Advisor: link to MySQL 5.5 documentation, it's better and more complete
[phpmyadmin/thilanka.git] / po / fr.po
blob219b06398cee78792adffb380a3d163547d164d1
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-04 21:49+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2285
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Page n° : "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
40 "sécurité."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
43 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
44 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Rechercher"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
51 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
55 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
71 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
78 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
81 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Exécuter"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1364
94 msgid "Description"
95 msgstr "Description"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
124 #: db_create.php:58
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
145 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
148 msgid "Column"
149 msgstr "Colonne"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Type"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Défaut"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Relié à"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Non"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Oui"
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Imprimer"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Tout sélectionner"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Tout désélectionner"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
284 #: db_operations.php:427
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Supprimer la base de données"
288 #: db_operations.php:439
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "La base de données %s a été effacée."
293 #: db_operations.php:444
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
297 #: db_operations.php:473
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Copier la base de données vers"
301 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Structure seule"
305 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Structure et données"
309 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Données seulement"
313 #: db_operations.php:490
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
317 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Ajouter %s"
324 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
333 #: db_operations.php:514
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Aller à la base de données copiée"
337 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Interclassement"
347 #: db_operations.php:550
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
354 "du problème, cliquez %sici%s."
356 #: db_operations.php:584
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
363 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
366 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
367 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
368 msgid "Table"
369 msgstr "Table"
371 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
375 #: tbl_structure.php:876
376 msgid "Rows"
377 msgstr "Lignes"
379 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
380 msgid "Size"
381 msgstr "Taille"
383 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
384 msgid "in use"
385 msgstr "utilisé"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
388 #: libraries/export/sql.php:711
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
390 #: tbl_structure.php:908
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Création"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
395 #: libraries/export/sql.php:716
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
397 #: tbl_structure.php:916
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Dernière modification"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
402 #: libraries/export/sql.php:721
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
404 #: tbl_structure.php:924
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Dernière vérification"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s table"
413 msgstr[1] "%s tables"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
419 #: db_qbe.php:186
420 #, fuzzy, php-format
421 #| msgid "visual builder"
422 msgid "Switch to %svisual builder%s"
423 msgstr "mode visuel"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Tri"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
432 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
433 #: tbl_select.php:230
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Croissant"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
439 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:231
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Décroissant"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
445 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Afficher"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Critère"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Ajouter"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "Et"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Effacer"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:204
468 msgid "Or"
469 msgstr "Ou"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Modifier"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Utiliser les tables"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Exécuter la requête"
500 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Accès refusé"
507 #: db_search.php:42 db_search.php:278
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "au moins un mot"
511 #: db_search.php:43 db_search.php:279
512 msgid "all words"
513 msgstr "tous les mots"
515 #: db_search.php:44 db_search.php:280
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "phrase exacte"
519 #: db_search.php:45 db_search.php:281
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "expression réguliére"
523 #: db_search.php:200
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
528 #: db_search.php:218
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
535 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
536 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
537 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
538 msgid "Browse"
539 msgstr "Afficher"
541 #: db_search.php:230
542 #, php-format
543 msgid "Delete the matches for the %s table?"
544 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
546 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
547 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
553 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
554 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Effacer"
558 #: db_search.php:243
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
563 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
565 #: db_search.php:266
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
569 #: db_search.php:269
570 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
573 #: db_search.php:274
574 msgid "Find:"
575 msgstr "Type de recherche :"
577 #: db_search.php:278 db_search.php:279
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
581 #: db_search.php:292
582 msgid "Inside tables:"
583 msgstr "Dans les tables :"
585 #: db_search.php:322
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "Dans la colonne : "
589 #: db_structure.php:62
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
593 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
594 #, php-format
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "La table %s a été vidée"
598 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "La vue %s a été supprimée"
603 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "La table %s a été effacée"
608 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "Le suivi est actif."
612 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
616 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
620 "%s."
621 msgstr ""
622 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
623 "%sdocumentation%s."
625 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
627 msgid "View"
628 msgstr "Vue"
630 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Réplication"
636 #: db_structure.php:443
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Somme"
640 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
645 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
648 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
649 #: tbl_structure.php:563
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Pour la sélection :"
653 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
654 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
655 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Tout cocher"
659 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
661 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Tout décocher"
665 #: db_structure.php:490
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Cocher tables avec pertes"
669 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
670 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
674 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
675 #: setup/frames/menu.inc.php:21
676 msgid "Export"
677 msgstr "Exporter"
679 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Version imprimable"
684 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
685 #: libraries/common.lib.php:3121
686 msgid "Empty"
687 msgstr "Vider"
689 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
690 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
691 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
692 #: tbl_structure.php:570
693 msgid "Drop"
694 msgstr "Supprimer"
696 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
697 msgid "Check table"
698 msgstr "Vérifier la table"
700 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Optimiser la table"
704 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
705 msgid "Repair table"
706 msgstr "Réparer la table"
708 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Analyser la table"
712 #: db_structure.php:516
713 msgid "Add prefix to table"
714 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
716 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Replace table prefix"
718 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
720 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
721 msgid "Copy table with prefix"
722 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
724 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
725 msgid "Data Dictionary"
726 msgstr "Dictionnaire de données"
728 #: db_tracking.php:79
729 msgid "Tracked tables"
730 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
732 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
733 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
734 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
735 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
736 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
737 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
738 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
739 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
740 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
741 #: tbl_tracking.php:633
742 msgid "Database"
743 msgstr "Base de données"
745 #: db_tracking.php:86
746 msgid "Last version"
747 msgstr "Dernière version"
749 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
750 msgid "Created"
751 msgstr "Créé"
753 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
754 msgid "Updated"
755 msgstr "Mis à jour"
757 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
759 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
760 msgid "Status"
761 msgstr "État"
763 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
764 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
766 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
767 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
768 msgid "Action"
769 msgstr "Action"
771 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
775 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
776 msgid "active"
777 msgstr "actif"
779 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
780 msgid "not active"
781 msgstr "non activé"
783 #: db_tracking.php:134
784 msgid "Versions"
785 msgstr "Versions"
787 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
788 msgid "Tracking report"
789 msgstr "Rapport de suivi"
791 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
792 msgid "Structure snapshot"
793 msgstr "Instantané"
795 #: db_tracking.php:181
796 msgid "Untracked tables"
797 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
799 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
800 msgid "Track table"
801 msgstr "Suivre la table"
803 #: db_tracking.php:229
804 msgid "Database Log"
805 msgstr "Journal de la base de données"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
808 #, php-format
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
820 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
821 msgid "Output"
822 msgstr "Résultat"
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
828 #: export.php:77
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
832 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
833 #, php-format
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
837 #: export.php:310
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
841 msgstr ""
842 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
843 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
845 #: export.php:314 export.php:318
846 #, php-format
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr ""
849 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
850 "fichier %s."
852 #: export.php:658
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
857 #: gis_data_editor.php:84
858 #, fuzzy, php-format
859 #| msgid "Values for the column \"%s\""
860 msgid "Value for the column \"%s\""
861 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
863 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
864 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
865 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
867 #: gis_data_editor.php:134
868 msgid "SRID"
869 msgstr ""
871 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
872 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
873 msgid "Geometry"
874 msgstr "Géométrie"
876 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
877 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
878 msgid "Point"
879 msgstr ""
881 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
882 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
883 msgid "X"
884 msgstr ""
886 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
887 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
888 msgid "Y"
889 msgstr ""
891 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
892 #: js/messages.php:292
893 #, fuzzy
894 #| msgid "Add routine"
895 msgid "Add a point"
896 msgstr "Ajouter une procédure"
898 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
899 #, fuzzy
900 #| msgid "Lines terminated by"
901 msgid "Linestring"
902 msgstr "Lignes terminées par"
904 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
905 msgid "Outer Ring:"
906 msgstr ""
908 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
909 msgid "Inner Ring"
910 msgstr ""
912 #: gis_data_editor.php:248
913 #, fuzzy
914 #| msgid "Add a new User"
915 msgid "Add a linestring"
916 msgstr "Ajouter un utilisateur"
918 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
919 #, fuzzy
920 #| msgid "Add a new User"
921 msgid "Add an inner ring"
922 msgstr "Ajouter un utilisateur"
924 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
925 msgid "Polygon"
926 msgstr ""
928 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
929 #, fuzzy
930 #| msgid "Add column"
931 msgid "Add a polygon"
932 msgstr "Ajouter une colonne"
934 #: gis_data_editor.php:304
935 #, fuzzy
936 #| msgid "Geometry"
937 msgid "Add geometry"
938 msgstr "Géométrie"
940 #: gis_data_editor.php:312
941 msgid ""
942 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
943 "string into the \"Value\" field"
944 msgstr ""
946 #: import.php:57
947 #, php-format
948 msgid ""
949 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
950 "%s for ways to workaround this limit."
951 msgstr ""
952 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
953 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
954 "cette limite."
956 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
957 #: libraries/File.class.php:540
958 msgid "File could not be read"
959 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
961 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
962 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
963 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
964 #, php-format
965 msgid ""
966 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
967 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
968 msgstr ""
969 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
970 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
972 #: import.php:335
973 msgid ""
974 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
975 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
976 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
977 msgstr ""
978 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
979 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
980 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
981 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
983 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
984 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
985 msgstr ""
986 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
987 "installation !"
989 #: import.php:395
990 msgid "The bookmark has been deleted."
991 msgstr "Le signet a été effacé."
993 #: import.php:399
994 msgid "Showing bookmark"
995 msgstr "Affichage du signet"
997 #: import.php:401 sql.php:915
998 #, php-format
999 msgid "Bookmark %s created"
1000 msgstr "Signet %s créé"
1002 #: import.php:407 import.php:413
1003 #, php-format
1004 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1005 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1007 #: import.php:422
1008 msgid ""
1009 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1010 "file and import will resume."
1011 msgstr ""
1012 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1013 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1015 #: import.php:424
1016 msgid ""
1017 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1018 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1019 msgstr ""
1020 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1021 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1022 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1024 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1025 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1027 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1028 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1029 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1031 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1032 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1033 msgid "Back"
1034 msgstr "Retour"
1036 #: index.php:164
1037 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1038 msgstr ""
1039 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1040 "b>."
1042 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1043 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1044 msgid "Click to select"
1045 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
1047 #: js/messages.php:28
1048 msgid "Click to unselect"
1049 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
1051 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1052 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1053 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1055 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1056 msgid "Do you really want to "
1057 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1059 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1060 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1061 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1063 #: js/messages.php:34
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1065 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1067 #: js/messages.php:35
1068 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1069 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1071 #: js/messages.php:37
1072 msgid "Deleting tracking data"
1073 msgstr "Suppression des données de suivi"
1075 #: js/messages.php:38
1076 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1077 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1079 #: js/messages.php:39
1080 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1081 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1083 #: js/messages.php:42
1084 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1085 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1087 #: js/messages.php:43
1088 #, php-format
1089 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1090 msgstr ""
1091 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1092 "base %s ?"
1094 #: js/messages.php:46
1095 msgid "Missing value in the form!"
1096 msgstr "Formulaire incomplet !"
1098 #: js/messages.php:47
1099 msgid "This is not a number!"
1100 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1102 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1103 #: js/messages.php:51
1104 msgid "Total count"
1105 msgstr "Nombre total"
1107 #: js/messages.php:54
1108 msgid "The host name is empty!"
1109 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1111 #: js/messages.php:55
1112 msgid "The user name is empty!"
1113 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1115 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1116 msgid "The password is empty!"
1117 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1119 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1120 msgid "The passwords aren't the same!"
1121 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1123 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1124 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1125 msgid "Add user"
1126 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1128 #: js/messages.php:59
1129 msgid "Reloading Privileges"
1130 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1132 #: js/messages.php:60
1133 msgid "Removing Selected Users"
1134 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1136 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1137 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1138 msgid "Close"
1139 msgstr "Fermer"
1141 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1142 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1143 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1144 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1146 msgid "Edit"
1147 msgstr "Modifier"
1149 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1150 msgid "Live traffic chart"
1151 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1153 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1154 msgid "Live conn./process chart"
1155 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1157 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1158 msgid "Live query chart"
1159 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1161 #: js/messages.php:69
1162 msgid "Static data"
1163 msgstr "Données statiques"
1165 #. l10n: Total number of queries
1166 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1168 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1169 #: tbl_structure.php:798
1170 msgid "Total"
1171 msgstr "Total"
1173 #. l10n: Other, small valued, queries
1174 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1175 msgid "Other"
1176 msgstr "Autres"
1178 #. l10n: Thousands separator
1179 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1180 msgid ","
1181 msgstr "  "
1183 #. l10n: Decimal separator
1184 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1185 msgid "."
1186 msgstr ","
1188 #: js/messages.php:79
1189 msgid "KiB sent since last refresh"
1190 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1192 #: js/messages.php:80
1193 msgid "KiB received since last refresh"
1194 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1196 #: js/messages.php:81
1197 msgid "Server traffic (in KiB)"
1198 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1200 #: js/messages.php:82
1201 msgid "Connections since last refresh"
1202 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1204 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1205 msgid "Processes"
1206 msgstr "Processus"
1208 #: js/messages.php:84
1209 msgid "Connections / Processes"
1210 msgstr "Connexions / Processus"
1212 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1213 #: js/messages.php:86
1214 msgid "Questions since last refresh"
1215 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1217 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1218 #: js/messages.php:88
1219 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1220 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1222 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1223 msgid "Query statistics"
1224 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1226 #: js/messages.php:93
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "Failed to read configuration file"
1229 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1230 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
1232 #: js/messages.php:94
1233 msgid ""
1234 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1235 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1236 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1237 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1238 msgstr ""
1240 #: js/messages.php:96
1241 #, fuzzy
1242 #| msgid "Query cache"
1243 msgid "Query cache efficiency"
1244 msgstr "Cache des requêtes"
1246 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1247 #, fuzzy
1248 #| msgid "Query cache"
1249 msgid "Query cache usage"
1250 msgstr "Cache des requêtes"
1252 #: js/messages.php:98
1253 #, fuzzy
1254 #| msgid "Query cache"
1255 msgid "Query cache used"
1256 msgstr "Cache des requêtes"
1258 #: js/messages.php:100
1259 msgid "System CPU Usage"
1260 msgstr "Utilisation processeur"
1262 #: js/messages.php:101
1263 msgid "System memory"
1264 msgstr "Mémoire système"
1266 #: js/messages.php:102
1267 msgid "System swap"
1268 msgstr "Zone d'échange (swap)"
1270 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1271 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1272 msgid "MiB"
1273 msgstr "Mio"
1275 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1276 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1277 msgid "KiB"
1278 msgstr "Kio"
1280 #: js/messages.php:106
1281 msgid "Average load"
1282 msgstr "Charge moyenne"
1284 #: js/messages.php:107
1285 msgid "Total memory"
1286 msgstr "Mémoire système"
1288 #: js/messages.php:108
1289 msgid "Cached memory"
1290 msgstr "Mémoire cache"
1292 #: js/messages.php:109
1293 msgid "Buffered memory"
1294 msgstr "Mémoire-tampon"
1296 #: js/messages.php:110
1297 msgid "Free memory"
1298 msgstr "Mémoire libre"
1300 #: js/messages.php:111
1301 msgid "Used memory"
1302 msgstr "Mémoire utilisée"
1304 #: js/messages.php:113
1305 msgid "Total Swap"
1306 msgstr "Zone d'échange totale"
1308 #: js/messages.php:114
1309 msgid "Cached Swap"
1310 msgstr "Zone d'échange en cache"
1312 #: js/messages.php:115
1313 msgid "Used Swap"
1314 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1316 #: js/messages.php:116
1317 msgid "Free Swap"
1318 msgstr "Zone d'échange libre"
1320 #: js/messages.php:118
1321 msgid "Bytes sent"
1322 msgstr "Octets envoyés"
1324 #: js/messages.php:119
1325 msgid "Bytes received"
1326 msgstr "Octets reçus"
1328 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1329 msgid "Connections"
1330 msgstr "Connexions"
1332 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1333 #: js/messages.php:124
1334 msgid "Questions"
1335 msgstr "Questions"
1337 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1338 msgid "Traffic"
1339 msgstr "Trafic"
1341 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1342 #: server_status.php:1442
1343 msgid "Settings"
1344 msgstr "Paramètres"
1346 #: js/messages.php:127
1347 msgid "Remove chart"
1348 msgstr "Supprimer le graphique"
1350 #: js/messages.php:128
1351 msgid "Edit title and labels"
1352 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1354 #: js/messages.php:129
1355 msgid "Add chart to grid"
1356 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1358 #: js/messages.php:131
1359 msgid "Please add at least one variable to the series"
1360 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1362 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1363 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1364 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1365 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1366 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1367 msgid "None"
1368 msgstr "Aucune"
1370 #: js/messages.php:133
1371 msgid "Resume monitor"
1372 msgstr "Reprendre la surveillance"
1374 #: js/messages.php:134
1375 msgid "Pause monitor"
1376 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1378 #: js/messages.php:136
1379 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1380 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1382 #: js/messages.php:137
1383 msgid "general_log is enabled."
1384 msgstr "general_log est activé."
1386 #: js/messages.php:138
1387 msgid "slow_query_log is enabled."
1388 msgstr "slow_query_log est activé."
1390 #: js/messages.php:139
1391 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1392 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1394 #: js/messages.php:140
1395 msgid "log_output is not set to TABLE."
1396 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1398 #: js/messages.php:141
1399 msgid "log_output is set to TABLE."
1400 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1402 #: js/messages.php:142
1403 #, php-format
1404 msgid ""
1405 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1406 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1407 "depending on your system."
1408 msgstr ""
1409 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1410 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1411 "0-2 secondes, selon votre système."
1413 #: js/messages.php:143
1414 #, php-format
1415 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1416 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1418 #: js/messages.php:144
1419 msgid ""
1420 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1421 "restart:"
1422 msgstr ""
1423 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1424 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1426 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1427 #: js/messages.php:146
1428 #, php-format
1429 msgid "Set log_output to %s"
1430 msgstr "Régler log_output à %s"
1432 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1433 #: js/messages.php:148
1434 #, php-format
1435 msgid "Enable %s"
1436 msgstr "Activer %s"
1438 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1439 #: js/messages.php:150
1440 #, php-format
1441 msgid "Disable %s"
1442 msgstr "Désactiver %s"
1444 #. l10n: %d seconds
1445 #: js/messages.php:152
1446 #, php-format
1447 msgid "Set long_query_time to %ds"
1448 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1450 #: js/messages.php:153
1451 msgid ""
1452 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1453 "database administrator."
1454 msgstr ""
1455 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1456 "contactez l'administrateur du serveur."
1458 #: js/messages.php:154
1459 msgid "Change settings"
1460 msgstr "Changer les paramètres"
1462 #: js/messages.php:155
1463 msgid "Current settings"
1464 msgstr "Paramètres courants"
1466 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1467 msgid "Chart Title"
1468 msgstr "Titre du graphique"
1470 #. l10n: As in differential values
1471 #: js/messages.php:159
1472 msgid "Differential"
1473 msgstr "Différentiel"
1475 #: js/messages.php:160
1476 #, php-format
1477 msgid "Divided by %s:"
1478 msgstr "Divisé par %s:"
1480 #: js/messages.php:162
1481 msgid "From slow log"
1482 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes (slow log)"
1484 #: js/messages.php:163
1485 msgid "From general log"
1486 msgstr "Depuis le journal général"
1488 #: js/messages.php:164
1489 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1490 msgstr ""
1491 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1492 "temps."
1494 #: js/messages.php:165
1495 msgid ""
1496 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1497 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1498 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1499 msgstr ""
1500 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1501 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1502 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1503 "début, peuvent différer."
1505 #: js/messages.php:166
1506 msgid ""
1507 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1508 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1509 "data."
1510 msgstr ""
1511 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1512 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1514 #: js/messages.php:167
1515 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1516 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1518 #: js/messages.php:169
1519 msgid "Jump to Log table"
1520 msgstr "Aller à la table du journal"
1522 #: js/messages.php:170
1523 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1524 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1526 #. l10n: A collection of available filters
1527 #: js/messages.php:173
1528 msgid "Filters"
1529 msgstr "Filtres"
1531 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1532 #: js/messages.php:175
1533 msgid "Filter"
1534 msgstr "Filtre"
1536 #: js/messages.php:176
1537 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1538 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1540 #: js/messages.php:177
1541 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1542 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1544 #: js/messages.php:178
1545 msgid "Sum of grouped rows:"
1546 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1548 #: js/messages.php:179
1549 msgid "Total:"
1550 msgstr "Total :"
1552 #: js/messages.php:181
1553 msgid "Loading logs"
1554 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1556 #: js/messages.php:182
1557 msgid "Monitor refresh failed"
1558 msgstr ""
1560 #: js/messages.php:183
1561 msgid ""
1562 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1563 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1564 "reentering your credentials should help."
1565 msgstr ""
1567 #: js/messages.php:184
1568 #, fuzzy
1569 #| msgid "Reload"
1570 msgid "Reload page"
1571 msgstr "Recharger"
1573 #: js/messages.php:186
1574 msgid "Affected rows:"
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:188
1578 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:189
1582 msgid ""
1583 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1584 "config..."
1585 msgstr ""
1587 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1588 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1589 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1590 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1591 msgid "Import"
1592 msgstr "Importer"
1594 #: js/messages.php:192
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "Update Query"
1597 msgid "Analyse Query"
1598 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
1600 #: js/messages.php:196
1601 #, fuzzy
1602 #| msgid "Apply a divisor"
1603 msgid "Advisor system"
1604 msgstr "Appliquer un diviseur"
1606 #: js/messages.php:197
1607 msgid "Possible performance issues"
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:198
1611 msgid "Issue"
1612 msgstr ""
1614 #: js/messages.php:199
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "Documentation"
1617 msgid "Recommendation"
1618 msgstr "Documentation"
1620 #: js/messages.php:200
1621 #, fuzzy
1622 #| msgid "Details"
1623 msgid "Rule details"
1624 msgstr "Détails"
1626 #: js/messages.php:201
1627 #, fuzzy
1628 #| msgid "Authentication"
1629 msgid "Justification"
1630 msgstr "Type d'authentification"
1632 #: js/messages.php:202
1633 msgid "Used variable / formula"
1634 msgstr ""
1636 #: js/messages.php:203
1637 msgid "Test"
1638 msgstr ""
1640 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1641 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1642 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1643 #: pmd_general.php:786
1644 msgid "Cancel"
1645 msgstr "Annuler"
1647 #: js/messages.php:211
1648 msgid "Loading"
1649 msgstr "Chargement en cours"
1651 #: js/messages.php:212
1652 msgid "Processing Request"
1653 msgstr "Requête en traitement"
1655 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1656 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1657 msgid "Error in Processing Request"
1658 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1660 #: js/messages.php:214
1661 msgid "Dropping Column"
1662 msgstr "Suppression de la colonne"
1664 #: js/messages.php:215
1665 msgid "Adding Primary Key"
1666 msgstr "Ajout de clé primaire"
1668 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1669 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1670 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1671 msgid "OK"
1672 msgstr "OK"
1674 #: js/messages.php:219
1675 msgid "Renaming Databases"
1676 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1678 #: js/messages.php:220
1679 msgid "Reload Database"
1680 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1682 #: js/messages.php:221
1683 msgid "Copying Database"
1684 msgstr "Copie de la base de données"
1686 #: js/messages.php:222
1687 msgid "Changing Charset"
1688 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1690 #: js/messages.php:223
1691 msgid "Table must have at least one column"
1692 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1694 #: js/messages.php:224
1695 msgid "Create Table"
1696 msgstr "Nouvelle table"
1698 #: js/messages.php:229
1699 msgid "Insert Table"
1700 msgstr "Insérer dans la table"
1702 #: js/messages.php:230
1703 msgid "Hide indexes"
1704 msgstr "Cacher les index"
1706 #: js/messages.php:231
1707 msgid "Show indexes"
1708 msgstr "Montrer les index"
1710 #: js/messages.php:234
1711 msgid "Searching"
1712 msgstr "En recherche"
1714 #: js/messages.php:235
1715 msgid "Hide search results"
1716 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1718 #: js/messages.php:236
1719 msgid "Show search results"
1720 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1722 #: js/messages.php:237
1723 msgid "Browsing"
1724 msgstr "Affichage en cours"
1726 #: js/messages.php:238
1727 msgid "Deleting"
1728 msgstr "Destruction en cours"
1730 #: js/messages.php:241
1731 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1732 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1734 #: js/messages.php:244
1735 msgid ""
1736 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1737 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1739 #: js/messages.php:247
1740 msgid "Hide query box"
1741 msgstr "Cacher zone SQL"
1743 #: js/messages.php:248
1744 msgid "Show query box"
1745 msgstr "Montrer zone SQL"
1747 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1748 msgid "No rows selected"
1749 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1751 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1752 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1753 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1754 msgid "Change"
1755 msgstr "Modifier"
1757 #: js/messages.php:252
1758 msgid "Query execution time"
1759 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1761 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1762 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1763 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1764 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1765 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1766 msgid "Save"
1767 msgstr "Sauvegarder"
1769 #: js/messages.php:258
1770 msgid "Hide search criteria"
1771 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1773 #: js/messages.php:259
1774 msgid "Show search criteria"
1775 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1777 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1778 #, fuzzy
1779 #| msgid "Search"
1780 msgid "Zoom Search"
1781 msgstr "Rechercher"
1783 #: js/messages.php:264
1784 msgid "Each point represents a data row."
1785 msgstr ""
1787 #: js/messages.php:266
1788 msgid "Hovering over a point will show its label."
1789 msgstr ""
1791 #: js/messages.php:268
1792 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1793 msgstr ""
1795 #: js/messages.php:270
1796 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1797 msgstr ""
1799 #: js/messages.php:272
1800 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1801 msgstr ""
1803 #: js/messages.php:274
1804 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1805 msgstr ""
1807 #: js/messages.php:276
1808 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1809 msgstr ""
1811 #: js/messages.php:278
1812 #, fuzzy
1813 #| msgid "Add/Delete columns"
1814 msgid "Select two columns"
1815 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
1817 #: js/messages.php:279
1818 msgid "Select two different columns"
1819 msgstr ""
1821 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1822 #: tbl_indexes.php:238
1823 msgid "Ignore"
1824 msgstr "Ignorer"
1826 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1827 msgid "Copy"
1828 msgstr "Copier"
1830 #: js/messages.php:291
1831 msgid "Outer Ring"
1832 msgstr ""
1834 #: js/messages.php:297
1835 msgid "Add columns"
1836 msgstr "Ajouter des colonnes"
1838 #: js/messages.php:300
1839 msgid "Select referenced key"
1840 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1842 #: js/messages.php:301
1843 msgid "Select Foreign Key"
1844 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1846 #: js/messages.php:302
1847 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1848 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1850 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1851 msgid "Choose column to display"
1852 msgstr "Colonne descriptive"
1854 #: js/messages.php:304
1855 msgid ""
1856 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1857 "save them.Do you want to continue?"
1858 msgstr ""
1859 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1860 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1862 #: js/messages.php:307
1863 msgid "Add an option for column "
1864 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1866 #: js/messages.php:310
1867 msgid "Press escape to cancel editing"
1868 msgstr ""
1870 #: js/messages.php:311
1871 msgid ""
1872 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1873 "want to leave this page before saving the data?"
