Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/dkf.git] / po / cs.po
blob75547ec048baf19bb4ecc4938b39a9b95720b48f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-15 15:12+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:130
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
45 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
46 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2818
47 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
48 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
49 msgid "Search"
50 msgstr "Vyhledávání"
52 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
53 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
54 #: db_structure.php:554 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
55 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
57 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
67 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
70 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
71 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
72 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2110
73 #: server_privileges.php:2150 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
75 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1074
76 #: tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
77 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
78 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:651
79 #: tbl_structure.php:687 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Proveď"
84 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
85 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Klíčový název"
89 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
91 #: server_status.php:752
92 msgid "Description"
93 msgstr "Popis"
95 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
96 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Použít tuto hodnotu"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
113 #: db_create.php:55
114 #, php-format
115 msgid "Database %1$s has been created."
116 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
118 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
119 #: server_databases.php:305
120 msgid "Check Privileges"
121 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Komentář k databázi: "
127 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Komentář k tabulce"
133 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 msgid "Column"
143 msgstr "Pole"
145 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2163
153 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Typ"
160 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Nulový"
171 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Výchozí"
181 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Odkazuje na"
189 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
191 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Komentáře"
200 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
202 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
203 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
204 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
206 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
207 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
208 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
209 #: server_privileges.php:1981 server_privileges.php:1986
210 #: server_privileges.php:2280 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
211 #: tbl_structure.php:372 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
212 msgid "No"
213 msgstr "Ne"
215 #: db_datadict.php:266 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
216 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
217 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
218 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
225 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
226 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
227 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
228 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1981
229 #: server_privileges.php:1984 server_privileges.php:2280 sql.php:259
230 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:372
231 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Ano"
235 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
236 msgid "Print"
237 msgstr "Vytisknout"
239 #: db_export.php:30
240 msgid "View dump (schema) of database"
241 msgstr "Export databáze"
243 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
244 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
248 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Vybrat vše"
252 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
253 msgid "Unselect All"
254 msgstr "Odznačit vše"
256 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
257 msgid "The database name is empty!"
258 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
260 #: db_operations.php:239
261 #, php-format
262 msgid "Database %s has been renamed to %s"
263 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
265 #: db_operations.php:243
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been copied to %s"
268 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
270 #: db_operations.php:365
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Přejmenovat databázi na"
274 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
275 msgid "Command"
276 msgstr "Příkaz"
278 #: db_operations.php:397
279 msgid "Remove database"
280 msgstr "Odstranit databázi"
282 #: db_operations.php:409
283 #, php-format
284 msgid "Database %s has been dropped."
285 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
287 #: db_operations.php:414
288 msgid "Drop the database (DROP)"
289 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
291 #: db_operations.php:442
292 msgid "Copy database to"
293 msgstr "Zkopírovat databázi na"
295 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
296 msgid "Structure only"
297 msgstr "Pouze strukturu"
299 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
300 msgid "Structure and data"
301 msgstr "Strukturu a data"
303 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
304 msgid "Data only"
305 msgstr "Jen data"
307 #: db_operations.php:459
308 msgid "CREATE DATABASE before copying"
309 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
311 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
312 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
313 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
314 #, php-format
315 msgid "Add %s"
316 msgstr "Přidat %s"
318 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
319 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
320 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
321 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
323 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
324 msgid "Add constraints"
325 msgstr "Přidat integritní omezení"
327 #: db_operations.php:483
328 msgid "Switch to copied database"
329 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
331 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
332 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
334 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
335 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
336 #: tbl_structure.php:857 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
337 msgid "Collation"
338 msgstr "Porovnávání"
340 #: db_operations.php:516
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr ""
346 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
347 "proč."
349 #: db_operations.php:549
350 msgid "Edit or export relational schema"
351 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
353 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
354 #: libraries/config/messages.inc.php:485 libraries/db_structure.lib.php:37
355 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1757
357 #: server_privileges.php:1813 server_privileges.php:2077
358 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
359 #: test/theme.php:74
360 msgid "Table"
361 msgstr "Tabulka"
363 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
364 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
365 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
366 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:387 tbl_structure.php:474
367 #: tbl_structure.php:867
368 msgid "Rows"
369 msgstr "Řádků"
371 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
372 msgid "Size"
373 msgstr "Velikost"
375 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
376 #: libraries/export/sql.php:947
377 msgid "in use"
378 msgstr "právě se používá"
380 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
381 #: libraries/export/sql.php:562
382 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
383 #: tbl_structure.php:899
384 msgid "Creation"
385 msgstr "Vytvoření"
387 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
388 #: libraries/export/sql.php:567
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
390 #: tbl_structure.php:907
391 msgid "Last update"
392 msgstr "Poslední změna"
394 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
395 #: libraries/export/sql.php:572
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
397 #: tbl_structure.php:915
398 msgid "Last check"
399 msgstr "Poslední kontrola"
401 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
402 #, php-format
403 msgid "%s table"
404 msgid_plural "%s tables"
405 msgstr[0] "%s tabulka"
406 msgstr[1] "%s tabulky"
407 msgstr[2] "%s tabulek"
409 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
410 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
411 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
412 #: view_operations.php:60
413 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
414 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
416 #: db_qbe.php:38
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
420 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Řadit"
425 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
427 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
428 #: tbl_select.php:310
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "Vzestupně"
432 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
434 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
435 #: tbl_select.php:311
436 msgid "Descending"
437 msgstr "Sestupně"
439 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
440 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
441 msgid "Show"
442 msgstr "Zobrazit"
444 #: db_qbe.php:296
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "Podmínka"
448 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
449 msgid "Ins"
450 msgstr "přidat"
452 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
453 msgid "And"
454 msgstr "a"
456 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
457 msgid "Del"
458 msgstr "smazat"
460 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
461 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
462 #: tbl_change.php:929 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
463 msgid "Or"
464 msgstr "nebo"
466 #: db_qbe.php:503
467 msgid "Modify"
468 msgstr "Úpravy"
470 #: db_qbe.php:580
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
474 #: db_qbe.php:592
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
478 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "Aktualizovat dotaz"
482 #: db_qbe.php:613
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "Použít tabulky"
486 #: db_qbe.php:636
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "Provést dotaz"
495 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Přístup odepřen"
502 #: db_search.php:65 db_search.php:308
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "alespoň jedno ze slov"
506 #: db_search.php:66 db_search.php:309
507 msgid "all words"
508 msgstr "všechna slova"
510 #: db_search.php:67 db_search.php:310
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "přesnou frázi"
514 #: db_search.php:68 db_search.php:311
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "jako regulární výraz"
518 #: db_search.php:230
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
523 #: db_search.php:248
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
529 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
532 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
533 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2820
534 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
535 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
536 #: tbl_structure.php:556
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Projít"
540 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
547 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
548 #: tbl_row_action.php:62
549 msgid "Delete"
550 msgstr "Odstranit"
552 #: db_search.php:273
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
557 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
558 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
560 #: db_search.php:296
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Vyhledávání v databázi"
564 #: db_search.php:299
565 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
568 #: db_search.php:304
569 msgid "Find:"
570 msgstr "Najít:"
572 #: db_search.php:308 db_search.php:309
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
576 #: db_search.php:322
577 msgid "Inside table(s):"
578 msgstr "V tabulkách:"
580 #: db_search.php:352
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Uvnitř pole:"
584 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
585 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
586 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/sql_query_form.lib.php:314
587 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
588 #: tbl_create.php:311
589 msgid "Insert"
590 msgstr "Vložit"
592 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
593 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
594 #: libraries/config/setup.forms.php:289 libraries/config/setup.forms.php:326
595 #: libraries/config/setup.forms.php:360
596 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
597 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
599 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
600 #: libraries/import.lib.php:1148 libraries/tbl_links.inc.php:54
601 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
602 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
603 msgid "Structure"
604 msgstr "Struktura"
606 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
607 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
608 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 db_tracking.php:103
609 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1638
610 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
611 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
612 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:560
613 msgid "Drop"
614 msgstr "Odstranit"
616 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
617 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
618 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/common.lib.php:1637
619 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
620 msgid "Empty"
621 msgstr "Vyprázdnit"
623 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
624 #, php-format
625 msgid "Table %s has been emptied"
626 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
628 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
629 #, php-format
630 msgid "View %s has been dropped"
631 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
633 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
634 #, php-format
635 msgid "Table %s has been dropped"
636 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
638 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
639 msgid "Tracking is active."
640 msgstr "Sledování je zapnuté."
642 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
643 msgid "Tracking is not active."
644 msgstr "Sledování není zapnuté."
646 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
647 #, php-format
648 msgid ""
649 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
650 "%s."
651 msgstr ""
652 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
654 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
655 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
656 msgid "View"
657 msgstr "Pohled"
659 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
660 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
661 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
662 msgid "Replication"
663 msgstr "Replikace"
665 #: db_structure.php:473
666 msgid "Sum"
667 msgstr "Celkem"
669 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
670 #, php-format
671 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
672 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
674 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
676 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
677 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:544
678 #: tbl_structure.php:553
679 msgid "With selected:"
680 msgstr "Zaškrtnuté:"
682 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
683 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
684 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:547
685 msgid "Check All"
686 msgstr "Zaškrtnout vše"
688 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
689 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
690 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:551
691 msgid "Uncheck All"
692 msgstr "Odškrtnout vše"
694 #: db_structure.php:520
695 msgid "Check tables having overhead"
696 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
698 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528
699 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
700 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
701 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
702 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
703 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
704 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
705 msgid "Export"
706 msgstr "Export"
708 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_structure.php:586
709 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
710 #: tbl_structure.php:581 tbl_structure.php:583
711 msgid "Print view"
712 msgstr "Náhled pro tisk"
714 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:41
715 #: tbl_operations.php:578
716 msgid "Check table"
717 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
719 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:46
720 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:799 tbl_structure.php:801
721 msgid "Optimize table"
722 msgstr "Optimalizovat tabulku"
724 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:51
725 #: tbl_operations.php:608
726 msgid "Repair table"
727 msgstr "Opravit tabulku"
729 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/mult_submits.inc.php:56
730 #: tbl_operations.php:598
731 msgid "Analyze table"
732 msgstr "Analyzovat tabulku"
734 #: db_structure.php:593 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
735 msgid "Data Dictionary"
736 msgstr "Datový slovník"
738 #: db_tracking.php:78
739 msgid "Tracked tables"
740 msgstr "Sledované tabulky"
742 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:479
743 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
744 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
745 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
746 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
747 #: server_privileges.php:1752 server_privileges.php:1813
748 #: server_privileges.php:2071 server_processlist.php:55
749 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
750 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
751 msgid "Database"
752 msgstr "Databáze"
754 #: db_tracking.php:85
755 msgid "Last version"
756 msgstr "Poslední verze"
758 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
759 msgid "Created"
760 msgstr "Vytvořeno"
762 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
763 msgid "Updated"
764 msgstr "Aktualizováno"
766 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
767 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
768 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
769 msgid "Status"
770 msgstr "Stav"
772 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
773 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
774 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1817
775 #: server_privileges.php:2166 tbl_structure.php:207
776 msgid "Action"
777 msgstr "Akce"
779 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
780 msgid "Delete tracking data for this table"
781 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
783 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
784 #: tbl_tracking.php:607
785 msgid "active"
786 msgstr "zapnuté"
788 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
789 #: tbl_tracking.php:604
790 msgid "not active"
791 msgstr "není zapnuté"
793 #: db_tracking.php:133
794 msgid "Versions"
795 msgstr "Verze"
797 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
798 msgid "Tracking report"
799 msgstr "Informace o sledování"
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
802 msgid "Structure snapshot"
803 msgstr "Snímek struktury"
805 #: db_tracking.php:164
806 msgid "Untracked tables"
807 msgstr "Nesledované tabulky"
809 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:617
810 #: tbl_structure.php:619
811 msgid "Track table"
812 msgstr "Sledovat tabulku"
814 #: db_tracking.php:212
815 msgid "Database Log"
816 msgstr "Historie databáze"
818 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
819 #, php-format
820 msgid "Values for the column \"%s\""
821 msgstr "Hodnoty pro pole \"%s\""
823 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:799
824 msgid "Enter each value in a separate field."
825 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
827 #: export.php:73
828 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
829 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
831 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
832 #, php-format
833 msgid "Insufficient space to save the file %s."
834 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
836 #: export.php:307
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
840 msgstr ""
841 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
842 "přepsání souboru."
844 #: export.php:311 export.php:315
845 #, php-format
846 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
847 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
849 #: export.php:664
850 #, php-format
851 msgid "Dump has been saved to file %s."
852 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
854 #: import.php:58
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
858 "%s for ways to workaround this limit."
859 msgstr ""
860 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
861 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
863 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
864 #: libraries/File.class.php:676
865 msgid "File could not be read"
866 msgstr "Soubor nelze přečíst"
868 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
869 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
870 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
874 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
875 msgstr ""
876 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
877 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
879 #: import.php:335
880 msgid ""
881 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
882 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
883 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
884 msgstr ""
885 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
886 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
887 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
889 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
890 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
891 msgstr ""
892 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
894 #: import.php:395
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
898 #: import.php:399
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
902 #: import.php:401 sql.php:804
903 #, php-format
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
907 #: import.php:407 import.php:413
908 #, php-format
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
912 #: import.php:422
913 msgid ""
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
916 msgstr ""
917 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
918 "souborem a import bude pokračovat."
920 #: import.php:424
921 msgid ""
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
924 msgstr ""
925 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
926 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
927 "časové limity v PHP."
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:124
931 msgid "Back"
932 msgstr "Zpět"
934 #: index.php:183
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
936 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
938 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
939 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
940 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
941 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
942 msgid "Click to select"
943 msgstr "Klikněte pro vybrání"
945 #: js/messages.php:26
946 msgid "Click to unselect"
947 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
949 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
950 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
951 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
953 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
954 msgid "Do you really want to "
955 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
957 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
958 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
959 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
961 #: js/messages.php:32
962 msgid "Dropping Event"
963 msgstr "Odstraňuji událost"
965 #: js/messages.php:33
966 msgid "Dropping Procedure"
967 msgstr "Odstraňuji proceduru"
969 #: js/messages.php:35
970 msgid "Deleting tracking data"
971 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
973 #: js/messages.php:36
974 msgid "Dropping Primary Key/Index"
975 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
977 #: js/messages.php:37
978 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
979 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
981 #: js/messages.php:40
982 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
983 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
985 #: js/messages.php:41
986 #, php-format
987 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
988 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
990 #: js/messages.php:44
991 msgid "Missing value in the form!"
992 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
994 #: js/messages.php:45
995 msgid "This is not a number!"
996 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
998 #: js/messages.php:48
999 msgid "The host name is empty!"
1000 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1002 #: js/messages.php:49
1003 msgid "The user name is empty!"
1004 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1006 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1007 msgid "The password is empty!"
1008 msgstr "Heslo je prázdné!"
1010 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1011 msgid "The passwords aren't the same!"
1012 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1014 #: js/messages.php:52
1015 msgid "Add a New User"
1016 msgstr "Přidat nového uživatele"
1018 #: js/messages.php:53
1019 msgid "Create User"
1020 msgstr "Vytvořit uživatele"
1022 #: js/messages.php:54
1023 msgid "Reloading Privileges"
1024 msgstr "Načítám oprávnění"
1026 #: js/messages.php:55
1027 msgid "Removing Selected Users"
1028 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1030 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1031 msgid "Close"
1032 msgstr "Ukončit"
1034 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1035 msgid "Cancel"
1036 msgstr "Zrušit"
1038 #: js/messages.php:63
1039 msgid "Loading"
1040 msgstr "Nahrávám"
1042 #: js/messages.php:64
1043 msgid "Processing Request"
1044 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1046 #: js/messages.php:65
1047 msgid "Error in Processing Request"
1048 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1050 #: js/messages.php:66
1051 msgid "Dropping Column"
1052 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1054 #: js/messages.php:67
1055 msgid "Adding Primary Key"
1056 msgstr "Přidávám primární klíč"
1058 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1059 msgid "OK"
1060 msgstr "OK"
1062 #: js/messages.php:71
1063 msgid "Renaming Databases"
1064 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1066 #: js/messages.php:72
1067 msgid "Reload Database"
1068 msgstr "Znovu načítám databázi"
1070 #: js/messages.php:73
1071 msgid "Copying Database"
1072 msgstr "Kopíruji databázi"
1074 #: js/messages.php:74
1075 msgid "Changing Charset"
1076 msgstr "Měním znakovou sadu"
1078 #: js/messages.php:75
1079 msgid "Table must have at least one column"
1080 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1082 #: js/messages.php:76
1083 msgid "Create Table"
1084 msgstr "Vytvořit tabulku"
1086 #: js/messages.php:81
1087 msgid "Searching"
1088 msgstr "Vyhledávám"
1090 #: js/messages.php:84
1091 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1092 msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
1094 #: js/messages.php:85
1095 msgid "Inline Edit"
1096 msgstr "Upravit zde"
1098 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1099 #: tbl_indexes.php:223
1100 msgid "Ignore"
1101 msgstr "Ignorovat"
1103 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1104 msgid "Modifications have been saved"
1105 msgstr "Změny byly uloženy"
1107 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1108 msgid "Relation deleted"
1109 msgstr "Relace smazána"
1111 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1112 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1113 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
1115 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1116 msgid "Internal relation added"
1117 msgstr "Interní relace vytvořena"
1119 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1120 msgid "Error: Relation not added."
1121 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
1123 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1124 msgid "Error: relation already exists."
1125 msgstr "Chyba: relace již existuje."
1127 #: js/messages.php:97
1128 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1129 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
1131 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1132 #: libraries/relation.lib.php:101
1133 msgid "General relation features"
1134 msgstr "Obecné funkce relací"
1136 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1137 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1138 msgid "Disabled"
1139 msgstr "Vypnuto"
1141 #: js/messages.php:99
1142 msgid "Select referenced key"
1143 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1145 #: js/messages.php:100
1146 msgid "Select Foreign Key"
1147 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1149 #: js/messages.php:101
1150 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1151 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1153 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1154 msgid "Choose column to display"
1155 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1157 #: js/messages.php:105
1158 msgid "Generate password"
1159 msgstr "Vytvořit heslo"
1161 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1162 msgid "Generate"
1163 msgstr "Vytvořit"
1165 #: js/messages.php:107
1166 msgid "Change Password"
1167 msgstr "Změnit heslo"
1169 #: js/messages.php:110
1170 msgid "More"
1171 msgstr "Více"
1173 #. l10n: Display text for calendar close link
1174 #: js/messages.php:120
1175 msgid "Done"
1176 msgstr "Hotovo"
1178 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1179 #: js/messages.php:122
1180 msgid "Prev"
1181 msgstr "Předchozí"
1183 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1184 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2335
1185 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1186 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1187 #: tbl_structure.php:891
1188 msgid "Next"
1189 msgstr "Další"
1191 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1192 #: js/messages.php:126
1193 msgid "Today"
1194 msgstr "Dnešek"
1196 #: js/messages.php:129
1197 msgid "January"
1198 msgstr "leden"
1200 #: js/messages.php:130
1201 msgid "February"
1202 msgstr "únor"
1204 #: js/messages.php:131
1205 msgid "March"
1206 msgstr "březen"
1208 #: js/messages.php:132
1209 msgid "April"
1210 msgstr "duben"
1212 #: js/messages.php:133
1213 msgid "May"
1214 msgstr "květen"
1216 #: js/messages.php:134
1217 msgid "June"
1218 msgstr "červen"
1220 #: js/messages.php:135
1221 msgid "July"
1222 msgstr "červenec"
1224 #: js/messages.php:136
1225 msgid "August"
1226 msgstr "srpen"
1228 #: js/messages.php:137
1229 msgid "September"
1230 msgstr "září"
1232 #: js/messages.php:138
1233 msgid "October"
1234 msgstr "říjen"
1236 #: js/messages.php:139
1237 msgid "November"
1238 msgstr "listopad"
1240 #: js/messages.php:140
1241 msgid "December"
1242 msgstr "prosinec"
1244 #. l10n: Short month name
1245 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1540
1246 msgid "Jan"
1247 msgstr "led"
1249 #. l10n: Short month name
1250 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1542
1251 msgid "Feb"
1252 msgstr "úno"
1254 #. l10n: Short month name
1255 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1544
1256 msgid "Mar"
1257 msgstr "bře"
1259 #. l10n: Short month name
1260 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1546
1261 msgid "Apr"
1262 msgstr "dub"
1264 #. l10n: Short month name
1265 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1548
1266 msgctxt "Short month name"
1267 msgid "May"
1268 msgstr "kvě"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1550
1272 msgid "Jun"
1273 msgstr "čen"
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1552
1277 msgid "Jul"
1278 msgstr "čec"
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1554
1282 msgid "Aug"
1283 msgstr "srp"
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1556
1287 msgid "Sep"
1288 msgstr "zář"
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1558
1292 msgid "Oct"
1293 msgstr "říj"
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1560
1297 msgid "Nov"
1298 msgstr "lis"
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1562
1302 msgid "Dec"
1303 msgstr "pro"
1305 #: js/messages.php:169
1306 msgid "Sunday"
1307 msgstr "Neděle"
1309 #: js/messages.php:170
1310 msgid "Monday"
1311 msgstr "Pondělí"
1313 #: js/messages.php:171
1314 msgid "Tuesday"
1315 msgstr "Úterý"
1317 #: js/messages.php:172
1318 msgid "Wednesday"
1319 msgstr "Středa"
1321 #: js/messages.php:173
1322 msgid "Thursday"
1323 msgstr "Čtvrtek"
1325 #: js/messages.php:174
1326 msgid "Friday"
1327 msgstr "Pátek"
1329 #: js/messages.php:175
1330 msgid "Saturday"
1331 msgstr "Sobota"
1333 #. l10n: Short week day name
1334 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1565
1335 msgid "Sun"
1336 msgstr "Ned"
1338 #. l10n: Short week day name
1339 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1567
1340 msgid "Mon"
1341 msgstr "Pon"
1343 #. l10n: Short week day name
1344 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1569
1345 msgid "Tue"
1346 msgstr "Úte"
1348 #. l10n: Short week day name
1349 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1571
1350 msgid "Wed"
1351 msgstr "Stř"
1353 #. l10n: Short week day name
1354 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1573
1355 msgid "Thu"
1356 msgstr "Čtv"
1358 #. l10n: Short week day name
1359 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1575
1360 msgid "Fri"
1361 msgstr "Pát"
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1577
1365 msgid "Sat"
1366 msgstr "Sob"
1368 #. l10n: Minimal week day name
1369 #: js/messages.php:195
1370 msgid "Su"
1371 msgstr "Ne"
1373 #. l10n: Minimal week day name
1374 #: js/messages.php:197
1375 msgid "Mo"
1376 msgstr "Po"
1378 #. l10n: Minimal week day name
1379 #: js/messages.php:199
1380 msgid "Tu"
1381 msgstr "Út"
1383 #. l10n: Minimal week day name
1384 #: js/messages.php:201
1385 msgid "We"
1386 msgstr "St"
1388 #. l10n: Minimal week day name
1389 #: js/messages.php:203
1390 msgid "Th"
1391 msgstr "Čt"
1393 #. l10n: Minimal week day name
1394 #: js/messages.php:205
1395 msgid "Fr"
1396 msgstr "Pá"
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:207
1400 msgid "Sa"
1401 msgstr "So"
1403 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1404 #: js/messages.php:209
1405 msgid "Wk"
1406 msgstr "Týd"
1408 #: js/messages.php:211
1409 msgid "Hour"
1410 msgstr "Hodiny"
1412 #: js/messages.php:212
1413 msgid "Minute"
1414 msgstr "Minuty"
1416 #: js/messages.php:213
1417 msgid "Second"
1418 msgstr "Sekundy"
1420 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1421 msgid "Font size"
1422 msgstr "Velikost písma"
1424 #: libraries/File.class.php:315
1425 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1426 msgstr ""
1427 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1429 #: libraries/File.class.php:318
1430 msgid ""
1431 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1432 "the HTML form."
