Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_et.ts
blob083ba679006d3f55f0bdb753f700c163c1558102
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="et">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8 <source>About qBittorrent</source>
9 <translation>qBittorrenti info</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
13 <source>About</source>
14 <translation>Teave</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
18 <source>Authors</source>
19 <translation>Autorid</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
23 <source>Current maintainer</source>
24 <translation>Praegune haldur</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
28 <source>Greece</source>
29 <translation>Kreeka</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
33 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
34 <source>Nationality:</source>
35 <translation>Rahvus:</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
39 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
40 <source>E-mail:</source>
41 <translation>E-mail:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
45 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
46 <source>Name:</source>
47 <translation>Nimi:</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
51 <source>Original author</source>
52 <translation>Algne autor</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
56 <source>France</source>
57 <translation>Prantsusmaa</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
61 <source>Special Thanks</source>
62 <translation>Erilised tänusõnad</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
66 <source>Translators</source>
67 <translation>Tõlkijad</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
71 <source>License</source>
72 <translation>Litsents</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
76 <source>Software Used</source>
77 <translation>Kasutatud tarkvara</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
82 <translation>qBittorrent ehitati järgnevate teekidega:</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
91 <source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
96 <source>Home Page:</source>
97 <translation>Koduleht:</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="72"/>
101 <source>Forum:</source>
102 <translation>Foorum:</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="73"/>
106 <source>Bug Tracker:</source>
107 <translation>Vigade jälgija:</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="112"/>
111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 </context>
115 <context>
116 <name>AbstractFileStorage</name>
117 <message>
118 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="42"/>
119 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="68"/>
120 <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="44"/>
125 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
126 <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="46"/>
131 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
132 <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
133 <translation>Absoluutne sihtkoht pole lubatud: &apos;%1&apos;.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="56"/>
137 <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
138 <translation>See fail on juba olemas: &apos;%1&apos;.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
142 <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
143 <translation>Pole sellist faili: &apos;%1&apos;.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="84"/>
147 <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
148 <translation>See kaust on juba olemas: &apos;%1&apos;.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="88"/>
152 <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
153 <translation>Pole sellist kausta: &apos;%1&apos;.</translation>
154 </message>
155 </context>
156 <context>
157 <name>AddNewTorrentDialog</name>
158 <message>
159 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
160 <source>Save at</source>
161 <translation>Salvesta asukohta</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="456"/>
165 <source>Never show again</source>
166 <translation>Ära enam näita</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="134"/>
170 <source>Torrent settings</source>
171 <translation>Torrenti seaded</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/>
175 <source>Set as default category</source>
176 <translation>Määra vaikimisi kategooriaks</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="142"/>
180 <source>Category:</source>
181 <translation>Kategooria:</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/>
185 <source>Start torrent</source>
186 <translation>Käivita torrent</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="284"/>
190 <source>Torrent information</source>
191 <translation>Torrenti info</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="193"/>
195 <source>Skip hash check</source>
196 <translation>Jäta vahele räsi kontroll</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
200 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
201 <translation>Kasuta muud asukohta poolikutel torrentitel</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
205 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
206 <translation>Kui on valitud, siis .torrent&apos;i faili ei kustutata, misest, et sätete &quot;Allalaadimised&quot; lehel, seadete dialoogis, oli valitud teisiti</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="231"/>
210 <source>Content layout:</source>
211 <translation>Sisu paigutus:</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="242"/>
215 <source>Original</source>
216 <translation>Algne</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="247"/>
220 <source>Create subfolder</source>
221 <translation>Loo alamkaust</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="252"/>
225 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
226 <translation>Ära loo alamkausta</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="290"/>
230 <source>Info hash v1:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="358"/>
235 <source>Size:</source>
236 <translation>Suurus:</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="348"/>
240 <source>Comment:</source>
241 <translation>Kommentaar:</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="372"/>
245 <source>Date:</source>
246 <translation>Kuupäev:</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
250 <source>Torrent Management Mode:</source>
251 <translation>Torrenti Haldamise Režiim:</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
255 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
256 <translation>Automaatne režiim tähendab, et mitmed torrenti omadused (sh salvestamise koht) määratakse seostatud kategooriaga</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
260 <source>Manual</source>
261 <translation>Käsitsi</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
265 <source>Automatic</source>
266 <translation>Automaatne</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
270 <source>Remember last used save path</source>
271 <translation>Pea viimast kausta meeles</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="179"/>
275 <source>Do not delete .torrent file</source>
276 <translation>Ära kustuta .torrent faili</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
280 <source>Download in sequential order</source>
281 <translation>Järjestikuses allalaadimine</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
285 <source>Download first and last pieces first</source>
286 <translation>Lae alla esmalt esimene ja viimane tükk</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="379"/>
290 <source>Info hash v2:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="402"/>
295 <source>Select All</source>
296 <translation>Vali kõik</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="409"/>
300 <source>Select None</source>
301 <translation>Eemalda valik</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="508"/>
305 <source>Save as .torrent file...</source>
306 <translation>Salvesta kui .torrent fail...</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="727"/>
310 <source>Normal</source>
311 <translation>Tavaline</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="731"/>
315 <source>High</source>
316 <translation>Kõrge</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="735"/>
320 <source>Maximum</source>
321 <translation>Maksimum</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="723"/>
325 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="744"/>
326 <source>Do not download</source>
327 <translation>Ära lae alla</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="583"/>
331 <source>I/O Error</source>
332 <translation>I/O Viga</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="358"/>
336 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="945"/>
337 <source>Invalid torrent</source>
338 <translation>Vigane torrent</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="884"/>
342 <source>Not Available</source>
343 <comment>This comment is unavailable</comment>
344 <translation>Pole saadaval</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="885"/>
348 <source>Not Available</source>
349 <comment>This date is unavailable</comment>
350 <translation>Pole Saadaval</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="894"/>
354 <source>Not available</source>
355 <translation>Pole saadaval</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="410"/>
359 <source>Invalid magnet link</source>
360 <translation>Vigane magneti link</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="359"/>
364 <source>Failed to load the torrent: %1.
365 Error: %2</source>
366 <comment>Don&apos;t remove the &apos;
367 &apos; characters. They insert a newline.</comment>
368 <translation>Torrenti laadimine ebaõnnestus: %1.
369 Viga: %2</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="410"/>
373 <source>This magnet link was not recognized</source>
374 <translation>Seda magneti linki ei tuvastatud</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="445"/>
378 <source>Magnet link</source>
379 <translation>Magneti link</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/>
383 <source>Retrieving metadata...</source>
384 <translation>metaandmete hankimine</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="194"/>
388 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="200"/>
389 <source>Choose save path</source>
390 <translation>Vali salvestamise asukoht</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="382"/>
394 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="388"/>
395 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="393"/>
396 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
397 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="431"/>
398 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="436"/>
399 <source>Torrent is already present</source>
400 <translation>see Torrent on juba olemas</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="382"/>
404 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
405 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
406 <translation>Torrent &apos;%1&apos; on juba ülekandeloendis. Jälgijaid pole ühendatud, kuna see on privaatne torrent.</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="388"/>
410 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
411 <translation>Torrent &apos;%1&apos; on juba ülekandeloendis. Jälgijad on ühendatud.</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="393"/>
415 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
416 <translation>Torrent on juba töötlemiseks järjekorras.</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="398"/>
420 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
421 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="452"/>
422 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="453"/>
423 <source>N/A</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="431"/>
428 <source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
429 <translation>Magnet link &apos;%1&apos; on juba ülekandeloendis. Jälgijad on ühendatud.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="436"/>
433 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
434 <translation>Magnet link on juba töötlemiseks järjekorras.</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="491"/>
438 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
439 <translation>%1 (Vabaruum kettal: %2)</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="492"/>
443 <source>Not available</source>
444 <comment>This size is unavailable.</comment>
445 <translation>Pole saadaval</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="570"/>
449 <source>Torrent file (*%1)</source>
450 <translation>Torrenti fail (*%1)</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="572"/>
454 <source>Save as torrent file</source>
455 <translation>Salvesta kui torrenti fail</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="584"/>
459 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
460 <translation>Ei saanud eksportida torrenti metadata faili &apos;%1&apos;. Selgitus: %2.</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="740"/>
464 <source>By shown file order</source>
465 <translation>Failide järjekorra järgi</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="748"/>
469 <source>Normal priority</source>
470 <translation>Tava prioriteet</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="752"/>
474 <source>High priority</source>
475 <translation>Kõrge prioriteet</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/>
479 <source>Maximum priority</source>
480 <translation>Maksimum prioriteet</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="761"/>
484 <source>Priority by shown file order</source>
485 <translation>Prioriteet failide järjekorra järgi</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="773"/>
489 <source>Resize columns</source>
490 <translation>Muuda veergude suurust</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="781"/>
494 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
495 <translation>Muuda kõikide mitte-peidetud veergude suurust sobitumaks vastavalt nende sisule</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="868"/>
499 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
500 <translation>Ei saa luua v2 torrentit, enne kui pole andmed tervenisti allalaaditud.</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="967"/>
504 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
505 <translation>Ei saa allalaadida &apos;%1&apos;: %2</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="719"/>
509 <source>Rename...</source>
510 <translation>Nimeta ümber...</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="722"/>
514 <source>Priority</source>
515 <translation>Prioriteet</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="858"/>
519 <source>Parsing metadata...</source>
520 <translation>Metaandmete lugemine...</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="862"/>
524 <source>Metadata retrieval complete</source>
525 <translation>Metaandmete otsing on lõpule viidud</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="945"/>
529 <source>Failed to load from URL: %1.
530 Error: %2</source>
531 <translation>URL-ist laadimine ebaõnnestus: %1.
532 Viga: %2</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="966"/>
536 <source>Download Error</source>
537 <translation>Allalaadimise tõrge</translation>
538 </message>
539 </context>
540 <context>
541 <name>AdvancedSettings</name>
542 <message>
543 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="341"/>
544 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="451"/>
545 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="492"/>
546 <source> MiB</source>
547 <translation> MiB</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="586"/>
551 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
552 <translation>Väljuvad pordid (Min) [0: Keelatud]</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="593"/>
556 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
557 <translation>Väljuvad pordid (Maks.) [0: Keelatud]</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="640"/>
561 <source>Recheck torrents on completion</source>
562 <translation>Kontrolli üle torrentid pärast allalaadimist</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="646"/>
566 <source>Transfer list refresh interval</source>
567 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="645"/>
571 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="709"/>
572 <source> ms</source>
573 <comment> milliseconds</comment>
574 <translation> ms</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="156"/>
578 <source>Setting</source>
579 <translation>Seaded</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="156"/>
583 <source>Value</source>
584 <comment>Value set for this setting</comment>
585 <translation>Väärtus</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="337"/>
589 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
590 <source> (disabled)</source>
591 <translation>(väljalülitatud)</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/>
595 <source> (auto)</source>
596 <translation>(automaatne)</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="348"/>
600 <source> min</source>
601 <comment> minutes</comment>
602 <translation> min</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="361"/>
606 <source>All addresses</source>
607 <translation>Kõik aadressid</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="407"/>
611 <source>qBittorrent Section</source>
612 <translation>qBittorrent sektsioon</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="404"/>
616 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="412"/>
617 <source>Open documentation</source>
618 <translation>Ava dokumentatsioon</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="362"/>
622 <source>All IPv4 addresses</source>
623 <translation>Kõik IPv4 aadressid</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="363"/>
627 <source>All IPv6 addresses</source>
628 <translation>Kõik IPv6 aadressid</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="415"/>
632 <source>libtorrent Section</source>
633 <translation type="unfinished"></translation>
634 </message>
635 <message>
636 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="418"/>
637 <source>Fastresume files</source>
638 <translation type="unfinished"></translation>
639 </message>
640 <message>
641 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="418"/>
642 <source>SQLite database (experimental)</source>
643 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message>
645 <message>
646 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="420"/>
647 <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/>
652 <source>Normal</source>
653 <translation>Tavaline</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/>
657 <source>Below normal</source>
658 <translation>Alla tavalise</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/>
662 <source>Medium</source>
663 <translation>Keskmine</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/>
667 <source>Low</source>
668 <translation>Madal</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/>
672 <source>Very low</source>
673 <translation>Väga madal</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
677 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
678 <translation>Protsessi mälu prioriteet (Windows &gt;= 8 ainult)</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="454"/>
682 <source>Physical memory (RAM) usage limit</source>
683 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message>
685 <message>
686 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="463"/>
687 <source>Asynchronous I/O threads</source>
688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message>
690 <message>
691 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="471"/>
692 <source>Hashing threads</source>
693 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message>
695 <message>
696 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="479"/>
697 <source>File pool size</source>
698 <translation type="unfinished"></translation>
699 </message>
700 <message>
701 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="493"/>
702 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
703 <translation type="unfinished"></translation>
704 </message>
705 <message>
706 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="509"/>
707 <source>Disk cache</source>
708 <translation>Ketta vahemälu</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="515"/>
712 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="600"/>
713 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="692"/>
714 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="783"/>
715 <source> s</source>
716 <comment> seconds</comment>
717 <translation> s</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
721 <source>Disk cache expiry interval</source>
722 <translation>Ketta puhvri aegumise intervall</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/>
726 <source>Disk queue size</source>
727 <translation type="unfinished"></translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="528"/>
731 <source>Enable OS cache</source>
732 <translation>Luba OS&apos;i puhver:</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="533"/>
736 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
737 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message>
739 <message>
740 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="538"/>
741 <source>Use piece extent affinity</source>
742 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
746 <source>Send upload piece suggestions</source>
747 <translation>Saada üleslaadimise tükkide soovitusi</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="791"/>
751 <source>Maximum outstanding requests to a single peer</source>
752 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/>
756 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="546"/>
757 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="552"/>
758 <source> KiB</source>
759 <translation> KiB</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="548"/>
763 <source>Send buffer watermark</source>
764 <translation>Saada puhvri vesimärk</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="554"/>
768 <source>Send buffer low watermark</source>
769 <translation>Saada puhver madal vesimärk</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
773 <source>Send buffer watermark factor</source>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="566"/>
778 <source>Outgoing connections per second</source>
779 <translation>Väljuvaid ühendusi ühes sekundis</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="572"/>
783 <source>Socket backlog size</source>
784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="601"/>
788 <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
789 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
793 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="610"/>
798 <source>Prefer TCP</source>
799 <translation>Eelista TCP-d</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="610"/>
803 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="617"/>
808 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811 <message>
812 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="622"/>
813 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
814 <translation>Luba mitu ühendust samalt IP aadressilt</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/>
818 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
819 <translation>Valideeri HTTPS jälitajate sertifikaate</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="632"/>
823 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
824 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message>
826 <message>
827 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="637"/>
828 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="652"/>
833 <source>Resolve peer host names</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="682"/>
838 <source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
841 <message>
842 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="708"/>
843 <source>System default</source>
844 <translation>Süsteemi tavasäte</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="710"/>
848 <source>Notification timeout [0: infinite]</source>
849 <translation type="unfinished"></translation>
850 </message>
851 <message>
852 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
853 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="728"/>
858 <source>Enable icons in menus</source>
859 <translation>Luba ikoonid menüüs</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="773"/>
863 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
864 <translation type="unfinished"></translation>
865 </message>
866 <message>
867 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="779"/>
868 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
869 <translation type="unfinished"></translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="785"/>
873 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="693"/>
878 <source>Stop tracker timeout</source>
879 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
883 <source>Display notifications</source>
884 <translation>Näita teavitusi</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="702"/>
888 <source>Display notifications for added torrents</source>
889 <translation>Näita teavitusi lisatud torrentitel</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="717"/>
893 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
894 <translation>Lae alla jälitaja pisi-ikoon</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
898 <source>Save path history length</source>
899 <translation type="unfinished"></translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="724"/>
903 <source>Enable speed graphs</source>
904 <translation>Luba kiiruse graafikud</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="739"/>
908 <source>Fixed slots</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="739"/>
913 <source>Upload rate based</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="741"/>
918 <source>Upload slots behavior</source>
919 <translation>Üleslaadimiste kohtade käitumine:</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="744"/>
923 <source>Round-robin</source>
924 <translation type="unfinished"></translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="744"/>
928 <source>Fastest upload</source>
929 <translation>Kiireim üleslaadimine</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="744"/>
933 <source>Anti-leech</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="746"/>
938 <source>Upload choking algorithm</source>
939 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="751"/>
943 <source>Confirm torrent recheck</source>
944 <translation>Kinnita torrenti ülekontrollimist</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="755"/>
948 <source>Confirm removal of all tags</source>
949 <translation>Kinnita üle, enne kõikide siltide eemaldamist</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="759"/>
953 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="765"/>
958 <source>Always announce to all tiers</source>
959 <translation type="unfinished"></translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/>
963 <source>Any interface</source>
964 <comment>i.e. Any network interface</comment>
965 <translation>Iga kasutajaliides</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="581"/>
969 <source>Save resume data interval</source>
970 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
971 <translation>Jätkamise andmete salvestamise intervall</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
975 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
976 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
977 <translation>%1-TCP miksitud režiimi algoritm</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="649"/>
981 <source>Resolve peer countries</source>
982 <translation type="unfinished"></translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="676"/>
986 <source>Network interface</source>
987 <translation>Võrguliides</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="679"/>
991 <source>Optional IP address to bind to</source>
992 <translation type="unfinished"></translation>
993 </message>
994 <message>
995 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="688"/>
996 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
997 <translation type="unfinished"></translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="732"/>
1001 <source>Enable embedded tracker</source>
1002 <translation>Luba integreeritud jälitaja</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="737"/>
1006 <source>Embedded tracker port</source>
1007 <translation>Integreeritud jälitaja port</translation>
1008 </message>
1009 </context>
1010 <context>
1011 <name>Application</name>
1012 <message>
1013 <location filename="../app/application.cpp" line="180"/>
1014 <source>qBittorrent %1 started</source>
1015 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
1016 <translation>qBittorrent %1 käivitatud</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="../app/application.cpp" line="183"/>
1020 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
1021 <translation>Töötab kaasaskantavas režiimis. Automaatselt tuvastati profiili kaust asukohas: %1</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="../app/application.cpp" line="185"/>
1025 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="../app/application.cpp" line="189"/>
1030 <source>Using config directory: %1</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location filename="../app/application.cpp" line="403"/>
1035 <source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <location filename="../app/application.cpp" line="461"/>
1040 <source>Torrent name: %1</source>
1041 <translation>Torrenti nimi: %1</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <location filename="../app/application.cpp" line="462"/>
1045 <source>Torrent size: %1</source>
1046 <translation>Torrenti suurus: %1</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <location filename="../app/application.cpp" line="463"/>
1050 <source>Save path: %1</source>
1051 <translation>Salvesta kausta: %1</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="../app/application.cpp" line="464"/>
1055 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1056 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1057 <translation>Torrenti allalaadimiseks kulus %1.</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <location filename="../app/application.cpp" line="466"/>
1061 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1062 <translation>Aitäh, et kasutad qBittorrentit.</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <location filename="../app/application.cpp" line="473"/>
1066 <source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
1067 <translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; on lõpetanud allalaadimise</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <location filename="../app/application.cpp" line="488"/>
1071 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1072 <translation>Torrent: %1, saadetakse e-posti teavitus</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <location filename="../app/application.cpp" line="662"/>
1076 <source>Application failed to start.</source>
1077 <translation>Rakenduse käivitamine ebaõnnestus.</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <location filename="../app/application.cpp" line="677"/>
1081 <source>Information</source>
1082 <translation>Informatsioon</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <location filename="../app/application.cpp" line="678"/>
1086 <source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1</source>
1087 <translation type="unfinished"></translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <location filename="../app/application.cpp" line="683"/>
1091 <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1092 <translation>Web UI administraatori kasutajanimi on: %1</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <location filename="../app/application.cpp" line="684"/>
1096 <source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
1097 <translation>Web UI administraatori parooli pole muudetud tava paroolist: %1</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <location filename="../app/application.cpp" line="685"/>
1101 <source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
1102 <translation>See on turvalisuse risk, palun muudke oma parooli programmi seadetes.</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../app/application.cpp" line="816"/>
1106 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %1. Error message: &quot;%2&quot;</source>
1107 <translation type="unfinished"></translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <location filename="../app/application.cpp" line="840"/>
1111 <source>Saving torrent progress...</source>
1112 <translation>Salvestan torrenti seisu...</translation>
1113 </message>
1114 </context>
1115 <context>
1116 <name>AsyncFileStorage</name>
1117 <message>
1118 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="45"/>
1119 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1120 <translation>Ei saanud luua sihtkohta &apos;%1&apos;.</translation>
1121 </message>
1122 </context>
1123 <context>
1124 <name>AuthController</name>
1125 <message>
1126 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="54"/>
1127 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1128 <translation>WebAPI sisselogimise viga. Seletus: IP on bännitud, IP: %1, kasutajanimi: %2</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="58"/>
1132 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1133 <translation>Teie IP aadress on bännitud, pärast mitmeid nurjunud audentimise katset.</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="74"/>
1137 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1138 <translation type="unfinished"></translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="81"/>
1142 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1143 <translation type="unfinished"></translation>
1144 </message>
1145 </context>
1146 <context>
1147 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1148 <message>
1149 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
1150 <source>Save to:</source>
1151 <translation>Salvesta asukohta:</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1155 <source>RSS Downloader</source>
1156 <translation>RSS Allalaadija</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
1160 <source>Download Rules</source>
1161 <translation>Allalaadimise Reeglid</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
1165 <source>Rule Definition</source>
1166 <translation>Reegli Definitsioon</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
1170 <source>Use Regular Expressions</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
1175 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1176 <translation type="unfinished"></translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
1180 <source>Must Contain:</source>
1181 <translation>Peab Sisaldama:</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1185 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
1190 <source>Must Not Contain:</source>
1191 <translation>Ei Tohi Sisaldada:</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
1195 <source>Episode Filter:</source>
1196 <translation>Episoodi Filter:</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