1874 msgstr ""
1876 #: js/messages.php:312
1877 msgid "Drag to reorder"
1878 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1880 #: js/messages.php:313
1881 msgid "Click to sort"
1882 msgstr "Cliquer pour trier"
1884 #: js/messages.php:314
1885 msgid "Click to mark/unmark"
1886 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1888 #: js/messages.php:315
1889 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1890 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1892 #: js/messages.php:317
1893 msgid ""
1894 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1895 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1896 msgstr ""
1898 #: js/messages.php:318
1899 msgid ""
1900 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:319
1904 #, fuzzy
1905 #| msgid "Go to view"
1906 msgid "Go to link"
1907 msgstr "Aller à la vue"
1909 #: js/messages.php:322
1910 msgid "Generate password"
1911 msgstr "Générer un mot de passe"
1913 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
1914 msgid "Generate"
1915 msgstr "Générer"
1917 #: js/messages.php:324
1918 msgid "Change Password"
1919 msgstr "Modifier le mot de passe"
1921 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
1922 msgid "More"
1923 msgstr "plus"
1925 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
1926 #, php-format
1927 msgid ""
1928 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1929 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1930 msgstr ""
1931 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1932 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1934 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1935 #: js/messages.php:332
1936 msgid ", latest stable version:"
1937 msgstr ", dernière version stable :"
1939 #: js/messages.php:333
1940 msgid "up to date"
1941 msgstr "à jour"
1943 #. l10n: Display text for calendar close link
1944 #: js/messages.php:352
1945 msgid "Done"
1946 msgstr "Fermer"
1948 #: js/messages.php:356
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Prev"
1951 msgctxt "Previous month"
1952 msgid "Prev"
1953 msgstr "Précédent"
1955 #: js/messages.php:361
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "Next"
1958 msgctxt "Next month"
1959 msgid "Next"
1960 msgstr "Suivant"
1962 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1963 #: js/messages.php:364
1964 msgid "Today"
1965 msgstr "Aujourd'hui"
1967 #: js/messages.php:367
1968 msgid "January"
1969 msgstr "Janvier"
1971 #: js/messages.php:368
1972 msgid "February"
1973 msgstr "Février"
1975 #: js/messages.php:369
1976 msgid "March"
1977 msgstr "Mars"
1979 #: js/messages.php:370
1980 msgid "April"
1981 msgstr "Avril"
1983 #: js/messages.php:371
1984 msgid "May"
1985 msgstr "Mai"
1987 #: js/messages.php:372
1988 msgid "June"
1989 msgstr "Juin"
1991 #: js/messages.php:373
1992 msgid "July"
1993 msgstr "Juillet"
1995 #: js/messages.php:374
1996 msgid "August"
1997 msgstr "Août"
1999 #: js/messages.php:375
2000 msgid "September"
2001 msgstr "Septembre"
2003 #: js/messages.php:376
2004 msgid "October"
2005 msgstr "Octobre"
2007 #: js/messages.php:377
2008 msgid "November"
2009 msgstr "Novembre"
2011 #: js/messages.php:378
2012 msgid "December"
2013 msgstr "Décembre"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
2017 msgid "Jan"
2018 msgstr "Janvier"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
2022 msgid "Feb"
2023 msgstr "Février"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
2027 msgid "Mar"
2028 msgstr "Mars"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
2032 msgid "Apr"
2033 msgstr "Avril"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2037 msgctxt "Short month name"
2038 msgid "May"
2039 msgstr "Mai"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2043 msgid "Jun"
2044 msgstr "Juin"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2048 msgid "Jul"
2049 msgstr "Juillet"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2053 msgid "Aug"
2054 msgstr "Août"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2058 msgid "Sep"
2059 msgstr "Septembre"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2063 msgid "Oct"
2064 msgstr "Octobre"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2068 msgid "Nov"
2069 msgstr "Novembre"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2073 msgid "Dec"
2074 msgstr "Décembre"
2076 #: js/messages.php:407
2077 msgid "Sunday"
2078 msgstr "Dimanche"
2080 #: js/messages.php:408
2081 msgid "Monday"
2082 msgstr "Lundi"
2084 #: js/messages.php:409
2085 msgid "Tuesday"
2086 msgstr "Mardi"
2088 #: js/messages.php:410
2089 msgid "Wednesday"
2090 msgstr "Mercredi"
2092 #: js/messages.php:411
2093 msgid "Thursday"
2094 msgstr "Jeudi"
2096 #: js/messages.php:412
2097 msgid "Friday"
2098 msgstr "Vendredi"
2100 #: js/messages.php:413
2101 msgid "Saturday"
2102 msgstr "Samedi"
2104 #. l10n: Short week day name
2105 #: js/messages.php:417
2106 #, fuzzy
2107 #| msgctxt "Short week day name"
2108 #| msgid "Sun"
2109 msgid "Sun"
2110 msgstr "Dim"
2112 #. l10n: Short week day name
2113 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2114 msgid "Mon"
2115 msgstr "Lun"
2117 #. l10n: Short week day name
2118 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2119 msgid "Tue"
2120 msgstr "Mar"
2122 #. l10n: Short week day name
2123 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2124 msgid "Wed"
2125 msgstr "Mer"
2127 #. l10n: Short week day name
2128 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2129 msgid "Thu"
2130 msgstr "Jeu"
2132 #. l10n: Short week day name
2133 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2134 msgid "Fri"
2135 msgstr "Ven"
2137 #. l10n: Short week day name
2138 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2139 msgid "Sat"
2140 msgstr "Sam"
2142 #. l10n: Minimal week day name
2143 #: js/messages.php:433
2144 msgid "Su"
2145 msgstr "Di"
2147 #. l10n: Minimal week day name
2148 #: js/messages.php:435
2149 msgid "Mo"
2150 msgstr "Lu"
2152 #. l10n: Minimal week day name
2153 #: js/messages.php:437
2154 msgid "Tu"
2155 msgstr "Ma"
2157 #. l10n: Minimal week day name
2158 #: js/messages.php:439
2159 msgid "We"
2160 msgstr "Me"
2162 #. l10n: Minimal week day name
2163 #: js/messages.php:441
2164 msgid "Th"
2165 msgstr "Je"
2167 #. l10n: Minimal week day name
2168 #: js/messages.php:443
2169 msgid "Fr"
2170 msgstr "Ve"
2172 #. l10n: Minimal week day name
2173 #: js/messages.php:445
2174 msgid "Sa"
2175 msgstr "Sa"
2177 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2178 #: js/messages.php:447
2179 msgid "Wk"
2180 msgstr "Sem"
2182 #: js/messages.php:449
2183 msgid "Hour"
2184 msgstr "Heure"
2186 #: js/messages.php:450
2187 msgid "Minute"
2188 msgstr "Minute"
2190 #: js/messages.php:451
2191 msgid "Second"
2192 msgstr "Seconde"
2194 #: libraries/Advisor.class.php:145
2195 #, php-format
2196 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2197 msgstr ""
2199 #: libraries/Config.class.php:1159
2200 msgid "Font size"
2201 msgstr "Taille du texte"
2203 #: libraries/File.class.php:221
2204 msgid "File was not an uploaded file."
2205 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2207 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2208 msgid "Unknown error while uploading."
2209 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2211 #: libraries/File.class.php:278
2212 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2213 msgstr ""
2214 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2215 "upload_max_filesize de php.ini."
2217 #: libraries/File.class.php:281
2218 msgid ""
2219 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2220 "the HTML form."
2221 msgstr ""
2222 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2223 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2225 #: libraries/File.class.php:284
2226 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2227 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2229 #: libraries/File.class.php:287
2230 msgid "Missing a temporary folder."
2231 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2233 #: libraries/File.class.php:290
2234 msgid "Failed to write file to disk."
2235 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2237 #: libraries/File.class.php:293
2238 msgid "File upload stopped by extension."
2239 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2241 #: libraries/File.class.php:296
2242 msgid "Unknown error in file upload."
2243 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2245 #: libraries/File.class.php:496
2246 msgid ""
2247 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2248 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2249 msgstr ""
2250 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2251 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2253 #: libraries/File.class.php:508
2254 msgid "Error while moving uploaded file."
2255 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2257 #: libraries/File.class.php:516
2258 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2259 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé."
2261 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2262 msgid "No index defined!"
2263 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2265 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2266 #: tbl_tracking.php:300
2267 msgid "Indexes"
2268 msgstr "Index"
2270 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2271 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2272 #: tbl_tracking.php:306
2273 msgid "Unique"
2274 msgstr "Unique"
2276 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2277 msgid "Packed"
2278 msgstr "Compressé"
2280 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2281 msgid "Cardinality"
2282 msgstr "Cardinalité"
2284 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2285 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2286 #: tbl_tracking.php:312
2287 msgid "Comment"
2288 msgstr "Commentaire"
2290 #: libraries/Index.class.php:466
2291 msgid "The primary key has been dropped"
2292 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2294 #: libraries/Index.class.php:470
2295 #, php-format
2296 msgid "Index %s has been dropped"
2297 msgstr "L'index %s a été effacé"
2299 #: libraries/Index.class.php:568
2300 #, php-format
2301 msgid ""
2302 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2303 "removed."
2304 msgstr ""
2305 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2306 "supprimé."
2308 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2309 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2310 #: server_privileges.php:1825
2311 msgid "Databases"
2312 msgstr "Bases de données"
2314 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2315 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2316 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2317 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2318 msgid "Error"
2319 msgstr "Erreur"
2321 #: libraries/Message.class.php:241
2322 #, php-format
2323 msgid "%1$d row affected."
2324 msgid_plural "%1$d rows affected."
2325 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2326 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2328 #: libraries/Message.class.php:257
2329 #, php-format
2330 msgid "%1$d row deleted."
2331 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2332 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2333 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2335 #: libraries/Message.class.php:273
2336 #, php-format
2337 msgid "%1$d row inserted."
2338 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2339 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2340 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2342 #: libraries/PDF.class.php:81
2343 #, fuzzy
2344 #| msgid "Allows reading data."
2345 msgid "Error while creating PDF:"
2346 msgstr "Permission de lire des données."
2348 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2349 msgid "Could not save recent table"
2350 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2352 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2353 msgid "Recent tables"
2354 msgstr "Tables récentes"
2356 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2357 msgid "There are no recent tables"
2358 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2360 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2361 msgid ""
2362 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2363 msgstr ""
2364 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2365 "stockage."
2367 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2368 #, php-format
2369 msgid "%s is available on this MySQL server."
2370 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2372 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2373 #, php-format
2374 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2375 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2377 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2378 #, php-format
2379 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2380 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2382 #: libraries/Table.class.php:303
2383 #, fuzzy
2384 #| msgid "Show slave status"
2385 msgid "unknown table status: "
2386 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
2388 #: libraries/Table.class.php:1034
2389 msgid "Invalid database"
2390 msgstr "Nom de base de données invalide"
2392 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2393 msgid "Invalid table name"
2394 msgstr "Nom de table invalide"
2396 #: libraries/Table.class.php:1063
2397 #, php-format
2398 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2399 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2401 #: libraries/Table.class.php:1146
2402 #, php-format
2403 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2404 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2406 #: libraries/Table.class.php:1274
2407 msgid "Could not save table UI preferences"
2408 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2410 #: libraries/Table.class.php:1294
2411 #, php-format
2412 msgid ""
2413 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2414 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2415 msgstr ""
2417 #: libraries/Theme.class.php:145
2418 #, php-format
2419 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2420 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2422 #: libraries/Theme.class.php:340
2423 msgid "No preview available."
2424 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2426 #: libraries/Theme.class.php:343
2427 msgid "take it"
2428 msgstr "utiliser celui-ci"
2430 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2431 #, php-format
2432 msgid "Default theme %s not found!"
2433 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2435 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2436 #, php-format
2437 msgid "Theme %s not found!"
2438 msgstr "Thème %s inexistant !"
2440 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2441 #, php-format
2442 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2443 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2445 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2446 msgid "Theme"
2447 msgstr "Thème"
2449 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2450 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2451 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2453 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2454 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2455 #, php-format
2456 msgid "Welcome to %s"
2457 msgstr "Bienvenue dans %s"
2459 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2460 #, php-format
2461 msgid ""
2462 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2463 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2464 msgstr ""
2465 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2466 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2468 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2469 msgid ""
2470 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2471 "connection. You should check the host, username and password in your "
2472 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2473 "the administrator of the MySQL server."
2474 msgstr ""
2475 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2476 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2477 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2478 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2480 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2481 msgid "Log in"
2482 msgstr "Connexion"
2484 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2485 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2486 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2487 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2488 msgid "phpMyAdmin documentation"
2489 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2493 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2494 msgstr ""
2495 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2496 "séparé par un espace."
2498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2499 msgid "Server:"
2500 msgstr "Serveur : "
2502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2503 msgid "Username:"
2504 msgstr "Utilisateur : "
2506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2507 msgid "Password:"
2508 msgstr "Mot de passe : "
2510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2511 msgid "Server Choice"
2512 msgstr "Choix du serveur"
2514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2515 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2516 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2519 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2520 msgid ""
2521 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2522 msgstr ""
2523 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2524 "AllowNoPassword)"
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2527 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2528 #, php-format
2529 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2530 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2534 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2535 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2536 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2538 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2539 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2540 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2542 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2543 msgid "Can not find signon authentication script:"
2544 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2546 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2547 #, php-format
2548 msgid "File %s does not contain any key id"
2549 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2551 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2552 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2553 msgid "Hardware authentication failed"
2554 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2556 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2557 msgid "No valid authentication key plugged"
2558 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2560 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2561 msgid "Authenticating..."
2562 msgstr "Authentification en cours..."
2564 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2565 msgid "PBMS error"
2566 msgstr "Erreur PBMS"
2568 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2569 msgid "PBMS connection failed:"
2570 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2572 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2573 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2574 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2576 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2577 #, fuzzy
2578 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2579 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2580 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2582 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2583 msgid "View image"
2584 msgstr "Afficher l'image"
2586 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2587 msgid "Play audio"
2588 msgstr "Lecture audio"
2590 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2591 msgid "View video"
2592 msgstr "Lecture vidéo"
2594 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2595 msgid "Download file"
2596 msgstr "Télécharger"
2598 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2599 #, php-format
2600 msgid "Could not open file: %s"
2601 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2603 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2604 msgid "shared"
2605 msgstr "partagé"
2607 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2609 #: server_status.php:545
2610 msgid "Tables"
2611 msgstr "Tables"
2613 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2614 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2615 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2616 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2617 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2618 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2619 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2620 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2621 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2622 #: tbl_structure.php:767
2623 msgid "Data"
2624 msgstr "Données"
2626 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2627 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2628 msgid "Overhead"
2629 msgstr "Perte"
2631 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2632 msgid "Jump to database"
2633 msgstr "Aller à la base de données"
2635 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2636 msgid "Not replicated"
2637 msgstr "Non répliqué"
2639 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2640 msgid "Replicated"
2641 msgstr "Répliqué"
2643 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2644 #, php-format
2645 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2646 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2648 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2649 msgid "Check Privileges"
2650 msgstr "Vérifier les privilèges"
2652 #: libraries/common.inc.php:597
2653 msgid "Failed to read configuration file"
2654 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2656 #: libraries/common.inc.php:598
2657 msgid ""
2658 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2659 "shown below."
2660 msgstr ""
2661 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2662 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2664 #: libraries/common.inc.php:605
2665 #, php-format
2666 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2667 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2669 # OK
2670 #: libraries/common.inc.php:610
2671 msgid ""
2672 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2673 "configuration file!"
2674 msgstr ""
2675 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2676 "fichier de configuration !"
2678 #: libraries/common.inc.php:640
2679 #, php-format
2680 msgid "Invalid server index: %s"
2681 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2683 #: libraries/common.inc.php:647
2684 #, php-format
2685 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2686 msgstr ""
2687 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2688 "configuration."
2690 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2691 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2692 #: server_synchronize.php:1228
2693 msgid "Server"
2694 msgstr "Serveur"
2696 #: libraries/common.inc.php:835
2697 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2698 msgstr ""
2699 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2701 #: libraries/common.inc.php:943
2702 #, php-format
2703 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2704 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2706 #: libraries/common.lib.php:134
2707 #, php-format
2708 msgid "Max: %s%s"
2709 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2711 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2712 #: libraries/common.lib.php:388
2713 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2714 msgid "en"
2715 msgstr "en"
2717 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2718 #: libraries/common.lib.php:392
2719 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2720 msgid "en"
2721 msgstr "en"
2723 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2724 #: libraries/common.lib.php:396
2725 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2726 msgid "en"
2727 msgstr "fr"
2729 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2730 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2731 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2732 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2733 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2734 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2735 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2736 #: main.php:212 server_variables.php:114
2737 msgid "Documentation"
2738 msgstr "Documentation"
2740 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2741 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2742 msgid "SQL query"
2743 msgstr "Requête SQL"
2745 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2746 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2747 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2752 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2753 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2754 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2755 msgid "MySQL said: "
2756 msgstr "MySQL a répondu: "
2758 #: libraries/common.lib.php:1050
2759 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2760 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2762 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2763 msgid "Explain SQL"
2764 msgstr "Expliquer SQL"
2766 #: libraries/common.lib.php:1095
2767 msgid "Skip Explain SQL"
2768 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2770 #: libraries/common.lib.php:1129
2771 msgid "Without PHP Code"
2772 msgstr "Sans source PHP"
2774 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2775 msgid "Create PHP Code"
2776 msgstr "Créer source PHP"
2778 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2779 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2780 msgid "Refresh"
2781 msgstr "Actualiser"
2783 #: libraries/common.lib.php:1161
2784 msgid "Skip Validate SQL"
2785 msgstr "Ne pas valider SQL"
2787 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2788 msgid "Validate SQL"
2789 msgstr "Valider SQL"
2791 #: libraries/common.lib.php:1219
2792 msgid "Inline edit of this query"
2793 msgstr "Éditer cette requête en place"
2795 #: libraries/common.lib.php:1221
2796 msgctxt "Inline edit query"
2797 msgid "Inline"
2798 msgstr "En ligne"
2800 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2801 msgid "Profiling"
2802 msgstr "Profilage"
2804 #. l10n: shortcuts for Byte
2805 #: libraries/common.lib.php:1305
2806 msgid "B"
2807 msgstr "o"
2809 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2810 #: libraries/common.lib.php:1311
2811 msgid "GiB"
2812 msgstr "Gio"
2814 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2815 #: libraries/common.lib.php:1313
2816 msgid "TiB"
2817 msgstr "Tio"
2819 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2820 #: libraries/common.lib.php:1315
2821 msgid "PiB"
2822 msgstr "Pio"
2824 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2825 #: libraries/common.lib.php:1317
2826 msgid "EiB"
2827 msgstr "Eio"
2829 #. l10n: Short week day name
2830 #: libraries/common.lib.php:1534
2831 msgctxt "Short week day name"
2832 msgid "Sun"
2833 msgstr "Dim"
2835 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2836 #: libraries/common.lib.php:1550
2837 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2838 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2839 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2841 #: libraries/common.lib.php:1865
2842 #, php-format
2843 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2844 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2846 #: libraries/common.lib.php:1953
2847 msgid "Missing parameter:"
2848 msgstr "Paramètre manquant :"
2850 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
2851 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2852 #, fuzzy
2853 #| msgid "Begin"
2854 msgctxt "First page"
2855 msgid "Begin"
2856 msgstr "Début"
2858 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
2859 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2860 #: server_binlog.php:137
2861 #, fuzzy
2862 #| msgid "Previous"
2863 msgctxt "Previous page"
2864 msgid "Previous"
2865 msgstr "Précédent"
2867 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
2868 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2869 #: server_binlog.php:172
2870 #, fuzzy
2871 #| msgid "Next"
2872 msgctxt "Next page"
2873 msgid "Next"
2874 msgstr "Suivant"
2876 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
2877 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2878 #, fuzzy
2879 #| msgid "End"
2880 msgctxt "Last page"
2881 msgid "End"
2882 msgstr "Fin"
2884 #: libraries/common.lib.php:2393
2885 #, php-format
2886 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2887 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2889 #: libraries/common.lib.php:2409
2890 #, php-format
2891 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2892 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2894 #: libraries/common.lib.php:2565
2895 msgid "Click to toggle"
2896 msgstr "Cliquer pour basculer"
2898 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
2899 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
2900 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2901 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2904 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2905 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
2906 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
2907 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2908 msgid "Structure"
2909 msgstr "Structure"
2911 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2913 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2914 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2915 #: querywindow.php:64
2916 msgid "SQL"
2917 msgstr "SQL"
2919 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
2920 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2922 msgid "Insert"
2923 msgstr "Insérer"
2925 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
2926 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2927 #: view_operations.php:87
2928 msgid "Operations"
2929 msgstr "Opérations"
2931 #: libraries/common.lib.php:3061
2932 msgid "Browse your computer:"
2933 msgstr "Parcourir :"
2935 #: libraries/common.lib.php:3078
2936 #, php-format
2937 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2938 msgstr ""
2939 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2941 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2942 #: tbl_change.php:906
2943 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2944 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
2946 #: libraries/common.lib.php:3098
2947 msgid "There are no files to upload"
2948 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
2950 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
2951 msgid "Execute"
2952 msgstr "Exécuter"
2954 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2955 #: libraries/config.values.php:51
2956 msgid "Both"
2957 msgstr "Les deux"
2959 #: libraries/config.values.php:47
2960 msgid "Nowhere"
2961 msgstr "Nulle part"
2963 #: libraries/config.values.php:47
2964 msgid "Left"
2965 msgstr "À gauche"
2967 #: libraries/config.values.php:47
2968 msgid "Right"
2969 msgstr "À droite"
2971 #: libraries/config.values.php:75
2972 msgid "Open"
2973 msgstr "Ouvert"
2975 #: libraries/config.values.php:75
2976 msgid "Closed"
2977 msgstr "Fermé"
2979 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2980 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2981 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2982 msgid "structure"
2983 msgstr "structure"
2985 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2986 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2987 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2988 msgid "data"
2989 msgstr "données"
2991 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2992 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2993 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2994 msgid "structure and data"
2995 msgstr "structure et données"
2997 #: libraries/config.values.php:100
2998 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2999 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3001 #: libraries/config.values.php:101
3002 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3003 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3005 #: libraries/config.values.php:102
3006 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3007 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3009 #: libraries/config.values.php:120
3010 msgid "complete inserts"
3011 msgstr "Insertions complètes"
3013 #: libraries/config.values.php:121
3014 msgid "extended inserts"
3015 msgstr "Insertions étendues"
3017 #: libraries/config.values.php:122
3018 msgid "both of the above"
3019 msgstr "tous les choix ci-haut"
3021 #: libraries/config.values.php:123
3022 msgid "neither of the above"
3023 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3025 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3026 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3027 msgid "Not a positive number"
3028 msgstr "Nombre non positif"
3030 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3031 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3032 msgid "Not a non-negative number"
3033 msgstr "Nombre non négatif"
3035 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3036 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3037 msgid "Not a valid port number"
3038 msgstr "Numéro de port invalide"
3040 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3042 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3043 msgid "Incorrect value"
3044 msgstr "Valeur incorrecte"
3046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3047 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3048 #, php-format
3049 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3050 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3053 #, php-format
3054 msgid "Missing data for %s"
3055 msgstr "Données manquantes pour %s"
3057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3059 msgid "unavailable"
3060 msgstr "non disponible"
3062 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3064 #, php-format
3065 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3066 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3068 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3069 #, php-format
3070 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3071 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3073 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3074 #, php-format
3075 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3076 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3079 msgid "SQL Validator is disabled"
3080 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3083 msgid "SOAP extension not found"
3084 msgstr "Extension SOAP absente"
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3087 #, php-format
3088 msgid "maximum %s"
3089 msgstr "maximum %s"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3092 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3093 msgstr ""
3094 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3096 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3097 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3098 msgid "Disabled"
3099 msgstr "Désactivé"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3102 #, php-format
3103 msgid "Set value: %s"
3104 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3108 msgid "Restore default value"
3109 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3112 msgid "Allow users to customize this value"
3113 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3117 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3118 msgid "Reset"
3119 msgstr "Réinitialiser"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3122 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3123 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3126 msgid "Enable Ajax"
3127 msgstr "Activer Ajax"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3130 msgid ""
3131 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3132 msgstr ""
3133 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3134 "connexion en mode cookie"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3137 msgid "Allow login to any MySQL server"
3138 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3141 msgid ""
3142 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3143 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3144 "cross-frame scripting attacks"
3145 msgstr ""
3146 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3147 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3148 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3151 msgid "Allow third party framing"
3152 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3155 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3156 msgstr ""
3157 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3160 msgid ""
3161 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3162 "authentication"
3163 msgstr ""
3164 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3165 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3168 msgid "Blowfish secret"
3169 msgstr "Secret Blowfish"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3172 msgid "Highlight selected rows"
3173 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3176 msgid "Row marker"
3177 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3180 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3181 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3184 msgid "Highlight pointer"
3185 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3188 msgid ""
3189 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3190 "import and export operations"
3191 msgstr ""
3192 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3193 "les opérations d'importation et d'exportation"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3196 msgid "Bzip2"
3197 msgstr "Bzip2"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3200 msgid ""
3201 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3202 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3203 "kbd] - allows newlines in columns"
3204 msgstr ""
3205 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3206 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3207 "de sauts de lignes"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3210 msgid "CHAR columns editing"
3211 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3214 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3215 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3218 msgid "CHAR textarea columns"
3219 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3222 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3223 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3226 msgid "CHAR textarea rows"
3227 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3230 msgid "Check config file permissions"
3231 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3234 msgid ""
3235 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3236 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3237 msgstr ""
3238 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3239 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3242 msgid "Compress on the fly"
3243 msgstr "Compression à la volée"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3246 #: setup/frames/index.inc.php:166
3247 msgid "Configuration file"
3248 msgstr "Fichier de configuration"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3251 msgid ""
3252 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3253 "when you're about to lose data"
3254 msgstr ""
3255 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3256 "le point de perdre des données"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3259 msgid "Confirm DROP queries"
3260 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3263 msgid "Debug SQL"
3264 msgstr "Déboguer SQL"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3267 msgid "Default display direction"
3268 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3271 msgid ""
3272 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3273 "maximum number for which vertical model is used"
3274 msgstr ""
3275 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
3276 "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3279 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3280 msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3283 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3284 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3287 msgid "Default database tab"
3288 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3291 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3292 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3295 msgid "Default server tab"
3296 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3299 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3300 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3303 msgid "Default table tab"
3304 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3307 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3308 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3311 msgid "Show binary contents as HEX"
3312 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3315 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3316 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3319 msgid "Display databases as a list"
3320 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3323 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3324 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3327 msgid "Display servers as a list"
3328 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3331 msgid ""
3332 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3333 "the selected tables of a database."
3334 msgstr ""
3335 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3336 "la réparation."
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3339 msgid "Disable multi table maintenance"
3340 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3343 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3344 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3347 msgid "Edit in window"
3348 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3351 msgid "Display errors"
3352 msgstr "Affichage des erreurs"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3355 msgid "Gather errors"
3356 msgstr "Collecter les erreurs"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3359 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3360 msgstr ""
3361 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3364 msgid "Iconic errors"
3365 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3368 msgid ""
3369 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3370 "limit)"
3371 msgstr ""
3372 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3373 "illimité)"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3376 msgid "Maximum execution time"
3377 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3380 msgid "Save as file"
3381 msgstr "Transmettre"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3384 msgid "Character set of the file"
3385 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3388 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3389 msgid "Format"
3390 msgstr "Format"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3393 msgid "Compression"
3394 msgstr "Compression"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3401 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3402 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3403 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3404 msgid "Put columns names in the first row"
3405 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3409 #: libraries/import/ldi.php:42
3410 msgid "Columns enclosed by"
3411 msgstr "Colonnes entourées par"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3415 #: libraries/import/ldi.php:43
3416 msgid "Columns escaped by"
3417 msgstr "Caractère d'échappement"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3424 msgid "Replace NULL by"
3425 msgstr "Remplacer NULL par"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3428 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3429 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3433 #: libraries/import/ldi.php:41
3434 msgid "Columns terminated by"
3435 msgstr "Colonnes terminées par"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3438 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3439 msgid "Lines terminated by"
3440 msgstr "Lignes terminées par"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3443 msgid "Excel edition"
3444 msgstr "Excel en version"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3447 msgid "Database name template"
3448 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3451 msgid "Server name template"
3452 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3455 msgid "Table name template"
3456 msgstr "Modèle de nom de table"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3461 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3462 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3463 msgid "Dump table"
3464 msgstr "Exporter la table"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3467 msgid "Include table caption"
3468 msgstr "Inclure les sous-titres"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3471 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3472 msgid "Table caption"
3473 msgstr "Sous-titre de la table"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3476 msgid "Continued table caption"
3477 msgstr "Inclure les sous-titres"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3480 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3481 msgid "Label key"
3482 msgstr "Clé de l'étiquette"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3487 msgid "MIME type"
3488 msgstr "Type MIME"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3492 msgid "Relations"
3493 msgstr "Relations"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3496 msgid "Export method"
3497 msgstr "Méthode d'exportation"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3500 msgid "Save on server"
3501 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3504 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3505 msgid "Overwrite existing file(s)"
3506 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3509 msgid "Remember file name template"
3510 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3513 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3514 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3517 #: libraries/display_export.lib.php:348
3518 msgid "SQL compatibility mode"
3519 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3522 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3523 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3526 msgid "Creation/Update/Check dates"
3527 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3530 msgid "Use delayed inserts"
3531 msgstr "Insertions avec délai"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3534 msgid "Disable foreign key checks"
3535 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3538 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3539 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3542 msgid "Use ignore inserts"
3543 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3546 msgid "Syntax to use when inserting data"
3547 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3550 msgid "Maximal length of created query"
3551 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3554 msgid "Export type"
3555 msgstr "Type d'exportation"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3558 msgid "Enclose export in a transaction"
3559 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3562 msgid "Export time in UTC"
3563 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3566 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3567 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3570 msgid "Force SSL connection"
3571 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3574 msgid ""
3575 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3576 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3577 msgstr ""
3578 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3579 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3582 msgid "Foreign key dropdown order"
3583 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3586 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3587 msgstr ""
3588 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3589 "limite"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3592 msgid "Foreign key limit"
3593 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3596 msgid "Browse mode"
3597 msgstr "Mode affichage"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3600 msgid "Customize browse mode"
3601 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3607 msgid "Customize default options"
3608 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3611 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3614 #: libraries/import/csv.php:22
3615 msgid "CSV"
3616 msgstr "CSV"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3619 msgid "Developer"
3620 msgstr "Dévelopeur"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3623 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3624 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3627 msgid "Edit mode"
3628 msgstr "Mode édition"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3631 msgid "Customize edit mode"
3632 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3635 msgid "Export defaults"
3636 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3639 msgid "Customize default export options"
3640 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3643 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3644 msgid "Features"
3645 msgstr "Fonctionnalités"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3648 msgid "General"
3649 msgstr "Général"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3652 msgid "Set some commonly used options"
3653 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3656 msgid "Import defaults"
3657 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3660 msgid "Customize default common import options"
3661 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3664 msgid "Import / export"
3665 msgstr "Importation / exportation"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3668 msgid "Set import and export directories and compression options"
3669 msgstr ""
3670 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3671 "options de compression"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3674 msgid "LaTeX"
3675 msgstr "LaTeX"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3678 msgid "Databases display options"
3679 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3682 msgid "Navigation frame"
3683 msgstr "Panneau de navigation"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3686 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3687 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3690 #: setup/frames/index.inc.php:111
3691 msgid "Servers"
3692 msgstr "Serveurs"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3695 msgid "Servers display options"
3696 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3699 msgid "Tables display options"
3700 msgstr "Options d'affichage des tables"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3703 msgid "Main frame"
3704 msgstr "Panneau principal"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3707 msgid "Microsoft Office"
3708 msgstr "Microsoft Office"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3711 msgid "Open Document"
3712 msgstr "Texte Open Document"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3715 msgid "Other core settings"
3716 msgstr "Autres paramètres de base"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3719 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3720 msgstr "Paramètres divers"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3723 msgid "Page titles"
3724 msgstr "Titres de page"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3727 msgid ""
3728 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3729 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3730 "get special values."
