Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/dkf.git] / po / uz.po
blobcde937efc8ff3ad0894da562167a76a85a211e3e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-25 09:51+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2248
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:130
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
41 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
42 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2764
43 #: libraries/common.lib.php:2771 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Қидириш"
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
49 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
50 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
53 #: libraries/common.lib.php:2224 libraries/core.lib.php:544
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
56 #: libraries/display_export.lib.php:355 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
68 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
69 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
72 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
74 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "OK"
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Индекс номи"
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:738
88 msgid "Description"
89 msgstr "Тавсифи"
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr ""
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 #, fuzzy
103 #| msgid "Failed to write file to disk."
104 msgid "Failed to fetch headers"
105 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
108 msgid "Failed to open remote URL"
109 msgstr ""
111 #: db_create.php:44
112 #, php-format
113 msgid "Database %1$s has been created."
114 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
116 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
117 msgid "Database comment: "
118 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
120 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
121 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
122 #: tbl_printview.php:127
123 msgid "Table comments"
124 msgstr "Жадвал изоҳи"
126 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
127 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
128 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
132 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
133 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
134 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
135 #, fuzzy
136 #| msgid "Column names"
137 msgid "Column"
138 msgstr "Майдон номлари"
140 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
141 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
142 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
143 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
144 #: libraries/export/texytext.php:227
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
148 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_printview.php:140
149 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133 tbl_structure.php:197
150 #: tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Тур"
154 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Null"
165 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Андоза"
175 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Алоқалар"
183 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Изоҳлар"
194 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
202 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
203 #: server_privileges.php:2183 sql.php:130 sql.php:191 tbl_printview.php:226
204 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
205 msgid "No"
206 msgstr "Йўқ"
208 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
209 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
210 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
211 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
218 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
219 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
220 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
221 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:190
222 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
223 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
224 msgid "Yes"
225 msgstr "Ҳа"
227 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
228 msgid "Print"
229 msgstr "Чоп этиш"
231 #: db_export.php:30
232 msgid "View dump (schema) of database"
233 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
235 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
236 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
237 msgid "No tables found in database."
238 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
240 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
241 msgid "Select All"
242 msgstr "Барчасини белгилаш"
244 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
245 msgid "Unselect All"
246 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
248 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
249 msgid "The database name is empty!"
250 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
252 #: db_operations.php:231
253 #, php-format
254 msgid "Database %s has been renamed to %s"
255 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
257 #: db_operations.php:235
258 #, php-format
259 msgid "Database %s has been copied to %s"
260 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
262 #: db_operations.php:347
263 msgid "Rename database to"
264 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
266 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
267 msgid "Command"
268 msgstr "Буйруқ"
270 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
271 msgid "and then"
272 msgstr "ва сўнг"
274 #: db_operations.php:379
275 #, fuzzy
276 #| msgid "Rename database to"
277 msgid "Remove database"
278 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
280 #: db_operations.php:391
281 #, php-format
282 msgid "Database %s has been dropped."
283 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
285 #: db_operations.php:396
286 #, fuzzy
287 #| msgid "Go to database"
288 msgid "Drop the database (DROP)"
289 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
291 #: db_operations.php:424
292 msgid "Copy database to"
293 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
295 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
296 msgid "Structure only"
297 msgstr "Фақат тузилиши"
299 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
300 msgid "Structure and data"
301 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
303 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
304 msgid "Data only"
305 msgstr "Фақат маълумотлар"
307 #: db_operations.php:441
308 msgid "CREATE DATABASE before copying"
309 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
311 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
312 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
313 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
314 #, php-format
315 msgid "Add %s"
316 msgstr "\"%s\" қўшиш"
318 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
319 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
320 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
321 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
323 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
324 msgid "Add constraints"
325 msgstr "Чекловлар қўшиш"
327 #: db_operations.php:465
328 msgid "Switch to copied database"
329 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
331 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
332 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
334 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
335 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
336 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
337 msgid "Collation"
338 msgstr "Таққослаш"
340 #: db_operations.php:498
341 #, fuzzy, php-format
342 #| msgid ""
343 #| "The additional features for working with linked tables have been "
344 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
350 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
352 #: db_operations.php:531
353 #, fuzzy
354 #| msgid "Relational schema"
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Алоқалар схемаси"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
359 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
360 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
362 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
363 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
364 #: test/theme.php:74
365 msgid "Table"
366 msgstr "Жадвал "
368 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
369 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
370 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
371 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
372 #: tbl_structure.php:869
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Қаторларсони"
376 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
377 msgid "Size"
378 msgstr "Ҳажми"
380 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
381 #: libraries/export/sql.php:947
382 msgid "in use"
383 msgstr "ишлатилмоқда"
385 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
386 #: libraries/export/sql.php:562
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
388 #: tbl_structure.php:901
389 msgid "Creation"
390 msgstr "Тузиш"
392 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
393 #: libraries/export/sql.php:567
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
395 #: tbl_structure.php:909
396 msgid "Last update"
397 msgstr "Охирги янгиланиш"
399 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
400 #: libraries/export/sql.php:572
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
402 #: tbl_structure.php:917
403 msgid "Last check"
404 msgstr "Охирги текширув"
406 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
407 #, fuzzy, php-format
408 #| msgid "%s table(s)"
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
412 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
414 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
416 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
417 #: view_operations.php:60
418 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
419 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
421 #: db_qbe.php:38
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
425 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Сортировка қилиш"
430 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
432 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
433 #: tbl_select.php:310
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Ўсиш тартибида"
437 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
439 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
440 #: tbl_select.php:311
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Камайиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
445 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
446 msgid "Show"
447 msgstr "Кўрсатиш"
449 #: db_qbe.php:296
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Критерий"
453 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Қўйиш"
457 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
458 msgid "And"
459 msgstr "Ва"
461 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
462 msgid "Del"
463 msgstr "Ўчириш"
465 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
466 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
467 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
468 msgid "Or"
469 msgstr "Ёки"
471 #: db_qbe.php:503
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Ўзгаририш"
475 #: db_qbe.php:580
476 #, fuzzy
477 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
478 msgid "Add/Delete criteria rows"
479 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
481 #: db_qbe.php:592
482 #, fuzzy
483 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
487 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
488 msgid "Update Query"
489 msgstr "Сўровни янгилаш"
491 #: db_qbe.php:613
492 msgid "Use Tables"
493 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
495 #: db_qbe.php:636
496 #, php-format
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
500 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
501 msgid "Submit Query"
502 msgstr "сўровни бажариш"
504 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Рухсат берилмади"
511 #: db_search.php:62 db_search.php:293
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "сўзлардан бири"
515 #: db_search.php:63 db_search.php:294
516 msgid "all words"
517 msgstr "барча сўзлар"
519 #: db_search.php:64 db_search.php:295
520 msgid "the exact phrase"
521 msgstr "аниқ мослик"
523 #: db_search.php:65 db_search.php:296
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "мунтазам ибора"
527 #: db_search.php:224
528 #, php-format
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
532 #: db_search.php:242
533 #, fuzzy, php-format
534 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
535 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
536 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
537 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
538 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
540 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
541 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
542 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2766
543 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
544 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
545 msgid "Browse"
546 msgstr "Кўриб чиқиш"
548 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
555 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
556 #: tbl_row_action.php:62
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Ўчириш"
560 #: db_search.php:267
561 #, fuzzy, php-format
562 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
563 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
564 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
565 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
566 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
568 #: db_search.php:281
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
572 #: db_search.php:284
573 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
576 #: db_search.php:289
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Излаш:"
580 #: db_search.php:293 db_search.php:294
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
584 #: db_search.php:307
585 msgid "Inside table(s):"
586 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
588 #: db_search.php:337
589 #, fuzzy
590 #| msgid "Inside field:"
591 msgid "Inside column:"
592 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
594 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
595 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
596 #: libraries/common.lib.php:2765 libraries/sql_query_form.lib.php:311
597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
598 msgid "Insert"
599 msgstr "Қўйиш"
601 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
602 #: libraries/common.lib.php:2762 libraries/common.lib.php:2769
603 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
604 #: libraries/config/setup.forms.php:355
605 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
606 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
607 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
608 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
609 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
610 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
611 #: tbl_tracking.php:263
612 msgid "Structure"
613 msgstr "Тузилиши"
615 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
616 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
617 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
618 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1593
619 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
620 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
621 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
622 msgid "Drop"
623 msgstr "Ўчириш"
625 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
626 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
627 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1592
628 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
629 msgid "Empty"
630 msgstr "Тозалаш"
632 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
633 #, php-format
634 msgid "Table %s has been emptied"
635 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
637 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
638 #, php-format
639 msgid "View %s has been dropped"
640 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
642 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
643 #, php-format
644 msgid "Table %s has been dropped"
645 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
647 #: db_structure.php:318
648 msgid "Tracking is active."
649 msgstr "Кузатиш фаол."
651 #: db_structure.php:320
652 msgid "Tracking is not active."
653 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
655 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
659 "%s."
660 msgstr ""
661 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
662 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
664 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
665 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
666 msgid "View"
667 msgstr "Намойиш"
669 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
670 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
671 #: server_replication.php:162 server_status.php:368
672 msgid "Replication"
673 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
675 #: db_structure.php:474
676 msgid "Sum"
677 msgstr "Жами"
679 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
680 #, php-format
681 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
682 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
684 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
686 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
687 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
688 #: tbl_structure.php:555
689 msgid "With selected:"
690 msgstr "Белгиланганларни: "
692 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
693 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
694 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
695 msgid "Check All"
696 msgstr "Барчасини белгилаш"
698 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
699 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
700 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
701 msgid "Uncheck All"
702 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
704 #: db_structure.php:521
705 msgid "Check tables having overhead"
706 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
708 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
709 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
710 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
711 msgid "Print view"
712 msgstr "Чоп этиш версияси"
714 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
715 #: tbl_operations.php:578
716 msgid "Check table"
717 msgstr "Жадвални текшириш"
719 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
720 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
721 msgid "Optimize table"
722 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
724 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
725 #: tbl_operations.php:608
726 msgid "Repair table"
727 msgstr "Жадвални тиклаш"
729 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
730 #: tbl_operations.php:598
731 msgid "Analyze table"
732 msgstr "Жадвал таҳлили"
734 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
735 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
736 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
737 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
738 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
739 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
740 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
741 msgid "Export"
742 msgstr "Экспорт"
744 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
745 msgid "Data Dictionary"
746 msgstr "Маълумотлар луғати"
748 #: db_tracking.php:61
749 msgid "Tracked tables"
750 msgstr "Кузатилган жадваллар"
752 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
753 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
754 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
755 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
756 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
757 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
758 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
759 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
760 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
761 msgid "Database"
762 msgstr "Маълумотлар базаси"
764 #: db_tracking.php:68
765 msgid "Last version"
766 msgstr "Охирги версия"
768 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
769 msgid "Created"
770 msgstr "Тузилди"
772 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
773 msgid "Updated"
774 msgstr "Янгиланди"
776 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1291
777 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
778 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
779 msgid "Status"
780 msgstr "Ҳолат"
782 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
783 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
784 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
785 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
786 msgid "Action"
787 msgstr "Амал"
789 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
790 msgid "Delete tracking data for this table"
791 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
793 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
794 #: tbl_tracking.php:607
795 msgid "active"
796 msgstr "фаол"
798 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
799 #: tbl_tracking.php:604
800 msgid "not active"
801 msgstr "фаол эмас"
803 #: db_tracking.php:116
804 msgid "Versions"
805 msgstr "Версиялар"
807 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
808 msgid "Tracking report"
809 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
811 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
812 msgid "Structure snapshot"
813 msgstr "Тузилма расми"
815 #: db_tracking.php:147
816 msgid "Untracked tables"
817 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
819 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
820 #: tbl_structure.php:621
821 msgid "Track table"
822 msgstr "Жадвални кузатиш"
824 #: db_tracking.php:195
825 msgid "Database Log"
826 msgstr "База лог файлини"
828 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
829 #, php-format
830 msgid "Values for the column \"%s\""
831 msgstr ""
833 #: enum_editor.php:22
834 #, fuzzy
835 #| msgid ""
836 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
837 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
838 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
839 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
840 msgid ""
841 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
842 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
843 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
844 msgstr ""
845 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
846 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
847 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
848 "\"a\\\"b\"."
850 #: export.php:73
851 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
852 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
854 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
855 #, php-format
856 msgid "Insufficient space to save the file %s."
857 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
859 #: export.php:307
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
863 msgstr ""
864 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
865 "параметрини ёқинг."
867 #: export.php:311 export.php:315
868 #, php-format
869 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
870 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
872 #: export.php:664
873 #, php-format
874 msgid "Dump has been saved to file %s."
875 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
877 #: import.php:58
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
881 "%s for ways to workaround this limit."
882 msgstr ""
883 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
884 "%sдокументацияда%s келтирилган."
886 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
887 #: libraries/File.class.php:676
888 msgid "File could not be read"
889 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
891 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
892 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
893 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
894 #, php-format
895 msgid ""
896 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
897 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
898 msgstr ""
899 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
900 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
901 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
903 #: import.php:335
904 msgid ""
905 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
906 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
907 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
908 msgstr ""
909 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
910 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
911 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
912 "1.16[/a]."
914 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
915 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
916 msgstr ""
917 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
918 "export каталогини текширинг."
920 #: import.php:395
921 msgid "The bookmark has been deleted."
922 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
924 #: import.php:399
925 msgid "Showing bookmark"
926 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
928 #: import.php:401 sql.php:621
929 #, php-format
930 msgid "Bookmark %s created"
931 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
933 #: import.php:407 import.php:413
934 #, php-format
935 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
936 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
938 #: import.php:422
939 msgid ""
940 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
941 "file and import will resume."
942 msgstr ""
943 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
944 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
945 "бошлаб давом этади."
947 #: import.php:424
948 msgid ""
949 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
950 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
951 msgstr ""
952 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
953 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
954 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
956 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
957 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
958 msgid "Back"
959 msgstr "Орқага"
961 #: index.php:183
962 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
963 msgstr ""
964 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
966 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
967 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
968 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
969 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
970 msgid "Click to select"
971 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
973 #: js/messages.php:26
974 msgid "Click to unselect"
975 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
977 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:87
978 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
979 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
981 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:185
982 msgid "Do you really want to "
983 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
985 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:170
986 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
987 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
989 #: js/messages.php:34
990 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
991 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
993 #: js/messages.php:35
994 #, php-format
995 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
996 msgstr ""
997 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
998 "қилмоқчимисиз?"
1000 #: js/messages.php:38
1001 msgid "Missing value in the form!"
1002 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1004 #: js/messages.php:39
1005 msgid "This is not a number!"
1006 msgstr "Сон киритинг!"
1008 #: js/messages.php:42
1009 msgid "The host name is empty!"
1010 msgstr "Хост номи бўш!"
1012 #: js/messages.php:43
1013 msgid "The user name is empty!"
1014 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1016 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
1017 msgid "The password is empty!"
1018 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1020 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
1021 msgid "The passwords aren't the same!"
1022 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1024 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1025 msgid "Cancel"
1026 msgstr "Бекор қилиш"
1028 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
1029 msgid "Modifications have been saved"
1030 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
1032 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
1033 msgid "Relation deleted"
1034 msgstr "Алоқа ўчирилди"
1036 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1037 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1038 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
1040 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1041 msgid "Internal relation added"
1042 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
1044 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1045 msgid "Error: Relation not added."
1046 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
1048 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1049 msgid "Error: relation already exists."
1050 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
1052 #: js/messages.php:58
1053 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1054 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
1056 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1057 #: libraries/relation.lib.php:101
1058 msgid "General relation features"
1059 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
1061 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1062 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1063 msgid "Disabled"
1064 msgstr "Фаолсизлантирилган"
1066 #: js/messages.php:60
1067 msgid "Select referenced key"
1068 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1070 #: js/messages.php:61
1071 msgid "Select Foreign Key"
1072 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1074 #: js/messages.php:62
1075 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1076 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1078 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Choose field to display"
1081 msgid "Choose column to display"
1082 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1084 #: js/messages.php:66
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "Generate Password"
1087 msgid "Generate password"
1088 msgstr "Парол ўрнатиш"
1090 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1091 msgid "Generate"
1092 msgstr "Генерация қилиш"
1094 #: js/messages.php:70
1095 #, fuzzy
1096 #| msgid "Mon"
1097 msgid "More"
1098 msgstr "Душ"
1100 #. l10n: Display text for calendar close link
1101 #: js/messages.php:80
1102 #, fuzzy
1103 #| msgid "Donate"
1104 msgid "Done"
1105 msgstr "Садақа"
1107 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1108 #: js/messages.php:82
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Previous"
1111 msgid "Prev"
1112 msgstr "Орқага"
1114 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1115 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2288
1116 #: libraries/common.lib.php:2291 libraries/display_tbl.lib.php:336
1117 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1118 #: tbl_structure.php:893
1119 msgid "Next"
1120 msgstr "Кейинги"
1122 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1123 #: js/messages.php:86
1124 #, fuzzy
1125 #| msgid "Total"
1126 msgid "Today"
1127 msgstr "Жами"
1129 #: js/messages.php:89
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "Binary"
1132 msgid "January"
1133 msgstr "Иккилик"
1135 #: js/messages.php:90
1136 msgid "February"
1137 msgstr ""
1139 #: js/messages.php:91
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "Mar"
1142 msgid "March"
1143 msgstr "Мар"
1145 #: js/messages.php:92
1146 #, fuzzy
1147 #| msgid "Apr"
1148 msgid "April"
1149 msgstr "Апр"
1151 #: js/messages.php:93
1152 msgid "May"
1153 msgstr "Май"
1155 #: js/messages.php:94
1156 #, fuzzy
1157 #| msgid "Jun"
1158 msgid "June"
1159 msgstr "Июн"
1161 #: js/messages.php:95
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "Jul"
1164 msgid "July"
1165 msgstr "Июл"
1167 #: js/messages.php:96
1168 #, fuzzy
1169 #| msgid "Aug"
1170 msgid "August"
1171 msgstr "Авг"
1173 #: js/messages.php:97
1174 msgid "September"
1175 msgstr ""
1177 #: js/messages.php:98
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "Oct"
1180 msgid "October"
1181 msgstr "Окт"
1183 #: js/messages.php:99
1184 msgid "November"
1185 msgstr ""
1187 #: js/messages.php:100
1188 msgid "December"
1189 msgstr ""
1191 #. l10n: Short month name
1192 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1496
1193 msgid "Jan"
1194 msgstr "Янв"
1196 #. l10n: Short month name
1197 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1498
1198 msgid "Feb"
1199 msgstr "Фев"
1201 #. l10n: Short month name
1202 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1500
1203 msgid "Mar"
1204 msgstr "Мар"
1206 #. l10n: Short month name
1207 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1502
1208 msgid "Apr"
1209 msgstr "Апр"
1211 #. l10n: Short month name
1212 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1504
1213 #, fuzzy
1214 #| msgid "May"
1215 msgctxt "Short month name"
1216 msgid "May"
1217 msgstr "Май"
1219 #. l10n: Short month name
1220 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1506
1221 msgid "Jun"
1222 msgstr "Июн"
1224 #. l10n: Short month name
1225 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1508
1226 msgid "Jul"
1227 msgstr "Июл"
1229 #. l10n: Short month name
1230 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1510
1231 msgid "Aug"
1232 msgstr "Авг"
1234 #. l10n: Short month name
1235 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1512
1236 msgid "Sep"
1237 msgstr "Сен"
1239 #. l10n: Short month name
1240 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1514
1241 msgid "Oct"
1242 msgstr "Окт"
1244 #. l10n: Short month name
1245 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1516
1246 msgid "Nov"
1247 msgstr "Ноя"
1249 #. l10n: Short month name
1250 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1518
1251 msgid "Dec"
1252 msgstr "Дек"
1254 #: js/messages.php:129
1255 #, fuzzy
1256 #| msgid "Sun"
1257 msgid "Sunday"
1258 msgstr "Якш"
1260 #: js/messages.php:130
1261 #, fuzzy
1262 #| msgid "Mon"
1263 msgid "Monday"
1264 msgstr "Душ"
1266 #: js/messages.php:131
1267 #, fuzzy
1268 #| msgid "Tue"
1269 msgid "Tuesday"
1270 msgstr "Сеш"
1272 #: js/messages.php:132
1273 msgid "Wednesday"
1274 msgstr ""
1276 #: js/messages.php:133
1277 msgid "Thursday"
1278 msgstr ""
1280 #: js/messages.php:134
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "Fri"
1283 msgid "Friday"
1284 msgstr "Жум"
1286 #: js/messages.php:135
1287 msgid "Saturday"
1288 msgstr ""
1290 #. l10n: Short week day name
1291 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1521
1292 msgid "Sun"
1293 msgstr "Якш"
1295 #. l10n: Short week day name
1296 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1523
1297 msgid "Mon"
1298 msgstr "Душ"
1300 #. l10n: Short week day name
1301 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1525
1302 msgid "Tue"
1303 msgstr "Сеш"
1305 #. l10n: Short week day name
1306 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1527
1307 msgid "Wed"
1308 msgstr "Чор"
1310 #. l10n: Short week day name
1311 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1529
1312 msgid "Thu"
1313 msgstr "Пай"
1315 #. l10n: Short week day name
1316 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1531
1317 msgid "Fri"
1318 msgstr "Жум"
1320 #. l10n: Short week day name
1321 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1533
1322 msgid "Sat"
1323 msgstr "Шан"
1325 #. l10n: Minimal week day name
1326 #: js/messages.php:155
1327 #, fuzzy
1328 #| msgid "Sun"
1329 msgid "Su"
1330 msgstr "Якш"
1332 #. l10n: Minimal week day name
1333 #: js/messages.php:157
1334 #, fuzzy
1335 #| msgid "Mon"
1336 msgid "Mo"
1337 msgstr "Душ"
1339 #. l10n: Minimal week day name
1340 #: js/messages.php:159
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "Tue"
1343 msgid "Tu"
1344 msgstr "Сеш"
1346 #. l10n: Minimal week day name
1347 #: js/messages.php:161
1348 #, fuzzy
1349 #| msgid "Wed"
1350 msgid "We"
1351 msgstr "Чор"
1353 #. l10n: Minimal week day name
1354 #: js/messages.php:163
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "Thu"
1357 msgid "Th"
1358 msgstr "Пай"
1360 #. l10n: Minimal week day name
1361 #: js/messages.php:165
1362 #, fuzzy
1363 #| msgid "Fri"
1364 msgid "Fr"
1365 msgstr "Жум"
1367 #. l10n: Minimal week day name
1368 #: js/messages.php:167
1369 #, fuzzy
1370 #| msgid "Sat"
1371 msgid "Sa"
1372 msgstr "Шан"
1374 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1375 #: js/messages.php:169
1376 #, fuzzy
1377 #| msgid "Wiki"
1378 msgid "Wk"
1379 msgstr "Вики"
1381 #: js/messages.php:171
1382 msgid "Hour"
1383 msgstr ""
1385 #: js/messages.php:172
1386 #, fuzzy
1387 #| msgid "in use"
1388 msgid "Minute"
1389 msgstr "ишлатилмоқда"
1391 #: js/messages.php:173
1392 #, fuzzy
1393 #| msgid "per second"
1394 msgid "Second"
1395 msgstr "секундига"
1397 #: libraries/Config.class.php:1190
1398 msgid "Font size"
1399 msgstr "Шрифт ўлчами"
1401 #: libraries/File.class.php:315
1402 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1403 msgstr ""
1404 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1405 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1407 #: libraries/File.class.php:318
1408 msgid ""
1409 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1410 "the HTML form."
