Keep this comment up to date
[pidgin-git.git] / po / si.po
blobb44abaccc195922f7d1a2328f4870dc033394b73
1 # translation of si.po to Sinhala
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
6 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: si\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Sinhala <sinhala@linux.lk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #. Translators may want to transliterate the name.
22 #. It is not to be translated.
23 msgid "Finch"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
28 msgstr "%s. බොහෝ තොරතුරු සඳහා  `%s -h' භාවිතා කරන්න.\n"
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "%s\n"
33 "Usage: %s [OPTION]...\n"
34 "\n"
35 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
36 "  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
37 "  -h, --help          display this help and exit\n"
38 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
39 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
40 msgstr ""
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
45 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
46 "http://developer.pidgin.im"
47 msgstr ""
49 #. the user did not fill in the captcha
50 msgid "Error"
51 msgstr "දෝෂය"
53 msgid "Account was not added"
54 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
56 msgid "Username of an account must be non-empty."
57 msgstr ""
59 msgid "New mail notifications"
60 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
62 msgid "Remember password"
63 msgstr "රහස්පදය මතක තබාගන්න"
65 msgid "There are no protocol plugins installed."
66 msgstr ""
68 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
69 msgstr ""
71 msgid "Modify Account"
72 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
74 msgid "New Account"
75 msgstr "නව ගිණුම"
77 msgid "Protocol:"
78 msgstr "නියමාවලිය:"
80 #, fuzzy
81 msgid "Username:"
82 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
84 msgid "Password:"
85 msgstr "රහස්පදය:"
87 msgid "Alias:"
88 msgstr "අපරනාම:"
90 #. Register checkbox
91 msgid "Create this account on the server"
92 msgstr ""
94 #. Cancel button
95 #. Cancel
96 msgid "Cancel"
97 msgstr "අවලංගු කරන්න"
99 #. Save button
100 #. Save
101 msgid "Save"
102 msgstr "සුරකින්න"
104 #, c-format
105 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
106 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
108 msgid "Delete Account"
109 msgstr "ගිණුම මකන්න"
111 #. Delete button
112 msgid "Delete"
113 msgstr "මකන්න"
115 msgid "Accounts"
116 msgstr "ගිණුම්"
118 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
119 msgstr ""
121 #. Add button
122 msgid "Add"
123 msgstr "එකතු කිරීම"
125 #. Modify button
126 msgid "Modify"
127 msgstr "සකසන්න"
129 #, c-format
130 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
131 msgstr ""
133 msgid "Add buddy to your list?"
134 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
136 #, c-format
137 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
138 msgstr ""
140 msgid "Authorize buddy?"
141 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
143 msgid "Authorize"
144 msgstr "අනුමත"
146 msgid "Deny"
147 msgstr "වැලකීම"
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Online: %d\n"
152 "Total: %d"
153 msgstr ""
154 "සබැඳි: %d\n"
155 "සියළු: %d"
157 #, c-format
158 msgid "Account: %s (%s)"
159 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "\n"
164 "Last Seen: %s ago"
165 msgstr ""
166 "\n"
167 "අවසාන සිදුවීම: %s ට පෙර"
169 msgid "Default"
170 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
172 #, fuzzy
173 msgid "You must provide a username for the buddy."
174 msgstr "මිතුරා සඳහා ඔබ තිර නමක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
176 msgid "You must provide a group."
177 msgstr "ඔබ සමූහයක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
179 msgid "You must select an account."
180 msgstr "ඔබ ගිණුමක් තෝරාගත යුතුම වේ."
182 msgid "The selected account is not online."
183 msgstr "තෝරාගත් ගිණුම සබැඳිව නැත."
185 msgid "Error adding buddy"
186 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
188 msgid "Username"
189 msgstr "පරිශීලක නම"
191 msgid "Alias (optional)"
192 msgstr ""
194 #, fuzzy
195 msgid "Add in group"
196 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
198 msgid "Account"
199 msgstr "ගිණුම"
201 msgid "Add Buddy"
202 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
204 msgid "Please enter buddy information."
205 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
207 msgid "Chats"
208 msgstr "පිළිසඳර"
210 #. Extract their Name and put it in
211 msgid "Name"
212 msgstr "නම"
214 msgid "Alias"
215 msgstr "අපරනාම"
217 msgid "Group"
218 msgstr "සමුහය"
220 msgid "Auto-join"
221 msgstr "ස්වයංක්‍රීය-එක්වීම"
223 msgid "Add Chat"
224 msgstr "පිළිසඳර එක් කරන්න"
226 msgid "You can edit more information from the context menu later."
227 msgstr ""
229 msgid "Error adding group"
230 msgstr "සමූහය එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
232 msgid "You must give a name for the group to add."
233 msgstr ""
235 msgid "Add Group"
236 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
238 msgid "Enter the name of the group"
239 msgstr ""
241 msgid "Edit Chat"
242 msgstr "පිළිසඳර සකසන්න"
244 msgid "Please Update the necessary fields."
245 msgstr ""
247 msgid "Edit"
248 msgstr "සැකසුම්"
250 msgid "Edit Settings"
251 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
253 msgid "Information"
254 msgstr "තොරතුරු"
256 msgid "Retrieving..."
257 msgstr "ලබාගනිමින්"
259 msgid "Get Info"
260 msgstr "තොරතුරු ගන්න"
262 msgid "Add Buddy Pounce"
263 msgstr ""
265 msgid "Send File"
266 msgstr "ගොනු යවන්න"
268 msgid "Blocked"
269 msgstr ""
271 msgid "Show when offline"
272 msgstr ""
274 #, c-format
275 msgid "Please enter the new name for %s"
276 msgstr ""
278 msgid "Rename"
279 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
281 msgid "Set Alias"
282 msgstr "අපරනාම සකසන්න"
284 msgid "Enter empty string to reset the name."
285 msgstr ""
287 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
288 msgstr ""
290 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
291 msgstr ""
293 #, c-format
294 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
295 msgstr ""
297 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
298 msgid "Confirm Remove"
299 msgstr "ඉවත් කිරීම ස්තිර කරන්න"
301 msgid "Remove"
302 msgstr "ඉවත් කරන්න"
304 #. Buddy List
305 msgid "Buddy List"
306 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
308 msgid "Place tagged"
309 msgstr ""
311 msgid "Toggle Tag"
312 msgstr ""
314 msgid "View Log"
315 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
317 #. General
318 msgid "Nickname"
319 msgstr "අනුර්ත නම"
321 #. Never know what those translations might end up like...
322 #. Idle stuff
323 msgid "Idle"
324 msgstr "අභාවිත"
326 msgid "On Mobile"
327 msgstr "ජංගම දුරකතනයේ"
329 msgid "New..."
330 msgstr "නව..."
332 msgid "Saved..."
333 msgstr "සුරකූ..."
335 msgid "Plugins"
336 msgstr "ප්ලගීන"
338 msgid "Block/Unblock"
339 msgstr ""
341 msgid "Block"
342 msgstr ""
344 msgid "Unblock"
345 msgstr ""
347 msgid ""
348 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
349 "Unblock."
350 msgstr ""
352 #. Not multiline
353 #. Not masked?
354 #. No hints?
355 msgid "OK"
356 msgstr "හරි"
358 msgid "New Instant Message"
359 msgstr "නව ක්‍ෂණික පණිවිඩය"
361 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
362 msgstr ""
364 msgid "Channel"
365 msgstr "නාලීකාව"
367 msgid "Join a Chat"
368 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
370 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
371 msgstr ""
373 msgid "Join"
374 msgstr "එක් වන්න"
376 msgid ""
377 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
378 "view."
379 msgstr ""
381 #. Create the "Options" frame.
382 msgid "Options"
383 msgstr "විකල්ප"
385 msgid "Send IM..."
386 msgstr "IM යවන්න..."
388 msgid "Block/Unblock..."
389 msgstr ""
391 msgid "Join Chat..."
392 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න..."
394 #, fuzzy
395 msgid "View Log..."
396 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
398 #, fuzzy
399 msgid "View All Logs"
400 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
402 msgid "Show"
403 msgstr "දර්ශනය"
405 msgid "Empty groups"
406 msgstr "හිස් සමුහ"
408 msgid "Offline buddies"
409 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
411 msgid "Sort"
412 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
414 msgid "By Status"
415 msgstr "තත්වය මඟින්"
417 msgid "Alphabetically"
418 msgstr "අක්‍ෂර පිළිවෙලට"
420 msgid "By Log Size"
421 msgstr "සටහන් ප්‍රමාණය මඟින්"
423 #, fuzzy
424 msgid "Buddy"
425 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
427 msgid "Chat"
428 msgstr "පිළි සඳර"
430 #, fuzzy
431 msgid "Grouping"
432 msgstr "සමුහය"
434 msgid "Certificate Import"
435 msgstr ""
437 msgid "Specify a hostname"
438 msgstr ""
440 msgid "Type the host name this certificate is for."
441 msgstr ""
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "File %s could not be imported.\n"
446 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
447 msgstr ""
449 msgid "Certificate Import Error"
450 msgstr ""
452 msgid "X.509 certificate import failed"
453 msgstr ""
455 msgid "Select a PEM certificate"
456 msgstr ""
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "Export to file %s failed.\n"
461 "Check that you have write permission to the target path\n"
462 msgstr ""
464 msgid "Certificate Export Error"
465 msgstr ""
467 msgid "X.509 certificate export failed"
468 msgstr ""
470 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
471 msgstr ""
473 #, c-format
474 msgid "Certificate for %s"
475 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "Common name: %s\n"
480 "\n"
481 "SHA1 fingerprint:\n"
482 "%s"
483 msgstr ""
485 msgid "SSL Host Certificate"
486 msgstr ""
488 #, c-format
489 msgid "Really delete certificate for %s?"
490 msgstr ""
492 msgid "Confirm certificate delete"
493 msgstr ""
495 msgid "Certificate Manager"
496 msgstr ""
498 #. Creating the user splits
499 msgid "Hostname"
500 msgstr "ධාරක නම"
502 msgid "Info"
503 msgstr "තොරතුරු"
505 #. Close button
506 msgid "Close"
507 msgstr "වසන්න"
509 #, c-format
510 msgid "%s (%s)"
511 msgstr "%s (%s)"
513 #, c-format
514 msgid "%s disconnected."
515 msgstr "%s විසන්දි විය."
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "%s\n"
520 "\n"
521 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
522 "and re-enable the account."
523 msgstr ""
525 msgid "Re-enable Account"
526 msgstr "ගිණුම යළි සක්‍රීය කිරීම"
528 msgid "No such command."
529 msgstr ""
531 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
532 msgstr ""
534 msgid "Your command failed for an unknown reason."
535 msgstr ""
537 msgid "That command only works in chats, not IMs."
538 msgstr ""
540 msgid "That command only works in IMs, not chats."
541 msgstr ""
543 msgid "That command doesn't work on this protocol."
544 msgstr ""
546 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
547 msgstr ""
549 #, c-format
550 msgid "%s (%s -- %s)"
551 msgstr "%s (%s -- %s)"
553 #, c-format
554 msgid "%s [%s]"
555 msgstr "%s [%s]"
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "\n"
560 "%s is typing..."
561 msgstr ""
562 "\n"
563 "%s ලියමින්..."
565 msgid "You have left this chat."
566 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
568 msgid ""
569 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
570 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
571 msgstr ""
573 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
574 msgstr ""
576 msgid ""
577 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
578 msgstr ""
580 msgid "Send To"
581 msgstr "වෙතට යවන්න"
583 msgid "Conversation"
584 msgstr ""
586 msgid "Clear Scrollback"
587 msgstr ""
589 msgid "Show Timestamps"
590 msgstr ""
592 msgid "Add Buddy Pounce..."
593 msgstr ""
595 #, fuzzy
596 msgid "Invite..."
597 msgstr "ඇරයුම"
599 msgid "Enable Logging"
600 msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
602 msgid "Enable Sounds"
603 msgstr "ශබ්ද සක්‍රීය කරන්න"
605 msgid "You are not connected."
606 msgstr ""
608 msgid "<AUTO-REPLY> "
609 msgstr "<AUTO-REPLY> "
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "List of %d user:\n"
613 msgid_plural "List of %d users:\n"
614 msgstr[0] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
615 msgstr[1] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
617 msgid "Supported debug options are: plugins version"
618 msgstr ""
620 msgid "No such command (in this context)."
621 msgstr ""
623 msgid ""
624 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
625 "The following commands are available in this context:\n"
626 msgstr ""
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
631 "classes."
632 msgstr ""
634 #, c-format
635 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
636 msgstr ""
638 msgid ""
639 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
640 "command."
641 msgstr ""
643 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
644 msgstr ""
646 msgid ""
647 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
648 "conversation."
649 msgstr ""
651 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
652 msgstr ""
654 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
655 msgstr ""
657 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
658 msgstr ""
660 msgid "plugins: Show the plugins window."
661 msgstr ""
663 msgid "buddylist: Show the buddylist."
664 msgstr ""
666 msgid "accounts: Show the accounts window."
667 msgstr ""
669 msgid "debugwin: Show the debug window."
670 msgstr ""
672 msgid "prefs: Show the preference window."
673 msgstr ""
675 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
676 msgstr ""
678 msgid ""
679 "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
680 "for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
681 "class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
682 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
683 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
684 msgstr ""
686 msgid "Unable to open file."
687 msgstr ""
689 msgid "Debug Window"
690 msgstr "දෝෂහරණ කවුළුව"
692 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
693 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
694 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
696 msgid "Clear"
697 msgstr "පැහිදිලි කරන්න"
699 msgid "Filter:"
700 msgstr "පෙරහන:"
702 msgid "Pause"
703 msgstr "විරාමය"
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
707 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
708 msgstr[0] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
709 msgstr[1] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
711 #. Create the window.
712 msgid "File Transfers"
713 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
715 msgid "Progress"
716 msgstr "ප්‍රගති තීරුව"
718 msgid "Filename"
719 msgstr "ගොනු නම"
721 msgid "Size"
722 msgstr "ප්‍රමාණය"
724 msgid "Speed"
725 msgstr "වේගය"
727 msgid "Remaining"
728 msgstr "ඉතිරිය"
730 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
731 #. presence
732 msgid "Status"
733 msgstr "තත්වය"
735 msgid "Close this window when all transfers finish"
736 msgstr ""
738 msgid "Clear finished transfers"
739 msgstr ""
741 msgid "Stop"
742 msgstr "නවතන්න"
744 msgid "Waiting for transfer to begin"
745 msgstr ""
747 msgid "Canceled"
748 msgstr "අහෝසි කරන්න"
750 msgid "Failed"
751 msgstr "අසමත් විය"
753 #, c-format
754 msgid "%.2f KiB/s"
755 msgstr "%.2f KiB/s"
757 #, fuzzy
758 msgid "Sent"
759 msgstr "යවන්න"
761 msgid "Received"
762 msgstr ""
764 msgid "Finished"
765 msgstr "නිම විය"
767 #, c-format
768 msgid "The file was saved as %s."
769 msgstr "ගොනුව %s ලෙස සුරකින ලදි."
771 #, fuzzy
772 msgid "Sending"
773 msgstr "යවන්න"
775 #, fuzzy
776 msgid "Receiving"
777 msgstr "ඉතිරිය"
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "Conversation in %s on %s"
781 msgstr "සංවාද"
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "Conversation with %s on %s"
785 msgstr "සංවාද"
787 msgid "%B %Y"
788 msgstr "%B %Y"
790 msgid ""
791 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
792 "log\" preference is enabled."
793 msgstr ""
795 msgid ""
796 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
797 "preference is enabled."
798 msgstr ""
800 msgid ""
801 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
802 msgstr ""
804 msgid "No logs were found"
805 msgstr ""
807 msgid "Total log size:"
808 msgstr ""
810 #. Search box *********
811 msgid "Scroll/Search: "
812 msgstr ""
814 #, c-format
815 msgid "Conversations in %s"
816 msgstr ""
818 #, c-format
819 msgid "Conversations with %s"
820 msgstr ""
822 #, fuzzy
823 msgid "All Conversations"
824 msgstr "සංවාද"
826 msgid "System Log"
827 msgstr "පද්ධති සටහන"
829 #, fuzzy
830 msgid "Calling..."
831 msgstr "ගණනය කරමින්..."
833 msgid "Hangup"
834 msgstr ""
836 #. Number of actions
837 msgid "Accept"
838 msgstr "අනුමත කරන්න"
840 msgid "Reject"
841 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
843 msgid "Call in progress."
844 msgstr ""
846 msgid "The call has been terminated."
847 msgstr ""
849 #, c-format
850 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
851 msgstr ""
853 #, c-format
854 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
855 msgstr ""
857 #, fuzzy
858 msgid "You have rejected the call."
859 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
861 msgid "call: Make an audio call."
862 msgstr ""
864 msgid "Emails"
865 msgstr "විද්‍යත් තැපෑල්"
867 msgid "You have mail!"
868 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
870 msgid "Sender"
871 msgstr "යවන්නා"
873 msgid "Subject"
874 msgstr "මාතෘකාව"
876 #, c-format
877 msgid "%s (%s) has %d new message."
878 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
879 msgstr[0] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
880 msgstr[1] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
882 msgid "New Mail"
883 msgstr "නව පණිවිඩය"
885 #, c-format
886 msgid "Info for %s"
887 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
889 msgid "Buddy Information"
890 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
892 msgid "Continue"
893 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
895 msgid "IM"
896 msgstr "IM"
898 msgid "Invite"
899 msgstr "ඇරයුම"
901 msgid "(none)"
902 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
904 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
905 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
906 #. * notify_message. So tread carefully.
907 #, fuzzy
908 msgid "URI"
909 msgstr "UIN"
911 msgid "ERROR"
912 msgstr "දෝෂය"
914 msgid "loading plugin failed"
915 msgstr ""
917 msgid "unloading plugin failed"
918 msgstr ""
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Name: %s\n"
923 "Version: %s\n"
924 "Description: %s\n"
925 "Author: %s\n"
926 "Website: %s\n"
927 "Filename: %s\n"
928 msgstr ""
929 "නම: %s\n"
930 "වෙළුම: %s\n"
931 "විස්තරය: %s\n"
932 "කතෘ: %s\n"
933 "වෙබ් අඩවිය: %s\n"
934 "ගොනු නාමය: %s\n"
936 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
937 msgstr ""
939 msgid "No configuration options for this plugin."
940 msgstr ""
942 msgid "Error loading plugin"
943 msgstr ""
945 msgid "The selected file is not a valid plugin."
946 msgstr ""
948 msgid ""
949 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
950 msgstr ""
952 msgid "Select plugin to install"
953 msgstr ""
955 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
956 msgstr ""
958 msgid "Install Plugin..."
959 msgstr ""
961 msgid "Configure Plugin"
962 msgstr ""
964 #. copy the preferences to tmp values...
965 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
966 #. (that should have been "effect," right?)
967 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
968 #. Create the window
969 msgid "Preferences"
970 msgstr "අභිප්‍රේත"
972 msgid "Please enter a buddy to pounce."
973 msgstr ""
975 msgid "New Buddy Pounce"
976 msgstr ""
978 msgid "Edit Buddy Pounce"
979 msgstr ""
981 msgid "Pounce Who"
982 msgstr ""
984 #. Account:
985 msgid "Account:"
986 msgstr "ගිණුම:"
988 msgid "Buddy name:"
989 msgstr ""
991 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
992 msgid "Pounce When Buddy..."
993 msgstr ""
995 msgid "Signs on"
996 msgstr "ඇතුළත් වීම"
998 msgid "Signs off"
999 msgstr "පිට වීම"
1001 msgid "Goes away"
1002 msgstr "ඉවත්ව ඇත"
1004 msgid "Returns from away"
1005 msgstr "නැවත පැමිණියා"
1007 msgid "Becomes idle"
1008 msgstr "අභාවිත වී"
1010 msgid "Is no longer idle"
1011 msgstr "තවදුරටත් අභාවිත නැත"
1013 msgid "Starts typing"
1014 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
1016 msgid "Pauses while typing"
1017 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
1019 msgid "Stops typing"
1020 msgstr "ලිවීම අවසන්"
1022 msgid "Sends a message"
1023 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
1025 #. Create the "Action" frame.
1026 msgid "Action"
1027 msgstr "ක්‍රියාව"
1029 msgid "Open an IM window"
1030 msgstr "IM කවුළුවක් විවෘත කරන්න"
1032 msgid "Pop up a notification"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Send a message"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Execute a command"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Play a sound"
1042 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
1044 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Recurring"
1048 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
1050 msgid "Cannot create pounce"
1051 msgstr ""
1053 msgid "You do not have any accounts."
1054 msgstr ""
1056 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1057 msgstr ""
1059 #, c-format
1060 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Buddy Pounces"
1064 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
1066 #, c-format
1067 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1068 msgstr "%s ඔබට ලිවීමට ආරම්ඹ කරන ලදි (%s)"
1070 #, c-format
1071 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1072 msgstr "%s ඔබට ලියන අතරේදි නවතාලන ලදි (%s)"
1074 #, c-format
1075 msgid "%s has signed on (%s)"
1076 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
1078 #, c-format
1079 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1080 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්‍රියාත්මකයි (%s)"
1082 #, c-format
1083 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1084 msgstr "%s නැචත පැමිණියා (%s)"
1086 #, c-format
1087 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1088 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
1090 #, c-format
1091 msgid "%s has signed off (%s)"
1092 msgstr "%s ඉවත් විය (%s)"
1094 #, c-format
1095 msgid "%s has become idle (%s)"
1096 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
1098 #, c-format
1099 msgid "%s has gone away. (%s)"
1100 msgstr "%s ඉවතට ගොස් ඇත. (%s)"
1102 #, c-format
1103 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1104 msgstr "%s ඔබට පණිවිඩයක් එවන ලදි. (%s)"
1106 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Based on keyboard use"
1110 msgstr ""
1112 msgid "From last sent message"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Never"
1116 msgstr "කිසිදාක නැත"
1118 msgid "Show Idle Time"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Show Offline Buddies"
1122 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
1124 msgid "Notify buddies when you are typing"
1125 msgstr ""
1127 msgid "Log format"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Log IMs"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Log chats"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Log status change events"
1137 msgstr ""
1139 msgid "Report Idle time"
1140 msgstr ""
1142 msgid "Change status when idle"
1143 msgstr ""
1145 msgid "Minutes before changing status"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Change status to"
1149 msgstr ""
1151 msgid "Conversations"
1152 msgstr "සංවාද"
1154 msgid "Logging"
1155 msgstr "පිවිසීම"
1157 msgid "You must fill all the required fields."
1158 msgstr ""
1160 msgid "The required fields are underlined."
1161 msgstr ""
1163 msgid "Not implemented yet."
1164 msgstr ""
1166 msgid "Save File..."
1167 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
1169 msgid "Open File..."
1170 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Choose Location..."
1174 msgstr "තෝරන්න..."
1176 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1177 msgstr ""
1179 msgid "Get"
1180 msgstr ""
1182 #. Create the window.
1183 msgid "Room List"
1184 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
1186 msgid "Buddy logs in"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Buddy logs out"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Message received"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Message received begins conversation"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Message sent"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Person enters chat"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Person leaves chat"
1205 msgstr ""
1207 msgid "You talk in chat"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Others talk in chat"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Someone says your username in chat"
1214 msgstr ""
1216 msgid "GStreamer Failure"
1217 msgstr ""
1219 msgid "GStreamer failed to initialize."
1220 msgstr ""
1222 msgid "(default)"
1223 msgstr "(පෙරනිමය)"
1225 msgid "Select Sound File ..."
1226 msgstr ""
1228 msgid "Sound Preferences"
1229 msgstr ""
1231 msgid "Profiles"
1232 msgstr "පැතිකඩ"
1234 msgid "Automatic"
1235 msgstr "ස්වයංක්‍රිය"
1237 msgid "Console Beep"
1238 msgstr ""
1240 msgid "Command"
1241 msgstr "විධානය"
1243 msgid "No Sound"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Sound Method"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Method: "
1250 msgstr "ආකාරය: "
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "Sound Command\n"
1255 "(%s for filename)"
1256 msgstr ""
1258 #. Sound options
1259 msgid "Sound Options"
1260 msgstr ""
1262 msgid "Sounds when conversation has focus"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Always"
1266 msgstr "සැමවිටම"
1268 msgid "Only when available"
1269 msgstr ""
1271 msgid "Only when not available"
1272 msgstr ""
1274 msgid "Volume(0-100):"
1275 msgstr "හඬ පරිමාව(0-100):"
1277 #. Sound events
1278 msgid "Sound Events"
1279 msgstr ""
1281 msgid "Event"
1282 msgstr "සිදුවීම"
1284 msgid "File"
1285 msgstr "ගොනුව"
1287 msgid "Test"
1288 msgstr "පරික්‍ෂණය"
1290 msgid "Reset"
1291 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
1293 msgid "Choose..."
1294 msgstr "තෝරන්න..."
1296 #, c-format
1297 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1298 msgstr ""
1300 msgid "Delete Status"
1301 msgstr ""
1303 msgid "Saved Statuses"
1304 msgstr ""
1306 #. title
1307 #. optional information
1308 msgid "Title"
1309 msgstr "සිරස්තලය"
1311 msgid "Type"
1312 msgstr "වර්‍ගය"
1314 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1315 #. PurpleStatusPrimitive
1316 #. id - use default
1317 #. name - use default
1318 #. saveable
1319 #. user_settable
1320 #. not independent
1321 #. Attributes - each status can have a message.
1322 msgid "Message"
1323 msgstr "පණිවිඩ"
1325 #. Use
1326 msgid "Use"
1327 msgstr ""
1329 msgid "Invalid title"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1333 msgstr ""
1335 msgid "Duplicate title"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Please enter a different title for the status."
1339 msgstr ""
1341 msgid "Substatus"
1342 msgstr ""
1344 msgid "Status:"
1345 msgstr "තත්වය:"
1347 msgid "Message:"
1348 msgstr "පණිවිඩය:"
1350 msgid "Edit Status"
1351 msgstr ""
1353 msgid "Use different status for following accounts"
1354 msgstr ""
1356 #. Save & Use
1357 msgid "Save & Use"
1358 msgstr ""
1360 msgid "Certificates"
1361 msgstr "සහතික"
1363 msgid "Sounds"
1364 msgstr ""
1366 msgid "Statuses"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Error loading the plugin."
1370 msgstr ""
1372 msgid "Couldn't find X display"
1373 msgstr ""
1375 msgid "Couldn't find window"
1376 msgstr ""
1378 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1379 msgstr ""
1381 msgid "GntClipboard"
1382 msgstr ""
1384 msgid "Clipboard plugin"
1385 msgstr ""
1387 msgid ""
1388 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1389 "X, if possible."
1390 msgstr ""
1392 #, c-format
1393 msgid "%s just signed on"
1394 msgstr ""
1396 #, c-format
1397 msgid "%s just signed off"
1398 msgstr ""
1400 #, c-format
1401 msgid "%s sent you a message"
1402 msgstr ""
1404 #, c-format
1405 msgid "%s said your nick in %s"
1406 msgstr ""
1408 #, c-format
1409 msgid "%s sent a message in %s"
1410 msgstr ""
1412 msgid "Buddy signs on/off"
1413 msgstr ""
1415 msgid "You receive an IM"
1416 msgstr ""
1418 msgid "Someone speaks in a chat"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Someone says your name in a chat"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Notify with a toaster when"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Beep too!"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1431 msgstr ""
1433 msgid "GntGf"
1434 msgstr ""
1436 msgid "Toaster plugin"
1437 msgstr ""
1439 #, c-format
1440 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1441 msgstr ""
1443 msgid "History Plugin Requires Logging"
1444 msgstr ""
1446 msgid ""
1447 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1448 "\n"
1449 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1450 "the same conversation type(s)."
1451 msgstr ""
1453 msgid "GntHistory"
1454 msgstr ""
1456 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1457 msgstr ""
1459 msgid ""
1460 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1461 "conversation into the current conversation."
1462 msgstr ""
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "\n"
1467 "Fetching TinyURL..."
1468 msgstr ""
1470 #, c-format
1471 msgid "TinyURL for above: %s"
1472 msgstr ""
1474 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1475 msgstr ""
1477 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1478 msgstr ""
1480 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1481 msgstr ""
1483 #, fuzzy
1484 msgid "TinyURL"
1485 msgstr "URL"
1487 msgid "TinyURL plugin"
1488 msgstr ""
1490 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1491 msgstr ""
1493 msgid "Online"
1494 msgstr ""
1496 #. primative,                                           no,                                                     id,                     name
1497 msgid "Offline"
1498 msgstr "නොබැඳි"
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Online Buddies"
1502 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Offline Buddies"
1506 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Online/Offline"
1510 msgstr "නොබැඳි"
1512 msgid "Meebo"
1513 msgstr ""
1515 #, fuzzy
1516 msgid "No Grouping"
1517 msgstr "සමුහය"
1519 msgid "Nested Subgroup"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1526 msgstr ""
1528 msgid "Lastlog"
1529 msgstr ""
1531 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1532 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1533 msgstr ""
1535 msgid "GntLastlog"
1536 msgstr "GntLastlog"
1538 msgid "Lastlog plugin."
1539 msgstr ""
1541 msgid "accounts"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Password is required to sign on."
1545 msgstr ""
1547 #, c-format
1548 msgid "Enter password for %s (%s)"
1549 msgstr ""
1551 msgid "Enter Password"
1552 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
1554 msgid "Save password"
1555 msgstr ""
1557 #, c-format
1558 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1559 msgstr ""
1561 msgid "Connection Error"
1562 msgstr ""
1564 msgid "New passwords do not match."
1565 msgstr ""
1567 msgid "Fill out all fields completely."
1568 msgstr ""
1570 msgid "Original password"
1571 msgstr "නැවුම් රහස්පදය"
1573 msgid "New password"
1574 msgstr "නව රහස්පදය"
1576 msgid "New password (again)"
1577 msgstr "නව රහස්පදය (යළි)"
1579 #, c-format
1580 msgid "Change password for %s"
1581 msgstr "%s සඳහා රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
1583 msgid "Please enter your current password and your new password."
1584 msgstr ""
1586 #, c-format
1587 msgid "Change user information for %s"
1588 msgstr ""
1590 msgid "Set User Info"
1591 msgstr ""
1593 msgid "Unknown"
1594 msgstr "නොදන්නා"
1596 msgid "Buddies"
1597 msgstr "මිතුරන්"
1599 msgid "buddy list"
1600 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
1602 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1603 msgstr ""
1605 msgid ""
1606 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1607 "currently trusted."
1608 msgstr ""
1610 msgid "The certificate is not valid yet."
1611 msgstr ""
1613 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1614 msgstr ""
1616 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1617 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1618 msgstr ""
1620 msgid ""
1621 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1622 "validated."
1623 msgstr ""
1625 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1626 msgstr ""
1628 msgid "The certificate has been revoked."
1629 msgstr ""
1631 msgid "An unknown certificate error occurred."
1632 msgstr ""
1634 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1635 msgstr ""
1637 #. Make messages
1638 #, c-format
1639 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1640 msgstr ""
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Common name: %s %s\n"
1645 "Fingerprint (SHA1): %s"
1646 msgstr ""
1648 #. TODO: Find what the handle ought to be
1649 msgid "Single-use Certificate Verification"
1650 msgstr ""
1652 #. Scheme name
1653 #. Pool name
1654 msgid "Certificate Authorities"
1655 msgstr ""
1657 #. Scheme name
1658 #. Pool name
1659 msgid "SSL Peers Cache"
1660 msgstr ""
1662 #. Make messages
1663 #, c-format
1664 msgid "Accept certificate for %s?"
1665 msgstr ""
1667 #. TODO: Find what the handle ought to be
1668 msgid "SSL Certificate Verification"
1669 msgstr ""
1671 msgid "_View Certificate..."
1672 msgstr "සහතික දසුන... (_V)"
1674 #, c-format
1675 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1676 msgstr ""
1678 #. TODO: Probably wrong.
1679 msgid "SSL Certificate Error"
1680 msgstr ""
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Unable to validate certificate"
1684 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1689 "are not connecting to the service you believe you are."
1690 msgstr ""
1692 #. Make messages
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Common name: %s\n"
1696 "\n"
1697 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1698 "\n"
1699 "Activation date: %s\n"
1700 "Expiration date: %s\n"
1701 msgstr ""
1703 #. TODO: Find what the handle ought to be
1704 msgid "Certificate Information"
1705 msgstr ""
1707 #. show error to user
1708 msgid "Registration Error"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Unregistration Error"
1712 msgstr ""
1714 #, c-format
1715 msgid "+++ %s signed on"
1716 msgstr ""
1718 #, c-format
1719 msgid "+++ %s signed off"
1720 msgstr ""
1722 #. Undocumented
1723 #. Unknown error
1724 msgid "Unknown error"
1725 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
1727 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1728 msgstr ""
1730 #, c-format
1731 msgid "Unable to send message to %s."
1732 msgstr ""
1734 msgid "The message is too large."
1735 msgstr ""
1737 msgid "Unable to send message."
1738 msgstr ""
1740 msgid "Send Message"
1741 msgstr ""
1743 msgid "_Send Message"
1744 msgstr ""
1746 #, c-format
1747 msgid "%s entered the room."
1748 msgstr ""
1750 #, c-format
1751 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1752 msgstr ""
1754 #, c-format
1755 msgid "You are now known as %s"
1756 msgstr ""
1758 #, c-format
1759 msgid "%s is now known as %s"
1760 msgstr ""
1762 #, c-format
1763 msgid "%s left the room."
1764 msgstr ""
1766 #, c-format
1767 msgid "%s left the room (%s)."
1768 msgstr ""
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Invite to chat"
1772 msgstr "ඇරයුම"
1774 #. Put our happy label in it.
1775 msgid ""
1776 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1777 "invite message."
1778 msgstr ""
1780 #, c-format
1781 msgid "Failed to get connection: %s"
1782 msgstr ""
1784 #, c-format
1785 msgid "Failed to get name: %s"
1786 msgstr ""
1788 #, c-format
1789 msgid "Failed to get serv name: %s"
1790 msgstr ""
1792 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1793 msgstr ""
1795 msgid "No name"
1796 msgstr "නමක් නැත"
1798 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1802 msgstr ""
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "Error resolving %s:\n"
1807 "%s"
1808 msgstr ""
1810 #, c-format
1811 msgid "Error resolving %s: %d"
1812 msgstr ""
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Error reading from resolver process:\n"
1817 "%s"
1818 msgstr ""
1820 #, c-format
1821 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1822 msgstr ""
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1826 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
1828 #, c-format
1829 msgid "Thread creation failure: %s"
1830 msgstr ""
1832 #. Data is assumed to be the destination bn
1833 msgid "Unknown reason"
1834 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "Error reading %s: \n"
1839 "%s.\n"
1840 msgstr ""
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "Error writing %s: \n"
1845 "%s.\n"
1846 msgstr ""
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "Error accessing %s: \n"
1851 "%s.\n"
1852 msgstr ""
1854 msgid "Directory is not writable."
