1 # translation of si.po to Sinhala
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
6 # Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: si\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-17 11:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Yajith Ajantha Dayarathna <yajith@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Sinhala <sinhala@linux.lk>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #. Translators may want to transliterate the name.
22 #. It is not to be translated.
27 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
28 msgstr "%s. බොහෝ තොරතුරු සඳහා `%s -h' භාවිතා කරන්න.\n"
33 "Usage: %s [OPTION]...\n"
35 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
36 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
37 " -h, --help display this help and exit\n"
38 " -n, --nologin don't automatically login\n"
39 " -v, --version display the current version and exit\n"
44 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
45 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
46 "http://developer.pidgin.im"
49 #. the user did not fill in the captcha
53 msgid "Account was not added"
54 msgstr "ගිණුම එක් නොවුනි"
56 msgid "Username of an account must be non-empty."
59 msgid "New mail notifications"
60 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
62 msgid "Remember password"
63 msgstr "රහස්පදය මතක තබාගන්න"
65 msgid "There are no protocol plugins installed."
68 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
71 msgid "Modify Account"
72 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
82 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
91 msgid "Create this account on the server"
105 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
106 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
108 msgid "Delete Account"
118 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
130 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
133 msgid "Add buddy to your list?"
134 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
137 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
140 msgid "Authorize buddy?"
141 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
158 msgid "Account: %s (%s)"
159 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
167 "අවසාන සිදුවීම: %s ට පෙර"
173 msgid "You must provide a username for the buddy."
174 msgstr "මිතුරා සඳහා ඔබ තිර නමක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
176 msgid "You must provide a group."
177 msgstr "ඔබ සමූහයක් ඉදිරිපත් කළ යුතුම වේ."
179 msgid "You must select an account."
180 msgstr "ඔබ ගිණුමක් තෝරාගත යුතුම වේ."
182 msgid "The selected account is not online."
183 msgstr "තෝරාගත් ගිණුම සබැඳිව නැත."
185 msgid "Error adding buddy"
186 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
191 msgid "Alias (optional)"
196 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
202 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
204 msgid "Please enter buddy information."
205 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
210 #. Extract their Name and put it in
221 msgstr "ස්වයංක්රීය-එක්වීම"
224 msgstr "පිළිසඳර එක් කරන්න"
226 msgid "You can edit more information from the context menu later."
229 msgid "Error adding group"
230 msgstr "සමූහය එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
232 msgid "You must give a name for the group to add."
236 msgstr "සමූහයක් එක් කරන්න"
238 msgid "Enter the name of the group"
242 msgstr "පිළිසඳර සකසන්න"
244 msgid "Please Update the necessary fields."
250 msgid "Edit Settings"
251 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
256 msgid "Retrieving..."
260 msgstr "තොරතුරු ගන්න"
262 msgid "Add Buddy Pounce"
271 msgid "Show when offline"
275 msgid "Please enter the new name for %s"
279 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
282 msgstr "අපරනාම සකසන්න"
284 msgid "Enter empty string to reset the name."
287 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
290 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
294 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
297 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
298 msgid "Confirm Remove"
299 msgstr "ඉවත් කිරීම ස්තිර කරන්න"
306 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
315 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
321 #. Never know what those translations might end up like...
327 msgstr "ජංගම දුරකතනයේ"
338 msgid "Block/Unblock"
348 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
358 msgid "New Instant Message"
359 msgstr "නව ක්ෂණික පණිවිඩය"
361 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
368 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
370 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
377 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
381 #. Create the "Options" frame.
388 msgid "Block/Unblock..."
392 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න..."
396 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
399 msgid "View All Logs"
400 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
408 msgid "Offline buddies"
409 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
417 msgid "Alphabetically"
418 msgstr "අක්ෂර පිළිවෙලට"
421 msgstr "සටහන් ප්රමාණය මඟින්"
425 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
434 msgid "Certificate Import"
437 msgid "Specify a hostname"
440 msgid "Type the host name this certificate is for."
445 "File %s could not be imported.\n"
446 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
449 msgid "Certificate Import Error"
452 msgid "X.509 certificate import failed"
455 msgid "Select a PEM certificate"
460 "Export to file %s failed.\n"
461 "Check that you have write permission to the target path\n"
464 msgid "Certificate Export Error"
467 msgid "X.509 certificate export failed"
470 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
474 msgid "Certificate for %s"
475 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
481 "SHA1 fingerprint:\n"
485 msgid "SSL Host Certificate"
489 msgid "Really delete certificate for %s?"
492 msgid "Confirm certificate delete"
495 msgid "Certificate Manager"
498 #. Creating the user splits
514 msgid "%s disconnected."
515 msgstr "%s විසන්දි විය."
521 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
522 "and re-enable the account."
525 msgid "Re-enable Account"
526 msgstr "ගිණුම යළි සක්රීය කිරීම"
528 msgid "No such command."
531 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
534 msgid "Your command failed for an unknown reason."
537 msgid "That command only works in chats, not IMs."
540 msgid "That command only works in IMs, not chats."
543 msgid "That command doesn't work on this protocol."
546 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
550 msgid "%s (%s -- %s)"
551 msgstr "%s (%s -- %s)"
565 msgid "You have left this chat."
566 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
569 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
570 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
573 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
577 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
586 msgid "Clear Scrollback"
589 msgid "Show Timestamps"
592 msgid "Add Buddy Pounce..."
599 msgid "Enable Logging"
600 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
602 msgid "Enable Sounds"
603 msgstr "ශබ්ද සක්රීය කරන්න"
605 msgid "You are not connected."
608 msgid "<AUTO-REPLY> "
609 msgstr "<AUTO-REPLY> "
612 msgid "List of %d user:\n"
613 msgid_plural "List of %d users:\n"
614 msgstr[0] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
615 msgstr[1] "පරිශීලක ලැයිස්තුව:\n"
617 msgid "Supported debug options are: plugins version"
620 msgid "No such command (in this context)."
624 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
625 "The following commands are available in this context:\n"
630 "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
635 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
639 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
643 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
647 "debug <option>: Send various debug information to the current "
651 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
654 msgid "help <command>: Help on a specific command."
657 msgid "users: Show the list of users in the chat."
660 msgid "plugins: Show the plugins window."
663 msgid "buddylist: Show the buddylist."
666 msgid "accounts: Show the accounts window."
669 msgid "debugwin: Show the debug window."
672 msgid "prefs: Show the preference window."
675 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
679 "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
680 "for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
681 "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
682 "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
683 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
686 msgid "Unable to open file."
690 msgstr "දෝෂහරණ කවුළුව"
692 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
693 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
694 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
697 msgstr "පැහිදිලි කරන්න"
706 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
707 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
708 msgstr[0] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
709 msgstr[1] "ගොනු හුවමාරුව - %d%%, ගොනු %d කින්"
711 #. Create the window.
712 msgid "File Transfers"
713 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
716 msgstr "ප්රගති තීරුව"
730 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
735 msgid "Close this window when all transfers finish"
738 msgid "Clear finished transfers"
744 msgid "Waiting for transfer to begin"
768 msgid "The file was saved as %s."
769 msgstr "ගොනුව %s ලෙස සුරකින ලදි."
780 msgid "Conversation in %s on %s"
784 msgid "Conversation with %s on %s"
791 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
792 "log\" preference is enabled."
796 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
797 "preference is enabled."
801 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
804 msgid "No logs were found"
807 msgid "Total log size:"
810 #. Search box *********
811 msgid "Scroll/Search: "
815 msgid "Conversations in %s"
819 msgid "Conversations with %s"
823 msgid "All Conversations"
831 msgstr "ගණනය කරමින්..."
841 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
843 msgid "Call in progress."
846 msgid "The call has been terminated."
850 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
854 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
858 msgid "You have rejected the call."
859 msgstr "ඔබ මෙම පිළිසඳරෙන් ඉවත් වී ඇත."
861 msgid "call: Make an audio call."
865 msgstr "විද්යත් තැපෑල්"
867 msgid "You have mail!"
868 msgstr "ඔබට තැපෑලක් ඇත!"
877 msgid "%s (%s) has %d new message."
878 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
879 msgstr[0] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
880 msgstr[1] "%s (%s) හට නව පණිවිඩ %d ක් ඇත."
887 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
889 msgid "Buddy Information"
890 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
893 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
902 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
904 #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
905 #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
906 #. * notify_message. So tread carefully.
914 msgid "loading plugin failed"
917 msgid "unloading plugin failed"
936 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
939 msgid "No configuration options for this plugin."
942 msgid "Error loading plugin"
945 msgid "The selected file is not a valid plugin."
949 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
952 msgid "Select plugin to install"
955 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
958 msgid "Install Plugin..."
961 msgid "Configure Plugin"
964 #. copy the preferences to tmp values...
965 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
966 #. (that should have been "effect," right?)
967 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
972 msgid "Please enter a buddy to pounce."
975 msgid "New Buddy Pounce"
978 msgid "Edit Buddy Pounce"
991 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
992 msgid "Pounce When Buddy..."
1004 msgid "Returns from away"
1005 msgstr "නැවත පැමිණියා"
1007 msgid "Becomes idle"
1010 msgid "Is no longer idle"
1011 msgstr "තවදුරටත් අභාවිත නැත"
1013 msgid "Starts typing"
1014 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
1016 msgid "Pauses while typing"
1017 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
1019 msgid "Stops typing"
1020 msgstr "ලිවීම අවසන්"
1022 msgid "Sends a message"
1023 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
1025 #. Create the "Action" frame.
1029 msgid "Open an IM window"
1030 msgstr "IM කවුළුවක් විවෘත කරන්න"
1032 msgid "Pop up a notification"
1035 msgid "Send a message"
1038 msgid "Execute a command"
1041 msgid "Play a sound"
1042 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
1044 msgid "Pounce only when my status is not Available"
1048 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
1050 msgid "Cannot create pounce"
1053 msgid "You do not have any accounts."
1056 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1060 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1063 msgid "Buddy Pounces"
1064 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
1067 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1068 msgstr "%s ඔබට ලිවීමට ආරම්ඹ කරන ලදි (%s)"
1071 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1072 msgstr "%s ඔබට ලියන අතරේදි නවතාලන ලදි (%s)"
1075 msgid "%s has signed on (%s)"
1076 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
1079 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1080 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්රියාත්මකයි (%s)"
1083 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1084 msgstr "%s නැචත පැමිණියා (%s)"
1087 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1088 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
1091 msgid "%s has signed off (%s)"
1092 msgstr "%s ඉවත් විය (%s)"
1095 msgid "%s has become idle (%s)"
1096 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
1099 msgid "%s has gone away. (%s)"
1100 msgstr "%s ඉවතට ගොස් ඇත. (%s)"
1103 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1104 msgstr "%s ඔබට පණිවිඩයක් එවන ලදි. (%s)"
1106 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1109 msgid "Based on keyboard use"
1112 msgid "From last sent message"
1116 msgstr "කිසිදාක නැත"
1118 msgid "Show Idle Time"
1121 msgid "Show Offline Buddies"
1122 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
1124 msgid "Notify buddies when you are typing"
1136 msgid "Log status change events"
1139 msgid "Report Idle time"
1142 msgid "Change status when idle"
1145 msgid "Minutes before changing status"
1148 msgid "Change status to"
1151 msgid "Conversations"
1157 msgid "You must fill all the required fields."
1160 msgid "The required fields are underlined."
1163 msgid "Not implemented yet."
1166 msgid "Save File..."
1167 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
1169 msgid "Open File..."
1170 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
1173 msgid "Choose Location..."
1176 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1182 #. Create the window.
1184 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
1186 msgid "Buddy logs in"
1189 msgid "Buddy logs out"
1192 msgid "Message received"
1195 msgid "Message received begins conversation"
1198 msgid "Message sent"
1201 msgid "Person enters chat"
1204 msgid "Person leaves chat"
1207 msgid "You talk in chat"
1210 msgid "Others talk in chat"
1213 msgid "Someone says your username in chat"
1216 msgid "GStreamer Failure"
1219 msgid "GStreamer failed to initialize."
1225 msgid "Select Sound File ..."
1228 msgid "Sound Preferences"
1235 msgstr "ස්වයංක්රිය"
1237 msgid "Console Beep"
1246 msgid "Sound Method"
1259 msgid "Sound Options"
1262 msgid "Sounds when conversation has focus"
1268 msgid "Only when available"
1271 msgid "Only when not available"
1274 msgid "Volume(0-100):"
1275 msgstr "හඬ පරිමාව(0-100):"
1278 msgid "Sound Events"
1291 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
1297 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1300 msgid "Delete Status"
1303 msgid "Saved Statuses"
1307 #. optional information
1314 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1315 #. PurpleStatusPrimitive
1317 #. name - use default
1321 #. Attributes - each status can have a message.
1329 msgid "Invalid title"
1332 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1335 msgid "Duplicate title"
1338 msgid "Please enter a different title for the status."
1353 msgid "Use different status for following accounts"
1360 msgid "Certificates"
1369 msgid "Error loading the plugin."
1372 msgid "Couldn't find X display"
1375 msgid "Couldn't find window"
1378 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1381 msgid "GntClipboard"
1384 msgid "Clipboard plugin"
1388 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1393 msgid "%s just signed on"
1397 msgid "%s just signed off"
1401 msgid "%s sent you a message"
1405 msgid "%s said your nick in %s"
1409 msgid "%s sent a message in %s"
1412 msgid "Buddy signs on/off"
1415 msgid "You receive an IM"
1418 msgid "Someone speaks in a chat"
1421 msgid "Someone says your name in a chat"
1424 msgid "Notify with a toaster when"
1430 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1436 msgid "Toaster plugin"
1440 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1443 msgid "History Plugin Requires Logging"
1447 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1449 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1450 "the same conversation type(s)."
1456 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1460 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1461 "conversation into the current conversation."
1467 "Fetching TinyURL..."
1471 msgid "TinyURL for above: %s"
1474 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
1477 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
1480 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1487 msgid "TinyURL plugin"
1490 msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
1496 #. primative, no, id, name
1501 msgid "Online Buddies"
1502 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1505 msgid "Offline Buddies"
1506 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
1509 msgid "Online/Offline"
1519 msgid "Nested Subgroup"
1522 msgid "Nested Grouping (experimental)"
1525 msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
1531 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
1532 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
1538 msgid "Lastlog plugin."
1544 msgid "Password is required to sign on."
1548 msgid "Enter password for %s (%s)"
1551 msgid "Enter Password"
1552 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
1554 msgid "Save password"
1558 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1561 msgid "Connection Error"
1564 msgid "New passwords do not match."
1567 msgid "Fill out all fields completely."
1570 msgid "Original password"
1571 msgstr "නැවුම් රහස්පදය"
1573 msgid "New password"
1576 msgid "New password (again)"
1577 msgstr "නව රහස්පදය (යළි)"
1580 msgid "Change password for %s"
1581 msgstr "%s සඳහා රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
1583 msgid "Please enter your current password and your new password."
1587 msgid "Change user information for %s"
1590 msgid "Set User Info"
1600 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
1602 msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
1606 "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
1607 "currently trusted."
1610 msgid "The certificate is not valid yet."
1613 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
1616 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1617 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1621 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
1625 msgid "The certificate chain presented is invalid."
1628 msgid "The certificate has been revoked."
1631 msgid "An unknown certificate error occurred."
1634 msgid "(DOES NOT MATCH)"
1639 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
1644 "Common name: %s %s\n"
1645 "Fingerprint (SHA1): %s"
1648 #. TODO: Find what the handle ought to be
1649 msgid "Single-use Certificate Verification"
1654 msgid "Certificate Authorities"
1659 msgid "SSL Peers Cache"
1664 msgid "Accept certificate for %s?"
1667 #. TODO: Find what the handle ought to be
1668 msgid "SSL Certificate Verification"
1671 msgid "_View Certificate..."
1672 msgstr "සහතික දසුන... (_V)"
1675 msgid "The certificate for %s could not be validated."
1678 #. TODO: Probably wrong.
1679 msgid "SSL Certificate Error"
1683 msgid "Unable to validate certificate"
1684 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
1688 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
1689 "are not connecting to the service you believe you are."
1697 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
1699 "Activation date: %s\n"
1700 "Expiration date: %s\n"
1703 #. TODO: Find what the handle ought to be
1704 msgid "Certificate Information"
1707 #. show error to user
1708 msgid "Registration Error"
1711 msgid "Unregistration Error"
1715 msgid "+++ %s signed on"
1719 msgid "+++ %s signed off"
1724 msgid "Unknown error"
1725 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
1727 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1731 msgid "Unable to send message to %s."
1734 msgid "The message is too large."
1737 msgid "Unable to send message."
1740 msgid "Send Message"
1743 msgid "_Send Message"
1747 msgid "%s entered the room."
1751 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1755 msgid "You are now known as %s"
1759 msgid "%s is now known as %s"
1763 msgid "%s left the room."
1767 msgid "%s left the room (%s)."
1771 msgid "Invite to chat"
1774 #. Put our happy label in it.
1776 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1781 msgid "Failed to get connection: %s"
1785 msgid "Failed to get name: %s"
1789 msgid "Failed to get serv name: %s"
1792 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
1798 msgid "Unable to create new resolver process\n"
1801 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
1806 "Error resolving %s:\n"
1811 msgid "Error resolving %s: %d"
1816 "Error reading from resolver process:\n"
1821 msgid "Resolver process exited without answering our request"
1825 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
1826 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
1829 msgid "Thread creation failure: %s"
1832 #. Data is assumed to be the destination bn
1833 msgid "Unknown reason"
1834 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
1838 "Error reading %s: \n"
1844 "Error writing %s: \n"
1850 "Error accessing %s: \n"
1854 msgid "Directory is not writable."
1857 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1860 msgid "Cannot send a directory."
1864 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1867 msgid "File is not readable."
1871 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1875 msgid "%s wants to send you a file"
1879 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1884 "A file is available for download from:\n"
1890 msgid "%s is offering to send file %s"
1894 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1898 msgid "Offering to send %s to %s"
1902 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1906 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
1910 msgid "Transfer of file %s complete"
1913 msgid "File transfer complete"
1917 msgid "You cancelled the transfer of %s"
1920 msgid "File transfer cancelled"
1924 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
1928 msgid "%s cancelled the file transfer"
1932 msgid "File transfer to %s failed."