1411 msgstr ""
1412 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1413 "директиваси қийматидан катта!"
1415 #: libraries/File.class.php:321
1416 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1417 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1419 #: libraries/File.class.php:324
1420 msgid "Missing a temporary folder."
1421 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1423 #: libraries/File.class.php:327
1424 msgid "Failed to write file to disk."
1425 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1427 #: libraries/File.class.php:330
1428 msgid "File upload stopped by extension."
1429 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1431 #: libraries/File.class.php:333
1432 msgid "Unknown error in file upload."
1433 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1435 #: libraries/File.class.php:624
1436 msgid ""
1437 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1438 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1439 msgstr ""
1440 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1441 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1443 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1444 msgid "No index defined!"
1445 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1447 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1448 msgid "Indexes"
1449 msgstr "Индекслар"
1451 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1452 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1453 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1454 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1455 msgid "Unique"
1456 msgstr "Уникал"
1458 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1459 msgid "Packed"
1460 msgstr "Қисилган"
1462 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1463 msgid "Cardinality"
1464 msgstr "Элементлар сони"
1466 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1467 msgid "Comment"
1468 msgstr "Изоҳ"
1470 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1471 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1472 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1473 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1474 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1475 msgid "Edit"
1476 msgstr "Таҳрирлаш"
1478 #: libraries/Index.class.php:471
1479 msgid "The primary key has been dropped"
1480 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1482 #: libraries/Index.class.php:475
1483 #, php-format
1484 msgid "Index %s has been dropped"
1485 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1487 #: libraries/Index.class.php:574
1488 #, php-format
1489 msgid ""
1490 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1491 "removed."
1492 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1494 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1495 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1496 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1497 msgid "Databases"
1498 msgstr "Маълумотлар базалари"
1500 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1501 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1502 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1503 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1504 msgid "Error"
1505 msgstr "Хатолик"
1507 #: libraries/Message.class.php:281
1508 #, fuzzy, php-format
1509 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1510 msgid "%1$d row affected."
1511 msgid_plural "%1$d rows affected."
1512 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1513 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1515 #: libraries/Message.class.php:300
1516 #, fuzzy, php-format
1517 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1518 msgid "%1$d row deleted."
1519 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1520 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1521 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1523 #: libraries/Message.class.php:319
1524 #, fuzzy, php-format
1525 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1526 msgid "%1$d row inserted."
1527 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1528 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1529 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1531 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1532 msgid ""
1533 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1534 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1536 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1537 #, php-format
1538 msgid "%s is available on this MySQL server."
1539 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1541 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1542 #, php-format
1543 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1544 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1546 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1547 #, php-format
1548 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1549 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1551 #: libraries/Table.class.php:1017
1552 msgid "Invalid database"
1553 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1555 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1556 msgid "Invalid table name"
1557 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1559 #: libraries/Table.class.php:1046
1560 #, php-format
1561 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1562 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1564 #: libraries/Table.class.php:1129
1565 #, php-format
1566 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1567 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1569 #: libraries/Theme.class.php:160
1570 #, php-format
1571 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1572 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1574 #: libraries/Theme.class.php:380
1575 msgid "No preview available."
1576 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1578 #: libraries/Theme.class.php:383
1579 msgid "take it"
1580 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1582 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1583 #, php-format
1584 msgid "Default theme %s not found!"
1585 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1587 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1588 #, php-format
1589 msgid "Theme %s not found!"
1590 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1592 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1593 #, php-format
1594 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1595 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1597 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1598 #: themes.php:40
1599 msgid "Theme / Style"
1600 msgstr "Мавзу / Услуб"
1602 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1603 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1604 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1606 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1607 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1608 #: test/theme.php:151
1609 #, php-format
1610 msgid "Welcome to %s"
1611 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1613 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1614 #, php-format
1615 msgid ""
1616 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1617 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1618 msgstr ""
1619 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1620 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1622 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1623 msgid ""
1624 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1625 "connection. You should check the host, username and password in your "
1626 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1627 "the administrator of the MySQL server."
1628 msgstr ""
1629 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1630 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1631 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1634 msgid "Log in"
1635 msgstr "Авторизация"
1637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1639 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1640 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1641 msgid "phpMyAdmin documentation"
1642 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1646 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1647 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1650 msgid "Server:"
1651 msgstr "Сервер"
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1654 msgid "Username:"
1655 msgstr "Фойдаланувчи:"
1657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1658 msgid "Password:"
1659 msgstr "Парол:"
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1662 msgid "Server Choice"
1663 msgstr "Серверни танланг"
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1666 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1667 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1670 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1671 msgid ""
1672 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1673 msgstr ""
1674 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1675 "AllowNoPassword)"
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1678 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1679 #, php-format
1680 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1681 msgstr ""
1682 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1683 "ўтинг. "
1685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1687 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1688 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1689 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1691 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1692 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1693 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1695 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1696 #, php-format
1697 msgid "File %s does not contain any key id"
1698 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1700 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1701 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1702 msgid "Hardware authentication failed"
1703 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1705 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1706 msgid "No valid authentication key plugged"
1707 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1709 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1710 msgid "Authenticating..."
1711 msgstr "Aутентификация..."
1713 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1714 msgid "PBMS error"
1715 msgstr ""
1717 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1718 #, fuzzy
1719 #| msgid "Page creation failed"
1720 msgid "PBMS connection failed:"
1721 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1723 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1724 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1725 msgstr ""
1727 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1728 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1729 msgstr ""
1731 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1732 msgid "View image"
1733 msgstr "Расм кўриниши"
1735 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1736 msgid "Play audio"
1737 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1739 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1740 msgid "View video"
1741 msgstr "Видео кўриниши"
1743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1744 msgid "Download file"
1745 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1748 #, php-format
1749 msgid "Could not open file: %s"
1750 msgstr ""
1752 #: libraries/common.inc.php:567
1753 msgid ""
1754 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1755 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1756 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1757 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1758 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1759 "is fine."
1760 msgstr ""
1761 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1762 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1763 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1764 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1765 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1767 #: libraries/common.inc.php:578
1768 #, fuzzy, php-format
1769 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1770 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1771 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1773 #: libraries/common.inc.php:583
1774 msgid ""
1775 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1776 "configuration file!"
1777 msgstr ""
1778 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1779 "ШАРТ!"
1781 #: libraries/common.inc.php:613
1782 #, fuzzy, php-format
1783 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1784 msgid "Invalid server index: %s"
1785 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1787 #: libraries/common.inc.php:620
1788 #, php-format
1789 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1790 msgstr ""
1791 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1792 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1794 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1795 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1796 msgid "Server"
1797 msgstr "Сервер"
1799 #: libraries/common.inc.php:806
1800 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1801 msgstr ""
1802 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1804 #: libraries/common.inc.php:908
1805 #, php-format
1806 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1807 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
1809 #: libraries/common.lib.php:145
1810 #, php-format
1811 msgid "Max: %s%s"
1812 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
1814 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1815 #: libraries/common.lib.php:407
1816 #, fuzzy
1817 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1818 msgid "en"
1819 msgstr "Юборилди"
1821 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1822 #: libraries/common.lib.php:411
1823 #, fuzzy
1824 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1825 msgid "en"
1826 msgstr "Юборилди"
1828 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1829 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1830 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1831 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:242
1832 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1833 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1834 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1835 msgid "Documentation"
1836 msgstr "Документация"
1838 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1839 #: server_processlist.php:59 server_status.php:357
1840 msgid "SQL query"
1841 msgstr "SQL сўрови"
1843 #: libraries/common.lib.php:628
1844 msgid "MySQL said: "
1845 msgstr "MySQL жавоби: "
1847 #: libraries/common.lib.php:1059
1848 #, fuzzy
1849 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1850 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1851 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
1853 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1854 msgid "Explain SQL"
1855 msgstr "Сўров таҳлили"
1857 #: libraries/common.lib.php:1100
1858 msgid "Skip Explain SQL"
1859 msgstr "Таҳлил керак эмас"
1861 #: libraries/common.lib.php:1134
1862 msgid "Without PHP Code"
1863 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
1865 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1866 msgid "Create PHP Code"
1867 msgstr "PHP-код"
1869 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1870 #: server_status.php:451
1871 msgid "Refresh"
1872 msgstr "Янгилаш"
1874 #: libraries/common.lib.php:1164
1875 msgid "Skip Validate SQL"
1876 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
1878 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1879 msgid "Validate SQL"
1880 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
1882 #: libraries/common.lib.php:1217
1883 msgid "Inline edit of this query"
1884 msgstr ""
1886 #: libraries/common.lib.php:1219
1887 #, fuzzy
1888 #| msgid "Engines"
1889 msgid "Inline"
1890 msgstr "Жадвал турлари"
1892 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1288
1893 msgid "Profiling"
1894 msgstr "Профиллаштириш"
1896 #: libraries/common.lib.php:1292 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1897 #: server_processlist.php:57
1898 msgid "Time"
1899 msgstr "Вақт"
1901 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1902 #: libraries/common.lib.php:1320
1903 msgid "B"
1904 msgstr "Байт"
1906 #: libraries/common.lib.php:1320
1907 msgid "KiB"
1908 msgstr "КБ"
1910 #: libraries/common.lib.php:1320
1911 msgid "MiB"
1912 msgstr "МБ"
1914 #: libraries/common.lib.php:1320
1915 msgid "GiB"
1916 msgstr "ГБ"
1918 #: libraries/common.lib.php:1320
1919 msgid "TiB"
1920 msgstr "ТБ"
1922 #: libraries/common.lib.php:1320
1923 msgid "PiB"
1924 msgstr "ПБ"
1926 #: libraries/common.lib.php:1320
1927 msgid "EiB"
1928 msgstr "ЭБ"
1930 #. l10n: Thousands separator
1931 #: libraries/common.lib.php:1358
1932 msgid ","
1933 msgstr " "
1935 #. l10n: Decimal separator
1936 #: libraries/common.lib.php:1360
1937 msgid "."
1938 msgstr ","
1940 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1941 #: libraries/common.lib.php:1537
1942 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1943 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1944 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
1946 #: libraries/common.lib.php:1843
1947 #, php-format
1948 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1949 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
1951 #: libraries/common.lib.php:2257 libraries/common.lib.php:2260
1952 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:718
1953 msgid "Begin"
1954 msgstr "Боши"
1956 #: libraries/common.lib.php:2258 libraries/common.lib.php:2261
1957 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1958 #: server_binlog.php:156
1959 msgid "Previous"
1960 msgstr "Орқага"
1962 #: libraries/common.lib.php:2289 libraries/common.lib.php:2292
1963 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1964 msgid "End"
1965 msgstr "Охири"
1967 #: libraries/common.lib.php:2364
1968 #, php-format
1969 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1970 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
1972 #: libraries/common.lib.php:2383
1973 #, php-format
1974 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1975 msgstr ""
1976 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
1977 "маълумот учун қаранг \"%s\""
1979 #: libraries/common.lib.php:2763 libraries/common.lib.php:2770
1980 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
1981 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
1982 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
1983 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
1984 msgid "SQL"
1985 msgstr "SQL"
1987 #: libraries/common.lib.php:2772 libraries/db_links.inc.php:86
1988 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
1989 #: view_operations.php:87
1990 msgid "Operations"
1991 msgstr "Операциялар"
1993 #: libraries/common.lib.php:2851
1994 msgid "Browse your computer:"
1995 msgstr ""
1997 #: libraries/common.lib.php:2864
1998 #, fuzzy, php-format
1999 #| msgid "web server upload directory"
2000 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2001 msgstr "Юклаш каталогидан"
2003 #: libraries/common.lib.php:2876 libraries/sql_query_form.lib.php:493
2004 #: tbl_change.php:922
2005 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2006 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2008 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2009 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2010 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2011 #: libraries/import.lib.php:1141
2012 msgid "structure"
2013 msgstr "тузилиш"
2015 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2016 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2017 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2018 msgid "data"
2019 msgstr ""
2021 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2022 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2023 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2024 #, fuzzy
2025 #| msgid "Structure and data"
2026 msgid "structure and data"
2027 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2029 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2030 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2031 msgstr ""
2033 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2034 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2035 msgstr ""
2037 #: libraries/config.values.php:101
2038 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2039 msgstr ""
2041 #: libraries/config.values.php:119
2042 #, fuzzy
2043 #| msgid "Complete inserts"
2044 msgid "complete inserts"
2045 msgstr "Тўла қўйиш"
2047 #: libraries/config.values.php:120
2048 #, fuzzy
2049 #| msgid "Extended inserts"
2050 msgid "extended inserts"
2051 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2053 #: libraries/config.values.php:121
2054 msgid "both of the above"
2055 msgstr ""
2057 #: libraries/config.values.php:122
2058 msgid "neither of the above"
2059 msgstr ""
2061 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2062 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2063 msgid "Not a positive number"
2064 msgstr "Мусбат сон эмас"
2066 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2067 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2068 msgid "Not a non-negative number"
2069 msgstr "Номанфий сон эмас"
2071 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2072 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2073 msgid "Not a valid port number"
2074 msgstr "Нотўғри порт номери"
2076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
2078 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2079 msgid "Incorrect value"
2080 msgstr "Нотўғри қиймат"
2082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2083 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2084 #, php-format
2085 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2086 msgstr ""
2088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
2089 #, php-format
2090 msgid "Missing data for %s"
2091 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2095 #, fuzzy
2096 #| msgid "Variable"
2097 msgid "unavailable"
2098 msgstr "Ўзгарувчи"
2100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
2101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2102 #, php-format
2103 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2104 msgstr ""
2106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2107 #, php-format
2108 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2109 msgstr ""
2111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2112 #, php-format
2113 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2114 msgstr ""
2116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2117 msgid "SQL Validator is disabled"
2118 msgstr ""
2120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2121 #, fuzzy
2122 #| msgid "PHP extension to use"
2123 msgid "SOAP extension not found"
2124 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2127 #, fuzzy, php-format
2128 #| msgid "Maximum tables"
2129 msgid "maximum %s"
2130 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2132 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2133 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2134 msgstr ""
2136 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2137 #, php-format
2138 msgid "Set value: %s"
2139 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2141 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2142 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2143 msgid "Restore default value"
2144 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2146 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2147 msgid "Allow users to customize this value"
2148 msgstr ""
2150 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2153 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2154 #: tbl_relation.php:563
2155 msgid "Save"
2156 msgstr "Сақлаш"
2158 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2160 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2161 msgid "Reset"
2162 msgstr "Тозалаш"
2164 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2165 msgid ""
2166 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2167 msgstr ""
2168 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2169 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2171 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2172 msgid "Allow login to any MySQL server"
2173 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2175 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2176 msgid ""
2177 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2178 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2179 "cross-frame scripting attacks"
2180 msgstr ""
2182 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2183 msgid "Allow third party framing"
2184 msgstr ""
2186 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2187 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2188 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2190 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2191 msgid ""
2192 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2193 "authentication"
2194 msgstr ""
2195 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2196 "ишлатиладиган сирли ибора"
2198 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2199 msgid "Blowfish secret"
2200 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2202 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2203 msgid "Highlight selected rows"
2204 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2206 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2207 msgid "Row marker"
2208 msgstr "Қатор маркери"
2210 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2211 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2212 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2214 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2215 msgid "Highlight pointer"
2216 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2218 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2219 msgid ""
2220 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2221 "import and export operations"
2222 msgstr ""
2223 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2224 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2226 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2227 msgid "Bzip2"
2228 msgstr "Bzip2"
2230 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2231 #, fuzzy
2232 #| msgid ""
2233 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2234 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2235 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2236 msgid ""
2237 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2238 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2239 "kbd] - allows newlines in columns"
2240 msgstr ""
2241 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2242 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2243 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2244 "ишлатиш имконини беради"
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2247 #, fuzzy
2248 #| msgid "CHAR fields editing"
2249 msgid "CHAR columns editing"
2250 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2252 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2253 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2254 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2256 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2257 msgid "CHAR textarea columns"
2258 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2260 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2261 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2262 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2265 msgid "CHAR textarea rows"
2266 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2269 msgid "Check config file permissions"
2270 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2273 msgid ""
2274 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2275 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2276 msgstr ""
2277 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2278 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2279 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2281 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2282 msgid "Compress on the fly"
2283 msgstr "Бирйўла қисиш"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2286 #: setup/frames/index.inc.php:153
2287 msgid "Configuration file"
2288 msgstr "Конфигурацион файл"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2291 msgid ""
2292 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2293 "when you're about to lose data"
2294 msgstr ""
2295 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2296 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2298 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2299 msgid "Confirm DROP queries"
2300 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2303 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2304 msgstr ""
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2307 msgid "Debug PHP"
2308 msgstr ""
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2311 msgid "Debug SQL"
2312 msgstr ""
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2315 #, fuzzy
2316 #| msgid "Databases display options"
2317 msgid "Default display direction"
2318 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2321 msgid ""
2322 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2323 "maximum number for which vertical model is used"
2324 msgstr ""
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2327 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2328 msgstr ""
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2331 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2332 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2335 msgid "Default database tab"
2336 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2339 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2340 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2343 msgid "Default server tab"
2344 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2347 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2348 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2351 msgid "Default table tab"
2352 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2355 #, fuzzy
2356 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2357 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2358 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2361 msgid "Show binary contents as HEX"
2362 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2365 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2366 msgstr ""
2367 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2368 "шаклида кўрсатиш"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2371 msgid "Display databases as a list"
2372 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2375 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2376 msgstr ""
2377 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2378 "кўрсатиш"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2381 msgid "Display servers as a list"
2382 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2385 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2386 msgstr ""
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2389 #, fuzzy
2390 #| msgid "Edit next row"
2391 msgid "Edit in window"
2392 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2395 #, fuzzy
2396 #| msgid "Display Features"
2397 msgid "Display errors"
2398 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2401 #, fuzzy
2402 #| msgid "Ignore errors"
2403 msgid "Gather errors"
2404 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2407 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2408 msgstr ""
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2411 #, fuzzy
2412 #| msgid "Ignore errors"
2413 msgid "Iconic errors"
2414 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2417 msgid ""
2418 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2419 "limit)"
2420 msgstr ""
2421 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2422 "киритинг)"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2425 msgid "Maximum execution time"
2426 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2429 msgid "Save as file"
2430 msgstr "Файл каби сақлаш"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2433 msgid "Character set of the file"
2434 msgstr "Файл кодировкаси"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2437 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2438 msgid "Format"
2439 msgstr "Формат"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2442 msgid "Compression"
2443 msgstr "Сиқиш"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2450 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2451 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2452 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2453 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2454 #, fuzzy
2455 #| msgid "Put fields names in the first row"
2456 msgid "Put columns names in the first row"
2457 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2461 #: libraries/import/ldi.php:41
2462 #, fuzzy
2463 #| msgid "Fields enclosed by"
2464 msgid "Columns enclosed by"
2465 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2469 #: libraries/import/ldi.php:42
2470 #, fuzzy
2471 #| msgid "Fields escaped by"
2472 msgid "Columns escaped by"
2473 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2480 msgid "Replace NULL by"
2481 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2484 #, fuzzy
2485 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2486 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2487 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2491 #: libraries/import/ldi.php:40
2492 #, fuzzy
2493 #| msgid "Lines terminated by"
2494 msgid "Columns terminated by"
2495 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2498 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2499 msgid "Lines terminated by"
2500 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2503 #, fuzzy
2504 #| msgid "Excel edition"
2505 msgid "Excel edition"
2506 msgstr "Excel-версияси"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2509 msgid "Database name template"
2510 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2513 msgid "Server name template"
2514 msgstr "Сервер номи шаблони"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2517 msgid "Table name template"
2518 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2523 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2524 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2525 #, fuzzy
2526 #| msgid "%s table(s)"
2527 msgid "Dump table"
2528 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2531 msgid "Include table caption"
2532 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2535 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2536 msgid "Table caption"
2537 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2540 msgid "Continued table caption"
2541 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2544 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2545 msgid "Label key"
2546 msgstr "Белги идентификатори"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2550 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2551 msgid "MIME type"
2552 msgstr "MIME тури"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2556 msgid "Relations"
2557 msgstr "Алоқалар"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2560 #, fuzzy
2561 #| msgid "Export type"
2562 msgid "Export method"
2563 msgstr "Эскпорт тури"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2566 msgid "Save on server"
2567 msgstr "Серверга сақлаш"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2570 #: libraries/display_export.lib.php:221
2571 msgid "Overwrite existing file(s)"
2572 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2575 msgid "Remember file name template"
2576 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2579 #, fuzzy
2580 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2581 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2582 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2585 #: libraries/display_export.lib.php:354
2586 msgid "SQL compatibility mode"
2587 msgstr "SQL билан мослик режими"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2590 msgid "Syntax to use when inserting data"
2591 msgstr ""
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2594 msgid "Creation/Update/Check dates"
2595 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2598 msgid "Use delayed inserts"
2599 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2602 msgid "Disable foreign key checks"
2603 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2606 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2607 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2610 msgid "Use ignore inserts"
2611 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2614 msgid "Maximal length of created query"
2615 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2618 #, fuzzy
2619 #| msgid "Export tables"
2620 msgid "Export type"
2621 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2624 msgid "Enclose export in a transaction"
2625 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2628 msgid "Export time in UTC"
2629 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2632 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2633 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2636 msgid "Force SSL connection"
2637 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2640 msgid ""
2641 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2642 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2643 msgstr ""
2644 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2645 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2648 msgid "Foreign key dropdown order"
2649 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2652 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2653 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2656 msgid "Foreign key limit"
2657 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2660 msgid "Browse mode"
2661 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2664 msgid "Customize browse mode"
2665 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2671 #, fuzzy
2672 #| msgid "Customize default export options"
2673 msgid "Customize default options"
2674 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2677 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2678 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2679 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2680 #: libraries/import/csv.php:21
2681 msgid "CSV"
2682 msgstr "CSV"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2685 msgid "Developer"
2686 msgstr ""
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2689 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2690 msgstr ""
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2693 msgid "Edit mode"
2694 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2697 msgid "Customize edit mode"
2698 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2701 msgid "Export defaults"
2702 msgstr "Экспорт"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2705 msgid "Customize default export options"
2706 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2709 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2710 msgid "Features"
2711 msgstr "Функциялар"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2714 #, fuzzy
2715 #| msgid "Generate"
2716 msgid "General"
2717 msgstr "Генерация қилиш"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2720 msgid "Set some commonly used options"
2721 msgstr ""
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2724 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2725 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2726 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2727 msgid "Import"
2728 msgstr "Импорт"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2731 msgid "Import defaults"
2732 msgstr "Импорт"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2735 msgid "Customize default common import options"
2736 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2739 msgid "Import / export"
2740 msgstr "Импорт/Экспорт"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2743 msgid "Set import and export directories and compression options"
2744 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2747 msgid "LaTeX"
2748 msgstr "LaTeX"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2751 msgid "Databases display options"
2752 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2755 msgid "Navigation frame"
2756 msgstr "Навигация панели"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2759 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2760 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2763 #: setup/frames/index.inc.php:98
2764 msgid "Servers"
2765 msgstr "Серверлар"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2768 msgid "Servers display options"
2769 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2772 #: server_databases.php:128 server_status.php:370
2773 msgid "Tables"
2774 msgstr "Жадваллар"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2777 msgid "Tables display options"
2778 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2781 msgid "Main frame"
2782 msgstr "Асосий рамка"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2785 msgid "Microsoft Office"
2786 msgstr ""
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2789 #, fuzzy
2790 #| msgid "Open Document Text"
2791 msgid "Open Document"
2792 msgstr "OpenDocument матн"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2795 msgid "Other core settings"
2796 msgstr "Бошқа созланишлар"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2799 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2800 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2803 #, fuzzy
2804 #| msgid "Page number:"
2805 msgid "Page titles"
2806 msgstr "Саҳифа рақами: "
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2809 msgid ""
2810 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2811 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2812 "get special values."