1855 msgstr ""
1857 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1858 msgstr ""
1860 msgid "Cannot send a directory."
1861 msgstr ""
1863 #, c-format
1864 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1865 msgstr ""
1867 msgid "File is not readable."
1868 msgstr ""
1870 #, c-format
1871 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1872 msgstr ""
1874 #, c-format
1875 msgid "%s wants to send you a file"
1876 msgstr ""
1878 #, c-format
1879 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1880 msgstr ""
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "A file is available for download from:\n"
1885 "Remote host: %s\n"
1886 "Remote port: %d"
1887 msgstr ""
1889 #, c-format
1890 msgid "%s is offering to send file %s"
1891 msgstr ""
1893 #, c-format
1894 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1895 msgstr ""
1897 #, c-format
1898 msgid "Offering to send %s to %s"
1899 msgstr ""
1901 #, c-format
1902 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1903 msgstr ""
1905 #, c-format
1906 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1907 msgstr ""
1909 #, c-format
1910 msgid "Transfer of file %s complete"
1911 msgstr ""
1913 msgid "File transfer complete"
1914 msgstr ""
1916 #, c-format
1917 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1918 msgstr ""
1920 msgid "File transfer cancelled"
1921 msgstr ""
1923 #, c-format
1924 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1925 msgstr ""
1927 #, c-format
1928 msgid "%s cancelled the file transfer"
1929 msgstr ""
1931 #, c-format
1932 msgid "File transfer to %s failed."
1933 msgstr ""
1935 #, c-format
1936 msgid "File transfer from %s failed."
1937 msgstr ""
1939 msgid "Run the command in a terminal"
1940 msgstr ""
1942 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1943 msgstr ""
1945 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1946 msgstr ""
1948 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1949 msgstr ""
1951 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1952 msgstr ""
1954 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1955 msgstr ""
1957 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1958 msgstr ""
1960 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1961 msgstr ""
1963 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1964 msgstr ""
1966 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1967 msgstr ""
1969 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1970 msgstr ""
1972 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1973 msgstr ""
1975 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1976 msgstr ""
1978 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1979 msgstr ""
1981 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1982 msgstr ""
1984 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1985 msgstr ""
1987 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
1988 msgstr ""
1990 msgid ""
1991 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1992 "URLs."
1993 msgstr ""
1995 msgid ""
1996 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
1997 "URLs."
1998 msgstr ""
2000 msgid ""
2001 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2002 "URLs."
2003 msgstr ""
2005 msgid ""
2006 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2007 "URLs."
2008 msgstr ""
2010 msgid ""
2011 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2012 "URLs."
2013 msgstr ""
2015 msgid ""
2016 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2017 "URLs."
2018 msgstr ""
2020 msgid ""
2021 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2022 "URLs."
2023 msgstr ""
2025 msgid ""
2026 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2027 "URLs."
2028 msgstr ""
2030 msgid ""
2031 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2032 "terminal."
2033 msgstr ""
2035 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2036 msgstr ""
2038 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2039 msgstr ""
2041 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2042 msgstr ""
2044 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2045 msgstr ""
2047 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2048 msgstr ""
2050 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2051 msgstr ""
2053 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2054 msgstr ""
2056 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2057 msgstr ""
2059 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2060 msgstr ""
2062 msgid "HTML"
2063 msgstr "HTML "
2065 msgid "Plain text"
2066 msgstr ""
2068 msgid "Old flat format"
2069 msgstr ""
2071 msgid "Logging of this conversation failed."
2072 msgstr ""
2074 msgid "XML"
2075 msgstr "XML"
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2080 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2081 msgstr ""
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2086 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2087 msgstr ""
2089 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2090 msgstr ""
2092 #, c-format
2093 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2094 msgstr ""
2096 #, c-format
2097 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2098 msgstr ""
2100 msgid ""
2101 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2102 "packages."
2103 msgstr ""
2105 msgid ""
2106 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2107 msgstr ""
2109 #, fuzzy
2110 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2111 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
2113 msgid "Error with your microphone"
2114 msgstr ""
2116 msgid "Error with your webcam"
2117 msgstr ""
2119 msgid "Conference error"
2120 msgstr ""
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "Error creating session: %s"
2124 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
2126 #, c-format
2127 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2128 msgstr ""
2130 msgid "This plugin has not defined an ID."
2131 msgstr ""
2133 #, c-format
2134 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2135 msgstr ""
2137 #, c-format
2138 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2139 msgstr ""
2141 msgid ""
2142 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2143 msgstr ""
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2148 "again."
2149 msgstr ""
2151 msgid "Unable to load the plugin"
2152 msgstr ""
2154 #, c-format
2155 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2156 msgstr ""
2158 msgid "Unable to load your plugin."
2159 msgstr ""
2161 #, c-format
2162 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2163 msgstr ""
2165 msgid "Autoaccept"
2166 msgstr ""
2168 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2169 msgstr ""
2171 #, c-format
2172 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2173 msgstr ""
2175 msgid "Autoaccept complete"
2176 msgstr ""
2178 #, c-format
2179 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2180 msgstr ""
2182 msgid "Set Autoaccept Setting"
2183 msgstr ""
2185 msgid "_Save"
2186 msgstr "සුරකින්න (_S)"
2188 msgid "_Cancel"
2189 msgstr "අහෝසි (_C)"
2191 msgid "Ask"
2192 msgstr "අහන්න"
2194 msgid "Auto Accept"
2195 msgstr ""
2197 msgid "Auto Reject"
2198 msgstr ""
2200 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2201 msgstr ""
2203 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2204 msgid ""
2205 "Path to save the files in\n"
2206 "(Please provide the full path)"
2207 msgstr ""
2209 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2210 msgstr ""
2212 msgid ""
2213 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2214 "(only when there's no conversation with the sender)"
2215 msgstr ""
2217 msgid "Create a new directory for each user"
2218 msgstr ""
2220 msgid "Notes"
2221 msgstr "සටහන්"
2223 msgid "Enter your notes below..."
2224 msgstr ""
2226 msgid "Edit Notes..."
2227 msgstr ""
2229 #. *< major version
2230 #. *< minor version
2231 #. *< type
2232 #. *< ui_requirement
2233 #. *< flags
2234 #. *< dependencies
2235 #. *< priority
2236 #. *< id
2237 msgid "Buddy Notes"
2238 msgstr ""
2240 #. *< name
2241 #. *< version
2242 msgid "Store notes on particular buddies."
2243 msgstr ""
2245 #. *< summary
2246 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2247 msgstr ""
2249 #. *< type
2250 #. *< ui_requirement
2251 #. *< flags
2252 #. *< dependencies
2253 #. *< priority
2254 #. *< id
2255 msgid "Cipher Test"
2256 msgstr ""
2258 #. *< name
2259 #. *< version
2260 #. *  summary
2261 #. *  description
2262 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2263 msgstr ""
2265 #. *< type
2266 #. *< ui_requirement
2267 #. *< flags
2268 #. *< dependencies
2269 #. *< priority
2270 #. *< id
2271 msgid "DBus Example"
2272 msgstr ""
2274 #. *< name
2275 #. *< version
2276 #. *  summary
2277 #. *  description
2278 msgid "DBus Plugin Example"
2279 msgstr ""
2281 #. *< type
2282 #. *< ui_requirement
2283 #. *< flags
2284 #. *< dependencies
2285 #. *< priority
2286 #. *< id
2287 msgid "File Control"
2288 msgstr ""
2290 #. *< name
2291 #. *< version
2292 #. *  summary
2293 #. *  description
2294 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2295 msgstr ""
2297 msgid "Minutes"
2298 msgstr "මිනිත්තු"
2300 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2301 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2302 msgid "I'dle Mak'er"
2303 msgstr ""
2305 msgid "Set Account Idle Time"
2306 msgstr ""
2308 msgid "_Set"
2309 msgstr ""
2311 msgid "None of your accounts are idle."
2312 msgstr ""
2314 msgid "Unset Account Idle Time"
2315 msgstr ""
2317 msgid "_Unset"
2318 msgstr ""
2320 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2321 msgstr ""
2323 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2324 msgstr ""
2326 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2327 msgstr ""
2329 #. *< type
2330 #. *< ui_requirement
2331 #. *< flags
2332 #. *< dependencies
2333 #. *< priority
2334 #. *< id
2335 msgid "IPC Test Client"
2336 msgstr ""
2338 #. *< name
2339 #. *< version
2340 #. *  summary
2341 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2342 msgstr ""
2344 #. *  description
2345 msgid ""
2346 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2347 "calls the commands registered."
2348 msgstr ""
2350 #. *< type
2351 #. *< ui_requirement
2352 #. *< flags
2353 #. *< dependencies
2354 #. *< priority
2355 #. *< id
2356 msgid "IPC Test Server"
2357 msgstr ""
2359 #. *< name
2360 #. *< version
2361 #. *  summary
2362 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2363 msgstr ""
2365 #. *  description
2366 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2367 msgstr ""
2369 msgid "Hide Joins/Parts"
2370 msgstr ""
2372 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2373 msgid "For rooms with more than this many people"
2374 msgstr ""
2376 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2377 msgstr ""
2379 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2380 msgstr ""
2382 #. *< type
2383 #. *< ui_requirement
2384 #. *< flags
2385 #. *< dependencies
2386 #. *< priority
2387 #. *< id
2388 msgid "Join/Part Hiding"
2389 msgstr ""
2391 #. *< name
2392 #. *< version
2393 #. *  summary
2394 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2395 msgstr ""
2397 #. *  description
2398 msgid ""
2399 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2400 "actively taking part in a conversation."
2401 msgstr ""
2403 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2404 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
2405 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
2406 #. * not a real timezone.
2407 msgid "(UTC)"
2408 msgstr "(UTC)"
2410 msgid "User is offline."
2411 msgstr ""
2413 msgid "Auto-response sent:"
2414 msgstr ""
2416 #, c-format
2417 msgid "%s has signed off."
2418 msgstr ""
2420 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2421 msgstr ""
2423 msgid "You were disconnected from the server."
2424 msgstr ""
2426 msgid ""
2427 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2428 "logged in."
2429 msgstr ""
2431 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2432 msgstr ""
2434 msgid "Message could not be sent."
2435 msgstr ""
2437 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2438 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2439 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2440 msgid "Adium"
2441 msgstr "Adium"
2443 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2444 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2445 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2446 msgid "Fire"
2447 msgstr "Fire"
2449 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2450 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2451 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2452 msgid "Messenger Plus!"
2453 msgstr "Messenger Plus!"
2455 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2456 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2457 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2458 msgid "QIP"
2459 msgstr "QIP"
2461 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2462 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2463 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2464 msgid "MSN Messenger"
2465 msgstr "MSN පණිවිඩකරු"
2467 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2468 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2469 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2470 msgid "Trillian"
2471 msgstr "Trillian"
2473 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2474 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
2475 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
2476 msgid "aMSN"
2477 msgstr "aMSN"
2479 #. Add general preferences.
2480 msgid "General Log Reading Configuration"
2481 msgstr ""
2483 msgid "Fast size calculations"
2484 msgstr ""
2486 msgid "Use name heuristics"
2487 msgstr ""
2489 #. Add Log Directory preferences.
2490 msgid "Log Directory"
2491 msgstr ""
2493 #. *< type
2494 #. *< ui_requirement
2495 #. *< flags
2496 #. *< dependencies
2497 #. *< priority
2498 #. *< id
2499 msgid "Log Reader"
2500 msgstr ""
2502 #. *< name
2503 #. *< version
2504 #. * summary
2505 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2506 msgstr ""
2508 #. * description
2509 msgid ""
2510 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2511 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2512 "\n"
2513 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
2514 "at your own risk!"
2515 msgstr ""
2517 msgid "Mono Plugin Loader"
2518 msgstr ""
2520 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2521 msgstr ""
2523 msgid "Add new line in IMs"
2524 msgstr ""
2526 msgid "Add new line in Chats"
2527 msgstr ""
2529 #. *< magic
2530 #. *< major version
2531 #. *< minor version
2532 #. *< type
2533 #. *< ui_requirement
2534 #. *< flags
2535 #. *< dependencies
2536 #. *< priority
2537 #. *< id
2538 msgid "New Line"
2539 msgstr "නව පෙළ"
2541 #. *< name
2542 #. *< version
2543 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2544 msgstr ""
2546 #. *< summary
2547 msgid ""
2548 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2549 "the username in the conversation window."
2550 msgstr ""
2552 msgid "Offline Message Emulation"
2553 msgstr ""
2555 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2556 msgstr ""
2558 msgid ""
2559 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2560 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2561 msgstr ""
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2566 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2567 msgstr ""
2569 msgid "Offline Message"
2570 msgstr ""
2572 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2573 msgstr ""
2575 msgid "Yes"
2576 msgstr "ඔව්"
2578 msgid "No"
2579 msgstr "නැත"
2581 msgid "Save offline messages in pounce"
2582 msgstr ""
2584 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2585 msgstr ""
2587 #, fuzzy
2588 msgid "One Time Password"
2589 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
2591 #. *< type
2592 #. *< ui_requirement
2593 #. *< flags
2594 #. *< dependencies
2595 #. *< priority
2596 #. *< id
2597 msgid "One Time Password Support"
2598 msgstr ""
2600 #. *< name
2601 #. *< version
2602 #. *  summary
2603 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2604 msgstr ""
2606 #. *  description
2607 msgid ""
2608 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2609 "are only used in a single successful connection.\n"
2610 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2611 msgstr ""
2613 #. *< type
2614 #. *< ui_requirement
2615 #. *< flags
2616 #. *< dependencies
2617 #. *< priority
2618 #. *< id
2619 msgid "Perl Plugin Loader"
2620 msgstr ""
2622 #. *< name
2623 #. *< version
2624 #. *< summary
2625 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2626 msgstr ""
2628 msgid "Psychic Mode"
2629 msgstr ""
2631 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2632 msgstr ""
2634 msgid ""
2635 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
2636 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2637 msgstr ""
2639 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2640 msgstr ""
2642 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2643 msgstr ""
2645 msgid "Disable when away"
2646 msgstr ""
2648 msgid "Display notification message in conversations"
2649 msgstr ""
2651 msgid "Raise psychic conversations"
2652 msgstr ""
2654 #. *< type
2655 #. *< ui_requirement
2656 #. *< flags
2657 #. *< dependencies
2658 #. *< priority
2659 #. *< id
2660 msgid "Signals Test"
2661 msgstr ""
2663 #. *< name
2664 #. *< version
2665 #. *  summary
2666 #. *  description
2667 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2668 msgstr ""
2670 #. *< type
2671 #. *< ui_requirement
2672 #. *< flags
2673 #. *< dependencies
2674 #. *< priority
2675 #. *< id
2676 msgid "Simple Plugin"
2677 msgstr ""
2679 #. *< name
2680 #. *< version
2681 #. *  summary
2682 #. *  description
2683 msgid "Tests to see that most things are working."
2684 msgstr ""
2686 #. Scheme name
2687 msgid "X.509 Certificates"
2688 msgstr "X.509 සහතික"
2690 #. *< type
2691 #. *< ui_requirement
2692 #. *< flags
2693 #. *< dependencies
2694 #. *< priority
2695 #. *< id
2696 msgid "GNUTLS"
2697 msgstr "GNUTLS"
2699 #. *< name
2700 #. *< version
2701 #. *  summary
2702 #. *  description
2703 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2704 msgstr ""
2706 #. *< type
2707 #. *< ui_requirement
2708 #. *< flags
2709 #. *< dependencies
2710 #. *< priority
2711 #. *< id
2712 msgid "NSS"
2713 msgstr "NSS"
2715 #. *< name
2716 #. *< version
2717 #. *  summary
2718 #. *  description
2719 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2720 msgstr ""
2722 #. *< type
2723 #. *< ui_requirement
2724 #. *< flags
2725 #. *< dependencies
2726 #. *< priority
2727 #. *< id
2728 msgid "SSL"
2729 msgstr "SSL"
2731 #. *< name
2732 #. *< version
2733 #. *  summary
2734 #. *  description
2735 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2736 msgstr ""
2738 #, c-format
2739 msgid "%s is no longer away."
2740 msgstr ""
2742 #, c-format
2743 msgid "%s has gone away."
2744 msgstr ""
2746 #, c-format
2747 msgid "%s has become idle."
2748 msgstr ""
2750 #, c-format
2751 msgid "%s is no longer idle."
2752 msgstr ""
2754 #, c-format
2755 msgid "%s has signed on."
2756 msgstr ""
2758 msgid "Notify When"
2759 msgstr ""
2761 msgid "Buddy Goes _Away"
2762 msgstr ""
2764 msgid "Buddy Goes _Idle"
2765 msgstr ""
2767 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2768 msgstr ""
2770 #. *< type
2771 #. *< ui_requirement
2772 #. *< flags
2773 #. *< dependencies
2774 #. *< priority
2775 #. *< id
2776 msgid "Buddy State Notification"
2777 msgstr ""
2779 #. *< name
2780 #. *< version
2781 #. *  summary
2782 #. *  description
2783 msgid ""
2784 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2785 "idle."
2786 msgstr ""
2788 msgid "Tcl Plugin Loader"
2789 msgstr ""
2791 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2792 msgstr ""
2794 msgid ""
2795 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2796 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2797 msgstr ""
2799 msgid ""
2800 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2801 "im/BonjourWindows for more information."
2802 msgstr ""
2804 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2805 msgstr ""
2807 msgid ""
2808 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
2809 msgstr ""
2811 msgid "First name"
2812 msgstr "මුල් නම"
2814 msgid "Last name"
2815 msgstr "අවසන් නම"
2817 #. email
2818 msgid "Email"
2819 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
2821 msgid "AIM Account"
2822 msgstr "AIM ගිණුම"
2824 msgid "XMPP Account"
2825 msgstr "XMPP ගිණුම"
2827 #. *< type
2828 #. *< ui_requirement
2829 #. *< flags
2830 #. *< dependencies
2831 #. *< priority
2832 #. *< id
2833 #. *< name
2834 #. *< version
2835 #. *  summary
2836 #. *  description
2837 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2838 msgstr ""
2840 msgid "Purple Person"
2841 msgstr ""
2843 #. Creating the options for the protocol
2844 msgid "Local Port"
2845 msgstr ""
2847 msgid "Bonjour"
2848 msgstr ""
2850 #, c-format
2851 msgid "%s has closed the conversation."
2852 msgstr ""
2854 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2855 msgstr ""
2857 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2858 msgstr ""
2860 msgid "Invalid proxy settings"
2861 msgstr ""
2863 msgid ""
2864 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2865 "invalid."
2866 msgstr ""
2868 msgid "Token Error"
2869 msgstr ""
2871 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2872 msgstr ""
2874 msgid "Save Buddylist..."
2875 msgstr ""
2877 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2878 msgstr ""
2880 msgid "Buddylist saved successfully!"
2881 msgstr ""
2883 #, c-format
2884 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2885 msgstr ""
2887 msgid "Couldn't load buddylist"
2888 msgstr ""
2890 msgid "Load Buddylist..."
2891 msgstr ""
2893 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2894 msgstr ""
2896 msgid "Save buddylist..."
2897 msgstr ""
2899 msgid "Load buddylist from file..."
2900 msgstr ""
2902 msgid "You must fill in all registration fields"
2903 msgstr ""
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Passwords do not match"
2907 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
2909 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
2910 msgstr ""
2912 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2913 msgstr ""
2915 msgid "Registration completed successfully!"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Password"
2919 msgstr "රහස්පදය"
2921 msgid "Password (again)"
2922 msgstr ""
2924 msgid "Enter captcha text"
2925 msgstr ""
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Captcha"
2929 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
2931 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2932 msgstr ""
2934 msgid "Please, fill in the following fields"
2935 msgstr ""
2937 msgid "City"
2938 msgstr "නගරය"
2940 msgid "Year of birth"
2941 msgstr "උපන් වසර"
2943 #. gender
2944 msgid "Gender"
2945 msgstr "ස්ත්‍රි/පුරුෂ භාවය"
2947 msgid "Male or female"
2948 msgstr "ස්ත්‍රි හෝ පුරුෂ"
2950 #. 0
2951 msgid "Male"
2952 msgstr "පුරුෂ"
2954 msgid "Female"
2955 msgstr "ගැහැණු"
2957 msgid "Only online"
2958 msgstr ""
2960 msgid "Find buddies"
2961 msgstr ""
2963 msgid "Please, enter your search criteria below"
2964 msgstr ""
2966 msgid "Fill in the fields."
2967 msgstr ""
2969 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
2970 msgstr ""
2972 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
2973 msgstr ""
2975 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Password was changed successfully!"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Current password"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Password (retype)"
2985 msgstr ""
2987 msgid "Enter current token"
2988 msgstr ""
2990 msgid "Current token"
2991 msgstr ""
2993 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
2994 msgstr ""
2996 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
2997 msgstr ""
2999 #, c-format
3000 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3001 msgstr ""
3003 msgid "Add to chat..."
3004 msgstr "පිළිසඳරට එක් කරන්න..."
3006 #. 0
3007 #. Global
3008 msgid "Available"
3009 msgstr "භාවිතයට ඇති"
3011 #. 2
3012 msgid "Chatty"
3013 msgstr ""
3015 #. 3
3016 msgid "Do Not Disturb"
3017 msgstr ""
3019 #. 1
3020 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3021 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3022 #. Away stuff
3023 msgid "Away"
3024 msgstr "පිටතට ගොස්"
3026 msgid "UIN"
3027 msgstr "UIN"
3029 #. first name
3030 msgid "First Name"
3031 msgstr "පළමු නම"
3033 msgid "Birth Year"
3034 msgstr "උපන් වසර"
3036 msgid "Unable to display the search results."
3037 msgstr ""
3039 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3040 msgstr ""
3042 msgid "Search results"
3043 msgstr "සොයාගත් ප්‍රතිඵල"
3045 msgid "No matching users found"
3046 msgstr ""
3048 msgid "There are no users matching your search criteria."
3049 msgstr ""
3051 msgid "Unable to read from socket"
3052 msgstr ""
3054 msgid "Buddy list downloaded"
3055 msgstr ""
3057 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3058 msgstr ""
3060 msgid "Buddy list uploaded"
3061 msgstr ""
3063 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3064 msgstr ""
3066 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3067 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3068 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3069 msgid "Connected"
3070 msgstr ""
3072 msgid "Connection failed"
3073 msgstr ""
3075 msgid "Add to chat"
3076 msgstr ""
3078 msgid "Chat _name:"
3079 msgstr ""
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3083 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3085 #. 1. connect to server
3086 #. connect to the server
3087 msgid "Connecting"
3088 msgstr ""
3090 msgid "Chat error"
3091 msgstr ""
3093 msgid "This chat name is already in use"
3094 msgstr ""
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Not connected to the server"
3098 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3100 msgid "Find buddies..."
3101 msgstr ""
3103 msgid "Change password..."
3104 msgstr ""
3106 msgid "Upload buddylist to Server"
3107 msgstr ""
3109 msgid "Download buddylist from Server"
3110 msgstr ""
3112 msgid "Delete buddylist from Server"
3113 msgstr ""
3115 msgid "Save buddylist to file..."
3116 msgstr ""
3118 #. magic
3119 #. major_version
3120 #. minor_version
3121 #. plugin type
3122 #. ui_requirement
3123 #. flags
3124 #. dependencies
3125 #. priority
3126 #. id
3127 #. name
3128 #. version
3129 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3130 msgstr ""
3132 #. summary
3133 msgid "Polish popular IM"
3134 msgstr ""
3136 msgid "Gadu-Gadu User"
3137 msgstr ""
3139 #, fuzzy
3140 msgid "GG server"
3141 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3143 #, c-format
3144 msgid "Unknown command: %s"
3145 msgstr ""
3147 #, c-format
3148 msgid "current topic is: %s"
3149 msgstr ""
3151 msgid "No topic is set"
3152 msgstr ""
3154 msgid "File Transfer Failed"
3155 msgstr ""
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Unable to open a listening port."
3159 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3161 msgid "Error displaying MOTD"
3162 msgstr ""
3164 msgid "No MOTD available"
3165 msgstr ""
3167 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3168 msgstr ""
3170 #, c-format
3171 msgid "MOTD for %s"
3172 msgstr ""
3175 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3176 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3177 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3179 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3180 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "Lost connection with server: %s"
3183 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3185 msgid "View MOTD"
3186 msgstr ""
3188 msgid "_Channel:"
3189 msgstr "නාලිකාව (_C):"
3191 msgid "_Password:"
3192 msgstr "රහස්පදය: (_P)"
3194 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3195 msgstr ""
3197 msgid "SSL support unavailable"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Unable to connect"
3201 msgstr ""
3203 #. this is a regular connect, error out
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "Unable to connect: %s"
3206 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3208 #, c-format
3209 msgid "Server closed the connection"
3210 msgstr ""
3212 msgid "Users"
3213 msgstr "පරිශීලකයින්"
3215 msgid "Topic"
3216 msgstr ""
3218 #. *< type
3219 #. *< ui_requirement
3220 #. *< flags
3221 #. *< dependencies
3222 #. *< priority
3223 #. *< id
3224 #. *< name
3225 #. *< version
3226 msgid "IRC Protocol Plugin"
3227 msgstr ""
3229 #. *  summary
3230 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3231 msgstr ""
3233 #. host to connect to
3234 msgid "Server"
3235 msgstr "සේවා දායකය"
3237 #. port to connect to
3238 msgid "Port"
3239 msgstr "කෙවනිය"
3241 msgid "Encodings"
3242 msgstr ""
3244 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3245 msgstr ""
3247 msgid "Real name"
3248 msgstr ""
3251 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3252 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3254 msgid "Use SSL"
3255 msgstr ""
3257 msgid "Bad mode"
3258 msgstr ""
3260 #, c-format
3261 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3262 msgstr ""
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "Ban on %s"
3266 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
3268 msgid "End of ban list"
3269 msgstr ""
3271 #, c-format
3272 msgid "You are banned from %s."
3273 msgstr ""
3275 msgid "Banned"
3276 msgstr ""
3278 #, c-format
3279 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3280 msgstr ""
3282 msgid " <i>(ircop)</i>"
3283 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3285 msgid " <i>(identified)</i>"
3286 msgstr " <i>(identified)</i>"
3288 msgid "Nick"
3289 msgstr ""
3291 msgid "Currently on"
3292 msgstr ""
3294 msgid "Idle for"
3295 msgstr ""
3297 msgid "Online since"
3298 msgstr ""
3300 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3301 msgstr ""
3303 msgid "Glorious"
3304 msgstr ""
3306 #, c-format
3307 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3308 msgstr ""
3310 #, c-format
3311 msgid "%s has cleared the topic."
3312 msgstr ""
3314 #, c-format
3315 msgid "The topic for %s is: %s"
3316 msgstr ""
3318 #, c-format
3319 msgid "Unknown message '%s'"
3320 msgstr ""
3322 msgid "Unknown message"
3323 msgstr ""
3325 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3326 msgstr ""
3328 #, c-format
3329 msgid "Users on %s: %s"
3330 msgstr ""
3332 msgid "Time Response"
3333 msgstr ""
3335 msgid "The IRC server's local time is:"
3336 msgstr ""
3338 msgid "No such channel"
3339 msgstr ""
3341 #. does this happen?
3342 msgid "no such channel"
3343 msgstr ""
3345 msgid "User is not logged in"
3346 msgstr ""
3348 msgid "No such nick or channel"
3349 msgstr ""
3351 msgid "Could not send"
3352 msgstr ""
3354 #, c-format
3355 msgid "Joining %s requires an invitation."
3356 msgstr ""
3358 msgid "Invitation only"
3359 msgstr ""
3361 #, c-format
3362 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3363 msgstr ""
3365 #. Remove user from channel
3366 #, c-format
3367 msgid "Kicked by %s (%s)"
3368 msgstr ""
3370 #, c-format
3371 msgid "mode (%s %s) by %s"
3372 msgstr ""
3374 msgid "Invalid nickname"
3375 msgstr ""
3377 msgid ""
3378 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
3379 "invalid characters."
3380 msgstr ""
3382 msgid ""
3383 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
3384 "invalid characters."
3385 msgstr ""
3387 #. We only want to do the following dance if the connection
3388 #. has not been successfully completed.  If it has, just
3389 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3390 #, c-format
3391 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3392 msgstr ""
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Nickname in use"
3396 msgstr "අනුර්ත නම"
3398 msgid "Cannot change nick"
3399 msgstr ""
3401 msgid "Could not change nick"
3402 msgstr ""
3404 #, c-format
3405 msgid "You have parted the channel%s%s"
3406 msgstr ""
3408 msgid "Error: invalid PONG from server"
3409 msgstr ""
3411 #, c-format
3412 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3413 msgstr ""
3415 #, c-format
3416 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3417 msgstr ""
3419 msgid "Cannot join channel"
3420 msgstr ""
3422 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3423 msgstr ""
3425 #, c-format
3426 msgid "Wallops from %s"
3427 msgstr ""
3429 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3430 msgstr ""
3432 msgid ""
3433 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
3434 "away."
3435 msgstr ""
3437 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3438 msgstr ""
3440 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3441 msgstr ""
3443 msgid ""
3444 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
3445 "someone. You must be a channel operator to do this."
3446 msgstr ""
3448 msgid ""
3449 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
3450 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3451 "must be a channel operator to do this."
3452 msgstr ""
3454 msgid ""
3455 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
3456 "channel, or the current channel."
3457 msgstr ""
3459 msgid ""
3460 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3461 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3462 msgstr ""
3464 msgid ""
3465 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
3466 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3467 msgstr ""
3469 msgid ""
3470 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
3471 "channel operator to do this."
3472 msgstr ""
3474 msgid ""
3475 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3476 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3477 msgstr ""
3479 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
3480 msgstr ""
3482 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3483 msgstr ""
3485 msgid ""
3486 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
3487 "or user mode."
3488 msgstr ""
3490 msgid ""
3491 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3492 "opposed to a channel)."
3493 msgstr ""
3495 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
3496 msgstr ""
3498 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
3499 msgstr ""
3501 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3502 msgstr ""
3504 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
3505 msgstr ""
3507 msgid ""
3508 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
3509 "must be a channel operator to do this."
3510 msgstr ""
3512 msgid ""
3513 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
3514 "can't use it."
3515 msgstr ""
3517 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3518 msgstr ""
3520 msgid ""
3521 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
3522 "with an optional message."
3523 msgstr ""
3525 msgid ""
3526 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3527 "has."
3528 msgstr ""
3530 msgid ""
3531 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
3532 "opposed to a channel)."
3533 msgstr ""
3535 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
3536 msgstr ""
3538 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
3539 msgstr ""
3541 msgid ""
3542 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
3543 "channel operator to do this."
3544 msgstr ""
3546 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3547 msgstr ""
3549 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
3550 msgstr ""
3552 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
3553 msgstr ""
3555 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3556 msgstr ""
3558 msgid ""
3559 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
3560 "must be a channel operator to do this."
3561 msgstr ""
3563 msgid ""
3564 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
3565 "use it."
3566 msgstr ""
3568 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
3569 msgstr ""
3571 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
3572 msgstr ""
3574 #, c-format
3575 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3576 msgstr ""
3578 msgid "PONG"
3579 msgstr ""
3581 msgid "CTCP PING reply"
3582 msgstr ""
3584 msgid "Disconnected."
3585 msgstr ""
3587 msgid "Unknown Error"
3588 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
3590 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3591 msgstr ""
3593 msgid "execute"
3594 msgstr ""
3596 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3597 msgstr ""
3599 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3600 msgstr ""
3602 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3603 msgstr ""
3605 #. This should never happen!
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Invalid response from server"
3608 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3610 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3611 msgstr ""
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
3616 "this and continue authentication?"
3617 msgstr ""
3619 msgid "Plaintext Authentication"
3620 msgstr ""
3622 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3623 msgstr ""
3625 msgid "Invalid challenge from server"
3626 msgstr ""
3628 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3629 msgstr ""
3631 #, fuzzy
3632 msgid "SASL authentication failed"
3633 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
3635 #, c-format
3636 msgid "SASL error: %s"
3637 msgstr ""
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Unable to canonicalize username"
3641 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Unable to canonicalize password"
3645 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Malicious challenge from server"
3649 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Unexpected response from server"
3653 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3655 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3656 msgstr ""
3658 msgid "No session ID given"
3659 msgstr ""
3661 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3662 msgstr ""
3664 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3665 msgstr ""
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3669 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3671 msgid "Unable to establish SSL connection"
3672 msgstr ""
3674 msgid "Full Name"
3675 msgstr "සම්පූර්ණ නම"
3677 msgid "Family Name"
3678 msgstr "පෙලපත් නාමය"
3680 msgid "Given Name"
3681 msgstr "ලබාදුන් නම"
3683 msgid "URL"
3684 msgstr "URL"
3686 msgid "Street Address"
3687 msgstr ""
3690 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3691 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3692 #. * EXTADR.
3694 msgid "Extended Address"
3695 msgstr ""
3697 msgid "Locality"
3698 msgstr ""
3700 msgid "Region"
3701 msgstr "කළාපය"
3703 msgid "Postal Code"
3704 msgstr "තැපැල් අංකය"
3706 msgid "Country"
3707 msgstr "රට"
3709 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3710 #. * out of spec
3711 msgid "Telephone"
3712 msgstr "දුරකතනය"
3714 msgid "Organization Name"
3715 msgstr "ආයතන නම"
3717 msgid "Organization Unit"
3718 msgstr "ආයතන ඒකකය"
3720 msgid "Role"
3721 msgstr "කාර්‍යය"
3723 #. birthday
3724 msgid "Birthday"
3725 msgstr "උපන්දිනය"
3727 msgid "Description"
3728 msgstr "විස්තරය"
3730 msgid "Edit XMPP vCard"
3731 msgstr ""
3733 msgid ""
3734 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3735 "comfortable."
3736 msgstr ""
3738 msgid "Client"
3739 msgstr "සේවාලාභියා"
3741 msgid "Operating System"
3742 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය"
3744 msgid "Local Time"
3745 msgstr ""
3747 msgid "Priority"
3748 msgstr "ප්‍රමුකත්වය"
3750 msgid "Resource"
3751 msgstr ""
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Uptime"
3755 msgstr "දිනය"
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Logged Off"
3759 msgstr "පිට වීම"
3761 #, c-format
3762 msgid "%s ago"
3763 msgstr ""
3765 msgid "Middle Name"
3766 msgstr ""
3768 msgid "Address"
3769 msgstr "ලිපිනය"
3771 msgid "P.O. Box"
3772 msgstr ""
3774 msgid "Photo"
3775 msgstr ""
3777 msgid "Logo"
3778 msgstr "ලාංජනය"
3780 #, fuzzy, c-format
3781 msgid ""
3782 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
3783 "continue?"
3784 msgstr ""
3785 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
3786 "අවශ්‍යයද ?"
3788 msgid "Cancel Presence Notification"
3789 msgstr ""
3791 msgid "Un-hide From"
3792 msgstr ""
3794 msgid "Temporarily Hide From"
3795 msgstr ""
3797 msgid "(Re-)Request authorization"
3798 msgstr ""
3800 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3801 #. removed?