1936 msgid "File transfer from %s failed."
1939 msgid "Run the command in a terminal"
1942 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
1945 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
1948 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
1951 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
1954 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
1957 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
1960 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
1963 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
1966 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
1969 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
1972 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
1975 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
1978 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
1981 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
1984 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
1987 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
1991 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
1996 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2001 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2006 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2011 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2016 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2021 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2026 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2031 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2035 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2038 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2041 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2044 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2047 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2050 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2053 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2056 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2059 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2068 msgid "Old flat format"
2071 msgid "Logging of this conversation failed."
2079 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2080 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2085 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
2086 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
2089 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2093 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2097 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2101 "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
2106 "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
2110 msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
2111 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
2113 msgid "Error with your microphone"
2116 msgid "Error with your webcam"
2119 msgid "Conference error"
2123 msgid "Error creating session: %s"
2124 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
2127 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2130 msgid "This plugin has not defined an ID."
2134 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2138 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2142 "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
2147 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2151 msgid "Unable to load the plugin"
2155 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2158 msgid "Unable to load your plugin."
2162 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
2168 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2172 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2175 msgid "Autoaccept complete"
2179 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2182 msgid "Set Autoaccept Setting"
2186 msgstr "සුරකින්න (_S)"
2200 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2203 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2205 "Path to save the files in\n"
2206 "(Please provide the full path)"
2209 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2213 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2214 "(only when there's no conversation with the sender)"
2217 msgid "Create a new directory for each user"
2223 msgid "Enter your notes below..."
2226 msgid "Edit Notes..."
2232 #. *< ui_requirement
2242 msgid "Store notes on particular buddies."
2246 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
2250 #. *< ui_requirement
2262 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
2266 #. *< ui_requirement
2271 msgid "DBus Example"
2278 msgid "DBus Plugin Example"
2282 #. *< ui_requirement
2287 msgid "File Control"
2294 msgid "Allows control by entering commands in a file."
2300 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
2301 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
2302 msgid "I'dle Mak'er"
2305 msgid "Set Account Idle Time"
2311 msgid "None of your accounts are idle."
2314 msgid "Unset Account Idle Time"
2320 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
2323 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
2326 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
2330 #. *< ui_requirement
2335 msgid "IPC Test Client"
2341 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
2346 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
2347 "calls the commands registered."
2351 #. *< ui_requirement
2356 msgid "IPC Test Server"
2362 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
2366 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
2369 msgid "Hide Joins/Parts"
2372 #. Translators: Followed by an input request a number of people
2373 msgid "For rooms with more than this many people"
2376 msgid "If user has not spoken in this many minutes"
2379 msgid "Apply hiding rules to buddies"
2383 #. *< ui_requirement
2388 msgid "Join/Part Hiding"
2394 msgid "Hides extraneous join/part messages."
2399 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
2400 "actively taking part in a conversation."
2403 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
2404 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
2405 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
2406 #. * not a real timezone.
2410 msgid "User is offline."
2413 msgid "Auto-response sent:"
2417 msgid "%s has signed off."
2420 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
2423 msgid "You were disconnected from the server."
2427 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
2431 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
2434 msgid "Message could not be sent."
2437 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2438 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2439 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2443 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2444 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2445 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2449 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2450 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2451 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2452 msgid "Messenger Plus!"
2453 msgstr "Messenger Plus!"
2455 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2456 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2457 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2461 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2462 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2463 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2464 msgid "MSN Messenger"
2465 msgstr "MSN පණිවිඩකරු"
2467 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2468 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2469 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2473 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
2474 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
2475 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
2479 #. Add general preferences.
2480 msgid "General Log Reading Configuration"
2483 msgid "Fast size calculations"
2486 msgid "Use name heuristics"
2489 #. Add Log Directory preferences.
2490 msgid "Log Directory"
2494 #. *< ui_requirement
2505 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
2510 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
2511 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
2513 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
2517 msgid "Mono Plugin Loader"
2520 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
2523 msgid "Add new line in IMs"
2526 msgid "Add new line in Chats"
2533 #. *< ui_requirement
2543 msgid "Prepends a newline to displayed message."
2548 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
2549 "the username in the conversation window."
2552 msgid "Offline Message Emulation"
2555 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
2559 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
2560 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
2565 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
2566 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
2569 msgid "Offline Message"
2572 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
2581 msgid "Save offline messages in pounce"
2584 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2588 msgid "One Time Password"
2589 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
2592 #. *< ui_requirement
2597 msgid "One Time Password Support"
2603 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2608 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2609 "are only used in a single successful connection.\n"
2610 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2614 #. *< ui_requirement
2619 msgid "Perl Plugin Loader"
2625 msgid "Provides support for loading perl plugins."
2628 msgid "Psychic Mode"
2631 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
2635 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2636 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2639 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2642 msgid "Only enable for users on the buddy list"
2645 msgid "Disable when away"
2648 msgid "Display notification message in conversations"
2651 msgid "Raise psychic conversations"
2655 #. *< ui_requirement
2660 msgid "Signals Test"
2667 msgid "Test to see that all signals are working properly."
2671 #. *< ui_requirement
2676 msgid "Simple Plugin"
2683 msgid "Tests to see that most things are working."
2687 msgid "X.509 Certificates"
2688 msgstr "X.509 සහතික"
2691 #. *< ui_requirement
2703 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
2707 #. *< ui_requirement
2719 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
2723 #. *< ui_requirement
2735 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
2739 msgid "%s is no longer away."
2743 msgid "%s has gone away."
2747 msgid "%s has become idle."
2751 msgid "%s is no longer idle."
2755 msgid "%s has signed on."
2761 msgid "Buddy Goes _Away"
2764 msgid "Buddy Goes _Idle"
2767 msgid "Buddy _Signs On/Off"
2771 #. *< ui_requirement
2776 msgid "Buddy State Notification"
2784 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
2788 msgid "Tcl Plugin Loader"
2791 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
2795 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
2796 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
2800 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
2801 "im/BonjourWindows for more information."
2804 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
2808 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2819 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
2824 msgid "XMPP Account"
2828 #. *< ui_requirement
2837 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
2840 msgid "Purple Person"
2843 #. Creating the options for the protocol
2851 msgid "%s has closed the conversation."
2854 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
2857 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
2860 msgid "Invalid proxy settings"
2864 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
2871 msgid "Unable to fetch the token.\n"
2874 msgid "Save Buddylist..."
2877 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
2880 msgid "Buddylist saved successfully!"
2884 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
2887 msgid "Couldn't load buddylist"
2890 msgid "Load Buddylist..."
2893 msgid "Buddylist loaded successfully!"
2896 msgid "Save buddylist..."
2899 msgid "Load buddylist from file..."
2902 msgid "You must fill in all registration fields"
2906 msgid "Passwords do not match"
2907 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
2909 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
2912 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
2915 msgid "Registration completed successfully!"
2921 msgid "Password (again)"
2924 msgid "Enter captcha text"
2929 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
2931 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
2934 msgid "Please, fill in the following fields"
2940 msgid "Year of birth"
2945 msgstr "ස්ත්රි/පුරුෂ භාවය"
2947 msgid "Male or female"
2948 msgstr "ස්ත්රි හෝ පුරුෂ"
2960 msgid "Find buddies"
2963 msgid "Please, enter your search criteria below"
2966 msgid "Fill in the fields."
2969 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
2972 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
2975 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
2978 msgid "Password was changed successfully!"
2981 msgid "Current password"
2984 msgid "Password (retype)"
2987 msgid "Enter current token"
2990 msgid "Current token"
2993 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
2996 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
3000 msgid "Select a chat for buddy: %s"
3003 msgid "Add to chat..."
3004 msgstr "පිළිසඳරට එක් කරන්න..."
3009 msgstr "භාවිතයට ඇති"
3016 msgid "Do Not Disturb"
3020 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3021 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3036 msgid "Unable to display the search results."
3039 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
3042 msgid "Search results"
3043 msgstr "සොයාගත් ප්රතිඵල"
3045 msgid "No matching users found"
3048 msgid "There are no users matching your search criteria."
3051 msgid "Unable to read from socket"
3054 msgid "Buddy list downloaded"
3057 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
3060 msgid "Buddy list uploaded"
3063 msgid "Your buddy list was stored on the server."
3066 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
3067 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
3068 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
3072 msgid "Connection failed"
3082 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
3083 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3085 #. 1. connect to server
3086 #. connect to the server
3093 msgid "This chat name is already in use"
3097 msgid "Not connected to the server"
3098 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3100 msgid "Find buddies..."
3103 msgid "Change password..."
3106 msgid "Upload buddylist to Server"
3109 msgid "Download buddylist from Server"
3112 msgid "Delete buddylist from Server"
3115 msgid "Save buddylist to file..."
3129 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
3133 msgid "Polish popular IM"
3136 msgid "Gadu-Gadu User"
3141 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3144 msgid "Unknown command: %s"
3148 msgid "current topic is: %s"
3151 msgid "No topic is set"
3154 msgid "File Transfer Failed"
3158 msgid "Unable to open a listening port."
3159 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3161 msgid "Error displaying MOTD"
3164 msgid "No MOTD available"
3167 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
3175 #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
3176 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
3177 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
3179 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
3180 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
3182 msgid "Lost connection with server: %s"
3183 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3189 msgstr "නාලිකාව (_C):"
3192 msgstr "රහස්පදය: (_P)"
3194 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
3197 msgid "SSL support unavailable"
3200 msgid "Unable to connect"
3203 #. this is a regular connect, error out
3205 msgid "Unable to connect: %s"
3206 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3209 msgid "Server closed the connection"
3213 msgstr "පරිශීලකයින්"
3219 #. *< ui_requirement
3226 msgid "IRC Protocol Plugin"
3230 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3233 #. host to connect to
3237 #. port to connect to
3244 msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
3251 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
3252 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
3261 msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
3266 msgstr "%s සඳහා තොරතුරු"
3268 msgid "End of ban list"
3272 msgid "You are banned from %s."
3279 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
3282 msgid " <i>(ircop)</i>"
3283 msgstr " <i>(ircop)</i>"
3285 msgid " <i>(identified)</i>"
3286 msgstr " <i>(identified)</i>"
3291 msgid "Currently on"
3297 msgid "Online since"
3300 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
3307 msgid "%s has changed the topic to: %s"
3311 msgid "%s has cleared the topic."
3315 msgid "The topic for %s is: %s"
3319 msgid "Unknown message '%s'"
3322 msgid "Unknown message"
3325 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
3329 msgid "Users on %s: %s"
3332 msgid "Time Response"
3335 msgid "The IRC server's local time is:"
3338 msgid "No such channel"
3341 #. does this happen?
3342 msgid "no such channel"
3345 msgid "User is not logged in"
3348 msgid "No such nick or channel"
3351 msgid "Could not send"
3355 msgid "Joining %s requires an invitation."
3358 msgid "Invitation only"
3362 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
3365 #. Remove user from channel
3367 msgid "Kicked by %s (%s)"
3371 msgid "mode (%s %s) by %s"
3374 msgid "Invalid nickname"
3378 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
3379 "invalid characters."
3383 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3384 "invalid characters."
3387 #. We only want to do the following dance if the connection
3388 #. has not been successfully completed. If it has, just
3389 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3391 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3395 msgid "Nickname in use"
3398 msgid "Cannot change nick"
3401 msgid "Could not change nick"
3405 msgid "You have parted the channel%s%s"
3408 msgid "Error: invalid PONG from server"
3412 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
3416 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
3419 msgid "Cannot join channel"
3422 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
3426 msgid "Wallops from %s"
3429 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
3433 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
3437 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
3440 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
3444 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
3445 "someone. You must be a channel operator to do this."
3449 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
3450 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
3451 "must be a channel operator to do this."
3455 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
3456 "channel, or the current channel."
3460 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3461 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3465 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
3466 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
3470 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
3471 "channel operator to do this."
3475 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
3476 "may disconnect you upon doing this.</i>"
3479 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
3482 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
3486 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
3491 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3492 "opposed to a channel)."
3495 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
3498 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
3501 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
3504 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
3508 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
3509 "must be a channel operator to do this."
3513 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
3517 msgid "operserv: Send a command to operserv"
3521 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
3522 "with an optional message."
3526 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
3531 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
3532 "opposed to a channel)."
3535 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
3538 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
3542 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
3543 "channel operator to do this."
3546 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
3549 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
3552 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
3555 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
3559 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
3560 "must be a channel operator to do this."
3564 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
3568 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
3571 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
3575 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
3581 msgid "CTCP PING reply"
3584 msgid "Disconnected."
3587 msgid "Unknown Error"
3588 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
3590 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
3596 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
3599 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
3602 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
3605 #. This should never happen!
3607 msgid "Invalid response from server"
3608 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3610 msgid "Server does not use any supported authentication method"
3615 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
3616 "this and continue authentication?"
3619 msgid "Plaintext Authentication"
3622 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
3625 msgid "Invalid challenge from server"
3628 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
3632 msgid "SASL authentication failed"
3633 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
3636 msgid "SASL error: %s"
3640 msgid "Unable to canonicalize username"
3641 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3644 msgid "Unable to canonicalize password"
3645 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3648 msgid "Malicious challenge from server"
3649 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3652 msgid "Unexpected response from server"
3653 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
3655 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3658 msgid "No session ID given"
3661 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3664 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3668 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
3669 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
3671 msgid "Unable to establish SSL connection"
3675 msgstr "සම්පූර්ණ නම"
3678 msgstr "පෙලපත් නාමය"
3686 msgid "Street Address"
3690 #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
3691 #. * clients. The next time someone reads this, remove
3694 msgid "Extended Address"
3704 msgstr "තැපැල් අංකය"
3709 #. lots of clients (including purple) do this, but it's
3714 msgid "Organization Name"
3717 msgid "Organization Unit"
3730 msgid "Edit XMPP vCard"
3734 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
3741 msgid "Operating System"
3742 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය"
3748 msgstr "ප්රමුකත්වය"
3782 "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
3785 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
3788 msgid "Cancel Presence Notification"
3791 msgid "Un-hide From"
3794 msgid "Temporarily Hide From"
3797 msgid "(Re-)Request authorization"
3800 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
3803 msgstr "දායකත්වය නවතන්න"
3805 msgid "Initiate _Chat"
3821 msgid "The following are the results of your search"
3824 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
3826 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
3827 "Each field supports wild card searches (%)"
3830 msgid "Directory Query Failed"
3833 msgid "Could not query the directory server."
3836 #. Try to translate the message (see static message
3837 #. list in jabber_user_dir_comments[])
3839 msgid "Server Instructions: %s"
3842 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
3846 msgid "Email Address"
3847 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
3849 msgid "Search for XMPP users"
3856 msgid "Invalid Directory"
3859 msgid "Enter a User Directory"
3862 msgid "Select a user directory to search"
3865 msgid "Search Directory"
3869 msgstr "කාමරය (_R):"
3872 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
3878 msgid "%s is not a valid room name"
3881 msgid "Invalid Room Name"
3885 msgid "%s is not a valid server name"
3888 msgid "Invalid Server Name"
3892 msgid "%s is not a valid room handle"
3895 msgid "Invalid Room Handle"
3898 msgid "Configuration error"
3901 msgid "Unable to configure"
3904 msgid "Room Configuration Error"
3907 msgid "This room is not capable of being configured"
3910 msgid "Registration error"
3913 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
3916 msgid "Error retrieving room list"
3919 msgid "Invalid Server"
3922 msgid "Enter a Conference Server"
3925 msgid "Select a conference server to query"
3932 msgid "Affiliations:"
3935 msgid "No users found"
3942 msgid "Ping timed out"
3945 msgid "Invalid XMPP ID"
3948 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
3951 msgid "Malformed BOSH URL"
3955 msgid "Registration of %s@%s successful"
3959 msgid "Registration to %s successful"
3962 msgid "Registration Successful"
3965 msgid "Registration Failed"
3969 msgid "Registration from %s successfully removed"
3972 msgid "Unregistration Successful"
3975 msgid "Unregistration Failed"
3979 msgstr "පවත්නා තත්වය"
3990 msgid "Already Registered"
3997 "Please fill out the information below to change your account registration."
4000 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4003 msgid "Register New XMPP Account"
4010 msgid "Change Account Registration at %s"
4014 msgid "Register New Account at %s"
4017 msgid "Change Registration"
4020 msgid "Error unregistering account"
4023 msgid "Account successfully unregistered"
4026 msgid "Initializing Stream"
4029 msgid "Initializing SSL/TLS"
4032 msgid "Authenticating"
4035 msgid "Re-initializing Stream"
4038 msgid "Server doesn't support blocking"
4041 msgid "Not Authorized"
4044 #. (reference: "libpurple/request.h")
4048 msgid "Now Listening"
4054 msgid "From (To pending)"
4063 msgid "None (To pending)"
4068 msgstr "කිසිවක් නැත"
4070 #. subscription type
4071 msgid "Subscription"
4085 msgid "Mood Comment"
4086 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
4100 msgid "Tune Comment"
4115 msgid "Password Changed"
4118 msgid "Your password has been changed."
4121 msgid "Error changing password"
4124 msgid "Change XMPP Password"
4127 msgid "Please enter your new password"
4130 msgid "Set User Info..."
4133 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
4134 msgid "Change Password..."
4138 msgid "Search for Users..."