3731 msgstr ""
3732 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3733 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3734 "magiques pouvant être utilisées."
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3737 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3738 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3739 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3740 msgid "Query window"
3741 msgstr "Fenêtre de requête"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3744 msgid "Customize query window options"
3745 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3748 msgid "Security"
3749 msgstr "Sécurité"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3752 msgid ""
3753 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3754 "limit MySQL"
3755 msgstr ""
3756 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3757 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3760 msgid "Basic settings"
3761 msgstr "Configuration de base"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3764 msgid "Authentication"
3765 msgstr "Type d'authentification"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3768 msgid "Authentication settings"
3769 msgstr "Paramètres d'authentification"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3772 msgid "Server configuration"
3773 msgstr "Configuration du serveur"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3776 msgid ""
3777 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3778 "what they are for"
3779 msgstr ""
3780 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3781 "options avant de les modifier"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3784 msgid "Enter server connection parameters"
3785 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3788 msgid "Configuration storage"
3789 msgstr "Stockage de configurations"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3792 msgid ""
3793 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3794 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3795 "storage[/a] in documentation"
3796 msgstr ""
3797 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3798 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3799 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3802 msgid "Changes tracking"
3803 msgstr "Suivi des changements"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3806 msgid ""
3807 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3808 "storage."
3809 msgstr ""
3810 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3811 "configurations phpMyAdmin."
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3814 msgid "Customize export options"
3815 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3818 msgid "Customize import defaults"
3819 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3822 msgid "Customize navigation frame"
3823 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3826 msgid "Customize main frame"
3827 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3830 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3831 msgid "SQL queries"
3832 msgstr "Requêtes SQL"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3835 msgid "SQL Query box"
3836 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3839 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3840 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3843 msgid "SQL queries settings"
3844 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3847 msgid "SQL Validator"
3848 msgstr "Validateur SQL"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3851 msgid ""
3852 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3853 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3854 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3855 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3856 msgstr ""
3857 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3858 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3859 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3860 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3863 msgid "Startup"
3864 msgstr "Page de départ"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3867 msgid "Customize startup page"
3868 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3871 msgid "Tabs"
3872 msgstr "Onglets"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3875 msgid "Choose how you want tabs to work"
3876 msgstr "Personnaliser les onglets"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3879 msgid "Text fields"
3880 msgstr "Champs texte"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3883 msgid "Customize text input fields"
3884 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3887 msgid "Texy! text"
3888 msgstr "Texte Texy!"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3891 msgid "Warnings"
3892 msgstr "Avertissements"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3895 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3896 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3899 msgid ""
3900 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3901 "and export operations"
3902 msgstr ""
3903 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3904 "opérations d'importation et d'exportation"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3907 msgid "GZip"
3908 msgstr "GZip"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3911 msgid "Extra parameters for iconv"
3912 msgstr "Paramètres pour iconv"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3915 msgid ""
3916 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3917 "if one of the queries failed"
3918 msgstr ""
3919 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3920 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3923 msgid "Ignore multiple statement errors"
3924 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3927 msgid ""
3928 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3929 "This might be good way to import large files, however it can break "
3930 "transactions."
3931 msgstr ""
3932 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
3933 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
3934 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3937 msgid "Partial import: allow interrupt"
3938 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3941 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3942 msgid "Do not abort on INSERT error"
3943 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3946 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3947 msgid "Replace table data with file"
3948 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3951 msgid ""
3952 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3953 "table) and only SQL is always available"
3954 msgstr ""
3955 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
3956 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3959 msgid "Format of imported file"
3960 msgstr "Format du fichier d'importation"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3963 msgid "Use LOCAL keyword"
3964 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3968 msgid "Column names in first row"
3969 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3972 msgid "Do not import empty rows"
3973 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3976 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3977 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3980 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3981 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3984 msgid "Number of queries to skip from start"
3985 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3988 msgid "Partial import: skip queries"
3989 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3992 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3993 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3996 msgid "Initial state for sliders"
3997 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4000 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4001 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4004 msgid "Number of inserted rows"
4005 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4008 msgid "Target for quick access icon"
4009 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4012 msgid "Show logo in left frame"
4013 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4016 msgid "Display logo"
4017 msgstr "Affichage du logo"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4020 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4021 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4024 msgid "Display servers selection"
4025 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4028 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4029 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4032 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4033 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4036 msgid "Database tree separator"
4037 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4040 msgid ""
4041 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4042 "defined below)"
4043 msgstr ""
4044 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4045 "par le séparateur défini plus bas)"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4048 msgid "Display databases in a tree"
4049 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4052 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4053 msgstr ""
4054 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4055 "coup dans le panneau de navigation"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4058 msgid "Use light version"
4059 msgstr "Active l'affichage léger"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4062 msgid "Maximum table tree depth"
4063 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4066 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4067 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4070 msgid "Table tree separator"
4071 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4074 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4075 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4078 msgid "Logo link URL"
4079 msgstr "URL du lien sous le logo"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4082 msgid ""
4083 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4084 "([kbd]new[/kbd])"
4085 msgstr ""
4086 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4087 "([kbd]new[/kbd])"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4090 msgid "Logo link target"
4091 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4094 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4095 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4098 msgid "Enable highlighting"
4099 msgstr "Active la surbrillance"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4102 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4103 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4106 msgid "Recently used tables"
4107 msgstr "Tables récemment utilisées"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4110 msgid "Use less graphically intense tabs"
4111 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4114 msgid "Light tabs"
4115 msgstr "Onglets légers"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4118 msgid ""
4119 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4120 msgstr ""
4121 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4122 "mode Afficher"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4125 msgid "Limit column characters"
4126 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4129 msgid ""
4130 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4131 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4132 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4133 msgstr ""
4134 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4135 "déconnecte seulement du serveur courant."
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4138 msgid "Delete all cookies on logout"
4139 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4142 msgid ""
4143 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4144 "authentication mode"
4145 msgstr ""
4146 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4147 "devrait-il apparaître?"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4150 msgid "Recall user name"
4151 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4154 msgid ""
4155 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4156 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4157 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4158 "recommended for non-trusted environments."
4159 msgstr ""
4160 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4161 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4162 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4163 "pas digne de confiance."
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4166 msgid "Login cookie store"
4167 msgstr "Stockage du cookie"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4170 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4171 msgstr ""
4172 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4175 msgid "Login cookie validity"
4176 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4179 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4180 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4183 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4184 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4187 msgid "Use icons on main page"
4188 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4191 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4192 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4195 msgid "Maximum displayed SQL length"
4196 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4200 msgid "Users cannot set a higher value"
4201 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4204 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4205 msgstr ""
4206 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4207 "liste des bases"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4210 msgid "Maximum databases"
4211 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4214 msgid ""
4215 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4216 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4217 "shown."
4218 msgstr ""
4219 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
4220 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
4221 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
4222 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4225 msgid "Maximum number of rows to display"
4226 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4229 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4230 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4233 msgid "Maximum tables"
4234 msgstr "Nombre maximum de tables"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4237 msgid ""
4238 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4239 "cookie authentication"
4240 msgstr ""
4241 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4242 "pour l'authentification par cookie."
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4245 msgid "mcrypt warning"
4246 msgstr "avertissement mcrypt"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4249 msgid ""
4250 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4251 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4252 msgstr ""
4253 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4254 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4257 msgid "Memory limit"
4258 msgstr "Limite mémoire"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4261 #, fuzzy
4262 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4263 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4264 msgstr "Il s'agit des liens Modifier, Éditer en place, Copier et Effacer"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4267 msgid "Where to show the table row links"
4268 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4271 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4272 msgstr ""
4273 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4276 msgid "Natural order"
4277 msgstr "Ordre naturel"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4280 msgid "Use only icons, only text or both"
4281 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4284 msgid "Iconic navigation bar"
4285 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4288 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4289 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4292 msgid "GZip output buffering"
4293 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4296 msgid ""
4297 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4298 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4299 msgstr ""
4300 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4301 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4304 msgid "Default sorting order"
4305 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4308 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4309 msgstr "...au serveur MySQL"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4312 msgid "Persistent connections"
4313 msgstr "Connexions persistantes"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4316 msgid ""
4317 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4318 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4319 "configuration storage could not be found"
4320 msgstr ""
4321 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4322 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4325 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4326 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4329 msgid "Iconic table operations"
4330 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4333 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4334 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4337 msgid "Protect binary columns"
4338 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4341 msgid ""
4342 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4343 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4344 "(lost by window close)."
4345 msgstr ""
4346 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4347 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4348 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4351 msgid "Permanent query history"
4352 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4355 msgid "How many queries are kept in history"
4356 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4359 msgid "Query history length"
4360 msgstr "Taille de l'historique"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4363 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4364 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4367 msgid "Default query window tab"
4368 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4371 msgid "Query window height (in pixels)"
4372 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4375 msgid "Query window height"
4376 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4379 msgid "Query window width (in pixels)"
4380 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4383 msgid "Query window width"
4384 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4387 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4388 msgstr ""
4389 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4390 "des caractères"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4393 msgid "Recoding engine"
4394 msgstr "Moteur de conversion"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4397 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4398 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4401 msgid "Remember table's sorting"
4402 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4405 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4406 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4409 msgid "Repeat headers"
4410 msgstr "Répéter les en-têtes"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4413 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4414 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4417 msgid "Show help button"
4418 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4421 msgid "Save all edited cells at once"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4425 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4426 msgstr ""
4427 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4430 msgid "Save directory"
4431 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4434 msgid "Leave blank if not used"
4435 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4438 msgid "Host authorization order"
4439 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4442 msgid "Leave blank for defaults"
4443 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4446 msgid "Host authorization rules"
4447 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4450 msgid "Allow logins without a password"
4451 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4454 msgid "Allow root login"
4455 msgstr "Permettre une connexion à root"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4458 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4459 msgstr ""
4460 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4463 msgid "HTTP Realm"
4464 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4467 msgid ""
4468 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4469 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4470 "swekey.conf)"
4471 msgstr ""
4472 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4473 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4474 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4477 msgid "SweKey config file"
4478 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4481 msgid "Authentication method to use"
4482 msgstr "Type d'authentification"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4485 msgid "Authentication type"
4486 msgstr "Type d'authentification"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4489 msgid ""
4490 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4491 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4492 msgstr ""
4493 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4494 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4497 msgid "Bookmark table"
4498 msgstr "Table pour signets"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4501 msgid ""
4502 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4503 "pma_column_info[/kbd]"
4504 msgstr ""
4505 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4506 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4509 msgid "Column information table"
4510 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4513 msgid "Compress connection to MySQL server"
4514 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4517 msgid "Compress connection"
4518 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4521 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4522 msgstr ""
4523 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4524 "le doute"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4527 msgid "Connection type"
4528 msgstr "Type de connexion"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4531 msgid "Control user password"
4532 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4535 msgid ""
4536 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4537 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4538 msgstr ""
4539 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4540 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4543 msgid "Control user"
4544 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4547 msgid "Count tables when showing database list"
4548 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4551 msgid "Count tables"
4552 msgstr "Comptage des tables"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4555 msgid ""
4556 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4557 "kbd]"
4558 msgstr ""
4559 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4562 msgid "Designer table"
4563 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4566 msgid ""
4567 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4568 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4569 msgstr ""
4570 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4571 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4574 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4575 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4578 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4579 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4582 msgid "PHP extension to use"
4583 msgstr "Extension PHP"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4586 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4587 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4590 msgid "Hide databases"
4591 msgstr "Masquer les bases de données"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4594 msgid ""
4595 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4596 "kbd]"
4597 msgstr ""
4598 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4599 "pma_history[/kbd]"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4602 msgid "SQL query history table"
4603 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4606 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4607 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4610 msgid "Server hostname"
4611 msgstr "Nom du serveur"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4614 msgid "Logout URL"
4615 msgstr "URL pour quitter"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4618 msgid ""
4619 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4620 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4621 msgstr ""
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4624 #, fuzzy
4625 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4626 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4627 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4630 msgid "Try to connect without password"
4631 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4634 msgid "Connect without password"
4635 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4638 msgid ""
4639 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4640 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4641 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4642 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4643 "alphabetical order."
4644 msgstr ""
4645 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4646 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4647 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4648 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4649 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4650 "alphabétique."
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4653 msgid "Show only listed databases"
4654 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4657 msgid "Leave empty if not using config auth"
4658 msgstr ""
4659 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4662 msgid "Password for config auth"
4663 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4666 msgid ""
4667 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4668 msgstr ""
4669 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4670 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4673 msgid "PDF schema: pages table"
4674 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4677 msgid ""
4678 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4679 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4680 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4681 msgstr ""
4682 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4683 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4684 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4687 msgid "Database name"
4688 msgstr "Nom de base de données"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4691 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4692 msgstr ""
4693 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4694 "par défaut"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4697 msgid "Server port"
4698 msgstr "Port"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4701 msgid ""
4702 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4703 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4704 msgstr ""
4705 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4706 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4709 msgid "Recently used table"
4710 msgstr "Table récemment utilisée"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4713 msgid ""
4714 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4715 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4716 msgstr ""
4717 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4718 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4721 msgid "Relation table"
4722 msgstr "Table relationnelle"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4725 msgid "SQL command to fetch available databases"
4726 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4729 msgid "SHOW DATABASES command"
4730 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4733 msgid ""
4734 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4735 "[/a] for an example"
4736 msgstr ""
4737 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4738 "[/a] pour un exemple"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4741 msgid "Signon session name"
4742 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4745 msgid "Signon URL"
4746 msgstr "URL pour connexion"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4749 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4750 msgstr ""
4751 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4752 "valeur par défaut"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4755 msgid "Server socket"
4756 msgstr "Interface de connexion socket"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4759 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4760 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4763 msgid "Use SSL"
4764 msgstr "Utiliser SSL"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4767 msgid ""
4768 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4769 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4772 msgid "PDF schema: table coordinates"
4773 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4776 msgid ""
4777 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4778 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4779 msgstr ""
4780 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4781 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4784 msgid "Display columns table"
4785 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4788 msgid ""
4789 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4790 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4791 msgstr ""
4792 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4793 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4796 msgid "UI preferences table"
4797 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4800 msgid ""
4801 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4802 "the log when creating a database."
4803 msgstr ""
4804 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4805 "du journal lors de la création d'une base de données."
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4808 msgid "Add DROP DATABASE"
4809 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4812 msgid ""
4813 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4814 "log when creating a table."
4815 msgstr ""
4816 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4817 "journal lors de la création d'une table."
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4820 msgid "Add DROP TABLE"
4821 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4824 msgid ""
4825 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4826 "log when creating a view."
4827 msgstr ""
4828 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4829 "le journal lors de la création de la vue."
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4832 msgid "Add DROP VIEW"
4833 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4836 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4837 msgstr ""
4838 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4839 "les nouvelles versions."
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4842 msgid "Statements to track"
4843 msgstr "Énoncés à suivre"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4846 msgid ""
4847 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4848 "kbd]"
4849 msgstr ""
4850 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4851 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4854 msgid "SQL query tracking table"
4855 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4858 msgid ""
4859 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4860 "automatically."
4861 msgstr ""
4862 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4863 "tables et les vues."
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4866 msgid "Automatically create versions"
4867 msgstr "Création automatique de versions"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4870 msgid ""
4871 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4872 "pma_config[/kbd]"
4873 msgstr ""
4874 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4875 "[kbd]pma_config[/kbd]"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4878 msgid "User preferences storage table"
4879 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4882 msgid "User for config auth"
4883 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4886 msgid ""
4887 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4888 "compatibility checks and thereby increases performance"
4889 msgstr ""
4890 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4891 "une vérification et améliore la performance"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4894 msgid "Verbose check"
4895 msgstr "Vérification détaillée"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4898 msgid ""
4899 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4900 "hostname instead."
4901 msgstr ""
4902 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4903 "place le nom du serveur."
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4906 msgid "Verbose name of this server"
4907 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4910 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4911 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4914 msgid "Allow to display all the rows"
4915 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4918 msgid ""
4919 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4920 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4921 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4922 msgstr ""
4923 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
4924 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
4925 "la commande appropriée"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4928 msgid "Show password change form"
4929 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4932 msgid "Show create database form"
4933 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4936 msgid ""
4937 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4938 "a table"
4939 msgstr ""
4940 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
4941 "le contenu d'une table"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4944 msgid "Show display direction"
4945 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4948 msgid ""
4949 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4950 "insert mode"
4951 msgstr ""
4952 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
4953 "mode modification/insertion."
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4956 msgid "Show field types"
4957 msgstr "Montrer les champs de type de données"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4960 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4961 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4964 msgid "Show function fields"
4965 msgstr "Montrer les fonctions"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4968 #, fuzzy
4969 #| msgid "Where to show the table row links"
4970 msgid "Whether to show hint or not"
4971 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4974 #, fuzzy
4975 #| msgid "Show indexes"
4976 msgid "Show hint"
4977 msgstr "Montrer les index"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4980 msgid ""
4981 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4982 "output"
4983 msgstr ""
4984 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
4985 "php]phpinfo()[/a]"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4988 msgid "Show phpinfo() link"
4989 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4992 msgid "Show detailed MySQL server information"
4993 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4996 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4997 msgstr ""
4998 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
4999 "affichées"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5002 msgid "Show SQL queries"
5003 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5006 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5007 msgstr ""
5008 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5009 "utilisé)"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5012 msgid "Show statistics"
5013 msgstr "Afficher les statistiques"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5016 msgid ""
5017 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5018 "comment and the real name"
5019 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5022 msgid "Display database comment instead of its name"
5023 msgstr ""
5024 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5027 msgid ""
5028 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5029 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5030 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5031 "alias, the table name itself stays unchanged"
5032 msgstr ""
5033 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5034 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5037 msgid "Display table comment instead of its name"
5038 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5041 msgid "Display table comments in tooltips"
5042 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5045 msgid ""
5046 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5047 msgstr ""
5048 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5049 "données comportant des tables verrouillées"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5052 msgid "Skip locked tables"
5053 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5056 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5057 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5060 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5061 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5062 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5063 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5064 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5065 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5066 msgid "Password"
5067 msgstr "Mot de passe"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5070 msgid ""
5071 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5072 "installed"
5073 msgstr ""
5074 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5075 "installé"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5078 msgid "Enable SQL Validator"
5079 msgstr "Activer le validateur SQL"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5082 msgid ""
5083 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5084 "kbd])"
5085 msgstr ""
5086 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5087 "par défaut)"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5090 #: tbl_tracking.php:502
5091 msgid "Username"
5092 msgstr "Utilisateur"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5095 msgid ""
5096 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5097 "possible) or keep the text field empty"
5098 msgstr ""
5099 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5100 "vide"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5103 msgid "Suggest new database name"
5104 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5107 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5108 msgstr ""
5109 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5112 msgid "Suhosin warning"
5113 msgstr "Avertissement Suhosin"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5116 msgid ""
5117 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5118 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5119 msgstr ""
5120 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5121 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5124 msgid "Textarea columns"
5125 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5128 msgid ""
5129 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5130 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5131 msgstr ""
5132 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5133 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5136 msgid "Textarea rows"
5137 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5140 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5141 msgstr ""
5142 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5145 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5146 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5149 msgid "Default title"
5150 msgstr "Titre par défaut"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5153 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5154 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5157 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5158 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5161 msgid ""
5162 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5163 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5164 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5165 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5166 msgstr ""
5167 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5168 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5169 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5170 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5173 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5174 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5177 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5178 msgstr ""
5179 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5180 "de les importer"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5183 msgid "Upload directory"
5184 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5187 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5188 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5191 msgid "Use database search"
5192 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5195 msgid ""
5196 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5197 "checkbox on the right"
5198 msgstr ""
5199 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5200 "peu importe la case à cocher à droite"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5203 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5204 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5207 msgid ""
5208 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5209 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5210 "contain."
5211 msgstr ""
5212 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5213 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5216 msgid "Verbose multiple statements"
5217 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5220 msgid "Check for latest version"
5221 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5224 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5225 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5228 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5229 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5230 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5231 #: setup/lib/index.lib.php:224
5232 msgid "Version check"
5233 msgstr "Vérification de version"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5236 msgid ""
5237 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5238 "for import and export operations"
5239 msgstr ""
5240 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5241 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5244 msgid "ZIP"
5245 msgstr "ZIP"
5247 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5248 msgid "Config authentication"
5249 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5251 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5252 msgid "Cookie authentication"
5253 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5255 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5256 msgid "HTTP authentication"
5257 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5259 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5260 msgid "Signon authentication"
5261 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5263 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5265 msgid "CSV using LOAD DATA"
5266 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5268 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5271 #: libraries/import/ods.php:22
5272 msgid "Open Document Spreadsheet"
5273 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5275 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5277 msgid "Quick"
5278 msgstr "Rapide"
5280 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5282 msgid "Custom"
5283 msgstr "Personnalisé"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5287 msgid "Database export options"
5288 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5290 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5292 #: libraries/export/excel.php:18
5293 msgid "CSV for MS Excel"
5294 msgstr "CSV pour MS Excel"
5296 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5298 #: libraries/export/htmlword.php:18
5299 msgid "Microsoft Word 2000"
5300 msgstr "Microsoft Word 2000"
5302 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5304 msgid "Open Document Text"
5305 msgstr "Texte Open Document"
5307 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5308 msgid "Could not connect to MySQL server"
5309 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5311 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5312 msgid "Empty username while using config authentication method"
5313 msgstr ""
5314 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5316 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5317 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5318 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5320 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5321 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5322 msgstr "L'URL de signon est vide"
5324 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5325 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5326 msgstr "Le controluser est vide"
5328 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5329 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5330 msgstr "Le controlpass est vide"
5332 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5333 #, php-format
5334 msgid "Incorrect IP address: %s"
5335 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5337 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5338 #: libraries/core.lib.php:245
5339 msgctxt "PHP documentation language"
5340 msgid "en"
5341 msgstr "fr"
5343 #: libraries/core.lib.php:261
5344 #, php-format
5345 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5346 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5348 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5349 #: libraries/db_links.inc.php:44
5350 msgid "Database seems to be empty!"
5351 msgstr "La base de données semble vide !"
5353 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5354 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5355 msgid "Tracking"
5356 msgstr "Suivi"
5358 #: libraries/db_links.inc.php:71
5359 msgid "Query"
5360 msgstr "Requête"
5362 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5363 msgid "Designer"
5364 msgstr "Concepteur"
5366 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5367 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5368 #: server_privileges.php:2237
5369 msgid "Privileges"
5370 msgstr "Privilèges"
5372 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5373 msgid "Routines"
5374 msgstr "Procédures stockées"
5376 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5377 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5378 msgid "Events"
5379 msgstr "Événements"
5381 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5382 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5383 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5384 msgid "Triggers"
5385 msgstr "Déclencheurs"
5387 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5388 msgid ""
5389 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5390 "3.11[/a]"
5391 msgstr ""
5392 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5393 "FAQ 3.11[/a]"
5395 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5396 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5397 msgstr ""
5398 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5400 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5401 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5402 msgid "The server is not responding"
5403 msgstr "Le serveur ne répond pas"
5405 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5406 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5407 msgstr ""
5408 "(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
5409 "correctement configurée)"
5411 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5412 msgid "Details..."
5413 msgstr "Détails..."
5415 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5416 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5417 msgid "Change password"
5418 msgstr "Modifier le mot de passe"
5420 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5421 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5422 msgid "No Password"
5423 msgstr "Aucun mot de passe"
5425 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5426 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5427 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5428 msgid "Re-type"
5429 msgstr "Entrer à nouveau"
5431 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5432 msgid "Password Hashing"
5433 msgstr "Hachage du mot de passe"
5435 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5436 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5437 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5439 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5440 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5441 msgid "Create database"
5442 msgstr "Créer une base de données"
5444 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5445 msgid "Create"
5446 msgstr "Créer"
5448 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5449 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5450 msgid "No Privileges"
5451 msgstr "Aucun privilège"
5453 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5454 #, php-format
5455 msgid "Create table on database %s"
5456 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
5458 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5459 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5463 #: tbl_structure.php:202
5464 msgid "Name"
5465 msgstr "Nom"
5467 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5468 msgid "Number of columns"
5469 msgstr "Nombre de colonnes"
5471 #: libraries/display_export.lib.php:37
5472 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5473 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5475 #: libraries/display_export.lib.php:82
5476 msgid "Exporting databases from the current server"
5477 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5479 #: libraries/display_export.lib.php:84
5480 #, php-format
5481 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5482 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5484 #: libraries/display_export.lib.php:86
5485 #, php-format
5486 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5487 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5489 #: libraries/display_export.lib.php:92
5490 msgid "Export Method:"
5491 msgstr "Méthode d'exportation:"
5493 #: libraries/display_export.lib.php:108
5494 msgid "Quick - display only the minimal options"
5495 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5497 #: libraries/display_export.lib.php:124
5498 msgid "Custom - display all possible options"
5499 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5501 #: libraries/display_export.lib.php:132
5502 msgid "Database(s):"
5503 msgstr "Base(s) de données"
5505 #: libraries/display_export.lib.php:134
5506 msgid "Table(s):"
5507 msgstr "Table(s)"
5509 #: libraries/display_export.lib.php:144
5510 msgid "Rows:"
5511 msgstr "Lignes:"
5513 #: libraries/display_export.lib.php:152
5514 msgid "Dump some row(s)"
5515 msgstr "Exporter quelques lignes"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:154
5518 msgid "Number of rows:"
5519 msgstr "Nombre de lignes"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:157
5522 msgid "Row to begin at:"
5523 msgstr "Ligne de début:"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:168
5526 msgid "Dump all rows"
5527 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5530 msgid "Output:"
5531 msgstr "Sortie:"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5534 #, php-format
5535 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5536 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:201
5539 msgid "Save output to a file"
5540 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:222
5543 msgid "File name template:"
5544 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:224
5547 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5548 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:226
5551 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5552 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:228
5555 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5556 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:232
5559 #, php-format
5560 msgid ""
5561 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5562 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5563 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5564 msgstr ""
5565 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5566 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5567 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5568 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5570 #: libraries/display_export.lib.php:270
5571 msgid "use this for future exports"
5572 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5575 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5576 msgid "Character set of the file:"
5577 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5579 #: libraries/display_export.lib.php:306
5580 msgid "Compression:"
5581 msgstr "Compression:"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:310
5584 msgid "zipped"
5585 msgstr "«zippé »"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:312
5588 msgid "gzipped"
5589 msgstr "«gzippé »"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:314
5592 msgid "bzipped"
5593 msgstr "«bzippé »"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:323
5596 msgid "View output as text"
5597 msgstr "Afficher les résultats"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5600 #: libraries/export/codegen.php:38
5601 msgid "Format:"
5602 msgstr "Format:"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:333
5605 msgid "Format-specific options:"
5606 msgstr "Options spécifiques au format:"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:334
5609 msgid ""
5610 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5611 "options for other formats."
5612 msgstr ""
5613 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5614 "ignorez les options des autres formats."
5616 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5617 msgid "Encoding Conversion:"
5618 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5620 #: libraries/display_import.lib.php:66
5621 msgid ""
5622 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5623 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5624 "browsers."
5625 msgstr ""
5626 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5627 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5628 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5630 #: libraries/display_import.lib.php:76
5631 msgid "The file is being processed, please be patient."
5632 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5634 #: libraries/display_import.lib.php:98
5635 msgid ""
5636 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5637 "not available."
5638 msgstr ""
5639 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5640 "ne sont pas disponibles."
