Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/dkf.git] / po / uz.po
blob8fbf8de15f96a3f8b01b50960301422c8ee98d59
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 17:37+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2292
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1102
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1118
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
41 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
42 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2815
43 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
45 msgid "Search"
46 msgstr "Қидириш"
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
49 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:551 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1303
53 #: libraries/common.lib.php:2268 libraries/core.lib.php:544
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:177
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:411
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
68 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2105
69 #: server_privileges.php:2145 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1071
72 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
74 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
75 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "OK"
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Индекс номи"
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:752
88 msgid "Description"
89 msgstr "Тавсифи"
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr ""
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 #, fuzzy
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr ""
111 #: db_create.php:55
112 #, php-format
113 msgid "Database %1$s has been created."
114 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
116 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
117 #: server_databases.php:305
118 msgid "Check Privileges"
119 msgstr "Привилегияларни текшириш"
121 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
122 msgid "Database comment: "
123 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
125 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216
126 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
127 #: tbl_printview.php:127
128 msgid "Table comments"
129 msgstr "Жадвал изоҳи"
131 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
132 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
133 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
137 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
138 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
139 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
140 #, fuzzy
141 #| msgid "Column names"
142 msgid "Column"
143 msgstr "Майдон номлари"
145 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2158
153 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:133
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Тур"
160 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Null"
171 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Андоза"
181 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Алоқалар"
189 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
191 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Изоҳлар"
200 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
202 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
203 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
204 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
206 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
207 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
208 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
209 #: server_privileges.php:1976 server_privileges.php:1981
210 #: server_privileges.php:2275 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
211 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
212 msgid "No"
213 msgstr "Йўқ"
215 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
216 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
217 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
218 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1324
225 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
226 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
227 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
228 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1976
229 #: server_privileges.php:1979 server_privileges.php:2275 sql.php:259
230 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
231 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Ҳа"
235 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
236 msgid "Print"
237 msgstr "Чоп этиш"
239 #: db_export.php:30
240 msgid "View dump (schema) of database"
241 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
243 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
244 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
248 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Барчасини белгилаш"
252 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
253 msgid "Unselect All"
254 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
256 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
257 msgid "The database name is empty!"
258 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
260 #: db_operations.php:239
261 #, php-format
262 msgid "Database %s has been renamed to %s"
263 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
265 #: db_operations.php:243
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been copied to %s"
268 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
270 #: db_operations.php:365
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
274 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
275 msgid "Command"
276 msgstr "Буйруқ"
278 #: db_operations.php:397
279 #, fuzzy
280 #| msgid "Rename database to"
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
284 #: db_operations.php:409
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
289 #: db_operations.php:414
290 #, fuzzy
291 #| msgid "Go to database"
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
295 #: db_operations.php:442
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
299 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Фақат тузилиши"
303 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
307 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Фақат маълумотлар"
311 #: db_operations.php:459
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
315 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
316 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "\"%s\" қўшиш"
322 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
323 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
327 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Чекловлар қўшиш"
331 #: db_operations.php:483
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
335 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
336 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
339 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
340 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Таққослаш"
344 #: db_operations.php:516
345 #, fuzzy, php-format
346 #| msgid ""
347 #| "The additional features for working with linked tables have been "
348 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
354 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
356 #: db_operations.php:549
357 #, fuzzy
358 #| msgid "Relational schema"
359 msgid "Edit or export relational schema"
360 msgstr "Алоқалар схемаси"
362 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
363 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
364 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238 server_privileges.php:1752
366 #: server_privileges.php:1808 server_privileges.php:2072
367 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
368 #: test/theme.php:74
369 msgid "Table"
370 msgstr "Жадвал "
372 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
373 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
374 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
375 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
376 #: tbl_structure.php:867
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Қаторларсони"
380 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
381 msgid "Size"
382 msgstr "Ҳажми"
384 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
385 #: libraries/export/sql.php:947
386 msgid "in use"
387 msgstr "ишлатилмоқда"
389 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
390 #: libraries/export/sql.php:562
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:431
392 #: tbl_structure.php:899
393 msgid "Creation"
394 msgstr "Тузиш"
396 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
397 #: libraries/export/sql.php:567
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:441
399 #: tbl_structure.php:907
400 msgid "Last update"
401 msgstr "Охирги янгиланиш"
403 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
404 #: libraries/export/sql.php:572
405 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231 tbl_printview.php:451
406 #: tbl_structure.php:915
407 msgid "Last check"
408 msgstr "Охирги текширув"
410 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
411 #, fuzzy, php-format
412 #| msgid "%s table(s)"
413 msgid "%s table"
414 msgid_plural "%s tables"
415 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
416 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
418 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
420 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
421 #: view_operations.php:60
422 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
423 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
425 #: db_qbe.php:38
426 msgid "You have to choose at least one column to display"
427 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
429 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
431 msgid "Sort"
432 msgstr "Сортировка қилиш"
434 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
436 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
437 #: tbl_select.php:310
438 msgid "Ascending"
439 msgstr "Ўсиш тартибида"
441 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
443 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
444 #: tbl_select.php:311
445 msgid "Descending"
446 msgstr "Камайиш тартибида"
448 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
449 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
450 msgid "Show"
451 msgstr "Кўрсатиш"
453 #: db_qbe.php:296
454 msgid "Criteria"
455 msgstr "Критерий"
457 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
458 msgid "Ins"
459 msgstr "Қўйиш"
461 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
462 msgid "And"
463 msgstr "Ва"
465 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
466 msgid "Del"
467 msgstr "Ўчириш"
469 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
471 #: tbl_change.php:926 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
472 msgid "Or"
473 msgstr "Ёки"
475 #: db_qbe.php:503
476 msgid "Modify"
477 msgstr "Ўзгаририш"
479 #: db_qbe.php:580
480 #, fuzzy
481 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
485 #: db_qbe.php:592
486 #, fuzzy
487 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
488 msgid "Add/Delete columns"
489 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
491 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
492 msgid "Update Query"
493 msgstr "Сўровни янгилаш"
495 #: db_qbe.php:613
496 msgid "Use Tables"
497 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
499 #: db_qbe.php:636
500 #, php-format
501 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
502 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
504 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1164
505 msgid "Submit Query"
506 msgstr "сўровни бажариш"
508 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
509 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
511 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
512 msgid "Access denied"
513 msgstr "Рухсат берилмади"
515 #: db_search.php:65 db_search.php:308
516 msgid "at least one of the words"
517 msgstr "сўзлардан бири"
519 #: db_search.php:66 db_search.php:309
520 msgid "all words"
521 msgstr "барча сўзлар"
523 #: db_search.php:67 db_search.php:310
524 msgid "the exact phrase"
525 msgstr "аниқ мослик"
527 #: db_search.php:68 db_search.php:311
528 msgid "as regular expression"
529 msgstr "мунтазам ибора"
531 #: db_search.php:230
532 #, php-format
533 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
534 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
536 #: db_search.php:248
537 #, fuzzy, php-format
538 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
539 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
540 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
541 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
542 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
544 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
545 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
546 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2817
547 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
548 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
549 #: tbl_structure.php:556
550 msgid "Browse"
551 msgstr "Кўриб чиқиш"
553 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:239
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:274
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:304
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
560 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
561 #: tbl_row_action.php:62
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Ўчириш"
565 #: db_search.php:273
566 #, fuzzy, php-format
567 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
568 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
569 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
570 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
571 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
573 #: db_search.php:296
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
577 #: db_search.php:299
578 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
579 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
581 #: db_search.php:304
582 msgid "Find:"
583 msgstr "Излаш:"
585 #: db_search.php:308 db_search.php:309
586 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
587 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
589 #: db_search.php:322
590 msgid "Inside table(s):"
591 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
593 #: db_search.php:352
594 #, fuzzy
595 #| msgid "Inside field:"
596 msgid "Inside column:"
597 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
599 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
600 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
601 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/sql_query_form.lib.php:314
602 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
603 #: tbl_create.php:311
604 msgid "Insert"
605 msgstr "Қўйиш"
607 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
608 #: libraries/common.lib.php:2813 libraries/common.lib.php:2820
609 #: libraries/config/setup.forms.php:288 libraries/config/setup.forms.php:325
610 #: libraries/config/setup.forms.php:359
611 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:227
613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
614 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
615 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
616 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
617 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
618 msgid "Structure"
619 msgstr "Тузилиши"
621 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
622 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
623 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_tracking.php:103
624 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1635
625 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
626 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
627 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
628 msgid "Drop"
629 msgstr "Ўчириш"
631 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
632 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
633 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528 libraries/common.lib.php:1634
634 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
635 msgid "Empty"
636 msgstr "Тозалаш"
638 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
639 #, php-format
640 msgid "Table %s has been emptied"
641 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
643 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
644 #, php-format
645 msgid "View %s has been dropped"
646 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
648 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
649 #, php-format
650 msgid "Table %s has been dropped"
651 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
653 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
654 msgid "Tracking is active."
655 msgstr "Кузатиш фаол."
657 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
658 msgid "Tracking is not active."
659 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
661 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
662 #, php-format
663 msgid ""
664 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
665 "%s."
666 msgstr ""
667 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
668 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
670 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
671 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
672 msgid "View"
673 msgstr "Намойиш"
675 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
676 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
677 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
678 msgid "Replication"
679 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
681 #: db_structure.php:473
682 msgid "Sum"
683 msgstr "Жами"
685 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
686 #, php-format
687 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
688 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
690 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
691 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
692 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
693 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
694 #: tbl_structure.php:553
695 msgid "With selected:"
696 msgstr "Белгиланганларни: "
698 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
699 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
700 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
701 msgid "Check All"
702 msgstr "Барчасини белгилаш"
704 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
705 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
706 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
707 msgid "Uncheck All"
708 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
710 #: db_structure.php:520
711 msgid "Check tables having overhead"
712 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
714 #: db_structure.php:531 db_structure.php:532 db_structure.php:583
715 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
716 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
717 msgid "Print view"
718 msgstr "Чоп этиш версияси"
720 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/mult_submits.inc.php:41
721 #: tbl_operations.php:578
722 msgid "Check table"
723 msgstr "Жадвални текшириш"
725 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 libraries/mult_submits.inc.php:46
726 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
727 msgid "Optimize table"
728 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
730 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:51
731 #: tbl_operations.php:608
732 msgid "Repair table"
733 msgstr "Жадвални тиклаш"
735 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:56
736 #: tbl_operations.php:598
737 msgid "Analyze table"
738 msgstr "Жадвал таҳлили"
740 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542
741 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
742 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
743 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
744 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
745 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
746 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
747 msgid "Export"
748 msgstr "Экспорт"
750 #: db_structure.php:590 libraries/schema/User_Schema.class.php:388
751 msgid "Data Dictionary"
752 msgstr "Маълумотлар луғати"
754 #: db_tracking.php:78
755 msgid "Tracked tables"
756 msgstr "Кузатилган жадваллар"
758 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
759 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
760 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
761 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
762 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
763 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:1808
764 #: server_privileges.php:2066 server_processlist.php:55
765 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
766 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
767 msgid "Database"
768 msgstr "Маълумотлар базаси"
770 #: db_tracking.php:85
771 msgid "Last version"
772 msgstr "Охирги версия"
774 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
775 msgid "Created"
776 msgstr "Тузилди"
778 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
779 msgid "Updated"
780 msgstr "Янгиланди"
782 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1322
783 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
784 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
785 msgid "Status"
786 msgstr "Ҳолат"
788 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
789 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
790 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1812
791 #: server_privileges.php:2161 tbl_structure.php:207
792 msgid "Action"
793 msgstr "Амал"
795 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
796 msgid "Delete tracking data for this table"
797 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
799 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
800 #: tbl_tracking.php:607
801 msgid "active"
802 msgstr "фаол"
804 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
805 #: tbl_tracking.php:604
806 msgid "not active"
807 msgstr "фаол эмас"
809 #: db_tracking.php:133
810 msgid "Versions"
811 msgstr "Версиялар"
813 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
814 msgid "Tracking report"
815 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
817 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
818 msgid "Structure snapshot"
819 msgstr "Тузилма расми"
821 #: db_tracking.php:164
822 msgid "Untracked tables"
823 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
825 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
826 #: tbl_structure.php:619
827 msgid "Track table"
828 msgstr "Жадвални кузатиш"
830 #: db_tracking.php:212
831 msgid "Database Log"
832 msgstr "База лог файлини"
834 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
835 #, php-format
836 msgid "Values for the column \"%s\""
837 msgstr ""
839 #: enum_editor.php:22
840 #, fuzzy
841 #| msgid ""
842 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
843 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
844 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
845 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
846 msgid ""
847 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
848 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
849 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
850 msgstr ""
851 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
852 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
853 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
854 "\"a\\\"b\"."
856 #: export.php:73
857 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
858 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
860 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
861 #, php-format
862 msgid "Insufficient space to save the file %s."
863 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
865 #: export.php:307
866 #, php-format
867 msgid ""
868 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
869 msgstr ""
870 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
871 "параметрини ёқинг."
873 #: export.php:311 export.php:315
874 #, php-format
875 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
876 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
878 #: export.php:664
879 #, php-format
880 msgid "Dump has been saved to file %s."
881 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
883 #: import.php:58
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
887 "%s for ways to workaround this limit."
888 msgstr ""
889 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
890 "%sдокументацияда%s келтирилган."
892 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
893 #: libraries/File.class.php:676
894 msgid "File could not be read"
895 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
897 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
898 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
899 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
900 #, php-format
901 msgid ""
902 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
903 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
904 msgstr ""
905 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
906 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
907 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
909 #: import.php:335
910 msgid ""
911 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
912 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
913 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
914 msgstr ""
915 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
916 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
917 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
918 "1.16[/a]."
920 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
921 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
922 msgstr ""
923 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
924 "export каталогини текширинг."
926 #: import.php:395
927 msgid "The bookmark has been deleted."
928 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
930 #: import.php:399
931 msgid "Showing bookmark"
932 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
934 #: import.php:401 sql.php:804
935 #, php-format
936 msgid "Bookmark %s created"
937 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
939 #: import.php:407 import.php:413
940 #, php-format
941 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
942 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
944 #: import.php:422
945 msgid ""
946 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
947 "file and import will resume."
948 msgstr ""
949 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
950 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
951 "бошлаб давом этади."
953 #: import.php:424
954 msgid ""
955 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
956 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
957 msgstr ""
958 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
959 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
960 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
962 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
963 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:216 user_password.php:124
964 msgid "Back"
965 msgstr "Орқага"
967 #: index.php:183
968 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
969 msgstr ""
970 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
972 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
973 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
974 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
975 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
976 msgid "Click to select"
977 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
979 #: js/messages.php:26
980 msgid "Click to unselect"
981 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
983 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
984 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
985 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
987 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
988 msgid "Do you really want to "
989 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
991 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
992 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
993 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
995 #: js/messages.php:32
996 msgid "Dropping Event"
997 msgstr ""
999 #: js/messages.php:33
1000 #, fuzzy
1001 #| msgid "Procedures"
1002 msgid "Dropping Procedure"
1003 msgstr "Муолажалар"
1005 #: js/messages.php:35
1006 #, fuzzy
1007 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1008 msgid "Deleting tracking data"
1009 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1011 #: js/messages.php:36
1012 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1013 msgstr ""
1015 #: js/messages.php:37
1016 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1017 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1019 #: js/messages.php:40
1020 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1021 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1023 #: js/messages.php:41
1024 #, php-format
1025 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1026 msgstr ""
1027 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1028 "қилмоқчимисиз?"
1030 #: js/messages.php:44
1031 msgid "Missing value in the form!"
1032 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1034 #: js/messages.php:45
1035 msgid "This is not a number!"
1036 msgstr "Сон киритинг!"
1038 #: js/messages.php:48
1039 msgid "The host name is empty!"
1040 msgstr "Хост номи бўш!"
1042 #: js/messages.php:49
1043 msgid "The user name is empty!"
1044 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1046 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1047 msgid "The password is empty!"
1048 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1050 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1051 msgid "The passwords aren't the same!"
1052 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1054 #: js/messages.php:52
1055 #, fuzzy
1056 #| msgid "Add a new User"
1057 msgid "Add a New User"
1058 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1060 #: js/messages.php:53
1061 #, fuzzy
1062 #| msgid "Create version"
1063 msgid "Create User"
1064 msgstr "Версиясини тузиш"
1066 #: js/messages.php:54
1067 #, fuzzy
1068 #| msgid "Reloading the privileges"
1069 msgid "Reloading Privileges"
1070 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1072 #: js/messages.php:55
1073 #, fuzzy
1074 #| msgid "Remove selected users"
1075 msgid "Removing Selected Users"
1076 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1078 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1079 msgid "Close"
1080 msgstr "Ёпиш"
1082 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1083 msgid "Cancel"
1084 msgstr "Бекор қилиш"
1086 #: js/messages.php:63
1087 #, fuzzy
1088 #| msgid "Load"
1089 msgid "Loading"
1090 msgstr "Юклаш"
1092 #: js/messages.php:64
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "Processes"
1095 msgid "Processing Request"
1096 msgstr "Жараёнлар"
1098 #: js/messages.php:65
1099 msgid "Error in Processing Request"
1100 msgstr ""
1102 #: js/messages.php:66
1103 msgid "Dropping Column"
1104 msgstr ""
1106 #: js/messages.php:67
1107 msgid "Adding Primary Key"
1108 msgstr ""
1110 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1111 msgid "OK"
1112 msgstr "OK"
1114 #: js/messages.php:71
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Rename database to"
1117 msgid "Renaming Databases"
1118 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1120 #: js/messages.php:72
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Rename database to"
1123 msgid "Reload Database"
1124 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1126 #: js/messages.php:73
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Copy database to"
1129 msgid "Copying Database"
1130 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1132 #: js/messages.php:74
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Charset"
1135 msgid "Changing Charset"
1136 msgstr "Кодировка"
1138 #: js/messages.php:75
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Table must have at least one field."
1141 msgid "Table must have atleast 1 column"
1142 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1144 #: js/messages.php:76
1145 #, fuzzy
1146 #| msgid "Create table"
1147 msgid "Create Table"
1148 msgstr "Жадвал тузиш"
1150 #: js/messages.php:81
1151 #, fuzzy
1152 #| msgid "Search"
1153 msgid "Searching"
1154 msgstr "Қидириш"
1156 #: js/messages.php:84
1157 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1158 msgstr ""
1160 #: js/messages.php:85
1161 #, fuzzy
1162 #| msgid "Engines"
1163 msgid "Inline Edit"
1164 msgstr "Жадвал турлари"
1166 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1167 #: tbl_indexes.php:223
1168 msgid "Ignore"
1169 msgstr "Эътибор бермаслик"
1171 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1172 msgid "Modifications have been saved"
1173 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
1175 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1176 msgid "Relation deleted"
1177 msgstr "Алоқа ўчирилди"
1179 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1180 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1181 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
1183 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1184 msgid "Internal relation added"
1185 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
1187 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1188 msgid "Error: Relation not added."
1189 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
1191 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1192 msgid "Error: relation already exists."