4147 msgid "Feature Not Implemented"
4156 msgid "Internal Server Error"
4159 msgid "Item Not Found"
4162 msgid "Malformed XMPP ID"
4165 msgid "Not Acceptable"
4171 msgid "Payment Required"
4174 msgid "Recipient Unavailable"
4177 msgid "Registration Required"
4180 msgid "Remote Server Not Found"
4183 msgid "Remote Server Timeout"
4186 msgid "Server Overloaded"
4189 msgid "Service Unavailable"
4192 msgid "Subscription Required"
4195 msgid "Unexpected Request"
4198 msgid "Authorization Aborted"
4201 msgid "Incorrect encoding in authorization"
4204 msgid "Invalid authzid"
4207 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
4210 msgid "Authorization mechanism too weak"
4213 msgid "Temporary Authentication Failure"
4216 msgid "Authentication Failure"
4222 msgid "Bad Namespace Prefix"
4225 msgid "Resource Conflict"
4228 msgid "Connection Timeout"
4234 msgid "Host Unknown"
4237 msgid "Improper Addressing"
4243 msgid "Invalid Namespace"
4249 msgid "Non-matching Hosts"
4252 msgid "Policy Violation"
4255 msgid "Remote Connection Failed"
4258 msgid "Resource Constraint"
4261 msgid "Restricted XML"
4264 msgid "See Other Host"
4267 msgid "System Shutdown"
4270 msgid "Undefined Condition"
4273 msgid "Unsupported Encoding"
4276 msgid "Unsupported Stanza Type"
4279 msgid "Unsupported Version"
4282 msgid "XML Not Well Formed"
4285 msgid "Stream Error"
4289 msgid "Unable to ban user %s"
4293 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
4297 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
4301 msgid "Unknown role: \"%s\""
4305 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
4309 msgid "Unable to kick user %s"
4313 msgid "Unable to ping user %s"
4317 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4321 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4326 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4330 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4331 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4336 msgid "%s has buzzed you!"
4340 msgid "Buzzing %s..."
4344 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4348 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4352 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4356 msgid "Media Initiation Failed"
4357 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
4361 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4365 msgid "Select a Resource"
4368 msgid "Initiate Media"
4371 msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
4374 msgid "config: Configure a chat room."
4377 msgid "configure: Configure a chat room."
4380 msgid "part [message]: Leave the room."
4383 msgid "register: Register with a chat room."
4386 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
4389 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
4393 "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
4394 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
4398 "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
4399 "users with a role or set users' role with the room."
4402 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
4405 msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
4408 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
4412 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
4415 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
4418 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
4421 msgid "mood: Set current user mood"
4424 msgid "Extended Away"
4428 #. *< ui_requirement
4437 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4440 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4444 msgid "Require SSL/TLS"
4447 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4450 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4453 msgid "Connect port"
4456 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
4457 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
4459 msgid "Connect server"
4462 msgid "File transfer proxies"
4468 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
4470 msgid "Show Custom Smileys"
4474 msgid "%s has left the conversation."
4478 msgid "Message from %s"
4482 msgid "%s has set the topic to: %s"
4486 msgid "The topic is: %s"
4490 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4493 msgid "XMPP Message Error"
4500 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
4503 msgid "XMPP stream header missing"
4506 msgid "XMPP Version Mismatch"
4509 msgid "XMPP stream missing ID"
4512 msgid "XML Parse error"
4516 msgid "Error joining chat %s"
4520 msgid "Error in chat %s"
4523 msgid "Create New Room"
4527 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
4531 msgid "_Configure Room"
4534 msgid "_Accept Defaults"
4539 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
4542 msgid "You have been kicked: (%s)"
4543 msgstr "%s අභාවිත විය (%s)"
4549 msgid "Unknown Error in presence"
4553 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
4554 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
4556 msgid "Transfer was closed."
4559 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4563 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4566 msgid "File Send Failed"
4570 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
4574 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
4578 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
4582 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4621 msgstr "අවලංගු කරන්න"
4637 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4640 msgid "Contemplative"
4641 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
4645 msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"
4656 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
4663 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
4670 msgid "Disappointed"
4671 msgstr "අක්රීය (_D)"
4678 msgstr "අක්රීය (_D)"
4682 msgstr "අක්රීය (_D)"
4752 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
4771 msgstr "කිසිවක් නැත"
4812 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
4824 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
4888 msgid "Set User Nickname"
4891 msgid "Please specify a new nickname for you."
4895 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
4896 "something appropriate."
4902 msgid "Set Nickname..."
4908 msgid "Select an action"
4911 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4912 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4913 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4915 msgid "Unable to add \"%s\"."
4918 msgid "Buddy Add error"
4921 msgid "The username specified does not exist."
4925 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4930 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
4931 "Do you want this buddy to be added?"
4936 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
4940 msgid "Unable to parse message"
4943 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
4946 msgid "Invalid email address"
4949 msgid "User does not exist"
4952 msgid "Fully qualified domain name missing"
4955 msgid "Already logged in"
4956 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
4958 msgid "Invalid username"
4961 msgid "Invalid friendly name"
4967 msgid "Already there"
4973 msgid "User is offline"
4976 msgid "Already in the mode"
4979 msgid "Already in opposite list"
4982 msgid "Too many groups"
4985 msgid "Invalid group"
4988 msgid "User not in group"
4991 msgid "Group name too long"
4994 msgid "Cannot remove group zero"
4997 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
5000 msgid "Switchboard failed"
5003 msgid "Notify transfer failed"
5006 msgid "Required fields missing"
5009 msgid "Too many hits to a FND"
5012 msgid "Not logged in"
5015 msgid "Service temporarily unavailable"
5018 msgid "Database server error"
5021 msgid "Command disabled"
5024 msgid "File operation error"
5027 msgid "Memory allocation error"
5030 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5036 msgid "Server unavailable"
5039 msgid "Peer notification server down"
5042 msgid "Database connect error"
5045 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5048 msgid "Error creating connection"
5051 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5054 msgid "Unable to write"
5057 msgid "Session overload"
5060 msgid "User is too active"
5063 msgid "Too many sessions"
5066 msgid "Passport not verified"
5069 msgid "Bad friend file"
5072 msgid "Not expected"
5075 msgid "Friendly name is changing too rapidly"
5078 msgid "Server too busy"
5081 msgid "Authentication failed"
5082 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
5084 msgid "Not allowed when offline"
5087 msgid "Not accepting new users"
5090 msgid "Kids Passport without parental consent"
5093 msgid "Passport account not yet verified"
5096 msgid "Passport account suspended"
5103 msgid "Unknown Error Code %d"
5107 msgid "MSN Error: %s\n"
5111 msgid "Other Contacts"
5112 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5115 msgid "Non-IM Contacts"
5116 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
5119 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
5123 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
5127 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
5131 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
5135 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
5142 msgid "%s has nudged you!"
5146 msgid "Nudging %s..."
5150 msgid "Email Address..."
5151 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
5153 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5157 msgid "Set friendly name for %s."
5158 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
5160 msgid "Set your friendly name."
5163 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5166 msgid "Set your home phone number."
5169 msgid "Set your work phone number."
5172 msgid "Set your mobile phone number."
5175 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5179 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5180 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5190 msgid "Blocked Text for %s"
5193 msgid "No text is blocked for this account."
5198 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
5201 msgid "This account does not have email enabled."
5204 msgid "Send a mobile message."
5210 msgid "Playing a game"
5221 msgid "Home Phone Number"
5222 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5224 msgid "Work Phone Number"
5228 msgid "Mobile Phone Number"
5229 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5231 msgid "Be Right Back"
5235 msgstr "කාර්යය බහුලයි"
5237 msgid "On the Phone"
5240 msgid "Out to Lunch"
5245 #. name - use default
5247 #. should be user_settable some day
5259 msgid "Office Title"
5262 msgid "Set Friendly Name..."
5265 msgid "Set Home Phone Number..."
5268 msgid "Set Work Phone Number..."
5271 msgid "Set Mobile Phone Number..."
5274 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
5277 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
5280 msgid "View Blocked Text..."
5283 msgid "Open Hotmail Inbox"
5286 msgid "Send to Mobile"
5289 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
5294 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
5295 "be valid email addresses."
5299 msgid "Unable to Add"
5300 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
5302 msgid "Authorization Request Message:"
5305 msgid "Please authorize me!"
5309 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
5314 msgid "Error retrieving profile"
5329 msgid "Hobbies and Interests"
5332 msgid "A Little About Me"
5338 msgid "Marital Status"
5350 msgid "Places Lived"
5362 msgid "Favorite Quote"
5365 msgid "Contact Info"
5371 msgid "Significant Other"
5375 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය"
5377 msgid "Home Phone 2"
5378 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5380 msgid "Home Address"
5383 msgid "Personal Mobile"
5387 msgstr "ගෘහස්ථ ෆැක්ස්"
5390 msgid "Personal Email"
5404 msgstr "රැකියා තනතුර"
5418 msgid "Work Phone 2"
5421 msgid "Work Address"
5435 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
5441 msgstr "ඇරඹුම් දිනය"
5443 msgid "Favorite Things"
5446 msgid "Last Updated"
5450 msgstr "නිවාස පිටුව"
5452 msgid "The user has not created a public profile."
5456 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
5457 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
5462 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5466 msgid "View web profile"
5470 #. *< ui_requirement
5478 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5481 msgid "Use HTTP Method"
5484 msgid "HTTP Method Server"
5487 msgid "Show custom smileys"
5490 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
5493 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
5496 msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
5499 msgid "The following users are missing from your addressbook"
5503 msgid "Unknown error (%d): %s"
5504 msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
5506 msgid "Unable to add user"
5511 msgid "Unknown error (%d)"
5515 msgid "Unable to remove user"
5516 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
5518 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
5523 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5524 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5527 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5530 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
5531 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5534 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5540 "Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
5541 "happens when the user is blocked or does not exist."
5544 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
5547 msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
5550 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5553 msgid "Writing error"
5556 msgid "Reading error"
5561 "Connection error from %s server:\n"
5565 msgid "Our protocol is not supported by the server"
5569 msgid "Error parsing HTTP"
5570 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
5572 msgid "You have signed on from another location"
5575 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
5578 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
5582 msgid "Unable to authenticate: %s"
5586 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
5592 msgid "Transferring"
5595 msgid "Starting authentication"
5598 msgid "Getting cookie"
5601 msgid "Sending cookie"
5604 msgid "Retrieving buddy list"
5608 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
5612 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
5615 msgid "Away From Computer"
5618 msgid "On The Phone"
5621 msgid "Out To Lunch"
5624 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
5627 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
5630 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
5633 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
5636 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
5640 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
5641 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
5645 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
5648 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
5652 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
5653 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
5655 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5658 msgid "The username specified is invalid."
5665 #. show current mood
5667 msgid "Current Mood"
5668 msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
5670 #. add all moods to list
5676 msgid "Change your Mood"
5677 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
5679 msgid "How do you feel right now?"
5682 msgid "The PIN you entered is invalid."
5685 msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
5688 msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
5692 msgid "The two PINs you entered do not match."
5693 msgstr "රහස්පද ගැල පෙන්නේ නැත."
5695 msgid "The name you entered is invalid."
5699 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
5702 #. show error to user
5703 msgid "Profile Update Error"
5706 #. no profile information yet, so we cannot update
5707 #. (reference: "libpurple/request.h")
5711 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
5724 msgid "Display Name"
5725 msgstr "පෙලපත් නාමය"
5728 msgid "Hide my number"
5733 msgid "Mobile Number"
5734 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5736 msgid "Update your Profile"
5739 msgid "Here you can update your MXit profile"
5745 msgid "There is no splash-screen currently available"
5750 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5752 #. display / change mood
5754 msgid "Change Mood..."
5755 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
5757 #. display / change profile
5759 msgid "Change Profile..."
5760 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
5762 #. display splash-screen
5764 msgid "View Splash..."
5765 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
5767 #. display plugin version
5770 msgstr "%s සම්බන්ධව"
5772 #. the file is too big
5773 msgid "The file you are trying to send is too large!"
5777 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
5781 msgid "Logging In..."
5785 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
5789 msgid "Connecting..."
5790 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5792 msgid "The nick name you entered is invalid."
5795 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
5799 msgid "MXit Login Name"
5807 #. show the form to the user to complete
5809 msgid "Register New MXit Account"
5812 msgid "Please fill in the following fields:"
5815 #. no reply from the WAP site
5816 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
5820 #. server could not find the user
5822 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
5825 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
5828 msgid "Your session has expired. Please try again later."
5831 msgid "Invalid country selected. Please try again."
5834 msgid "Username is not registered. Please register first."
5837 msgid "Username is already registered. Please choose another username."
5840 msgid "Internal error. Please try again later."
5843 msgid "You did not enter the security code"
5846 msgid "Security Code"
5851 msgid "Enter Security Code"
5852 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
5855 msgid "Your Country"
5859 msgid "Your Language"
5860 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
5862 #. display the form to the user and wait for his/her input
5864 msgid "MXit Authorization"
5865 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
5867 msgid "MXit account validation"
5871 msgid "Retrieving User Information..."
5872 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
5875 msgid "Loading menu..."
5879 msgid "Status Message"
5880 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
5883 msgid "Hidden Number"
5884 msgstr "ගෘහස්ථ දුරකථනය 2"
5887 msgid "Your Mobile Number..."
5888 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
5890 #. Configuration options
5891 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
5897 msgid "Connect via HTTP"
5898 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
5900 msgid "Enable splash-screen popup"
5903 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
5904 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
5907 #. packet could not be queued for transmission
5909 msgid "Message Send Error"
5913 msgid "Unable to process your request at this time"
5914 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
5916 msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
5920 msgid "Successfully Logged In..."
5921 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
5925 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
5929 msgid "Message Error"
5932 msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
5936 msgid "An internal MXit server error occurred."
5937 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
5940 msgid "Login error: %s (%i)"
5944 msgid "Logout error: %s (%i)"
5948 msgid "Contact Error"
5949 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
5951 msgid "Message Sending Error"
5955 msgid "Status Error"
5963 msgid "Invitation Error"
5964 msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"
5966 msgid "Contact Removal Error"
5970 msgid "Subscription Error"
5973 msgid "Contact Update Error"
5977 msgid "File Transfer Error"
5978 msgstr "ගොනු හුවමාරුව"
5980 msgid "Cannot create MultiMx room"
5983 msgid "MultiMx Invitation Error"
5987 msgid "Profile Error"
5991 msgid "Invalid packet received from MXit."
5995 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
5998 #. connection closed
5999 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
6002 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
6005 #. malformed packet length record (too long)
6006 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
6010 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
6013 #. connection closed
6014 msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
6027 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
6033 msgid "MXit Advertising"
6037 msgid "More Information"
6038 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
6041 msgid "No such user: %s"
6047 msgid "Reading challenge"
6050 msgid "Unexpected challenge length from server"
6056 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
6059 msgid "You appear to have no MySpace username."
6062 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
6066 msgid "Lost connection with server"
6067 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
6069 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
6070 #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
6072 msgid "New mail messages"
6075 msgid "New blog comments"
6078 msgid "New profile comments"
6081 msgid "New friend requests!"
6084 msgid "New picture comments"
6095 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
6096 "the server-side list)"
6098 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
6099 "on the server-side list)"
6103 msgid "Add contacts from server"
6107 msgid "Protocol error, code %d: %s"
6112 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
6113 "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
6114 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
6118 msgid "Incorrect username or password"
6119 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
6121 msgid "MySpaceIM Error"
6124 msgid "Invalid input condition"
6127 msgid "Failed to add buddy"
6130 msgid "'addbuddy' command failed."
6133 msgid "persist command failed"
6136 msgid "Failed to remove buddy"
6139 msgid "'delbuddy' command failed"
6142 msgid "blocklist command failed"
6145 msgid "Missing Cipher"
6148 msgid "The RC4 cipher could not be found"
6152 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
6156 msgid "Add friends from MySpace.com"
6159 msgid "Importing friends failed"
6162 #. TODO: find out how
6163 msgid "Find people..."
6166 msgid "Change IM name..."
6169 msgid "myim URL handler"
6172 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
6175 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
6178 msgid "Show display name in status text"
6181 msgid "Show headline in status text"
6184 msgid "Send emoticons"
6187 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
6190 msgid "Base font size (points)"
6202 msgid "Total Friends"
6205 msgid "Client Version"
6209 "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
6210 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
6211 "to set your username."
6214 msgid "MySpaceIM - Username Available"
6217 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
6220 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
6223 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
6226 msgid "This username is unavailable."
6229 msgid "Please try another username:"
6232 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
6233 msgid "No username set"
6236 msgid "Please enter a username to check its availability:"
6239 #. TODO: icons for each zap
6240 #. Lots of comments for translators:
6241 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6242 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
6243 #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
6244 #. * he put a fork in the toaster."
6249 msgid "%s has zapped you!"
6253 msgid "Zapping %s..."
6256 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
6261 msgid "%s has whacked you!"
6265 msgid "Whacking %s..."
6268 #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
6269 #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
6270 #. * to translate it literally.
6275 msgid "%s has torched you!"
6279 msgid "Torching %s..."
6282 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
6287 msgid "%s has smooched you!"
6291 msgid "Smooching %s..."
6294 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
6299 msgid "%s has hugged you!"
6303 msgid "Hugging %s..."
6306 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
6311 msgid "%s has slapped you!"
6315 msgid "Slapping %s..."
6318 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
6323 msgid "%s has goosed you!"
6327 msgid "Goosing %s..."
6330 #. A high-five is when two people's hands slap each other
6331 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
6332 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
6337 msgid "%s has high-fived you!"
6341 msgid "High-fiving %s..."
6344 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
6345 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
6346 #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
6351 msgid "%s has punk'd you!"
6355 msgid "Punking %s..."
6358 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
6359 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
6360 #. * lips closed and blow. It is typically done when
6361 #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
6362 #. * gesture, so it does not carry a harsh negative
6363 #. * connotation. It is generally used in a playful tone
6369 msgid "%s has raspberried you!"
6373 msgid "Raspberrying %s..."