2813 msgstr ""
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2816 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2817 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2818 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2819 msgid "Query window"
2820 msgstr "Сўровлар ойнаси"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2823 msgid "Customize query window options"
2824 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2827 msgid "Security"
2828 msgstr "Хавфсизлик"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2831 msgid ""
2832 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2833 "limit MySQL"
2834 msgstr ""
2835 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
2836 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2839 msgid "Basic settings"
2840 msgstr "Асосий созланишлар"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2843 #, fuzzy
2844 #| msgid "Authentication type"
2845 msgid "Authentication"
2846 msgstr "Аутентификация усули"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2849 #, fuzzy
2850 #| msgid "Authentication type"
2851 msgid "Authentication settings"
2852 msgstr "Аутентификация усули"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2855 msgid "Server configuration"
2856 msgstr "Сервер конфигурацияси"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2859 msgid ""
2860 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2861 "what they are for"
2862 msgstr ""
2863 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
2864 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2867 msgid "Enter server connection parameters"
2868 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2871 #, fuzzy
2872 #| msgid "Configuration file"
2873 msgid "Configuration storage"
2874 msgstr "Конфигурацион файл"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2877 #, fuzzy
2878 #| msgid ""
2879 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
2880 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
2881 #| "in documentation"
2882 msgid ""
2883 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2884 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2885 "storage[/a] in documentation"
2886 msgstr ""
2887 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
2888 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
2889 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
2890 "қараб чиқинг"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2893 msgid "Changes tracking"
2894 msgstr ""
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2897 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2898 msgstr ""
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2901 msgid "Customize export options"
2902 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2905 msgid "Customize import defaults"
2906 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2909 msgid "Customize navigation frame"
2910 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2913 msgid "Customize main frame"
2914 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2917 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2918 msgid "SQL queries"
2919 msgstr "SQL сўровлари"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2922 msgid "SQL Query box"
2923 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2926 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2927 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2930 #, fuzzy
2931 #| msgid "SQL queries"
2932 msgid "SQL queries settings"
2933 msgstr "SQL сўровлари"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2936 #, fuzzy
2937 #| msgid "SQL history"
2938 msgid "SQL Validator"
2939 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2942 msgid ""
2943 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2944 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2945 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2946 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2947 msgstr ""
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2950 msgid "Startup"
2951 msgstr "Бошланғич"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2954 msgid "Customize startup page"
2955 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2958 msgid "Tabs"
2959 msgstr "Ёрлиқлар"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2962 msgid "Choose how you want tabs to work"
2963 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2966 #, fuzzy
2967 #| msgid "Use text field"
2968 msgid "Text fields"
2969 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2972 #, fuzzy
2973 #| msgid "Customize export options"
2974 msgid "Customize text input fields"
2975 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2978 msgid "Texy! text"
2979 msgstr "Texy! матн"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2982 #, fuzzy
2983 #| msgid "Warning"
2984 msgid "Warnings"
2985 msgstr "Огоҳлантириш"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2988 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2989 msgstr ""
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2992 msgid ""
2993 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2994 "and export operations"
2995 msgstr ""
2996 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2997 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3000 msgid "GZip"
3001 msgstr "GZip"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3004 msgid "Extra parameters for iconv"
3005 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3008 msgid ""
3009 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3010 "if one of the queries failed"
3011 msgstr ""
3012 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3013 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3016 msgid "Ignore multiple statement errors"
3017 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3020 msgid ""
3021 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3022 "This might be good way to import large files, however it can break "
3023 "transactions."
3024 msgstr ""
3025 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3026 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3027 "бузиши мумкин."
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3030 msgid "Partial import: allow interrupt"
3031 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3034 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3035 msgid "Ignore duplicate rows"
3036 msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3039 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3040 msgid "Replace table data with file"
3041 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3044 msgid ""
3045 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3046 "table) and only SQL is always available"
3047 msgstr ""
3048 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3049 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3052 msgid "Format of imported file"
3053 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3056 msgid "Use LOCAL keyword"
3057 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3061 msgid "Column names in first row"
3062 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3065 msgid "Do not import empty rows"
3066 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3069 #, fuzzy
3070 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3071 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3072 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3075 #, fuzzy
3076 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3077 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3078 msgstr ""
3079 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3082 #, fuzzy
3083 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3084 msgid "Number of queries to skip from start"
3085 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3088 msgid "Partial import: skip queries"
3089 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3092 #, fuzzy
3093 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3094 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3095 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3098 msgid "Initial state for sliders"
3099 msgstr ""
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3102 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3103 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3106 msgid "Number of inserted rows"
3107 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3110 msgid "Target for quick access icon"
3111 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3114 msgid "Show logo in left frame"
3115 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3118 msgid "Display logo"
3119 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3122 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3123 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3126 msgid "Display servers selection"
3127 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3130 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3131 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3134 msgid "Database tree separator"
3135 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3138 msgid ""
3139 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3140 "defined below)"
3141 msgstr ""
3142 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3143 "сатр билан бўлинади)"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3146 msgid "Display databases in a tree"
3147 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3150 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3151 msgstr ""
3152 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3155 msgid "Use light version"
3156 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3159 msgid "Maximum table tree depth"
3160 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3163 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3164 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3167 msgid "Table tree separator"
3168 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3171 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3172 msgstr ""
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3175 msgid "Logo link URL"
3176 msgstr "Логотип боғланган URL"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3179 msgid ""
3180 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3181 "([kbd]new[/kbd])"
3182 msgstr ""
3183 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3184 "kbd]) очиш"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3187 msgid "Logo link target"
3188 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3191 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3192 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3195 msgid "Enable highlighting"
3196 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3199 msgid "Use less graphically intense tabs"
3200 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3203 msgid "Light tabs"
3204 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3207 #, fuzzy
3208 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3209 msgid ""
3210 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3211 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3214 msgid "Limit column characters"
3215 msgstr ""
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3218 msgid ""
3219 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3220 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3221 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3222 msgstr ""
3223 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3224 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3225 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3226 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3229 msgid "Delete all cookies on logout"
3230 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3233 msgid ""
3234 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3235 "authentication mode"
3236 msgstr ""
3237 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3238 "чақирилиб олиниши керакми?"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3241 msgid "Recall user name"
3242 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3245 msgid ""
3246 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3247 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3248 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3249 "recommended for non-trusted environments."
3250 msgstr ""
3251 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3252 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3253 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3254 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3257 msgid "Login cookie store"
3258 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3261 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3262 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3265 msgid "Login cookie validity"
3266 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3269 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3270 msgstr ""
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3273 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3274 msgstr ""
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3277 msgid "Use icons on main page"
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3281 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3282 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3285 msgid "Maximum displayed SQL length"
3286 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3290 msgid "Users cannot set a higher value"
3291 msgstr ""
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3294 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3295 msgstr ""
3296 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3297 "максимал сони"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3300 msgid "Maximum databases"
3301 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3304 msgid ""
3305 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3306 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3307 "shown."
3308 msgstr ""
3309 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3310 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3313 msgid "Maximum number of rows to display"
3314 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3317 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3318 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3321 msgid "Maximum tables"
3322 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3325 msgid ""
3326 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3327 "cookie authentication"
3328 msgstr ""
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3331 msgid "mcrypt warning"
3332 msgstr ""
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3335 msgid ""
3336 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3337 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3338 msgstr ""
3339 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3340 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3343 msgid "Memory limit"
3344 msgstr "Хотира миқдори"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Show/Hide left menu"
3349 msgid "Show left delete link"
3350 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3353 msgid "Show right delete link"
3354 msgstr ""
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3357 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3358 msgstr ""
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Alter table order by"
3363 msgid "Natural order"
3364 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3367 msgid "Use only icons, only text or both"
3368 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3371 msgid "Iconic navigation bar"
3372 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3375 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3376 msgstr ""
3377 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3378 "фойдаланинг"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3381 msgid "GZip output buffering"
3382 msgstr "GZip буферизация"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3385 #, fuzzy
3386 #| msgid ""
3387 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3388 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3389 msgid ""
3390 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3391 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3392 msgstr ""
3393 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3394 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3397 msgid "Default sorting order"
3398 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3401 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3402 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3405 msgid "Persistent connections"
3406 msgstr "Доимий уланишлар"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3409 msgid ""
3410 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3411 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3412 "not be found"
3413 msgstr ""
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3416 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3417 msgstr ""
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3420 msgid "Iconic table operations"
3421 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3424 #, fuzzy
3425 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3426 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3427 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3430 #, fuzzy
3431 #| msgid "Protect binary fields"
3432 msgid "Protect binary columns"
3433 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3436 #, fuzzy
3437 #| msgid ""
3438 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3439 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3440 msgid ""
3441 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3442 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3443 "(lost by window close)."
3444 msgstr ""
3445 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3446 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3447 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3450 msgid "Permanent query history"
3451 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3454 msgid "How many queries are kept in history"
3455 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3458 msgid "Query history length"
3459 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3462 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3463 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3466 msgid "Default query window tab"
3467 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3470 msgid "Query window height (in pixels)"
3471 msgstr ""
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3474 #, fuzzy
3475 #| msgid "Query window"
3476 msgid "Query window height"
3477 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3480 #, fuzzy
3481 #| msgid "Query window"
3482 msgid "Query window width (in pixels)"
3483 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3486 #, fuzzy
3487 #| msgid "Query window"
3488 msgid "Query window width"
3489 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3492 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3493 msgstr ""
3494 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3497 msgid "Recoding engine"
3498 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3501 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3502 msgstr ""
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3505 #, fuzzy
3506 #| msgid "Repair threads"
3507 msgid "Repeat headers"
3508 msgstr "Оқимли тиклаш"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3511 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3512 msgstr ""
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3515 msgid "Show help button"
3516 msgstr ""
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3519 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3520 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3523 msgid "Save directory"
3524 msgstr "Сақлаш директорияси"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3527 msgid "Leave blank if not used"
3528 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3531 #, fuzzy
3532 #| msgid "Host authentication order"
3533 msgid "Host authorization order"
3534 msgstr "Аутентификация тартиби"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3537 msgid "Leave blank for defaults"
3538 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3541 #, fuzzy
3542 #| msgid "Host authentication rules"
3543 msgid "Host authorization rules"
3544 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3547 msgid "Allow logins without a password"
3548 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3551 msgid "Allow root login"
3552 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3555 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3556 msgstr ""
3557 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3560 msgid "HTTP Realm"
3561 msgstr "HTTP Бўлими"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3564 msgid ""
3565 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3566 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3567 "swekey.conf)"
3568 msgstr ""
3569 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3570 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3571 "swekey.conf)"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3574 msgid "SweKey config file"
3575 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3578 msgid "Authentication method to use"
3579 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3582 msgid "Authentication type"
3583 msgstr "Аутентификация усули"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3586 msgid ""
3587 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3588 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3589 msgstr ""
3590 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3591 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3594 msgid "Bookmark table"
3595 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3598 msgid ""
3599 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3600 "pma_column_info[/kbd]"
3601 msgstr ""
3602 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3603 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3606 msgid "Column information table"
3607 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3610 msgid "Compress connection to MySQL server"
3611 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3614 msgid "Compress connection"
3615 msgstr "Уланишни қисиш"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3618 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3619 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3622 msgid "Connection type"
3623 msgstr "Уланиш тури"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3626 msgid "Control user password"
3627 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3630 msgid ""
3631 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3632 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3633 msgstr ""
3634 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3635 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3636 "да мавжуд"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3639 msgid "Control user"
3640 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3643 msgid "Count tables when showing database list"
3644 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3647 msgid "Count tables"
3648 msgstr "Жадвалларни санаш"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3651 msgid ""
3652 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3653 "kbd]"
3654 msgstr ""
3655 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3656 "pma_designer_coords[/kbd]"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3659 msgid "Designer table"
3660 msgstr "Дизайнер жадвали"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3663 msgid ""
3664 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3665 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3666 msgstr ""
3667 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3668 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3669 "қаранг"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3672 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3673 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3676 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3677 msgstr ""
3678 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3679 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3682 msgid "PHP extension to use"
3683 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3686 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3687 msgstr ""
3688 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3691 msgid "Hide databases"
3692 msgstr "Базаларни яшириш"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3695 msgid ""
3696 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3697 "kbd]"
3698 msgstr ""
3699 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3700 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3703 msgid "SQL query history table"
3704 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3707 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3708 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3711 msgid "Server hostname"
3712 msgstr "Сервер хост номи"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3715 msgid "Logout URL"
3716 msgstr "Чиқиш URL"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3719 msgid "Try to connect without password"
3720 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3723 msgid "Connect without password"
3724 msgstr "Паролсиз уланиш"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3727 #, fuzzy
3728 #| msgid ""
3729 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3730 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3731 msgid ""
3732 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3733 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3734 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3735 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3736 "alphabetical order."
3737 msgstr ""
3738 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3739 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3740 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3743 msgid "Show only listed databases"
3744 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3747 msgid "Leave empty if not using config auth"
3748 msgstr ""
3749 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3752 msgid "Password for config auth"
3753 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3756 msgid ""
3757 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3758 msgstr ""
3759 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
3760 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3763 msgid "PDF schema: pages table"
3764 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3767 msgid ""
3768 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3769 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3770 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3771 msgstr ""
3772 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
3773 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
3774 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
3775 "\"[/kbd]"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "database name"
3780 msgid "Database name"
3781 msgstr "маълумотлар базаси номи"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3784 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3785 msgstr ""
3786 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3789 msgid "Server port"
3790 msgstr "Сервер порти"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3793 msgid ""
3794 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3795 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3796 msgstr ""
3797 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
3798 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3801 msgid "Relation table"
3802 msgstr "Алоқалар жадвали"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3805 msgid "SQL command to fetch available databases"
3806 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3809 msgid "SHOW DATABASES command"
3810 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3813 msgid ""
3814 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3815 "[/a] for an example"
3816 msgstr ""
3817 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3818 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3821 msgid "Signon session name"
3822 msgstr "Кириш сессияси номи"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3825 msgid "Signon URL"
3826 msgstr "Кириш URL"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3829 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3830 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3833 msgid "Server socket"
3834 msgstr "Сервер сокети"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3837 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3838 msgstr ""
3839 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
3840 "фойдаланиш"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3843 msgid "Use SSL"
3844 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3847 msgid ""
3848 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3849 msgstr ""
3850 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
3851 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3854 msgid "PDF schema: table coordinates"
3855 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3858 #, fuzzy
3859 #| msgid ""
3860 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
3861 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3862 msgid ""
3863 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3864 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3865 msgstr ""
3866 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
3867 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3870 #, fuzzy
3871 #| msgid "Display fields table"
3872 msgid "Display columns table"
3873 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3876 msgid ""
3877 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3878 "the log when creating a database."
3879 msgstr ""
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3882 msgid "Add DROP DATABASE"
3883 msgstr ""
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3886 msgid ""
3887 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3888 "log when creating a table."
3889 msgstr ""
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3892 msgid "Add DROP TABLE"
3893 msgstr ""
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3896 msgid ""
3897 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3898 "log when creating a view."
3899 msgstr ""
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3902 msgid "Add DROP VIEW"
3903 msgstr ""
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3906 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3907 msgstr ""
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3910 #, fuzzy
3911 #| msgid "Statements"
3912 msgid "Statements to track"
3913 msgstr "Тавсиф"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3916 #, fuzzy
3917 #| msgid ""
3918 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
3919 #| "[/kbd]"
3920 msgid ""
3921 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3922 "kbd]"
3923 msgstr ""
3924 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3925 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3928 #, fuzzy
3929 #| msgid "SQL query history table"
3930 msgid "SQL query tracking table"
3931 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3934 msgid ""
3935 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3936 "automatically."
3937 msgstr ""
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3940 #, fuzzy
3941 #| msgid "Automatic recovery mode"
3942 msgid "Automatically create versions"
3943 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3946 #, fuzzy
3947 #| msgid ""
3948 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
3949 #| "[/kbd]"
3950 msgid ""
3951 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3952 "pma_config[/kbd]"
3953 msgstr ""
3954 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3955 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3958 msgid "User preferences storage table"
3959 msgstr ""
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3962 msgid "User for config auth"
3963 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3966 msgid ""
3967 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3968 "compatibility checks and thereby increases performance"
3969 msgstr ""
3970 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
3971 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
3972 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3975 msgid "Verbose check"
3976 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3979 msgid ""
3980 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3981 "hostname instead."
3982 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3985 msgid "Verbose name of this server"
3986 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3989 #, fuzzy
3990 #| msgid ""
3991 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
3992 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3993 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3996 msgid "Allow to display all the rows"
3997 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4000 msgid ""
4001 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4002 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4003 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4004 msgstr ""
4005 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4006 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4009 msgid "Show password change form"
4010 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4013 msgid "Show create database form"
4014 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4017 msgid ""
4018 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4019 "insert mode"
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4023 #, fuzzy
4024 #| msgid "Show open tables"
4025 msgid "Show field types"
4026 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4029 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4030 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4033 msgid "Show function fields"
4034 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4037 msgid ""
4038 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4039 "output"
4040 msgstr ""
4041 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4042 "натижасига боғ кўрсатиш"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4045 msgid "Show phpinfo() link"
4046 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4049 msgid "Show detailed MySQL server information"
4050 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4053 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4054 msgstr ""
4055 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4058 msgid "Show SQL queries"
4059 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4062 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4063 msgstr ""
4064 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4065 "жойи) кўрсатиш"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4068 msgid "Show statistics"
4069 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4072 msgid ""
4073 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4074 "comment and the real name"
4075 msgstr ""
4076 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4077 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4080 msgid "Display database comment instead of its name"
4081 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4084 msgid ""
4085 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4086 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4087 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4088 "alias, the table name itself stays unchanged"
4089 msgstr ""
4090 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4091 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4092 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4093 "ўзгаришсиз қолади"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4096 msgid "Display table comment instead of its name"
4097 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4100 msgid "Display table comments in tooltips"
4101 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4104 msgid ""
4105 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4106 msgstr ""
4107 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4108 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4111 msgid "Skip locked tables"
4112 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4115 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4116 msgstr ""
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4119 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4120 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4121 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4122 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
4123 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
4124 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
4125 msgid "Password"
4126 msgstr "Парол"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4129 msgid ""
4130 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4131 "installed"
4132 msgstr ""
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4135 msgid "Enable SQL Validator"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4139 msgid ""
4140 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4141 "kbd])"
4142 msgstr ""
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
4145 #: tbl_tracking.php:456
4146 msgid "Username"
4147 msgstr "Фойдаланувчи"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4150 msgid ""
4151 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4152 "possible) or keep the text field empty"
4153 msgstr ""
4154 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4155 "майдонини бўш қолдиринг"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4158 msgid "Suggest new database name"
4159 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4162 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4166 msgid "Suhosin warning"
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4170 msgid ""
4171 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4172 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4173 msgstr ""
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4176 #, fuzzy
4177 #| msgid "CHAR textarea columns"
4178 msgid "Textarea columns"
4179 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4182 msgid ""
4183 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4184 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4185 msgstr ""
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4188 #, fuzzy
4189 #| msgid "CHAR textarea rows"
4190 msgid "Textarea rows"
4191 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4194 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4198 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4202 #, fuzzy
4203 #| msgid "Default table tab"
4204 msgid "Default title"
4205 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4208 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4209 msgstr ""
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4212 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4213 msgstr ""
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4216 msgid ""
4217 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4218 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4219 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4220 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4221 msgstr ""
4222 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4223 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4224 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4225 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4228 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4229 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4232 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4233 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4236 msgid "Upload directory"
4237 msgstr "Импорт  директорияси"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4240 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4241 msgstr ""
4242 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4245 msgid "Use database search"
4246 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4249 msgid ""
4250 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4251 "checkbox on the right"
4252 msgstr ""
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4255 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4256 msgstr ""
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4259 msgid ""
4260 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4261 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4262 "contain."