1193 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
1195 #: js/messages.php:97
1196 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1197 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
1199 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1200 #: libraries/relation.lib.php:101
1201 msgid "General relation features"
1202 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
1204 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1205 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1206 msgid "Disabled"
1207 msgstr "Фаолсизлантирилган"
1209 #: js/messages.php:99
1210 msgid "Select referenced key"
1211 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1213 #: js/messages.php:100
1214 msgid "Select Foreign Key"
1215 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1217 #: js/messages.php:101
1218 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1219 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1221 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "Choose field to display"
1224 msgid "Choose column to display"
1225 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1227 #: js/messages.php:105
1228 #, fuzzy
1229 #| msgid "Generate Password"
1230 msgid "Generate password"
1231 msgstr "Парол ўрнатиш"
1233 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1234 msgid "Generate"
1235 msgstr "Генерация қилиш"
1237 #: js/messages.php:107
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Change password"
1240 msgid "Change Password"
1241 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1243 #: js/messages.php:110
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Mon"
1246 msgid "More"
1247 msgstr "Душ"
1249 #. l10n: Display text for calendar close link
1250 #: js/messages.php:120
1251 #, fuzzy
1252 #| msgid "Donate"
1253 msgid "Done"
1254 msgstr "Садақа"
1256 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1257 #: js/messages.php:122
1258 #, fuzzy
1259 #| msgid "Previous"
1260 msgid "Prev"
1261 msgstr "Орқага"
1263 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1264 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2332
1265 #: libraries/common.lib.php:2335 libraries/display_tbl.lib.php:336
1266 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1267 #: tbl_structure.php:891
1268 msgid "Next"
1269 msgstr "Кейинги"
1271 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1272 #: js/messages.php:126
1273 #, fuzzy
1274 #| msgid "Total"
1275 msgid "Today"
1276 msgstr "Жами"
1278 #: js/messages.php:129
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Binary"
1281 msgid "January"
1282 msgstr "Иккилик"
1284 #: js/messages.php:130
1285 msgid "February"
1286 msgstr ""
1288 #: js/messages.php:131
1289 #, fuzzy
1290 #| msgid "Mar"
1291 msgid "March"
1292 msgstr "Мар"
1294 #: js/messages.php:132
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "Apr"
1297 msgid "April"
1298 msgstr "Апр"
1300 #: js/messages.php:133
1301 msgid "May"
1302 msgstr "Май"
1304 #: js/messages.php:134
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Jun"
1307 msgid "June"
1308 msgstr "Июн"
1310 #: js/messages.php:135
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Jul"
1313 msgid "July"
1314 msgstr "Июл"
1316 #: js/messages.php:136
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Aug"
1319 msgid "August"
1320 msgstr "Авг"
1322 #: js/messages.php:137
1323 msgid "September"
1324 msgstr ""
1326 #: js/messages.php:138
1327 #, fuzzy
1328 #| msgid "Oct"
1329 msgid "October"
1330 msgstr "Окт"
1332 #: js/messages.php:139
1333 msgid "November"
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:140
1337 msgid "December"
1338 msgstr ""
1340 #. l10n: Short month name
1341 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1537
1342 msgid "Jan"
1343 msgstr "Янв"
1345 #. l10n: Short month name
1346 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1539
1347 msgid "Feb"
1348 msgstr "Фев"
1350 #. l10n: Short month name
1351 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1541
1352 msgid "Mar"
1353 msgstr "Мар"
1355 #. l10n: Short month name
1356 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1543
1357 msgid "Apr"
1358 msgstr "Апр"
1360 #. l10n: Short month name
1361 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1545
1362 #, fuzzy
1363 #| msgid "May"
1364 msgctxt "Short month name"
1365 msgid "May"
1366 msgstr "Май"
1368 #. l10n: Short month name
1369 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1547
1370 msgid "Jun"
1371 msgstr "Июн"
1373 #. l10n: Short month name
1374 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1549
1375 msgid "Jul"
1376 msgstr "Июл"
1378 #. l10n: Short month name
1379 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1551
1380 msgid "Aug"
1381 msgstr "Авг"
1383 #. l10n: Short month name
1384 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1553
1385 msgid "Sep"
1386 msgstr "Сен"
1388 #. l10n: Short month name
1389 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1555
1390 msgid "Oct"
1391 msgstr "Окт"
1393 #. l10n: Short month name
1394 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1557
1395 msgid "Nov"
1396 msgstr "Ноя"
1398 #. l10n: Short month name
1399 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1559
1400 msgid "Dec"
1401 msgstr "Дек"
1403 #: js/messages.php:169
1404 #, fuzzy
1405 #| msgid "Sun"
1406 msgid "Sunday"
1407 msgstr "Якш"
1409 #: js/messages.php:170
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Mon"
1412 msgid "Monday"
1413 msgstr "Душ"
1415 #: js/messages.php:171
1416 #, fuzzy
1417 #| msgid "Tue"
1418 msgid "Tuesday"
1419 msgstr "Сеш"
1421 #: js/messages.php:172
1422 msgid "Wednesday"
1423 msgstr ""
1425 #: js/messages.php:173
1426 msgid "Thursday"
1427 msgstr ""
1429 #: js/messages.php:174
1430 #, fuzzy
1431 #| msgid "Fri"
1432 msgid "Friday"
1433 msgstr "Жум"
1435 #: js/messages.php:175
1436 msgid "Saturday"
1437 msgstr ""
1439 #. l10n: Short week day name
1440 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1562
1441 msgid "Sun"
1442 msgstr "Якш"
1444 #. l10n: Short week day name
1445 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1564
1446 msgid "Mon"
1447 msgstr "Душ"
1449 #. l10n: Short week day name
1450 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1566
1451 msgid "Tue"
1452 msgstr "Сеш"
1454 #. l10n: Short week day name
1455 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1568
1456 msgid "Wed"
1457 msgstr "Чор"
1459 #. l10n: Short week day name
1460 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1570
1461 msgid "Thu"
1462 msgstr "Пай"
1464 #. l10n: Short week day name
1465 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1572
1466 msgid "Fri"
1467 msgstr "Жум"
1469 #. l10n: Short week day name
1470 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1574
1471 msgid "Sat"
1472 msgstr "Шан"
1474 #. l10n: Minimal week day name
1475 #: js/messages.php:195
1476 #, fuzzy
1477 #| msgid "Sun"
1478 msgid "Su"
1479 msgstr "Якш"
1481 #. l10n: Minimal week day name
1482 #: js/messages.php:197
1483 #, fuzzy
1484 #| msgid "Mon"
1485 msgid "Mo"
1486 msgstr "Душ"
1488 #. l10n: Minimal week day name
1489 #: js/messages.php:199
1490 #, fuzzy
1491 #| msgid "Tue"
1492 msgid "Tu"
1493 msgstr "Сеш"
1495 #. l10n: Minimal week day name
1496 #: js/messages.php:201
1497 #, fuzzy
1498 #| msgid "Wed"
1499 msgid "We"
1500 msgstr "Чор"
1502 #. l10n: Minimal week day name
1503 #: js/messages.php:203
1504 #, fuzzy
1505 #| msgid "Thu"
1506 msgid "Th"
1507 msgstr "Пай"
1509 #. l10n: Minimal week day name
1510 #: js/messages.php:205
1511 #, fuzzy
1512 #| msgid "Fri"
1513 msgid "Fr"
1514 msgstr "Жум"
1516 #. l10n: Minimal week day name
1517 #: js/messages.php:207
1518 #, fuzzy
1519 #| msgid "Sat"
1520 msgid "Sa"
1521 msgstr "Шан"
1523 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1524 #: js/messages.php:209
1525 #, fuzzy
1526 #| msgid "Wiki"
1527 msgid "Wk"
1528 msgstr "Вики"
1530 #: js/messages.php:211
1531 msgid "Hour"
1532 msgstr ""
1534 #: js/messages.php:212
1535 #, fuzzy
1536 #| msgid "in use"
1537 msgid "Minute"
1538 msgstr "ишлатилмоқда"
1540 #: js/messages.php:213
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "per second"
1543 msgid "Second"
1544 msgstr "секундига"
1546 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1547 msgid "Font size"
1548 msgstr "Шрифт ўлчами"
1550 #: libraries/File.class.php:315
1551 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1552 msgstr ""
1553 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1554 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1556 #: libraries/File.class.php:318
1557 msgid ""
1558 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1559 "the HTML form."
1560 msgstr ""
1561 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1562 "директиваси қийматидан катта!"
1564 #: libraries/File.class.php:321
1565 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1566 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1568 #: libraries/File.class.php:324
1569 msgid "Missing a temporary folder."
1570 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1572 #: libraries/File.class.php:327
1573 msgid "Failed to write file to disk."
1574 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1576 #: libraries/File.class.php:330
1577 msgid "File upload stopped by extension."
1578 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1580 #: libraries/File.class.php:333
1581 msgid "Unknown error in file upload."
1582 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1584 #: libraries/File.class.php:624
1585 msgid ""
1586 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1587 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1588 msgstr ""
1589 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1590 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1592 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1593 msgid "No index defined!"
1594 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1596 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1597 msgid "Indexes"
1598 msgstr "Индекслар"
1600 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1601 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1602 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1603 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1604 msgid "Unique"
1605 msgstr "Уникал"
1607 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1608 msgid "Packed"
1609 msgstr "Қисилган"
1611 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1612 msgid "Cardinality"
1613 msgstr "Элементлар сони"
1615 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1616 msgid "Comment"
1617 msgstr "Изоҳ"
1619 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1620 #: libraries/common.lib.php:1140 libraries/config/messages.inc.php:458
1621 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1119
1622 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:169
1623 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1624 msgid "Edit"
1625 msgstr "Таҳрирлаш"
1627 #: libraries/Index.class.php:471
1628 msgid "The primary key has been dropped"
1629 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1631 #: libraries/Index.class.php:475
1632 #, php-format
1633 msgid "Index %s has been dropped"
1634 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1636 #: libraries/Index.class.php:576
1637 #, php-format
1638 msgid ""
1639 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1640 "removed."
1641 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1643 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1644 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1645 #: server_privileges.php:1747 test/theme.php:92
1646 msgid "Databases"
1647 msgstr "Маълумотлар базалари"
1649 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1651 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:922
1652 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1653 msgid "Error"
1654 msgstr "Хатолик"
1656 #: libraries/Message.class.php:281
1657 #, fuzzy, php-format
1658 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1659 msgid "%1$d row affected."
1660 msgid_plural "%1$d rows affected."
1661 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1662 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1664 #: libraries/Message.class.php:300
1665 #, fuzzy, php-format
1666 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1667 msgid "%1$d row deleted."
1668 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1669 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1670 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1672 #: libraries/Message.class.php:319
1673 #, fuzzy, php-format
1674 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1675 msgid "%1$d row inserted."
1676 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1677 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1678 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1680 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1681 msgid ""
1682 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1683 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1685 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1686 #, php-format
1687 msgid "%s is available on this MySQL server."
1688 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1690 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1691 #, php-format
1692 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1693 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1695 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1696 #, php-format
1697 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1698 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1700 #: libraries/Table.class.php:1017
1701 msgid "Invalid database"
1702 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1704 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1705 msgid "Invalid table name"
1706 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1708 #: libraries/Table.class.php:1046
1709 #, php-format
1710 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1711 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1713 #: libraries/Table.class.php:1129
1714 #, php-format
1715 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1716 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1718 #: libraries/Theme.class.php:160
1719 #, php-format
1720 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1721 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1723 #: libraries/Theme.class.php:380
1724 msgid "No preview available."
1725 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1727 #: libraries/Theme.class.php:383
1728 msgid "take it"
1729 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1731 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1732 #, php-format
1733 msgid "Default theme %s not found!"
1734 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1736 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1737 #, php-format
1738 msgid "Theme %s not found!"
1739 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1741 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1742 #, php-format
1743 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1744 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1746 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1747 #: themes.php:40
1748 msgid "Theme / Style"
1749 msgstr "Мавзу / Услуб"
1751 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1752 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1753 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1755 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1757 #: test/theme.php:151
1758 #, php-format
1759 msgid "Welcome to %s"
1760 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1762 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1763 #, php-format
1764 msgid ""
1765 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1766 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1767 msgstr ""
1768 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1769 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1771 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1772 msgid ""
1773 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1774 "connection. You should check the host, username and password in your "
1775 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1776 "the administrator of the MySQL server."
1777 msgstr ""
1778 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1779 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1780 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1782 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1783 msgid "Log in"
1784 msgstr "Авторизация"
1786 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1788 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1789 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1790 msgid "phpMyAdmin documentation"
1791 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1795 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1796 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1798 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1799 msgid "Server:"
1800 msgstr "Сервер"
1802 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1803 msgid "Username:"
1804 msgstr "Фойдаланувчи:"
1806 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1807 msgid "Password:"
1808 msgstr "Парол:"
1810 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1811 msgid "Server Choice"
1812 msgstr "Серверни танланг"
1814 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1815 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1816 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1818 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1819 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1820 msgid ""
1821 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1822 msgstr ""
1823 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1824 "AllowNoPassword)"
1826 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1827 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1828 #, php-format
1829 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1830 msgstr ""
1831 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1832 "ўтинг. "
1834 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1835 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1836 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1837 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1838 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1840 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1841 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1842 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1844 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1845 #, php-format
1846 msgid "File %s does not contain any key id"
1847 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1849 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1850 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1851 msgid "Hardware authentication failed"
1852 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1854 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1855 msgid "No valid authentication key plugged"
1856 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1858 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1859 msgid "Authenticating..."
1860 msgstr "Aутентификация..."
1862 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1863 msgid "PBMS error"
1864 msgstr ""
1866 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1867 #, fuzzy
1868 #| msgid "Page creation failed"
1869 msgid "PBMS connection failed:"
1870 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1872 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1873 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1874 msgstr ""
1876 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1877 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1878 msgstr ""
1880 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1881 msgid "View image"
1882 msgstr "Расм кўриниши"
1884 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1885 msgid "Play audio"
1886 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1888 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1889 msgid "View video"
1890 msgstr "Видео кўриниши"
1892 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1893 msgid "Download file"
1894 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1896 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1897 #, php-format
1898 msgid "Could not open file: %s"
1899 msgstr ""
1901 #: libraries/chart.lib.php:40
1902 #, fuzzy
1903 #| msgid "Show statistics"
1904 msgid "Query statistics"
1905 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1907 #: libraries/chart.lib.php:63
1908 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1909 msgstr ""
1911 #: libraries/chart.lib.php:83
1912 #, fuzzy
1913 #| msgid "Query results operations"
1914 msgid "Query results"
1915 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1917 #: libraries/chart.lib.php:109
1918 msgid "No data found for the chart."
1919 msgstr ""
1921 #: libraries/chart.lib.php:249
1922 msgid "GD extension is needed for charts."
1923 msgstr ""
1925 #: libraries/chart.lib.php:252
1926 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1927 msgstr ""
1929 #: libraries/common.inc.php:571
1930 msgid ""
1931 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1932 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1933 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1934 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1935 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1936 "is fine."
1937 msgstr ""
1938 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1939 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1940 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1941 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1942 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1944 #: libraries/common.inc.php:582
1945 #, fuzzy, php-format
1946 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1947 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1948 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1950 #: libraries/common.inc.php:587
1951 msgid ""
1952 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1953 "configuration file!"
1954 msgstr ""
1955 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1956 "ШАРТ!"
1958 #: libraries/common.inc.php:617
1959 #, fuzzy, php-format
1960 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1961 msgid "Invalid server index: %s"
1962 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1964 #: libraries/common.inc.php:624
1965 #, php-format
1966 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1967 msgstr ""
1968 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1969 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1971 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1972 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1973 msgid "Server"
1974 msgstr "Сервер"
1976 #: libraries/common.inc.php:810
1977 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1978 msgstr ""
1979 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1981 #: libraries/common.inc.php:912
1982 #, php-format
1983 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1984 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
1986 #: libraries/common.lib.php:145
1987 #, php-format
1988 msgid "Max: %s%s"
1989 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
1991 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1992 #: libraries/common.lib.php:407
1993 #, fuzzy
1994 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1995 msgid "en"
1996 msgstr "Юборилди"
1998 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1999 #: libraries/common.lib.php:411
2000 #, fuzzy
2001 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2002 msgid "en"
2003 msgstr "Юборилди"
2005 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2006 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2007 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2008 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:72
2009 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2010 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2011 #: main.php:210
2012 msgid "Documentation"
2013 msgstr "Документация"
2015 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
2016 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2017 msgid "SQL query"
2018 msgstr "SQL сўрови"
2020 #: libraries/common.lib.php:628
2021 msgid "MySQL said: "
2022 msgstr "MySQL жавоби: "
2024 #: libraries/common.lib.php:1078
2025 #, fuzzy
2026 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2027 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2028 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2030 #: libraries/common.lib.php:1116 libraries/config/messages.inc.php:459
2031 msgid "Explain SQL"
2032 msgstr "Сўров таҳлили"
2034 #: libraries/common.lib.php:1119
2035 msgid "Skip Explain SQL"
2036 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2038 #: libraries/common.lib.php:1153
2039 msgid "Without PHP Code"
2040 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2042 #: libraries/common.lib.php:1156 libraries/config/messages.inc.php:461
2043 msgid "Create PHP Code"
2044 msgstr "PHP-код"
2046 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:460
2047 #: server_status.php:458
2048 msgid "Refresh"
2049 msgstr "Янгилаш"
2051 #: libraries/common.lib.php:1183
2052 msgid "Skip Validate SQL"
2053 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2055 #: libraries/common.lib.php:1186 libraries/config/messages.inc.php:463
2056 msgid "Validate SQL"
2057 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2059 #: libraries/common.lib.php:1237
2060 msgid "Inline edit of this query"
2061 msgstr ""
2063 #: libraries/common.lib.php:1239
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Engines"
2066 msgid "Inline"
2067 msgstr "Жадвал турлари"
2069 #: libraries/common.lib.php:1302 libraries/common.lib.php:1318
2070 msgid "Profiling"
2071 msgstr "Профиллаштириш"
2073 #: libraries/common.lib.php:1323 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2074 #: server_processlist.php:57
2075 msgid "Time"
2076 msgstr "Вақт"
2078 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2079 #: libraries/common.lib.php:1361
2080 msgid "B"
2081 msgstr "Байт"
2083 #: libraries/common.lib.php:1361
2084 msgid "KiB"
2085 msgstr "КБ"
2087 #: libraries/common.lib.php:1361
2088 msgid "MiB"
2089 msgstr "МБ"
2091 #: libraries/common.lib.php:1361
2092 msgid "GiB"
2093 msgstr "ГБ"
2095 #: libraries/common.lib.php:1361
2096 msgid "TiB"
2097 msgstr "ТБ"
2099 #: libraries/common.lib.php:1361
2100 msgid "PiB"
2101 msgstr "ПБ"
2103 #: libraries/common.lib.php:1361
2104 msgid "EiB"
2105 msgstr "ЭБ"
2107 #. l10n: Thousands separator
2108 #: libraries/common.lib.php:1399
2109 msgid ","
2110 msgstr " "
2112 #. l10n: Decimal separator
2113 #: libraries/common.lib.php:1401
2114 msgid "."
2115 msgstr ","
2117 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2118 #: libraries/common.lib.php:1578
2119 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2120 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2121 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2123 #: libraries/common.lib.php:1888
2124 #, php-format
2125 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2126 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2128 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
2129 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2130 msgid "Begin"
2131 msgstr "Боши"
2133 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2134 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2135 #: server_binlog.php:156
2136 msgid "Previous"
2137 msgstr "Орқага"
2139 #: libraries/common.lib.php:2333 libraries/common.lib.php:2336
2140 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2141 msgid "End"
2142 msgstr "Охири"
2144 #: libraries/common.lib.php:2408
2145 #, php-format
2146 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2147 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2149 #: libraries/common.lib.php:2427
2150 #, php-format
2151 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2152 msgstr ""
2153 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2154 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2156 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2157 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2158 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2159 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2160 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2161 msgid "SQL"
2162 msgstr "SQL"
2164 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/db_links.inc.php:86
2165 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2166 #: view_operations.php:87
2167 msgid "Operations"
2168 msgstr "Операциялар"
2170 #: libraries/common.lib.php:2948
2171 msgid "Browse your computer:"
2172 msgstr ""
2174 #: libraries/common.lib.php:2961
2175 #, fuzzy, php-format
2176 #| msgid "web server upload directory"
2177 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2178 msgstr "Юклаш каталогидан"
2180 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2181 #: tbl_change.php:923
2182 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2183 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2185 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2186 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2187 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2188 #: libraries/import.lib.php:1141
2189 msgid "structure"
2190 msgstr "тузилиш"
2192 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2193 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2194 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2195 msgid "data"
2196 msgstr ""
2198 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2199 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2200 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2201 #, fuzzy
2202 #| msgid "Structure and data"
2203 msgid "structure and data"
2204 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2206 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2207 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2208 msgstr ""
2210 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2211 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2212 msgstr ""
2214 #: libraries/config.values.php:101
2215 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2216 msgstr ""
2218 #: libraries/config.values.php:119
2219 #, fuzzy
2220 #| msgid "Complete inserts"
2221 msgid "complete inserts"
2222 msgstr "Тўла қўйиш"
2224 #: libraries/config.values.php:120
2225 #, fuzzy
2226 #| msgid "Extended inserts"
2227 msgid "extended inserts"
2228 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2230 #: libraries/config.values.php:121
2231 msgid "both of the above"
2232 msgstr ""
2234 #: libraries/config.values.php:122
2235 msgid "neither of the above"
2236 msgstr ""
2238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2239 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2240 msgid "Not a positive number"
2241 msgstr "Мусбат сон эмас"
2243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2244 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2245 msgid "Not a non-negative number"
2246 msgstr "Номанфий сон эмас"
2248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2249 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2250 msgid "Not a valid port number"
2251 msgstr "Нотўғри порт номери"
2253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2255 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2256 msgid "Incorrect value"
2257 msgstr "Нотўғри қиймат"
2259 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2260 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2261 #, php-format
2262 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2263 msgstr ""
2265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2266 #, php-format
2267 msgid "Missing data for %s"
2268 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Variable"
2274 msgid "unavailable"
2275 msgstr "Ўзгарувчи"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2278 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2279 #, php-format
2280 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2281 msgstr ""
2283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2284 #, php-format
2285 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2286 msgstr ""
2288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2289 #, php-format
2290 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2291 msgstr ""
2293 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2294 msgid "SQL Validator is disabled"
2295 msgstr ""
2297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2298 #, fuzzy
2299 #| msgid "PHP extension to use"
2300 msgid "SOAP extension not found"
2301 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2304 #, fuzzy, php-format
2305 #| msgid "Maximum tables"
2306 msgid "maximum %s"
2307 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2309 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2310 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2311 msgstr ""
2313 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2314 #, php-format
2315 msgid "Set value: %s"
2316 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2318 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2320 msgid "Restore default value"
2321 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2323 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2324 msgid "Allow users to customize this value"
2325 msgstr ""
2327 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2328 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:318
2329 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2330 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1023 tbl_indexes.php:246
2331 #: tbl_relation.php:563
2332 msgid "Save"
2333 msgstr "Сақлаш"
2335 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2336 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:471 main.php:138
2337 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1072
2338 msgid "Reset"
2339 msgstr "Тозалаш"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2342 msgid ""
2343 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2344 msgstr ""
2345 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2346 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2349 msgid "Allow login to any MySQL server"
2350 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2353 msgid ""
2354 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2355 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2356 "cross-frame scripting attacks"
2357 msgstr ""
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2360 msgid "Allow third party framing"
2361 msgstr ""
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2364 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2365 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2368 msgid ""
2369 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2370 "authentication"
2371 msgstr ""
2372 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2373 "ишлатиладиган сирли ибора"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2376 msgid "Blowfish secret"
2377 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2380 msgid "Highlight selected rows"
2381 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2383 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2384 msgid "Row marker"
2385 msgstr "Қатор маркери"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2388 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2389 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2392 msgid "Highlight pointer"
2393 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2396 msgid ""
2397 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2398 "import and export operations"
2399 msgstr ""
2400 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2401 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2404 msgid "Bzip2"
2405 msgstr "Bzip2"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2408 #, fuzzy
2409 #| msgid ""
2410 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2411 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2412 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2413 msgid ""
2414 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2415 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2416 "kbd] - allows newlines in columns"
2417 msgstr ""
2418 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2419 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2420 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2421 "ишлатиш имконини беради"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2424 #, fuzzy
2425 #| msgid "CHAR fields editing"
2426 msgid "CHAR columns editing"
2427 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2430 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2431 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2434 msgid "CHAR textarea columns"
2435 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2438 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2439 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2442 msgid "CHAR textarea rows"
2443 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2446 msgid "Check config file permissions"
2447 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2450 msgid ""
2451 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2452 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2453 msgstr ""
2454 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2455 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2456 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2459 msgid "Compress on the fly"
2460 msgstr "Бирйўла қисиш"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2463 #: setup/frames/index.inc.php:153
2464 msgid "Configuration file"
2465 msgstr "Конфигурацион файл"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2468 msgid ""
2469 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2470 "when you're about to lose data"
2471 msgstr ""
2472 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2473 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2476 msgid "Confirm DROP queries"
2477 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2480 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2481 msgstr ""
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2484 msgid "Debug SQL"
2485 msgstr ""
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2488 #, fuzzy
2489 #| msgid "Databases display options"
2490 msgid "Default display direction"
2491 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2494 msgid ""
2495 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2496 "maximum number for which vertical model is used"
2497 msgstr ""
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2500 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2501 msgstr ""
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2504 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2505 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2508 msgid "Default database tab"
2509 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2512 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2513 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2516 msgid "Default server tab"
2517 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2520 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2521 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2524 msgid "Default table tab"
2525 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2528 #, fuzzy
2529 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2530 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2531 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2534 msgid "Show binary contents as HEX"
2535 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2538 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2539 msgstr ""
2540 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2541 "шаклида кўрсатиш"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2544 msgid "Display databases as a list"
2545 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2548 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2549 msgstr ""
2550 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2551 "кўрсатиш"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2554 msgid "Display servers as a list"
2555 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2558 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2559 msgstr ""
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2562 #, fuzzy
2563 #| msgid "Edit next row"
2564 msgid "Edit in window"
2565 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2568 #, fuzzy
2569 #| msgid "Display Features"
2570 msgid "Display errors"
2571 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2574 #, fuzzy
2575 #| msgid "Ignore errors"
2576 msgid "Gather errors"
2577 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2580 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2581 msgstr ""
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2584 #, fuzzy
2585 #| msgid "Ignore errors"
2586 msgid "Iconic errors"
2587 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2590 msgid ""
2591 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2592 "limit)"
2593 msgstr ""
2594 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2595 "киритинг)"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2598 msgid "Maximum execution time"
2599 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2602 msgid "Save as file"
2603 msgstr "Файл каби сақлаш"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2606 msgid "Character set of the file"
2607 msgstr "Файл кодировкаси"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2610 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2611 msgid "Format"
2612 msgstr "Формат"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2615 msgid "Compression"
2616 msgstr "Сиқиш"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2623 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2624 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2625 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2626 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2627 #, fuzzy
2628 #| msgid "Put fields names in the first row"
2629 msgid "Put columns names in the first row"
2630 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2634 #: libraries/import/ldi.php:41
2635 #, fuzzy
2636 #| msgid "Fields enclosed by"
2637 msgid "Columns enclosed by"
2638 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2642 #: libraries/import/ldi.php:42
2643 #, fuzzy
2644 #| msgid "Fields escaped by"
2645 msgid "Columns escaped by"
2646 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2653 msgid "Replace NULL by"
2654 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2657 #, fuzzy
2658 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2659 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2660 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2664 #: libraries/import/ldi.php:40
2665 #, fuzzy
2666 #| msgid "Lines terminated by"
2667 msgid "Columns terminated by"
2668 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2671 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2672 msgid "Lines terminated by"
2673 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2676 #, fuzzy
2677 #| msgid "Excel edition"
2678 msgid "Excel edition"
2679 msgstr "Excel-версияси"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2682 msgid "Database name template"
2683 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2686 msgid "Server name template"
2687 msgstr "Сервер номи шаблони"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2690 msgid "Table name template"
2691 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2696 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2697 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2698 #, fuzzy
2699 #| msgid "%s table(s)"
2700 msgid "Dump table"
2701 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2704 msgid "Include table caption"
2705 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2708 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2709 msgid "Table caption"
2710 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2713 msgid "Continued table caption"
2714 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2717 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2718 msgid "Label key"
2719 msgstr "Белги идентификатори"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2723 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2724 msgid "MIME type"
2725 msgstr "MIME тури"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2729 msgid "Relations"
2730 msgstr "Алоқалар"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2733 #, fuzzy
2734 #| msgid "Export type"
2735 msgid "Export method"
2736 msgstr "Эскпорт тури"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2739 msgid "Save on server"
2740 msgstr "Серверга сақлаш"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2743 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2744 msgid "Overwrite existing file(s)"
2745 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2748 msgid "Remember file name template"
2749 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2752 #, fuzzy
2753 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2754 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2755 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2758 #: libraries/display_export.lib.php:351
2759 msgid "SQL compatibility mode"
2760 msgstr "SQL билан мослик режими"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2763 msgid "Syntax to use when inserting data"
2764 msgstr ""
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2767 msgid "Creation/Update/Check dates"
2768 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2771 msgid "Use delayed inserts"
2772 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2775 msgid "Disable foreign key checks"
2776 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2779 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2780 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2783 msgid "Use ignore inserts"
2784 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2787 msgid "Maximal length of created query"
2788 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2791 #, fuzzy
2792 #| msgid "Export tables"
2793 msgid "Export type"
2794 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2797 msgid "Enclose export in a transaction"
2798 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2801 msgid "Export time in UTC"
2802 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2805 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2806 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2809 msgid "Force SSL connection"
2810 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2813 msgid ""
2814 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2815 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2816 msgstr ""
2817 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2818 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2821 msgid "Foreign key dropdown order"
2822 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2825 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2826 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2829 msgid "Foreign key limit"
2830 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2833 msgid "Browse mode"
2834 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2837 msgid "Customize browse mode"
2838 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2844 #, fuzzy
2845 #| msgid "Customize default export options"
2846 msgid "Customize default options"
2847 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:229
2850 #: libraries/config/setup.forms.php:308
2851 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:133
2852 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:210 libraries/export/csv.php:16
2853 #: libraries/import/csv.php:21
2854 msgid "CSV"
2855 msgstr "CSV"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2858 msgid "Developer"
2859 msgstr ""
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2862 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2863 msgstr ""
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2866 msgid "Edit mode"
2867 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2870 msgid "Customize edit mode"
2871 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2874 msgid "Export defaults"
2875 msgstr "Экспорт"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2878 msgid "Customize default export options"
2879 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2882 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2883 msgid "Features"
2884 msgstr "Функциялар"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2887 #, fuzzy
2888 #| msgid "Generate"
2889 msgid "General"
2890 msgstr "Генерация қилиш"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2893 msgid "Set some commonly used options"
2894 msgstr ""
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2897 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2898 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2899 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2900 msgid "Import"
2901 msgstr "Импорт"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2904 msgid "Import defaults"
2905 msgstr "Импорт"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2908 msgid "Customize default common import options"
2909 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2912 msgid "Import / export"
2913 msgstr "Импорт/Экспорт"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2916 msgid "Set import and export directories and compression options"
2917 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2920 msgid "LaTeX"
2921 msgstr "LaTeX"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2924 msgid "Databases display options"
2925 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2928 msgid "Navigation frame"
2929 msgstr "Навигация панели"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2932 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2933 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2936 #: setup/frames/index.inc.php:98
2937 msgid "Servers"
2938 msgstr "Серверлар"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2941 msgid "Servers display options"
2942 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2945 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2946 msgid "Tables"
2947 msgstr "Жадваллар"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2950 msgid "Tables display options"
2951 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2954 msgid "Main frame"
2955 msgstr "Асосий рамка"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2958 msgid "Microsoft Office"
2959 msgstr ""
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2962 #, fuzzy
2963 #| msgid "Open Document Text"
2964 msgid "Open Document"
2965 msgstr "OpenDocument матн"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2968 msgid "Other core settings"
2969 msgstr "Бошқа созланишлар"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2972 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2973 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2976 #, fuzzy
2977 #| msgid "Page number:"
2978 msgid "Page titles"
2979 msgstr "Саҳифа рақами: "
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2982 msgid ""
2983 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2984 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2985 "get special values."