1200 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1201 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1202 <translation type="unfinished"></translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
1206 <source>Category:</source>
1207 <translation>Kategooria:</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
1211 <source>Save to a Different Directory</source>
1212 <translation>Salvesta Teise Sihtkohta</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
1216 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1217 <extracomment>... X days</extracomment>
1218 <translation type="unfinished"></translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
1222 <source>Disabled</source>
1223 <translation>Väljalülitatud</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
1227 <source> days</source>
1228 <translation>päeva</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
1232 <source>Add Paused:</source>
1233 <translation>Lisa Pausitud:</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
1237 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
1238 <source>Use global settings</source>
1239 <translation>Kasuta globaalseid sätteid</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
1243 <source>Always</source>
1244 <translation>Alati</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
1248 <source>Never</source>
1249 <translation>Mitte kunagi</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
1253 <source>Torrent content layout:</source>
1254 <translation>Torrenti sisu paigutus:</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
1258 <source>Original</source>
1259 <translation>Algne</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
1263 <source>Create subfolder</source>
1264 <translation>Loo alamkaust</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
1268 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
1269 <translation>Ära loo alamkausta</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
1273 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1274 <translation>Määra Reegel Feedidele:</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
1278 <source>Matching RSS Articles</source>
1279 <translation type="unfinished"></translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
1283 <source>&amp;Import...</source>
1284 <translation>&amp;Impordi...</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
1288 <source>&amp;Export...</source>
1289 <translation>&amp;Ekspordi...</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
1293 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
1298 <source>Example: </source>
1299 <translation>Näidis:</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
1303 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1304 <comment>example X will match</comment>
1305 <translation type="unfinished"></translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1309 <source>Episode filter rules: </source>
1310 <translation>Episoodide filtrite reeglid:</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1314 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1315 <translation type="unfinished"></translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
1319 <source>Filter must end with semicolon</source>
1320 <translation>Filter peab lõppema semikooloniga</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
1324 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1325 <translation>Kolm toetatud vahemiku tüüpi episoodidele:</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/>
1329 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1330 <translation>Ühekordne number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; ühtib osa 25-ga, esimesest hooajast</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1334 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1335 <translation>Tavaline vahemik: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; ühtib osadega 25 kuni 40, esimesest hooajast</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
1339 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1340 <translation type="unfinished"></translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
1344 <source>Rules</source>
1345 <translation>Reeglid</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1349 <source>Rules (legacy)</source>
1350 <translation type="unfinished"></translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
1354 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1355 <translation type="unfinished"></translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="286"/>
1359 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1360 <translation type="unfinished"></translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="288"/>
1364 <source>Last Match: Unknown</source>
1365 <translation type="unfinished"></translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1369 <source>New rule name</source>
1370 <translation>Uus reegli nimi</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1374 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1375 <translation>Palun sisesta nimi, allalaadimise uuele reeglile.</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
1379 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
1380 <source>Rule name conflict</source>
1381 <translation>Reegli nime konflikt</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
1385 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1386 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1387 <translation>Samanimeline kategooria on olemas, palun vali teine nimi.</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
1391 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1392 <translation>Kindel, et soovid eemaldada allalaadimise reegli nimega &apos;%1&apos;?</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
1396 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1397 <translation>Kindel, et soovid eemaldada valitud allalaadimise reeglid?</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
1401 <source>Rule deletion confirmation</source>
1402 <translation>Reegli kustutamise kinnitamine</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
1406 <source>Destination directory</source>
1407 <translation>Sihtkoha asukoht</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
1411 <source>Invalid action</source>
1412 <translation>Sobimatu toiming</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
1416 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1417 <translation>Nimekiri on tühi, pole midagi eksportida.</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="433"/>
1421 <source>Export RSS rules</source>
1422 <translation>Ekspordi RSS reeglid</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/>
1426 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
1427 <source>I/O Error</source>
1428 <translation>I/O Viga</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/>
1432 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1433 <translation>Nurjus sihtkohafaili loomine. Selgitus: %1</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
1437 <source>Import RSS rules</source>
1438 <translation>Impordi RSS reeglid</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/>
1442 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1443 <translation>Nurjus faili avamine. Selgitus: %1</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
1447 <source>Import Error</source>
1448 <translation>Importimise Viga</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/>
1452 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1453 <translation>Nurjus valitud reegli faili importimine. Selgitus: %1</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/>
1457 <source>Add new rule...</source>
1458 <translation>Lisa uus reegel...</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/>
1462 <source>Delete rule</source>
1463 <translation>Kustuta reegel</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
1467 <source>Rename rule...</source>
1468 <translation>Ümbernimeta reegel...</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
1472 <source>Delete selected rules</source>
1473 <translation>Kustuta valitud reeglid</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/>
1477 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1478 <translation>Puhasta allalaaditud episoodid...</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1482 <source>Rule renaming</source>
1483 <translation>Reegli ümbernimetamine</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1487 <source>Please type the new rule name</source>
1488 <translation>Palun sisesta uue reegli nimi</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
1492 <source>Clear downloaded episodes</source>
1493 <translation>Puhasta allalaaditud episoodid</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
1497 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1498 <translation>Kindel, et soovite eemaldada valitud reeglis allalaaditud episoodide nimekirja?</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
1502 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1503 <translation type="unfinished"></translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="738"/>
1507 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="785"/>
1508 <source>Position %1: %2</source>
1509 <translation>Positsioon %1: %2</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
1513 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1514 <translation type="unfinished"></translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/>
1518 <source>? to match any single character</source>
1519 <translation type="unfinished"></translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/>
1523 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1524 <translation type="unfinished"></translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
1528 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1529 <translation type="unfinished"></translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
1533 <source>| is used as OR operator</source>
1534 <translation type="unfinished"></translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/>
1538 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1539 <translation>Kui sõnade järjekord on oluline, siis kasuta * tühimiku asemel.</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
1543 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1544 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1545 <translation type="unfinished"></translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/>
1549 <source> will match all articles.</source>
1550 <translation type="unfinished"></translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/>
1554 <source> will exclude all articles.</source>
1555 <translation type="unfinished"></translation>
1556 </message>
1557 </context>
1558 <context>
1559 <name>BanListOptionsDialog</name>
1560 <message>
1561 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1562 <source>List of banned IP addresses</source>
1563 <translation>Nimekiri bännitud IP aadressitest</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1567 <source>Ban IP</source>
1568 <translation>Bänni IP</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1572 <source>Delete</source>
1573 <translation>Kustuta</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1577 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1578 <source>Warning</source>
1579 <translation>Hoiatus</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1583 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1584 <translation>Sisestatud IP aadress on sobimatu.</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1588 <source>The entered IP is already banned.</source>
1589 <translation>Sisestatud IP on juba bännitud.</translation>
1590 </message>
1591 </context>
1592 <context>
1593 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1594 <message>
1595 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="102"/>
1596 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1597 <translation type="unfinished"></translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="307"/>
1601 <source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1602 <translation type="unfinished"></translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="360"/>
1606 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1607 <translation>Ei saanud salvestada torrenti metadata&apos;t &apos;%1&apos;. Viga: %2.</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="385"/>
1611 <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1612 <translation type="unfinished"></translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="146"/>
1616 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="153"/>
1617 <source>Cannot read file %1: %2</source>
1618 <translation>Ei saa lugeda faili %1: %2</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="410"/>
1622 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1623 <translation>Ei saanud salvestada andmeid asukohta &apos;%1&apos;. Viga: %2</translation>
1624 </message>
1625 </context>
1626 <context>
1627 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
1628 <message>
1629 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="282"/>
1630 <source>Not found.</source>
1631 <translation>Ei leitud.</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="286"/>
1635 <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1636 <translation type="unfinished"></translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="379"/>
1640 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="384"/>
1641 <source>Database is corrupted.</source>
1642 <translation>Andmebaas on vigane.</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
1646 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
1647 <translation>Ei saanud salvestada torrenti metadata&apos;t. Viga: %1.</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="619"/>
1651 <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1652 <translation type="unfinished"></translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="643"/>
1656 <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1657 <translation type="unfinished"></translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="688"/>
1661 <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
1662 <translation type="unfinished"></translation>
1663 </message>
1664 </context>
1665 <context>
1666 <name>BitTorrent::Session</name>
1667 <message>
1668 <source>Restart is required to toggle PeX support</source>
1669 <translation type="vanished">Taaskäivitus on vajalik, et muuta PeX&apos;i tuge</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2601"/>
1673 <source>System network status changed to %1</source>
1674 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
1675 <translation>Süsteemi ühenduse olek on muutunud %1</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2601"/>
1679 <source>ONLINE</source>
1680 <translation type="unfinished"></translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2601"/>
1684 <source>OFFLINE</source>
1685 <translation type="unfinished"></translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2615"/>
1689 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
1690 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
1691 <translation type="unfinished"></translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Encryption support [%1]</source>
1695 <translation type="vanished">Krüpteeringu tugi [%1]</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1161"/>
1699 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2991"/>
1700 <source>FORCED</source>
1701 <translation>SUNNITUD</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Anonymous mode [%1]</source>
1705 <translation type="vanished">Anonüümne režiim [%1]</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
1709 <translation type="vanished">Ei saanud käivitada torrentit: %1</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
1713 <translation type="vanished">Ei saanud eksportida torrenti metadata faili &apos;%1&apos;. Selgitus: %2.</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
1717 <translation type="vanished">Ei saa dekodeerida &apos;%1&apos; torrenti faili.</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1721 <translation type="vanished">Tühistati &quot;%1&quot; liigutamine asukohast &quot;%2&quot; asukohta &quot;%3&quot;.</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1725 <translation type="vanished">Ootejärjekorras, &quot;%1&quot; liigutamine asukohast &quot;%2&quot; sihtkohta &quot;%3&quot;.</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
1729 <translation type="vanished">Teisaldan &quot;%1&quot; asukohta &quot;%2&quot;...</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
1733 <translation type="vanished">Nurjus kategooriate laadimine asukohast %1. Viga: %2</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1.</source>
1737 <translation type="vanished">Ei saanud laadida torrentit. Selgitus: %1.</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="575"/>
1741 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1157"/>
1742 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source>
1743 <translation type="unfinished"></translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="590"/>
1747 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1158"/>
1748 <source>Local Peer Discovery support: %1</source>
1749 <translation type="unfinished"></translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="604"/>
1753 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
1754 <translation type="unfinished"></translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1155"/>
1758 <source>Peer ID: &quot;%1&quot;</source>
1759 <translation type="unfinished"></translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1156"/>
1763 <source>HTTP User-Agent: &quot;%1&quot;</source>
1764 <translation type="unfinished"></translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1159"/>
1768 <source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source>
1769 <translation type="unfinished"></translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1160"/>
1773 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3589"/>
1774 <source>Anonymous mode: %1</source>
1775 <translation type="unfinished"></translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1161"/>
1779 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2990"/>
1780 <source>Encryption support: %1</source>
1781 <translation type="unfinished"></translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1543"/>
1785 <source>Could not find GUID of network interface. Interface: &quot;%1&quot;</source>
1786 <translation type="unfinished"></translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1558"/>
1790 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses: &quot;%1&quot;</source>
1791 <translation type="unfinished"></translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1706"/>
1795 <source>Torrent reached the share ratio limit.</source>
1796 <translation type="unfinished"></translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1707"/>
1800 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1750"/>
1801 <source>Torrent: &quot;%1&quot;.</source>
1802 <translation type="unfinished"></translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1711"/>
1806 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1754"/>
1807 <source>Removed torrent.</source>
1808 <translation type="unfinished"></translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1716"/>
1812 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1759"/>
1813 <source>Removed torrent and deleted its content.</source>
1814 <translation type="unfinished"></translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1722"/>
1818 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1765"/>
1819 <source>Torrent paused.</source>
1820 <translation type="unfinished"></translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1727"/>
1824 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1770"/>
1825 <source>Super seeding enabled.</source>
1826 <translation type="unfinished"></translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1749"/>
1830 <source>Torrent reached the seeding time limit.</source>
1831 <translation type="unfinished"></translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1789"/>
1835 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4937"/>
1836 <source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
1837 <translation type="unfinished"></translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2104"/>
1841 <source>Downloading torrent, please wait... Source: &quot;%1&quot;</source>
1842 <translation type="unfinished"></translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2121"/>
1846 <source>Failed to load torrent. Source: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
1847 <translation type="unfinished"></translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2463"/>
1851 <source>Failed to export torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
1852 <translation type="unfinished"></translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2497"/>
1856 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source>
1857 <translation type="unfinished"></translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2633"/>
1861 <source>The configured network address is invalid. Address: &quot;%1&quot;</source>
1862 <translation type="unfinished"></translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2674"/>
1866 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2708"/>
1867 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: &quot;%1&quot;</source>
1868 <translation type="unfinished"></translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2687"/>
1872 <source>The configured network interface is invalid. Interface: &quot;%1&quot;</source>
1873 <translation type="unfinished"></translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3121"/>
1877 <source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP: &quot;%1&quot;</source>
1878 <translation type="unfinished"></translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4086"/>
1882 <source>Added tracker to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
1883 <translation type="unfinished"></translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4096"/>
1887 <source>Removed tracker from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
1888 <translation type="unfinished"></translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4111"/>
1892 <source>Added URL seed to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
1893 <translation type="unfinished"></translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4117"/>
1897 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
1898 <translation type="unfinished"></translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4138"/>
1902 <source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
1903 <translation type="unfinished"></translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4144"/>
1907 <source>Torrent resumed. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
1908 <translation type="unfinished"></translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4155"/>
1912 <source>Torrent download finished. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
1913 <translation type="unfinished"></translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4176"/>
1917 <source>Unable to load torrent. File: &quot;%1&quot;</source>
1918 <translation type="unfinished"></translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4221"/>
1922 <source>Torrent move canceled. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
1923 <translation type="unfinished"></translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4240"/>
1927 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: torrent is currently moving to the destination</source>
1928 <translation type="unfinished"></translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4249"/>
1932 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot; Destination: &quot;%3&quot;. Reason: both paths point to the same location</source>
1933 <translation type="unfinished"></translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4257"/>
1937 <source>Enqueued torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
1938 <translation type="unfinished"></translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4274"/>
1942 <source>Start moving torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
1943 <translation type="unfinished"></translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4325"/>
1947 <source>Failed to save Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
1948 <translation type="unfinished"></translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4362"/>
1952 <source>Failed to load Categories. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
1953 <translation type="unfinished"></translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4371"/>
1957 <source>Failed to parse Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
1958 <translation type="unfinished"></translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4378"/>
1962 <source>Failed to load Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Reason: invalid data format</source>
1963 <translation type="unfinished"></translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4462"/>
1967 <source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;</source>
1968 <translation type="unfinished"></translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4473"/>
1972 <source>Failed to load torrent. Error: &quot;%1&quot;</source>
1973 <translation type="unfinished"></translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4538"/>
1977 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4670"/>
1978 <source>Failed to resume torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
1979 <translation type="unfinished"></translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4591"/>
1983 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4601"/>
1984 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
1985 <translation type="unfinished"></translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4639"/>
1989 <source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
1990 <translation type="unfinished"></translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4646"/>
1994 <source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
1995 <translation type="unfinished"></translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4661"/>
1999 <source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2000 <translation type="unfinished"></translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4720"/>
2004 <source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %1</source>
2005 <translation type="unfinished"></translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4730"/>
2009 <source>Failed to parse the IP filter file</source>
2010 <translation type="unfinished"></translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4919"/>
2014 <source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2015 <translation type="unfinished"></translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4923"/>
2019 <source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2020 <translation type="unfinished"></translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4929"/>
2024 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2025 <translation type="unfinished"></translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4968"/>
2029 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5017"/>
2030 <source>Removed torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2031 <translation type="unfinished"></translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4988"/>
2035 <source>Removed torrent and deleted its content. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2036 <translation type="unfinished"></translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5011"/>
2040 <source>Removed torrent but failed to delete its content. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2041 <translation type="unfinished"></translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5059"/>
2045 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2046 <translation type="unfinished"></translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5070"/>
2050 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
2051 <translation type="unfinished"></translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5076"/>
2055 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
2056 <translation type="unfinished"></translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5085"/>
2060 <source>IP filter</source>
2061 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
2062 <translation>IP filter</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5088"/>
2066 <source>port filter</source>
2067 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
2068 <translation>pordi filter</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5091"/>
2072 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
2073 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
2074 <translation type="unfinished"></translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5094"/>
2078 <source>use of privileged port</source>
2079 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
2080 <translation type="unfinished"></translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5097"/>
2084 <source>%1 is disabled</source>
2085 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
2086 <translation>%1 on väljalülitatud</translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5100"/>
2090 <source>%1 is disabled</source>
2091 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
2092 <translation>%1 on väljalülitatud</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5124"/>
2096 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2097 <translation type="unfinished"></translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5130"/>
2101 <source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
2102 <translation type="unfinished"></translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5139"/>
2106 <source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
2107 <translation type="unfinished"></translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5149"/>
2111 <source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2112 <translation type="unfinished"></translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5157"/>
2116 <source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
2117 <translation type="unfinished"></translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5246"/>
2121 <source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
2122 <translation type="unfinished"></translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5268"/>
2126 <source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2127 <translation type="unfinished"></translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5290"/>
2131 <source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2132 <translation type="unfinished"></translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5329"/>
2136 <source>SOCKS5 proxy error. Message: &quot;%1&quot;</source>
2137 <translation type="unfinished"></translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2141 <translation type="vanished">Faili vea teavitus. Torrent: &quot;%1&quot;. Fail: &quot;%2&quot;. Selgitus: %3</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Detected external IP: %1</source>
2145 <comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
2146 <translation type="vanished">Tuvastatud väline IP: %1</translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
2150 <translation type="vanished">&quot;%1&quot; on edukalt liigutatud asukohta &quot;%2&quot;.</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
2154 <translation type="vanished">Nurjus &quot;%1&quot; liigutamine asukohast &quot;%2&quot; sihtkohta &quot;%3&quot;. Selgitus: %4.</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
2158 <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2159 <translation type="vanished">Allalaadimine &apos;%1&apos;, palun oota...</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <source>Peer ID: </source>
2163 <translation type="vanished">Partneri ID:</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
2167 <translation type="vanished">HTTP User-Agent on &apos;%1&apos;</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <source>DHT support [%1]</source>
2171 <translation type="vanished">DHT tugi [%1]</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="575"/>
2175 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="590"/>
2176 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1157"/>
2177 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1158"/>
2178 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1159"/>
2179 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1160"/>
2180 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1161"/>
2181 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2991"/>
2182 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3589"/>
2183 <source>ON</source>
2184 <translation>SEES</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="575"/>
2188 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="590"/>
2189 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1157"/>
2190 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1158"/>
2191 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1159"/>
2192 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1160"/>
2193 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1161"/>
2194 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2991"/>
2195 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3589"/>
2196 <source>OFF</source>
2197 <translation>VÄLJAS</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
2201 <translation type="vanished">Kohalike Partnerite Avastamise tugi [%1]</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>PeX support [%1]</source>
2205 <translation type="vanished">PeX tugi [%1]</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
2209 <translation type="vanished">Jälitaja &apos;%1&apos; on lisatud torrenti &apos;%2&apos;</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
2213 <translation type="vanished">Jälitaja &apos;%1&apos; on eemaldatud torrentist &apos;%2&apos;</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
2217 <translation type="vanished">URL seeme &apos;%1&apos; lisati torrentile &apos;%2&apos;</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
2221 <comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
2222 <translation type="vanished">Ei saa jätkata torrentiga &apos;%1&apos;.</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>&apos;%1&apos; restored.</source>
2226 <comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
2227 <translation type="vanished">&apos;%1&apos; taastatud.</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
2231 <comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
2232 <translation type="vanished">&apos;%1&apos; on lisatud allalaadimiste nimekirja.</translation>
2233 </message>
2234 </context>
2235 <context>
2236 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2237 <message>
2238 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
2239 <source>Operation aborted</source>
2240 <translation>Toiming tühistati</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
2244 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
2245 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2246 <translation>Uue torrenti faili loomine nurjus. Selgitus: %1.</translation>
2247 </message>
2248 </context>
2249 <context>
2250 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2251 <message>
