357
4300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259 libraries/export/odt.php:21
4301 msgid "Open Document Text"
4302 msgstr "Açık Belge Metini"
4304 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4305 msgid "Could not connect to MySQL server"
4306 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4308 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4309 msgid "Empty username while using config authentication method"
4310 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4312 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4313 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4315 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4317 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4318 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4319 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4321 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4322 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4323 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4325 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4326 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4327 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4329 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4331 msgid "Incorrect IP address: %s"
4332 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4334 #: libraries/core.lib.php:265
4336 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4337 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4339 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4340 #: libraries/export/sql.php:463
4344 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4345 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4346 #: setup/frames/index.inc.php:113
4350 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4351 #: libraries/db_links.inc.php:44
4352 msgid "Database seems to be empty!"
4353 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4355 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4356 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4360 #: libraries/db_links.inc.php:71
4364 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4368 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4369 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1809
4370 #: server_privileges.php:2159 test/theme.php:116
4374 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4378 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4382 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4384 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4387 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4390 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4391 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4395 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4396 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4398 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4401 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4402 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4403 msgid "The server is not responding"
4404 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4406 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4407 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4408 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4410 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4412 msgstr "Ayrıntılar..."
4414 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4415 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4416 msgid "Change password"
4417 msgstr "Parola değiştir"
4419 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4420 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4424 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4425 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4426 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4428 msgstr "Yeniden gir"
4430 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4431 msgid "Password Hashing"
4432 msgstr "Parola Hesaplanıyor"
4434 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4435 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4436 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4438 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4439 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4440 msgid "Create new database"
4441 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4443 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4447 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4448 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4449 msgid "No Privileges"
4450 msgstr "Yetkiniz yok"
4452 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4454 msgid "Create table on database %s"
4455 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4457 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4458 msgid "Number of columns"
4459 msgstr "Sütun sayısı"
4461 #: libraries/display_export.lib.php:35
4462 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4464 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4466 #: libraries/display_export.lib.php:87
4467 msgid "Exporting databases in the current server"
4468 msgstr "Veritabanları şu anki sunucu içinde dışa aktarılıyor"
4470 #: libraries/display_export.lib.php:89
4472 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4473 msgstr "\"%s\" veritabanında tablolar dışa aktarılıyor"
4475 #: libraries/display_export.lib.php:91
4477 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4478 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4480 #: libraries/display_export.lib.php:97
4481 msgid "Export Method:"
4482 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4484 #: libraries/display_export.lib.php:137
4485 msgid "Database(s):"
4486 msgstr "Veritabanı(ları):"
4488 #: libraries/display_export.lib.php:139
4490 msgstr "Tablo(lar):"
4492 #: libraries/display_export.lib.php:149
4496 #: libraries/display_export.lib.php:157
4497 msgid "Dump some row(s)"
4498 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4500 #: libraries/display_export.lib.php:159
4501 msgid "Number of rows:"
4502 msgstr "Satır sayısı:"
4504 #: libraries/display_export.lib.php:162
4505 msgid "Row to begin at:"
4506 msgstr "Başlanacak satır:"
4508 #: libraries/display_export.lib.php:173
4509 msgid "Dump all rows"
4510 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4512 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4516 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4518 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4519 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4521 #: libraries/display_export.lib.php:206
4522 msgid "Save output to a file"
4523 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4525 #: libraries/display_export.lib.php:227
4526 msgid "File name template:"
4527 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4529 #: libraries/display_export.lib.php:229
4530 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4531 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:231
4534 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4535 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:233
4538 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4539 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4541 #: libraries/display_export.lib.php:237
4544 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4545 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4546 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4548 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4549 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4550 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4551 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4553 #: libraries/display_export.lib.php:275
4554 msgid "use this for future exports"
4555 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4558 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4559 msgid "Character set of the file:"
4560 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4562 #: libraries/display_export.lib.php:309
4563 msgid "Compression:"
4564 msgstr "Sıkıştırma:"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4567 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4568 #: server_privileges.php:1962 server_processlist.php:74
4572 #: libraries/display_export.lib.php:313
4576 #: libraries/display_export.lib.php:315
4578 msgstr "gzip olarak"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:317
4582 msgstr "bzip olarak"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4585 #: libraries/export/codegen.php:37
4589 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4590 msgid "Format-Specific Options:"
4591 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4593 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4594 msgid "Encoding Conversion:"
4595 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4597 #: libraries/display_import.lib.php:66
4599 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4600 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4603 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4604 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4607 #: libraries/display_import.lib.php:76
4608 msgid "The file is being processed, please be patient."
4609 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4611 #: libraries/display_import.lib.php:98
4613 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4616 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4619 #: libraries/display_import.lib.php:129
4620 msgid "Importing into the current server"
4621 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4623 #: libraries/display_import.lib.php:131
4625 msgid "Importing into the database \"%s\""
4626 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4628 #: libraries/display_import.lib.php:133
4630 msgid "Importing into the table \"%s\""
4631 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4633 #: libraries/display_import.lib.php:139
4634 msgid "File to Import:"
4635 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4637 #: libraries/display_import.lib.php:156
4639 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4640 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4642 #: libraries/display_import.lib.php:158
4644 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4645 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4647 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4648 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4650 #: libraries/display_import.lib.php:178
4651 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4652 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4654 #: libraries/display_import.lib.php:208
4655 msgid "Partial Import:"
4656 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4658 #: libraries/display_import.lib.php:214
4661 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4663 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4664 "konumundan devam edecek."
4666 #: libraries/display_import.lib.php:221
4668 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4669 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4670 "however it can break transactions.)</i>"
4672 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4673 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4674 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4676 #: libraries/display_import.lib.php:228
4677 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4678 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4680 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4681 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4685 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4687 msgid "%d is not valid row number."
4688 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4690 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4691 msgid "row(s) starting from row #"
4692 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4694 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4698 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4699 msgid "horizontal (rotated headers)"
4700 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4702 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4706 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4708 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4709 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4711 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4713 msgstr "Anahtara göre sırala"
4715 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4716 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4717 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4718 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4719 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4720 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4721 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4722 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4723 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4724 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4725 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4726 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4727 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4728 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4729 #: tbl_structure.php:843
4733 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4734 msgid "Partial Texts"
4735 msgstr "Kısmi Metinler"
4737 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4739 msgstr "Tam Metinler"
4741 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4742 msgid "Relational key"
4743 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4745 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4746 msgid "Relational display column"
4747 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4749 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4750 msgid "Show binary contents"
4751 msgstr "Binari içerikleri göster"
4753 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4754 msgid "Show BLOB contents"
4755 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4757 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
4758 #: tbl_change.php:314
4762 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4763 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4764 msgid "Browser transformation"
4765 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4767 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4768 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4769 msgid "Execute bookmarked query"
4770 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
4772 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4773 msgid "The row has been deleted"
4774 msgstr "Satır silindi"
4776 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
4777 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4781 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
4783 msgstr "sorgu içerisinde"
4785 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
4786 msgid "Showing rows"
4787 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4789 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
4793 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
4795 msgid "Query took %01.4f sec"
4796 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4798 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
4799 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4800 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
4804 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
4805 msgid "Query results operations"
4806 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4808 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
4809 msgid "Print view (with full texts)"
4810 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:82
4813 msgid "Display chart"
4814 msgstr "Çizelge göster"
4816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
4817 msgid "Link not found"
4818 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4820 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
4821 msgid "Version information"
4822 msgstr "Sürüm bilgisi"
4824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4825 msgid "Data home directory"
4826 msgstr "Veri ana dizini"
4828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4829 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4830 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4834 msgstr "Veri dosyaları"
4836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4837 msgid "Autoextend increment"
4838 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4842 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4843 "when it becomes full."
4845 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4849 msgid "Buffer pool size"
4850 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4854 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4857 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4858 "indekslemek için kullanır."
4860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4862 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4864 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4865 msgid "InnoDB Status"
4866 msgstr "InnoDB Durumu"
4868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4869 msgid "Buffer Pool Usage"
4870 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4873 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4874 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
4878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4884 msgstr "Serbest sayfalar"
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4888 msgstr "Bozuk sayfalar"
4890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4891 msgid "Pages containing data"
4892 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4895 msgid "Pages to be flushed"
4896 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4900 msgstr "Meşgul sayfalar"
4902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4903 msgid "Latched pages"
4904 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4907 msgid "Buffer Pool Activity"
4908 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4911 msgid "Read requests"
4912 msgstr "İstekleri oku"
4914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4915 msgid "Write requests"
4916 msgstr "Yazma istekleri"
4918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4920 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4924 msgstr "Yazma bekliyor"
4926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4927 msgid "Read misses in %"
4928 msgstr "Okuma kaçırması %"
4930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4931 msgid "Write waits in %"
4932 msgstr "Yazma beklemesi %"
4934 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4935 msgid "Data pointer size"
4936 msgstr "Veri imleci boyutu"
4938 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4940 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4941 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4943 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4944 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4946 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4947 msgid "Automatic recovery mode"
4948 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4950 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4952 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4953 "myisam-recover server startup option."
4955 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4956 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4958 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4959 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4960 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4962 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4964 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4965 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4968 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4969 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4970 "INFILE sırasında)."
4972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4973 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4974 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4976 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4978 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4979 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4982 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4983 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4984 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4986 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4987 msgid "Repair threads"
4988 msgstr "İşlemleri onar"
4990 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4992 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4993 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4995 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4996 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4997 "paralel olarak oluşturulur."
4999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5000 msgid "Sort buffer size"
5001 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5003 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5005 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5006 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5008 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5009 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5010 "ara bellek miktarı."