2986 msgstr ""
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2989 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2990 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2991 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2992 msgid "Query window"
2993 msgstr "Сўровлар ойнаси"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2996 msgid "Customize query window options"
2997 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3000 msgid "Security"
3001 msgstr "Хавфсизлик"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3004 msgid ""
3005 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3006 "limit MySQL"
3007 msgstr ""
3008 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3009 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3012 msgid "Basic settings"
3013 msgstr "Асосий созланишлар"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3016 #, fuzzy
3017 #| msgid "Authentication type"
3018 msgid "Authentication"
3019 msgstr "Аутентификация усули"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3022 #, fuzzy
3023 #| msgid "Authentication type"
3024 msgid "Authentication settings"
3025 msgstr "Аутентификация усули"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3028 msgid "Server configuration"
3029 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3032 msgid ""
3033 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3034 "what they are for"
3035 msgstr ""
3036 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3037 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3040 msgid "Enter server connection parameters"
3041 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3044 #, fuzzy
3045 #| msgid "Configuration file"
3046 msgid "Configuration storage"
3047 msgstr "Конфигурацион файл"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3050 #, fuzzy
3051 #| msgid ""
3052 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3053 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3054 #| "in documentation"
3055 msgid ""
3056 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3057 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3058 "storage[/a] in documentation"
3059 msgstr ""
3060 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3061 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3062 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3063 "қараб чиқинг"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3066 msgid "Changes tracking"
3067 msgstr ""
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3070 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
3071 msgstr ""
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3074 msgid "Customize export options"
3075 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3078 msgid "Customize import defaults"
3079 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3082 msgid "Customize navigation frame"
3083 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3086 msgid "Customize main frame"
3087 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
3090 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3091 msgid "SQL queries"
3092 msgstr "SQL сўровлари"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3095 msgid "SQL Query box"
3096 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3099 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3100 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3103 #, fuzzy
3104 #| msgid "SQL queries"
3105 msgid "SQL queries settings"
3106 msgstr "SQL сўровлари"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3109 #, fuzzy
3110 #| msgid "SQL history"
3111 msgid "SQL Validator"
3112 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3115 msgid ""
3116 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3117 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3118 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3119 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3120 msgstr ""
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3123 msgid "Startup"
3124 msgstr "Бошланғич"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3127 msgid "Customize startup page"
3128 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3131 msgid "Tabs"
3132 msgstr "Ёрлиқлар"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3135 msgid "Choose how you want tabs to work"
3136 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3139 #, fuzzy
3140 #| msgid "Use text field"
3141 msgid "Text fields"
3142 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3145 #, fuzzy
3146 #| msgid "Customize export options"
3147 msgid "Customize text input fields"
3148 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
3151 msgid "Texy! text"
3152 msgstr "Texy! матн"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3155 #, fuzzy
3156 #| msgid "Warning"
3157 msgid "Warnings"
3158 msgstr "Огоҳлантириш"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3161 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3162 msgstr ""
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3165 msgid ""
3166 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3167 "and export operations"
3168 msgstr ""
3169 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3170 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3173 msgid "GZip"
3174 msgstr "GZip"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3177 msgid "Extra parameters for iconv"
3178 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3181 msgid ""
3182 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3183 "if one of the queries failed"
3184 msgstr ""
3185 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3186 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3189 msgid "Ignore multiple statement errors"
3190 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3193 msgid ""
3194 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3195 "This might be good way to import large files, however it can break "
3196 "transactions."
3197 msgstr ""
3198 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3199 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3200 "бузиши мумкин."
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3203 msgid "Partial import: allow interrupt"
3204 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3207 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3208 msgid "Ignore duplicate rows"
3209 msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3212 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3213 msgid "Replace table data with file"
3214 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3217 msgid ""
3218 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3219 "table) and only SQL is always available"
3220 msgstr ""
3221 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3222 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3225 msgid "Format of imported file"
3226 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3229 msgid "Use LOCAL keyword"
3230 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3234 msgid "Column names in first row"
3235 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3238 msgid "Do not import empty rows"
3239 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3242 #, fuzzy
3243 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3244 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3245 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3248 #, fuzzy
3249 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3250 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3251 msgstr ""
3252 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3257 msgid "Number of queries to skip from start"
3258 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3261 msgid "Partial import: skip queries"
3262 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3265 #, fuzzy
3266 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3267 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3268 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3271 msgid "Initial state for sliders"
3272 msgstr ""
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3275 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3276 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3279 msgid "Number of inserted rows"
3280 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3283 msgid "Target for quick access icon"
3284 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3287 msgid "Show logo in left frame"
3288 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3291 msgid "Display logo"
3292 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3295 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3296 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3299 msgid "Display servers selection"
3300 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3303 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3304 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3307 msgid "Database tree separator"
3308 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3311 msgid ""
3312 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3313 "defined below)"
3314 msgstr ""
3315 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3316 "сатр билан бўлинади)"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3319 msgid "Display databases in a tree"
3320 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3323 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3324 msgstr ""
3325 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3328 msgid "Use light version"
3329 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3332 msgid "Maximum table tree depth"
3333 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3336 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3337 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3340 msgid "Table tree separator"
3341 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3344 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3345 msgstr ""
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3348 msgid "Logo link URL"
3349 msgstr "Логотип боғланган URL"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3352 msgid ""
3353 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3354 "([kbd]new[/kbd])"
3355 msgstr ""
3356 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3357 "kbd]) очиш"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3360 msgid "Logo link target"
3361 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3364 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3365 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3368 msgid "Enable highlighting"
3369 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3372 msgid "Use less graphically intense tabs"
3373 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3376 msgid "Light tabs"
3377 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3380 #, fuzzy
3381 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3382 msgid ""
3383 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3384 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3387 msgid "Limit column characters"
3388 msgstr ""
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3391 msgid ""
3392 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3393 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3394 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3395 msgstr ""
3396 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3397 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3398 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3399 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3402 msgid "Delete all cookies on logout"
3403 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3406 msgid ""
3407 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3408 "authentication mode"
3409 msgstr ""
3410 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3411 "чақирилиб олиниши керакми?"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3414 msgid "Recall user name"
3415 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3418 msgid ""
3419 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3420 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3421 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3422 "recommended for non-trusted environments."
3423 msgstr ""
3424 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3425 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3426 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3427 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3430 msgid "Login cookie store"
3431 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3434 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3435 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3438 msgid "Login cookie validity"
3439 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3442 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3443 msgstr ""
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3446 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3447 msgstr ""
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3450 msgid "Use icons on main page"
3451 msgstr ""
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3454 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3455 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3458 msgid "Maximum displayed SQL length"
3459 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3463 msgid "Users cannot set a higher value"
3464 msgstr ""
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3467 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3468 msgstr ""
3469 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3470 "максимал сони"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3473 msgid "Maximum databases"
3474 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3477 msgid ""
3478 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3479 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3480 "shown."
3481 msgstr ""
3482 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3483 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3486 msgid "Maximum number of rows to display"
3487 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3490 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3491 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3494 msgid "Maximum tables"
3495 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3498 msgid ""
3499 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3500 "cookie authentication"
3501 msgstr ""
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3504 msgid "mcrypt warning"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3508 msgid ""
3509 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3510 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3511 msgstr ""
3512 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3513 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3516 msgid "Memory limit"
3517 msgstr "Хотира миқдори"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Show/Hide left menu"
3522 msgid "Show left delete link"
3523 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3526 msgid "Show right delete link"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3530 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3531 msgstr ""
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3534 #, fuzzy
3535 #| msgid "Alter table order by"
3536 msgid "Natural order"
3537 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3540 msgid "Use only icons, only text or both"
3541 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3544 msgid "Iconic navigation bar"
3545 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3548 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3549 msgstr ""
3550 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3551 "фойдаланинг"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3554 msgid "GZip output buffering"
3555 msgstr "GZip буферизация"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3558 #, fuzzy
3559 #| msgid ""
3560 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3561 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3562 msgid ""
3563 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3564 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3565 msgstr ""
3566 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3567 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3570 msgid "Default sorting order"
3571 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3574 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3575 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3578 msgid "Persistent connections"
3579 msgstr "Доимий уланишлар"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3582 msgid ""
3583 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3584 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3585 "not be found"
3586 msgstr ""
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3589 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3590 msgstr ""
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3593 msgid "Iconic table operations"
3594 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3597 #, fuzzy
3598 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3599 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3600 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3603 #, fuzzy
3604 #| msgid "Protect binary fields"
3605 msgid "Protect binary columns"
3606 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid ""
3611 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3612 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3613 msgid ""
3614 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3615 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3616 "(lost by window close)."
3617 msgstr ""
3618 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3619 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3620 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3623 msgid "Permanent query history"
3624 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3627 msgid "How many queries are kept in history"
3628 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3631 msgid "Query history length"
3632 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3635 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3636 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3639 msgid "Default query window tab"
3640 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3643 msgid "Query window height (in pixels)"
3644 msgstr ""
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3647 #, fuzzy
3648 #| msgid "Query window"
3649 msgid "Query window height"
3650 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3653 #, fuzzy
3654 #| msgid "Query window"
3655 msgid "Query window width (in pixels)"
3656 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3659 #, fuzzy
3660 #| msgid "Query window"
3661 msgid "Query window width"
3662 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3665 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3666 msgstr ""
3667 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3670 msgid "Recoding engine"
3671 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3674 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3675 msgstr ""
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "Repair threads"
3680 msgid "Repeat headers"
3681 msgstr "Оқимли тиклаш"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3684 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3685 msgstr ""
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3688 msgid "Show help button"
3689 msgstr ""
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3692 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3693 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3696 msgid "Save directory"
3697 msgstr "Сақлаш директорияси"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3700 msgid "Leave blank if not used"
3701 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3704 #, fuzzy
3705 #| msgid "Host authentication order"
3706 msgid "Host authorization order"
3707 msgstr "Аутентификация тартиби"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3710 msgid "Leave blank for defaults"
3711 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3714 #, fuzzy
3715 #| msgid "Host authentication rules"
3716 msgid "Host authorization rules"
3717 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3720 msgid "Allow logins without a password"
3721 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3724 msgid "Allow root login"
3725 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3728 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3729 msgstr ""
3730 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3733 msgid "HTTP Realm"
3734 msgstr "HTTP Бўлими"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3737 msgid ""
3738 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3739 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3740 "swekey.conf)"
3741 msgstr ""
3742 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3743 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3744 "swekey.conf)"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3747 msgid "SweKey config file"
3748 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3751 msgid "Authentication method to use"
3752 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3755 msgid "Authentication type"
3756 msgstr "Аутентификация усули"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3759 msgid ""
3760 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3761 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3762 msgstr ""
3763 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3764 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3767 msgid "Bookmark table"
3768 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3771 msgid ""
3772 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3773 "pma_column_info[/kbd]"
3774 msgstr ""
3775 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3776 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3779 msgid "Column information table"
3780 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3783 msgid "Compress connection to MySQL server"
3784 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3787 msgid "Compress connection"
3788 msgstr "Уланишни қисиш"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3791 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3792 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3795 msgid "Connection type"
3796 msgstr "Уланиш тури"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3799 msgid "Control user password"
3800 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3803 msgid ""
3804 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3805 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3806 msgstr ""
3807 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3808 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3809 "да мавжуд"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3812 msgid "Control user"
3813 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3816 msgid "Count tables when showing database list"
3817 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3820 msgid "Count tables"
3821 msgstr "Жадвалларни санаш"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3824 msgid ""
3825 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3826 "kbd]"
3827 msgstr ""
3828 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3829 "pma_designer_coords[/kbd]"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3832 msgid "Designer table"
3833 msgstr "Дизайнер жадвали"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3836 msgid ""
3837 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3838 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3839 msgstr ""
3840 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3841 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3842 "қаранг"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3845 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3846 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3849 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3850 msgstr ""
3851 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3852 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3855 msgid "PHP extension to use"
3856 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3859 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3860 msgstr ""
3861 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3864 msgid "Hide databases"
3865 msgstr "Базаларни яшириш"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3868 msgid ""
3869 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3870 "kbd]"
3871 msgstr ""
3872 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3873 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3876 msgid "SQL query history table"
3877 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3880 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3881 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3884 msgid "Server hostname"
3885 msgstr "Сервер хост номи"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3888 msgid "Logout URL"
3889 msgstr "Чиқиш URL"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3892 msgid "Try to connect without password"
3893 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3896 msgid "Connect without password"
3897 msgstr "Паролсиз уланиш"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3900 #, fuzzy
3901 #| msgid ""
3902 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3903 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3904 msgid ""
3905 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3906 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3907 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3908 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3909 "alphabetical order."
3910 msgstr ""
3911 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3912 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3913 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3916 msgid "Show only listed databases"
3917 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3920 msgid "Leave empty if not using config auth"
3921 msgstr ""
3922 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3925 msgid "Password for config auth"
3926 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3929 msgid ""
3930 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3931 msgstr ""
3932 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
3933 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3936 msgid "PDF schema: pages table"
3937 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3940 msgid ""
3941 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3942 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3943 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3944 msgstr ""
3945 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
3946 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
3947 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
3948 "\"[/kbd]"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3951 #, fuzzy
3952 #| msgid "database name"
3953 msgid "Database name"
3954 msgstr "маълумотлар базаси номи"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3957 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3958 msgstr ""
3959 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3962 msgid "Server port"
3963 msgstr "Сервер порти"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3966 msgid ""
3967 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3968 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3969 msgstr ""
3970 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
3971 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3974 msgid "Relation table"
3975 msgstr "Алоқалар жадвали"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3978 msgid "SQL command to fetch available databases"
3979 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3982 msgid "SHOW DATABASES command"
3983 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3986 msgid ""
3987 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3988 "[/a] for an example"
3989 msgstr ""
3990 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3991 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3994 msgid "Signon session name"
3995 msgstr "Кириш сессияси номи"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3998 msgid "Signon URL"
3999 msgstr "Кириш URL"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4002 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4003 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4006 msgid "Server socket"
4007 msgstr "Сервер сокети"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4010 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4011 msgstr ""
4012 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4013 "фойдаланиш"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4016 msgid "Use SSL"
4017 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4020 msgid ""
4021 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4022 msgstr ""
4023 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4024 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4027 msgid "PDF schema: table coordinates"
4028 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4031 #, fuzzy
4032 #| msgid ""
4033 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4034 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4035 msgid ""
4036 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4037 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4038 msgstr ""
4039 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4040 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "Display fields table"
4045 msgid "Display columns table"
4046 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4049 msgid ""
4050 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4051 "the log when creating a database."
4052 msgstr ""
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4055 msgid "Add DROP DATABASE"
4056 msgstr ""
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4059 msgid ""
4060 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4061 "log when creating a table."
4062 msgstr ""
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4065 msgid "Add DROP TABLE"
4066 msgstr ""
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4069 msgid ""
4070 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4071 "log when creating a view."
4072 msgstr ""
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4075 msgid "Add DROP VIEW"
4076 msgstr ""
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4079 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4080 msgstr ""
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4083 #, fuzzy
4084 #| msgid "Statements"
4085 msgid "Statements to track"
4086 msgstr "Тавсиф"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4089 #, fuzzy
4090 #| msgid ""
4091 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4092 #| "[/kbd]"
4093 msgid ""
4094 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4095 "kbd]"
4096 msgstr ""
4097 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4098 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4101 #, fuzzy
4102 #| msgid "SQL query history table"
4103 msgid "SQL query tracking table"
4104 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4107 msgid ""
4108 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4109 "automatically."
4110 msgstr ""
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4113 #, fuzzy
4114 #| msgid "Automatic recovery mode"
4115 msgid "Automatically create versions"
4116 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4119 #, fuzzy
4120 #| msgid ""
4121 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4122 #| "[/kbd]"
4123 msgid ""
4124 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4125 "pma_config[/kbd]"
4126 msgstr ""
4127 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4128 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4131 msgid "User preferences storage table"
4132 msgstr ""
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4135 msgid "User for config auth"
4136 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4139 msgid ""
4140 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4141 "compatibility checks and thereby increases performance"
4142 msgstr ""
4143 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4144 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4145 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4148 msgid "Verbose check"
4149 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4152 msgid ""
4153 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4154 "hostname instead."