1433 msgstr ""
1434 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1435 "zadána v HTML formuláři."
1437 #: libraries/File.class.php:321
1438 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1439 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1441 #: libraries/File.class.php:324
1442 msgid "Missing a temporary folder."
1443 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1445 #: libraries/File.class.php:327
1446 msgid "Failed to write file to disk."
1447 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1449 #: libraries/File.class.php:330
1450 msgid "File upload stopped by extension."
1451 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1453 #: libraries/File.class.php:333
1454 msgid "Unknown error in file upload."
1455 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1457 #: libraries/File.class.php:624
1458 msgid ""
1459 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1460 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1461 msgstr ""
1462 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1463 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1465 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1466 msgid "No index defined!"
1467 msgstr "Není definován žádný index!"
1469 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1470 msgid "Indexes"
1471 msgstr "Indexy"
1473 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1475 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1476 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:563 tbl_tracking.php:316
1477 msgid "Unique"
1478 msgstr "Unikátní"
1480 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1481 msgid "Packed"
1482 msgstr "Zabaleno"
1484 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1485 msgid "Cardinality"
1486 msgstr "Mohutnost"
1488 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1489 msgid "Comment"
1490 msgstr "Komentář"
1492 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1493 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:459
1494 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1131
1495 #: libraries/import.lib.php:1155 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1496 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1497 msgid "Edit"
1498 msgstr "Upravit"
1500 #: libraries/Index.class.php:471
1501 msgid "The primary key has been dropped"
1502 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1504 #: libraries/Index.class.php:475
1505 #, php-format
1506 msgid "Index %s has been dropped"
1507 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1509 #: libraries/Index.class.php:576
1510 #, php-format
1511 msgid ""
1512 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1513 "removed."
1514 msgstr ""
1515 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1516 "odstraněn."
1518 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1519 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1520 #: server_privileges.php:1752 test/theme.php:92
1521 msgid "Databases"
1522 msgstr "Databáze"
1524 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1525 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1526 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:925
1527 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1528 msgid "Error"
1529 msgstr "Chyba"
1531 #: libraries/Message.class.php:281
1532 #, php-format
1533 msgid "%1$d row affected."
1534 msgid_plural "%1$d rows affected."
1535 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1536 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1537 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1539 #: libraries/Message.class.php:300
1540 #, php-format
1541 msgid "%1$d row deleted."
1542 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1543 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1544 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1545 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1547 #: libraries/Message.class.php:319
1548 #, php-format
1549 msgid "%1$d row inserted."
1550 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1551 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1552 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1553 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1555 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1556 msgid ""
1557 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1558 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1560 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1561 #, php-format
1562 msgid "%s is available on this MySQL server."
1563 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1565 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1566 #, php-format
1567 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1568 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1570 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1571 #, php-format
1572 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1573 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1575 #: libraries/Table.class.php:1017
1576 msgid "Invalid database"
1577 msgstr "Chybná databáze"
1579 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1580 msgid "Invalid table name"
1581 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1583 #: libraries/Table.class.php:1046
1584 #, php-format
1585 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1586 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1588 #: libraries/Table.class.php:1129
1589 #, php-format
1590 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1591 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1593 #: libraries/Theme.class.php:160
1594 #, php-format
1595 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1596 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1598 #: libraries/Theme.class.php:380
1599 msgid "No preview available."
1600 msgstr "Náhled není k dispozici."
1602 #: libraries/Theme.class.php:383
1603 msgid "take it"
1604 msgstr "zvolit"
1606 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1607 #, php-format
1608 msgid "Default theme %s not found!"
1609 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1611 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1612 #, php-format
1613 msgid "Theme %s not found!"
1614 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1616 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1617 #, php-format
1618 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1619 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1621 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1622 #: themes.php:40
1623 msgid "Theme / Style"
1624 msgstr "Vzhled"
1626 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1627 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1628 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1630 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1632 #: test/theme.php:151
1633 #, php-format
1634 msgid "Welcome to %s"
1635 msgstr "Vítejte v %s"
1637 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1638 #, php-format
1639 msgid ""
1640 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1641 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1642 msgstr ""
1643 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1644 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1646 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1647 msgid ""
1648 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1649 "connection. You should check the host, username and password in your "
1650 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1651 "the administrator of the MySQL server."
1652 msgstr ""
1653 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1654 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1655 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1656 "MySQL serveru."
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1659 msgid "Log in"
1660 msgstr "Přihlášení"
1662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1663 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1664 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1665 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1666 msgid "phpMyAdmin documentation"
1667 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1671 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1672 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1675 msgid "Server:"
1676 msgstr "Server:"
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1679 msgid "Username:"
1680 msgstr "Jméno:"
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1683 msgid "Password:"
1684 msgstr "Heslo:"
1686 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1687 msgid "Server Choice"
1688 msgstr "Server"
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1691 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1692 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1695 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1696 msgid ""
1697 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1698 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1701 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1702 #, php-format
1703 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1704 msgstr ""
1705 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1706 "znovu"
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1710 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1711 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1712 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1714 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1715 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1716 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1718 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1719 #, php-format
1720 msgid "File %s does not contain any key id"
1721 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1723 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1724 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1725 msgid "Hardware authentication failed"
1726 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1728 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1729 msgid "No valid authentication key plugged"
1730 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1732 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1733 msgid "Authenticating..."
1734 msgstr "Authentizuji..."
1736 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1737 msgid "PBMS error"
1738 msgstr "Chyba PDMS"
1740 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1741 msgid "PBMS connection failed:"
1742 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1744 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1745 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1746 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1748 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1749 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1750 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1752 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1753 msgid "View image"
1754 msgstr "Zobrazit obrázek"
1756 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1757 msgid "Play audio"
1758 msgstr "Přehrát zvuk"
1760 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1761 msgid "View video"
1762 msgstr "Přehrát video"
1764 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1765 msgid "Download file"
1766 msgstr "Stáhnout soubor"
1768 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1769 #, php-format
1770 msgid "Could not open file: %s"
1771 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1773 #: libraries/chart.lib.php:40
1774 msgid "Query statistics"
1775 msgstr "Statistika dotazu"
1777 #: libraries/chart.lib.php:63
1778 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1779 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1781 #: libraries/chart.lib.php:83
1782 msgid "Query results"
1783 msgstr "Výsledky dotazu"
1785 #: libraries/chart.lib.php:109
1786 msgid "No data found for the chart."
1787 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1789 #: libraries/chart.lib.php:249
1790 msgid "GD extension is needed for charts."
1791 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1793 #: libraries/chart.lib.php:252
1794 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1795 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1797 #: libraries/common.inc.php:571
1798 msgid ""
1799 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1800 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1801 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1802 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1803 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1804 "is fine."
1805 msgstr ""
1806 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1807 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1808 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1809 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1810 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1811 "stránku, všechno je v pořádku."
1813 #: libraries/common.inc.php:582
1814 #, php-format
1815 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1816 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1818 #: libraries/common.inc.php:587
1819 msgid ""
1820 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1821 "configuration file!"
1822 msgstr ""
1823 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1824 "souboru!"
1826 #: libraries/common.inc.php:617
1827 #, php-format
1828 msgid "Invalid server index: %s"
1829 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1831 #: libraries/common.inc.php:624
1832 #, php-format
1833 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1834 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1836 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:483
1837 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1838 msgid "Server"
1839 msgstr "Server"
1841 #: libraries/common.inc.php:810
1842 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1843 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1845 #: libraries/common.inc.php:912
1846 #, php-format
1847 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1848 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1850 #: libraries/common.lib.php:145
1851 #, php-format
1852 msgid "Max: %s%s"
1853 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1855 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1856 #: libraries/common.lib.php:407
1857 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1858 msgid "en"
1859 msgstr "en"
1861 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1862 #: libraries/common.lib.php:411
1863 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1864 msgid "en"
1865 msgstr "en"
1867 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1868 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1869 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1870 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1871 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1873 #: main.php:210
1874 msgid "Documentation"
1875 msgstr "Dokumentace"
1877 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1878 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1879 msgid "SQL query"
1880 msgstr "SQL-dotaz"
1882 #: libraries/common.lib.php:628
1883 msgid "MySQL said: "
1884 msgstr "MySQL hlásí: "
1886 #: libraries/common.lib.php:1078
1887 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1888 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1890 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:460
1891 msgid "Explain SQL"
1892 msgstr "Vysvětlit SQL"
1894 #: libraries/common.lib.php:1122
1895 msgid "Skip Explain SQL"
1896 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1898 #: libraries/common.lib.php:1156
1899 msgid "Without PHP Code"
1900 msgstr "Bez PHP kódu"
1902 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:462
1903 msgid "Create PHP Code"
1904 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1906 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:461
1907 #: server_status.php:458
1908 msgid "Refresh"
1909 msgstr "Obnovit"
1911 #: libraries/common.lib.php:1186
1912 msgid "Skip Validate SQL"
1913 msgstr "Bez kontroly SQL"
1915 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:464
1916 msgid "Validate SQL"
1917 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1919 #: libraries/common.lib.php:1240
1920 msgid "Inline edit of this query"
1921 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1923 #: libraries/common.lib.php:1242
1924 msgid "Inline"
1925 msgstr "Upravit zde"
1927 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
1928 msgid "Profiling"
1929 msgstr "Profilování"
1931 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1932 #: server_processlist.php:57
1933 msgid "Time"
1934 msgstr "Čas"
1936 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1937 #: libraries/common.lib.php:1364
1938 msgid "B"
1939 msgstr "B"
1941 #: libraries/common.lib.php:1364
1942 msgid "KiB"
1943 msgstr "KiB"
1945 #: libraries/common.lib.php:1364
1946 msgid "MiB"
1947 msgstr "MiB"
1949 #: libraries/common.lib.php:1364
1950 msgid "GiB"
1951 msgstr "GiB"
1953 #: libraries/common.lib.php:1364
1954 msgid "TiB"
1955 msgstr "TiB"
1957 #: libraries/common.lib.php:1364
1958 msgid "PiB"
1959 msgstr "PiB"
1961 #: libraries/common.lib.php:1364
1962 msgid "EiB"
1963 msgstr "EiB"
1965 #. l10n: Thousands separator
1966 #: libraries/common.lib.php:1402
1967 msgid ","
1968 msgstr " "
1970 #. l10n: Decimal separator
1971 #: libraries/common.lib.php:1404
1972 msgid "."
1973 msgstr "."
1975 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1976 #: libraries/common.lib.php:1581
1977 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1978 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1979 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
1981 #: libraries/common.lib.php:1891
1982 #, php-format
1983 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1984 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
1986 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
1987 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1988 msgid "Begin"
1989 msgstr "Začátek"
1991 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
1992 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1993 #: server_binlog.php:156
1994 msgid "Previous"
1995 msgstr "Předchozí"
1997 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
1998 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1999 msgid "End"
2000 msgstr "Konec"
2002 #: libraries/common.lib.php:2411
2003 #, php-format
2004 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2005 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2007 #: libraries/common.lib.php:2430
2008 #, php-format
2009 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2010 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2012 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2013 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2014 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2015 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2016 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2017 msgid "SQL"
2018 msgstr "SQL"
2020 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2021 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2022 #: view_operations.php:87
2023 msgid "Operations"
2024 msgstr "Úpravy"
2026 #: libraries/common.lib.php:2952
2027 msgid "Browse your computer:"
2028 msgstr "Procházet váš počítač:"
2030 #: libraries/common.lib.php:2965
2031 #, php-format
2032 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2033 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2035 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2036 #: tbl_change.php:926
2037 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2038 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2040 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2041 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2042 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2043 #: libraries/import.lib.php:1153
2044 msgid "structure"
2045 msgstr "struktura"
2047 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2048 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2049 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2050 msgid "data"
2051 msgstr "data"
2053 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2054 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2055 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2056 msgid "structure and data"
2057 msgstr "struktura a data"
2059 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2060 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2061 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2063 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2064 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2065 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2067 #: libraries/config.values.php:101
2068 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2069 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2071 #: libraries/config.values.php:119
2072 msgid "complete inserts"
2073 msgstr "úplné inserty"
2075 #: libraries/config.values.php:120
2076 msgid "extended inserts"
2077 msgstr "rozšířené inserty"
2079 #: libraries/config.values.php:121
2080 msgid "both of the above"
2081 msgstr "oba výše uvedené"
2083 #: libraries/config.values.php:122
2084 msgid "neither of the above"
2085 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2088 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2089 msgid "Not a positive number"
2090 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2093 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2094 msgid "Not a non-negative number"
2095 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2098 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2099 msgid "Not a valid port number"
2100 msgstr "Neplatné číslo portu"
2102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2103 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2104 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2105 msgid "Incorrect value"
2106 msgstr "Nesprávná hodnota"
2108 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2109 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2110 #, php-format
2111 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2112 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2114 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2115 #, php-format
2116 msgid "Missing data for %s"
2117 msgstr "Chybí data v %s"
2119 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2120 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2121 msgid "unavailable"
2122 msgstr "nedostupné"
2124 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2125 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2126 #, php-format
2127 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2128 msgstr "\"%s\" vyžaduje rozšíření %s"
2130 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2131 #, php-format
2132 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2133 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2136 #, php-format
2137 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2138 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2141 msgid "SQL Validator is disabled"
2142 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2145 msgid "SOAP extension not found"
2146 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2149 #, php-format
2150 msgid "maximum %s"
2151 msgstr "maximálně %s"
2153 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2154 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2155 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2157 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2158 #, php-format
2159 msgid "Set value: %s"
2160 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2162 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2163 #: libraries/config/messages.inc.php:348
2164 msgid "Restore default value"
2165 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2167 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2168 msgid "Allow users to customize this value"
2169 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2171 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2174 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2175 #: tbl_relation.php:563
2176 msgid "Save"
2177 msgstr "Uložit"
2179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:138
2181 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2182 msgid "Reset"
2183 msgstr "Původní"
2185 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2186 msgid ""
2187 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2188 msgstr ""
2189 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2190 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2192 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2193 msgid "Allow login to any MySQL server"
2194 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2196 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2197 msgid ""
2198 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2199 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2200 "cross-frame scripting attacks"
2201 msgstr ""
2202 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2203 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2204 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2206 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2207 msgid "Allow third party framing"
2208 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2210 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2211 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2212 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2214 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2215 msgid ""
2216 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2217 "authentication"
2218 msgstr ""
2219 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2220 "[kbd]cookie[/kbd]"
2222 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2223 msgid "Blowfish secret"
2224 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2226 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2227 msgid "Highlight selected rows"
2228 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2230 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2231 msgid "Row marker"
2232 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2234 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2235 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2236 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2239 msgid "Highlight pointer"
2240 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2243 msgid ""
2244 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2245 "import and export operations"
2246 msgstr ""
2247 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2248 "importování a exportování"
2250 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2251 msgid "Bzip2"
2252 msgstr "Komprese bzip2"
2254 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2255 msgid ""
2256 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2257 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2258 "kbd] - allows newlines in columns"
2259 msgstr ""
2260 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2261 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2262 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2265 msgid "CHAR columns editing"
2266 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2269 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2270 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2273 msgid "CHAR textarea columns"
2274 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2277 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2278 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2281 msgid "CHAR textarea rows"
2282 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2284 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2285 msgid "Check config file permissions"
2286 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2288 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2289 msgid ""
2290 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2291 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2292 msgstr ""
2293 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2294 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2295 "tuto funkci"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2298 msgid "Compress on the fly"
2299 msgstr "Komprimovat za letu"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2302 #: setup/frames/index.inc.php:153
2303 msgid "Configuration file"
2304 msgstr "Konfigurační soubor"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2307 msgid ""
2308 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2309 "when you're about to lose data"
2310 msgstr ""
2311 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2312 "hrozí ztráta dat"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2315 msgid "Confirm DROP queries"
2316 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2319 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2320 msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2323 msgid "Debug SQL"
2324 msgstr "Ladit SQL"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2327 msgid "Default display direction"
2328 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2331 msgid ""
2332 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2333 "maximum number for which vertical model is used"
2334 msgstr ""
2335 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2336 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2339 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2340 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2343 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2344 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2347 msgid "Default database tab"
2348 msgstr "Výchozí panel databáze"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2351 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2352 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2355 msgid "Default server tab"
2356 msgstr "Výchozí panel serveru"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2359 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2360 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2363 msgid "Default table tab"
2364 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2367 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2368 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2371 msgid "Show binary contents as HEX"
2372 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2375 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2376 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2379 msgid "Display databases as a list"
2380 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2383 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2384 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2387 msgid "Display servers as a list"
2388 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2391 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2392 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2395 msgid "Edit in window"
2396 msgstr "Upravovat v okně"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2399 msgid "Display errors"
2400 msgstr "Zobrazit chyby"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2403 msgid "Gather errors"
2404 msgstr "Sbírat chyby"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2407 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2408 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2411 msgid "Iconic errors"
2412 msgstr "Chyby s ikonami"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2415 msgid ""
2416 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2417 "limit)"
2418 msgstr ""
2419 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2420 "žádná omezení"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2423 msgid "Maximum execution time"
2424 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2427 msgid "Save as file"
2428 msgstr "Uložit jako soubor"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2431 msgid "Character set of the file"
2432 msgstr "Znaková sada souboru"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2435 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:827
2436 msgid "Format"
2437 msgstr "Formát"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2440 msgid "Compression"
2441 msgstr "Komprese"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2448 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2449 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2450 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2451 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2452 msgid "Put columns names in the first row"
2453 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2457 #: libraries/import/ldi.php:41
2458 msgid "Columns enclosed by"
2459 msgstr "Pole uzavřené do"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2463 #: libraries/import/ldi.php:42
2464 msgid "Columns escaped by"
2465 msgstr "Pole escapována"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2472 msgid "Replace NULL by"
2473 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2476 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2477 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2481 #: libraries/import/ldi.php:40
2482 msgid "Columns terminated by"
2483 msgstr "Pole oddělené"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2486 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2487 msgid "Lines terminated by"
2488 msgstr "Řádky ukončené"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2491 msgid "Excel edition"
2492 msgstr "Verze Excelu"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2495 msgid "Database name template"
2496 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2499 msgid "Server name template"
2500 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2503 msgid "Table name template"
2504 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2509 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2510 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2511 msgid "Dump table"
2512 msgstr "Vypsat tabulku"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2515 msgid "Include table caption"
2516 msgstr "Použít titulek tabulky"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2519 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2520 msgid "Table caption"
2521 msgstr "Titulek tabulky"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2524 msgid "Continued table caption"
2525 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2528 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2529 msgid "Label key"
2530 msgstr "Návěstí"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2534 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2535 msgid "MIME type"
2536 msgstr "MIME typ"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2540 msgid "Relations"
2541 msgstr "Relace"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2544 msgid "Export method"
2545 msgstr "Způsob exportu"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2548 msgid "Save on server"
2549 msgstr "Uložit na server"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2552 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2553 msgid "Overwrite existing file(s)"
2554 msgstr "Přepsat existující soubory"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2557 msgid "Remember file name template"
2558 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2561 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2562 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2565 #: libraries/display_export.lib.php:351
2566 msgid "SQL compatibility mode"
2567 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2570 msgid "Syntax to use when inserting data"
2571 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2574 msgid "Creation/Update/Check dates"
2575 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2578 msgid "Use delayed inserts"
2579 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2582 msgid "Disable foreign key checks"
2583 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2586 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2587 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2590 msgid "Use ignore inserts"
2591 msgstr "Použít IGNORE"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2594 msgid "Maximal length of created query"
2595 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2598 msgid "Export type"
2599 msgstr "Typ exportu"
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2602 msgid "Enclose export in a transaction"
2603 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2606 msgid "Export time in UTC"
2607 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2610 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2611 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2614 msgid "Force SSL connection"
2615 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2618 msgid ""
2619 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2620 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2621 msgstr ""
2622 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2623 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2626 msgid "Foreign key dropdown order"
2627 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2630 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2631 msgstr ""
2632 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2635 msgid "Foreign key limit"
2636 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2639 msgid "Browse mode"
2640 msgstr "Režim prohlížení"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2643 msgid "Customize browse mode"
2644 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2650 msgid "Customize default options"
2651 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:230
2654 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2655 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2657 #: libraries/import/csv.php:21
2658 msgid "CSV"
2659 msgstr "CSV"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2662 msgid "Developer"
2663 msgstr "Pro vývojáře"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2666 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2667 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2670 msgid "Edit mode"
2671 msgstr "Režim úprav"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2674 msgid "Customize edit mode"
2675 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2678 msgid "Export defaults"
2679 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2682 msgid "Customize default export options"
2683 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2686 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2687 msgid "Features"
2688 msgstr "Funkce"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2691 msgid "General"
2692 msgstr "Obecné"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2695 msgid "Set some commonly used options"
2696 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2699 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2700 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2701 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2702 msgid "Import"
2703 msgstr "Import"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2706 msgid "Import defaults"
2707 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2710 msgid "Customize default common import options"
2711 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2714 msgid "Import / export"
2715 msgstr "Import / export"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2718 msgid "Set import and export directories and compression options"
2719 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2722 msgid "LaTeX"
2723 msgstr "LaTeX"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2726 msgid "Databases display options"
2727 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2730 msgid "Navigation frame"
2731 msgstr "Navigační rám"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2734 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2735 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2738 #: setup/frames/index.inc.php:98
2739 msgid "Servers"
2740 msgstr "Servery"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2743 msgid "Servers display options"
2744 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2747 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2748 msgid "Tables"
2749 msgstr "Tabulky"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2752 msgid "Tables display options"
2753 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2756 msgid "Main frame"
2757 msgstr "Hlavní rám"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2760 msgid "Microsoft Office"
2761 msgstr "Microsoft Office"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2764 msgid "Open Document"
2765 msgstr "Open Document"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2768 msgid "Other core settings"
2769 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2772 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2773 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2776 msgid "Page titles"
2777 msgstr "Jména stránek"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2780 msgid ""
2781 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2782 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2783 "get special values."