5012 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5013 msgid "Garbage Threshold"
5014 msgstr "Artık Eşiği"
5016 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5017 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5018 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5020 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5021 #: server_synchronize.php:1161
5025 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5027 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5028 "will disable HTTP communication with the daemon."
5030 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5031 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5033 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5034 msgid "Repository Threshold"
5035 msgstr "Depolama Eşiği"
5037 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5039 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5040 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5043 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5044 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5047 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5048 msgid "Temp Blob Timeout"
5049 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5051 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5053 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5054 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5056 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5057 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5060 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5061 msgid "Temp Log Threshold"
5062 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5064 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5066 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5067 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5070 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5071 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5074 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5075 msgid "Max Keep Alive"
5076 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5078 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5080 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5081 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5083 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5084 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5087 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5088 msgid "Metadata Headers"
5089 msgstr "Üstveri Üstbilgileri"
5091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5093 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5094 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5096 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5097 "kullandığı üstveri üstbilgilerinin \":\" sınırlandırma listesidir."
5099 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5100 msgid "Index cache size"
5101 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5103 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5105 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5106 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5108 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5109 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5112 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5113 msgid "Record cache size"
5114 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5116 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5118 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5119 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5120 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5122 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5123 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5124 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5127 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5128 msgid "Log cache size"
5129 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5133 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5134 "transaction log data. The default is 16MB."
5136 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5137 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5139 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5140 msgid "Log file threshold"
5141 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5143 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5145 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5146 "default value is 16MB."
5148 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5149 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5151 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5152 msgid "Transaction buffer size"
5153 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5157 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5158 "buffers of this size). The default is 1MB."
5160 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5161 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5164 msgid "Checkpoint frequency"
5165 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5169 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5170 "performed. The default value is 24MB."
5172 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5173 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5176 msgid "Data log threshold"
5177 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5181 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5182 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5183 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5184 "that can be stored in the database."
5186 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5187 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5188 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5189 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5192 msgid "Garbage threshold"
5193 msgstr "Artık eşiği"
5195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5197 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5198 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5200 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5201 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5204 msgid "Log buffer size"
5205 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5209 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5210 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5211 "required to write a data log."
5213 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5214 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5215 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5218 msgid "Data file grow size"
5219 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5222 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5223 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5226 msgid "Row file grow size"
5227 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5230 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5231 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5234 msgid "Log file count"
5235 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5239 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5240 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5241 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5244 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5245 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5246 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5248 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5249 msgid "Columns separated with:"
5250 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5252 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5253 msgid "Columns enclosed with:"
5254 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5256 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5257 msgid "Columns escaped with:"
5258 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5260 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5261 msgid "Lines terminated with:"
5262 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5264 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5265 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5266 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5267 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5268 msgid "Replace NULL with:"
5269 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5271 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5272 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5273 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5275 #: libraries/export/excel.php:32
5276 msgid "Excel edition:"
5277 msgstr "Excel yapısı:"
5279 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5280 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5281 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5282 msgid "Data dump options"
5283 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5285 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5286 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5287 msgid "Dumping data for table"
5288 msgstr "Tablo döküm verisi"
5290 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5291 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5292 msgid "Table structure for table"
5293 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5295 #: libraries/export/latex.php:13
5296 msgid "Content of table @TABLE@"
5297 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5299 #: libraries/export/latex.php:14
5301 msgstr "(devam eden)"
5303 #: libraries/export/latex.php:15
5304 msgid "Structure of table @TABLE@"
5305 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5307 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5308 #: libraries/export/sql.php:87
5309 msgid "Object creation options"
5310 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5312 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5313 msgid "Table caption (continued)"
5314 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5316 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5317 #: libraries/export/sql.php:40
5318 msgid "Display foreign key relationships"
5319 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5321 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5322 msgid "Display comments"
5323 msgstr "Yorumları göster"
5325 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5326 #: libraries/export/sql.php:44
5327 msgid "Display MIME types"
5328 msgstr "MIME türlerini göster"
5330 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5331 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5332 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5333 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5334 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5335 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5336 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2157
5337 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5341 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5342 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5343 msgid "Generation Time"
5344 msgstr "Üretim Zamanı"
5346 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5347 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5348 msgid "Server version"
5349 msgstr "Sunucu sürümü"
5351 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5352 #: libraries/export/xml.php:112
5356 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5357 msgid "MediaWiki Table"
5358 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5360 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
5364 #: libraries/export/pdf.php:23
5365 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5366 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5368 #: libraries/export/pdf.php:24
5369 msgid "Report title:"
5370 msgstr "Rapor başlığı:"
5372 #: libraries/export/php_array.php:16
5376 #: libraries/export/sql.php:33
5378 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5379 "and server version)</i>"
5381 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5382 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5384 #: libraries/export/sql.php:35
5385 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5387 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5388 " satırları böler):"
5390 #: libraries/export/sql.php:37
5392 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5395 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5396 "zaman damgasını dahil et"
5398 #: libraries/export/sql.php:65
5400 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5402 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5405 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5406 #: libraries/export/sql.php:107
5408 msgid "Add %s statement"
5409 msgstr "%s ifadesi ekle"
5411 #: libraries/export/sql.php:91
5412 msgid "Add statements:"
5413 msgstr "İfadeleri ekle:"
5415 #: libraries/export/sql.php:111
5416 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5417 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5419 #: libraries/export/sql.php:123
5421 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5422 "names formed with special characters)</i>"
5424 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle "
5425 "şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5427 #: libraries/export/sql.php:136
5428 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5429 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5431 #: libraries/export/sql.php:138
5432 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5433 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5435 #: libraries/export/sql.php:140
5436 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5437 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5439 #: libraries/export/sql.php:147
5440 msgid "Function to use when dumping data:"
5441 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5443 #: libraries/export/sql.php:151
5444 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5445 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5447 #: libraries/export/sql.php:154
5449 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5450 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5453 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5454 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5455 "VALUES (1,2,3)</code>"
5457 #: libraries/export/sql.php:155
5459 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5460 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5463 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5464 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5467 #: libraries/export/sql.php:156
5469 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5470 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5472 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5473 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5475 #: libraries/export/sql.php:157
5477 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5478 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5480 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5481 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5483 #: libraries/export/sql.php:167
5485 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5488 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5489 "\", 0x616263 olur)</i>"
5491 #: libraries/export/sql.php:171
5493 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5494 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5496 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5497 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5498 "etkinleştirir)</i>"
5500 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5504 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5508 #: libraries/export/sql.php:666
5509 msgid "Constraints for dumped tables"
5510 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5512 #: libraries/export/sql.php:675
5513 msgid "Constraints for table"
5514 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5516 #: libraries/export/sql.php:775
5517 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5518 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5520 #: libraries/export/sql.php:787
5521 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5522 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5524 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5525 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5527 msgstr "Tetikleyiciler"
5529 #: libraries/export/sql.php:856
5530 msgid "Structure for view"
5531 msgstr "Görünüm yapısı"
5533 #: libraries/export/sql.php:865
5534 msgid "Stand-in structure for view"
5535 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5537 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5541 #: libraries/export/xml.php:30
5542 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5543 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5545 #: libraries/export/xml.php:40
5549 #: libraries/export/xml.php:47
5550 msgid "Export contents"
5551 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5553 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5554 #: libraries/footer.inc.php:192
5555 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5556 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5558 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5562 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5563 msgid "Generated by"
5566 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5567 #: tbl_get_field.php:34
5568 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5569 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5571 #: libraries/import.lib.php:1110
5573 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5574 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5576 #: libraries/import.lib.php:1111
5577 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5578 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5580 #: libraries/import.lib.php:1112
5582 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5584 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5587 #: libraries/import.lib.php:1113
5588 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5589 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5591 #: libraries/import.lib.php:1116
5592 msgid "Go to database"
5593 msgstr "Veritabanına git"
5595 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5599 #: libraries/import.lib.php:1138
5601 msgstr "Tabloya git"
5603 #: libraries/import.lib.php:1147
5605 msgstr "Görünüme git"
5607 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5608 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5610 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5611 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5613 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5614 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5616 #: libraries/import/csv.php:39
5618 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5619 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5620 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5622 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5623 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5624 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5626 #: libraries/import/csv.php:41
5627 msgid "Column names: "
5628 msgstr "Sütun adları: "
5630 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5631 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5633 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5634 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5636 #: libraries/import/csv.php:121
5639 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5640 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5642 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5643 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5645 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5647 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5648 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5650 #: libraries/import/csv.php:314
5652 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5653 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5655 #: libraries/import/docsql.php:27
5659 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5660 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5664 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
5665 #: view_create.php:147
5666 msgid "Column names"
5667 msgstr "Sütun adları"
5669 #: libraries/import/ldi.php:56
5670 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5671 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5673 #: libraries/import/ods.php:28
5674 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5675 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5677 #: libraries/import/ods.php:29
5678 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5679 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5681 #: libraries/import/sql.php:32
5682 msgid "SQL compatibility mode:"
5683 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5685 #: libraries/import/sql.php:42
5686 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5687 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5689 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5691 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5692 "the issue and try again."