4263 msgstr ""
4264 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4265 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4266 "белгиланган."
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4269 msgid "Verbose multiple statements"
4270 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4273 msgid "Check for latest version"
4274 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4277 msgid ""
4278 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4279 "for import and export operations"
4280 msgstr ""
4281 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4282 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4285 msgid "ZIP"
4286 msgstr "ZIP"
4288 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4289 #, fuzzy
4290 #| msgid "Host authentication order"
4291 msgid "Config authentication"
4292 msgstr "Аутентификация тартиби"
4294 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4295 #, fuzzy
4296 #| msgid "Host authentication order"
4297 msgid "Cookie authentication"
4298 msgstr "Аутентификация тартиби"
4300 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4301 #, fuzzy
4302 #| msgid "Host authentication order"
4303 msgid "HTTP authentication"
4304 msgstr "Аутентификация тартиби"
4306 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4307 #, fuzzy
4308 #| msgid "Host authentication order"
4309 msgid "Signon authentication"
4310 msgstr "Аутентификация тартиби"
4312 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4314 msgid "CSV using LOAD DATA"
4315 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4317 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4318 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4320 #: libraries/import/xls.php:20
4321 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4322 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4324 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4326 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4327 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4328 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4329 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4331 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4332 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4334 #: libraries/import/ods.php:22
4335 msgid "Open Document Spreadsheet"
4336 msgstr "Open Document жадвали"
4338 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4339 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4340 msgid "Database export options"
4341 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4343 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4344 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4345 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4349 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4350 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4351 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4352 msgid "Data"
4353 msgstr "Маълумотлар"
4355 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4357 #: libraries/export/excel.php:17
4358 msgid "CSV for MS Excel"
4359 msgstr "MS Excel учун CSV"
4361 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4363 #: libraries/export/htmlword.php:17
4364 msgid "Microsoft Word 2000"
4365 msgstr "Microsoft Word 2000"
4367 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4369 msgid "Open Document Text"
4370 msgstr "OpenDocument матн"
4372 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4373 msgid "Could not connect to MySQL server"
4374 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4376 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4377 msgid "Empty username while using config authentication method"
4378 msgstr ""
4379 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4380 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4382 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4383 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4384 msgstr ""
4385 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4386 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4388 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4389 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4390 msgstr ""
4391 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4392 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4394 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4395 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4396 msgstr ""
4397 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4398 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4400 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4401 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4402 msgstr ""
4403 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4404 "белгиланмаган"
4406 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4407 #, php-format
4408 msgid "Incorrect IP address: %s"
4409 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4411 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4412 #, php-format
4413 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4414 msgstr ""
4416 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4417 #: libraries/export/sql.php:463
4418 msgid "Events"
4419 msgstr "Ҳодисалар"
4421 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4422 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4423 #: setup/frames/index.inc.php:113
4424 msgid "Name"
4425 msgstr "Номи"
4427 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4428 #: libraries/db_links.inc.php:44
4429 msgid "Database seems to be empty!"
4430 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4432 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4433 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4434 msgid "Tracking"
4435 msgstr "Кузатиш"
4437 #: libraries/db_links.inc.php:71
4438 msgid "Query"
4439 msgstr "Сўров"
4441 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4442 msgid "Designer"
4443 msgstr "Дизайнер"
4445 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4446 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4447 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4448 msgid "Privileges"
4449 msgstr "Привилегиялар"
4451 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4452 msgid "Routines"
4453 msgstr "Муолажалар"
4455 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4456 msgid "Return type"
4457 msgstr "Қайтариладиган тип"
4459 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4460 msgid ""
4461 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4462 "3.11[/a]"
4463 msgstr ""
4464 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4465 "3.11\"[/a]га қаранг"
4467 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4468 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4469 msgid "Overhead"
4470 msgstr "Фрагментланган"
4472 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4473 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4474 msgstr ""
4475 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4476 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4478 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4479 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4480 msgid "The server is not responding"
4481 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4483 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4484 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4485 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4487 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4488 msgid "Details..."
4489 msgstr "Тафсилотлар..."
4491 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4492 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4493 msgid "Change password"
4494 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4496 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4497 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4498 msgid "No Password"
4499 msgstr "Парол йўқ"
4501 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4502 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4503 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4504 msgid "Re-type"
4505 msgstr "Тасдиқлаш"
4507 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4508 msgid "Password Hashing"
4509 msgstr "Паролни хешлаш"
4511 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4512 #, fuzzy
4513 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4514 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4515 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4517 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4518 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4519 msgid "Create new database"
4520 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4522 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4523 msgid "Create"
4524 msgstr "Тузиш"
4526 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4527 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4528 msgid "No Privileges"
4529 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4531 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4532 #, fuzzy
4533 #| msgid "Table must have at least one field."
4534 msgid "Table must have at least one column."
4535 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
4537 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4538 #, php-format
4539 msgid "Create table on database %s"
4540 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4542 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4543 #, fuzzy
4544 #| msgid "Number of fields"
4545 msgid "Number of columns"
4546 msgstr "Майдонлар сони "
4548 #: libraries/display_export.lib.php:35
4549 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4550 msgstr ""
4551 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4552 "export каталогини текширинг."
4554 #: libraries/display_export.lib.php:87
4555 #, fuzzy
4556 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4557 msgid "Exporting databases in the current server"
4558 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4560 #: libraries/display_export.lib.php:89
4561 #, fuzzy, php-format
4562 #| msgid "Create table on database %s"
4563 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4564 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:91
4567 #, fuzzy, php-format
4568 #| msgid "Create table on database %s"
4569 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4570 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4572 #: libraries/display_export.lib.php:97
4573 #, fuzzy
4574 #| msgid "Export type"
4575 msgid "Export Method:"
4576 msgstr "Эскпорт тури"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:137
4579 #, fuzzy
4580 #| msgid "Databases"
4581 msgid "Database(s):"
4582 msgstr "Маълумотлар базалари"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:139
4585 #, fuzzy
4586 #| msgid "Tables"
4587 msgid "Table(s):"
4588 msgstr "Жадваллар"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:149
4591 #, fuzzy
4592 #| msgid "Rows"
4593 msgid "Rows:"
4594 msgstr "Қаторларсони"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:157
4597 #, fuzzy
4598 #| msgid "Dump all rows"
4599 msgid "Dump some row(s)"
4600 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4602 #: libraries/display_export.lib.php:159
4603 #, fuzzy
4604 #| msgid "Number of fields"
4605 msgid "Number of rows:"
4606 msgstr "Майдонлар сони "
4608 #: libraries/display_export.lib.php:162
4609 msgid "Row to begin at:"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/display_export.lib.php:173
4613 msgid "Dump all rows"
4614 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4616 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4617 msgid "Output:"
4618 msgstr ""
4620 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4621 #, fuzzy, php-format
4622 #| msgid "Save on server in %s directory"
4623 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4624 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4626 #: libraries/display_export.lib.php:206
4627 #, fuzzy
4628 #| msgid "Save as file"
4629 msgid "Save output to a file"
4630 msgstr "Файл каби сақлаш"
4632 #: libraries/display_export.lib.php:227
4633 #, fuzzy
4634 #| msgid "File name template"
4635 msgid "File name template:"
4636 msgstr "Файл номи шаблони"
4638 #: libraries/display_export.lib.php:230
4639 msgid "server name"
4640 msgstr "сервер номи"
4642 #: libraries/display_export.lib.php:233
4643 msgid "database name"
4644 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4646 #: libraries/display_export.lib.php:236
4647 msgid "table name"
4648 msgstr "жадвал номи"
4650 #: libraries/display_export.lib.php:240
4651 #, fuzzy, php-format
4652 #| msgid ""
4653 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4654 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4655 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4656 msgid ""
4657 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4658 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4659 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4660 msgstr ""
4661 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4662 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4663 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4665 #: libraries/display_export.lib.php:278
4666 msgid "use this for future exports"
4667 msgstr ""
4669 #: libraries/display_export.lib.php:284 libraries/display_import.lib.php:188
4670 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4671 msgid "Character set of the file:"
4672 msgstr "Файл кодировкаси: "
4674 #: libraries/display_export.lib.php:312
4675 #, fuzzy
4676 #| msgid "Compression"
4677 msgid "Compression:"
4678 msgstr "Сиқиш"
4680 #: libraries/display_export.lib.php:314 libraries/display_tbl.lib.php:528
4681 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4682 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4683 msgid "None"
4684 msgstr "Йўқ"
4686 #: libraries/display_export.lib.php:316
4687 #, fuzzy
4688 #| msgid "\"zipped\""
4689 msgid "zipped"
4690 msgstr "zip"
4692 #: libraries/display_export.lib.php:318
4693 #, fuzzy
4694 #| msgid "\"gzipped\""
4695 msgid "gzipped"
4696 msgstr "gzip"
4698 #: libraries/display_export.lib.php:320
4699 #, fuzzy
4700 #| msgid "\"bzipped\""
4701 msgid "bzipped"
4702 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4704 #: libraries/display_export.lib.php:334 libraries/display_import.lib.php:244
4705 #: libraries/export/codegen.php:37
4706 #, fuzzy
4707 #| msgid "Format"
4708 msgid "Format:"
4709 msgstr "Формат"
4711 #: libraries/display_export.lib.php:339 libraries/display_import.lib.php:250
4712 msgid "Format-Specific Options:"
4713 msgstr ""
4715 #: libraries/display_export.lib.php:348 libraries/display_import.lib.php:260
4716 #, fuzzy
4717 #| msgid "Recoding engine"
4718 msgid "Encoding Conversion:"
4719 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4721 #: libraries/display_import.lib.php:66
4722 msgid ""
4723 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4724 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4725 "browsers."
4726 msgstr ""
4727 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4728 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4729 "камчилиги."
4731 #: libraries/display_import.lib.php:76
4732 msgid "The file is being processed, please be patient."
4733 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4735 #: libraries/display_import.lib.php:98
4736 msgid ""
4737 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4738 "not available."
4739 msgstr ""
4740 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
4741 "эмас."
4743 #: libraries/display_import.lib.php:129
4744 #, fuzzy
4745 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4746 msgid "Importing into the current server"
4747 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
4749 #: libraries/display_import.lib.php:131
4750 #, fuzzy, php-format
4751 #| msgid "Go to database"
4752 msgid "Importing into the database \"%s\""
4753 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4755 #: libraries/display_import.lib.php:133
4756 #, fuzzy, php-format
4757 #| msgid "Go to database"
4758 msgid "Importing into the table \"%s\""
4759 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4761 #: libraries/display_import.lib.php:139
4762 #, fuzzy
4763 #| msgid "File to import"
4764 msgid "File to Import:"
4765 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
4767 #: libraries/display_import.lib.php:156
4768 #, php-format
4769 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/display_import.lib.php:158
4773 msgid ""
4774 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4775 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4776 msgstr ""
4778 #: libraries/display_import.lib.php:178
4779 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4780 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
4782 #: libraries/display_import.lib.php:208
4783 #, fuzzy
4784 #| msgid "Partial import"
4785 msgid "Partial Import:"
4786 msgstr "Қисман импорт"
4788 #: libraries/display_import.lib.php:214
4789 #, php-format
4790 msgid ""
4791 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4792 msgstr ""
4793 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
4794 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
4796 #: libraries/display_import.lib.php:221
4797 #, fuzzy
4798 #| msgid ""
4799 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4800 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4801 #| "files, however it can break transactions."
4802 msgid ""
4803 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4804 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4805 "however it can break transactions.)</i>"
4806 msgstr ""
4807 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
4808 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
4809 "транзакция узилиши мумкин."
4811 #: libraries/display_import.lib.php:228
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4814 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4815 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4817 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4818 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4819 msgid "Language"
4820 msgstr "Тил"
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4823 #, php-format
4824 msgid "%d is not valid row number."
4825 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
4827 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4828 #, fuzzy
4829 #| msgid "row(s) starting from record #"
4830 msgid "row(s) starting from row #"
4831 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
4833 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4834 msgid "horizontal"
4835 msgstr "горизонтал"
4837 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4838 msgid "horizontal (rotated headers)"
4839 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
4841 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4842 msgid "vertical"
4843 msgstr "вертикал"
4845 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4846 #, php-format
4847 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4848 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
4850 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4851 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4852 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
4854 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4855 msgid "Sort by key"
4856 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
4858 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4859 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4860 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4861 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4862 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4863 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4864 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4865 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4866 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4867 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4868 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4869 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4870 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4871 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4872 #: tbl_structure.php:845
4873 msgid "Options"
4874 msgstr "Параметрлар"
4876 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4877 msgid "Partial Texts"
4878 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
4880 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4881 msgid "Full Texts"
4882 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
4884 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4885 msgid "Relational key"
4886 msgstr "Алоқадор калит"
4888 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "Relational display field"
4891 msgid "Relational display column"
4892 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
4894 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4895 msgid "Show binary contents"
4896 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
4898 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4899 msgid "Show BLOB contents"
4900 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
4902 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4903 #: tbl_change.php:313
4904 msgid "Hide"
4905 msgstr "Яшириш"
4907 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4909 msgid "Browser transformation"
4910 msgstr "Ўгириш"
4912 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4913 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4914 msgid "Execute bookmarked query"
4915 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
4917 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4918 msgid "The row has been deleted"
4919 msgstr "Ёзув ўчирилди"
4921 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4922 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4923 msgid "Kill"
4924 msgstr "Тугатиш"
4926 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4927 msgid "in query"
4928 msgstr "сўров бўйича"
4930 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4931 msgid "Showing rows"
4932 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
4934 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4935 msgid "total"
4936 msgstr "жами"
4938 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:520
4939 #, php-format
4940 msgid "Query took %01.4f sec"
4941 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
4943 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4944 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4945 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4946 msgid "Change"
4947 msgstr "Ўзгартириш"
4949 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4950 msgid "Query results operations"
4951 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
4953 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4954 msgid "Print view (with full texts)"
4955 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
4957 #: libraries/display_tbl.lib.php:2318
4958 msgid "Link not found"
4959 msgstr "Алоқа топилмади"
4961 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4962 msgid "Version information"
4963 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
4965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4966 msgid "Data home directory"
4967 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
4969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4970 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4971 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
4973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4974 msgid "Data files"
4975 msgstr "Маълумотлар файли"
4977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4978 msgid "Autoextend increment"
4979 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
4981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4982 msgid ""
4983 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4984 "when it becomes full."
4985 msgstr ""
4986 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
4987 "(мегабайтларда) "
4989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4990 msgid "Buffer pool size"
4991 msgstr "Буфер пули ҳажми"
4993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4994 msgid ""
4995 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4996 "tables."
4997 msgstr ""
4998 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
4999 "буфери ҳажми"
5001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5002 msgid "Buffer Pool"
5003 msgstr "Буфер пули"
5005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:416
5006 msgid "InnoDB Status"
5007 msgstr "InnoDB аҳволи"
5009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5010 msgid "Buffer Pool Usage"
5011 msgstr "Ишлатилиш"
5013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
5014 #: server_databases.php:316 server_status.php:524 server_status.php:585
5015 #: server_status.php:606 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
5016 msgid "Total"
5017 msgstr "Жами"
5019 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5020 msgid "pages"
5021 msgstr "саҳифалар сони "
5023 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5024 msgid "Free pages"
5025 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5028 msgid "Dirty pages"
5029 msgstr "Кир саҳифалар"
5031 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5032 msgid "Pages containing data"
5033 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5036 msgid "Pages to be flushed"
5037 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5040 msgid "Busy pages"
5041 msgstr "Банд саҳифалар"
5043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5044 msgid "Latched pages"
5045 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5048 msgid "Buffer Pool Activity"
5049 msgstr "Фаоллик"
5051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5052 msgid "Read requests"
5053 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5056 msgid "Write requests"
5057 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5060 msgid "Read misses"
5061 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5064 msgid "Write waits"
5065 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5068 msgid "Read misses in %"
5069 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5072 msgid "Write waits in %"
5073 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5075 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5076 msgid "Data pointer size"
5077 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5079 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5080 msgid ""
5081 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5082 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5083 msgstr ""
5084 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5085 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5086 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5088 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5089 msgid "Automatic recovery mode"
5090 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5092 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5093 msgid ""
5094 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5095 "myisam-recover server startup option."
5096 msgstr ""
5097 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5098 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5101 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5102 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5104 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5105 msgid ""
5106 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5107 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5108 "INFILE)."
5109 msgstr ""
5110 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5111 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5112 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5113 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5115 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5116 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5117 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5119 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5120 msgid ""
5121 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5122 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5123 "method."
5124 msgstr ""
5125 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5126 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5127 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5129 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5130 msgid "Repair threads"
5131 msgstr "Оқимли тиклаш"
5133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5134 msgid ""
5135 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5136 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5137 msgstr ""
5138 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5139 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5141 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5142 msgid "Sort buffer size"
5143 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5145 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5146 msgid ""
5147 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5148 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5149 msgstr ""
5150 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5151 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5152 "ҳажми."
5154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5155 #, fuzzy
5156 #| msgid "Garbage threshold"
5157 msgid "Garbage Threshold"
5158 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5160 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
5161 #, fuzzy
5162 #| msgid ""
5163 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5164 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5165 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5166 msgstr ""
5167 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5168 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
5171 #: server_synchronize.php:1161
5172 msgid "Port"
5173 msgstr "Порт"
5175 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
5176 msgid ""
5177 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5178 "will disable HTTP communication with the daemon."
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5182 msgid "Repository Threshold"
5183 msgstr ""
5185 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
5186 msgid ""
5187 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5188 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5189 "specified."
5190 msgstr ""
5192 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5193 msgid "Temp Blob Timeout"
5194 msgstr ""
5196 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
5197 msgid ""
5198 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5199 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5200 msgstr ""
5202 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5203 #, fuzzy
5204 #| msgid "Log file threshold"
5205 msgid "Temp Log Threshold"
5206 msgstr "Журнал файли остонаси"
5208 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
5209 msgid ""
5210 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5211 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5212 "specified."
5213 msgstr ""
5215 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5216 msgid "Max Keep Alive"
5217 msgstr ""
5219 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
5220 msgid ""
5221 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5222 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5223 msgstr ""
5225 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5226 msgid "Metadata Headers"
5227 msgstr ""
5229 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
5230 msgid ""
5231 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5232 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5233 msgstr ""
5235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5236 msgid "Index cache size"
5237 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5240 msgid ""
5241 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5242 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5243 msgstr ""
5244 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5245 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5248 msgid "Record cache size"
5249 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5252 msgid ""
5253 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5254 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5255 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5256 msgstr ""
5257 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5258 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5259 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5262 msgid "Log cache size"
5263 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5266 msgid ""
5267 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5268 "transaction log data. The default is 16MB."
5269 msgstr ""
5270 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5271 "Асл қиймати – 16 Мб."
5273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5274 msgid "Log file threshold"
5275 msgstr "Журнал файли остонаси"
5277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5278 msgid ""
5279 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5280 "default value is 16MB."
5281 msgstr ""
5282 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5283 "қиймати – 26 Мб."
5285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5286 msgid "Transaction buffer size"
5287 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5290 msgid ""
5291 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5292 "buffers of this size). The default is 1MB."
5293 msgstr ""
5294 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5295 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5298 msgid "Checkpoint frequency"
5299 msgstr "Текширув частотаси"
5301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5302 msgid ""
5303 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5304 "performed. The default value is 24MB."
5305 msgstr ""
5306 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5307 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5310 msgid "Data log threshold"
5311 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5314 msgid ""
5315 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5316 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5317 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5318 "that can be stored in the database."
5319 msgstr ""
5320 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5321 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5322 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5323 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5326 msgid "Garbage threshold"
5327 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5330 msgid ""
5331 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5332 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5333 msgstr ""
5334 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5335 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5338 msgid "Log buffer size"
5339 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5342 msgid ""
5343 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5344 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5345 "required to write a data log."
5346 msgstr ""
5347 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5348 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5349 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5352 msgid "Data file grow size"
5353 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5356 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5357 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5360 msgid "Row file grow size"
5361 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5364 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5365 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5368 msgid "Log file count"
5369 msgstr "Журнал файллари сони"
5371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5372 msgid ""
5373 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5374 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5375 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5376 "number."
5377 msgstr ""
5378 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5379 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5380 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5381 "рақамланади."