5642 #: libraries/display_import.lib.php:129
5643 msgid "Importing into the current server"
5644 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5646 #: libraries/display_import.lib.php:131
5647 #, php-format
5648 msgid "Importing into the database \"%s\""
5649 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5651 #: libraries/display_import.lib.php:133
5652 #, php-format
5653 msgid "Importing into the table \"%s\""
5654 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5656 #: libraries/display_import.lib.php:139
5657 msgid "File to Import:"
5658 msgstr "Fichier à importer:"
5660 #: libraries/display_import.lib.php:156
5661 #, php-format
5662 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5663 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5665 #: libraries/display_import.lib.php:158
5666 msgid ""
5667 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5668 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5669 msgstr ""
5670 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5671 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5673 #: libraries/display_import.lib.php:178
5674 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5675 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5677 #: libraries/display_import.lib.php:208
5678 msgid "Partial Import:"
5679 msgstr "Importation partielle:"
5681 #: libraries/display_import.lib.php:214
5682 #, php-format
5683 msgid ""
5684 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5685 msgstr ""
5686 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5687 "traitement reprendra à la position %d."
5689 #: libraries/display_import.lib.php:221
5690 msgid ""
5691 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5692 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5693 "however it can break transactions.)</i>"
5694 msgstr ""
5695 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5696 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5697 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5698 "</i>"
5700 #: libraries/display_import.lib.php:228
5701 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5702 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5704 #: libraries/display_import.lib.php:250
5705 msgid "Format-Specific Options:"
5706 msgstr "Options spécifiques au format:"
5708 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5709 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5710 msgid "Language"
5711 msgstr "Langue"
5713 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5714 #, fuzzy
5715 #| msgid "Save directory"
5716 msgid "Save edited data"
5717 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5720 msgid "Restore column order"
5721 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5723 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5724 #, php-format
5725 msgid "%d is not valid row number."
5726 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5728 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5729 msgid "Start row"
5730 msgstr "Ligne de départ"
5732 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5733 msgid "Number of rows"
5734 msgstr "Nombre de lignes"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5737 msgid "Mode"
5738 msgstr "Mode"
5740 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5741 msgid "horizontal"
5742 msgstr "horizontal"
5744 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5745 msgid "horizontal (rotated headers)"
5746 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5749 msgid "vertical"
5750 msgstr "vertical"
5752 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5753 #, php-format
5754 msgid "Headers every %s rows"
5755 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5758 msgid "Sort by key"
5759 msgstr "Trier sur l'index"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5762 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5763 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5764 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5765 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5766 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5767 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5768 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5769 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5770 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5771 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5772 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5773 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5774 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
5775 msgid "Options"
5776 msgstr "Options"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
5779 msgid "Partial texts"
5780 msgstr "Textes réduits"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
5783 msgid "Full texts"
5784 msgstr "Textes complets"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
5787 msgid "Relational key"
5788 msgstr "Relations : clés"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
5791 msgid "Relational display column"
5792 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
5795 msgid "Show binary contents"
5796 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5799 msgid "Show BLOB contents"
5800 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5802 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
5803 #: tbl_change.php:335
5804 msgid "Hide"
5805 msgstr "Cacher"
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
5808 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5809 msgid "Browser transformation"
5810 msgstr "Transformation"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
5813 msgid "Well Known Text"
5814 msgstr "Well Known Text"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
5817 msgid "Well Known Binary"
5818 msgstr "Well Known Binary"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
5821 msgid "The row has been deleted"
5822 msgstr "La ligne a été effacée"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
5825 #: server_status.php:1151
5826 msgid "Kill"
5827 msgstr "Supprimer"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
5830 msgid "in query"
5831 msgstr "dans la requête"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
5834 msgid "Showing rows"
5835 msgstr "Affichage des lignes"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
5838 msgid "total"
5839 msgstr "total"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
5842 #, php-format
5843 msgid "Query took %01.4f sec"
5844 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
5847 msgid "Query results operations"
5848 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
5851 msgid "Print view (with full texts)"
5852 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
5855 msgid "Display chart"
5856 msgstr "Afficher le graphique"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
5859 msgid "Visualize GIS data"
5860 msgstr "Visualiser les données GIS"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
5863 msgid "Create view"
5864 msgstr "Créer une vue"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
5867 msgid "Link not found"
5868 msgstr "Lien absent"
5870 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5871 msgid "Version information"
5872 msgstr "Version"
5874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5875 msgid "Data home directory"
5876 msgstr "Répertoire des données"
5878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5879 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5880 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5883 msgid "Data files"
5884 msgstr "Fichiers de données"
5886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5887 msgid "Autoextend increment"
5888 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5891 msgid ""
5892 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5893 "when it becomes full."
5894 msgstr ""
5895 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5896 "lorsqu'il devient plein."
5898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5899 msgid "Buffer pool size"
5900 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5903 msgid ""
5904 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5905 "tables."
5906 msgstr ""
5907 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
5908 "d'antémoire sur les données et les index."
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5911 msgid "Buffer Pool"
5912 msgstr "Mémoire-tampon"
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
5915 msgid "InnoDB Status"
5916 msgstr "État InnoDB"
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5919 msgid "Buffer Pool Usage"
5920 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5923 msgid "pages"
5924 msgstr "pages"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5927 msgid "Free pages"
5928 msgstr "Pages libres"
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5931 msgid "Dirty pages"
5932 msgstr "Pages modifiées"
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5935 msgid "Pages containing data"
5936 msgstr "Pages contenant des données"
5938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5939 msgid "Pages to be flushed"
5940 msgstr "Pages devant être vidées"
5942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5943 msgid "Busy pages"
5944 msgstr "Pages occupées"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5947 msgid "Latched pages"
5948 msgstr "Pages verrouillées"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5951 msgid "Buffer Pool Activity"
5952 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5955 msgid "Read requests"
5956 msgstr "Requêtes de lecture"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5959 msgid "Write requests"
5960 msgstr "Requêtes d'écriture"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5963 msgid "Read misses"
5964 msgstr "Lectures non-satisfaites"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5967 msgid "Write waits"
5968 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5971 msgid "Read misses in %"
5972 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5975 msgid "Write waits in %"
5976 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
5978 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5979 msgid "Data pointer size"
5980 msgstr "Taille du pointeur de données"
5982 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5983 msgid ""
5984 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5985 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5986 msgstr ""
5987 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
5988 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
5990 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5991 msgid "Automatic recovery mode"
5992 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
5994 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5995 msgid ""
5996 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5997 "myisam-recover server startup option."
5998 msgstr ""
5999 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6000 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6002 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6003 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6004 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6006 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6007 msgid ""
6008 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6009 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6010 "INFILE)."
6011 msgstr ""
6012 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6013 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6014 "DATA INFILE)."
6016 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6017 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6018 msgstr ""
6019 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6020 "d'index"
6022 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6023 msgid ""
6024 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6025 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6026 "method."
6027 msgstr ""
6028 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6029 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6030 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6033 msgid "Repair threads"
6034 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6037 msgid ""
6038 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6039 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6040 msgstr ""
6041 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6042 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6043 "réparation."
6045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6046 msgid "Sort buffer size"
6047 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6049 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6050 msgid ""
6051 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6052 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6053 msgstr ""
6054 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6055 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6056 "ALTER TABLE."
6058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6059 msgid "Garbage Threshold"
6060 msgstr "Seuil des informations parasites"
6062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6063 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6064 msgstr ""
6065 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6066 "duquel il est comprimé."
6068 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6069 #: server_synchronize.php:1232
6070 msgid "Port"
6071 msgstr "Port"
6073 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6074 msgid ""
6075 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6076 "will disable HTTP communication with the daemon."
6077 msgstr ""
6078 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6079 "avec le serveur."
6081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6082 msgid "Repository Threshold"
6083 msgstr "Seuil du dépôt"
6085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6086 msgid ""
6087 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6088 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6089 "specified."
6090 msgstr ""
6091 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6092 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6093 "si aucune unité n'est spécifiée."
6095 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6096 msgid "Temp Blob Timeout"
6097 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6099 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6100 msgid ""
6101 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6102 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6103 msgstr ""
6104 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6105 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6106 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6109 msgid "Temp Log Threshold"
6110 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6112 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6113 msgid ""
6114 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6115 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6116 "specified."
6117 msgstr ""
6118 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6119 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6120 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6122 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6123 msgid "Max Keep Alive"
6124 msgstr "Durée de vie maximum"
6126 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6127 msgid ""
6128 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6129 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6130 msgstr ""
6131 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6132 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6133 "millisecondes (1/1000)."
6135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6136 msgid "Metadata Headers"
6137 msgstr "En-têtes de méta-données"
6139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6140 msgid ""
6141 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6142 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6143 msgstr ""
6144 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6145 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6146 "créée."
6148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6149 #, php-format
6150 msgid ""
6151 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6152 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6153 msgstr ""
6154 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6155 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6158 msgid "Related Links"
6159 msgstr "Liens connexes"
6161 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6162 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6163 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6166 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6167 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6169 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6170 msgid "Index cache size"
6171 msgstr "Taille du cache d'index"
6173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6174 msgid ""
6175 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6176 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6177 msgstr ""
6178 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6179 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6180 "d'index."
6182 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6183 msgid "Record cache size"
6184 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6187 msgid ""
6188 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6189 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6190 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6191 msgstr ""
6192 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6193 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6194 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6197 msgid "Log cache size"
6198 msgstr "Taille du cache du journal"
6200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6201 msgid ""
6202 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6203 "transaction log data. The default is 16MB."
6204 msgstr ""
6205 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6206 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6209 msgid "Log file threshold"
6210 msgstr "Seuil du fichier journal"
6212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6213 msgid ""
6214 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6215 "default value is 16MB."
6216 msgstr ""
6217 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6218 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6221 msgid "Transaction buffer size"
6222 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6225 msgid ""
6226 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6227 "buffers of this size). The default is 1MB."
6228 msgstr ""
6229 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6230 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6233 msgid "Checkpoint frequency"
6234 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6237 msgid ""
6238 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6239 "performed. The default value is 24MB."
6240 msgstr ""
6241 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6242 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6245 msgid "Data log threshold"
6246 msgstr "Seuil du journal des données"
6248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6249 msgid ""
6250 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6251 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6252 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6253 "that can be stored in the database."
6254 msgstr ""
6255 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6256 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6257 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6258 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6259 "base de données."
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6262 msgid "Garbage threshold"
6263 msgstr "Seuil des informations parasites"
6265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6266 msgid ""
6267 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6268 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6269 msgstr ""
6270 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6271 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6272 "défaut est 50."
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6275 msgid "Log buffer size"
6276 msgstr "Taille du tampon du journal"
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6279 msgid ""
6280 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6281 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6282 "required to write a data log."
6283 msgstr ""
6284 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6285 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6286 "fil doit écrire dans un journal."
6288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6289 msgid "Data file grow size"
6290 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6293 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6294 msgstr ""
6295 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6297 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6298 msgid "Row file grow size"
6299 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6302 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6303 msgstr ""
6304 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6307 msgid "Log file count"
6308 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6310 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6311 msgid ""
6312 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6313 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6314 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6315 "number."
6316 msgstr ""
6317 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6318 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6319 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6322 #, php-format
6323 msgid ""
6324 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6325 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6326 msgstr ""
6327 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6328 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6331 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6332 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6335 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6336 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6338 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6339 msgid "Columns separated with:"
6340 msgstr "Colonnes séparées par :"
6342 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6343 msgid "Columns enclosed with:"
6344 msgstr "Colonnes entourées par :"
6346 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6347 msgid "Columns escaped with:"
6348 msgstr "Caractère d'échappement :"
6350 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6351 msgid "Lines terminated with:"
6352 msgstr "Lignes terminées par :"
6354 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6355 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6356 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6357 msgid "Replace NULL with:"
6358 msgstr "Remplacer NULL par :"
6360 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6361 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6362 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6364 #: libraries/export/excel.php:33
6365 msgid "Excel edition:"
6366 msgstr "Version d'Excel :"
6368 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6369 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6370 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6371 msgid "Data dump options"
6372 msgstr "Options d'exportation"
6374 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6375 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6376 msgid "Dumping data for table"
6377 msgstr "Contenu de la table"
6379 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6380 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6381 msgid "Table structure for table"
6382 msgstr "Structure de la table"
6384 #: libraries/export/latex.php:14
6385 msgid "Content of table @TABLE@"
6386 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6388 #: libraries/export/latex.php:15
6389 msgid "(continued)"
6390 msgstr "(suite)"
6392 #: libraries/export/latex.php:16
6393 msgid "Structure of table @TABLE@"
6394 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6396 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6397 #: libraries/export/sql.php:142
6398 msgid "Object creation options"
6399 msgstr "Options de création d'objets"
6401 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6402 msgid "Table caption (continued)"
6403 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6405 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6406 #: libraries/export/sql.php:56
6407 msgid "Display foreign key relationships"
6408 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6410 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6411 msgid "Display comments"
6412 msgstr "Afficher les commentaires"
6414 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6415 #: libraries/export/sql.php:63
6416 msgid "Display MIME types"
6417 msgstr "Afficher les types MIME"
6419 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6420 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6421 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6422 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6423 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6424 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6425 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6426 #: server_status.php:1117
6427 msgid "Host"
6428 msgstr "Client"
6430 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6431 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6432 msgid "Generation Time"
6433 msgstr "Généré le "
6435 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6436 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6437 msgid "Server version"
6438 msgstr "Version du serveur"
6440 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6441 #: libraries/export/xml.php:134
6442 msgid "PHP Version"
6443 msgstr "Version de PHP"
6445 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6446 msgid "MediaWiki Table"
6447 msgstr "Tableau MediaWiki"
6449 #: libraries/export/pdf.php:18
6450 msgid "PDF"
6451 msgstr "PDF"
6453 #: libraries/export/pdf.php:24
6454 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6455 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6457 #: libraries/export/pdf.php:25
6458 msgid "Report title:"
6459 msgstr "Titre du rapport :"
6461 #: libraries/export/php_array.php:18
6462 msgid "PHP array"
6463 msgstr "Tableau PHP"
6465 #: libraries/export/sql.php:40
6466 msgid ""
6467 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6468 "and server version)</i>"
6469 msgstr ""
6470 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6471 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6473 #: libraries/export/sql.php:45
6474 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6475 msgstr ""
6476 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6478 #: libraries/export/sql.php:50
6479 msgid ""
6480 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6481 "checked"
6482 msgstr ""
6483 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6484 "bases de données"
6486 #: libraries/export/sql.php:100
6487 msgid ""
6488 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6489 msgstr ""
6490 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6491 "serveur MySQL:"
6493 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6494 #: libraries/export/sql.php:174
6495 #, php-format
6496 msgid "Add %s statement"
6497 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6499 #: libraries/export/sql.php:152
6500 msgid "Add statements:"
6501 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6503 #: libraries/export/sql.php:204
6504 msgid ""
6505 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6506 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6507 msgstr ""
6508 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6509 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6510 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6512 #: libraries/export/sql.php:224
6513 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6514 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6516 #: libraries/export/sql.php:229
6517 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6518 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6520 #: libraries/export/sql.php:235
6521 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6522 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6524 #: libraries/export/sql.php:245
6525 msgid "Function to use when dumping data:"
6526 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6528 #: libraries/export/sql.php:258
6529 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6530 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6532 #: libraries/export/sql.php:264
6533 msgid ""
6534 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6535 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6536 "(1,2,3)</code>"
6537 msgstr ""
6538 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6539 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6540 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6542 #: libraries/export/sql.php:265
6543 msgid ""
6544 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6545 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6546 "(7,8,9)</code>"
6547 msgstr ""
6548 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6549 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6550 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6552 #: libraries/export/sql.php:266
6553 msgid ""
6554 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6555 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6556 msgstr ""
6557 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6558 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6559 "code>"
6561 #: libraries/export/sql.php:267
6562 msgid ""
6563 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6564 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6565 msgstr ""
6566 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6567 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6569 #: libraries/export/sql.php:282
6570 msgid ""
6571 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6572 "0x616263)</i>"
6573 msgstr ""
6574 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6575 "devient 0x616263)</i>"
6577 #: libraries/export/sql.php:289
6578 msgid ""
6579 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6580 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6581 msgstr ""
6582 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6583 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6584 "différentes)</i>"
6586 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6587 msgid "Procedures"
6588 msgstr "Procédures"
6590 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6591 msgid "Functions"
6592 msgstr "Fonctions"
6594 #: libraries/export/sql.php:815
6595 msgid "Constraints for dumped tables"
6596 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6598 #: libraries/export/sql.php:824
6599 msgid "Constraints for table"
6600 msgstr "Contraintes pour la table"
6602 #: libraries/export/sql.php:922
6603 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6604 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6606 #: libraries/export/sql.php:934
6607 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6608 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6610 #: libraries/export/sql.php:1003
6611 msgid "Structure for view"
6612 msgstr "Structure de la vue"
6614 #: libraries/export/sql.php:1012
6615 msgid "Stand-in structure for view"
6616 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6618 #: libraries/export/sql.php:1071
6619 #, fuzzy
6620 #| msgid "Allows reading data."
6621 msgid "Error reading data:"
6622 msgstr "Permission de lire des données."
6624 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6625 msgid "XML"
6626 msgstr "XML"
6628 #: libraries/export/xml.php:34
6629 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6630 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6632 #: libraries/export/xml.php:59
6633 msgid "Views"
6634 msgstr "Vues"
6636 #: libraries/export/xml.php:74
6637 msgid "Export contents"
6638 msgstr "Exporter le contenu"
6640 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6641 #: libraries/footer.inc.php:169
6642 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6643 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6645 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6646 msgid "No data found for GIS visualization."
6647 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6649 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6650 msgid "SQL result"
6651 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6653 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6654 msgid "Generated by"
6655 msgstr "Généré par"
6657 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6658 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6659 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6660 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6662 #: libraries/import.lib.php:1094
6663 msgid ""
6664 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6665 msgstr ""
6666 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6668 #: libraries/import.lib.php:1095
6669 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6670 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6672 #: libraries/import.lib.php:1096
6673 msgid ""
6674 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6675 msgstr ""
6676 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6678 #: libraries/import.lib.php:1097
6679 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6680 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6682 #: libraries/import.lib.php:1100
6683 msgid "Go to database"
6684 msgstr "Aller à la base de données"
6686 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6687 #, fuzzy, php-format
6688 #| msgid "Missing data for %s"
6689 msgid "Edit settings for %s"
6690 msgstr "Données manquantes pour %s"
6692 #: libraries/import.lib.php:1121
6693 msgid "Go to table"
6694 msgstr "Aller à la table"
6696 #: libraries/import.lib.php:1124
6697 #, fuzzy, php-format
6698 #| msgid "Structure only"
6699 msgid "Structure of %s"
6700 msgstr "Structure seule"
6702 #: libraries/import.lib.php:1130
6703 msgid "Go to view"
6704 msgstr "Aller à la vue"
6706 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6707 msgid ""
6708 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6709 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6710 msgstr ""
6711 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6712 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6714 #: libraries/import/csv.php:40
6715 msgid ""
6716 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6717 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6718 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6719 msgstr ""
6720 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6721 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6722 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6723 "de guillemets."
6725 #: libraries/import/csv.php:42
6726 msgid "Column names: "
6727 msgstr "Nom des colonnes :"
6729 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6730 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6731 #, php-format
6732 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6733 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6735 #: libraries/import/csv.php:132
6736 #, php-format
6737 msgid ""
6738 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6739 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6740 msgstr ""
6741 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6742 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6743 "guillemets. "
6745 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6746 #, php-format
6747 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6748 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6750 #: libraries/import/csv.php:325
6751 #, php-format
6752 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6753 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6755 #: libraries/import/docsql.php:28
6756 msgid "DocSQL"
6757 msgstr "DocSQL"
6759 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6760 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6761 msgid "Table name"
6762 msgstr "Nom de la table"
6764 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6765 #: view_create.php:147
6766 msgid "Column names"
6767 msgstr "Nom des colonnes"
6769 #: libraries/import/ldi.php:57
6770 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6771 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6773 #: libraries/import/ods.php:28
6774 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6775 msgstr ""
6776 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6778 #: libraries/import/ods.php:29
6779 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6780 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6782 #: libraries/import/shp.php:14
6783 msgid "ESRI Shape File"
6784 msgstr ""
6786 #: libraries/import/shp.php:254
6787 #, php-format
6788 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6789 msgstr ""
6791 #: libraries/import/shp.php:310
6792 msgid ""
6793 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6794 "data"
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/import/shp.php:312
6798 #, php-format
6799 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6800 msgstr ""
6802 #: libraries/import/shp.php:350
6803 #, fuzzy
6804 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6805 msgid "The imported file does not contain any data"
6806 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
6808 #: libraries/import/sql.php:33
6809 msgid "SQL compatibility mode:"
6810 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6812 #: libraries/import/sql.php:43
6813 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6814 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6816 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6817 msgid ""
6818 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6819 "the issue and try again."
6820 msgstr ""
6821 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6822 "et essayer à nouveau."
6824 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6825 msgctxt "None encoding conversion"
6826 msgid "None"
6827 msgstr "Aucune"
6829 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6830 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6831 msgid "Convert to Kana"
6832 msgstr "Conversion en kana"
6834 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6835 msgid "From"
6836 msgstr "Depuis"
6838 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6839 msgid "To"
6840 msgstr "Vers"
6842 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6843 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
6844 msgid "Submit"
6845 msgstr "Exécuter"
6847 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6848 msgid "Add table prefix"
6849 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6851 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6852 msgid "Add prefix"
6853 msgstr "Ajouter un préfixe"
6855 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6856 msgid "No change"
6857 msgstr "Pas de modifications"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6860 msgid "Charset"
6861 msgstr "Jeu de caractères"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6864 #: tbl_change.php:573
6865 msgid "Binary"
6866 msgstr "Binaire"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
6869 msgid "Bulgarian"
6870 msgstr "Bulgare"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6873 msgid "Simplified Chinese"
6874 msgstr "Chinois simplifié"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
6877 msgid "Traditional Chinese"
6878 msgstr "Chinois traditionnel"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6881 msgid "case-insensitive"
6882 msgstr "insensible à la casse"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
6885 msgid "case-sensitive"
6886 msgstr "sensible à la casse"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
6889 msgid "Croatian"
6890 msgstr "Croate"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
6893 msgid "Czech"
6894 msgstr "Tchèque"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
6897 msgid "Danish"
6898 msgstr "Danois"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
6901 msgid "English"
6902 msgstr "Anglais"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
6905 msgid "Esperanto"
6906 msgstr "Espéranto"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
6909 msgid "Estonian"
6910 msgstr "Estonien"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6913 msgid "German"
6914 msgstr "Allemand"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6917 msgid "dictionary"
6918 msgstr "dictionnaire"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6921 msgid "phone book"
6922 msgstr "annuaire téléphonique"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6925 msgid "Hungarian"
6926 msgstr "Hongrois"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6929 msgid "Icelandic"
6930 msgstr "Islandais"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6933 msgid "Japanese"
6934 msgstr "Japonais"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6937 msgid "Latvian"
6938 msgstr "Letton"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6941 msgid "Lithuanian"
6942 msgstr "Lituanien"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6945 msgid "Korean"
6946 msgstr "Coréen"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6949 msgid "Persian"
6950 msgstr "Perse"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6953 msgid "Polish"
6954 msgstr "Polonais"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6957 msgid "West European"
6958 msgstr "Europe de l'ouest"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6961 msgid "Romanian"
6962 msgstr "Roumain"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6965 msgid "Slovak"
6966 msgstr "Slovaque"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6969 msgid "Slovenian"
6970 msgstr "Slovène"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6973 msgid "Spanish"
6974 msgstr "Espagnol"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6977 msgid "Traditional Spanish"
6978 msgstr "Espagnol traditionnel"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6981 msgid "Swedish"
6982 msgstr "Suédois"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6985 msgid "Thai"
6986 msgstr "Thaï"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6989 msgid "Turkish"
6990 msgstr "Turc"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6993 msgid "Ukrainian"
6994 msgstr "Ukrainien"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6997 msgid "Unicode"
6998 msgstr "Unicode"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7003 msgid "multilingual"
7004 msgstr "multilingue"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7007 msgid "Central European"
7008 msgstr "Europe centrale"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7011 msgid "Russian"
7012 msgstr "Russe"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7015 msgid "Baltic"
7016 msgstr "Baltique"
7018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7019 msgid "Armenian"
7020 msgstr "Arménien"
7022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7023 msgid "Cyrillic"
7024 msgstr "Cyrillique"
7026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7027 msgid "Arabic"
7028 msgstr "Arabe"
7030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7031 msgid "Hebrew"
7032 msgstr "Hébreu"
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7035 msgid "Georgian"
7036 msgstr "Géorgien"
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7039 msgid "Greek"
7040 msgstr "Grec"
7042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7043 msgid "Czech-Slovak"
7044 msgstr "Tchèque-slovaque"
7046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7047 msgid "unknown"
7048 msgstr "inconnu"
7050 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7051 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7052 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7053 msgid "Home"
7054 msgstr "Accueil"
7056 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7057 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7058 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7059 msgid "Log out"
7060 msgstr "Quitter"
7062 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7063 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7064 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7065 msgid "Reload navigation frame"
7066 msgstr "Actualiser"
7068 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7069 msgid "This format has no options"
7070 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7072 #: libraries/relation.lib.php:72
7073 msgid "not OK"
7074 msgstr "en erreur"
7076 #: libraries/relation.lib.php:77
7077 msgid "Enabled"
7078 msgstr "Activé"
7080 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7081 #: pmd_relation_new.php:68
7082 msgid "General relation features"
7083 msgstr "Fonctions relationnelles"
7085 #: libraries/relation.lib.php:100
7086 msgid "Display Features"
7087 msgstr "Affichage infobulle"
7089 #: libraries/relation.lib.php:106
7090 msgid "Creation of PDFs"
7091 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7093 #: libraries/relation.lib.php:110
7094 msgid "Displaying Column Comments"
7095 msgstr "Commentaires de colonnes"
7097 #: libraries/relation.lib.php:115
7098 msgid ""
7099 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7100 msgstr ""
7101 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7103 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
7104 msgid "Bookmarked SQL query"
7105 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7107 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7108 msgid "SQL history"
7109 msgstr "Historique SQL"
7111 #: libraries/relation.lib.php:132
7112 msgid "Persistent recently used tables"
7113 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7115 #: libraries/relation.lib.php:136
7116 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7117 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7119 #: libraries/relation.lib.php:144
7120 msgid "User preferences"
7121 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7123 #: libraries/relation.lib.php:148
7124 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7125 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7127 #: libraries/relation.lib.php:150
7128 msgid ""
7129 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7130 msgstr ""
7131 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7133 #: libraries/relation.lib.php:151
7134 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7135 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7137 #: libraries/relation.lib.php:152
7138 msgid ""
7139 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7140 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7141 msgstr ""
7142 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7143 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7144 "sample.inc.php</code>."
7146 #: libraries/relation.lib.php:153
7147 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7148 msgstr ""
7149 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7150 "modifié."
7152 #: libraries/relation.lib.php:1076
7153 msgid "no description"
7154 msgstr "pas de description"
7156 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7157 msgid "Slave configuration"
7158 msgstr "Configuration de l'esclave"
7160 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7161 msgid "Change or reconfigure master server"
7162 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7164 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7165 msgid ""
7166 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7167 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7168 msgstr ""
7169 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7170 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7171 "[mysqld] :"
7173 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7174 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7175 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7176 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7177 #: server_synchronize.php:1240
7178 msgid "User name"
7179 msgstr "Nom d'utilisateur"
7181 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7182 msgid "Master status"
7183 msgstr "État du maître"
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7186 msgid "Slave status"
7187 msgstr "État de l'esclave"
7189 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7190 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
7191 msgid "Variable"
7192 msgstr "Variable"
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7195 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
7196 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7197 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
7198 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7199 msgid "Value"
7200 msgstr "Valeur"
7202 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7203 msgid "Server ID"
7204 msgstr "ID du serveur"
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7207 msgid ""
7208 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7209 "this list."
7210 msgstr ""
7211 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7212 "visibles sur cette liste."
7214 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7215 msgid "Add slave replication user"
7216 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7218 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7219 msgid "Any user"
7220 msgstr "Tout utilisateur"
7222 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7223 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7224 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7225 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7226 msgid "Use text field"
7227 msgstr "Entrez une valeur"
7229 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7230 msgid "Any host"
7231 msgstr "Tout client"
7233 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7234 msgid "Local"
7235 msgstr "Local"
7237 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7238 msgid "This Host"
7239 msgstr "Ce serveur"
7241 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7242 msgid "Use Host Table"
7243 msgstr "Utiliser la table Host"
7245 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7246 msgid ""
7247 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7248 "table are used instead."
7249 msgstr ""
7250 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7251 "table Host sont utilisées à la place."
7253 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7254 msgid "Generate Password"
7255 msgstr "Générer un mot de passe"
7257 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7259 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7261 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7262 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7263 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7264 #, php-format
7265 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7266 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7269 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7270 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7273 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7274 msgid "The backed up query was:"
7275 msgstr "La requête conservée est :"
7277 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7278 #, php-format
7279 msgid "Event %1$s has been modified."
7280 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7282 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7283 #, php-format
7284 msgid "Event %1$s has been created."