2252 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="703"/>
2253 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2254 <translation>Nurjus partneri lisamine &quot;%1&quot; torrentile &quot;%2&quot;. Selgitus: %3</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="708"/>
2258 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2259 <translation>Partner &quot;%1&quot; on lisatud torrenti &quot;%2&quot;</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1053"/>
2263 <source>Couldn&apos;t write to file.</source>
2264 <translation>Ei saanud failile kirjutada.</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1054"/>
2268 <source>Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2269 <translation type="unfinished"></translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1055"/>
2273 <source>Reason:</source>
2274 <translation>Selgitus:</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1459"/>
2278 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2279 <translation>Lae alla esmalt esimene ja viimane tükk: %1, torrent: &apos;%2&apos;</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1460"/>
2283 <source>On</source>
2284 <translation>Sees</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1460"/>
2288 <source>Off</source>
2289 <translation>Väljas</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1856"/>
2293 <source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
2294 <translation>Failide suurused ei ühti torrentil &apos;%1&apos;. Ei saa edasi jätkata.</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1860"/>
2298 <source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
2299 <translation type="unfinished"></translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1905"/>
2303 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2304 <translation>Faili ümbernimetamine nurjus. Torrent: &quot;%1&quot;, fail: &quot;%2&quot;, selgitus: &quot;%3&quot;</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1959"/>
2308 <source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
2309 <translation type="unfinished"></translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Performance alert: </source>
2313 <translation type="vanished">Jõudluse hoiatus:</translation>
2314 </message>
2315 </context>
2316 <context>
2317 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2318 <message>
2319 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="226"/>
2320 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2321 <translation type="unfinished"></translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="231"/>
2325 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2326 <translation type="unfinished"></translation>
2327 </message>
2328 </context>
2329 <context>
2330 <name>CategoryFilterModel</name>
2331 <message>
2332 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="244"/>
2333 <source>Categories</source>
2334 <translation>Kategooriad</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
2338 <source>All</source>
2339 <translation>Kõik</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="408"/>
2343 <source>Uncategorized</source>
2344 <translation>Kategooriata</translation>
2345 </message>
2346 </context>
2347 <context>
2348 <name>CategoryFilterWidget</name>
2349 <message>
2350 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2351 <source>Add category...</source>
2352 <translation>Lisa kategooria...</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2356 <source>Add subcategory...</source>
2357 <translation>Lisa alamkategooria...</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2361 <source>Edit category...</source>
2362 <translation>Muuda kategooriat...</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2366 <source>Remove category</source>
2367 <translation>Eemalda kategooria</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2371 <source>Remove unused categories</source>
2372 <translation>Eemalda kasutamata kategooriad</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2376 <source>Resume torrents</source>
2377 <translation>Jätka torrentitega</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2381 <source>Pause torrents</source>
2382 <translation>Pausi torrentid</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2386 <source>Delete torrents</source>
2387 <translation>Kustuta torrentid</translation>
2388 </message>
2389 </context>
2390 <context>
2391 <name>CookiesDialog</name>
2392 <message>
2393 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2394 <source>Manage Cookies</source>
2395 <translation>Halda Küpsiseid</translation>
2396 </message>
2397 </context>
2398 <context>
2399 <name>CookiesModel</name>
2400 <message>
2401 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2402 <source>Domain</source>
2403 <translation>Domeen</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2407 <source>Path</source>
2408 <translation>Asukoht</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2412 <source>Name</source>
2413 <translation>Nimi</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2417 <source>Value</source>
2418 <translation>Väärtus</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2422 <source>Expiration Date</source>
2423 <translation>Aegumise Kuupäev</translation>
2424 </message>
2425 </context>
2426 <context>
2427 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2428 <message>
2429 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2430 <source>Deletion confirmation</source>
2431 <translation>Kustutamise kinnitus</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2435 <source>Remember choice</source>
2436 <translation>Mäleta valik</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2440 <source>Also delete the files on the hard disk</source>
2441 <translation>Samuti kustuta failid kõvakettalt</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/>
2445 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2446 <comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2447 <translation>Kindel, et soovite kustutada &apos;%1&apos; edastuste nimekirjast?</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="47"/>
2451 <source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
2452 <comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2453 <translation>Kindel, et soovite kustutada %1 torrentid edastuste nimekirjast?</translation>
2454 </message>
2455 </context>
2456 <context>
2457 <name>DownloadFromURLDialog</name>
2458 <message>
2459 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2460 <source>Download from URLs</source>
2461 <translation>Lae alla URL&apos;idelt</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2465 <source>Add torrent links</source>
2466 <translation>Lisa torrenti lingid</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2470 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2471 <translation>Üks link ühe rea kohta (HTTP lingid, Magnet lingid ja info-räsid on toetatud)</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/>
2475 <source>Download</source>
2476 <translation>Lae alla</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2480 <source>No URL entered</source>
2481 <translation>URL on sisestamata</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2485 <source>Please type at least one URL.</source>
2486 <translation>Palun sisesta vähemalt üks URL.</translation>
2487 </message>
2488 </context>
2489 <context>
2490 <name>DownloadHandlerImpl</name>
2491 <message>
2492 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="137"/>
2493 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="145"/>
2494 <source>I/O Error: %1</source>
2495 <translation>I/O Viga: %1</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="164"/>
2499 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
2500 <translation>Faili suurus (%1) ületab allalaadimise limiiti (%2)</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="175"/>
2504 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
2505 <translation>Ületatud on maks. ümbersuunamist (%1)</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="191"/>
2509 <source>Redirected to magnet URI</source>
2510 <translation>Ümbersuunatud magnet URI&apos;le</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
2514 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2515 <translation type="unfinished"></translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
2519 <source>The operation was canceled</source>
2520 <translation>Operatsioon oli tühistatud</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
2524 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2525 <translation>Väline server sulges ühenduse varakult, enne täieliku vastukaja saabumist ja töötlemist</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
2529 <source>The connection to the remote server timed out</source>
2530 <translation>Ühendus aegus välise serveriga</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
2534 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
2535 <translation type="unfinished"></translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
2539 <source>The remote server refused the connection</source>
2540 <translation type="unfinished"></translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
2544 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
2545 <translation>Keelduti proxy serveriga ühendamine</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
2549 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2550 <translation type="unfinished"></translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
2554 <source>The proxy host name was not found</source>
2555 <translation>Proxy hosti nime ei leitud</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
2559 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2560 <translation type="unfinished"></translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
2564 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
2565 <translation type="unfinished"></translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
2569 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2570 <translation type="unfinished"></translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
2574 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2575 <translation type="unfinished"></translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
2579 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2580 <translation type="unfinished"></translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
2584 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2585 <translation type="unfinished"></translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
2589 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2590 <translation type="unfinished"></translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
2594 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2595 <translation type="unfinished"></translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="258"/>
2599 <source>An unknown network-related error was detected</source>
2600 <translation type="unfinished"></translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/>
2604 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2605 <translation type="unfinished"></translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/>
2609 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2610 <translation type="unfinished"></translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/>
2614 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
2615 <translation type="unfinished"></translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/>
2619 <source>Unknown error</source>
2620 <translation>Tundmatu viga</translation>
2621 </message>
2622 </context>
2623 <context>
2624 <name>DownloadedPiecesBar</name>
2625 <message>
2626 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
2627 <source>Missing pieces</source>
2628 <translation>Puuduvad tükid</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/>
2632 <source>Partial pieces</source>
2633 <translation>Poolikud tükid</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/>
2637 <source>Completed pieces</source>
2638 <translation>Lõpetatud tükid</translation>
2639 </message>
2640 </context>
2641 <context>
2642 <name>ExecutionLogWidget</name>
2643 <message>
2644 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2645 <source>General</source>
2646 <translation type="unfinished">Üldine</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2650 <source>Blocked IPs</source>
2651 <translation>Blokeeritud IP&apos;d</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/>
2655 <source>Copy</source>
2656 <translation>Kopeeri</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/>
2660 <source>Clear</source>
2661 <translation>Tühjenda</translation>
2662 </message>
2663 </context>
2664 <context>
2665 <name>FeedListWidget</name>
2666 <message>
2667 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
2668 <source>RSS feeds</source>
2669 <translation>RSS feedid</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="109"/>
2673 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="153"/>
2674 <source>Unread (%1)</source>
2675 <translation>Lugemata (%1)</translation>
2676 </message>
2677 </context>
2678 <context>
2679 <name>FileLogger</name>
2680 <message>
2681 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="185"/>
2682 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2683 <translation type="unfinished"></translation>
2684 </message>
2685 </context>
2686 <context>
2687 <name>FileSystemPathEdit</name>
2688 <message>
2689 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2690 <source>...</source>
2691 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2692 <translation>...</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2696 <source>&amp;Browse...</source>
2697 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2698 <translation>&amp;Sirvi...</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2702 <source>Choose a file</source>
2703 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2704 <translation>Vali fail</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2708 <source>Choose a folder</source>
2709 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2710 <translation>Vali kaust</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
2714 <source>Any file</source>
2715 <translation>Ükskõik mis fail</translation>
2716 </message>
2717 </context>
2718 <context>
2719 <name>FilterParserThread</name>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
2722 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
2723 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
2724 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2725 <translation type="unfinished"></translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
2729 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
2730 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
2731 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2732 <translation type="unfinished"></translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
2736 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
2737 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2738 <translation type="unfinished"></translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
2742 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
2743 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2744 <translation type="unfinished"></translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
2748 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
2749 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2750 <translation type="unfinished"></translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
2754 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
2755 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2756 <translation type="unfinished"></translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
2760 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
2761 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2762 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2763 <translation type="unfinished"></translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
2767 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
2768 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
2769 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
2770 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
2771 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
2772 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
2773 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2774 <translation type="unfinished"></translation>
2775 </message>
2776 </context>
2777 <context>
2778 <name>GeoIPDatabase</name>
2779 <message>
2780 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="96"/>
2781 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="130"/>
2782 <source>Unsupported database file size.</source>
2783 <translation>Ei toeta sellist andmebaasi faili suurust.</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="239"/>
2787 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2788 <translation type="unfinished"></translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="240"/>
2792 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2793 <translation type="unfinished"></translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="250"/>
2797 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2798 <translation>Puudub tugi andmebaasi versioonile: %1.%2</translation>
2799 </message>
2800 <message>
2801 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="258"/>
2802 <source>Unsupported IP version: %1</source>
2803 <translation>Puudub tugi IP versioonile: %1</translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="266"/>
2807 <source>Unsupported record size: %1</source>
2808 <translation type="unfinished"></translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="297"/>
2812 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
2813 <translation>Andmebaas vigane: ei leitud andmete sektsiooni.</translation>
2814 </message>
2815 </context>
2816 <context>
2817 <name>Http::Connection</name>
2818 <message>
2819 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
2820 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
2821 <translation type="unfinished"></translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/>
2825 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
2826 <translation type="unfinished"></translation>
2827 </message>
2828 </context>
2829 <context>
2830 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
2831 <message>
2832 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
2833 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
2834 <translation type="unfinished"></translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
2838 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
2839 <translation>Näidis: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
2843 <source>Add subnet</source>
2844 <translation type="unfinished"></translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
2848 <source>Delete</source>
2849 <translation>Kustuta</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2853 <source>Error</source>
2854 <translation type="unfinished"></translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2858 <source>The entered subnet is invalid.</source>
2859 <translation type="unfinished"></translation>
2860 </message>
2861 </context>
2862 <context>
2863 <name>LogPeerModel</name>
2864 <message>
2865 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
2866 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
2867 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
2868 <translation>%1 blokeeriti. Selgitus: %2.</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
2872 <source>%1 was banned</source>
2873 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
2874 <translation>%1 on nüüd bännitud</translation>
2875 </message>
2876 </context>
2877 <context>
2878 <name>MainWindow</name>
2879 <message>
2880 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2881 <source>&amp;Edit</source>
2882 <translation>&amp;Muuda</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
2886 <source>&amp;Tools</source>
2887 <translation>&amp;Tööriistad</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
2891 <source>&amp;File</source>
2892 <translation>&amp;Fail</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
2896 <source>&amp;Help</source>
2897 <translation>&amp;Abi</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
2901 <source>On Downloads &amp;Done</source>
2902 <translation>Kui Allalaadimised &amp;Lõpetatud</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
2906 <source>&amp;View</source>
2907 <translation>&amp;Vaade</translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
2911 <source>&amp;Options...</source>
2912 <translation>&amp;Valikud...</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
2916 <source>&amp;Resume</source>
2917 <translation>&amp;Jätka</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
2921 <source>Torrent &amp;Creator</source>
2922 <translation>Torrenti &amp;Looja</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
2926 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
2927 <source>Alternative Speed Limits</source>
2928 <translation>Alternatiivsed Kiiruse Limiidid</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
2932 <source>&amp;Top Toolbar</source>
2933 <translation>&amp;Ülemine Tööriistariba</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
2937 <source>Display Top Toolbar</source>
2938 <translation>Kuva Ülemine Tööriistariba</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
2942 <source>Status &amp;Bar</source>
2943 <translation>Oleku &amp;Riba</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/>
2947 <source>Filters Sidebar</source>
2948 <translation type="unfinished"></translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/>
2952 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
2953 <translation>K&amp;iirus mis on Tiitliribal</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
2957 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
2958 <translation>Näita Edastuste Kiirust Tiitliribal</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
2962 <source>&amp;RSS Reader</source>
2963 <translation>&amp;RSS Lugeja</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/>
2967 <source>Search &amp;Engine</source>
2968 <translation>Otsingu &amp;Mootor</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/>
2972 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
2973 <translation>L&amp;ukusta qBitorrent</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
2977 <source>Do&amp;nate!</source>
2978 <translation>&amp;Anneta!</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/>
2982 <source>&amp;Do nothing</source>
2983 <translation>&amp;Ära tee midagi</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="478"/>
2987 <source>Close Window</source>
2988 <translation>Sulge Aken</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
2992 <source>R&amp;esume All</source>
2993 <translation>J&amp;ätka Kõikidega</translation>
2994 </message>
2995 <message>
2996 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/>
2997 <source>Manage Cookies...</source>
2998 <translation>Halda Küpsiseid...</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
3002 <source>Manage stored network cookies</source>
3003 <translation>Halda hoiustatud ühenduste-küpsiseid</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/>
3007 <source>Normal Messages</source>
3008 <translation>Tava teavitused</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/>
3012 <source>Information Messages</source>
3013 <translation>Info teavitused</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="465"/>
3017 <source>Warning Messages</source>
3018 <translation>Hoiatus teavitused</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/>
3022 <source>Critical Messages</source>
3023 <translation>Kriitilised teavitused</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
3027 <source>&amp;Log</source>
3028 <translation>&amp;Logid</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
3032 <source>Set Global Speed Limits...</source>
3033 <translation>Määra Globaalse Kiiruse Limiidid...</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
3037 <source>Bottom of Queue</source>
3038 <translation>Viimaseks Järjekorras</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/>
3042 <source>Move to the bottom of the queue</source>
3043 <translation>Liiguta järjekorras viimaseks</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="250"/>
3047 <source>Top of Queue</source>
3048 <translation>Esimeseks Järjekorras</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
3052 <source>Move to the top of the queue</source>
3053 <translation>Liiguta järjekorras esimeseks</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/>
3057 <source>Move Down Queue</source>
3058 <translation>Liiguta Alla Järjekorras</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
3062 <source>Move down in the queue</source>
3063 <translation>Liiguta järjekorras allapoole</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/>
3067 <source>Move Up Queue</source>
3068 <translation>Liiguta Üles Järjekorras</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
3072 <source>Move up in the queue</source>
3073 <translation>Liiguta järjekorras ülespoole</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/>
3077 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
3078 <translation>&amp;Sule qBittorrent</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
3082 <source>&amp;Suspend System</source>
3083 <translation type="unfinished"></translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
3087 <source>&amp;Hibernate System</source>
3088 <translation type="unfinished"></translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/>
3092 <source>S&amp;hutdown System</source>
3093 <translation>S&amp;ulge Süsteem</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/>
3097 <source>&amp;Statistics</source>
3098 <translation>&amp;Statistika</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/>
3102 <source>Check for Updates</source>
3103 <translation>Kontrolli Uuendusi</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
3107 <source>Check for Program Updates</source>
3108 <translation>Kontrolli Programmi Uuendusi</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
3112 <source>&amp;About</source>
3113 <translation>&amp;Teave</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
3117 <source>&amp;Pause</source>
3118 <translation>&amp;Pane pausile</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
3122 <source>&amp;Delete</source>
3123 <translation>&amp;Kustuta</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
3127 <source>P&amp;ause All</source>
3128 <translation>P&amp;ausi Kõik</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/>
3132 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
3133 <translation>&amp;Lisa Torrenti Fail...</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
3137 <source>Open</source>
3138 <translation>Ava</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
3142 <source>E&amp;xit</source>
3143 <translation>S&amp;ulge</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
3147 <source>Open URL</source>
3148 <translation>Ava URL</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
3152 <source>&amp;Documentation</source>
3153 <translation>&amp;Dokumentatsioon</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
3157 <source>Lock</source>
3158 <translation>Lukusta</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
3162 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
3163 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1778"/>
3164 <source>Show</source>
3165 <translation>Näita</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1937"/>
3169 <source>Check for program updates</source>
3170 <translation>Kontrolli programmi uuendusi</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
3174 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
3175 <translation>Lisa Torrenti &amp;Link...</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
3179 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
3180 <translation>Kui sulle meeldib qBitorrent, palun annetage!</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2015"/>
3184 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2017"/>
3185 <source>Execution Log</source>
3186 <translation type="unfinished"></translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
3190 <source>Clear the password</source>
3191 <translation>Eemalda see parool</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="179"/>
3195 <source>&amp;Set Password</source>
3196 <translation>&amp;Määra Parool</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="150"/>
3200 <source>Preferences</source>
3201 <translation>Eelistused</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="180"/>
3205 <source>&amp;Clear Password</source>
3206 <translation>&amp;Eemalda parool</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="211"/>
3210 <source>Filter torrent names...</source>
3211 <translation>Filtreeri torrenti nimed...</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="234"/>
3215 <source>Transfers</source>
3216 <translation type="unfinished"></translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="407"/>
3220 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1299"/>
3221 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
3222 <translation type="unfinished"></translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="407"/>
3226 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1202"/>
3227 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1299"/>
3228 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3229 <translation>Seda käitumist saab muuta seadetest. Teid ei teavita sellest rohkem.</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
3233 <source>Torrent file association</source>
3234 <translation>Torrenti failidega seostamine</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
3238 <source>Icons Only</source>
3239 <translation>Ikoonid Ainult</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
3243 <source>Text Only</source>
3244 <translation>Tekst Ainult</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
3248 <source>Text Alongside Icons</source>
3249 <translation>Text Ikoonide Kõrval</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="564"/>
3253 <source>Text Under Icons</source>
3254 <translation>Text Ikoonide Alla</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="565"/>
3258 <source>Follow System Style</source>
3259 <translation>Järgi Süsteemi Stiili</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="646"/>
3263 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1046"/>
3264 <source>UI lock password</source>
3265 <translation>UI luku parool</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
3269 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1047"/>
3270 <source>Please type the UI lock password:</source>
3271 <translation>Palun sisesta UI luku parool:</translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
3275 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3276 <translation>Kindel, et soovid eemaldada selle parooli?</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
3280 <source>Use regular expressions</source>
3281 <translation type="unfinished"></translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="745"/>
3285 <source>Search</source>
3286 <translation>Otsi</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/>
3290 <source>Transfers (%1)</source>
3291 <translation type="unfinished"></translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="856"/>
3295 <source>Error</source>
3296 <translation type="unfinished"></translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="856"/>
3300 <source>Failed to add torrent: %1</source>
3301 <translation>Nurjus torrenti lisamine: %1</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="863"/>
3305 <source>Torrent added</source>
3306 <translation>Torrent lisatud</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="863"/>
3310 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
3311 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
3312 <translation>&apos;%1&apos; oli lisatud.</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="875"/>
3316 <source>I/O Error</source>
3317 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
3318 <translation>I/O Viga</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="970"/>
3322 <source>Recursive download confirmation</source>
3323 <translation>Korduv allalaadimise kinnitamine</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="976"/>
3327 <source>Yes</source>
3328 <translation>Jah</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="977"/>
3332 <source>No</source>
3333 <translation>Ei</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="978"/>
3337 <source>Never</source>
3338 <translation>Mitte kunagi</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1069"/>
3342 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3343 <translation>qBittorrent oli just uuendatud ja on vajalik taaskäivitada muudatuse rakendamiseks.</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1202"/>
3347 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3348 <translation type="unfinished"></translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1217"/>
3352 <source>Some files are currently transferring.</source>
3353 <translation>Osa faile on hetkel edastamisel.</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1217"/>
3357 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3358 <translation>Kindel, et soovid täielikult sulgeda qBittorrenti?</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1219"/>
3362 <source>&amp;No</source>
3363 <translation>&amp;Ei</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1220"/>
3367 <source>&amp;Yes</source>
3368 <translation>&amp;Jah</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1221"/>
3372 <source>&amp;Always Yes</source>
3373 <translation>&amp;Alati Jah</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1242"/>
3377 <source>qBittorrent is shutting down...</source>
3378 <translation>qBitorrent hetkel sulgub...</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
3382 <source>Options saved.</source>
3383 <translation>Sätted salvestati.</translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1636"/>
3387 <source>%1/s</source>
3388 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3389 <translation>%1/s</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1752"/>
3393 <source>System tray icon is not available, retrying...</source>
3394 <translation type="unfinished"></translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/>
3398 <source>System tray icon is still not available after retries. Disabling it.</source>
3399 <translation type="unfinished"></translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1874"/>
3403 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1880"/>
3404 <source>Missing Python Runtime</source>
3405 <translation>Puudub Python Runtime</translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1952"/>
3409 <source>qBittorrent Update Available</source>
3410 <translation>qBittorrenti Uuendus Saadaval</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="869"/>
3414 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
3415 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
3416 <translation>&apos;%1&apos; on lõpetanud allalaadimise.</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="876"/>
3420 <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
3421 Reason: %2</source>
3422 <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
3423 Reason: disk is full.</comment>
3424 <translation>Toimus I/O viga torrentiga &apos;%1&apos;.