2784 msgstr ""
2785 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2786 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2789 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2790 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2791 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2792 msgid "Query window"
2793 msgstr "Okno dotazů"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2796 msgid "Customize query window options"
2797 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2800 msgid "Security"
2801 msgstr "Zabezpeční"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2804 msgid ""
2805 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2806 "limit MySQL"
2807 msgstr ""
2808 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2809 "funkce neomezují MySQL"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2812 msgid "Basic settings"
2813 msgstr "Základní nastavení"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2816 msgid "Authentication"
2817 msgstr "Přihlašování"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2820 msgid "Authentication settings"
2821 msgstr "Nastavení přihlašování"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2824 msgid "Server configuration"
2825 msgstr "Nastavení serveru"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2828 msgid ""
2829 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2830 "what they are for"
2831 msgstr ""
2832 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2835 msgid "Enter server connection parameters"
2836 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2839 msgid "Configuration storage"
2840 msgstr "Úložiště konfigurace"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2843 msgid ""
2844 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2845 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2846 "storage[/a] in documentation"
2847 msgstr ""
2848 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2849 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2850 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2853 msgid "Changes tracking"
2854 msgstr "Sledování změn"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2857 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2858 msgstr ""
2859 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavenou databázi PMA."
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2862 msgid "Customize export options"
2863 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2866 msgid "Customize import defaults"
2867 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2870 msgid "Customize navigation frame"
2871 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2874 msgid "Customize main frame"
2875 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
2878 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2879 msgid "SQL queries"
2880 msgstr "SQL dotazy"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2883 msgid "SQL Query box"
2884 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2887 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2888 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2891 msgid "SQL queries settings"
2892 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2895 msgid "SQL Validator"
2896 msgstr "Kontrolování SQL"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2899 msgid ""
2900 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2901 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2902 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2903 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2904 msgstr ""
2905 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
2906 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
2907 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2908 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2911 msgid "Startup"
2912 msgstr "Úvodní stránka"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2915 msgid "Customize startup page"
2916 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2919 msgid "Tabs"
2920 msgstr "Panely"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2923 msgid "Choose how you want tabs to work"
2924 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2927 msgid "Text fields"
2928 msgstr "Textová pole"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2931 msgid "Customize text input fields"
2932 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
2935 msgid "Texy! text"
2936 msgstr "Texy! text"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2939 msgid "Warnings"
2940 msgstr "Varování"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2943 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2944 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2947 msgid ""
2948 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2949 "and export operations"
2950 msgstr ""
2951 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
2952 "importování a exportování"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2955 msgid "GZip"
2956 msgstr "GZip"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2959 msgid "Extra parameters for iconv"
2960 msgstr "Další parametry pro iconv"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2963 msgid ""
2964 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2965 "if one of the queries failed"
2966 msgstr ""
2967 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
2968 "jeden z nich selhal"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2971 msgid "Ignore multiple statement errors"
2972 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2975 msgid ""
2976 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2977 "This might be good way to import large files, however it can break "
2978 "transactions."
2979 msgstr ""
2980 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
2981 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
2982 "ovšem může poškodit transakce."
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:234
2985 msgid "Partial import: allow interrupt"
2986 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
2989 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2990 msgid "Ignore duplicate rows"
2991 msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
2994 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2995 msgid "Replace table data with file"
2996 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:242
2999 msgid ""
3000 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3001 "table) and only SQL is always available"
3002 msgstr ""
3003 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3004 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3007 msgid "Format of imported file"
3008 msgstr "Formát importovaného souboru"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3011 msgid "Use LOCAL keyword"
3012 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3016 msgid "Column names in first row"
3017 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3020 msgid "Do not import empty rows"
3021 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3024 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3025 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3028 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3029 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3032 msgid "Number of queries to skip from start"
3033 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3036 msgid "Partial import: skip queries"
3037 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3040 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3041 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3044 msgid "Initial state for sliders"
3045 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3048 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3049 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3052 msgid "Number of inserted rows"
3053 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3056 msgid "Target for quick access icon"
3057 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3060 msgid "Show logo in left frame"
3061 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3064 msgid "Display logo"
3065 msgstr "Zobrazit logo"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3068 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3069 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3072 msgid "Display servers selection"
3073 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3076 msgid "Display table filter"
3077 msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3080 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3081 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3084 msgid "Database tree separator"
3085 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3088 msgid ""
3089 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3090 "defined below)"
3091 msgstr ""
3092 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3093 "nastaveným níže)"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3096 msgid "Display databases in a tree"
3097 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3100 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3101 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3104 msgid "Use light version"
3105 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3108 msgid "Maximum table tree depth"
3109 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3112 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3113 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3116 msgid "Table tree separator"
3117 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3120 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3121 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3124 msgid "Logo link URL"
3125 msgstr "URL odkazu loga"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3128 msgid ""
3129 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3130 "([kbd]new[/kbd])"
3131 msgstr ""
3132 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3133 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3136 msgid "Logo link target"
3137 msgstr "Cíl odkazu loga"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3140 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3141 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3144 msgid "Enable highlighting"
3145 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3148 msgid "Use less graphically intense tabs"
3149 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3152 msgid "Light tabs"
3153 msgstr "Odlehčené panely"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3156 msgid ""
3157 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3158 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3161 msgid "Limit column characters"
3162 msgstr "Omezení počtu znaků"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3165 msgid ""
3166 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3167 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3168 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3169 msgstr ""
3170 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3171 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3172 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3173 "pokud jich používáte více."
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3176 msgid "Delete all cookies on logout"
3177 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3180 msgid ""
3181 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3182 "authentication mode"
3183 msgstr ""
3184 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3185 "pomocí cookies"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3188 msgid "Recall user name"
3189 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3192 msgid ""
3193 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3194 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3195 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3196 "recommended for non-trusted environments."
3197 msgstr ""
3198 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3199 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3200 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3201 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3204 msgid "Login cookie store"
3205 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3208 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3209 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3212 msgid "Login cookie validity"
3213 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3216 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3217 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3220 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3221 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3224 msgid "Use icons on main page"
3225 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3228 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3229 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3232 msgid "Maximum displayed SQL length"
3233 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:301 libraries/config/messages.inc.php:306
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3237 msgid "Users cannot set a higher value"
3238 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3241 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3242 msgstr ""
3243 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3246 msgid "Maximum databases"
3247 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3250 msgid ""
3251 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3252 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3253 "shown."
3254 msgstr ""
3255 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3256 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3257 "Další&quot;."
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3260 msgid "Maximum number of rows to display"
3261 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3264 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3265 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3268 msgid "Maximum tables"
3269 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3272 msgid ""
3273 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3274 "cookie authentication"
3275 msgstr ""
3276 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3277 "cookies"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3280 msgid "mcrypt warning"
3281 msgstr "Varování o mcrypt"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3284 msgid ""
3285 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3286 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3287 msgstr ""
3288 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3289 "kbd] ruší omezení)"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3292 msgid "Memory limit"
3293 msgstr "Omezení paměti"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3296 msgid "Show left delete link"
3297 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3300 msgid "Show right delete link"
3301 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3304 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3305 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3308 msgid "Natural order"
3309 msgstr "Přirozené pořadí"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:317 libraries/config/messages.inc.php:327
3312 msgid "Use only icons, only text or both"
3313 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3316 msgid "Iconic navigation bar"
3317 msgstr "Ikony v navigační liště"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3320 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3321 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3324 msgid "GZip output buffering"
3325 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3328 msgid ""
3329 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3330 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3331 msgstr ""
3332 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3333 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3336 msgid "Default sorting order"
3337 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3340 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3341 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3344 msgid "Persistent connections"
3345 msgstr "Trvalé připojení"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3348 msgid ""
3349 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3350 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3351 "configuration storage could not be found"
3352 msgstr ""
3353 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3354 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3357 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3358 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3361 msgid "Iconic table operations"
3362 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3365 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3366 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3369 msgid "Protect binary columns"
3370 msgstr "Chránit binární pole"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3373 msgid ""
3374 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3375 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3376 "(lost by window close)."
3377 msgstr ""
3378 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3379 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3380 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3383 msgid "Permanent query history"
3384 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3387 msgid "How many queries are kept in history"
3388 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3391 msgid "Query history length"
3392 msgstr "Délka historie dotazů"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3395 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3396 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3399 msgid "Default query window tab"
3400 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3403 msgid "Query window height (in pixels)"
3404 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3407 msgid "Query window height"
3408 msgstr "Výška okna dotazů"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3411 msgid "Query window width (in pixels)"
3412 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3415 msgid "Query window width"
3416 msgstr "Šířka okna dotazů"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3419 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3420 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3423 msgid "Recoding engine"
3424 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3427 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3428 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3431 msgid "Repeat headers"
3432 msgstr "Opakovat záhlaví"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3435 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3436 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3439 msgid "Show help button"
3440 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3443 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3444 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3447 msgid "Save directory"
3448 msgstr "Adresář pro ukládání"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3451 msgid "Leave blank if not used"
3452 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3455 msgid "Host authorization order"
3456 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3459 msgid "Leave blank for defaults"
3460 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3463 msgid "Host authorization rules"
3464 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3467 msgid "Allow logins without a password"
3468 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3471 msgid "Allow root login"
3472 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3475 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3476 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3479 msgid "HTTP Realm"
3480 msgstr "HTTP doméma"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3483 msgid ""
3484 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3485 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3486 "swekey.conf)"
3487 msgstr ""
3488 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3489 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3490 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3493 msgid "SweKey config file"
3494 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3497 msgid "Authentication method to use"
3498 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:362 setup/frames/index.inc.php:114
3501 msgid "Authentication type"
3502 msgstr "Typ přihlašování"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3505 msgid ""
3506 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3507 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3508 msgstr ""
3509 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3510 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3511 "pma_bookmarks[/kbd]"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3514 msgid "Bookmark table"
3515 msgstr "Tabulka záložek"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3518 msgid ""
3519 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3520 "pma_column_info[/kbd]"
3521 msgstr ""
3522 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3523 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3526 msgid "Column information table"
3527 msgstr "Tabulka informací o polích"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3530 msgid "Compress connection to MySQL server"
3531 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3534 msgid "Compress connection"
3535 msgstr "Komprimovat připojení"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3538 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3539 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3542 msgid "Connection type"
3543 msgstr "Typ připojení"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3546 msgid "Control user password"
3547 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3550 msgid ""
3551 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3552 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3553 msgstr ""
3554 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3555 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3558 msgid "Control user"
3559 msgstr "Kontrolní uživatel"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3562 msgid "Count tables when showing database list"
3563 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3566 msgid "Count tables"
3567 msgstr "Počítat tabulky"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3570 msgid ""
3571 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3572 "kbd]"
3573 msgstr ""
3574 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3575 "pma_designer_coords[/kbd]"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3578 msgid "Designer table"
3579 msgstr "Tabulka návrháře"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3582 msgid ""
3583 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3584 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3585 msgstr ""
3586 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3587 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3590 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3591 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3594 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3595 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3598 msgid "PHP extension to use"
3599 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3602 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3603 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3606 msgid "Hide databases"
3607 msgstr "Skrýt databáze"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3610 msgid ""
3611 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3612 "kbd]"
3613 msgstr ""
3614 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3615 "kbd]"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3618 msgid "SQL query history table"
3619 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3622 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3623 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3626 msgid "Server hostname"
3627 msgstr "Jméno serveru"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3630 msgid "Logout URL"
3631 msgstr "URL pro odhlášení"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3634 msgid "Try to connect without password"
3635 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3638 msgid "Connect without password"
3639 msgstr "Připojit bez hesla"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3642 msgid ""
3643 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3644 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3645 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3646 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3647 "alphabetical order."
3648 msgstr ""
3649 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3650 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3651 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3652 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3655 msgid "Show only listed databases"
3656 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:430
3659 msgid "Leave empty if not using config auth"
3660 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3663 msgid "Password for config auth"
3664 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3667 msgid ""
3668 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3669 msgstr ""
3670 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3671 "pma_table_pages[/kbd]"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3674 msgid "PDF schema: pages table"
3675 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3678 msgid ""
3679 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3680 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3681 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3682 msgstr ""
3683 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3684 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3685 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3686 "phpmyadmin[/kbd]"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3689 msgid "Database name"
3690 msgstr "Jméno databáze"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3693 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3694 msgstr ""
3695 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3698 msgid "Server port"
3699 msgstr "Port serveru"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3702 msgid ""
3703 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3704 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3705 msgstr ""
3706 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3707 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3710 msgid "Relation table"
3711 msgstr "Tabulka s relacemi"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3714 msgid "SQL command to fetch available databases"
3715 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3718 msgid "SHOW DATABASES command"
3719 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3722 msgid ""
3723 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3724 "[/a] for an example"
3725 msgstr ""
3726 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3727 "authentication types[/a]"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3730 msgid "Signon session name"
3731 msgstr "Jméno signon session"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3734 msgid "Signon URL"
3735 msgstr "URL pro přihlášení"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3738 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3739 msgstr ""
3740 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3743 msgid "Server socket"
3744 msgstr "Socket serveru"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3747 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3748 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3751 msgid "Use SSL"
3752 msgstr "Použít SSL"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3755 msgid ""
3756 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3757 msgstr ""
3758 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3759 "pma_table_coords[/kbd]"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3762 msgid "PDF schema: table coordinates"
3763 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3766 msgid ""
3767 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3768 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3769 msgstr ""
3770 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3771 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3774 msgid "Display columns table"
3775 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3778 msgid ""
3779 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3780 "the log when creating a database."
3781 msgstr ""
3782 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3783 "databáze."
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3786 msgid "Add DROP DATABASE"
3787 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3790 msgid ""
3791 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3792 "log when creating a table."
3793 msgstr ""
3794 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3797 msgid "Add DROP TABLE"
3798 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3801 msgid ""
3802 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3803 "log when creating a view."
3804 msgstr ""
3805 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3808 msgid "Add DROP VIEW"
3809 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3812 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3813 msgstr ""
3814 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3815 "verzí."
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3818 msgid "Statements to track"
3819 msgstr "Sledované příkazy"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3822 msgid ""
3823 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3824 "kbd]"
3825 msgstr ""
3826 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3827 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3830 msgid "SQL query tracking table"
3831 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3834 msgid ""
3835 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3836 "automatically."
3837 msgstr ""
3838 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3841 msgid "Automatically create versions"
3842 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3845 msgid ""
3846 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3847 "pma_config[/kbd]"
3848 msgstr ""
3849 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3850 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3853 msgid "User preferences storage table"
3854 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3857 msgid "User for config auth"
3858 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3861 msgid ""
3862 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3863 "compatibility checks and thereby increases performance"
3864 msgstr ""
3865 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3866 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3869 msgid "Verbose check"
3870 msgstr "Podrobná kontrola"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3873 msgid ""
3874 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3875 "hostname instead."
3876 msgstr ""
3877 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3880 msgid "Verbose name of this server"
3881 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3884 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3885 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3888 msgid "Allow to display all the rows"
3889 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3892 msgid ""
3893 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3894 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3895 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3896 msgstr ""
3897 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
3898 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
3899 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
3900 "formuláře"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3903 msgid "Show password change form"
3904 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3907 msgid "Show create database form"
3908 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3911 msgid ""
3912 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3913 "insert mode"
3914 msgstr ""
3915 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3918 msgid "Show field types"
3919 msgstr "Zobrazit typy polí"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3922 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3923 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3926 msgid "Show function fields"
3927 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3930 msgid ""
3931 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3932 "output"
3933 msgstr ""
3934 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3935 "phpinfo()[/a]"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3938 msgid "Show phpinfo() link"
3939 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3942 msgid "Show detailed MySQL server information"
3943 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3946 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3947 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3950 msgid "Show SQL queries"
3951 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3954 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3955 msgstr ""
3956 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3959 msgid "Show statistics"
3960 msgstr "Zobrazit statistiky"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3963 msgid ""
3964 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3965 "comment and the real name"
3966 msgstr ""
3967 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
3968 "prohodí komentář a skutečné jméno"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3971 msgid "Display database comment instead of its name"
3972 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3975 msgid ""
3976 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3977 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3978 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3979 "alias, the table name itself stays unchanged"
3980 msgstr ""
3981 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
3982 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
3983 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:455
3986 msgid "Display table comment instead of its name"
3987 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:456
3990 msgid "Display table comments in tooltips"
3991 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:457
3994 msgid ""
3995 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
3996 msgstr ""
3997 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4000 msgid "Skip locked tables"
4001 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4004 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4005 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4008 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4009 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4010 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4011 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4012 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4013 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4014 msgid "Password"
4015 msgstr "Heslo"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4018 msgid ""
4019 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4020 "installed"
4021 msgstr ""
4022 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4025 msgid "Enable SQL Validator"
4026 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4029 msgid ""
4030 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4031 "kbd])"
4032 msgstr ""
4033 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4034 "anonymous[/kbd])"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:469 tbl_tracking.php:405
4037 #: tbl_tracking.php:456
4038 msgid "Username"
4039 msgstr "Uživatel"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4042 msgid ""
4043 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4044 "possible) or keep the text field empty"
4045 msgstr ""
4046 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4047 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4050 msgid "Suggest new database name"
4051 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4054 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4055 msgstr ""
4056 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4059 msgid "Suhosin warning"
4060 msgstr "Varování o Suhosinu"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4063 msgid ""
4064 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4065 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4066 msgstr ""
4067 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4068 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4071 msgid "Textarea columns"
4072 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4075 msgid ""
4076 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4077 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4078 msgstr ""
4079 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4080 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4083 msgid "Textarea rows"
4084 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4087 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4088 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4091 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4092 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4095 msgid "Default title"
4096 msgstr "Výchozí titulek"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4099 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4100 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4103 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4104 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4107 msgid ""
4108 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4109 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4110 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4111 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4112 msgstr ""
4113 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4114 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4115 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4116 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4119 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4120 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4123 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4124 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4127 msgid "Upload directory"
4128 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4131 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4132 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4135 msgid "Use database search"
4136 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4139 msgid ""
4140 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4141 "checkbox on the right"
4142 msgstr ""
4143 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4144 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4147 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4148 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4151 msgid ""
4152 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4153 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4154 "contain."
4155 msgstr ""
4156 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4157 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4158 "zadat."