5383 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5384 #, fuzzy
5385 #| msgid "Lines terminated by"
5386 msgid "Columns separated with:"
5387 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5389 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5390 #, fuzzy
5391 #| msgid "Fields enclosed by"
5392 msgid "Columns enclosed with:"
5393 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5395 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5396 #, fuzzy
5397 #| msgid "Fields escaped by"
5398 msgid "Columns escaped with:"
5399 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5401 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5402 #, fuzzy
5403 #| msgid "Lines terminated by"
5404 msgid "Lines terminated with:"
5405 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5407 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5408 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5409 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5410 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5411 #, fuzzy
5412 #| msgid "Replace NULL by"
5413 msgid "Replace NULL with:"
5414 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5416 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5417 #, fuzzy
5418 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5419 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5420 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5422 #: libraries/export/excel.php:32
5423 #, fuzzy
5424 #| msgid "Excel edition"
5425 msgid "Excel edition:"
5426 msgstr "Excel-версияси"
5428 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5429 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5430 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5431 #, fuzzy
5432 #| msgid "Databases display options"
5433 msgid "Data dump options"
5434 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5436 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5437 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5438 msgid "Dumping data for table"
5439 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5441 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5442 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5443 msgid "Table structure for table"
5444 msgstr "Жадвал тузилиши"
5446 #: libraries/export/latex.php:13
5447 msgid "Content of table @TABLE@"
5448 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5450 #: libraries/export/latex.php:14
5451 msgid "(continued)"
5452 msgstr "(давоми)"
5454 #: libraries/export/latex.php:15
5455 msgid "Structure of table @TABLE@"
5456 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5458 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5459 #: libraries/export/sql.php:87
5460 #, fuzzy
5461 #| msgid "Transformation options"
5462 msgid "Object creation options"
5463 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5465 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5466 #, fuzzy
5467 #| msgid "Table caption"
5468 msgid "Table caption (continued)"
5469 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5471 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5472 #: libraries/export/sql.php:40
5473 #, fuzzy
5474 #| msgid "Disable foreign key checks"
5475 msgid "Display foreign key relationships"
5476 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5478 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5479 #, fuzzy
5480 #| msgid "Displaying Column Comments"
5481 msgid "Display comments"
5482 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5484 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5485 #: libraries/export/sql.php:44
5486 #, fuzzy
5487 #| msgid "Available MIME types"
5488 msgid "Display MIME types"
5489 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5491 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5492 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5493 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5494 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5495 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5496 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5497 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5498 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5499 msgid "Host"
5500 msgstr "Хост"
5502 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5503 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5504 msgid "Generation Time"
5505 msgstr "Тузилган сана "
5507 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5508 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5509 msgid "Server version"
5510 msgstr "Сервер версияси"
5512 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5513 #: libraries/export/xml.php:112
5514 msgid "PHP Version"
5515 msgstr "PHP версиясм"
5517 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5518 msgid "MediaWiki Table"
5519 msgstr "MediaWiki жадвали"
5521 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5522 msgid "PDF"
5523 msgstr "PDF"
5525 #: libraries/export/pdf.php:23
5526 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5527 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5529 #: libraries/export/pdf.php:24
5530 #, fuzzy
5531 #| msgid "Report title"
5532 msgid "Report title:"
5533 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5535 #: libraries/export/php_array.php:16
5536 msgid "PHP array"
5537 msgstr "PHP массиви"
5539 #: libraries/export/sql.php:33
5540 msgid ""
5541 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5542 "and server version)</i>"
5543 msgstr ""
5545 #: libraries/export/sql.php:35
5546 #, fuzzy
5547 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5548 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5549 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5551 #: libraries/export/sql.php:37
5552 msgid ""
5553 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5554 "checked"
5555 msgstr ""
5557 #: libraries/export/sql.php:65
5558 msgid ""
5559 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5560 msgstr ""
5562 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5563 #: libraries/export/sql.php:107
5564 #, fuzzy, php-format
5565 #| msgid "Statements"
5566 msgid "Add %s statement"
5567 msgstr "Тавсиф"
5569 #: libraries/export/sql.php:91
5570 #, fuzzy
5571 #| msgid "Statements"
5572 msgid "Add statements:"
5573 msgstr "Тавсиф"
5575 #: libraries/export/sql.php:111
5576 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5577 msgstr ""
5579 #: libraries/export/sql.php:123
5580 msgid ""
5581 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5582 "names formed with special characters)</i>"
5583 msgstr ""
5585 #: libraries/export/sql.php:136
5586 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5587 msgstr ""
5589 #: libraries/export/sql.php:138
5590 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5591 msgstr ""
5593 #: libraries/export/sql.php:140
5594 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5595 msgstr ""
5597 #: libraries/export/sql.php:147
5598 msgid "Function to use when dumping data:"
5599 msgstr ""
5601 #: libraries/export/sql.php:151
5602 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5603 msgstr ""
5605 #: libraries/export/sql.php:154
5606 msgid ""
5607 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5608 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5609 "(1,2,3)</code>"
5610 msgstr ""
5612 #: libraries/export/sql.php:155
5613 msgid ""
5614 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5615 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5616 "(7,8,9)</code>"
5617 msgstr ""
5619 #: libraries/export/sql.php:156
5620 msgid ""
5621 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5622 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5623 msgstr ""
5625 #: libraries/export/sql.php:157
5626 msgid ""
5627 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5628 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5629 msgstr ""
5631 #: libraries/export/sql.php:167
5632 msgid ""
5633 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5634 "0x616263)</i>"
5635 msgstr ""
5637 #: libraries/export/sql.php:171
5638 msgid ""
5639 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5640 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5641 msgstr ""
5643 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5644 msgid "Procedures"
5645 msgstr "Муолажалар"
5647 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5648 msgid "Functions"
5649 msgstr "Функциялар"
5651 #: libraries/export/sql.php:666
5652 msgid "Constraints for dumped tables"
5653 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5655 #: libraries/export/sql.php:675
5656 msgid "Constraints for table"
5657 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5659 #: libraries/export/sql.php:775
5660 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5661 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5663 #: libraries/export/sql.php:787
5664 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5665 msgstr "Жадвал алоқалари"
5667 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5668 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5669 msgid "Triggers"
5670 msgstr "Триггерлар"
5672 #: libraries/export/sql.php:856
5673 msgid "Structure for view"
5674 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5676 #: libraries/export/sql.php:865
5677 msgid "Stand-in structure for view"
5678 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5680 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5681 msgid "XML"
5682 msgstr "XML"
5684 #: libraries/export/xml.php:30
5685 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5686 msgstr ""
5688 #: libraries/export/xml.php:40
5689 #, fuzzy
5690 #| msgid "View"
5691 msgid "Views"
5692 msgstr "Намойиш"
5694 #: libraries/export/xml.php:47
5695 msgid "Export contents"
5696 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5698 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5699 #: libraries/footer.inc.php:202
5700 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5701 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5703 #: libraries/header.inc.php:128
5704 msgid "New table"
5705 msgstr "Янги жадвал"
5707 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5708 msgid "SQL result"
5709 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5711 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5712 msgid "Generated by"
5713 msgstr "Тузилган"
5715 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:516 tbl_change.php:175
5716 #: tbl_get_field.php:34
5717 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5718 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5720 #: libraries/import.lib.php:1110
5721 msgid ""
5722 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5723 msgstr ""
5724 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5725 "бажаришингиз мумкин:"
5727 #: libraries/import.lib.php:1111
5728 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5729 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5731 #: libraries/import.lib.php:1112
5732 msgid ""
5733 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5734 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5736 #: libraries/import.lib.php:1113
5737 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5738 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5740 #: libraries/import.lib.php:1116
5741 msgid "Go to database"
5742 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5744 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5745 msgid "settings"
5746 msgstr "танловлар"
5748 #: libraries/import.lib.php:1138
5749 msgid "Go to table"
5750 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
5752 #: libraries/import.lib.php:1147
5753 msgid "Go to view"
5754 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
5756 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5757 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5758 msgid ""
5759 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5760 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5761 msgstr ""
5763 #: libraries/import/csv.php:39
5764 msgid ""
5765 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5766 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5767 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5768 msgstr ""
5770 #: libraries/import/csv.php:41
5771 #, fuzzy
5772 #| msgid "Column names"
5773 msgid "Column names: "
5774 msgstr "Майдон номлари"
5776 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5777 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5778 #, php-format
5779 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5780 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
5782 #: libraries/import/csv.php:121
5783 #, php-format
5784 msgid ""
5785 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5786 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5787 msgstr ""
5789 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5790 #, php-format
5791 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5792 msgstr ""
5793 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
5795 #: libraries/import/csv.php:314
5796 #, fuzzy, php-format
5797 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5798 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5799 msgstr ""
5800 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
5802 #: libraries/import/docsql.php:27
5803 msgid "DocSQL"
5804 msgstr "DocSQL"
5806 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5807 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5808 msgid "Table name"
5809 msgstr "Жадвал номи"
5811 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5812 #: view_create.php:147
5813 msgid "Column names"
5814 msgstr "Майдон номлари"
5816 #: libraries/import/ldi.php:56
5817 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5818 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
5820 #: libraries/import/ods.php:28
5821 #, fuzzy
5822 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5823 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5824 msgstr ""
5825 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
5827 #: libraries/import/ods.php:29
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5830 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5831 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
5833 #: libraries/import/sql.php:32
5834 #, fuzzy
5835 #| msgid "SQL compatibility mode"
5836 msgid "SQL compatibility mode:"
5837 msgstr "SQL билан мослик режими"
5839 #: libraries/import/sql.php:42
5840 #, fuzzy
5841 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5842 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5843 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
5845 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5846 msgid ""
5847 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5848 "the issue and try again."
5849 msgstr ""
5850 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
5851 "қилиб кўринг."
5853 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "None"
5856 msgctxt "None encoding conversion"
5857 msgid "None"
5858 msgstr "Йўқ"
5860 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5861 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5862 msgid "Convert to Kana"
5863 msgstr ""
5865 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5866 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5867 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5868 msgid "Primary"
5869 msgstr "Бирламчи"
5871 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5872 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5873 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5874 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5875 #: tbl_structure.php:765
5876 msgid "Index"
5877 msgstr "Индекс"
5879 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5880 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5881 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5882 msgid "Fulltext"
5883 msgstr "Матн тўлалигича"
5885 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5886 msgid "No change"
5887 msgstr "Ўзгариш йўқ"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5890 msgid "Charset"
5891 msgstr "Кодировка"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5894 #: tbl_change.php:510
5895 msgid "Binary"
5896 msgstr "Иккилик"
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5899 msgid "Bulgarian"
5900 msgstr "Болгарча"
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5903 msgid "Simplified Chinese"
5904 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5907 msgid "Traditional Chinese"
5908 msgstr "Анъанавий хитойча"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5911 msgid "case-insensitive"
5912 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5915 msgid "case-sensitive"
5916 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5919 msgid "Croatian"
5920 msgstr "Хорватча"
5922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5923 msgid "Czech"
5924 msgstr "Чехча"
5926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5927 msgid "Danish"
5928 msgstr "Данияча"
5930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5931 msgid "English"
5932 msgstr "Инглизча"
5934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5935 msgid "Esperanto"
5936 msgstr "Эсперанто"
5938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5939 msgid "Estonian"
5940 msgstr "Эстонча"
5942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5943 msgid "German"
5944 msgstr "Немисча"
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5947 msgid "dictionary"
5948 msgstr "луғат"
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5951 msgid "phone book"
5952 msgstr "телефонлар китоби"
5954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5955 msgid "Hungarian"
5956 msgstr "Венгерча"
5958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5959 msgid "Icelandic"
5960 msgstr "Исландча"
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5963 msgid "Japanese"
5964 msgstr "Японча"
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5967 msgid "Latvian"
5968 msgstr "Латишча"
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5971 msgid "Lithuanian"
5972 msgstr "Литвача"
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5975 msgid "Korean"
5976 msgstr "Корейсча"
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5979 msgid "Persian"
5980 msgstr "Форсча"
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5983 msgid "Polish"
5984 msgstr "Полякча"
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5987 msgid "West European"
5988 msgstr "Ғарбий-Европача"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5991 msgid "Romanian"
5992 msgstr "Руминча"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5995 msgid "Slovak"
5996 msgstr "Словакча"
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5999 msgid "Slovenian"
6000 msgstr "Словенча"
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6003 msgid "Spanish"
6004 msgstr "Испанча"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6007 msgid "Traditional Spanish"
6008 msgstr "Анъанавий испанча"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6011 msgid "Swedish"
6012 msgstr "Шведча"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6015 msgid "Thai"
6016 msgstr "Тайча"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6019 msgid "Turkish"
6020 msgstr "Туркча"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6023 msgid "Ukrainian"
6024 msgstr "Украинча"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6027 msgid "Unicode"
6028 msgstr "Юникод"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6033 msgid "multilingual"
6034 msgstr "кўп тилдаги"
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6037 msgid "Central European"
6038 msgstr "Марказий Европача"
6040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6041 msgid "Russian"
6042 msgstr "Русча"
6044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6045 msgid "Baltic"
6046 msgstr "Балтикача"
6048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6049 msgid "Armenian"
6050 msgstr "Арманча"
6052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6053 msgid "Cyrillic"
6054 msgstr "Кириллча"
6056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6057 msgid "Arabic"
6058 msgstr "Арабча"
6060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6061 msgid "Hebrew"
6062 msgstr "Яҳудийча"
6064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6065 msgid "Georgian"
6066 msgstr "Грузинча"
6068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6069 msgid "Greek"
6070 msgstr "Грекча"
6072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6073 msgid "Czech-Slovak"
6074 msgstr "Чехословакча"
6076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6077 msgid "unknown"
6078 msgstr "номаълум"
6080 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6081 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6082 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6083 msgid "Home"
6084 msgstr "Бош саҳифа"
6086 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6087 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6088 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6089 msgid "Log out"
6090 msgstr "Чиқиш"
6092 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6093 #, fuzzy
6094 #| msgid "This format has no options"
6095 msgid "This format has no options"
6096 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6098 #: libraries/relation.lib.php:77
6099 msgid "not OK"
6100 msgstr "Тайёр эмас"
6102 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
6103 msgid "OK"
6104 msgstr "OK"
6106 #: libraries/relation.lib.php:82
6107 msgid "Enabled"
6108 msgstr "Фаоллаштирилган"
6110 #: libraries/relation.lib.php:105
6111 msgid "Display Features"
6112 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6114 #: libraries/relation.lib.php:111
6115 msgid "Creation of PDFs"
6116 msgstr "PDF-схема тузиш"
6118 #: libraries/relation.lib.php:115
6119 msgid "Displaying Column Comments"
6120 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6122 #: libraries/relation.lib.php:120
6123 msgid ""
6124 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6125 msgstr ""
6126 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6127 "документацияга қаранг."
6129 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
6130 msgid "Bookmarked SQL query"
6131 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6133 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6134 msgid "SQL history"
6135 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6137 #: libraries/relation.lib.php:141
6138 msgid "User preferences"
6139 msgstr ""
6141 #: libraries/relation.lib.php:145
6142 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6143 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6145 #: libraries/relation.lib.php:147
6146 msgid ""
6147 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6148 msgstr ""
6149 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6151 #: libraries/relation.lib.php:148
6152 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6153 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6155 #: libraries/relation.lib.php:149
6156 msgid ""
6157 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6158 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6159 msgstr ""
6160 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6161 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6163 #: libraries/relation.lib.php:150
6164 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6165 msgstr ""
6166 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6167 "қайта киринг."
6169 #: libraries/relation.lib.php:1164
6170 msgid "no description"
6171 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6173 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6174 msgid "Slave configuration"
6175 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6177 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6178 msgid "Change or reconfigure master server"
6179 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6181 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6182 msgid ""
6183 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6184 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6185 msgstr ""
6186 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6187 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6188 "қўшинг:"
6190 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6191 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6192 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
6193 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
6194 #: server_synchronize.php:1169
6195 msgid "User name"
6196 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6198 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6199 msgid "Master status"
6200 msgstr "Бош сервер статуси"
6202 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6203 msgid "Slave status"
6204 msgstr "Тобе сервер статуси"
6206 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
6207 #: server_status.php:736 server_variables.php:51
6208 msgid "Variable"
6209 msgstr "Ўзгарувчи"
6211 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:737
6212 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6213 #: tbl_structure.php:821
6214 msgid "Value"
6215 msgstr "Қиймати"
6217 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6218 msgid "Server ID"
6219 msgstr "Сервер ID си"
6221 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6222 msgid ""
6223 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6224 "this list."
6225 msgstr ""
6226 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6227 "серверлар кўрсатилмоқда."
6229 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6230 msgid "Add slave replication user"
6231 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6233 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
6234 msgid "Any user"
6235 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6237 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6238 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
6239 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
6240 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
6241 msgid "Use text field"
6242 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6244 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
6245 msgid "Any host"
6246 msgstr "Ҳар қайси хост"
6248 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
6249 msgid "Local"
6250 msgstr "Локал"
6252 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
6253 msgid "This Host"
6254 msgstr "Ушбу хост"
6256 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
6257 msgid "Use Host Table"
6258 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6260 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
6261 msgid ""
6262 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6263 "table are used instead."
6264 msgstr ""
6265 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6266 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6268 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6269 msgid "Generate Password"
6270 msgstr "Парол ўрнатиш"
6272 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
6273 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
6274 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
6275 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
6276 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
6277 #, fuzzy, php-format
6278 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6279 msgid "The %s table doesn't exist!"
6280 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6282 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
6283 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
6284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
6285 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
6286 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
6287 #, php-format
6288 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6289 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6291 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
6292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
6293 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
6294 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
6295 #, fuzzy, php-format
6296 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6297 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6298 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6300 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
6301 msgid "No tables"
6302 msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
6304 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
6305 msgid "SCHEMA ERROR: "
6306 msgstr ""
6308 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
6309 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
6310 msgid "Relational schema"
6311 msgstr "Алоқалар схемаси"
6313 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
6314 msgid "Table of contents"
6315 msgstr "Мундарижа"
6317 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
6318 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
6319 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6320 #: tbl_structure.php:199
6321 msgid "Attributes"
6322 msgstr "Атрибутлар"
6324 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
6325 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
6326 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
6327 msgid "Extra"
6328 msgstr "Қўшимча"
6330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
6331 msgid "Create a page"
6332 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
6335 #, fuzzy
6336 #| msgid "Page number:"
6337 msgid "Page name"
6338 msgstr "Саҳифа рақами: "
6340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
6341 #, fuzzy
6342 #| msgid "Automatic layout"
6343 msgid "Automatic layout based on"
6344 msgstr "Автоматик раскладка"
6346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
6347 msgid "Internal relations"
6348 msgstr "Ички алоқалар"
6350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
6351 msgid "FOREIGN KEY"
6352 msgstr ""
6354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
6355 msgid "Please choose a page to edit"
6356 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
6359 #, fuzzy
6360 #| msgid "Select Tables"
6361 msgid "Select page"
6362 msgstr "Жадвалларни танланг"
6364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
6365 msgid "Select Tables"
6366 msgstr "Жадвалларни танланг"
6368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6369 #, fuzzy
6370 #| msgid "Relational schema"
6371 msgid "Display relational schema"
6372 msgstr "Алоқалар схемаси"
6374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6375 #, fuzzy
6376 #| msgid "CSV"
6377 msgid "SVG"
6378 msgstr "CSV"
6380 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6381 msgid "DIA"
6382 msgstr ""
6384 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6385 msgid "VISIO"
6386 msgstr ""
6388 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6389 msgid "EPS"
6390 msgstr ""
6392 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6393 msgid "Select Export Relational Type"
6394 msgstr ""
6396 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6397 msgid "Show grid"
6398 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6400 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6401 msgid "Show color"
6402 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6404 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6405 msgid "Show dimension of tables"
6406 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6408 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6409 msgid "Display all tables with the same width"
6410 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6412 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6413 msgid "Only show keys"
6414 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6416 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6417 msgid "Landscape"
6418 msgstr "Албом шаклида"
6420 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6421 msgid "Portrait"
6422 msgstr "Китоб шаклида"
6424 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6425 #, fuzzy
6426 #| msgid "Creation"
6427 msgid "Orientation"
6428 msgstr "Тузиш"
6430 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6431 msgid "Paper size"
6432 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6434 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6435 msgid ""
6436 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6437 "like to delete those references?"
6438 msgstr ""
6439 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6440 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6442 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6443 msgid "Toggle scratchboard"
6444 msgstr "Кўрсатиш"
6446 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6447 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6448 msgid "ltr"
6449 msgstr "ltr"
6451 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6452 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6453 #, php-format
6454 msgid "Unknown language: %1$s."
6455 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6457 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6458 #, fuzzy
6459 #| msgid "Current server"
6460 msgid "Current Server"
6461 msgstr "Жорий сервер"
6463 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6464 #: server_status.php:363 test/theme.php:120
6465 msgid "Binary log"
6466 msgstr "Иккилик журнал"
6468 #: libraries/server_links.inc.php:57
6469 msgid "Processes"
6470 msgstr "Жараёнлар"
6472 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6473 #: server_engines.php:129 server_status.php:414 test/theme.php:104
6474 msgid "Variables"
6475 msgstr "Ўзгарувчилар"
6477 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6478 msgid "Charsets"
6479 msgstr "Кодировкалар"
6481 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6482 msgid "Engines"
6483 msgstr "Жадвал турлари"
6485 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6486 #: server_synchronize.php:1098
6487 msgid "Synchronize"
6488 msgstr "Синхронизация қилиш"
6490 #: libraries/server_links.inc.php:97
6491 #, fuzzy
6492 #| msgid "settings"
6493 msgid "Settings"
6494 msgstr "танловлар"
6496 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6497 msgid "Source database"
6498 msgstr "Манба база"
6500 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6501 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6502 msgid "Current server"
6503 msgstr "Жорий сервер"
6505 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6506 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6507 msgid "Remote server"
6508 msgstr "Масофадаги сервер"
6510 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6511 msgid "Difference"
6512 msgstr "Фарқ"
6514 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6515 msgid "Target database"
6516 msgstr "Нишон база"
6518 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6519 #, php-format
6520 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6521 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6523 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6524 #, php-format
6525 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6526 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6528 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6529 #, fuzzy
6530 #| msgid "Column names"
6531 msgid "Columns"
6532 msgstr "Майдон номлари"
6534 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:660 sql.php:661 sql.php:678
6535 msgid "Bookmark this SQL query"
6536 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6538 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:672
6539 msgid "Let every user access this bookmark"
6540 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6543 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6544 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6547 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6548 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6551 msgid "Delimiter"
6552 msgstr "Тақсимловчи"
6554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6555 msgid " Show this query here again "
6556 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6559 msgid "Submit"
6560 msgstr "Бажариш"
6562 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6563 msgid "View only"
6564 msgstr "Фақат кўриш"
6566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6567 msgid "Location of the text file"
6568 msgstr "Файлни танлаш"
6570 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6571 msgid "web server upload directory"
6572 msgstr "Юклаш каталогидан"
6574 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6575 msgid ""
6576 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6577 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6578 msgstr ""
6579 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6580 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6582 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6583 msgid ""
6584 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6585 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6586 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6587 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6588 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6589 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6590 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6591 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6592 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6593 msgstr ""
6594 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6595 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6596 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6597 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6598 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6599 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6600 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6601 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6602 "юборинг:"
6604 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6605 msgid "BEGIN CUT"
6606 msgstr "BEGIN CUT"
6608 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6609 msgid "END CUT"
6610 msgstr "END CUT"
6612 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6613 msgid "BEGIN RAW"
6614 msgstr "BEGIN RAW"
6616 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6617 msgid "END RAW"
6618 msgstr "END RAW"
6620 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6621 msgid "Unclosed quote"
6622 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6624 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6625 msgid "Invalid Identifer"
6626 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6628 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6629 msgid "Unknown Punctuation String"
6630 msgstr "Номаълум пунктуация"
6632 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6633 #, php-format
6634 msgid ""
6635 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6636 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6637 msgstr ""
6638 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6639 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6641 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6642 msgid "Table seems to be empty!"