5694 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5695 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5697 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5698 msgctxt "None encoding conversion"
5702 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5703 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5704 msgid "Convert to Kana"
5705 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5707 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5708 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5709 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5713 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5714 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5715 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5716 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
5717 #: tbl_structure.php:763
5721 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5722 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5723 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
5727 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5729 msgstr "Değişiklik yok"
5731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5733 msgstr "Karakter Grubu"
5735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5736 #: tbl_change.php:511
5740 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5744 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5745 msgid "Simplified Chinese"
5746 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5748 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5749 msgid "Traditional Chinese"
5750 msgstr "Geleneksel Çince"
5752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5753 msgid "case-insensitive"
5754 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5757 msgid "case-sensitive"
5758 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5794 msgstr "telefon defteri"
5796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5829 msgid "West European"
5830 msgstr "Batı Avrupa"
5832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5849 msgid "Traditional Spanish"
5850 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5875 msgid "multilingual"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5879 msgid "Central European"
5880 msgstr "Orta Avrupa"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5915 msgid "Czech-Slovak"
5916 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5922 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5923 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5924 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5928 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5929 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5930 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5932 msgstr "Oturumu kapat"
5934 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5935 msgid "This format has no options"
5936 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5938 #: libraries/relation.lib.php:77
5940 msgstr "TAMAM değil"
5942 #: libraries/relation.lib.php:82
5946 #: libraries/relation.lib.php:105
5947 msgid "Display Features"
5948 msgstr "Özellikleri Göster"
5950 #: libraries/relation.lib.php:111
5951 msgid "Creation of PDFs"
5952 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5954 #: libraries/relation.lib.php:115
5955 msgid "Displaying Column Comments"
5956 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5958 #: libraries/relation.lib.php:120
5960 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5962 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5965 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5966 msgid "Bookmarked SQL query"
5967 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5969 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5971 msgstr "SQL geçmişi"
5973 #: libraries/relation.lib.php:141
5974 msgid "User preferences"
5975 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5977 #: libraries/relation.lib.php:145
5978 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5979 msgstr "Gelişmiş özellikleri kurmak için hızlı adımlar:"
5981 #: libraries/relation.lib.php:147
5983 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5984 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluştur."
5986 #: libraries/relation.lib.php:148
5987 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5988 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim ver."
5990 #: libraries/relation.lib.php:149
5992 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5993 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5995 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
5996 "etkin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından başlayarak."
5998 #: libraries/relation.lib.php:150
5999 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6001 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6004 #: libraries/relation.lib.php:1164
6005 msgid "no description"
6006 msgstr "Açıklama yok"
6008 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6009 msgid "Slave configuration"
6010 msgstr "Slave yapılandırması"
6012 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6013 msgid "Change or reconfigure master server"
6014 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6016 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6018 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6019 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6021 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6022 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6024 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6025 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6026 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6027 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6028 #: server_synchronize.php:1169
6030 msgstr "Kullanıcı Adı"
6032 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6033 msgid "Master status"
6034 msgstr "Master durumu"
6036 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6037 msgid "Slave status"
6038 msgstr "Slave durumu"
6040 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6041 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6045 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6046 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6047 #: tbl_structure.php:819
6051 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6055 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6057 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6060 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6063 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6064 msgid "Add slave replication user"
6065 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6067 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6069 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6071 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6072 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6073 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6074 #: server_privileges.php:2015 server_privileges.php:2045
6075 msgid "Use text field"
6076 msgstr "Metin alanını kullan"
6078 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6080 msgstr "Herhangi anamakine"
6082 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6086 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6088 msgstr "Bu Anamakine"
6090 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6091 msgid "Use Host Table"
6092 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6094 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6096 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6097 "table are used instead."
6099 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6100 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6102 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6103 msgid "Generate Password"
6104 msgstr "Parola Üret"
6106 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6107 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6108 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:505
6109 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6110 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6112 msgid "The %s table doesn't exist!"
6113 msgstr "%s tablosu yok!"
6115 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6116 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6117 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:539
6118 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6119 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6121 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6122 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6124 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6125 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:867
6126 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6127 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6129 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6130 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6132 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:175
6134 msgstr "Tablolar yok"
6136 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
6137 msgid "SCHEMA ERROR: "
6138 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:892
6141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1120
6142 msgid "Relational schema"
6143 msgstr "İlişkisel şema"
6145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
6146 msgid "Table of contents"
6147 msgstr "İçerik tablosu"
6149 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
6151 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6152 #: tbl_structure.php:200
6154 msgstr "Öznitelikler"
6156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
6157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:144
6158 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:94 pmd_pdf.php:111
6163 msgid "Create a page"
6164 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:100
6170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:104
6171 msgid "Automatic layout based on"
6172 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:107
6175 msgid "Internal relations"
6176 msgstr "Dahili ilişkiler"
6178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:117
6180 msgstr "FOREIGN KEY"
6182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6183 msgid "Please choose a page to edit"
6184 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:154
6190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
6191 msgid "Select Tables"
6192 msgstr "Tabloları seç"
6194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
6195 msgid "Display relational schema"
6196 msgstr "İlişkisel şema göster"
6198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6210 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
6214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6215 msgid "Select Export Relational Type"
6216 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
6218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
6220 msgstr "Izgara göster"
6222 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6224 msgstr "Rengi göster"
6226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6227 msgid "Show dimension of tables"
6228 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6231 msgid "Display all tables with the same width"
6232 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6234 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6235 msgid "Only show keys"
6236 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6238 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6242 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
6246 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
6248 msgstr "Yönlendirme"
6250 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
6252 msgstr "Kağıt boyutu"
6254 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
6256 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6257 "like to delete those references?"
6259 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6260 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6262 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
6263 msgid "Toggle scratchboard"
6264 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6266 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6267 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6271 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6272 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6274 msgid "Unknown language: %1$s."
6275 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6277 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6278 msgid "Current Server"
6279 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6281 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6282 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6284 msgstr "Binari günlüğü"
6286 #: libraries/server_links.inc.php:59
6290 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6291 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6293 msgstr "Değişkenler"
6295 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6297 msgstr "Karakter Grupları"
6299 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6303 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6304 #: server_synchronize.php:1098
6308 #: libraries/server_links.inc.php:99
6312 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6313 msgid "Source database"
6314 msgstr "Kaynak veritabanı"
6316 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6317 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6318 msgid "Current server"
6319 msgstr "Şu anki sunucu"
6321 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6322 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6323 msgid "Remote server"
6324 msgstr "Uzak sunucu"
6326 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6330 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6331 msgid "Target database"
6332 msgstr "Hedef veritabanı"
6334 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6336 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6337 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6341 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6342 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6344 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6348 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6349 msgid "Bookmark this SQL query"
6350 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6352 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6353 msgid "Let every user access this bookmark"
6354 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6356 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6357 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6358 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6360 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6361 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6362 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6364 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6366 msgstr "Sınırlayıcı"
6368 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6369 msgid " Show this query here again "
6370 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6372 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6376 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6378 msgstr "Sadece göster"
6380 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6381 msgid "Location of the text file"
6382 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6384 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:926
6385 msgid "web server upload directory"
6386 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6388 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6390 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6391 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6393 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6394 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6396 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6398 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6399 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6400 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6401 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6402 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6403 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6404 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6405 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6406 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6408 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6409 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6410 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6411 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6412 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6413 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6414 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6415 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6416 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6417 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6419 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6423 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6427 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
6431 #: libraries/sqlparser.lib.php:184
6435 #: libraries/sqlparser.lib.php:368
6436 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6437 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6439 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
6440 msgid "Unclosed quote"
6441 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6443 #: libraries/sqlparser.lib.php:523
6444 msgid "Invalid Identifer"
6445 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6447 #: libraries/sqlparser.lib.php:640
6448 msgid "Unknown Punctuation String"
6449 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6451 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6454 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6455 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6457 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6458 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6460 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6461 msgid "Table seems to be empty!"
6462 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6464 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6466 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6467 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6469 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6470 msgid "Length/Values"
6471 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6475 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6476 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6477 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6478 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6480 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6481 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6482 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6483 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6485 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6487 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6488 "escaping or quotes, using this format: a"
6490 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6491 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6493 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6496 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6497 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6499 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6500 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6503 msgid "Transformation options"
6504 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6506 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6508 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6509 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6510 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6511 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6513 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6514 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6515 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6516 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6518 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6519 msgid "ENUM or SET data too long?"
6520 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6522 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6523 msgid "Get more editing space"
6524 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6526 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6527 msgctxt "for default"
6531 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6533 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6535 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6538 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6539 "author what %s does."
6541 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6544 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6545 #: tbl_operations.php:352
6546 msgid "Storage Engine"
6547 msgstr "Depolama Motoru"
6549 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6550 msgid "PARTITION definition"
6551 msgstr "PARTITION tanımı"
6553 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6555 msgid "Add %s column(s)"
6556 msgstr "%s sütun ekle"
6558 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6559 msgid "You have to add at least one column."
6560 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6562 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6564 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6565 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6566 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6568 "Her bir değeri ayrı alana girin. Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6569 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6570 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6572 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6576 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6578 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6579 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6580 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6581 "need to set the first option to the empty string."
6583 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6584 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6585 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6586 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6589 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6591 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6592 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6594 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6595 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6597 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6598 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6600 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6601 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6603 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6604 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6606 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6607 msgid "Displays a link to download this image."
6608 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6610 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6612 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6613 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6614 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6615 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6616 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6617 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6618 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6619 "gmdate() function."
6621 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6622 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6623 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6624 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6625 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6626 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6627 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6628 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6630 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6632 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6633 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6634 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6635 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6636 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6637 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6638 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6639 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6640 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6643 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6644 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6645 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6646 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6647 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6648 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6649 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6650 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6651 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6652 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6654 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6656 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6657 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6659 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6660 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6662 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6664 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6665 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6666 "third options are the width and the height in pixels."
6668 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6669 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6670 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6672 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6674 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6675 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6678 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6679 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6682 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6684 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6685 "standard dotted format."
6687 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6690 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6691 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6692 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6694 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6696 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6697 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6698 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6699 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6700 "(Default: \"...\")."