3425 Selgitus: %2</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="971"/>
3429 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
3430 <translation>Torrent &apos;%1&apos; sisaldab torrenti faile, soovite jätkata nende allalaadimist?</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="993"/>
3434 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
3435 <translation>Ei saanud allalaadida faili URL&apos;ist &apos;%1&apos;, selgitus: %2</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1875"/>
3439 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3440 Do you want to install it now?</source>
3441 <translation type="unfinished"></translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1881"/>
3445 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3446 <translation type="unfinished"></translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1893"/>
3450 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1900"/>
3451 <source>Old Python Runtime</source>
3452 <translation type="unfinished"></translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1949"/>
3456 <source>A new version is available.</source>
3457 <translation>Uus versioon on saadaval.</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1950"/>
3461 <source>Do you want to download %1?</source>
3462 <translation>Kas sa soovid allalaadida %1?</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1951"/>
3466 <source>Open changelog...</source>
3467 <translation>Ava muudatustelogi...</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1972"/>
3471 <source>No updates available.
3472 You are already using the latest version.</source>
3473 <translation>Uuendused pole saadaval.
3474 Juba kasutate uusimat versiooni.</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1936"/>
3478 <source>&amp;Check for Updates</source>
3479 <translation>&amp;Kontrolli Uuendusi</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1894"/>
3483 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
3484 Do you want to install a newer version now?</source>
3485 <translation type="unfinished"></translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1901"/>
3489 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3490 Minimum requirement: %2.</source>
3491 <translation type="unfinished"></translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2107"/>
3495 <source>Checking for Updates...</source>
3496 <translation>Kontrolli Uuendusi...</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2108"/>
3500 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3501 <translation>Juba kontrollin programmi uuendusi tagaplaanil</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2141"/>
3505 <source>Download error</source>
3506 <translation>Allalaadimise tõrge</translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2142"/>
3510 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3511 Please install it manually.</source>
3512 <translation type="unfinished"></translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
3516 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1055"/>
3517 <source>Invalid password</source>
3518 <translation>Sobimatu parool</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
3522 <source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
3523 Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
3524 <translation type="unfinished"></translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
3528 <source>The password must be at least 3 characters long</source>
3529 <translation>Parooli pikkus peab olema vähemalt 3 tähemärki</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="689"/>
3533 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="702"/>
3534 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
3535 <source>RSS (%1)</source>
3536 <translation>RSS (%1)</translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="869"/>
3540 <source>Download completed</source>
3541 <translation>Allalaadimine sai valmis</translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="992"/>
3545 <source>URL download error</source>
3546 <translation>URL allalaadimise tõrge</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1055"/>
3550 <source>The password is invalid</source>
3551 <translation>Parool on sobimatu</translation>
3552 </message>
3553 <message>
3554 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1647"/>
3555 <source>DL speed: %1</source>
3556 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3557 <translation>AL kiirus: %1</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1648"/>
3561 <source>UP speed: %1</source>
3562 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3563 <translation>ÜL kiirus: %1</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1655"/>
3567 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3568 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3569 <translation>[A: %1, Ü: %2] qBittorrent %3</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1778"/>
3573 <source>Hide</source>
3574 <translation>Peida</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1215"/>
3578 <source>Exiting qBittorrent</source>
3579 <translation>Suletakse qBittorrent</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1430"/>
3583 <source>Open Torrent Files</source>
3584 <translation>Ava Torrenti Failid</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1431"/>
3588 <source>Torrent Files</source>
3589 <translation>Torrenti Failid</translation>
3590 </message>
3591 </context>
3592 <context>
3593 <name>Net::DNSUpdater</name>
3594 <message>
3595 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="187"/>
3596 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3597 <translation>Teie dünaamiline DNS oli edukalt uuendatud.</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="193"/>
3601 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3602 <translation type="unfinished"></translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="204"/>
3606 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3607 <translation type="unfinished"></translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="211"/>
3611 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3612 <translation>Dünaamilise DNS viga: sobimatu kasutajanimi/parool.</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
3616 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3617 <translation type="unfinished"></translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="226"/>
3621 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3622 <translation type="unfinished"></translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="234"/>
3626 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3627 <translation type="unfinished"></translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="257"/>
3631 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3632 <translation>Dünaamilise DNS viga: antud domeeni nimi on sobimatu.</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/>
3636 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3637 <translation>Dünaamilise DNS viga: antud kasutajanimi on liiga lühike.</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="283"/>
3641 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3642 <translation>Dünaamilise DNS viga: antud parool on liiga lühike.</translation>
3643 </message>
3644 </context>
3645 <context>
3646 <name>Net::DownloadManager</name>
3647 <message>
3648 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
3649 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3650 <translation type="unfinished"></translation>
3651 </message>
3652 </context>
3653 <context>
3654 <name>Net::GeoIPManager</name>
3655 <message>
3656 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
3657 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3658 <translation type="unfinished"></translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="403"/>
3662 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="406"/>
3663 <source>N/A</source>
3664 <translation type="unfinished"></translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3668 <source>Andorra</source>
3669 <translation>Andorra</translation>
3670 </message>
3671 <message>
3672 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="98"/>
3673 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="451"/>
3674 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3675 <translation type="unfinished"></translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="104"/>
3679 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="477"/>
3680 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3681 <translation>Ei saanud laadida IP geolocation andmebaasi. Selgitus: %1</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3685 <source>United Arab Emirates</source>
3686 <translation>Araabia Ühendemiraadid</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3690 <source>Afghanistan</source>
3691 <translation>Afganistan</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3695 <source>Antigua and Barbuda</source>
3696 <translation type="unfinished"></translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3700 <source>Anguilla</source>
3701 <translation type="unfinished"></translation>
3702 </message>
3703 <message>
3704 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3705 <source>Albania</source>
3706 <translation>Albaania</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3710 <source>Armenia</source>
3711 <translation>Armeenia</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3715 <source>Angola</source>
3716 <translation>Angola</translation>
3717 </message>
3718 <message>
3719 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3720 <source>Antarctica</source>
3721 <translation>Antartika</translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3725 <source>Argentina</source>
3726 <translation>Argentiina</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
3730 <source>American Samoa</source>
3731 <translation type="unfinished"></translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3735 <source>Austria</source>
3736 <translation>Austria</translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
3740 <source>Australia</source>
3741 <translation>Austraalia</translation>
3742 </message>
3743 <message>
3744 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3745 <source>Aruba</source>
3746 <translation>Aruba</translation>
3747 </message>
3748 <message>
3749 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3750 <source>Azerbaijan</source>
3751 <translation>Aserbaidžaan</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3755 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3756 <translation>Bosnia ja Hertsegoviina</translation>
3757 </message>
3758 <message>
3759 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3760 <source>Barbados</source>
3761 <translation>Barbados</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3765 <source>Bangladesh</source>
3766 <translation>Bangladesh</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3770 <source>Belgium</source>
3771 <translation>Belgia</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
3775 <source>Burkina Faso</source>
3776 <translation type="unfinished"></translation>
3777 </message>
3778 <message>
3779 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
3780 <source>Bulgaria</source>
3781 <translation>Bulgaaria</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
3785 <source>Bahrain</source>
3786 <translation type="unfinished"></translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
3790 <source>Burundi</source>
3791 <translation type="unfinished"></translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
3795 <source>Benin</source>
3796 <translation type="unfinished"></translation>
3797 </message>
3798 <message>
3799 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
3800 <source>Bermuda</source>
3801 <translation type="unfinished"></translation>
3802 </message>
3803 <message>
3804 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
3805 <source>Brunei Darussalam</source>
3806 <translation type="unfinished"></translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
3810 <source>Brazil</source>
3811 <translation>Brasiilia</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
3815 <source>Bahamas</source>
3816 <translation type="unfinished"></translation>
3817 </message>
3818 <message>
3819 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
3820 <source>Bhutan</source>
3821 <translation type="unfinished"></translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
3825 <source>Bouvet Island</source>
3826 <translation type="unfinished"></translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
3830 <source>Botswana</source>
3831 <translation>Botswana</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
3835 <source>Belarus</source>
3836 <translation>Valgevene</translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
3840 <source>Belize</source>
3841 <translation type="unfinished"></translation>
3842 </message>
3843 <message>
3844 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
3845 <source>Canada</source>
3846 <translation>Kanada</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
3850 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
3851 <translation type="unfinished"></translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
3855 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
3856 <translation type="unfinished"></translation>
3857 </message>
3858 <message>
3859 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
3860 <source>Central African Republic</source>
3861 <translation type="unfinished"></translation>
3862 </message>
3863 <message>
3864 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
3865 <source>Congo</source>
3866 <translation type="unfinished"></translation>
3867 </message>
3868 <message>
3869 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
3870 <source>Switzerland</source>
3871 <translation>Šveits</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
3875 <source>Cook Islands</source>
3876 <translation type="unfinished"></translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
3880 <source>Chile</source>
3881 <translation>Tšiili</translation>
3882 </message>
3883 <message>
3884 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
3885 <source>Cameroon</source>
3886 <translation type="unfinished"></translation>
3887 </message>
3888 <message>
3889 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
3890 <source>China</source>
3891 <translation>Hiina</translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
3895 <source>Colombia</source>
3896 <translation type="unfinished"></translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
3900 <source>Costa Rica</source>
3901 <translation>Costa Rica</translation>
3902 </message>
3903 <message>
3904 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
3905 <source>Cuba</source>
3906 <translation>Kuuba</translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
3910 <source>Cape Verde</source>
3911 <translation type="unfinished"></translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
3915 <source>Curacao</source>
3916 <translation type="unfinished"></translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
3920 <source>Christmas Island</source>
3921 <translation type="unfinished"></translation>
3922 </message>
3923 <message>
3924 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
3925 <source>Cyprus</source>
3926 <translation>Küpros</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
3930 <source>Czech Republic</source>
3931 <translation>Tšehhi Vabariik</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
3935 <source>Germany</source>
3936 <translation>Saksamaa</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
3940 <source>Djibouti</source>
3941 <translation type="unfinished"></translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
3945 <source>Denmark</source>
3946 <translation>Taani</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
3950 <source>Dominica</source>
3951 <translation type="unfinished"></translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
3955 <source>Dominican Republic</source>
3956 <translation>Dominikaani Vabariik</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
3960 <source>Algeria</source>
3961 <translation type="unfinished"></translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
3965 <source>Ecuador</source>
3966 <translation type="unfinished"></translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
3970 <source>Estonia</source>
3971 <translation>Eesti</translation>
3972 </message>
3973 <message>
3974 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
3975 <source>Egypt</source>
3976 <translation>Egiptus</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
3980 <source>Western Sahara</source>
3981 <translation type="unfinished"></translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
3985 <source>Eritrea</source>
3986 <translation type="unfinished"></translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
3990 <source>Spain</source>
3991 <translation>Hispaania</translation>
3992 </message>
3993 <message>
3994 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
3995 <source>Ethiopia</source>
3996 <translation>Etioopia</translation>
3997 </message>
3998 <message>
3999 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
4000 <source>Finland</source>
4001 <translation>Soome</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
4005 <source>Fiji</source>
4006 <translation type="unfinished"></translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
4010 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
4011 <translation type="unfinished"></translation>
4012 </message>
4013 <message>
4014 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
4015 <source>Micronesia, Federated States of</source>
4016 <translation type="unfinished"></translation>
4017 </message>
4018 <message>
4019 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
4020 <source>Faroe Islands</source>
4021 <translation>Fääri saared</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
4025 <source>France</source>
4026 <translation>Prantsusmaa</translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
4030 <source>Gabon</source>
4031 <translation type="unfinished"></translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4035 <source>United Kingdom</source>
4036 <translation>Ühendkuningriik</translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
4040 <source>Grenada</source>
4041 <translation type="unfinished"></translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
4045 <source>Georgia</source>
4046 <translation>Georgia</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
4050 <source>French Guiana</source>
4051 <translation type="unfinished"></translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
4055 <source>Ghana</source>
4056 <translation type="unfinished"></translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
4060 <source>Gibraltar</source>
4061 <translation type="unfinished"></translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
4065 <source>Greenland</source>
4066 <translation>Gröönimaa</translation>
4067 </message>
4068 <message>
4069 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
4070 <source>Gambia</source>
4071 <translation type="unfinished"></translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
4075 <source>Guinea</source>
4076 <translation type="unfinished"></translation>
4077 </message>
4078 <message>
4079 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
4080 <source>Guadeloupe</source>
4081 <translation type="unfinished"></translation>
4082 </message>
4083 <message>
4084 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
4085 <source>Equatorial Guinea</source>
4086 <translation type="unfinished"></translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
4090 <source>Greece</source>
4091 <translation>Kreeka</translation>
4092 </message>
4093 <message>
4094 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
4095 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
4096 <translation type="unfinished"></translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
4100 <source>Guatemala</source>
4101 <translation type="unfinished"></translation>
4102 </message>
4103 <message>
4104 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
4105 <source>Guam</source>
4106 <translation type="unfinished"></translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
4110 <source>Guinea-Bissau</source>
4111 <translation type="unfinished"></translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
4115 <source>Guyana</source>
4116 <translation type="unfinished"></translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
4120 <source>Hong Kong</source>
4121 <translation>Hong Kong</translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
4125 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
4126 <translation type="unfinished"></translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
4130 <source>Honduras</source>
4131 <translation type="unfinished"></translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
4135 <source>Croatia</source>
4136 <translation>Horvaatia</translation>
4137 </message>
4138 <message>
4139 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
4140 <source>Haiti</source>
4141 <translation type="unfinished"></translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4145 <source>Hungary</source>
4146 <translation>Ungari</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
4150 <source>Indonesia</source>
4151 <translation>Indoneesia</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
4155 <source>Ireland</source>
4156 <translation>Iirimaa</translation>
4157 </message>
4158 <message>
4159 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
4160 <source>Israel</source>
4161 <translation>Iisrael</translation>
4162 </message>
4163 <message>
4164 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
4165 <source>India</source>
4166 <translation>India</translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
4170 <source>British Indian Ocean Territory</source>
4171 <translation type="unfinished"></translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4175 <source>Iraq</source>
4176 <translation>Iraak</translation>
4177 </message>
4178 <message>
4179 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
4180 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
4181 <translation type="unfinished"></translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
4185 <source>Iceland</source>
4186 <translation>Island</translation>
4187 </message>
4188 <message>
4189 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
4190 <source>Italy</source>
4191 <translation>Itaalia</translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
4195 <source>Jamaica</source>
4196 <translation type="unfinished"></translation>
4197 </message>
4198 <message>
4199 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
4200 <source>Jordan</source>
4201 <translation type="unfinished"></translation>
4202 </message>
4203 <message>
4204 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
4205 <source>Japan</source>
4206 <translation>Jaapan</translation>
4207 </message>
4208 <message>
4209 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
4210 <source>Kenya</source>
4211 <translation>Keenia</translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
4215 <source>Kyrgyzstan</source>
4216 <translation type="unfinished"></translation>
4217 </message>
4218 <message>
4219 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4220 <source>Cambodia</source>
4221 <translation type="unfinished"></translation>
4222 </message>
4223 <message>
4224 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4225 <source>Kiribati</source>
4226 <translation type="unfinished"></translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4230 <source>Comoros</source>
4231 <translation type="unfinished"></translation>
4232 </message>
4233 <message>
4234 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4235 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
4236 <translation type="unfinished"></translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4240 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4241 <translation type="unfinished"></translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4245 <source>Korea, Republic of</source>
4246 <translation type="unfinished"></translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4250 <source>Kuwait</source>
4251 <translation>Kuveit</translation>
4252 </message>
4253 <message>
4254 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4255 <source>Cayman Islands</source>
4256 <translation type="unfinished"></translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4260 <source>Kazakhstan</source>
4261 <translation>Kasahstan</translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4265 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4266 <translation type="unfinished"></translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4270 <source>Lebanon</source>
4271 <translation>Liibanon</translation>
4272 </message>
4273 <message>
4274 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4275 <source>Saint Lucia</source>
4276 <translation type="unfinished"></translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4280 <source>Liechtenstein</source>
4281 <translation type="unfinished"></translation>
4282 </message>
4283 <message>
4284 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4285 <source>Sri Lanka</source>
4286 <translation>Sri Lanka</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4290 <source>Liberia</source>
4291 <translation>Libeeria</translation>
4292 </message>
4293 <message>
4294 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4295 <source>Lesotho</source>
4296 <translation type="unfinished"></translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4300 <source>Lithuania</source>
4301 <translation>Leedu</translation>
4302 </message>
4303 <message>
4304 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4305 <source>Luxembourg</source>
4306 <translation>Luksemburg</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4310 <source>Latvia</source>
4311 <translation>Läti</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4315 <source>Morocco</source>
4316 <translation>Maroko</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4320 <source>Monaco</source>
4321 <translation type="unfinished"></translation>
4322 </message>
4323 <message>
4324 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4325 <source>Moldova, Republic of</source>
4326 <translation type="unfinished"></translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4330 <source>Madagascar</source>
4331 <translation>Madagaskar</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4335 <source>Marshall Islands</source>
4336 <translation type="unfinished"></translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4340 <source>Mali</source>
4341 <translation>Mali</translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4345 <source>Myanmar</source>
4346 <translation type="unfinished"></translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4350 <source>Mongolia</source>
4351 <translation>Mongoolia</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4355 <source>Northern Mariana Islands</source>
4356 <translation type="unfinished"></translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4360 <source>Martinique</source>
4361 <translation type="unfinished"></translation>
4362 </message>
4363 <message>
4364 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4365 <source>Mauritania</source>
4366 <translation>Mauritaania</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4370 <source>Montserrat</source>
4371 <translation type="unfinished"></translation>
4372 </message>
4373 <message>
4374 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4375 <source>Malta</source>
4376 <translation>Malta</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4380 <source>Mauritius</source>
4381 <translation type="unfinished"></translation>
4382 </message>
4383 <message>
4384 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4385 <source>Maldives</source>
4386 <translation>Maldiivid</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4390 <source>Malawi</source>
4391 <translation type="unfinished"></translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4395 <source>Mexico</source>
4396 <translation>Mehhiko</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4400 <source>Malaysia</source>
4401 <translation type="unfinished"></translation>
4402 </message>
4403 <message>
4404 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4405 <source>Mozambique</source>
4406 <translation>Mosambiik</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4410 <source>Namibia</source>
4411 <translation type="unfinished"></translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4415 <source>New Caledonia</source>
4416 <translation>Uus-Kaledoonia</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4420 <source>Niger</source>
4421 <translation type="unfinished"></translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4425 <source>Norfolk Island</source>
4426 <translation type="unfinished"></translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4430 <source>Nigeria</source>
4431 <translation>Nigeeria</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4435 <source>Nicaragua</source>
4436 <translation type="unfinished"></translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4440 <source>Netherlands</source>
4441 <translation>Holland</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4445 <source>Norway</source>