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4161 msgid "Verbose multiple statements"
4162 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:496 setup/frames/index.inc.php:229
4165 msgid "Check for latest version"
4166 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4169 msgid ""
4170 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4171 "for import and export operations"
4172 msgstr ""
4173 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4174 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4177 msgid "ZIP"
4178 msgstr "ZIP"
4180 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4181 msgid "Config authentication"
4182 msgstr "Přihlašování config"
4184 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4185 msgid "Cookie authentication"
4186 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4188 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4189 msgid "HTTP authentication"
4190 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4192 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4193 msgid "Signon authentication"
4194 msgstr "Přihlašování signon"
4196 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4197 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4198 msgid "CSV using LOAD DATA"
4199 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4201 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4202 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4203 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4204 #: libraries/import/xls.php:20
4205 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4206 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4208 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4209 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4210 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4211 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4212 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4213 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4215 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4216 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4217 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4218 #: libraries/import/ods.php:22
4219 msgid "Open Document Spreadsheet"
4220 msgstr "Sešit OpenDocument"
4222 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4223 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4224 msgid "Quick"
4225 msgstr "Rychlý"
4227 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4228 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4229 msgid "Custom"
4230 msgstr "Vlastní"
4232 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4234 msgid "Database export options"
4235 msgstr "Nastavení exportu databází"
4237 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4238 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4239 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
4240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
4241 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
4242 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4243 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4244 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4245 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:755
4246 msgid "Data"
4247 msgstr "Data"
4249 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4250 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4251 #: libraries/export/excel.php:17
4252 msgid "CSV for MS Excel"
4253 msgstr "CSV pro MS Excel"
4255 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4257 #: libraries/export/htmlword.php:17
4258 msgid "Microsoft Word 2000"
4259 msgstr "Microsoft Word 2000"
4261 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4263 msgid "Open Document Text"
4264 msgstr "Text OpenDocument"
4266 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4267 msgid "Could not connect to MySQL server"
4268 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4270 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4271 msgid "Empty username while using config authentication method"
4272 msgstr ""
4273 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4275 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4276 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4277 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4279 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4280 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4281 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4283 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4284 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4285 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4287 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4288 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4289 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4291 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4292 #, php-format
4293 msgid "Incorrect IP address: %s"
4294 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4296 #: libraries/core.lib.php:265
4297 #, php-format
4298 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4299 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4301 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4302 #: libraries/export/sql.php:463
4303 msgid "Events"
4304 msgstr "Události"
4306 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4307 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4308 #: setup/frames/index.inc.php:113
4309 msgid "Name"
4310 msgstr "Název"
4312 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4313 #: libraries/db_links.inc.php:44
4314 msgid "Database seems to be empty!"
4315 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4317 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4318 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4319 msgid "Tracking"
4320 msgstr "Sledování"
4322 #: libraries/db_links.inc.php:71
4323 msgid "Query"
4324 msgstr "Dotaz"
4326 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4327 msgid "Designer"
4328 msgstr "Návrhář"
4330 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4331 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1814
4332 #: server_privileges.php:2164 test/theme.php:116
4333 msgid "Privileges"
4334 msgstr "Oprávnění"
4336 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4337 msgid "Routines"
4338 msgstr "Rutiny"
4340 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4341 msgid "Return type"
4342 msgstr "Návratový typ"
4344 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4345 msgid ""
4346 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4347 "3.11[/a]"
4348 msgstr ""
4349 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4350 "FAQ 3.11[/a]"
4352 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4353 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:772
4354 msgid "Overhead"
4355 msgstr "Navíc"
4357 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4358 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4359 msgstr ""
4360 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4362 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4363 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4364 msgid "The server is not responding"
4365 msgstr "Server neodpovídá"
4367 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4368 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4369 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4371 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:698
4372 msgid "Details..."
4373 msgstr "Podrobnosti..."
4375 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4376 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4377 msgid "Change password"
4378 msgstr "Změnit heslo"
4380 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4381 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4382 msgid "No Password"
4383 msgstr "Žádné heslo"
4385 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4386 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4387 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4388 msgid "Re-type"
4389 msgstr "Heslo znovu"
4391 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4392 msgid "Password Hashing"
4393 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4395 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4396 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4397 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4399 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4400 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4401 msgid "Create new database"
4402 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4404 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4405 msgid "Create"
4406 msgstr "Vytvořit"
4408 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4409 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4410 msgid "No Privileges"
4411 msgstr "Nemáte oprávnění"
4413 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4414 #, php-format
4415 msgid "Create table on database %s"
4416 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4418 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4419 msgid "Number of columns"
4420 msgstr "Počet polí"
4422 #: libraries/display_export.lib.php:35
4423 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4424 msgstr ""
4425 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4427 #: libraries/display_export.lib.php:87
4428 msgid "Exporting databases in the current server"
4429 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4431 #: libraries/display_export.lib.php:89
4432 #, php-format
4433 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4434 msgstr "Exportuji tabulky z databáze \"%s\""
4436 #: libraries/display_export.lib.php:91
4437 #, php-format
4438 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4439 msgstr "Exportuji řádky z tabulky \"%s\""
4441 #: libraries/display_export.lib.php:97
4442 msgid "Export Method:"
4443 msgstr "Způsob exportu:"
4445 #: libraries/display_export.lib.php:137
4446 msgid "Database(s):"
4447 msgstr "Databáze:"
4449 #: libraries/display_export.lib.php:139
4450 msgid "Table(s):"
4451 msgstr "Tabulky:"
4453 #: libraries/display_export.lib.php:149
4454 msgid "Rows:"
4455 msgstr "Řádky:"
4457 #: libraries/display_export.lib.php:157
4458 msgid "Dump some row(s)"
4459 msgstr "Vypsat některé řádky"
4461 #: libraries/display_export.lib.php:159
4462 msgid "Number of rows:"
4463 msgstr "Počet řádků:"
4465 #: libraries/display_export.lib.php:162
4466 msgid "Row to begin at:"
4467 msgstr "Začít od řádku:"
4469 #: libraries/display_export.lib.php:173
4470 msgid "Dump all rows"
4471 msgstr "Všechny řádky"
4473 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4474 msgid "Output:"
4475 msgstr "Výstup:"
4477 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4478 #, php-format
4479 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4480 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4482 #: libraries/display_export.lib.php:206
4483 msgid "Save output to a file"
4484 msgstr "Uložit do souboru"
4486 #: libraries/display_export.lib.php:227
4487 msgid "File name template:"
4488 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4490 #: libraries/display_export.lib.php:229
4491 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4492 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4494 #: libraries/display_export.lib.php:231
4495 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4496 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4498 #: libraries/display_export.lib.php:233
4499 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4500 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4502 #: libraries/display_export.lib.php:237
4503 #, php-format
4504 msgid ""
4505 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4506 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4507 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4508 msgstr ""
4509 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4510 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4511 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4512 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4514 #: libraries/display_export.lib.php:275
4515 msgid "use this for future exports"
4516 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4519 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4520 msgid "Character set of the file:"
4521 msgstr "Znaková sada souboru:"
4523 #: libraries/display_export.lib.php:309
4524 msgid "Compression:"
4525 msgstr "Komprese:"
4527 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4528 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4529 #: server_privileges.php:1967 server_processlist.php:74
4530 msgid "None"
4531 msgstr "Žádná"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:313
4534 msgid "zipped"
4535 msgstr "„zazipováno“"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:315
4538 msgid "gzipped"
4539 msgstr "„zagzipováno“"
4541 #: libraries/display_export.lib.php:317
4542 msgid "bzipped"
4543 msgstr "„zabzipováno“"
4545 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4546 #: libraries/export/codegen.php:37
4547 msgid "Format:"
4548 msgstr "Formát:"
4550 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4551 msgid "Format-Specific Options:"
4552 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4554 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4555 msgid "Encoding Conversion:"
4556 msgstr "Převod znakové sady:"
4558 #: libraries/display_import.lib.php:66
4559 msgid ""
4560 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4561 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4562 "browsers."
4563 msgstr ""
4564 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4565 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4566 "Chrome, Arora apod.)."
4568 #: libraries/display_import.lib.php:76
4569 msgid "The file is being processed, please be patient."
4570 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4572 #: libraries/display_import.lib.php:98
4573 msgid ""
4574 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4575 "not available."
4576 msgstr ""
4577 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4578 "dostupné."
4580 #: libraries/display_import.lib.php:129
4581 msgid "Importing into the current server"
4582 msgstr "Importuji na aktuální server"
4584 #: libraries/display_import.lib.php:131
4585 #, php-format
4586 msgid "Importing into the database \"%s\""
4587 msgstr "Importuji do databáze \"%s\""
4589 #: libraries/display_import.lib.php:133
4590 #, php-format
4591 msgid "Importing into the table \"%s\""
4592 msgstr "Importuji do tabulky \"%s\""
4594 #: libraries/display_import.lib.php:139
4595 msgid "File to Import:"
4596 msgstr "Soubor pro importování:"
4598 #: libraries/display_import.lib.php:156
4599 #, php-format
4600 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4601 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4603 #: libraries/display_import.lib.php:158
4604 msgid ""
4605 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4606 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4607 msgstr ""
4608 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4609 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4611 #: libraries/display_import.lib.php:178
4612 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4613 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4615 #: libraries/display_import.lib.php:208
4616 msgid "Partial Import:"
4617 msgstr "Částečný import:"
4619 #: libraries/display_import.lib.php:214
4620 #, php-format
4621 msgid ""
4622 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4623 msgstr ""
4624 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4625 "pokračovat od pozice %d."
4627 #: libraries/display_import.lib.php:221
4628 msgid ""
4629 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4630 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4631 "however it can break transactions.)</i>"
4632 msgstr ""
4633 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4634 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4635 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4637 #: libraries/display_import.lib.php:228
4638 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4639 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4641 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4642 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4643 msgid "Language"
4644 msgstr "Jazyk"
4646 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4647 #, php-format
4648 msgid "%d is not valid row number."
4649 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4651 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4652 msgid "row(s) starting from row #"
4653 msgstr "řádků začínající od"
4655 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4656 msgid "horizontal"
4657 msgstr "vodorovném"
4659 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4660 msgid "horizontal (rotated headers)"
4661 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4663 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4664 msgid "vertical"
4665 msgstr "svislém"
4667 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4668 #, php-format
4669 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4670 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4672 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4673 msgid "Sort by key"
4674 msgstr "Setřídit podle klíče"
4676 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4677 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4678 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4679 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4680 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4681 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4682 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4683 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4684 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4685 #: libraries/import.lib.php:1126 libraries/import.lib.php:1148
4686 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4687 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4688 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4689 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4690 #: tbl_structure.php:843
4691 msgid "Options"
4692 msgstr "Nastavení"
4694 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4695 msgid "Partial Texts"
4696 msgstr "Zkrácené texty"
4698 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4699 msgid "Full Texts"
4700 msgstr "Celé texty"
4702 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4703 msgid "Relational key"
4704 msgstr "Relační klíč"
4706 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4707 msgid "Relational display column"
4708 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4710 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4711 msgid "Show binary contents"
4712 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4714 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4715 msgid "Show BLOB contents"
4716 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4718 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
4719 #: tbl_change.php:314
4720 msgid "Hide"
4721 msgstr "Skrýt"
4723 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4724 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4725 msgid "Browser transformation"
4726 msgstr "Transformace při prohlížení"
4728 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4729 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4730 msgid "Execute bookmarked query"
4731 msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
4733 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4734 msgid "The row has been deleted"
4735 msgstr "Řádek byl smazán"
4737 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
4738 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4739 msgid "Kill"
4740 msgstr "Ukončit"
4742 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
4743 msgid "in query"
4744 msgstr "v dotazu"
4746 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
4747 msgid "Showing rows"
4748 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4750 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
4751 msgid "total"
4752 msgstr "celkem"
4754 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
4755 #, php-format
4756 msgid "Query took %01.4f sec"
4757 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4759 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
4760 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4761 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:559
4762 msgid "Change"
4763 msgstr "Změnit"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
4766 msgid "Query results operations"
4767 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
4770 msgid "Print view (with full texts)"
4771 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4773 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:81
4774 msgid "Display chart"
4775 msgstr "Zobrazit graf"
4777 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
4778 msgid "Link not found"
4779 msgstr "Odkaz nenalezen"
4781 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
4782 msgid "Version information"
4783 msgstr "Informace o verzi"
4785 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4786 msgid "Data home directory"
4787 msgstr "Domovský adresář pro data"
4789 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4790 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4791 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4793 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4794 msgid "Data files"
4795 msgstr "Soubor s daty"
4797 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4798 msgid "Autoextend increment"
4799 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4801 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4802 msgid ""
4803 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4804 "when it becomes full."
4805 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4807 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4808 msgid "Buffer pool size"
4809 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4812 msgid ""
4813 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4814 "tables."
4815 msgstr ""
4816 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4817 "a indexů tabulek."
4819 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4820 msgid "Buffer Pool"
4821 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4823 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4824 msgid "InnoDB Status"
4825 msgstr "Stav InnoDB"
4827 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4828 msgid "Buffer Pool Usage"
4829 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4831 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4832 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4833 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:786
4834 msgid "Total"
4835 msgstr "Celkem"
4837 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4838 msgid "pages"
4839 msgstr "stránek"
4841 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4842 msgid "Free pages"
4843 msgstr "Volných stránek"
4845 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4846 msgid "Dirty pages"
4847 msgstr "Změněných stránek"
4849 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4850 msgid "Pages containing data"
4851 msgstr "Stránek obsahujících data"
4853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4854 msgid "Pages to be flushed"
4855 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4858 msgid "Busy pages"
4859 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4862 msgid "Latched pages"
4863 msgstr "Zamčených stránek"
4865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4866 msgid "Buffer Pool Activity"
4867 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4870 msgid "Read requests"
4871 msgstr "Požadavků na zápis"
4873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4874 msgid "Write requests"
4875 msgstr "Požadavků na čtení"
4877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4878 msgid "Read misses"
4879 msgstr "Výpadků při čtení"
4881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4882 msgid "Write waits"
4883 msgstr "Čekání na zápis"
4885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4886 msgid "Read misses in %"
4887 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4890 msgid "Write waits in %"
4891 msgstr "Čekání na zápis v %"
4893 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4894 msgid "Data pointer size"
4895 msgstr "Velikost ukazatele na data"
4897 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4898 msgid ""
4899 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4900 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4901 msgstr ""
4902 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
4903 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
4905 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4906 msgid "Automatic recovery mode"
4907 msgstr "Automatický režim obnovy"
4909 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4910 msgid ""
4911 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4912 "myisam-recover server startup option."
4913 msgstr ""
4914 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
4915 "--myisam-recover při spouštění serveru."
4917 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4918 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4919 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
4921 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4922 msgid ""
4923 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4924 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4925 "INFILE)."
4926 msgstr ""
4927 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
4928 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
4930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4931 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4932 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
4934 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4935 msgid ""
4936 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4937 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4938 "method."
4939 msgstr ""
4940 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
4941 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
4943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4944 msgid "Repair threads"
4945 msgstr "Vláken pro opravování"
4947 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4948 msgid ""
4949 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4950 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4951 msgstr ""
4952 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
4953 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
4955 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4956 msgid "Sort buffer size"
4957 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
4959 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4960 msgid ""
4961 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4962 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4963 msgstr ""
4964 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
4965 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
4967 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
4968 msgid "Garbage Threshold"
4969 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
4971 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4972 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4973 msgstr ""
4974 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
4975 "soubor stlačen."
4977 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
4978 #: server_synchronize.php:1161
4979 msgid "Port"
4980 msgstr "Port"
4982 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
4983 msgid ""
4984 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4985 "will disable HTTP communication with the daemon."
4986 msgstr ""
4987 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
4988 "démonem."
4990 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
4991 msgid "Repository Threshold"
4992 msgstr "Práh velikosti skladiště"
4994 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4995 msgid ""
4996 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4997 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4998 "specified."
4999 msgstr ""
5000 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5001 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5003 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5004 msgid "Temp Blob Timeout"
5005 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5007 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5008 msgid ""
5009 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5010 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5011 msgstr ""
5012 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5013 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5015 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5016 msgid "Temp Log Threshold"
5017 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5019 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5020 msgid ""
5021 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5022 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5023 "specified."
5024 msgstr ""
5025 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5026 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5027 "bajtech."
5029 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5030 msgid "Max Keep Alive"
5031 msgstr "Doba držení spojení"
5033 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5034 msgid ""
5035 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5036 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5037 msgstr ""
5038 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5039 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5041 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5042 msgid "Metadata Headers"
5043 msgstr "Hlavičky metadat"
5045 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5046 msgid ""
5047 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5048 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5049 msgstr ""
5050 "Dvojtečkou (\":\") oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5051 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5053 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5054 msgid "Index cache size"
5055 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5057 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5058 msgid ""
5059 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5060 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5061 msgstr ""
5062 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5063 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5064 "stránek indexu."
5066 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5067 msgid "Record cache size"
5068 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5071 msgid ""
5072 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5073 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5074 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5075 msgstr ""
5076 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5077 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5078 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5080 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5081 msgid "Log cache size"
5082 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5084 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5085 msgid ""
5086 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5087 "transaction log data. The default is 16MB."
5088 msgstr ""
5089 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5090 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5092 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5093 msgid "Log file threshold"
5094 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5097 msgid ""
5098 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5099 "default value is 16MB."
5100 msgstr ""
5101 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5102 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5105 msgid "Transaction buffer size"
5106 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5109 msgid ""
5110 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5111 "buffers of this size). The default is 1MB."
5112 msgstr ""
5113 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5114 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5116 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5117 msgid "Checkpoint frequency"
5118 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5121 msgid ""
5122 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5123 "performed. The default value is 24MB."
5124 msgstr ""
5125 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5126 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5129 msgid "Data log threshold"
5130 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5133 msgid ""
5134 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5135 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5136 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5137 "that can be stored in the database."
5138 msgstr ""
5139 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5140 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5141 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5142 "může být uloženo v databázi."
5144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5145 msgid "Garbage threshold"
5146 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5149 msgid ""
5150 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5151 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5152 msgstr ""
5153 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5154 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5155 "je 50."
5157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5158 msgid "Log buffer size"
5159 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5162 msgid ""
5163 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5164 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5165 "required to write a data log."
5166 msgstr ""
5167 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5168 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5169 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5171 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5172 msgid "Data file grow size"
5173 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5176 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5177 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5180 msgid "Row file grow size"
5181 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5184 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5185 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5188 msgid "Log file count"
5189 msgstr "Počet souborů s logy"
5191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5192 msgid ""
5193 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5194 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5195 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5196 "number."
5197 msgstr ""
5198 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5199 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5200 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5202 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5203 msgid "Columns separated with:"
5204 msgstr "Pole oddělené:"
5206 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5207 msgid "Columns enclosed with:"
5208 msgstr "Pole uzavřené do:"
5210 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5211 msgid "Columns escaped with:"
5212 msgstr "Pole escapována:"
5214 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5215 msgid "Lines terminated with:"
5216 msgstr "Řádky ukončené:"
5218 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5219 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5220 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5221 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5222 msgid "Replace NULL with:"
5223 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5225 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5226 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5227 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí:"
5229 #: libraries/export/excel.php:32
5230 msgid "Excel edition:"
5231 msgstr "Verze Excelu:"
5233 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5234 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5235 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5236 msgid "Data dump options"
5237 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5239 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5240 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5241 msgid "Dumping data for table"
5242 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5244 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5245 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5246 msgid "Table structure for table"
5247 msgstr "Struktura tabulky"
5249 #: libraries/export/latex.php:13
5250 msgid "Content of table @TABLE@"
5251 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5253 #: libraries/export/latex.php:14
5254 msgid "(continued)"
5255 msgstr "(pokračování)"
5257 #: libraries/export/latex.php:15
5258 msgid "Structure of table @TABLE@"
5259 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5261 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5262 #: libraries/export/sql.php:87
5263 msgid "Object creation options"
5264 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5266 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5267 msgid "Table caption (continued)"
5268 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5270 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5271 #: libraries/export/sql.php:40
5272 msgid "Display foreign key relationships"
5273 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5275 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5276 msgid "Display comments"
5277 msgstr "Zobrazit komentáře"
5279 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5280 #: libraries/export/sql.php:44
5281 msgid "Display MIME types"
5282 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5284 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5285 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5286 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5287 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5288 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5289 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5290 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2162
5291 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5292 msgid "Host"
5293 msgstr "Počítač"
5295 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5296 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5297 msgid "Generation Time"
5298 msgstr "Vygenerováno"
5300 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5301 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5302 msgid "Server version"
5303 msgstr "Verze MySQL"
5305 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5306 #: libraries/export/xml.php:112
5307 msgid "PHP Version"
5308 msgstr "Verze PHP"
5310 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5311 msgid "MediaWiki Table"
5312 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5314 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
5315 msgid "PDF"
5316 msgstr "PDF"
5318 #: libraries/export/pdf.php:23
5319 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5320 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5322 #: libraries/export/pdf.php:24
5323 msgid "Report title:"
5324 msgstr "Název výpisu:"
5326 #: libraries/export/php_array.php:16
5327 msgid "PHP array"
5328 msgstr "PHP pole"
5330 #: libraries/export/sql.php:33
5331 msgid ""
5332 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5333 "and server version)</i>"
5334 msgstr ""
5335 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5336 "nebo MySQL serveru)</i>"
5338 #: libraries/export/sql.php:35
5339 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5340 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5342 #: libraries/export/sql.php:37
5343 msgid ""
5344 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5345 "checked"
5346 msgstr ""
5347 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5349 #: libraries/export/sql.php:65
5350 msgid ""
5351 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5352 msgstr ""
5353 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5355 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5356 #: libraries/export/sql.php:107
5357 #, php-format
5358 msgid "Add %s statement"
5359 msgstr "Přidat příkaz %s"
5361 #: libraries/export/sql.php:91
5362 msgid "Add statements:"
5363 msgstr "Přidat příkazy:"
5365 #: libraries/export/sql.php:111
5366 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5367 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5369 #: libraries/export/sql.php:123
5370 #| msgid ""
5371 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
5372 #| "table names formed with special characters)</i>"
5373 msgid ""
5374 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5375 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5376 msgstr ""
5377 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5378 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5380 #: libraries/export/sql.php:136
5381 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5382 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5384 #: libraries/export/sql.php:138
5385 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5386 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5388 #: libraries/export/sql.php:140
5389 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5390 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5392 #: libraries/export/sql.php:147
5393 msgid "Function to use when dumping data:"
5394 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5396 #: libraries/export/sql.php:151
5397 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5398 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5400 #: libraries/export/sql.php:154
5401 msgid ""
5402 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5403 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5404 "(1,2,3)</code>"
5405 msgstr ""
5406 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5407 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5408 "(1,2,3)</code>"
5410 #: libraries/export/sql.php:155
5411 msgid ""
5412 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5413 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5414 "(7,8,9)</code>"
5415 msgstr ""
5416 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5417 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5418 "code>"
5420 #: libraries/export/sql.php:156
5421 msgid ""
5422 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5423 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5424 msgstr ""
5425 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5426 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5428 #: libraries/export/sql.php:157
5429 msgid ""
5430 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5431 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5432 msgstr ""
5433 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5434 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5436 #: libraries/export/sql.php:167
5437 msgid ""
5438 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5439 "0x616263)</i>"
5440 msgstr ""
5441 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, \"abc\" becomes 0x616263)"
5442 "</i>"
5444 #: libraries/export/sql.php:171
5445 msgid ""
5446 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5447 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5448 msgstr ""
5449 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5450 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5452 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5453 msgid "Procedures"
5454 msgstr "Procedury"
5456 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5457 msgid "Functions"
5458 msgstr "Funkce"
5460 #: libraries/export/sql.php:666
5461 msgid "Constraints for dumped tables"
5462 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5464 #: libraries/export/sql.php:675
5465 msgid "Constraints for table"
5466 msgstr "Omezení pro tabulku"
5468 #: libraries/export/sql.php:775
5469 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5470 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5472 #: libraries/export/sql.php:787
5473 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5474 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5476 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5477 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5478 msgid "Triggers"
5479 msgstr "Spouště"
5481 #: libraries/export/sql.php:856
5482 msgid "Structure for view"
5483 msgstr "Struktura pro pohled"
5485 #: libraries/export/sql.php:865
5486 msgid "Stand-in structure for view"
5487 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5489 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5490 msgid "XML"
5491 msgstr "XML"
5493 #: libraries/export/xml.php:30
5494 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5495 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5497 #: libraries/export/xml.php:40
5498 msgid "Views"
5499 msgstr "Pohledy"
5501 #: libraries/export/xml.php:47
5502 msgid "Export contents"
5503 msgstr "Exportovat obsah"
5505 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5506 #: libraries/footer.inc.php:192
5507 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5508 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5510 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5511 msgid "SQL result"
5512 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5514 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5515 msgid "Generated by"
5516 msgstr "Vygeneroval"
5518 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5519 #: tbl_get_field.php:34
5520 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5521 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5523 #: libraries/import.lib.php:1122
5524 msgid ""
5525 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5526 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5528 #: libraries/import.lib.php:1123
5529 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5530 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5532 #: libraries/import.lib.php:1124
5533 msgid ""
5534 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5535 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz \"Nastavení\""
5537 #: libraries/import.lib.php:1125
5538 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5539 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz \"Struktura\""
5541 #: libraries/import.lib.php:1128
5542 msgid "Go to database"
5543 msgstr "Přejít na databázi"
5545 #: libraries/import.lib.php:1131 libraries/import.lib.php:1155
5546 msgid "settings"
5547 msgstr "nastavení"
5549 #: libraries/import.lib.php:1150
5550 msgid "Go to table"
5551 msgstr "Přejít na tabulku"
5553 #: libraries/import.lib.php:1159
5554 msgid "Go to view"
5555 msgstr "Přejít na podhled"
5557 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5558 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5559 msgid ""
5560 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5561 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5562 msgstr ""
5563 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5564 "řádka bude součástí dat)</i>"
5566 #: libraries/import/csv.php:39
5567 msgid ""
5568 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5569 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5570 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5571 msgstr ""
5572 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5573 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5574 "uzavřena do uvozovek."