3802 msgid "Unsubscribe"
3803 msgstr "දායකත්වය නවතන්න"
3805 msgid "Initiate _Chat"
3806 msgstr ""
3808 msgid "Log In"
3809 msgstr "පිවිසීම"
3811 msgid "Log Out"
3812 msgstr "ඉවත් වීම"
3814 msgid "JID"
3815 msgstr "JID"
3817 #. last name
3818 msgid "Last Name"
3819 msgstr ""
3821 msgid "The following are the results of your search"
3822 msgstr ""
3824 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3825 msgid ""
3826 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3827 "Each field supports wild card searches (%)"
3828 msgstr ""
3830 msgid "Directory Query Failed"
3831 msgstr ""
3833 msgid "Could not query the directory server."
3834 msgstr ""
3836 #. Try to translate the message (see static message
3837 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3838 #, c-format
3839 msgid "Server Instructions: %s"
3840 msgstr ""
3842 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3843 msgstr ""
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Email Address"
3847 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
3849 msgid "Search for XMPP users"
3850 msgstr ""
3852 #. "Search"
3853 msgid "Search"
3854 msgstr "සොයන්න"
3856 msgid "Invalid Directory"
3857 msgstr ""
3859 msgid "Enter a User Directory"
3860 msgstr ""
3862 msgid "Select a user directory to search"
3863 msgstr ""
3865 msgid "Search Directory"
3866 msgstr ""
3868 msgid "_Room:"
3869 msgstr "කාමරය (_R):"
3871 msgid "_Server:"
3872 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
3874 msgid "_Handle:"
3875 msgstr ""
3877 #, c-format
3878 msgid "%s is not a valid room name"
3879 msgstr ""
3881 msgid "Invalid Room Name"
3882 msgstr ""
3884 #, c-format
3885 msgid "%s is not a valid server name"
3886 msgstr ""
3888 msgid "Invalid Server Name"
3889 msgstr ""
3891 #, c-format
3892 msgid "%s is not a valid room handle"
3893 msgstr ""
3895 msgid "Invalid Room Handle"
3896 msgstr ""
3898 msgid "Configuration error"
3899 msgstr ""
3901 msgid "Unable to configure"
3902 msgstr ""
3904 msgid "Room Configuration Error"
3905 msgstr ""
3907 msgid "This room is not capable of being configured"
3908 msgstr ""
3910 msgid "Registration error"
3911 msgstr ""
3913 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3914 msgstr ""
3916 msgid "Error retrieving room list"
3917 msgstr ""
3919 msgid "Invalid Server"
3920 msgstr ""
3922 msgid "Enter a Conference Server"
3923 msgstr ""
3925 msgid "Select a conference server to query"
3926 msgstr ""
3928 msgid "Find Rooms"
3929 msgstr ""
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Affiliations:"
3933 msgstr "අපරනාම:"
3935 msgid "No users found"
3936 msgstr ""
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Roles:"
3940 msgstr "කාර්‍යය"
3942 msgid "Ping timed out"
3943 msgstr ""
3945 msgid "Invalid XMPP ID"
3946 msgstr ""
3948 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3949 msgstr ""
3951 msgid "Malformed BOSH URL"
3952 msgstr ""
3954 #, c-format
3955 msgid "Registration of %s@%s successful"
3956 msgstr ""
3958 #, c-format
3959 msgid "Registration to %s successful"
3960 msgstr ""
3962 msgid "Registration Successful"
3963 msgstr ""
3965 msgid "Registration Failed"
3966 msgstr ""
3968 #, c-format
3969 msgid "Registration from %s successfully removed"
3970 msgstr ""
3972 msgid "Unregistration Successful"
3973 msgstr ""
3975 msgid "Unregistration Failed"
3976 msgstr ""
3978 msgid "State"
3979 msgstr "පවත්නා තත්වය"
3981 msgid "Postal code"
3982 msgstr ""
3984 msgid "Phone"
3985 msgstr "දුරකථනය"
3987 msgid "Date"
3988 msgstr "දිනය"
3990 msgid "Already Registered"
3991 msgstr ""
3993 msgid "Unregister"
3994 msgstr ""
3996 msgid ""
3997 "Please fill out the information below to change your account registration."
3998 msgstr ""
4000 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4001 msgstr ""
4003 msgid "Register New XMPP Account"
4004 msgstr ""
4006 msgid "Register"
4007 msgstr ""
4009 #, c-format
4010 msgid "Change Account Registration at %s"
4011 msgstr ""
4013 #, c-format
4014 msgid "Register New Account at %s"
4015 msgstr ""
4017 msgid "Change Registration"
4018 msgstr ""
4020 msgid "Error unregistering account"
4021 msgstr ""
4023 msgid "Account successfully unregistered"
4024 msgstr ""
4026 msgid "Initializing Stream"
4027 msgstr ""
4029 msgid "Initializing SSL/TLS"
4030 msgstr ""
4032 msgid "Authenticating"
4033 msgstr ""
4035 msgid "Re-initializing Stream"
4036 msgstr ""
4038 msgid "Server doesn't support blocking"
4039 msgstr ""
4041 msgid "Not Authorized"
4042 msgstr ""
4044 #. (reference: "libpurple/request.h")
4045 msgid "Mood"
4046 msgstr ""
4048 msgid "Now Listening"
4049 msgstr ""
4051 msgid "Both"
4052 msgstr ""
4054 msgid "From (To pending)"
4055 msgstr ""
4057 msgid "From"
4058 msgstr "වෙතින්"
4060 msgid "To"
4061 msgstr "වෙත"
4063 msgid "None (To pending)"
4064 msgstr ""
4066 #. 0
4067 msgid "None"
4068 msgstr "කිසිවක් නැත"
4070 #. subscription type
4071 msgid "Subscription"
4072 msgstr ""
4074 msgid "Mood Text"
4075 msgstr ""
4077 msgid "Allow Buzz"
4078 msgstr ""
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Mood Name"
4082 msgstr "නමක් නැත"
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Mood Comment"
4086 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
4088 msgid "Tune Artist"
4089 msgstr ""
4091 msgid "Tune Title"
4092 msgstr ""
4094 msgid "Tune Album"
4095 msgstr ""
4097 msgid "Tune Genre"
4098 msgstr ""
4100 msgid "Tune Comment"
4101 msgstr ""
4103 msgid "Tune Track"
4104 msgstr ""
4106 msgid "Tune Time"
4107 msgstr ""
4109 msgid "Tune Year"
4110 msgstr ""
4112 msgid "Tune URL"
4113 msgstr ""
4115 msgid "Password Changed"
4116 msgstr ""
4118 msgid "Your password has been changed."
4119 msgstr ""
4121 msgid "Error changing password"
4122 msgstr ""
4124 msgid "Change XMPP Password"
4125 msgstr ""
4127 msgid "Please enter your new password"
4128 msgstr ""
4130 msgid "Set User Info..."
4131 msgstr ""
4133 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4134 msgid "Change Password..."
4135 msgstr ""
4137 #. }
4138 msgid "Search for Users..."
4139 msgstr ""
4141 msgid "Bad Request"
4142 msgstr ""
4144 msgid "Conflict"
4145 msgstr ""
4147 msgid "Feature Not Implemented"
4148 msgstr ""
4150 msgid "Forbidden"
4151 msgstr ""
4153 msgid "Gone"
4154 msgstr ""
4156 msgid "Internal Server Error"
4157 msgstr ""
4159 msgid "Item Not Found"
4160 msgstr ""
4162 msgid "Malformed XMPP ID"
4163 msgstr ""
4165 msgid "Not Acceptable"
4166 msgstr ""
4168 msgid "Not Allowed"
4169 msgstr ""
4171 msgid "Payment Required"
4172 msgstr ""
4174 msgid "Recipient Unavailable"
4175 msgstr ""
4177 msgid "Registration Required"
4178 msgstr ""
4180 msgid "Remote Server Not Found"
4181 msgstr ""
4183 msgid "Remote Server Timeout"
4184 msgstr ""
4186 msgid "Server Overloaded"
4187 msgstr ""
4189 msgid "Service Unavailable"
4190 msgstr ""
4192 msgid "Subscription Required"
4193 msgstr ""
4195 msgid "Unexpected Request"
4196 msgstr ""
4198 msgid "Authorization Aborted"
4199 msgstr ""
4201 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4202 msgstr ""
4204 msgid "Invalid authzid"
4205 msgstr ""
4207 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4208 msgstr ""
4210 msgid "Authorization mechanism too weak"
4211 msgstr ""
4213 msgid "Temporary Authentication Failure"
4214 msgstr ""
4216 msgid "Authentication Failure"
4217 msgstr ""
4219 msgid "Bad Format"
4220 msgstr ""
4222 msgid "Bad Namespace Prefix"
4223 msgstr ""
4225 msgid "Resource Conflict"
4226 msgstr ""
4228 msgid "Connection Timeout"
4229 msgstr ""
4231 msgid "Host Gone"
4232 msgstr ""
4234 msgid "Host Unknown"
4235 msgstr ""
4237 msgid "Improper Addressing"
4238 msgstr ""
4240 msgid "Invalid ID"
4241 msgstr ""
4243 msgid "Invalid Namespace"
4244 msgstr ""
4246 msgid "Invalid XML"
4247 msgstr ""
4249 msgid "Non-matching Hosts"
4250 msgstr ""
4252 msgid "Policy Violation"
4253 msgstr ""
4255 msgid "Remote Connection Failed"
4256 msgstr ""
4258 msgid "Resource Constraint"
4259 msgstr ""
4261 msgid "Restricted XML"
4262 msgstr ""
4264 msgid "See Other Host"
4265 msgstr ""
4267 msgid "System Shutdown"
4268 msgstr ""
4270 msgid "Undefined Condition"
4271 msgstr ""
4273 msgid "Unsupported Encoding"
4274 msgstr ""
4276 msgid "Unsupported Stanza Type"
4277 msgstr ""
4279 msgid "Unsupported Version"
4280 msgstr ""
4282 msgid "XML Not Well Formed"
4283 msgstr ""
4285 msgid "Stream Error"
4286 msgstr ""
4288 #, c-format
4289 msgid "Unable to ban user %s"
4290 msgstr ""
4292 #, c-format
4293 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4294 msgstr ""
4296 #, c-format
4297 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4298 msgstr ""
4300 #, c-format
4301 msgid "Unknown role: \"%s\""
4302 msgstr ""
4304 #, c-format
4305 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4306 msgstr ""
4308 #, c-format
4309 msgid "Unable to kick user %s"
4310 msgstr ""
4312 #, c-format
4313 msgid "Unable to ping user %s"
4314 msgstr ""
4316 #, c-format
4317 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4318 msgstr ""
4320 #, c-format
4321 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4322 msgstr ""
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4327 "buzzes now."
4328 msgstr ""
4330 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4331 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4332 msgid "Buzz"
4333 msgstr ""
4335 #, c-format
4336 msgid "%s has buzzed you!"
4337 msgstr ""
4339 #, c-format
4340 msgid "Buzzing %s..."
4341 msgstr ""
4343 #, c-format
4344 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4345 msgstr ""
4347 #, c-format
4348 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4349 msgstr ""
4351 #, c-format
4352 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4353 msgstr ""
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Media Initiation Failed"
4357 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4362 "session."
4363 msgstr ""
4365 msgid "Select a Resource"
4366 msgstr ""
4368 msgid "Initiate Media"
4369 msgstr ""
4371 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4372 msgstr ""
4374 msgid "config:  Configure a chat room."
4375 msgstr ""
4377 msgid "configure:  Configure a chat room."
4378 msgstr ""
4380 msgid "part [message]:  Leave the room."
4381 msgstr ""
4383 msgid "register:  Register with a chat room."
4384 msgstr ""
4386 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
4387 msgstr ""
4389 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
4390 msgstr ""
4392 msgid ""
4393 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
4394 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4395 msgstr ""
4397 msgid ""
4398 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
4399 "users with a role or set users' role with the room."
4400 msgstr ""
4402 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
4403 msgstr ""
4405 msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
4406 msgstr ""
4408 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
4409 msgstr ""
4411 msgid ""
4412 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
4413 msgstr ""
4415 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
4416 msgstr ""
4418 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4419 msgstr ""
4421 msgid "mood: Set current user mood"
4422 msgstr ""
4424 msgid "Extended Away"
4425 msgstr ""
4427 #. *< type
4428 #. *< ui_requirement
4429 #. *< flags
4430 #. *< dependencies
4431 #. *< priority
4432 #. *< id
4433 #. *< name
4434 #. *< version
4435 #. *  summary
4436 #. *  description
4437 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4438 msgstr ""
4440 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4441 msgid "Domain"
4442 msgstr "කළාපය"
4444 msgid "Require SSL/TLS"
4445 msgstr ""
4447 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4448 msgstr ""
4450 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4451 msgstr ""
4453 msgid "Connect port"
4454 msgstr ""
4456 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4457 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4458 #. Account options
4459 msgid "Connect server"
4460 msgstr ""
4462 msgid "File transfer proxies"
4463 msgstr ""
4465 msgid "BOSH URL"
4466 msgstr ""
4468 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4469 #. shared with MSN
4470 msgid "Show Custom Smileys"
4471 msgstr ""
4473 #, c-format
4474 msgid "%s has left the conversation."
4475 msgstr ""
4477 #, c-format
4478 msgid "Message from %s"
4479 msgstr ""
4481 #, c-format
4482 msgid "%s has set the topic to: %s"
4483 msgstr ""
4485 #, c-format
4486 msgid "The topic is: %s"
4487 msgstr ""
4489 #, c-format
4490 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4491 msgstr ""
4493 msgid "XMPP Message Error"
4494 msgstr ""
4496 #, c-format
4497 msgid "(Code %s)"
4498 msgstr ""
4500 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4501 msgstr ""
4503 msgid "XMPP stream header missing"
4504 msgstr ""
4506 msgid "XMPP Version Mismatch"
4507 msgstr ""
4509 msgid "XMPP stream missing ID"
4510 msgstr ""
4512 msgid "XML Parse error"
4513 msgstr ""
4515 #, c-format
4516 msgid "Error joining chat %s"
4517 msgstr ""
4519 #, c-format
4520 msgid "Error in chat %s"
4521 msgstr ""
4523 msgid "Create New Room"
4524 msgstr ""
4526 msgid ""
4527 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
4528 "default settings?"
4529 msgstr ""
4531 msgid "_Configure Room"
4532 msgstr ""
4534 msgid "_Accept Defaults"
4535 msgstr ""
4537 #, fuzzy
4538 msgid "No reason"
4539 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "You have been kicked: (%s)"
4543 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "Kicked (%s)"
4547 msgstr "%s (%s)"
4549 msgid "Unknown Error in presence"
4550 msgstr ""
4552 #, fuzzy
4553 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4554 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
4556 msgid "Transfer was closed."
4557 msgstr ""
4559 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4560 msgstr ""
4562 #, c-format
4563 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4564 msgstr ""
4566 msgid "File Send Failed"
4567 msgstr ""
4569 #, c-format
4570 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4571 msgstr ""
4573 #, c-format
4574 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4575 msgstr ""
4577 #, c-format
4578 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4579 msgstr ""
4581 #, c-format
4582 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4583 msgstr ""
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Afraid"
4587 msgstr "අරාබී"
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Amazed"
4591 msgstr "සජිවිකරණය"
4593 msgid "Amorous"
4594 msgstr ""
4596 #. 1
4597 msgid "Angry"
4598 msgstr ""
4600 msgid "Annoyed"
4601 msgstr ""
4603 msgid "Anxious"
4604 msgstr ""
4606 msgid "Aroused"
4607 msgstr ""
4609 msgid "Ashamed"
4610 msgstr ""
4612 msgid "Bored"
4613 msgstr ""
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Brave"
4617 msgstr "සුරකින්න"
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Calm"
4621 msgstr "අවලංගු කරන්න"
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Cautious"
4625 msgstr "පිළිසඳර"
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Cold"
4629 msgstr "තදකුරු"
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Confident"
4633 msgstr "සේවාලාභියා"
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Confused"
4637 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Contemplative"
4641 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Contented"
4645 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Cranky"
4649 msgstr "සේවාස්ථානය"
4651 msgid "Crazy"
4652 msgstr ""
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Creative"
4656 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
4658 msgid "Curious"
4659 msgstr ""
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Dejected"
4663 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Depressed"
4667 msgstr "මකන්න"
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Disappointed"
4671 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
4673 msgid "Disgusted"
4674 msgstr ""
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Dismayed"
4678 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Distracted"
4682 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
4684 msgid "Embarrassed"
4685 msgstr ""
4687 msgid "Envious"
4688 msgstr ""
4690 #. 2
4691 msgid "Excited"
4692 msgstr ""
4694 msgid "Flirtatious"
4695 msgstr ""
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Frustrated"
4699 msgstr "මුල් නම"
4701 msgid "Grateful"
4702 msgstr ""
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Grieving"
4706 msgstr "ලබාගනිමින්"
4708 #. 3
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Grumpy"
4711 msgstr "සමුහය"
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Guilty"
4715 msgstr "නගරය"
4717 #. 4
4718 msgid "Happy"
4719 msgstr ""
4721 msgid "Hopeful"
4722 msgstr ""
4724 #. 8
4725 msgid "Hot"
4726 msgstr ""
4728 msgid "Humbled"
4729 msgstr ""
4731 msgid "Humiliated"
4732 msgstr ""
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Hungry"
4736 msgstr "හංගේරියානු"
4738 msgid "Hurt"
4739 msgstr ""
4741 msgid "Impressed"
4742 msgstr ""
4744 msgid "In awe"
4745 msgstr ""
4747 msgid "In love"
4748 msgstr ""
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Indignant"
4752 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Interested"
4756 msgstr "අතුරු මූණත"
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Intoxicated"
4760 msgstr "ඇරයුම"
4762 #. 6
4763 msgid "Invincible"
4764 msgstr ""
4766 msgid "Jealous"
4767 msgstr ""
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Lonely"
4771 msgstr "කිසිවක් නැත"
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Lost"
4775 msgstr "ඉවත් වීම"
4777 msgid "Lucky"
4778 msgstr ""
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Mean"
4782 msgstr "ජර්මානු"
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Moody"
4786 msgstr "සකසන්න"
4788 msgid "Nervous"
4789 msgstr ""
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Neutral"
4793 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Offended"
4797 msgstr "නොබැඳි"
4799 msgid "Outraged"
4800 msgstr ""
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Playful"
4804 msgstr "වාදනය"
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Proud"
4808 msgstr "සමුහය"
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Relaxed"
4812 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Relieved"
4816 msgstr "මකන්න"
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Remorseful"
4820 msgstr "ඉවත් කරන්න"
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Restless"
4824 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
4826 #. 7
4827 msgid "Sad"
4828 msgstr ""
4830 msgid "Sarcastic"
4831 msgstr ""
4833 msgid "Satisfied"
4834 msgstr ""
4836 msgid "Serious"
4837 msgstr ""
4839 msgid "Shocked"
4840 msgstr ""
4842 msgid "Shy"
4843 msgstr ""
4845 #. 9
4846 msgid "Sick"
4847 msgstr ""
4849 #. 10
4850 #. Sleepy / Tired
4851 msgid "Sleepy"
4852 msgstr ""
4854 msgid "Spontaneous"
4855 msgstr ""
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Stressed"
4859 msgstr "වේගය:"
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Strong"
4863 msgstr "නවතන්න"
4865 msgid "Surprised"
4866 msgstr ""
4868 msgid "Thankful"
4869 msgstr ""
4871 msgid "Thirsty"
4872 msgstr ""
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Tired"
4876 msgstr "Fire"
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Undefined"
4880 msgstr "යටි ඉර"
4882 msgid "Weak"
4883 msgstr ""
4885 msgid "Worried"
4886 msgstr ""
4888 msgid "Set User Nickname"
4889 msgstr ""
4891 msgid "Please specify a new nickname for you."
4892 msgstr ""
4894 msgid ""
4895 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4896 "something appropriate."
4897 msgstr ""
4899 msgid "Set"
4900 msgstr ""
4902 msgid "Set Nickname..."
4903 msgstr ""
4905 msgid "Actions"
4906 msgstr "ක්‍රියා"
4908 msgid "Select an action"
4909 msgstr ""
4911 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4912 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4913 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4914 #, c-format
4915 msgid "Unable to add \"%s\"."
4916 msgstr ""
4918 msgid "Buddy Add error"
4919 msgstr ""
4921 msgid "The username specified does not exist."
4922 msgstr ""
4924 #, c-format
4925 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4926 msgstr ""
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
4931 "Do you want this buddy to be added?"
4932 msgstr ""
4934 #, c-format
4935 msgid ""
4936 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
4937 "to be added?"
4938 msgstr ""
4940 msgid "Unable to parse message"
4941 msgstr ""
4943 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4944 msgstr ""
4946 msgid "Invalid email address"
4947 msgstr ""
4949 msgid "User does not exist"
4950 msgstr ""
4952 msgid "Fully qualified domain name missing"
4953 msgstr ""
4955 msgid "Already logged in"
4956 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
4958 msgid "Invalid username"
4959 msgstr ""
4961 msgid "Invalid friendly name"
4962 msgstr ""
4964 msgid "List full"
4965 msgstr ""
4967 msgid "Already there"
4968 msgstr ""
4970 msgid "Not on list"
4971 msgstr ""
4973 msgid "User is offline"
4974 msgstr ""
4976 msgid "Already in the mode"
4977 msgstr ""
4979 msgid "Already in opposite list"
4980 msgstr ""
4982 msgid "Too many groups"
4983 msgstr ""
4985 msgid "Invalid group"
4986 msgstr ""
4988 msgid "User not in group"
4989 msgstr ""
4991 msgid "Group name too long"
4992 msgstr ""
4994 msgid "Cannot remove group zero"
4995 msgstr ""
4997 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
4998 msgstr ""
5000 msgid "Switchboard failed"
5001 msgstr ""
5003 msgid "Notify transfer failed"
5004 msgstr ""
5006 msgid "Required fields missing"
5007 msgstr ""
5009 msgid "Too many hits to a FND"
5010 msgstr ""
5012 msgid "Not logged in"
5013 msgstr ""
5015 msgid "Service temporarily unavailable"
5016 msgstr ""
5018 msgid "Database server error"
5019 msgstr ""
5021 msgid "Command disabled"
5022 msgstr ""
5024 msgid "File operation error"
5025 msgstr ""
5027 msgid "Memory allocation error"
5028 msgstr ""
5030 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5031 msgstr ""
5033 msgid "Server busy"
5034 msgstr ""
5036 msgid "Server unavailable"
5037 msgstr ""
5039 msgid "Peer notification server down"
5040 msgstr ""
5042 msgid "Database connect error"
5043 msgstr ""
5045 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5046 msgstr ""
5048 msgid "Error creating connection"
5049 msgstr ""
5051 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5052 msgstr ""
5054 msgid "Unable to write"
5055 msgstr ""
5057 msgid "Session overload"
5058 msgstr ""
5060 msgid "User is too active"
5061 msgstr ""
5063 msgid "Too many sessions"
5064 msgstr ""
5066 msgid "Passport not verified"
5067 msgstr ""
5069 msgid "Bad friend file"
5070 msgstr ""
5072 msgid "Not expected"
5073 msgstr ""
5075 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5076 msgstr ""
5078 msgid "Server too busy"
5079 msgstr ""
5081 msgid "Authentication failed"
5082 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
5084 msgid "Not allowed when offline"
5085 msgstr ""
5087 msgid "Not accepting new users"
5088 msgstr ""
5090 msgid "Kids Passport without parental consent"
5091 msgstr ""
5093 msgid "Passport account not yet verified"
5094 msgstr ""
5096 msgid "Passport account suspended"
5097 msgstr ""
5099 msgid "Bad ticket"
5100 msgstr ""
5102 #, c-format
5103 msgid "Unknown Error Code %d"
5104 msgstr ""
5106 #, c-format
5107 msgid "MSN Error: %s\n"
5108 msgstr ""
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Other Contacts"
5112 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Non-IM Contacts"
5116 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5118 #, c-format
5119 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5120 msgstr ""
5122 #, c-format
5123 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5124 msgstr ""
5126 #, c-format
5127 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5128 msgstr ""
5130 #, c-format
5131 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5132 msgstr ""
5134 #, c-format
5135 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5136 msgstr ""
5138 msgid "Nudge"
5139 msgstr ""
5141 #, c-format
5142 msgid "%s has nudged you!"
5143 msgstr ""
5145 #, c-format
5146 msgid "Nudging %s..."
5147 msgstr ""
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Email Address..."
5151 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
5153 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5154 msgstr ""
5156 #, fuzzy, c-format
5157 msgid "Set friendly name for %s."
5158 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
5160 msgid "Set your friendly name."
5161 msgstr ""
5163 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5164 msgstr ""
5166 msgid "Set your home phone number."
5167 msgstr ""
5169 msgid "Set your work phone number."
5170 msgstr ""
5172 msgid "Set your mobile phone number."
5173 msgstr ""
5175 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5176 msgstr ""
5178 msgid ""
5179 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5180 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5181 msgstr ""
5183 msgid "Allow"
5184 msgstr ""
5186 msgid "Disallow"
5187 msgstr ""
5189 #, c-format
5190 msgid "Blocked Text for %s"
5191 msgstr ""
5193 msgid "No text is blocked for this account."
5194 msgstr ""
5196 #, c-format
5197 msgid ""
5198 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5199 msgstr ""
5201 msgid "This account does not have email enabled."
5202 msgstr ""
5204 msgid "Send a mobile message."
5205 msgstr ""
5207 msgid "Page"
5208 msgstr "පිටුව"
5210 msgid "Playing a game"
5211 msgstr ""
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Working"
5215 msgstr "වැඩ"
5217 msgid "Has you"
5218 msgstr ""
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Home Phone Number"
5222 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5224 msgid "Work Phone Number"
5225 msgstr ""
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Mobile Phone Number"
5229 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5231 msgid "Be Right Back"
5232 msgstr ""
5234 msgid "Busy"
5235 msgstr "කාර්‍යය බහුලයි"
5237 msgid "On the Phone"
5238 msgstr ""
5240 msgid "Out to Lunch"
5241 msgstr ""
5243 #. primitive
5244 #. ID
5245 #. name - use default
5246 #. saveable
5247 #. should be user_settable some day
5248 #. independent
5249 msgid "Artist"
5250 msgstr "ශිල්පියා"
5252 msgid "Album"
5253 msgstr ""
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Game Title"
5257 msgstr "සිරස්තලය"
5259 msgid "Office Title"
5260 msgstr ""
5262 msgid "Set Friendly Name..."
5263 msgstr ""
5265 msgid "Set Home Phone Number..."
5266 msgstr ""
5268 msgid "Set Work Phone Number..."
5269 msgstr ""
5271 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5272 msgstr ""
5274 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5275 msgstr ""
5277 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5278 msgstr ""
5280 msgid "View Blocked Text..."
5281 msgstr ""
5283 msgid "Open Hotmail Inbox"
5284 msgstr ""
5286 msgid "Send to Mobile"
5287 msgstr ""
5289 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5290 msgstr ""
5292 #, c-format
5293 msgid ""
5294 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
5295 "be valid email addresses."
5296 msgstr ""
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unable to Add"
5300 msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
5302 msgid "Authorization Request Message:"
5303 msgstr ""
5305 msgid "Please authorize me!"
5306 msgstr ""
5308 #. *
5309 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5311 msgid "_OK"
5312 msgstr "හරි (_O)"
5314 msgid "Error retrieving profile"
5315 msgstr ""
5317 msgid "General"
5318 msgstr "සාමාන්‍ය"
5320 msgid "Age"
5321 msgstr ""
5323 msgid "Occupation"
5324 msgstr ""
5326 msgid "Location"
5327 msgstr "පිහිටීම"
5329 msgid "Hobbies and Interests"
5330 msgstr ""
5332 msgid "A Little About Me"
5333 msgstr ""
5335 msgid "Social"
5336 msgstr ""
5338 msgid "Marital Status"
5339 msgstr ""
5341 msgid "Interests"
5342 msgstr ""
5344 msgid "Pets"
5345 msgstr ""
5347 msgid "Hometown"
5348 msgstr ""
5350 msgid "Places Lived"
5351 msgstr ""
5353 msgid "Fashion"
5354 msgstr ""
5356 msgid "Humor"
5357 msgstr ""
5359 msgid "Music"
5360 msgstr "සංගීත"
5362 msgid "Favorite Quote"
5363 msgstr ""
5365 msgid "Contact Info"
5366 msgstr ""
5368 msgid "Personal"
5369 msgstr "පෞද්ගලික"
5371 msgid "Significant Other"
5372 msgstr ""
5374 msgid "Home Phone"
5375 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය"
5377 msgid "Home Phone 2"
5378 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5380 msgid "Home Address"
5381 msgstr ""
5383 msgid "Personal Mobile"
5384 msgstr ""
5386 msgid "Home Fax"
5387 msgstr "ගෘහස්ථ ෆැක්ස්"
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Personal Email"
5391 msgstr "පෞද්ගලික"
5393 msgid "Personal IM"
5394 msgstr ""
5396 msgid "Anniversary"
5397 msgstr "සාංවත්සරික"
5399 #. Business
5400 msgid "Work"
5401 msgstr "වැඩ"
5403 msgid "Job Title"
5404 msgstr "රැකියා තනතුර"
5406 msgid "Company"
5407 msgstr "සේවාස්ථානය"
5409 msgid "Department"
5410 msgstr ""
5412 msgid "Profession"
5413 msgstr ""
5415 msgid "Work Phone"
5416 msgstr ""
5418 msgid "Work Phone 2"
5419 msgstr ""
5421 msgid "Work Address"
5422 msgstr ""
5424 msgid "Work Mobile"
5425 msgstr ""
5427 msgid "Work Pager"
5428 msgstr ""
5430 msgid "Work Fax"
5431 msgstr ""
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Work Email"
5435 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
5437 msgid "Work IM"
5438 msgstr ""
5440 msgid "Start Date"
5441 msgstr "ඇරඹුම් දිනය"
5443 msgid "Favorite Things"
5444 msgstr ""
5446 msgid "Last Updated"
5447 msgstr ""
5449 msgid "Homepage"
5450 msgstr "නිවාස පිටුව"
5452 msgid "The user has not created a public profile."
5453 msgstr ""
5455 msgid ""
5456 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5457 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5458 "public profile."
5459 msgstr ""
5461 msgid ""
5462 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5463 "does not exist."
5464 msgstr ""
5466 msgid "View web profile"
5467 msgstr ""
5469 #. *< type
5470 #. *< ui_requirement
5471 #. *< flags
5472 #. *< dependencies
5473 #. *< priority
5474 #. *< id
5475 #. *< name
5476 #. *< version
5477 #. *< summary
5478 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5479 msgstr ""
5481 msgid "Use HTTP Method"
5482 msgstr ""
5484 msgid "HTTP Method Server"
5485 msgstr ""
5487 msgid "Show custom smileys"
5488 msgstr ""
5490 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5491 msgstr ""
5493 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5494 msgstr ""
5496 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5497 msgstr ""
5499 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5500 msgstr ""
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "Unknown error (%d): %s"
5504 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
5506 msgid "Unable to add user"
5507 msgstr ""
5509 #. Unknown error!
5510 #, c-format
5511 msgid "Unknown error (%d)"
5512 msgstr ""
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Unable to remove user"
5516 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
5518 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5519 msgstr ""
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5524 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5525 "in progress.\n"
5526 "\n"
5527 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5528 "sign in."
5529 msgid_plural ""
5530 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5531 "automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
5532 "in progress.\n"
5533 "\n"
5534 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5535 "sign in."
5536 msgstr[0] ""
5537 msgstr[1] ""
5539 msgid ""
5540 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5541 "happens when the user is blocked or does not exist."
5542 msgstr ""
5544 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5545 msgstr ""
5547 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5548 msgstr ""
5550 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5551 msgstr ""
5553 msgid "Writing error"
5554 msgstr ""
5556 msgid "Reading error"
5557 msgstr ""
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "Connection error from %s server:\n"
5562 "%s"
5563 msgstr ""
5565 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5566 msgstr ""
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Error parsing HTTP"
5570 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
5572 msgid "You have signed on from another location"
5573 msgstr ""
5575 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5576 msgstr ""
5578 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5579 msgstr ""
5581 #, c-format
5582 msgid "Unable to authenticate: %s"
5583 msgstr ""
5585 msgid ""
5586 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5587 msgstr ""
5589 msgid "Handshaking"
5590 msgstr ""
5592 msgid "Transferring"
5593 msgstr "යවමින්"
5595 msgid "Starting authentication"
5596 msgstr ""
5598 msgid "Getting cookie"
5599 msgstr ""
5601 msgid "Sending cookie"
5602 msgstr ""
5604 msgid "Retrieving buddy list"
5605 msgstr ""
5607 #, c-format
5608 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5609 msgstr ""
5611 #, c-format
5612 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5613 msgstr ""
5615 msgid "Away From Computer"
5616 msgstr ""
5618 msgid "On The Phone"
5619 msgstr ""
5621 msgid "Out To Lunch"
5622 msgstr ""
5624 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5625 msgstr ""
5627 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5628 msgstr ""
5630 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5631 msgstr ""
5633 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5634 msgstr ""
5636 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5637 msgstr ""
5639 msgid ""
5640 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5641 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5642 msgstr ""
5644 msgid ""
5645 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5646 msgstr ""
5648 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5649 msgstr ""
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5653 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
5655 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5656 msgstr ""
5658 msgid "The username specified is invalid."
5659 msgstr ""
5661 #. 5
5662 msgid "In Love"
5663 msgstr ""
5665 #. show current mood
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Current Mood"
5668 msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
5670 #. add all moods to list
5671 #, fuzzy
5672 msgid "New Mood"
5673 msgstr "නව පණිවිඩය"
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Change your Mood"
5677 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
5679 msgid "How do you feel right now?"
5680 msgstr ""
5682 msgid "The PIN you entered is invalid."
5683 msgstr ""
5685 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5686 msgstr ""
5688 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5689 msgstr ""
5691 #, fuzzy
5692 msgid "The two PINs you entered do not match."
5693 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
5695 msgid "The name you entered is invalid."
5696 msgstr ""
5698 msgid ""
5699 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5700 msgstr ""
5702 #. show error to user
5703 msgid "Profile Update Error"
5704 msgstr ""
5706 #. no profile information yet, so we cannot update
5707 #. (reference: "libpurple/request.h")
5708 msgid "Profile"
5709 msgstr ""
5711 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5712 msgstr ""
5714 #. pin
5715 #, fuzzy
5716 msgid "PIN"
5717 msgstr "UIN"
5719 msgid "Verify PIN"
5720 msgstr ""
5722 #. display name
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Display Name"
5725 msgstr "පෙලපත් නාමය"
5727 #. hidden
5728 msgid "Hide my number"
5729 msgstr ""
5731 #. mobile number
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Mobile Number"
5734 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5736 msgid "Update your Profile"
5737 msgstr ""
5739 msgid "Here you can update your MXit profile"
5740 msgstr ""
5742 msgid "View Splash"
5743 msgstr ""
5745 msgid "There is no splash-screen currently available"
5746 msgstr ""
5748 #, fuzzy
5749 msgid "About"
5750 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5752 #. display / change mood
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Change Mood..."