6643 msgstr "Жадвал - бўш!"
6645 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6646 #, php-format
6647 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6648 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6650 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6651 msgid "Length/Values"
6652 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6654 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6655 #, fuzzy
6656 #| msgid ""
6657 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6658 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6659 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6660 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6661 msgid ""
6662 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6663 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6664 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6665 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6666 msgstr ""
6667 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6668 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6669 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6670 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6672 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6673 msgid ""
6674 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6675 "escaping or quotes, using this format: a"
6676 msgstr ""
6677 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6678 "ишлатманг."
6680 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6681 #, php-format
6682 msgid ""
6683 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6684 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6685 msgstr ""
6686 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6687 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6689 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6690 msgid "Transformation options"
6691 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6693 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6694 msgid ""
6695 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6696 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6697 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6698 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6699 msgstr ""
6700 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6701 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6702 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6703 "\"a\\\"b\"."
6705 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6706 msgid "ENUM or SET data too long?"
6707 msgstr ""
6709 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6710 msgid "Get more editing space"
6711 msgstr ""
6713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6714 #, fuzzy
6715 #| msgid "None"
6716 msgctxt "for default"
6717 msgid "None"
6718 msgstr "Йўқ"
6720 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6721 msgid "As defined:"
6722 msgstr "Қоидага кўра:"
6724 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6725 #, php-format
6726 msgid ""
6727 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6728 "author what %s does."
6729 msgstr ""
6730 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6731 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6733 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6734 #: tbl_operations.php:352
6735 msgid "Storage Engine"
6736 msgstr "Жадвал тури"
6738 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6739 msgid "PARTITION definition"
6740 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6742 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6743 #, fuzzy, php-format
6744 #| msgid "Add column(s)"
6745 msgid "Add %s column(s)"
6746 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6748 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "You have to add at least one field."
6751 msgid "You have to add at least one column."
6752 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
6754 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid ""
6757 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
6758 #| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
6759 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6760 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6761 msgid ""
6762 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6763 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6764 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6765 msgstr ""
6766 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6767 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6768 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6769 "\"a\\\"b\"."
6771 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6772 msgid "Event"
6773 msgstr "Ҳодиса"
6775 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6776 #, fuzzy
6777 #| msgid ""
6778 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6779 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6780 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6781 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6782 msgid ""
6783 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6784 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6785 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6786 "need to set the first option to the empty string."
6787 msgstr ""
6788 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
6789 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
6790 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
6791 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
6793 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6794 msgid ""
6795 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6796 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6797 msgstr ""
6798 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
6799 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
6800 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
6802 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6803 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6804 msgid ""
6805 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6806 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6807 msgstr ""
6808 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
6809 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
6810 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
6812 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6813 msgid "Displays a link to download this image."
6814 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
6816 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6817 #, fuzzy
6818 #| msgid ""
6819 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6820 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6821 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6822 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6823 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6824 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6825 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6826 #| "done using gmdate() function."
6827 msgid ""
6828 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6829 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6830 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6831 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6832 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6833 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6834 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6835 "gmdate() function."
6836 msgstr ""
6837 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
6838 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
6839 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
6840 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
6841 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
6842 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
6843 "ўрнатилиши керак."
6845 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid ""
6848 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6849 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6850 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6851 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6852 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6853 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6854 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6855 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6856 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6857 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6858 msgid ""
6859 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6860 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6861 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6862 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6863 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6864 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6865 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6866 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6867 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6868 "(Default 1)."
6869 msgstr ""
6870 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
6871 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
6872 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
6873 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
6874 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
6875 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
6876 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
6877 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
6878 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
6879 "(асл қиймати: 1)."
6881 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid ""
6884 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6885 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6886 msgid ""
6887 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6888 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6889 msgstr ""
6890 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
6891 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
6892 "олган бўлиши мумкин."
6894 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid ""
6897 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6898 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6899 #| "third options are the width and the height in pixels."
6900 msgid ""
6901 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6902 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6903 "third options are the width and the height in pixels."
6904 msgstr ""
6905 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
6906 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
6907 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
6909 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6910 #, fuzzy
6911 #| msgid ""
6912 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6913 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6914 #| "for the link."
6915 msgid ""
6916 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6917 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6918 "the link."
6919 msgstr ""
6920 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
6921 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
6922 "сарлавҳаси."
6924 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6925 msgid ""
6926 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6927 "standard dotted format."
6928 msgstr ""
6930 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6931 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6932 msgstr ""
6933 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
6935 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6936 msgid ""
6937 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6938 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6939 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6940 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6941 "(Default: \"...\")."
6942 msgstr ""
6943 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
6944 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
6945 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
6946 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
6948 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid "Other core settings"
6951 msgid "Manage your settings"
6952 msgstr "Бошқа созланишлар"
6954 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "Modifications have been saved"
6957 msgid "Configuration has been saved"
6958 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
6960 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6961 #, php-format
6962 msgid ""
6963 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6964 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6965 msgstr ""
6967 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "Cannot load or save configuration"
6970 msgid "Could not save configuration"
6971 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
6973 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6974 msgid ""
6975 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6976 "import it for current session?"
6977 msgstr ""
6979 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6980 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6981 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
6983 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6984 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6985 msgid "Error in ZIP archive:"
6986 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
6988 #: main.php:66
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "General relation features"
6991 msgid "General Settings"
6992 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6994 #: main.php:97
6995 msgid "MySQL connection collation"
6996 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
6998 #: main.php:112
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "Other core settings"
7001 msgid "Appearance Settings"
7002 msgstr "Бошқа созланишлар"
7004 #: main.php:132
7005 msgid "Background color"
7006 msgstr ""
7008 #: main.php:133
7009 msgid "Choose..."
7010 msgstr ""
7012 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "settings"
7015 msgid "More settings"
7016 msgstr "танловлар"
7018 #: main.php:167
7019 msgid "Protocol version"
7020 msgstr "Протокол версияси"
7022 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
7023 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
7024 #: server_processlist.php:53
7025 msgid "User"
7026 msgstr "Фойдаланувчи"
7028 #: main.php:173
7029 msgid "MySQL charset"
7030 msgstr "MySQL-кодировка"
7032 #: main.php:185
7033 msgid "Web server"
7034 msgstr "Веб сервер"
7036 #: main.php:191
7037 msgid "MySQL client version"
7038 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7040 #: main.php:193
7041 msgid "PHP extension"
7042 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7044 #: main.php:199
7045 msgid "Show PHP information"
7046 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7048 #: main.php:210
7049 msgid "Wiki"
7050 msgstr "Вики"
7052 #: main.php:213
7053 msgid "Official Homepage"
7054 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7056 #: main.php:220
7057 msgid "Mailing lists"
7058 msgstr ""
7060 #: main.php:246
7061 msgid ""
7062 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7063 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7064 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7065 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7066 msgstr ""
7067 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7068 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7069 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7070 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7072 #: main.php:254
7073 msgid ""
7074 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7075 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7076 "corrupted!"
7077 msgstr ""
7078 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7079 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7080 "параметр ўчирилиши керак!"
7082 #: main.php:262
7083 msgid ""
7084 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7085 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7086 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7087 msgstr ""
7088 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7089 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7090 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7091 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7093 #: main.php:270
7094 msgid ""
7095 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7096 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7097 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7098 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7099 msgstr ""
7100 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7101 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7102 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7103 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7104 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7106 #: main.php:278
7107 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7108 msgstr ""
7109 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7110 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7112 #: main.php:286
7113 msgid ""
7114 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7115 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7116 "has been configured."
7117 msgstr ""
7118 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7119 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7120 "ўчириш тавсия этилади."
7122 #: main.php:295
7123 #, php-format
7124 msgid ""
7125 "The additional features for working with linked tables have been "
7126 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7127 msgstr ""
7128 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7129 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7131 #: main.php:310
7132 msgid ""
7133 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7134 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7135 "automatically."
7136 msgstr ""
7137 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7138 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7139 "янгиланиб турмайди."
7141 #: main.php:325
7142 #, php-format
7143 msgid ""
7144 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7145 "This may cause unpredictable behavior."
7146 msgstr ""
7147 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7148 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7150 #: main.php:337
7151 #, php-format
7152 msgid ""
7153 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7154 "issues."
7155 msgstr ""
7156 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7157 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7159 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7160 msgid "Reload navigation frame"
7161 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7163 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
7164 msgid "No databases"
7165 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7167 #: navigation.php:292
7168 msgid "Filter"
7169 msgstr "Фильтр"
7171 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7172 msgid "Clear"
7173 msgstr "Тозалаш"
7175 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "Create table"
7178 msgctxt "short form"
7179 msgid "Create table"
7180 msgstr "Жадвал тузиш"
7182 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7183 msgid "Please select a database"
7184 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7186 #: pmd_general.php:63
7187 msgid "Show/Hide left menu"
7188 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7190 #: pmd_general.php:67
7191 msgid "Save position"
7192 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7194 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7195 msgid "Create table"
7196 msgstr "Жадвал тузиш"
7198 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
7199 msgid "Create relation"
7200 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7202 #: pmd_general.php:79
7203 msgid "Reload"
7204 msgstr "Қайта юклаш"
7206 #: pmd_general.php:82
7207 msgid "Help"
7208 msgstr "Ёрдам"
7210 #: pmd_general.php:86
7211 msgid "Angular links"
7212 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7214 #: pmd_general.php:86
7215 msgid "Direct links"
7216 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7218 #: pmd_general.php:90
7219 msgid "Snap to grid"
7220 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7222 #: pmd_general.php:94
7223 msgid "Small/Big All"
7224 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7226 #: pmd_general.php:98
7227 msgid "Toggle small/big"
7228 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7230 #: pmd_general.php:103
7231 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7232 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7234 #: pmd_general.php:107
7235 msgid "Move Menu"
7236 msgstr "Менюни кўчириш"
7238 #: pmd_general.php:119
7239 msgid "Hide/Show all"
7240 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7242 #: pmd_general.php:123
7243 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7244 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7246 #: pmd_general.php:163
7247 msgid "Number of tables"
7248 msgstr "Жадваллар сони "
7250 #: pmd_general.php:371
7251 msgid "Delete relation"
7252 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7254 #: pmd_help.php:26
7255 msgid "To select relation, click :"
7256 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7258 #: pmd_help.php:28
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid ""
7261 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7262 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7263 #| "appropriate field name."
7264 msgid ""
7265 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7266 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7267 "appropriate column name."
7268 msgstr ""
7269 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7270 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7272 #: pmd_pdf.php:60
7273 msgid "Page has been created"
7274 msgstr "Саҳифа тузилди"
7276 #: pmd_pdf.php:62
7277 msgid "Page creation failed"
7278 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7280 #: pmd_pdf.php:82
7281 msgid "Export/Import to scale"
7282 msgstr "Масштаб"
7284 #: pmd_pdf.php:86
7285 msgid "recommended"
7286 msgstr "тавсия этилган"
7288 #: pmd_pdf.php:91
7289 msgid "to/from page"
7290 msgstr "Саҳифа"
7292 #: prefs_forms.php:78
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "Submitted form contains errors"
7295 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7296 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7298 #: prefs_manage.php:80
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7301 msgid "Could not import configuration"
7302 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7304 #: prefs_manage.php:112
7305 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7306 msgstr ""
7308 #: prefs_manage.php:128
7309 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7310 msgstr ""
7312 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7313 msgid "Saved on: @DATE@"
7314 msgstr ""
7316 #: prefs_manage.php:239
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "Import files"
7319 msgid "Import from file"
7320 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7322 #: prefs_manage.php:245
7323 msgid "Import from browser's storage"
7324 msgstr ""
7326 #: prefs_manage.php:248
7327 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7328 msgstr ""
7330 #: prefs_manage.php:254
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "Other core settings"
7333 msgid "You have no saved settings!"
7334 msgstr "Бошқа созланишлар"
7336 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7337 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7338 msgstr ""
7340 #: prefs_manage.php:263
7341 #, fuzzy
7342 #| msgid "Server configuration"
7343 msgid "Merge with current configuration"
7344 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7346 #: prefs_manage.php:277
7347 #, php-format
7348 msgid ""
7349 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7350 "script%s."
7351 msgstr ""
7353 #: prefs_manage.php:302
7354 msgid "Save to browser's storage"
7355 msgstr ""
7357 #: prefs_manage.php:306
7358 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7359 msgstr ""
7361 #: prefs_manage.php:308
7362 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7363 msgstr ""
7365 #: prefs_manage.php:323
7366 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7367 msgstr ""
7369 #: querywindow.php:93
7370 msgid "Import files"
7371 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7373 #: querywindow.php:104
7374 msgid "All"
7375 msgstr "Барча"
7377 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
7378 #, php-format
7379 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7380 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7382 #: schema_export.php:46
7383 #, fuzzy
7384 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7385 msgid "File doesn't exist"
7386 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7388 #: server_binlog.php:106
7389 msgid "Select binary log to view"
7390 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7392 #: server_binlog.php:122
7393 msgid "Files"
7394 msgstr "Файллар сони "
7396 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7397 #: server_processlist.php:50
7398 msgid "Truncate Shown Queries"
7399 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7401 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7402 #: server_processlist.php:50
7403 msgid "Show Full Queries"
7404 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7406 #: server_binlog.php:201
7407 msgid "Log name"
7408 msgstr "Журнал файли"
7410 #: server_binlog.php:202
7411 msgid "Position"
7412 msgstr "Позиция"
7414 #: server_binlog.php:203
7415 msgid "Event type"
7416 msgstr "Ҳодиса тури"
7418 #: server_binlog.php:205
7419 msgid "Original position"
7420 msgstr "Асл позиция"
7422 #: server_binlog.php:206
7423 msgid "Information"
7424 msgstr "Маълумот"
7426 #: server_collations.php:39
7427 msgid "Character Sets and Collations"
7428 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7430 #: server_databases.php:63
7431 msgid "No databases selected."
7432 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7434 #: server_databases.php:74
7435 #, php-format
7436 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7437 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7439 #: server_databases.php:99
7440 msgid "Databases statistics"
7441 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7443 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7444 #: server_replication.php:207
7445 msgid "Master replication"
7446 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7448 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7449 msgid "Slave replication"
7450 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7452 #: server_databases.php:241
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Go to database"
7455 msgid "Jump to database"
7456 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7458 #: server_databases.php:278
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Master replication"
7461 msgid "Not replicated"
7462 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7464 #: server_databases.php:284
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Replication"
7467 msgid "Replicated"
7468 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
7470 #: server_databases.php:300
7471 #, php-format
7472 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7473 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
7475 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
7476 msgid "Check Privileges"
7477 msgstr "Привилегияларни текшириш"
7479 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7480 msgid "Enable Statistics"
7481 msgstr "Статискани ёқиш"
7483 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7484 msgid "Disable Statistics"
7485 msgstr "Статискани ўчириш"
7487 #: server_databases.php:377
7488 msgid ""
7489 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7490 "between the web server and the MySQL server."
7491 msgstr ""
7492 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7493 "сабаб бўлиши мумкин."
7495 #: server_engines.php:47
7496 msgid "Storage Engines"
7497 msgstr "Жадвал турлари"
7499 #: server_export.php:20
7500 msgid "View dump (schema) of databases"
7501 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7503 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7504 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7505 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7507 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7508 #: server_privileges.php:514
7509 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7510 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7512 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7513 #: server_privileges.php:520
7514 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7515 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7517 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7518 #: server_privileges.php:513
7519 msgid "Allows creating new databases and tables."
7520 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7522 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7523 #: server_privileges.php:519
7524 msgid "Allows creating stored routines."
7525 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7527 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7528 msgid "Allows creating new tables."
7529 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7531 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7532 #: server_privileges.php:517
7533 msgid "Allows creating temporary tables."
7534 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7536 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7537 #: server_privileges.php:553
7538 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7539 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7541 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7542 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7543 #: server_privileges.php:529
7544 msgid "Allows creating new views."
7545 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7547 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7548 #: server_privileges.php:505
7549 msgid "Allows deleting data."
7550 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7552 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7553 #: server_privileges.php:516
7554 msgid "Allows dropping databases and tables."
7555 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7557 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7558 msgid "Allows dropping tables."
7559 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7561 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7562 #: server_privileges.php:533
7563 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7564 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7566 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7567 #: server_privileges.php:521
7568 msgid "Allows executing stored routines."
7569 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7571 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7572 #: server_privileges.php:508
7573 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7574 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7576 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7577 msgid ""
7578 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7579 msgstr ""
7580 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7581 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7583 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7584 #: server_privileges.php:515
7585 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7586 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7588 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7589 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7590 msgid "Allows inserting and replacing data."
7591 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7593 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7594 #: server_privileges.php:548
7595 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7596 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7598 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7599 #: server_privileges.php:647
7600 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7601 msgstr ""
7602 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7604 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7605 #: server_privileges.php:635
7606 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7607 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7609 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7610 #: server_privileges.php:641
7611 msgid ""
7612 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7613 "execute per hour."
7614 msgstr ""
7615 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7616 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7618 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7619 #: server_privileges.php:653
7620 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7621 msgstr ""
7622 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7623 "уланишлар сони"
7625 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7626 #: server_privileges.php:543
7627 msgid "Allows viewing processes of all users"
7628 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7630 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7631 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7632 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7633 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7635 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7636 #: server_privileges.php:544
7637 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7638 msgstr ""
7639 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7640 "беради"
7642 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7643 #: server_privileges.php:551
7644 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7645 msgstr ""
7646 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7647 "беради"
7649 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7650 #: server_privileges.php:552
7651 msgid "Needed for the replication slaves."
7652 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7654 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7655 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7656 msgid "Allows reading data."
7657 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7659 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7660 #: server_privileges.php:546
7661 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7662 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
7664 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7665 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7666 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7667 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
7669 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7670 #: server_privileges.php:545
7671 msgid "Allows shutting down the server."
7672 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
7674 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7675 #: server_privileges.php:542
7676 msgid ""
7677 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7678 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7679 "killing threads of other users."
7680 msgstr ""
7681 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
7682 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
7683 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
7685 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7686 #: server_privileges.php:534
7687 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7688 msgstr ""
7689 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
7690 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7692 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7693 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7694 msgid "Allows changing data."
7695 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
7697 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7698 msgid "No privileges."
7699 msgstr "Привилегиялар йўқ"
7701 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "None"
7704 msgctxt "None privileges"
7705 msgid "None"
7706 msgstr "Йўқ"
7708 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7709 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7710 msgid "Table-specific privileges"
7711 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
7713 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7714 #: server_privileges.php:1536
7715 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7716 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
7718 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7719 msgid "Global privileges"
7720 msgstr "Глобал привилегиялар"
7722 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7723 msgid "Database-specific privileges"
7724 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
7726 #: server_privileges.php:609
7727 msgid "Administration"
7728 msgstr "Администрация"
7730 #: server_privileges.php:629
7731 msgid "Resource limits"
7732 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
7734 #: server_privileges.php:630
7735 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7736 msgstr ""
7737 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
7738 "қилади."
7740 #: server_privileges.php:707
7741 msgid "Login Information"
7742 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
7744 #: server_privileges.php:801
7745 msgid "Do not change the password"
7746 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
7748 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "No user(s) found."
7751 msgid "No user found."
7752 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
7754 #: server_privileges.php:878
7755 #, php-format
7756 msgid "The user %s already exists!"
7757 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
7759 #: server_privileges.php:961
7760 msgid "You have added a new user."
7761 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
7763 #: server_privileges.php:1184
7764 #, php-format
7765 msgid "You have updated the privileges for %s."
7766 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
7768 #: server_privileges.php:1208
7769 #, php-format
7770 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7771 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
7773 #: server_privileges.php:1244
7774 #, php-format
7775 msgid "The password for %s was changed successfully."
7776 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
7778 #: server_privileges.php:1264
7779 #, php-format
7780 msgid "Deleting %s"
7781 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
7783 #: server_privileges.php:1275
7784 msgid "No users selected for deleting!"
7785 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
7787 #: server_privileges.php:1278
7788 msgid "Reloading the privileges"
7789 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
7791 #: server_privileges.php:1296
7792 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7793 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
7795 #: server_privileges.php:1331
7796 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7797 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
7799 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7800 msgid "Edit Privileges"
7801 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
7803 #: server_privileges.php:1368
7804 msgid "Revoke"
7805 msgstr "Бекор қилиш"
7807 #: server_privileges.php:1400
7808 msgid "User overview"
7809 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
7811 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7812 #: server_privileges.php:2068
7813 msgid "Grant"
7814 msgstr "GRANT"
7816 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7817 msgid "Any"
7818 msgstr "Ҳар қайси"
7820 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7821 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7822 msgid "Add a new User"
7823 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7825 #: server_privileges.php:1610
7826 msgid "Remove selected users"
7827 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
7829 #: server_privileges.php:1613
7830 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7831 msgstr ""
7832 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
7833 "ўчириш."
7835 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7836 #: server_privileges.php:1616
7837 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7838 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
7840 #: server_privileges.php:1632
7841 #, php-format
7842 msgid ""
7843 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7844 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7845 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7846 "%sreload the privileges%s before you continue."
7847 msgstr ""
7848 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
7849 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
7850 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
7851 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
7853 #: server_privileges.php:1680
7854 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7855 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
7857 #: server_privileges.php:1720
7858 msgid "Column-specific privileges"
7859 msgstr "Майдон привилегиялари"
7861 #: server_privileges.php:1921
7862 msgid "Add privileges on the following database"
7863 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
7865 #: server_privileges.php:1939
7866 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7867 msgstr ""
7868 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
7869 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
7871 #: server_privileges.php:1942
7872 msgid "Add privileges on the following table"
7873 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
7875 #: server_privileges.php:1999
7876 msgid "Change Login Information / Copy User"
7877 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
7879 #: server_privileges.php:2002
7880 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7881 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
7883 #: server_privileges.php:2004
7884 msgid "... keep the old one."
7885 msgstr " ва эскисини сақлаш."
7887 #: server_privileges.php:2005
7888 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7889 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
7891 #: server_privileges.php:2006
7892 msgid ""
7893 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7894 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
7896 #: server_privileges.php:2007
7897 msgid ""
7898 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7899 "afterwards."