5576 #: libraries/import/csv.php:41
5577 msgid "Column names: "
5578 msgstr "Názvy polí:"
5580 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5581 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5582 #, php-format
5583 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5584 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5586 #: libraries/import/csv.php:121
5587 #, php-format
5588 msgid ""
5589 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5590 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5591 msgstr ""
5592 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5593 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5595 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5596 #, php-format
5597 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5598 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5600 #: libraries/import/csv.php:314
5601 #, php-format
5602 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5603 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5605 #: libraries/import/docsql.php:27
5606 msgid "DocSQL"
5607 msgstr "DocSQL"
5609 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5610 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5611 msgid "Table name"
5612 msgstr "Jméno tabulky"
5614 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5615 #: view_create.php:147
5616 msgid "Column names"
5617 msgstr "Názvy polí"
5619 #: libraries/import/ldi.php:56
5620 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5621 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5623 #: libraries/import/ods.php:28
5624 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5625 msgstr ""
5626 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5628 #: libraries/import/ods.php:29
5629 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5630 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5632 #: libraries/import/sql.php:32
5633 msgid "SQL compatibility mode:"
5634 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5636 #: libraries/import/sql.php:42
5637 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5638 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5640 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5641 msgid ""
5642 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5643 "the issue and try again."
5644 msgstr ""
5645 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5646 "zkuste to znovu."
5648 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5649 msgctxt "None encoding conversion"
5650 msgid "None"
5651 msgstr "Žádná"
5653 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5654 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5655 msgid "Convert to Kana"
5656 msgstr "Převést na Kanu"
5658 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5659 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5660 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:562
5661 msgid "Primary"
5662 msgstr "Primární"
5664 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5665 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5666 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5667 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:564
5668 #: tbl_structure.php:763
5669 msgid "Index"
5670 msgstr "Index"
5672 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5673 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5674 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:567
5675 msgid "Fulltext"
5676 msgstr "Fulltext"
5678 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5679 msgid "No change"
5680 msgstr "Žádná změna"
5682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5683 msgid "Charset"
5684 msgstr "Znaková sada"
5686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5687 #: tbl_change.php:511
5688 msgid "Binary"
5689 msgstr "Binární"
5691 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5692 msgid "Bulgarian"
5693 msgstr "Bulharština"
5695 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5696 msgid "Simplified Chinese"
5697 msgstr "Zjednodušená čínština"
5699 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5700 msgid "Traditional Chinese"
5701 msgstr "Tradiční čínština"
5703 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5704 msgid "case-insensitive"
5705 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5707 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5708 msgid "case-sensitive"
5709 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5711 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5712 msgid "Croatian"
5713 msgstr "Chorvatština"
5715 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5716 msgid "Czech"
5717 msgstr "Čeština"
5719 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5720 msgid "Danish"
5721 msgstr "Dánština"
5723 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5724 msgid "English"
5725 msgstr "Anglicky"
5727 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5728 msgid "Esperanto"
5729 msgstr "Esperanto"
5731 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5732 msgid "Estonian"
5733 msgstr "Estonština"
5735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5736 msgid "German"
5737 msgstr "Německy"
5739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5740 msgid "dictionary"
5741 msgstr "slovník"
5743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5744 msgid "phone book"
5745 msgstr "adresář"
5747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5748 msgid "Hungarian"
5749 msgstr "Maďarština"
5751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5752 msgid "Icelandic"
5753 msgstr "Islandština"
5755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5756 msgid "Japanese"
5757 msgstr "Japonština"
5759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5760 msgid "Latvian"
5761 msgstr "Lotyština"
5763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5764 msgid "Lithuanian"
5765 msgstr "Litevština"
5767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5768 msgid "Korean"
5769 msgstr "Korejština"
5771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5772 msgid "Persian"
5773 msgstr "Perština"
5775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5776 msgid "Polish"
5777 msgstr "Polština"
5779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5780 msgid "West European"
5781 msgstr "Západní Evropa"
5783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5784 msgid "Romanian"
5785 msgstr "Rumunština"
5787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5788 msgid "Slovak"
5789 msgstr "Slovenština"
5791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5792 msgid "Slovenian"
5793 msgstr "Slovinština"
5795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5796 msgid "Spanish"
5797 msgstr "Španělština"
5799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5800 msgid "Traditional Spanish"
5801 msgstr "Tradiční španělština"
5803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5804 msgid "Swedish"
5805 msgstr "Švédština"
5807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5808 msgid "Thai"
5809 msgstr "Thajština"
5811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5812 msgid "Turkish"
5813 msgstr "Turecky"
5815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5816 msgid "Ukrainian"
5817 msgstr "Ukrajinština"
5819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5820 msgid "Unicode"
5821 msgstr "Unicode"
5823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5826 msgid "multilingual"
5827 msgstr "mnohojazyčný"
5829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5830 msgid "Central European"
5831 msgstr "Střední Evropa"
5833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5834 msgid "Russian"
5835 msgstr "Ruština"
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5838 msgid "Baltic"
5839 msgstr "Baltické"
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5842 msgid "Armenian"
5843 msgstr "Arménština"
5845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5846 msgid "Cyrillic"
5847 msgstr "Cyrilika"
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5850 msgid "Arabic"
5851 msgstr "Arabština"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5854 msgid "Hebrew"
5855 msgstr "Hebrejština"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5858 msgid "Georgian"
5859 msgstr "Gruzínština"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5862 msgid "Greek"
5863 msgstr "Řečtina"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5866 msgid "Czech-Slovak"
5867 msgstr "Čeština/Slovenština"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5870 msgid "unknown"
5871 msgstr "neznámý"
5873 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5874 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5875 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5876 msgid "Home"
5877 msgstr "Hlavní strana"
5879 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5880 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5881 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5882 msgid "Log out"
5883 msgstr "Odhlásit se"
5885 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5886 msgid "This format has no options"
5887 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
5889 #: libraries/relation.lib.php:77
5890 msgid "not OK"
5891 msgstr "není v pořádku"
5893 #: libraries/relation.lib.php:82
5894 msgid "Enabled"
5895 msgstr "Zapnuto"
5897 #: libraries/relation.lib.php:105
5898 msgid "Display Features"
5899 msgstr "Zobrazení funkcí"
5901 #: libraries/relation.lib.php:111
5902 msgid "Creation of PDFs"
5903 msgstr "Vytváření PDF"
5905 #: libraries/relation.lib.php:115
5906 msgid "Displaying Column Comments"
5907 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
5909 #: libraries/relation.lib.php:120
5910 msgid ""
5911 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5912 msgstr ""
5913 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
5914 "o polích (tabulka column_comments)"
5916 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5917 msgid "Bookmarked SQL query"
5918 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
5920 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5921 msgid "SQL history"
5922 msgstr "SQL historie"
5924 #: libraries/relation.lib.php:141
5925 msgid "User preferences"
5926 msgstr "Uživatelská nastavení"
5928 #: libraries/relation.lib.php:145
5929 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5930 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
5932 #: libraries/relation.lib.php:147
5933 msgid ""
5934 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5935 msgstr ""
5936 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
5937 "code>."
5939 #: libraries/relation.lib.php:148
5940 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5941 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
5943 #: libraries/relation.lib.php:149
5944 msgid ""
5945 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5946 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5947 msgstr ""
5948 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
5949 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
5951 #: libraries/relation.lib.php:150
5952 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5953 msgstr ""
5954 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
5956 #: libraries/relation.lib.php:1164
5957 msgid "no description"
5958 msgstr "žádný popisek"
5960 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5961 msgid "Slave configuration"
5962 msgstr "Nastavení podřízeného"
5964 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5965 msgid "Change or reconfigure master server"
5966 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
5968 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5969 msgid ""
5970 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5971 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5972 msgstr ""
5973 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
5974 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
5976 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5977 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5978 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
5979 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
5980 #: server_synchronize.php:1169
5981 msgid "User name"
5982 msgstr "Jméno uživatele"
5984 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5985 msgid "Master status"
5986 msgstr "Stav nadřízeného"
5988 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5989 msgid "Slave status"
5990 msgstr "Stav podřízeného"
5992 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
5993 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
5994 msgid "Variable"
5995 msgstr "Proměnná"
5997 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
5998 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
5999 #: tbl_structure.php:819
6000 msgid "Value"
6001 msgstr "Hodnota"
6003 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6004 msgid "Server ID"
6005 msgstr "ID serveru"
6007 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6008 msgid ""
6009 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6010 "this list."
6011 msgstr ""
6012 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6013 "report-host=host_name."
6015 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6016 msgid "Add slave replication user"
6017 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6019 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6020 msgid "Any user"
6021 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6023 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6024 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6025 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6026 #: server_privileges.php:2020 server_privileges.php:2050
6027 msgid "Use text field"
6028 msgstr "Použít textové pole"
6030 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6031 msgid "Any host"
6032 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6034 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6035 msgid "Local"
6036 msgstr "Lokální"
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6039 msgid "This Host"
6040 msgstr "Tento počítač"
6042 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6043 msgid "Use Host Table"
6044 msgstr "Použít tabulku Host"
6046 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6047 msgid ""
6048 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6049 "table are used instead."
6050 msgstr ""
6051 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6052 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6054 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6055 msgid "Generate Password"
6056 msgstr "Vytvořit heslo"
6058 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6059 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6060 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6061 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6062 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6063 #, php-format
6064 msgid "The %s table doesn't exist!"
6065 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6067 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6068 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6069 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6070 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6071 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6072 #, php-format
6073 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6074 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6076 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6077 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6078 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6079 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6080 #, php-format
6081 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6082 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6084 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6085 msgid "No tables"
6086 msgstr "žádné tabulky"
6088 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6089 msgid "SCHEMA ERROR: "
6090 msgstr "Chyba při vytváření schéma:"
6092 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6093 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6094 msgid "Relational schema"
6095 msgstr "Relační schéma"
6097 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6098 msgid "Table of contents"
6099 msgstr "Obsah"
6101 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6102 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6103 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6104 #: tbl_structure.php:200
6105 msgid "Attributes"
6106 msgstr "Vlastnosti"
6108 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6109 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6110 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6111 msgid "Extra"
6112 msgstr "Extra"
6114 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6115 msgid "Create a page"
6116 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6118 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6119 msgid "Page name"
6120 msgstr "Jméno stránky"
6122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6123 msgid "Automatic layout based on"
6124 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6126 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6127 msgid "Internal relations"
6128 msgstr "Interní relace"
6130 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6131 msgid "FOREIGN KEY"
6132 msgstr "FOREIGN KEY"
6134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6135 msgid "Please choose a page to edit"
6136 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6138 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6139 msgid "Select page"
6140 msgstr "Zvolte stránku"
6142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6143 msgid "Select Tables"
6144 msgstr "Vybrat tabulky"
6146 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6147 msgid "Display relational schema"
6148 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6151 msgid "SVG"
6152 msgstr "SVG"
6154 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6155 msgid "DIA"
6156 msgstr "DIA"
6158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:353
6159 msgid "VISIO"
6160 msgstr "VISIO"
6162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:354
6163 msgid "EPS"
6164 msgstr "EPS"
6166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6167 msgid "Select Export Relational Type"
6168 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6171 msgid "Show grid"
6172 msgstr "Zobrazit mřížku"
6174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6175 msgid "Show color"
6176 msgstr "Barevné šipky"
6178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6179 msgid "Show dimension of tables"
6180 msgstr "Rozměry tabulek"
6182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6183 msgid "Display all tables with the same width"
6184 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6187 msgid "Only show keys"
6188 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6191 msgid "Landscape"
6192 msgstr "Na šířku"
6194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6195 msgid "Portrait"
6196 msgstr "Na výšku"
6198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6199 msgid "Orientation"
6200 msgstr "Orientace"
6202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6203 msgid "Paper size"
6204 msgstr "Velikost stránky"
6206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6207 msgid ""
6208 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6209 "like to delete those references?"
6210 msgstr ""
6211 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6212 "odstranit tyto odkazy?"
6214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6215 msgid "Toggle scratchboard"
6216 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6218 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6219 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6220 msgid "ltr"
6221 msgstr "ltr"
6223 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6224 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6225 #, php-format
6226 msgid "Unknown language: %1$s."
6227 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6229 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6230 msgid "Current Server"
6231 msgstr "Aktuální server"
6233 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6234 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6235 msgid "Binary log"
6236 msgstr "Binární log"
6238 #: libraries/server_links.inc.php:59
6239 msgid "Processes"
6240 msgstr "Procesy"
6242 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6243 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6244 msgid "Variables"
6245 msgstr "Proměnné"
6247 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6248 msgid "Charsets"
6249 msgstr "Znakové sady"
6251 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6252 msgid "Engines"
6253 msgstr "Úložiště"
6255 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6256 #: server_synchronize.php:1098
6257 msgid "Synchronize"
6258 msgstr "Synchronizace"
6260 #: libraries/server_links.inc.php:99
6261 msgid "Settings"
6262 msgstr "Nastavení"
6264 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6265 msgid "Source database"
6266 msgstr "Zdrojová databáze"
6268 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6269 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6270 msgid "Current server"
6271 msgstr "Aktuální server"
6273 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6274 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6275 msgid "Remote server"
6276 msgstr "Vzdálený server"
6278 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6279 msgid "Difference"
6280 msgstr "Rozdíly"
6282 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6283 msgid "Target database"
6284 msgstr "Cílová databáze"
6286 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6287 #, php-format
6288 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6289 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6291 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6292 #, php-format
6293 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6294 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6296 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6297 msgid "Columns"
6298 msgstr "Pole"
6300 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6301 msgid "Bookmark this SQL query"
6302 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6305 msgid "Let every user access this bookmark"
6306 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
6308 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6309 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6310 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6312 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6313 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6314 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6316 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6317 msgid "Delimiter"
6318 msgstr "Oddělovač"
6320 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6321 msgid " Show this query here again "
6322 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6324 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6325 msgid "Submit"
6326 msgstr "Provést"
6328 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6329 msgid "View only"
6330 msgstr "Zobrazit"
6332 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6333 msgid "Location of the text file"
6334 msgstr "textový soubor"
6336 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:929
6337 msgid "web server upload directory"
6338 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6340 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6341 msgid ""
6342 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6343 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6344 msgstr ""
6345 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6346 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6348 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6349 msgid ""
6350 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6351 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6352 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6353 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6354 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6355 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6356 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6357 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6358 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6359 msgstr ""
6360 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6361 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6362 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6363 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6364 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6365 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6366 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6367 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6368 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6370 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6371 msgid "BEGIN CUT"
6372 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6374 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6375 msgid "END CUT"
6376 msgstr "KONEC VÝPISU"
6378 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6379 msgid "BEGIN RAW"
6380 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6382 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6383 msgid "END RAW"
6384 msgstr "KONEC VÝPISU"
6386 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6387 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6388 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6390 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6391 msgid "Unclosed quote"
6392 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6394 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6395 msgid "Invalid Identifer"
6396 msgstr "Chybný identifikátor"
6398 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6399 msgid "Unknown Punctuation String"
6400 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6402 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6403 #, php-format
6404 msgid ""
6405 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6406 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6407 msgstr ""
6408 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6409 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6411 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6412 msgid "Table seems to be empty!"
6413 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6415 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6416 #, php-format
6417 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6418 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6420 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6421 msgid "Length/Values"
6422 msgstr "Délka/Množina"
6424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6425 msgid ""
6426 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6427 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6428 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6429 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6430 msgstr ""
6431 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6432 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6433 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6434 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6437 msgid ""
6438 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6439 "escaping or quotes, using this format: a"
6440 msgstr ""
6441 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6442 "například: a"
6444 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6445 #, php-format
6446 msgid ""
6447 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6448 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6449 msgstr ""
6450 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6451 "%spopisy transformací%s"
6453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6454 msgid "Transformation options"
6455 msgstr "Parametry transformace"
6457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6458 msgid ""
6459 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6460 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6461 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6462 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6463 msgstr ""
6464 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6465 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6466 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6467 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6469 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6470 msgid "ENUM or SET data too long?"
6471 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6474 msgid "Get more editing space"
6475 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6477 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6478 msgctxt "for default"
6479 msgid "None"
6480 msgstr "Žádná"
6482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6483 msgid "As defined:"
6484 msgstr "Dle zadání:"
6486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6487 #, php-format
6488 msgid ""
6489 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6490 "author what %s does."
6491 msgstr ""
6492 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6493 "%s dělá."
6495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6496 #: tbl_operations.php:352
6497 msgid "Storage Engine"
6498 msgstr "Úložiště"
6500 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6501 msgid "PARTITION definition"
6502 msgstr "Definice PARTITION"
6504 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:631
6505 #, php-format
6506 msgid "Add %s column(s)"
6507 msgstr "Přidat %s polí"
6509 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:625
6510 msgid "You have to add at least one column."
6511 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6513 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6514 msgid "Event"
6515 msgstr "Událost"
6517 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6518 msgid ""
6519 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6520 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6521 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6522 "need to set the first option to the empty string."
6523 msgstr ""
6524 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6525 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6526 "musí být prázdný."
6528 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6529 msgid ""
6530 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6531 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6532 msgstr ""
6533 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6534 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6536 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6537 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6538 msgid ""
6539 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6540 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6541 msgstr ""
6542 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6543 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6545 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6546 msgid "Displays a link to download this image."
6547 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6549 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6550 msgid ""
6551 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6552 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6553 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6554 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6555 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6556 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6557 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6558 "gmdate() function."
6559 msgstr ""
6560 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6561 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6562 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6563 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6564 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6565 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6566 "„utc“."
6568 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6569 msgid ""
6570 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6571 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6572 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6573 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6574 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6575 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6576 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6577 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6578 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6579 "(Default 1)."
6580 msgstr ""
6581 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6582 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6583 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6584 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6585 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6586 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6587 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6588 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6589 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6590 "(výchozí je 1)."
6592 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6593 msgid ""
6594 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6595 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6596 msgstr ""
6597 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6598 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6600 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6601 msgid ""
6602 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6603 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6604 "third options are the width and the height in pixels."