7285 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7288 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7289 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7290 msgstr ""
7291 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7294 msgid "Edit event"
7295 msgstr "Modifier l'événement"
7297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7298 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7299 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7300 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7301 msgid "Error in processing request"
7302 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7305 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7306 msgid "Details"
7307 msgstr "Détails"
7309 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7310 msgid "Event name"
7311 msgstr "Nom de l'événement"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7314 msgid "Event type"
7315 msgstr "Type d'évènement"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7318 #, php-format
7319 msgid "Change to %s"
7320 msgstr "Changer pour %s"
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7323 msgid "Execute at"
7324 msgstr "Exécuter à"
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7327 msgid "Execute every"
7328 msgstr "Exécuter chaque"
7330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "Start"
7333 msgctxt "Start of recurring event"
7334 msgid "Start"
7335 msgstr "Départ"
7337 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7338 #, fuzzy
7339 #| msgid "End"
7340 msgctxt "End of recurring event"
7341 msgid "End"
7342 msgstr "Fin"
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7345 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7346 msgid "Definition"
7347 msgstr "Définition"
7349 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7350 msgid "On completion preserve"
7351 msgstr "À la fin, préserver"
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7355 msgid "Definer"
7356 msgstr "Créateur"
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7360 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7361 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7363 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7364 msgid "You must provide an event name"
7365 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7367 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7368 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7369 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7371 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7372 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7373 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7376 msgid "You must provide a valid type for the event."
7377 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7380 msgid "You must provide an event definition."
7381 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7383 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7384 msgid "New"
7385 msgstr "Nouveau"
7387 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7388 msgid "OFF"
7389 msgstr "Désactivé"
7391 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7392 msgid "ON"
7393 msgstr "Activé"
7395 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7396 msgid "Event scheduler status"
7397 msgstr "État du planificateur d'événements"
7399 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7400 msgid "Returns"
7401 msgstr "Retourne"
7403 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7404 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7405 msgid "Time"
7406 msgstr "Moment"
7408 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7409 msgid "Event"
7410 msgstr "Événement"
7412 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7413 msgid ""
7414 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7415 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7416 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7417 msgstr ""
7418 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7419 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7420 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7424 #, php-format
7425 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7426 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7429 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7430 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7433 #, php-format
7434 msgid "Routine %1$s has been modified."
7435 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7438 #, php-format
7439 msgid "Routine %1$s has been created."
7440 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7442 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7443 msgid "Edit routine"
7444 msgstr "Modifier une procédure"
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7447 msgid "Routine name"
7448 msgstr "Nom de la procédure"
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7451 msgid "Parameters"
7452 msgstr "Paramètres"
7454 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7455 msgid "Direction"
7456 msgstr "Direction"
7458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7459 msgid "Length/Values"
7460 msgstr "Taille/Valeurs*"
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7463 msgid "Add parameter"
7464 msgstr "Ajouter un paramètre"
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7467 msgid "Remove last parameter"
7468 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7470 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7471 msgid "Return type"
7472 msgstr "Type retourné"
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7475 msgid "Return length/values"
7476 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7479 msgid "Return options"
7480 msgstr "Options de retour"
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7483 msgid "Is deterministic"
7484 msgstr "Est déterministe"
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7487 msgid "Security type"
7488 msgstr "Type de sécurité"
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7491 msgid "SQL data access"
7492 msgstr "Accès aux données SQL"
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7495 msgid "You must provide a routine name"
7496 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7499 #, php-format
7500 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7501 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7505 msgid ""
7506 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7507 "VARCHAR and VARBINARY."
7508 msgstr ""
7509 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7510 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7513 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7514 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7516 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7517 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7518 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7521 msgid "You must provide a routine definition."
7522 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7525 #, php-format
7526 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7527 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7528 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7529 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7531 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7532 #, php-format
7533 msgid "Execution results of routine %s"
7534 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7538 msgid "Execute routine"
7539 msgstr "Exécuter la procédure"
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7543 msgid "Routine parameters"
7544 msgstr "Paramètres de procédure"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7547 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7548 msgid "Function"
7549 msgstr "Fonction"
7551 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7552 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7553 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7555 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7556 #, php-format
7557 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7558 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7560 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7561 #, php-format
7562 msgid "Trigger %1$s has been created."
7563 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7566 msgid "Edit trigger"
7567 msgstr "Modifier le déclencheur"
7569 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7570 msgid "Trigger name"
7571 msgstr "Nom du déclencheur"
7573 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7574 msgid "You must provide a trigger name"
7575 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7577 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7578 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7579 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7581 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7582 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7583 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7585 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7586 msgid "You must provide a valid table name"
7587 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7589 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7590 msgid "You must provide a trigger definition."
7591 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7593 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7594 msgid "Add routine"
7595 msgstr "Ajouter une procédure"
7597 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7598 #, php-format
7599 msgid "Export of routine %s"
7600 msgstr "Exporter la procédure %s"
7602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7603 msgid "routine"
7604 msgstr "Procédure stockée"
7606 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7607 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7608 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7610 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7611 #, php-format
7612 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7613 msgstr ""
7614 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7615 "%2$s"
7617 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7618 msgid "There are no routines to display."
7619 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7621 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7622 msgid "Add trigger"
7623 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7626 #, php-format
7627 msgid "Export of trigger %s"
7628 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7630 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7631 msgid "trigger"
7632 msgstr "déclencheur"
7634 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7635 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7636 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7638 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7639 #, php-format
7640 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7641 msgstr ""
7642 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7644 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7645 msgid "There are no triggers to display."
7646 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7648 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7649 msgid "Add event"
7650 msgstr "Ajouter un événement."
7652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7653 #, php-format
7654 msgid "Export of event %s"
7655 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7657 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7658 msgid "event"
7659 msgstr "événement"
7661 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7662 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7663 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7666 #, php-format
7667 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7668 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7670 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7671 msgid "There are no events to display."
7672 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7674 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7675 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7676 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7677 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7678 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7679 #, php-format
7680 msgid "The %s table doesn't exist!"
7681 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7683 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7684 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7685 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
7686 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
7687 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
7688 #, php-format
7689 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7690 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7692 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
7693 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
7694 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
7695 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
7696 #, php-format
7697 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7698 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7700 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7701 msgid "This page does not contain any tables!"
7702 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7704 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7705 msgid "SCHEMA ERROR: "
7706 msgstr "Erreur de schéma : "
7708 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
7709 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
7710 msgid "Relational schema"
7711 msgstr "Schéma relationnel"
7713 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
7714 msgid "Table of contents"
7715 msgstr "Table des matières"
7717 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
7718 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
7719 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
7720 #: tbl_structure.php:205
7721 msgid "Attributes"
7722 msgstr "Attributs"
7724 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
7725 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
7726 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
7727 msgid "Extra"
7728 msgstr "Extra"
7730 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
7731 msgid "Create a page"
7732 msgstr "Créer une page"
7734 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7735 msgid "Page name"
7736 msgstr "Nom de la page"
7738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
7739 msgid "Automatic layout based on"
7740 msgstr "Mise en page automatique"
7742 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
7743 msgid "Internal relations"
7744 msgstr "Relations internes"
7746 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
7747 msgid "FOREIGN KEY"
7748 msgstr "FOREIGN KEY"
7750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
7751 msgid "Please choose a page to edit"
7752 msgstr "Page à éditer"
7754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
7755 msgid "Select page"
7756 msgstr "Choisissez la page"
7758 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
7759 msgid "Select Tables"
7760 msgstr "Choisissez les tables"
7762 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
7763 msgid "Display relational schema"
7764 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7766 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7767 msgid "Select Export Relational Type"
7768 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7770 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
7771 msgid "Show grid"
7772 msgstr "Grille"
7774 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
7775 msgid "Show color"
7776 msgstr "Couleurs"
7778 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
7779 msgid "Show dimension of tables"
7780 msgstr "Dimension des tables"
7782 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
7783 msgid "Display all tables with the same width"
7784 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7786 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
7787 msgid "Only show keys"
7788 msgstr "Ne montrer que les clés"
7790 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
7791 msgid "Landscape"
7792 msgstr "Paysage"
7794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
7795 msgid "Portrait"
7796 msgstr "Portrait"
7798 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7799 msgid "Orientation"
7800 msgstr "Orientation"
7802 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
7803 msgid "Paper size"
7804 msgstr "Taille du papier"
7806 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
7807 msgid ""
7808 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7809 "like to delete those references?"
7810 msgstr ""
7811 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7812 "effacer ces références ?"
7814 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
7815 msgid "Toggle scratchboard"
7816 msgstr "Éditeur visuel"
7818 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7819 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7820 msgid "ltr"
7821 msgstr "ltr"
7823 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7824 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7825 #, php-format
7826 msgid "Unknown language: %1$s."
7827 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7829 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7830 msgid "Current Server"
7831 msgstr "Serveur actuel"
7833 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
7834 #: server_synchronize.php:1152
7835 msgid "Synchronize"
7836 msgstr "Synchroniser"
7838 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7839 #: server_status.php:538
7840 msgid "Binary log"
7841 msgstr "Log binaire"
7843 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7844 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
7845 msgid "Variables"
7846 msgstr "Variables"
7848 #: libraries/server_links.inc.php:99
7849 msgid "Charsets"
7850 msgstr "Jeux de caractères"
7852 #: libraries/server_links.inc.php:103
7853 msgid "Engines"
7854 msgstr "Moteurs"
7856 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
7857 msgid "Source database"
7858 msgstr "Base de données source"
7860 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7861 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7862 msgid "Current server"
7863 msgstr "Serveur actuel"
7865 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7866 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7867 msgid "Remote server"
7868 msgstr "Serveur distant"
7870 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7871 msgid "Difference"
7872 msgstr "Différence"
7874 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
7875 msgid "Target database"
7876 msgstr "Base de données cible"
7878 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7879 #, php-format
7880 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7881 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7883 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7884 #, php-format
7885 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7886 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7888 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7889 #: setup/frames/index.inc.php:232
7890 msgid "Clear"
7891 msgstr "Vider"
7893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7894 msgid "Columns"
7895 msgstr "Colonnes"
7897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
7898 msgid "Bookmark this SQL query"
7899 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
7902 msgid "Let every user access this bookmark"
7903 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7906 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7907 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
7909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7910 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7911 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
7913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7914 msgid "Delimiter"
7915 msgstr "Délimiteur"
7917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7918 msgid "Show this query here again"
7919 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
7921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7922 msgid "View only"
7923 msgstr "Voir uniquement"
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
7926 msgid "Location of the text file"
7927 msgstr "Emplacement du fichier texte"
7929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
7930 msgid "web server upload directory"
7931 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
7933 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7934 msgid ""
7935 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7936 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7937 msgstr ""
7938 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
7939 "peut vous aider à en trouver la cause."
7941 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7942 msgid ""
7943 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7944 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7945 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7946 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7947 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7948 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7949 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7950 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7951 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7952 msgstr ""
7953 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
7954 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
7955 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
7956 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
7957 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
7958 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
7959 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
7960 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
7961 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
7963 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7964 msgid "BEGIN CUT"
7965 msgstr "Début de la section à couper"
7967 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7968 msgid "END CUT"
7969 msgstr "Fin de la section à couper"
7971 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7972 msgid "BEGIN RAW"
7973 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
7975 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7976 msgid "END RAW"
7977 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
7979 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7980 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7981 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
7983 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7984 msgid "Unclosed quote"
7985 msgstr "Apostrophe non fermé"
7987 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7988 msgid "Invalid Identifer"
7989 msgstr "Identificateur invalide"
7991 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7992 msgid "Unknown Punctuation String"
7993 msgstr "Ponctuation invalide"
7995 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7996 #, php-format
7997 msgid ""
7998 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7999 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8000 msgstr ""
8001 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8002 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
8003 "%sdocumentation%s."
8005 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8006 msgid "Table seems to be empty!"
8007 msgstr "La table semble vide !"
8009 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8010 #, php-format
8011 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8012 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8014 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8015 msgid ""
8016 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8017 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8018 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8019 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8020 msgstr ""
8021 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8022 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8023 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8024 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8026 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8027 msgid ""
8028 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8029 "escaping or quotes, using this format: a"
8030 msgstr ""
8031 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8032 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8034 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
8035 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8036 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8037 msgid "Index"
8038 msgstr "Index"
8040 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8041 #, php-format
8042 msgid ""
8043 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8044 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8045 msgstr ""
8046 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8047 "possibles en fonction des types MIME"
8049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8050 msgid "Transformation options"
8051 msgstr "Options de transformation"
8053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8054 msgid ""
8055 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8056 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8057 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8058 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8059 msgstr ""
8060 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8061 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8062 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8063 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8065 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
8066 msgid "ENUM or SET data too long?"
8067 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8069 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
8070 msgid "Get more editing space"
8071 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
8074 msgctxt "for default"
8075 msgid "None"
8076 msgstr "Aucune"
8078 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
8079 msgid "As defined:"
8080 msgstr "Tel que défini :"
8082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
8083 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8084 msgid "Primary"
8085 msgstr "Primaire"
8087 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
8088 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8089 msgid "Fulltext"
8090 msgstr "Texte entier"
8092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8093 #, php-format
8094 msgid ""
8095 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8096 "author what %s does."
8097 msgstr ""
8098 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8099 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8101 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8102 #, php-format
8103 msgid "Add %s column(s)"
8104 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8106 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8107 msgid "You have to add at least one column."
8108 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8111 #: tbl_operations.php:374
8112 msgid "Storage Engine"
8113 msgstr "Moteur de stockage"
8115 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8116 msgid "PARTITION definition"
8117 msgstr "Définition de PARTITION"
8119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8120 msgid "+ Add a value"
8121 msgstr "+ Ajouter une valeur"
8123 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8124 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
8125 #: tbl_change.php:267
8126 msgid "Browse foreign values"
8127 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
8129 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
8130 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
8131 #: pmd_general.php:759
8132 msgid "Operator"
8133 msgstr "Opérateur"
8135 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Search"
8138 msgid "Table Search"
8139 msgstr "Rechercher"
8141 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Insert"
8144 msgid "Edit/Insert"
8145 msgstr "Insérer"
8147 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8148 msgid ""
8149 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8150 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8151 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8152 "need to set the first option to the empty string."
8153 msgstr ""
8154 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8155 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8156 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8157 "option, veuillez laisser la première option vide."
8159 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8160 msgid ""
8161 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8162 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8163 msgstr ""
8164 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8165 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8166 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8168 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8169 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8170 msgid ""
8171 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8172 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8173 msgstr ""
8174 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8175 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8177 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8178 msgid "Displays a link to download this image."
8179 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8181 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8182 msgid ""
8183 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8184 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8185 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8186 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8187 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8188 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8189 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8190 "gmdate() function."
8191 msgstr ""
8192 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8193 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8194 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8195 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8196 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8197 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8198 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8200 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8201 msgid ""
8202 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8203 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8204 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8205 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8206 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8207 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8208 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8209 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8210 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8211 "(Default 1)."
8212 msgstr ""
8213 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8214 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8215 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8216 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8217 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8218 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8219 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8220 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8221 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8222 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8223 "défaut, 1)."
8225 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8226 msgid ""
8227 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8228 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8229 msgstr ""
8230 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8231 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8232 "colonne contient du HTML valide."
8234 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8235 msgid ""
8236 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8237 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8238 "third options are the width and the height in pixels."
8239 msgstr ""
8240 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8241 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8242 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8243 "hauteur en pixels."
8245 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8246 msgid ""
8247 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8248 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8249 "the link."
8250 msgstr ""
8251 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8252 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8253 "pour le lien."
8255 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8256 msgid ""
8257 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8258 "standard dotted format."
8259 msgstr ""
8260 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8261 "séparés par des points."
8263 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8264 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8265 msgstr ""
8266 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8268 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8269 msgid ""
8270 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8271 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8272 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8273 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8274 "(Default: \"...\")."
8275 msgstr ""
8276 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8277 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8278 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8279 "du texte (par défaut: «...»)."
8281 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8282 msgid "Manage your settings"
8283 msgstr "Gérer vos paramètres"
8285 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8286 msgid "Configuration has been saved"
8287 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8289 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8290 #, php-format
8291 msgid ""
8292 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8293 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8294 msgstr ""
8295 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8296 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
8297 "phpMyAdmin%s."
8299 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8300 msgid "Could not save configuration"
8301 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8303 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8304 msgid ""
8305 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8306 "import it for current session?"
8307 msgstr ""
8308 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8309 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8311 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8312 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8313 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8315 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8316 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8317 msgid "Error in ZIP archive:"
8318 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8320 #: main.php:65
8321 msgid "General Settings"
8322 msgstr "Paramètres généraux"
8324 #: main.php:103
8325 msgid "MySQL connection collation"
8326 msgstr "Interclassement pour la connexion MySQL"
8328 #: main.php:119
8329 msgid "Appearance Settings"
8330 msgstr "Paramètres d'affichage"
8332 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8333 msgid "More settings"
8334 msgstr "Plus de paramètres"
8336 #: main.php:163
8337 msgid "Protocol version"
8338 msgstr "Version du protocole"
8340 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8341 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8342 #: server_status.php:1116
8343 msgid "User"
8344 msgstr "Utilisateur"
8346 #: main.php:169
8347 msgid "MySQL charset"
8348 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
8350 #: main.php:181
8351 msgid "Web server"
8352 msgstr "Serveur web"
8354 #: main.php:187
8355 msgid "MySQL client version"
8356 msgstr "Version du client MySQL"
8358 #: main.php:189
8359 msgid "PHP extension"
8360 msgstr "Extension PHP"
8362 #: main.php:195
8363 msgid "Show PHP information"
8364 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8366 #: main.php:213
8367 msgid "Wiki"
8368 msgstr "Wiki"
8370 #: main.php:216
8371 msgid "Official Homepage"
8372 msgstr "Site officiel"
8374 #: main.php:217
8375 msgid "Contribute"
8376 msgstr "Contribuer"
8378 #: main.php:218
8379 msgid "Get support"
8380 msgstr "Obtenir de l'aide"
8382 #: main.php:219
8383 msgid "List of changes"
8384 msgstr "Liste des changements"
8386 #: main.php:243
8387 msgid ""
8388 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8389 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8390 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8391 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8392 msgstr ""
8393 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8394 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8395 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8396 "problème de sécurité."
8398 #: main.php:251
8399 msgid ""
8400 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8401 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8402 "corrupted!"
8403 msgstr ""
8404 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8405 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8406 "données !"
8408 #: main.php:259
8409 msgid ""
8410 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8411 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8412 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8413 msgstr ""
8414 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8415 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8416 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8417 "résulter des problèmes."
8419 #: main.php:267
8420 msgid ""
8421 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8422 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8423 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8424 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8425 msgstr ""
8426 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8427 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8428 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8429 "travail expirera plus tôt."
8431 #: main.php:274
8432 msgid ""
8433 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8434 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8435 msgstr ""
8436 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8437 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8438 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8440 #: main.php:282
8441 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8442 msgstr ""
8443 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8444 "secrète (blowfish_secret)."
8446 #: main.php:290
8447 msgid ""
8448 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8449 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8450 "has been configured."
8451 msgstr ""
8452 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8453 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8454 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8456 #: main.php:299
8457 #, php-format
8458 msgid ""
8459 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8460 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8461 msgstr ""
8462 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8463 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8464 "cliquez %sici%s."
8466 #: main.php:314
8467 msgid ""
8468 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8469 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8470 "automatically."
8471 msgstr ""
8472 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8473 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8474 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8476 #: main.php:329
8477 #, php-format
8478 msgid ""
8479 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8480 "This may cause unpredictable behavior."
8481 msgstr ""
8482 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8483 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8485 #: main.php:341
8486 #, php-format
8487 msgid ""
8488 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8489 "issues."
8490 msgstr ""
8491 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8492 "pour en connaître les conséquences possibles."
8494 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8495 msgid "No databases"
8496 msgstr "Aucune base de données"
8498 #: navigation.php:270
8499 #, fuzzy
8500 #| msgid "filter tables by name"
8501 msgid "Filter tables by name"
8502 msgstr "filtrer par nom de table"
8504 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8505 msgctxt "short form"
8506 msgid "Create table"
8507 msgstr "Nouvelle table"
8509 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8510 msgid "Please select a database"
8511 msgstr "Choisissez une base de données"
8513 #: pmd_general.php:74
8514 msgid "Show/Hide left menu"
8515 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8517 #: pmd_general.php:78
8518 msgid "Save position"
8519 msgstr "Sauvegarder la position"
8521 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8522 msgid "Create table"
8523 msgstr "Nouvelle table"
8525 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8526 msgid "Create relation"
8527 msgstr "Nouvelle relation"
8529 #: pmd_general.php:90
8530 msgid "Reload"
8531 msgstr "Recharger"
8533 #: pmd_general.php:93
8534 msgid "Help"
8535 msgstr "Aide"
8537 #: pmd_general.php:97
8538 msgid "Angular links"
8539 msgstr "Liens angulaires"
8541 #: pmd_general.php:97
8542 msgid "Direct links"
8543 msgstr "Liens directs"
8545 #: pmd_general.php:101
8546 msgid "Snap to grid"
8547 msgstr "Accrocher à la grille"
8549 #: pmd_general.php:105
8550 msgid "Small/Big All"
8551 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8553 #: pmd_general.php:109
8554 msgid "Toggle small/big"
8555 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8557 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8558 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8559 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8561 #: pmd_general.php:120
8562 msgid "Build Query"
8563 msgstr "Construire la requête"
8565 #: pmd_general.php:125
8566 msgid "Move Menu"
8567 msgstr "Déplacer le menu"
8569 #: pmd_general.php:137
8570 msgid "Hide/Show all"
8571 msgstr "Cacher/montrer tout"
8573 #: pmd_general.php:141
8574 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8575 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8577 #: pmd_general.php:181
8578 msgid "Number of tables"
8579 msgstr "Nombre de tables"
8581 #: pmd_general.php:418
8582 msgid "Delete relation"
8583 msgstr "Effacer la relation"
8585 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8586 msgid "Relation operator"
8587 msgstr "Opérateur de relation"
8589 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8590 #: pmd_general.php:769
8591 msgid "Except"
8592 msgstr "Sauf"
8594 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8595 #: pmd_general.php:775
8596 msgid "subquery"
8597 msgstr "sous-requête"
8599 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8600 msgid "Rename to"
8601 msgstr "Renommer en"
8603 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8604 msgid "New name"
8605 msgstr "Nouveau nom"
8607 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8608 msgid "Aggregate"
8609 msgstr "Regroupement"
8611 #: pmd_general.php:810
8612 msgid "Active options"
8613 msgstr "Options actives"
8615 #: pmd_help.php:22
8616 msgid "To select relation, click :"
8617 msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
8619 #: pmd_help.php:24
8620 msgid ""
8621 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8622 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8623 "appropriate column name."
8624 msgstr ""
8625 "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne est "
8626 "ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne descriptive», "
8627 "puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
8629 #: pmd_pdf.php:30
8630 msgid "Page has been created"
8631 msgstr "La page a été créée"
8633 #: pmd_pdf.php:33
8634 msgid "Page creation failed"
8635 msgstr "Échec de création de page"
8637 #: pmd_pdf.php:85
8638 msgid "Page"
8639 msgstr "Page"
8641 #: pmd_pdf.php:95
8642 msgid "Import from selected page"
8643 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8645 #: pmd_pdf.php:96
8646 msgid "Export to selected page"
8647 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8649 #: pmd_pdf.php:98
8650 msgid "Create a page and export to it"
8651 msgstr "Créer une page et y exporter"
8653 #: pmd_pdf.php:107
8654 msgid "New page name: "
8655 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8657 #: pmd_pdf.php:110
8658 msgid "Export/Import to scale"
8659 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8661 #: pmd_pdf.php:115
8662 msgid "recommended"
8663 msgstr "recommandé"
8665 #: pmd_relation_new.php:29
8666 msgid "Error: relation already exists."
8667 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8669 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8670 msgid "Error: Relation not added."
8671 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8673 #: pmd_relation_new.php:62
8674 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8675 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8677 #: pmd_relation_new.php:84
8678 msgid "Internal relation added"
8679 msgstr "Relation interne ajoutée"
8681 #: pmd_relation_upd.php:55
8682 msgid "Relation deleted"
8683 msgstr "Relation supprimée"
8685 #: pmd_save_pos.php:45
8686 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8687 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8689 #: pmd_save_pos.php:53
8690 msgid "Modifications have been saved"
8691 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8693 #: prefs_forms.php:78
8694 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8695 msgstr ""
8696 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8697 "paramètres"
8699 #: prefs_manage.php:78
8700 msgid "Could not import configuration"
8701 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8703 #: prefs_manage.php:110
8704 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8705 msgstr ""
8706 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8708 #: prefs_manage.php:126
8709 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8710 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8712 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8713 msgid "Saved on: @DATE@"
8714 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8716 #: prefs_manage.php:237
8717 msgid "Import from file"
8718 msgstr "Importer depuis le fichier"
8720 #: prefs_manage.php:243
8721 msgid "Import from browser's storage"
8722 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8724 #: prefs_manage.php:246
8725 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8726 msgstr ""
8727 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8729 #: prefs_manage.php:252
8730 msgid "You have no saved settings!"
8731 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8733 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8734 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8735 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8737 #: prefs_manage.php:261
8738 msgid "Merge with current configuration"
8739 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8741 #: prefs_manage.php:275
8742 #, php-format
8743 msgid ""
8744 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8745 "script%s."
8746 msgstr ""
8747 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8748 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8750 #: prefs_manage.php:300
8751 msgid "Save to browser's storage"
8752 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8754 #: prefs_manage.php:304
8755 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8756 msgstr ""
8757 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8758 "navigateur."
8760 #: prefs_manage.php:306
8761 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8762 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8764 #: prefs_manage.php:321
8765 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8766 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8768 #: querywindow.php:69
8769 msgid "Import files"
8770 msgstr "Importe les fichiers"
8772 #: querywindow.php:80
8773 msgid "All"
8774 msgstr "Tout"
8776 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8777 #, php-format
8778 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8779 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8781 #: schema_export.php:39
8782 msgid "File doesn't exist"
8783 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8785 #: server_binlog.php:87
8786 msgid "Select binary log to view"
8787 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8789 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
8790 msgid "Files"
8791 msgstr "Fichiers"
8793 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
8794 #: server_status.php:1128
8795 msgid "Truncate Shown Queries"
8796 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8798 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
8799 #: server_status.php:1128
8800 msgid "Show Full Queries"
8801 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8803 #: server_binlog.php:180
8804 msgid "Log name"
8805 msgstr "Nom du journal binaire"
8807 #: server_binlog.php:181
8808 msgid "Position"
8809 msgstr "Position"
8811 #: server_binlog.php:184
8812 msgid "Original position"
8813 msgstr "Position d'origine"
8815 #: server_binlog.php:185
8816 msgid "Information"
8817 msgstr "Information"
8819 #: server_collations.php:39
8820 msgid "Character Sets and Collations"
8821 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8823 #: server_databases.php:64
8824 msgid "No databases selected."
8825 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8827 #: server_databases.php:75
8828 #, php-format
8829 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8830 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8832 #: server_databases.php:99
8833 msgid "Databases statistics"
8834 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8836 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8837 #: server_replication.php:207
8838 msgid "Master replication"
8839 msgstr "Réplication maître"
8841 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8842 msgid "Slave replication"
8843 msgstr "Réplication esclave"
8845 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8846 msgid "Enable Statistics"
8847 msgstr "Activer les statistiques"
8849 #: server_databases.php:274
8850 msgid ""
8851 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8852 "between the web server and the MySQL server."
8853 msgstr ""
8854 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8855 "serveur web et le serveur MySQL."
8857 #: server_engines.php:46
8858 msgid "Storage Engines"
8859 msgstr "Moteurs de stockage"
8861 #: server_export.php:20
8862 msgid "View dump (schema) of databases"
8863 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8865 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8866 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8867 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8869 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8870 #: server_privileges.php:617
8871 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8872 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8874 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8875 #: server_privileges.php:623
8876 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8877 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
8879 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8880 #: server_privileges.php:616
8881 msgid "Allows creating new databases and tables."
8882 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
8884 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8885 #: server_privileges.php:622
8886 msgid "Allows creating stored routines."
8887 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
8889 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8890 msgid "Allows creating new tables."
8891 msgstr "Permission de créer des tables."
8893 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8894 #: server_privileges.php:620
8895 msgid "Allows creating temporary tables."
8896 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
8898 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8899 #: server_privileges.php:656
8900 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8901 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
8903 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8904 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8905 #: server_privileges.php:632
8906 msgid "Allows creating new views."
8907 msgstr "Permission de créer des vues."
8909 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8910 #: server_privileges.php:608
8911 msgid "Allows deleting data."
8912 msgstr "Permission de détruire des données."
8914 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8915 #: server_privileges.php:619
8916 msgid "Allows dropping databases and tables."
8917 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
8919 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8920 msgid "Allows dropping tables."
8921 msgstr "Permission d'effacer des tables."
8923 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8924 #: server_privileges.php:636
8925 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8926 msgstr ""
8927 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
8928 "d'événements"
8930 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8931 #: server_privileges.php:624
8932 msgid "Allows executing stored routines."
8933 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
8935 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8936 #: server_privileges.php:611
8937 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8938 msgstr ""
8939 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
8940 "fichiers."
8942 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8943 msgid ""
8944 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8945 msgstr ""
8946 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
8947 "recharger les privilèges."
8949 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8950 #: server_privileges.php:618
8951 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8952 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
8954 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8955 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8956 msgid "Allows inserting and replacing data."