7900 msgstr ""
7901 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
7903 #: server_privileges.php:2029
7904 msgid "Database for user"
7905 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
7907 #: server_privileges.php:2033
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "None"
7910 msgctxt "Create none database for user"
7911 msgid "None"
7912 msgstr "Йўқ"
7914 #: server_privileges.php:2034
7915 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7916 msgstr ""
7917 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
7918 "привилегияларни бериш."
7920 #: server_privileges.php:2035
7921 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7922 msgstr ""
7923 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
7924 "тўлиқ привилегияларни бериш."
7926 #: server_privileges.php:2038
7927 #, php-format
7928 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7929 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
7931 #: server_privileges.php:2061
7932 #, php-format
7933 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7934 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
7936 #: server_privileges.php:2169
7937 msgid "global"
7938 msgstr "Глобал"
7940 #: server_privileges.php:2171
7941 msgid "database-specific"
7942 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
7944 #: server_privileges.php:2173
7945 msgid "wildcard"
7946 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
7948 #: server_processlist.php:21
7949 #, php-format
7950 msgid "Thread %s was successfully killed."
7951 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
7953 #: server_processlist.php:23
7954 #, php-format
7955 msgid ""
7956 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7957 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
7959 #: server_processlist.php:52
7960 msgid "ID"
7961 msgstr "ID"
7963 #: server_replication.php:49
7964 msgid "Unknown error"
7965 msgstr "Номаълум хатолик"
7967 #: server_replication.php:56
7968 #, php-format
7969 msgid "Unable to connect to master %s."
7970 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
7972 #: server_replication.php:63
7973 msgid ""
7974 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7975 msgstr ""
7976 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
7977 "мумкин."
7979 #: server_replication.php:69
7980 msgid "Unable to change master"
7981 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
7983 #: server_replication.php:72
7984 #, php-format
7985 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7986 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
7988 #: server_replication.php:180
7989 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7990 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
7992 #: server_replication.php:182 server_status.php:391
7993 msgid "Show master status"
7994 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
7996 #: server_replication.php:185
7997 msgid "Show connected slaves"
7998 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8000 #: server_replication.php:208
8001 #, php-format
8002 msgid ""
8003 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8004 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8005 msgstr ""
8006 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8007 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8009 #: server_replication.php:215
8010 msgid "Master configuration"
8011 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8013 #: server_replication.php:216
8014 msgid ""
8015 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8016 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8017 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8018 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8019 "replicated. Please select the mode:"
8020 msgstr ""
8021 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8022 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8023 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8024 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8025 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8027 #: server_replication.php:219
8028 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8029 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8031 #: server_replication.php:220
8032 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8033 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8035 #: server_replication.php:223
8036 msgid "Please select databases:"
8037 msgstr "Базаларни танланг:"
8039 #: server_replication.php:226
8040 msgid ""
8041 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8042 "and please restart the MySQL server afterwards."
8043 msgstr ""
8044 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8045 "серверини қайта юкланг."
8047 #: server_replication.php:228
8048 msgid ""
8049 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8050 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8051 "master"
8052 msgstr ""
8053 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8054 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8055 "кўришингиз керак."
8057 #: server_replication.php:291
8058 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8059 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8061 #: server_replication.php:294
8062 msgid "Slave IO Thread not running!"
8063 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8065 #: server_replication.php:303
8066 msgid ""
8067 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8068 msgstr ""
8069 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8070 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8072 #: server_replication.php:306
8073 msgid "See slave status table"
8074 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8076 #: server_replication.php:309
8077 msgid "Synchronize databases with master"
8078 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8080 #: server_replication.php:320
8081 msgid "Control slave:"
8082 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8084 #: server_replication.php:323
8085 msgid "Full start"
8086 msgstr "Барчасини бошлаш"
8088 #: server_replication.php:323
8089 msgid "Full stop"
8090 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8092 #: server_replication.php:324
8093 msgid "Reset slave"
8094 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8096 #: server_replication.php:325
8097 #, php-format
8098 msgid "SQL Thread %s only"
8099 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8101 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8102 msgid "Start"
8103 msgstr "Бошлаш"
8105 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8106 msgid "Stop"
8107 msgstr "Тўхтатиш"
8109 #: server_replication.php:326
8110 #, php-format
8111 msgid "IO Thread %s only"
8112 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8114 #: server_replication.php:330
8115 msgid "Error management:"
8116 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8118 #: server_replication.php:332
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8121 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8122 msgstr ""
8123 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8124 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8126 #: server_replication.php:334
8127 msgid "Skip current error"
8128 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8130 #: server_replication.php:335
8131 msgid "Skip next"
8132 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8134 #: server_replication.php:338
8135 msgid "errors."
8136 msgstr " хатоликлар."
8138 #: server_replication.php:353
8139 #, php-format
8140 msgid ""
8141 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8142 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8143 msgstr ""
8144 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8145 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8147 #: server_status.php:39
8148 msgid ""
8149 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8150 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8151 "statements from the transaction."
8152 msgstr ""
8153 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8154 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8156 #: server_status.php:40
8157 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8158 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8160 #: server_status.php:41
8161 msgid ""
8162 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8163 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8164 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8165 "based instead of disk-based."
8166 msgstr ""
8167 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8168 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8169 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8170 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8171 "ошириш тавсия этилади."
8173 #: server_status.php:42
8174 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8175 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8177 #: server_status.php:43
8178 msgid ""
8179 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8180 "while executing statements."
8181 msgstr ""
8182 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8183 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8185 #: server_status.php:44
8186 msgid ""
8187 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8188 "(probably duplicate key)."
8189 msgstr ""
8190 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8191 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8193 #: server_status.php:45
8194 msgid ""
8195 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8196 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8197 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8199 #: server_status.php:46
8200 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8201 msgstr ""
8202 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8203 "қаторлар сони."
8205 #: server_status.php:47
8206 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8207 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8209 #: server_status.php:48
8210 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8211 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8213 #: server_status.php:49
8214 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8215 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8217 #: server_status.php:50
8218 msgid ""
8219 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8220 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8221 "indicates the number of time tables have been discovered."
8222 msgstr ""
8223 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8224 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8225 "жадваллар сони."
8227 #: server_status.php:51
8228 msgid ""
8229 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8230 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8231 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8232 msgstr ""
8233 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8234 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8236 #: server_status.php:52
8237 msgid ""
8238 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8239 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8240 msgstr ""
8241 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8242 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8243 "далолат беради."
8245 #: server_status.php:53
8246 msgid ""
8247 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8248 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8249 "if you are doing an index scan."
8250 msgstr ""
8251 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8252 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8253 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8255 #: server_status.php:54
8256 msgid ""
8257 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8258 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8259 msgstr ""
8260 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8261 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8262 "DESC."
8264 #: server_status.php:55
8265 msgid ""
8266 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8267 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8268 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8269 "you have joins that don't use keys properly."
8270 msgstr ""
8271 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8272 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8273 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8274 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8275 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8277 #: server_status.php:56
8278 msgid ""
8279 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8280 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8281 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8282 "advantage of the indexes you have."
8283 msgstr ""
8284 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8285 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8286 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8287 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8289 #: server_status.php:57
8290 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8291 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8293 #: server_status.php:58
8294 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8295 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8297 #: server_status.php:59
8298 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8299 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8301 #: server_status.php:60
8302 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8303 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8305 #: server_status.php:61
8306 msgid "The number of pages currently dirty."
8307 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8309 #: server_status.php:62
8310 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8311 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8313 #: server_status.php:63
8314 msgid "The number of free pages."
8315 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8317 #: server_status.php:64
8318 msgid ""
8319 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8320 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8321 "reason."
8322 msgstr ""
8323 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8324 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8325 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8327 #: server_status.php:65
8328 msgid ""
8329 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8330 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8331 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8332 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8333 msgstr ""
8334 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8335 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8336 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8337 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8339 #: server_status.php:66
8340 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8341 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8343 #: server_status.php:67
8344 msgid ""
8345 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8346 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8347 msgstr ""
8348 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8349 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8350 "беради."
8352 #: server_status.php:68
8353 msgid ""
8354 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8355 "InnoDB does a sequential full table scan."
8356 msgstr ""
8357 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8358 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8359 "беради"
8361 #: server_status.php:69
8362 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8363 msgstr ""
8364 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8366 #: server_status.php:70
8367 msgid ""
8368 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8369 "and had to do a single-page read."
8370 msgstr ""
8371 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8372 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8374 #: server_status.php:71
8375 msgid ""
8376 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8377 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8378 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8379 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8380 "properly, this value should be small."
8381 msgstr ""
8382 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8383 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8384 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8385 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8387 #: server_status.php:72
8388 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8389 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8391 #: server_status.php:73
8392 msgid "The number of fsync() operations so far."
8393 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8395 #: server_status.php:74
8396 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8397 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8399 #: server_status.php:75
8400 msgid "The current number of pending reads."
8401 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8403 #: server_status.php:76
8404 msgid "The current number of pending writes."
8405 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8407 #: server_status.php:77
8408 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8409 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8411 #: server_status.php:78
8412 msgid "The total number of data reads."
8413 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8415 #: server_status.php:79
8416 msgid "The total number of data writes."
8417 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8419 #: server_status.php:80
8420 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8421 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8423 #: server_status.php:81
8424 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8425 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8427 #: server_status.php:82
8428 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8429 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8431 #: server_status.php:83
8432 msgid ""
8433 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8434 "wait for it to be flushed before continuing."
8435 msgstr ""
8436 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8437 "ёзувлар сони"
8439 #: server_status.php:84
8440 msgid "The number of log write requests."
8441 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8443 #: server_status.php:85
8444 msgid "The number of physical writes to the log file."
8445 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8447 #: server_status.php:86
8448 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8449 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8451 #: server_status.php:87
8452 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8453 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8455 #: server_status.php:88
8456 msgid "Pending log file writes."
8457 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8459 #: server_status.php:89
8460 msgid "The number of bytes written to the log file."
8461 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8463 #: server_status.php:90
8464 msgid "The number of pages created."
8465 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8467 #: server_status.php:91
8468 msgid ""
8469 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8470 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8471 msgstr ""
8472 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8473 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8474 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8476 #: server_status.php:92
8477 msgid "The number of pages read."
8478 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8480 #: server_status.php:93
8481 msgid "The number of pages written."
8482 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8484 #: server_status.php:94
8485 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8486 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8488 #: server_status.php:95
8489 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8490 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8492 #: server_status.php:96
8493 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8494 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8496 #: server_status.php:97
8497 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8498 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8500 #: server_status.php:98
8501 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8502 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8504 #: server_status.php:99
8505 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8506 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8508 #: server_status.php:100
8509 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8510 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8512 #: server_status.php:101
8513 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8514 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8516 #: server_status.php:102
8517 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8518 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8520 #: server_status.php:103
8521 msgid ""
8522 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8523 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8524 msgstr ""
8525 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8526 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8528 #: server_status.php:104
8529 msgid ""
8530 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8531 "determine how much of the key cache is in use."
8532 msgstr ""
8533 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8534 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8536 #: server_status.php:105
8537 msgid ""
8538 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8539 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8540 "one time."
8541 msgstr ""
8542 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8543 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8545 #: server_status.php:106
8546 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8547 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8549 #: server_status.php:107
8550 msgid ""
8551 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8552 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8553 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8554 msgstr ""
8555 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8556 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8557 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8558 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8560 #: server_status.php:108
8561 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8562 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8564 #: server_status.php:109
8565 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8566 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8568 #: server_status.php:110
8569 msgid ""
8570 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8571 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8572 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8573 msgstr ""
8574 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8575 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8576 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8577 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8579 #: server_status.php:111
8580 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8581 msgstr ""
8582 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8583 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8585 #: server_status.php:112
8586 msgid ""
8587 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8588 "table cache value is probably too small."
8589 msgstr ""
8590 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8591 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8593 #: server_status.php:113
8594 msgid "The number of files that are open."
8595 msgstr "Очиқ файллар сони."
8597 #: server_status.php:114
8598 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8599 msgstr ""
8600 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
8601 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8603 #: server_status.php:115
8604 msgid "The number of tables that are open."
8605 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8607 #: server_status.php:116
8608 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8609 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8611 #: server_status.php:117
8612 msgid "The amount of free memory for query cache."
8613 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8615 #: server_status.php:118
8616 msgid "The number of cache hits."
8617 msgstr ""
8618 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8619 "қониқтирилган сўровлар сони."
8621 #: server_status.php:119
8622 msgid "The number of queries added to the cache."
8623 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8625 #: server_status.php:120
8626 msgid ""
8627 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8628 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8629 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8630 "decide which queries to remove from the cache."
8631 msgstr ""
8632 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8633 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8634 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8635 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8637 #: server_status.php:121
8638 msgid ""
8639 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8640 "query_cache_type setting)."
8641 msgstr ""
8642 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8643 "сўндирилган сўровлар сони."
8645 #: server_status.php:122
8646 msgid "The number of queries registered in the cache."
8647 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8649 #: server_status.php:123
8650 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8651 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
8653 #: server_status.php:124
8654 msgctxt "$strShowStatusReset"
8655 msgid "Reset"
8656 msgstr "Бекор қилиш"
8658 #: server_status.php:125
8659 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8660 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
8662 #: server_status.php:126
8663 msgid ""
8664 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8665 "should carefully check the indexes of your tables."
8666 msgstr ""
8667 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
8668 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8670 #: server_status.php:127
8671 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8672 msgstr ""
8673 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
8674 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
8676 #: server_status.php:128
8677 msgid ""
8678 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8679 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8680 msgstr ""
8681 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
8682 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
8683 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
8685 #: server_status.php:129
8686 msgid ""
8687 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8688 "critical even if this is big.)"
8689 msgstr ""
8690 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
8691 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
8692 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
8694 #: server_status.php:130
8695 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8696 msgstr ""
8697 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
8698 "бирлашма сўровлар сони."
8700 #: server_status.php:131
8701 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8702 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
8704 #: server_status.php:132
8705 msgid ""
8706 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8707 "retried transactions."
8708 msgstr ""
8709 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
8710 "транзакцияларнинг умумий сони."
8712 #: server_status.php:133
8713 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8714 msgstr ""
8715 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
8716 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
8718 #: server_status.php:134
8719 msgid ""
8720 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8721 "create."
8722 msgstr ""
8723 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
8724 "сони."
8726 #: server_status.php:135
8727 msgid ""
8728 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8729 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
8731 #: server_status.php:136
8732 msgid ""
8733 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8734 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8735 "system variable."
8736 msgstr ""
8737 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
8738 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
8739 "зарур."
8741 #: server_status.php:137
8742 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8743 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
8745 #: server_status.php:138
8746 msgid "The number of sorted rows."
8747 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
8749 #: server_status.php:139
8750 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8751 msgstr ""
8752 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
8753 "сони."
8755 #: server_status.php:140
8756 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8757 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
8759 #: server_status.php:141
8760 msgid ""
8761 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8762 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8763 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8764 "tables or use replication."
8765 msgstr ""
8766 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
8767 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
8768 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
8769 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
8771 #: server_status.php:142
8772 msgid ""
8773 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8774 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8775 "raise your thread_cache_size."
8776 msgstr ""
8777 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
8778 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
8779 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
8780 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
8782 #: server_status.php:143
8783 msgid "The number of currently open connections."
8784 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
8786 #: server_status.php:144
8787 msgid ""
8788 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8789 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8790 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8791 "implementation.)"
8792 msgstr ""
8793 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
8794 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
8795 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
8796 "оширмайди)."
8798 #: server_status.php:145
8799 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8800 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
8802 #: server_status.php:156
8803 msgid "Runtime Information"
8804 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
8806 #: server_status.php:360
8807 msgid "Handler"
8808 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
8810 #: server_status.php:361
8811 msgid "Query cache"
8812 msgstr "Сўровлар кеши"
8814 #: server_status.php:362
8815 msgid "Threads"
8816 msgstr "Оқимлар"
8818 #: server_status.php:364
8819 msgid "Temporary data"
8820 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
8822 #: server_status.php:365
8823 msgid "Delayed inserts"
8824 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
8826 #: server_status.php:366
8827 msgid "Key cache"
8828 msgstr "Индекс кеши"
8830 #: server_status.php:367
8831 msgid "Joins"
8832 msgstr "Бирлашишлар"
8834 #: server_status.php:369
8835 msgid "Sorting"
8836 msgstr "Сортировка"
8838 #: server_status.php:371
8839 msgid "Transaction coordinator"
8840 msgstr "Транзакциялар координатори"
8842 #: server_status.php:381
8843 msgid "Flush (close) all tables"
8844 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
8846 #: server_status.php:383
8847 msgid "Show open tables"
8848 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
8850 #: server_status.php:388
8851 msgid "Show slave hosts"
8852 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
8854 #: server_status.php:394
8855 msgid "Show slave status"
8856 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
8858 #: server_status.php:399
8859 msgid "Flush query cache"
8860 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
8862 #: server_status.php:404
8863 msgid "Show processes"
8864 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
8866 #: server_status.php:454
8867 #, fuzzy
8868 #| msgid "Reset"
8869 msgctxt "for Show status"
8870 msgid "Reset"
8871 msgstr "Тозалаш"
8873 #: server_status.php:460
8874 #, php-format
8875 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8876 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
8878 #: server_status.php:470
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
8881 msgid ""
8882 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8883 "b> process."
8884 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8886 #: server_status.php:472
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
8889 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8890 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8892 #: server_status.php:474
8893 #, fuzzy
8894 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
8895 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8896 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8898 #: server_status.php:476
8899 #, fuzzy
8900 #| msgid ""
8901 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
8902 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
8903 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
8904 msgid ""
8905 "For further information about replication status on the server, please visit "
8906 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8907 msgstr ""
8908 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
8909 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
8910 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
8912 #: server_status.php:493
8913 msgid ""
8914 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8915 "this MySQL server since its startup."
8916 msgstr ""
8917 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
8918 "статистикаси."
8920 #: server_status.php:498
8921 msgid "Traffic"
8922 msgstr "Трафик"
8924 #: server_status.php:498
8925 msgid ""
8926 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8927 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8928 msgstr ""
8929 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
8930 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
8932 #: server_status.php:499 server_status.php:544 server_status.php:607
8933 #: server_status.php:665
8934 msgid "per hour"
8935 msgstr "соатига"
8937 #: server_status.php:504
8938 msgid "Received"
8939 msgstr "Қабул қилинди"
8941 #: server_status.php:514
8942 msgid "Sent"
8943 msgstr "Юборилди"
8945 #: server_status.php:543
8946 msgid "Connections"
8947 msgstr "Уланишлар"
8949 #: server_status.php:550
8950 msgid "max. concurrent connections"
8951 msgstr "Максимал уланишлар сони "
8953 #: server_status.php:557
8954 msgid "Failed attempts"
8955 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
8957 #: server_status.php:571
8958 msgid "Aborted"
8959 msgstr "Узилди"
8961 #: server_status.php:600
8962 #, php-format
8963 msgid ""
8964 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8965 "server."
8966 msgstr ""
8967 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
8968 "сўровлар сони - \"%s\"."
8970 #: server_status.php:608
8971 msgid "per minute"
8972 msgstr "минутига"
8974 #: server_status.php:609
8975 msgid "per second"
8976 msgstr "секундига"
8978 #: server_status.php:664
8979 msgid "Query type"
8980 msgstr "Сўров тури"
8982 #: server_status.php:831
8983 msgid "Replication status"
8984 msgstr "Репликация статуси"
8986 #: server_synchronize.php:92
8987 msgid "Could not connect to the source"
8988 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
8990 #: server_synchronize.php:95
8991 msgid "Could not connect to the target"
8992 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
8994 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8995 #: tbl_get_field.php:19
8996 #, php-format
8997 msgid "'%s' database does not exist."
8998 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9000 #: server_synchronize.php:263
9001 msgid "Structure Synchronization"
9002 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9004 #: server_synchronize.php:270
9005 msgid "Data Synchronization"
9006 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9008 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9009 msgid "not present"
9010 msgstr "Мавжуд эмас"
9012 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9013 msgid "Structure Difference"
9014 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9016 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9017 msgid "Data Difference"
9018 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9020 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9021 msgid "Add column(s)"
9022 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9024 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9025 msgid "Remove column(s)"
9026 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9028 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9029 msgid "Alter column(s)"
9030 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9032 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9033 msgid "Remove index(s)"
9034 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9036 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9037 msgid "Apply index(s)"
9038 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9040 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9041 msgid "Update row(s)"
9042 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9044 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9045 msgid "Insert row(s)"
9046 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9048 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9049 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9050 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9052 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9053 msgid "Apply Selected Changes"
9054 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9056 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9057 msgid "Synchronize Databases"
9058 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9060 #: server_synchronize.php:462
9061 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9062 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9064 #: server_synchronize.php:940
9065 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9066 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9068 #: server_synchronize.php:1001
9069 msgid "The following queries have been executed:"
9070 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9072 #: server_synchronize.php:1120
9073 msgid "Enter manually"
9074 msgstr ""
9076 #: server_synchronize.php:1121
9077 #, fuzzy
9078 #| msgid "Insecure connection"
9079 msgid "Current connection"
9080 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9082 #: server_synchronize.php:1150
9083 #, fuzzy, php-format
9084 #| msgid "Configuration file"
9085 msgid "Configuration: %s"
9086 msgstr "Конфигурацион файл"
9088 #: server_synchronize.php:1165
9089 msgid "Socket"
9090 msgstr "Сокет"
9092 #: server_synchronize.php:1211
9093 msgid ""
9094 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9095 "database will remain unchanged."
9096 msgstr ""
9097 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9098 "ўзгаришсиз қолади."
9100 #: server_variables.php:34
9101 msgid "Server variables and settings"
9102 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9104 #: server_variables.php:54
9105 msgid "Session value"
9106 msgstr "Сессия қийматлари"
9108 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9109 msgid "Global value"
9110 msgstr "Глобал қиймат"
9112 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9113 msgid "Download"
9114 msgstr "Юклаб олиш"
9116 #: setup/frames/index.inc.php:49
9117 msgid "Cannot load or save configuration"
9118 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9120 #: setup/frames/index.inc.php:50
9121 #, fuzzy
9122 #| msgid ""
9123 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9124 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9125 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9126 #| "it."
9127 msgid ""
9128 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9129 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9130 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9131 msgstr ""
9132 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9133 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9134 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9135 "кўришингиз мумкин бўлади."