4155 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4158 msgid "Verbose name of this server"
4159 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4162 #, fuzzy
4163 #| msgid ""
4164 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4165 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4166 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4169 msgid "Allow to display all the rows"
4170 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4173 msgid ""
4174 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4175 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4176 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4177 msgstr ""
4178 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4179 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4182 msgid "Show password change form"
4183 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4186 msgid "Show create database form"
4187 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4190 msgid ""
4191 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4192 "insert mode"
4193 msgstr ""
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4196 #, fuzzy
4197 #| msgid "Show open tables"
4198 msgid "Show field types"
4199 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4202 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4203 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4206 msgid "Show function fields"
4207 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4210 msgid ""
4211 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4212 "output"
4213 msgstr ""
4214 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4215 "натижасига боғ кўрсатиш"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4218 msgid "Show phpinfo() link"
4219 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4222 msgid "Show detailed MySQL server information"
4223 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4226 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4227 msgstr ""
4228 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4231 msgid "Show SQL queries"
4232 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4235 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4236 msgstr ""
4237 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4238 "жойи) кўрсатиш"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4241 msgid "Show statistics"
4242 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4245 msgid ""
4246 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4247 "comment and the real name"
4248 msgstr ""
4249 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4250 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4253 msgid "Display database comment instead of its name"
4254 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4257 msgid ""
4258 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4259 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4260 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4261 "alias, the table name itself stays unchanged"
4262 msgstr ""
4263 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4264 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4265 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4266 "ўзгаришсиз қолади"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4269 msgid "Display table comment instead of its name"
4270 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4273 msgid "Display table comments in tooltips"
4274 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4277 msgid ""
4278 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4279 msgstr ""
4280 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4281 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4284 msgid "Skip locked tables"
4285 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4288 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4289 msgstr ""
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4292 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4293 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4294 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4295 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4296 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4297 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4298 msgid "Password"
4299 msgstr "Парол"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4302 msgid ""
4303 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4304 "installed"
4305 msgstr ""
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4308 msgid "Enable SQL Validator"
4309 msgstr ""
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4312 msgid ""
4313 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4314 "kbd])"
4315 msgstr ""
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4318 #: tbl_tracking.php:456
4319 msgid "Username"
4320 msgstr "Фойдаланувчи"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4323 msgid ""
4324 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4325 "possible) or keep the text field empty"
4326 msgstr ""
4327 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4328 "майдонини бўш қолдиринг"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4331 msgid "Suggest new database name"
4332 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4335 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4336 msgstr ""
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4339 msgid "Suhosin warning"
4340 msgstr ""
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4343 msgid ""
4344 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4345 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4346 msgstr ""
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4349 #, fuzzy
4350 #| msgid "CHAR textarea columns"
4351 msgid "Textarea columns"
4352 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4355 msgid ""
4356 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4357 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4361 #, fuzzy
4362 #| msgid "CHAR textarea rows"
4363 msgid "Textarea rows"
4364 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4367 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4371 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4372 msgstr ""
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4375 #, fuzzy
4376 #| msgid "Default table tab"
4377 msgid "Default title"
4378 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4381 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4382 msgstr ""
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4385 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4386 msgstr ""
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4389 msgid ""
4390 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4391 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4392 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4393 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4394 msgstr ""
4395 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4396 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4397 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4398 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4401 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4402 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4405 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4406 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4409 msgid "Upload directory"
4410 msgstr "Импорт  директорияси"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4413 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4414 msgstr ""
4415 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4418 msgid "Use database search"
4419 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4422 msgid ""
4423 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4424 "checkbox on the right"
4425 msgstr ""
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4428 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4429 msgstr ""
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4432 msgid ""
4433 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4434 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4435 "contain."
4436 msgstr ""
4437 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4438 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4439 "белгиланган."
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4442 msgid "Verbose multiple statements"
4443 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4446 msgid "Check for latest version"
4447 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4450 msgid ""
4451 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4452 "for import and export operations"
4453 msgstr ""
4454 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4455 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4458 msgid "ZIP"
4459 msgstr "ZIP"
4461 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4462 #, fuzzy
4463 #| msgid "Host authentication order"
4464 msgid "Config authentication"
4465 msgstr "Аутентификация тартиби"
4467 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4468 #, fuzzy
4469 #| msgid "Host authentication order"
4470 msgid "Cookie authentication"
4471 msgstr "Аутентификация тартиби"
4473 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4474 #, fuzzy
4475 #| msgid "Host authentication order"
4476 msgid "HTTP authentication"
4477 msgstr "Аутентификация тартиби"
4479 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4480 #, fuzzy
4481 #| msgid "Host authentication order"
4482 msgid "Signon authentication"
4483 msgstr "Аутентификация тартиби"
4485 #: libraries/config/setup.forms.php:237
4486 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141 libraries/import/ldi.php:34
4487 msgid "CSV using LOAD DATA"
4488 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4490 #: libraries/config/setup.forms.php:246 libraries/config/setup.forms.php:340
4491 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149
4492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242 libraries/export/xls.php:17
4493 #: libraries/import/xls.php:20
4494 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4495 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4497 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:344
4498 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4499 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
4500 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4501 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4502 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4504 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:353
4505 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/ods.php:17
4507 #: libraries/import/ods.php:22
4508 msgid "Open Document Spreadsheet"
4509 msgstr "Open Document жадвали"
4511 #: libraries/config/setup.forms.php:259
4512 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:162
4513 msgid "Quick"
4514 msgstr ""
4516 #: libraries/config/setup.forms.php:263
4517 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
4518 #, fuzzy
4519 #| msgid "Custom color"
4520 msgid "Custom"
4521 msgstr "Рангни танлаш"
4523 #: libraries/config/setup.forms.php:284
4524 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:186
4525 msgid "Database export options"
4526 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4528 #: libraries/config/setup.forms.php:297 libraries/config/setup.forms.php:333
4529 #: libraries/config/setup.forms.php:364 libraries/config/setup.forms.php:369
4530 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
4531 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
4532 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
4533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
4534 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4535 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4536 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4537 msgid "Data"
4538 msgstr "Маълумотлар"
4540 #: libraries/config/setup.forms.php:317
4541 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
4542 #: libraries/export/excel.php:17
4543 msgid "CSV for MS Excel"
4544 msgstr "MS Excel учун CSV"
4546 #: libraries/config/setup.forms.php:348
4547 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250
4548 #: libraries/export/htmlword.php:17
4549 msgid "Microsoft Word 2000"
4550 msgstr "Microsoft Word 2000"
4552 #: libraries/config/setup.forms.php:357
4553 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259 libraries/export/odt.php:21
4554 msgid "Open Document Text"
4555 msgstr "OpenDocument матн"
4557 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4558 msgid "Could not connect to MySQL server"
4559 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4561 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4562 msgid "Empty username while using config authentication method"
4563 msgstr ""
4564 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4565 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4567 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4568 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4569 msgstr ""
4570 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4571 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4573 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4574 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4575 msgstr ""
4576 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4577 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4579 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4580 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4581 msgstr ""
4582 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4583 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4585 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4586 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4587 msgstr ""
4588 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4589 "белгиланмаган"
4591 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4592 #, php-format
4593 msgid "Incorrect IP address: %s"
4594 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4596 #: libraries/core.lib.php:265
4597 #, php-format
4598 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4599 msgstr ""
4601 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4602 #: libraries/export/sql.php:463
4603 msgid "Events"
4604 msgstr "Ҳодисалар"
4606 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4607 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4608 #: setup/frames/index.inc.php:113
4609 msgid "Name"
4610 msgstr "Номи"
4612 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4613 #: libraries/db_links.inc.php:44
4614 msgid "Database seems to be empty!"
4615 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4617 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4618 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4619 msgid "Tracking"
4620 msgstr "Кузатиш"
4622 #: libraries/db_links.inc.php:71
4623 msgid "Query"
4624 msgstr "Сўров"
4626 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4627 msgid "Designer"
4628 msgstr "Дизайнер"
4630 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4631 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1809
4632 #: server_privileges.php:2159 test/theme.php:116
4633 msgid "Privileges"
4634 msgstr "Привилегиялар"
4636 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4637 msgid "Routines"
4638 msgstr "Муолажалар"
4640 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4641 msgid "Return type"
4642 msgstr "Қайтариладиган тип"
4644 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4645 msgid ""
4646 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4647 "3.11[/a]"
4648 msgstr ""
4649 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4650 "3.11\"[/a]га қаранг"
4652 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4653 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4654 msgid "Overhead"
4655 msgstr "Фрагментланган"
4657 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4658 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4659 msgstr ""
4660 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4661 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4663 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4664 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4665 msgid "The server is not responding"
4666 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4668 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4669 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4670 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4672 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4673 msgid "Details..."
4674 msgstr "Тафсилотлар..."
4676 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4677 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4678 msgid "Change password"
4679 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4681 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4682 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4683 msgid "No Password"
4684 msgstr "Парол йўқ"
4686 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4687 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4688 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4689 msgid "Re-type"
4690 msgstr "Тасдиқлаш"
4692 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4693 msgid "Password Hashing"
4694 msgstr "Паролни хешлаш"
4696 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4697 #, fuzzy
4698 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4699 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4700 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4702 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4703 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4704 msgid "Create new database"
4705 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4707 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4708 msgid "Create"
4709 msgstr "Тузиш"
4711 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4712 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4713 msgid "No Privileges"
4714 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4716 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4717 #, php-format
4718 msgid "Create table on database %s"
4719 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4721 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4722 #, fuzzy
4723 #| msgid "Number of fields"
4724 msgid "Number of columns"
4725 msgstr "Майдонлар сони "
4727 #: libraries/display_export.lib.php:35
4728 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4729 msgstr ""
4730 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4731 "export каталогини текширинг."
4733 #: libraries/display_export.lib.php:87
4734 #, fuzzy
4735 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4736 msgid "Exporting databases in the current server"
4737 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4739 #: libraries/display_export.lib.php:89
4740 #, fuzzy, php-format
4741 #| msgid "Create table on database %s"
4742 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4743 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4745 #: libraries/display_export.lib.php:91
4746 #, fuzzy, php-format
4747 #| msgid "Create table on database %s"
4748 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4749 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:97
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "Export type"
4754 msgid "Export Method:"
4755 msgstr "Эскпорт тури"
4757 #: libraries/display_export.lib.php:137
4758 #, fuzzy
4759 #| msgid "Databases"
4760 msgid "Database(s):"
4761 msgstr "Маълумотлар базалари"
4763 #: libraries/display_export.lib.php:139
4764 #, fuzzy
4765 #| msgid "Tables"
4766 msgid "Table(s):"
4767 msgstr "Жадваллар"
4769 #: libraries/display_export.lib.php:149
4770 #, fuzzy
4771 #| msgid "Rows"
4772 msgid "Rows:"
4773 msgstr "Қаторларсони"
4775 #: libraries/display_export.lib.php:157
4776 #, fuzzy
4777 #| msgid "Dump all rows"
4778 msgid "Dump some row(s)"
4779 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4781 #: libraries/display_export.lib.php:159
4782 #, fuzzy
4783 #| msgid "Number of fields"
4784 msgid "Number of rows:"
4785 msgstr "Майдонлар сони "
4787 #: libraries/display_export.lib.php:162
4788 msgid "Row to begin at:"
4789 msgstr ""
4791 #: libraries/display_export.lib.php:173
4792 msgid "Dump all rows"
4793 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4795 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4796 msgid "Output:"
4797 msgstr ""
4799 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4800 #, fuzzy, php-format
4801 #| msgid "Save on server in %s directory"
4802 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4803 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4805 #: libraries/display_export.lib.php:206
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "Save as file"
4808 msgid "Save output to a file"
4809 msgstr "Файл каби сақлаш"
4811 #: libraries/display_export.lib.php:227
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid "File name template"
4814 msgid "File name template:"
4815 msgstr "Файл номи шаблони"
4817 #: libraries/display_export.lib.php:229
4818 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4819 msgstr ""
4821 #: libraries/display_export.lib.php:231
4822 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4823 msgstr ""
4825 #: libraries/display_export.lib.php:233
4826 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4827 msgstr ""
4829 #: libraries/display_export.lib.php:237
4830 #, fuzzy, php-format
4831 #| msgid ""
4832 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4833 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4834 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4835 msgid ""
4836 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4837 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4838 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4839 msgstr ""
4840 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4841 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4842 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4844 #: libraries/display_export.lib.php:275
4845 msgid "use this for future exports"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4849 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4850 msgid "Character set of the file:"
4851 msgstr "Файл кодировкаси: "
4853 #: libraries/display_export.lib.php:309
4854 #, fuzzy
4855 #| msgid "Compression"
4856 msgid "Compression:"
4857 msgstr "Сиқиш"
4859 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4860 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4861 #: server_privileges.php:1962 server_processlist.php:74
4862 msgid "None"
4863 msgstr "Йўқ"
4865 #: libraries/display_export.lib.php:313
4866 #, fuzzy
4867 #| msgid "\"zipped\""
4868 msgid "zipped"
4869 msgstr "zip"
4871 #: libraries/display_export.lib.php:315
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "\"gzipped\""
4874 msgid "gzipped"
4875 msgstr "gzip"
4877 #: libraries/display_export.lib.php:317
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid "\"bzipped\""
4880 msgid "bzipped"
4881 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4883 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4884 #: libraries/export/codegen.php:37
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid "Format"
4887 msgid "Format:"
4888 msgstr "Формат"
4890 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4891 msgid "Format-Specific Options:"
4892 msgstr ""
4894 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4895 #, fuzzy
4896 #| msgid "Recoding engine"
4897 msgid "Encoding Conversion:"
4898 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4900 #: libraries/display_import.lib.php:66
4901 msgid ""
4902 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4903 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4904 "browsers."
4905 msgstr ""
4906 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4907 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4908 "камчилиги."
4910 #: libraries/display_import.lib.php:76
4911 msgid "The file is being processed, please be patient."
4912 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4914 #: libraries/display_import.lib.php:98
4915 msgid ""
4916 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4917 "not available."
4918 msgstr ""
4919 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
4920 "эмас."
4922 #: libraries/display_import.lib.php:129
4923 #, fuzzy
4924 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4925 msgid "Importing into the current server"
4926 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
4928 #: libraries/display_import.lib.php:131
4929 #, fuzzy, php-format
4930 #| msgid "Go to database"
4931 msgid "Importing into the database \"%s\""
4932 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4934 #: libraries/display_import.lib.php:133
4935 #, fuzzy, php-format
4936 #| msgid "Go to database"
4937 msgid "Importing into the table \"%s\""
4938 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4940 #: libraries/display_import.lib.php:139
4941 #, fuzzy
4942 #| msgid "File to import"
4943 msgid "File to Import:"
4944 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
4946 #: libraries/display_import.lib.php:156
4947 #, php-format
4948 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4949 msgstr ""
4951 #: libraries/display_import.lib.php:158
4952 msgid ""
4953 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4954 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4955 msgstr ""
4957 #: libraries/display_import.lib.php:178
4958 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4959 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
4961 #: libraries/display_import.lib.php:208
4962 #, fuzzy
4963 #| msgid "Partial import"
4964 msgid "Partial Import:"
4965 msgstr "Қисман импорт"
4967 #: libraries/display_import.lib.php:214
4968 #, php-format
4969 msgid ""
4970 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4971 msgstr ""
4972 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
4973 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
4975 #: libraries/display_import.lib.php:221
4976 #, fuzzy
4977 #| msgid ""
4978 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4979 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4980 #| "files, however it can break transactions."
4981 msgid ""
4982 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4983 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4984 "however it can break transactions.)</i>"
4985 msgstr ""
4986 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
4987 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
4988 "транзакция узилиши мумкин."
4990 #: libraries/display_import.lib.php:228
4991 #, fuzzy
4992 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4993 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4994 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4996 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4997 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4998 msgid "Language"
4999 msgstr "Тил"
5001 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5002 #, php-format
5003 msgid "%d is not valid row number."
5004 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5006 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid "row(s) starting from record #"
5009 msgid "row(s) starting from row #"
5010 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5012 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5013 msgid "horizontal"
5014 msgstr "горизонтал"
5016 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5017 msgid "horizontal (rotated headers)"
5018 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5020 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5021 msgid "vertical"
5022 msgstr "вертикал"
5024 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5025 #, php-format
5026 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5027 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5030 msgid "Sort by key"
5031 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5033 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5034 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5035 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5036 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5037 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5038 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5039 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5040 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5041 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5042 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
5043 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5044 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5045 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5046 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
5047 #: tbl_structure.php:843
5048 msgid "Options"
5049 msgstr "Параметрлар"
5051 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5052 msgid "Partial Texts"
5053 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5055 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5056 msgid "Full Texts"
5057 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5059 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5060 msgid "Relational key"
5061 msgstr "Алоқадор калит"
5063 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5064 #, fuzzy
5065 #| msgid "Relational display field"
5066 msgid "Relational display column"
5067 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5069 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5070 msgid "Show binary contents"
5071 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5073 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5074 msgid "Show BLOB contents"
5075 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5077 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
5078 #: tbl_change.php:314
5079 msgid "Hide"
5080 msgstr "Яшириш"
5082 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5083 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5084 msgid "Browser transformation"
5085 msgstr "Ўгириш"
5087 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
5088 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
5089 msgid "Execute bookmarked query"
5090 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
5092 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
5093 msgid "The row has been deleted"
5094 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5096 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
5097 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5098 msgid "Kill"
5099 msgstr "Тугатиш"
5101 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
5102 msgid "in query"
5103 msgstr "сўров бўйича"
5105 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
5106 msgid "Showing rows"
5107 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5109 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
5110 msgid "total"
5111 msgstr "жами"
5113 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
5114 #, php-format
5115 msgid "Query took %01.4f sec"
5116 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5118 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
5119 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5120 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
5121 msgid "Change"
5122 msgstr "Ўзгартириш"
5124 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
5125 msgid "Query results operations"
5126 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5128 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
5129 msgid "Print view (with full texts)"
5130 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5132 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:82
5133 #, fuzzy
5134 #| msgid "Display PDF schema"
5135 msgid "Display chart"
5136 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5138 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
5139 msgid "Link not found"
5140 msgstr "Алоқа топилмади"
5142 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
5143 msgid "Version information"
5144 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5146 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5147 msgid "Data home directory"
5148 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5150 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5151 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5152 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5154 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5155 msgid "Data files"
5156 msgstr "Маълумотлар файли"
5158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5159 msgid "Autoextend increment"
5160 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5163 msgid ""
5164 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5165 "when it becomes full."
5166 msgstr ""
5167 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5168 "(мегабайтларда) "
5170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5171 msgid "Buffer pool size"
5172 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5175 msgid ""
5176 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5177 "tables."
5178 msgstr ""
5179 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5180 "буфери ҳажми"
5182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5183 msgid "Buffer Pool"
5184 msgstr "Буфер пули"
5186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5187 msgid "InnoDB Status"
5188 msgstr "InnoDB аҳволи"
5190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5191 msgid "Buffer Pool Usage"
5192 msgstr "Ишлатилиш"
5194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
5195 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
5196 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
5197 msgid "Total"
5198 msgstr "Жами"
5200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5201 msgid "pages"
5202 msgstr "саҳифалар сони "
5204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5205 msgid "Free pages"
5206 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5209 msgid "Dirty pages"
5210 msgstr "Кир саҳифалар"
5212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5213 msgid "Pages containing data"
5214 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5217 msgid "Pages to be flushed"
5218 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5221 msgid "Busy pages"
5222 msgstr "Банд саҳифалар"
5224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5225 msgid "Latched pages"
5226 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5229 msgid "Buffer Pool Activity"
5230 msgstr "Фаоллик"
5232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5233 msgid "Read requests"
5234 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5237 msgid "Write requests"
5238 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5241 msgid "Read misses"
5242 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5245 msgid "Write waits"
5246 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5249 msgid "Read misses in %"
5250 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5253 msgid "Write waits in %"
5254 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5256 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5257 msgid "Data pointer size"
5258 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5260 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5261 msgid ""
5262 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5263 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5264 msgstr ""
5265 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5266 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5267 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5269 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5270 msgid "Automatic recovery mode"
5271 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5274 msgid ""
5275 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5276 "myisam-recover server startup option."
5277 msgstr ""
5278 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5279 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5281 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5282 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5283 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5285 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5286 msgid ""
5287 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5288 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5289 "INFILE)."
5290 msgstr ""
5291 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5292 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5293 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5294 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5296 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5297 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5298 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5300 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5301 msgid ""
5302 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5303 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5304 "method."
5305 msgstr ""
5306 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5307 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5308 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5310 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5311 msgid "Repair threads"
5312 msgstr "Оқимли тиклаш"
5314 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5315 msgid ""
5316 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5317 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5318 msgstr ""
5319 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5320 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5322 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5323 msgid "Sort buffer size"
5324 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5326 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5327 msgid ""
5328 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5329 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5330 msgstr ""
5331 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5332 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5333 "ҳажми."
5335 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5336 #, fuzzy
5337 #| msgid "Garbage threshold"
5338 msgid "Garbage Threshold"
5339 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5342 #, fuzzy
5343 #| msgid ""
5344 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5345 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5346 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5347 msgstr ""
5348 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5349 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5351 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5352 #: server_synchronize.php:1161
5353 msgid "Port"
5354 msgstr "Порт"
5356 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5357 msgid ""
5358 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5359 "will disable HTTP communication with the daemon."
5360 msgstr ""
5362 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5363 msgid "Repository Threshold"
5364 msgstr ""
5366 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5367 msgid ""
5368 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5369 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5370 "specified."
5371 msgstr ""
5373 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5374 msgid "Temp Blob Timeout"
5375 msgstr ""
5377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5378 msgid ""
5379 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5380 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5381 msgstr ""
5383 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5384 #, fuzzy
5385 #| msgid "Log file threshold"
5386 msgid "Temp Log Threshold"
5387 msgstr "Журнал файли остонаси"
5389 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5390 msgid ""
5391 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5392 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5393 "specified."
5394 msgstr ""
5396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5397 msgid "Max Keep Alive"
5398 msgstr ""
5400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5401 msgid ""
5402 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5403 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5404 msgstr ""
5406 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5407 msgid "Metadata Headers"
5408 msgstr ""
5410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5411 msgid ""
5412 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5413 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5414 msgstr ""
5416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5417 msgid "Index cache size"
5418 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5421 msgid ""
5422 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5423 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5424 msgstr ""
5425 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5426 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5429 msgid "Record cache size"
5430 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5433 msgid ""
5434 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5435 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5436 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5437 msgstr ""
5438 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5439 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5440 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5443 msgid "Log cache size"
5444 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5446 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5447 msgid ""
5448 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5449 "transaction log data. The default is 16MB."
5450 msgstr ""
5451 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5452 "Асл қиймати – 16 Мб."
5454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5455 msgid "Log file threshold"
5456 msgstr "Журнал файли остонаси"
5458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5459 msgid ""
5460 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5461 "default value is 16MB."
5462 msgstr ""
5463 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5464 "қиймати – 26 Мб."
5466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5467 msgid "Transaction buffer size"
5468 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5470 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5471 msgid ""
5472 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5473 "buffers of this size). The default is 1MB."
5474 msgstr ""
5475 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5476 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5479 msgid "Checkpoint frequency"
5480 msgstr "Текширув частотаси"
5482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5483 msgid ""
5484 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5485 "performed. The default value is 24MB."
5486 msgstr ""
5487 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5488 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5491 msgid "Data log threshold"
5492 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5495 msgid ""
5496 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5497 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5498 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5499 "that can be stored in the database."
5500 msgstr ""
5501 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5502 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5503 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5504 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5507 msgid "Garbage threshold"
5508 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5511 msgid ""
5512 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5513 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5514 msgstr ""
5515 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5516 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5518 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5519 msgid "Log buffer size"
5520 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5522 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5523 msgid ""
5524 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5525 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5526 "required to write a data log."
5527 msgstr ""
5528 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5529 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5530 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5533 msgid "Data file grow size"
5534 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5536 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5537 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5538 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5540 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5541 msgid "Row file grow size"
5542 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5545 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5546 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5548 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5549 msgid "Log file count"
5550 msgstr "Журнал файллари сони"
5552 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5553 msgid ""
5554 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5555 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5556 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5557 "number."
5558 msgstr ""
5559 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5560 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5561 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5562 "рақамланади."