8957 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
8959 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8960 #: server_privileges.php:651
8961 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8962 msgstr ""
8963 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
8964 "d'exécution)."
8966 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8967 #: server_privileges.php:717
8968 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8969 msgstr ""
8970 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
8971 "par heure."
8973 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8974 #: server_privileges.php:705
8975 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8976 msgstr ""
8977 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
8978 "heure."
8980 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8981 #: server_privileges.php:711
8982 msgid ""
8983 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8984 "execute per hour."
8985 msgstr ""
8986 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
8987 "utilisateur peut exécuter, par heure."
8989 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8990 #: server_privileges.php:723
8991 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8992 msgstr ""
8993 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
8995 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8996 #: server_privileges.php:646
8997 msgid "Allows viewing processes of all users"
8998 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
9000 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9001 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9002 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9003 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
9005 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9006 #: server_privileges.php:647
9007 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9008 msgstr ""
9009 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9010 "cache."
9012 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9013 #: server_privileges.php:654
9014 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9015 msgstr ""
9016 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9017 "duplication)."
9019 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9020 #: server_privileges.php:655
9021 msgid "Needed for the replication slaves."
9022 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9024 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9025 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9026 msgid "Allows reading data."
9027 msgstr "Permission de lire des données."
9029 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9030 #: server_privileges.php:649
9031 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9032 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9034 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9035 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9036 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9037 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9039 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9040 #: server_privileges.php:648
9041 msgid "Allows shutting down the server."
9042 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9044 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9045 #: server_privileges.php:645
9046 msgid ""
9047 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9048 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9049 "killing threads of other users."
9050 msgstr ""
9051 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9052 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9053 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9054 "destruction de processus."
9056 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9057 #: server_privileges.php:637
9058 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9059 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9061 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9062 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9063 msgid "Allows changing data."
9064 msgstr "Permission de changer des données."
9066 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9067 msgid "No privileges."
9068 msgstr "Pas de privilèges."
9070 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9071 msgctxt "None privileges"
9072 msgid "None"
9073 msgstr "Aucun"
9075 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9076 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9077 msgid "Table-specific privileges"
9078 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9080 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9081 #: server_privileges.php:1695
9082 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9083 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9085 #: server_privileges.php:601
9086 msgid "Administration"
9087 msgstr "Administration"
9089 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9090 msgid "Global privileges"
9091 msgstr "Privilèges globaux"
9093 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9094 msgid "Database-specific privileges"
9095 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9097 #: server_privileges.php:699
9098 msgid "Resource limits"
9099 msgstr "Limites de ressources"
9101 #: server_privileges.php:700
9102 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9103 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9105 #: server_privileges.php:777
9106 msgid "Login Information"
9107 msgstr "Information pour la connexion"
9109 #: server_privileges.php:871
9110 msgid "Do not change the password"
9111 msgstr "Conserver le mot de passe"
9113 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
9114 msgid "No user found."
9115 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9117 #: server_privileges.php:948
9118 #, php-format
9119 msgid "The user %s already exists!"
9120 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9122 #: server_privileges.php:1032
9123 msgid "You have added a new user."
9124 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9126 #: server_privileges.php:1263
9127 #, php-format
9128 msgid "You have updated the privileges for %s."
9129 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9131 #: server_privileges.php:1287
9132 #, php-format
9133 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9134 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9136 #: server_privileges.php:1323
9137 #, php-format
9138 msgid "The password for %s was changed successfully."
9139 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9141 #: server_privileges.php:1343
9142 #, php-format
9143 msgid "Deleting %s"
9144 msgstr "Destruction de %s"
9146 #: server_privileges.php:1357
9147 msgid "No users selected for deleting!"
9148 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9150 #: server_privileges.php:1360
9151 msgid "Reloading the privileges"
9152 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9154 #: server_privileges.php:1378
9155 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9156 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9158 #: server_privileges.php:1413
9159 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9160 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9162 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9163 msgid "Edit Privileges"
9164 msgstr "Changer les privilèges"
9166 #: server_privileges.php:1433
9167 msgid "Revoke"
9168 msgstr "Révoquer"
9170 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9171 #: server_privileges.php:2328
9172 msgid "Any"
9173 msgstr "N'importe quel"
9175 #: server_privileges.php:1555
9176 msgid "User overview"
9177 msgstr "Vue d'ensemble des utilisateurs"
9179 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9180 #: server_privileges.php:2238
9181 msgid "Grant"
9182 msgstr "«Grant »"
9184 #: server_privileges.php:1769
9185 msgid "Remove selected users"
9186 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9188 #: server_privileges.php:1772
9189 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9190 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9192 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9193 #: server_privileges.php:1775
9194 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9195 msgstr ""
9196 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9198 #: server_privileges.php:1796
9199 #, php-format
9200 msgid ""
9201 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9202 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9203 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9204 "%sreload the privileges%s before you continue."
9205 msgstr ""
9206 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9207 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9208 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9209 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9211 #: server_privileges.php:1849
9212 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9213 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9215 #: server_privileges.php:1889
9216 msgid "Column-specific privileges"
9217 msgstr "Privilèges de colonnes"
9219 #: server_privileges.php:2090
9220 msgid "Add privileges on the following database"
9221 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9223 #: server_privileges.php:2108
9224 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9225 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9227 #: server_privileges.php:2111
9228 msgid "Add privileges on the following table"
9229 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9231 #: server_privileges.php:2168
9232 msgid "Change Login Information / Copy User"
9233 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9235 #: server_privileges.php:2171
9236 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9237 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9239 #: server_privileges.php:2173
9240 msgid "... keep the old one."
9241 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9243 #: server_privileges.php:2174
9244 msgid "... delete the old one from the user tables."
9245 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9247 #: server_privileges.php:2175
9248 msgid ""
9249 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9250 msgstr ""
9251 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9253 #: server_privileges.php:2176
9254 msgid ""
9255 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9256 "afterwards."
9257 msgstr ""
9258 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
9259 "serveur."
9261 #: server_privileges.php:2199
9262 msgid "Database for user"
9263 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9265 #: server_privileges.php:2203
9266 msgctxt "Create none database for user"
9267 msgid "None"
9268 msgstr "Aucune"
9270 #: server_privileges.php:2204
9271 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9272 msgstr ""
9273 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9274 "privilèges sur cette base"
9276 #: server_privileges.php:2205
9277 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9278 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9280 #: server_privileges.php:2208
9281 #, php-format
9282 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9283 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
9285 #: server_privileges.php:2231
9286 #, php-format
9287 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9288 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
9290 #: server_privileges.php:2339
9291 msgid "global"
9292 msgstr "global"
9294 #: server_privileges.php:2341
9295 msgid "database-specific"
9296 msgstr "spécifique à cette base de données"
9298 #: server_privileges.php:2343
9299 msgid "wildcard"
9300 msgstr "passepartout"
9302 #: server_privileges.php:2380
9303 msgid "User has been added."
9304 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9306 #: server_replication.php:49
9307 msgid "Unknown error"
9308 msgstr "Erreur inconnue"
9310 #: server_replication.php:56
9311 #, php-format
9312 msgid "Unable to connect to master %s."
9313 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9315 #: server_replication.php:63
9316 msgid ""
9317 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9318 msgstr ""
9319 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9320 "de privilège sur le maître."
9322 #: server_replication.php:69
9323 msgid "Unable to change master"
9324 msgstr "Impossible de changer le maître"
9326 #: server_replication.php:72
9327 #, php-format
9328 msgid "Master server changed successfully to %s"
9329 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9331 #: server_replication.php:180
9332 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9333 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9335 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9336 msgid "Show master status"
9337 msgstr "Montrer l'état du maître"
9339 #: server_replication.php:185
9340 msgid "Show connected slaves"
9341 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9343 #: server_replication.php:208
9344 #, php-format
9345 msgid ""
9346 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9347 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9348 msgstr ""
9349 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9350 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9352 #: server_replication.php:215
9353 msgid "Master configuration"
9354 msgstr "Configuration du maître"
9356 #: server_replication.php:216
9357 msgid ""
9358 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9359 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9360 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9361 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9362 "replicated. Please select the mode:"
9363 msgstr ""
9364 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9365 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9366 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9367 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9368 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9370 #: server_replication.php:219
9371 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9372 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9374 #: server_replication.php:220
9375 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9376 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9378 #: server_replication.php:223
9379 msgid "Please select databases:"
9380 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9382 #: server_replication.php:226
9383 msgid ""
9384 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9385 "and please restart the MySQL server afterwards."
9386 msgstr ""
9387 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9388 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9390 #: server_replication.php:228
9391 msgid ""
9392 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9393 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9394 "master"
9395 msgstr ""
9396 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9397 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9398 "configuré comme maître."
9400 #: server_replication.php:291
9401 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9402 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9404 #: server_replication.php:294
9405 msgid "Slave IO Thread not running!"
9406 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9408 #: server_replication.php:303
9409 msgid ""
9410 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9411 msgstr ""
9412 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9413 "Voudriez-vous :"
9415 #: server_replication.php:306
9416 msgid "See slave status table"
9417 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9419 #: server_replication.php:309
9420 msgid "Synchronize databases with master"
9421 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9423 #: server_replication.php:320
9424 msgid "Control slave:"
9425 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9427 #: server_replication.php:323
9428 msgid "Full start"
9429 msgstr "Démarrer complètement"
9431 #: server_replication.php:323
9432 msgid "Full stop"
9433 msgstr "Arrêter complètement"
9435 #: server_replication.php:324
9436 msgid "Reset slave"
9437 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9439 #: server_replication.php:326
9440 msgid "Start SQL Thread only"
9441 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9443 #: server_replication.php:328
9444 msgid "Stop SQL Thread only"
9445 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9447 #: server_replication.php:331
9448 msgid "Start IO Thread only"
9449 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9451 #: server_replication.php:333
9452 msgid "Stop IO Thread only"
9453 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9455 #: server_replication.php:338
9456 msgid "Error management:"
9457 msgstr "Gestion des erreurs : "
9459 #: server_replication.php:340
9460 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9461 msgstr ""
9462 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9463 "maître et esclave !"
9465 #: server_replication.php:342
9466 msgid "Skip current error"
9467 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9469 #: server_replication.php:343
9470 msgid "Skip next"
9471 msgstr "Ignorer les prochaines"
9473 #: server_replication.php:346
9474 msgid "errors."
9475 msgstr "erreurs."
9477 #: server_replication.php:361
9478 #, php-format
9479 msgid ""
9480 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9481 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9482 msgstr ""
9483 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9484 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9486 #: server_status.php:412
9487 #, php-format
9488 msgid "Thread %s was successfully killed."
9489 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9491 #: server_status.php:414
9492 #, php-format
9493 msgid ""
9494 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9495 msgstr ""
9496 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9498 #: server_status.php:535
9499 msgid "Handler"
9500 msgstr "Gestionnaire"
9502 #: server_status.php:536
9503 msgid "Query cache"
9504 msgstr "Cache des requêtes"
9506 #: server_status.php:537
9507 msgid "Threads"
9508 msgstr "Fils d'exécution"
9510 #: server_status.php:539
9511 msgid "Temporary data"
9512 msgstr "Données temporaires"
9514 #: server_status.php:540
9515 msgid "Delayed inserts"
9516 msgstr "Insertions avec délais"
9518 #: server_status.php:541
9519 msgid "Key cache"
9520 msgstr "Cache des clés"
9522 #: server_status.php:542
9523 msgid "Joins"
9524 msgstr "Jointures"
9526 #: server_status.php:544
9527 msgid "Sorting"
9528 msgstr "Mécanisme de tri"
9530 #: server_status.php:546
9531 msgid "Transaction coordinator"
9532 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9534 #: server_status.php:557
9535 msgid "Flush (close) all tables"
9536 msgstr "Fermer toutes les tables"
9538 #: server_status.php:559
9539 msgid "Show open tables"
9540 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9542 #: server_status.php:564
9543 msgid "Show slave hosts"
9544 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9546 #: server_status.php:570
9547 msgid "Show slave status"
9548 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9550 #: server_status.php:575
9551 msgid "Flush query cache"
9552 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9554 #: server_status.php:681
9555 msgid "Runtime Information"
9556 msgstr "Informations sur le serveur"
9558 #: server_status.php:688
9559 msgid "All status variables"
9560 msgstr "Toutes les variables d'état"
9562 #: server_status.php:689
9563 msgid "Monitor"
9564 msgstr "Surveillance"
9566 #: server_status.php:690
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "Apply a divisor"
9569 msgid "Advisor"
9570 msgstr "Appliquer un diviseur"
9572 #: server_status.php:700 server_status.php:722
9573 msgid "Refresh rate: "
9574 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9576 #: server_status.php:743
9577 msgid "Containing the word:"
9578 msgstr "Contenant le mot :"
9580 #: server_status.php:748
9581 msgid "Show only alert values"
9582 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9584 #: server_status.php:752
9585 msgid "Filter by category..."
9586 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9588 #: server_status.php:765
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "Show only alert values"
9591 msgid "Show unformatted values"
9592 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9594 #: server_status.php:769
9595 msgid "Related links:"
9596 msgstr "Liens connexes:"
9598 #: server_status.php:800
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Query analyzer"
9601 msgid "Run analyzer"
9602 msgstr "Analyseur de requêtes"
9604 #: server_status.php:801
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Introduction"
9607 msgid "Instructions"
9608 msgstr "Introduction"
9610 #: server_status.php:808
9611 msgid ""
9612 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9613 "analyzing the server status variables."
9614 msgstr ""
9616 #: server_status.php:810
9617 msgid ""
9618 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9619 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9620 "system."
9621 msgstr ""
9623 #: server_status.php:812
9624 msgid ""
9625 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9626 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9627 "tuning can have a very negative effect on performance."
9628 msgstr ""
9630 #: server_status.php:814
9631 msgid ""
9632 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9633 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9634 "no clearly measurable improvement."
9635 msgstr ""
9637 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9638 #: server_status.php:836
9639 #, php-format
9640 msgid "Questions since startup: %s"
9641 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9643 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
9644 #: server_status.php:1041
9645 msgid "per hour"
9646 msgstr "par heure"
9648 #: server_status.php:846
9649 msgid "per minute"
9650 msgstr "par minute"
9652 #: server_status.php:851
9653 msgid "per second"
9654 msgstr "par seconde"
9656 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
9657 msgid "Statements"
9658 msgstr "Information"
9660 #. l10n: # = Amount of queries
9661 #: server_status.php:875
9662 msgid "#"
9663 msgstr "#"
9665 #: server_status.php:944
9666 #, php-format
9667 msgid "Network traffic since startup: %s"
9668 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9670 #: server_status.php:952
9671 #, php-format
9672 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9673 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9675 #: server_status.php:962
9676 msgid ""
9677 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9678 "b> process."
9679 msgstr ""
9680 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9681 "de réplication."
9683 #: server_status.php:964
9684 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9685 msgstr ""
9686 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9687 "b>."
9689 #: server_status.php:966
9690 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9691 msgstr ""
9692 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9693 "<b>réplication</b>."
9695 #: server_status.php:969
9696 msgid ""
9697 "For further information about replication status on the server, please visit "
9698 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9699 msgstr ""
9700 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9701 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9703 #: server_status.php:979
9704 msgid "Replication status"
9705 msgstr "État de la réplication"
9707 #: server_status.php:995
9708 msgid ""
9709 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9710 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9711 msgstr ""
9712 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9713 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9714 "inexactes."
9716 #: server_status.php:1001
9717 msgid "Received"
9718 msgstr "Reçu"
9720 #: server_status.php:1011
9721 msgid "Sent"
9722 msgstr "Envoyé"
9724 #: server_status.php:1047
9725 msgid "max. concurrent connections"
9726 msgstr "max. de connexions simultanées"
9728 #: server_status.php:1054
9729 msgid "Failed attempts"
9730 msgstr "Tentatives échouées"
9732 #: server_status.php:1068
9733 msgid "Aborted"
9734 msgstr "Arrêts prématurés"
9736 #: server_status.php:1115
9737 msgid "ID"
9738 msgstr "ID"
9740 #: server_status.php:1119
9741 msgid "Command"
9742 msgstr "Commande"
9744 #: server_status.php:1189
9745 msgid ""
9746 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9747 "closing the connection properly."
9748 msgstr ""
9749 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9750 "fermeture adéquate de la connexion."
9752 #: server_status.php:1190
9753 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9754 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9756 #: server_status.php:1191
9757 msgid ""
9758 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9759 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9760 "statements from the transaction."
9761 msgstr ""
9762 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9763 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9764 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9766 #: server_status.php:1192
9767 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9768 msgstr ""
9769 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9771 #: server_status.php:1193
9772 msgid ""
9773 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9774 msgstr ""
9775 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9777 #: server_status.php:1194
9778 msgid ""
9779 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9780 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9781 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9782 "based instead of disk-based."
9783 msgstr ""
9784 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9785 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9786 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9787 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9788 "au lieu d'être sur disque."
9790 #: server_status.php:1195
9791 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9792 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9794 #: server_status.php:1196
9795 msgid ""
9796 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9797 "while executing statements."
9798 msgstr ""
9799 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9800 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9802 #: server_status.php:1197
9803 msgid ""
9804 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9805 "(probably duplicate key)."
9806 msgstr ""
9807 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9808 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9810 #: server_status.php:1198
9811 msgid ""
9812 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9813 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9814 msgstr ""
9815 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9816 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9818 #: server_status.php:1199
9819 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9820 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9822 #: server_status.php:1200
9823 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9824 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9826 #: server_status.php:1201
9827 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9828 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9830 #: server_status.php:1202
9831 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9832 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9834 #: server_status.php:1203
9835 msgid ""
9836 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9837 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9838 "indicates the number of time tables have been discovered."
9839 msgstr ""
9840 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9841 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
9842 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9844 #: server_status.php:1204
9845 msgid ""
9846 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9847 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9848 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9849 msgstr ""
9850 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9851 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9852 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9853 "colonne indexée."
9855 #: server_status.php:1205
9856 msgid ""
9857 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9858 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9859 msgstr ""
9860 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9861 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9863 #: server_status.php:1206
9864 msgid ""
9865 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9866 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9867 "if you are doing an index scan."
9868 msgstr ""
9869 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9870 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9871 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
9873 #: server_status.php:1207
9874 msgid ""
9875 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9876 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9877 msgstr ""
9878 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
9879 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
9881 #: server_status.php:1208
9882 msgid ""
9883 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9884 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9885 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9886 "you have joins that don't use keys properly."
9887 msgstr ""
9888 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
9889 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
9890 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
9891 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
9892 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
9894 #: server_status.php:1209
9895 msgid ""
9896 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9897 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9898 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9899 "advantage of the indexes you have."
9900 msgstr ""
9901 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
9902 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
9903 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
9904 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
9906 #: server_status.php:1210
9907 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9908 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
9910 #: server_status.php:1211
9911 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9912 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
9914 #: server_status.php:1212
9915 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9916 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
9918 #: server_status.php:1213
9919 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9920 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
9922 #: server_status.php:1214
9923 msgid "The number of pages currently dirty."
9924 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
9926 #: server_status.php:1215
9927 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9928 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
9930 #: server_status.php:1216
9931 msgid "The number of free pages."
9932 msgstr "Le nombre de pages libres."
9934 #: server_status.php:1217
9935 msgid ""
9936 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9937 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9938 "reason."
9939 msgstr ""
9940 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
9941 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
9942 "autre raison."
9944 #: server_status.php:1218
9945 msgid ""
9946 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9947 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9948 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9949 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9950 msgstr ""
9951 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
9952 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
9953 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9954 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9956 #: server_status.php:1219
9957 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9958 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
9960 #: server_status.php:1220
9961 msgid ""
9962 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9963 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9964 msgstr ""
9965 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9966 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
9967 "discontinu."
9969 #: server_status.php:1221
9970 msgid ""
9971 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9972 "InnoDB does a sequential full table scan."
9973 msgstr ""
9974 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9975 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
9977 #: server_status.php:1222
9978 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9979 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
9981 #: server_status.php:1223
9982 msgid ""
9983 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9984 "and had to do a single-page read."
9985 msgstr ""
9986 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
9987 "à une lecture directe d'une page."
9989 #: server_status.php:1224
9990 msgid ""
9991 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9992 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9993 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9994 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9995 "properly, this value should be small."
9996 msgstr ""
9997 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
9998 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
9999 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
10000 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
10001 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
10003 #: server_status.php:1225
10004 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10005 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
10007 #: server_status.php:1226
10008 msgid "The number of fsync() operations so far."
10009 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
10011 #: server_status.php:1227
10012 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10013 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10015 #: server_status.php:1228
10016 msgid "The current number of pending reads."
10017 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10019 #: server_status.php:1229
10020 msgid "The current number of pending writes."
10021 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10023 #: server_status.php:1230
10024 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10025 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10027 #: server_status.php:1231
10028 msgid "The total number of data reads."
10029 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10031 #: server_status.php:1232
10032 msgid "The total number of data writes."
10033 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10035 #: server_status.php:1233
10036 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10037 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10039 #: server_status.php:1234
10040 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10041 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10043 #: server_status.php:1235
10044 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10045 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10047 #: server_status.php:1236
10048 msgid ""
10049 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10050 "wait for it to be flushed before continuing."
10051 msgstr ""
10052 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10053 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10055 #: server_status.php:1237
10056 msgid "The number of log write requests."
10057 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10059 #: server_status.php:1238
10060 msgid "The number of physical writes to the log file."
10061 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10063 #: server_status.php:1239
10064 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10065 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10067 #: server_status.php:1240
10068 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10069 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10071 #: server_status.php:1241
10072 msgid "Pending log file writes."
10073 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10075 #: server_status.php:1242
10076 msgid "The number of bytes written to the log file."
10077 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10079 #: server_status.php:1243
10080 msgid "The number of pages created."
10081 msgstr "Le nombre de pages créées."
10083 #: server_status.php:1244
10084 msgid ""
10085 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10086 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10087 msgstr ""
10088 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10089 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10090 "facilement converties en octets."
10092 #: server_status.php:1245
10093 msgid "The number of pages read."
10094 msgstr "Le nombre de pages lues."
10096 #: server_status.php:1246
10097 msgid "The number of pages written."
10098 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10100 #: server_status.php:1247
10101 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10102 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10104 #: server_status.php:1248
10105 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10106 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10108 #: server_status.php:1249
10109 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10110 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10112 #: server_status.php:1250
10113 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10114 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10116 #: server_status.php:1251
10117 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10118 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10120 #: server_status.php:1252
10121 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10122 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10124 #: server_status.php:1253
10125 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10126 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10128 #: server_status.php:1254
10129 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10130 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10132 #: server_status.php:1255
10133 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10134 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10136 #: server_status.php:1256
10137 msgid ""
10138 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10139 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10140 msgstr ""
10141 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10142 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10143 "Not_flushed_key_blocks."
10145 #: server_status.php:1257
10146 msgid ""
10147 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10148 "determine how much of the key cache is in use."
10149 msgstr ""
10150 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10151 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10152 "utilisée."
10154 #: server_status.php:1258
10155 msgid ""
10156 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10157 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10158 "one time."
10159 msgstr ""
10160 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10161 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10162 "de clés."
10164 #: server_status.php:1259
10165 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10166 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10168 #: server_status.php:1260
10169 msgid ""
10170 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10171 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10172 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10173 msgstr ""
10174 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10175 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10176 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10177 "requests."
10179 #: server_status.php:1261
10180 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10181 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10183 #: server_status.php:1262
10184 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10185 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10187 #: server_status.php:1263
10188 msgid ""
10189 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10190 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10191 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10192 msgstr ""
10193 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10194 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10195 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10196 "été compilée."
10198 #: server_status.php:1264
10199 msgid ""
10200 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10201 "the server started."
10202 msgstr ""
10203 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10205 #: server_status.php:1265
10206 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10207 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10209 #: server_status.php:1266
10210 msgid ""
10211 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10212 "table cache value is probably too small."
10213 msgstr ""
10214 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10215 "est probablement trop petite."
10217 #: server_status.php:1267
10218 msgid "The number of files that are open."
10219 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10221 #: server_status.php:1268
10222 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10223 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10225 #: server_status.php:1269
10226 msgid "The number of tables that are open."
10227 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10229 #: server_status.php:1270
10230 msgid ""
10231 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10232 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10233 "statement."
10234 msgstr ""
10235 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10236 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10237 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10239 #: server_status.php:1271
10240 msgid "The amount of free memory for query cache."
10241 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10243 #: server_status.php:1272
10244 msgid "The number of cache hits."
10245 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10247 #: server_status.php:1273
10248 msgid "The number of queries added to the cache."
10249 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10251 #: server_status.php:1274
10252 msgid ""
10253 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10254 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10255 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10256 "decide which queries to remove from the cache."
10257 msgstr ""
10258 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10259 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10260 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10261 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10263 #: server_status.php:1275
10264 msgid ""
10265 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10266 "query_cache_type setting)."
10267 msgstr ""
10268 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10269 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10271 #: server_status.php:1276
10272 msgid "The number of queries registered in the cache."
10273 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10275 #: server_status.php:1277
10276 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10277 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10279 #: server_status.php:1278
10280 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10281 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10283 #: server_status.php:1279
10284 msgid ""
10285 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10286 "should carefully check the indexes of your tables."
10287 msgstr ""
10288 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10289 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10291 #: server_status.php:1280
10292 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10293 msgstr ""
10294 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10295 "de référence."
10297 #: server_status.php:1281
10298 msgid ""
10299 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10300 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10301 msgstr ""
10302 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10303 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10304 "tables.)"
10306 #: server_status.php:1282
10307 msgid ""
10308 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10309 "critical even if this is big.)"
10310 msgstr ""
10311 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10312 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10314 #: server_status.php:1283
10315 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10316 msgstr ""
10317 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10318 "table."
10320 #: server_status.php:1284
10321 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10322 msgstr ""
10323 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10324 "SQL de l'esclave."
10326 #: server_status.php:1285
10327 msgid ""
10328 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10329 "retried transactions."
10330 msgstr ""
10331 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10332 "a envoyé à nouveau des transactions."
10334 #: server_status.php:1286
10335 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10336 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10338 #: server_status.php:1287
10339 msgid ""
10340 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10341 "create."
10342 msgstr ""
10343 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10344 "slow_launch_time secondes."
10346 #: server_status.php:1288
10347 msgid ""
10348 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10349 msgstr ""
10350 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10351 "secondes."
10353 #: server_status.php:1289
10354 msgid ""
10355 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10356 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10357 "system variable."
10358 msgstr ""
10359 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10360 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10362 #: server_status.php:1290
10363 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10364 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10366 #: server_status.php:1291
10367 msgid "The number of sorted rows."
10368 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10370 #: server_status.php:1292
10371 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10372 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10374 #: server_status.php:1293
10375 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10376 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10378 #: server_status.php:1294
10379 msgid ""
10380 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10381 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10382 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10383 "tables or use replication."
10384 msgstr ""
10385 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10386 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10387 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10388 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10390 #: server_status.php:1295
10391 msgid ""
10392 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10393 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10394 "raise your thread_cache_size."
10395 msgstr ""
10396 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10397 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10398 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10400 #: server_status.php:1296
10401 msgid "The number of currently open connections."
10402 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10404 #: server_status.php:1297
10405 msgid ""
10406 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10407 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10408 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10409 "implementation.)"
10410 msgstr ""
10411 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10412 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10413 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10414 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10415 "d'exécution.)"
10417 #: server_status.php:1298
10418 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10419 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10421 #: server_status.php:1438
10422 msgid "Start Monitor"
10423 msgstr "Démarrer la surveillance"
10425 #: server_status.php:1446
10426 msgid "Instructions/Setup"
10427 msgstr "Consignes / réglages"
10429 #: server_status.php:1450
10430 msgid "Done rearranging/editing charts"
10431 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10433 #: server_status.php:1457
10434 msgid "Add chart"
10435 msgstr "Ajouter un graphique"
10437 #: server_status.php:1459
10438 msgid "Rearrange/edit charts"
10439 msgstr "Modifier les graphiques"
10441 #: server_status.php:1463
10442 msgid "Refresh rate"
10443 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10445 #: server_status.php:1468
10446 #, fuzzy
10447 #| msgid "Chart columns:"
10448 msgid "Chart columns"
10449 msgstr "Colonnes du graphique :"
10451 #: server_status.php:1484
10452 #, fuzzy
10453 #| msgid "Error management:"
10454 msgid "Chart arrangement"
10455 msgstr "Gestion des erreurs : "
10457 #: server_status.php:1484
10458 msgid ""
10459 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10460 "may want to export it if you have a complicated set up."
10461 msgstr ""
10463 #: server_status.php:1485
10464 #, fuzzy
10465 #| msgid "Restore default value"
10466 msgid "Reset to default"
10467 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10469 #: server_status.php:1489
10470 msgid "Monitor Instructions"
10471 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10473 #: server_status.php:1490
10474 msgid ""
10475 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10476 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10477 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10478 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10479 "increases server load by up to 15%"
10480 msgstr ""
10481 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10482 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10483 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10484 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10485 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10487 #: server_status.php:1495
10488 msgid ""
10489 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10490 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10491 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10492 "charting features however."