4446 <translation>Norra</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4450 <source>Nepal</source>
4451 <translation type="unfinished"></translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4455 <source>Nauru</source>
4456 <translation>Nauru</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4460 <source>Niue</source>
4461 <translation>Niue</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4465 <source>New Zealand</source>
4466 <translation>Uus Meremaa</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4470 <source>Oman</source>
4471 <translation>Omaan</translation>
4472 </message>
4473 <message>
4474 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4475 <source>Panama</source>
4476 <translation>Panama</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4480 <source>Peru</source>
4481 <translation>Peruu</translation>
4482 </message>
4483 <message>
4484 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4485 <source>French Polynesia</source>
4486 <translation>Prantsuse Polüneesia</translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4490 <source>Papua New Guinea</source>
4491 <translation type="unfinished"></translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4495 <source>Philippines</source>
4496 <translation>Filipiinid</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4500 <source>Pakistan</source>
4501 <translation>Pakistan</translation>
4502 </message>
4503 <message>
4504 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4505 <source>Poland</source>
4506 <translation>Poola</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4510 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4511 <translation type="unfinished"></translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4515 <source>Puerto Rico</source>
4516 <translation type="unfinished"></translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4520 <source>Portugal</source>
4521 <translation>Portugal</translation>
4522 </message>
4523 <message>
4524 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4525 <source>Palau</source>
4526 <translation type="unfinished"></translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4530 <source>Paraguay</source>
4531 <translation type="unfinished"></translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4535 <source>Qatar</source>
4536 <translation>Katar</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4540 <source>Reunion</source>
4541 <translation type="unfinished"></translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4545 <source>Romania</source>
4546 <translation>Rumeenia</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4550 <source>Russian Federation</source>
4551 <translation>Vene Föderatsioon</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4555 <source>Rwanda</source>
4556 <translation>Ruanda</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4560 <source>Saudi Arabia</source>
4561 <translation>Saudi Araabia</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4565 <source>Solomon Islands</source>
4566 <translation type="unfinished"></translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4570 <source>Seychelles</source>
4571 <translation type="unfinished"></translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4575 <source>Sudan</source>
4576 <translation>Sudaan</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4580 <source>Sweden</source>
4581 <translation>Rootsi</translation>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4585 <source>Singapore</source>
4586 <translation>Singapur</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4590 <source>Slovenia</source>
4591 <translation>Sloveenia</translation>
4592 </message>
4593 <message>
4594 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4595 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4596 <translation type="unfinished"></translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4600 <source>Slovakia</source>
4601 <translation>Slovakkia</translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4605 <source>Sierra Leone</source>
4606 <translation type="unfinished"></translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4610 <source>San Marino</source>
4611 <translation>San Marino</translation>
4612 </message>
4613 <message>
4614 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4615 <source>Senegal</source>
4616 <translation type="unfinished"></translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4620 <source>Somalia</source>
4621 <translation>Somaalia</translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4625 <source>Suriname</source>
4626 <translation type="unfinished"></translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4630 <source>Sao Tome and Principe</source>
4631 <translation type="unfinished"></translation>
4632 </message>
4633 <message>
4634 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4635 <source>El Salvador</source>
4636 <translation type="unfinished"></translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4640 <source>Syrian Arab Republic</source>
4641 <translation type="unfinished"></translation>
4642 </message>
4643 <message>
4644 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4645 <source>Swaziland</source>
4646 <translation type="unfinished"></translation>
4647 </message>
4648 <message>
4649 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4650 <source>Turks and Caicos Islands</source>
4651 <translation type="unfinished"></translation>
4652 </message>
4653 <message>
4654 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4655 <source>Chad</source>
4656 <translation type="unfinished"></translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4660 <source>French Southern Territories</source>
4661 <translation type="unfinished"></translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4665 <source>Togo</source>
4666 <translation type="unfinished"></translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4670 <source>Thailand</source>
4671 <translation>Taimaa</translation>
4672 </message>
4673 <message>
4674 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4675 <source>Tajikistan</source>
4676 <translation>Tadžikistan</translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4680 <source>Tokelau</source>
4681 <translation type="unfinished"></translation>
4682 </message>
4683 <message>
4684 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4685 <source>Turkmenistan</source>
4686 <translation>Türkmenistan</translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4690 <source>Tunisia</source>
4691 <translation>Tuneesia</translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4695 <source>Tonga</source>
4696 <translation type="unfinished"></translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4700 <source>Vietnam</source>
4701 <translation type="unfinished"></translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
4705 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4706 <translation type="unfinished"></translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="439"/>
4710 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4711 <translation type="unfinished"></translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="466"/>
4715 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4716 <translation type="unfinished"></translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="462"/>
4720 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4721 <translation type="unfinished"></translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4725 <source>Timor-Leste</source>
4726 <translation type="unfinished"></translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
4730 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4731 <translation type="unfinished"></translation>
4732 </message>
4733 <message>
4734 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
4735 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4736 <translation type="unfinished"></translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
4740 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4741 <translation type="unfinished"></translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4745 <source>Libya</source>
4746 <translation>Liibüa</translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
4750 <source>Saint Martin (French part)</source>
4751 <translation type="unfinished"></translation>
4752 </message>
4753 <message>
4754 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
4755 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4756 <translation type="unfinished"></translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
4760 <source>Macao</source>
4761 <translation type="unfinished"></translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4765 <source>Pitcairn</source>
4766 <translation type="unfinished"></translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4770 <source>Palestine, State of</source>
4771 <translation type="unfinished"></translation>
4772 </message>
4773 <message>
4774 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4775 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4776 <translation type="unfinished"></translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4780 <source>South Sudan</source>
4781 <translation>Lõuna Sudaan</translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4785 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4786 <translation type="unfinished"></translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
4790 <source>Turkey</source>
4791 <translation>Türgi</translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
4795 <source>Trinidad and Tobago</source>
4796 <translation type="unfinished"></translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
4800 <source>Tuvalu</source>
4801 <translation type="unfinished"></translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
4805 <source>Taiwan</source>
4806 <translation>Taiwan</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
4810 <source>Tanzania, United Republic of</source>
4811 <translation type="unfinished"></translation>
4812 </message>
4813 <message>
4814 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
4815 <source>Ukraine</source>
4816 <translation>Ukraina</translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
4820 <source>Uganda</source>
4821 <translation type="unfinished"></translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
4825 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
4826 <translation type="unfinished"></translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
4830 <source>United States</source>
4831 <translation type="unfinished"></translation>
4832 </message>
4833 <message>
4834 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
4835 <source>Uruguay</source>
4836 <translation type="unfinished"></translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
4840 <source>Uzbekistan</source>
4841 <translation>Usbekistan</translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
4845 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
4846 <translation type="unfinished"></translation>
4847 </message>
4848 <message>
4849 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
4850 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
4851 <translation type="unfinished"></translation>
4852 </message>
4853 <message>
4854 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
4855 <source>Virgin Islands, British</source>
4856 <translation type="unfinished"></translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
4860 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
4861 <translation type="unfinished"></translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
4865 <source>Vanuatu</source>
4866 <translation type="unfinished"></translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
4870 <source>Wallis and Futuna</source>
4871 <translation type="unfinished"></translation>
4872 </message>
4873 <message>
4874 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
4875 <source>Samoa</source>
4876 <translation type="unfinished"></translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
4880 <source>Yemen</source>
4881 <translation>Jeemen</translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
4885 <source>Mayotte</source>
4886 <translation type="unfinished"></translation>
4887 </message>
4888 <message>
4889 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
4890 <source>Serbia</source>
4891 <translation>Serbia</translation>
4892 </message>
4893 <message>
4894 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
4895 <source>South Africa</source>
4896 <translation>Lõuna Aafrika</translation>
4897 </message>
4898 <message>
4899 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="400"/>
4900 <source>Zambia</source>
4901 <translation type="unfinished"></translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
4905 <source>Montenegro</source>
4906 <translation type="unfinished"></translation>
4907 </message>
4908 <message>
4909 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
4910 <source>Zimbabwe</source>
4911 <translation>Zimbabwe</translation>
4912 </message>
4913 <message>
4914 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
4915 <source>Aland Islands</source>
4916 <translation type="unfinished"></translation>
4917 </message>
4918 <message>
4919 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
4920 <source>Guernsey</source>
4921 <translation type="unfinished"></translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
4925 <source>Isle of Man</source>
4926 <translation type="unfinished"></translation>
4927 </message>
4928 <message>
4929 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
4930 <source>Jersey</source>
4931 <translation type="unfinished"></translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
4935 <source>Saint Barthelemy</source>
4936 <translation type="unfinished"></translation>
4937 </message>
4938 </context>
4939 <context>
4940 <name>Net::Smtp</name>
4941 <message>
4942 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="211"/>
4943 <source>Connection failed, unrecognized reply: %1</source>
4944 <translation type="unfinished"></translation>
4945 </message>
4946 <message>
4947 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="251"/>
4948 <source>Authentication failed, msg: %1</source>
4949 <translation type="unfinished"></translation>
4950 </message>
4951 <message>
4952 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="264"/>
4953 <source>&lt;mail from&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
4954 <translation type="unfinished"></translation>
4955 </message>
4956 <message>
4957 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="277"/>
4958 <source>&lt;Rcpt to&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
4959 <translation type="unfinished"></translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="290"/>
4963 <source>&lt;data&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
4964 <translation type="unfinished"></translation>
4965 </message>
4966 <message>
4967 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="304"/>
4968 <source>Message was rejected by the server, error: %1</source>
4969 <translation type="unfinished"></translation>
4970 </message>
4971 <message>
4972 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="392"/>
4973 <source>Both EHLO and HELO failed, msg: %1</source>
4974 <translation type="unfinished"></translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="473"/>
4978 <source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %1</source>
4979 <translation type="unfinished"></translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="561"/>
4983 <source>Email Notification Error: %1</source>
4984 <translation type="unfinished"></translation>
4985 </message>
4986 </context>
4987 <context>
4988 <name>OptionsDialog</name>
4989 <message>
4990 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
4991 <source>Options</source>
4992 <translation>Valikud</translation>
4993 </message>
4994 <message>
4995 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
4996 <source>Behavior</source>
4997 <translation>Käitumine</translation>
4998 </message>
4999 <message>
5000 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
5001 <source>Downloads</source>
5002 <translation>Allalaadimised</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
5006 <source>Connection</source>
5007 <translation>Ühendus</translation>
5008 </message>
5009 <message>
5010 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
5011 <source>Speed</source>
5012 <translation>Kiirus</translation>
5013 </message>
5014 <message>
5015 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
5016 <source>BitTorrent</source>
5017 <translation>BitTorrent</translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
5021 <source>RSS</source>
5022 <translation>RSS</translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
5026 <source>Web UI</source>
5027 <translation type="unfinished"></translation>
5028 </message>
5029 <message>
5030 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
5031 <source>Advanced</source>
5032 <translation>Edasijõudnutele</translation>
5033 </message>
5034 <message>
5035 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
5036 <source>Transfer List</source>
5037 <translation type="unfinished"></translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
5041 <source>Confirm when deleting torrents</source>
5042 <translation>Kinnita enne torrentite kustutamist</translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
5046 <source>Use alternating row colors</source>
5047 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
5048 <translation>Kasuta vahelduvaid rea värve</translation>
5049 </message>
5050 <message>
5051 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
5052 <source>Hide zero and infinity values</source>
5053 <translation>Peida nullid ja lõpmatuse väärtused</translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
5057 <source>Always</source>
5058 <translation>Alati</translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
5062 <source>Paused torrents only</source>
5063 <translation>Pausitud torrentid ainult</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
5067 <source>Action on double-click</source>
5068 <translation>Toiming pärast topeltklõpsu</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
5072 <source>Downloading torrents:</source>
5073 <translation>Allalaadimisel torrentid:</translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
5077 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
5078 <source>Start / Stop Torrent</source>
5079 <translation>Käivita / Seiska Torrent</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
5083 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
5084 <source>Open destination folder</source>
5085 <translation>Ava sihtkoha kaust</translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="323"/>
5089 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="359"/>
5090 <source>No action</source>
5091 <translation>Ei tehta midagi</translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="331"/>
5095 <source>Completed torrents:</source>
5096 <translation>Lõpetatud torrentid:</translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="386"/>
5100 <source>Desktop</source>
5101 <translation>Töölaud</translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="392"/>
5105 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
5106 <translation>Käivita qBitorrent Windowsi käivitamisel</translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="399"/>
5110 <source>Show splash screen on start up</source>
5111 <translation type="unfinished"></translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/>
5115 <source>Start qBittorrent minimized</source>
5116 <translation>Käivita qBitorrent minimeerituna</translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="422"/>
5120 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
5121 <translation>Kuva kinnitamine enne sulgemist, kui torrentid on aktiivsed</translation>
5122 </message>
5123 <message>
5124 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="432"/>
5125 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
5126 <translation type="unfinished"></translation>
5127 </message>
5128 <message>
5129 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="620"/>
5130 <source> KiB</source>
5131 <translation> KiB</translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="798"/>
5135 <source>Torrent content layout:</source>
5136 <translation>Torrenti sisu paigutus:</translation>
5137 </message>
5138 <message>
5139 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="809"/>
5140 <source>Original</source>
5141 <translation type="unfinished">Algne</translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="814"/>
5145 <source>Create subfolder</source>
5146 <translation>Loo alamkaust</translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="819"/>
5150 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
5151 <translation>Ära loo alamkausta</translation>
5152 </message>
5153 <message>
5154 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1220"/>
5155 <source>Add...</source>
5156 <translation>Lisa...</translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1230"/>
5160 <source>Options..</source>
5161 <translation>Valikud...</translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1240"/>
5165 <source>Remove</source>
5166 <translation>Eemalda</translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1267"/>
5170 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
5171 <translation>E-mailile teavitus &amp;pärast allalaadimist</translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1368"/>
5175 <source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
5176 <translation>Käivita v&amp;äline programm pärast torrenti valmimist</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1437"/>
5180 <source>Peer connection protocol:</source>
5181 <translation>Partneri ühenduse protokoll:</translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
5185 <source>Any</source>
5186 <translation>Suvaline</translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1815"/>
5190 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
5191 <translation>IP Fi&amp;lteering</translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2009"/>
5195 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
5196 <translation type="unfinished"></translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2024"/>
5200 <source>From:</source>
5201 <comment>From start time</comment>
5202 <translation>Ajast:</translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2051"/>
5206 <source>To:</source>
5207 <comment>To end time</comment>
5208 <translation>Kuni:</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2256"/>
5212 <source>Find peers on the DHT network</source>
5213 <translation>Otsi partnereid DHT võrgust</translation>
5214 </message>
5215 <message>
5216 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2304"/>
5217 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
5218 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
5219 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
5220 <translation>Luba krüpteering: Ühenda kõikide partneritega
5221 Nõua krüpteering: Ainult ühenda partneritega kel on lubatud protokolli krüpteering
5222 Keela krüpteering: Ainult ühenda partneritega kel pole protokolli krüpteeringut</translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2310"/>
5226 <source>Allow encryption</source>
5227 <translation>Luba krüpteering</translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2355"/>
5231 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
5232 <translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Rohkem informatsiooni&lt;/a&gt;)</translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2385"/>
5236 <source>Maximum active checking torrents:</source>
5237 <translation type="unfinished"></translation>
5238 </message>
5239 <message>
5240 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2420"/>
5241 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
5242 <translation type="unfinished"></translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2713"/>
5246 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
5247 <translation>A&amp;utomaatselt lisa need jälitajad uutele allalaadimistele:</translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2779"/>
5251 <source>RSS Reader</source>
5252 <translation>RSS Lugeja</translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2785"/>
5256 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
5257 <translation type="unfinished"></translation>
5258 </message>
5259 <message>
5260 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2794"/>
5261 <source>Feeds refresh interval:</source>
5262 <translation>Feedide värskendamise intervall:</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2811"/>
5266 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
5267 <translation>Maksimum kogus artikleid feed&apos;idel:</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2617"/>
5271 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2818"/>
5272 <source> min</source>
5273 <extracomment>minutes</extracomment>
5274 <translation> min</translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2608"/>
5278 <source>Seeding Limits</source>
5279 <translation>Jagamise Limiidid</translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2630"/>
5283 <source>When seeding time reaches</source>
5284 <translation>Kui jagamise aeg jõuab</translation>
5285 </message>
5286 <message>
5287 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2651"/>
5288 <source>Pause torrent</source>
5289 <translation>Pausi torrent</translation>
5290 </message>
5291 <message>
5292 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2656"/>
5293 <source>Remove torrent</source>
5294 <translation>Eemalda torrent</translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2661"/>
5298 <source>Remove torrent and its files</source>
5299 <translation>Eemalda torrent ja selle failid</translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2666"/>
5303 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5304 <translation>Luba super jagamise režiim torrentile</translation>
5305 </message>
5306 <message>
5307 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2674"/>
5308 <source>When ratio reaches</source>
5309 <translation>Kui suhe jõuab</translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2852"/>
5313 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5314 <translation>RSS Torrenti Automaatne Allalaadija</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2858"/>
5318 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5319 <translation>Luba RSS&apos;i torrentite automaatne allalaadimine</translation>
5320 </message>
5321 <message>
5322 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2865"/>
5323 <source>Edit auto downloading rules...</source>
5324 <translation>Muuda automaatse allalaadimise reegleid...</translation>
5325 </message>
5326 <message>
5327 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2875"/>
5328 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5329 <translation type="unfinished"></translation>
5330 </message>
5331 <message>
5332 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2881"/>
5333 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5334 <translation type="unfinished"></translation>
5335 </message>
5336 <message>
5337 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2888"/>
5338 <source>Filters:</source>
5339 <translation>Filtrid:</translation>
5340 </message>
5341 <message>
5342 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2949"/>
5343 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5344 <translation type="unfinished"></translation>
5345 </message>
5346 <message>
5347 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2963"/>
5348 <source>IP address:</source>
5349 <translation>IP aadress:</translation>
5350 </message>
5351 <message>
5352 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2970"/>
5353 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5354 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5355 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5356 <translation type="unfinished"></translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3128"/>
5360 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5361 <translation>Bänni klient pärast mitmeid järjestikkust nurjumist:</translation>
5362 </message>
5363 <message>
5364 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3148"/>
5365 <source>Never</source>
5366 <translation>Mitte kunagi</translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3158"/>
5370 <source>ban for:</source>
5371 <translation>bänni kuni:</translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3185"/>
5375 <source>Session timeout:</source>
5376 <translation type="unfinished"></translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3192"/>
5380 <source>Disabled</source>
5381 <translation type="unfinished">Väljalülitatud</translation>
5382 </message>
5383 <message>
5384 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3268"/>
5385 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5386 <translation type="unfinished"></translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3286"/>
5390 <source>Server domains:</source>
5391 <translation>Serveri domeenid:</translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3293"/>
5395 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5396 In order to defend against DNS rebinding attack,
5397 you should put in domain names used by WebUI server.