5564 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5565 #, fuzzy
5566 #| msgid "Lines terminated by"
5567 msgid "Columns separated with:"
5568 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5570 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5571 #, fuzzy
5572 #| msgid "Fields enclosed by"
5573 msgid "Columns enclosed with:"
5574 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5576 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5577 #, fuzzy
5578 #| msgid "Fields escaped by"
5579 msgid "Columns escaped with:"
5580 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5582 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5583 #, fuzzy
5584 #| msgid "Lines terminated by"
5585 msgid "Lines terminated with:"
5586 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5588 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5589 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5590 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5591 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5592 #, fuzzy
5593 #| msgid "Replace NULL by"
5594 msgid "Replace NULL with:"
5595 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5597 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5598 #, fuzzy
5599 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5600 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5601 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5603 #: libraries/export/excel.php:32
5604 #, fuzzy
5605 #| msgid "Excel edition"
5606 msgid "Excel edition:"
5607 msgstr "Excel-версияси"
5609 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5610 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5611 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5612 #, fuzzy
5613 #| msgid "Databases display options"
5614 msgid "Data dump options"
5615 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5617 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5618 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5619 msgid "Dumping data for table"
5620 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5622 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5623 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5624 msgid "Table structure for table"
5625 msgstr "Жадвал тузилиши"
5627 #: libraries/export/latex.php:13
5628 msgid "Content of table @TABLE@"
5629 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5631 #: libraries/export/latex.php:14
5632 msgid "(continued)"
5633 msgstr "(давоми)"
5635 #: libraries/export/latex.php:15
5636 msgid "Structure of table @TABLE@"
5637 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5639 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5640 #: libraries/export/sql.php:87
5641 #, fuzzy
5642 #| msgid "Transformation options"
5643 msgid "Object creation options"
5644 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5646 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5647 #, fuzzy
5648 #| msgid "Table caption"
5649 msgid "Table caption (continued)"
5650 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5652 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5653 #: libraries/export/sql.php:40
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid "Disable foreign key checks"
5656 msgid "Display foreign key relationships"
5657 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5659 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5660 #, fuzzy
5661 #| msgid "Displaying Column Comments"
5662 msgid "Display comments"
5663 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5665 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5666 #: libraries/export/sql.php:44
5667 #, fuzzy
5668 #| msgid "Available MIME types"
5669 msgid "Display MIME types"
5670 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5672 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5673 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5674 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5675 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5676 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5677 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5678 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2157
5679 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5680 msgid "Host"
5681 msgstr "Хост"
5683 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5684 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5685 msgid "Generation Time"
5686 msgstr "Тузилган сана "
5688 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5689 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5690 msgid "Server version"
5691 msgstr "Сервер версияси"
5693 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5694 #: libraries/export/xml.php:112
5695 msgid "PHP Version"
5696 msgstr "PHP версиясм"
5698 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5699 msgid "MediaWiki Table"
5700 msgstr "MediaWiki жадвали"
5702 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
5703 msgid "PDF"
5704 msgstr "PDF"
5706 #: libraries/export/pdf.php:23
5707 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5708 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5710 #: libraries/export/pdf.php:24
5711 #, fuzzy
5712 #| msgid "Report title"
5713 msgid "Report title:"
5714 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5716 #: libraries/export/php_array.php:16
5717 msgid "PHP array"
5718 msgstr "PHP массиви"
5720 #: libraries/export/sql.php:33
5721 msgid ""
5722 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5723 "and server version)</i>"
5724 msgstr ""
5726 #: libraries/export/sql.php:35
5727 #, fuzzy
5728 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5729 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5730 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5732 #: libraries/export/sql.php:37
5733 msgid ""
5734 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5735 "checked"
5736 msgstr ""
5738 #: libraries/export/sql.php:65
5739 msgid ""
5740 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5741 msgstr ""
5743 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5744 #: libraries/export/sql.php:107
5745 #, fuzzy, php-format
5746 #| msgid "Statements"
5747 msgid "Add %s statement"
5748 msgstr "Тавсиф"
5750 #: libraries/export/sql.php:91
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Statements"
5753 msgid "Add statements:"
5754 msgstr "Тавсиф"
5756 #: libraries/export/sql.php:111
5757 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/export/sql.php:123
5761 msgid ""
5762 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5763 "names formed with special characters)</i>"
5764 msgstr ""
5766 #: libraries/export/sql.php:136
5767 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5768 msgstr ""
5770 #: libraries/export/sql.php:138
5771 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5772 msgstr ""
5774 #: libraries/export/sql.php:140
5775 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5776 msgstr ""
5778 #: libraries/export/sql.php:147
5779 msgid "Function to use when dumping data:"
5780 msgstr ""
5782 #: libraries/export/sql.php:151
5783 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5784 msgstr ""
5786 #: libraries/export/sql.php:154
5787 msgid ""
5788 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5789 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5790 "(1,2,3)</code>"
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/export/sql.php:155
5794 msgid ""
5795 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5796 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5797 "(7,8,9)</code>"
5798 msgstr ""
5800 #: libraries/export/sql.php:156
5801 msgid ""
5802 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5803 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5804 msgstr ""
5806 #: libraries/export/sql.php:157
5807 msgid ""
5808 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5809 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5810 msgstr ""
5812 #: libraries/export/sql.php:167
5813 msgid ""
5814 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5815 "0x616263)</i>"
5816 msgstr ""
5818 #: libraries/export/sql.php:171
5819 msgid ""
5820 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5821 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5822 msgstr ""
5824 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5825 msgid "Procedures"
5826 msgstr "Муолажалар"
5828 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5829 msgid "Functions"
5830 msgstr "Функциялар"
5832 #: libraries/export/sql.php:666
5833 msgid "Constraints for dumped tables"
5834 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5836 #: libraries/export/sql.php:675
5837 msgid "Constraints for table"
5838 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5840 #: libraries/export/sql.php:775
5841 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5842 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5844 #: libraries/export/sql.php:787
5845 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5846 msgstr "Жадвал алоқалари"
5848 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5849 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5850 msgid "Triggers"
5851 msgstr "Триггерлар"
5853 #: libraries/export/sql.php:856
5854 msgid "Structure for view"
5855 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5857 #: libraries/export/sql.php:865
5858 msgid "Stand-in structure for view"
5859 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5861 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5862 msgid "XML"
5863 msgstr "XML"
5865 #: libraries/export/xml.php:30
5866 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5867 msgstr ""
5869 #: libraries/export/xml.php:40
5870 #, fuzzy
5871 #| msgid "View"
5872 msgid "Views"
5873 msgstr "Намойиш"
5875 #: libraries/export/xml.php:47
5876 msgid "Export contents"
5877 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5879 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5880 #: libraries/footer.inc.php:192
5881 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5882 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5884 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5885 msgid "SQL result"
5886 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5888 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5889 msgid "Generated by"
5890 msgstr "Тузилган"
5892 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5893 #: tbl_get_field.php:34
5894 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5895 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5897 #: libraries/import.lib.php:1110
5898 msgid ""
5899 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5900 msgstr ""
5901 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5902 "бажаришингиз мумкин:"
5904 #: libraries/import.lib.php:1111
5905 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5906 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5908 #: libraries/import.lib.php:1112
5909 msgid ""
5910 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5911 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5913 #: libraries/import.lib.php:1113
5914 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5915 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5917 #: libraries/import.lib.php:1116
5918 msgid "Go to database"
5919 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5921 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5922 msgid "settings"
5923 msgstr "танловлар"
5925 #: libraries/import.lib.php:1138
5926 msgid "Go to table"
5927 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
5929 #: libraries/import.lib.php:1147
5930 msgid "Go to view"
5931 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
5933 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5934 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5935 msgid ""
5936 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5937 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5938 msgstr ""
5940 #: libraries/import/csv.php:39
5941 msgid ""
5942 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5943 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5944 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5945 msgstr ""
5947 #: libraries/import/csv.php:41
5948 #, fuzzy
5949 #| msgid "Column names"
5950 msgid "Column names: "
5951 msgstr "Майдон номлари"
5953 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5954 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5955 #, php-format
5956 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5957 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
5959 #: libraries/import/csv.php:121
5960 #, php-format
5961 msgid ""
5962 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5963 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5967 #, php-format
5968 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5969 msgstr ""
5970 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
5972 #: libraries/import/csv.php:314
5973 #, fuzzy, php-format
5974 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5975 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5976 msgstr ""
5977 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
5979 #: libraries/import/docsql.php:27
5980 msgid "DocSQL"
5981 msgstr "DocSQL"
5983 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5984 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5985 msgid "Table name"
5986 msgstr "Жадвал номи"
5988 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:317
5989 #: view_create.php:147
5990 msgid "Column names"
5991 msgstr "Майдон номлари"
5993 #: libraries/import/ldi.php:56
5994 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5995 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
5997 #: libraries/import/ods.php:28
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6000 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6001 msgstr ""
6002 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6004 #: libraries/import/ods.php:29
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6007 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6008 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6010 #: libraries/import/sql.php:32
6011 #, fuzzy
6012 #| msgid "SQL compatibility mode"
6013 msgid "SQL compatibility mode:"
6014 msgstr "SQL билан мослик режими"
6016 #: libraries/import/sql.php:42
6017 #, fuzzy
6018 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6019 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6020 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6022 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6023 msgid ""
6024 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6025 "the issue and try again."
6026 msgstr ""
6027 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6028 "қилиб кўринг."
6030 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "None"
6033 msgctxt "None encoding conversion"
6034 msgid "None"
6035 msgstr "Йўқ"
6037 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6038 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6039 msgid "Convert to Kana"
6040 msgstr ""
6042 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6043 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6044 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
6045 msgid "Primary"
6046 msgstr "Бирламчи"
6048 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6050 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6051 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
6052 #: tbl_structure.php:763
6053 msgid "Index"
6054 msgstr "Индекс"
6056 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6057 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6058 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
6059 msgid "Fulltext"
6060 msgstr "Матн тўлалигича"
6062 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
6063 msgid "No change"
6064 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
6067 msgid "Charset"
6068 msgstr "Кодировка"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6071 #: tbl_change.php:511
6072 msgid "Binary"
6073 msgstr "Иккилик"
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6076 msgid "Bulgarian"
6077 msgstr "Болгарча"
6079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6080 msgid "Simplified Chinese"
6081 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6084 msgid "Traditional Chinese"
6085 msgstr "Анъанавий хитойча"
6087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6088 msgid "case-insensitive"
6089 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6092 msgid "case-sensitive"
6093 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6096 msgid "Croatian"
6097 msgstr "Хорватча"
6099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6100 msgid "Czech"
6101 msgstr "Чехча"
6103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6104 msgid "Danish"
6105 msgstr "Данияча"
6107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6108 msgid "English"
6109 msgstr "Инглизча"
6111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6112 msgid "Esperanto"
6113 msgstr "Эсперанто"
6115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6116 msgid "Estonian"
6117 msgstr "Эстонча"
6119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6120 msgid "German"
6121 msgstr "Немисча"
6123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6124 msgid "dictionary"
6125 msgstr "луғат"
6127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6128 msgid "phone book"
6129 msgstr "телефонлар китоби"
6131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6132 msgid "Hungarian"
6133 msgstr "Венгерча"
6135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6136 msgid "Icelandic"
6137 msgstr "Исландча"
6139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6140 msgid "Japanese"
6141 msgstr "Японча"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6144 msgid "Latvian"
6145 msgstr "Латишча"
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6148 msgid "Lithuanian"
6149 msgstr "Литвача"
6151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6152 msgid "Korean"
6153 msgstr "Корейсча"
6155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6156 msgid "Persian"
6157 msgstr "Форсча"
6159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6160 msgid "Polish"
6161 msgstr "Полякча"
6163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6164 msgid "West European"
6165 msgstr "Ғарбий-Европача"
6167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6168 msgid "Romanian"
6169 msgstr "Руминча"
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6172 msgid "Slovak"
6173 msgstr "Словакча"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6176 msgid "Slovenian"
6177 msgstr "Словенча"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6180 msgid "Spanish"
6181 msgstr "Испанча"
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6184 msgid "Traditional Spanish"
6185 msgstr "Анъанавий испанча"
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6188 msgid "Swedish"
6189 msgstr "Шведча"
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6192 msgid "Thai"
6193 msgstr "Тайча"
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6196 msgid "Turkish"
6197 msgstr "Туркча"
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6200 msgid "Ukrainian"
6201 msgstr "Украинча"
6203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6204 msgid "Unicode"
6205 msgstr "Юникод"
6207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6210 msgid "multilingual"
6211 msgstr "кўп тилдаги"
6213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6214 msgid "Central European"
6215 msgstr "Марказий Европача"
6217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6218 msgid "Russian"
6219 msgstr "Русча"
6221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6222 msgid "Baltic"
6223 msgstr "Балтикача"
6225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6226 msgid "Armenian"
6227 msgstr "Арманча"
6229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6230 msgid "Cyrillic"
6231 msgstr "Кириллча"
6233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6234 msgid "Arabic"
6235 msgstr "Арабча"
6237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6238 msgid "Hebrew"
6239 msgstr "Яҳудийча"
6241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6242 msgid "Georgian"
6243 msgstr "Грузинча"
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6246 msgid "Greek"
6247 msgstr "Грекча"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6250 msgid "Czech-Slovak"
6251 msgstr "Чехословакча"
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6254 msgid "unknown"
6255 msgstr "номаълум"
6257 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6258 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6259 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6260 msgid "Home"
6261 msgstr "Бош саҳифа"
6263 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6264 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6265 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6266 msgid "Log out"
6267 msgstr "Чиқиш"
6269 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "This format has no options"
6272 msgid "This format has no options"
6273 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6275 #: libraries/relation.lib.php:77
6276 msgid "not OK"
6277 msgstr "Тайёр эмас"
6279 #: libraries/relation.lib.php:82
6280 msgid "Enabled"
6281 msgstr "Фаоллаштирилган"
6283 #: libraries/relation.lib.php:105
6284 msgid "Display Features"
6285 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6287 #: libraries/relation.lib.php:111
6288 msgid "Creation of PDFs"
6289 msgstr "PDF-схема тузиш"
6291 #: libraries/relation.lib.php:115
6292 msgid "Displaying Column Comments"
6293 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6295 #: libraries/relation.lib.php:120
6296 msgid ""
6297 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6298 msgstr ""
6299 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6300 "документацияга қаранг."
6302 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6303 msgid "Bookmarked SQL query"
6304 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6306 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6307 msgid "SQL history"
6308 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6310 #: libraries/relation.lib.php:141
6311 msgid "User preferences"
6312 msgstr ""
6314 #: libraries/relation.lib.php:145
6315 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6316 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6318 #: libraries/relation.lib.php:147
6319 msgid ""
6320 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6321 msgstr ""
6322 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6324 #: libraries/relation.lib.php:148
6325 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6326 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6328 #: libraries/relation.lib.php:149
6329 msgid ""
6330 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6331 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6332 msgstr ""
6333 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6334 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6336 #: libraries/relation.lib.php:150
6337 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6338 msgstr ""
6339 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6340 "қайта киринг."
6342 #: libraries/relation.lib.php:1164
6343 msgid "no description"
6344 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6346 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6347 msgid "Slave configuration"
6348 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6350 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6351 msgid "Change or reconfigure master server"
6352 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6354 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6355 msgid ""
6356 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6357 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6358 msgstr ""
6359 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6360 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6361 "қўшинг:"
6363 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6364 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6365 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6366 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6367 #: server_synchronize.php:1169
6368 msgid "User name"
6369 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6371 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6372 msgid "Master status"
6373 msgstr "Бош сервер статуси"
6375 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6376 msgid "Slave status"
6377 msgstr "Тобе сервер статуси"
6379 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6380 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6381 msgid "Variable"
6382 msgstr "Ўзгарувчи"
6384 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6385 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6386 #: tbl_structure.php:819
6387 msgid "Value"
6388 msgstr "Қиймати"
6390 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6391 msgid "Server ID"
6392 msgstr "Сервер ID си"
6394 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6395 msgid ""
6396 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6397 "this list."
6398 msgstr ""
6399 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6400 "серверлар кўрсатилмоқда."
6402 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6403 msgid "Add slave replication user"
6404 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6406 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6407 msgid "Any user"
6408 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6410 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6412 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6413 #: server_privileges.php:2015 server_privileges.php:2045
6414 msgid "Use text field"
6415 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6417 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6418 msgid "Any host"
6419 msgstr "Ҳар қайси хост"
6421 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6422 msgid "Local"
6423 msgstr "Локал"
6425 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6426 msgid "This Host"
6427 msgstr "Ушбу хост"
6429 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6430 msgid "Use Host Table"
6431 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6433 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6434 msgid ""
6435 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6436 "table are used instead."
6437 msgstr ""
6438 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6439 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6441 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6442 msgid "Generate Password"
6443 msgstr "Парол ўрнатиш"
6445 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:228
6446 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:401
6447 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:505
6448 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:370
6449 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:214
6450 #, fuzzy, php-format
6451 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6452 msgid "The %s table doesn't exist!"
6453 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6455 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:254
6456 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:442
6457 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:539
6458 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:412
6459 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:256
6460 #, php-format
6461 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6462 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6464 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:752
6465 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:867
6466 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:738
6467 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:503
6468 #, fuzzy, php-format
6469 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6470 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6471 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6473 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:175
6474 msgid "No tables"
6475 msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
6477 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:208
6478 msgid "SCHEMA ERROR: "
6479 msgstr ""
6481 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:892
6482 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1120
6483 msgid "Relational schema"
6484 msgstr "Алоқалар схемаси"
6486 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
6487 msgid "Table of contents"
6488 msgstr "Мундарижа"
6490 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6491 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
6492 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6493 #: tbl_structure.php:200
6494 msgid "Attributes"
6495 msgstr "Атрибутлар"
6497 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
6498 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:144
6499 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6500 msgid "Extra"
6501 msgstr "Қўшимча"
6503 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:94 pmd_pdf.php:111
6504 msgid "Create a page"
6505 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6507 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:100
6508 #, fuzzy
6509 #| msgid "Page number:"
6510 msgid "Page name"
6511 msgstr "Саҳифа рақами: "
6513 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:104
6514 #, fuzzy
6515 #| msgid "Automatic layout"
6516 msgid "Automatic layout based on"
6517 msgstr "Автоматик раскладка"
6519 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:107
6520 msgid "Internal relations"
6521 msgstr "Ички алоқалар"
6523 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:117
6524 msgid "FOREIGN KEY"
6525 msgstr ""
6527 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6528 msgid "Please choose a page to edit"
6529 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:154
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid "Select Tables"
6534 msgid "Select page"
6535 msgstr "Жадвалларни танланг"
6537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:212
6538 msgid "Select Tables"
6539 msgstr "Жадвалларни танланг"
6541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:347
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "Relational schema"
6544 msgid "Display relational schema"
6545 msgstr "Алоқалар схемаси"
6547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6548 #, fuzzy
6549 #| msgid "CSV"
6550 msgid "SVG"
6551 msgstr "CSV"
6553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6554 msgid "DIA"
6555 msgstr ""
6557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6558 msgid "VISIO"
6559 msgstr ""
6561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
6562 msgid "EPS"
6563 msgstr ""
6565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6566 msgid "Select Export Relational Type"
6567 msgstr ""
6569 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:378
6570 msgid "Show grid"
6571 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6573 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6574 msgid "Show color"
6575 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6577 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6578 msgid "Show dimension of tables"
6579 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6581 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6582 msgid "Display all tables with the same width"
6583 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6585 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6586 msgid "Only show keys"
6587 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6589 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6590 msgid "Landscape"
6591 msgstr "Албом шаклида"
6593 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
6594 msgid "Portrait"
6595 msgstr "Китоб шаклида"
6597 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
6598 #, fuzzy
6599 #| msgid "Creation"
6600 msgid "Orientation"
6601 msgstr "Тузиш"
6603 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
6604 msgid "Paper size"
6605 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6607 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
6608 msgid ""
6609 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6610 "like to delete those references?"
6611 msgstr ""
6612 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6613 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6615 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
6616 msgid "Toggle scratchboard"
6617 msgstr "Кўрсатиш"
6619 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6620 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6621 msgid "ltr"
6622 msgstr "ltr"
6624 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6625 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6626 #, php-format
6627 msgid "Unknown language: %1$s."
6628 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6630 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6631 #, fuzzy
6632 #| msgid "Current server"
6633 msgid "Current Server"
6634 msgstr "Жорий сервер"
6636 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6637 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6638 msgid "Binary log"
6639 msgstr "Иккилик журнал"
6641 #: libraries/server_links.inc.php:59
6642 msgid "Processes"
6643 msgstr "Жараёнлар"
6645 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6646 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6647 msgid "Variables"
6648 msgstr "Ўзгарувчилар"
6650 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6651 msgid "Charsets"
6652 msgstr "Кодировкалар"
6654 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6655 msgid "Engines"
6656 msgstr "Жадвал турлари"
6658 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6659 #: server_synchronize.php:1098
6660 msgid "Synchronize"
6661 msgstr "Синхронизация қилиш"
6663 #: libraries/server_links.inc.php:99
6664 #, fuzzy
6665 #| msgid "settings"
6666 msgid "Settings"
6667 msgstr "танловлар"
6669 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6670 msgid "Source database"
6671 msgstr "Манба база"
6673 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6674 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6675 msgid "Current server"
6676 msgstr "Жорий сервер"
6678 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6679 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6680 msgid "Remote server"
6681 msgstr "Масофадаги сервер"
6683 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6684 msgid "Difference"
6685 msgstr "Фарқ"
6687 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6688 msgid "Target database"
6689 msgstr "Нишон база"
6691 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6692 #, php-format
6693 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6694 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6696 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6697 #, php-format
6698 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6699 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6701 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6702 #, fuzzy
6703 #| msgid "Column names"
6704 msgid "Columns"
6705 msgstr "Майдон номлари"
6707 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6708 msgid "Bookmark this SQL query"
6709 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6711 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6712 msgid "Let every user access this bookmark"
6713 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6715 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6716 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6717 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6719 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6720 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6721 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6723 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6724 msgid "Delimiter"
6725 msgstr "Тақсимловчи"
6727 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6728 msgid " Show this query here again "
6729 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6731 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6732 msgid "Submit"
6733 msgstr "Бажариш"
6735 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6736 msgid "View only"
6737 msgstr "Фақат кўриш"
6739 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6740 msgid "Location of the text file"
6741 msgstr "Файлни танлаш"
6743 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:926
6744 msgid "web server upload directory"
6745 msgstr "Юклаш каталогидан"
6747 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6748 msgid ""
6749 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6750 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6751 msgstr ""
6752 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6753 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6755 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6756 msgid ""
6757 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6758 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6759 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6760 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6761 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6762 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6763 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6764 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6765 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6766 msgstr ""
6767 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6768 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6769 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6770 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6771 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6772 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6773 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6774 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6775 "юборинг:"
6777 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6778 msgid "BEGIN CUT"
6779 msgstr "BEGIN CUT"
6781 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6782 msgid "END CUT"
6783 msgstr "END CUT"
6785 #: libraries/sqlparser.lib.php:180
6786 msgid "BEGIN RAW"
6787 msgstr "BEGIN RAW"
6789 #: libraries/sqlparser.lib.php:184
6790 msgid "END RAW"
6791 msgstr "END RAW"
6793 #: libraries/sqlparser.lib.php:368
6794 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
6798 msgid "Unclosed quote"
6799 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6801 #: libraries/sqlparser.lib.php:523
6802 msgid "Invalid Identifer"
6803 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6805 #: libraries/sqlparser.lib.php:640
6806 msgid "Unknown Punctuation String"
6807 msgstr "Номаълум пунктуация"
6809 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6810 #, php-format
6811 msgid ""
6812 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6813 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6814 msgstr ""
6815 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6816 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6818 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6819 msgid "Table seems to be empty!"