6376 msgid "Required parameters not passed in"
6379 msgid "Unable to write to network"
6382 msgid "Unable to read from network"
6385 msgid "Error communicating with server"
6388 msgid "Conference not found"
6391 msgid "Conference does not exist"
6394 msgid "A folder with that name already exists"
6397 msgid "Not supported"
6400 msgid "Password has expired"
6403 msgid "Incorrect password"
6406 msgid "User not found"
6409 msgid "Account has been disabled"
6412 msgid "The server could not access the directory"
6415 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
6418 msgid "The server is unavailable; try again later"
6421 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
6424 msgid "Cannot add yourself"
6427 msgid "Master archive is misconfigured"
6430 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
6434 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
6438 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
6441 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
6444 msgid "You have entered an incorrect username"
6447 msgid "An error occurred while updating the directory"
6450 msgid "Incompatible protocol version"
6453 msgid "The user has blocked you"
6457 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
6461 msgid "The user is either offline or you are blocked"
6465 msgid "Unknown error: 0x%X"
6469 msgid "Unable to login: %s"
6470 msgstr "පිවිසුම සක්රීය කරන්න"
6473 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
6477 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
6480 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
6482 msgid "Unable to send message (%s)."
6486 msgid "Unable to invite user (%s)."
6490 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
6494 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
6499 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
6500 "creating folder (%s)."
6505 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
6510 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
6514 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
6518 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
6522 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
6526 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
6530 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
6534 msgid "Unable to create conference (%s)."
6537 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
6540 msgid "Telephone Number"
6543 msgid "Personal Title"
6553 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
6555 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
6562 msgid "GroupWise Conference %d"
6565 msgid "Authenticating..."
6568 msgid "Waiting for response..."
6572 msgid "%s has been invited to this conversation."
6575 msgid "Invitation to Conversation"
6580 "Invitation from: %s\n"
6585 msgid "Would you like to join the conversation?"
6590 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
6594 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
6595 "you wish to connect."
6598 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6602 #. *< ui_requirement
6611 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
6614 msgid "Server address"
6621 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
6625 msgid "Received unexpected response from %s"
6629 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6630 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6633 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
6636 msgid "Error requesting %s: %s"
6637 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
6640 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
6641 "client does not currently support CAPTCHAs."
6644 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
6647 msgid "Could not join chat room"
6650 msgid "Invalid chat room name"
6658 msgstr "ලිවීම අවසන්"
6668 msgid "Watching a movie"
6674 msgid "At the office"
6677 msgid "Taking a bath"
6693 msgid "Meeting friends"
6696 msgid "On the phone"
6701 msgstr "පුනරාවර්තනය වීම"
6703 #. "I am mobile." / "John is mobile."
6707 msgid "Searching the web"
6713 msgid "Having Coffee"
6716 #. Playing video games
6721 msgid "Browsing the web"
6732 #. Drinking [Alcohol]
6737 msgid "Listening to music"
6744 msgid "In the restroom"
6748 msgid "Received invalid data on connection with server"
6749 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
6752 #. *< ui_requirement
6761 msgid "AIM Protocol Plugin"
6768 #. *< ui_requirement
6777 msgid "ICQ Protocol Plugin"
6783 msgid "The remote user has closed the connection."
6786 msgid "The remote user has declined your request."
6790 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
6793 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
6796 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
6799 msgid "Direct IM established"
6804 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
6805 "IM. Try using file transfer instead.\n"
6809 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
6812 msgid "Invalid error"
6815 msgid "Invalid SNAC"
6818 msgid "Rate to host"
6821 msgid "Rate to client"
6824 msgid "Service unavailable"
6827 msgid "Service not defined"
6830 msgid "Obsolete SNAC"
6833 msgid "Not supported by host"
6836 msgid "Not supported by client"
6839 msgid "Refused by client"
6842 msgid "Reply too big"
6845 msgid "Responses lost"
6848 msgid "Request denied"
6851 msgid "Busted SNAC payload"
6854 msgid "Insufficient rights"
6857 msgid "In local permit/deny"
6860 msgid "Warning level too high (sender)"
6863 msgid "Warning level too high (receiver)"
6866 msgid "User temporarily unavailable"
6872 msgid "List overflow"
6875 msgid "Request ambiguous"
6881 msgid "Not while on AOL"
6884 msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
6887 msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
6890 msgid "Cannot send SMS"
6893 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
6894 msgid "Cannot send SMS to this country"
6898 msgid "Cannot send SMS to unknown country"
6901 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
6904 msgid "Bot account cannot IM this user"
6907 msgid "Bot account reached IM limit"
6910 msgid "Bot account reached daily IM limit"
6913 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
6917 msgid "Unable to receive offline messages"
6918 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
6920 msgid "Offline message store full"
6924 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
6925 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
6926 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
6927 "your AIM/ICQ account.)"
6932 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
6933 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
6943 msgid "AIM Direct IM"
6958 msgid "Send Buddy List"
6961 msgid "ICQ Direct Connect"
6973 msgid "ICQ Server Relay"
6976 msgid "Old ICQ UTF8"
6979 msgid "Trillian Encryption"
6988 msgid "Security Enabled"
7003 msgid "Screen Sharing"
7006 msgid "Free For Chat"
7009 msgid "Not Available"
7023 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
7030 msgstr "%s සම්බන්ධව"
7042 msgid "Warning Level"
7045 msgid "Buddy Comment"
7049 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7053 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
7054 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7057 msgid "Username sent"
7060 msgid "Connection established, cookie sent"
7063 #. TODO: Don't call this with ssi
7064 msgid "Finalizing connection"
7069 "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
7070 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7071 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7075 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
7078 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
7081 msgid "Unable to get a valid login hash."
7084 msgid "Received authorization"
7087 #. Unregistered username
7089 #. the username does not exist
7091 msgid "Username does not exist"
7094 #. Suspended account
7095 msgid "Your account is currently suspended"
7098 #. service temporarily unavailable
7099 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
7102 #. username connecting too frequently
7104 "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
7105 "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7111 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
7114 #. IP address connecting too frequently
7116 "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
7117 "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
7121 msgid "The SecurID key entered is invalid"
7124 msgid "Enter SecurID"
7127 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
7130 msgid "Password sent"
7133 msgid "Unable to initialize connection"
7136 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7139 msgid "No reason given."
7142 msgid "Authorization Denied Message:"
7147 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7148 "following reason:\n"
7152 msgid "ICQ authorization denied."
7155 #. Someone has granted you authorization
7157 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
7162 "You have received a special message\n"
7170 "You have received an ICQ page\n"
7178 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
7185 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
7188 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
7192 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
7198 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
7199 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
7204 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
7205 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
7211 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
7213 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
7219 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
7221 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
7226 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
7228 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
7233 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7234 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7239 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
7240 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7243 msgid "Unable to send message: %s"
7247 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
7248 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7251 msgid "Unable to send message to %s: %s"
7252 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7255 msgid "User information not available: %s"
7258 msgid "Unknown reason."
7261 msgid "Online Since"
7264 msgid "Member Since"
7267 msgid "Capabilities"
7270 msgid "Your AIM connection may be lost."
7273 #. The conversion failed!
7275 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7280 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7283 msgid "Mobile Phone"
7284 msgstr "ජංගම දුරකථනය"
7286 msgid "Personal Web Page"
7291 msgid "Additional Information"
7297 msgid "Work Information"
7309 msgid "Pop-Up Message"
7313 msgid "The following username is associated with %s"
7314 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
7319 msgid "No results found for email address %s"
7323 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
7326 msgid "Account Confirmation Requested"
7331 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
7332 "from the original."
7336 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
7341 "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
7347 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
7348 "request pending for this username."
7353 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
7354 "too many usernames associated with it."
7359 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
7364 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
7367 msgid "Error Changing Account Info"
7371 msgid "The email address for %s is %s"
7374 msgid "Account Info"
7378 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
7381 msgid "Unable to set AIM profile."
7385 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
7386 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
7392 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
7393 "truncated for you."
7395 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7396 "truncated for you."
7400 msgid "Profile too long."
7405 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
7406 "truncated for you."
7408 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
7409 "truncated for you."
7413 msgid "Away message too long."
7418 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
7419 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
7420 "numbers and spaces, or contain only numbers."
7424 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7425 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
7428 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7429 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7437 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
7438 "list. Please remove one and try again."
7445 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
7450 "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
7451 "Do you want to add this user?"
7454 msgid "Authorization Given"
7459 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
7462 msgid "Authorization Granted"
7468 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
7469 "following reason:\n"
7473 msgid "Authorization Denied"
7479 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
7482 msgid "iTunes Music Store Link"
7489 msgid "Buddy Comment for %s"
7492 msgid "Buddy Comment:"
7496 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7500 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
7501 "Do you wish to continue?"
7505 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
7507 msgid "You closed the connection."
7510 msgid "Get AIM Info"
7513 #. We only do this if the user is in our buddy list
7514 msgid "Edit Buddy Comment"
7518 msgid "Get X-Status Msg"
7519 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
7521 msgid "End Direct IM Session"
7527 msgid "Re-request Authorization"
7530 msgid "Require authorization"
7533 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
7536 msgid "ICQ Privacy Options"
7539 msgid "The new formatting is invalid."
7542 msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
7545 msgid "Change Address To:"
7548 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
7551 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
7555 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
7556 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
7559 msgid "Find Buddy by Email"
7562 msgid "Search for a buddy by email address"
7565 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
7569 msgstr "සොයන්න (_S)"
7572 msgid "Set User Info (web)..."
7573 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
7575 #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
7577 msgid "Change Password (web)"
7578 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
7580 msgid "Configure IM Forwarding (web)"
7584 msgid "Set Privacy Options..."
7588 msgid "Confirm Account"
7591 msgid "Display Currently Registered Email Address"
7594 msgid "Change Currently Registered Email Address..."
7597 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
7600 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
7603 msgid "Search for Buddy by Information"
7606 msgid "Use clientLogin"
7610 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
7611 "file transfers and direct IM (slower,\n"
7612 "but does not reveal your IP address)"
7615 msgid "Allow multiple simultaneous logins"
7619 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7623 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7626 msgid "Attempting to connect via proxy server."
7630 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7634 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
7635 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
7636 "considered a privacy risk."
7716 msgstr "අක්රීය (_D)"
7723 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
7728 msgid "Country/Region"
7731 msgid "Province/State"
7737 msgid "Phone Number"
7741 msgid "Authorize adding"
7742 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
7744 msgid "Cellphone Number"
7747 msgid "Personal Introduction"
7755 msgid "Publish Mobile"
7756 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
7759 msgid "Publish Contact"
7760 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
7783 msgid "Modify Contact"
7784 msgstr "ගිණුම වෙනස් කරන්න"
7787 msgid "Modify Address"
7791 msgid "Modify Extended Information"
7792 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
7795 msgid "Modify Information"
7796 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
7803 msgid "Could not change buddy information."
7804 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
7812 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7814 msgid "Change his/her memo as you like"
7826 msgid "Server says:"
7827 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
7829 msgid "Your request was accepted."
7832 msgid "Your request was rejected."
7836 msgid "%u requires verification"
7840 msgid "Add buddy question"
7841 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
7844 msgid "Enter answer here"
7845 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
7850 msgid "Invalid answer."
7853 msgid "Authorization denied message:"
7856 msgid "Sorry, you're not my style."
7860 msgid "%u needs authorization"
7864 msgid "Add buddy authorize"
7865 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
7867 msgid "Enter request here"
7870 msgid "Would you be my friend?"
7875 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7879 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
7881 msgid "Invalid QQ Number"
7884 msgid "Failed sending authorize"
7888 msgid "Failed removing buddy %u"
7892 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7895 msgid "No reason given"
7898 #. only need to get value
7900 msgid "You have been added by %s"
7903 msgid "Would you like to add him?"
7907 msgid "Rejected by %s"
7908 msgstr "අනුමත නොකරන්න"
7924 msgid "Please enter Qun number"
7925 msgstr "මිතුරාගේ තොරතුරු ඇතුළත් කරන්න."
7927 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7930 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
7960 msgstr "%s සම්බන්ධව"
7965 msgid "The Qun does not allow others to join"
7971 msgid "Input request here"
7975 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
7976 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
7978 msgid "Successfully joined Qun"
7982 msgid "Qun %u denied from joining"
7985 msgid "QQ Qun Operation"
7992 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
8000 "Note, if you are the creator, \n"
8001 "this operation will eventually remove this Qun."
8004 msgid "Sorry, you are not our style"
8008 msgid "Successfully changed Qun members"
8009 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8012 msgid "Successfully changed Qun information"
8013 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8015 msgid "You have successfully created a Qun"
8018 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
8025 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
8029 msgid "%u request to join Qun %u"
8033 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
8037 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
8041 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
8042 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
8045 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
8046 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
8074 msgstr "කිසිවක් නැත"
8082 msgid "Invalid name"
8086 msgid "Select icon..."
8087 msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
8090 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8094 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
8098 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8102 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
8106 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
8110 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
8114 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
8118 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
8122 msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
8126 msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
8130 msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
8134 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
8138 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
8142 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
8145 msgid "Login Information"
8146 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8148 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
8151 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
8154 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
8157 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
8160 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
8163 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
8166 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
8169 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
8173 msgid "About OpenQ %s"
8174 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8178 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
8180 msgid "Change Password"
8181 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
8184 msgid "Account Information"
8185 msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු"
8187 msgid "Update all QQ Quns"
8192 msgstr "%s සම්බන්ධව"
8195 msgid "Modify Buddy Memo"
8199 #. *< ui_requirement
8209 msgid "QQ Protocol Plugin"
8217 msgid "Select Server"
8218 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
8230 msgid "Connect by TCP"
8231 msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
8234 msgid "Show server notice"
8235 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
8237 msgid "Show server news"
8240 msgid "Show chat room when msg comes"
8243 msgid "Keep alive interval (seconds)"
8247 msgid "Update interval (seconds)"
8248 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8251 msgid "Unable to decrypt server reply"
8252 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8255 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8259 msgid "Invalid token len, %d"
8262 #. extend redirect used in QQ2006
8263 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8270 msgid "Activation required"
8271 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
8274 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
8278 msgid "Requesting captcha"
8281 msgid "Checking captcha"
8284 msgid "Failed captcha verification"
8288 msgid "Captcha Image"
8289 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
8293 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
8295 msgid "QQ Captcha Verification"
8298 msgid "Enter the text from the image"
8302 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
8307 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
8311 msgid "Socket error"
8315 msgid "Getting server"
8316 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8319 msgid "Requesting token"
8323 msgid "Unable to resolve hostname"
8324 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8326 msgid "Invalid server or port"
8330 msgid "Connecting to server"
8331 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
8355 "Server notice From %s: \n"
8357 msgstr "%s සඳහා සහතිකය"
8360 msgid "Unknown SERVER CMD"
8361 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8365 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
8366 "Room %u, reply 0x%02X"
8370 msgid "QQ Qun Command"
8374 msgid "Unable to decrypt login reply"
8375 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
8378 msgid "Unknown LOGIN CMD"
8379 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8382 msgid "Unknown CLIENT CMD"
8383 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
8386 msgid "%d has declined the file %s"
8393 msgid "%d cancelled the transfer of %s"
8397 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
8401 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
8405 msgid "Info for Group %s"
8408 msgid "Notes Address Book Information"
8411 msgid "Invite Group to Conference..."
8414 msgid "Get Notes Address Book Info"
8417 msgid "Sending Handshake"
8420 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
8423 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
8426 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
8429 msgid "Login Redirected"
8432 msgid "Forcing Login"
8435 msgid "Login Acknowledged"
8438 msgid "Starting Services"
8443 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
8446 msgid "Sametime Administrator Announcement"
8450 msgid "Announcement from %s"
8453 msgid "Conference Closed"
8456 msgid "Unable to send message: "
8460 msgid "Unable to send message to %s:"
8463 msgid "Place Closed"
8472 msgid "Video Camera"
8475 msgid "File Transfer"
8481 msgid "External User"
8484 msgid "Create conference with user"
8489 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
8493 msgid "New Conference"
8497 msgstr "නිර්මාණය කරන්න"
8499 msgid "Available Conferences"
8502 msgid "Create New Conference..."
8505 msgid "Invite user to a conference"
8510 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
8511 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
8515 msgid "Invite to Conference"
8518 msgid "Invite to Conference..."
8521 msgid "Send TEST Announcement"
8527 msgid "No Sametime Community Server specified"
8532 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8533 "Please enter one below to continue logging in."
8536 msgid "Meanwhile Connection Setup"
8539 msgid "No Sametime Community Server Specified"
8546 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
8549 msgid "Last Known Client"
8558 msgid "An ambiguous user ID was entered"
8563 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
8564 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
8568 msgstr "පරිශීලක තෝරන්න"
8570 msgid "Unable to add user: user not found"
8575 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
8576 "entry has been removed from your buddy list."
8581 "Error reading file %s: \n"
8585 msgid "Remotely Stored Buddy List"
8588 msgid "Buddy List Storage Mode"
8591 msgid "Local Buddy List Only"
8594 msgid "Merge List from Server"
8597 msgid "Merge and Save List to Server"
8600 msgid "Synchronize List with Server"
8604 msgid "Import Sametime List for Account %s"
8608 msgid "Export Sametime List for Account %s"
8611 msgid "Unable to add group: group exists"
8615 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
8618 msgid "Unable to add group"
8621 msgid "Possible Matches"
8624 msgid "Notes Address Book group results"
8629 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
8630 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
8631 "to your buddy list."
8634 msgid "Select Notes Address Book"
8637 msgid "Unable to add group: group not found"
8642 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
8643 "Sametime community."
8646 msgid "Notes Address Book Group"
8650 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
8651 "group and its members to your buddy list."
8655 msgid "Search results for '%s'"
8660 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
8661 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
8665 msgid "Search Results"
8672 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
8678 msgid "Search for a user"
8682 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
8683 "in your Sametime community."
8689 msgid "Import Sametime List..."
8692 msgid "Export Sametime List..."
8695 msgid "Add Notes Address Book Group..."
8698 msgid "User Search..."