5399 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5400 <translation type="unfinished"></translation>
5401 </message>
5402 <message>
5403 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3011"/>
5404 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5405 <translation>&amp;Kasuta HTTPS&apos;i HTTP asemel</translation>
5406 </message>
5407 <message>
5408 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3099"/>
5409 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5410 <translation type="unfinished"></translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3106"/>
5414 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5415 <translation type="unfinished"></translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3119"/>
5419 <source>IP subnet whitelist...</source>
5420 <translation type="unfinished"></translation>
5421 </message>
5422 <message>
5423 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3364"/>
5424 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5425 <translation>Uue&amp;nda minu dünaamilise domeeni nime</translation>
5426 </message>
5427 <message>
5428 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="454"/>
5429 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5430 <translation type="unfinished"></translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5434 <source>Interface</source>
5435 <translation>Kasutajaliides</translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
5439 <source>Language:</source>
5440 <translation>Keel:</translation>
5441 </message>
5442 <message>
5443 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="476"/>
5444 <source>Tray icon style:</source>
5445 <translation type="unfinished"></translation>
5446 </message>
5447 <message>
5448 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="484"/>
5449 <source>Normal</source>
5450 <translation>Tavaline</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="520"/>
5454 <source>File association</source>
5455 <translation type="unfinished"></translation>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="526"/>
5459 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5460 <translation>Kasuta .torrent failide puhul qBitorrentit</translation>
5461 </message>
5462 <message>
5463 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="533"/>
5464 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5465 <translation>Kasuta magnet linkide puhul qBitorrentit</translation>
5466 </message>
5467 <message>
5468 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="543"/>
5469 <source>Check for program updates</source>
5470 <translation>Kontrolli programmi uuendusi</translation>
5471 </message>
5472 <message>
5473 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="553"/>
5474 <source>Power Management</source>
5475 <translation type="unfinished"></translation>
5476 </message>
5477 <message>
5478 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="596"/>
5479 <source>Save path:</source>
5480 <translation>Salvestamise asukoht:</translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="613"/>
5484 <source>Backup the log file after:</source>
5485 <translation>Tee tagavara logi failist pärast:</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="653"/>
5489 <source>Delete backup logs older than:</source>
5490 <translation>Kustuta tagavara logid mis vanemad kui:</translation>
5491 </message>
5492 <message>
5493 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="768"/>
5494 <source>When adding a torrent</source>
5495 <translation>Kui lisatakse torrent</translation>
5496 </message>
5497 <message>
5498 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="783"/>
5499 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5500 <translation>Too esile torrenti dialoogiaken</translation>
5501 </message>
5502 <message>
5503 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="867"/>
5504 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5505 <translation type="unfinished"></translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="870"/>
5509 <source>Also when addition is cancelled</source>
5510 <translation type="unfinished"></translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="892"/>
5514 <source>Warning! Data loss possible!</source>
5515 <translation>Hoiatus! Andmete kadu võimalik!</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="934"/>
5519 <source>Saving Management</source>
5520 <translation>Salvestamise Haldamine</translation>
5521 </message>
5522 <message>
5523 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/>
5524 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5525 <translation>Tava Torrentite Haldamise Reziim:</translation>
5526 </message>
5527 <message>
5528 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="959"/>
5529 <source>Manual</source>
5530 <translation type="unfinished">Käsitsi</translation>
5531 </message>
5532 <message>
5533 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="964"/>
5534 <source>Automatic</source>
5535 <translation>Automaatne</translation>
5536 </message>
5537 <message>
5538 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="987"/>
5539 <source>When Torrent Category changed:</source>
5540 <translation>Kui Torrenti Kategooria muutus:</translation>
5541 </message>
5542 <message>
5543 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="997"/>
5544 <source>Relocate torrent</source>
5545 <translation>Ümberpaiguta torrent</translation>
5546 </message>
5547 <message>
5548 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1002"/>
5549 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5550 <translation type="unfinished"></translation>
5551 </message>
5552 <message>
5553 <source>When Default Save Path changed:</source>
5554 <translation type="vanished">Kui muutus Tava Salvestamise Asukoht:</translation>
5555 </message>
5556 <message>
5557 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1038"/>
5558 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1079"/>
5559 <source>Relocate affected torrents</source>
5560 <translation type="unfinished"></translation>
5561 </message>
5562 <message>
5563 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1043"/>
5564 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1084"/>
5565 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5566 <translation type="unfinished"></translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1109"/>
5570 <source>Use Subcategories</source>
5571 <translation>Kasuta Alamkategooriaid</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1128"/>
5575 <source>Default Save Path:</source>
5576 <translation>Tava Salvestamise Asukoht:</translation>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1148"/>
5580 <source>Copy .torrent files to:</source>
5581 <translation>Kopeeri .torrent failid asukohta:</translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="442"/>
5585 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5586 <translation type="unfinished"></translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="576"/>
5590 <source>&amp;Log file</source>
5591 <translation>&amp;Logi fail</translation>
5592 </message>
5593 <message>
5594 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="774"/>
5595 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5596 <translation type="unfinished"></translation>
5597 </message>
5598 <message>
5599 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="855"/>
5600 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5601 <translation>Ku&amp;stuta pärast .torrent failid</translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1161"/>
5605 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5606 <translation>Kopeeri .torrent failid lõpetanud allalaadimistel hiljem asukohta:</translation>
5607 </message>
5608 <message>
5609 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/>
5610 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5611 <translation>Hõiva ette ketta ruum kõikidele failidele</translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
5615 <source>Use custom UI Theme</source>
5616 <translation type="unfinished"></translation>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
5620 <source>UI Theme file:</source>
5621 <translation>UI Teema fail:</translation>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
5625 <source>Use system icon theme</source>
5626 <translation>Kasuta süsteemi ikoonide teemat</translation>
5627 </message>
5628 <message>
5629 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
5630 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5631 <translation>Muutes Kasutajaliidese sätteid, on vajalik rakendus taaskäivitada</translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
5635 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5636 <translation>Kuvab kinnitamiseks dialoogi enne torrenti kustutamist</translation>
5637 </message>
5638 <message>
5639 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
5640 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="349"/>
5641 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5642 <translation>Kuva faili eelvaade, muidu ava faili kaust</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
5646 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
5647 <source>Show torrent options</source>
5648 <translation>Kuva torrenti valikuid</translation>
5649 </message>
5650 <message>
5651 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
5652 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
5653 <translation>Kui qBitorrent on käivitatud, peamine aken minimeeritakse</translation>
5654 </message>
5655 <message>
5656 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="419"/>
5657 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5658 <translation>Kuvatakse kinnituse dialoog, kui suletakse aktiivsete torrentitega</translation>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="451"/>
5662 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5663 <translation type="unfinished"></translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="464"/>
5667 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5668 <translation type="unfinished"></translation>
5669 </message>
5670 <message>
5671 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="467"/>
5672 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5673 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5674 <translation type="unfinished"></translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="489"/>
5678 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5679 <translation type="unfinished"></translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="494"/>
5683 <source>Monochrome (for light theme)</source>
5684 <translation type="unfinished"></translation>
5685 </message>
5686 <message>
5687 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="559"/>
5688 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5689 <translation>Takista süsteemil uinuda, kui torrenteid on allalaadimas</translation>
5690 </message>
5691 <message>
5692 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="566"/>
5693 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5694 <translation>Takista süsteemil uinuda, kui torrenteid hetkel jagatakse</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="610"/>
5698 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5699 <translation>Loob lisa logi faili, kui logi fail ületab valitud mahu piiri</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="677"/>
5703 <source>days</source>
5704 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5705 <translation>päeva</translation>
5706 </message>
5707 <message>
5708 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="682"/>
5709 <source>months</source>
5710 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5711 <translation>kuud</translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="687"/>
5715 <source>years</source>
5716 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5717 <translation>aastat</translation>
5718 </message>
5719 <message>
5720 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="713"/>
5721 <source>Log performance warnings</source>
5722 <translation type="unfinished"></translation>
5723 </message>
5724 <message>
5725 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="842"/>
5726 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5727 <translation>Torrent lisatakse allalaadimise nimekirja pausitud olekus</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/>
5731 <source>Do not start the download automatically</source>
5732 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5733 <translation>Ära käivita allalaadimist automaatselt</translation>
5734 </message>
5735 <message>
5736 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="852"/>
5737 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
5738 <translation>Kas .torrent fail peaks olema kustutatud pärast lisamist</translation>
5739 </message>
5740 <message>
5741 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="907"/>
5742 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5743 <translation>Hõiva täielikult kogu faili maht enne allalaadimist, et vähendada fragmentatsiooni. Kasulik HDD jaoks.</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="917"/>
5747 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5748 <translation>Lisa .!qB laiend poolikutele failidele</translation>
5749 </message>
5750 <message>
5751 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="924"/>
5752 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5753 <translation>Kui torrentit laetakse alla, paku torrentite lisamist, ükskõik mis sellest leitud . torrenti failidest</translation>
5754 </message>
5755 <message>
5756 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="927"/>
5757 <source>Enable recursive download dialog</source>
5758 <translation>Luba korduv allalaadimise dialoog</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="954"/>
5762 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5763 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5764 <translation>Automaatne: mitmed torrenti omadused (s.h. salvestamise asukoht) otsustatakse seostatud kategooriaga
5765 Manuaalne: mitmed torrenti omadused (s.h. salvestamise asukoht) tuleb määrata käsitsi</translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1025"/>
5769 <source>When Default Save/Incomplete Path changed:</source>
5770 <translation type="unfinished"></translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1066"/>
5774 <source>When Category Save Path changed:</source>
5775 <translation>Kui muutus Kategooria Salvestamise Asukoht:</translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1116"/>
5779 <source>Use Category paths in Manual Mode</source>
5780 <translation>Kasuta Kategooria asukohti Manuaalse režiimiga</translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1119"/>
5784 <source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one</source>
5785 <translation type="unfinished"></translation>
5786 </message>
5787 <message>
5788 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1138"/>
5789 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
5790 <translation>Kasuta muud asukohta poolikutel torrentitel:</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1173"/>
5794 <source>Automatically add torrents from:</source>
5795 <translation>Automaatselt lisa torrentid asukohast:</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1284"/>
5799 <source>Receiver</source>
5800 <translation>Vastuvõtja</translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1287"/>
5804 <source>To:</source>
5805 <comment>To receiver</comment>
5806 <translation>Sihtkohta:</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1294"/>
5810 <source>SMTP server:</source>
5811 <translation>SMTP server:</translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1307"/>
5815 <source>Sender</source>
5816 <translation>Saatja</translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1310"/>
5820 <source>From:</source>
5821 <comment>From sender</comment>
5822 <translation>Asukohast:</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1319"/>
5826 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
5827 <translation>See server vajab turvalist ühendust (SSL)</translation>
5828 </message>
5829 <message>
5830 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1326"/>
5831 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3062"/>
5832 <source>Authentication</source>
5833 <translation>Audentimine</translation>
5834 </message>
5835 <message>
5836 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1338"/>
5837 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1776"/>
5838 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3070"/>
5839 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3422"/>
5840 <source>Username:</source>
5841 <translation>Kasutajanimi:</translation>
5842 </message>
5843 <message>
5844 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1348"/>
5845 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1786"/>
5846 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3080"/>
5847 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3432"/>
5848 <source>Password:</source>
5849 <translation>Parool:</translation>
5850 </message>
5851 <message>
5852 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1383"/>
5853 <source>Show console window</source>
5854 <translation>Näita konsooli akent</translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1445"/>
5858 <source>TCP and μTP</source>
5859 <translation>TCP ja μTP</translation>
5860 </message>
5861 <message>
5862 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1478"/>
5863 <source>Listening Port</source>
5864 <translation type="unfinished"></translation>
5865 </message>
5866 <message>
5867 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1486"/>
5868 <source>Port used for incoming connections:</source>
5869 <translation>Port kasutuseks sissetulevatel ühendustel:</translation>
5870 </message>
5871 <message>
5872 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1493"/>
5873 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
5874 <translation>Vali 0, et süsteem saaks valida vaba pordi</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1506"/>
5878 <source>Random</source>
5879 <translation>Suvaline</translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1528"/>
5883 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
5884 <translation type="unfinished"></translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1541"/>
5888 <source>Connections Limits</source>
5889 <translation>Ühenduste Limiidid</translation>
5890 </message>
5891 <message>
5892 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1557"/>
5893 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
5894 <translation>Maksimum kogus ühendusi ühel torrentil:</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1567"/>
5898 <source>Global maximum number of connections:</source>
5899 <translation>Globaalselt maksimum kogus ühendusi:</translation>
5900 </message>
5901 <message>
5902 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1606"/>
5903 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
5904 <translation>Maksimum kogus üleslaadimise kohti ühel torrentil:</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1613"/>
5908 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
5909 <translation>Globaalselt maksimum kogus üleslaadimise kohti:</translation>
5910 </message>
5911 <message>
5912 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1649"/>
5913 <source>Proxy Server</source>
5914 <translation>Proxy Server</translation>
5915 </message>
5916 <message>
5917 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1657"/>
5918 <source>Type:</source>
5919 <translation>Tüüp:</translation>
5920 </message>
5921 <message>
5922 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1665"/>
5923 <source>(None)</source>
5924 <translation type="unfinished"></translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1670"/>
5928 <source>SOCKS4</source>
5929 <translation>SOCKS4</translation>
5930 </message>
5931 <message>
5932 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1675"/>
5933 <source>SOCKS5</source>
5934 <translation>SOCKS5</translation>
5935 </message>
5936 <message>
5937 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1680"/>
5938 <source>HTTP</source>
5939 <translation>HTTP</translation>
5940 </message>
5941 <message>
5942 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1691"/>
5943 <source>Host:</source>
5944 <translation type="unfinished"></translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1708"/>
5948 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2979"/>
5949 <source>Port:</source>
5950 <translation>Port:</translation>
5951 </message>
5952 <message>
5953 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1736"/>
5954 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
5955 <translation>Muidu, seda proxy serverit kasutatakse ainult jälitajate ühendustel</translation>
5956 </message>
5957 <message>
5958 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1739"/>
5959 <source>Use proxy for peer connections</source>
5960 <translation>Kasuta proxy&apos;t ühendustel partneritega</translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1746"/>
5964 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
5965 <translation type="unfinished"></translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1749"/>
5969 <source>Use proxy only for torrents</source>
5970 <translation>Kasuta proxy&apos;t ainult torrentitel</translation>
5971 </message>
5972 <message>
5973 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1762"/>
5974 <source>A&amp;uthentication</source>
5975 <translation>A&amp;udentimine</translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1802"/>
5979 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
5980 <translation>Info: See parool on salvestatud krüpteeringuta</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1823"/>
5984 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
5985 <translation type="unfinished"></translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1833"/>
5989 <source>Reload the filter</source>
5990 <translation>Lae filter uuesti</translation>
5991 </message>
5992 <message>
5993 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1848"/>
5994 <source>Manually banned IP addresses...</source>
5995 <translation>Manuaalselt bännitud IP aadressid...</translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1855"/>
5999 <source>Apply to trackers</source>
6000 <translation>Rakenda jälitajatele</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1913"/>
6004 <source>Global Rate Limits</source>
6005 <translation type="unfinished"></translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1919"/>
6009 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1935"/>
6010 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1990"/>
6011 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2126"/>
6012 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2439"/>
6013 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2462"/>
6014 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2485"/>
6015 <source></source>
6016 <translation></translation>
6017 </message>
6018 <message>
6019 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1922"/>
6020 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1938"/>
6021 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1993"/>
6022 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2129"/>
6023 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2526"/>
6024 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2539"/>
6025 <source> KiB/s</source>
6026 <translation> KiB/s</translation>
6027 </message>
6028 <message>
6029 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1967"/>
6030 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2155"/>
6031 <source>Upload:</source>
6032 <translation>Üleslaadimine:</translation>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1974"/>
6036 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2162"/>
6037 <source>Download:</source>
6038 <translation>Allalaadimine:</translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1984"/>
6042 <source>Alternative Rate Limits</source>
6043 <translation type="unfinished"></translation>
6044 </message>
6045 <message>
6046 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2021"/>
6047 <source>Start time</source>
6048 <translation>Alguse aeg</translation>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2048"/>
6052 <source>End time</source>
6053 <translation>Lõpu aeg</translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2078"/>
6057 <source>When:</source>
6058 <translation>Millal:</translation>
6059 </message>
6060 <message>
6061 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2092"/>
6062 <source>Every day</source>
6063 <translation>Kõik päevad</translation>
6064 </message>
6065 <message>
6066 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2097"/>
6067 <source>Weekdays</source>
6068 <translation>Tööpäevadel</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2102"/>
6072 <source>Weekends</source>
6073 <translation>Nädalavahetustel</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2172"/>
6077 <source>Rate Limits Settings</source>
6078 <translation type="unfinished"></translation>
6079 </message>
6080 <message>
6081 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2192"/>
6082 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
6083 <translation>Määra kiiruse limiit partneritele LAN&apos;is</translation>
6084 </message>
6085 <message>
6086 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2185"/>
6087 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
6088 <translation type="unfinished"></translation>
6089 </message>
6090 <message>
6091 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2178"/>
6092 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
6093 <translation>Määra kiiruse limiit µTP protokollile</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2250"/>
6097 <source>Privacy</source>
6098 <translation>Privaatsus</translation>
6099 </message>
6100 <message>
6101 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/>
6102 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
6103 <translation>Luba DHT (detsentraliseeritud võrk), et leida rohkem partnereid</translation>
6104 </message>
6105 <message>
6106 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2269"/>
6107 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
6108 <translation>Luba partnerite vahetus toetatud Bitorrenti klientidega (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
6109 </message>
6110 <message>
6111 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2272"/>
6112 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
6113 <translation>Luba Partnerite Vahetus (PeX), et leida rohkem partnereid</translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2282"/>
6117 <source>Look for peers on your local network</source>
6118 <translation>Otsi partnereid oma kohalikust võrgust</translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2285"/>
6122 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
6123 <translation>Luba Kohalike Partnerite Avastamine, et leida rohkem partnereid</translation>
6124 </message>
6125 <message>
6126 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2297"/>
6127 <source>Encryption mode:</source>
6128 <translation>Krüpteeringu režiim:</translation>
6129 </message>
6130 <message>
6131 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2315"/>
6132 <source>Require encryption</source>
6133 <translation>Nõua krüpteering</translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2320"/>
6137 <source>Disable encryption</source>
6138 <translation>Keela krüpteering</translation>
6139 </message>
6140 <message>
6141 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2345"/>
6142 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
6143 <translation type="unfinished"></translation>
6144 </message>
6145 <message>
6146 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2348"/>
6147 <source>Enable anonymous mode</source>
6148 <translation>Luba anonüümne režiim</translation>
6149 </message>
6150 <message>
6151 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2432"/>
6152 <source>Maximum active downloads:</source>
6153 <translation>Maksimaalselt aktiivseid allalaadimisi:</translation>
6154 </message>
6155 <message>
6156 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2455"/>
6157 <source>Maximum active uploads:</source>
6158 <translation>Maksimaalselt aktiivseid üleslaadimisi:</translation>
6159 </message>
6160 <message>
6161 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2478"/>
6162 <source>Maximum active torrents:</source>
6163 <translation>Maksimaalselt aktiivseid torrenteid:</translation>
6164 </message>
6165 <message>
6166 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2514"/>
6167 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
6168 <translation>Ära arvesta aeglaseid torrenteid limiitide hulka</translation>
6169 </message>
6170 <message>
6171 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2552"/>
6172 <source>Upload rate threshold:</source>
6173 <translation>Üleslaadimise kiiruse piirang:</translation>
6174 </message>
6175 <message>
6176 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2559"/>
6177 <source>Download rate threshold:</source>
6178 <translation type="unfinished"></translation>
6179 </message>
6180 <message>
6181 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2579"/>
6182 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3168"/>
6183 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3195"/>
6184 <source> sec</source>
6185 <extracomment>seconds</extracomment>
6186 <translation>sek</translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2595"/>
6190 <source>Torrent inactivity timer:</source>
6191 <translation type="unfinished"></translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2637"/>
6195 <source>then</source>
6196 <translation>siis</translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3001"/>