6820 msgstr "Жадвал - бўш!"
6822 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6823 #, php-format
6824 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6825 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6827 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6828 msgid "Length/Values"
6829 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6831 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid ""
6834 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6835 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6836 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6837 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6838 msgid ""
6839 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6840 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6841 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6842 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6843 msgstr ""
6844 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6845 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6846 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6847 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6849 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6850 msgid ""
6851 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6852 "escaping or quotes, using this format: a"
6853 msgstr ""
6854 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6855 "ишлатманг."
6857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6858 #, php-format
6859 msgid ""
6860 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6861 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6862 msgstr ""
6863 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6864 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6866 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6867 msgid "Transformation options"
6868 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6870 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6871 msgid ""
6872 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6873 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6874 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6875 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6876 msgstr ""
6877 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6878 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6879 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6880 "\"a\\\"b\"."
6882 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6883 msgid "ENUM or SET data too long?"
6884 msgstr ""
6886 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6887 msgid "Get more editing space"
6888 msgstr ""
6890 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "None"
6893 msgctxt "for default"
6894 msgid "None"
6895 msgstr "Йўқ"
6897 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6898 msgid "As defined:"
6899 msgstr "Қоидага кўра:"
6901 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6902 #, php-format
6903 msgid ""
6904 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6905 "author what %s does."
6906 msgstr ""
6907 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6908 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6910 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6911 #: tbl_operations.php:352
6912 msgid "Storage Engine"
6913 msgstr "Жадвал тури"
6915 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6916 msgid "PARTITION definition"
6917 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6920 #, fuzzy, php-format
6921 #| msgid "Add column(s)"
6922 msgid "Add %s column(s)"
6923 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6925 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "You have to add at least one field."
6928 msgid "You have to add at least one column."
6929 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
6931 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid ""
6934 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
6935 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
6936 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6937 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6938 msgid ""
6939 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6940 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6941 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6942 msgstr ""
6943 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6944 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6945 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6946 "\"a\\\"b\"."
6948 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6949 msgid "Event"
6950 msgstr "Ҳодиса"
6952 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid ""
6955 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6956 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6957 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6958 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6959 msgid ""
6960 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6961 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6962 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6963 "need to set the first option to the empty string."
6964 msgstr ""
6965 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
6966 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
6967 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
6968 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
6970 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6971 msgid ""
6972 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6973 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6974 msgstr ""
6975 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
6976 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
6977 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
6979 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6980 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6981 msgid ""
6982 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6983 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6984 msgstr ""
6985 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
6986 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
6987 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
6989 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6990 msgid "Displays a link to download this image."
6991 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
6993 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6994 #, fuzzy
6995 #| msgid ""
6996 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6997 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6998 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6999 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7000 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7001 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7002 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7003 #| "done using gmdate() function."
7004 msgid ""
7005 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7006 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7007 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7008 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7009 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7010 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7011 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7012 "gmdate() function."
7013 msgstr ""
7014 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7015 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7016 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7017 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7018 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7019 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7020 "ўрнатилиши керак."
7022 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid ""
7025 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7026 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7027 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7028 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7029 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7030 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7031 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7032 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7033 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7034 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7035 msgid ""
7036 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7037 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7038 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7039 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7040 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7041 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7042 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7043 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7044 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7045 "(Default 1)."
7046 msgstr ""
7047 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7048 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7049 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7050 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7051 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7052 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7053 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7054 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7055 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7056 "(асл қиймати: 1)."
7058 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid ""
7061 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7062 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7063 msgid ""
7064 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7065 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7066 msgstr ""
7067 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7068 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7069 "олган бўлиши мумкин."
7071 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7072 #, fuzzy
7073 #| msgid ""
7074 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7075 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7076 #| "third options are the width and the height in pixels."
7077 msgid ""
7078 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7079 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7080 "third options are the width and the height in pixels."
7081 msgstr ""
7082 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7083 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7084 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7086 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid ""
7089 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7090 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7091 #| "for the link."
7092 msgid ""
7093 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7094 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7095 "the link."
7096 msgstr ""
7097 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7098 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7099 "сарлавҳаси."
7101 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7102 msgid ""
7103 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7104 "standard dotted format."
7105 msgstr ""
7107 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7108 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7109 msgstr ""
7110 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7112 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7113 msgid ""
7114 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7115 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7116 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7117 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7118 "(Default: \"...\")."
7119 msgstr ""
7120 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7121 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7122 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7123 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7125 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Other core settings"
7128 msgid "Manage your settings"
7129 msgstr "Бошқа созланишлар"
7131 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Modifications have been saved"
7134 msgid "Configuration has been saved"
7135 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7137 #: libraries/user_preferences.inc.php:54
7138 #, php-format
7139 msgid ""
7140 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7141 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7142 msgstr ""
7144 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7147 msgid "Could not save configuration"
7148 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7150 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7151 msgid ""
7152 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7153 "import it for current session?"
7154 msgstr ""
7156 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
7157 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7158 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7160 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
7161 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
7162 msgid "Error in ZIP archive:"
7163 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7165 #: main.php:67
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "General relation features"
7168 msgid "General Settings"
7169 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7171 #: main.php:98
7172 msgid "MySQL connection collation"
7173 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7175 #: main.php:113
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "Other core settings"
7178 msgid "Appearance Settings"
7179 msgstr "Бошқа созланишлар"
7181 #: main.php:133
7182 msgid "Background color"
7183 msgstr ""
7185 #: main.php:134
7186 msgid "Choose..."
7187 msgstr ""
7189 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "settings"
7192 msgid "More settings"
7193 msgstr "танловлар"
7195 #: main.php:168
7196 msgid "Protocol version"
7197 msgstr "Протокол версияси"
7199 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
7200 #: server_privileges.php:1737 server_privileges.php:2156
7201 #: server_processlist.php:53
7202 msgid "User"
7203 msgstr "Фойдаланувчи"
7205 #: main.php:174
7206 msgid "MySQL charset"
7207 msgstr "MySQL-кодировка"
7209 #: main.php:186
7210 msgid "Web server"
7211 msgstr "Веб сервер"
7213 #: main.php:192
7214 msgid "MySQL client version"
7215 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7217 #: main.php:194
7218 msgid "PHP extension"
7219 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7221 #: main.php:200
7222 msgid "Show PHP information"
7223 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7225 #: main.php:211
7226 msgid "Wiki"
7227 msgstr "Вики"
7229 #: main.php:214
7230 msgid "Official Homepage"
7231 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7233 #: main.php:221
7234 msgid "Mailing lists"
7235 msgstr ""
7237 #: main.php:247
7238 msgid ""
7239 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7240 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7241 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7242 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7243 msgstr ""
7244 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7245 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7246 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7247 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7249 #: main.php:255
7250 msgid ""
7251 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7252 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7253 "corrupted!"
7254 msgstr ""
7255 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7256 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7257 "параметр ўчирилиши керак!"
7259 #: main.php:263
7260 msgid ""
7261 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7262 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7263 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7264 msgstr ""
7265 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7266 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7267 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7268 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7270 #: main.php:271
7271 msgid ""
7272 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7273 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7274 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7275 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7276 msgstr ""
7277 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7278 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7279 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7280 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7281 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7283 #: main.php:279
7284 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7285 msgstr ""
7286 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7287 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7289 #: main.php:287
7290 msgid ""
7291 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7292 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7293 "has been configured."
7294 msgstr ""
7295 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7296 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7297 "ўчириш тавсия этилади."
7299 #: main.php:296
7300 #, php-format
7301 msgid ""
7302 "The additional features for working with linked tables have been "
7303 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7304 msgstr ""
7305 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7306 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7308 #: main.php:311
7309 msgid ""
7310 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7311 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7312 "automatically."
7313 msgstr ""
7314 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7315 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7316 "янгиланиб турмайди."
7318 #: main.php:326
7319 #, php-format
7320 msgid ""
7321 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7322 "This may cause unpredictable behavior."
7323 msgstr ""
7324 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7325 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7327 #: main.php:338
7328 #, php-format
7329 msgid ""
7330 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7331 "issues."
7332 msgstr ""
7333 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7334 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7336 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7337 msgid "Reload navigation frame"
7338 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7340 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
7341 msgid "No databases"
7342 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7344 #: navigation.php:292
7345 msgid "Filter"
7346 msgstr "Фильтр"
7348 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7349 msgid "Clear"
7350 msgstr "Тозалаш"
7352 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "Create table"
7355 msgctxt "short form"
7356 msgid "Create table"
7357 msgstr "Жадвал тузиш"
7359 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7360 msgid "Please select a database"
7361 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7363 #: pmd_general.php:63
7364 msgid "Show/Hide left menu"
7365 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7367 #: pmd_general.php:67
7368 msgid "Save position"
7369 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7371 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7372 msgid "Create table"
7373 msgstr "Жадвал тузиш"
7375 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
7376 msgid "Create relation"
7377 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7379 #: pmd_general.php:79
7380 msgid "Reload"
7381 msgstr "Қайта юклаш"
7383 #: pmd_general.php:82
7384 msgid "Help"
7385 msgstr "Ёрдам"
7387 #: pmd_general.php:86
7388 msgid "Angular links"
7389 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7391 #: pmd_general.php:86
7392 msgid "Direct links"
7393 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7395 #: pmd_general.php:90
7396 msgid "Snap to grid"
7397 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7399 #: pmd_general.php:94
7400 msgid "Small/Big All"
7401 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7403 #: pmd_general.php:98
7404 msgid "Toggle small/big"
7405 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7407 #: pmd_general.php:103
7408 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7409 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7411 #: pmd_general.php:107
7412 msgid "Move Menu"
7413 msgstr "Менюни кўчириш"
7415 #: pmd_general.php:119
7416 msgid "Hide/Show all"
7417 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7419 #: pmd_general.php:123
7420 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7421 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7423 #: pmd_general.php:163
7424 msgid "Number of tables"
7425 msgstr "Жадваллар сони "
7427 #: pmd_general.php:371
7428 msgid "Delete relation"
7429 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7431 #: pmd_help.php:26
7432 msgid "To select relation, click :"
7433 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7435 #: pmd_help.php:28
7436 #, fuzzy
7437 #| msgid ""
7438 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7439 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7440 #| "appropriate field name."
7441 msgid ""
7442 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7443 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7444 "appropriate column name."
7445 msgstr ""
7446 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7447 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7449 #: pmd_pdf.php:60
7450 msgid "Page has been created"
7451 msgstr "Саҳифа тузилди"
7453 #: pmd_pdf.php:62
7454 msgid "Page creation failed"
7455 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7457 #: pmd_pdf.php:82
7458 msgid "Export/Import to scale"
7459 msgstr "Масштаб"
7461 #: pmd_pdf.php:86
7462 msgid "recommended"
7463 msgstr "тавсия этилган"
7465 #: pmd_pdf.php:91
7466 msgid "to/from page"
7467 msgstr "Саҳифа"
7469 #: prefs_forms.php:78
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "Submitted form contains errors"
7472 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7473 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7475 #: prefs_manage.php:80
7476 #, fuzzy
7477 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7478 msgid "Could not import configuration"
7479 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7481 #: prefs_manage.php:112
7482 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7483 msgstr ""
7485 #: prefs_manage.php:128
7486 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7487 msgstr ""
7489 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7490 msgid "Saved on: @DATE@"
7491 msgstr ""
7493 #: prefs_manage.php:239
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "Import files"
7496 msgid "Import from file"
7497 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7499 #: prefs_manage.php:245
7500 msgid "Import from browser's storage"
7501 msgstr ""
7503 #: prefs_manage.php:248
7504 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7505 msgstr ""
7507 #: prefs_manage.php:254
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Other core settings"
7510 msgid "You have no saved settings!"
7511 msgstr "Бошқа созланишлар"
7513 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7514 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7515 msgstr ""
7517 #: prefs_manage.php:263
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Server configuration"
7520 msgid "Merge with current configuration"
7521 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7523 #: prefs_manage.php:277
7524 #, php-format
7525 msgid ""
7526 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7527 "script%s."
7528 msgstr ""
7530 #: prefs_manage.php:302
7531 msgid "Save to browser's storage"
7532 msgstr ""
7534 #: prefs_manage.php:306
7535 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7536 msgstr ""
7538 #: prefs_manage.php:308
7539 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7540 msgstr ""
7542 #: prefs_manage.php:323
7543 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7544 msgstr ""
7546 #: querywindow.php:93
7547 msgid "Import files"
7548 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7550 #: querywindow.php:104
7551 msgid "All"
7552 msgstr "Барча"
7554 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7555 #, php-format
7556 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7557 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7559 #: schema_export.php:46
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7562 msgid "File doesn't exist"
7563 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7565 #: server_binlog.php:106
7566 msgid "Select binary log to view"
7567 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7569 #: server_binlog.php:122
7570 msgid "Files"
7571 msgstr "Файллар сони "
7573 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7574 #: server_processlist.php:50
7575 msgid "Truncate Shown Queries"
7576 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7578 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7579 #: server_processlist.php:50
7580 msgid "Show Full Queries"
7581 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7583 #: server_binlog.php:201
7584 msgid "Log name"
7585 msgstr "Журнал файли"
7587 #: server_binlog.php:202
7588 msgid "Position"
7589 msgstr "Позиция"
7591 #: server_binlog.php:203
7592 msgid "Event type"
7593 msgstr "Ҳодиса тури"
7595 #: server_binlog.php:205
7596 msgid "Original position"
7597 msgstr "Асл позиция"
7599 #: server_binlog.php:206
7600 msgid "Information"
7601 msgstr "Маълумот"
7603 #: server_collations.php:39
7604 msgid "Character Sets and Collations"
7605 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7607 #: server_databases.php:63
7608 msgid "No databases selected."
7609 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7611 #: server_databases.php:74
7612 #, php-format
7613 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7614 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7616 #: server_databases.php:99
7617 msgid "Databases statistics"
7618 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7620 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7621 #: server_replication.php:207
7622 msgid "Master replication"
7623 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7625 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7626 msgid "Slave replication"
7627 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7629 #: server_databases.php:241
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "Go to database"
7632 msgid "Jump to database"
7633 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7635 #: server_databases.php:278
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Master replication"
7638 msgid "Not replicated"
7639 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7641 #: server_databases.php:284
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Replication"
7644 msgid "Replicated"
7645 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
7647 #: server_databases.php:300
7648 #, php-format
7649 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7650 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
7652 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7653 msgid "Enable Statistics"
7654 msgstr "Статискани ёқиш"
7656 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7657 msgid "Disable Statistics"
7658 msgstr "Статискани ўчириш"
7660 #: server_databases.php:377
7661 msgid ""
7662 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7663 "between the web server and the MySQL server."
7664 msgstr ""
7665 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7666 "сабаб бўлиши мумкин."
7668 #: server_engines.php:47
7669 msgid "Storage Engines"
7670 msgstr "Жадвал турлари"
7672 #: server_export.php:20
7673 msgid "View dump (schema) of databases"
7674 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7676 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7677 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7678 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7680 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7681 #: server_privileges.php:517
7682 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7683 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7685 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7686 #: server_privileges.php:523
7687 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7688 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7690 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7691 #: server_privileges.php:516
7692 msgid "Allows creating new databases and tables."
7693 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7695 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7696 #: server_privileges.php:522
7697 msgid "Allows creating stored routines."
7698 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7700 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7701 msgid "Allows creating new tables."
7702 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7704 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7705 #: server_privileges.php:520
7706 msgid "Allows creating temporary tables."
7707 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7709 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7710 #: server_privileges.php:556
7711 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7712 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7714 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7715 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7716 #: server_privileges.php:532
7717 msgid "Allows creating new views."
7718 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7720 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7721 #: server_privileges.php:508
7722 msgid "Allows deleting data."
7723 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7725 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7726 #: server_privileges.php:519
7727 msgid "Allows dropping databases and tables."
7728 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7730 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7731 msgid "Allows dropping tables."
7732 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7734 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7735 #: server_privileges.php:536
7736 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7737 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7739 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7740 #: server_privileges.php:524
7741 msgid "Allows executing stored routines."
7742 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7744 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7745 #: server_privileges.php:511
7746 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7747 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7749 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7750 msgid ""
7751 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7752 msgstr ""
7753 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7754 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7756 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7757 #: server_privileges.php:518
7758 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7759 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7761 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7762 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7763 msgid "Allows inserting and replacing data."
7764 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7766 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7767 #: server_privileges.php:551
7768 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7769 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7771 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7772 #: server_privileges.php:650
7773 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7774 msgstr ""
7775 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7777 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7778 #: server_privileges.php:638
7779 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7780 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7782 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7783 #: server_privileges.php:644
7784 msgid ""
7785 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7786 "execute per hour."
7787 msgstr ""
7788 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7789 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7791 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7792 #: server_privileges.php:656
7793 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7794 msgstr ""
7795 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7796 "уланишлар сони"
7798 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7799 #: server_privileges.php:546
7800 msgid "Allows viewing processes of all users"
7801 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7803 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7804 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7805 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7806 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7808 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7809 #: server_privileges.php:547
7810 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7811 msgstr ""
7812 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7813 "беради"
7815 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7816 #: server_privileges.php:554
7817 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7818 msgstr ""
7819 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7820 "беради"
7822 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7823 #: server_privileges.php:555
7824 msgid "Needed for the replication slaves."
7825 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7827 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7828 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7829 msgid "Allows reading data."
7830 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7832 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7833 #: server_privileges.php:549
7834 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7835 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
7837 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7838 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7839 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7840 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
7842 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7843 #: server_privileges.php:548
7844 msgid "Allows shutting down the server."
7845 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
7847 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7848 #: server_privileges.php:545
7849 msgid ""
7850 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7851 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7852 "killing threads of other users."
7853 msgstr ""
7854 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
7855 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
7856 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
7858 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7859 #: server_privileges.php:537
7860 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7861 msgstr ""
7862 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
7863 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7865 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7866 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7867 msgid "Allows changing data."
7868 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
7870 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7871 msgid "No privileges."
7872 msgstr "Привилегиялар йўқ"
7874 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "None"
7877 msgctxt "None privileges"
7878 msgid "None"
7879 msgstr "Йўқ"
7881 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7882 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:1811
7883 msgid "Table-specific privileges"
7884 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
7886 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7887 #: server_privileges.php:1622
7888 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7889 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
7891 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7892 msgid "Global privileges"
7893 msgstr "Глобал привилегиялар"
7895 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1805
7896 msgid "Database-specific privileges"
7897 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
7899 #: server_privileges.php:612
7900 msgid "Administration"
7901 msgstr "Администрация"
7903 #: server_privileges.php:632
7904 msgid "Resource limits"
7905 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
7907 #: server_privileges.php:633
7908 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7909 msgstr ""
7910 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
7911 "қилади."
7913 #: server_privileges.php:710
7914 msgid "Login Information"
7915 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
7917 #: server_privileges.php:804
7918 msgid "Do not change the password"
7919 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
7921 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2293
7922 #, fuzzy
7923 #| msgid "No user(s) found."
7924 msgid "No user found."
7925 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
7927 #: server_privileges.php:881
7928 #, php-format
7929 msgid "The user %s already exists!"
7930 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
7932 #: server_privileges.php:964
7933 msgid "You have added a new user."
7934 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
7936 #: server_privileges.php:1194
7937 #, php-format
7938 msgid "You have updated the privileges for %s."
7939 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
7941 #: server_privileges.php:1218
7942 #, php-format
7943 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7944 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
7946 #: server_privileges.php:1254
7947 #, php-format
7948 msgid "The password for %s was changed successfully."
7949 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
7951 #: server_privileges.php:1274
7952 #, php-format
7953 msgid "Deleting %s"
7954 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
7956 #: server_privileges.php:1288
7957 msgid "No users selected for deleting!"
7958 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
7960 #: server_privileges.php:1291
7961 msgid "Reloading the privileges"
7962 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
7964 #: server_privileges.php:1309
7965 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7966 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
7968 #: server_privileges.php:1344
7969 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7970 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
7972 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1736
7973 msgid "Edit Privileges"
7974 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
7976 #: server_privileges.php:1364
7977 msgid "Revoke"
7978 msgstr "Бекор қилиш"
7980 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7981 #: server_privileges.php:2250
7982 msgid "Any"
7983 msgstr "Ҳар қайси"
7985 #: server_privileges.php:1482
7986 msgid "User overview"
7987 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
7989 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1810
7990 #: server_privileges.php:2160
7991 msgid "Grant"
7992 msgstr "GRANT"
7994 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7995 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2304
7996 msgid "Add a new User"
7997 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7999 #: server_privileges.php:1696
8000 msgid "Remove selected users"
8001 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8003 #: server_privileges.php:1699
8004 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8005 msgstr ""
8006 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8007 "ўчириш."
8009 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
8010 #: server_privileges.php:1702
8011 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8012 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8014 #: server_privileges.php:1723
8015 #, php-format
8016 msgid ""
8017 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8018 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8019 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8020 "%sreload the privileges%s before you continue."
8021 msgstr ""
8022 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8023 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8024 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8025 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8027 #: server_privileges.php:1771
8028 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8029 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8031 #: server_privileges.php:1811
8032 msgid "Column-specific privileges"
8033 msgstr "Майдон привилегиялари"
8035 #: server_privileges.php:2012
8036 msgid "Add privileges on the following database"
8037 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8039 #: server_privileges.php:2030
8040 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8041 msgstr ""
8042 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8043 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8045 #: server_privileges.php:2033
8046 msgid "Add privileges on the following table"
8047 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8049 #: server_privileges.php:2090
8050 msgid "Change Login Information / Copy User"
8051 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8053 #: server_privileges.php:2093
8054 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8055 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8057 #: server_privileges.php:2095
8058 msgid "... keep the old one."
8059 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8061 #: server_privileges.php:2096
8062 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8063 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8065 #: server_privileges.php:2097
8066 msgid ""
8067 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8068 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8070 #: server_privileges.php:2098
8071 msgid ""
8072 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8073 "afterwards."
8074 msgstr ""
8075 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8077 #: server_privileges.php:2121
8078 msgid "Database for user"
8079 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8081 #: server_privileges.php:2125
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid "None"
8084 msgctxt "Create none database for user"
8085 msgid "None"
8086 msgstr "Йўқ"
8088 #: server_privileges.php:2126
8089 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8090 msgstr ""
8091 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8092 "привилегияларни бериш."