10493 msgstr ""
10495 #: server_status.php:1508
10496 #, fuzzy
10497 #| msgid "Pause monitor"
10498 msgid "Using the monitor:"
10499 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
10501 #: server_status.php:1510
10502 #, fuzzy
10503 #| msgid ""
10504 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10505 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10506 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10507 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10508 #| "chart.<p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10509 #| "relevant time span on any chart by holding down the left mouse button and "
10510 #| "panning over the chart. This will load statistics from the logs helping "
10511 #| "you find what caused the activity spike.</p>"
10512 msgid ""
10513 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10514 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10515 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10516 "icon on each respective chart."
10517 msgstr ""
10518 "<b>Utilisation de la surveillance :</b><br />Vous êtes maintenant prêt! "
10519 "Après avoir cliqué sur «Démarrer la surveillance», votre navigateur va "
10520 "rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous pouvez ajouter des "
10521 "graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous «Paramètres», ou "
10522 "supprimer tout graphique via l'cône de rouage.<p>Lorsque vous constatez un "
10523 "pic d'activité soudain, sélectionnez la portion de temps pertinent sur l'un "
10524 "des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche de la souris et en vous "
10525 "déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les statistiques à partir des "
10526 "journaux et vous aidera à trouver la cause du pic dans l'activité.</p>"
10528 #: server_status.php:1512
10529 #, fuzzy
10530 #| msgid ""
10531 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10532 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10533 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10534 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10535 #| "chart.<p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10536 #| "relevant time span on any chart by holding down the left mouse button and "
10537 #| "panning over the chart. This will load statistics from the logs helping "
10538 #| "you find what caused the activity spike.</p>"
10539 msgid ""
10540 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10541 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10542 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10543 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10544 msgstr ""
10545 "<b>Utilisation de la surveillance :</b><br />Vous êtes maintenant prêt! "
10546 "Après avoir cliqué sur «Démarrer la surveillance», votre navigateur va "
10547 "rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous pouvez ajouter des "
10548 "graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous «Paramètres», ou "
10549 "supprimer tout graphique via l'cône de rouage.<p>Lorsque vous constatez un "
10550 "pic d'activité soudain, sélectionnez la portion de temps pertinent sur l'un "
10551 "des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche de la souris et en vous "
10552 "déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les statistiques à partir des "
10553 "journaux et vous aidera à trouver la cause du pic dans l'activité.</p>"
10555 #: server_status.php:1519
10556 msgid "Please note:"
10557 msgstr ""
10559 #: server_status.php:1521
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid ""
10562 #| "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load "
10563 #| "by 5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a "
10564 #| "load intensive task, so it is advisable to select only a small time span "
10565 #| "and to disable the general_log and empty its table once monitoring is not "
10566 #| "required any more."
10567 msgid ""
10568 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10569 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10570 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10571 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10572 msgstr ""
10573 "<b>À noter :</b>Activer le journal general_log peut causer une augmentation "
10574 "de charge de 5 à 15%. Également, la génération des statistiques à partir des "
10575 "journaux est une tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner "
10576 "qu'une petite portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la "
10577 "table correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10579 #: server_status.php:1533
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Remove chart"
10582 msgid "Preset chart"
10583 msgstr "Supprimer le graphique"
10585 #: server_status.php:1537
10586 msgid "Status variable(s)"
10587 msgstr "Variables d'état"
10589 #: server_status.php:1539
10590 msgid "Select series:"
10591 msgstr "Choisissez les séries :"
10593 #: server_status.php:1541
10594 msgid "Commonly monitored"
10595 msgstr "Couramment surveillés"
10597 #: server_status.php:1556
10598 msgid "or type variable name:"
10599 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10601 #: server_status.php:1560
10602 msgid "Display as differential value"
10603 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10605 #: server_status.php:1562
10606 msgid "Apply a divisor"
10607 msgstr "Appliquer un diviseur"
10609 #: server_status.php:1569
10610 msgid "Append unit to data values"
10611 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10613 #: server_status.php:1575
10614 msgid "Add this series"
10615 msgstr "Ajouter cette série"
10617 #: server_status.php:1577
10618 msgid "Clear series"
10619 msgstr "Effacer la série"
10621 #: server_status.php:1580
10622 msgid "Series in Chart:"
10623 msgstr "Séries dans le graphique :"
10625 #: server_status.php:1592
10626 msgid "Log statistics"
10627 msgstr "Statistiques des journaux"
10629 #: server_status.php:1593
10630 msgid "Selected time range:"
10631 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10633 #: server_status.php:1598
10634 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10635 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10637 #: server_status.php:1603
10638 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10639 msgstr ""
10640 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10642 #: server_status.php:1608
10643 #, fuzzy
10644 #| msgid ""
10645 #| "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10646 #| "p> Results are grouped by query text."
10647 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10648 msgstr ""
10649 "<p>Choississez depuis quel journal les statistiques doivent être générées.</"
10650 "p>Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10652 #: server_status.php:1610
10653 msgid "Results are grouped by query text."
10654 msgstr ""
10656 #: server_status.php:1615
10657 msgid "Query analyzer"
10658 msgstr "Analyseur de requêtes"
10660 #: server_status.php:1652
10661 #, php-format
10662 msgid "%d second"
10663 msgid_plural "%d seconds"
10664 msgstr[0] "%d seconde"
10665 msgstr[1] "%d secondes"
10667 #: server_status.php:1654
10668 #, php-format
10669 msgid "%d minute"
10670 msgid_plural "%d minutes"
10671 msgstr[0] "%d minute"
10672 msgstr[1] "%d minutes"
10674 #: server_synchronize.php:99
10675 msgid "Could not connect to the source"
10676 msgstr "Connexion à la source impossible"
10678 #: server_synchronize.php:102
10679 msgid "Could not connect to the target"
10680 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10682 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
10683 #: tbl_get_field.php:19
10684 #, php-format
10685 msgid "'%s' database does not exist."
10686 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10688 #: server_synchronize.php:280
10689 msgid "Structure Synchronization"
10690 msgstr "Synchronisation de structure"
10692 #: server_synchronize.php:284
10693 msgid "Data Synchronization"
10694 msgstr "Synchronisation des données"
10696 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
10697 msgid "not present"
10698 msgstr "non présent"
10700 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
10701 msgid "Structure Difference"
10702 msgstr "Différence dans la structure"
10704 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
10705 msgid "Data Difference"
10706 msgstr "Différence dans les données"
10708 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
10709 msgid "Add column(s)"
10710 msgstr "Ajouter des colonnes"
10712 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
10713 msgid "Remove column(s)"
10714 msgstr "Supprimer des colonnes"
10716 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10717 msgid "Alter column(s)"
10718 msgstr "Modifier des colonnes"
10720 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10721 msgid "Remove index(s)"
10722 msgstr "Supprimer des index"
10724 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10725 msgid "Apply index(s)"
10726 msgstr "Appliquer des index"
10728 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10729 msgid "Update row(s)"
10730 msgstr "Modifier des lignes"
10732 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10733 msgid "Insert row(s)"
10734 msgstr "Insérer des lignes"
10736 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
10737 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10738 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10740 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
10741 msgid "Apply Selected Changes"
10742 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10744 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
10745 msgid "Synchronize Databases"
10746 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10748 #: server_synchronize.php:481
10749 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10750 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10752 #: server_synchronize.php:986
10753 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10754 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10756 #: server_synchronize.php:1038
10757 #, fuzzy
10758 #| msgid "Issued queries"
10759 msgid "Executed queries"
10760 msgstr "Requêtes reçues"
10762 #: server_synchronize.php:1184
10763 msgid "Enter manually"
10764 msgstr "Saisir manuellement"
10766 #: server_synchronize.php:1192
10767 msgid "Current connection"
10768 msgstr "Connexion actuelle"
10770 #: server_synchronize.php:1221
10771 #, php-format
10772 msgid "Configuration: %s"
10773 msgstr "Configuration : %s"
10775 #: server_synchronize.php:1236
10776 msgid "Socket"
10777 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10779 #: server_synchronize.php:1282
10780 msgid ""
10781 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10782 "database will remain unchanged."
10783 msgstr ""
10784 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10785 "La base source ne sera pas modifiée."
10787 #: server_variables.php:65
10788 msgid "Setting variable failed"
10789 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10791 #: server_variables.php:84
10792 msgid "Server variables and settings"
10793 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10795 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
10796 msgid "Session value"
10797 msgstr "Valeur pour la session"
10799 #: server_variables.php:111
10800 msgid "Global value"
10801 msgstr "Valeur globale"
10803 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10804 msgid "Download"
10805 msgstr "Télécharger"
10807 #: setup/frames/index.inc.php:49
10808 msgid "Cannot load or save configuration"
10809 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10811 #: setup/frames/index.inc.php:50
10812 msgid ""
10813 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10814 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10815 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10816 msgstr ""
10817 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10818 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10819 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10821 #: setup/frames/index.inc.php:57
10822 msgid ""
10823 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10824 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10825 msgstr ""
10826 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10827 "encryptées !"
10829 #: setup/frames/index.inc.php:61
10830 #, php-format
10831 msgid ""
10832 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10833 "link[/a] to use a secure connection."
10834 msgstr ""
10835 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10836 "sécurisée[/a]."
10838 #: setup/frames/index.inc.php:65
10839 msgid "Insecure connection"
10840 msgstr "Connexion non sécurisée"
10842 #: setup/frames/index.inc.php:93
10843 msgid "Configuration saved."
10844 msgstr "Configuration sauvegardée."
10846 #: setup/frames/index.inc.php:94
10847 msgid ""
10848 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10849 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10850 msgstr ""
10851 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10852 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10853 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10855 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10856 msgid "Overview"
10857 msgstr "Survol"
10859 #: setup/frames/index.inc.php:109
10860 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10861 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10863 #: setup/frames/index.inc.php:149
10864 msgid "There are no configured servers"
10865 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10867 #: setup/frames/index.inc.php:157
10868 msgid "New server"
10869 msgstr "Nouveau serveur"
10871 #: setup/frames/index.inc.php:186
10872 msgid "Default language"
10873 msgstr "Langue par défaut"
10875 #: setup/frames/index.inc.php:196
10876 msgid "let the user choose"
10877 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
10879 #: setup/frames/index.inc.php:207
10880 msgid "- none -"
10881 msgstr "- aucun -"
10883 #: setup/frames/index.inc.php:210
10884 msgid "Default server"
10885 msgstr "Serveur par défaut"
10887 #: setup/frames/index.inc.php:220
10888 msgid "End of line"
10889 msgstr "Fin de ligne"
10891 #: setup/frames/index.inc.php:225
10892 msgid "Display"
10893 msgstr "Afficher"
10895 #: setup/frames/index.inc.php:229
10896 msgid "Load"
10897 msgstr "Charger"
10899 #: setup/frames/index.inc.php:240
10900 msgid "phpMyAdmin homepage"
10901 msgstr "Site de phpMyAdmin"
10903 #: setup/frames/index.inc.php:241
10904 msgid "Donate"
10905 msgstr "Faire un don"
10907 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10908 msgid "Edit server"
10909 msgstr "Modifier serveur"
10911 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10912 msgid "Add a new server"
10913 msgstr "Ajouter un serveur"
10915 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10916 msgid "Warning"
10917 msgstr "Avertissement"
10919 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10920 msgid "Submitted form contains errors"
10921 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
10923 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10924 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10925 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
10927 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10928 msgid "Ignore errors"
10929 msgstr "Ignorer les erreurs"
10931 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10932 msgid "Show form"
10933 msgstr "Afficher le formulaire"
10935 #: setup/lib/index.lib.php:122
10936 msgid ""
10937 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10938 msgstr ""
10939 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
10940 "nouvelle version."
10942 #: setup/lib/index.lib.php:132
10943 msgid ""
10944 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10945 "not respond."
10946 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
10948 #: setup/lib/index.lib.php:152
10949 msgid "Got invalid version string from server"
10950 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
10952 #: setup/lib/index.lib.php:162
10953 msgid "Unparsable version string"
10954 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
10956 #: setup/lib/index.lib.php:180
10957 #, php-format
10958 msgid ""
10959 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10960 "version is %s, released on %s."
10961 msgstr ""
10962 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
10963 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
10965 #: setup/lib/index.lib.php:186
10966 msgid "No newer stable version is available"
10967 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
10969 #: setup/lib/index.lib.php:274
10970 #, php-format
10971 msgid ""
10972 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10973 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10974 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10975 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10976 msgstr ""
10977 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
10978 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
10979 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
10980 "%s."
10982 #: setup/lib/index.lib.php:276
10983 msgid ""
10984 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10985 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10986 "you don't need to remember it."
10987 msgstr ""
10988 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
10989 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
10990 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
10992 #: setup/lib/index.lib.php:277
10993 #, php-format
10994 msgid ""
10995 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10996 "unavailable on this system."
10997 msgstr ""
10998 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
10999 "disponibles sur ce serveur."
11001 #: setup/lib/index.lib.php:279
11002 msgid ""
11003 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11004 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11005 msgstr ""
11006 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
11007 "utilisateurs."
11009 #: setup/lib/index.lib.php:280
11010 #, php-format
11011 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11012 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11014 #: setup/lib/index.lib.php:282
11015 #, php-format
11016 msgid ""
11017 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11018 "unavailable on this system."
11019 msgstr ""
11020 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11021 "disponibles sur ce serveur."
11023 #: setup/lib/index.lib.php:284
11024 #, php-format
11025 msgid ""
11026 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11027 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11028 "(currently %d)."
11029 msgstr ""
11030 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11031 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11032 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
11033 "%d)."
11035 #: setup/lib/index.lib.php:286
11036 #, php-format
11037 msgid ""
11038 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11039 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11040 msgstr ""
11041 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11042 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11043 "risque."
11045 #: setup/lib/index.lib.php:288
11046 #, php-format
11047 msgid ""
11048 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11049 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11050 msgstr ""
11051 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11052 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
11053 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11055 #: setup/lib/index.lib.php:290
11056 #, php-format
11057 msgid ""
11058 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11059 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11060 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11061 "of users, including you, are connected to."
11062 msgstr ""
11063 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
11064 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11065 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11066 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11067 "compris, sont connectés."
11069 #: setup/lib/index.lib.php:292
11070 #, php-format
11071 msgid ""
11072 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11073 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11074 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11075 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11076 "http[/kbd]."
11077 msgstr ""
11078 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11079 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11080 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11081 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11082 "[kbd]http[/kbd]."
11084 #: setup/lib/index.lib.php:294
11085 #, php-format
11086 msgid ""
11087 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11088 "system."
11089 msgstr ""
11090 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11091 "serveur."
11093 #: setup/lib/index.lib.php:296
11094 #, php-format
11095 msgid ""
11096 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11097 "system."
11098 msgstr ""
11099 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11100 "serveur."
11102 #: setup/lib/index.lib.php:323
11103 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11104 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11106 #: setup/lib/index.lib.php:336
11107 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11108 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11110 #: setup/lib/index.lib.php:367
11111 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11112 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11114 #: setup/lib/index.lib.php:389
11115 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11116 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11118 #: setup/lib/index.lib.php:396
11119 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11120 msgstr ""
11121 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11122 "spéciaux."
11124 #: sql.php:213
11125 #, php-format
11126 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11127 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11129 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11130 #, php-format
11131 msgid "Inserted row id: %1$d"
11132 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11134 #: sql.php:702
11135 msgid "Showing as PHP code"
11136 msgstr "Affichage du code PHP"
11138 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11139 msgid "Showing SQL query"
11140 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11142 #: sql.php:707
11143 msgid "Validated SQL"
11144 msgstr "SQL validé"
11146 #: sql.php:928
11147 #, php-format
11148 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11149 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11151 #: sql.php:959
11152 msgid "Label"
11153 msgstr "Intitulé"
11155 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11156 #, php-format
11157 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11158 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11160 #: tbl_change.php:700
11161 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11162 msgstr ""
11163 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11164 "de sa longueur"
11166 #: tbl_change.php:819
11167 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11168 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11170 #: tbl_change.php:823
11171 msgid "Binary - do not edit"
11172 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11174 #: tbl_change.php:873
11175 msgid "Upload to BLOB repository"
11176 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11178 #: tbl_change.php:1023
11179 msgid "Insert as new row"
11180 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11182 #: tbl_change.php:1024
11183 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11184 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11186 #: tbl_change.php:1025
11187 msgid "Show insert query"
11188 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11190 #: tbl_change.php:1036
11191 msgid "and then"
11192 msgstr "et ensuite"
11194 #: tbl_change.php:1040
11195 msgid "Go back to previous page"
11196 msgstr "Retourner à la page précédente"
11198 #: tbl_change.php:1041
11199 msgid "Insert another new row"
11200 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11202 #: tbl_change.php:1045
11203 msgid "Go back to this page"
11204 msgstr "Demeurer sur cette page"
11206 #: tbl_change.php:1053
11207 msgid "Edit next row"
11208 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11210 #: tbl_change.php:1064
11211 msgid ""
11212 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11213 msgstr ""
11214 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11215 "pour aller n'importe où"
11217 #: tbl_change.php:1102
11218 #, php-format
11219 msgid "Continue insertion with %s rows"
11220 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11222 #: tbl_chart.php:88
11223 msgid "Bar"
11224 msgstr "Barre"
11226 #: tbl_chart.php:90
11227 msgid "Line"
11228 msgstr "Ligne"
11230 #: tbl_chart.php:91
11231 msgid "Spline"
11232 msgstr "Spline"
11234 #: tbl_chart.php:92
11235 msgid "Pie"
11236 msgstr "Tarte"
11238 #: tbl_chart.php:94
11239 msgid "Stacked"
11240 msgstr "En piles"
11242 #: tbl_chart.php:97
11243 msgid "Chart title"
11244 msgstr "Titre du graphique"
11246 #: tbl_chart.php:103
11247 msgid "X-Axis:"
11248 msgstr "Axe des X"
11250 #: tbl_chart.php:117
11251 msgid "Series:"
11252 msgstr "Séries:"
11254 #: tbl_chart.php:119
11255 msgid "The remaining columns"
11256 msgstr "Les colonnes restantes"
11258 #: tbl_chart.php:132
11259 msgid "X-Axis label:"
11260 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11262 #: tbl_chart.php:133
11263 msgid "X Values"
11264 msgstr "Valeurs en X"
11266 #: tbl_chart.php:134
11267 msgid "Y-Axis label:"
11268 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11270 #: tbl_chart.php:134
11271 msgid "Y Values"
11272 msgstr "Valeurs en Y"
11274 #: tbl_create.php:30
11275 #, php-format
11276 msgid "Table %s already exists!"
11277 msgstr "La table %s existe déjà !"
11279 #: tbl_create.php:216
11280 #, php-format
11281 msgid "Table %1$s has been created."
11282 msgstr "La table %1$s a été créée."
11284 #: tbl_export.php:24
11285 msgid "View dump (schema) of table"
11286 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11288 #: tbl_gis_visualization.php:112
11289 msgid "Display GIS Visualization"
11290 msgstr "Visualiser en GIS"
11292 #: tbl_gis_visualization.php:128
11293 msgid "Width"
11294 msgstr "Largeur"
11296 #: tbl_gis_visualization.php:132
11297 msgid "Height"
11298 msgstr "Hauteur"
11300 #: tbl_gis_visualization.php:136
11301 msgid "Label column"
11302 msgstr "Colonne pour étiquette"
11304 #: tbl_gis_visualization.php:138
11305 msgid "-- None --"
11306 msgstr "-- Aucun --"
11308 #: tbl_gis_visualization.php:151
11309 msgid "Spatial column"
11310 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11312 #: tbl_gis_visualization.php:175
11313 msgid "Redraw"
11314 msgstr "Dessiner à nouveau"
11316 #: tbl_gis_visualization.php:177
11317 msgid "Save to file"
11318 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11320 #: tbl_gis_visualization.php:178
11321 msgid "File name"
11322 msgstr "Nom du fichier"
11324 #: tbl_indexes.php:66
11325 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11326 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11328 #: tbl_indexes.php:75
11329 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11330 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11332 #: tbl_indexes.php:91
11333 msgid "No index parts defined!"
11334 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11336 #: tbl_indexes.php:169
11337 msgid "Create a new index"
11338 msgstr "Créer un nouvel index"
11340 #: tbl_indexes.php:171
11341 msgid "Modify an index"
11342 msgstr "Modifier un index"
11344 #: tbl_indexes.php:176
11345 msgid ""
11346 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11347 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11349 #: tbl_indexes.php:179
11350 msgid "Index name:"
11351 msgstr "Nom de l'index :"
11353 #: tbl_indexes.php:185
11354 msgid "Index type:"
11355 msgstr "Type d'index :"
11357 #: tbl_indexes.php:265
11358 #, php-format
11359 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11360 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
11362 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11363 msgid "Column count has to be larger than zero."
11364 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
11366 #: tbl_move_copy.php:44
11367 msgid "Can't move table to same one!"
11368 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11370 #: tbl_move_copy.php:46
11371 msgid "Can't copy table to same one!"
11372 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11374 #: tbl_move_copy.php:54
11375 #, php-format
11376 msgid "Table %s has been moved to %s."
11377 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11379 #: tbl_move_copy.php:56
11380 #, php-format
11381 msgid "Table %s has been copied to %s."
11382 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11384 #: tbl_move_copy.php:81
11385 msgid "The table name is empty!"
11386 msgstr "Le nom de la table est vide"
11388 #: tbl_operations.php:268
11389 msgid "Alter table order by"
11390 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11392 #: tbl_operations.php:277
11393 msgid "(singly)"
11394 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11396 #: tbl_operations.php:297
11397 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11398 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11400 #: tbl_operations.php:355
11401 msgid "Table options"
11402 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11404 #: tbl_operations.php:359
11405 msgid "Rename table to"
11406 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11408 #: tbl_operations.php:535
11409 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11410 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11412 #: tbl_operations.php:582
11413 msgid "Switch to copied table"
11414 msgstr "Aller à la table copiée"
11416 #: tbl_operations.php:594
11417 msgid "Table maintenance"
11418 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11420 #: tbl_operations.php:618
11421 msgid "Defragment table"
11422 msgstr "Défragmenter la table"
11424 #: tbl_operations.php:666
11425 #, php-format
11426 msgid "Table %s has been flushed"
11427 msgstr "La table %s a été rechargée"
11429 #: tbl_operations.php:672
11430 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11431 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11433 #: tbl_operations.php:681
11434 msgid "Delete data or table"
11435 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11437 #: tbl_operations.php:696
11438 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11439 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11441 #: tbl_operations.php:716
11442 msgid "Delete the table (DROP)"
11443 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11445 #: tbl_operations.php:737
11446 msgid "Partition maintenance"
11447 msgstr "Gestion des partitions"
11449 #: tbl_operations.php:745
11450 #, php-format
11451 msgid "Partition %s"
11452 msgstr "Partition %s"
11454 #: tbl_operations.php:748
11455 msgid "Analyze"
11456 msgstr "Analyser"
11458 #: tbl_operations.php:749
11459 msgid "Check"
11460 msgstr "Vérifier"
11462 #: tbl_operations.php:750
11463 msgid "Optimize"
11464 msgstr "Optimiser"
11466 #: tbl_operations.php:751
11467 msgid "Rebuild"
11468 msgstr "Reconstruire"
11470 #: tbl_operations.php:752
11471 msgid "Repair"
11472 msgstr "Réparer"
11474 #: tbl_operations.php:764
11475 msgid "Remove partitioning"
11476 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11478 #: tbl_operations.php:790
11479 msgid "Check referential integrity:"
11480 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11482 #: tbl_printview.php:72
11483 msgid "Show tables"
11484 msgstr "Afficher les tables"
11486 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11487 msgid "Space usage"
11488 msgstr "Espace utilisé"
11490 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11491 msgid "Usage"
11492 msgstr "Espace"
11494 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11495 msgid "Effective"
11496 msgstr "Effectif"
11498 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11499 msgid "Row Statistics"
11500 msgstr "Statistiques"
11502 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11503 msgid "static"
11504 msgstr "statique"
11506 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11507 msgid "dynamic"
11508 msgstr "dynamique"
11510 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
11511 msgid "Row length"
11512 msgstr "Longueur enr."
11514 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
11515 msgid "Row size"
11516 msgstr "Taille enr. "
11518 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
11519 msgid "Next autoindex"
11520 msgstr ""
11522 #: tbl_relation.php:276
11523 #, php-format
11524 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11525 msgstr ""
11526 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11527 "des colonnes)"
11529 #: tbl_relation.php:402
11530 msgid "Internal relation"
11531 msgstr "Relation interne"
11533 #: tbl_relation.php:404
11534 msgid ""
11535 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11536 "relation exists."
11537 msgstr ""
11538 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11539 "type FOREIGN KEY existe"
11541 #: tbl_relation.php:410
11542 msgid "Foreign key constraint"
11543 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11545 #: tbl_select.php:92
11546 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11547 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11549 #: tbl_select.php:186
11550 msgid "Select columns (at least one):"
11551 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11553 #: tbl_select.php:204
11554 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11555 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11557 #: tbl_select.php:211
11558 msgid "Number of rows per page"
11559 msgstr "Nombre de lignes par page"
11561 #: tbl_select.php:217
11562 msgid "Display order:"
11563 msgstr "Ordre d'affichage :"
11565 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
11566 msgid "Spatial"
11567 msgstr "Spatial"
11569 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
11570 msgid "Browse distinct values"
11571 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11573 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
11574 msgid "Add primary key"
11575 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11577 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11578 msgid "Add index"
11579 msgstr "Ajouter un index"
11581 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11582 msgid "Add unique index"
11583 msgstr "Ajouter un index unique"
11585 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11586 msgid "Add SPATIAL index"
11587 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11589 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11590 msgid "Add FULLTEXT index"
11591 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11593 #: tbl_structure.php:358
11594 msgctxt "None for default"
11595 msgid "None"
11596 msgstr "Aucune"
11598 #: tbl_structure.php:371
11599 #, php-format
11600 msgid "Column %s has been dropped"
11601 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11603 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
11604 #, php-format
11605 msgid "A primary key has been added on %s"
11606 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11608 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
11609 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
11610 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11611 #, php-format
11612 msgid "An index has been added on %s"
11613 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11615 #: tbl_structure.php:464
11616 msgid "Show more actions"
11617 msgstr "Montrer d'autres actions"
11619 #: tbl_structure.php:603
11620 #, fuzzy
11621 #| msgid "Print view"
11622 msgid "Edit view"
11623 msgstr "Version imprimable"
11625 #: tbl_structure.php:620
11626 msgid "Relation view"
11627 msgstr "Gestion des relations"
11629 #: tbl_structure.php:626
11630 msgid "Propose table structure"
11631 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11633 #: tbl_structure.php:645
11634 msgid "Add column"
11635 msgstr "Ajouter une colonne"
11637 #: tbl_structure.php:659
11638 msgid "At End of Table"
11639 msgstr "En fin de table"
11641 #: tbl_structure.php:660
11642 msgid "At Beginning of Table"
11643 msgstr "En début de table"
11645 #: tbl_structure.php:661
11646 #, php-format
11647 msgid "After %s"
11648 msgstr "Après %s"
11650 #: tbl_structure.php:701
11651 #, php-format
11652 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11653 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
11655 #: tbl_structure.php:855
11656 msgid "partitioned"
11657 msgstr "partitionné"
11659 #: tbl_tracking.php:109
11660 #, php-format
11661 msgid "Tracking report for table `%s`"
11662 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11664 #: tbl_tracking.php:173
11665 #, php-format
11666 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11667 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11669 #: tbl_tracking.php:181
11670 #, php-format
11671 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11672 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11674 #: tbl_tracking.php:189
11675 #, php-format
11676 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11677 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11679 #: tbl_tracking.php:199
11680 msgid "SQL statements executed."
11681 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11683 #: tbl_tracking.php:205
11684 msgid ""
11685 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11686 "ensure that you have the privileges to do so."
11687 msgstr ""
11688 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11689 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11690 "cette opération."
11692 #: tbl_tracking.php:206
11693 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11694 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11696 #: tbl_tracking.php:215
11697 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11698 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11700 #: tbl_tracking.php:246
11701 #, php-format
11702 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11703 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11705 #: tbl_tracking.php:373
11706 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11707 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11709 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11710 msgid "Query error"
11711 msgstr "Erreur de requête"
11713 #: tbl_tracking.php:390
11714 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11715 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11717 #: tbl_tracking.php:402
11718 msgid "Tracking statements"
11719 msgstr "Suivi des énoncés"
11721 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11722 #, php-format
11723 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11724 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11726 #: tbl_tracking.php:423
11727 msgid "Delete tracking data row from report"
11728 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11730 #: tbl_tracking.php:434
11731 msgid "No data"
11732 msgstr "Aucune donnée"
11734 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11735 msgid "Date"
11736 msgstr "Date"
11738 #: tbl_tracking.php:446
11739 msgid "Data definition statement"
11740 msgstr "Énoncé de définition de données"
11742 #: tbl_tracking.php:503
11743 msgid "Data manipulation statement"
11744 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11746 #: tbl_tracking.php:549
11747 msgid "SQL dump (file download)"
11748 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11750 #: tbl_tracking.php:550
11751 msgid "SQL dump"
11752 msgstr "Exportation SQL"
11754 #: tbl_tracking.php:551
11755 msgid "This option will replace your table and contained data."