5755 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
5757 #. display / change profile
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Change Profile..."
5760 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
5762 #. display splash-screen
5763 #, fuzzy
5764 msgid "View Splash..."
5765 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
5767 #. display plugin version
5768 #, fuzzy
5769 msgid "About..."
5770 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5772 #. the file is too big
5773 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5774 msgstr ""
5776 msgid ""
5777 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5778 msgstr ""
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Logging In..."
5782 msgstr "පිවිසීම"
5784 msgid ""
5785 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5786 msgstr ""
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Connecting..."
5790 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5792 msgid "The nick name you entered is invalid."
5793 msgstr ""
5795 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5796 msgstr ""
5798 #. mxit login name
5799 msgid "MXit Login Name"
5800 msgstr ""
5802 #. nick name
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Nick Name"
5805 msgstr "අනුර්ත නම"
5807 #. show the form to the user to complete
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Register New MXit Account"
5810 msgstr "නව ගිණුම"
5812 msgid "Please fill in the following fields:"
5813 msgstr ""
5815 #. no reply from the WAP site
5816 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5817 msgstr ""
5819 #. wapserver error
5820 #. server could not find the user
5821 msgid ""
5822 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5823 msgstr ""
5825 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5826 msgstr ""
5828 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5829 msgstr ""
5831 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5832 msgstr ""
5834 msgid "Username is not registered. Please register first."
5835 msgstr ""
5837 msgid "Username is already registered. Please choose another username."
5838 msgstr ""
5840 msgid "Internal error. Please try again later."
5841 msgstr ""
5843 msgid "You did not enter the security code"
5844 msgstr ""
5846 msgid "Security Code"
5847 msgstr ""
5849 #. ask for input
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Enter Security Code"
5852 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Your Country"
5856 msgstr "රට"
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Your Language"
5860 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
5862 #. display the form to the user and wait for his/her input
5863 #, fuzzy
5864 msgid "MXit Authorization"
5865 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
5867 msgid "MXit account validation"
5868 msgstr ""
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Retrieving User Information..."
5872 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Loading menu..."
5876 msgstr "පිවිසීම"
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Status Message"
5880 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Hidden Number"
5884 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Your Mobile Number..."
5888 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5890 #. Configuration options
5891 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5892 #, fuzzy
5893 msgid "WAP Server"
5894 msgstr "සේවා දායකය"
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Connect via HTTP"
5898 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5900 msgid "Enable splash-screen popup"
5901 msgstr ""
5903 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5904 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5905 msgstr ""
5907 #. packet could not be queued for transmission
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Message Send Error"
5910 msgstr "පණිවිඩ"
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Unable to process your request at this time"
5914 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
5916 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5917 msgstr ""
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Successfully Logged In..."
5921 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
5926 msgstr ""
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Message Error"
5930 msgstr "පණිවිඩ"
5932 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5933 msgstr ""
5935 #, fuzzy
5936 msgid "An internal MXit server error occurred."
5937 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
5939 #, c-format
5940 msgid "Login error: %s (%i)"
5941 msgstr ""
5943 #, c-format
5944 msgid "Logout error: %s (%i)"
5945 msgstr ""
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Contact Error"
5949 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
5951 msgid "Message Sending Error"
5952 msgstr ""
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Status Error"
5956 msgstr "තත්වය"
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Mood Error"
5960 msgstr "දෝෂය"
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Invitation Error"
5964 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
5966 msgid "Contact Removal Error"
5967 msgstr ""
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Subscription Error"
5971 msgstr "විස්තරය"
5973 msgid "Contact Update Error"
5974 msgstr ""
5976 #, fuzzy
5977 msgid "File Transfer Error"
5978 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
5980 msgid "Cannot create MultiMx room"
5981 msgstr ""
5983 msgid "MultiMx Invitation Error"
5984 msgstr ""
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Profile Error"
5988 msgstr "පැතිකඩ"
5990 #. bad packet
5991 msgid "Invalid packet received from MXit."
5992 msgstr ""
5994 #. connection error
5995 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
5996 msgstr ""
5998 #. connection closed
5999 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6000 msgstr ""
6002 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6003 msgstr ""
6005 #. malformed packet length record (too long)
6006 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6007 msgstr ""
6009 #. connection error
6010 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6011 msgstr ""
6013 #. connection closed
6014 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6015 msgstr ""
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Pending"
6019 msgstr "යවන්න"
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Invited"
6023 msgstr "ඇරයුම"
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Rejected"
6027 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Deleted"
6031 msgstr "මකන්න"
6033 msgid "MXit Advertising"
6034 msgstr ""
6036 #, fuzzy
6037 msgid "More Information"
6038 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
6040 #, c-format
6041 msgid "No such user: %s"
6042 msgstr ""
6044 msgid "User lookup"
6045 msgstr ""
6047 msgid "Reading challenge"
6048 msgstr ""
6050 msgid "Unexpected challenge length from server"
6051 msgstr ""
6053 msgid "Logging in"
6054 msgstr ""
6056 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6057 msgstr ""
6059 msgid "You appear to have no MySpace username."
6060 msgstr ""
6062 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6063 msgstr ""
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Lost connection with server"
6067 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
6069 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6070 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6071 #. used
6072 msgid "New mail messages"
6073 msgstr ""
6075 msgid "New blog comments"
6076 msgstr ""
6078 msgid "New profile comments"
6079 msgstr ""
6081 msgid "New friend requests!"
6082 msgstr ""
6084 msgid "New picture comments"
6085 msgstr ""
6087 msgid "MySpace"
6088 msgstr ""
6090 msgid "IM Friends"
6091 msgstr ""
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6096 "the server-side list)"
6097 msgid_plural ""
6098 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6099 "on the server-side list)"
6100 msgstr[0] ""
6101 msgstr[1] ""
6103 msgid "Add contacts from server"
6104 msgstr ""
6106 #, c-format
6107 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6108 msgstr ""
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6113 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6114 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6115 msgstr ""
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Incorrect username or password"
6119 msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
6121 msgid "MySpaceIM Error"
6122 msgstr ""
6124 msgid "Invalid input condition"
6125 msgstr ""
6127 msgid "Failed to add buddy"
6128 msgstr ""
6130 msgid "'addbuddy' command failed."
6131 msgstr ""
6133 msgid "persist command failed"
6134 msgstr ""
6136 msgid "Failed to remove buddy"
6137 msgstr ""
6139 msgid "'delbuddy' command failed"
6140 msgstr ""
6142 msgid "blocklist command failed"
6143 msgstr ""
6145 msgid "Missing Cipher"
6146 msgstr ""
6148 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6149 msgstr ""
6151 msgid ""
6152 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6153 "not be loaded."
6154 msgstr ""
6156 msgid "Add friends from MySpace.com"
6157 msgstr ""
6159 msgid "Importing friends failed"
6160 msgstr ""
6162 #. TODO: find out how
6163 msgid "Find people..."
6164 msgstr ""
6166 msgid "Change IM name..."
6167 msgstr ""
6169 msgid "myim URL handler"
6170 msgstr ""
6172 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6173 msgstr ""
6175 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6176 msgstr ""
6178 msgid "Show display name in status text"
6179 msgstr ""
6181 msgid "Show headline in status text"
6182 msgstr ""
6184 msgid "Send emoticons"
6185 msgstr ""
6187 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6188 msgstr ""
6190 msgid "Base font size (points)"
6191 msgstr ""
6193 msgid "User"
6194 msgstr "පරිශිලක"
6196 msgid "Headline"
6197 msgstr ""
6199 msgid "Song"
6200 msgstr ""
6202 msgid "Total Friends"
6203 msgstr ""
6205 msgid "Client Version"
6206 msgstr ""
6208 msgid ""
6209 "An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
6210 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6211 "to set your username."
6212 msgstr ""
6214 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6215 msgstr ""
6217 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6218 msgstr ""
6220 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6221 msgstr ""
6223 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6224 msgstr ""
6226 msgid "This username is unavailable."
6227 msgstr ""
6229 msgid "Please try another username:"
6230 msgstr ""
6232 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6233 msgid "No username set"
6234 msgstr ""
6236 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6237 msgstr ""
6239 #. TODO: icons for each zap
6240 #. Lots of comments for translators:
6241 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6242 #. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
6243 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6244 #. * he put a fork in the toaster."
6245 msgid "Zap"
6246 msgstr ""
6248 #, c-format
6249 msgid "%s has zapped you!"
6250 msgstr ""
6252 #, c-format
6253 msgid "Zapping %s..."
6254 msgstr ""
6256 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6257 msgid "Whack"
6258 msgstr ""
6260 #, c-format
6261 msgid "%s has whacked you!"
6262 msgstr ""
6264 #, c-format
6265 msgid "Whacking %s..."
6266 msgstr ""
6268 #. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
6269 #. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
6270 #. * to translate it literally.
6271 msgid "Torch"
6272 msgstr ""
6274 #, c-format
6275 msgid "%s has torched you!"
6276 msgstr ""
6278 #, c-format
6279 msgid "Torching %s..."
6280 msgstr ""
6282 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6283 msgid "Smooch"
6284 msgstr ""
6286 #, c-format
6287 msgid "%s has smooched you!"
6288 msgstr ""
6290 #, c-format
6291 msgid "Smooching %s..."
6292 msgstr ""
6294 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6295 msgid "Hug"
6296 msgstr ""
6298 #, c-format
6299 msgid "%s has hugged you!"
6300 msgstr ""
6302 #, c-format
6303 msgid "Hugging %s..."
6304 msgstr ""
6306 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6307 msgid "Slap"
6308 msgstr ""
6310 #, c-format
6311 msgid "%s has slapped you!"
6312 msgstr ""
6314 #, c-format
6315 msgid "Slapping %s..."
6316 msgstr ""
6318 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6319 msgid "Goose"
6320 msgstr ""
6322 #, c-format
6323 msgid "%s has goosed you!"
6324 msgstr ""
6326 #, c-format
6327 msgid "Goosing %s..."
6328 msgstr ""
6330 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6331 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
6332 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6333 msgid "High-five"
6334 msgstr ""
6336 #, c-format
6337 msgid "%s has high-fived you!"
6338 msgstr ""
6340 #, c-format
6341 msgid "High-fiving %s..."
6342 msgstr ""
6344 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6345 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
6346 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6347 msgid "Punk"
6348 msgstr "Punk"
6350 #, c-format
6351 msgid "%s has punk'd you!"
6352 msgstr ""
6354 #, c-format
6355 msgid "Punking %s..."
6356 msgstr ""
6358 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6359 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6360 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
6361 #. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
6362 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6363 #. * connotation.  It is generally used in a playful tone
6364 #. * with friends.
6365 msgid "Raspberry"
6366 msgstr ""
6368 #, c-format
6369 msgid "%s has raspberried you!"
6370 msgstr ""
6372 #, c-format
6373 msgid "Raspberrying %s..."
6374 msgstr ""
6376 msgid "Required parameters not passed in"
6377 msgstr ""
6379 msgid "Unable to write to network"
6380 msgstr ""
6382 msgid "Unable to read from network"
6383 msgstr ""
6385 msgid "Error communicating with server"
6386 msgstr ""
6388 msgid "Conference not found"
6389 msgstr ""
6391 msgid "Conference does not exist"
6392 msgstr ""
6394 msgid "A folder with that name already exists"
6395 msgstr ""
6397 msgid "Not supported"
6398 msgstr ""
6400 msgid "Password has expired"
6401 msgstr ""
6403 msgid "Incorrect password"
6404 msgstr ""
6406 msgid "User not found"
6407 msgstr ""
6409 msgid "Account has been disabled"
6410 msgstr ""
6412 msgid "The server could not access the directory"
6413 msgstr ""
6415 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6416 msgstr ""
6418 msgid "The server is unavailable; try again later"
6419 msgstr ""
6421 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6422 msgstr ""
6424 msgid "Cannot add yourself"
6425 msgstr ""
6427 msgid "Master archive is misconfigured"
6428 msgstr ""
6430 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6431 msgstr ""
6433 msgid ""
6434 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6435 "entered"
6436 msgstr ""
6438 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6439 msgstr ""
6441 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6442 msgstr ""
6444 msgid "You have entered an incorrect username"
6445 msgstr ""
6447 msgid "An error occurred while updating the directory"
6448 msgstr ""
6450 msgid "Incompatible protocol version"
6451 msgstr ""
6453 msgid "The user has blocked you"
6454 msgstr ""
6456 msgid ""
6457 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6458 "time"
6459 msgstr ""
6461 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6462 msgstr ""
6464 #, c-format
6465 msgid "Unknown error: 0x%X"
6466 msgstr ""
6468 #, fuzzy, c-format
6469 msgid "Unable to login: %s"
6470 msgstr "පිවිසුම සක්‍රීය කරන්න"
6472 #, c-format
6473 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6474 msgstr ""
6476 #, c-format
6477 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6478 msgstr ""
6480 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6481 #, c-format
6482 msgid "Unable to send message (%s)."
6483 msgstr ""
6485 #, c-format
6486 msgid "Unable to invite user (%s)."
6487 msgstr ""
6489 #, c-format
6490 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6491 msgstr ""
6493 #, c-format
6494 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6495 msgstr ""
6497 #, c-format
6498 msgid ""
6499 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6500 "creating folder (%s)."
6501 msgstr ""
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6506 "list (%s)."
6507 msgstr ""
6509 #, c-format
6510 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6511 msgstr ""
6513 #, c-format
6514 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6515 msgstr ""
6517 #, c-format
6518 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6519 msgstr ""
6521 #, c-format
6522 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6523 msgstr ""
6525 #, c-format
6526 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6527 msgstr ""
6529 #, c-format
6530 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6531 msgstr ""
6533 #, c-format
6534 msgid "Unable to create conference (%s)."
6535 msgstr ""
6537 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6538 msgstr ""
6540 msgid "Telephone Number"
6541 msgstr ""
6543 msgid "Personal Title"
6544 msgstr ""
6546 msgid "Mailstop"
6547 msgstr ""
6549 msgid "User ID"
6550 msgstr ""
6552 #. tag = _("DN");
6553 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6554 #. if (value) {
6555 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6556 #. }
6558 msgid "Full name"
6559 msgstr ""
6561 #, c-format
6562 msgid "GroupWise Conference %d"
6563 msgstr ""
6565 msgid "Authenticating..."
6566 msgstr ""
6568 msgid "Waiting for response..."
6569 msgstr ""
6571 #, c-format
6572 msgid "%s has been invited to this conversation."
6573 msgstr ""
6575 msgid "Invitation to Conversation"
6576 msgstr ""
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "Invitation from: %s\n"
6581 "\n"
6582 "Sent: %s"
6583 msgstr ""
6585 msgid "Would you like to join the conversation?"
6586 msgstr ""
6588 #, c-format
6589 msgid ""
6590 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6591 msgstr ""
6593 msgid ""
6594 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6595 "you wish to connect."
6596 msgstr ""
6598 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6599 msgstr ""
6601 #. *< type
6602 #. *< ui_requirement
6603 #. *< flags
6604 #. *< dependencies
6605 #. *< priority
6606 #. *< id
6607 #. *< name
6608 #. *< version
6609 #. *  summary
6610 #. *  description
6611 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6612 msgstr ""
6614 msgid "Server address"
6615 msgstr ""
6617 msgid "Server port"
6618 msgstr ""
6620 #, c-format
6621 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6622 msgstr ""
6624 #, c-format
6625 msgid "Received unexpected response from %s"
6626 msgstr ""
6628 msgid ""
6629 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6630 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6631 msgstr ""
6633 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6634 #. error message.
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "Error requesting %s: %s"
6637 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
6639 msgid ""
6640 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6641 "client does not currently support CAPTCHAs."
6642 msgstr ""
6644 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6645 msgstr ""
6647 msgid "Could not join chat room"
6648 msgstr ""
6650 msgid "Invalid chat room name"
6651 msgstr ""
6653 msgid "Thinking"
6654 msgstr ""
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Shopping"
6658 msgstr "ලිවීම අවසන්"
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Questioning"
6662 msgstr "ඉතිරිය"
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Eating"
6666 msgstr "අවවාදය"
6668 msgid "Watching a movie"
6669 msgstr ""
6671 msgid "Typing"
6672 msgstr ""
6674 msgid "At the office"
6675 msgstr ""
6677 msgid "Taking a bath"
6678 msgstr ""
6680 msgid "Watching TV"
6681 msgstr ""
6683 msgid "Having fun"
6684 msgstr ""
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Sleeping"
6688 msgstr "යවන්න"
6690 msgid "Using a PDA"
6691 msgstr ""
6693 msgid "Meeting friends"
6694 msgstr ""
6696 msgid "On the phone"
6697 msgstr ""
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Surfing"
6701 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
6703 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6704 msgid "Mobile"
6705 msgstr "ජංගම"
6707 msgid "Searching the web"
6708 msgstr ""
6710 msgid "At a party"
6711 msgstr ""
6713 msgid "Having Coffee"
6714 msgstr ""
6716 #. Playing video games
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Gaming"
6719 msgstr "අවවාදය"
6721 msgid "Browsing the web"
6722 msgstr ""
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Smoking"
6726 msgstr "වැඩ"
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Writing"
6730 msgstr "වැඩ"
6732 #. Drinking [Alcohol]
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Drinking"
6735 msgstr "වැඩ"
6737 msgid "Listening to music"
6738 msgstr ""
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Studying"
6742 msgstr "යවන්න"
6744 msgid "In the restroom"
6745 msgstr ""
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Received invalid data on connection with server"
6749 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
6751 #. *< type
6752 #. *< ui_requirement
6753 #. *< flags
6754 #. *< dependencies
6755 #. *< priority
6756 #. *< id
6757 #. *< name
6758 #. *< version
6759 #. *  summary
6760 #. *  description
6761 msgid "AIM Protocol Plugin"
6762 msgstr ""
6764 msgid "ICQ UIN..."
6765 msgstr ""
6767 #. *< type
6768 #. *< ui_requirement
6769 #. *< flags
6770 #. *< dependencies
6771 #. *< priority
6772 #. *< id
6773 #. *< name
6774 #. *< version
6775 #. *  summary
6776 #. *  description
6777 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6778 msgstr ""
6780 msgid "Encoding"
6781 msgstr ""
6783 msgid "The remote user has closed the connection."
6784 msgstr ""
6786 msgid "The remote user has declined your request."
6787 msgstr ""
6789 #, c-format
6790 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6791 msgstr ""
6793 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6794 msgstr ""
6796 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6797 msgstr ""
6799 msgid "Direct IM established"
6800 msgstr ""
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6805 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
6806 msgstr ""
6808 #, c-format
6809 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6810 msgstr ""
6812 msgid "Invalid error"
6813 msgstr ""
6815 msgid "Invalid SNAC"
6816 msgstr ""
6818 msgid "Rate to host"
6819 msgstr ""
6821 msgid "Rate to client"
6822 msgstr ""
6824 msgid "Service unavailable"
6825 msgstr ""
6827 msgid "Service not defined"
6828 msgstr ""
6830 msgid "Obsolete SNAC"
6831 msgstr ""
6833 msgid "Not supported by host"
6834 msgstr ""
6836 msgid "Not supported by client"
6837 msgstr ""
6839 msgid "Refused by client"
6840 msgstr ""
6842 msgid "Reply too big"
6843 msgstr ""
6845 msgid "Responses lost"
6846 msgstr ""
6848 msgid "Request denied"
6849 msgstr ""
6851 msgid "Busted SNAC payload"
6852 msgstr ""
6854 msgid "Insufficient rights"
6855 msgstr ""
6857 msgid "In local permit/deny"
6858 msgstr ""
6860 msgid "Warning level too high (sender)"
6861 msgstr ""
6863 msgid "Warning level too high (receiver)"
6864 msgstr ""
6866 msgid "User temporarily unavailable"
6867 msgstr ""
6869 msgid "No match"
6870 msgstr ""
6872 msgid "List overflow"
6873 msgstr ""
6875 msgid "Request ambiguous"
6876 msgstr ""
6878 msgid "Queue full"
6879 msgstr ""
6881 msgid "Not while on AOL"
6882 msgstr ""
6884 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6885 msgstr ""
6887 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6888 msgstr ""
6890 msgid "Cannot send SMS"
6891 msgstr ""
6893 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6894 msgid "Cannot send SMS to this country"
6895 msgstr ""
6897 #. Undocumented
6898 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6899 msgstr ""
6901 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6902 msgstr ""
6904 msgid "Bot account cannot IM this user"
6905 msgstr ""
6907 msgid "Bot account reached IM limit"
6908 msgstr ""
6910 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6911 msgstr ""
6913 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6914 msgstr ""
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Unable to receive offline messages"
6918 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6920 msgid "Offline message store full"
6921 msgstr ""
6923 msgid ""
6924 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
6925 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
6926 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6927 "your AIM/ICQ account.)"
6928 msgstr ""
6930 #, c-format
6931 msgid ""
6932 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
6933 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6934 msgstr ""
6936 #. Label
6937 msgid "Buddy Icon"
6938 msgstr ""
6940 msgid "Voice"
6941 msgstr ""
6943 msgid "AIM Direct IM"
6944 msgstr ""
6946 msgid "Get File"
6947 msgstr ""
6949 msgid "Games"
6950 msgstr "ක්‍රිඩා"
6952 msgid "ICQ Xtraz"
6953 msgstr ""
6955 msgid "Add-Ins"
6956 msgstr ""
6958 msgid "Send Buddy List"
6959 msgstr ""
6961 msgid "ICQ Direct Connect"
6962 msgstr ""
6964 msgid "AP User"
6965 msgstr ""
6967 msgid "ICQ RTF"
6968 msgstr ""
6970 msgid "Nihilist"
6971 msgstr ""
6973 msgid "ICQ Server Relay"
6974 msgstr ""
6976 msgid "Old ICQ UTF8"
6977 msgstr ""
6979 msgid "Trillian Encryption"
6980 msgstr ""
6982 msgid "ICQ UTF8"
6983 msgstr ""
6985 msgid "Hiptop"
6986 msgstr ""
6988 msgid "Security Enabled"
6989 msgstr ""
6991 msgid "Video Chat"
6992 msgstr ""
6994 msgid "iChat AV"
6995 msgstr ""
6997 msgid "Live Video"
6998 msgstr ""
7000 msgid "Camera"
7001 msgstr "කැමරාව"
7003 msgid "Screen Sharing"
7004 msgstr ""
7006 msgid "Free For Chat"
7007 msgstr ""
7009 msgid "Not Available"
7010 msgstr ""
7012 msgid "Occupied"
7013 msgstr "දරාසිටී"
7015 msgid "Web Aware"
7016 msgstr ""
7018 msgid "Invisible"
7019 msgstr ""
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Evil"
7023 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
7025 msgid "Depression"
7026 msgstr ""
7028 #, fuzzy
7029 msgid "At home"
7030 msgstr "%s සම්බන්ධව"
7032 #, fuzzy
7033 msgid "At work"
7034 msgstr "ජාලය"
7036 msgid "At lunch"
7037 msgstr ""
7039 msgid "IP Address"
7040 msgstr "IP ලිපිනය"
7042 msgid "Warning Level"
7043 msgstr ""
7045 msgid "Buddy Comment"
7046 msgstr ""
7048 #, c-format
7049 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7050 msgstr ""
7052 #, fuzzy, c-format
7053 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7054 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Username sent"
7058 msgstr "පරිශීලක නම"
7060 msgid "Connection established, cookie sent"
7061 msgstr ""
7063 #. TODO: Don't call this with ssi
7064 msgid "Finalizing connection"
7065 msgstr ""
7067 #, c-format
7068 msgid ""
7069 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
7070 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7071 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7072 msgstr ""
7074 #, c-format
7075 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
7076 msgstr ""
7078 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7079 msgstr ""
7081 msgid "Unable to get a valid login hash."
7082 msgstr ""
7084 msgid "Received authorization"
7085 msgstr ""
7087 #. Unregistered username
7088 #. uid is not exist
7089 #. the username does not exist
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Username does not exist"
7092 msgstr "පරිශීලක නම"
7094 #. Suspended account
7095 msgid "Your account is currently suspended"
7096 msgstr ""
7098 #. service temporarily unavailable
7099 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7100 msgstr ""
7102 #. username connecting too frequently
7103 msgid ""
7104 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7105 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7106 "longer."
7107 msgstr ""
7109 #. client too old
7110 #, c-format
7111 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7112 msgstr ""
7114 #. IP address connecting too frequently
7115 msgid ""
7116 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7117 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7118 "longer."
7119 msgstr ""
7121 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7122 msgstr ""
7124 msgid "Enter SecurID"
7125 msgstr ""
7127 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7128 msgstr ""
7130 msgid "Password sent"
7131 msgstr ""
7133 msgid "Unable to initialize connection"
7134 msgstr ""
7136 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7137 msgstr ""
7139 msgid "No reason given."
7140 msgstr ""
7142 msgid "Authorization Denied Message:"
7143 msgstr ""
7145 #, c-format
7146 msgid ""
7147 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7148 "following reason:\n"
7149 "%s"
7150 msgstr ""
7152 msgid "ICQ authorization denied."
7153 msgstr ""
7155 #. Someone has granted you authorization
7156 #, c-format
7157 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7158 msgstr ""
7160 #, c-format
7161 msgid ""
7162 "You have received a special message\n"
7163 "\n"
7164 "From: %s [%s]\n"
7165 "%s"
7166 msgstr ""
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "You have received an ICQ page\n"
7171 "\n"
7172 "From: %s [%s]\n"
7173 "%s"
7174 msgstr ""
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7179 "\n"
7180 "Message is:\n"
7181 "%s"
7182 msgstr ""
7184 #, c-format
7185 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7186 msgstr ""
7188 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7189 msgstr ""
7191 msgid "_Add"
7192 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
7194 msgid "_Decline"
7195 msgstr ""
7197 #, c-format
7198 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7199 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7200 msgstr[0] ""
7201 msgstr[1] ""
7203 #, c-format
7204 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7205 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7206 msgstr[0] ""
7207 msgstr[1] ""
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7212 msgid_plural ""
7213 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7214 msgstr[0] ""
7215 msgstr[1] ""
7217 #, c-format
7218 msgid ""
7219 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7220 msgid_plural ""
7221 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7222 msgstr[0] ""
7223 msgstr[1] ""
7225 #, c-format
7226 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7227 msgid_plural ""
7228 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7229 msgstr[0] ""
7230 msgstr[1] ""
7232 #, c-format
7233 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7234 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7235 msgstr[0] ""
7236 msgstr[1] ""
7238 #, fuzzy, c-format
7239 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7240 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7242 #, c-format
7243 msgid "Unable to send message: %s"
7244 msgstr ""
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7248 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7252 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7254 #, c-format
7255 msgid "User information not available: %s"
7256 msgstr ""
7258 msgid "Unknown reason."
7259 msgstr ""
7261 msgid "Online Since"
7262 msgstr ""
7264 msgid "Member Since"
7265 msgstr ""
7267 msgid "Capabilities"
7268 msgstr ""
7270 msgid "Your AIM connection may be lost."
7271 msgstr ""
7273 #. The conversion failed!
7274 msgid ""
7275 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7276 "characters.]"
7277 msgstr ""
7279 #, c-format
7280 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7281 msgstr ""
7283 msgid "Mobile Phone"
7284 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
7286 msgid "Personal Web Page"
7287 msgstr ""
7289 #. aim_userinfo_t
7290 #. strip_html_tags
7291 msgid "Additional Information"
7292 msgstr ""
7294 msgid "Zip Code"
7295 msgstr ""
7297 msgid "Work Information"
7298 msgstr ""
7300 msgid "Division"
7301 msgstr ""
7303 msgid "Position"
7304 msgstr "පිහිටීම"
7306 msgid "Web Page"
7307 msgstr "වෙබ් පිටුව"
7309 msgid "Pop-Up Message"
7310 msgstr ""
7312 #, c-format
7313 msgid "The following username is associated with %s"
7314 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7315 msgstr[0] ""
7316 msgstr[1] ""
7318 #, c-format
7319 msgid "No results found for email address %s"
7320 msgstr ""
7322 #, c-format
7323 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7324 msgstr ""
7326 msgid "Account Confirmation Requested"
7327 msgstr ""
7329 #, c-format
7330 msgid ""
7331 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7332 "from the original."
7333 msgstr ""
7335 #, c-format
7336 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7337 msgstr ""
7339 #, c-format
7340 msgid ""
7341 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7342 "long."
7343 msgstr ""
7345 #, c-format
7346 msgid ""
7347 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7348 "request pending for this username."
7349 msgstr ""
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7354 "too many usernames associated with it."
7355 msgstr ""
7357 #, c-format
7358 msgid ""
7359 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7360 "invalid."
7361 msgstr ""
7363 #, c-format
7364 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7365 msgstr ""
7367 msgid "Error Changing Account Info"
7368 msgstr ""
7370 #, c-format
7371 msgid "The email address for %s is %s"
7372 msgstr ""
7374 msgid "Account Info"
7375 msgstr ""
7377 msgid ""
7378 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7379 msgstr ""
7381 msgid "Unable to set AIM profile."
7382 msgstr ""
7384 msgid ""
7385 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7386 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7387 "fully connected."
7388 msgstr ""
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7393 "truncated for you."
7394 msgid_plural ""
7395 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7396 "truncated for you."
7397 msgstr[0] ""
7398 msgstr[1] ""
7400 msgid "Profile too long."
7401 msgstr ""
7403 #, c-format
7404 msgid ""
7405 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
7406 "truncated for you."
7407 msgid_plural ""
7408 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
7409 "truncated for you."
7410 msgstr[0] ""
7411 msgstr[1] ""
7413 msgid "Away message too long."
7414 msgstr ""
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
7419 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7420 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7421 msgstr ""
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7425 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7427 msgid ""
7428 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
7429 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7430 msgstr ""
7432 msgid "Orphans"
7433 msgstr ""
7435 #, c-format
7436 msgid ""
7437 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7438 "list.  Please remove one and try again."
7439 msgstr ""
7441 msgid "(no name)"
7442 msgstr ""
7444 #, c-format
7445 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7446 msgstr ""
7448 #, c-format
7449 msgid ""
7450 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
7451 "Do you want to add this user?"
7452 msgstr ""
7454 msgid "Authorization Given"
7455 msgstr ""
7457 #. Granted
7458 #, c-format
7459 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7460 msgstr ""
7462 msgid "Authorization Granted"
7463 msgstr ""
7465 #. Denied
7466 #, c-format
7467 msgid ""
7468 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7469 "following reason:\n"
7470 "%s"
7471 msgstr ""
7473 msgid "Authorization Denied"
7474 msgstr ""
7476 msgid "_Exchange:"
7477 msgstr ""
7479 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7480 msgstr ""
7482 msgid "iTunes Music Store Link"
7483 msgstr ""
7485 msgid "Lunch"
7486 msgstr ""
7488 #, c-format
7489 msgid "Buddy Comment for %s"
7490 msgstr ""
7492 msgid "Buddy Comment:"
7493 msgstr ""
7495 #, c-format
7496 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7497 msgstr ""
7499 msgid ""
7500 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
7501 "Do you wish to continue?"
7502 msgstr ""
7504 msgid "C_onnect"
7505 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
7507 msgid "You closed the connection."
7508 msgstr ""
7510 msgid "Get AIM Info"
7511 msgstr ""
7513 #. We only do this if the user is in our buddy list
7514 msgid "Edit Buddy Comment"
7515 msgstr ""
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Get X-Status Msg"
7519 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
7521 msgid "End Direct IM Session"
7522 msgstr ""
7524 msgid "Direct IM"
7525 msgstr ""
7527 msgid "Re-request Authorization"
7528 msgstr ""
7530 msgid "Require authorization"
7531 msgstr ""
7533 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7534 msgstr ""
7536 msgid "ICQ Privacy Options"
7537 msgstr ""
7539 msgid "The new formatting is invalid."
7540 msgstr ""
7542 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7543 msgstr ""
7545 msgid "Change Address To:"
7546 msgstr ""
7548 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7549 msgstr ""
7551 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7552 msgstr ""
7554 msgid ""
7555 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7556 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7557 msgstr ""
7559 msgid "Find Buddy by Email"
7560 msgstr ""
7562 msgid "Search for a buddy by email address"
7563 msgstr ""
7565 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7566 msgstr ""
7568 msgid "_Search"
7569 msgstr "සොයන්න (_S)"
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Set User Info (web)..."
7573 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
7575 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Change Password (web)"
7578 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
7580 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7581 msgstr ""
7583 #. ICQ actions
7584 msgid "Set Privacy Options..."
7585 msgstr ""
7587 #. AIM actions
7588 msgid "Confirm Account"
7589 msgstr ""
7591 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7592 msgstr ""
7594 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7595 msgstr ""
7597 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7598 msgstr ""
7600 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7601 msgstr ""
7603 msgid "Search for Buddy by Information"
7604 msgstr ""
7606 msgid "Use clientLogin"
7607 msgstr ""
7609 msgid ""
7610 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7611 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7612 "but does not reveal your IP address)"
7613 msgstr ""
7615 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7616 msgstr ""
7618 #, c-format
7619 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7620 msgstr ""
7622 #, c-format
7623 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7624 msgstr ""
7626 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7627 msgstr ""
7629 #, c-format
7630 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7631 msgstr ""
7633 msgid ""
7634 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7635 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
7636 "considered a privacy risk."
7637 msgstr ""
7639 msgid "Aquarius"
7640 msgstr ""
7642 msgid "Pisces"
7643 msgstr ""
7645 msgid "Aries"
7646 msgstr ""
7648 msgid "Taurus"
7649 msgstr ""
7651 msgid "Gemini"
7652 msgstr ""
7654 msgid "Cancer"
7655 msgstr ""
7657 msgid "Leo"
7658 msgstr ""
7660 msgid "Virgo"
7661 msgstr ""
7663 msgid "Libra"
7664 msgstr ""
7666 msgid "Scorpio"
7667 msgstr ""
7669 msgid "Sagittarius"
7670 msgstr ""
7672 msgid "Capricorn"
7673 msgstr ""
7675 msgid "Rat"
7676 msgstr ""
7678 msgid "Ox"
7679 msgstr ""
7681 msgid "Tiger"
7682 msgstr ""
7684 msgid "Rabbit"
7685 msgstr ""
7687 msgid "Dragon"
7688 msgstr ""
7690 msgid "Snake"
7691 msgstr ""
7693 msgid "Horse"
7694 msgstr ""
7696 msgid "Goat"
7697 msgstr ""
7699 msgid "Monkey"
7700 msgstr ""
7702 msgid "Rooster"
7703 msgstr ""
7705 msgid "Dog"
7706 msgstr ""
7708 msgid "Pig"
7709 msgstr ""
7711 msgid "Other"
7712 msgstr "වෙනත්"
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Visible"
7716 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
7718 msgid "Friend Only"
7719 msgstr ""
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Private"
7723 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
7725 msgid "QQ Number"
7726 msgstr ""
7728 msgid "Country/Region"
7729 msgstr ""
7731 msgid "Province/State"
7732 msgstr ""
7734 msgid "Zipcode"
7735 msgstr ""
7737 msgid "Phone Number"
7738 msgstr ""
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Authorize adding"
7742 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
7744 msgid "Cellphone Number"
7745 msgstr ""
7747 msgid "Personal Introduction"
7748 msgstr ""
7750 #, fuzzy
7751 msgid "City/Area"
7752 msgstr "නගරය"
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Publish Mobile"
7756 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Publish Contact"
7760 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
7762 msgid "College"
7763 msgstr ""
7765 msgid "Horoscope"
7766 msgstr ""
7768 msgid "Zodiac"
7769 msgstr ""
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Blood"
7773 msgstr "තදකුරු"
7775 msgid "True"
7776 msgstr ""
7778 #, fuzzy
7779 msgid "False"
7780 msgstr "අසමත් විය"
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Modify Contact"
7784 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Modify Address"
7788 msgstr "ලිපිනය"
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Modify Extended Information"
7792 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Modify Information"
7796 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Update"
7800 msgstr "දිනය"
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Could not change buddy information."