6702 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6703 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6704 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6705 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6706 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6708 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6709 msgid "Manage your settings"
6710 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6712 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6713 msgid "Configuration has been saved"
6714 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6716 #: libraries/user_preferences.inc.php:54
6719 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6720 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6722 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6723 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6725 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6726 msgid "Could not save configuration"
6727 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6729 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6731 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6732 "import it for current session?"
6734 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6735 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6737 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6738 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6739 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6741 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6742 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6743 msgid "Error in ZIP archive:"
6744 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6747 msgid "General Settings"
6748 msgstr "Genel Ayarlar"
6751 msgid "MySQL connection collation"
6752 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6755 msgid "Appearance Settings"
6756 msgstr "Görünüm Ayarları"
6759 msgid "Background color"
6760 msgstr "Arkaplan rengi"
6766 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
6767 msgid "More settings"
6768 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6771 msgid "Protocol version"
6772 msgstr "Protokol sürümü"
6774 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
6775 #: server_privileges.php:1737 server_privileges.php:2156
6776 #: server_processlist.php:53
6781 msgid "MySQL charset"
6782 msgstr "MySQL karakter grubu"
6786 msgstr "Web sunucusu"
6789 msgid "MySQL client version"
6790 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6793 msgid "PHP extension"
6794 msgstr "PHP uzantısı"
6797 msgid "Show PHP information"
6798 msgstr "PHP bilgisini göster"
6805 msgid "Official Homepage"
6806 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6809 msgid "Mailing lists"
6810 msgstr "Postalama listesi"
6814 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6815 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6816 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6817 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6819 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6820 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6821 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6826 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6827 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6830 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6831 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6836 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6837 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6838 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6840 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6841 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6842 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6846 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6847 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6848 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6849 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6851 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6852 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6853 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6854 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6857 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6859 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6860 "(blowfish_secret)."
6864 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6865 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6866 "has been configured."
6868 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6869 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6875 "The additional features for working with linked tables have been "
6876 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6878 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
6879 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6883 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6884 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6887 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6888 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6889 "olarak yenilemeyecek."
6894 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6895 "This may cause unpredictable behavior."
6897 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6898 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6903 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6906 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6909 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6910 msgid "Reload navigation frame"
6911 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6913 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6914 msgid "No databases"
6915 msgstr "Veritabanı yok"
6917 #: navigation.php:292
6921 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6925 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6926 msgctxt "short form"
6927 msgid "Create table"
6928 msgstr "Tablo oluştur"
6930 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6931 msgid "Please select a database"
6932 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6934 #: pmd_general.php:63
6935 msgid "Show/Hide left menu"
6936 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6938 #: pmd_general.php:67
6939 msgid "Save position"
6940 msgstr "Konumu kaydet"
6942 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6943 msgid "Create table"
6944 msgstr "Tablo oluştur"
6946 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6947 msgid "Create relation"
6948 msgstr "İlişki oluştur"
6950 #: pmd_general.php:79
6952 msgstr "Yeniden yükle"
6954 #: pmd_general.php:82
6958 #: pmd_general.php:86
6959 msgid "Angular links"
6960 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6962 #: pmd_general.php:86
6963 msgid "Direct links"
6964 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6966 #: pmd_general.php:90
6967 msgid "Snap to grid"
6968 msgstr "Kılavuza ayarla"
6970 #: pmd_general.php:94
6971 msgid "Small/Big All"
6972 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6974 #: pmd_general.php:98
6975 msgid "Toggle small/big"
6976 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6978 #: pmd_general.php:103
6979 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6980 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6982 #: pmd_general.php:107
6984 msgstr "Menüyü taşı"
6986 #: pmd_general.php:119
6987 msgid "Hide/Show all"
6988 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6990 #: pmd_general.php:123
6991 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6992 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6994 #: pmd_general.php:163
6995 msgid "Number of tables"
6996 msgstr "Tablo sayısı"
6998 #: pmd_general.php:371
6999 msgid "Delete relation"
7000 msgstr "İlişkiyi sil"
7003 msgid "To select relation, click :"
7004 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
7008 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7009 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7010 "appropriate column name."
7012 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7013 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7014 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7017 msgid "Page has been created"
7018 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7021 msgid "Page creation failed"
7022 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7025 msgid "Export/Import to scale"
7026 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7033 msgid "to/from page"
7034 msgstr "sayfadan/sayfaya"
7036 #: prefs_forms.php:78
7037 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7038 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7040 #: prefs_manage.php:80
7041 msgid "Could not import configuration"
7042 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7044 #: prefs_manage.php:112
7045 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7046 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7048 #: prefs_manage.php:128
7049 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7050 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7052 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7053 msgid "Saved on: @DATE@"
7054 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7056 #: prefs_manage.php:239
7057 msgid "Import from file"
7058 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7060 #: prefs_manage.php:245
7061 msgid "Import from browser's storage"
7062 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7064 #: prefs_manage.php:248
7065 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7066 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7068 #: prefs_manage.php:254
7069 msgid "You have no saved settings!"
7070 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7072 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7073 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7074 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7076 #: prefs_manage.php:263
7077 msgid "Merge with current configuration"
7078 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7080 #: prefs_manage.php:277
7083 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7086 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7087 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7089 #: prefs_manage.php:302
7090 msgid "Save to browser's storage"
7091 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7093 #: prefs_manage.php:306
7094 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7095 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7097 #: prefs_manage.php:308
7098 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7099 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7101 #: prefs_manage.php:323
7102 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7104 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7105 "yükleyebilirsiniz."
7107 #: querywindow.php:93
7108 msgid "Import files"
7109 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7111 #: querywindow.php:104
7115 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7117 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7118 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7120 #: schema_export.php:46
7121 msgid "File doesn't exist"
7122 msgstr "Dosya mevcut değil"
7124 #: server_binlog.php:106
7125 msgid "Select binary log to view"
7126 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7128 #: server_binlog.php:122
7132 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7133 #: server_processlist.php:50
7134 msgid "Truncate Shown Queries"
7135 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7137 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7138 #: server_processlist.php:50
7139 msgid "Show Full Queries"
7140 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7142 #: server_binlog.php:201
7144 msgstr "Günlük ismi"
7146 #: server_binlog.php:202
7150 #: server_binlog.php:203
7154 #: server_binlog.php:205
7155 msgid "Original position"
7156 msgstr "Orijinal konum"
7158 #: server_binlog.php:206
7162 #: server_collations.php:39
7163 msgid "Character Sets and Collations"
7164 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7166 #: server_databases.php:63
7167 msgid "No databases selected."
7168 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7170 #: server_databases.php:74
7172 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7173 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
7175 #: server_databases.php:99
7176 msgid "Databases statistics"
7177 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7179 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7180 #: server_replication.php:207
7181 msgid "Master replication"
7182 msgstr "Asılı kopya etme"
7184 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7185 msgid "Slave replication"
7186 msgstr "Slave kopya etme"
7188 #: server_databases.php:241
7189 msgid "Jump to database"
7190 msgstr "Veritabanına git"
7192 #: server_databases.php:278
7193 msgid "Not replicated"
7194 msgstr "Kopya edilmedi"
7196 #: server_databases.php:284
7198 msgstr "Kopya edildi"
7200 #: server_databases.php:300
7202 msgid "Check privileges for database "%s"."
7203 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
7205 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7206 msgid "Enable Statistics"
7207 msgstr "İstatistikler etkin"
7209 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7210 msgid "Disable Statistics"
7211 msgstr "İstatistikler etkisiz"
7213 #: server_databases.php:377
7215 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7216 "between the web server and the MySQL server."
7218 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7219 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7221 #: server_engines.php:47
7222 msgid "Storage Engines"
7223 msgstr "Depolama Motorları"
7225 #: server_export.php:20
7226 msgid "View dump (schema) of databases"
7227 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7229 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7230 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7231 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7233 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7234 #: server_privileges.php:517
7235 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7236 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7238 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7239 #: server_privileges.php:523
7240 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7241 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7243 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7244 #: server_privileges.php:516
7245 msgid "Allows creating new databases and tables."
7246 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7248 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7249 #: server_privileges.php:522
7250 msgid "Allows creating stored routines."
7251 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7253 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7254 msgid "Allows creating new tables."
7255 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7257 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7258 #: server_privileges.php:520
7259 msgid "Allows creating temporary tables."
7260 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7262 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7263 #: server_privileges.php:556
7264 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7266 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7267 "adlandırılmasına izin verir."
7269 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7270 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7271 #: server_privileges.php:532
7272 msgid "Allows creating new views."
7273 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7275 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7276 #: server_privileges.php:508
7277 msgid "Allows deleting data."
7278 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7280 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7281 #: server_privileges.php:519
7282 msgid "Allows dropping databases and tables."
7283 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7285 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7286 msgid "Allows dropping tables."
7287 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7289 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7290 #: server_privileges.php:536
7291 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7292 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7294 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7295 #: server_privileges.php:524
7296 msgid "Allows executing stored routines."
7297 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7299 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7300 #: server_privileges.php:511
7301 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7302 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7304 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7306 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7308 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7309 "eklenmesine izin verir."
7311 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7312 #: server_privileges.php:518
7313 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7314 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7316 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7317 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7318 msgid "Allows inserting and replacing data."
7319 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7321 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7322 #: server_privileges.php:551
7323 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7324 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7326 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7327 #: server_privileges.php:650
7328 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7329 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7331 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7332 #: server_privileges.php:638
7333 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7335 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7337 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7338 #: server_privileges.php:644
7340 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7343 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7344 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7346 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7347 #: server_privileges.php:656
7348 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7349 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7351 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7352 #: server_privileges.php:546
7353 msgid "Allows viewing processes of all users"
7354 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7356 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7357 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7358 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7359 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7361 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7362 #: server_privileges.php:547
7363 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7365 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7366 "temizlenmesine izin verir."