6605 msgstr ""
6606 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6607 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6608 "šířku a výšku obrázku."
6610 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6611 msgid ""
6612 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6613 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6614 "the link."
6615 msgstr ""
6616 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6617 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6619 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6620 msgid ""
6621 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6622 "standard dotted format."
6623 msgstr ""
6624 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6625 "odděleném tečkami."
6627 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6628 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6629 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6631 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6632 msgid ""
6633 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6634 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6635 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6636 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6637 "(Default: \"...\")."
6638 msgstr ""
6639 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6640 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6641 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6642 "zkrácený text (výchozí je ...)."
6644 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6645 msgid "Manage your settings"
6646 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6648 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6649 msgid "Configuration has been saved"
6650 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6652 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6653 #, php-format
6654 msgid ""
6655 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6656 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6657 msgstr ""
6658 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6659 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6661 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6662 msgid "Could not save configuration"
6663 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6665 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6666 msgid ""
6667 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6668 "import it for current session?"
6669 msgstr ""
6670 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6671 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6673 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6674 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6675 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6677 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6678 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6679 msgid "Error in ZIP archive:"
6680 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6682 #: main.php:67
6683 msgid "General Settings"
6684 msgstr "Obecná nastavení"
6686 #: main.php:98
6687 msgid "MySQL connection collation"
6688 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6690 #: main.php:113
6691 msgid "Appearance Settings"
6692 msgstr "Nastavení vzhledu"
6694 #: main.php:133
6695 msgid "Background color"
6696 msgstr "Barva pozadí"
6698 #: main.php:134
6699 msgid "Choose..."
6700 msgstr "Zvolte..."
6702 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
6703 msgid "More settings"
6704 msgstr "Více nastavení"
6706 #: main.php:168
6707 msgid "Protocol version"
6708 msgstr "Verze protokolu"
6710 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
6711 #: server_privileges.php:1742 server_privileges.php:2161
6712 #: server_processlist.php:53
6713 msgid "User"
6714 msgstr "Uživatel"
6716 #: main.php:174
6717 msgid "MySQL charset"
6718 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6720 #: main.php:186
6721 msgid "Web server"
6722 msgstr "Webserver"
6724 #: main.php:192
6725 msgid "MySQL client version"
6726 msgstr "Verze MySQL klienta"
6728 #: main.php:194
6729 msgid "PHP extension"
6730 msgstr "Rozšíření PHP"
6732 #: main.php:200
6733 msgid "Show PHP information"
6734 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6736 #: main.php:211
6737 msgid "Wiki"
6738 msgstr "Wiki"
6740 #: main.php:214
6741 msgid "Official Homepage"
6742 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6744 #: main.php:221
6745 msgid "Mailing lists"
6746 msgstr "Mailové konference"
6748 #: main.php:247
6749 msgid ""
6750 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6751 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6752 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6753 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6754 msgstr ""
6755 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme změnit "
6756 "toto nastavení a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
6758 #: main.php:255
6759 msgid ""
6760 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6761 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6762 "corrupted!"
6763 msgstr ""
6764 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6765 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6767 #: main.php:263
6768 msgid ""
6769 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6770 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6771 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6772 msgstr ""
6773 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6774 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6775 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6777 #: main.php:271
6778 msgid ""
6779 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6780 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6781 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6782 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6783 msgstr ""
6784 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6785 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6786 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6787 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6789 #: main.php:279
6790 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6791 msgstr ""
6792 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6793 "souboru (config.inc.php)."
6795 #: main.php:287
6796 msgid ""
6797 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6798 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6799 "has been configured."
6800 msgstr ""
6801 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6802 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6803 "phpMyAdmin nastaven."
6805 #: main.php:296
6806 #, php-format
6807 msgid ""
6808 "The additional features for working with linked tables have been "
6809 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6810 msgstr ""
6811 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
6812 "proč."
6814 #: main.php:311
6815 msgid ""
6816 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6817 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6818 "automatically."
6819 msgstr ""
6820 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6821 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6822 "automaticky obnovovat."
6824 #: main.php:326
6825 #, php-format
6826 msgid ""
6827 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6828 "This may cause unpredictable behavior."
6829 msgstr ""
6830 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6831 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6833 #: main.php:338
6834 #, php-format
6835 msgid ""
6836 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6837 "issues."
6838 msgstr ""
6839 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6840 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6842 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6843 msgid "Reload navigation frame"
6844 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6846 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6847 msgid "No databases"
6848 msgstr "Žádné databáze"
6850 #: navigation.php:292
6851 msgid "Filter"
6852 msgstr "Filtr"
6854 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6855 msgid "Clear"
6856 msgstr "Vyčistit"
6858 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6859 msgctxt "short form"
6860 msgid "Create table"
6861 msgstr "Nová tabulka"
6863 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6864 msgid "Please select a database"
6865 msgstr "Prosím vyberte databázi"
6867 #: pmd_general.php:63
6868 msgid "Show/Hide left menu"
6869 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
6871 #: pmd_general.php:67
6872 msgid "Save position"
6873 msgstr "Uložit rozmístění"
6875 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6876 msgid "Create table"
6877 msgstr "Vytvořit tabulku"
6879 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6880 msgid "Create relation"
6881 msgstr "Vytvořit relaci"
6883 #: pmd_general.php:79
6884 msgid "Reload"
6885 msgstr "Znovu načíst"
6887 #: pmd_general.php:82
6888 msgid "Help"
6889 msgstr "Nápověda"
6891 #: pmd_general.php:86
6892 msgid "Angular links"
6893 msgstr "Pravoúhlé spoje"
6895 #: pmd_general.php:86
6896 msgid "Direct links"
6897 msgstr "Přímé spoje"
6899 #: pmd_general.php:90
6900 msgid "Snap to grid"
6901 msgstr "Zachytávat na mřížku"
6903 #: pmd_general.php:94
6904 msgid "Small/Big All"
6905 msgstr "Vše malé/velké"
6907 #: pmd_general.php:98
6908 msgid "Toggle small/big"
6909 msgstr "Přepnout malé/velké"
6911 #: pmd_general.php:103
6912 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6913 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
6915 #: pmd_general.php:107
6916 msgid "Move Menu"
6917 msgstr "Přesun menu"
6919 #: pmd_general.php:119
6920 msgid "Hide/Show all"
6921 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
6923 #: pmd_general.php:123
6924 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6925 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
6927 #: pmd_general.php:163
6928 msgid "Number of tables"
6929 msgstr "Počet tabulek"
6931 #: pmd_general.php:371
6932 msgid "Delete relation"
6933 msgstr "Odstranit relaci"
6935 #: pmd_help.php:26
6936 msgid "To select relation, click :"
6937 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
6939 #: pmd_help.php:28
6940 msgid ""
6941 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6942 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6943 "appropriate column name."
6944 msgstr ""
6945 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
6946 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
6948 #: pmd_pdf.php:60
6949 msgid "Page has been created"
6950 msgstr "Stránka byla vytvořena"
6952 #: pmd_pdf.php:62
6953 msgid "Page creation failed"
6954 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
6956 #: pmd_pdf.php:82
6957 msgid "Export/Import to scale"
6958 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
6960 #: pmd_pdf.php:86
6961 msgid "recommended"
6962 msgstr "doporučené"
6964 #: pmd_pdf.php:91
6965 msgid "to/from page"
6966 msgstr "do/ze stránky"
6968 #: prefs_forms.php:78
6969 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6970 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
6972 #: prefs_manage.php:80
6973 msgid "Could not import configuration"
6974 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
6976 #: prefs_manage.php:112
6977 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6978 msgstr "Nastavení obsahuje neplatné data pro některé položky"
6980 #: prefs_manage.php:128
6981 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6982 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
6984 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6985 msgid "Saved on: @DATE@"
6986 msgstr "Uloženo: @DATE@"
6988 #: prefs_manage.php:239
6989 msgid "Import from file"
6990 msgstr "Importovat ze souboru"
6992 #: prefs_manage.php:245
6993 msgid "Import from browser's storage"
6994 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
6996 #: prefs_manage.php:248
6997 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6998 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči"
7000 #: prefs_manage.php:254
7001 msgid "You have no saved settings!"
7002 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7004 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7005 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7006 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7008 #: prefs_manage.php:263
7009 msgid "Merge with current configuration"
7010 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7012 #: prefs_manage.php:277
7013 #, php-format
7014 msgid ""
7015 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7016 "script%s."
7017 msgstr ""
7018 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7019 "%sNastavovacího skriptu%s."
7021 #: prefs_manage.php:302
7022 msgid "Save to browser's storage"
7023 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7025 #: prefs_manage.php:306
7026 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7027 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7029 #: prefs_manage.php:308
7030 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7031 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7033 #: prefs_manage.php:323
7034 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7035 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7037 #: querywindow.php:93
7038 msgid "Import files"
7039 msgstr "Importovat soubory"
7041 #: querywindow.php:104
7042 msgid "All"
7043 msgstr "Všechno"
7045 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7046 #, php-format
7047 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7048 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7050 #: schema_export.php:45
7051 msgid "File doesn't exist"
7052 msgstr "Soubor neexistuje"
7054 #: server_binlog.php:106
7055 msgid "Select binary log to view"
7056 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7058 #: server_binlog.php:122
7059 msgid "Files"
7060 msgstr "Soubory"
7062 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7063 #: server_processlist.php:50
7064 msgid "Truncate Shown Queries"
7065 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7067 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7068 #: server_processlist.php:50
7069 msgid "Show Full Queries"
7070 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7072 #: server_binlog.php:201
7073 msgid "Log name"
7074 msgstr "Jméno logu"
7076 #: server_binlog.php:202
7077 msgid "Position"
7078 msgstr "Pozice"
7080 #: server_binlog.php:203
7081 msgid "Event type"
7082 msgstr "Typ události"
7084 #: server_binlog.php:205
7085 msgid "Original position"
7086 msgstr "Původní pozice"
7088 #: server_binlog.php:206
7089 msgid "Information"
7090 msgstr "Informace"
7092 #: server_collations.php:39
7093 msgid "Character Sets and Collations"
7094 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7096 #: server_databases.php:63
7097 msgid "No databases selected."
7098 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7100 #: server_databases.php:74
7101 #, php-format
7102 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7103 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7105 #: server_databases.php:99
7106 msgid "Databases statistics"
7107 msgstr "Statistiky databází"
7109 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7110 #: server_replication.php:207
7111 msgid "Master replication"
7112 msgstr "Replikace nadřízeného"
7114 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7115 msgid "Slave replication"
7116 msgstr "Replikace podřízeného"
7118 #: server_databases.php:241
7119 msgid "Jump to database"
7120 msgstr "Přejít na databázi"
7122 #: server_databases.php:278
7123 msgid "Not replicated"
7124 msgstr "Není replikováno"
7126 #: server_databases.php:284
7127 msgid "Replicated"
7128 msgstr "Replikováno"
7130 #: server_databases.php:300
7131 #, php-format
7132 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7133 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
7135 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7136 msgid "Enable Statistics"
7137 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7139 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7140 msgid "Disable Statistics"
7141 msgstr "Skrýt podrobnosti"
7143 #: server_databases.php:377
7144 msgid ""
7145 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7146 "between the web server and the MySQL server."
7147 msgstr ""
7148 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7149 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7151 #: server_engines.php:47
7152 msgid "Storage Engines"
7153 msgstr "Úložiště"
7155 #: server_export.php:20
7156 msgid "View dump (schema) of databases"
7157 msgstr "Export databází"
7159 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7160 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7161 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7163 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7164 #: server_privileges.php:517
7165 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7166 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7168 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7169 #: server_privileges.php:523
7170 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7171 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7173 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7174 #: server_privileges.php:516
7175 msgid "Allows creating new databases and tables."
7176 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7178 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7179 #: server_privileges.php:522
7180 msgid "Allows creating stored routines."
7181 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7183 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7184 msgid "Allows creating new tables."
7185 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7187 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7188 #: server_privileges.php:520
7189 msgid "Allows creating temporary tables."
7190 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7192 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7193 #: server_privileges.php:556
7194 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7195 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7197 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7198 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7199 #: server_privileges.php:532
7200 msgid "Allows creating new views."
7201 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7203 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7204 #: server_privileges.php:508
7205 msgid "Allows deleting data."
7206 msgstr "Umožňuje mazat data."
7208 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7209 #: server_privileges.php:519
7210 msgid "Allows dropping databases and tables."
7211 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7213 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7214 msgid "Allows dropping tables."
7215 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7217 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7218 #: server_privileges.php:536
7219 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7220 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7222 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7223 #: server_privileges.php:524
7224 msgid "Allows executing stored routines."
7225 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7227 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7228 #: server_privileges.php:511
7229 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7230 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7232 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7233 msgid ""
7234 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7235 msgstr ""
7236 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7237 "s oprávněními."
7239 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7240 #: server_privileges.php:518
7241 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7242 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7244 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7245 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7246 msgid "Allows inserting and replacing data."
7247 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7249 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7250 #: server_privileges.php:551
7251 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7252 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7254 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7255 #: server_privileges.php:650
7256 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7257 msgstr ""
7258 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7260 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7261 #: server_privileges.php:638
7262 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7263 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7265 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7266 #: server_privileges.php:644
7267 msgid ""
7268 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7269 "execute per hour."
7270 msgstr ""
7271 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7272 "spustit za hodinu."
7274 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7275 #: server_privileges.php:656
7276 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7277 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7279 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7280 #: server_privileges.php:546
7281 msgid "Allows viewing processes of all users"
7282 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7284 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7285 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7286 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7287 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7289 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7290 #: server_privileges.php:547
7291 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7292 msgstr ""
7293 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7294 "serveru."
7296 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7297 #: server_privileges.php:554
7298 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7299 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7301 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7302 #: server_privileges.php:555
7303 msgid "Needed for the replication slaves."
7304 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7306 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7307 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7308 msgid "Allows reading data."
7309 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7311 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7312 #: server_privileges.php:549
7313 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7314 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7316 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7317 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7318 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7319 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7321 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7322 #: server_privileges.php:548
7323 msgid "Allows shutting down the server."
7324 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7326 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7327 #: server_privileges.php:545
7328 msgid ""
7329 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7330 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7331 "killing threads of other users."
7332 msgstr ""
7333 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7334 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7335 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7337 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7338 #: server_privileges.php:537
7339 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7340 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7342 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7343 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7344 msgid "Allows changing data."
7345 msgstr "Umožňuje měnit data."
7347 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7348 msgid "No privileges."
7349 msgstr "Žádná oprávnění."
7351 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7352 msgctxt "None privileges"
7353 msgid "None"
7354 msgstr "Žádná"
7356 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7357 #: server_privileges.php:1810 server_privileges.php:1816
7358 msgid "Table-specific privileges"
7359 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7361 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7362 #: server_privileges.php:1622
7363 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7364 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7366 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7367 msgid "Global privileges"
7368 msgstr "Globální oprávnění"
7370 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1810
7371 msgid "Database-specific privileges"
7372 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7374 #: server_privileges.php:612
7375 msgid "Administration"
7376 msgstr "Správa"
7378 #: server_privileges.php:632
7379 msgid "Resource limits"
7380 msgstr "Omezení zdrojů"
7382 #: server_privileges.php:633
7383 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7384 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7386 #: server_privileges.php:710
7387 msgid "Login Information"
7388 msgstr "Přihlašování"
7390 #: server_privileges.php:804
7391 msgid "Do not change the password"
7392 msgstr "Neměnit heslo"
7394 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2298
7395 msgid "No user found."
7396 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7398 #: server_privileges.php:881
7399 #, php-format
7400 msgid "The user %s already exists!"
7401 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7403 #: server_privileges.php:964
7404 msgid "You have added a new user."
7405 msgstr "Uživatel byl přidán."
7407 #: server_privileges.php:1194
7408 #, php-format
7409 msgid "You have updated the privileges for %s."
7410 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7412 #: server_privileges.php:1218
7413 #, php-format
7414 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7415 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7417 #: server_privileges.php:1254
7418 #, php-format
7419 msgid "The password for %s was changed successfully."
7420 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7422 #: server_privileges.php:1274
7423 #, php-format
7424 msgid "Deleting %s"
7425 msgstr "Odstraňuji %s"
7427 #: server_privileges.php:1288
7428 msgid "No users selected for deleting!"
7429 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7431 #: server_privileges.php:1291
7432 msgid "Reloading the privileges"
7433 msgstr "Načítám oprávnění"
7435 #: server_privileges.php:1309
7436 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7437 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7439 #: server_privileges.php:1344
7440 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7441 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7443 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1741
7444 msgid "Edit Privileges"
7445 msgstr "Upravit oprávnění"
7447 #: server_privileges.php:1364
7448 msgid "Revoke"
7449 msgstr "Zrušit"
7451 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7452 #: server_privileges.php:2255
7453 msgid "Any"
7454 msgstr "Jakýkoliv"
7456 #: server_privileges.php:1482
7457 msgid "User overview"
7458 msgstr "Přehled uživatelů"
7460 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1815
7461 #: server_privileges.php:2165
7462 msgid "Grant"
7463 msgstr "Přidělování"
7465 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7466 #: server_privileges.php:2120 server_privileges.php:2309
7467 msgid "Add a new User"
7468 msgstr "Přidat nového uživatele"
7470 #: server_privileges.php:1696
7471 msgid "Remove selected users"
7472 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7474 #: server_privileges.php:1699
7475 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7476 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7478 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7479 #: server_privileges.php:1702
7480 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7481 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7483 #: server_privileges.php:1723
7484 #, php-format
7485 msgid ""
7486 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7487 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7488 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7489 "%sreload the privileges%s before you continue."
7490 msgstr ""
7491 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7492 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7493 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7494 "oprávnění%s před pokračováním."
7496 #: server_privileges.php:1776
7497 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7498 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7500 #: server_privileges.php:1816
7501 msgid "Column-specific privileges"
7502 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7504 #: server_privileges.php:2017
7505 msgid "Add privileges on the following database"
7506 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7508 #: server_privileges.php:2035
7509 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7510 msgstr ""
7511 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7512 "jako znak"
7514 #: server_privileges.php:2038
7515 msgid "Add privileges on the following table"
7516 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7518 #: server_privileges.php:2095
7519 msgid "Change Login Information / Copy User"
7520 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7522 #: server_privileges.php:2098
7523 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7524 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7526 #: server_privileges.php:2100
7527 msgid "... keep the old one."
7528 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7530 #: server_privileges.php:2101
7531 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7532 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7534 #: server_privileges.php:2102
7535 msgid ""
7536 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7537 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7539 #: server_privileges.php:2103
7540 msgid ""
7541 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7542 "afterwards."
7543 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7545 #: server_privileges.php:2126
7546 msgid "Database for user"
7547 msgstr "Databáze pro uživatele"
7549 #: server_privileges.php:2130
7550 msgctxt "Create none database for user"
7551 msgid "None"
7552 msgstr "Žádná"
7554 #: server_privileges.php:2131
7555 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7556 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7558 #: server_privileges.php:2132
7559 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7560 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7562 #: server_privileges.php:2135
7563 #, php-format
7564 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7565 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7567 #: server_privileges.php:2158
7568 #, php-format
7569 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7570 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7572 #: server_privileges.php:2266
7573 msgid "global"
7574 msgstr "globální"
7576 #: server_privileges.php:2268
7577 msgid "database-specific"
7578 msgstr "závislé na databázi"
7580 #: server_privileges.php:2270
7581 msgid "wildcard"
7582 msgstr "maska"
7584 #: server_processlist.php:21
7585 #, php-format
7586 msgid "Thread %s was successfully killed."
7587 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7589 #: server_processlist.php:23
7590 #, php-format
7591 msgid ""
7592 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7593 msgstr ""
7594 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7595 "skončil."
7597 #: server_processlist.php:52
7598 msgid "ID"
7599 msgstr "ID"
7601 #: server_replication.php:49
7602 msgid "Unknown error"
7603 msgstr "Neznámá chyba"
7605 #: server_replication.php:56
7606 #, php-format
7607 msgid "Unable to connect to master %s."
7608 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7610 #: server_replication.php:63
7611 msgid ""
7612 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7613 msgstr ""
7614 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7615 "na něm problém s přístupovými právy."
7617 #: server_replication.php:69
7618 msgid "Unable to change master"
7619 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7621 #: server_replication.php:72
7622 #, php-format
7623 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7624 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7626 #: server_replication.php:180
7627 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7628 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7630 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7631 msgid "Show master status"
7632 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7634 #: server_replication.php:185
7635 msgid "Show connected slaves"
7636 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7638 #: server_replication.php:208
7639 #, php-format
7640 msgid ""
7641 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7642 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7643 msgstr ""
7644 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7645 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7647 #: server_replication.php:215
7648 msgid "Master configuration"
7649 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7651 #: server_replication.php:216
7652 msgid ""
7653 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7654 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7655 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7656 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7657 "replicated. Please select the mode:"
7658 msgstr ""
7659 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7660 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7661 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7662 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7664 #: server_replication.php:219
7665 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7666 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou::"
7668 #: server_replication.php:220
7669 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7670 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7672 #: server_replication.php:223
7673 msgid "Please select databases:"
7674 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7676 #: server_replication.php:226
7677 msgid ""
7678 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7679 "and please restart the MySQL server afterwards."
7680 msgstr ""
7681 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7682 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7684 #: server_replication.php:228
7685 msgid ""
7686 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7687 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7688 "master"
7689 msgstr ""
7690 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7691 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7693 #: server_replication.php:291
7694 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7695 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7697 #: server_replication.php:294
7698 msgid "Slave IO Thread not running!"