6200 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
6201 <translation type="unfinished"></translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3030"/>
6205 <source>Certificate:</source>
6206 <translation>Sertifikaat:</translation>
6207 </message>
6208 <message>
6209 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3023"/>
6210 <source>Key:</source>
6211 <translation>Võti:</translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3043"/>
6215 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
6216 <translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informatsioon sertifikaatidest&lt;/a&gt;</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3090"/>
6220 <source>Change current password</source>
6221 <translation>Muuda praegust parooli</translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3223"/>
6225 <source>Use alternative Web UI</source>
6226 <translation>Kasuta alternatiivset Web UI&apos;d</translation>
6227 </message>
6228 <message>
6229 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3235"/>
6230 <source>Files location:</source>
6231 <translation>Faili asukoht:</translation>
6232 </message>
6233 <message>
6234 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/>
6235 <source>Security</source>
6236 <translation>Turvalisus</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3254"/>
6240 <source>Enable clickjacking protection</source>
6241 <translation>Luba clickjacking&apos;ute kaitse</translation>
6242 </message>
6243 <message>
6244 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3261"/>
6245 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
6246 <translation type="unfinished"></translation>
6247 </message>
6248 <message>
6249 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3275"/>
6250 <source>Enable Host header validation</source>
6251 <translation type="unfinished"></translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3312"/>
6255 <source>Add custom HTTP headers</source>
6256 <translation type="unfinished"></translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3324"/>
6260 <source>Header: value pairs, one per line</source>
6261 <translation type="unfinished"></translation>
6262 </message>
6263 <message>
6264 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3334"/>
6265 <source>Enable reverse proxy support</source>
6266 <translation>Luba reverse proxy tugi</translation>
6267 </message>
6268 <message>
6269 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3345"/>
6270 <source>Trusted proxies list:</source>
6271 <translation type="unfinished"></translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3352"/>
6275 <source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
6276 <translation type="unfinished"></translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3376"/>
6280 <source>Service:</source>
6281 <translation>Teenus:</translation>
6282 </message>
6283 <message>
6284 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3399"/>
6285 <source>Register</source>
6286 <translation>Registreeri</translation>
6287 </message>
6288 <message>
6289 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3408"/>
6290 <source>Domain name:</source>
6291 <translation>Domeeni nimi:</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="228"/>
6295 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
6296 <translation type="unfinished"></translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="235"/>
6300 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
6301 <translation type="unfinished"></translation>
6302 </message>
6303 <message>
6304 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
6305 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
6306 <translation>Vali qBittorrenti UI Teema fail</translation>
6307 </message>
6308 <message>
6309 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="296"/>
6310 <source>Choose Alternative UI files location</source>
6311 <translation>Vali Alternatiivse UI faili asukoht</translation>
6312 </message>
6313 <message>
6314 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
6315 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6316 <translation type="unfinished"></translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
6320 <source>%N: Torrent name</source>
6321 <translation>%N: Torrenti nimi</translation>
6322 </message>
6323 <message>
6324 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
6325 <source>%L: Category</source>
6326 <translation>%L: Kategooria</translation>
6327 </message>
6328 <message>
6329 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/>
6330 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6331 <translation type="unfinished"></translation>
6332 </message>
6333 <message>
6334 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/>
6335 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6336 <translation type="unfinished"></translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="401"/>
6340 <source>%D: Save path</source>
6341 <translation type="unfinished"></translation>
6342 </message>
6343 <message>
6344 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/>
6345 <source>%C: Number of files</source>
6346 <translation>%C: Faile on kokku</translation>
6347 </message>
6348 <message>
6349 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="403"/>
6350 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6351 <translation>%Z: Torrenti suurus (baiti)</translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="404"/>
6355 <source>%T: Current tracker</source>
6356 <translation>%T: Praegune jälitaja</translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="408"/>
6360 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6361 <translation type="unfinished"></translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="476"/>
6365 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6366 <translation type="unfinished"></translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="485"/>
6370 <source>Certificate</source>
6371 <translation>Sertifikaat:</translation>
6372 </message>
6373 <message>
6374 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="486"/>
6375 <source>Select certificate</source>
6376 <translation>Vali sertifikaat</translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="488"/>
6380 <source>Private key</source>
6381 <translation>Privaatne võti</translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="489"/>
6385 <source>Select private key</source>
6386 <translation>Vali privaatne võti</translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1665"/>
6390 <source>Select folder to monitor</source>
6391 <translation>Vali kaust mida monitoorida</translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1688"/>
6395 <source>Adding entry failed</source>
6396 <translation>Kirje lisamine nurjus</translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1777"/>
6400 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1803"/>
6401 <source>Invalid path</source>
6402 <translation type="unfinished"></translation>
6403 </message>
6404 <message>
6405 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6406 <source>Location Error</source>
6407 <translation>Asukoha Viga</translation>
6408 </message>
6409 <message>
6410 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6411 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6412 <translation>Alternatiivse WEB UI falide asukoht ei tohi olla tühimik.</translation>
6413 </message>
6414 <message>
6415 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="553"/>
6416 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/>
6417 <source>Choose export directory</source>
6418 <translation>Vali ekspordi sihtkoht</translation>
6419 </message>
6420 <message>
6421 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="230"/>
6422 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6423 <translation type="unfinished"></translation>
6424 </message>
6425 <message>
6426 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="260"/>
6427 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
6428 <translation type="unfinished"></translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/>
6432 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6433 <translation>%G: Sildid (eraldatud komaga)</translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="405"/>
6437 <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6438 <translation type="unfinished"></translation>
6439 </message>
6440 <message>
6441 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="406"/>
6442 <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6443 <translation type="unfinished"></translation>
6444 </message>
6445 <message>
6446 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="407"/>
6447 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
6448 <translation type="unfinished"></translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="550"/>
6452 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="563"/>
6453 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="566"/>
6454 <source>Choose a save directory</source>
6455 <translation>Vali salvestamise sihtkoht</translation>
6456 </message>
6457 <message>
6458 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/>
6459 <source>Choose an IP filter file</source>
6460 <translation>Vali IP filtri fail</translation>
6461 </message>
6462 <message>
6463 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="560"/>
6464 <source>All supported filters</source>
6465 <translation>Kõik toetatud filtrid</translation>
6466 </message>
6467 <message>
6468 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1845"/>
6469 <source>Parsing error</source>
6470 <translation type="unfinished"></translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1845"/>
6474 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6475 <translation type="unfinished"></translation>
6476 </message>
6477 <message>
6478 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1847"/>
6479 <source>Successfully refreshed</source>
6480 <translation>Edukalt värskendatud</translation>
6481 </message>
6482 <message>
6483 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1847"/>
6484 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6485 <comment>%1 is a number</comment>
6486 <translation type="unfinished"></translation>
6487 </message>
6488 <message>
6489 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1810"/>
6490 <source>Invalid key</source>
6491 <translation>Sobimatu võti</translation>
6492 </message>
6493 <message>
6494 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1810"/>
6495 <source>This is not a valid SSL key.</source>
6496 <translation>See pole kehtiv SSL võti.</translation>
6497 </message>
6498 <message>
6499 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1784"/>
6500 <source>Invalid certificate</source>
6501 <translation>Sobimatu sertifikaat</translation>
6502 </message>
6503 <message>
6504 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="192"/>
6505 <source>Preferences</source>
6506 <translation>Eelistused</translation>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1784"/>
6510 <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
6511 <translation>See pole kehtiv SSL sertifikaat.</translation>
6512 </message>
6513 <message>
6514 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1856"/>
6515 <source>Time Error</source>
6516 <translation type="unfinished"></translation>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1856"/>
6520 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6521 <translation>Alguse ja lõpu aeg ei tohi olla samad.</translation>
6522 </message>
6523 <message>
6524 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6525 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1871"/>
6526 <source>Length Error</source>
6527 <translation type="unfinished"></translation>
6528 </message>
6529 <message>
6530 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6531 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6532 <translation>Web UI kasutajanimi peab olema minimaalselt 3 tähte pikk.</translation>
6533 </message>
6534 <message>
6535 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1871"/>
6536 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6537 <translation>Web UI parool peab olema minimaalselt 6 tähte pikk.</translation>
6538 </message>
6539 </context>
6540 <context>
6541 <name>PeerInfo</name>
6542 <message>
6543 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="254"/>
6544 <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
6545 <translation type="unfinished"></translation>
6546 </message>
6547 <message>
6548 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="259"/>
6549 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
6550 <translation type="unfinished"></translation>
6551 </message>
6552 <message>
6553 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="268"/>
6554 <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
6555 <translation type="unfinished"></translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="273"/>
6559 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
6560 <translation type="unfinished"></translation>
6561 </message>
6562 <message>
6563 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="279"/>
6564 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
6565 <translation type="unfinished"></translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="283"/>
6569 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
6570 <translation type="unfinished"></translation>
6571 </message>
6572 <message>
6573 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="287"/>
6574 <source>Optimistic unchoke</source>
6575 <translation type="unfinished"></translation>
6576 </message>
6577 <message>
6578 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="291"/>
6579 <source>Peer snubbed</source>
6580 <translation type="unfinished"></translation>
6581 </message>
6582 <message>
6583 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="295"/>
6584 <source>Incoming connection</source>
6585 <translation>Sissetulev ühendus</translation>
6586 </message>
6587 <message>
6588 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
6589 <source>Peer from DHT</source>
6590 <translation type="unfinished"></translation>
6591 </message>
6592 <message>
6593 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="303"/>
6594 <source>Peer from PEX</source>
6595 <translation type="unfinished"></translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="307"/>
6599 <source>Peer from LSD</source>
6600 <translation type="unfinished"></translation>
6601 </message>
6602 <message>
6603 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="311"/>
6604 <source>Encrypted traffic</source>
6605 <translation>Krüpteeritud liiklus</translation>
6606 </message>
6607 <message>
6608 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="315"/>
6609 <source>Encrypted handshake</source>
6610 <translation type="unfinished"></translation>
6611 </message>
6612 </context>
6613 <context>
6614 <name>PeerListWidget</name>
6615 <message>
6616 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
6617 <source>Country/Region</source>
6618 <translation>Riik/Regioon</translation>
6619 </message>
6620 <message>
6621 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
6622 <source>IP</source>
6623 <translation>IP</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
6627 <source>Port</source>
6628 <translation>Port</translation>
6629 </message>
6630 <message>
6631 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/>
6632 <source>Flags</source>
6633 <translation>Lipud</translation>
6634 </message>
6635 <message>
6636 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/>
6637 <source>Connection</source>
6638 <translation>Ühendus</translation>
6639 </message>
6640 <message>
6641 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="110"/>
6642 <source>Client</source>
6643 <comment>i.e.: Client application</comment>
6644 <translation>Klient</translation>
6645 </message>
6646 <message>
6647 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="111"/>
6648 <source>Progress</source>
6649 <comment>i.e: % downloaded</comment>
6650 <translation type="unfinished"></translation>
6651 </message>
6652 <message>
6653 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="112"/>
6654 <source>Down Speed</source>
6655 <comment>i.e: Download speed</comment>
6656 <translation>Alla Kiirus</translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="113"/>
6660 <source>Up Speed</source>
6661 <comment>i.e: Upload speed</comment>
6662 <translation>Üles Kiirus</translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="114"/>
6666 <source>Downloaded</source>
6667 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6668 <translation>Allalaetud</translation>
6669 </message>
6670 <message>
6671 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="115"/>
6672 <source>Uploaded</source>
6673 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6674 <translation>Üleslaaditud</translation>
6675 </message>
6676 <message>
6677 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="116"/>
6678 <source>Relevance</source>
6679 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
6680 <translation>Seotus</translation>
6681 </message>
6682 <message>
6683 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="117"/>
6684 <source>Files</source>
6685 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6686 <translation>Failid</translation>
6687 </message>
6688 <message>
6689 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
6690 <source>Column visibility</source>
6691 <translation>Veeru nähtavus</translation>
6692 </message>
6693 <message>
6694 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
6695 <source>Resize columns</source>
6696 <translation>Muuda veergude suurust</translation>
6697 </message>
6698 <message>
6699 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="220"/>
6700 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
6701 <translation>Muuda kõikide mitte-peidetud veergude suurust sobitumaks vastavalt nende sisule</translation>
6702 </message>
6703 <message>
6704 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
6705 <source>Add peers...</source>
6706 <translation>Lisa partnereid...</translation>
6707 </message>
6708 <message>
6709 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
6710 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
6711 <source>Adding peers</source>
6712 <translation>Lisan partnereid</translation>
6713 </message>
6714 <message>
6715 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
6716 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
6717 <translation>Mõnda partnerit ei saa lisada. Vaata lisainfot Log failist.</translation>
6718 </message>
6719 <message>
6720 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
6721 <source>Peers are added to this torrent.</source>
6722 <translation>Partnerid on lisatud sellele torrentile.</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="288"/>
6726 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="331"/>
6727 <source>Ban peer permanently</source>
6728 <translation>Bänni partner lõplikult</translation>
6729 </message>
6730 <message>
6731 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
6732 <source>Cannot add peers to a private torrent</source>
6733 <translation>Ei saa lisada partnereid privaatsetele torrentitele</translation>
6734 </message>
6735 <message>
6736 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
6737 <source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
6738 <translation>Partnereid ei saa lisada, kui torrentit kontrollitakse</translation>
6739 </message>
6740 <message>
6741 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
6742 <source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
6743 <translation>Partnereid ei saa lisada, kui torrent on ootejärjekorras</translation>
6744 </message>
6745 <message>
6746 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
6747 <source>No peer was selected</source>
6748 <translation type="unfinished"></translation>
6749 </message>
6750 <message>
6751 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
6752 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
6753 <translation>Kindel, et soovid lõplikult bännida valitud partnereid?</translation>
6754 </message>
6755 <message>
6756 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="338"/>
6757 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
6758 <translation>Partner &quot;%1&quot; on manuaalselt bännitud</translation>
6759 </message>
6760 <message>
6761 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="285"/>
6762 <source>Copy IP:port</source>
6763 <translation>Kopeeri IP:port</translation>
6764 </message>
6765 </context>
6766 <context>
6767 <name>PeersAdditionDialog</name>
6768 <message>
6769 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
6770 <source>Add Peers</source>
6771 <translation>Lisa Partnereid</translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
6775 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
6776 <translation>Nimekiri partnerite lisamiseks (üks IP rea kohta):</translation>
6777 </message>
6778 <message>
6779 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
6780 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
6781 <translation>Formaat: IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
6782 </message>
6783 <message>
6784 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
6785 <source>No peer entered</source>
6786 <translation>Ühtegi partnerit ei lisatud</translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
6790 <source>Please type at least one peer.</source>
6791 <translation>Palun sisesta vähemalt üks partner.</translation>
6792 </message>
6793 <message>
6794 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
6795 <source>Invalid peer</source>
6796 <translation type="unfinished"></translation>
6797 </message>
6798 <message>
6799 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
6800 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
6801 <translation>Partner &apos;%1&apos; on sobimatu.</translation>
6802 </message>
6803 </context>
6804 <context>
6805 <name>PieceAvailabilityBar</name>
6806 <message>
6807 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
6808 <source>Unavailable pieces</source>
6809 <translation>Tükid, mis pole saadaval</translation>
6810 </message>
6811 <message>
6812 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="174"/>
6813 <source>Available pieces</source>
6814 <translation>Saadaval tükid</translation>
6815 </message>
6816 </context>
6817 <context>
6818 <name>PiecesBar</name>
6819 <message>
6820 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="271"/>
6821 <source>Files in this piece:</source>
6822 <translation>Failid selles tükis:</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="276"/>
6826 <source>File in this piece</source>
6827 <translation>Fail selles tükis</translation>
6828 </message>
6829 <message>
6830 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="278"/>
6831 <source>File in these pieces</source>
6832 <translation>Fail nendes tükkides</translation>
6833 </message>
6834 <message>
6835 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/>
6836 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
6837 <translation>Oota kuni metadata on saadaval, et näha detailset infot</translation>
6838 </message>
6839 <message>
6840 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="297"/>
6841 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
6842 <translation>Hoia Shift klahvi detailsema info jaoks</translation>
6843 </message>
6844 </context>
6845 <context>
6846 <name>PluginSelectDialog</name>
6847 <message>
6848 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
6849 <source>Search plugins</source>
6850 <translation type="unfinished"></translation>
6851 </message>
6852 <message>
6853 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
6854 <source>Installed search plugins:</source>
6855 <translation type="unfinished"></translation>
6856 </message>
6857 <message>
6858 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
6859 <source>Name</source>
6860 <translation>Nimi</translation>
6861 </message>
6862 <message>
6863 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
6864 <source>Version</source>
6865 <translation>Versioon</translation>
6866 </message>
6867 <message>
6868 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
6869 <source>Url</source>
6870 <translation type="unfinished"></translation>
6871 </message>
6872 <message>
6873 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
6874 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
6875 <source>Enabled</source>
6876 <translation>Lubatud</translation>
6877 </message>
6878 <message>
6879 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
6880 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
6881 <translation>Hoiatus: Veenduge, et järgite oma riigi autoriõiguste seadusi, enne torrentite allalaadimist siit otsingu mootorite abil.</translation>
6882 </message>
6883 <message>
6884 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
6885 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
6886 <translation type="unfinished"></translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
6890 <source>Install a new one</source>
6891 <translation>Installi uus</translation>
6892 </message>
6893 <message>
6894 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
6895 <source>Check for updates</source>
6896 <translation>Kontrolli uuendusi</translation>
6897 </message>
6898 <message>
6899 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
6900 <source>Close</source>
6901 <translation>Sulge</translation>
6902 </message>
6903 <message>
6904 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
6905 <source>Uninstall</source>
6906 <translation>Desinstalli</translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="160"/>
6910 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="231"/>
6911 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="296"/>
6912 <source>Yes</source>
6913 <translation>Jah</translation>
6914 </message>
6915 <message>
6916 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="165"/>
6917 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="210"/>
6918 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="236"/>
6919 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="301"/>
6920 <source>No</source>
6921 <translation>Ei</translation>
6922 </message>
6923 <message>
6924 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
6925 <source>Uninstall warning</source>
6926 <translation>Desinstalli hoiatus</translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
6930 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6931 Those plugins were disabled.</source>
6932 <translation type="unfinished"></translation>
6933 </message>
6934 <message>
6935 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
6936 <source>Uninstall success</source>
6937 <translation>Uninstallimine oli edukas</translation>
6938 </message>
6939 <message>
6940 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
6941 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
6942 <translation type="unfinished"></translation>
6943 </message>
6944 <message>
6945 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
6946 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/>
6947 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/>
6948 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="494"/>
6949 <source>Search plugin update</source>
6950 <translation type="unfinished"></translation>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
6954 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
6955 <translation type="unfinished"></translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="361"/>
6959 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
6960 <source>New search engine plugin URL</source>
6961 <translation type="unfinished"></translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="362"/>
6965 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="370"/>
6966 <source>URL:</source>
6967 <translation>URL</translation>
6968 </message>
6969 <message>
6970 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="367"/>
6971 <source>Invalid link</source>
6972 <translation>Sobimatu link</translation>
6973 </message>
6974 <message>
6975 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="367"/>
6976 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
6977 <translation type="unfinished"></translation>
6978 </message>
6979 <message>
6980 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="384"/>
6981 <source>Select search plugins</source>
6982 <translation type="unfinished"></translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="385"/>
6986 <source>qBittorrent search plugin</source>
6987 <translation type="unfinished"></translation>
6988 </message>
6989 <message>
6990 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/>
6991 <source>All your plugins are already up to date.</source>
6992 <translation type="unfinished"></translation>
6993 </message>
6994 <message>
6995 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/>
6996 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
6997 <translation type="unfinished"></translation>
6998 </message>
6999 <message>
7000 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="476"/>
7001 <source>Search plugin install</source>
7002 <translation type="unfinished"></translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="477"/>
7006 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7007 <translation type="unfinished"></translation>
7008 </message>
7009 <message>
7010 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="495"/>
7011 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7012 <translation type="unfinished"></translation>
7013 </message>
7014 </context>
7015 <context>
7016 <name>PluginSourceDialog</name>
7017 <message>
7018 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
7019 <source>Plugin source</source>
7020 <translation type="unfinished"></translation>
7021 </message>