9137 #: setup/frames/index.inc.php:57
9138 msgid ""
9139 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9140 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9141 msgstr ""
9142 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9143 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9145 #: setup/frames/index.inc.php:60
9146 #, php-format
9147 msgid ""
9148 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9149 "link[/a] to use a secure connection."
9150 msgstr ""
9151 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9152 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9154 #: setup/frames/index.inc.php:64
9155 msgid "Insecure connection"
9156 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9158 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9159 msgid "Overview"
9160 msgstr "Кўриб чиқиш"
9162 #: setup/frames/index.inc.php:96
9163 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9164 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9166 #: setup/frames/index.inc.php:136
9167 msgid "There are no configured servers"
9168 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9170 #: setup/frames/index.inc.php:144
9171 msgid "New server"
9172 msgstr "Янги сервер"
9174 #: setup/frames/index.inc.php:173
9175 msgid "Default language"
9176 msgstr "Тил"
9178 #: setup/frames/index.inc.php:183
9179 msgid "let the user choose"
9180 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9182 #: setup/frames/index.inc.php:194
9183 msgid "- none -"
9184 msgstr "- йўқ -"
9186 #: setup/frames/index.inc.php:197
9187 msgid "Default server"
9188 msgstr "Сервер"
9190 #: setup/frames/index.inc.php:207
9191 msgid "End of line"
9192 msgstr "Сатр охири"
9194 #: setup/frames/index.inc.php:212
9195 msgid "Display"
9196 msgstr "Кўрсатиш"
9198 #: setup/frames/index.inc.php:216
9199 msgid "Load"
9200 msgstr "Юклаш"
9202 #: setup/frames/index.inc.php:227
9203 msgid "phpMyAdmin homepage"
9204 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9206 #: setup/frames/index.inc.php:228
9207 msgid "Donate"
9208 msgstr "Садақа"
9210 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9211 msgid "Edit server"
9212 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9214 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9215 msgid "Add a new server"
9216 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9218 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9219 msgid "Warning"
9220 msgstr "Огоҳлантириш"
9222 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9223 msgid "Submitted form contains errors"
9224 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9226 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9227 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9228 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9230 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9231 msgid "Ignore errors"
9232 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9234 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9235 msgid "Show form"
9236 msgstr "Формани кўрсатиш"
9238 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9239 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9240 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9241 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9242 msgid "Version check"
9243 msgstr "Версияни текшириш"
9245 #: setup/lib/index.lib.php:119
9246 msgid ""
9247 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9248 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9250 #: setup/lib/index.lib.php:126
9251 msgid ""
9252 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9253 "not respond."
9254 msgstr ""
9255 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9256 "олмаяпти."
9258 #: setup/lib/index.lib.php:143
9259 msgid "Got invalid version string from server"
9260 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9262 #: setup/lib/index.lib.php:150
9263 msgid "Unparsable version string"
9264 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9266 #: setup/lib/index.lib.php:158
9267 #, php-format
9268 msgid ""
9269 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9270 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9271 msgstr ""
9272 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9273 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9274 "чиқарилган."
9276 #: setup/lib/index.lib.php:162
9277 #, fuzzy, php-format
9278 #| msgid ""
9279 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9280 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9281 msgid ""
9282 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9283 "version is %s, released on %s."
9284 msgstr ""
9285 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9286 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9288 #: setup/lib/index.lib.php:165
9289 msgid "No newer stable version is available"
9290 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9292 #: setup/lib/index.lib.php:250
9293 msgid ""
9294 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9295 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
9296 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9297 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9298 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9299 "of users, including you, are connected to."
9300 msgstr ""
9301 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9302 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9303 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9304 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9305 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9306 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9307 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9309 #: setup/lib/index.lib.php:251
9310 msgid ""
9311 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9312 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9313 "you don't need to remember it."
9314 msgstr ""
9315 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9316 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9317 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9318 "шарт эмас."
9320 #: setup/lib/index.lib.php:252
9321 #, php-format
9322 msgid ""
9323 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
9324 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9325 "system."
9326 msgstr ""
9327 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9328 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9329 "топилмади."
9331 #: setup/lib/index.lib.php:253
9332 msgid ""
9333 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9334 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9335 msgstr ""
9336 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9337 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9339 #: setup/lib/index.lib.php:254
9340 msgid ""
9341 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9342 "enabled if your web server supports it"
9343 msgstr ""
9344 "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
9345 "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
9347 #: setup/lib/index.lib.php:255
9348 #, php-format
9349 msgid ""
9350 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9351 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9352 "system."
9353 msgstr ""
9354 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9355 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9356 "топилмади."
9358 #: setup/lib/index.lib.php:256
9359 msgid ""
9360 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
9361 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
9362 "pose a security risk such as impersonation."
9363 msgstr ""
9364 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9365 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9366 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9368 #: setup/lib/index.lib.php:257
9369 #, php-format
9370 msgid ""
9371 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9372 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
9373 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
9374 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
9375 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
9376 "to."
9377 msgstr ""
9378 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9379 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9380 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9381 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9382 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9383 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9385 #: setup/lib/index.lib.php:258
9386 #, php-format
9387 msgid ""
9388 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9389 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9390 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9391 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9392 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
9393 msgstr ""
9394 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9395 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9396 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9397 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9398 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9399 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9400 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9401 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9403 #: setup/lib/index.lib.php:259
9404 #, php-format
9405 msgid ""
9406 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9407 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9408 msgstr ""
9409 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9410 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9412 #: setup/lib/index.lib.php:260
9413 #, php-format
9414 msgid ""
9415 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
9416 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9417 msgstr ""
9418 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9419 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9421 #: setup/lib/index.lib.php:283
9422 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9423 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9425 #: setup/lib/index.lib.php:293
9426 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9427 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9429 #: setup/lib/index.lib.php:318
9430 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9431 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9433 #: setup/lib/index.lib.php:338
9434 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9435 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9437 #: setup/lib/index.lib.php:345
9438 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9439 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9441 #: sql.php:492 tbl_replace.php:380
9442 #, php-format
9443 msgid "Inserted row id: %1$d"
9444 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9446 #: sql.php:509
9447 msgid "Showing as PHP code"
9448 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9450 #: sql.php:512 tbl_replace.php:354
9451 msgid "Showing SQL query"
9452 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9454 #: sql.php:514
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Validate SQL"
9457 msgid "Validated SQL"
9458 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9460 #: sql.php:634
9461 #, php-format
9462 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9463 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9465 #: sql.php:666
9466 msgid "Label"
9467 msgstr "Хатчўп белгиси"
9469 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9470 #, php-format
9471 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9472 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9474 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9475 #: tbl_select.php:32
9476 msgid "Browse foreign values"
9477 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9479 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
9480 msgid "Function"
9481 msgstr "Функция"
9483 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
9484 msgid "Ignore"
9485 msgstr "Эътибор бермаслик"
9487 #: tbl_change.php:720
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9490 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9491 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9493 #: tbl_change.php:835
9494 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9495 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9497 #: tbl_change.php:841
9498 msgid "Binary - do not edit"
9499 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9501 #: tbl_change.php:889
9502 msgid "Upload to BLOB repository"
9503 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9505 #: tbl_change.php:1026
9506 msgid "Insert as new row"
9507 msgstr "Ёзув киритиш"
9509 #: tbl_change.php:1027
9510 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9511 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9513 #: tbl_change.php:1028
9514 msgid "Show insert query"
9515 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9517 #: tbl_change.php:1043
9518 msgid "Go back to previous page"
9519 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9521 #: tbl_change.php:1044
9522 msgid "Insert another new row"
9523 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9525 #: tbl_change.php:1048
9526 msgid "Go back to this page"
9527 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9529 #: tbl_change.php:1056
9530 msgid "Edit next row"
9531 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9533 #: tbl_change.php:1067
9534 msgid ""
9535 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9536 msgstr ""
9537 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9539 #: tbl_change.php:1105
9540 #, php-format
9541 msgid "Restart insertion with %s rows"
9542 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9544 #: tbl_create.php:55
9545 #, php-format
9546 msgid "Table %s already exists!"
9547 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
9549 #: tbl_create.php:241
9550 #, php-format
9551 msgid "Table %1$s has been created."
9552 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
9554 #: tbl_export.php:24
9555 msgid "View dump (schema) of table"
9556 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
9558 #: tbl_indexes.php:66
9559 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9560 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
9562 #: tbl_indexes.php:74
9563 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9564 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
9566 #: tbl_indexes.php:90
9567 msgid "No index parts defined!"
9568 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
9570 #: tbl_indexes.php:158
9571 msgid "Create a new index"
9572 msgstr "Янги индекс тузиш"
9574 #: tbl_indexes.php:160
9575 msgid "Modify an index"
9576 msgstr "Индексни ўзгаририш"
9578 #: tbl_indexes.php:166
9579 msgid "Index name:"
9580 msgstr "Индекс номи: "
9582 #: tbl_indexes.php:172
9583 msgid "Index type:"
9584 msgstr "Индекс тури: "
9586 #: tbl_indexes.php:182
9587 msgid ""
9588 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9589 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
9591 #: tbl_indexes.php:249
9592 #, php-format
9593 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9594 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
9596 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9597 msgid "Column count has to be larger than zero."
9598 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
9600 #: tbl_move_copy.php:44
9601 msgid "Can't move table to same one!"
9602 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
9604 #: tbl_move_copy.php:46
9605 msgid "Can't copy table to same one!"
9606 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
9608 #: tbl_move_copy.php:54
9609 #, php-format
9610 msgid "Table %s has been moved to %s."
9611 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
9613 #: tbl_move_copy.php:56
9614 #, php-format
9615 msgid "Table %s has been copied to %s."
9616 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
9618 #: tbl_move_copy.php:80
9619 msgid "The table name is empty!"
9620 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
9622 #: tbl_operations.php:246
9623 msgid "Alter table order by"
9624 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
9626 #: tbl_operations.php:255
9627 msgid "(singly)"
9628 msgstr "(устун)"
9630 #: tbl_operations.php:275
9631 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9632 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
9634 #: tbl_operations.php:333
9635 msgid "Table options"
9636 msgstr "Жадвал параметрлари"
9638 #: tbl_operations.php:337
9639 msgid "Rename table to"
9640 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
9642 #: tbl_operations.php:508
9643 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9644 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
9646 #: tbl_operations.php:555
9647 msgid "Switch to copied table"
9648 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
9650 #: tbl_operations.php:567
9651 msgid "Table maintenance"
9652 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
9654 #: tbl_operations.php:588
9655 msgid "Defragment table"
9656 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
9658 #: tbl_operations.php:627
9659 #, php-format
9660 msgid "Table %s has been flushed"
9661 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
9663 #: tbl_operations.php:633
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9666 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9667 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
9669 #: tbl_operations.php:642
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "Delete tracking data for this table"
9672 msgid "Delete data or table"
9673 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
9675 #: tbl_operations.php:657
9676 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9677 msgstr ""
9679 #: tbl_operations.php:677
9680 #, fuzzy
9681 #| msgid "Go to database"
9682 msgid "Delete the table (DROP)"
9683 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
9685 #: tbl_operations.php:698
9686 msgid "Partition maintenance"
9687 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
9689 #: tbl_operations.php:706
9690 #, php-format
9691 msgid "Partition %s"
9692 msgstr "\"%s\" бўлаги"
9694 #: tbl_operations.php:709
9695 msgid "Analyze"
9696 msgstr "Таҳлил"
9698 #: tbl_operations.php:710
9699 msgid "Check"
9700 msgstr "Текшириш"
9702 #: tbl_operations.php:711
9703 msgid "Optimize"
9704 msgstr "Оптимизация"
9706 #: tbl_operations.php:712
9707 msgid "Rebuild"
9708 msgstr "Қайта қуриш"
9710 #: tbl_operations.php:713
9711 msgid "Repair"
9712 msgstr "Тиклаш"
9714 #: tbl_operations.php:725
9715 msgid "Remove partitioning"
9716 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
9718 #: tbl_operations.php:751
9719 msgid "Check referential integrity:"
9720 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
9722 #: tbl_printview.php:72
9723 msgid "Show tables"
9724 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
9726 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9727 msgid "Space usage"
9728 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
9730 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9731 msgid "Usage"
9732 msgstr "Ишлатилиш"
9734 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9735 msgid "Effective"
9736 msgstr "Эффективлик"
9738 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9739 msgid "Row Statistics"
9740 msgstr "Қаторлар статистикаси"
9742 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9743 msgid "Statements"
9744 msgstr "Тавсиф"
9746 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9747 msgid "static"
9748 msgstr "статик"
9750 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9751 msgid "dynamic"
9752 msgstr "динамик"
9754 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9755 msgid "Row length"
9756 msgstr "Қатор узунлиги"
9758 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9759 msgid " Row size "
9760 msgstr "Қатор ҳажми"
9762 #: tbl_relation.php:276
9763 #, php-format
9764 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9765 msgstr ""
9766 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
9767 "текширинг)"
9769 #: tbl_relation.php:402
9770 #, fuzzy
9771 #| msgid "Internal relations"
9772 msgid "Internal relation"
9773 msgstr "Ички алоқалар"
9775 #: tbl_relation.php:404
9776 msgid ""
9777 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9778 "relation exists."
9779 msgstr ""
9780 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
9781 "шарт эмас."
9783 #: tbl_relation.php:410
9784 #, fuzzy
9785 #| msgid "Foreign key limit"
9786 msgid "Foreign key constraint"
9787 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
9789 #: tbl_row_action.php:28
9790 msgid "No rows selected"
9791 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
9793 #: tbl_select.php:129
9794 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9795 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
9797 #: tbl_select.php:135
9798 msgid "Operator"
9799 msgstr "Оператор"
9801 #: tbl_select.php:266
9802 #, fuzzy
9803 #| msgid "Select fields (at least one):"
9804 msgid "Select columns (at least one):"
9805 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
9807 #: tbl_select.php:284
9808 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9809 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
9811 #: tbl_select.php:291
9812 msgid "Number of rows per page"
9813 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
9815 #: tbl_select.php:297
9816 msgid "Display order:"
9817 msgstr "Сортировка:"
9819 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9820 msgid "Browse distinct values"
9821 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
9823 #: tbl_structure.php:382
9824 #, fuzzy
9825 #| msgid "None"
9826 msgctxt "None for default"
9827 msgid "None"
9828 msgstr "Йўқ"
9830 #: tbl_structure.php:395
9831 #, fuzzy, php-format
9832 #| msgid "Table %s has been dropped"
9833 msgid "Column %s has been dropped"
9834 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
9836 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9837 #, php-format
9838 msgid "A primary key has been added on %s"
9839 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
9841 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9842 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9843 #, php-format
9844 msgid "An index has been added on %s"
9845 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
9847 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9848 msgid "Relation view"
9849 msgstr "Алоқаларни кўриш"
9851 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9852 msgid "Propose table structure"
9853 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
9855 #: tbl_structure.php:631
9856 #, fuzzy
9857 #| msgid "Add column(s)"
9858 msgid "Add column"
9859 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9861 #: tbl_structure.php:645
9862 msgid "At End of Table"
9863 msgstr "Жадвал охирига"
9865 #: tbl_structure.php:646
9866 msgid "At Beginning of Table"
9867 msgstr "Жадвал бошига"
9869 #: tbl_structure.php:647
9870 #, php-format
9871 msgid "After %s"
9872 msgstr " \"%s\" дан кейин"
9874 #: tbl_structure.php:686
9875 #, fuzzy, php-format
9876 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9877 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9878 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
9880 #: tbl_structure.php:848
9881 msgid "partitioned"
9882 msgstr "бўлакларга бўлинган"
9884 #: tbl_tracking.php:109
9885 #, php-format
9886 msgid "Tracking report for table `%s`"
9887 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
9889 #: tbl_tracking.php:182
9890 #, php-format
9891 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9892 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
9894 #: tbl_tracking.php:190
9895 #, php-format
9896 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9897 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
9899 #: tbl_tracking.php:198
9900 #, php-format
9901 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9902 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
9904 #: tbl_tracking.php:208
9905 msgid "SQL statements executed."
9906 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
9908 #: tbl_tracking.php:215
9909 msgid ""
9910 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9911 "ensure that you have the privileges to do so."
9912 msgstr ""
9913 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
9914 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
9916 #: tbl_tracking.php:216
9917 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9918 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
9920 #: tbl_tracking.php:225
9921 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9922 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
9924 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
9925 msgid "Close"
9926 msgstr "Ёпиш"
9928 #: tbl_tracking.php:256
9929 #, php-format
9930 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9931 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
9933 #: tbl_tracking.php:375
9934 msgid "Tracking statements"
9935 msgstr "Кузатиш операторлари"
9937 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9938 #, php-format
9939 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9940 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
9942 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9943 msgid "Date"
9944 msgstr "Санани"
9946 #: tbl_tracking.php:406
9947 msgid "Data definition statement"
9948 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
9950 #: tbl_tracking.php:457
9951 msgid "Data manipulation statement"
9952 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
9954 #: tbl_tracking.php:501
9955 msgid "SQL dump (file download)"
9956 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
9958 #: tbl_tracking.php:502
9959 msgid "SQL dump"
9960 msgstr "SQL дамп"
9962 #: tbl_tracking.php:503
9963 msgid "This option will replace your table and contained data."
9964 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
9966 #: tbl_tracking.php:503
9967 msgid "SQL execution"
9968 msgstr "SQL бажаруви"
9970 #: tbl_tracking.php:515
9971 #, php-format
9972 msgid "Export as %s"
9973 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
9975 #: tbl_tracking.php:555
9976 msgid "Show versions"
9977 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
9979 #: tbl_tracking.php:587
9980 msgid "Version"
9981 msgstr "Версия"
9983 #: tbl_tracking.php:634
9984 #, php-format
9985 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9986 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
9988 #: tbl_tracking.php:636
9989 msgid "Deactivate now"
9990 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
9992 #: tbl_tracking.php:647
9993 #, php-format
9994 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9995 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
9997 #: tbl_tracking.php:649
9998 msgid "Activate now"
9999 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10001 #: tbl_tracking.php:662
10002 #, php-format
10003 msgid "Create version %s of %s.%s"
10004 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10006 #: tbl_tracking.php:666
10007 msgid "Track these data definition statements:"
10008 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10010 #: tbl_tracking.php:674
10011 msgid "Track these data manipulation statements:"
10012 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10014 #: tbl_tracking.php:682
10015 msgid "Create version"
10016 msgstr "Версиясини тузиш"
10018 #: themes.php:31
10019 #, php-format
10020 msgid ""
10021 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10022 "directory %s."
10023 msgstr ""
10024 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10025 "мавжудлигини текширинг."
10027 #: themes.php:41
10028 msgid "Get more themes!"
10029 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10031 #: transformation_overview.php:24
10032 msgid "Available MIME types"
10033 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10035 #: transformation_overview.php:37
10036 msgid ""
10037 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10038 msgstr ""
10039 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10041 #: transformation_overview.php:42
10042 msgid "Available transformations"
10043 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10045 #: transformation_overview.php:47
10046 #, fuzzy
10047 #| msgid "Description"
10048 msgctxt "for MIME transformation"
10049 msgid "Description"
10050 msgstr "Тавсифи"
10052 #: user_password.php:49
10053 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10054 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10056 #: user_password.php:107
10057 msgid "The profile has been updated."
10058 msgstr "Профил янгиланди."
10060 #: view_create.php:141
10061 msgid "VIEW name"
10062 msgstr "Ном кўриниши"
10064 #: view_operations.php:91
10065 msgid "Rename view to"
10066 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10068 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10069 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10071 #~ msgid "Display PDF schema"
10072 #~ msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
10074 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10075 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10077 #~ msgid "no"
10078 #~ msgstr "йўқ"
10080 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10081 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10083 #~ msgid "Signon login options"
10084 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10086 #~ msgid "PMA database"
10087 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10089 #~ msgid "Customization"
10090 #~ msgstr "Мослашлар"
10092 #~ msgid ""
10093 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10094 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10095 #~ msgstr ""
10096 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10097 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10098 #~ "созланишлари"
10100 #~ msgid "yes"
10101 #~ msgstr "тўғри"
10103 #, fuzzy
10104 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10105 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10106 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10108 #, fuzzy
10109 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10110 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10111 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10113 #, fuzzy
10114 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10115 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10116 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10118 #~ msgid "remember template"
10119 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10121 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10122 #~ msgstr ""
10123 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10125 #~ msgid "Add into comments"
10126 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10128 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10129 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10131 #~ msgid "Export functions"
10132 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10134 #~ msgid "Export procedures"
10135 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10137 #~ msgid "Export triggers"
10138 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10140 #~ msgid "Export views"
10141 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10143 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10144 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10146 #~ msgid "Actions"
10147 #~ msgstr "Амаллар"
10149 #~ msgid "Interface"
10150 #~ msgstr "Интерфейс"
10152 #~ msgid "Custom color"
10153 #~ msgstr "Рангни танлаш"
10155 #, fuzzy
10156 #~| msgid "Table name"
10157 #~ msgid "Table removal"
10158 #~ msgstr "Жадвал номи"
10160 #~ msgid "BLOB Repository"
10161 #~ msgstr "BLOB омбори"
10163 #, fuzzy
10164 #~| msgid "Enabled"
10165 #~ msgctxt "BLOB repository"
10166 #~ msgid "Enabled"
10167 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10169 #~ msgid "Disable"
10170 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10172 #~ msgid "Damaged"
10173 #~ msgstr "Шикастланган"
10175 #, fuzzy
10176 #~| msgid "Repair"
10177 #~ msgctxt "BLOB repository"
10178 #~ msgid "Repair"
10179 #~ msgstr "Тиклаш"
10181 #, fuzzy
10182 #~| msgid "Disabled"
10183 #~ msgctxt "BLOB repository"
10184 #~ msgid "Disabled"
10185 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10187 #~ msgid "Enable"
10188 #~ msgstr "Фаоллантириш"
10190 #~ msgid ""
10191 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10192 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10193 #~ msgstr ""
10194 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10195 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10197 #~ msgid ""
10198 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10199 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10200 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10201 #~ msgstr ""
10202 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10203 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10204 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10205 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10207 #~ msgid ""
10208 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10209 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10210 #~ "configuration."
10211 #~ msgstr ""
10212 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10213 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10214 #~ "хатолик мавжуд."
10216 #~ msgid "Allow character set conversion"
10217 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10219 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10220 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10222 #~ msgid "Default character set"
10223 #~ msgstr "Кодировка"