7699 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7701 #: server_replication.php:303
7702 msgid ""
7703 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7704 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7706 #: server_replication.php:306
7707 msgid "See slave status table"
7708 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7710 #: server_replication.php:309
7711 msgid "Synchronize databases with master"
7712 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7714 #: server_replication.php:320
7715 msgid "Control slave:"
7716 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7718 #: server_replication.php:323
7719 msgid "Full start"
7720 msgstr "Kompletně spustit"
7722 #: server_replication.php:323
7723 msgid "Full stop"
7724 msgstr "Kompletně zastavit"
7726 #: server_replication.php:324
7727 msgid "Reset slave"
7728 msgstr "Resetovat podřízený server"
7730 #: server_replication.php:325
7731 #, php-format
7732 msgid "SQL Thread %s only"
7733 msgstr "%s jen SQL vlákno"
7735 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7736 msgid "Start"
7737 msgstr "Spustit"
7739 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7740 msgid "Stop"
7741 msgstr "Zastavit"
7743 #: server_replication.php:326
7744 #, php-format
7745 msgid "IO Thread %s only"
7746 msgstr "%s jen IO vlákno"
7748 #: server_replication.php:330
7749 msgid "Error management:"
7750 msgstr "Práce s chybami:"
7752 #: server_replication.php:332
7753 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7754 msgstr ""
7755 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7756 "serveru."
7758 #: server_replication.php:334
7759 msgid "Skip current error"
7760 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7762 #: server_replication.php:335
7763 msgid "Skip next"
7764 msgstr "Přeskočit dalších"
7766 #: server_replication.php:338
7767 msgid "errors."
7768 msgstr "chyb."
7770 #: server_replication.php:353
7771 #, php-format
7772 msgid ""
7773 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7774 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7775 msgstr ""
7776 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7777 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7779 #: server_status.php:46
7780 msgid ""
7781 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7782 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7783 "statements from the transaction."
7784 msgstr ""
7785 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7786 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7787 "transakce."
7789 #: server_status.php:47
7790 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7791 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
7793 #: server_status.php:48
7794 msgid ""
7795 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7796 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7797 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7798 "based instead of disk-based."
7799 msgstr ""
7800 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7801 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
7802 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7804 #: server_status.php:49
7805 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7806 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7808 #: server_status.php:50
7809 msgid ""
7810 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7811 "while executing statements."
7812 msgstr ""
7813 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7815 #: server_status.php:51
7816 msgid ""
7817 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7818 "(probably duplicate key)."
7819 msgstr ""
7820 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7821 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7823 #: server_status.php:52
7824 msgid ""
7825 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7826 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7827 msgstr ""
7828 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
7829 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
7831 #: server_status.php:53
7832 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7833 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7835 #: server_status.php:54
7836 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7837 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7839 #: server_status.php:55
7840 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7841 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7843 #: server_status.php:56
7844 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7845 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7847 #: server_status.php:57
7848 msgid ""
7849 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7850 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7851 "indicates the number of time tables have been discovered."
7852 msgstr ""
7853 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7854 "tabulce daného jména."
7856 #: server_status.php:58
7857 msgid ""
7858 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7859 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7860 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7861 msgstr ""
7862 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
7863 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
7864 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
7866 #: server_status.php:59
7867 msgid ""
7868 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7869 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7870 msgstr ""
7871 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
7872 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7874 #: server_status.php:60
7875 msgid ""
7876 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7877 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7878 "if you are doing an index scan."
7879 msgstr ""
7880 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
7881 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
7882 "prohledáváte index."
7884 #: server_status.php:61
7885 msgid ""
7886 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7887 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7888 msgstr ""
7889 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
7890 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
7892 #: server_status.php:62
7893 msgid ""
7894 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7895 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7896 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7897 "you have joins that don't use keys properly."
7898 msgstr ""
7899 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
7900 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
7901 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
7902 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
7904 #: server_status.php:63
7905 msgid ""
7906 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7907 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7908 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7909 "advantage of the indexes you have."
7910 msgstr ""
7911 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
7912 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
7913 "indexy."
7915 #: server_status.php:64
7916 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7917 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
7919 #: server_status.php:65
7920 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7921 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
7923 #: server_status.php:66
7924 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7925 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
7927 #: server_status.php:67
7928 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7929 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
7931 #: server_status.php:68
7932 msgid "The number of pages currently dirty."
7933 msgstr "Počet změněných stránek."
7935 #: server_status.php:69
7936 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7937 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
7939 #: server_status.php:70
7940 msgid "The number of free pages."
7941 msgstr "Počet volných stránek."
7943 #: server_status.php:71
7944 msgid ""
7945 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7946 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7947 "reason."
7948 msgstr ""
7949 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
7950 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
7952 #: server_status.php:72
7953 msgid ""
7954 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7955 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7956 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7957 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7958 msgstr ""
7959 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
7960 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
7961 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7962 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7964 #: server_status.php:73
7965 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7966 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
7968 #: server_status.php:74
7969 msgid ""
7970 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7971 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7972 msgstr ""
7973 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
7974 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
7976 #: server_status.php:75
7977 msgid ""
7978 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7979 "InnoDB does a sequential full table scan."
7980 msgstr ""
7981 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
7982 "musí procházet celou tabulku."
7984 #: server_status.php:76
7985 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7986 msgstr "Počet provedených logických čtení."
7988 #: server_status.php:77
7989 msgid ""
7990 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7991 "and had to do a single-page read."
7992 msgstr ""
7993 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
7994 "nutné přečíst stránku ze souboru."
7996 #: server_status.php:78
7997 msgid ""
7998 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7999 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8000 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8001 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8002 "properly, this value should be small."
8003 msgstr ""
8004 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8005 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8006 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8007 "měla by tato hodnota být malá."
8009 #: server_status.php:79
8010 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8011 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8013 #: server_status.php:80
8014 msgid "The number of fsync() operations so far."
8015 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8017 #: server_status.php:81
8018 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8019 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8021 #: server_status.php:82
8022 msgid "The current number of pending reads."
8023 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8025 #: server_status.php:83
8026 msgid "The current number of pending writes."
8027 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8029 #: server_status.php:84
8030 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8031 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8033 #: server_status.php:85
8034 msgid "The total number of data reads."
8035 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8037 #: server_status.php:86
8038 msgid "The total number of data writes."
8039 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8041 #: server_status.php:87
8042 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8043 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8045 #: server_status.php:88
8046 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8047 msgstr ""
8048 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8049 "zapsány."
8051 #: server_status.php:89
8052 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8053 msgstr ""
8054 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8055 "zapsány."
8057 #: server_status.php:90
8058 msgid ""
8059 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8060 "wait for it to be flushed before continuing."
8061 msgstr ""
8062 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8063 "pokračováním."
8065 #: server_status.php:91
8066 msgid "The number of log write requests."
8067 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8069 #: server_status.php:92
8070 msgid "The number of physical writes to the log file."
8071 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8073 #: server_status.php:93
8074 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8075 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8077 #: server_status.php:94
8078 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8079 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8081 #: server_status.php:95
8082 msgid "Pending log file writes."
8083 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8085 #: server_status.php:96
8086 msgid "The number of bytes written to the log file."
8087 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8089 #: server_status.php:97
8090 msgid "The number of pages created."
8091 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8093 #: server_status.php:98
8094 msgid ""
8095 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8096 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8097 msgstr ""
8098 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8099 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8101 #: server_status.php:99
8102 msgid "The number of pages read."
8103 msgstr "Počet přečtených stránek."
8105 #: server_status.php:100
8106 msgid "The number of pages written."
8107 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8109 #: server_status.php:101
8110 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8111 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8113 #: server_status.php:102
8114 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8115 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8117 #: server_status.php:103
8118 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8119 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8121 #: server_status.php:104
8122 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8123 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8125 #: server_status.php:105
8126 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8127 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8129 #: server_status.php:106
8130 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8131 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8133 #: server_status.php:107
8134 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8135 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8137 #: server_status.php:108
8138 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8139 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8141 #: server_status.php:109
8142 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8143 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8145 #: server_status.php:110
8146 msgid ""
8147 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8148 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8149 msgstr ""
8150 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8151 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8153 #: server_status.php:111
8154 msgid ""
8155 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8156 "determine how much of the key cache is in use."
8157 msgstr ""
8158 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8159 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8161 #: server_status.php:112
8162 msgid ""
8163 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8164 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8165 "one time."
8166 msgstr ""
8167 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8168 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8170 #: server_status.php:113
8171 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8172 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8174 #: server_status.php:114
8175 msgid ""
8176 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8177 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8178 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8179 msgstr ""
8180 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8181 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8182 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8184 #: server_status.php:115
8185 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8186 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8188 #: server_status.php:116
8189 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8190 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8192 #: server_status.php:117
8193 msgid ""
8194 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8195 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8196 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8197 msgstr ""
8198 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8199 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8200 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8202 #: server_status.php:118
8203 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8204 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8206 #: server_status.php:119
8207 msgid ""
8208 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8209 "table cache value is probably too small."
8210 msgstr ""
8211 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8212 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8214 #: server_status.php:120
8215 msgid "The number of files that are open."
8216 msgstr "Počet otevřených souborů."
8218 #: server_status.php:121
8219 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8220 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8222 #: server_status.php:122
8223 msgid "The number of tables that are open."
8224 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8226 #: server_status.php:123
8227 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8228 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8230 #: server_status.php:124
8231 msgid "The amount of free memory for query cache."
8232 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8234 #: server_status.php:125
8235 msgid "The number of cache hits."
8236 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8238 #: server_status.php:126
8239 msgid "The number of queries added to the cache."
8240 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8242 #: server_status.php:127
8243 msgid ""
8244 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8245 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8246 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8247 "decide which queries to remove from the cache."
8248 msgstr ""
8249 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8250 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8251 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8252 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8254 #: server_status.php:128
8255 msgid ""
8256 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8257 "query_cache_type setting)."
8258 msgstr ""
8259 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8260 "nastavení query_cache_type)."
8262 #: server_status.php:129
8263 msgid "The number of queries registered in the cache."
8264 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8266 #: server_status.php:130
8267 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8268 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8270 #: server_status.php:131
8271 msgctxt "$strShowStatusReset"
8272 msgid "Reset"
8273 msgstr "Vynulovat statistiky"
8275 #: server_status.php:132
8276 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8277 msgstr "Stav failsafe replikace."
8279 #: server_status.php:133
8280 msgid ""
8281 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8282 "should carefully check the indexes of your tables."
8283 msgstr ""
8284 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8285 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8287 #: server_status.php:134
8288 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8289 msgstr ""
8290 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8292 #: server_status.php:135
8293 msgid ""
8294 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8295 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8296 msgstr ""
8297 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8298 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8300 #: server_status.php:136
8301 msgid ""
8302 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8303 "critical even if this is big.)"
8304 msgstr ""
8305 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8306 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8308 #: server_status.php:137
8309 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8310 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8312 #: server_status.php:138
8313 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8314 msgstr ""
8315 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8317 #: server_status.php:139
8318 msgid ""
8319 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8320 "retried transactions."
8321 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8323 #: server_status.php:140
8324 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8325 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8327 #: server_status.php:141
8328 msgid ""
8329 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8330 "create."
8331 msgstr ""
8332 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8334 #: server_status.php:142
8335 msgid ""
8336 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8337 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8339 #: server_status.php:143
8340 msgid ""
8341 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8342 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8343 "system variable."
8344 msgstr ""
8345 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8346 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8348 #: server_status.php:144
8349 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8350 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8352 #: server_status.php:145
8353 msgid "The number of sorted rows."
8354 msgstr "Počet řazených řádek."
8356 #: server_status.php:146
8357 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8358 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8360 #: server_status.php:147
8361 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8362 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8364 #: server_status.php:148
8365 msgid ""
8366 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8367 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8368 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8369 "tables or use replication."
8370 msgstr ""
8371 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8372 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8373 "tabulky nebo použít replikaci."
8375 #: server_status.php:149
8376 msgid ""
8377 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8378 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8379 "raise your thread_cache_size."
8380 msgstr ""
8381 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8382 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8383 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8385 #: server_status.php:150
8386 msgid "The number of currently open connections."
8387 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8389 #: server_status.php:151
8390 msgid ""
8391 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8392 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8393 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8394 "implementation.)"
8395 msgstr ""
8396 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8397 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8398 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8400 #: server_status.php:152
8401 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8402 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8404 #: server_status.php:163
8405 msgid "Runtime Information"
8406 msgstr "Stav serveru"
8408 #: server_status.php:367
8409 msgid "Handler"
8410 msgstr "Obslužné rutiny"
8412 #: server_status.php:368
8413 msgid "Query cache"
8414 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8416 #: server_status.php:369
8417 msgid "Threads"
8418 msgstr "Počet vláken"
8420 #: server_status.php:371
8421 msgid "Temporary data"
8422 msgstr "Dočasná data"
8424 #: server_status.php:372
8425 msgid "Delayed inserts"
8426 msgstr "Odložené inserty"
8428 #: server_status.php:373
8429 msgid "Key cache"
8430 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8432 #: server_status.php:374
8433 msgid "Joins"
8434 msgstr "Použité výběry"
8436 #: server_status.php:376
8437 msgid "Sorting"
8438 msgstr "Řazení"
8440 #: server_status.php:378
8441 msgid "Transaction coordinator"
8442 msgstr "Koordinátor transakcí"
8444 #: server_status.php:388
8445 msgid "Flush (close) all tables"
8446 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8448 #: server_status.php:390
8449 msgid "Show open tables"
8450 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8452 #: server_status.php:395
8453 msgid "Show slave hosts"
8454 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8456 #: server_status.php:401
8457 msgid "Show slave status"
8458 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8460 #: server_status.php:406
8461 msgid "Flush query cache"
8462 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8464 #: server_status.php:411
8465 msgid "Show processes"
8466 msgstr "Zobrazit procesy"
8468 #: server_status.php:461
8469 msgctxt "for Show status"
8470 msgid "Reset"
8471 msgstr "Vynulovat"
8473 #: server_status.php:467
8474 #, php-format
8475 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8476 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8478 #: server_status.php:477
8479 msgid ""
8480 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8481 "b> process."
8482 msgstr ""
8483 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8484 "<b>replikačním</b> procesu."
8486 #: server_status.php:479
8487 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8488 msgstr ""
8489 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8491 #: server_status.php:481
8492 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8493 msgstr ""
8494 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8496 #: server_status.php:483
8497 msgid ""
8498 "For further information about replication status on the server, please visit "
8499 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8500 msgstr ""
8501 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8502 "\">sekce replikace</a>."
8504 #: server_status.php:500
8505 msgid ""
8506 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8507 "this MySQL server since its startup."
8508 msgstr ""
8509 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8510 "spuštění."
8512 #: server_status.php:505
8513 msgid "Traffic"
8514 msgstr "Provoz"
8516 #: server_status.php:505
8517 msgid ""
8518 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8519 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8520 msgstr ""
8521 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8522 "serveru mohou být nepřesné."
8524 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8525 #: server_status.php:672
8526 msgid "per hour"
8527 msgstr "za hodinu"
8529 #: server_status.php:511
8530 msgid "Received"
8531 msgstr "Přijato"
8533 #: server_status.php:521
8534 msgid "Sent"
8535 msgstr "Odesláno"
8537 #: server_status.php:550
8538 msgid "Connections"
8539 msgstr "Připojení"
8541 #: server_status.php:557
8542 msgid "max. concurrent connections"
8543 msgstr "Maximum současných připojení"
8545 #: server_status.php:564
8546 msgid "Failed attempts"
8547 msgstr "Nepovedených pokusů"
8549 #: server_status.php:578
8550 msgid "Aborted"
8551 msgstr "Přerušené"
8553 #: server_status.php:607
8554 #, php-format
8555 msgid ""
8556 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8557 "server."
8558 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8560 #: server_status.php:615
8561 msgid "per minute"
8562 msgstr "za minutu"
8564 #: server_status.php:616
8565 msgid "per second"
8566 msgstr "za sekundu"
8568 #: server_status.php:671
8569 msgid "Query type"
8570 msgstr "Typ dotazu"
8572 #: server_status.php:845
8573 msgid "Replication status"
8574 msgstr "Stav replikace"
8576 #: server_synchronize.php:92
8577 msgid "Could not connect to the source"
8578 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8580 #: server_synchronize.php:95
8581 msgid "Could not connect to the target"
8582 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8584 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8585 #: tbl_get_field.php:19
8586 #, php-format
8587 msgid "'%s' database does not exist."
8588 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8590 #: server_synchronize.php:263
8591 msgid "Structure Synchronization"
8592 msgstr "Synchronizace struktury"
8594 #: server_synchronize.php:270
8595 msgid "Data Synchronization"
8596 msgstr "Synchronizace dat"
8598 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8599 msgid "not present"
8600 msgstr "zde není"
8602 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8603 msgid "Structure Difference"
8604 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8606 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8607 msgid "Data Difference"
8608 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8610 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8611 msgid "Add column(s)"
8612 msgstr "Přidat pole"
8614 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8615 msgid "Remove column(s)"
8616 msgstr "Odstranit pole"
8618 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8619 msgid "Alter column(s)"
8620 msgstr "Změnit pole"
8622 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8623 msgid "Remove index(s)"
8624 msgstr "Odstranit indexy"
8626 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8627 msgid "Apply index(s)"
8628 msgstr "Applikovat indexy"
8630 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8631 msgid "Update row(s)"
8632 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8634 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8635 msgid "Insert row(s)"
8636 msgstr "Vložit řádky"
8638 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8639 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8640 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8642 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8643 msgid "Apply Selected Changes"
8644 msgstr "Provést vybrané změny"
8646 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8647 msgid "Synchronize Databases"
8648 msgstr "Synchronizovat databáze"
8650 #: server_synchronize.php:462
8651 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8652 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8654 #: server_synchronize.php:940
8655 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8656 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8658 #: server_synchronize.php:1001
8659 msgid "The following queries have been executed:"
8660 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8662 #: server_synchronize.php:1120
8663 msgid "Enter manually"
8664 msgstr "Zadat ručně"
8666 #: server_synchronize.php:1121
8667 msgid "Current connection"
8668 msgstr "Současné připojení"
8670 #: server_synchronize.php:1150
8671 #, php-format
8672 msgid "Configuration: %s"
8673 msgstr "Konfigurace: %s"
8675 #: server_synchronize.php:1165
8676 msgid "Socket"
8677 msgstr "Socket"
8679 #: server_synchronize.php:1211
8680 msgid ""
8681 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8682 "database will remain unchanged."
8683 msgstr ""
8684 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8685 "nijak změněna."
8687 #: server_variables.php:34
8688 msgid "Server variables and settings"
8689 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8691 #: server_variables.php:54
8692 msgid "Session value"
8693 msgstr "Hodnota sezení"
8695 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8696 msgid "Global value"
8697 msgstr "Globální hodnota"
8699 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8700 msgid "Download"
8701 msgstr "Stáhnout"
8703 #: setup/frames/index.inc.php:49
8704 msgid "Cannot load or save configuration"
8705 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8707 #: setup/frames/index.inc.php:50
8708 msgid ""
8709 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8710 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8711 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8712 msgstr ""
8713 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8714 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8715 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8716 "stáhnout nebo zobrazit."
8718 #: setup/frames/index.inc.php:57
8719 msgid ""
8720 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8721 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8722 msgstr ""
8723 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8724 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8726 #: setup/frames/index.inc.php:60
8727 #, php-format
8728 msgid ""
8729 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8730 "link[/a] to use a secure connection."
8731 msgstr ""
8732 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8733 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8735 #: setup/frames/index.inc.php:64
8736 msgid "Insecure connection"
8737 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8739 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8740 msgid "Overview"
8741 msgstr "Přehled"
8743 #: setup/frames/index.inc.php:96
8744 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8745 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8747 #: setup/frames/index.inc.php:136
8748 msgid "There are no configured servers"
8749 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8751 #: setup/frames/index.inc.php:144
8752 msgid "New server"
8753 msgstr "Nový server"
8755 #: setup/frames/index.inc.php:173
8756 msgid "Default language"
8757 msgstr "Výchozí jazyk"
8759 #: setup/frames/index.inc.php:183
8760 msgid "let the user choose"
8761 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8763 #: setup/frames/index.inc.php:194
8764 msgid "- none -"
8765 msgstr "- žádný -"
8767 #: setup/frames/index.inc.php:197
8768 msgid "Default server"
8769 msgstr "Výchozí server"
8771 #: setup/frames/index.inc.php:207
8772 msgid "End of line"
8773 msgstr "Konec řádku"
8775 #: setup/frames/index.inc.php:212
8776 msgid "Display"
8777 msgstr "Zobrazit"
8779 #: setup/frames/index.inc.php:216
8780 msgid "Load"
8781 msgstr "Nahrát"
8783 #: setup/frames/index.inc.php:227
8784 msgid "phpMyAdmin homepage"
8785 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
8787 #: setup/frames/index.inc.php:228
8788 msgid "Donate"
8789 msgstr "Přispějte"
8791 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8792 msgid "Edit server"
8793 msgstr "Upravit server"
8795 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8796 msgid "Add a new server"
8797 msgstr "Přidat nový server"
8799 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8800 msgid "Warning"
8801 msgstr "Varování"
8803 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8804 msgid "Submitted form contains errors"
8805 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
8807 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8808 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8809 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
8811 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8812 msgid "Ignore errors"
8813 msgstr "Ignorovat chyby"
8815 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8816 msgid "Show form"
8817 msgstr "Zobrazit formulář"
8819 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8820 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8821 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8822 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8823 msgid "Version check"
8824 msgstr "Kontrola verze"
8826 #: setup/lib/index.lib.php:119
8827 msgid ""
8828 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8829 msgstr ""
8830 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
8832 #: setup/lib/index.lib.php:126
8833 msgid ""
8834 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8835 "not respond."