7804 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
7806 msgid "Note"
7807 msgstr "සටහන"
7809 #. callback
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Buddy Memo"
7812 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7814 msgid "Change his/her memo as you like"
7815 msgstr ""
7817 #, fuzzy
7818 msgid "_Modify"
7819 msgstr "සකසන්න"
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Memo Modify"
7823 msgstr "සකසන්න"
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Server says:"
7827 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
7829 msgid "Your request was accepted."
7830 msgstr ""
7832 msgid "Your request was rejected."
7833 msgstr ""
7835 #, c-format
7836 msgid "%u requires verification"
7837 msgstr ""
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Add buddy question"
7841 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Enter answer here"
7845 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
7847 msgid "Send"
7848 msgstr "යවන්න"
7850 msgid "Invalid answer."
7851 msgstr ""
7853 msgid "Authorization denied message:"
7854 msgstr ""
7856 msgid "Sorry, you're not my style."
7857 msgstr ""
7859 #, c-format
7860 msgid "%u needs authorization"
7861 msgstr ""
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Add buddy authorize"
7865 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
7867 msgid "Enter request here"
7868 msgstr ""
7870 msgid "Would you be my friend?"
7871 msgstr ""
7873 #, fuzzy
7874 msgid "QQ Buddy"
7875 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Add buddy"
7879 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7881 msgid "Invalid QQ Number"
7882 msgstr ""
7884 msgid "Failed sending authorize"
7885 msgstr ""
7887 #, c-format
7888 msgid "Failed removing buddy %u"
7889 msgstr ""
7891 #, c-format
7892 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7893 msgstr ""
7895 msgid "No reason given"
7896 msgstr ""
7898 #. only need to get value
7899 #, c-format
7900 msgid "You have been added by %s"
7901 msgstr ""
7903 msgid "Would you like to add him?"
7904 msgstr ""
7906 #, fuzzy, c-format
7907 msgid "Rejected by %s"
7908 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
7910 #, c-format
7911 msgid "Message: %s"
7912 msgstr ""
7914 msgid "ID: "
7915 msgstr ""
7917 msgid "Group ID"
7918 msgstr ""
7920 msgid "QQ Qun"
7921 msgstr ""
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Please enter Qun number"
7925 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
7927 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7928 msgstr ""
7930 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
7931 msgstr ""
7933 msgid "Not member"
7934 msgstr ""
7936 msgid "Member"
7937 msgstr ""
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Requesting"
7941 msgstr "ඉතිරිය"
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Admin"
7945 msgstr "Adium"
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Notice"
7949 msgstr "සටහන"
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Detail"
7953 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
7955 msgid "Creator"
7956 msgstr ""
7958 #, fuzzy
7959 msgid "About me"
7960 msgstr "%s සම්බන්ධව"
7962 msgid "Category"
7963 msgstr ""
7965 msgid "The Qun does not allow others to join"
7966 msgstr ""
7968 msgid "Join QQ Qun"
7969 msgstr ""
7971 msgid "Input request here"
7972 msgstr ""
7974 #, fuzzy, c-format
7975 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
7976 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
7978 msgid "Successfully joined Qun"
7979 msgstr ""
7981 #, c-format
7982 msgid "Qun %u denied from joining"
7983 msgstr ""
7985 msgid "QQ Qun Operation"
7986 msgstr ""
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Failed:"
7990 msgstr "අසමත් විය"
7992 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
7993 msgstr ""
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Quit Qun"
7997 msgstr "පිටවීම"
7999 msgid ""
8000 "Note, if you are the creator, \n"
8001 "this operation will eventually remove this Qun."
8002 msgstr ""
8004 msgid "Sorry, you are not our style"
8005 msgstr ""
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Successfully changed Qun members"
8009 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Successfully changed Qun information"
8013 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8015 msgid "You have successfully created a Qun"
8016 msgstr ""
8018 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8019 msgstr ""
8021 msgid "Setup"
8022 msgstr ""
8024 #, c-format
8025 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8026 msgstr ""
8028 #, c-format
8029 msgid "%u request to join Qun %u"
8030 msgstr ""
8032 #, c-format
8033 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8034 msgstr ""
8036 #, c-format
8037 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8038 msgstr ""
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8042 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8046 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
8048 #, c-format
8049 msgid "Unknown-%d"
8050 msgstr ""
8052 msgid "Level"
8053 msgstr ""
8055 msgid " VIP"
8056 msgstr ""
8058 msgid " TCP"
8059 msgstr ""
8061 #, fuzzy
8062 msgid " FromMobile"
8063 msgstr "ජංගම"
8065 #, fuzzy
8066 msgid " BindMobile"
8067 msgstr "ජංගම"
8069 msgid " Video"
8070 msgstr ""
8072 #, fuzzy
8073 msgid " Zone"
8074 msgstr "කිසිවක් නැත"
8076 msgid "Flag"
8077 msgstr ""
8079 msgid "Ver"
8080 msgstr ""
8082 msgid "Invalid name"
8083 msgstr ""
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Select icon..."
8087 msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න"
8089 #, c-format
8090 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8091 msgstr ""
8093 #, c-format
8094 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8095 msgstr ""
8097 #, c-format
8098 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8099 msgstr ""
8101 #, c-format
8102 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
8103 msgstr ""
8105 #, c-format
8106 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
8107 msgstr ""
8109 #, c-format
8110 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8111 msgstr ""
8113 #, c-format
8114 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
8115 msgstr ""
8117 #, c-format
8118 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
8119 msgstr ""
8121 #, c-format
8122 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
8123 msgstr ""
8125 #, c-format
8126 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
8127 msgstr ""
8129 #, c-format
8130 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
8131 msgstr ""
8133 #, c-format
8134 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
8135 msgstr ""
8137 #, c-format
8138 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8139 msgstr ""
8141 #, c-format
8142 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8143 msgstr ""
8145 msgid "Login Information"
8146 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8148 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8149 msgstr ""
8151 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
8152 msgstr ""
8154 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
8155 msgstr ""
8157 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
8158 msgstr ""
8160 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
8161 msgstr ""
8163 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
8164 msgstr ""
8166 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
8167 msgstr ""
8169 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8170 msgstr ""
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid "About OpenQ %s"
8174 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Change Icon"
8178 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
8180 msgid "Change Password"
8181 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Account Information"
8185 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8187 msgid "Update all QQ Quns"
8188 msgstr ""
8190 #, fuzzy
8191 msgid "About OpenQ"
8192 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Modify Buddy Memo"
8196 msgstr "ලිපිනය"
8198 #. *< type
8199 #. *< ui_requirement
8200 #. *< flags
8201 #. *< dependencies
8202 #. *< priority
8203 #. *< id
8204 #. *< name
8205 #. *< version
8206 #. *  summary
8207 #. *  description
8208 #, fuzzy
8209 msgid "QQ Protocol Plugin"
8210 msgstr "නියමාවලිය"
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Auto"
8214 msgstr "අනුමත"
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Select Server"
8218 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
8220 msgid "QQ2005"
8221 msgstr ""
8223 msgid "QQ2007"
8224 msgstr ""
8226 msgid "QQ2008"
8227 msgstr ""
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Connect by TCP"
8231 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Show server notice"
8235 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
8237 msgid "Show server news"
8238 msgstr ""
8240 msgid "Show chat room when msg comes"
8241 msgstr ""
8243 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8244 msgstr ""
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Update interval (seconds)"
8248 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Unable to decrypt server reply"
8252 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8254 #, c-format
8255 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8256 msgstr ""
8258 #, c-format
8259 msgid "Invalid token len, %d"
8260 msgstr ""
8262 #. extend redirect used in QQ2006
8263 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8264 msgstr ""
8266 #. need activation
8267 #. need activation
8268 #. need activation
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Activation required"
8271 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
8273 #, c-format
8274 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
8275 msgstr ""
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Requesting captcha"
8279 msgstr "ඉතිරිය"
8281 msgid "Checking captcha"
8282 msgstr ""
8284 msgid "Failed captcha verification"
8285 msgstr ""
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Captcha Image"
8289 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Enter code"
8293 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
8295 msgid "QQ Captcha Verification"
8296 msgstr ""
8298 msgid "Enter the text from the image"
8299 msgstr ""
8301 #, c-format
8302 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
8303 msgstr ""
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
8308 "%s"
8309 msgstr ""
8311 msgid "Socket error"
8312 msgstr ""
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Getting server"
8316 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Requesting token"
8320 msgstr "ඉතිරිය"
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Unable to resolve hostname"
8324 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8326 msgid "Invalid server or port"
8327 msgstr ""
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Connecting to server"
8331 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8333 #, fuzzy
8334 msgid "QQ Error"
8335 msgstr "දෝෂය"
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid ""
8339 "Server News:\n"
8340 "%s\n"
8341 "%s\n"
8342 "%s"
8343 msgstr "සේවා දායකය"
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "%s:%s"
8347 msgstr "%s (%s)"
8349 #, fuzzy, c-format
8350 msgid "From %s:"
8351 msgstr "වෙතින්"
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid ""
8355 "Server notice From %s: \n"
8356 "%s"
8357 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Unknown SERVER CMD"
8361 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8363 #, c-format
8364 msgid ""
8365 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
8366 "Room %u, reply 0x%02X"
8367 msgstr ""
8369 #, fuzzy
8370 msgid "QQ Qun Command"
8371 msgstr "විධානය"
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Unable to decrypt login reply"
8375 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Unknown LOGIN CMD"
8379 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Unknown CLIENT CMD"
8383 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8385 #, c-format
8386 msgid "%d has declined the file %s"
8387 msgstr ""
8389 msgid "File Send"
8390 msgstr ""
8392 #, c-format
8393 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8394 msgstr ""
8396 #, c-format
8397 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8398 msgstr ""
8400 #, c-format
8401 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8402 msgstr ""
8404 #, c-format
8405 msgid "Info for Group %s"
8406 msgstr ""
8408 msgid "Notes Address Book Information"
8409 msgstr ""
8411 msgid "Invite Group to Conference..."
8412 msgstr ""
8414 msgid "Get Notes Address Book Info"
8415 msgstr ""
8417 msgid "Sending Handshake"
8418 msgstr ""
8420 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8421 msgstr ""
8423 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8424 msgstr ""
8426 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8427 msgstr ""
8429 msgid "Login Redirected"
8430 msgstr ""
8432 msgid "Forcing Login"
8433 msgstr ""
8435 msgid "Login Acknowledged"
8436 msgstr ""
8438 msgid "Starting Services"
8439 msgstr ""
8441 #, c-format
8442 msgid ""
8443 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8444 msgstr ""
8446 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8447 msgstr ""
8449 #, c-format
8450 msgid "Announcement from %s"
8451 msgstr ""
8453 msgid "Conference Closed"
8454 msgstr ""
8456 msgid "Unable to send message: "
8457 msgstr ""
8459 #, c-format
8460 msgid "Unable to send message to %s:"
8461 msgstr ""
8463 msgid "Place Closed"
8464 msgstr ""
8466 msgid "Microphone"
8467 msgstr ""
8469 msgid "Speakers"
8470 msgstr ""
8472 msgid "Video Camera"
8473 msgstr ""
8475 msgid "File Transfer"
8476 msgstr ""
8478 msgid "Supports"
8479 msgstr ""
8481 msgid "External User"
8482 msgstr ""
8484 msgid "Create conference with user"
8485 msgstr ""
8487 #, c-format
8488 msgid ""
8489 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8490 "sent to %s"
8491 msgstr ""
8493 msgid "New Conference"
8494 msgstr ""
8496 msgid "Create"
8497 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
8499 msgid "Available Conferences"
8500 msgstr ""
8502 msgid "Create New Conference..."
8503 msgstr ""
8505 msgid "Invite user to a conference"
8506 msgstr ""
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8511 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8512 "this user to."
8513 msgstr ""
8515 msgid "Invite to Conference"
8516 msgstr ""
8518 msgid "Invite to Conference..."
8519 msgstr ""
8521 msgid "Send TEST Announcement"
8522 msgstr ""
8524 msgid "Topic:"
8525 msgstr ""
8527 msgid "No Sametime Community Server specified"
8528 msgstr ""
8530 #, c-format
8531 msgid ""
8532 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8533 "Please enter one below to continue logging in."
8534 msgstr ""
8536 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8537 msgstr ""
8539 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8540 msgstr ""
8542 msgid "Connect"
8543 msgstr ""
8545 #, c-format
8546 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8547 msgstr ""
8549 msgid "Last Known Client"
8550 msgstr ""
8552 msgid "User Name"
8553 msgstr "පරිශීලක නම"
8555 msgid "Sametime ID"
8556 msgstr ""
8558 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8559 msgstr ""
8561 #, c-format
8562 msgid ""
8563 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8564 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8565 msgstr ""
8567 msgid "Select User"
8568 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
8570 msgid "Unable to add user: user not found"
8571 msgstr ""
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8576 "entry has been removed from your buddy list."
8577 msgstr ""
8579 #, c-format
8580 msgid ""
8581 "Error reading file %s: \n"
8582 "%s\n"
8583 msgstr ""
8585 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8586 msgstr ""
8588 msgid "Buddy List Storage Mode"
8589 msgstr ""
8591 msgid "Local Buddy List Only"
8592 msgstr ""
8594 msgid "Merge List from Server"
8595 msgstr ""
8597 msgid "Merge and Save List to Server"
8598 msgstr ""
8600 msgid "Synchronize List with Server"
8601 msgstr ""
8603 #, c-format
8604 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8605 msgstr ""
8607 #, c-format
8608 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8609 msgstr ""
8611 msgid "Unable to add group: group exists"
8612 msgstr ""
8614 #, c-format
8615 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8616 msgstr ""
8618 msgid "Unable to add group"
8619 msgstr ""
8621 msgid "Possible Matches"
8622 msgstr ""
8624 msgid "Notes Address Book group results"
8625 msgstr ""
8627 #, c-format
8628 msgid ""
8629 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8630 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8631 "to your buddy list."
8632 msgstr ""
8634 msgid "Select Notes Address Book"
8635 msgstr ""
8637 msgid "Unable to add group: group not found"
8638 msgstr ""
8640 #, c-format
8641 msgid ""
8642 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8643 "Sametime community."
8644 msgstr ""
8646 msgid "Notes Address Book Group"
8647 msgstr ""
8649 msgid ""
8650 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8651 "group and its members to your buddy list."
8652 msgstr ""
8654 #, c-format
8655 msgid "Search results for '%s'"
8656 msgstr ""
8658 #, c-format
8659 msgid ""
8660 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8661 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8662 "buttons below."
8663 msgstr ""
8665 msgid "Search Results"
8666 msgstr ""
8668 msgid "No matches"
8669 msgstr ""
8671 #, c-format
8672 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8673 msgstr ""
8675 msgid "No Matches"
8676 msgstr ""
8678 msgid "Search for a user"
8679 msgstr ""
8681 msgid ""
8682 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8683 "in your Sametime community."
8684 msgstr ""
8686 msgid "User Search"
8687 msgstr ""
8689 msgid "Import Sametime List..."
8690 msgstr ""
8692 msgid "Export Sametime List..."
8693 msgstr ""
8695 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8696 msgstr ""
8698 msgid "User Search..."
8699 msgstr ""
8701 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8702 msgstr ""
8704 #. pretend to be Sametime Connect
8705 msgid "Hide client identity"
8706 msgstr ""
8708 #, c-format
8709 msgid "User %s is not present in the network"
8710 msgstr ""
8712 msgid "Key Agreement"
8713 msgstr ""
8715 msgid "Cannot perform the key agreement"
8716 msgstr ""
8718 msgid "Error occurred during key agreement"
8719 msgstr ""
8721 msgid "Key Agreement failed"
8722 msgstr ""
8724 msgid "Timeout during key agreement"
8725 msgstr ""
8727 msgid "Key agreement was aborted"
8728 msgstr ""
8730 msgid "Key agreement is already started"
8731 msgstr ""
8733 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8734 msgstr ""
8736 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8737 msgstr ""
8739 #, c-format
8740 msgid ""
8741 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8742 "agreement?"
8743 msgstr ""
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8748 "Remote host: %s\n"
8749 "Remote port: %d"
8750 msgstr ""
8752 msgid "Key Agreement Request"
8753 msgstr ""
8755 msgid "IM With Password"
8756 msgstr ""
8758 msgid "Cannot set IM key"
8759 msgstr ""
8761 msgid "Set IM Password"
8762 msgstr ""
8764 msgid "Get Public Key"
8765 msgstr ""
8767 msgid "Cannot fetch the public key"
8768 msgstr ""
8770 msgid "Show Public Key"
8771 msgstr ""
8773 msgid "Could not load public key"
8774 msgstr ""
8776 msgid "User Information"
8777 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8779 msgid "Cannot get user information"
8780 msgstr ""
8782 #, c-format
8783 msgid "The %s buddy is not trusted"
8784 msgstr ""
8786 msgid ""
8787 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
8788 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8789 msgstr ""
8791 #. Open file selector to select the public key.
8792 msgid "Open..."
8793 msgstr ""
8795 #, c-format
8796 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8797 msgstr ""
8799 msgid ""
8800 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8801 "a public key."
8802 msgstr ""
8804 msgid "_Import..."
8805 msgstr ""
8807 msgid "Select correct user"
8808 msgstr ""
8810 msgid ""
8811 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8812 "user from the list to add to the buddy list."
8813 msgstr ""
8815 msgid ""
8816 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8817 "from the list to add to the buddy list."
8818 msgstr ""
8820 msgid "Detached"
8821 msgstr ""
8823 msgid "Indisposed"
8824 msgstr ""
8826 msgid "Wake Me Up"
8827 msgstr ""
8829 msgid "Hyper Active"
8830 msgstr ""
8832 msgid "Robot"
8833 msgstr ""
8835 msgid "User Modes"
8836 msgstr ""
8838 msgid "Preferred Contact"
8839 msgstr ""
8841 msgid "Preferred Language"
8842 msgstr ""
8844 msgid "Device"
8845 msgstr "මෙවලම්"
8847 msgid "Timezone"
8848 msgstr ""
8850 msgid "Geolocation"
8851 msgstr ""
8853 msgid "Reset IM Key"
8854 msgstr ""
8856 msgid "IM with Key Exchange"
8857 msgstr ""
8859 msgid "IM with Password"
8860 msgstr ""
8862 msgid "Get Public Key..."
8863 msgstr ""
8865 msgid "Kill User"
8866 msgstr ""
8868 msgid "Draw On Whiteboard"
8869 msgstr ""
8871 msgid "_Passphrase:"
8872 msgstr ""
8874 #, c-format
8875 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8876 msgstr ""
8878 msgid "Channel Information"
8879 msgstr ""
8881 msgid "Cannot get channel information"
8882 msgstr ""
8884 #, c-format
8885 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8886 msgstr ""
8888 #, c-format
8889 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8890 msgstr ""
8892 #, c-format
8893 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8894 msgstr ""
8896 #, c-format
8897 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8898 msgstr ""
8900 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8901 #, c-format
8902 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8903 msgstr ""
8905 #, c-format
8906 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8907 msgstr ""
8909 #, c-format
8910 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8911 msgstr ""
8913 #, c-format
8914 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8915 msgstr ""
8917 #, c-format
8918 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8919 msgstr ""
8921 msgid "Add Channel Public Key"
8922 msgstr ""
8924 #. Add new public key
8925 msgid "Open Public Key..."
8926 msgstr ""
8928 msgid "Channel Passphrase"
8929 msgstr ""
8931 msgid "Channel Public Keys List"
8932 msgstr ""
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8937 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8938 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8939 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8940 "able to join."
8941 msgstr ""
8943 msgid "Channel Authentication"
8944 msgstr ""
8946 msgid "Add / Remove"
8947 msgstr ""
8949 msgid "Group Name"
8950 msgstr ""
8952 msgid "Passphrase"
8953 msgstr ""
8955 #, c-format
8956 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8957 msgstr ""
8959 msgid "Add Channel Private Group"
8960 msgstr ""
8962 msgid "User Limit"
8963 msgstr ""
8965 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8966 msgstr ""
8968 msgid "Invite List"
8969 msgstr ""
8971 msgid "Ban List"
8972 msgstr ""
8974 msgid "Add Private Group"
8975 msgstr ""
8977 msgid "Reset Permanent"
8978 msgstr ""
8980 msgid "Set Permanent"
8981 msgstr ""
8983 msgid "Set User Limit"
8984 msgstr ""
8986 msgid "Reset Topic Restriction"
8987 msgstr ""
8989 msgid "Set Topic Restriction"
8990 msgstr ""
8992 msgid "Reset Private Channel"
8993 msgstr ""
8995 msgid "Set Private Channel"
8996 msgstr ""
8998 msgid "Reset Secret Channel"
8999 msgstr ""
9001 msgid "Set Secret Channel"
9002 msgstr ""
9004 #, c-format
9005 msgid ""
9006 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9007 msgstr ""
9009 msgid "Join Private Group"
9010 msgstr ""
9012 msgid "Cannot join private group"
9013 msgstr ""
9015 msgid "Call Command"
9016 msgstr ""
9018 msgid "Cannot call command"
9019 msgstr ""
9021 msgid "Unknown command"
9022 msgstr ""
9024 msgid "Secure File Transfer"
9025 msgstr ""
9027 msgid "Error during file transfer"
9028 msgstr ""
9030 msgid "Remote disconnected"
9031 msgstr ""
9033 msgid "Permission denied"
9034 msgstr "අවසර වලකා ඇත"
9036 msgid "Key agreement failed"
9037 msgstr ""
9039 msgid "Connection timed out"
9040 msgstr ""
9042 msgid "Creating connection failed"
9043 msgstr ""
9045 msgid "File transfer session does not exist"
9046 msgstr ""
9048 msgid "No file transfer session active"
9049 msgstr ""
9051 msgid "File transfer already started"
9052 msgstr ""
9054 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9055 msgstr ""
9057 msgid "Could not start the file transfer"
9058 msgstr ""
9060 msgid "Cannot send file"
9061 msgstr ""
9063 msgid "Error occurred"
9064 msgstr ""
9066 #, c-format
9067 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9068 msgstr ""
9070 #, c-format
9071 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9072 msgstr ""
9074 #, c-format
9075 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9076 msgstr ""
9078 #, c-format
9079 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9080 msgstr ""
9082 #, c-format
9083 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9084 msgstr ""
9086 #, c-format
9087 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9088 msgstr ""
9090 #, c-format
9091 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9092 msgstr ""
9094 #, c-format
9095 msgid "Killed by %s (%s)"
9096 msgstr ""
9098 msgid "Server signoff"
9099 msgstr ""
9101 msgid "Personal Information"
9102 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
9104 msgid "Birth Day"
9105 msgstr ""
9107 msgid "Job Role"
9108 msgstr ""
9110 msgid "Organization"
9111 msgstr ""
9113 msgid "Unit"
9114 msgstr "ඒකකය"
9116 msgid "Join Chat"
9117 msgstr ""
9119 #, c-format
9120 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9121 msgstr ""
9123 #, c-format
9124 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9125 msgstr ""
9127 msgid "Real Name"
9128 msgstr ""
9130 msgid "Status Text"
9131 msgstr ""
9133 msgid "Public Key Fingerprint"
9134 msgstr ""
9136 msgid "Public Key Babbleprint"
9137 msgstr ""
9139 msgid "_More..."
9140 msgstr "බොහෝ... (_M)"
9142 msgid "Detach From Server"
9143 msgstr ""
9145 msgid "Cannot detach"
9146 msgstr ""
9148 msgid "Cannot set topic"
9149 msgstr ""
9151 msgid "Failed to change nickname"
9152 msgstr ""
9154 msgid "Roomlist"
9155 msgstr ""
9157 msgid "Cannot get room list"
9158 msgstr ""
9160 msgid "Network is empty"
9161 msgstr ""
9163 msgid "No public key was received"
9164 msgstr ""
9166 msgid "Server Information"
9167 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
9169 msgid "Cannot get server information"
9170 msgstr ""
9172 msgid "Server Statistics"
9173 msgstr ""
9175 msgid "Cannot get server statistics"
9176 msgstr ""
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "Local server start time: %s\n"
9181 "Local server uptime: %s\n"
9182 "Local server clients: %d\n"
9183 "Local server channels: %d\n"
9184 "Local server operators: %d\n"
9185 "Local router operators: %d\n"
9186 "Local cell clients: %d\n"
9187 "Local cell channels: %d\n"
9188 "Local cell servers: %d\n"
9189 "Total clients: %d\n"
9190 "Total channels: %d\n"
9191 "Total servers: %d\n"
9192 "Total routers: %d\n"
9193 "Total server operators: %d\n"
9194 "Total router operators: %d\n"
9195 msgstr ""
9197 msgid "Network Statistics"
9198 msgstr ""
9200 msgid "Ping"
9201 msgstr ""
9203 msgid "Ping failed"
9204 msgstr ""
9206 msgid "Ping reply received from server"
9207 msgstr ""
9209 msgid "Could not kill user"
9210 msgstr ""
9212 msgid "WATCH"
9213 msgstr ""
9215 msgid "Cannot watch user"
9216 msgstr ""
9218 msgid "Resuming session"
9219 msgstr ""
9221 msgid "Authenticating connection"
9222 msgstr ""
9224 msgid "Verifying server public key"
9225 msgstr ""
9227 msgid "Passphrase required"
9228 msgstr ""
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9233 "still like to accept this public key?"
9234 msgstr ""
9236 #, c-format
9237 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9238 msgstr ""
9240 #, c-format
9241 msgid ""
9242 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9243 "\n"
9244 "%s\n"
9245 "%s\n"
9246 msgstr ""
9248 msgid "Verify Public Key"
9249 msgstr ""
9251 msgid "_View..."
9252 msgstr ""
9254 msgid "Unsupported public key type"
9255 msgstr ""
9257 msgid "Disconnected by server"
9258 msgstr ""
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Error connecting to SILC Server"
9262 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9264 msgid "Key Exchange failed"
9265 msgstr ""
9267 msgid ""
9268 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9269 msgstr ""
9271 msgid "Performing key exchange"
9272 msgstr ""
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Unable to load SILC key pair"
9276 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
9278 #. Progress
9279 msgid "Connecting to SILC Server"
9280 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9282 msgid "Out of memory"
9283 msgstr "මතකය ප්‍රමාණවත් නොමැත"
9285 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9286 msgstr ""
9288 msgid "Error loading SILC key pair"
9289 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමේ දෝශයක් ඇතිවිය"
9291 #, c-format
9292 msgid "Download %s: %s"
9293 msgstr ""
9295 msgid "Your Current Mood"
9296 msgstr ""
9298 #, c-format
9299 msgid "Normal"
9300 msgstr "සාමාන්‍ය"
9302 msgid ""
9303 "\n"
9304 "Your Preferred Contact Methods"
9305 msgstr ""
9307 msgid "SMS"
9308 msgstr ""
9310 msgid "MMS"
9311 msgstr ""
9313 msgid "Video conferencing"
9314 msgstr "දෘශ්‍ය සාකච්ඡා"
9316 msgid "Your Current Status"
9317 msgstr ""
9319 msgid "Online Services"
9320 msgstr ""
9322 msgid "Let others see what services you are using"
9323 msgstr "ඔබ භාවිතා කරන සේවාවන් දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
9325 msgid "Let others see what computer you are using"
9326 msgstr "ඔබ භාවිතාකරන පරිගනකය ගැන දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
9328 msgid "Your VCard File"
9329 msgstr "ඔබගේ VCard ගොනුව"
9331 msgid "Timezone (UTC)"
9332 msgstr "කාලප්‍රාන්තය (UTC)"
9334 msgid "User Online Status Attributes"
9335 msgstr ""
9337 msgid ""
9338 "You can let other users see your online status information and your personal "
9339 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9340 "about yourself."
9341 msgstr ""
9343 msgid "Message of the Day"
9344 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
9346 msgid "No Message of the Day available"
9347 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගැනීමට නොහැක"
9349 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9350 msgstr "මෙම සම්බන්ධතාවයට අදාල දිනයේ පණිවුඩයක් නොමැත"
9352 msgid "Create New SILC Key Pair"
9353 msgstr "නව SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය කරන්න"
9355 msgid "Passphrases do not match"
9356 msgstr "අවසර වැකි එකිනෙක නොගැලපේ"
9358 msgid "Key Pair Generation failed"
9359 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කීරීමට නොහැකිවිය"
9361 msgid "Key length"
9362 msgstr "යතුරු විශාලත්වය"
9364 msgid "Public key file"
9365 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
9367 msgid "Private key file"
9368 msgstr "පෞද්ගලික යතුරු ගොනුව"
9370 msgid "Passphrase (retype)"
9371 msgstr "අවසර වැකිය ( නැවතවරක් )"
9373 msgid "Generate Key Pair"
9374 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න"
9376 msgid "Online Status"
9377 msgstr ""
9379 msgid "View Message of the Day"
9380 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගන්න"
9382 msgid "Create SILC Key Pair..."
9383 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න..."
9385 #, c-format
9386 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9387 msgstr "පරිශීලක <I>%s</I> ජාලයට සම්බන්ධ වී නොමැත"
9389 msgid "Topic too long"
9390 msgstr "මාතෘකාව දීර්ඝ වැඩියි"
9392 msgid "You must specify a nick"
9393 msgstr "ඔබ ආරූඪ නාමයක් අනිවාර්යයෙන්ම ලබාදිය යුතුය"
9395 #, c-format
9396 msgid "channel %s not found"
9397 msgstr "චැනල %s සොයාගැනීමට නොහැකිය"
9399 #, c-format
9400 msgid "channel modes for %s: %s"
9401 msgstr ""
9403 #, c-format
9404 msgid "no channel modes are set on %s"
9405 msgstr ""
9407 #, c-format
9408 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9409 msgstr ""
9411 #, c-format
9412 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9413 msgstr "නොදන්නා විධානයක්: %s, (සේවා ග්‍රාහක දෝශයක් විය හැකිය)"
9415 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
9416 msgstr ""
9418 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
9419 msgstr ""
9421 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
9422 msgstr ""
9424 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
9425 msgstr ""
9427 msgid "list:  List channels on this network"
9428 msgstr ""
9430 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9431 msgstr ""
9433 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
9434 msgstr ""
9436 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
9437 msgstr ""
9439 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
9440 msgstr ""
9442 msgid "detach:  Detach this session"
9443 msgstr ""
9445 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
9446 msgstr ""
9448 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
9449 msgstr ""
9451 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
9452 msgstr ""
9454 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
9455 msgstr ""
9457 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
9458 msgstr ""
9460 msgid ""
9461 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
9462 "channel modes"
9463 msgstr ""
9465 msgid ""
9466 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
9467 "on channel"
9468 msgstr ""
9470 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
9471 msgstr ""
9473 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
9474 msgstr ""
9476 msgid ""
9477 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
9478 "channel invite list"
9479 msgstr ""
9481 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
9482 msgstr ""
9484 msgid "info [server]:  View server administrative details"
9485 msgstr ""
9487 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
9488 msgstr ""
9490 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
9491 msgstr ""
9493 msgid "stats:  View server and network statistics"
9494 msgstr ""
9496 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
9497 msgstr ""
9499 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
9500 msgstr ""
9502 msgid ""
9503 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
9504 "specific users in channel(s)"
9505 msgstr ""
9507 #. *< type
9508 #. *< ui_requirement
9509 #. *< flags
9510 #. *< dependencies
9511 #. *< priority
9512 #. *< id
9513 #. *< name
9514 #. *< version
9515 #. *  summary
9516 msgid "SILC Protocol Plugin"
9517 msgstr ""
9519 #. *  description
9520 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9521 msgstr ""
9523 msgid "Network"
9524 msgstr "ජාලය"
9526 msgid "Public Key file"
9527 msgstr ""
9529 msgid "Private Key file"
9530 msgstr ""
9532 msgid "Cipher"
9533 msgstr ""
9535 msgid "HMAC"
9536 msgstr ""
9538 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9539 msgstr ""
9541 msgid "Public key authentication"
9542 msgstr ""
9544 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9545 msgstr ""
9547 msgid "Block messages to whiteboard"
9548 msgstr ""
9550 msgid "Automatically open whiteboard"
9551 msgstr ""
9553 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9554 msgstr ""
9556 msgid "Creating SILC key pair..."
9557 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය වෙමින් පවතී..."
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Unable to create SILC key pair"
9561 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කිරීමට නොහැකි විය\n"
9563 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9564 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9565 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9566 #, c-format
9567 msgid "Real Name: \t%s\n"
9568 msgstr "නිවැරදි නම: \t%s\n"
9570 #, c-format
9571 msgid "User Name: \t%s\n"
9572 msgstr "පරිශීලක නම: \t%s\n"
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "Email: \t\t%s\n"
9576 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල: \t\t%s\n"
9578 #, c-format
9579 msgid "Host Name: \t%s\n"
9580 msgstr ""
9582 #, c-format
9583 msgid "Organization: \t%s\n"
9584 msgstr "සේවා ස්ථානය:\t%s\n"
9586 #, c-format
9587 msgid "Country: \t%s\n"
9588 msgstr "රට: \t%s\n"
9590 #, c-format
9591 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9592 msgstr ""
9594 #, c-format
9595 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9596 msgstr "යතුරු දිග: \tබිටු %d\n"
9598 #, c-format
9599 msgid "Version: \t%s\n"
9600 msgstr "අනුවාදය: \t%s\n"
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "Public Key Fingerprint:\n"
9605 "%s\n"
9606 "\n"
9607 msgstr ""
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "Public Key Babbleprint:\n"
9612 "%s"
9613 msgstr ""
9615 msgid "Public Key Information"
9616 msgstr ""
9618 msgid "Paging"
9619 msgstr ""
9621 msgid "Video Conferencing"
9622 msgstr ""
9624 msgid "Computer"
9625 msgstr "පරිගණකය"
9627 msgid "PDA"
9628 msgstr "PDA"
9630 msgid "Terminal"
9631 msgstr "අග්‍රය"
9633 #, c-format
9634 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9635 msgstr ""
9637 #, c-format
9638 msgid ""
9639 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9640 "whiteboard?"