8701 msgid "Force login (ignore server redirects)"
8704 #. pretend to be Sametime Connect
8705 msgid "Hide client identity"
8709 msgid "User %s is not present in the network"
8712 msgid "Key Agreement"
8715 msgid "Cannot perform the key agreement"
8718 msgid "Error occurred during key agreement"
8721 msgid "Key Agreement failed"
8724 msgid "Timeout during key agreement"
8727 msgid "Key agreement was aborted"
8730 msgid "Key agreement is already started"
8733 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
8736 msgid "The remote user is not present in the network any more"
8741 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
8747 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
8752 msgid "Key Agreement Request"
8755 msgid "IM With Password"
8758 msgid "Cannot set IM key"
8761 msgid "Set IM Password"
8764 msgid "Get Public Key"
8767 msgid "Cannot fetch the public key"
8770 msgid "Show Public Key"
8773 msgid "Could not load public key"
8776 msgid "User Information"
8777 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු"
8779 msgid "Cannot get user information"
8783 msgid "The %s buddy is not trusted"
8787 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
8788 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
8791 #. Open file selector to select the public key.
8796 msgid "The %s buddy is not present in the network"
8800 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
8807 msgid "Select correct user"
8811 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
8812 "user from the list to add to the buddy list."
8816 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
8817 "from the list to add to the buddy list."
8829 msgid "Hyper Active"
8838 msgid "Preferred Contact"
8841 msgid "Preferred Language"
8853 msgid "Reset IM Key"
8856 msgid "IM with Key Exchange"
8859 msgid "IM with Password"
8862 msgid "Get Public Key..."
8868 msgid "Draw On Whiteboard"
8871 msgid "_Passphrase:"
8875 msgid "Channel %s does not exist in the network"
8878 msgid "Channel Information"
8881 msgid "Cannot get channel information"
8885 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
8889 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
8893 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
8897 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
8900 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
8902 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
8906 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
8910 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
8914 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
8918 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
8921 msgid "Add Channel Public Key"
8924 #. Add new public key
8925 msgid "Open Public Key..."
8928 msgid "Channel Passphrase"
8931 msgid "Channel Public Keys List"
8936 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
8937 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
8938 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
8939 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
8943 msgid "Channel Authentication"
8946 msgid "Add / Remove"
8956 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
8959 msgid "Add Channel Private Group"
8965 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
8974 msgid "Add Private Group"
8977 msgid "Reset Permanent"
8980 msgid "Set Permanent"
8983 msgid "Set User Limit"
8986 msgid "Reset Topic Restriction"
8989 msgid "Set Topic Restriction"
8992 msgid "Reset Private Channel"
8995 msgid "Set Private Channel"
8998 msgid "Reset Secret Channel"
9001 msgid "Set Secret Channel"
9006 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9009 msgid "Join Private Group"
9012 msgid "Cannot join private group"
9015 msgid "Call Command"
9018 msgid "Cannot call command"
9021 msgid "Unknown command"
9024 msgid "Secure File Transfer"
9027 msgid "Error during file transfer"
9030 msgid "Remote disconnected"
9033 msgid "Permission denied"
9034 msgstr "අවසර වලකා ඇත"
9036 msgid "Key agreement failed"
9039 msgid "Connection timed out"
9042 msgid "Creating connection failed"
9045 msgid "File transfer session does not exist"
9048 msgid "No file transfer session active"
9051 msgid "File transfer already started"
9054 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9057 msgid "Could not start the file transfer"
9060 msgid "Cannot send file"
9063 msgid "Error occurred"
9067 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9071 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9075 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9079 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9083 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9087 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9091 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9095 msgid "Killed by %s (%s)"
9098 msgid "Server signoff"
9101 msgid "Personal Information"
9102 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
9110 msgid "Organization"
9120 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9124 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9133 msgid "Public Key Fingerprint"
9136 msgid "Public Key Babbleprint"
9140 msgstr "බොහෝ... (_M)"
9142 msgid "Detach From Server"
9145 msgid "Cannot detach"
9148 msgid "Cannot set topic"
9151 msgid "Failed to change nickname"
9157 msgid "Cannot get room list"
9160 msgid "Network is empty"
9163 msgid "No public key was received"
9166 msgid "Server Information"
9167 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
9169 msgid "Cannot get server information"
9172 msgid "Server Statistics"
9175 msgid "Cannot get server statistics"
9180 "Local server start time: %s\n"
9181 "Local server uptime: %s\n"
9182 "Local server clients: %d\n"
9183 "Local server channels: %d\n"
9184 "Local server operators: %d\n"
9185 "Local router operators: %d\n"
9186 "Local cell clients: %d\n"
9187 "Local cell channels: %d\n"
9188 "Local cell servers: %d\n"
9189 "Total clients: %d\n"
9190 "Total channels: %d\n"
9191 "Total servers: %d\n"
9192 "Total routers: %d\n"
9193 "Total server operators: %d\n"
9194 "Total router operators: %d\n"
9197 msgid "Network Statistics"
9206 msgid "Ping reply received from server"
9209 msgid "Could not kill user"
9215 msgid "Cannot watch user"
9218 msgid "Resuming session"
9221 msgid "Authenticating connection"
9224 msgid "Verifying server public key"
9227 msgid "Passphrase required"
9232 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9233 "still like to accept this public key?"
9237 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9242 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9248 msgid "Verify Public Key"
9254 msgid "Unsupported public key type"
9257 msgid "Disconnected by server"
9261 msgid "Error connecting to SILC Server"
9262 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9264 msgid "Key Exchange failed"
9268 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
9271 msgid "Performing key exchange"
9275 msgid "Unable to load SILC key pair"
9276 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
9279 msgid "Connecting to SILC Server"
9280 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9282 msgid "Out of memory"
9283 msgstr "මතකය ප්රමාණවත් නොමැත"
9285 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
9288 msgid "Error loading SILC key pair"
9289 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමේ දෝශයක් ඇතිවිය"
9292 msgid "Download %s: %s"
9295 msgid "Your Current Mood"
9304 "Your Preferred Contact Methods"
9313 msgid "Video conferencing"
9314 msgstr "දෘශ්ය සාකච්ඡා"
9316 msgid "Your Current Status"
9319 msgid "Online Services"
9322 msgid "Let others see what services you are using"
9323 msgstr "ඔබ භාවිතා කරන සේවාවන් දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
9325 msgid "Let others see what computer you are using"
9326 msgstr "ඔබ භාවිතාකරන පරිගනකය ගැන දැනගැනීමට අනෙකුත් අයට අවසර දෙන්න"
9328 msgid "Your VCard File"
9329 msgstr "ඔබගේ VCard ගොනුව"
9331 msgid "Timezone (UTC)"
9332 msgstr "කාලප්රාන්තය (UTC)"
9334 msgid "User Online Status Attributes"
9338 "You can let other users see your online status information and your personal "
9339 "information. Please fill the information you would like other users to see "
9343 msgid "Message of the Day"
9344 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
9346 msgid "No Message of the Day available"
9347 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගැනීමට නොහැක"
9349 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
9350 msgstr "මෙම සම්බන්ධතාවයට අදාල දිනයේ පණිවුඩයක් නොමැත"
9352 msgid "Create New SILC Key Pair"
9353 msgstr "නව SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය කරන්න"
9355 msgid "Passphrases do not match"
9356 msgstr "අවසර වැකි එකිනෙක නොගැලපේ"
9358 msgid "Key Pair Generation failed"
9359 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කීරීමට නොහැකිවිය"
9362 msgstr "යතුරු විශාලත්වය"
9364 msgid "Public key file"
9365 msgstr "පොදු යතුරු ගොනුව"
9367 msgid "Private key file"
9368 msgstr "පෞද්ගලික යතුරු ගොනුව"
9370 msgid "Passphrase (retype)"
9371 msgstr "අවසර වැකිය ( නැවතවරක් )"
9373 msgid "Generate Key Pair"
9374 msgstr "යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න"
9376 msgid "Online Status"
9379 msgid "View Message of the Day"
9380 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය ලබාගන්න"
9382 msgid "Create SILC Key Pair..."
9383 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කරන්න..."
9386 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
9387 msgstr "පරිශීලක <I>%s</I> ජාලයට සම්බන්ධ වී නොමැත"
9389 msgid "Topic too long"
9390 msgstr "මාතෘකාව දීර්ඝ වැඩියි"
9392 msgid "You must specify a nick"
9393 msgstr "ඔබ ආරූඪ නාමයක් අනිවාර්යයෙන්ම ලබාදිය යුතුය"
9396 msgid "channel %s not found"
9397 msgstr "චැනල %s සොයාගැනීමට නොහැකිය"
9400 msgid "channel modes for %s: %s"
9404 msgid "no channel modes are set on %s"
9408 msgid "Failed to set cmodes for %s"
9412 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
9413 msgstr "නොදන්නා විධානයක්: %s, (සේවා ග්රාහක දෝශයක් විය හැකිය)"
9415 msgid "part [channel]: Leave the chat"
9418 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
9421 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
9424 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
9427 msgid "list: List channels on this network"
9430 msgid "whois <nick>: View nick's information"
9433 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
9436 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
9439 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
9442 msgid "detach: Detach this session"
9445 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
9448 msgid "call <command>: Call any silc client command"
9451 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
9454 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
9457 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
9461 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
9466 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
9470 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
9473 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
9477 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
9478 "channel invite list"
9481 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
9484 msgid "info [server]: View server administrative details"
9487 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
9490 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
9493 msgid "stats: View server and network statistics"
9496 msgid "ping: Send PING to the connected server"
9499 msgid "users <channel>: List users in channel"
9503 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
9504 "specific users in channel(s)"
9508 #. *< ui_requirement
9516 msgid "SILC Protocol Plugin"
9520 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
9526 msgid "Public Key file"
9529 msgid "Private Key file"
9538 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
9541 msgid "Public key authentication"
9544 msgid "Block IMs without Key Exchange"
9547 msgid "Block messages to whiteboard"
9550 msgid "Automatically open whiteboard"
9553 msgid "Digitally sign and verify all messages"
9556 msgid "Creating SILC key pair..."
9557 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටමක් සම්පාදනය වෙමින් පවතී..."
9560 msgid "Unable to create SILC key pair"
9561 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම සම්පාදනය කිරීමට නොහැකි විය\n"
9563 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
9564 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
9565 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
9567 msgid "Real Name: \t%s\n"
9568 msgstr "නිවැරදි නම: \t%s\n"
9571 msgid "User Name: \t%s\n"
9572 msgstr "පරිශීලක නම: \t%s\n"
9575 msgid "Email: \t\t%s\n"
9576 msgstr "විද්යුත් තැපෑල: \t\t%s\n"
9579 msgid "Host Name: \t%s\n"
9583 msgid "Organization: \t%s\n"
9584 msgstr "සේවා ස්ථානය:\t%s\n"
9587 msgid "Country: \t%s\n"
9591 msgid "Algorithm: \t%s\n"
9595 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
9596 msgstr "යතුරු දිග: \tබිටු %d\n"
9599 msgid "Version: \t%s\n"
9600 msgstr "අනුවාදය: \t%s\n"
9604 "Public Key Fingerprint:\n"
9611 "Public Key Babbleprint:\n"
9615 msgid "Public Key Information"
9621 msgid "Video Conferencing"
9634 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
9639 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
9646 msgid "No server statistics available"
9649 msgid "Error during connecting to SILC Server"
9653 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9657 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9661 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9665 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9669 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9673 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9677 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9681 msgid "Failure: Incorrect signature"
9685 msgid "Failure: Invalid cookie"
9689 msgid "Failure: Authentication failed"
9692 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
9699 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
9700 msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
9702 msgid "Unable to create connection"
9706 msgid "Unknown server response"
9707 msgstr "නොදන්නා හේතුවක්"
9710 msgid "Unable to create listen socket"
9711 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
9713 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9717 msgid "SIP connect server not specified"
9718 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
9721 #. *< ui_requirement
9728 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9732 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9735 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
9753 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
9756 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
9759 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
9767 #. *< ui_requirement
9777 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
9780 msgid "Pager server"
9786 msgid "File transfer server"
9789 msgid "File transfer port"
9792 msgid "Chat room locale"
9795 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
9798 msgid "Use account proxy for SSL connections"
9801 msgid "Chat room list URL"
9804 msgid "Yahoo Chat server"
9807 msgid "Yahoo Chat port"
9811 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
9815 #. *< ui_requirement
9825 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
9829 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9832 msgid "Your SMS was not delivered"
9835 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9839 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9844 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9845 "following reason: %s."
9849 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
9852 msgid "Add buddy rejected"
9855 #. Some error in the received stream
9856 msgid "Received invalid data"
9859 #. security lock from too many failed login attempts
9861 "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
9862 "website may fix this."
9865 #. indicates a lock of some description
9867 "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
9871 #. username or password missing
9873 msgid "Username or password missing"
9874 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
9878 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
9879 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
9880 "Check %s for updates."
9883 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
9888 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
9889 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
9892 msgid "Ignore buddy?"
9896 msgid "Invalid username or password"
9897 msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
9900 "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
9901 "try logging into the Yahoo! website."
9905 msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
9909 "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
9910 "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
9914 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
9918 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
9922 msgid "Unable to add buddy to server list"
9923 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
9926 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
9929 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
9933 msgid "Lost connection with %s: %s"
9934 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
9937 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
9946 msgid "Not in Office"
9955 msgid "Not on server list"
9958 msgid "Appear Online"
9961 msgid "Appear Permanently Offline"
9967 msgid "Appear Offline"
9970 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
9973 msgid "Join in Chat"
9976 msgid "Initiate Conference"
9979 msgid "Presence Settings"
9982 msgid "Start Doodling"
9985 msgid "Select the ID you want to activate"
9988 msgid "Join whom in chat?"
9991 msgid "Activate ID..."
9994 msgid "Join User in Chat..."
10000 msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
10003 msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
10006 msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
10009 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10010 #. * Doodle session has been made
10012 msgid "Sent Doodle request."
10015 msgid "Unable to connect."
10018 msgid "Unable to establish file descriptor."
10022 msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
10025 msgid "Write Error"
10028 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10031 msgid "Yahoo! Profile"
10035 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10040 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10050 msgid "Latest News"
10054 msgstr "නිවාස පිටුව"
10056 msgid "Cool Link 1"
10059 msgid "Cool Link 2"
10062 msgid "Cool Link 3"
10065 msgid "Last Update"
10069 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
10073 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10074 "server-side problem. Please try again later."
10078 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
10079 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
10080 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
10083 msgid "The user's profile is empty."
10087 msgid "%s has declined to join."
10088 msgstr "%s පිවිසුනි (%s)"
10090 msgid "Failed to join chat"
10094 msgid "Unknown room"
10095 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
10098 msgid "Maybe the room is full"
10102 msgid "Not available"
10103 msgstr "භාවිතයට නැත"
10106 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
10107 "able to rejoin a chatroom"
10111 msgid "You are now chatting in %s."
10114 msgid "Failed to join buddy in chat"
10117 msgid "Maybe they're not in a chat?"
10120 msgid "Fetching the room list failed."
10129 msgid "Connection problem"
10132 msgid "Unable to fetch room list."
10139 msgid "Connection problem with the YCHT server"
10140 msgstr "SILC සේවාදායක සමඟ සම්බන්ධ වෙමින් පවතී"
10143 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
10144 "in the Account Editor)"
10148 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
10151 msgid "Hidden or not logged-in"
10155 msgid "<br>At %s since %s"
10167 msgid "_Recipient:"
10171 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
10174 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
10177 msgid "zl <nick>: Locate user"
10180 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
10183 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
10186 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
10189 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
10193 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
10197 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
10198 "<i>instance</i>,*>"
10202 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
10203 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10207 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
10208 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
10211 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
10214 msgid "Resubscribe"
10217 msgid "Retrieve subscriptions from server"
10221 #. *< ui_requirement
10230 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
10236 msgid "tzc command"
10239 msgid "Export to .anyone"
10242 msgid "Export to .zephyr.subs"
10245 msgid "Import from .anyone"
10248 msgid "Import from .zephyr.subs"
10258 msgid "Unable to create socket: %s"
10259 msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
10262 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
10266 msgid "HTTP proxy connection error %d"
10270 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
10274 msgid "Error resolving %s"
10278 msgid "Requesting %s's attention..."
10282 msgid "%s has requested your attention!"
10286 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
10295 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
10301 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
10303 msgid "I'm not here right now"
10306 msgid "saved statuses"
10310 msgid "%s is now known as %s.\n"
10315 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
10320 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
10323 msgid "Accept chat invitation?"
10329 msgstr "වර්ග කිරීම"
10331 msgid "The text-shortcut for the smiley"
10336 msgid "Stored Image"
10337 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
10339 msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
10342 msgid "SSL Connection Failed"
10345 msgid "SSL Handshake Failed"
10348 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
10351 msgid "Unknown SSL error"
10357 msgid "Do not disturb"
10360 msgid "Extended away"
10368 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10372 msgid "%s (%s) is now %s"
10376 msgid "%s (%s) is no longer %s"
10380 msgid "%s became idle"
10384 msgid "%s became unidle"
10388 msgid "+++ %s became idle"
10392 msgid "+++ %s became unidle"
10396 #. * This string determines how some dates are displayed. The default
10397 #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
10398 #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
10399 #. * followed by the date.
10405 msgid "Calculating..."
10406 msgstr "ගණනය කරමින්..."
10413 msgid_plural "%d seconds"
10414 msgstr[0] "තත්පර %d යි"
10415 msgstr[1] "තත්පර %d යි"
10419 msgid_plural "%d days"
10424 msgid "%s, %d hour"
10425 msgid_plural "%s, %d hours"
10431 msgid_plural "%d hours"
10432 msgstr[0] "පැය %d යි"
10433 msgstr[1] "පැය %d යි"
10436 msgid "%s, %d minute"
10437 msgid_plural "%s, %d minutes"
10443 msgid_plural "%d minutes"
10444 msgstr[0] "විනාඩි %d යි"
10445 msgstr[1] "විනාඩි %d යි"
10448 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
10452 msgid "Unable to connect to %s"
10456 msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
10461 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
10462 "server may be trying something malicious."
10466 msgid "Error reading from %s: %s"
10470 msgid "Error writing to %s: %s"
10474 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10487 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
10492 msgid "Remote host closed connection."
10497 msgid "Connection timed out."
10502 msgid "Connection refused."
10507 msgid "Address already in use."
10511 msgid "Error Reading %s"
10516 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10517 "the old file has been renamed to %s~."