8836 msgstr ""
8837 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
8838 "informace o verzích neodpověděl."
8840 #: setup/lib/index.lib.php:143
8841 msgid "Got invalid version string from server"
8842 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
8844 #: setup/lib/index.lib.php:150
8845 msgid "Unparsable version string"
8846 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
8848 #: setup/lib/index.lib.php:158
8849 #, php-format
8850 msgid ""
8851 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8852 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8853 msgstr ""
8854 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
8855 "je %s a byla vydána %s."
8857 #: setup/lib/index.lib.php:162
8858 #, php-format
8859 msgid ""
8860 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8861 "version is %s, released on %s."
8862 msgstr ""
8863 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
8864 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
8866 #: setup/lib/index.lib.php:165
8867 msgid "No newer stable version is available"
8868 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
8870 #: setup/lib/index.lib.php:250
8871 msgid ""
8872 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8873 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8874 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
8875 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8876 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8877 "of users, including you, are connected to."
8878 msgstr ""
8879 "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla být "
8880 "zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit přihlašování k libovolnému "
8881 "MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě nutnosti použijte [a@?"
8882 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam důvěryhodných proxy[/a]. "
8883 "Nicméně ochrana založená na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud "
8884 "Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou "
8885 "připojeny tisíce uživatelů."
8887 #: setup/lib/index.lib.php:251
8888 msgid ""
8889 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8890 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8891 "you don't need to remember it."
8892 msgstr ""
8893 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
8894 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
8895 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
8897 #: setup/lib/index.lib.php:252
8898 #, php-format
8899 msgid ""
8900 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8901 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8902 "system."
8903 msgstr ""
8904 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Komprese a dekomprese "
8905 "bzip2[/a] vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8907 #: setup/lib/index.lib.php:253
8908 msgid ""
8909 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8910 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8911 msgstr ""
8912 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
8913 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
8914 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
8916 #: setup/lib/index.lib.php:254
8917 msgid ""
8918 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8919 "enabled if your web server supports it"
8920 msgstr ""
8921 "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla být "
8922 "povolena, pokud ji Váš server podporuje"
8924 #: setup/lib/index.lib.php:255
8925 #, php-format
8926 msgid ""
8927 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8928 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8929 "system."
8930 msgstr ""
8931 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip komprese a "
8932 "dekomprese[/a] vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8934 #: setup/lib/index.lib.php:256
8935 msgid ""
8936 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
8937 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
8938 "pose a security risk such as impersonation."
8939 msgstr ""
8940 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Platnost přihlašovací cookie[/a] "
8941 "by měla být nastavena nejvýše na 1800 sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než "
8942 "1800 mohou znamenat bezpečnostní riziko; hrozí například podvržení identity."
8944 #: setup/lib/index.lib.php:257
8945 #, php-format
8946 msgid ""
8947 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8948 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8949 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
8950 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8951 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8952 "to."
8953 msgstr ""
8954 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - [a@?"
8955 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]omezení počítačů[/"
8956 "a] a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam důvěryhodných "
8957 "proxy[/a]. Nicméně zabezpečení založené na IP adresách nemusí být "
8958 "spolehlivé, pokud je vaše IP adresa dynamicky přidělována poskytovatelem "
8959 "spolu s mnoha dalšími uživateli."
8961 #: setup/lib/index.lib.php:258
8962 #, php-format
8963 msgid ""
8964 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8965 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8966 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8967 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
8968 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
8969 msgstr ""
8970 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
8971 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
8972 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
8973 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
8974 "%1$d#tab_Server]typ přihlašování[/a] na [kbd]cookie[/kbd] nebo [kbd]http[/"
8975 "kbd]."
8977 #: setup/lib/index.lib.php:259
8978 #, php-format
8979 msgid ""
8980 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8981 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8982 msgstr ""
8983 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip komprese[/a] "
8984 "vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8986 #: setup/lib/index.lib.php:260
8987 #, php-format
8988 msgid ""
8989 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8990 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8991 msgstr ""
8992 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip dekomprese[/a] "
8993 "vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8995 #: setup/lib/index.lib.php:283
8996 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
8997 msgstr "Měli byste použít SSL připojení pokud to váš webserver podporuje"
8999 #: setup/lib/index.lib.php:293
9000 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9001 msgstr "Měl byste použít mysqli z výkonostních důvodů"
9003 #: setup/lib/index.lib.php:318
9004 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9005 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9007 #: setup/lib/index.lib.php:338
9008 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9009 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků"
9011 #: setup/lib/index.lib.php:345
9012 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9013 msgstr "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky"
9015 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9016 #, php-format
9017 msgid "Inserted row id: %1$d"
9018 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9020 #: sql.php:586
9021 msgid "Showing as PHP code"
9022 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9024 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9025 msgid "Showing SQL query"
9026 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9028 #: sql.php:591
9029 msgid "Validated SQL"
9030 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9032 #: sql.php:817
9033 #, php-format
9034 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9035 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
9037 #: sql.php:849
9038 msgid "Label"
9039 msgstr "Název"
9041 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9042 #, php-format
9043 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9044 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9046 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9047 #: tbl_select.php:32
9048 msgid "Browse foreign values"
9049 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9051 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9052 msgid "Function"
9053 msgstr "Funkce"
9055 #: tbl_change.php:724
9056 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9057 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9059 #: tbl_change.php:839
9060 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9061 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9063 #: tbl_change.php:845
9064 msgid "Binary - do not edit"
9065 msgstr "Binární - neupravujte"
9067 #: tbl_change.php:893
9068 msgid "Upload to BLOB repository"
9069 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9071 #: tbl_change.php:1030
9072 msgid "Insert as new row"
9073 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9075 #: tbl_change.php:1031
9076 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9077 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9079 #: tbl_change.php:1032
9080 msgid "Show insert query"
9081 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9083 #: tbl_change.php:1043
9084 msgid "and then"
9085 msgstr "a poté"
9087 #: tbl_change.php:1047
9088 msgid "Go back to previous page"
9089 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9091 #: tbl_change.php:1048
9092 msgid "Insert another new row"
9093 msgstr "Vložit další řádek"
9095 #: tbl_change.php:1052
9096 msgid "Go back to this page"
9097 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9099 #: tbl_change.php:1060
9100 msgid "Edit next row"
9101 msgstr "Upravit následující řádek"
9103 #: tbl_change.php:1071
9104 msgid ""
9105 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9106 msgstr ""
9107 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9108 "směry"
9110 #: tbl_change.php:1109
9111 #, php-format
9112 msgid "Continue insertion with %s rows"
9113 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9115 #: tbl_chart.php:56
9116 msgid "Chart generated successfully."
9117 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen"
9119 #: tbl_chart.php:59
9120 msgid ""
9121 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9122 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9123 msgstr ""
9124 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9125 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9127 #: tbl_chart.php:90
9128 msgid "Width"
9129 msgstr "Šířka"
9131 #: tbl_chart.php:94
9132 msgid "Height"
9133 msgstr "Výška"
9135 #: tbl_chart.php:98
9136 msgid "Title"
9137 msgstr "Název"
9139 #: tbl_chart.php:103
9140 msgid "X Axis label"
9141 msgstr "Popis osy X"
9143 #: tbl_chart.php:107
9144 msgid "Y Axis label"
9145 msgstr "Popis osy Y"
9147 #: tbl_chart.php:112
9148 msgid "Area margins"
9149 msgstr "Okraje oblasti"
9151 #: tbl_chart.php:122
9152 msgid "Legend margins"
9153 msgstr "Okraje popisu"
9155 #: tbl_chart.php:134
9156 msgid "Bar"
9157 msgstr "Sloupec"
9159 #: tbl_chart.php:135
9160 msgid "Line"
9161 msgstr "Čára"
9163 #: tbl_chart.php:136
9164 msgid "Radar"
9165 msgstr "Síť"
9167 #: tbl_chart.php:138
9168 msgid "Pie"
9169 msgstr "Koláč"
9171 #: tbl_chart.php:144
9172 msgid "Bar type"
9173 msgstr "Typ sloupců"
9175 #: tbl_chart.php:146
9176 msgid "Stacked"
9177 msgstr "Skládané"
9179 #: tbl_chart.php:147
9180 msgid "Multi"
9181 msgstr "Vícenásobné"
9183 #: tbl_chart.php:152
9184 msgid "Continuous image"
9185 msgstr "Souvislý obrázek"
9187 #: tbl_chart.php:155
9188 msgid ""
9189 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9190 "this to draw the whole chart in one image."
9191 msgstr ""
9192 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9193 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9195 #: tbl_chart.php:166
9196 msgid ""
9197 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9198 msgstr ""
9199 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9200 "[0..10]."
9202 #: tbl_chart.php:173
9203 msgid ""
9204 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9205 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9206 msgstr ""
9207 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9208 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9209 "více podrobností."
9211 #: tbl_chart.php:181
9212 msgid "Redraw"
9213 msgstr "Znovu vykreslit"
9215 #: tbl_create.php:55
9216 #, php-format
9217 msgid "Table %s already exists!"
9218 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9220 #: tbl_create.php:241
9221 #, php-format
9222 msgid "Table %1$s has been created."
9223 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9225 #: tbl_export.php:24
9226 msgid "View dump (schema) of table"
9227 msgstr "Export tabulky"
9229 #: tbl_indexes.php:66
9230 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9231 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9233 #: tbl_indexes.php:74
9234 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9235 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9237 #: tbl_indexes.php:90
9238 msgid "No index parts defined!"
9239 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9241 #: tbl_indexes.php:158
9242 msgid "Create a new index"
9243 msgstr "Vytvořit nový index"
9245 #: tbl_indexes.php:160
9246 msgid "Modify an index"
9247 msgstr "Upravit index"
9249 #: tbl_indexes.php:166
9250 msgid "Index name:"
9251 msgstr "Jméno indexu:"
9253 #: tbl_indexes.php:172
9254 msgid "Index type:"
9255 msgstr "Typ indexu:"
9257 #: tbl_indexes.php:182
9258 msgid ""
9259 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9260 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9262 #: tbl_indexes.php:249
9263 #, php-format
9264 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9265 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9267 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:679 tbl_structure.php:690
9268 msgid "Column count has to be larger than zero."
9269 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9271 #: tbl_move_copy.php:44
9272 msgid "Can't move table to same one!"
9273 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9275 #: tbl_move_copy.php:46
9276 msgid "Can't copy table to same one!"
9277 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9279 #: tbl_move_copy.php:54
9280 #, php-format
9281 msgid "Table %s has been moved to %s."
9282 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9284 #: tbl_move_copy.php:56
9285 #, php-format
9286 msgid "Table %s has been copied to %s."
9287 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9289 #: tbl_move_copy.php:80
9290 msgid "The table name is empty!"
9291 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9293 #: tbl_operations.php:246
9294 msgid "Alter table order by"
9295 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9297 #: tbl_operations.php:255
9298 msgid "(singly)"
9299 msgstr "(po jednom)"
9301 #: tbl_operations.php:275
9302 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9303 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9305 #: tbl_operations.php:333
9306 msgid "Table options"
9307 msgstr "Parametry tabulky"
9309 #: tbl_operations.php:337
9310 msgid "Rename table to"
9311 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9313 #: tbl_operations.php:508
9314 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9315 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9317 #: tbl_operations.php:555
9318 msgid "Switch to copied table"
9319 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9321 #: tbl_operations.php:567
9322 msgid "Table maintenance"
9323 msgstr "Údržba tabulky"
9325 #: tbl_operations.php:588
9326 msgid "Defragment table"
9327 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9329 #: tbl_operations.php:627
9330 #, php-format
9331 msgid "Table %s has been flushed"
9332 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9334 #: tbl_operations.php:633
9335 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9336 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9338 #: tbl_operations.php:642
9339 msgid "Delete data or table"
9340 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9342 #: tbl_operations.php:657
9343 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9344 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9346 #: tbl_operations.php:677
9347 msgid "Delete the table (DROP)"
9348 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9350 #: tbl_operations.php:698
9351 msgid "Partition maintenance"
9352 msgstr "Údržba oddílů"
9354 #: tbl_operations.php:706
9355 #, php-format
9356 msgid "Partition %s"
9357 msgstr "Oddíl %s"
9359 #: tbl_operations.php:709
9360 msgid "Analyze"
9361 msgstr "Analyzovat"
9363 #: tbl_operations.php:710
9364 msgid "Check"
9365 msgstr "Zkontrolovat"
9367 #: tbl_operations.php:711
9368 msgid "Optimize"
9369 msgstr "Optimalizovat"
9371 #: tbl_operations.php:712
9372 msgid "Rebuild"
9373 msgstr "Přestavět"
9375 #: tbl_operations.php:713
9376 msgid "Repair"
9377 msgstr "Opravit"
9379 #: tbl_operations.php:725
9380 msgid "Remove partitioning"
9381 msgstr "Zrušit oddíly"
9383 #: tbl_operations.php:751
9384 msgid "Check referential integrity:"
9385 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9387 #: tbl_printview.php:72
9388 msgid "Show tables"
9389 msgstr "Zobrazit tabulky"
9391 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:746
9392 msgid "Space usage"
9393 msgstr "Využití místa"
9395 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:750
9396 msgid "Usage"
9397 msgstr "Používá"
9399 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:777
9400 msgid "Effective"
9401 msgstr "Efektivní"
9403 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:815
9404 msgid "Row Statistics"
9405 msgstr "Statistika řádků"
9407 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:818
9408 msgid "Statements"
9409 msgstr "Údaj"
9411 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:830
9412 msgid "static"
9413 msgstr "statický"
9415 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:832
9416 msgid "dynamic"
9417 msgstr "dynamický"
9419 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:875
9420 msgid "Row length"
9421 msgstr "Délka řádku"
9423 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:883
9424 msgid " Row size "
9425 msgstr " Velikost řádku "
9427 #: tbl_relation.php:276
9428 #, php-format
9429 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9430 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9432 #: tbl_relation.php:402
9433 msgid "Internal relation"
9434 msgstr "Interní relace"
9436 #: tbl_relation.php:404
9437 msgid ""
9438 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9439 "relation exists."
9440 msgstr ""
9441 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9443 #: tbl_relation.php:410
9444 msgid "Foreign key constraint"
9445 msgstr "Omezení cizího klíče"
9447 #: tbl_row_action.php:28
9448 msgid "No rows selected"
9449 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9451 #: tbl_select.php:129
9452 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9453 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9455 #: tbl_select.php:135
9456 msgid "Operator"
9457 msgstr "Operátor"
9459 #: tbl_select.php:266
9460 msgid "Select columns (at least one):"
9461 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9463 #: tbl_select.php:284
9464 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9465 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9467 #: tbl_select.php:291
9468 msgid "Number of rows per page"
9469 msgstr "záznamů na stránku"
9471 #: tbl_select.php:297
9472 msgid "Display order:"
9473 msgstr "Seřadit podle:"
9475 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9476 msgid "Browse distinct values"
9477 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9479 #: tbl_structure.php:383
9480 msgctxt "None for default"
9481 msgid "None"
9482 msgstr "Žádná"
9484 #: tbl_structure.php:396
9485 #, php-format
9486 msgid "Column %s has been dropped"
9487 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9489 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:482
9490 #, php-format
9491 msgid "A primary key has been added on %s"
9492 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9494 #: tbl_structure.php:422 tbl_structure.php:437 tbl_structure.php:452
9495 #: tbl_structure.php:495 tbl_structure.php:508 tbl_structure.php:521
9496 #, php-format
9497 msgid "An index has been added on %s"
9498 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9500 #: tbl_structure.php:595 tbl_structure.php:597
9501 msgid "Relation view"
9502 msgstr "Zobrazit relace"
9504 #: tbl_structure.php:604 tbl_structure.php:606
9505 msgid "Propose table structure"
9506 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9508 #: tbl_structure.php:629
9509 msgid "Add column"
9510 msgstr "Přidat sloupec"
9512 #: tbl_structure.php:643
9513 msgid "At End of Table"
9514 msgstr "Na konci tabulky"
9516 #: tbl_structure.php:644
9517 msgid "At Beginning of Table"
9518 msgstr "Na začátku tabulky"
9520 #: tbl_structure.php:645
9521 #, php-format
9522 msgid "After %s"
9523 msgstr "Po %s"
9525 #: tbl_structure.php:684
9526 #, php-format
9527 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9528 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9530 #: tbl_structure.php:846
9531 msgid "partitioned"
9532 msgstr "používá oddíly"
9534 #: tbl_tracking.php:109
9535 #, php-format
9536 msgid "Tracking report for table `%s`"
9537 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9539 #: tbl_tracking.php:182
9540 #, php-format
9541 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9542 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9544 #: tbl_tracking.php:190
9545 #, php-format
9546 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9547 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9549 #: tbl_tracking.php:198
9550 #, php-format
9551 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9552 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9554 #: tbl_tracking.php:208
9555 msgid "SQL statements executed."
9556 msgstr "provedené SQL příkazy."
9558 #: tbl_tracking.php:215
9559 msgid ""
9560 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9561 "ensure that you have the privileges to do so."
9562 msgstr ""
9563 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9564 "že na tuto operací máte oprávnění."
9566 #: tbl_tracking.php:216
9567 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9568 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9570 #: tbl_tracking.php:225
9571 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9572 msgstr ""
9573 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9575 #: tbl_tracking.php:256
9576 #, php-format
9577 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9578 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9580 #: tbl_tracking.php:375
9581 msgid "Tracking statements"
9582 msgstr "Sledování příkazů"
9584 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9585 #, php-format
9586 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9587 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9589 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9590 msgid "Date"
9591 msgstr "Datum"
9593 #: tbl_tracking.php:406
9594 msgid "Data definition statement"
9595 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9597 #: tbl_tracking.php:457
9598 msgid "Data manipulation statement"
9599 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9601 #: tbl_tracking.php:501
9602 msgid "SQL dump (file download)"
9603 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9605 #: tbl_tracking.php:502
9606 msgid "SQL dump"
9607 msgstr "výpis SQL"
9609 #: tbl_tracking.php:503
9610 msgid "This option will replace your table and contained data."
9611 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9613 #: tbl_tracking.php:503
9614 msgid "SQL execution"
9615 msgstr "Provedení SQL"
9617 #: tbl_tracking.php:515
9618 #, php-format
9619 msgid "Export as %s"
9620 msgstr "Exportovat jako %s"
9622 #: tbl_tracking.php:555
9623 msgid "Show versions"
9624 msgstr "Zobrazit verze"
9626 #: tbl_tracking.php:587
9627 msgid "Version"
9628 msgstr "Verze"
9630 #: tbl_tracking.php:634
9631 #, php-format
9632 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9633 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9635 #: tbl_tracking.php:636
9636 msgid "Deactivate now"
9637 msgstr "Vypnout teď"
9639 #: tbl_tracking.php:647
9640 #, php-format
9641 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9642 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9644 #: tbl_tracking.php:649
9645 msgid "Activate now"
9646 msgstr "Zapnout teď"
9648 #: tbl_tracking.php:662
9649 #, php-format
9650 msgid "Create version %s of %s.%s"
9651 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9653 #: tbl_tracking.php:666
9654 msgid "Track these data definition statements:"
9655 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9657 #: tbl_tracking.php:674
9658 msgid "Track these data manipulation statements:"
9659 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9661 #: tbl_tracking.php:682
9662 msgid "Create version"
9663 msgstr "Vytvořit verzi"
9665 #: themes.php:31
9666 #, php-format
9667 msgid ""
9668 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9669 "directory %s."
9670 msgstr ""
9671 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9673 #: themes.php:41
9674 msgid "Get more themes!"
9675 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9677 #: transformation_overview.php:24
9678 msgid "Available MIME types"
9679 msgstr "Dostupné MIME typy"
9681 #: transformation_overview.php:37
9682 msgid ""
9683 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9684 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9686 #: transformation_overview.php:42
9687 msgid "Available transformations"
9688 msgstr "Dostupné transformace"
9690 #: transformation_overview.php:47
9691 msgctxt "for MIME transformation"
9692 msgid "Description"
9693 msgstr "Popis"
9695 #: user_password.php:49
9696 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9697 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9699 #: user_password.php:111
9700 msgid "The profile has been updated."
9701 msgstr "Přístup byl změněn."
9703 #: view_create.php:141
9704 msgid "VIEW name"
9705 msgstr "Jméno pohledu"
9707 #: view_operations.php:91
9708 msgid "Rename view to"
9709 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9711 #~ msgid ""
9712 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9713 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9714 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9715 #~ msgstr ""
9716 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
9717 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
9718 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
9719 #~ "\\'b')."
9721 #~ msgid "Debug PHP"
9722 #~ msgstr "Ladit PHP"
9724 #~ msgid "New table"
9725 #~ msgstr "Nová tabulka"
9727 #~ msgid "server name"
9728 #~ msgstr "jméno serveru"
9730 #~ msgid "database name"
9731 #~ msgstr "jméno databáze"
9733 #~ msgid "table name"
9734 #~ msgstr "jméno tabulky"
9736 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9737 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
9739 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9740 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
9742 #~ msgid "Method"
9743 #~ msgstr "Způsob exportu"
9745 #~ msgid "no"
9746 #~ msgstr "ne"
9748 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9749 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
9751 #~ msgid "Signon login options"
9752 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
9754 #~ msgid "PMA database"
9755 #~ msgstr "Databáze PMA"
9757 #~ msgid ""
9758 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9759 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9760 #~ msgstr ""
9761 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
9762 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
9763 #~ "rámu[/a]"
9765 #~ msgid "yes"
9766 #~ msgstr "ano"