9641 msgstr ""
9643 msgid "Whiteboard"
9644 msgstr ""
9646 msgid "No server statistics available"
9647 msgstr ""
9649 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9650 msgstr ""
9652 #, c-format
9653 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9654 msgstr ""
9656 #, c-format
9657 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9658 msgstr ""
9660 #, c-format
9661 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9662 msgstr ""
9664 #, c-format
9665 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9666 msgstr ""
9668 #, c-format
9669 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9670 msgstr ""
9672 #, c-format
9673 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9674 msgstr ""
9676 #, c-format
9677 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9678 msgstr ""
9680 #, c-format
9681 msgid "Failure: Incorrect signature"
9682 msgstr ""
9684 #, c-format
9685 msgid "Failure: Invalid cookie"
9686 msgstr ""
9688 #, c-format
9689 msgid "Failure: Authentication failed"
9690 msgstr ""
9692 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9693 msgstr ""
9695 msgid "John Noname"
9696 msgstr ""
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9700 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
9702 msgid "Unable to create connection"
9703 msgstr ""
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Unknown server response"
9707 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Unable to create listen socket"
9711 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
9713 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9714 msgstr ""
9716 #, fuzzy
9717 msgid "SIP connect server not specified"
9718 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
9720 #. *< type
9721 #. *< ui_requirement
9722 #. *< flags
9723 #. *< dependencies
9724 #. *< priority
9725 #. *< id
9726 #. *< name
9727 #. *< version
9728 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9729 msgstr ""
9731 #. *  summary
9732 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9733 msgstr ""
9735 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9736 msgstr ""
9738 msgid "Use UDP"
9739 msgstr ""
9741 msgid "Use proxy"
9742 msgstr ""
9744 msgid "Proxy"
9745 msgstr ""
9747 msgid "Auth User"
9748 msgstr ""
9750 msgid "Auth Domain"
9751 msgstr ""
9753 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
9754 msgstr ""
9756 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9757 msgstr ""
9759 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9760 msgstr ""
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Yahoo ID..."
9764 msgstr "තෝරන්න..."
9766 #. *< type
9767 #. *< ui_requirement
9768 #. *< flags
9769 #. *< dependencies
9770 #. *< priority
9771 #. *< id
9772 #. *< name
9773 #. *< version
9774 #. *  summary
9775 #. *  description
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9778 msgstr "නියමාවලිය"
9780 msgid "Pager server"
9781 msgstr ""
9783 msgid "Pager port"
9784 msgstr ""
9786 msgid "File transfer server"
9787 msgstr ""
9789 msgid "File transfer port"
9790 msgstr ""
9792 msgid "Chat room locale"
9793 msgstr ""
9795 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9796 msgstr ""
9798 msgid "Use account proxy for SSL connections"
9799 msgstr ""
9801 msgid "Chat room list URL"
9802 msgstr ""
9804 msgid "Yahoo Chat server"
9805 msgstr ""
9807 msgid "Yahoo Chat port"
9808 msgstr ""
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9812 msgstr "තෝරන්න..."
9814 #. *< type
9815 #. *< ui_requirement
9816 #. *< flags
9817 #. *< dependencies
9818 #. *< priority
9819 #. *< id
9820 #. *< name
9821 #. *< version
9822 #. *  summary
9823 #. *  description
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9826 msgstr "නියමාවලිය"
9828 #, c-format
9829 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9830 msgstr ""
9832 msgid "Your SMS was not delivered"
9833 msgstr ""
9835 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9836 msgstr ""
9838 #, c-format
9839 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9840 msgstr ""
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9845 "following reason: %s."
9846 msgstr ""
9848 #, c-format
9849 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9850 msgstr ""
9852 msgid "Add buddy rejected"
9853 msgstr ""
9855 #. Some error in the received stream
9856 msgid "Received invalid data"
9857 msgstr ""
9859 #. security lock from too many failed login attempts
9860 msgid ""
9861 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
9862 "website may fix this."
9863 msgstr ""
9865 #. indicates a lock of some description
9866 msgid ""
9867 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
9868 "this."
9869 msgstr ""
9871 #. username or password missing
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Username or password missing"
9874 msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
9876 #, c-format
9877 msgid ""
9878 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9879 "method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
9880 "Check %s for updates."
9881 msgstr ""
9883 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9884 msgstr ""
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
9889 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9890 msgstr ""
9892 msgid "Ignore buddy?"
9893 msgstr ""
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Invalid username or password"
9897 msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
9899 msgid ""
9900 "Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
9901 "try logging into the Yahoo! website."
9902 msgstr ""
9904 #, c-format
9905 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
9906 msgstr ""
9908 msgid ""
9909 "Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
9910 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9911 msgstr ""
9913 #, c-format
9914 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9915 msgstr ""
9917 #, c-format
9918 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9919 msgstr ""
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Unable to add buddy to server list"
9923 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
9925 #, c-format
9926 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9927 msgstr ""
9929 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9930 msgstr ""
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Lost connection with %s: %s"
9934 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9936 #, c-format
9937 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9938 msgstr ""
9940 msgid "Not at Home"
9941 msgstr ""
9943 msgid "Not at Desk"
9944 msgstr ""
9946 msgid "Not in Office"
9947 msgstr ""
9949 msgid "On Vacation"
9950 msgstr ""
9952 msgid "Stepped Out"
9953 msgstr ""
9955 msgid "Not on server list"
9956 msgstr ""
9958 msgid "Appear Online"
9959 msgstr ""
9961 msgid "Appear Permanently Offline"
9962 msgstr ""
9964 msgid "Presence"
9965 msgstr ""
9967 msgid "Appear Offline"
9968 msgstr ""
9970 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9971 msgstr ""
9973 msgid "Join in Chat"
9974 msgstr ""
9976 msgid "Initiate Conference"
9977 msgstr ""
9979 msgid "Presence Settings"
9980 msgstr ""
9982 msgid "Start Doodling"
9983 msgstr ""
9985 msgid "Select the ID you want to activate"
9986 msgstr ""
9988 msgid "Join whom in chat?"
9989 msgstr ""
9991 msgid "Activate ID..."
9992 msgstr ""
9994 msgid "Join User in Chat..."
9995 msgstr ""
9997 msgid "Open Inbox"
9998 msgstr ""
10000 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10001 msgstr ""
10003 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10004 msgstr ""
10006 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10007 msgstr ""
10009 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10010 #. * Doodle session has been made
10012 msgid "Sent Doodle request."
10013 msgstr ""
10015 msgid "Unable to connect."
10016 msgstr ""
10018 msgid "Unable to establish file descriptor."
10019 msgstr ""
10021 #, c-format
10022 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
10023 msgstr ""
10025 msgid "Write Error"
10026 msgstr ""
10028 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10029 msgstr ""
10031 msgid "Yahoo! Profile"
10032 msgstr ""
10034 msgid ""
10035 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10036 "time."
10037 msgstr ""
10039 msgid ""
10040 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10041 "web browser:"
10042 msgstr ""
10044 msgid "Yahoo! ID"
10045 msgstr ""
10047 msgid "Hobbies"
10048 msgstr ""
10050 msgid "Latest News"
10051 msgstr ""
10053 msgid "Home Page"
10054 msgstr "නිවාස පිටුව"
10056 msgid "Cool Link 1"
10057 msgstr ""
10059 msgid "Cool Link 2"
10060 msgstr ""
10062 msgid "Cool Link 3"
10063 msgstr ""
10065 msgid "Last Update"
10066 msgstr ""
10068 msgid ""
10069 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
10070 msgstr ""
10072 msgid ""
10073 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10074 "server-side problem. Please try again later."
10075 msgstr ""
10077 msgid ""
10078 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10079 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10080 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10081 msgstr ""
10083 msgid "The user's profile is empty."
10084 msgstr ""
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "%s has declined to join."
10088 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
10090 msgid "Failed to join chat"
10091 msgstr ""
10093 #. -6
10094 msgid "Unknown room"
10095 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
10097 #. -15
10098 msgid "Maybe the room is full"
10099 msgstr ""
10101 #. -35
10102 msgid "Not available"
10103 msgstr "භාවිතයට නැත"
10105 msgid ""
10106 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10107 "able to rejoin a chatroom"
10108 msgstr ""
10110 #, c-format
10111 msgid "You are now chatting in %s."
10112 msgstr ""
10114 msgid "Failed to join buddy in chat"
10115 msgstr ""
10117 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10118 msgstr ""
10120 msgid "Fetching the room list failed."
10121 msgstr ""
10123 msgid "Voices"
10124 msgstr ""
10126 msgid "Webcams"
10127 msgstr ""
10129 msgid "Connection problem"
10130 msgstr ""
10132 msgid "Unable to fetch room list."
10133 msgstr ""
10135 msgid "User Rooms"
10136 msgstr ""
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10140 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
10142 msgid ""
10143 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10144 "in the Account Editor)"
10145 msgstr ""
10147 #, c-format
10148 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10149 msgstr ""
10151 msgid "Hidden or not logged-in"
10152 msgstr ""
10154 #, c-format
10155 msgid "<br>At %s since %s"
10156 msgstr ""
10158 msgid "Anyone"
10159 msgstr ""
10161 msgid "_Class:"
10162 msgstr ""
10164 msgid "_Instance:"
10165 msgstr ""
10167 msgid "_Recipient:"
10168 msgstr ""
10170 #, c-format
10171 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10172 msgstr ""
10174 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
10175 msgstr ""
10177 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
10178 msgstr ""
10180 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10181 msgstr ""
10183 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10184 msgstr ""
10186 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
10187 msgstr ""
10189 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
10190 msgstr ""
10192 msgid ""
10193 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
10194 msgstr ""
10196 msgid ""
10197 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
10198 "<i>instance</i>,*&gt;"
10199 msgstr ""
10201 msgid ""
10202 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
10203 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10204 msgstr ""
10206 msgid ""
10207 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
10208 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
10209 msgstr ""
10211 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
10212 msgstr ""
10214 msgid "Resubscribe"
10215 msgstr ""
10217 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10218 msgstr ""
10220 #. *< type
10221 #. *< ui_requirement
10222 #. *< flags
10223 #. *< dependencies
10224 #. *< priority
10225 #. *< id
10226 #. *< name
10227 #. *< version
10228 #. *  summary
10229 #. *  description
10230 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10231 msgstr ""
10233 msgid "Use tzc"
10234 msgstr ""
10236 msgid "tzc command"
10237 msgstr ""
10239 msgid "Export to .anyone"
10240 msgstr ""
10242 msgid "Export to .zephyr.subs"
10243 msgstr ""
10245 msgid "Import from .anyone"
10246 msgstr ""
10248 msgid "Import from .zephyr.subs"
10249 msgstr ""
10251 msgid "Realm"
10252 msgstr ""
10254 msgid "Exposure"
10255 msgstr ""
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid "Unable to create socket: %s"
10259 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
10261 #, c-format
10262 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10263 msgstr ""
10265 #, c-format
10266 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10267 msgstr ""
10269 #, c-format
10270 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10271 msgstr ""
10273 #, c-format
10274 msgid "Error resolving %s"
10275 msgstr ""
10277 #, c-format
10278 msgid "Requesting %s's attention..."
10279 msgstr ""
10281 #, c-format
10282 msgid "%s has requested your attention!"
10283 msgstr ""
10285 #. *
10286 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10288 msgid "_Yes"
10289 msgstr "ඔව් (_Y)"
10291 msgid "_No"
10292 msgstr "නැත (_N)"
10294 #. *
10295 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10297 msgid "_Accept"
10298 msgstr ""
10300 #. *
10301 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10303 msgid "I'm not here right now"
10304 msgstr ""
10306 msgid "saved statuses"
10307 msgstr ""
10309 #, c-format
10310 msgid "%s is now known as %s.\n"
10311 msgstr ""
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10316 "%s"
10317 msgstr ""
10319 #, c-format
10320 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10321 msgstr ""
10323 msgid "Accept chat invitation?"
10324 msgstr ""
10326 #. Shortcut
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Shortcut"
10329 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
10331 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10332 msgstr ""
10334 #. Stored Image
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Stored Image"
10337 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
10339 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10340 msgstr ""
10342 msgid "SSL Connection Failed"
10343 msgstr ""
10345 msgid "SSL Handshake Failed"
10346 msgstr ""
10348 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10349 msgstr ""
10351 msgid "Unknown SSL error"
10352 msgstr ""
10354 msgid "Unset"
10355 msgstr ""
10357 msgid "Do not disturb"
10358 msgstr ""
10360 msgid "Extended away"
10361 msgstr ""
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Feeling"
10365 msgstr "ඉතිරිය"
10367 #, c-format
10368 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10369 msgstr ""
10371 #, c-format
10372 msgid "%s (%s) is now %s"
10373 msgstr ""
10375 #, c-format
10376 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10377 msgstr ""
10379 #, c-format
10380 msgid "%s became idle"
10381 msgstr ""
10383 #, c-format
10384 msgid "%s became unidle"
10385 msgstr ""
10387 #, c-format
10388 msgid "+++ %s became idle"
10389 msgstr ""
10391 #, c-format
10392 msgid "+++ %s became unidle"
10393 msgstr ""
10396 #. * This string determines how some dates are displayed.  The default
10397 #. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
10398 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10399 #. * followed by the date.
10401 #, c-format
10402 msgid "%x %X"
10403 msgstr ""
10405 msgid "Calculating..."
10406 msgstr "ගණනය කරමින්..."
10408 msgid "Unknown."
10409 msgstr ""
10411 #, c-format
10412 msgid "%d second"
10413 msgid_plural "%d seconds"
10414 msgstr[0] "තත්පර %d යි"
10415 msgstr[1] "තත්පර %d යි"
10417 #, c-format
10418 msgid "%d day"
10419 msgid_plural "%d days"
10420 msgstr[0] "දින %d"
10421 msgstr[1] "දින %d"
10423 #, c-format
10424 msgid "%s, %d hour"
10425 msgid_plural "%s, %d hours"
10426 msgstr[0] ""
10427 msgstr[1] ""
10429 #, c-format
10430 msgid "%d hour"
10431 msgid_plural "%d hours"
10432 msgstr[0] "පැය %d යි"
10433 msgstr[1] "පැය %d යි"
10435 #, c-format
10436 msgid "%s, %d minute"
10437 msgid_plural "%s, %d minutes"
10438 msgstr[0] ""
10439 msgstr[1] ""
10441 #, c-format
10442 msgid "%d minute"
10443 msgid_plural "%d minutes"
10444 msgstr[0] "විනාඩි %d යි"
10445 msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
10447 #, c-format
10448 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10449 msgstr ""
10451 #, c-format
10452 msgid "Unable to connect to %s"
10453 msgstr ""
10455 #, c-format
10456 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10457 msgstr ""
10459 #, c-format
10460 msgid ""
10461 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
10462 "server may be trying something malicious."
10463 msgstr ""
10465 #, c-format
10466 msgid "Error reading from %s: %s"
10467 msgstr ""
10469 #, c-format
10470 msgid "Error writing to %s: %s"
10471 msgstr ""
10473 #, c-format
10474 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10475 msgstr ""
10477 #, c-format
10478 msgid " - %s"
10479 msgstr ""
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid " (%s)"
10483 msgstr "%s (%s)"
10485 #. 10053
10486 #, c-format
10487 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10488 msgstr ""
10490 #. 10054
10491 #, c-format
10492 msgid "Remote host closed connection."
10493 msgstr ""
10495 #. 10060
10496 #, c-format
10497 msgid "Connection timed out."
10498 msgstr ""
10500 #. 10061
10501 #, c-format
10502 msgid "Connection refused."
10503 msgstr ""
10505 #. 10048
10506 #, c-format
10507 msgid "Address already in use."
10508 msgstr ""
10510 #, c-format
10511 msgid "Error Reading %s"
10512 msgstr ""
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
10517 "the old file has been renamed to %s~."
10518 msgstr ""
10520 msgid ""
10521 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10522 msgstr ""
10524 msgid "Internet Messenger"
10525 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
10527 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10528 msgstr ""
10530 msgid "Orientation"
10531 msgstr "දිශානතිය"
10533 msgid "The orientation of the tray."
10534 msgstr "තැටියේ දිශානතිය."
10536 #. Build the login options frame.
10537 msgid "Login Options"
10538 msgstr ""
10540 msgid "Pro_tocol:"
10541 msgstr ""
10543 msgid "_Username:"
10544 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
10546 msgid "Remember pass_word"
10547 msgstr ""
10549 #. Build the user options frame.
10550 msgid "User Options"
10551 msgstr ""
10553 msgid "_Local alias:"
10554 msgstr ""
10556 msgid "New _mail notifications"
10557 msgstr ""
10559 #. Buddy icon
10560 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10561 msgstr ""
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Ad_vanced"
10565 msgstr "සංකීර්ණ (_A)"
10567 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10568 msgstr ""
10570 msgid "Use Global Proxy Settings"
10571 msgstr ""
10573 msgid "No Proxy"
10574 msgstr ""
10576 msgid "HTTP"
10577 msgstr "HTTP"
10579 msgid "SOCKS 4"
10580 msgstr ""
10582 msgid "SOCKS 5"
10583 msgstr ""
10585 msgid "Use Environmental Settings"
10586 msgstr ""
10588 #. This is an easter egg.
10589 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10590 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10591 #. look at butterflies.
10592 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10593 msgid "If you look real closely"
10594 msgstr ""
10596 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10597 msgid "you can see the butterflies mating"
10598 msgstr ""
10600 msgid "Proxy _type:"
10601 msgstr ""
10603 msgid "_Host:"
10604 msgstr ""
10606 msgid "_Port:"
10607 msgstr "තොට (_P):"
10609 msgid "Pa_ssword:"
10610 msgstr ""
10612 msgid "Unable to save new account"
10613 msgstr ""
10615 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10616 msgstr ""
10618 msgid "Add Account"
10619 msgstr ""
10621 msgid "_Basic"
10622 msgstr "මූලික (_B)"
10624 msgid "Create _this new account on the server"
10625 msgstr ""
10627 msgid "P_roxy"
10628 msgstr ""
10630 msgid "Enabled"
10631 msgstr "සක්‍රීය කළා"
10633 msgid "Protocol"
10634 msgstr "නියමාවලිය"
10636 #, c-format
10637 msgid ""
10638 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10639 "\n"
10640 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10641 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10642 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10643 "them all.\n"
10644 "\n"
10645 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10646 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10647 msgstr ""
10649 #. Buddy List
10650 msgid "Background Color"
10651 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10653 msgid "The background color for the buddy list"
10654 msgstr ""
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Layout"
10658 msgstr "ඉවත් වීම"
10660 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10661 msgstr ""
10663 #. Group
10664 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10665 #. of a buddy list group when in its expanded state
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Expanded Background Color"
10668 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10670 msgid "The background color of an expanded group"
10671 msgstr ""
10673 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10674 #. of a buddy list group when in its expanded state
10675 msgid "Expanded Text"
10676 msgstr ""
10678 msgid "The text information for when a group is expanded"
10679 msgstr ""
10681 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10682 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Collapsed Background Color"
10685 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10687 msgid "The background color of a collapsed group"
10688 msgstr ""
10690 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10691 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10692 msgid "Collapsed Text"
10693 msgstr ""
10695 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10696 msgstr ""
10698 #. Buddy
10699 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10700 #. of a buddy list contact or chat room
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Contact/Chat Background Color"
10703 msgstr "පසුබිම් වර්‍ණය"
10705 msgid "The background color of a contact or chat"
10706 msgstr ""
10708 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10709 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Contact Text"
10712 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
10714 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10715 msgstr ""
10717 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10718 #. of a buddy list buddy when it is online
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Online Text"
10721 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
10723 msgid "The text information for when a buddy is online"
10724 msgstr ""
10726 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10727 #. of a buddy list buddy when it is away
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Away Text"
10730 msgstr "පිටතට ගොස්"
10732 msgid "The text information for when a buddy is away"
10733 msgstr ""
10735 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10736 #. of a buddy list buddy when it is offline
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Offline Text"
10739 msgstr "නොබැඳි"
10741 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10742 msgstr ""
10744 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10745 #. of a buddy list buddy when it is idle
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Idle Text"
10748 msgstr "අභාවිත"
10750 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10751 msgstr ""
10753 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10754 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Message Text"
10757 msgstr "පණිවිඩ"
10759 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10760 msgstr ""
10762 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10763 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10764 msgid "Message (Nick Said) Text"
10765 msgstr ""
10767 msgid ""
10768 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10769 "your nickname"
10770 msgstr ""
10772 msgid "The text information for a buddy's status"
10773 msgstr ""
10775 #, c-format
10776 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10777 msgid_plural ""
10778 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10779 msgstr[0] ""
10780 msgstr[1] ""
10782 msgid ""
10783 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10784 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10785 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10786 msgstr ""
10788 msgid "Please update the necessary fields."
10789 msgstr ""
10791 #, fuzzy
10792 msgid "A_ccount"
10793 msgstr "ගිණුම"
10795 msgid ""
10796 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10797 "join.\n"
10798 msgstr ""
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Room _List"
10802 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
10804 msgid "_Block"
10805 msgstr ""
10807 msgid "Un_block"
10808 msgstr ""
10810 msgid "Move to"
10811 msgstr ""
10813 msgid "Get _Info"
10814 msgstr ""
10816 msgid "I_M"
10817 msgstr ""
10819 msgid "_Audio Call"
10820 msgstr ""
10822 msgid "Audio/_Video Call"
10823 msgstr ""
10825 msgid "_Video Call"
10826 msgstr ""
10828 msgid "_Send File..."
10829 msgstr ""
10831 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10832 msgstr ""
10834 msgid "View _Log"
10835 msgstr ""
10837 msgid "Hide When Offline"
10838 msgstr ""
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Show When Offline"
10842 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
10844 msgid "_Alias..."
10845 msgstr ""
10847 msgid "_Remove"
10848 msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
10850 msgid "Set Custom Icon"
10851 msgstr ""
10853 msgid "Remove Custom Icon"
10854 msgstr ""
10856 msgid "Add _Buddy..."
10857 msgstr ""
10859 msgid "Add C_hat..."
10860 msgstr ""
10862 msgid "_Delete Group"
10863 msgstr ""
10865 msgid "_Rename"
10866 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
10868 #. join button
10869 msgid "_Join"
10870 msgstr ""
10872 msgid "Auto-Join"
10873 msgstr ""
10875 msgid "Persistent"
10876 msgstr ""
10878 #, fuzzy
10879 msgid "_Edit Settings..."
10880 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
10882 msgid "_Collapse"
10883 msgstr ""
10885 msgid "_Expand"
10886 msgstr ""
10888 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10889 msgstr ""
10891 msgid ""
10892 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10893 msgstr ""
10895 #. I don't believe this can happen currently, I think
10896 #. * everything that calls this function checks for one of the
10897 #. * above node types first.
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Unknown node type"
10900 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
10902 msgid "Please select your mood from the list"
10903 msgstr ""
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Message (optional)"
10907 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
10909 msgid "Edit User Mood"
10910 msgstr ""
10912 #. Buddies menu
10913 msgid "/_Buddies"
10914 msgstr ""
10916 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10917 msgstr ""
10919 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10920 msgstr ""
10922 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10923 msgstr ""
10925 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10926 msgstr ""
10928 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10929 msgstr ""
10931 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10932 msgstr ""
10934 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10935 msgstr ""
10937 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10938 msgstr ""
10940 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10941 msgstr ""
10943 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10944 msgstr ""
10946 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10947 msgstr ""
10949 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10950 msgstr ""
10952 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10953 msgstr ""
10955 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10956 msgstr ""
10958 msgid "/Buddies/_Quit"
10959 msgstr ""
10961 #. Accounts menu
10962 msgid "/_Accounts"
10963 msgstr ""
10965 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10966 msgstr ""
10968 #. Tools
10969 msgid "/_Tools"
10970 msgstr ""
10972 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10973 msgstr ""
10975 msgid "/Tools/_Certificates"
10976 msgstr ""
10978 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10979 msgstr ""
10981 msgid "/Tools/Plu_gins"
10982 msgstr ""
10984 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10985 msgstr ""
10987 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10988 msgstr ""
10990 msgid "/Tools/Set _Mood"
10991 msgstr ""
10993 msgid "/Tools/_File Transfers"
10994 msgstr ""
10996 msgid "/Tools/R_oom List"
10997 msgstr ""
10999 msgid "/Tools/System _Log"
11000 msgstr ""
11002 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11003 msgstr ""
11005 #. Help
11006 msgid "/_Help"
11007 msgstr ""
11009 msgid "/Help/Online _Help"
11010 msgstr ""
11012 #, fuzzy
11013 msgid "/Help/_Build Information"
11014 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11016 msgid "/Help/_Debug Window"
11017 msgstr ""
11019 #, fuzzy
11020 msgid "/Help/De_veloper Information"
11021 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
11023 #, fuzzy
11024 msgid "/Help/_Translator Information"
11025 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
11027 msgid "/Help/_About"
11028 msgstr ""
11030 #, fuzzy, c-format
11031 msgid "<b>Account:</b> %s"
11032 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
11034 #, c-format
11035 msgid ""
11036 "\n"
11037 "<b>Occupants:</b> %d"
11038 msgstr ""
11040 #, c-format
11041 msgid ""
11042 "\n"
11043 "<b>Topic:</b> %s"
11044 msgstr ""
11046 msgid "(no topic set)"
11047 msgstr ""
11049 msgid "Buddy Alias"
11050 msgstr ""
11052 msgid "Logged In"
11053 msgstr ""
11055 msgid "Last Seen"
11056 msgstr ""
11058 msgid "Spooky"
11059 msgstr ""
11061 msgid "Awesome"
11062 msgstr ""
11064 msgid "Rockin'"
11065 msgstr ""
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Total Buddies"
11069 msgstr "මිතුරන්"
11071 #, c-format
11072 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
11073 msgstr ""
11075 #, c-format
11076 msgid "Idle %dh %02dm"
11077 msgstr ""
11079 #, c-format
11080 msgid "Idle %dm"
11081 msgstr ""
11083 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11084 msgstr ""
11086 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11087 msgstr ""
11089 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11090 msgstr ""
11092 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11093 msgstr ""
11095 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11096 msgstr ""
11098 msgid "/Buddies/Add Group..."
11099 msgstr ""
11101 msgid "/Tools/Privacy"
11102 msgstr ""
11104 msgid "/Tools/Room List"
11105 msgstr ""
11107 #, c-format
11108 msgid "%d unread message from %s\n"
11109 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11110 msgstr[0] ""
11111 msgstr[1] ""
11113 msgid "Manually"
11114 msgstr ""
11116 msgid "By status"
11117 msgstr ""
11119 msgid "By recent log activity"
11120 msgstr ""
11122 #, c-format
11123 msgid "%s disconnected"
11124 msgstr ""
11126 #, c-format
11127 msgid "%s disabled"
11128 msgstr ""
11130 msgid "Reconnect"
11131 msgstr ""
11133 msgid "Re-enable"
11134 msgstr ""
11136 msgid "SSL FAQs"
11137 msgstr ""
11139 msgid "Welcome back!"
11140 msgstr ""
11142 #, c-format
11143 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11144 msgid_plural ""
11145 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11146 msgstr[0] ""
11147 msgstr[1] ""
11149 msgid "<b>Username:</b>"
11150 msgstr ""
11152 msgid "<b>Password:</b>"
11153 msgstr ""
11155 msgid "_Login"
11156 msgstr ""
11158 msgid "/Accounts"
11159 msgstr ""
11161 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11165 "\n"
11166 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11167 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11168 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11169 msgstr ""
11171 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11172 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11174 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11175 msgstr ""
11177 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11178 msgstr ""
11180 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11181 msgstr ""
11183 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11184 msgstr ""
11186 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11187 msgstr ""
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Add a buddy.\n"
11191 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Buddy's _username:"
11195 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
11197 #, fuzzy
11198 msgid "(Optional) A_lias:"
11199 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Add buddy to _group:"
11203 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
11205 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11206 msgstr ""
11208 msgid ""
11209 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11210 "chat."
11211 msgstr ""
11213 msgid ""
11214 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11215 "would like to add to your buddy list.\n"
11216 msgstr ""
11218 msgid "A_lias:"
11219 msgstr ""
11221 msgid "_Group:"
11222 msgstr "සමූහය (_G):"
11224 msgid "Auto_join when account connects."
11225 msgstr ""
11227 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11228 msgstr ""
11230 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11231 msgstr ""
11233 msgid "Enable Account"
11234 msgstr ""
11236 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11237 msgstr ""
11239 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11240 msgstr ""
11242 msgid "_Edit Account"
11243 msgstr ""
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Set _Mood..."
11247 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
11249 msgid "No actions available"
11250 msgstr ""
11252 msgid "_Disable"
11253 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
11255 msgid "/Tools"
11256 msgstr ""
11258 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11259 msgstr ""
11261 msgid "Type the host name for this certificate."
11262 msgstr ""
11264 #. Widget creation function
11265 msgid "SSL Servers"
11266 msgstr ""
11268 msgid "Unknown command."
11269 msgstr ""
11271 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11272 msgstr ""
11274 msgid ""
11275 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11276 msgstr ""
11278 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11279 msgstr ""
11281 msgid "_Buddy:"
11282 msgstr ""
11284 msgid "_Message:"
11285 msgstr ""
11287 #, c-format
11288 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11289 msgstr ""
11291 msgid "Save Conversation"
11292 msgstr ""
11294 msgid "Un-Ignore"
11295 msgstr ""
11297 msgid "Ignore"
11298 msgstr "දාවක මට්ටම"
11300 msgid "Get Away Message"
11301 msgstr ""
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Last Said"
11305 msgstr "අවසන් නම"
11307 msgid "Unable to save icon file to disk."
11308 msgstr ""
11310 msgid "Save Icon"
11311 msgstr ""
11313 msgid "Animate"
11314 msgstr "සජිවිකරණය"
11316 msgid "Hide Icon"
11317 msgstr ""
11319 msgid "Save Icon As..."
11320 msgstr ""
11322 msgid "Set Custom Icon..."
11323 msgstr ""
11325 msgid "Change Size"
11326 msgstr ""
11328 msgid "Show All"
11329 msgstr ""
11331 #. Conversation menu
11332 msgid "/_Conversation"
11333 msgstr ""
11335 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11336 msgstr ""
11338 #, fuzzy
11339 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11340 msgstr "සංවාද"
11342 msgid "/Conversation/_Find..."
11343 msgstr ""
11345 msgid "/Conversation/View _Log"
11346 msgstr ""
11348 msgid "/Conversation/_Save As..."
11349 msgstr ""
11351 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11352 msgstr ""
11354 #, fuzzy
11355 msgid "/Conversation/M_edia"
11356 msgstr "සංවාද"
11358 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
11359 msgstr ""
11361 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
11362 msgstr ""
11364 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11365 msgstr ""
11367 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11368 msgstr ""
11370 #, fuzzy
11371 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11372 msgstr "සංවාද"
11374 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11375 msgstr ""
11377 msgid "/Conversation/_Get Info"
11378 msgstr ""
11380 msgid "/Conversation/In_vite..."
11381 msgstr ""
11383 msgid "/Conversation/M_ore"
11384 msgstr ""
11386 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11387 msgstr ""
11389 msgid "/Conversation/_Block..."
11390 msgstr ""
11392 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11393 msgstr ""
11395 msgid "/Conversation/_Add..."
11396 msgstr ""
11398 msgid "/Conversation/_Remove..."
11399 msgstr ""
11401 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11402 msgstr ""
11404 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11405 msgstr ""
11407 msgid "/Conversation/_Close"
11408 msgstr ""
11410 #. Options
11411 msgid "/_Options"
11412 msgstr ""
11414 msgid "/Options/Enable _Logging"
11415 msgstr ""
11417 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11418 msgstr ""
11420 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11421 msgstr ""
11423 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11424 msgstr ""
11426 msgid "/Conversation/More"
11427 msgstr ""
11429 msgid "/Options"
11430 msgstr ""
11432 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11433 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11434 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11435 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11436 #. * conversation is created.
11437 msgid "/Conversation"
11438 msgstr ""
11440 msgid "/Conversation/View Log"
11441 msgstr ""
11443 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11444 msgstr ""
11446 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11447 msgstr ""
11449 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11450 msgstr ""
11452 msgid "/Conversation/Send File..."
11453 msgstr ""
11455 #, fuzzy
11456 msgid "/Conversation/Get Attention"
11457 msgstr "සංවාද"
11459 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11460 msgstr ""
11462 msgid "/Conversation/Get Info"
11463 msgstr ""
11465 msgid "/Conversation/Invite..."
11466 msgstr ""
11468 msgid "/Conversation/Alias..."
11469 msgstr ""
11471 msgid "/Conversation/Block..."
11472 msgstr ""
11474 msgid "/Conversation/Unblock..."
11475 msgstr ""
11477 msgid "/Conversation/Add..."
11478 msgstr ""
11480 msgid "/Conversation/Remove..."
11481 msgstr ""
11483 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11484 msgstr ""
11486 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11487 msgstr ""
11489 msgid "/Options/Enable Logging"
11490 msgstr ""
11492 msgid "/Options/Enable Sounds"
11493 msgstr ""
11495 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11496 msgstr ""
11498 msgid "/Options/Show Timestamps"
11499 msgstr ""
11501 msgid "User is typing..."
11502 msgstr ""
11504 #, fuzzy, c-format
11505 msgid ""
11506 "\n"
11507 "%s has stopped typing"
11508 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
11510 #. Build the Send To menu
11511 msgid "S_end To"
11512 msgstr ""
11514 msgid "_Send"
11515 msgstr "යවන්න (_S)"
11517 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11518 msgid "0 people in room"
11519 msgstr ""
11521 msgid "Close Find bar"
11522 msgstr ""
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Find:"
11526 msgstr "සොයන්න"
11528 #, c-format
11529 msgid "%d person in room"
11530 msgid_plural "%d people in room"
11531 msgstr[0] ""
11532 msgstr[1] ""
11534 msgid "Stopped Typing"
11535 msgstr ""
11537 msgid "Nick Said"
11538 msgstr ""
11540 msgid "Unread Messages"
11541 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
11543 msgid "New Event"
11544 msgstr ""
11546 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11547 msgstr ""
11549 msgid "Confirm close"
11550 msgstr ""
11552 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11553 msgstr ""
11555 msgid "Close other tabs"
11556 msgstr ""
11558 msgid "Close all tabs"
11559 msgstr ""
11561 msgid "Detach this tab"
11562 msgstr ""
11564 msgid "Close this tab"
11565 msgstr ""
11567 msgid "Close conversation"
11568 msgstr ""
11570 msgid "Last created window"
11571 msgstr ""
11573 msgid "Separate IM and Chat windows"
11574 msgstr ""
11576 msgid "New window"
11577 msgstr ""
11579 msgid "By group"
11580 msgstr ""
11582 msgid "By account"
11583 msgstr ""
11585 msgid "Find"
11586 msgstr "සොයන්න"
11588 msgid "_Search for:"
11589 msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
11591 msgid "Save Debug Log"
11592 msgstr ""
11594 msgid "Invert"
11595 msgstr ""
11597 msgid "Highlight matches"
11598 msgstr ""
11600 msgid "_Icon Only"
11601 msgstr ""
11603 msgid "_Text Only"
11604 msgstr ""
11606 msgid "_Both Icon & Text"
11607 msgstr ""
11609 msgid "Filter"
11610 msgstr "පෙරනය"
11612 msgid "Right click for more options."