8094 #: server_privileges.php:2127
8095 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8096 msgstr ""
8097 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8098 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8100 #: server_privileges.php:2130
8101 #, php-format
8102 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8103 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8105 #: server_privileges.php:2153
8106 #, php-format
8107 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8108 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8110 #: server_privileges.php:2261
8111 msgid "global"
8112 msgstr "Глобал"
8114 #: server_privileges.php:2263
8115 msgid "database-specific"
8116 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8118 #: server_privileges.php:2265
8119 msgid "wildcard"
8120 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8122 #: server_processlist.php:21
8123 #, php-format
8124 msgid "Thread %s was successfully killed."
8125 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8127 #: server_processlist.php:23
8128 #, php-format
8129 msgid ""
8130 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8131 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8133 #: server_processlist.php:52
8134 msgid "ID"
8135 msgstr "ID"
8137 #: server_replication.php:49
8138 msgid "Unknown error"
8139 msgstr "Номаълум хатолик"
8141 #: server_replication.php:56
8142 #, php-format
8143 msgid "Unable to connect to master %s."
8144 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8146 #: server_replication.php:63
8147 msgid ""
8148 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8149 msgstr ""
8150 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8151 "мумкин."
8153 #: server_replication.php:69
8154 msgid "Unable to change master"
8155 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8157 #: server_replication.php:72
8158 #, php-format
8159 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8160 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8162 #: server_replication.php:180
8163 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8164 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8166 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8167 msgid "Show master status"
8168 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8170 #: server_replication.php:185
8171 msgid "Show connected slaves"
8172 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8174 #: server_replication.php:208
8175 #, php-format
8176 msgid ""
8177 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8178 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8179 msgstr ""
8180 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8181 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8183 #: server_replication.php:215
8184 msgid "Master configuration"
8185 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8187 #: server_replication.php:216
8188 msgid ""
8189 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8190 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8191 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8192 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8193 "replicated. Please select the mode:"
8194 msgstr ""
8195 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8196 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8197 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8198 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8199 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8201 #: server_replication.php:219
8202 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8203 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8205 #: server_replication.php:220
8206 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8207 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8209 #: server_replication.php:223
8210 msgid "Please select databases:"
8211 msgstr "Базаларни танланг:"
8213 #: server_replication.php:226
8214 msgid ""
8215 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8216 "and please restart the MySQL server afterwards."
8217 msgstr ""
8218 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8219 "серверини қайта юкланг."
8221 #: server_replication.php:228
8222 msgid ""
8223 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8224 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8225 "master"
8226 msgstr ""
8227 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8228 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8229 "кўришингиз керак."
8231 #: server_replication.php:291
8232 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8233 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8235 #: server_replication.php:294
8236 msgid "Slave IO Thread not running!"
8237 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8239 #: server_replication.php:303
8240 msgid ""
8241 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8242 msgstr ""
8243 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8244 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8246 #: server_replication.php:306
8247 msgid "See slave status table"
8248 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8250 #: server_replication.php:309
8251 msgid "Synchronize databases with master"
8252 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8254 #: server_replication.php:320
8255 msgid "Control slave:"
8256 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8258 #: server_replication.php:323
8259 msgid "Full start"
8260 msgstr "Барчасини бошлаш"
8262 #: server_replication.php:323
8263 msgid "Full stop"
8264 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8266 #: server_replication.php:324
8267 msgid "Reset slave"
8268 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8270 #: server_replication.php:325
8271 #, php-format
8272 msgid "SQL Thread %s only"
8273 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8275 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8276 msgid "Start"
8277 msgstr "Бошлаш"
8279 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8280 msgid "Stop"
8281 msgstr "Тўхтатиш"
8283 #: server_replication.php:326
8284 #, php-format
8285 msgid "IO Thread %s only"
8286 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8288 #: server_replication.php:330
8289 msgid "Error management:"
8290 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8292 #: server_replication.php:332
8293 #, fuzzy
8294 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8295 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8296 msgstr ""
8297 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8298 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8300 #: server_replication.php:334
8301 msgid "Skip current error"
8302 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8304 #: server_replication.php:335
8305 msgid "Skip next"
8306 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8308 #: server_replication.php:338
8309 msgid "errors."
8310 msgstr " хатоликлар."
8312 #: server_replication.php:353
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8316 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8317 msgstr ""
8318 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8319 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8321 #: server_status.php:46
8322 msgid ""
8323 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8324 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8325 "statements from the transaction."
8326 msgstr ""
8327 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8328 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8330 #: server_status.php:47
8331 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8332 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8334 #: server_status.php:48
8335 msgid ""
8336 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8337 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8338 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8339 "based instead of disk-based."
8340 msgstr ""
8341 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8342 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8343 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8344 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8345 "ошириш тавсия этилади."
8347 #: server_status.php:49
8348 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8349 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8351 #: server_status.php:50
8352 msgid ""
8353 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8354 "while executing statements."
8355 msgstr ""
8356 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8357 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8359 #: server_status.php:51
8360 msgid ""
8361 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8362 "(probably duplicate key)."
8363 msgstr ""
8364 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8365 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8367 #: server_status.php:52
8368 msgid ""
8369 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8370 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8371 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8373 #: server_status.php:53
8374 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8375 msgstr ""
8376 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8377 "қаторлар сони."
8379 #: server_status.php:54
8380 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8381 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8383 #: server_status.php:55
8384 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8385 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8387 #: server_status.php:56
8388 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8389 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8391 #: server_status.php:57
8392 msgid ""
8393 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8394 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8395 "indicates the number of time tables have been discovered."
8396 msgstr ""
8397 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8398 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8399 "жадваллар сони."
8401 #: server_status.php:58
8402 msgid ""
8403 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8404 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8405 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8406 msgstr ""
8407 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8408 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8410 #: server_status.php:59
8411 msgid ""
8412 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8413 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8414 msgstr ""
8415 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8416 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8417 "далолат беради."
8419 #: server_status.php:60
8420 msgid ""
8421 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8422 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8423 "if you are doing an index scan."
8424 msgstr ""
8425 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8426 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8427 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8429 #: server_status.php:61
8430 msgid ""
8431 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8432 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8433 msgstr ""
8434 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8435 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8436 "DESC."
8438 #: server_status.php:62
8439 msgid ""
8440 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8441 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8442 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8443 "you have joins that don't use keys properly."
8444 msgstr ""
8445 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8446 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8447 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8448 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8449 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8451 #: server_status.php:63
8452 msgid ""
8453 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8454 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8455 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8456 "advantage of the indexes you have."
8457 msgstr ""
8458 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8459 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8460 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8461 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8463 #: server_status.php:64
8464 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8465 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8467 #: server_status.php:65
8468 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8469 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8471 #: server_status.php:66
8472 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8473 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8475 #: server_status.php:67
8476 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8477 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8479 #: server_status.php:68
8480 msgid "The number of pages currently dirty."
8481 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8483 #: server_status.php:69
8484 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8485 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8487 #: server_status.php:70
8488 msgid "The number of free pages."
8489 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8491 #: server_status.php:71
8492 msgid ""
8493 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8494 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8495 "reason."
8496 msgstr ""
8497 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8498 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8499 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8501 #: server_status.php:72
8502 msgid ""
8503 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8504 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8505 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8506 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8507 msgstr ""
8508 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8509 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8510 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8511 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8513 #: server_status.php:73
8514 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8515 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8517 #: server_status.php:74
8518 msgid ""
8519 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8520 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8521 msgstr ""
8522 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8523 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8524 "беради."
8526 #: server_status.php:75
8527 msgid ""
8528 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8529 "InnoDB does a sequential full table scan."
8530 msgstr ""
8531 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8532 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8533 "беради"
8535 #: server_status.php:76
8536 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8537 msgstr ""
8538 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8540 #: server_status.php:77
8541 msgid ""
8542 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8543 "and had to do a single-page read."
8544 msgstr ""
8545 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8546 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8548 #: server_status.php:78
8549 msgid ""
8550 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8551 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8552 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8553 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8554 "properly, this value should be small."
8555 msgstr ""
8556 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8557 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8558 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8559 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8561 #: server_status.php:79
8562 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8563 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8565 #: server_status.php:80
8566 msgid "The number of fsync() operations so far."
8567 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8569 #: server_status.php:81
8570 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8571 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8573 #: server_status.php:82
8574 msgid "The current number of pending reads."
8575 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8577 #: server_status.php:83
8578 msgid "The current number of pending writes."
8579 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8581 #: server_status.php:84
8582 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8583 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8585 #: server_status.php:85
8586 msgid "The total number of data reads."
8587 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8589 #: server_status.php:86
8590 msgid "The total number of data writes."
8591 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8593 #: server_status.php:87
8594 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8595 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8597 #: server_status.php:88
8598 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8599 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8601 #: server_status.php:89
8602 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8603 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8605 #: server_status.php:90
8606 msgid ""
8607 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8608 "wait for it to be flushed before continuing."
8609 msgstr ""
8610 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8611 "ёзувлар сони"
8613 #: server_status.php:91
8614 msgid "The number of log write requests."
8615 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8617 #: server_status.php:92
8618 msgid "The number of physical writes to the log file."
8619 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8621 #: server_status.php:93
8622 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8623 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8625 #: server_status.php:94
8626 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8627 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8629 #: server_status.php:95
8630 msgid "Pending log file writes."
8631 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8633 #: server_status.php:96
8634 msgid "The number of bytes written to the log file."
8635 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8637 #: server_status.php:97
8638 msgid "The number of pages created."
8639 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8641 #: server_status.php:98
8642 msgid ""
8643 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8644 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8645 msgstr ""
8646 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8647 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8648 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8650 #: server_status.php:99
8651 msgid "The number of pages read."
8652 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8654 #: server_status.php:100
8655 msgid "The number of pages written."
8656 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8658 #: server_status.php:101
8659 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8660 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8662 #: server_status.php:102
8663 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8664 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8666 #: server_status.php:103
8667 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8668 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8670 #: server_status.php:104
8671 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8672 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8674 #: server_status.php:105
8675 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8676 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8678 #: server_status.php:106
8679 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8680 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8682 #: server_status.php:107
8683 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8684 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8686 #: server_status.php:108
8687 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8688 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8690 #: server_status.php:109
8691 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8692 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8694 #: server_status.php:110
8695 msgid ""
8696 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8697 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8698 msgstr ""
8699 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8700 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8702 #: server_status.php:111
8703 msgid ""
8704 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8705 "determine how much of the key cache is in use."
8706 msgstr ""
8707 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8708 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8710 #: server_status.php:112
8711 msgid ""
8712 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8713 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8714 "one time."
8715 msgstr ""
8716 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8717 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8719 #: server_status.php:113
8720 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8721 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8723 #: server_status.php:114
8724 msgid ""
8725 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8726 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8727 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8728 msgstr ""
8729 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8730 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8731 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8732 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8734 #: server_status.php:115
8735 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8736 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8738 #: server_status.php:116
8739 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8740 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8742 #: server_status.php:117
8743 msgid ""
8744 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8745 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8746 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8747 msgstr ""
8748 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8749 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8750 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8751 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8753 #: server_status.php:118
8754 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8755 msgstr ""
8756 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8757 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8759 #: server_status.php:119
8760 msgid ""
8761 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8762 "table cache value is probably too small."
8763 msgstr ""
8764 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8765 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8767 #: server_status.php:120
8768 msgid "The number of files that are open."
8769 msgstr "Очиқ файллар сони."
8771 #: server_status.php:121
8772 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8773 msgstr ""
8774 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
8775 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8777 #: server_status.php:122
8778 msgid "The number of tables that are open."
8779 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8781 #: server_status.php:123
8782 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8783 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8785 #: server_status.php:124
8786 msgid "The amount of free memory for query cache."
8787 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8789 #: server_status.php:125
8790 msgid "The number of cache hits."
8791 msgstr ""
8792 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8793 "қониқтирилган сўровлар сони."
8795 #: server_status.php:126
8796 msgid "The number of queries added to the cache."
8797 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8799 #: server_status.php:127
8800 msgid ""
8801 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8802 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8803 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8804 "decide which queries to remove from the cache."
8805 msgstr ""
8806 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8807 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8808 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8809 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8811 #: server_status.php:128
8812 msgid ""
8813 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8814 "query_cache_type setting)."
8815 msgstr ""
8816 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8817 "сўндирилган сўровлар сони."
8819 #: server_status.php:129
8820 msgid "The number of queries registered in the cache."
8821 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8823 #: server_status.php:130
8824 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8825 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
8827 #: server_status.php:131
8828 msgctxt "$strShowStatusReset"
8829 msgid "Reset"
8830 msgstr "Бекор қилиш"
8832 #: server_status.php:132
8833 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8834 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
8836 #: server_status.php:133
8837 msgid ""
8838 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8839 "should carefully check the indexes of your tables."
8840 msgstr ""
8841 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
8842 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8844 #: server_status.php:134
8845 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8846 msgstr ""
8847 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
8848 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
8850 #: server_status.php:135
8851 msgid ""
8852 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8853 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8854 msgstr ""
8855 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
8856 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
8857 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8859 #: server_status.php:136
8860 msgid ""
8861 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8862 "critical even if this is big.)"
8863 msgstr ""
8864 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
8865 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
8866 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
8868 #: server_status.php:137
8869 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8870 msgstr ""
8871 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
8872 "бирлашма сўровлар сони."
8874 #: server_status.php:138
8875 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8876 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
8878 #: server_status.php:139
8879 msgid ""
8880 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8881 "retried transactions."
8882 msgstr ""
8883 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
8884 "транзакцияларнинг умумий сони."
8886 #: server_status.php:140
8887 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8888 msgstr ""
8889 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
8890 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
8892 #: server_status.php:141
8893 msgid ""
8894 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8895 "create."
8896 msgstr ""
8897 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
8898 "сони."
8900 #: server_status.php:142
8901 msgid ""
8902 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8903 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
8905 #: server_status.php:143
8906 msgid ""
8907 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8908 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8909 "system variable."
8910 msgstr ""
8911 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
8912 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
8913 "зарур."
8915 #: server_status.php:144
8916 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8917 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
8919 #: server_status.php:145
8920 msgid "The number of sorted rows."
8921 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
8923 #: server_status.php:146
8924 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8925 msgstr ""
8926 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
8927 "сони."
8929 #: server_status.php:147
8930 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8931 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
8933 #: server_status.php:148
8934 msgid ""
8935 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8936 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8937 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8938 "tables or use replication."
8939 msgstr ""
8940 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
8941 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
8942 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
8943 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
8945 #: server_status.php:149
8946 msgid ""
8947 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8948 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8949 "raise your thread_cache_size."
8950 msgstr ""
8951 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
8952 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
8953 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
8954 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
8956 #: server_status.php:150
8957 msgid "The number of currently open connections."
8958 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
8960 #: server_status.php:151
8961 msgid ""
8962 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8963 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8964 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8965 "implementation.)"
8966 msgstr ""
8967 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
8968 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
8969 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
8970 "оширмайди)."
8972 #: server_status.php:152
8973 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8974 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
8976 #: server_status.php:163
8977 msgid "Runtime Information"
8978 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
8980 #: server_status.php:367
8981 msgid "Handler"
8982 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
8984 #: server_status.php:368
8985 msgid "Query cache"
8986 msgstr "Сўровлар кеши"
8988 #: server_status.php:369
8989 msgid "Threads"
8990 msgstr "Оқимлар"
8992 #: server_status.php:371
8993 msgid "Temporary data"
8994 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
8996 #: server_status.php:372
8997 msgid "Delayed inserts"
8998 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9000 #: server_status.php:373
9001 msgid "Key cache"
9002 msgstr "Индекс кеши"
9004 #: server_status.php:374
9005 msgid "Joins"
9006 msgstr "Бирлашишлар"
9008 #: server_status.php:376
9009 msgid "Sorting"
9010 msgstr "Сортировка"
9012 #: server_status.php:378
9013 msgid "Transaction coordinator"
9014 msgstr "Транзакциялар координатори"
9016 #: server_status.php:388
9017 msgid "Flush (close) all tables"
9018 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9020 #: server_status.php:390
9021 msgid "Show open tables"
9022 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9024 #: server_status.php:395
9025 msgid "Show slave hosts"
9026 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9028 #: server_status.php:401
9029 msgid "Show slave status"
9030 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9032 #: server_status.php:406
9033 msgid "Flush query cache"
9034 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9036 #: server_status.php:411
9037 msgid "Show processes"
9038 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9040 #: server_status.php:461
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "Reset"
9043 msgctxt "for Show status"
9044 msgid "Reset"
9045 msgstr "Тозалаш"
9047 #: server_status.php:467
9048 #, php-format
9049 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9050 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9052 #: server_status.php:477
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9055 msgid ""
9056 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9057 "b> process."
9058 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9060 #: server_status.php:479
9061 #, fuzzy
9062 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9063 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9064 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9066 #: server_status.php:481
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9069 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9070 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9072 #: server_status.php:483
9073 #, fuzzy
9074 #| msgid ""
9075 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9076 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9077 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9078 msgid ""
9079 "For further information about replication status on the server, please visit "
9080 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9081 msgstr ""
9082 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9083 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9084 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9086 #: server_status.php:500
9087 msgid ""
9088 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9089 "this MySQL server since its startup."
9090 msgstr ""
9091 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9092 "статистикаси."
9094 #: server_status.php:505
9095 msgid "Traffic"
9096 msgstr "Трафик"
9098 #: server_status.php:505
9099 msgid ""
9100 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9101 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9102 msgstr ""
9103 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9104 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9106 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9107 #: server_status.php:672
9108 msgid "per hour"
9109 msgstr "соатига"
9111 #: server_status.php:511
9112 msgid "Received"
9113 msgstr "Қабул қилинди"
9115 #: server_status.php:521
9116 msgid "Sent"
9117 msgstr "Юборилди"
9119 #: server_status.php:550
9120 msgid "Connections"
9121 msgstr "Уланишлар"
9123 #: server_status.php:557
9124 msgid "max. concurrent connections"
9125 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9127 #: server_status.php:564
9128 msgid "Failed attempts"
9129 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9131 #: server_status.php:578
9132 msgid "Aborted"
9133 msgstr "Узилди"
9135 #: server_status.php:607
9136 #, php-format
9137 msgid ""
9138 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9139 "server."
9140 msgstr ""
9141 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9142 "сўровлар сони - \"%s\"."
9144 #: server_status.php:615
9145 msgid "per minute"
9146 msgstr "минутига"
9148 #: server_status.php:616
9149 msgid "per second"
9150 msgstr "секундига"
9152 #: server_status.php:671
9153 msgid "Query type"
9154 msgstr "Сўров тури"
9156 #: server_status.php:845
9157 msgid "Replication status"
9158 msgstr "Репликация статуси"
9160 #: server_synchronize.php:92
9161 msgid "Could not connect to the source"
9162 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9164 #: server_synchronize.php:95
9165 msgid "Could not connect to the target"
9166 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9168 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
9169 #: tbl_get_field.php:19
9170 #, php-format
9171 msgid "'%s' database does not exist."
9172 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9174 #: server_synchronize.php:263
9175 msgid "Structure Synchronization"
9176 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9178 #: server_synchronize.php:270
9179 msgid "Data Synchronization"
9180 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9182 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9183 msgid "not present"
9184 msgstr "Мавжуд эмас"
9186 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9187 msgid "Structure Difference"
9188 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9190 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9191 msgid "Data Difference"
9192 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9194 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9195 msgid "Add column(s)"
9196 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9198 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9199 msgid "Remove column(s)"
9200 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9202 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9203 msgid "Alter column(s)"
9204 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9206 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9207 msgid "Remove index(s)"
9208 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9210 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9211 msgid "Apply index(s)"
9212 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9214 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9215 msgid "Update row(s)"
9216 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9218 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9219 msgid "Insert row(s)"
9220 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9222 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9223 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9224 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9226 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9227 msgid "Apply Selected Changes"
9228 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9230 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9231 msgid "Synchronize Databases"
9232 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9234 #: server_synchronize.php:462
9235 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9236 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9238 #: server_synchronize.php:940
9239 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9240 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9242 #: server_synchronize.php:1001
9243 msgid "The following queries have been executed:"
9244 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9246 #: server_synchronize.php:1120
9247 msgid "Enter manually"
9248 msgstr ""
9250 #: server_synchronize.php:1121
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid "Insecure connection"
9253 msgid "Current connection"
9254 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9256 #: server_synchronize.php:1150
9257 #, fuzzy, php-format
9258 #| msgid "Configuration file"
9259 msgid "Configuration: %s"
9260 msgstr "Конфигурацион файл"
9262 #: server_synchronize.php:1165
9263 msgid "Socket"
9264 msgstr "Сокет"
9266 #: server_synchronize.php:1211
9267 msgid ""
9268 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9269 "database will remain unchanged."
9270 msgstr ""
9271 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9272 "ўзгаришсиз қолади."
9274 #: server_variables.php:34
9275 msgid "Server variables and settings"
9276 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9278 #: server_variables.php:54
9279 msgid "Session value"
9280 msgstr "Сессия қийматлари"
9282 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9283 msgid "Global value"
9284 msgstr "Глобал қиймат"
9286 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9287 msgid "Download"
9288 msgstr "Юклаб олиш"
9290 #: setup/frames/index.inc.php:49
9291 msgid "Cannot load or save configuration"
9292 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9294 #: setup/frames/index.inc.php:50
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid ""
9297 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9298 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9299 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9300 #| "it."
9301 msgid ""
9302 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9303 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9304 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9305 msgstr ""
9306 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9307 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9308 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9309 "кўришингиз мумкин бўлади."
9311 #: setup/frames/index.inc.php:57
9312 msgid ""
9313 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9314 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9315 msgstr ""
9316 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9317 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9319 #: setup/frames/index.inc.php:60
9320 #, php-format
9321 msgid ""
9322 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9323 "link[/a] to use a secure connection."
9324 msgstr ""
9325 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9326 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9328 #: setup/frames/index.inc.php:64
9329 msgid "Insecure connection"
9330 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9332 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9333 msgid "Overview"
9334 msgstr "Кўриб чиқиш"
9336 #: setup/frames/index.inc.php:96
9337 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9338 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9340 #: setup/frames/index.inc.php:136
9341 msgid "There are no configured servers"
9342 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9344 #: setup/frames/index.inc.php:144
9345 msgid "New server"
9346 msgstr "Янги сервер"
9348 #: setup/frames/index.inc.php:173
9349 msgid "Default language"
9350 msgstr "Тил"
9352 #: setup/frames/index.inc.php:183
9353 msgid "let the user choose"
9354 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9356 #: setup/frames/index.inc.php:194
9357 msgid "- none -"
9358 msgstr "- йўқ -"
9360 #: setup/frames/index.inc.php:197
9361 msgid "Default server"
9362 msgstr "Сервер"
9364 #: setup/frames/index.inc.php:207
9365 msgid "End of line"
9366 msgstr "Сатр охири"
9368 #: setup/frames/index.inc.php:212
9369 msgid "Display"
9370 msgstr "Кўрсатиш"
9372 #: setup/frames/index.inc.php:216
9373 msgid "Load"
9374 msgstr "Юклаш"
9376 #: setup/frames/index.inc.php:227
9377 msgid "phpMyAdmin homepage"
9378 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9380 #: setup/frames/index.inc.php:228
9381 msgid "Donate"
9382 msgstr "Садақа"
9384 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9385 msgid "Edit server"
9386 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9388 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9389 msgid "Add a new server"
9390 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9392 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9393 msgid "Warning"
9394 msgstr "Огоҳлантириш"
9396 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9397 msgid "Submitted form contains errors"
9398 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9400 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9401 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9402 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9404 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9405 msgid "Ignore errors"
9406 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9408 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9409 msgid "Show form"
9410 msgstr "Формани кўрсатиш"
9412 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9413 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9414 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9415 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9416 msgid "Version check"
9417 msgstr "Версияни текшириш"
9419 #: setup/lib/index.lib.php:119
9420 msgid ""
9421 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9422 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9424 #: setup/lib/index.lib.php:126
9425 msgid ""
9426 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9427 "not respond."