10521 "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
10524 msgid "Internet Messenger"
10525 msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
10527 msgid "Pidgin Internet Messenger"
10530 msgid "Orientation"
10533 msgid "The orientation of the tray."
10534 msgstr "තැටියේ දිශානතිය."
10536 #. Build the login options frame.
10537 msgid "Login Options"
10544 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
10546 msgid "Remember pass_word"
10549 #. Build the user options frame.
10550 msgid "User Options"
10553 msgid "_Local alias:"
10556 msgid "New _mail notifications"
10560 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10565 msgstr "සංකීර්ණ (_A)"
10567 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10570 msgid "Use Global Proxy Settings"
10585 msgid "Use Environmental Settings"
10588 #. This is an easter egg.
10589 #. It means one of two things, both intended as humourus:
10590 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
10591 #. look at butterflies.
10592 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
10593 msgid "If you look real closely"
10596 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10597 msgid "you can see the butterflies mating"
10600 msgid "Proxy _type:"
10612 msgid "Unable to save new account"
10615 msgid "An account already exists with the specified criteria."
10618 msgid "Add Account"
10622 msgstr "මූලික (_B)"
10624 msgid "Create _this new account on the server"
10631 msgstr "සක්රීය කළා"
10638 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10640 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10641 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10642 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10645 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10646 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10650 msgid "Background Color"
10651 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10653 msgid "The background color for the buddy list"
10660 msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
10664 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10665 #. of a buddy list group when in its expanded state
10667 msgid "Expanded Background Color"
10668 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10670 msgid "The background color of an expanded group"
10673 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10674 #. of a buddy list group when in its expanded state
10675 msgid "Expanded Text"
10678 msgid "The text information for when a group is expanded"
10681 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10682 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10684 msgid "Collapsed Background Color"
10685 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10687 msgid "The background color of a collapsed group"
10690 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10691 #. of a buddy list group when in its collapsed state
10692 msgid "Collapsed Text"
10695 msgid "The text information for when a group is collapsed"
10699 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
10700 #. of a buddy list contact or chat room
10702 msgid "Contact/Chat Background Color"
10703 msgstr "පසුබිම් වර්ණය"
10705 msgid "The background color of a contact or chat"
10708 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10709 #. of a buddy list contact when in its expanded state
10711 msgid "Contact Text"
10712 msgstr "වර්ග කිරීම"
10714 msgid "The text information for when a contact is expanded"
10717 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10718 #. of a buddy list buddy when it is online
10720 msgid "Online Text"
10721 msgstr "නොබැඳි මිතුරන්"
10723 msgid "The text information for when a buddy is online"
10726 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10727 #. of a buddy list buddy when it is away
10730 msgstr "පිටතට ගොස්"
10732 msgid "The text information for when a buddy is away"
10735 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10736 #. of a buddy list buddy when it is offline
10738 msgid "Offline Text"
10741 msgid "The text information for when a buddy is offline"
10744 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10745 #. of a buddy list buddy when it is idle
10750 msgid "The text information for when a buddy is idle"
10753 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10754 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10756 msgid "Message Text"
10759 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
10762 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
10763 #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
10764 msgid "Message (Nick Said) Text"
10768 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
10772 msgid "The text information for a buddy's status"
10776 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
10778 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
10783 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
10784 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
10785 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
10788 msgid "Please update the necessary fields."
10796 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
10802 msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
10819 msgid "_Audio Call"
10822 msgid "Audio/_Video Call"
10825 msgid "_Video Call"
10828 msgid "_Send File..."
10831 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10837 msgid "Hide When Offline"
10841 msgid "Show When Offline"
10842 msgstr "නොබැඳි මිතුරන් දර්ශනය"
10848 msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
10850 msgid "Set Custom Icon"
10853 msgid "Remove Custom Icon"
10856 msgid "Add _Buddy..."
10859 msgid "Add C_hat..."
10862 msgid "_Delete Group"
10866 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)"
10879 msgid "_Edit Settings..."
10880 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
10888 msgid "/Tools/Mute Sounds"
10892 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
10895 #. I don't believe this can happen currently, I think
10896 #. * everything that calls this function checks for one of the
10897 #. * above node types first.
10899 msgid "Unknown node type"
10900 msgstr "නොදන්නා කාමරයක්"
10902 msgid "Please select your mood from the list"
10906 msgid "Message (optional)"
10907 msgstr "දිනයේ පණිවුඩය"
10909 msgid "Edit User Mood"
10916 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
10919 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
10922 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
10925 msgid "/Buddies/View User _Log..."
10928 msgid "/Buddies/Sh_ow"
10931 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
10934 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
10937 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
10940 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
10943 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
10946 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
10949 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
10952 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
10955 msgid "/Buddies/Add _Group..."
10958 msgid "/Buddies/_Quit"
10965 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
10972 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
10975 msgid "/Tools/_Certificates"
10978 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10981 msgid "/Tools/Plu_gins"
10984 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10987 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10990 msgid "/Tools/Set _Mood"
10993 msgid "/Tools/_File Transfers"
10996 msgid "/Tools/R_oom List"
10999 msgid "/Tools/System _Log"
11002 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
11009 msgid "/Help/Online _Help"
11013 msgid "/Help/_Build Information"
11014 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11016 msgid "/Help/_Debug Window"
11020 msgid "/Help/De_veloper Information"
11021 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
11024 msgid "/Help/_Translator Information"
11025 msgstr "පෞද්ගලික තොරතුරු"
11027 msgid "/Help/_About"
11031 msgid "<b>Account:</b> %s"
11032 msgstr "ගිණුම්: %s (%s)"
11037 "<b>Occupants:</b> %d"
11046 msgid "(no topic set)"
11049 msgid "Buddy Alias"
11068 msgid "Total Buddies"
11072 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
11076 msgid "Idle %dh %02dm"
11083 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
11086 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
11089 msgid "/Buddies/Get User Info..."
11092 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
11095 msgid "/Buddies/Add Chat..."
11098 msgid "/Buddies/Add Group..."
11101 msgid "/Tools/Privacy"
11104 msgid "/Tools/Room List"
11108 msgid "%d unread message from %s\n"
11109 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
11119 msgid "By recent log activity"
11123 msgid "%s disconnected"
11127 msgid "%s disabled"
11139 msgid "Welcome back!"
11143 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
11145 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
11149 msgid "<b>Username:</b>"
11152 msgid "<b>Password:</b>"
11161 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
11164 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
11166 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
11167 "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
11168 "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
11171 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
11172 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
11174 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
11177 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
11180 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
11183 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
11186 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
11190 msgid "Add a buddy.\n"
11191 msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
11194 msgid "Buddy's _username:"
11195 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
11198 msgid "(Optional) A_lias:"
11199 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
11202 msgid "Add buddy to _group:"
11203 msgstr "මබගේ ලැයිස්තුවට මිතුරා එක් කළ යුතුද?"
11205 msgid "This protocol does not support chat rooms."
11209 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
11214 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
11215 "would like to add to your buddy list.\n"
11222 msgstr "සමූහය (_G):"
11224 msgid "Auto_join when account connects."
11227 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11230 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11233 msgid "Enable Account"
11236 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
11239 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
11242 msgid "_Edit Account"
11246 msgid "Set _Mood..."
11247 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
11249 msgid "No actions available"
11253 msgstr "අක්රීය (_D)"
11258 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
11261 msgid "Type the host name for this certificate."
11264 #. Widget creation function
11265 msgid "SSL Servers"
11268 msgid "Unknown command."
11271 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11275 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
11278 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
11288 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
11291 msgid "Save Conversation"
11298 msgstr "දාවක මට්ටම"
11300 msgid "Get Away Message"
11307 msgid "Unable to save icon file to disk."
11319 msgid "Save Icon As..."
11322 msgid "Set Custom Icon..."
11325 msgid "Change Size"
11331 #. Conversation menu
11332 msgid "/_Conversation"
11335 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
11339 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
11342 msgid "/Conversation/_Find..."
11345 msgid "/Conversation/View _Log"
11348 msgid "/Conversation/_Save As..."
11351 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
11355 msgid "/Conversation/M_edia"
11358 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
11361 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
11364 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
11367 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
11371 msgid "/Conversation/Get _Attention"
11374 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
11377 msgid "/Conversation/_Get Info"
11380 msgid "/Conversation/In_vite..."
11383 msgid "/Conversation/M_ore"
11386 msgid "/Conversation/Al_ias..."
11389 msgid "/Conversation/_Block..."
11392 msgid "/Conversation/_Unblock..."
11395 msgid "/Conversation/_Add..."
11398 msgid "/Conversation/_Remove..."
11401 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
11404 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
11407 msgid "/Conversation/_Close"
11414 msgid "/Options/Enable _Logging"
11417 msgid "/Options/Enable _Sounds"
11420 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
11423 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
11426 msgid "/Conversation/More"
11432 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
11433 #. * the 'Conversation' menu pops up.
11434 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
11435 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
11436 #. * conversation is created.
11437 msgid "/Conversation"
11440 msgid "/Conversation/View Log"
11443 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
11446 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
11449 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
11452 msgid "/Conversation/Send File..."
11456 msgid "/Conversation/Get Attention"
11459 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
11462 msgid "/Conversation/Get Info"
11465 msgid "/Conversation/Invite..."
11468 msgid "/Conversation/Alias..."
11471 msgid "/Conversation/Block..."
11474 msgid "/Conversation/Unblock..."
11477 msgid "/Conversation/Add..."
11480 msgid "/Conversation/Remove..."
11483 msgid "/Conversation/Insert Link..."
11486 msgid "/Conversation/Insert Image..."
11489 msgid "/Options/Enable Logging"
11492 msgid "/Options/Enable Sounds"
11495 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
11498 msgid "/Options/Show Timestamps"
11501 msgid "User is typing..."
11507 "%s has stopped typing"
11508 msgstr "%s ඔබට ලිවීම නවතන ලදි (%s)"
11510 #. Build the Send To menu
11515 msgstr "යවන්න (_S)"
11517 #. Setup the label telling how many people are in the room.
11518 msgid "0 people in room"
11521 msgid "Close Find bar"
11529 msgid "%d person in room"
11530 msgid_plural "%d people in room"
11534 msgid "Stopped Typing"
11540 msgid "Unread Messages"
11541 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
11546 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
11549 msgid "Confirm close"
11552 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
11555 msgid "Close other tabs"
11558 msgid "Close all tabs"
11561 msgid "Detach this tab"
11564 msgid "Close this tab"
11567 msgid "Close conversation"
11570 msgid "Last created window"
11573 msgid "Separate IM and Chat windows"
11588 msgid "_Search for:"
11589 msgstr "සඳහා සොයන්න (_S):"
11591 msgid "Save Debug Log"
11597 msgid "Highlight matches"
11606 msgid "_Both Icon & Text"
11612 msgid "Right click for more options."
11618 msgid "Select the debug filter level."
11633 msgid "Fatal Error"
11643 #. feel free to not translate this
11644 msgid "Ka-Hing Cheung"
11647 msgid "voice and video"
11656 msgid "Senior Contributor/QA"
11665 msgid "libfaim maintainer"
11668 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11669 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11678 msgid "original author"
11681 msgid "lead developer"
11690 msgid "Belarusian Latin"
11691 msgstr "බෙලරුසියානු ලතින්"
11694 msgstr "බල්ගේරියානු"
11700 msgstr "බොස්නියානු"
11705 msgid "Valencian-Catalan"
11706 msgstr "වැලෙන්සියානු-කතලානු"
11723 msgid "Australian English"
11724 msgstr "ඕස්ට්රේලියානු ඉංග්රීසි"
11726 msgid "Canadian English"
11727 msgstr "කැනේඩියාරේලියානු ඉංග්රීසි"
11729 msgid "British English"
11733 msgstr "එස්පෙරාන්ටෝ"
11739 msgstr "එස්තෝනියානු"
11763 msgid "Gujarati Language Team"
11764 msgstr "ගුජරාති භාෂා කණ්ඩායම"
11773 msgstr "හංගේරියානු"
11780 msgstr "ඉන්දුනීසියානු"
11789 msgstr "ජොර්ජියානු"
11791 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11801 msgid "Kannada Translation team"
11802 msgstr "කන්නාඩ පරිවර්තන කණඩායම"
11814 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11818 msgstr "මැසඩෝනියානු"
11828 msgid "Bokmål Norwegian"
11834 msgid "Dutch, Flemish"
11837 msgid "Norwegian Nynorsk"
11854 msgstr "පෘතුගීසියානු"
11856 msgid "Portuguese-Brazil"
11857 msgstr "පෘතුගීසියානු-බ්රසීල"
11869 msgstr "ස්ලෝවැකියානු"
11872 msgstr "ස්ලෝවේනියානු"
11875 msgstr "ඇල්බේනියානු"
11911 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
11914 msgid "Simplified Chinese"
11915 msgstr "සරලකරණ ලද චීන"
11917 msgid "Hong Kong Chinese"
11918 msgstr "හොං කොං චීන"
11920 msgid "Traditional Chinese"
11921 msgstr "පාරම්පරික චීන"
11927 msgstr "ලිතුවේනියානු"
11931 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
11932 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
11933 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
11934 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
11935 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
11936 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
11941 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
11942 "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
11943 "Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
11949 "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
11950 "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
11951 ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
11952 "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
11953 "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
11954 "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
11960 msgstr "%s සම්බන්ධව"
11963 msgid "Build Information"
11964 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11966 #. End of not to be translated section
11968 msgid "%s Build Information"
11969 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
11971 msgid "Current Developers"
11972 msgstr "වර්තමාන කේත රචකයන්"
11974 msgid "Crazy Patch Writers"
11977 msgid "Retired Developers"
11978 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් කේත රචකයන්"
11980 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11984 msgid "%s Developer Information"
11985 msgstr "සේවාදායකයේ තොරතුරු"
11987 msgid "Current Translators"
11988 msgstr "වර්තමාන පරිවර්තකයන්"
11990 msgid "Past Translators"
11991 msgstr "අතීයේ දායකත්වයක් ලබාදුන් පරිවර්තකයන්"
11994 msgid "%s Translator Information"
11995 msgstr "මිතුරු තොරතුරු"
12003 msgid "Get User Info"
12004 msgstr "පරිශීලක තොරතුරු ලබා ගන්න"
12007 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
12009 msgstr "ලොග් සටහන් ලබාගැනීමට අවශ්ය පුද්ගල නාමය හෝ ගැලපෙන වෙනත් නමක් කරුණාකර ලබාදෙන්න."
12011 msgid "View User Log"
12012 msgstr "පරිශීලක සටහන දර්ශනය"
12014 msgid "Alias Contact"
12015 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
12017 msgid "Enter an alias for this contact."
12018 msgstr "මෙම සබඳතාවය සඳහා වෙනත් නමක් ලබාදෙන්න"
12021 msgid "Enter an alias for %s."
12022 msgstr "%s සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
12024 msgid "Alias Buddy"
12025 msgstr "මිතුරාට වෙනත් නමක්"
12028 msgstr "සංවාදයට වෙනත් නමක්"
12030 msgid "Enter an alias for this chat."
12031 msgstr "මෙම සංවාදය සඳහා වෙනත් නමක් ඇතුලත් කරන්න."
12035 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
12036 "your buddy list. Do you want to continue?"
12038 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
12039 "your buddy list. Do you want to continue?"
12041 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරා රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
12044 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s සහ %d මිතුරන් රැගත් සබඳතාවය ඉවත්කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට "
12047 msgid "Remove Contact"
12048 msgstr "සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
12050 msgid "_Remove Contact"
12051 msgstr "_සබඳතාවය ඉවත්කරන්න"
12055 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
12056 "want to continue?"
12058 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය %s නම ඇති සමූහය තුලට එක් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට "
12059 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
12061 msgid "Merge Groups"
12062 msgstr "මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
12064 msgid "_Merge Groups"
12065 msgstr "_මිතුරු සමූහයන් එකිනෙක සමඟ සම්බන්ධ කරන්න"
12069 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
12070 "list. Do you want to continue?"
12072 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සමූහය සහ එහි සියලුම සාමාජිකයන් ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. "
12073 "මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
12075 msgid "Remove Group"
12076 msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
12078 msgid "_Remove Group"
12079 msgstr "_සමූහය ඉවත් කරන්න"
12083 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
12085 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට ගෙනයාමට ඔබට "
12088 msgid "Remove Buddy"
12089 msgstr "මිතුරා ඉවත්කරන්න"
12091 msgid "_Remove Buddy"
12092 msgstr "_මිතුරා ඉවත්කරන්න"
12096 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
12099 "ඔබ සැරසෙන්නේ %s නම ඇති සංවාදය ඔබගේ මිතුරු ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කිරීමටයි. මෙම ක්රියාවලිය ඉදිරියට "
12100 "ගෙනයාමට ඔබට අවශ්යයද ?"
12102 msgid "Remove Chat"
12103 msgstr "සංවාදය ඉවත්කරන්න"
12105 msgid "_Remove Chat"
12106 msgstr "_සංවාදය ඉවත්කරන්න"
12108 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
12109 msgstr "තවත් නොකියවූ පණිවුඩ ලබාගැනීම සඳහා දකුණු මූසික බොත්තම තදකරන්න.\n"
12112 msgid "_Change Status"
12113 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
12116 msgid "Show Buddy _List"
12117 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
12120 msgid "_Unread Messages"
12121 msgstr "නොකියවූ පණිවිඩ"
12124 msgid "New _Message..."
12125 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
12136 msgid "Pr_eferences"
12140 msgid "Mute _Sounds"
12141 msgstr "නිහඩ කරන්න"
12144 msgid "_Blink on New Message"
12145 msgstr "නව පණිවුඩයක්..."
12151 msgid "Not started"
12152 msgstr "ආරම්භ වී නොමැත"
12154 msgid "<b>Receiving As:</b>"
12155 msgstr "<b>ලබාගැනීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12157 msgid "<b>Receiving From:</b>"
12158 msgstr "<b>ලබා දීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12160 msgid "<b>Sending To:</b>"
12161 msgstr "<b>යවනු ලබන්නේ:</b>"
12163 msgid "<b>Sending As:</b>"
12164 msgstr "<b>යැවීම සිදුකරන්නේ:</b>"
12166 msgid "There is no application configured to open this type of file."