7368 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7369 #: server_privileges.php:554
7370 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7372 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7374 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7375 #: server_privileges.php:555
7376 msgid "Needed for the replication slaves."
7377 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7379 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7380 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7381 msgid "Allows reading data."
7382 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7384 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7385 #: server_privileges.php:549
7386 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7387 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7389 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7390 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7391 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7392 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7394 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7395 #: server_privileges.php:548
7396 msgid "Allows shutting down the server."
7397 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7399 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7400 #: server_privileges.php:545
7402 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7403 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7404 "killing threads of other users."
7406 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7407 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7408 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7410 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7411 #: server_privileges.php:537
7412 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7413 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7415 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7416 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7417 msgid "Allows changing data."
7418 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7420 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7421 msgid "No privileges."
7422 msgstr "Yetkiniz yok."
7424 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7425 msgctxt "None privileges"
7429 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7430 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:1811
7431 msgid "Table-specific privileges"
7432 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7434 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7435 #: server_privileges.php:1622
7436 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7437 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7439 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7440 msgid "Global privileges"
7441 msgstr "Genel yetkiler"
7443 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1805
7444 msgid "Database-specific privileges"
7445 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7447 #: server_privileges.php:612
7448 msgid "Administration"
7451 #: server_privileges.php:632
7452 msgid "Resource limits"
7453 msgstr "Kaynak sınırları"
7455 #: server_privileges.php:633
7456 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7457 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7459 #: server_privileges.php:710
7460 msgid "Login Information"
7461 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7463 #: server_privileges.php:804
7464 msgid "Do not change the password"
7465 msgstr "Parolayı değiştirme"
7467 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2293
7468 msgid "No user found."
7469 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7471 #: server_privileges.php:881
7473 msgid "The user %s already exists!"
7474 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7476 #: server_privileges.php:964
7477 msgid "You have added a new user."
7478 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7480 #: server_privileges.php:1194
7482 msgid "You have updated the privileges for %s."
7483 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7485 #: server_privileges.php:1218
7487 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7488 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7490 #: server_privileges.php:1254
7492 msgid "The password for %s was changed successfully."
7493 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7495 #: server_privileges.php:1274
7498 msgstr "%s siliniyor"
7500 #: server_privileges.php:1288
7501 msgid "No users selected for deleting!"
7502 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7504 #: server_privileges.php:1291
7505 msgid "Reloading the privileges"
7506 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7508 #: server_privileges.php:1309
7509 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7510 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7512 #: server_privileges.php:1344
7513 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7514 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7516 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1736
7517 msgid "Edit Privileges"
7518 msgstr "Yetkileri düzenle"
7520 #: server_privileges.php:1364
7524 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7525 #: server_privileges.php:2250
7529 #: server_privileges.php:1482
7530 msgid "User overview"
7531 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7533 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1810
7534 #: server_privileges.php:2160
7538 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7539 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2304
7540 msgid "Add a new User"
7541 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7543 #: server_privileges.php:1696
7544 msgid "Remove selected users"
7545 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7547 #: server_privileges.php:1699
7548 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7549 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7551 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7552 #: server_privileges.php:1702
7553 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7554 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7556 #: server_privileges.php:1723
7559 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7560 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7561 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7562 "%sreload the privileges%s before you continue."
7564 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7565 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7566 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7567 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7569 #: server_privileges.php:1771
7570 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7571 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7573 #: server_privileges.php:1811
7574 msgid "Column-specific privileges"
7575 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7577 #: server_privileges.php:2012
7578 msgid "Add privileges on the following database"
7579 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7581 #: server_privileges.php:2030
7582 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7583 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7585 #: server_privileges.php:2033
7586 msgid "Add privileges on the following table"
7587 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7589 #: server_privileges.php:2090
7590 msgid "Change Login Information / Copy User"
7591 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7593 #: server_privileges.php:2093
7594 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7595 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7597 #: server_privileges.php:2095
7598 msgid "... keep the old one."
7599 msgstr "... eski olanı sakla."
7601 #: server_privileges.php:2096
7602 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7603 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7605 #: server_privileges.php:2097
7607 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7608 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7610 #: server_privileges.php:2098
7612 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7615 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7618 #: server_privileges.php:2121
7619 msgid "Database for user"
7620 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7622 #: server_privileges.php:2125
7623 msgctxt "Create none database for user"
7627 #: server_privileges.php:2126
7628 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7629 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7631 #: server_privileges.php:2127
7632 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7633 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7635 #: server_privileges.php:2130
7637 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7638 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7640 #: server_privileges.php:2153
7642 msgid "Users having access to "%s""
7643 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7645 #: server_privileges.php:2261
7649 #: server_privileges.php:2263
7650 msgid "database-specific"
7651 msgstr "Veritabanına özgü"
7653 #: server_privileges.php:2265
7657 #: server_processlist.php:21
7659 msgid "Thread %s was successfully killed."
7660 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7662 #: server_processlist.php:23
7665 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7666 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7668 #: server_processlist.php:52
7672 #: server_replication.php:49
7673 msgid "Unknown error"
7674 msgstr "Bilinmeyen hata"
7676 #: server_replication.php:56
7678 msgid "Unable to connect to master %s."
7679 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7681 #: server_replication.php:63
7683 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7684 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7686 #: server_replication.php:69
7687 msgid "Unable to change master"
7688 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7690 #: server_replication.php:72
7692 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7693 msgstr "Asıl sunucu %s 'na başarılı olarak değiştirildi"
7695 #: server_replication.php:180
7696 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7698 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
7700 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7701 msgid "Show master status"
7702 msgstr "Master durumunu göster"
7704 #: server_replication.php:185
7705 msgid "Show connected slaves"
7706 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7708 #: server_replication.php:208
7711 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7712 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7714 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7715 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7717 #: server_replication.php:215
7718 msgid "Master configuration"
7719 msgstr "Master yapılandırması"
7721 #: server_replication.php:216
7723 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7724 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7725 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7726 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7727 "replicated. Please select the mode:"
7729 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7730 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7731 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7732 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7733 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7736 #: server_replication.php:219
7737 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7738 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7740 #: server_replication.php:220
7741 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7742 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7744 #: server_replication.php:223
7745 msgid "Please select databases:"
7746 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7748 #: server_replication.php:226
7750 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7751 "and please restart the MySQL server afterwards."
7753 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7754 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7756 #: server_replication.php:228
7758 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7759 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7762 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7763 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7764 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7766 #: server_replication.php:291
7767 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7768 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7770 #: server_replication.php:294
7771 msgid "Slave IO Thread not running!"
7772 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7774 #: server_replication.php:303
7776 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7778 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
7781 #: server_replication.php:306
7782 msgid "See slave status table"
7783 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7785 #: server_replication.php:309
7786 msgid "Synchronize databases with master"
7787 msgstr "Asılı ile veritabanlarını eşitle"
7789 #: server_replication.php:320
7790 msgid "Control slave:"
7791 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7793 #: server_replication.php:323
7797 #: server_replication.php:323
7801 #: server_replication.php:324
7803 msgstr "Slave'i sıfırla"
7805 #: server_replication.php:325
7807 msgid "SQL Thread %s only"
7808 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
7810 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7814 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7818 #: server_replication.php:326
7820 msgid "IO Thread %s only"
7821 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
7823 #: server_replication.php:330
7824 msgid "Error management:"
7825 msgstr "Hata yönetimi:"
7827 #: server_replication.php:332
7828 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7829 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7831 #: server_replication.php:334
7832 msgid "Skip current error"
7833 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7835 #: server_replication.php:335
7839 #: server_replication.php:338
7843 #: server_replication.php:353
7846 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7847 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7849 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmadı. "
7850 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
7852 #: server_status.php:46
7854 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7855 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7856 "statements from the transaction."
7858 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7859 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7862 #: server_status.php:47
7863 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7864 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7866 #: server_status.php:48
7868 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7869 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7870 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7871 "based instead of disk-based."
7873 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7874 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7875 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7876 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7878 #: server_status.php:49
7879 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7880 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7882 #: server_status.php:50
7884 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7885 "while executing statements."
7887 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7888 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7890 #: server_status.php:51
7892 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7893 "(probably duplicate key)."
7895 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7896 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7898 #: server_status.php:52
7900 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7901 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7903 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7904 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7906 #: server_status.php:53
7907 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7908 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7910 #: server_status.php:54
7911 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7912 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7914 #: server_status.php:55
7915 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7916 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7918 #: server_status.php:56
7919 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7920 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7922 #: server_status.php:57
7924 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7925 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7926 "indicates the number of time tables have been discovered."
7928 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7929 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7930 "keşfedildiğini gösterir."
7932 #: server_status.php:58
7934 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7935 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7936 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7938 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7939 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7940 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7942 #: server_status.php:59
7944 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7945 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7947 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7948 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7949 "olduğu belirtisidir."
7951 #: server_status.php:60
7953 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7954 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7955 "if you are doing an index scan."
7957 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7958 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7959 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7961 #: server_status.php:61
7963 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7964 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7966 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7967 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7969 #: server_status.php:62
7971 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7972 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7973 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7974 "you have joins that don't use keys properly."
7976 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7977 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7978 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7979 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
7980 "kullanmamaktasınız."
7982 #: server_status.php:63
7984 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7985 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7986 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7987 "advantage of the indexes you have."
7989 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7990 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7991 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7992 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7994 #: server_status.php:64
7995 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7996 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7998 #: server_status.php:65
7999 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8000 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8002 #: server_status.php:66
8003 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8004 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8006 #: server_status.php:67
8007 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8008 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8010 #: server_status.php:68
8011 msgid "The number of pages currently dirty."