9428 msgstr ""
9429 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9430 "олмаяпти."
9432 #: setup/lib/index.lib.php:143
9433 msgid "Got invalid version string from server"
9434 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9436 #: setup/lib/index.lib.php:150
9437 msgid "Unparsable version string"
9438 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9440 #: setup/lib/index.lib.php:158
9441 #, php-format
9442 msgid ""
9443 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9444 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9445 msgstr ""
9446 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9447 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9448 "чиқарилган."
9450 #: setup/lib/index.lib.php:162
9451 #, fuzzy, php-format
9452 #| msgid ""
9453 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9454 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9455 msgid ""
9456 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9457 "version is %s, released on %s."
9458 msgstr ""
9459 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9460 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9462 #: setup/lib/index.lib.php:165
9463 msgid "No newer stable version is available"
9464 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9466 #: setup/lib/index.lib.php:250
9467 msgid ""
9468 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9469 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
9470 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9471 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9472 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9473 "of users, including you, are connected to."
9474 msgstr ""
9475 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9476 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9477 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9478 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9479 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9480 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9481 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9483 #: setup/lib/index.lib.php:251
9484 msgid ""
9485 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9486 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9487 "you don't need to remember it."
9488 msgstr ""
9489 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9490 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9491 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9492 "шарт эмас."
9494 #: setup/lib/index.lib.php:252
9495 #, php-format
9496 msgid ""
9497 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
9498 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9499 "system."
9500 msgstr ""
9501 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9502 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9503 "топилмади."
9505 #: setup/lib/index.lib.php:253
9506 msgid ""
9507 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9508 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9509 msgstr ""
9510 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9511 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9513 #: setup/lib/index.lib.php:254
9514 msgid ""
9515 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9516 "enabled if your web server supports it"
9517 msgstr ""
9518 "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
9519 "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
9521 #: setup/lib/index.lib.php:255
9522 #, php-format
9523 msgid ""
9524 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9525 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9526 "system."
9527 msgstr ""
9528 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9529 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9530 "топилмади."
9532 #: setup/lib/index.lib.php:256
9533 msgid ""
9534 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9535 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9536 "pose a security risk such as impersonation."
9537 msgstr ""
9538 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9539 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9540 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9542 #: setup/lib/index.lib.php:257
9543 #, php-format
9544 msgid ""
9545 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9546 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9547 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9548 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9549 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9550 "to."
9551 msgstr ""
9552 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9553 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9554 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9555 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9556 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9557 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9559 #: setup/lib/index.lib.php:258
9560 #, php-format
9561 msgid ""
9562 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9563 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9564 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9565 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9566 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9567 msgstr ""
9568 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9569 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9570 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9571 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9572 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9573 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9574 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9575 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9577 #: setup/lib/index.lib.php:259
9578 #, php-format
9579 msgid ""
9580 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9581 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9582 msgstr ""
9583 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9584 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9586 #: setup/lib/index.lib.php:260
9587 #, php-format
9588 msgid ""
9589 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9590 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9591 msgstr ""
9592 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9593 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9595 #: setup/lib/index.lib.php:283
9596 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9597 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9599 #: setup/lib/index.lib.php:293
9600 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9601 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9603 #: setup/lib/index.lib.php:318
9604 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9605 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9607 #: setup/lib/index.lib.php:338
9608 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9609 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9611 #: setup/lib/index.lib.php:345
9612 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9613 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9615 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9616 #, php-format
9617 msgid "Inserted row id: %1$d"
9618 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9620 #: sql.php:586
9621 msgid "Showing as PHP code"
9622 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9624 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9625 msgid "Showing SQL query"
9626 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9628 #: sql.php:591
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "Validate SQL"
9631 msgid "Validated SQL"
9632 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9634 #: sql.php:817
9635 #, php-format
9636 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9637 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9639 #: sql.php:849
9640 msgid "Label"
9641 msgstr "Хатчўп белгиси"
9643 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9644 #, php-format
9645 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9646 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9648 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9649 #: tbl_select.php:32
9650 msgid "Browse foreign values"
9651 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9653 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9654 msgid "Function"
9655 msgstr "Функция"
9657 #: tbl_change.php:721
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9660 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9661 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9663 #: tbl_change.php:836
9664 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9665 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9667 #: tbl_change.php:842
9668 msgid "Binary - do not edit"
9669 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9671 #: tbl_change.php:890
9672 msgid "Upload to BLOB repository"
9673 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9675 #: tbl_change.php:1027
9676 msgid "Insert as new row"
9677 msgstr "Ёзув киритиш"
9679 #: tbl_change.php:1028
9680 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9681 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9683 #: tbl_change.php:1029
9684 msgid "Show insert query"
9685 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9687 #: tbl_change.php:1040
9688 msgid "and then"
9689 msgstr "ва сўнг"
9691 #: tbl_change.php:1044
9692 msgid "Go back to previous page"
9693 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9695 #: tbl_change.php:1045
9696 msgid "Insert another new row"
9697 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9699 #: tbl_change.php:1049
9700 msgid "Go back to this page"
9701 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9703 #: tbl_change.php:1057
9704 msgid "Edit next row"
9705 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9707 #: tbl_change.php:1068
9708 msgid ""
9709 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9710 msgstr ""
9711 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9713 #: tbl_change.php:1106
9714 #, php-format
9715 msgid "Restart insertion with %s rows"
9716 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9718 #: tbl_chart.php:57
9719 #, fuzzy
9720 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9721 msgid "Chart generated successfully."
9722 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9724 #: tbl_chart.php:60
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid ""
9727 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9728 #| "3.11[/a]"
9729 msgid ""
9730 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9731 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9732 msgstr ""
9733 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
9734 "3.11\"[/a]га қаранг"
9736 #: tbl_chart.php:91
9737 msgid "Width"
9738 msgstr ""
9740 #: tbl_chart.php:95
9741 msgid "Height"
9742 msgstr ""
9744 #: tbl_chart.php:99
9745 msgid "Title"
9746 msgstr ""
9748 #: tbl_chart.php:104
9749 msgid "X Axis label"
9750 msgstr ""
9752 #: tbl_chart.php:108
9753 msgid "Y Axis label"
9754 msgstr ""
9756 #: tbl_chart.php:113
9757 msgid "Area margins"
9758 msgstr ""
9760 #: tbl_chart.php:123
9761 msgid "Legend margins"
9762 msgstr ""
9764 #: tbl_chart.php:135
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Mar"
9767 msgid "Bar"
9768 msgstr "Мар"
9770 #: tbl_chart.php:136
9771 msgid "Line"
9772 msgstr ""
9774 #: tbl_chart.php:137
9775 msgid "Radar"
9776 msgstr ""
9778 #: tbl_chart.php:139
9779 #, fuzzy
9780 #| msgid "PiB"
9781 msgid "Pie"
9782 msgstr "ПБ"
9784 #: tbl_chart.php:145
9785 #, fuzzy
9786 #| msgid "Query type"
9787 msgid "Bar type"
9788 msgstr "Сўров тури"
9790 #: tbl_chart.php:147
9791 #, fuzzy
9792 #| msgid "Packed"
9793 msgid "Stacked"
9794 msgstr "Қисилган"
9796 #: tbl_chart.php:148
9797 msgid "Multi"
9798 msgstr ""
9800 #: tbl_chart.php:153
9801 msgid "Continuous image"
9802 msgstr ""
9804 #: tbl_chart.php:156
9805 msgid ""
9806 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9807 "this to draw the whole chart in one image."
9808 msgstr ""
9810 #: tbl_chart.php:167
9811 msgid ""
9812 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9813 msgstr ""
9815 #: tbl_chart.php:174
9816 msgid ""
9817 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9818 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9819 msgstr ""
9821 #: tbl_chart.php:182
9822 msgid "Redraw"
9823 msgstr ""
9825 #: tbl_create.php:55
9826 #, php-format
9827 msgid "Table %s already exists!"
9828 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
9830 #: tbl_create.php:241
9831 #, php-format
9832 msgid "Table %1$s has been created."
9833 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
9835 #: tbl_export.php:24
9836 msgid "View dump (schema) of table"
9837 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
9839 #: tbl_indexes.php:66
9840 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9841 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
9843 #: tbl_indexes.php:74
9844 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9845 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
9847 #: tbl_indexes.php:90
9848 msgid "No index parts defined!"
9849 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
9851 #: tbl_indexes.php:158
9852 msgid "Create a new index"
9853 msgstr "Янги индекс тузиш"
9855 #: tbl_indexes.php:160
9856 msgid "Modify an index"
9857 msgstr "Индексни ўзгаририш"
9859 #: tbl_indexes.php:166
9860 msgid "Index name:"
9861 msgstr "Индекс номи: "
9863 #: tbl_indexes.php:172
9864 msgid "Index type:"
9865 msgstr "Индекс тури: "
9867 #: tbl_indexes.php:182
9868 msgid ""
9869 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9870 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
9872 #: tbl_indexes.php:249
9873 #, php-format
9874 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9875 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
9877 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9878 msgid "Column count has to be larger than zero."
9879 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
9881 #: tbl_move_copy.php:44
9882 msgid "Can't move table to same one!"
9883 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
9885 #: tbl_move_copy.php:46
9886 msgid "Can't copy table to same one!"
9887 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
9889 #: tbl_move_copy.php:54
9890 #, php-format
9891 msgid "Table %s has been moved to %s."
9892 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
9894 #: tbl_move_copy.php:56
9895 #, php-format
9896 msgid "Table %s has been copied to %s."
9897 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
9899 #: tbl_move_copy.php:80
9900 msgid "The table name is empty!"
9901 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
9903 #: tbl_operations.php:246
9904 msgid "Alter table order by"
9905 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
9907 #: tbl_operations.php:255
9908 msgid "(singly)"
9909 msgstr "(устун)"
9911 #: tbl_operations.php:275
9912 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9913 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
9915 #: tbl_operations.php:333
9916 msgid "Table options"
9917 msgstr "Жадвал параметрлари"
9919 #: tbl_operations.php:337
9920 msgid "Rename table to"
9921 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
9923 #: tbl_operations.php:508
9924 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9925 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
9927 #: tbl_operations.php:555
9928 msgid "Switch to copied table"
9929 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
9931 #: tbl_operations.php:567
9932 msgid "Table maintenance"
9933 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
9935 #: tbl_operations.php:588
9936 msgid "Defragment table"
9937 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
9939 #: tbl_operations.php:627
9940 #, php-format
9941 msgid "Table %s has been flushed"
9942 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
9944 #: tbl_operations.php:633
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9947 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9948 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
9950 #: tbl_operations.php:642
9951 #, fuzzy
9952 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9953 msgid "Delete data or table"
9954 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
9956 #: tbl_operations.php:657
9957 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9958 msgstr ""
9960 #: tbl_operations.php:677
9961 #, fuzzy
9962 #| msgid "Go to database"
9963 msgid "Delete the table (DROP)"
9964 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
9966 #: tbl_operations.php:698
9967 msgid "Partition maintenance"
9968 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
9970 #: tbl_operations.php:706
9971 #, php-format
9972 msgid "Partition %s"
9973 msgstr "\"%s\" бўлаги"
9975 #: tbl_operations.php:709
9976 msgid "Analyze"
9977 msgstr "Таҳлил"
9979 #: tbl_operations.php:710
9980 msgid "Check"
9981 msgstr "Текшириш"
9983 #: tbl_operations.php:711
9984 msgid "Optimize"
9985 msgstr "Оптимизация"
9987 #: tbl_operations.php:712
9988 msgid "Rebuild"
9989 msgstr "Қайта қуриш"
9991 #: tbl_operations.php:713
9992 msgid "Repair"
9993 msgstr "Тиклаш"
9995 #: tbl_operations.php:725
9996 msgid "Remove partitioning"
9997 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
9999 #: tbl_operations.php:751
10000 msgid "Check referential integrity:"
10001 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10003 #: tbl_printview.php:72
10004 msgid "Show tables"
10005 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10007 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
10008 msgid "Space usage"
10009 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10011 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
10012 msgid "Usage"
10013 msgstr "Ишлатилиш"
10015 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
10016 msgid "Effective"
10017 msgstr "Эффективлик"
10019 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
10020 msgid "Row Statistics"
10021 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10023 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
10024 msgid "Statements"
10025 msgstr "Тавсиф"
10027 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
10028 msgid "static"
10029 msgstr "статик"
10031 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
10032 msgid "dynamic"
10033 msgstr "динамик"
10035 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
10036 msgid "Row length"
10037 msgstr "Қатор узунлиги"
10039 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
10040 msgid " Row size "
10041 msgstr "Қатор ҳажми"
10043 #: tbl_relation.php:276
10044 #, php-format
10045 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10046 msgstr ""
10047 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10048 "текширинг)"
10050 #: tbl_relation.php:402
10051 #, fuzzy
10052 #| msgid "Internal relations"
10053 msgid "Internal relation"
10054 msgstr "Ички алоқалар"
10056 #: tbl_relation.php:404
10057 msgid ""
10058 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10059 "relation exists."
10060 msgstr ""
10061 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10062 "шарт эмас."
10064 #: tbl_relation.php:410
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "Foreign key limit"
10067 msgid "Foreign key constraint"
10068 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10070 #: tbl_row_action.php:28
10071 msgid "No rows selected"
10072 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10074 #: tbl_select.php:129
10075 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10076 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10078 #: tbl_select.php:135
10079 msgid "Operator"
10080 msgstr "Оператор"
10082 #: tbl_select.php:266
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "Select fields (at least one):"
10085 msgid "Select columns (at least one):"
10086 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10088 #: tbl_select.php:284
10089 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10090 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10092 #: tbl_select.php:291
10093 msgid "Number of rows per page"
10094 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10096 #: tbl_select.php:297
10097 msgid "Display order:"
10098 msgstr "Сортировка:"
10100 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10101 msgid "Browse distinct values"
10102 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10104 #: tbl_structure.php:383
10105 #, fuzzy
10106 #| msgid "None"
10107 msgctxt "None for default"
10108 msgid "None"
10109 msgstr "Йўқ"
10111 #: tbl_structure.php:396
10112 #, fuzzy, php-format
10113 #| msgid "Table %s has been dropped"
10114 msgid "Column %s has been dropped"
10115 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10117 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
10118 #, php-format
10119 msgid "A primary key has been added on %s"
10120 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10122 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
10123 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
10124 #, php-format
10125 msgid "An index has been added on %s"
10126 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10128 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
10129 msgid "Relation view"
10130 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10132 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
10133 msgid "Propose table structure"
10134 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10136 #: tbl_structure.php:629
10137 #, fuzzy
10138 #| msgid "Add column(s)"
10139 msgid "Add column"
10140 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10142 #: tbl_structure.php:643
10143 msgid "At End of Table"
10144 msgstr "Жадвал охирига"
10146 #: tbl_structure.php:644
10147 msgid "At Beginning of Table"
10148 msgstr "Жадвал бошига"
10150 #: tbl_structure.php:645
10151 #, php-format
10152 msgid "After %s"
10153 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10155 #: tbl_structure.php:684
10156 #, fuzzy, php-format
10157 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10158 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10159 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10161 #: tbl_structure.php:846
10162 msgid "partitioned"
10163 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10165 #: tbl_tracking.php:109
10166 #, php-format
10167 msgid "Tracking report for table `%s`"
10168 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10170 #: tbl_tracking.php:182
10171 #, php-format
10172 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10173 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10175 #: tbl_tracking.php:190
10176 #, php-format
10177 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10178 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10180 #: tbl_tracking.php:198
10181 #, php-format
10182 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10183 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10185 #: tbl_tracking.php:208
10186 msgid "SQL statements executed."
10187 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10189 #: tbl_tracking.php:215
10190 msgid ""
10191 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10192 "ensure that you have the privileges to do so."
10193 msgstr ""
10194 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10195 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10197 #: tbl_tracking.php:216
10198 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10199 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10201 #: tbl_tracking.php:225
10202 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10203 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10205 #: tbl_tracking.php:256
10206 #, php-format
10207 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10208 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10210 #: tbl_tracking.php:375
10211 msgid "Tracking statements"
10212 msgstr "Кузатиш операторлари"
10214 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10215 #, php-format
10216 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10217 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10219 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10220 msgid "Date"
10221 msgstr "Санани"
10223 #: tbl_tracking.php:406
10224 msgid "Data definition statement"
10225 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10227 #: tbl_tracking.php:457
10228 msgid "Data manipulation statement"
10229 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10231 #: tbl_tracking.php:501
10232 msgid "SQL dump (file download)"
10233 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10235 #: tbl_tracking.php:502
10236 msgid "SQL dump"
10237 msgstr "SQL дамп"
10239 #: tbl_tracking.php:503
10240 msgid "This option will replace your table and contained data."
10241 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10243 #: tbl_tracking.php:503
10244 msgid "SQL execution"
10245 msgstr "SQL бажаруви"
10247 #: tbl_tracking.php:515
10248 #, php-format
10249 msgid "Export as %s"
10250 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10252 #: tbl_tracking.php:555
10253 msgid "Show versions"
10254 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10256 #: tbl_tracking.php:587
10257 msgid "Version"
10258 msgstr "Версия"
10260 #: tbl_tracking.php:634
10261 #, php-format
10262 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10263 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10265 #: tbl_tracking.php:636
10266 msgid "Deactivate now"
10267 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10269 #: tbl_tracking.php:647
10270 #, php-format
10271 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10272 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10274 #: tbl_tracking.php:649
10275 msgid "Activate now"
10276 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10278 #: tbl_tracking.php:662
10279 #, php-format
10280 msgid "Create version %s of %s.%s"
10281 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10283 #: tbl_tracking.php:666
10284 msgid "Track these data definition statements:"
10285 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10287 #: tbl_tracking.php:674
10288 msgid "Track these data manipulation statements:"
10289 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10291 #: tbl_tracking.php:682
10292 msgid "Create version"
10293 msgstr "Версиясини тузиш"
10295 #: themes.php:31
10296 #, php-format
10297 msgid ""
10298 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10299 "directory %s."
10300 msgstr ""
10301 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10302 "мавжудлигини текширинг."
10304 #: themes.php:41
10305 msgid "Get more themes!"
10306 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10308 #: transformation_overview.php:24
10309 msgid "Available MIME types"
10310 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10312 #: transformation_overview.php:37
10313 msgid ""
10314 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10315 msgstr ""
10316 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10318 #: transformation_overview.php:42
10319 msgid "Available transformations"
10320 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10322 #: transformation_overview.php:47
10323 #, fuzzy
10324 #| msgid "Description"
10325 msgctxt "for MIME transformation"
10326 msgid "Description"
10327 msgstr "Тавсифи"
10329 #: user_password.php:49
10330 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10331 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10333 #: user_password.php:111
10334 msgid "The profile has been updated."
10335 msgstr "Профил янгиланди."
10337 #: view_create.php:141
10338 msgid "VIEW name"
10339 msgstr "Ном кўриниши"
10341 #: view_operations.php:91
10342 msgid "Rename view to"
10343 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10345 #~ msgid "New table"
10346 #~ msgstr "Янги жадвал"
10348 #~ msgid "server name"
10349 #~ msgstr "сервер номи"
10351 #~ msgid "database name"
10352 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10354 #~ msgid "table name"
10355 #~ msgstr "жадвал номи"
10357 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10358 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10360 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10361 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10363 #~ msgid "no"
10364 #~ msgstr "йўқ"
10366 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10367 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10369 #~ msgid "Signon login options"
10370 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10372 #~ msgid "PMA database"
10373 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10375 #~ msgid "Customization"
10376 #~ msgstr "Мослашлар"
10378 #~ msgid ""
10379 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10380 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10381 #~ msgstr ""
10382 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10383 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10384 #~ "созланишлари"
10386 #~ msgid "yes"
10387 #~ msgstr "тўғри"
10389 #, fuzzy
10390 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10391 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10392 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10394 #, fuzzy
10395 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10396 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10397 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10399 #, fuzzy
10400 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10401 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10402 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10404 #~ msgid "remember template"
10405 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10407 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10408 #~ msgstr ""
10409 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10411 #~ msgid "Add into comments"
10412 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10414 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10415 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10417 #~ msgid "Export functions"
10418 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10420 #~ msgid "Export procedures"
10421 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10423 #~ msgid "Export triggers"
10424 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10426 #~ msgid "Export views"
10427 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10429 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10430 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10432 #~ msgid "Actions"
10433 #~ msgstr "Амаллар"
10435 #~ msgid "Interface"
10436 #~ msgstr "Интерфейс"
10438 #, fuzzy
10439 #~| msgid "Table name"
10440 #~ msgid "Table removal"
10441 #~ msgstr "Жадвал номи"
10443 #~ msgid "BLOB Repository"
10444 #~ msgstr "BLOB омбори"
10446 #, fuzzy
10447 #~| msgid "Enabled"
10448 #~ msgctxt "BLOB repository"
10449 #~ msgid "Enabled"
10450 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10452 #~ msgid "Disable"
10453 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10455 #~ msgid "Damaged"
10456 #~ msgstr "Шикастланган"
10458 #, fuzzy
10459 #~| msgid "Repair"
10460 #~ msgctxt "BLOB repository"
10461 #~ msgid "Repair"
10462 #~ msgstr "Тиклаш"
10464 #, fuzzy
10465 #~| msgid "Disabled"
10466 #~ msgctxt "BLOB repository"
10467 #~ msgid "Disabled"
10468 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10470 #~ msgid "Enable"
10471 #~ msgstr "Фаоллантириш"
10473 #~ msgid ""
10474 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10475 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10476 #~ msgstr ""
10477 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10478 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10480 #~ msgid ""
10481 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10482 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10483 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10484 #~ msgstr ""
10485 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10486 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10487 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10488 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10490 #~ msgid ""
10491 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10492 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10493 #~ "configuration."
10494 #~ msgstr ""
10495 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10496 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10497 #~ "хатолик мавжуд."
10499 #~ msgid "Allow character set conversion"
10500 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10502 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10503 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10505 #~ msgid "Default character set"
10506 #~ msgstr "Кодировка"