11613 msgstr ""
11615 msgid "Level "
11616 msgstr ""
11618 msgid "Select the debug filter level."
11619 msgstr ""
11621 msgid "All"
11622 msgstr "සියළු"
11624 msgid "Misc"
11625 msgstr ""
11627 msgid "Warning"
11628 msgstr "අවවාදය"
11630 msgid "Error "
11631 msgstr ""
11633 msgid "Fatal Error"
11634 msgstr ""
11636 msgid "bug master"
11637 msgstr ""
11639 #, fuzzy
11640 msgid "artist"
11641 msgstr "ශිල්පියා"
11643 #. feel free to not translate this
11644 msgid "Ka-Hing Cheung"
11645 msgstr ""
11647 msgid "voice and video"
11648 msgstr ""
11650 msgid "support"
11651 msgstr "සහාය"
11653 msgid "webmaster"
11654 msgstr ""
11656 msgid "Senior Contributor/QA"
11657 msgstr ""
11659 msgid "win32 port"
11660 msgstr ""
11662 msgid "maintainer"
11663 msgstr ""
11665 msgid "libfaim maintainer"
11666 msgstr ""
11668 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11669 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11670 msgstr ""
11672 msgid "support/QA"
11673 msgstr ""
11675 msgid "XMPP"
11676 msgstr ""
11678 msgid "original author"
11679 msgstr ""
11681 msgid "lead developer"
11682 msgstr ""
11684 msgid "Afrikaans"
11685 msgstr ""
11687 msgid "Arabic"
11688 msgstr "අරාබී"
11690 msgid "Belarusian Latin"
11691 msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්"
11693 msgid "Bulgarian"
11694 msgstr "බල්ගේරියානු"
11696 msgid "Bengali"
11697 msgstr "බෙන්ගාලි"
11699 msgid "Bosnian"
11700 msgstr "බොස්නියානු"
11702 msgid "Catalan"
11703 msgstr "කතලානු"
11705 msgid "Valencian-Catalan"
11706 msgstr "වැලෙන්සියානු-කතලානු"
11708 msgid "Czech"
11709 msgstr "චෙක්"
11711 msgid "Danish"
11712 msgstr "ඩේනිෂ්"
11714 msgid "German"
11715 msgstr "ජර්මානු"
11717 msgid "Dzongkha"
11718 msgstr ""
11720 msgid "Greek"
11721 msgstr "ග්‍රීක"
11723 msgid "Australian English"
11724 msgstr "ඕස්ට්‍රේලියානු ඉංග්‍රීසි"
11726 msgid "Canadian English"
11727 msgstr "කැනේඩියා‍රේලියානු ඉංග්‍රීසි"
11729 msgid "British English"
11730 msgstr ""
11732 msgid "Esperanto"
11733 msgstr "එස්පෙරාන්ටෝ"
11735 msgid "Spanish"
11736 msgstr "ස්පාඤ්‍ඤ"
11738 msgid "Estonian"
11739 msgstr "එස්තෝනියානු"
11741 msgid "Basque"
11742 msgstr ""
11744 msgid "Persian"
11745 msgstr "පර්සියානු"
11747 msgid "Finnish"
11748 msgstr ""
11750 msgid "French"
11751 msgstr "ප්‍රංශ"
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Irish"
11755 msgstr "කුර්දි"
11757 msgid "Galician"
11758 msgstr ""
11760 msgid "Gujarati"
11761 msgstr "ගුජරාති"
11763 msgid "Gujarati Language Team"
11764 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
11766 msgid "Hebrew"
11767 msgstr "හීබෲ"
11769 msgid "Hindi"
11770 msgstr "හින්දි"
11772 msgid "Hungarian"
11773 msgstr "හංගේරියානු"
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Armenian"
11777 msgstr "රෝමානු"
11779 msgid "Indonesian"
11780 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
11782 msgid "Italian"
11783 msgstr "ඉතාලි"
11785 msgid "Japanese"
11786 msgstr "ජපන්"
11788 msgid "Georgian"
11789 msgstr "ජොර්ජියානු"
11791 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11792 msgstr ""
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Khmer"
11796 msgstr "වෙනත්"
11798 msgid "Kannada"
11799 msgstr "කන්නාඩ"
11801 msgid "Kannada Translation team"
11802 msgstr "කන්නාඩ පරිවර්තන කණඩායම"
11804 msgid "Korean"
11805 msgstr "කොරියානු"
11807 msgid "Kurdish"
11808 msgstr "කුර්දි"
11810 msgid "Lao"
11811 msgstr ""
11813 msgid "Macedonian"
11814 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Mongolian"
11818 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Marathi"
11822 msgstr "ගුජරාති"
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Malay"
11826 msgstr "පුරුෂ"
11828 msgid "Bokmål Norwegian"
11829 msgstr ""
11831 msgid "Nepali"
11832 msgstr "නේපාල"
11834 msgid "Dutch, Flemish"
11835 msgstr ""
11837 msgid "Norwegian Nynorsk"
11838 msgstr ""
11840 msgid "Occitan"
11841 msgstr ""
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Oriya"
11845 msgstr "ඔපෙරා"
11847 msgid "Punjabi"
11848 msgstr "පන්ජාබ"
11850 msgid "Polish"
11851 msgstr ""
11853 msgid "Portuguese"
11854 msgstr "පෘතුගීසියානු"
11856 msgid "Portuguese-Brazil"
11857 msgstr "පෘතුගීසියානු-බ්‍රසීල"
11859 msgid "Pashto"
11860 msgstr ""
11862 msgid "Romanian"
11863 msgstr "රෝමානු"
11865 msgid "Russian"
11866 msgstr "රුසියානු"
11868 msgid "Slovak"
11869 msgstr "ස්ලෝවැකියානු"
11871 msgid "Slovenian"
11872 msgstr "ස්ලෝවේනියානු"
11874 msgid "Albanian"
11875 msgstr "ඇල්බේනියානු"
11877 msgid "Serbian"
11878 msgstr "සර්බියානු"
11880 msgid "Sinhala"
11881 msgstr "සිංහල"
11883 msgid "Swedish"
11884 msgstr "ස්වීඩන"
11886 msgid "Swahili"
11887 msgstr ""
11889 msgid "Tamil"
11890 msgstr "දෙමළ"
11892 msgid "Telugu"
11893 msgstr "තෙලිගු"
11895 msgid "Thai"
11896 msgstr "තායි"
11898 msgid "Turkish"
11899 msgstr "තුර්කි"
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Ukranian"
11903 msgstr "රෝමානු"
11905 msgid "Urdu"
11906 msgstr "උර්දු"
11908 msgid "Vietnamese"
11909 msgstr "වියට්නාම"
11911 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11912 msgstr ""
11914 msgid "Simplified Chinese"
11915 msgstr "සරලකරණ ලද චීන"
11917 msgid "Hong Kong Chinese"
11918 msgstr "හොං කොං චීන"
11920 msgid "Traditional Chinese"
11921 msgstr "පාරම්පරික චීන"
11923 msgid "Amharic"
11924 msgstr ""
11926 msgid "Lithuanian"
11927 msgstr "ලිතුවේනියානු"
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11932 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
11933 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
11934 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
11935 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
11936 "s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11937 msgstr ""
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11942 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11943 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11944 "im<BR><BR>"
11945 msgstr ""
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11950 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11951 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11952 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11953 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>.  You are "
11954 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11955 "<br/>"
11956 msgstr ""
11958 #, c-format
11959 msgid "About %s"
11960 msgstr "%s සම්බන්ධව"
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Build Information"
11964 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11966 #. End of not to be translated section
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "%s Build Information"
11969 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11971 msgid "Current Developers"
11972 msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
11974 msgid "Crazy Patch Writers"
11975 msgstr ""
11977 msgid "Retired Developers"
11978 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් කේත රචකයන්"
11980 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11981 msgstr ""
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid "%s Developer Information"
11985 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
11987 msgid "Current Translators"
11988 msgstr "වර්තමාන පරිවර්තකයන්"
11990 msgid "Past Translators"
11991 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්"
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "%s Translator Information"
11995 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11997 msgid "_Name"
11998 msgstr "_නාමය"
12000 msgid "_Account"
12001 msgstr "_ගිණුම"
12003 msgid "Get User Info"
12004 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
12006 msgid ""
12007 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12008 "to view."
12009 msgstr "ලොග් සටහන් ලබාගැනීමට අවශ්‍ය පුද්ගල නාමය හෝ ගැලපෙන වෙනත් නමක් කරුණාකර ලබාදෙන්න."
12011 msgid "View User Log"
12012 msgstr "පරිශීලක සටහන දර්ශනය"
12014 msgid "Alias Contact"
12015 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
12017 msgid "Enter an alias for this contact."
12018 msgstr "මෙම සබඳතාවය සඳහා වෙනත් නමක් ලබාදෙන්න"
12020 #, c-format
12021 msgid "Enter an alias for %s."
12022 msgstr "%s සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
12024 msgid "Alias Buddy"
12025 msgstr "මිතුරාට වෙනත් නමක්"
12027 msgid "Alias Chat"
12028 msgstr "සංවාදයට වෙනත් නමක්"
12030 msgid "Enter an alias for this chat."
12031 msgstr "මෙම සංවාදය සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
12033 #, c-format
12034 msgid ""
12035 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12036 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12037 msgid_plural ""
12038 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12039 "your buddy list.  Do you want to continue?"
12040 msgstr[0] ""
12041 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරා රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
12042 "ඔබට අවශ්‍යයද ?"
12043 msgstr[1] ""
12044 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරන් රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
12045 "ඔබට අවශ්‍යයද ?"
12047 msgid "Remove Contact"
12048 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
12050 msgid "_Remove Contact"
12051 msgstr "_සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
12053 #, c-format
12054 msgid ""
12055 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12056 "want to continue?"
12057 msgstr ""
12058 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය %s නම ඇති සමූහය තුලට එක් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට "
12059 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
12061 msgid "Merge Groups"
12062 msgstr "මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
12064 msgid "_Merge Groups"
12065 msgstr "_මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
12067 #, c-format
12068 msgid ""
12069 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12070 "list.  Do you want to continue?"
12071 msgstr ""
12072 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය සහ එහි සියලුම සාමාජිකයන් ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. "
12073 "මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
12075 msgid "Remove Group"
12076 msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
12078 msgid "_Remove Group"
12079 msgstr "_සමූහය ඉවත් කරන්න"
12081 #, c-format
12082 msgid ""
12083 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
12084 msgstr ""
12085 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
12086 "අවශ්‍යයද ?"
12088 msgid "Remove Buddy"
12089 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
12091 msgid "_Remove Buddy"
12092 msgstr "_මිතුරා ඉවත්කරන්න"
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
12097 "continue?"
12098 msgstr ""
12099 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සංවාදය ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට "
12100 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්‍යයද ?"
12102 msgid "Remove Chat"
12103 msgstr "සංවාදය ඉවත්කරන්න"
12105 msgid "_Remove Chat"
12106 msgstr "_සංවාදය ඉවත්කරන්න"
12108 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12109 msgstr "තවත් නොකියවූ පණිවුඩ ලබාගැනීම සඳහා දකුණු මූසික බොත්තම තදකරන්න.\n"
12111 #, fuzzy
12112 msgid "_Change Status"
12113 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Show Buddy _List"
12117 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
12119 #, fuzzy
12120 msgid "_Unread Messages"
12121 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
12123 #, fuzzy
12124 msgid "New _Message..."
12125 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
12127 #, fuzzy
12128 msgid "_Accounts"
12129 msgstr "ගිණුම්"
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Plu_gins"
12133 msgstr "ප්ලගීන"
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Pr_eferences"
12137 msgstr "අභිප්‍රේත"
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Mute _Sounds"
12141 msgstr "නිහඩ කරන්න"
12143 #, fuzzy
12144 msgid "_Blink on New Message"
12145 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
12147 #, fuzzy
12148 msgid "_Quit"
12149 msgstr "පිටවීම"
12151 msgid "Not started"
12152 msgstr "ආරම්භ වී නොමැත"
12154 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12155 msgstr "<b>ලබාගැනීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12157 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12158 msgstr "<b>ලබා දීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12160 msgid "<b>Sending To:</b>"
12161 msgstr "<b>යවනු ලබන්නේ:</b>"
12163 msgid "<b>Sending As:</b>"
12164 msgstr "<b>යැවීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12166 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12167 msgstr "මෙම වර්ගයේ ගොනු විවෘත කිරීම සඳහා මෘදුකාංගයක් පෙන්වා දී නොමැත."
12169 msgid "An error occurred while opening the file."
12170 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
12172 #, c-format
12173 msgid "Error launching %s: %s"
12174 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
12176 #, c-format
12177 msgid "Error running %s"
12178 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
12180 #, c-format
12181 msgid "Process returned error code %d"
12182 msgstr "ක්‍රියාවලිය %d දෝශ කේතය ලබාදෙයි"
12184 msgid "Filename:"
12185 msgstr "ගොනු නම:"
12187 msgid "Local File:"
12188 msgstr ""
12190 msgid "Speed:"
12191 msgstr "වේගය:"
12193 msgid "Time Elapsed:"
12194 msgstr "ගතවූ කාලය:"
12196 msgid "Time Remaining:"
12197 msgstr "ඉතිරි වී ඇති කාලය:"
12199 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12200 msgstr "සියලු හුවමාරු අවසානයේ දී මෙම කවුලුව _චසා දමන්න"
12202 msgid "C_lear finished transfers"
12203 msgstr "සම්පූර්ණ වූ හුවමාරු ඉ_වත් කරන්න"
12205 #. "Download Details" arrow
12206 msgid "File transfer _details"
12207 msgstr "ගොනු හුවමාරු _තොරතුරු"
12209 msgid "Paste as Plain _Text"
12210 msgstr ""
12212 msgid "_Reset formatting"
12213 msgstr ""
12215 msgid "Disable _smileys in selected text"
12216 msgstr ""
12218 msgid "Hyperlink color"
12219 msgstr ""
12221 msgid "Color to draw hyperlinks."
12222 msgstr ""
12224 msgid "Hyperlink visited color"
12225 msgstr ""
12227 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12228 msgstr ""
12230 msgid "Hyperlink prelight color"
12231 msgstr ""
12233 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12234 msgstr ""
12236 msgid "Sent Message Name Color"
12237 msgstr ""
12239 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
12240 msgstr ""
12242 msgid "Received Message Name Color"
12243 msgstr ""
12245 msgid "Color to draw the name of a message you received."
12246 msgstr ""
12248 msgid "\"Attention\" Name Color"
12249 msgstr ""
12251 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12252 msgstr ""
12254 msgid "Action Message Name Color"
12255 msgstr ""
12257 msgid "Color to draw the name of an action message."
12258 msgstr ""
12260 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
12261 msgstr ""
12263 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
12264 msgstr ""
12266 msgid "Whisper Message Name Color"
12267 msgstr ""
12269 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
12270 msgstr ""
12272 msgid "Typing notification color"
12273 msgstr ""
12275 #, fuzzy
12276 msgid "The color to use for the typing notification"
12277 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Typing notification font"
12281 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12283 msgid "The font to use for the typing notification"
12284 msgstr ""
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Enable typing notification"
12288 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12290 msgid ""
12291 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12292 "\n"
12293 "Defaulting to PNG."
12294 msgstr ""
12296 #, c-format
12297 msgid ""
12298 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12299 "\n"
12300 "%s"
12301 msgstr ""
12303 msgid "Save Image"
12304 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
12306 msgid "_Save Image..."
12307 msgstr ""
12309 msgid "_Add Custom Smiley..."
12310 msgstr ""
12312 msgid "Select Font"
12313 msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න"
12315 msgid "Select Text Color"
12316 msgstr ""
12318 msgid "Select Background Color"
12319 msgstr ""
12321 msgid "_URL"
12322 msgstr ""
12324 msgid "_Description"
12325 msgstr "විස්තරය (_D)"
12327 msgid ""
12328 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12329 "The description is optional."
12330 msgstr ""
12332 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12333 msgstr ""
12335 msgid "Insert Link"
12336 msgstr ""
12338 msgid "_Insert"
12339 msgstr "ඇතුලත් කරන්න (_I)"
12341 #, c-format
12342 msgid "Failed to store image: %s\n"
12343 msgstr ""
12345 msgid "Insert Image"
12346 msgstr ""
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12351 " %s"
12352 msgstr ""
12354 msgid "Smile!"
12355 msgstr ""
12357 msgid "_Manage custom smileys"
12358 msgstr ""
12360 msgid "This theme has no available smileys."
12361 msgstr ""
12363 msgid "_Font"
12364 msgstr "අක්‍ෂර (_F)"
12366 msgid "Group Items"
12367 msgstr ""
12369 msgid "Ungroup Items"
12370 msgstr ""
12372 msgid "Bold"
12373 msgstr "තදකුරු"
12375 msgid "Italic"
12376 msgstr "ඇලකුරු"
12378 msgid "Underline"
12379 msgstr "යටි ඉර"
12381 msgid "Strikethrough"
12382 msgstr ""
12384 msgid "Increase Font Size"
12385 msgstr ""
12387 msgid "Decrease Font Size"
12388 msgstr ""
12390 msgid "Font Face"
12391 msgstr ""
12393 msgid "Foreground Color"
12394 msgstr ""
12396 msgid "Reset Formatting"
12397 msgstr ""
12399 msgid "Insert IM Image"
12400 msgstr ""
12402 msgid "Insert Smiley"
12403 msgstr ""
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Send Attention"
12407 msgstr "වෙතට යවන්න"
12409 msgid "<b>_Bold</b>"
12410 msgstr ""
12412 msgid "<i>_Italic</i>"
12413 msgstr ""
12415 msgid "<u>_Underline</u>"
12416 msgstr ""
12418 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12419 msgstr ""
12421 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12422 msgstr ""
12424 msgid "_Normal"
12425 msgstr "සාමාන්‍ය (_N)"
12427 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12428 msgstr ""
12430 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12431 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12432 #. * no updating nor nothin'
12433 msgid "_Font face"
12434 msgstr ""
12436 msgid "Foreground _color"
12437 msgstr ""
12439 msgid "Bac_kground color"
12440 msgstr ""
12442 msgid "_Image"
12443 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
12445 msgid "_Link"
12446 msgstr ""
12448 msgid "_Horizontal rule"
12449 msgstr ""
12451 msgid "_Smile!"
12452 msgstr ""
12454 msgid "_Attention!"
12455 msgstr ""
12457 msgid "Log Deletion Failed"
12458 msgstr ""
12460 msgid "Check permissions and try again."
12461 msgstr ""
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12466 "%s which started at %s?"
12467 msgstr ""
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
12472 "s which started at %s?"
12473 msgstr ""
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
12478 "s?"
12479 msgstr ""
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Delete Log?"
12483 msgstr "මකන්න"
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Delete Log..."
12487 msgstr "මකන්න"
12489 #, c-format
12490 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12491 msgstr ""
12493 #, c-format
12494 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12495 msgstr ""
12497 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12498 msgid "_Browse logs folder"
12499 msgstr ""
12501 #, c-format
12502 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12503 msgstr ""
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12508 "\n"
12509 msgstr ""
12511 msgid "DIR"
12512 msgstr ""
12514 msgid "use DIR for config files"
12515 msgstr ""
12517 msgid "print debugging messages to stdout"
12518 msgstr ""
12520 msgid "force online, regardless of network status"
12521 msgstr ""
12523 msgid "display this help and exit"
12524 msgstr ""
12526 msgid "allow multiple instances"
12527 msgstr ""
12529 msgid "don't automatically login"
12530 msgstr ""
12532 msgid "NAME"
12533 msgstr ""
12535 msgid ""
12536 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12537 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12538 "                      Without this only the first account will be enabled)."
12539 msgstr ""
12541 msgid "X display to use"
12542 msgstr ""
12544 msgid "display the current version and exit"
12545 msgstr ""
12547 #, c-format
12548 msgid ""
12549 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12550 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12551 "no fault of your own.\n"
12552 "\n"
12553 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12554 "by reporting a bug at:\n"
12555 "%ssimpleticket/\n"
12556 "\n"
12557 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12558 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
12559 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12560 "%swiki/GetABacktrace\n"
12561 msgstr ""
12563 #, c-format
12564 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12565 msgstr ""
12567 msgid "/_Media"
12568 msgstr ""
12570 msgid "/Media/_Hangup"
12571 msgstr ""
12573 #, c-format
12574 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12575 msgstr ""
12577 #, c-format
12578 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12579 msgstr ""
12581 msgid "Incoming Call"
12582 msgstr ""
12584 msgid "_Pause"
12585 msgstr "විරාමය (_P)"
12587 #, c-format
12588 msgid "%s has %d new message."
12589 msgid_plural "%s has %d new messages."
12590 msgstr[0] ""
12591 msgstr[1] ""
12593 #, c-format
12594 msgid "<b>%d new email.</b>"
12595 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12596 msgstr[0] ""
12597 msgstr[1] ""
12599 #, c-format
12600 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12601 msgstr ""
12603 msgid "Unable to open URL"
12604 msgstr ""
12606 #, c-format
12607 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12608 msgstr ""
12610 msgid ""
12611 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12612 msgstr ""
12614 #, fuzzy
12615 msgid "No message"
12616 msgstr "පණිවිඩ"
12618 msgid "Open All Messages"
12619 msgstr ""
12621 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12622 msgstr ""
12624 #, fuzzy
12625 msgid "New Pounces"
12626 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12628 msgid "Dismiss"
12629 msgstr ""
12631 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12632 msgstr ""
12634 msgid "The following plugins will be unloaded."
12635 msgstr ""
12637 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12638 msgstr ""
12640 msgid "Unload Plugins"
12641 msgstr ""
12643 msgid "Could not unload plugin"
12644 msgstr ""
12646 msgid ""
12647 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12648 "startup."
12649 msgstr ""
12651 #, c-format
12652 msgid ""
12653 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12654 "Check the plugin website for an update.</span>"
12655 msgstr ""
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Author"
12659 msgstr "අනුමත"
12661 msgid "<b>Written by:</b>"
12662 msgstr ""
12664 msgid "<b>Web site:</b>"
12665 msgstr ""
12667 #, fuzzy
12668 msgid "<b>Filename:</b>"
12669 msgstr "ගොනු නම:"
12671 msgid "Configure Pl_ugin"
12672 msgstr ""
12674 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12675 msgstr ""
12677 msgid "Select a file"
12678 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Modify Buddy Pounce"
12682 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12684 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12685 msgid "Pounce on Whom"
12686 msgstr ""
12688 msgid "_Account:"
12689 msgstr "ගිණුම (_A):"
12691 msgid "_Buddy name:"
12692 msgstr ""
12694 msgid "Si_gns on"
12695 msgstr "සැසිය ආ_රම්භ කරයි"
12697 msgid "Signs o_ff"
12698 msgstr "සැසිය අ_වසන් කරයි"
12700 msgid "Goes a_way"
12701 msgstr "අසළින් ඉ_වත්වයයි."
12703 msgid "Ret_urns from away"
12704 msgstr "ඉවත්වගොස් සිට නැ_වත පැමිණෙයි"
12706 msgid "Becomes _idle"
12707 msgstr ""
12709 msgid "Is no longer i_dle"
12710 msgstr ""
12712 msgid "Starts _typing"
12713 msgstr "ලිවීම _අරඹයි"
12715 msgid "P_auses while typing"
12716 msgstr "ලිවීම අතරතුර වි_රාමයක් ගනියි"
12718 msgid "Stops t_yping"
12719 msgstr "ලි_වීම නවත්වයි"
12721 msgid "Sends a _message"
12722 msgstr "ප_ණිවුඩයක් යැවීම"
12724 msgid "Ope_n an IM window"
12725 msgstr "කෂණික ප_ණිවුඩ කවුඵවක් විවෘත කරන්න"
12727 msgid "_Pop up a notification"
12728 msgstr ""
12730 msgid "Send a _message"
12731 msgstr "_පණිවුඩයක් යැවීම"
12733 msgid "E_xecute a command"
12734 msgstr ""
12736 msgid "P_lay a sound"
12737 msgstr ""
12739 msgid "Brows_e..."
12740 msgstr ""
12742 msgid "Br_owse..."
12743 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
12745 msgid "Pre_view"
12746 msgstr "පෙර_දසුන"
12748 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12749 msgstr ""
12751 msgid "_Recurring"
12752 msgstr ""
12754 msgid "Pounce Target"
12755 msgstr ""
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Started typing"
12759 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Paused while typing"
12763 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Signed on"
12767 msgstr "ඇතුළත් වීම"
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Returned from being idle"
12771 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්‍රියාත්මකයි (%s)"
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Returned from being away"
12775 msgstr "නැවත පැමිණියා"
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Stopped typing"
12779 msgstr "ලිවීම අවසන්"
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Signed off"
12783 msgstr "පිට වීම"
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Became idle"
12787 msgstr "අභාවිත වී"
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Went away"
12791 msgstr "ඉවත්ව ඇත"
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Sent a message"
12795 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
12797 msgid "Unknown.... Please report this!"
12798 msgstr ""
12800 msgid "(Custom)"
12801 msgstr ""
12803 msgid "Penguin Pimps"
12804 msgstr ""
12806 msgid "The default Pidgin sound theme"
12807 msgstr ""
12809 #, fuzzy
12810 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12811 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12813 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12814 msgstr ""
12816 msgid "Theme failed to unpack."
12817 msgstr ""
12819 msgid "Theme failed to load."
12820 msgstr ""
12822 msgid "Theme failed to copy."
12823 msgstr ""
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Theme Selections"
12827 msgstr "අක්‍ෂර තෝරන්න"
12829 #. Instructions
12830 msgid ""
12831 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12832 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12833 "list."
12834 msgstr ""
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Buddy List Theme:"
12838 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Status Icon Theme:"
12842 msgstr "තත්වය"
12844 msgid "Sound Theme:"
12845 msgstr ""
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Smiley Theme:"
12849 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
12851 msgid "Keyboard Shortcuts"
12852 msgstr ""
12854 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12855 msgstr ""
12857 #. System Tray
12858 msgid "System Tray Icon"
12859 msgstr ""
12861 msgid "_Show system tray icon:"
12862 msgstr ""
12864 msgid "On unread messages"
12865 msgstr "නොකියවන ලද පණිවුඩ සඳහා"
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Conversation Window"
12869 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
12871 msgid "_Hide new IM conversations:"
12872 msgstr ""
12874 msgid "When away"
12875 msgstr ""
12877 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12878 msgstr ""
12880 #. All the tab options!
12881 msgid "Tabs"
12882 msgstr ""
12884 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12885 msgstr ""
12887 msgid "Show close b_utton on tabs"
12888 msgstr ""
12890 msgid "_Placement:"
12891 msgstr "_ස්ථානගතකිරීම"
12893 msgid "Top"
12894 msgstr "ඉහළ"
12896 msgid "Bottom"
12897 msgstr ""
12899 msgid "Left"
12900 msgstr "වම"
12902 msgid "Right"
12903 msgstr "දකුණ"
12905 msgid "Left Vertical"
12906 msgstr ""
12908 msgid "Right Vertical"
12909 msgstr ""
12911 msgid "N_ew conversations:"
12912 msgstr ""
12914 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12915 msgstr ""
12917 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12918 msgstr ""
12920 msgid "Show _detailed information"
12921 msgstr ""
12923 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12924 msgstr ""
12926 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12927 msgstr ""
12929 msgid "Highlight _misspelled words"
12930 msgstr ""
12932 msgid "Use smooth-scrolling"
12933 msgstr ""
12935 msgid "F_lash window when IMs are received"
12936 msgstr ""
12938 msgid "Minimum input area height in lines:"
12939 msgstr ""
12941 msgid "Font"
12942 msgstr "අක්‍ෂර"
12944 msgid "Use font from _theme"
12945 msgstr ""
12947 msgid "Conversation _font:"
12948 msgstr ""
12950 msgid "Default Formatting"
12951 msgstr "පෙරනිමි හැඩකරණය"
12953 msgid ""
12954 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12955 "that support formatting."
12956 msgstr ""
12958 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12959 msgstr ""
12961 msgid "Cannot start browser configuration program."
12962 msgstr ""
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Disabled"
12966 msgstr "අක්‍රීය (_D)"
12968 #, c-format
12969 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12970 msgstr ""
12972 #, fuzzy
12973 msgid "ST_UN server:"
12974 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
12976 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12977 msgstr ""
12979 msgid "Public _IP:"
12980 msgstr ""
12982 msgid "Ports"
12983 msgstr ""
12985 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12986 msgstr ""
12988 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12989 msgstr ""
12991 #, fuzzy
12992 msgid "_Start:"
12993 msgstr "තත්වය:"
12995 #, fuzzy
12996 msgid "_End:"
12997 msgstr "යවන්න (_S)"
12999 #. TURN server
13000 msgid "Relay Server (TURN)"
13001 msgstr ""
13003 #, fuzzy
13004 msgid "_TURN server:"
13005 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Use_rname:"
13009 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Pass_word:"
13013 msgstr "රහස්පදය:"
13015 msgid "Seamonkey"
13016 msgstr "සීමංකි"
13018 msgid "Opera"
13019 msgstr "ඔපෙරා"
13021 msgid "Netscape"
13022 msgstr "නෙට්ස්කේප්"
13024 msgid "Mozilla"
13025 msgstr "මොසිලා"
13027 msgid "Konqueror"
13028 msgstr "කොන්ක්වරර්"
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Desktop Default"
13032 msgstr "ප්‍රකෘතිය"
13034 msgid "GNOME Default"
13035 msgstr "GNOME ප්‍රකෘතිය"
13037 msgid "Galeon"
13038 msgstr "ගේලියොන්"
13040 msgid "Firefox"
13041 msgstr "ෆයර්ෆොක්ස්"
13043 msgid "Firebird"
13044 msgstr "ෆයර්බර්ඩ්"
13046 msgid "Epiphany"
13047 msgstr "එපිෆනි"
13049 msgid "Manual"
13050 msgstr ""
13052 msgid "Browser Selection"
13053 msgstr ""
13055 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13056 msgstr ""
13058 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13059 msgstr ""
13061 msgid "Configure _Browser"
13062 msgstr ""
13064 msgid "_Browser:"
13065 msgstr ""
13067 msgid "_Open link in:"
13068 msgstr ""
13070 msgid "Browser default"
13071 msgstr ""
13073 msgid "Existing window"
13074 msgstr ""
13076 msgid "New tab"
13077 msgstr ""
13079 #, c-format
13080 msgid ""
13081 "_Manual:\n"
13082 "(%s for URL)"
13083 msgstr ""
13085 msgid "Proxy Server"
13086 msgstr ""
13088 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13089 msgstr ""
13091 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13092 msgstr ""
13094 msgid "Configure _Proxy"
13095 msgstr ""
13097 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13098 #. * account-specific proxy settings
13099 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13100 msgstr ""
13102 msgid "Proxy t_ype:"
13103 msgstr ""
13105 msgid "No proxy"
13106 msgstr ""
13108 #, fuzzy
13109 msgid "P_ort:"
13110 msgstr "තොට (_P):"
13112 #, fuzzy
13113 msgid "User_name:"
13114 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
13116 msgid "Log _format:"
13117 msgstr ""
13119 msgid "Log all _instant messages"
13120 msgstr ""
13122 msgid "Log all c_hats"
13123 msgstr ""
13125 msgid "Log all _status changes to system log"
13126 msgstr ""
13128 msgid "Sound Selection"
13129 msgstr ""
13131 #, c-format
13132 msgid "Quietest"
13133 msgstr ""
13135 #, c-format
13136 msgid "Quieter"
13137 msgstr ""
13139 #, c-format
13140 msgid "Quiet"
13141 msgstr ""
13143 #, c-format
13144 msgid "Loud"
13145 msgstr ""
13147 #, c-format
13148 msgid "Louder"
13149 msgstr ""
13151 #, c-format
13152 msgid "Loudest"
13153 msgstr ""
13155 msgid "_Method:"
13156 msgstr ""
13158 msgid "Console beep"
13159 msgstr ""
13161 msgid "No sounds"
13162 msgstr ""
13164 #, c-format
13165 msgid ""
13166 "Sound c_ommand:\n"
13167 "(%s for filename)"
13168 msgstr ""
13170 #, fuzzy
13171 msgid "M_ute sounds"
13172 msgstr "නිහඩ කරන්න"
13174 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13175 msgstr ""
13177 #, fuzzy
13178 msgid "_Enable sounds:"
13179 msgstr "ශබ්ද සක්‍රීය කරන්න"
13181 #, fuzzy
13182 msgid "V_olume:"
13183 msgstr "පරිමාව:"
13185 msgid "Play"
13186 msgstr "වාදනය"
13188 #, fuzzy
13189 msgid "_Browse..."
13190 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
13192 #, fuzzy
13193 msgid "_Reset"
13194 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
13196 msgid "_Report idle time:"
13197 msgstr ""
13199 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13200 msgstr ""
13202 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13203 msgstr ""
13205 msgid "Change to this status when _idle:"
13206 msgstr ""
13208 msgid "_Auto-reply:"
13209 msgstr ""
13211 msgid "When both away and idle"
13212 msgstr ""
13214 #. Signon status stuff
13215 msgid "Status at Startup"
13216 msgstr ""
13218 msgid "Use status from last _exit at startup"
13219 msgstr ""
13221 msgid "Status to a_pply at startup:"
13222 msgstr ""
13224 msgid "Interface"
13225 msgstr "අතුරු මූණත"
13227 msgid "Browser"
13228 msgstr "ගවේශකය"
13230 msgid "Status / Idle"
13231 msgstr ""
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Themes"
13235 msgstr "පරික්‍ෂණය"
13237 msgid "Allow all users to contact me"
13238 msgstr ""
13240 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13241 msgstr ""
13243 msgid "Allow only the users below"
13244 msgstr ""
13246 msgid "Block all users"
13247 msgstr ""
13249 msgid "Block only the users below"
13250 msgstr ""
13252 msgid "Privacy"
13253 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
13255 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13256 msgstr ""
13258 msgid "Set privacy for:"
13259 msgstr ""
13261 #. Remove All button
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Remove Al_l"
13264 msgstr "ඉවත් කරන්න"
13266 msgid "Permit User"
13267 msgstr ""
13269 msgid "Type a user you permit to contact you."
13270 msgstr ""
13272 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13273 msgstr ""
13275 msgid "_Permit"
13276 msgstr ""
13278 #, c-format
13279 msgid "Allow %s to contact you?"