12167 msgstr "මෙම වර්ගයේ ගොනු විවෘත කිරීම සඳහා මෘදුකාංගයක් පෙන්වා දී නොමැත."
12169 msgid "An error occurred while opening the file."
12170 msgstr "ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය."
12173 msgid "Error launching %s: %s"
12174 msgstr "%s ආරම්භ කිරීමේ දෝශයක්: %s"
12177 msgid "Error running %s"
12178 msgstr "%s ධාවනය කිරීමේ දෝශයක්."
12181 msgid "Process returned error code %d"
12182 msgstr "ක්රියාවලිය %d දෝශ කේතය ලබාදෙයි"
12187 msgid "Local File:"
12193 msgid "Time Elapsed:"
12194 msgstr "ගතවූ කාලය:"
12196 msgid "Time Remaining:"
12197 msgstr "ඉතිරි වී ඇති කාලය:"
12199 msgid "Close this window when all transfers _finish"
12200 msgstr "සියලු හුවමාරු අවසානයේ දී මෙම කවුලුව _චසා දමන්න"
12202 msgid "C_lear finished transfers"
12203 msgstr "සම්පූර්ණ වූ හුවමාරු ඉ_වත් කරන්න"
12205 #. "Download Details" arrow
12206 msgid "File transfer _details"
12207 msgstr "ගොනු හුවමාරු _තොරතුරු"
12209 msgid "Paste as Plain _Text"
12212 msgid "_Reset formatting"
12215 msgid "Disable _smileys in selected text"
12218 msgid "Hyperlink color"
12221 msgid "Color to draw hyperlinks."
12224 msgid "Hyperlink visited color"
12227 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
12230 msgid "Hyperlink prelight color"
12233 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
12236 msgid "Sent Message Name Color"
12239 msgid "Color to draw the name of a message you sent."
12242 msgid "Received Message Name Color"
12245 msgid "Color to draw the name of a message you received."
12248 msgid "\"Attention\" Name Color"
12251 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
12254 msgid "Action Message Name Color"
12257 msgid "Color to draw the name of an action message."
12260 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
12263 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
12266 msgid "Whisper Message Name Color"
12269 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
12272 msgid "Typing notification color"
12276 msgid "The color to use for the typing notification"
12277 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12280 msgid "Typing notification font"
12281 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12283 msgid "The font to use for the typing notification"
12287 msgid "Enable typing notification"
12288 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
12291 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
12293 "Defaulting to PNG."
12298 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
12304 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
12306 msgid "_Save Image..."
12309 msgid "_Add Custom Smiley..."
12312 msgid "Select Font"
12313 msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
12315 msgid "Select Text Color"
12318 msgid "Select Background Color"
12324 msgid "_Description"
12325 msgstr "විස්තරය (_D)"
12328 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
12329 "The description is optional."
12332 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
12335 msgid "Insert Link"
12339 msgstr "ඇතුලත් කරන්න (_I)"
12342 msgid "Failed to store image: %s\n"
12345 msgid "Insert Image"
12350 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
12357 msgid "_Manage custom smileys"
12360 msgid "This theme has no available smileys."
12364 msgstr "අක්ෂර (_F)"
12366 msgid "Group Items"
12369 msgid "Ungroup Items"
12381 msgid "Strikethrough"
12384 msgid "Increase Font Size"
12387 msgid "Decrease Font Size"
12393 msgid "Foreground Color"
12396 msgid "Reset Formatting"
12399 msgid "Insert IM Image"
12402 msgid "Insert Smiley"
12406 msgid "Send Attention"
12407 msgstr "වෙතට යවන්න"
12409 msgid "<b>_Bold</b>"
12412 msgid "<i>_Italic</i>"
12415 msgid "<u>_Underline</u>"
12418 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
12421 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
12425 msgstr "සාමාන්ය (_N)"
12427 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
12430 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
12431 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
12432 #. * no updating nor nothin'
12436 msgid "Foreground _color"
12439 msgid "Bac_kground color"
12443 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
12448 msgid "_Horizontal rule"
12454 msgid "_Attention!"
12457 msgid "Log Deletion Failed"
12460 msgid "Check permissions and try again."
12465 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
12466 "%s which started at %s?"
12471 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
12472 "s which started at %s?"
12477 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
12482 msgid "Delete Log?"
12486 msgid "Delete Log..."
12490 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
12494 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
12497 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
12498 msgid "_Browse logs folder"
12502 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
12507 "Usage: %s [OPTION]...\n"
12514 msgid "use DIR for config files"
12517 msgid "print debugging messages to stdout"
12520 msgid "force online, regardless of network status"
12523 msgid "display this help and exit"
12526 msgid "allow multiple instances"
12529 msgid "don't automatically login"
12536 "enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
12537 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12538 " Without this only the first account will be enabled)."
12541 msgid "X display to use"
12544 msgid "display the current version and exit"
12549 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12550 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12551 "no fault of your own.\n"
12553 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
12554 "by reporting a bug at:\n"
12555 "%ssimpleticket/\n"
12557 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12558 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12559 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12560 "%swiki/GetABacktrace\n"
12564 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12570 msgid "/Media/_Hangup"
12574 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12578 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12581 msgid "Incoming Call"
12585 msgstr "විරාමය (_P)"
12588 msgid "%s has %d new message."
12589 msgid_plural "%s has %d new messages."
12594 msgid "<b>%d new email.</b>"
12595 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
12600 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
12603 msgid "Unable to open URL"
12607 msgid "Error launching \"%s\": %s"
12611 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12618 msgid "Open All Messages"
12621 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12625 msgid "New Pounces"
12626 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12631 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12634 msgid "The following plugins will be unloaded."
12637 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12640 msgid "Unload Plugins"
12643 msgid "Could not unload plugin"
12647 "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
12653 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
12654 "Check the plugin website for an update.</span>"
12661 msgid "<b>Written by:</b>"
12664 msgid "<b>Web site:</b>"
12668 msgid "<b>Filename:</b>"
12671 msgid "Configure Pl_ugin"
12674 msgid "<b>Plugin Details</b>"
12677 msgid "Select a file"
12678 msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
12681 msgid "Modify Buddy Pounce"
12682 msgstr "මිතුරකු අල්ලාගන්න"
12684 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12685 msgid "Pounce on Whom"
12689 msgstr "ගිණුම (_A):"
12691 msgid "_Buddy name:"
12695 msgstr "සැසිය ආ_රම්භ කරයි"
12698 msgstr "සැසිය අ_වසන් කරයි"
12701 msgstr "අසළින් ඉ_වත්වයයි."
12703 msgid "Ret_urns from away"
12704 msgstr "ඉවත්වගොස් සිට නැ_වත පැමිණෙයි"
12706 msgid "Becomes _idle"
12709 msgid "Is no longer i_dle"
12712 msgid "Starts _typing"
12713 msgstr "ලිවීම _අරඹයි"
12715 msgid "P_auses while typing"
12716 msgstr "ලිවීම අතරතුර වි_රාමයක් ගනියි"
12718 msgid "Stops t_yping"
12719 msgstr "ලි_වීම නවත්වයි"
12721 msgid "Sends a _message"
12722 msgstr "ප_ණිවුඩයක් යැවීම"
12724 msgid "Ope_n an IM window"
12725 msgstr "කෂණික ප_ණිවුඩ කවුඵවක් විවෘත කරන්න"
12727 msgid "_Pop up a notification"
12730 msgid "Send a _message"
12731 msgstr "_පණිවුඩයක් යැවීම"
12733 msgid "E_xecute a command"
12736 msgid "P_lay a sound"
12743 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
12748 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
12754 msgid "Pounce Target"
12758 msgid "Started typing"
12759 msgstr "ලිවීම අරඹමින්"
12762 msgid "Paused while typing"
12763 msgstr "ලිවීම සඳහා විරාමයක්"
12767 msgstr "ඇතුළත් වීම"
12770 msgid "Returned from being idle"
12771 msgstr "%s අභාවිතවව සිට යළි ක්රියාත්මකයි (%s)"
12774 msgid "Returned from being away"
12775 msgstr "නැවත පැමිණියා"
12778 msgid "Stopped typing"
12779 msgstr "ලිවීම අවසන්"
12786 msgid "Became idle"
12794 msgid "Sent a message"
12795 msgstr "පණිවිඩයක් යවන ලදි"
12797 msgid "Unknown.... Please report this!"
12803 msgid "Penguin Pimps"
12806 msgid "The default Pidgin sound theme"
12810 msgid "The default Pidgin buddy list theme"
12811 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12813 msgid "The default Pidgin status icon theme"
12816 msgid "Theme failed to unpack."
12819 msgid "Theme failed to load."
12822 msgid "Theme failed to copy."
12826 msgid "Theme Selections"
12827 msgstr "අක්ෂර තෝරන්න"
12831 "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
12832 "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
12837 msgid "Buddy List Theme:"
12838 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
12841 msgid "Status Icon Theme:"
12844 msgid "Sound Theme:"
12848 msgid "Smiley Theme:"
12849 msgstr "පිළිඹිබුව සුරකින්න"
12851 msgid "Keyboard Shortcuts"
12854 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12858 msgid "System Tray Icon"
12861 msgid "_Show system tray icon:"
12864 msgid "On unread messages"
12865 msgstr "නොකියවන ලද පණිවුඩ සඳහා"
12868 msgid "Conversation Window"
12869 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
12871 msgid "_Hide new IM conversations:"
12877 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
12880 #. All the tab options!
12884 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
12887 msgid "Show close b_utton on tabs"
12890 msgid "_Placement:"
12891 msgstr "_ස්ථානගතකිරීම"
12905 msgid "Left Vertical"
12908 msgid "Right Vertical"
12911 msgid "N_ew conversations:"
12914 msgid "Show _formatting on incoming messages"
12917 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
12920 msgid "Show _detailed information"
12923 msgid "Enable buddy ic_on animation"
12926 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
12929 msgid "Highlight _misspelled words"
12932 msgid "Use smooth-scrolling"
12935 msgid "F_lash window when IMs are received"
12938 msgid "Minimum input area height in lines:"
12944 msgid "Use font from _theme"
12947 msgid "Conversation _font:"
12950 msgid "Default Formatting"
12951 msgstr "පෙරනිමි හැඩකරණය"
12954 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
12955 "that support formatting."
12958 msgid "Cannot start proxy configuration program."
12961 msgid "Cannot start browser configuration program."
12966 msgstr "අක්රීය (_D)"
12969 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
12973 msgid "ST_UN server:"
12974 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
12976 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12979 msgid "Public _IP:"
12985 msgid "_Enable automatic router port forwarding"
12988 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
12997 msgstr "යවන්න (_S)"
13000 msgid "Relay Server (TURN)"
13004 msgid "_TURN server:"
13005 msgstr "සේවාදායකය (_S):"
13009 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
13022 msgstr "නෙට්ස්කේප්"
13028 msgstr "කොන්ක්වරර්"
13031 msgid "Desktop Default"
13034 msgid "GNOME Default"
13035 msgstr "GNOME ප්රකෘතිය"
13041 msgstr "ෆයර්ෆොක්ස්"
13052 msgid "Browser Selection"
13055 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
13058 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
13061 msgid "Configure _Browser"
13067 msgid "_Open link in:"
13070 msgid "Browser default"
13073 msgid "Existing window"
13085 msgid "Proxy Server"
13088 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
13091 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
13094 msgid "Configure _Proxy"
13097 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
13098 #. * account-specific proxy settings
13099 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
13102 msgid "Proxy t_ype:"
13114 msgstr "පරිශීලක නම (_U):"
13116 msgid "Log _format:"
13119 msgid "Log all _instant messages"
13122 msgid "Log all c_hats"
13125 msgid "Log all _status changes to system log"
13128 msgid "Sound Selection"
13158 msgid "Console beep"
13166 "Sound c_ommand:\n"
13167 "(%s for filename)"
13171 msgid "M_ute sounds"
13172 msgstr "නිහඩ කරන්න"
13174 msgid "Sounds when conversation has _focus"
13178 msgid "_Enable sounds:"
13179 msgstr "ශබ්ද සක්රීය කරන්න"
13190 msgstr "සැරිසරන්න... (_o)"
13194 msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න"
13196 msgid "_Report idle time:"
13199 msgid "Based on keyboard or mouse use"
13202 msgid "_Minutes before becoming idle:"
13205 msgid "Change to this status when _idle:"
13208 msgid "_Auto-reply:"
13211 msgid "When both away and idle"
13214 #. Signon status stuff
13215 msgid "Status at Startup"
13218 msgid "Use status from last _exit at startup"
13221 msgid "Status to a_pply at startup:"
13225 msgstr "අතුරු මූණත"
13230 msgid "Status / Idle"
13237 msgid "Allow all users to contact me"
13240 msgid "Allow only the users on my buddy list"
13243 msgid "Allow only the users below"
13246 msgid "Block all users"
13249 msgid "Block only the users below"
13253 msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
13255 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
13258 msgid "Set privacy for:"
13261 #. Remove All button
13263 msgid "Remove Al_l"
13264 msgstr "ඉවත් කරන්න"
13266 msgid "Permit User"
13269 msgid "Type a user you permit to contact you."
13272 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
13279 msgid "Allow %s to contact you?"
13283 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
13289 msgid "Type a user to block."
13292 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
13300 msgid "Are you sure you want to block %s?"
13306 msgid "That file already exists"
13309 msgid "Would you like to overwrite it?"
13315 msgid "Choose New Name"
13318 msgid "Select Folder..."
13329 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
13336 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
13343 msgstr "සිරස්තලය: (_T)"
13348 #. Different status message expander
13349 msgid "Use a _different status for some accounts"
13352 #. Save & Use button
13353 msgid "Sa_ve & Use"
13357 msgid "Status for %s"
13362 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
13365 msgid "Custom Smiley"
13368 msgid "Duplicate Shortcut"
13371 msgid "Edit Smiley"
13379 msgstr "පිළිඹිබුව (_I)"
13383 msgid "S_hortcut text:"
13384 msgstr "වර්ග කිරීම"
13391 msgid "Shortcut Text"
13392 msgstr "වර්ග කිරීම"
13394 msgid "Custom Smiley Manager"
13398 msgid "Attention received"
13399 msgstr "සත්යාපනය අසමත් විය"
13402 msgid "Select Buddy Icon"
13403 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13405 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
13408 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
13411 msgid "Waiting for network connection"
13414 msgid "New status..."
13417 msgid "Saved statuses..."
13420 msgid "Status Selector"
13423 msgid "Google Talk"
13427 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
13430 msgid "Failed to load image"
13434 msgid "Cannot send folder %s."
13439 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
13443 msgid "You have dragged an image"
13447 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
13448 "use it as the buddy icon for this user."
13451 msgid "Set as buddy icon"
13454 msgid "Send image file"
13457 msgid "Insert in message"
13460 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
13464 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
13469 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
13473 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of
13474 #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
13475 #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
13476 #. * nothing we can really send. The only logical one is
13477 #. * "Application," but do we really want to send a binary and
13478 #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
13480 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
13481 msgid "Cannot send launcher"
13485 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
13486 "this launcher instead of this launcher itself."
13491 "<b>File:</b> %s\n"
13492 "<b>File size:</b> %s\n"
13493 "<b>Image size:</b> %dx%d"
13497 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
13503 msgid "Could not set icon"
13509 msgid "_Copy Link Location"
13513 msgid "_Copy Email Address"
13514 msgstr "විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය"
13518 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
13520 msgid "Open _Containing Directory"
13527 msgid "_Play Sound"
13528 msgstr "ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
13532 msgstr "ගොනුව සුරකින්න..."
13535 msgid "Do you really want to clear?"
13536 msgstr "ඔබට %s මැකීමට අවශයද? ඔබට විශ්වාසද?"
13538 msgid "Select color"
13541 #. Translators may want to transliterate the name.
13542 #. It is not to be translated.
13549 msgid "Close _tabs"
13564 msgstr "එක් කරන්න (_A)"
13573 msgid "Pidgin Tooltip"
13576 msgid "Pidgin smileys"
13579 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13583 msgstr "කිසිවක් නැත"
13587 msgstr "විද්යුත් තැපෑල"
13589 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13592 msgid "Response Probability:"
13595 msgid "Statistics Configuration"
13598 #. msg_difference spinner
13599 msgid "Maximum response timeout:"
13605 #. last_seen spinner
13606 msgid "Maximum last-seen difference:"
13609 #. threshold spinner
13614 #. *< ui_requirement
13619 msgid "Contact Availability Prediction"
13624 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
13628 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
13631 msgid "Buddy is idle"
13634 msgid "Buddy is away"
13637 msgid "Buddy is \"extended\" away"
13641 msgid "Buddy is mobile"
13644 msgid "Buddy is offline"
13647 msgid "Point values to use when..."
13651 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
13652 "in the contact.\n"
13655 msgid "Use last buddy when scores are equal"
13658 msgid "Point values to use for account..."
13662 #. *< ui_requirement
13667 msgid "Contact Priority"
13674 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
13679 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
13680 "in contact priority computations."
13683 msgid "Conversation Colors"
13686 msgid "Customize colors in the conversation window"
13689 msgid "Error Messages"
13692 msgid "Highlighted Messages"
13695 msgid "System Messages"
13698 msgid "Sent Messages"
13701 msgid "Received Messages"
13705 msgid "Select Color for %s"
13708 msgid "Ignore incoming format"
13711 msgid "Apply in Chats"
13714 msgid "Apply in IMs"
13717 #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
13718 #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
13719 msgid "Server name request"
13723 msgid "Enter an XMPP Server"
13724 msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
13726 msgid "Select an XMPP server to query"
13729 msgid "Find Services"
13733 msgid "Add to Buddy List"
13734 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
13744 msgid "PubSub Collection"
13747 msgid "PubSub Leaf"
13753 "<b>Description:</b> "
13756 #. Create the window.