8012 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8014 #: server_status.php:69
8015 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8016 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8018 #: server_status.php:70
8019 msgid "The number of free pages."
8020 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8022 #: server_status.php:71
8024 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8025 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8028 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8029 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8030 "taşınamayan sayfalardır."
8032 #: server_status.php:72
8034 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8035 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8036 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8037 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8039 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8040 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8041 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8042 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8044 #: server_status.php:73
8045 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8046 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8048 #: server_status.php:74
8050 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8051 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8053 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8054 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8056 #: server_status.php:75
8058 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8059 "InnoDB does a sequential full table scan."
8061 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8062 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8064 #: server_status.php:76
8065 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8066 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8068 #: server_status.php:77
8070 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8071 "and had to do a single-page read."
8073 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8074 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8076 #: server_status.php:78
8078 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8079 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8080 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8081 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8082 "properly, this value should be small."
8084 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8085 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8086 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8087 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8088 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8090 #: server_status.php:79
8091 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8092 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8094 #: server_status.php:80
8095 msgid "The number of fsync() operations so far."
8096 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8098 #: server_status.php:81
8099 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8100 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8102 #: server_status.php:82
8103 msgid "The current number of pending reads."
8104 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8106 #: server_status.php:83
8107 msgid "The current number of pending writes."
8108 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8110 #: server_status.php:84
8111 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8112 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8114 #: server_status.php:85
8115 msgid "The total number of data reads."
8116 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8118 #: server_status.php:86
8119 msgid "The total number of data writes."
8120 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8122 #: server_status.php:87
8123 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8124 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8126 #: server_status.php:88
8127 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8129 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8132 #: server_status.php:89
8133 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8135 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8138 #: server_status.php:90
8140 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8141 "wait for it to be flushed before continuing."
8143 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8144 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8146 #: server_status.php:91
8147 msgid "The number of log write requests."
8148 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8150 #: server_status.php:92
8151 msgid "The number of physical writes to the log file."
8152 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8154 #: server_status.php:93
8155 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8156 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8158 #: server_status.php:94
8159 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8160 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8162 #: server_status.php:95
8163 msgid "Pending log file writes."
8164 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8166 #: server_status.php:96
8167 msgid "The number of bytes written to the log file."
8168 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8170 #: server_status.php:97
8171 msgid "The number of pages created."
8172 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8174 #: server_status.php:98
8176 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8177 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8179 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8180 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8182 #: server_status.php:99
8183 msgid "The number of pages read."
8184 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8186 #: server_status.php:100
8187 msgid "The number of pages written."
8188 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8190 #: server_status.php:101
8191 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8192 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8194 #: server_status.php:102
8195 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8196 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8198 #: server_status.php:103
8199 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8201 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8203 #: server_status.php:104
8204 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8205 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8207 #: server_status.php:105
8208 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8209 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8211 #: server_status.php:106
8212 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8213 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8215 #: server_status.php:107
8216 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8217 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8219 #: server_status.php:108
8220 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8221 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8223 #: server_status.php:109
8224 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8225 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8227 #: server_status.php:110
8229 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8230 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8232 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8233 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8235 #: server_status.php:111
8237 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8238 "determine how much of the key cache is in use."
8240 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8241 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8242 "kullanabilirsiniz."
8244 #: server_status.php:112
8246 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8247 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8250 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8251 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8253 #: server_status.php:113
8254 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8255 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8257 #: server_status.php:114
8259 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8260 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8261 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8263 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8264 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8265 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8267 #: server_status.php:115
8268 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8269 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8271 #: server_status.php:116
8272 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8273 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8275 #: server_status.php:117
8277 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8278 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8279 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8281 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8282 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8283 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8284 "olmadığı anlamına gelir."
8286 #: server_status.php:118
8287 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8288 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8290 #: server_status.php:119
8292 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8293 "table cache value is probably too small."
8295 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8296 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8298 #: server_status.php:120
8299 msgid "The number of files that are open."
8300 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8302 #: server_status.php:121
8303 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8304 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8306 #: server_status.php:122
8307 msgid "The number of tables that are open."
8308 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8310 #: server_status.php:123
8311 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8312 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8314 #: server_status.php:124
8315 msgid "The amount of free memory for query cache."
8316 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8318 #: server_status.php:125
8319 msgid "The number of cache hits."
8320 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8322 #: server_status.php:126
8323 msgid "The number of queries added to the cache."
8324 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8326 #: server_status.php:127
8328 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8329 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8330 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8331 "decide which queries to remove from the cache."
8333 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8334 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8335 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8336 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8338 #: server_status.php:128
8340 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8341 "query_cache_type setting)."
8343 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8344 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8346 #: server_status.php:129
8347 msgid "The number of queries registered in the cache."
8348 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8350 #: server_status.php:130
8351 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8352 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8354 #: server_status.php:131
8355 msgctxt "$strShowStatusReset"
8359 #: server_status.php:132
8360 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8361 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8363 #: server_status.php:133
8365 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8366 "should carefully check the indexes of your tables."
8368 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8369 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8371 #: server_status.php:134
8372 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8373 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8375 #: server_status.php:135
8377 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8378 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8380 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8381 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8382 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8384 #: server_status.php:136
8386 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8387 "critical even if this is big.)"
8389 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8390 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8392 #: server_status.php:137
8393 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8394 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8396 #: server_status.php:138
8397 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8398 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8400 #: server_status.php:139
8402 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8403 "retried transactions."
8405 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8406 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8408 #: server_status.php:140
8409 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8410 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8412 #: server_status.php:141
8414 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8417 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8420 #: server_status.php:142
8422 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8423 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8425 #: server_status.php:143
8427 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8428 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8431 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8432 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8433 "dikkate almalısınız."
8435 #: server_status.php:144
8436 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8437 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8439 #: server_status.php:145
8440 msgid "The number of sorted rows."
8441 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8443 #: server_status.php:146
8444 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8445 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8447 #: server_status.php:147
8448 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8449 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8451 #: server_status.php:148
8453 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8454 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8455 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8456 "tables or use replication."
8458 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8459 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8460 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8463 #: server_status.php:149
8465 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8466 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8467 "raise your thread_cache_size."
8469 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8470 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8471 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8473 #: server_status.php:150
8474 msgid "The number of currently open connections."
8475 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8477 #: server_status.php:151
8479 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8480 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8481 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8484 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8485 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8486 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8487 "bir performans artışı vermez.)"
8489 #: server_status.php:152
8490 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8491 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8493 #: server_status.php:163
8494 msgid "Runtime Information"
8495 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8497 #: server_status.php:367
8501 #: server_status.php:368
8503 msgstr "Sorgu önbelleği"
8505 #: server_status.php:369
8509 #: server_status.php:371
8510 msgid "Temporary data"
8511 msgstr "Geçici veri"
8513 #: server_status.php:372
8514 msgid "Delayed inserts"
8515 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8517 #: server_status.php:373
8519 msgstr "Anahtar önbelleği"
8521 #: server_status.php:374
8523 msgstr "Birleştirmeler"
8525 #: server_status.php:376
8529 #: server_status.php:378
8530 msgid "Transaction coordinator"
8531 msgstr "İşlem koordinatörü"
8533 #: server_status.php:388
8534 msgid "Flush (close) all tables"
8535 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8537 #: server_status.php:390
8538 msgid "Show open tables"
8539 msgstr "Açık tabloları göster"
8541 #: server_status.php:395
8542 msgid "Show slave hosts"
8543 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8545 #: server_status.php:401
8546 msgid "Show slave status"
8547 msgstr "Slave durumunu göster"
8549 #: server_status.php:406
8550 msgid "Flush query cache"
8551 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8553 #: server_status.php:411
8554 msgid "Show processes"
8555 msgstr "İşlemleri göster"
8557 #: server_status.php:461
8558 msgctxt "for Show status"
8562 #: server_status.php:467
8564 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8565 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8567 #: server_status.php:477
8569 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8572 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8573 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8575 #: server_status.php:479
8576 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8578 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8581 #: server_status.php:481
8582 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8584 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8587 #: server_status.php:483
8589 "For further information about replication status on the server, please visit "
8590 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8592 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8593 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8595 #: server_status.php:500
8597 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8598 "this MySQL server since its startup."
8600 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8601 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8603 #: server_status.php:505
8607 #: server_status.php:505
8609 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8610 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8612 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8613 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8615 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8616 #: server_status.php:672
8618 msgstr "saat başına"
8620 #: server_status.php:511
8624 #: server_status.php:521
8628 #: server_status.php:550
8630 msgstr "Bağlantılar"
8632 #: server_status.php:557
8633 msgid "max. concurrent connections"
8634 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8636 #: server_status.php:564
8637 msgid "Failed attempts"
8638 msgstr "Başarısız deneme"
8640 #: server_status.php:578
8642 msgstr "İptal edilen"
8644 #: server_status.php:607
8647 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8650 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8652 #: server_status.php:615
8654 msgstr "dakika başına"
8656 #: server_status.php:616
8658 msgstr "saniye başına"
8660 #: server_status.php:671
8664 #: server_status.php:845
8665 msgid "Replication status"
8666 msgstr "Kopya etme durumu"
8668 #: server_synchronize.php:92
8669 msgid "Could not connect to the source"
8670 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8672 #: server_synchronize.php:95
8673 msgid "Could not connect to the target"
8674 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8676 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8677 #: tbl_get_field.php:19
8679 msgid "'%s' database does not exist."