13280 msgstr ""
13282 #, c-format
13283 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13284 msgstr ""
13286 msgid "Block User"
13287 msgstr ""
13289 msgid "Type a user to block."
13290 msgstr ""
13292 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13293 msgstr ""
13295 #, c-format
13296 msgid "Block %s?"
13297 msgstr ""
13299 #, c-format
13300 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13301 msgstr ""
13303 msgid "Apply"
13304 msgstr "යොදන්න"
13306 msgid "That file already exists"
13307 msgstr ""
13309 msgid "Would you like to overwrite it?"
13310 msgstr ""
13312 msgid "Overwrite"
13313 msgstr "මත ලියන්න"
13315 msgid "Choose New Name"
13316 msgstr ""
13318 msgid "Select Folder..."
13319 msgstr ""
13321 #. list button
13322 msgid "_Get List"
13323 msgstr ""
13325 #. add button
13326 msgid "_Add Chat"
13327 msgstr ""
13329 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13330 msgstr ""
13332 #. Use button
13333 msgid "_Use"
13334 msgstr ""
13336 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
13337 msgstr ""
13339 msgid "Different"
13340 msgstr ""
13342 msgid "_Title:"
13343 msgstr "සිරස්තලය: (_T)"
13345 msgid "_Status:"
13346 msgstr ""
13348 #. Different status message expander
13349 msgid "Use a _different status for some accounts"
13350 msgstr ""
13352 #. Save & Use button
13353 msgid "Sa_ve & Use"
13354 msgstr ""
13356 #, c-format
13357 msgid "Status for %s"
13358 msgstr ""
13360 #, c-format
13361 msgid ""
13362 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
13363 msgstr ""
13365 msgid "Custom Smiley"
13366 msgstr ""
13368 msgid "Duplicate Shortcut"
13369 msgstr ""
13371 msgid "Edit Smiley"
13372 msgstr ""
13374 msgid "Add Smiley"
13375 msgstr ""
13377 #, fuzzy
13378 msgid "_Image:"
13379 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
13381 #. Shortcut text
13382 #, fuzzy
13383 msgid "S_hortcut text:"
13384 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Smiley"
13388 msgstr "ප්‍රමාණය"
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Shortcut Text"
13392 msgstr "වර්‍ග කිරීම"
13394 msgid "Custom Smiley Manager"
13395 msgstr ""
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Attention received"
13399 msgstr "සත්‍යාපනය අසමත් විය"
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Select Buddy Icon"
13403 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13405 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13406 msgstr ""
13408 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13409 msgstr ""
13411 msgid "Waiting for network connection"
13412 msgstr ""
13414 msgid "New status..."
13415 msgstr ""
13417 msgid "Saved statuses..."
13418 msgstr ""
13420 msgid "Status Selector"
13421 msgstr ""
13423 msgid "Google Talk"
13424 msgstr ""
13426 #, c-format
13427 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13428 msgstr ""
13430 msgid "Failed to load image"
13431 msgstr ""
13433 #, c-format
13434 msgid "Cannot send folder %s."
13435 msgstr ""
13437 #, c-format
13438 msgid ""
13439 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13440 "individually."
13441 msgstr ""
13443 msgid "You have dragged an image"
13444 msgstr ""
13446 msgid ""
13447 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13448 "use it as the buddy icon for this user."
13449 msgstr ""
13451 msgid "Set as buddy icon"
13452 msgstr ""
13454 msgid "Send image file"
13455 msgstr ""
13457 msgid "Insert in message"
13458 msgstr ""
13460 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13461 msgstr ""
13463 msgid ""
13464 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13465 "this user."
13466 msgstr ""
13468 msgid ""
13469 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13470 "this user"
13471 msgstr ""
13473 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
13474 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13475 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13476 #. * nothing we can really send.  The only logical one is
13477 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13478 #. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
13479 #. * return.
13480 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
13481 msgid "Cannot send launcher"
13482 msgstr ""
13484 msgid ""
13485 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13486 "this launcher instead of this launcher itself."
13487 msgstr ""
13489 #, c-format
13490 msgid ""
13491 "<b>File:</b> %s\n"
13492 "<b>File size:</b> %s\n"
13493 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13494 msgstr ""
13496 #, c-format
13497 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
13498 msgstr ""
13500 msgid "Icon Error"
13501 msgstr ""
13503 msgid "Could not set icon"
13504 msgstr ""
13506 msgid "_Open Link"
13507 msgstr ""
13509 msgid "_Copy Link Location"
13510 msgstr ""
13512 #, fuzzy
13513 msgid "_Copy Email Address"
13514 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
13516 #, fuzzy
13517 msgid "_Open File"
13518 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
13520 msgid "Open _Containing Directory"
13521 msgstr ""
13523 msgid "Save File"
13524 msgstr ""
13526 #, fuzzy
13527 msgid "_Play Sound"
13528 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
13530 #, fuzzy
13531 msgid "_Save File"
13532 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Do you really want to clear?"
13536 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
13538 msgid "Select color"
13539 msgstr ""
13541 #. Translators may want to transliterate the name.
13542 #. It is not to be translated.
13543 msgid "Pidgin"
13544 msgstr ""
13546 msgid "_Alias"
13547 msgstr ""
13549 msgid "Close _tabs"
13550 msgstr ""
13552 msgid "_Get Info"
13553 msgstr ""
13555 msgid "_Invite"
13556 msgstr ""
13558 #, fuzzy
13559 msgid "_Modify..."
13560 msgstr "සකසන්න"
13562 #, fuzzy
13563 msgid "_Add..."
13564 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
13566 msgid "_Open Mail"
13567 msgstr ""
13569 #, fuzzy
13570 msgid "_Edit"
13571 msgstr "සැකසුම්"
13573 msgid "Pidgin Tooltip"
13574 msgstr ""
13576 msgid "Pidgin smileys"
13577 msgstr ""
13579 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13580 msgstr ""
13582 msgid "none"
13583 msgstr "කිසිවක් නැත"
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Small"
13587 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"
13589 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13590 msgstr ""
13592 msgid "Response Probability:"
13593 msgstr ""
13595 msgid "Statistics Configuration"
13596 msgstr ""
13598 #. msg_difference spinner
13599 msgid "Maximum response timeout:"
13600 msgstr ""
13602 msgid "minutes"
13603 msgstr "මිනිත්තු"
13605 #. last_seen spinner
13606 msgid "Maximum last-seen difference:"
13607 msgstr ""
13609 #. threshold spinner
13610 msgid "Threshold:"
13611 msgstr ""
13613 #. *< type
13614 #. *< ui_requirement
13615 #. *< flags
13616 #. *< dependencies
13617 #. *< priority
13618 #. *< id
13619 msgid "Contact Availability Prediction"
13620 msgstr ""
13622 #. *< name
13623 #. *< version
13624 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13625 msgstr ""
13627 #. *  summary
13628 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13629 msgstr ""
13631 msgid "Buddy is idle"
13632 msgstr ""
13634 msgid "Buddy is away"
13635 msgstr ""
13637 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13638 msgstr ""
13640 #. Not used yet.
13641 msgid "Buddy is mobile"
13642 msgstr ""
13644 msgid "Buddy is offline"
13645 msgstr ""
13647 msgid "Point values to use when..."
13648 msgstr ""
13650 msgid ""
13651 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13652 "in the contact.\n"
13653 msgstr ""
13655 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13656 msgstr ""
13658 msgid "Point values to use for account..."
13659 msgstr ""
13661 #. *< type
13662 #. *< ui_requirement
13663 #. *< flags
13664 #. *< dependencies
13665 #. *< priority
13666 #. *< id
13667 msgid "Contact Priority"
13668 msgstr ""
13670 #. *< name
13671 #. *< version
13672 #. *< summary
13673 msgid ""
13674 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13675 msgstr ""
13677 #. *< description
13678 msgid ""
13679 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13680 "in contact priority computations."
13681 msgstr ""
13683 msgid "Conversation Colors"
13684 msgstr ""
13686 msgid "Customize colors in the conversation window"
13687 msgstr ""
13689 msgid "Error Messages"
13690 msgstr ""
13692 msgid "Highlighted Messages"
13693 msgstr ""
13695 msgid "System Messages"
13696 msgstr ""
13698 msgid "Sent Messages"
13699 msgstr ""
13701 msgid "Received Messages"
13702 msgstr ""
13704 #, c-format
13705 msgid "Select Color for %s"
13706 msgstr ""
13708 msgid "Ignore incoming format"
13709 msgstr ""
13711 msgid "Apply in Chats"
13712 msgstr ""
13714 msgid "Apply in IMs"
13715 msgstr ""
13717 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13718 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13719 msgid "Server name request"
13720 msgstr ""
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Enter an XMPP Server"
13724 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
13726 msgid "Select an XMPP server to query"
13727 msgstr ""
13729 msgid "Find Services"
13730 msgstr ""
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Add to Buddy List"
13734 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Gateway"
13738 msgstr "ඉවත්ව ඇත"
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Directory"
13742 msgstr "අතීත"
13744 msgid "PubSub Collection"
13745 msgstr ""
13747 msgid "PubSub Leaf"
13748 msgstr ""
13750 #, fuzzy
13751 msgid ""
13752 "\n"
13753 "<b>Description:</b> "
13754 msgstr "විස්තරය"
13756 #. Create the window.
13757 msgid "Service Discovery"
13758 msgstr ""
13760 #, fuzzy
13761 msgid "_Browse"
13762 msgstr "ගවේශකය"
13764 msgid "Server does not exist"
13765 msgstr ""
13767 msgid "Server does not support service discovery"
13768 msgstr ""
13770 msgid "XMPP Service Discovery"
13771 msgstr ""
13773 msgid "Allows browsing and registering services."
13774 msgstr ""
13776 #, fuzzy
13777 msgid ""
13778 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13779 "services."
13780 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ."
13782 msgid "By conversation count"
13783 msgstr ""
13785 msgid "Conversation Placement"
13786 msgstr ""
13788 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13789 msgid ""
13790 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13791 "conversation count\"."
13792 msgstr ""
13794 msgid "Number of conversations per window"
13795 msgstr ""
13797 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13798 msgstr ""
13800 #. *< type
13801 #. *< ui_requirement
13802 #. *< flags
13803 #. *< dependencies
13804 #. *< priority
13805 #. *< id
13806 msgid "ExtPlacement"
13807 msgstr ""
13809 #. *< name
13810 #. *< version
13811 msgid "Extra conversation placement options."
13812 msgstr ""
13814 #. *< summary
13815 #. *  description
13816 msgid ""
13817 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13818 "and Chats"
13819 msgstr ""
13821 #. Configuration frame
13822 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13823 msgstr ""
13825 msgid "Middle mouse button"
13826 msgstr ""
13828 msgid "Right mouse button"
13829 msgstr ""
13831 #. "Visual gesture display" checkbox
13832 msgid "_Visual gesture display"
13833 msgstr ""
13835 #. *< type
13836 #. *< ui_requirement
13837 #. *< flags
13838 #. *< dependencies
13839 #. *< priority
13840 #. *< id
13841 msgid "Mouse Gestures"
13842 msgstr ""
13844 #. *< name
13845 #. *< version
13846 #. *  summary
13847 msgid "Provides support for mouse gestures"
13848 msgstr ""
13850 #. *  description
13851 msgid ""
13852 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13853 "mouse button to perform certain actions:\n"
13854 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13855 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13856 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13857 msgstr ""
13859 msgid "Instant Messaging"
13860 msgstr "කෂණික පණිවුඩ"
13862 #. Add the label.
13863 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13864 msgstr ""
13865 "ඔබගේ ලිපින පොතෙහි පුද්ගලයෙකු පහළින් තෝරාදෙන්න. එසේ නොමැති නම් නව පුද්ගලයෙකු ඇතුලත් කරන්න."
13867 msgid "Group:"
13868 msgstr "සමූහය:"
13870 #. "New Person" button
13871 msgid "New Person"
13872 msgstr "නව පුද්ගලයා"
13874 #. "Select Buddy" button
13875 msgid "Select Buddy"
13876 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13878 #. Add the label.
13879 msgid ""
13880 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13881 "person."
13882 msgstr ""
13884 #. Add the expander
13885 msgid "User _details"
13886 msgstr ""
13888 #. "Associate Buddy" button
13889 msgid "_Associate Buddy"
13890 msgstr ""
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Unable to send email"
13894 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් පණිවුඩය යැවීමට නොහැක"
13896 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13897 msgstr "Evolution සක්‍රිය ගොනුව PATH තුල සොයාගත නොහැක."
13899 #, fuzzy
13900 msgid "An email address was not found for this buddy."
13901 msgstr "මෙම මිතුරා සඳහා විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනයක් සොයාගත නොහැක."
13903 msgid "Add to Address Book"
13904 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Send Email"
13908 msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් පණිවුඩයක් යවන්න"
13910 #. Configuration frame
13911 msgid "Evolution Integration Configuration"
13912 msgstr "Evolution සබඳතාවය සැකැස්ම"
13914 #. Label
13915 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13916 msgstr "සවයංක්‍රීයව මිතුරන් ඇතුලත් කල යුතු සියලුම ගිනුම් තෝරාදෙන්න."
13918 #. *< type
13919 #. *< ui_requirement
13920 #. *< flags
13921 #. *< dependencies
13922 #. *< priority
13923 #. *< id
13924 msgid "Evolution Integration"
13925 msgstr "Evolution සබඳතාවය"
13927 #. *< name
13928 #. *< version
13929 #. *  summary
13930 #. *  description
13931 msgid "Provides integration with Evolution."
13932 msgstr "Evolution සබඳතාවය ලබාදෙයි."
13934 msgid "Please enter the person's information below."
13935 msgstr "කරුණාකර පුද්ගල තොරතුරු පහත ඇතුලත් කරන්න."
13937 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13938 msgstr "කරුණාකර මිතුරු නාමය සහ ගිනුම් වර්ගය පහත ඇතුලත් කරන්න."
13940 msgid "Account type:"
13941 msgstr "ගිණුම් වර්ගය:"
13943 #. Optional Information section
13944 msgid "Optional information:"
13945 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
13947 msgid "First name:"
13948 msgstr "පළමු නම:"
13950 msgid "Last name:"
13951 msgstr "අවසන් නම:"
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Email:"
13955 msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල:"
13957 #. *< type
13958 #. *< ui_requirement
13959 #. *< flags
13960 #. *< dependencies
13961 #. *< priority
13962 #. *< id
13963 msgid "GTK Signals Test"
13964 msgstr "GTK සංඥා පරීක්ෂාව"
13966 #. *< name
13967 #. *< version
13968 #. *  summary
13969 #. *  description
13970 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13971 msgstr "සියළුම පරිශීලක අතුරු මුහුනත් සංඥාවල නිරවද්‍යතාවය දැනගැනීම සඳහා වූ පරීක්ෂණයකි."
13973 #, c-format
13974 msgid ""
13975 "\n"
13976 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13977 msgstr ""
13978 "\n"
13979 "<b>මිතුරු සටහන</b>: %s"
13981 msgid "History"
13982 msgstr "අතීත"
13984 #. *< type
13985 #. *< ui_requirement
13986 #. *< flags
13987 #. *< dependencies
13988 #. *< priority
13989 #. *< id
13990 msgid "Iconify on Away"
13991 msgstr "අසළ නොමැති විටදී රූපකරනය කරන්න"
13993 #. *< name
13994 #. *< version
13995 #. *  summary
13996 #. *  description
13997 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13998 msgstr "ඔබ අසළ නොමැති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුව සහ ඔබගේ සංවාද රූපකරනය කරයි."
14000 msgid "Mail Checker"
14001 msgstr "තැපෑල පරීක්ෂාකරණය"
14003 msgid "Checks for new local mail."
14004 msgstr "නව තැපැල් පණිවුඩ සඳහා පරීක්ෂාකර බලයි."
14006 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
14007 msgstr "ඔබට නව තැපැල් පණිවුඩ ඇති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුවට කුඩා කොටුවක් එක් කරයි."
14009 msgid "Markerline"
14010 msgstr "දර්ශක තීරුව"
14012 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
14013 msgstr "තීරුවක් එක් කිරීමෙන් සංවාදයේ ඇති නව පණවුඩ හඳුන්වාදෙයි."
14015 msgid "Jump to markerline"
14016 msgstr "දර්ශක තීරුව වෙත යන්න"
14018 msgid "Draw Markerline in "
14019 msgstr "නව දර්ශක තීරුවක් එක් අඳින්න"
14021 msgid "_IM windows"
14022 msgstr "_ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළු"
14024 msgid "C_hat windows"
14025 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
14027 msgid ""
14028 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14029 "accept."
14030 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාදයක් අවසර පතයි. මෙයට අවසර දීම සඳහා කරුණාකර MM රූපකය මත ඔබන්න."
14032 msgid "Music messaging session confirmed."
14033 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාද සැසිය ස්ථිර කර ඇත."
14035 msgid "Music Messaging"
14036 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ"
14038 msgid "There was a conflict in running the command:"
14039 msgstr "මෙම විධානය ධාවනය කිරීමේදී ගැටුමක් ඇතිවිය:"
14041 msgid "Error Running Editor"
14042 msgstr "සංස්කාරකය ධාවනය කිරීමේ දෝෂයක්"
14044 msgid "The following error has occurred:"
14045 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
14047 #. Configuration frame
14048 msgid "Music Messaging Configuration"
14049 msgstr ""
14051 msgid "Score Editor Path"
14052 msgstr ""
14054 msgid "_Apply"
14055 msgstr "යොද වන්න (_A)"
14057 #. *< type
14058 #. *< ui_requirement
14059 #. *< flags
14060 #. *< dependencies
14061 #. *< priority
14062 #. *< id
14063 #. *< name
14064 #. *< version
14065 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14066 msgstr ""
14068 #. *  summary
14069 msgid ""
14070 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14071 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14072 msgstr ""
14074 #. ---------- "Notify For" ----------
14075 msgid "Notify For"
14076 msgstr ""
14078 msgid "\t_Only when someone says your username"
14079 msgstr ""
14081 msgid "_Focused windows"
14082 msgstr ""
14084 #. ---------- "Notification Methods" ----------
14085 msgid "Notification Methods"
14086 msgstr ""
14088 msgid "Prepend _string into window title:"
14089 msgstr ""
14091 #. Count method button
14092 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14093 msgstr ""
14095 #. Count xprop method button
14096 msgid "Insert count of new message into _X property"
14097 msgstr ""
14099 #. Urgent method button
14100 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14101 msgstr ""
14103 #, fuzzy
14104 msgid "_Flash window"
14105 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
14107 #. Raise window method button
14108 msgid "R_aise conversation window"
14109 msgstr ""
14111 #. Present conversation method button
14112 msgid "_Present conversation window"
14113 msgstr ""
14115 #. ---------- "Notification Removals" ----------
14116 msgid "Notification Removal"
14117 msgstr ""
14119 #. Remove on focus button
14120 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14121 msgstr ""
14123 #. Remove on click button
14124 msgid "Remove when conversation window _receives click"
14125 msgstr ""
14127 #. Remove on type button
14128 msgid "Remove when _typing in conversation window"
14129 msgstr ""
14131 #. Remove on message send button
14132 msgid "Remove when a _message gets sent"
14133 msgstr ""
14135 #. Remove on conversation switch button
14136 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14137 msgstr ""
14139 #. *< type
14140 #. *< ui_requirement
14141 #. *< flags
14142 #. *< dependencies
14143 #. *< priority
14144 #. *< id
14145 msgid "Message Notification"
14146 msgstr ""
14148 #. *< name
14149 #. *< version
14150 #. *  summary
14151 #. *  description
14152 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14153 msgstr ""
14155 #. *< type
14156 #. *< ui_requirement
14157 #. *< flags
14158 #. *< dependencies
14159 #. *< priority
14160 #. *< id
14161 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14162 msgstr ""
14164 #. *< name
14165 #. *< version
14166 #. *  summary
14167 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14168 msgstr ""
14170 #. *  description
14171 msgid ""
14172 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14173 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14174 "- It reverses all incoming text\n"
14175 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14176 msgstr ""
14178 msgid "Hyperlink Color"
14179 msgstr ""
14181 msgid "Visited Hyperlink Color"
14182 msgstr ""
14184 msgid "Highlighted Message Name Color"
14185 msgstr ""
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Typing Notification Color"
14189 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
14191 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14192 msgstr ""
14194 msgid "Conversation Entry"
14195 msgstr ""
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Conversation History"
14199 msgstr "සංවාද"
14201 msgid "Request Dialog"
14202 msgstr ""
14204 msgid "Notify Dialog"
14205 msgstr ""
14207 msgid "Select Color"
14208 msgstr ""
14210 #, c-format
14211 msgid "Select Interface Font"
14212 msgstr ""
14214 #, c-format
14215 msgid "Select Font for %s"
14216 msgstr ""
14218 msgid "GTK+ Interface Font"
14219 msgstr ""
14221 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14222 msgstr ""
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Disable Typing Notification Text"
14226 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
14228 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14229 msgstr ""
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Colors"
14233 msgstr "වසන්න"
14235 msgid "Fonts"
14236 msgstr "අකුරු"
14238 msgid "Miscellaneous"
14239 msgstr ""
14241 msgid "Gtkrc File Tools"
14242 msgstr ""
14244 #, c-format
14245 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14246 msgstr ""
14248 msgid "Re-read gtkrc files"
14249 msgstr ""
14251 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14252 msgstr ""
14254 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14255 msgstr ""
14257 msgid "Raw"
14258 msgstr ""
14260 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14261 msgstr ""
14263 msgid ""
14264 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14265 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14266 msgstr ""
14268 #, c-format
14269 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14270 msgstr ""
14272 msgid "New Version Available"
14273 msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Later"
14277 msgstr "දිනය"
14279 msgid "Download Now"
14280 msgstr ""
14282 #. *< type
14283 #. *< ui_requirement
14284 #. *< flags
14285 #. *< dependencies
14286 #. *< priority
14287 #. *< id
14288 msgid "Release Notification"
14289 msgstr ""
14291 #. *< name
14292 #. *< version
14293 #. *  summary
14294 msgid "Checks periodically for new releases."
14295 msgstr "නච සංස්කරණ නිකුත් වී ඇතිදැයි වරින් වර සොයාබලන්න"
14297 #. *  description
14298 msgid ""
14299 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14300 "ChangeLog."
14301 msgstr ""
14303 #. *< major version
14304 #. *< minor version
14305 #. *< type
14306 #. *< ui_requirement
14307 #. *< flags
14308 #. *< dependencies
14309 #. *< priority
14310 #. *< id
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Send Button"
14313 msgstr "වෙතට යවන්න"
14315 #. *< name
14316 #. *< version
14317 msgid "Conversation Window Send Button."
14318 msgstr ""
14320 #. *< summary
14321 msgid ""
14322 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14323 "for use when no physical keyboard is present."
14324 msgstr ""
14326 msgid "Duplicate Correction"
14327 msgstr ""
14329 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14330 msgstr ""
14332 msgid "Text Replacements"
14333 msgstr ""
14335 msgid "You type"
14336 msgstr ""
14338 msgid "You send"
14339 msgstr ""
14341 msgid "Whole words only"
14342 msgstr "සම්පූර්ණ වදන් පමණි"
14344 msgid "Case sensitive"
14345 msgstr ""
14347 msgid "Add a new text replacement"
14348 msgstr ""
14350 msgid "You _type:"
14351 msgstr ""
14353 msgid "You _send:"
14354 msgstr ""
14356 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14357 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14358 msgstr ""
14360 msgid "Only replace _whole words"
14361 msgstr ""
14363 msgid "General Text Replacement Options"
14364 msgstr ""
14366 msgid "Enable replacement of last word on send"
14367 msgstr ""
14369 msgid "Text replacement"
14370 msgstr ""
14372 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14373 msgstr ""
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Just logged in"
14377 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
14379 msgid "Just logged out"
14380 msgstr ""
14382 msgid ""
14383 "Icon for Contact/\n"
14384 "Icon for Unknown person"
14385 msgstr ""
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Icon for Chat"
14389 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Ignored"
14393 msgstr "දාවක මට්ටම"
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Founder"
14397 msgstr "යවන්නා"
14399 #. A user in a chat room who has special privileges.
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Operator"
14402 msgstr "ඔපෙරා"
14404 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14405 #. that an operator has.
14406 msgid "Half Operator"
14407 msgstr ""
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Authorization dialog"
14411 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Error dialog"
14415 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Information dialog"
14419 msgstr "තොරතුරු"
14421 msgid "Mail dialog"
14422 msgstr ""
14424 msgid "Question dialog"
14425 msgstr ""
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Warning dialog"
14429 msgstr "අවවාදය"
14431 msgid "What kind of dialog is this?"
14432 msgstr ""
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Status Icons"
14436 msgstr "තත්වය"
14438 msgid "Chatroom Emblems"
14439 msgstr ""
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Dialog Icons"
14443 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14445 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14446 msgstr ""
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Contact"
14450 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14454 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Edit Buddylist Theme"
14458 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14460 msgid "Edit Icon Theme"
14461 msgstr ""
14463 #. *< type
14464 #. *< ui_requirement
14465 #. *< flags
14466 #. *< dependencies
14467 #. *< priority
14468 #. *< id
14469 #. *  description
14470 msgid "Pidgin Theme Editor"
14471 msgstr ""
14473 #. *< name
14474 #. *< version
14475 #. *  summary
14476 msgid "Pidgin Theme Editor."
14477 msgstr ""
14479 #. *< type
14480 #. *< ui_requirement
14481 #. *< flags
14482 #. *< dependencies
14483 #. *< priority
14484 #. *< id
14485 msgid "Buddy Ticker"
14486 msgstr ""
14488 #. *< name
14489 #. *< version
14490 #. *  summary
14491 #. *  description
14492 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14493 msgstr ""
14495 msgid "Display Timestamps Every"
14496 msgstr ""
14498 #. *< type
14499 #. *< ui_requirement
14500 #. *< flags
14501 #. *< dependencies
14502 #. *< priority
14503 #. *< id
14504 msgid "Timestamp"
14505 msgstr ""
14507 #. *< name
14508 #. *< version
14509 #. *  summary
14510 msgid "Display iChat-style timestamps"
14511 msgstr ""
14513 #. *  description
14514 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14515 msgstr ""
14517 msgid "Timestamp Format Options"
14518 msgstr ""
14520 #, c-format
14521 msgid "_Force 24-hour time format"
14522 msgstr ""
14524 msgid "Show dates in..."
14525 msgstr ""
14527 msgid "Co_nversations:"
14528 msgstr ""
14530 msgid "For delayed messages"
14531 msgstr ""
14533 msgid "For delayed messages and in chats"
14534 msgstr ""
14536 msgid "_Message Logs:"
14537 msgstr ""
14539 #. *< type
14540 #. *< ui_requirement
14541 #. *< flags
14542 #. *< dependencies
14543 #. *< priority
14544 #. *< id
14545 msgid "Message Timestamp Formats"
14546 msgstr ""
14548 #. *< name
14549 #. *< version
14550 #. *  summary
14551 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14552 msgstr ""
14554 #. *  description
14555 msgid ""
14556 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14557 "timestamp formats."
14558 msgstr ""
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Audio"
14562 msgstr "අනුමත"
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Video"
14566 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
14568 msgid "Output"
14569 msgstr ""
14571 #, fuzzy
14572 msgid "_Plugin"
14573 msgstr "ප්ලගීන"
14575 #, fuzzy
14576 msgid "_Device"
14577 msgstr "මෙවලම්"
14579 msgid "Input"
14580 msgstr ""
14582 #, fuzzy
14583 msgid "P_lugin"
14584 msgstr "ප්ලගීන"
14586 #, fuzzy
14587 msgid "D_evice"
14588 msgstr "මෙවලම්"
14590 #. *< magic
14591 #. *< major version
14592 #. *< minor version
14593 #. *< type
14594 #. *< ui_requirement
14595 #. *< flags
14596 #. *< dependencies
14597 #. *< priority
14598 #. *< id
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Voice/Video Settings"
14601 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
14603 #. *< name
14604 #. *< version
14605 msgid "Configure your microphone and webcam."
14606 msgstr ""
14608 #. *< summary
14609 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14610 msgstr ""
14612 msgid "Opacity:"
14613 msgstr ""
14615 #. IM Convo trans options
14616 msgid "IM Conversation Windows"
14617 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
14619 msgid "_IM window transparency"
14620 msgstr "ක්ෂණි_ක පණිවුඩ කවුළු විනිවිද පෙනුම"
14622 msgid "_Show slider bar in IM window"
14623 msgstr ""
14625 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14626 msgstr "ක්‍ෂණික පණිවුඩ කවුළුව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද භාවය නැති කරන්න"
14628 msgid "Always on top"
14629 msgstr "සැමවිටම ඉහලින්ම පෙන්වන්න"
14631 #. Buddy List trans options
14632 msgid "Buddy List Window"
14633 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව"
14635 msgid "_Buddy List window transparency"
14636 msgstr "_මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑ විනිවිද පෙනුම"
14638 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14639 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද පෙනුම නැති කරන්න"
14641 #. *< type
14642 #. *< ui_requirement
14643 #. *< flags
14644 #. *< dependencies
14645 #. *< priority
14646 #. *< id
14647 msgid "Transparency"
14648 msgstr "විනිවිද පෙනුම"
14650 #. *< name
14651 #. *< version
14652 #. *  summary
14653 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14654 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව සහ සංවාද සඳහා විචල්‍ය විනිවිද පෙනුම භාවිත කරන්න"
14656 #. *  description
14657 msgid ""
14658 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14659 "the buddy list.\n"
14660 "\n"
14661 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14662 msgstr ""
14663 "මෙම ඈඳුම සංවාද කවුඵ සහ මිතුරු ලැයිස්තුව සඳහා alpha විනිවිදපෙනුම ක්‍රියාත්මක කරයි.\n"
14664 "\n"
14665 "* සටහන: මෙම ඈඳුතුව සඳහා Win2000 හෝ නව සංස්කරණයක් අවශ්‍යයි."
14667 #. Autostart
14668 msgid "Startup"
14669 msgstr "පණගැන්වුම"
14671 #, c-format
14672 msgid "_Start %s on Windows startup"
14673 msgstr "වින්ඩෝස් පණගැන්වුමේදී %s _ආරම්භ කරන්න"
14675 msgid "Allow multiple instances"
14676 msgstr ""
14678 msgid "_Dockable Buddy List"
14679 msgstr "_යාකල හැකි මිතුරු ලැයිස්තුව"
14681 #. Blist On Top
14682 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14683 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව_ සියල්ලටම ඉහලින් _තබන්න:"
14685 #. XXX: Did this ever work?
14686 msgid "Only when docked"
14687 msgstr "යාකර ඇති විටදී පමණක්"
14689 msgid "Windows Pidgin Options"
14690 msgstr "වින්ඩෝස් Pidgin වෛකල්පිත"
14692 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14693 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin සඳහා වූ වෛකල්පිතයන් ලබාදෙයි."
14695 #, fuzzy
14696 msgid ""
14697 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14698 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin වලට අදාල, මිතුරු ලැයිස්තුව යාකිරීම වැනි, වෛකල්පිතයන් ලබා දෙයි."
14700 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14701 msgstr "<font color='#777777'>ඉවත් විය.</font>"
14703 #. *< type
14704 #. *< ui_requirement
14705 #. *< flags
14706 #. *< dependencies
14707 #. *< priority
14708 #. *< id
14709 msgid "XMPP Console"
14710 msgstr "XMPP ආදායකය"
14712 msgid "Account: "
14713 msgstr "ගිණුම:"
14715 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14716 msgstr "<font color='#777777'>XMPP සමඟ සම්බන්ධ වී නොමැත</font>"
14718 #. *< name
14719 #. *< version
14720 #. *  summary
14721 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14722 msgstr ""
14724 #. *  description
14725 #, fuzzy
14726 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14727 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්‍යකරනයන් කිරීමට ප්‍රයෝජනවත් වේ."
14729 #, fuzzy
14730 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
14731 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14733 #, fuzzy
14734 #~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
14735 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14737 #, fuzzy
14738 #~ msgid ""
14739 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14740 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
14742 #, fuzzy
14743 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
14744 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
14746 #~ msgid "Debugging Information"
14747 #~ msgstr "නිර්දෝශකරන තොරතුරු"
14749 #, fuzzy
14750 #~ msgid "(Default)"
14751 #~ msgstr "(පෙරනිමය)"
14753 #~ msgid "Icon"
14754 #~ msgstr "නිරූපකය"
14756 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
14757 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
14759 #~ msgid ""
14760 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14761 #~ msgstr ""
14762 #~ "'%s'පිළිඹිබුව පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත පිළිඹිබු ගොනුවක් විය හැක"
14764 #~ msgid "_User:"
14765 #~ msgstr "පරිශීලක (_U):"
14767 #~ msgid "GTK+ Runtime Version"
14768 #~ msgstr "GTK+ ධාවනකාල අනුවාදය"
14770 #, fuzzy
14771 #~ msgid "Calling ... "
14772 #~ msgstr "ගණනය කරමින්..."
14774 #, fuzzy
14775 #~ msgid "Failed to open the file"
14776 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
14778 #, fuzzy
14779 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
14780 #~ msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
14782 #~ msgid "_Resume"
14783 #~ msgstr "_යලි අරඹන්න"
14785 #~ msgid "Last Activity"
14786 #~ msgstr "අවසන් ක්‍රියාව"
14788 #~ msgid "XHTML-IM"
14789 #~ msgstr "XHTML-IM"
14791 #~ msgid "Incorrect password."
14792 #~ msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
14794 #, fuzzy
14795 #~ msgid "Incorrect Password"
14796 #~ msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
14798 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
14799 #~ msgstr "දෙබස් කවුඵව සැඟවීම"
14801 #, fuzzy
14802 #~ msgid "Invite message"
14803 #~ msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
14805 #, fuzzy
14806 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14807 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
14809 #, fuzzy
14810 #~ msgid "Incorrect username or password."
14811 #~ msgstr "සාවද්‍ය රහස්පදයකී."
14813 #~ msgid "Save As..."
14814 #~ msgstr "සුරකින අයුර..."
14816 #~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
14817 #~ msgstr "සංවාද_ පණිවුඩ ලැබීමේදී _කවුළුව දීප්තිමත් කරන්න"
14819 #, fuzzy
14820 #~ msgid "Remove from Qun"
14821 #~ msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
14823 #, fuzzy
14824 #~ msgid "Error password: %s"
14825 #~ msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
14827 #, fuzzy
14828 #~ msgid "QQ Budy"
14829 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
14831 #, fuzzy
14832 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14833 #~ msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14835 #, fuzzy
14836 #~ msgid "Network disconnected"
14837 #~ msgstr "%s විසන්දි විය."
14839 #, fuzzy
14840 #~ msgid " Space"
14841 #~ msgstr "සුරකින්න"
14843 #~ msgid "E-Mail"
14844 #~ msgstr "විද්‍යුත් තැපැල:"
14846 #~ msgid "E-mail"
14847 #~ msgstr "විද්‍යුත් තැපෑල"