13757 msgid "Service Discovery"
13764 msgid "Server does not exist"
13767 msgid "Server does not support service discovery"
13770 msgid "XMPP Service Discovery"
13773 msgid "Allows browsing and registering services."
13778 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
13780 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්යකරනයන් කිරීමට ප්රයෝජනවත් වේ."
13782 msgid "By conversation count"
13785 msgid "Conversation Placement"
13788 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
13790 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
13791 "conversation count\"."
13794 msgid "Number of conversations per window"
13797 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
13801 #. *< ui_requirement
13806 msgid "ExtPlacement"
13811 msgid "Extra conversation placement options."
13817 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
13821 #. Configuration frame
13822 msgid "Mouse Gestures Configuration"
13825 msgid "Middle mouse button"
13828 msgid "Right mouse button"
13831 #. "Visual gesture display" checkbox
13832 msgid "_Visual gesture display"
13836 #. *< ui_requirement
13841 msgid "Mouse Gestures"
13847 msgid "Provides support for mouse gestures"
13852 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
13853 "mouse button to perform certain actions:\n"
13854 " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
13855 " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
13856 " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
13859 msgid "Instant Messaging"
13860 msgstr "කෂණික පණිවුඩ"
13863 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
13865 "ඔබගේ ලිපින පොතෙහි පුද්ගලයෙකු පහළින් තෝරාදෙන්න. එසේ නොමැති නම් නව පුද්ගලයෙකු ඇතුලත් කරන්න."
13870 #. "New Person" button
13872 msgstr "නව පුද්ගලයා"
13874 #. "Select Buddy" button
13875 msgid "Select Buddy"
13876 msgstr "මිතුරෙකු තෝරන්න"
13880 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
13884 #. Add the expander
13885 msgid "User _details"
13888 #. "Associate Buddy" button
13889 msgid "_Associate Buddy"
13893 msgid "Unable to send email"
13894 msgstr "විද්යුත් තැපැල් පණිවුඩය යැවීමට නොහැක"
13896 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
13897 msgstr "Evolution සක්රිය ගොනුව PATH තුල සොයාගත නොහැක."
13900 msgid "An email address was not found for this buddy."
13901 msgstr "මෙම මිතුරා සඳහා විද්යුත් තැපැල් ලිපිනයක් සොයාගත නොහැක."
13903 msgid "Add to Address Book"
13904 msgstr "ලිපින පොතට ඇතුලත් කරන්න"
13908 msgstr "විද්යුත් තැපැල් පණිවුඩයක් යවන්න"
13910 #. Configuration frame
13911 msgid "Evolution Integration Configuration"
13912 msgstr "Evolution සබඳතාවය සැකැස්ම"
13915 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
13916 msgstr "සවයංක්රීයව මිතුරන් ඇතුලත් කල යුතු සියලුම ගිනුම් තෝරාදෙන්න."
13919 #. *< ui_requirement
13924 msgid "Evolution Integration"
13925 msgstr "Evolution සබඳතාවය"
13931 msgid "Provides integration with Evolution."
13932 msgstr "Evolution සබඳතාවය ලබාදෙයි."
13934 msgid "Please enter the person's information below."
13935 msgstr "කරුණාකර පුද්ගල තොරතුරු පහත ඇතුලත් කරන්න."
13937 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
13938 msgstr "කරුණාකර මිතුරු නාමය සහ ගිනුම් වර්ගය පහත ඇතුලත් කරන්න."
13940 msgid "Account type:"
13941 msgstr "ගිණුම් වර්ගය:"
13943 #. Optional Information section
13944 msgid "Optional information:"
13945 msgstr "වෛකල්පිත තොරතුරු:"
13947 msgid "First name:"
13955 msgstr "විද්යුත් තැපෑල:"
13958 #. *< ui_requirement
13963 msgid "GTK Signals Test"
13964 msgstr "GTK සංඥා පරීක්ෂාව"
13970 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
13971 msgstr "සියළුම පරිශීලක අතුරු මුහුනත් සංඥාවල නිරවද්යතාවය දැනගැනීම සඳහා වූ පරීක්ෂණයකි."
13976 "<b>Buddy Note</b>: %s"
13979 "<b>මිතුරු සටහන</b>: %s"
13985 #. *< ui_requirement
13990 msgid "Iconify on Away"
13991 msgstr "අසළ නොමැති විටදී රූපකරනය කරන්න"
13997 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
13998 msgstr "ඔබ අසළ නොමැති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුව සහ ඔබගේ සංවාද රූපකරනය කරයි."
14000 msgid "Mail Checker"
14001 msgstr "තැපෑල පරීක්ෂාකරණය"
14003 msgid "Checks for new local mail."
14004 msgstr "නව තැපැල් පණිවුඩ සඳහා පරීක්ෂාකර බලයි."
14006 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
14007 msgstr "ඔබට නව තැපැල් පණිවුඩ ඇති විටදී මිතුරු ලැයිස්තුවට කුඩා කොටුවක් එක් කරයි."
14010 msgstr "දර්ශක තීරුව"
14012 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
14013 msgstr "තීරුවක් එක් කිරීමෙන් සංවාදයේ ඇති නව පණවුඩ හඳුන්වාදෙයි."
14015 msgid "Jump to markerline"
14016 msgstr "දර්ශක තීරුව වෙත යන්න"
14018 msgid "Draw Markerline in "
14019 msgstr "නව දර්ශක තීරුවක් එක් අඳින්න"
14021 msgid "_IM windows"
14022 msgstr "_ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළු"
14024 msgid "C_hat windows"
14025 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
14028 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
14030 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාදයක් අවසර පතයි. මෙයට අවසර දීම සඳහා කරුණාකර MM රූපකය මත ඔබන්න."
14032 msgid "Music messaging session confirmed."
14033 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ සංවාද සැසිය ස්ථිර කර ඇත."
14035 msgid "Music Messaging"
14036 msgstr "ගීතමය පණිවුඩ"
14038 msgid "There was a conflict in running the command:"
14039 msgstr "මෙම විධානය ධාවනය කිරීමේදී ගැටුමක් ඇතිවිය:"
14041 msgid "Error Running Editor"
14042 msgstr "සංස්කාරකය ධාවනය කිරීමේ දෝෂයක්"
14044 msgid "The following error has occurred:"
14045 msgstr "පෙන්වා දී ඇත දෝෂය ඇති විය:"
14047 #. Configuration frame
14048 msgid "Music Messaging Configuration"
14051 msgid "Score Editor Path"
14055 msgstr "යොද වන්න (_A)"
14058 #. *< ui_requirement
14065 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
14070 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
14071 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
14074 #. ---------- "Notify For" ----------
14078 msgid "\t_Only when someone says your username"
14081 msgid "_Focused windows"
14084 #. ---------- "Notification Methods" ----------
14085 msgid "Notification Methods"
14088 msgid "Prepend _string into window title:"
14091 #. Count method button
14092 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
14095 #. Count xprop method button
14096 msgid "Insert count of new message into _X property"
14099 #. Urgent method button
14100 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
14104 msgid "_Flash window"
14105 msgstr "සංවාද_ කවුළු"
14107 #. Raise window method button
14108 msgid "R_aise conversation window"
14111 #. Present conversation method button
14112 msgid "_Present conversation window"
14115 #. ---------- "Notification Removals" ----------
14116 msgid "Notification Removal"
14119 #. Remove on focus button
14120 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
14123 #. Remove on click button
14124 msgid "Remove when conversation window _receives click"
14127 #. Remove on type button
14128 msgid "Remove when _typing in conversation window"
14131 #. Remove on message send button
14132 msgid "Remove when a _message gets sent"
14135 #. Remove on conversation switch button
14136 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
14140 #. *< ui_requirement
14145 msgid "Message Notification"
14152 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
14156 #. *< ui_requirement
14161 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
14167 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
14172 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
14173 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
14174 "- It reverses all incoming text\n"
14175 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
14178 msgid "Hyperlink Color"
14181 msgid "Visited Hyperlink Color"
14184 msgid "Highlighted Message Name Color"
14188 msgid "Typing Notification Color"
14189 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
14191 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
14194 msgid "Conversation Entry"
14198 msgid "Conversation History"
14201 msgid "Request Dialog"
14204 msgid "Notify Dialog"
14207 msgid "Select Color"
14211 msgid "Select Interface Font"
14215 msgid "Select Font for %s"
14218 msgid "GTK+ Interface Font"
14221 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
14225 msgid "Disable Typing Notification Text"
14226 msgstr "නව තැපැල් දැන්වීම"
14228 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
14238 msgid "Miscellaneous"
14241 msgid "Gtkrc File Tools"
14245 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
14248 msgid "Re-read gtkrc files"
14251 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
14254 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
14260 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14264 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14265 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14269 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14272 msgid "New Version Available"
14273 msgstr "නව සංස්කරණයක් නිකුත් වී ඇත"
14279 msgid "Download Now"
14283 #. *< ui_requirement
14288 msgid "Release Notification"
14294 msgid "Checks periodically for new releases."
14295 msgstr "නච සංස්කරණ නිකුත් වී ඇතිදැයි වරින් වර සොයාබලන්න"
14299 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
14303 #. *< major version
14304 #. *< minor version
14306 #. *< ui_requirement
14312 msgid "Send Button"
14313 msgstr "වෙතට යවන්න"
14317 msgid "Conversation Window Send Button."
14322 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
14323 "for use when no physical keyboard is present."
14326 msgid "Duplicate Correction"
14329 msgid "The specified word already exists in the correction list."
14332 msgid "Text Replacements"
14341 msgid "Whole words only"
14342 msgstr "සම්පූර්ණ වදන් පමණි"
14344 msgid "Case sensitive"
14347 msgid "Add a new text replacement"
14356 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
14357 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
14360 msgid "Only replace _whole words"
14363 msgid "General Text Replacement Options"
14366 msgid "Enable replacement of last word on send"
14369 msgid "Text replacement"
14372 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
14376 msgid "Just logged in"
14377 msgstr "දැනටම පිවිසි ඇත"
14379 msgid "Just logged out"
14383 "Icon for Contact/\n"
14384 "Icon for Unknown person"
14388 msgid "Icon for Chat"
14389 msgstr "පිළිසඳරට එක් වන්න"
14393 msgstr "දාවක මට්ටම"
14399 #. A user in a chat room who has special privileges.
14404 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges
14405 #. that an operator has.
14406 msgid "Half Operator"
14410 msgid "Authorization dialog"
14411 msgstr "අනුමත මිතුරකුද?"
14414 msgid "Error dialog"
14415 msgstr "මිතුරා එක් කිරීම දෝෂ සහිතයි"
14418 msgid "Information dialog"
14421 msgid "Mail dialog"
14424 msgid "Question dialog"
14428 msgid "Warning dialog"
14431 msgid "What kind of dialog is this?"
14435 msgid "Status Icons"
14438 msgid "Chatroom Emblems"
14442 msgid "Dialog Icons"
14443 msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න"
14445 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
14450 msgstr "සබඳතාවයට වෙනත් නමක්"
14453 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
14454 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14457 msgid "Edit Buddylist Theme"
14458 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14460 msgid "Edit Icon Theme"
14464 #. *< ui_requirement
14470 msgid "Pidgin Theme Editor"
14476 msgid "Pidgin Theme Editor."
14480 #. *< ui_requirement
14485 msgid "Buddy Ticker"
14492 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
14495 msgid "Display Timestamps Every"
14499 #. *< ui_requirement
14510 msgid "Display iChat-style timestamps"
14514 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
14517 msgid "Timestamp Format Options"
14521 msgid "_Force 24-hour time format"
14524 msgid "Show dates in..."
14527 msgid "Co_nversations:"
14530 msgid "For delayed messages"
14533 msgid "For delayed messages and in chats"
14536 msgid "_Message Logs:"
14540 #. *< ui_requirement
14545 msgid "Message Timestamp Formats"
14551 msgid "Customizes the message timestamp formats."
14556 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
14557 "timestamp formats."
14566 msgstr "සටහන් දර්ශනය"
14591 #. *< major version
14592 #. *< minor version
14594 #. *< ui_requirement
14600 msgid "Voice/Video Settings"
14601 msgstr "සකසුම් සැකසීම්"
14605 msgid "Configure your microphone and webcam."
14609 msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
14615 #. IM Convo trans options
14616 msgid "IM Conversation Windows"
14617 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ සංවාද කවුළු"
14619 msgid "_IM window transparency"
14620 msgstr "ක්ෂණි_ක පණිවුඩ කවුළු විනිවිද පෙනුම"
14622 msgid "_Show slider bar in IM window"
14625 msgid "Remove IM window transparency on focus"
14626 msgstr "ක්ෂණික පණිවුඩ කවුළුව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද භාවය නැති කරන්න"
14628 msgid "Always on top"
14629 msgstr "සැමවිටම ඉහලින්ම පෙන්වන්න"
14631 #. Buddy List trans options
14632 msgid "Buddy List Window"
14633 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව"
14635 msgid "_Buddy List window transparency"
14636 msgstr "_මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑ විනිවිද පෙනුම"
14638 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
14639 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තු කවුඑව මතට පැමිණීමේදී එහි විනිවිද පෙනුම නැති කරන්න"
14642 #. *< ui_requirement
14647 msgid "Transparency"
14648 msgstr "විනිවිද පෙනුම"
14653 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
14654 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව සහ සංවාද සඳහා විචල්ය විනිවිද පෙනුම භාවිත කරන්න"
14658 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
14659 "the buddy list.\n"
14661 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
14663 "මෙම ඈඳුම සංවාද කවුඵ සහ මිතුරු ලැයිස්තුව සඳහා alpha විනිවිදපෙනුම ක්රියාත්මක කරයි.\n"
14665 "* සටහන: මෙම ඈඳුතුව සඳහා Win2000 හෝ නව සංස්කරණයක් අවශ්යයි."
14672 msgid "_Start %s on Windows startup"
14673 msgstr "වින්ඩෝස් පණගැන්වුමේදී %s _ආරම්භ කරන්න"
14675 msgid "Allow multiple instances"
14678 msgid "_Dockable Buddy List"
14679 msgstr "_යාකල හැකි මිතුරු ලැයිස්තුව"
14682 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
14683 msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව_ සියල්ලටම ඉහලින් _තබන්න:"
14685 #. XXX: Did this ever work?
14686 msgid "Only when docked"
14687 msgstr "යාකර ඇති විටදී පමණක්"
14689 msgid "Windows Pidgin Options"
14690 msgstr "වින්ඩෝස් Pidgin වෛකල්පිත"
14692 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
14693 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin සඳහා වූ වෛකල්පිතයන් ලබාදෙයි."
14697 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
14698 msgstr "වින්ඩෝස් මත Pidgin වලට අදාල, මිතුරු ලැයිස්තුව යාකිරීම වැනි, වෛකල්පිතයන් ලබා දෙයි."
14700 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
14701 msgstr "<font color='#777777'>ඉවත් විය.</font>"
14704 #. *< ui_requirement
14709 msgid "XMPP Console"
14710 msgstr "XMPP ආදායකය"
14715 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
14716 msgstr "<font color='#777777'>XMPP සමඟ සම්බන්ධ වී නොමැත</font>"
14721 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
14726 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
14727 msgstr "මෙම ඈඳුතුව XMPP සේවා දායකයන්හි නිරවද්යකරනයන් කිරීමට ප්රයෝජනවත් වේ."
14730 #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
14731 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14734 #~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
14735 #~ msgstr "කෙවෙනියට සම්බන්ධවිය නොහැක"
14739 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
14740 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
14743 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
14744 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin irc.freenode.net මත<BR><BR>"
14746 #~ msgid "Debugging Information"
14747 #~ msgstr "නිර්දෝශකරන තොරතුරු"
14750 #~ msgid "(Default)"
14751 #~ msgstr "(පෙරනිමය)"
14754 #~ msgstr "නිරූපකය"
14756 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
14757 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
14760 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
14762 #~ "'%s'පිළිඹිබුව පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත පිළිඹිබු ගොනුවක් විය හැක"
14765 #~ msgstr "පරිශීලක (_U):"
14767 #~ msgid "GTK+ Runtime Version"
14768 #~ msgstr "GTK+ ධාවනකාල අනුවාදය"
14771 #~ msgid "Calling ... "
14772 #~ msgstr "ගණනය කරමින්..."
14775 #~ msgid "Failed to open the file"
14776 #~ msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
14779 #~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
14780 #~ msgstr "SILC යතුරු කූට්ටම නැංවීමට නොහැක"
14783 #~ msgstr "_යලි අරඹන්න"
14785 #~ msgid "Last Activity"
14786 #~ msgstr "අවසන් ක්රියාව"
14788 #~ msgid "XHTML-IM"
14789 #~ msgstr "XHTML-IM"
14791 #~ msgid "Incorrect password."
14792 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
14795 #~ msgid "Incorrect Password"
14796 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
14798 #~ msgid "Conversation Window Hiding"
14799 #~ msgstr "දෙබස් කවුඵව සැඟවීම"
14802 #~ msgid "Invite message"
14803 #~ msgstr "අන්තර්ජාල පණිවිඩකරු"
14806 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14807 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
14810 #~ msgid "Incorrect username or password."
14811 #~ msgstr "සාවද්ය රහස්පදයකී."
14813 #~ msgid "Save As..."
14814 #~ msgstr "සුරකින අයුර..."
14816 #~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
14817 #~ msgstr "සංවාද_ පණිවුඩ ලැබීමේදී _කවුළුව දීප්තිමත් කරන්න"
14820 #~ msgid "Remove from Qun"
14821 #~ msgstr "සමූහය ඉවත් කරන්න"
14824 #~ msgid "Error password: %s"
14825 #~ msgstr "රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න"
14829 #~ msgstr "මිතුරකු එක් කරන්න"
14832 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14833 #~ msgstr "මිතුරු ලැයිස්තුව"
14836 #~ msgid "Network disconnected"
14837 #~ msgstr "%s විසන්දි විය."
14841 #~ msgstr "සුරකින්න"
14844 #~ msgstr "විද්යුත් තැපැල:"
14847 #~ msgstr "විද්යුත් තැපෑල"