8680 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8682 #: server_synchronize.php:263
8683 msgid "Structure Synchronization"
8684 msgstr "Yapı Eşitleme"
8686 #: server_synchronize.php:270
8687 msgid "Data Synchronization"
8688 msgstr "Veri Eşitleme"
8690 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8692 msgstr "mevcut değil"
8694 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8695 msgid "Structure Difference"
8696 msgstr "Yapı Farklılığı"
8698 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8699 msgid "Data Difference"
8700 msgstr "Veri Farklılığı"
8702 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8703 msgid "Add column(s)"
8704 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8706 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8707 msgid "Remove column(s)"
8708 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8710 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8711 msgid "Alter column(s)"
8712 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8714 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8715 msgid "Remove index(s)"
8716 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8718 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8719 msgid "Apply index(s)"
8720 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8722 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8723 msgid "Update row(s)"
8724 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8726 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8727 msgid "Insert row(s)"
8728 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8730 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8731 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8732 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8734 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8735 msgid "Apply Selected Changes"
8736 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8738 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8739 msgid "Synchronize Databases"
8740 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8742 #: server_synchronize.php:462
8743 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8744 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8746 #: server_synchronize.php:940
8747 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8748 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8750 #: server_synchronize.php:1001
8751 msgid "The following queries have been executed:"
8752 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8754 #: server_synchronize.php:1120
8755 msgid "Enter manually"
8758 #: server_synchronize.php:1121
8759 msgid "Current connection"
8760 msgstr "Şu anki bağlantı"
8762 #: server_synchronize.php:1150
8764 msgid "Configuration: %s"
8765 msgstr "Yapılandırma: %s"
8767 #: server_synchronize.php:1165
8771 #: server_synchronize.php:1211
8773 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8774 "database will remain unchanged."
8776 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8777 "veritabanı değitirelemeyecektir."
8779 #: server_variables.php:34
8780 msgid "Server variables and settings"
8781 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8783 #: server_variables.php:54
8784 msgid "Session value"
8785 msgstr "Oturum değeri"
8787 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8788 msgid "Global value"
8789 msgstr "Genel değer"
8791 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8795 #: setup/frames/index.inc.php:49
8796 msgid "Cannot load or save configuration"
8797 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8799 #: setup/frames/index.inc.php:50
8801 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8802 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8803 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8805 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8806 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8807 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8808 "görüntülemenize izin verecektir."
8810 #: setup/frames/index.inc.php:57
8812 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8813 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8815 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8816 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8818 #: setup/frames/index.inc.php:60
8821 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8822 "link[/a] to use a secure connection."
8824 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8825 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8828 #: setup/frames/index.inc.php:64
8829 msgid "Insecure connection"
8830 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8832 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8834 msgstr "Genel Bakış"
8836 #: setup/frames/index.inc.php:96
8837 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8838 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8840 #: setup/frames/index.inc.php:136
8841 msgid "There are no configured servers"
8842 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8844 #: setup/frames/index.inc.php:144
8846 msgstr "Yeni sunucu"
8848 #: setup/frames/index.inc.php:173
8849 msgid "Default language"
8850 msgstr "Varsayılan dil"
8852 #: setup/frames/index.inc.php:183
8853 msgid "let the user choose"
8854 msgstr "kullanıcı seçsin"
8856 #: setup/frames/index.inc.php:194
8860 #: setup/frames/index.inc.php:197
8861 msgid "Default server"
8862 msgstr "Varsayılan sunucu"
8864 #: setup/frames/index.inc.php:207
8868 #: setup/frames/index.inc.php:212
8872 #: setup/frames/index.inc.php:216
8876 #: setup/frames/index.inc.php:227
8877 msgid "phpMyAdmin homepage"
8878 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8880 #: setup/frames/index.inc.php:228
8884 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8886 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8888 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8889 msgid "Add a new server"
8890 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8892 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8896 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8897 msgid "Submitted form contains errors"
8898 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8900 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8901 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8902 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8904 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8905 msgid "Ignore errors"
8906 msgstr "Hataları yoksay"
8908 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8910 msgstr "Formu göster"
8912 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8913 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8914 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8915 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8916 msgid "Version check"
8917 msgstr "Sürüm kontrolü"
8919 #: setup/lib/index.lib.php:119
8921 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8922 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8924 #: setup/lib/index.lib.php:126
8926 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8929 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8930 "cevap vermiyordur."
8932 #: setup/lib/index.lib.php:143
8933 msgid "Got invalid version string from server"
8934 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
8936 #: setup/lib/index.lib.php:150
8937 msgid "Unparsable version string"
8938 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
8940 #: setup/lib/index.lib.php:158
8943 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8944 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8946 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
8947 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
8949 #: setup/lib/index.lib.php:162
8952 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8953 "version is %s, released on %s."
8955 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
8956 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
8958 #: setup/lib/index.lib.php:165
8959 msgid "No newer stable version is available"
8960 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
8962 #: setup/lib/index.lib.php:250
8964 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8965 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8966 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
8967 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8968 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8969 "of users, including you, are connected to."
8971 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
8972 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
8973 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
8974 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
8975 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
8976 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
8977 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8979 #: setup/lib/index.lib.php:251
8981 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8982 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8983 "you don't need to remember it."
8985 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
8986 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
8987 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
8988 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
8990 #: setup/lib/index.lib.php:252
8993 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8994 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8997 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
8998 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9000 #: setup/lib/index.lib.php:253
9002 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9003 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9005 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9006 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9007 "kontrol edilmelidir."
9009 #: setup/lib/index.lib.php:254
9011 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9012 "enabled if your web server supports it"
9014 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
9015 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
9017 #: setup/lib/index.lib.php:255
9020 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9021 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9024 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
9025 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9027 #: setup/lib/index.lib.php:256
9029 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9030 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9031 "pose a security risk such as impersonation."
9033 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
9034 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
9035 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
9037 #: setup/lib/index.lib.php:257
9040 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9041 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9042 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
9043 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9044 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9047 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9048 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
9049 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
9050 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
9051 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
9052 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9054 #: setup/lib/index.lib.php:258
9057 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9058 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9059 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9060 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
9061 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9063 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9064 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9065 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9066 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
9067 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
9068 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
9070 #: setup/lib/index.lib.php:259
9073 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9074 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9076 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
9077 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9079 #: setup/lib/index.lib.php:260
9082 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9083 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9085 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
9086 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9088 #: setup/lib/index.lib.php:283
9089 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9090 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
9092 #: setup/lib/index.lib.php:293
9093 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9094 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
9096 #: setup/lib/index.lib.php:318
9097 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9098 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9100 #: setup/lib/index.lib.php:338
9101 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9102 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9104 #: setup/lib/index.lib.php:345
9105 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9106 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
9108 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9110 msgid "Inserted row id: %1$d"
9111 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9114 msgid "Showing as PHP code"
9115 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9117 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9118 msgid "Showing SQL query"
9119 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9122 msgid "Validated SQL"
9127 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9128 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9134 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9136 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9137 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9139 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9140 #: tbl_select.php:32
9141 msgid "Browse foreign values"
9142 msgstr "Dış değerlere gözat"
9144 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9148 #: tbl_change.php:721
9149 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9150 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9152 #: tbl_change.php:836
9153 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9154 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9156 #: tbl_change.php:842
9157 msgid "Binary - do not edit"
9158 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9160 #: tbl_change.php:890
9161 msgid "Upload to BLOB repository"
9162 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9164 #: tbl_change.php:1027
9165 msgid "Insert as new row"
9166 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9168 #: tbl_change.php:1028
9169 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9170 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9172 #: tbl_change.php:1029
9173 msgid "Show insert query"
9174 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9176 #: tbl_change.php:1040
9180 #: tbl_change.php:1044
9181 msgid "Go back to previous page"
9182 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9184 #: tbl_change.php:1045
9185 msgid "Insert another new row"
9186 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9188 #: tbl_change.php:1049
9189 msgid "Go back to this page"
9190 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9192 #: tbl_change.php:1057
9193 msgid "Edit next row"
9194 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9196 #: tbl_change.php:1068
9198 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9200 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9201 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9203 #: tbl_change.php:1106
9205 msgid "Restart insertion with %s rows"
9206 msgstr "%s satırlı eklemeyi yeniden başlat"
9209 msgid "Chart generated successfully."
9210 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9214 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9215 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9217 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9218 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9232 #: tbl_chart.php:104
9233 msgid "X Axis label"
9234 msgstr "X Ekseni etiketi"
9236 #: tbl_chart.php:108
9237 msgid "Y Axis label"
9238 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9240 #: tbl_chart.php:113
9241 msgid "Area margins"
9242 msgstr "Alan kenarları"
9244 #: tbl_chart.php:123
9245 msgid "Legend margins"
9246 msgstr "Yazıt kenarları"
9248 #: tbl_chart.php:135
9252 #: tbl_chart.php:136
9256 #: tbl_chart.php:137
9260 #: tbl_chart.php:139
9264 #: tbl_chart.php:145
9268 #: tbl_chart.php:147
9272 #: tbl_chart.php:148
9276 #: tbl_chart.php:153
9277 msgid "Continuous image"
9278 msgstr "Sürekli imaj"
9280 #: tbl_chart.php:156
9282 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9283 "this to draw the whole chart in one image."
9285 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9286 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9288 #: tbl_chart.php:167
9290 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9292 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9294 #: tbl_chart.php:174
9296 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9297 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9299 "Dikkat edin, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9300 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9302 #: tbl_chart.php:182
9304 msgstr "Yeniden Çiz"
9306 #: tbl_create.php:55
9308 msgid "Table %s already exists!"
9309 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9311 #: tbl_create.php:241
9313 msgid "Table %1$s has been created."