11756 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11758 #: tbl_tracking.php:551
11759 msgid "SQL execution"
11760 msgstr "Exécution SQL"
11762 #: tbl_tracking.php:563
11763 #, php-format
11764 msgid "Export as %s"
11765 msgstr "Exporter en tant que %s"
11767 #: tbl_tracking.php:603
11768 msgid "Show versions"
11769 msgstr "Montrer les versions"
11771 #: tbl_tracking.php:635
11772 msgid "Version"
11773 msgstr "Version"
11775 #: tbl_tracking.php:683
11776 #, php-format
11777 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11778 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11780 #: tbl_tracking.php:685
11781 msgid "Deactivate now"
11782 msgstr "Désactiver maintenant"
11784 #: tbl_tracking.php:696
11785 #, php-format
11786 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11787 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11789 #: tbl_tracking.php:698
11790 msgid "Activate now"
11791 msgstr "Activer maintenant"
11793 #: tbl_tracking.php:711
11794 #, php-format
11795 msgid "Create version %s of %s.%s"
11796 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11798 #: tbl_tracking.php:715
11799 msgid "Track these data definition statements:"
11800 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11802 #: tbl_tracking.php:723
11803 msgid "Track these data manipulation statements:"
11804 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11806 #: tbl_tracking.php:731
11807 msgid "Create version"
11808 msgstr "Créer une version"
11810 #: tbl_zoom_select.php:140
11811 #, fuzzy
11812 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11813 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11814 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11816 #: tbl_zoom_select.php:151
11817 #, fuzzy
11818 #| msgid "Hide search criteria"
11819 msgid "Additional search criteria"
11820 msgstr "Cacher les critères de recherche"
11822 #: tbl_zoom_select.php:281
11823 #, fuzzy
11824 #| msgid "Label"
11825 msgid "Data Label"
11826 msgstr "Intitulé"
11828 #: tbl_zoom_select.php:297
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11831 msgid "Maximum rows to plot"
11832 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
11834 #: tbl_zoom_select.php:388
11835 msgid "Browse/Edit the points"
11836 msgstr ""
11838 #: tbl_zoom_select.php:394
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Control user"
11841 msgid "How to use"
11842 msgstr "Utilisateur de contrôle"
11844 #: themes.php:28
11845 msgid "Get more themes!"
11846 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11848 #: transformation_overview.php:24
11849 msgid "Available MIME types"
11850 msgstr "Types MIME disponibles"
11852 #: transformation_overview.php:37
11853 msgid ""
11854 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11855 msgstr ""
11856 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11857 "transformation."
11859 #: transformation_overview.php:42
11860 msgid "Available transformations"
11861 msgstr "Transformations disponibles"
11863 #: transformation_overview.php:47
11864 msgctxt "for MIME transformation"
11865 msgid "Description"
11866 msgstr "Description"
11868 #: user_password.php:34
11869 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11870 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
11872 #: user_password.php:96
11873 msgid "The profile has been updated."
11874 msgstr "Le profil a été modifié."
11876 #: view_create.php:141
11877 msgid "VIEW name"
11878 msgstr "Nom de la vue"
11880 #: view_operations.php:91
11881 msgid "Rename view to"
11882 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
11884 #: po/advisory_rules.php:5
11885 msgid "Uptime below one day"
11886 msgstr ""
11888 #: po/advisory_rules.php:6
11889 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11890 msgstr ""
11892 #: po/advisory_rules.php:7
11893 msgid ""
11894 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11895 "longer than a day before running this analyzer"
11896 msgstr ""
11898 #: po/advisory_rules.php:8
11899 #, php-format
11900 msgid "The uptime is only %s"
11901 msgstr ""
11903 #: po/advisory_rules.php:10
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Questions"
11906 msgid "Questions below 1,000"
11907 msgstr "Questions"
11909 #: po/advisory_rules.php:11
11910 msgid ""
11911 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11912 "recommendations may not be accurate."
11913 msgstr ""
11915 #: po/advisory_rules.php:12
11916 msgid ""
11917 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11918 "of queries."
11919 msgstr ""
11921 #: po/advisory_rules.php:13
11922 #, fuzzy, php-format
11923 #| msgid "Current connection"
11924 msgid "Current amount of Questions: %s"
11925 msgstr "Connexion actuelle"
11927 #: po/advisory_rules.php:15
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Show SQL queries"
11930 msgid "Percentage of slow queries"
11931 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
11933 #: po/advisory_rules.php:16
11934 msgid ""
11935 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11936 msgstr ""
11938 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11939 msgid ""
11940 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11941 "in the slow query log"
11942 msgstr ""
11944 #: po/advisory_rules.php:18
11945 #, php-format
11946 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11947 msgstr ""
11949 #: po/advisory_rules.php:20
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Flush query cache"
11952 msgid "Slow query rate"
11953 msgstr "Vider la cache des requêtes"
11955 #: po/advisory_rules.php:21
11956 msgid ""
11957 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11958 msgstr ""
11960 #: po/advisory_rules.php:23
11961 #, php-format
11962 msgid ""
11963 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11964 "hour."
11965 msgstr ""
11967 #: po/advisory_rules.php:25
11968 #, fuzzy
11969 #| msgid "SQL queries"
11970 msgid "Long query time"
11971 msgstr "Requêtes SQL"
11973 #: po/advisory_rules.php:26
11974 msgid ""
11975 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11976 "take above 10 seconds are logged."
11977 msgstr ""
11979 #: po/advisory_rules.php:27
11980 msgid ""
11981 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11982 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11983 msgstr ""
11985 #: po/advisory_rules.php:28
11986 #, fuzzy, php-format
11987 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
11988 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11989 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
11991 #: po/advisory_rules.php:30
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Show query box"
11994 msgid "Slow query logging"
11995 msgstr "Montrer zone SQL"
11997 #: po/advisory_rules.php:31
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12000 msgid "The slow query log is disabled."
12001 msgstr "slow_query_log est activé."
12003 #: po/advisory_rules.php:32
12004 msgid ""
12005 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12006 "help troubleshooting badly performing queries."
12007 msgstr ""
12009 #: po/advisory_rules.php:33
12010 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12011 msgstr ""
12013 #: po/advisory_rules.php:35
12014 #, fuzzy
12015 #| msgid "Clear series"
12016 msgid "Release Series"
12017 msgstr "Effacer la série"
12019 #: po/advisory_rules.php:36
12020 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12021 msgstr ""
12023 #: po/advisory_rules.php:37
12024 msgid ""
12025 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12026 "even more so."
12027 msgstr ""
12029 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12030 #, fuzzy, php-format
12031 #| msgid "Create version"
12032 msgid "Current version: %s"
12033 msgstr "Créer une version"
12035 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "Version"
12038 msgid "Minor Version"
12039 msgstr "Version"
12041 #: po/advisory_rules.php:41
12042 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12043 msgstr ""
12045 #: po/advisory_rules.php:42
12046 msgid ""
12047 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12048 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12049 msgstr ""
12051 #: po/advisory_rules.php:46
12052 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12053 msgstr ""
12055 #: po/advisory_rules.php:47
12056 #, fuzzy
12057 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12058 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12059 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
12061 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Description"
12064 msgid "Distribution"
12065 msgstr "Description"
12067 #: po/advisory_rules.php:51
12068 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12069 msgstr ""
12071 #: po/advisory_rules.php:52
12072 msgid ""
12073 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12074 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12075 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12076 msgstr ""
12078 #: po/advisory_rules.php:53
12079 msgid "'source' found in version_comment"
12080 msgstr ""
12082 #: po/advisory_rules.php:56
12083 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12084 msgstr ""
12086 #: po/advisory_rules.php:57
12087 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12088 msgstr ""
12090 #: po/advisory_rules.php:58
12091 msgid "'percona' found in version_comment"
12092 msgstr ""
12094 #: po/advisory_rules.php:60
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "MySQL charset"
12097 msgid "MySQL Architecture"
12098 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
12100 #: po/advisory_rules.php:61
12101 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12102 msgstr ""
12104 #: po/advisory_rules.php:62
12105 msgid ""
12106 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12107 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12108 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12109 msgstr ""
12111 #: po/advisory_rules.php:63
12112 #, php-format
12113 msgid "Available memory on this host: %s"
12114 msgstr ""
12116 #: po/advisory_rules.php:65
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Query cache"
12119 msgid "Query cache disabled"
12120 msgstr "Cache des requêtes"
12122 #: po/advisory_rules.php:66
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "The server is not responding"
12125 msgid "The query cache is not enabled."
12126 msgstr "Le serveur ne répond pas"
12128 #: po/advisory_rules.php:67
12129 msgid ""
12130 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12131 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12132 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12133 "memcached, ignore this recommendation."
12134 msgstr ""
12136 #: po/advisory_rules.php:68
12137 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12138 msgstr ""
12140 #: po/advisory_rules.php:71
12141 msgid "Suboptimal caching method."
12142 msgstr ""
12144 #: po/advisory_rules.php:72
12145 msgid ""
12146 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12147 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12148 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12149 "cache, especially if you have multiple slaves."
12150 msgstr ""
12152 #: po/advisory_rules.php:73
12153 #, php-format
12154 msgid ""
12155 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12156 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:75
12160 msgid "Query cache efficiency (%)"
12161 msgstr ""
12163 #: po/advisory_rules.php:76
12164 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12165 msgstr ""
12167 #: po/advisory_rules.php:77
12168 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12169 msgstr ""
12171 #: po/advisory_rules.php:78
12172 #, php-format
12173 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12174 msgstr ""
12176 #: po/advisory_rules.php:80
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Query cache"
12179 msgid "Query Cache usage"
12180 msgstr "Cache des requêtes"
12182 #: po/advisory_rules.php:81
12183 #, php-format
12184 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:82
12188 msgid ""
12189 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12190 "query cache might help as well."
12191 msgstr ""
12193 #: po/advisory_rules.php:83
12194 #, php-format
12195 msgid ""
12196 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12197 "%%. It should be above 80%%"
12198 msgstr ""
12200 #: po/advisory_rules.php:85
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Query cache"
12203 msgid "Query cache fragmentation"
12204 msgstr "Cache des requêtes"
12206 #: po/advisory_rules.php:86
12207 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:87
12211 msgid ""
12212 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12213 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12214 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12215 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12216 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12217 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12218 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12219 "qcache_queries_in_cache"
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:88
12223 #, php-format
12224 msgid ""
12225 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12226 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12227 "value should be below 20%%."
12228 msgstr ""
12230 #: po/advisory_rules.php:90
12231 msgid "Query cache low memory prunes"
12232 msgstr ""
12234 #: po/advisory_rules.php:91
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12237 msgid ""
12238 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12239 "cache."
12240 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
12242 #: po/advisory_rules.php:92
12243 msgid ""
12244 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12245 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12246 "this in small increments and monitor the results."
12247 msgstr ""
12249 #: po/advisory_rules.php:93
12250 msgid ""
12251 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12252 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12253 msgstr ""
12255 #: po/advisory_rules.php:95
12256 #, fuzzy
12257 #| msgid "Query cache"
12258 msgid "Query cache max size"
12259 msgstr "Cache des requêtes"
12261 #: po/advisory_rules.php:96
12262 msgid ""
12263 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12264 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12265 msgstr ""
12267 #: po/advisory_rules.php:97
12268 msgid ""
12269 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12270 "this value."
12271 msgstr ""
12273 #: po/advisory_rules.php:98
12274 #, php-format
12275 msgid "Current query cache size: %s"
12276 msgstr ""
12278 #: po/advisory_rules.php:100
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Query results"
12281 msgid "Query cache min result size"
12282 msgstr "Résultats de la requête"
12284 #: po/advisory_rules.php:101
12285 msgid ""
12286 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12287 msgstr ""
12289 #: po/advisory_rules.php:102
12290 msgid ""
12291 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12292 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12293 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12294 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12295 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12296 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12297 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12298 "might reduce efficiency."
12299 msgstr ""
12301 #: po/advisory_rules.php:103
12302 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12303 msgstr ""
12305 #: po/advisory_rules.php:105
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12309 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12311 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12314 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12315 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12317 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12318 msgid ""
12319 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12320 "on your system memory limits"
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:108
12324 #, php-format
12325 msgid ""
12326 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12327 "10%%."
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:110
12331 #, fuzzy
12332 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12333 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12334 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12336 #: po/advisory_rules.php:113
12337 #, php-format
12338 msgid ""
12339 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12340 msgstr ""
12342 #: po/advisory_rules.php:115
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Start row"
12345 msgid "Sort rows"
12346 msgstr "Ligne de départ"
12348 #: po/advisory_rules.php:116
12349 msgid "There are lots of rows being sorted."
12350 msgstr ""
12352 #: po/advisory_rules.php:117
12353 msgid ""
12354 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12355 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12356 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12357 "sorting"
12358 msgstr ""
12360 #: po/advisory_rules.php:118
12361 #, php-format
12362 msgid "Sorted rows average: %s"
12363 msgstr ""
12365 #: po/advisory_rules.php:120
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "There are no routines to display."
12368 msgid "Rate of joins without indexes"
12369 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
12371 #: po/advisory_rules.php:121
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "There are no routines to display."
12374 msgid "There are too many joins without indexes."
12375 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
12377 #: po/advisory_rules.php:122
12378 msgid ""
12379 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12380 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12381 msgstr ""
12383 #: po/advisory_rules.php:123
12384 #, php-format
12385 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12386 msgstr ""
12388 #: po/advisory_rules.php:125
12389 msgid "Rate of reading first index entry"
12390 msgstr ""
12392 #: po/advisory_rules.php:126
12393 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12394 msgstr ""
12396 #: po/advisory_rules.php:127
12397 msgid ""
12398 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12399 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12400 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12401 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12402 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12403 "queries."
12404 msgstr ""
12406 #: po/advisory_rules.php:128
12407 #, php-format
12408 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12409 msgstr ""
12411 #: po/advisory_rules.php:130
12412 msgid "Rate of reading fixed position"
12413 msgstr ""
12415 #: po/advisory_rules.php:131
12416 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12417 msgstr ""
12419 #: po/advisory_rules.php:132
12420 msgid ""
12421 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12422 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12423 "applicable."
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:133
12427 #, php-format
12428 msgid ""
12429 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12430 "per hour"
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:135
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid "Where to show the table row links"
12436 msgid "Rate of reading next table row"
12437 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12439 #: po/advisory_rules.php:136
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Where to show the table row links"
12442 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12443 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12445 #: po/advisory_rules.php:137
12446 msgid ""
12447 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12448 "where applicable."
12449 msgstr ""
12451 #: po/advisory_rules.php:138
12452 #, php-format
12453 msgid ""
12454 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12455 msgstr ""
12457 #: po/advisory_rules.php:140
12458 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:141
12462 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:142
12466 msgid ""
12467 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12468 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12469 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12470 "other value as well."
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:143
12474 #, php-format
12475 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12476 msgstr ""
12478 #: po/advisory_rules.php:145
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Where to show the table row links"
12481 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12482 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12484 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12485 msgid ""
12486 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12487 "memory."
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:147
12491 msgid ""
12492 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12493 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12494 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12495 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12496 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12497 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12498 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12499 msgstr ""
12501 #: po/advisory_rules.php:148
12502 #, php-format
12503 msgid ""
12504 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12505 "below 25%%"
12506 msgstr ""
12508 #: po/advisory_rules.php:150
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "%s table"
12511 #| msgid_plural "%s tables"
12512 msgid "Temp disk rate"
12513 msgstr "%s table"
12515 #: po/advisory_rules.php:152
12516 msgid ""
12517 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12518 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12519 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12520 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12521 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12522 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
12523 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12524 msgstr ""
12526 #: po/advisory_rules.php:153
12527 #, php-format
12528 msgid ""
12529 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12530 "than 1 per hour"
12531 msgstr ""
12533 #: po/advisory_rules.php:155
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Sort buffer size"
12536 msgid "MyISAM key buffer size"
12537 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12539 #: po/advisory_rules.php:156
12540 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:157
12544 msgid ""
12545 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12546 "good start."
12547 msgstr ""
12549 #: po/advisory_rules.php:158
12550 msgid "key_buffer_size is 0"
12551 msgstr ""
12553 #: po/advisory_rules.php:160
12554 #, fuzzy, php-format
12555 #| msgid "Sort buffer size"
12556 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12557 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12559 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
12560 #, fuzzy, php-format
12561 #| msgid "Sort buffer size"
12562 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12563 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12565 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
12566 msgid ""
12567 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12568 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12569 "expectations about what indexes are being used."
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:163
12573 #, php-format
12574 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12575 msgstr ""
12577 #: po/advisory_rules.php:165
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Sort buffer size"
12580 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12581 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12583 #: po/advisory_rules.php:168
12584 #, php-format
12585 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:170
12589 msgid "Percentage of index reads from memory"
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:171
12593 #, php-format
12594 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:172
12598 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:173
12602 #, php-format
12603 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:175
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "Create table"
12609 msgid "Rate of table open"
12610 msgstr "Nouvelle table"
12612 #: po/advisory_rules.php:176
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "The current number of pending writes."
12615 msgid "The rate of opening tables is high."
12616 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
12618 #: po/advisory_rules.php:177
12619 msgid ""
12620 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12621 "{table_open_cache} might avoid this."
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:178
12625 #, php-format
12626 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12627 msgstr ""
12629 #: po/advisory_rules.php:180
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "Format of imported file"
12632 msgid "Percentage of used open files limit"
12633 msgstr "Format du fichier d'importation"
12635 #: po/advisory_rules.php:181
12636 msgid ""
12637 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12638 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12639 msgstr ""
12641 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
12642 msgid ""
12643 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12644 "restarting after changing open_files_limit."
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:183
12648 #, php-format
12649 msgid ""
12650 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:185
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Format of imported file"
12656 msgid "Rate of open files"
12657 msgstr "Format du fichier d'importation"
12659 #: po/advisory_rules.php:186
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12662 msgid "The rate of opening files is high."
12663 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
12665 #: po/advisory_rules.php:188
12666 #, php-format
12667 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12668 msgstr ""
12670 #: po/advisory_rules.php:190
12671 #, fuzzy, php-format
12672 #| msgid "Create table on database %s"
12673 msgid "Immediate table locks %%"
12674 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
12676 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12679 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12680 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
12682 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
12683 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:193
12687 #, php-format
12688 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:195
12692 msgid "Table lock wait rate"
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:198
12696 #, php-format
12697 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:200
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Key cache"
12703 msgid "Thread cache"
12704 msgstr "Cache des clés"
12706 #: po/advisory_rules.php:201
12707 msgid ""
12708 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12709 "MySQL."
12710 msgstr ""
12712 #: po/advisory_rules.php:202
12713 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12714 msgstr ""
12716 #: po/advisory_rules.php:203
12717 msgid "The thread cache is set to 0"
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:205
12721 #, fuzzy, php-format
12722 #| msgid "Tracking is not active."
12723 msgid "Thread cache hit rate %%"
12724 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12726 #: po/advisory_rules.php:206
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Tracking is not active."
12729 msgid "Thread cache is not efficient."
12730 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12732 #: po/advisory_rules.php:207
12733 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:208
12737 #, php-format
12738 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:210
12742 msgid "Threads that are slow to launch"
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:211
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12748 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12749 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
12751 #: po/advisory_rules.php:212
12752 msgid ""
12753 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12754 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:213
12758 #, php-format
12759 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12760 msgstr ""
12762 #: po/advisory_rules.php:215
12763 msgid "Slow launch time"
12764 msgstr ""
12766 #: po/advisory_rules.php:216
12767 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12768 msgstr ""
12770 #: po/advisory_rules.php:217
12771 msgid ""
12772 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12773 "launch"
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:218
12777 #, fuzzy, php-format
12778 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12779 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12780 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
12782 #: po/advisory_rules.php:220
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Persistent connections"
12785 msgid "Percentage of used connections"
12786 msgstr "Connexions persistantes"
12788 #: po/advisory_rules.php:221
12789 msgid ""
12790 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12791 "max_connections."
12792 msgstr ""
12794 #: po/advisory_rules.php:222
12795 msgid ""
12796 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12797 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12798 "code closes database handlers properly."
12799 msgstr ""
12801 #: po/advisory_rules.php:223
12802 #, php-format
12803 msgid ""
12804 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12805 msgstr ""
12807 #: po/advisory_rules.php:225
12808 #, fuzzy
12809 #| msgid "Persistent connections"
12810 msgid "Percentage of aborted connections"
12811 msgstr "Connexions persistantes"
12813 #: po/advisory_rules.php:226
12814 msgid "Too many connections are aborted."
12815 msgstr ""
12817 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
12818 msgid ""
12819 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12820 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12821 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12822 "the source."
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:228
12826 #, php-format
12827 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:230
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Persistent connections"
12833 msgid "Rate of aborted connections"
12834 msgstr "Connexions persistantes"
12836 #: po/advisory_rules.php:231
12837 msgid "Too many connections are aborted"
12838 msgstr ""
12840 #: po/advisory_rules.php:233
12841 #, php-format
12842 msgid ""
12843 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:235
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "Format of imported file"
12849 msgid "Percentage of aborted clients"
12850 msgstr "Format du fichier d'importation"
12852 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
12853 msgid "Too many clients are aborted."
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
12857 msgid ""
12858 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12859 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12860 "database handler properly. Check your network and code."
12861 msgstr ""
12863 #: po/advisory_rules.php:238
12864 #, php-format
12865 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12866 msgstr ""
12868 #: po/advisory_rules.php:240
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Format of imported file"
12871 msgid "Rate of aborted clients"
12872 msgstr "Format du fichier d'importation"
12874 #: po/advisory_rules.php:243
12875 #, php-format
12876 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12877 msgstr ""
12879 #: po/advisory_rules.php:245
12880 msgid "Is InnoDB disabled?"
12881 msgstr ""
12883 #: po/advisory_rules.php:246
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "Could not save recent table"
12886 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12887 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
12889 #: po/advisory_rules.php:247
12890 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12891 msgstr ""
12893 #: po/advisory_rules.php:248
12894 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12895 msgstr ""
12897 #: po/advisory_rules.php:250
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "Buffer pool size"
12900 msgid "InnoDB log size"
12901 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
12903 #: po/advisory_rules.php:251
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12906 msgid ""
12907 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12908 "InnoDB buffer pool."
12909 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
12911 #: po/advisory_rules.php:252
12912 #, php-format
12913 msgid ""
12914 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12915 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12916 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12917 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12918 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12919 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12920 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12921 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12922 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12923 "a>"
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:253
12927 #, php-format
12928 msgid ""
12929 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12930 "it should not be below 20%%"
12931 msgstr ""
12933 #: po/advisory_rules.php:255
12934 msgid "Max InnoDB log size"
12935 msgstr ""
12937 #: po/advisory_rules.php:256
12938 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12939 msgstr ""
12941 #: po/advisory_rules.php:257
12942 #, php-format
12943 msgid ""
12944 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12945 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12946 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12947 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12948 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12949 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12950 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12951 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12952 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12953 msgstr ""
12955 #: po/advisory_rules.php:258
12956 #, php-format
12957 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12958 msgstr ""
12960 #: po/advisory_rules.php:260
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "Buffer pool size"
12963 msgid "InnoDB buffer pool size"
12964 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
12966 #: po/advisory_rules.php:261
12967 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12968 msgstr ""
12970 #: po/advisory_rules.php:262
12971 #, php-format
12972 msgid ""
12973 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12974 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12975 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12976 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12977 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12978 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12979 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12980 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12981 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12982 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12983 msgstr ""
12985 #: po/advisory_rules.php:263
12986 #, php-format
12987 msgid ""
12988 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12989 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12990 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12991 "other services running on the same machine."
12992 msgstr ""
12994 #: po/advisory_rules.php:265
12995 #, fuzzy
12996 #| msgid "max. concurrent connections"
12997 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12998 msgstr "max. de connexions simultanées"
13000 #: po/advisory_rules.php:266
13001 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:267
13005 msgid ""
13006 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13007 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13008 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13009 msgstr ""
13011 #: po/advisory_rules.php:268
13012 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13013 msgstr ""
13015 #, fuzzy
13016 #~ msgid "memcached usage"
13017 #~ msgstr "Espace utilisé"
13019 #, fuzzy
13020 #~ msgid "% open files"
13021 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13023 #, fuzzy
13024 #~ msgid "% connections used"
13025 #~ msgstr "Connexions"
13027 #, fuzzy
13028 #~ msgid "% aborted connections"
13029 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13031 #~ msgid "CPU Usage"
13032 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13034 #~ msgid "Memory Usage"
13035 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13037 #~ msgid "Swap Usage"
13038 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13040 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13041 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13043 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13044 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13046 #, fuzzy
13047 #~ msgctxt "PDF"
13048 #~ msgid "page"
13049 #~ msgstr "pages"
13051 #~ msgid "Inline Edit"
13052 #~ msgstr "Éditer en place"
13054 #~ msgid "Begin"
13055 #~ msgstr "Début"
13057 #~ msgid "Previous"
13058 #~ msgstr "Précédent"
13060 #~ msgid "Next"
13061 #~ msgstr "Suivant"
13063 #~ msgid "Create event"
13064 #~ msgstr "Créer un événement"
13066 #~ msgid "Create routine"
13067 #~ msgstr "Créer une procédure"
13069 #~ msgid "Create trigger"
13070 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13072 #~ msgid ""
13073 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13074 #~ "directory %s."
13075 #~ msgstr ""
13076 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13077 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13079 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13080 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13082 #~ msgid "Switch to"
13083 #~ msgstr "Passer en"
13085 #~ msgid "settings"
13086 #~ msgstr "paramètres"
13088 #~ msgid "Refresh rate:"
13089 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13091 #~ msgid "Clear monitor config"
13092 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13094 #~ msgid "Server traffic"
13095 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13097 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13098 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13100 #~ msgid "Value too long in the form!"
13101 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13103 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13104 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13106 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13107 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13109 #~ msgid "Turn it on"
13110 #~ msgstr "L'activer"
13112 #~ msgid "Turn it off"
13113 #~ msgstr "Le désactiver"
13115 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13116 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13118 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13119 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13121 #, fuzzy
13122 #~ msgid "rows"
13123 #~ msgstr "Afficher"
13125 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13126 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13128 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13129 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13131 #~ msgid ""
13132 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13133 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13134 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13135 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13136 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13137 #~ "everything is fine."
13138 #~ msgstr ""
13139 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13140 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13141 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13142 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13143 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13144 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13146 #~ msgid "Dropping Event"
13147 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13149 #~ msgid "Dropping Procedure"
13150 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13152 #~ msgid "Theme / Style"
13153 #~ msgstr "Thème / Style"
13155 #~ msgid "seconds"
13156 #~ msgstr "secondes"
13158 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13159 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13161 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13162 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13164 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13165 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13167 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13168 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13170 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13171 #~ msgid "Reset"
13172 #~ msgstr "Réinitialiser"
13174 #~ msgid "Show processes"
13175 #~ msgstr "Afficher les processus"
13177 #~ msgctxt "for Show status"
13178 #~ msgid "Reset"
13179 #~ msgstr "Réinitialiser"
13181 #~ msgid ""
13182 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13183 #~ "of this MySQL server since its startup."
13184 #~ msgstr ""
13185 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13186 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13188 #~ msgid ""
13189 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13190 #~ "the server."
13191 #~ msgstr ""
13192 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13193 #~ "ont été envoyées au serveur."
13195 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13196 #~ msgstr ""
13197 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13198 #~ "certain temps."
13200 #~ msgid "Chart generated successfully."
13201 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13203 #~ msgid ""
13204 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13205 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13206 #~ msgstr ""
13207 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13208 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13210 #~ msgid "Title"
13211 #~ msgstr "Titre"
13213 #~ msgid "Area margins"
13214 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13216 #~ msgid "Legend margins"
13217 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13219 #~ msgid "Radar"
13220 #~ msgstr "Radar"
13222 #~ msgid "Bar type"
13223 #~ msgstr "Type de barre"
13225 #~ msgid "Multi"
13226 #~ msgstr "Multi"
13228 #~ msgid "Continuous image"
13229 #~ msgstr "Image continue"
13231 #~ msgid ""
13232 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13233 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13234 #~ msgstr ""
13235 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13236 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13238 #~ msgid ""
13239 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13240 #~ msgstr ""
13241 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13242 #~ "plage [0..10]."
13244 #~ msgid ""
13245 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13246 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13247 #~ msgstr ""
13248 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13249 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13250 #~ "a>"
13252 #~ msgid "Add a New User"
13253 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13255 #~ msgid "Create User"
13256 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13258 #~ msgid "Show table row links on left side"
13259 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13261 #~ msgid "Show table row links on right side"
13262 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13264 #~ msgid "Background color"
13265 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13267 #~ msgid "Choose..."
13268 #~ msgstr "Choisissez..."
13270 #~ msgid "Delete the matches for the "
13271 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13273 #~ msgid "Show left delete link"
13274 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13276 #~ msgid "Show right delete link"
13277 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13279 #~ msgid "Mailing lists"
13280 #~ msgstr "Listes de courriel"