9314 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9316 #: tbl_export.php:24
9317 msgid "View dump (schema) of table"
9318 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9320 #: tbl_indexes.php:66
9321 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9322 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9324 #: tbl_indexes.php:74
9325 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9326 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9328 #: tbl_indexes.php:90
9329 msgid "No index parts defined!"
9330 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9332 #: tbl_indexes.php:158
9333 msgid "Create a new index"
9334 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9336 #: tbl_indexes.php:160
9337 msgid "Modify an index"
9338 msgstr "İndeksi değiştir"
9340 #: tbl_indexes.php:166
9342 msgstr "İndeks adı:"
9344 #: tbl_indexes.php:172
9346 msgstr "İndeks türü:"
9348 #: tbl_indexes.php:182
9350 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9352 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
9353 "<b>olmalıdır!</b>)"
9355 #: tbl_indexes.php:249
9357 msgid "Add to index %s column(s)"
9358 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9360 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9361 msgid "Column count has to be larger than zero."
9362 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9364 #: tbl_move_copy.php:44
9365 msgid "Can't move table to same one!"
9366 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9368 #: tbl_move_copy.php:46
9369 msgid "Can't copy table to same one!"
9370 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9372 #: tbl_move_copy.php:54
9374 msgid "Table %s has been moved to %s."
9375 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9377 #: tbl_move_copy.php:56
9379 msgid "Table %s has been copied to %s."
9380 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9382 #: tbl_move_copy.php:80
9383 msgid "The table name is empty!"
9384 msgstr "Tablo adı boş!"
9386 #: tbl_operations.php:246
9387 msgid "Alter table order by"
9388 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9390 #: tbl_operations.php:255
9392 msgstr "(birer birer)"
9394 #: tbl_operations.php:275
9395 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9396 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9398 #: tbl_operations.php:333
9399 msgid "Table options"
9400 msgstr "Tablo seçenekleri"
9402 #: tbl_operations.php:337
9403 msgid "Rename table to"
9404 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9406 #: tbl_operations.php:508
9407 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9408 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9410 #: tbl_operations.php:555
9411 msgid "Switch to copied table"
9412 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9414 #: tbl_operations.php:567
9415 msgid "Table maintenance"
9416 msgstr "Tablo bakımı"
9418 #: tbl_operations.php:588
9419 msgid "Defragment table"
9420 msgstr "Tabloyu birleştir"
9422 #: tbl_operations.php:627
9424 msgid "Table %s has been flushed"
9425 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9427 #: tbl_operations.php:633
9428 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9429 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9431 #: tbl_operations.php:642
9432 msgid "Delete data or table"
9433 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9435 #: tbl_operations.php:657
9436 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9437 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9439 #: tbl_operations.php:677
9440 msgid "Delete the table (DROP)"
9441 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9443 #: tbl_operations.php:698
9444 msgid "Partition maintenance"
9445 msgstr "Bölüm bakımı"
9447 #: tbl_operations.php:706
9449 msgid "Partition %s"
9452 #: tbl_operations.php:709
9456 #: tbl_operations.php:710
9460 #: tbl_operations.php:711
9464 #: tbl_operations.php:712
9466 msgstr "Yeniden Oluştur"
9468 #: tbl_operations.php:713
9472 #: tbl_operations.php:725
9473 msgid "Remove partitioning"
9474 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9476 #: tbl_operations.php:751
9477 msgid "Check referential integrity:"
9478 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9480 #: tbl_printview.php:72
9482 msgstr "Tabloları göster"
9484 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9486 msgstr "Alan kullanımı"
9488 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9492 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9496 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9497 msgid "Row Statistics"
9498 msgstr "Satır İstatistikleri"
9500 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9504 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9508 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
9512 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
9514 msgstr "Satır uzunluğu"
9516 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
9518 msgstr " Satır boyutu "
9520 #: tbl_relation.php:276
9522 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9524 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9526 #: tbl_relation.php:402
9527 msgid "Internal relation"
9528 msgstr "Dahili bağlantılı"
9530 #: tbl_relation.php:404
9532 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9535 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9538 #: tbl_relation.php:410
9539 msgid "Foreign key constraint"
9540 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9542 #: tbl_row_action.php:28
9543 msgid "No rows selected"
9544 msgstr "Satır seçilmedi"
9546 #: tbl_select.php:129
9547 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9548 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9550 #: tbl_select.php:135
9554 #: tbl_select.php:266
9555 msgid "Select columns (at least one):"
9556 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9558 #: tbl_select.php:284
9559 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9560 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9562 #: tbl_select.php:291
9563 msgid "Number of rows per page"
9564 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9566 #: tbl_select.php:297
9567 msgid "Display order:"
9568 msgstr "Görünüm düzeni:"
9570 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9571 msgid "Browse distinct values"
9572 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9574 #: tbl_structure.php:383
9575 msgctxt "None for default"
9579 #: tbl_structure.php:396
9581 msgid "Column %s has been dropped"
9582 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9584 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
9586 msgid "A primary key has been added on %s"
9587 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9589 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
9590 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
9592 msgid "An index has been added on %s"
9593 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9595 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
9596 msgid "Relation view"
9597 msgstr "İlişki görünümü"
9599 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
9600 msgid "Propose table structure"
9601 msgstr "Tablo yapısı öner"
9603 #: tbl_structure.php:629
9607 #: tbl_structure.php:643
9608 msgid "At End of Table"
9609 msgstr "Tablonun Sonuna"
9611 #: tbl_structure.php:644
9612 msgid "At Beginning of Table"
9613 msgstr "Tablonun Başına"
9615 #: tbl_structure.php:645
9618 msgstr "%s tablosundan sonra"
9620 #: tbl_structure.php:684
9622 msgid "Create an index on %s columns"
9623 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9625 #: tbl_structure.php:846
9627 msgstr "bölüme ayrıldı"
9629 #: tbl_tracking.php:109
9631 msgid "Tracking report for table `%s`"
9632 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9634 #: tbl_tracking.php:182
9636 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9637 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9639 #: tbl_tracking.php:190
9641 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9642 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9644 #: tbl_tracking.php:198
9646 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9647 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9649 #: tbl_tracking.php:208
9650 msgid "SQL statements executed."
9651 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9653 #: tbl_tracking.php:215
9655 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9656 "ensure that you have the privileges to do so."
9658 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9659 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9662 #: tbl_tracking.php:216
9663 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9664 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9666 #: tbl_tracking.php:225
9667 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9669 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9671 #: tbl_tracking.php:256
9673 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9674 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9676 #: tbl_tracking.php:375
9677 msgid "Tracking statements"
9678 msgstr "İzleme ifadeleri"
9680 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9682 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9684 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9686 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9690 #: tbl_tracking.php:406
9691 msgid "Data definition statement"
9692 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9694 #: tbl_tracking.php:457
9695 msgid "Data manipulation statement"
9696 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9698 #: tbl_tracking.php:501
9699 msgid "SQL dump (file download)"
9700 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9702 #: tbl_tracking.php:502
9706 #: tbl_tracking.php:503
9707 msgid "This option will replace your table and contained data."
9708 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9710 #: tbl_tracking.php:503
9711 msgid "SQL execution"
9712 msgstr "SQL çalıştırma"
9714 #: tbl_tracking.php:515
9716 msgid "Export as %s"
9717 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9719 #: tbl_tracking.php:555
9720 msgid "Show versions"
9721 msgstr "Sürümleri göster"
9723 #: tbl_tracking.php:587
9727 #: tbl_tracking.php:634
9729 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9730 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9732 #: tbl_tracking.php:636
9733 msgid "Deactivate now"
9734 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9736 #: tbl_tracking.php:647
9738 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9739 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9741 #: tbl_tracking.php:649
9742 msgid "Activate now"
9743 msgstr "Hemen aktif et"
9745 #: tbl_tracking.php:662
9747 msgid "Create version %s of %s.%s"
9748 msgstr "%s.%s için %s sürümü oluştur"
9750 #: tbl_tracking.php:666
9751 msgid "Track these data definition statements:"
9752 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9754 #: tbl_tracking.php:674
9755 msgid "Track these data manipulation statements:"
9756 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9758 #: tbl_tracking.php:682
9759 msgid "Create version"
9760 msgstr "Sürüm oluştur"
9765 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9768 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9769 "temalarınızı kontrol edin."
9772 msgid "Get more themes!"
9773 msgstr "Daha fazla tema al!"
9775 #: transformation_overview.php:24
9776 msgid "Available MIME types"
9777 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9779 #: transformation_overview.php:37
9781 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9783 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9785 #: transformation_overview.php:42
9786 msgid "Available transformations"
9787 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9789 #: transformation_overview.php:47
9790 msgctxt "for MIME transformation"
9794 #: user_password.php:49
9795 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9796 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9798 #: user_password.php:111
9799 msgid "The profile has been updated."
9800 msgstr "Profil güncellendi."
9802 #: view_create.php:141
9804 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9806 #: view_operations.php:91
9807 msgid "Rename view to"
9808 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9810 #~ msgid "Debug PHP"
9811 #~ msgstr "PHP Hata Ayıklama"
9813 #~ msgid "New table"
9814 #~ msgstr "Yeni tablo"
9816 #~ msgid "server name"
9817 #~ msgstr "sunucu adı"
9819 #~ msgid "database name"
9820 #~ msgstr "veritabanı adı"
9822 #~ msgid "table name"
9823 #~ msgstr "tablo adı"
9825 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9826 #~ msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
9828 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9829 #~ msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
9837 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9838 #~ msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
9840 #~ msgid "Signon login options"
9841 #~ msgstr "Oturum açma seçenekleri"
9843 #~ msgid "PMA database"
9844 #~ msgstr "PMA veritabanı"
9847 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
9848 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9850 #~ "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
9851 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"