7022 <message>
7023 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
7024 <source>Search plugin source:</source>
7025 <translation type="unfinished"></translation>
7026 </message>
7027 <message>
7028 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
7029 <source>Local file</source>
7030 <translation>Lokaalne fail</translation>
7031 </message>
7032 <message>
7033 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
7034 <source>Web link</source>
7035 <translation>Veebi link</translation>
7036 </message>
7037 </context>
7038 <context>
7039 <name>PortForwarderImpl</name>
7040 <message>
7041 <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
7042 <translation type="vanished">UPnP / NAT-PMP tugi [SEES]</translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
7046 <translation type="vanished">UPnP / NAT-PMP tugi [VÄLJAS]</translation>
7047 </message>
7048 <message>
7049 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="104"/>
7050 <source>UPnP/NAT-PMP support: ON</source>
7051 <translation type="unfinished"></translation>
7052 </message>
7053 <message>
7054 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="114"/>
7055 <source>UPnP/NAT-PMP support: OFF</source>
7056 <translation type="unfinished"></translation>
7057 </message>
7058 </context>
7059 <context>
7060 <name>PowerManagement</name>
7061 <message>
7062 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
7063 <source>qBittorrent is active</source>
7064 <translation>qBittorrent on aktiivne</translation>
7065 </message>
7066 </context>
7067 <context>
7068 <name>PreviewSelectDialog</name>
7069 <message>
7070 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="64"/>
7071 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
7072 <translation>Antud failid, mis on torrentil &quot;%1&quot;, toetatavad eelvaatamist, palun valige üks neist:</translation>
7073 </message>
7074 <message>
7075 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/>
7076 <source>Preview</source>
7077 <translation>Eelvaade</translation>
7078 </message>
7079 <message>
7080 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="75"/>
7081 <source>Name</source>
7082 <translation>Nimi</translation>
7083 </message>
7084 <message>
7085 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="76"/>
7086 <source>Size</source>
7087 <translation>Suurus</translation>
7088 </message>
7089 <message>
7090 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="77"/>
7091 <source>Progress</source>
7092 <translation type="unfinished"></translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
7096 <source>Preview impossible</source>
7097 <translation>Eelvade on võimatu</translation>
7098 </message>
7099 <message>
7100 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
7101 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
7102 <translation>Vabandust, ei saa me teha faili eelvaadet: &quot;%1&quot;.</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="152"/>
7106 <source>Resize columns</source>
7107 <translation>Muuda veergude suurust</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="160"/>
7111 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7112 <translation>Muuda kõikide mitte-peidetud veergude suurust sobitumaks vastavalt nende sisule</translation>
7113 </message>
7114 <message>
7115 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
7116 <source>Preview selection</source>
7117 <translation>Kuva eelvaade valitutest</translation>
7118 </message>
7119 </context>
7120 <context>
7121 <name>Private::FileLineEdit</name>
7122 <message>
7123 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="325"/>
7124 <source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
7125 <translation>&apos;%1&apos; ei eksisteeri</translation>
7126 </message>
7127 <message>
7128 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="327"/>
7129 <source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
7130 <translation>&apos;%1&apos; ei viita sihtkohta</translation>
7131 </message>
7132 <message>
7133 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="329"/>
7134 <source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
7135 <translation>&apos;%1&apos; ei viita failile</translation>
7136 </message>
7137 <message>
7138 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="331"/>
7139 <source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
7140 <translation type="unfinished"></translation>
7141 </message>
7142 <message>
7143 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="333"/>
7144 <source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
7145 <translation type="unfinished"></translation>
7146 </message>
7147 </context>
7148 <context>
7149 <name>PropListDelegate</name>
7150 <message>
7151 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
7152 <source>Normal</source>
7153 <comment>Normal (priority)</comment>
7154 <translation>Tavaline</translation>
7155 </message>
7156 <message>
7157 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
7158 <source>Do not download</source>
7159 <comment>Do not download (priority)</comment>
7160 <translation>Ära lae alla</translation>
7161 </message>
7162 <message>
7163 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
7164 <source>High</source>
7165 <comment>High (priority)</comment>
7166 <translation>Kõrge</translation>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
7170 <source>Maximum</source>
7171 <comment>Maximum (priority)</comment>
7172 <translation>Maksimum</translation>
7173 </message>
7174 <message>
7175 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="95"/>
7176 <source>Mixed</source>
7177 <comment>Mixed (priorities)</comment>
7178 <translation type="unfinished"></translation>
7179 </message>
7180 </context>
7181 <context>
7182 <name>PropTabBar</name>
7183 <message>
7184 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
7185 <source>General</source>
7186 <translation>Üldine</translation>
7187 </message>
7188 <message>
7189 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
7190 <source>Trackers</source>
7191 <translation>Jälitajad</translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
7195 <source>Peers</source>
7196 <translation>Partnerid</translation>
7197 </message>
7198 <message>
7199 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
7200 <source>HTTP Sources</source>
7201 <translation>HTTP Allikad</translation>
7202 </message>
7203 <message>
7204 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
7205 <source>Content</source>
7206 <translation>Sisu</translation>
7207 </message>
7208 <message>
7209 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
7210 <source>Speed</source>
7211 <translation>Kiirus</translation>
7212 </message>
7213 </context>
7214 <context>
7215 <name>PropertiesWidget</name>
7216 <message>
7217 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
7218 <source>Downloaded:</source>
7219 <translation>Allalaetud:</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
7223 <source>Availability:</source>
7224 <translation>Saadavus:</translation>
7225 </message>
7226 <message>
7227 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
7228 <source>Progress:</source>
7229 <translation type="unfinished"></translation>
7230 </message>
7231 <message>
7232 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
7233 <source>Transfer</source>
7234 <translation type="unfinished"></translation>
7235 </message>
7236 <message>
7237 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
7238 <source>Time Active:</source>
7239 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
7240 <translation>Aeg Aktiivne:</translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
7244 <source>ETA:</source>
7245 <translation type="unfinished"></translation>
7246 </message>
7247 <message>
7248 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
7249 <source>Uploaded:</source>
7250 <translation>Üleslaaditud:</translation>
7251 </message>
7252 <message>
7253 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
7254 <source>Seeds:</source>
7255 <translation>Seemneid:</translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
7259 <source>Download Speed:</source>
7260 <translation>Allalaadimise Kiirus:</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
7264 <source>Upload Speed:</source>
7265 <translation>Üleslaadimise Kiirus:</translation>
7266 </message>
7267 <message>
7268 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
7269 <source>Peers:</source>
7270 <translation>Partnereid:</translation>
7271 </message>
7272 <message>
7273 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
7274 <source>Download Limit:</source>
7275 <translation>Allalaadimise Limiit:</translation>
7276 </message>
7277 <message>
7278 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
7279 <source>Upload Limit:</source>
7280 <translation>Üleslaadimise Limiit:</translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
7284 <source>Wasted:</source>
7285 <translation>Raisatud:</translation>
7286 </message>
7287 <message>
7288 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
7289 <source>Connections:</source>
7290 <translation>Ühendusi:</translation>
7291 </message>
7292 <message>
7293 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
7294 <source>Information</source>
7295 <translation>Informatsioon</translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
7299 <source>Info Hash v1:</source>
7300 <translation type="unfinished"></translation>
7301 </message>
7302 <message>
7303 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
7304 <source>Info Hash v2:</source>
7305 <translation type="unfinished"></translation>
7306 </message>
7307 <message>
7308 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
7309 <source>Comment:</source>
7310 <translation>Kommentaar:</translation>
7311 </message>
7312 <message>
7313 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
7314 <source>Select All</source>
7315 <translation>Vali Kõik</translation>
7316 </message>
7317 <message>
7318 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
7319 <source>Select None</source>
7320 <translation type="unfinished">Eemalda valik</translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="677"/>
7324 <source>Normal</source>
7325 <translation>Tavaline</translation>
7326 </message>
7327 <message>
7328 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="681"/>
7329 <source>High</source>
7330 <translation>Kõrge</translation>
7331 </message>
7332 <message>
7333 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
7334 <source>Share Ratio:</source>
7335 <translation>Jagamise Suhe:</translation>
7336 </message>
7337 <message>
7338 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
7339 <source>Reannounce In:</source>
7340 <translation type="unfinished"></translation>
7341 </message>
7342 <message>
7343 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
7344 <source>Last Seen Complete:</source>
7345 <translation>Viimati Nähtud Lõpetamas:</translation>
7346 </message>
7347 <message>
7348 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
7349 <source>Total Size:</source>
7350 <translation>Kogu Suurus:</translation>
7351 </message>
7352 <message>
7353 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
7354 <source>Pieces:</source>
7355 <translation>Tükke:</translation>
7356 </message>
7357 <message>
7358 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
7359 <source>Created By:</source>
7360 <translation>Looja:</translation>
7361 </message>
7362 <message>
7363 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
7364 <source>Added On:</source>
7365 <translation>Lisatud:</translation>
7366 </message>
7367 <message>
7368 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7369 <source>Completed On:</source>
7370 <translation>Lõpetatud:</translation>
7371 </message>
7372 <message>
7373 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7374 <source>Created On:</source>
7375 <translation>Loodud:</translation>
7376 </message>
7377 <message>
7378 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
7379 <source>Save Path:</source>
7380 <translation>Salvestamise Asukoht:</translation>
7381 </message>
7382 <message>
7383 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="685"/>
7384 <source>Maximum</source>
7385 <translation>Maksimum</translation>
7386 </message>
7387 <message>
7388 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="673"/>
7389 <source>Do not download</source>
7390 <translation>Ära lae alla</translation>
7391 </message>
7392 <message>
7393 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="492"/>
7394 <source>Never</source>
7395 <translation>Mitte kunagi</translation>
7396 </message>
7397 <message>
7398 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="500"/>
7399 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7400 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7401 <translation>%1 x %2 (olemas %3)</translation>
7402 </message>
7403 <message>
7404 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
7405 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/>
7406 <source>%1 (%2 this session)</source>
7407 <translation>%1 (%2 see sessioon)</translation>
7408 </message>
7409 <message>
7410 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="184"/>
7411 <source>Column visibility</source>
7412 <translation>Veergude nähtavus</translation>
7413 </message>
7414 <message>
7415 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="207"/>
7416 <source>Resize columns</source>
7417 <translation>Muuda veergude suurust</translation>
7418 </message>
7419 <message>
7420 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="216"/>
7421 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7422 <translation>Muuda kõikide mitte-peidetud veergude suurust sobitumaks vastavalt nende sisule</translation>
7423 </message>
7424 <message>
7425 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="362"/>
7426 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="363"/>
7427 <source>N/A</source>
7428 <translation type="unfinished"></translation>
7429 </message>
7430 <message>
7431 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="454"/>
7432 <source>%1 (seeded for %2)</source>
7433 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7434 <translation type="unfinished"></translation>
7435 </message>
7436 <message>
7437 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
7438 <source>%1 (%2 max)</source>
7439 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7440 <translation>%1 (%2 maks.)</translation>
7441 </message>
7442 <message>
7443 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="474"/>
7444 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="478"/>
7445 <source>%1 (%2 total)</source>
7446 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7447 <translation>%1 (%2 on kokku)</translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="484"/>
7451 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="489"/>
7452 <source>%1 (%2 avg.)</source>
7453 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7454 <translation>%1 (%2 kesk.)</translation>
7455 </message>
7456 <message>
7457 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="649"/>
7458 <source>Open</source>
7459 <translation>Ava</translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="651"/>
7463 <source>Open Containing Folder</source>
7464 <translation>Ava sihtkoha kaust</translation>
7465 </message>
7466 <message>
7467 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="653"/>
7468 <source>Rename...</source>
7469 <translation>Ümbernimeta...</translation>
7470 </message>
7471 <message>
7472 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="671"/>
7473 <source>Priority</source>
7474 <translation>Prioriteet</translation>
7475 </message>
7476 <message>
7477 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="690"/>
7478 <source>By shown file order</source>
7479 <translation>Failide järjekorra järgi</translation>
7480 </message>
7481 <message>
7482 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="748"/>
7483 <source>New Web seed</source>
7484 <translation type="unfinished"></translation>
7485 </message>
7486 <message>
7487 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="752"/>
7488 <source>Remove Web seed</source>
7489 <translation type="unfinished"></translation>
7490 </message>
7491 <message>
7492 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="755"/>
7493 <source>Copy Web seed URL</source>
7494 <translation type="unfinished"></translation>
7495 </message>
7496 <message>
7497 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="757"/>
7498 <source>Edit Web seed URL</source>
7499 <translation type="unfinished"></translation>
7500 </message>
7501 <message>
7502 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
7503 <source>Filter files...</source>
7504 <translation>Filtreeri failid...</translation>
7505 </message>
7506 <message>
7507 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="800"/>
7508 <source>Speed graphs are disabled</source>
7509 <translation type="unfinished"></translation>
7510 </message>
7511 <message>
7512 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="800"/>
7513 <source>You can enable it in Advanced Options</source>
7514 <translation type="unfinished"></translation>
7515 </message>
7516 <message>
7517 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="813"/>
7518 <source>New URL seed</source>
7519 <comment>New HTTP source</comment>
7520 <translation type="unfinished"></translation>
7521 </message>
7522 <message>
7523 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="814"/>
7524 <source>New URL seed:</source>
7525 <translation type="unfinished"></translation>
7526 </message>
7527 <message>
7528 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="821"/>
7529 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="875"/>
7530 <source>This URL seed is already in the list.</source>
7531 <translation type="unfinished"></translation>
7532 </message>
7533 <message>
7534 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="867"/>
7535 <source>Web seed editing</source>
7536 <translation type="unfinished"></translation>
7537 </message>
7538 <message>
7539 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="868"/>
7540 <source>Web seed URL:</source>
7541 <translation type="unfinished"></translation>
7542 </message>
7543 </context>
7544 <context>
7545 <name>QObject</name>
7546 <message>
7547 <location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
7548 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7549 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7550 <translation type="unfinished"></translation>
7551 </message>
7552 <message>
7553 <location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
7554 <location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
7555 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7556 <translation type="unfinished"></translation>
7557 </message>
7558 <message>
7559 <location filename="../app/main.cpp" line="210"/>
7560 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7561 <translation>Ei saa kasutada %1: qBittorrent on juba käivitatud, samal kasutajal.</translation>
7562 </message>
7563 <message>
7564 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
7565 <source>Usage:</source>
7566 <translation>Kasutus:</translation>
7567 </message>
7568 <message>
7569 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
7570 <source>Options:</source>
7571 <translation>Valikud:</translation>
7572 </message>
7573 <message>
7574 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
7575 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7576 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
7577 <translation type="unfinished"></translation>
7578 </message>
7579 <message>
7580 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
7581 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7582 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
7583 <translation type="unfinished"></translation>
7584 </message>
7585 <message>
7586 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
7587 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7588 <translation type="unfinished"></translation>
7589 </message>
7590 <message>
7591 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
7592 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7593 <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
7594 <translation type="unfinished"></translation>
7595 </message>
7596 <message>
7597 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
7598 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7599 <translation type="unfinished"></translation>
7600 </message>
7601 <message>
7602 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
7603 <source>port</source>
7604 <translation>Port</translation>
7605 </message>
7606 <message>
7607 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/>
7608 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7609 <translation type="unfinished"></translation>
7610 </message>
7611 <message>
7612 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
7613 <source>Display program version and exit</source>
7614 <translation>Kuva programmi versioon ja sule</translation>
7615 </message>
7616 <message>
7617 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
7618 <source>Display this help message and exit</source>
7619 <translation>Kuva see abitekst ja sulge</translation>
7620 </message>
7621 <message>
7622 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
7623 <source>Change the Web UI port</source>
7624 <translation type="unfinished"></translation>
7625 </message>
7626 <message>
7627 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
7628 <source>Disable splash screen</source>
7629 <translation type="unfinished"></translation>
7630 </message>
7631 <message>
7632 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
7633 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7634 <translation type="unfinished"></translation>
7635 </message>
7636 <message>
7637 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
7638 <source>dir</source>
7639 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7640 <translation type="unfinished"></translation>
7641 </message>
7642 <message>
7643 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
7644 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7645 <translation>Hoiusta konfiguratsiooni faile asukohas &lt;dir&gt;</translation>
7646 </message>
7647 <message>
7648 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
7649 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
7650 <source>name</source>
7651 <translation>Nimi</translation>
7652 </message>
7653 <message>
7654 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
7655 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7656 <translation>Hoia konfiguratsiooni faile asukohtades qBittorrent_&lt;name&gt;</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
7660 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7661 <translation type="unfinished"></translation>
7662 </message>
7663 <message>
7664 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
7665 <source>files or URLs</source>
7666 <translation>failid või URL&apos;id</translation>
7667 </message>
7668 <message>
7669 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
7670 <source>Download the torrents passed by the user</source>
7671 <translation type="unfinished"></translation>
7672 </message>
7673 <message>
7674 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
7675 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7676 <translation>Määra, et kas avatakse dialoog &quot;Lisa Uus Torrent&quot;, torrentite lisamisel.</translation>
7677 </message>
7678 <message>
7679 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
7680 <source>Options when adding new torrents:</source>
7681 <translation>Valikud kui lisatakse uued torrentid:</translation>
7682 </message>
7683 <message>
7684 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7685 <source>path</source>
7686 <translation>asukoht</translation>
7687 </message>
7688 <message>
7689 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7690 <source>Torrent save path</source>
7691 <translation>Torrenti salvestamise asukoht</translation>
7692 </message>
7693 <message>
7694 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
7695 <source>Add torrents as started or paused</source>
7696 <translation>Lisa torrentid käivitatuna või pausitutena</translation>
7697 </message>
7698 <message>
7699 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
7700 <source>Skip hash check</source>
7701 <translation>Jäta vahele räsi kontroll</translation>
7702 </message>
7703 <message>
7704 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
7705 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7706 <translation>Määra torrentitele kategooriad. Kui kategooriat pole, siis see luuakse.</translation>
7707 </message>
7708 <message>
7709 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
7710 <source>Download files in sequential order</source>
7711 <translation>Järjestikuses failide allalaadimine</translation>
7712 </message>
7713 <message>
7714 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
7715 <source>Download first and last pieces first</source>
7716 <translation>Lae alla esmalt esimene ja viimane tükk</translation>
7717 </message>
7718 <message>
7719 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
7720 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7721 <translation type="unfinished"></translation>
7722 </message>
7723 <message>
7724 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
7725 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7726 <translation type="unfinished"></translation>
7727 </message>
7728 <message>
7729 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
7730 <source>Help</source>
7731 <translation>Abi</translation>
7732 </message>
7733 <message>
7734 <location filename="../app/main.cpp" line="397"/>
7735 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7736 <translation type="unfinished"></translation>
7737 </message>
7738 <message>
7739 <location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
7740 <source>Bad command line</source>
7741 <translation type="unfinished"></translation>
7742 </message>
7743 <message>
7744 <location filename="../app/main.cpp" line="405"/>
7745 <source>Bad command line: </source>
7746 <translation type="unfinished"></translation>
7747 </message>
7748 <message>
7749 <location filename="../app/main.cpp" line="418"/>
7750 <source>Legal Notice</source>
7751 <translation type="unfinished"></translation>
7752 </message>
7753 <message>
7754 <location filename="../app/main.cpp" line="419"/>
7755 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
7756 <translation>qBittorrent on failide jagamise programm. Kui käivitate torrenti, siis selle andmeid edastatakse teistele. Kõik mida jagad on su enda vastutada.</translation>
7757 </message>
7758 <message>
7759 <location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
7760 <source>No further notices will be issued.</source>
7761 <translation>Rohkem teid sellest ei teavitata.</translation>
7762 </message>
7763 <message>
7764 <location filename="../app/main.cpp" line="433"/>
7765 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7767 No further notices will be issued.</source>
7768 <translation>qBittorrent on failide jagamise programm. Kui käivitate torrenti, siis selle andmeid edastatakse teistele. Kõik mida jagad on su enda vastutada.
7770 Rohkem teid ei teavitata.</translation>
7771 </message>
7772 <message>
7773 <location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
7774 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
7775 <translation>Vajuta %1 klahvi, et nõustuda ja jätkata...</translation>
7776 </message>
7777 <message>
7778 <location filename="../app/main.cpp" line="434"/>
7779 <source>Legal notice</source>
7780 <translation type="unfinished"></translation>
7781 </message>
7782 <message>
7783 <location filename="../app/main.cpp" line="435"/>
7784 <source>Cancel</source>
7785 <translation>Tühista</translation>
7786 </message>
7787 <message>
7788 <location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
7789 <source>I Agree</source>
7790 <translation>Mina Nõustun</translation>
7791 </message>
7792 <message>
7793 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="167"/>
7794 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
7795 <translation>Tuvastati ebapuhas programmi sulgumine. Kasutatakse sätete taastamiseks fallback faili: %1</translation>
7796 </message>
7797 <message>
7798 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="243"/>
7799 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7800 <translation type="unfinished"></translation>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="246"/>
7804 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7805 <translation type="unfinished"></translation>
7806 </message>
7807 <message>
7808 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="249"/>
7809 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7810 <translation type="unfinished"></translation>
7811 </message>
7812 <message>
7813 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="57"/>
7814 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
7815 <translation type="unfinished"></translation>
7816 </message>
7817 <message>
7818 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="72"/>
7819 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
7820 <translation type="unfinished"></translation>
7821 </message>
7822 <message>
7823 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="164"/>
7824 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="195"/>
7825 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="226"/>
7826 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="364"/>
7827 <source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
7828 <translation type="unfinished"></translation>
7829 </message>
7830 </context>
7831 <context>
7832 <name>RSS::AutoDownloader</name>
7833 <message>
7834 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="74"/>
7835 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="82"/>
7836 <source>Invalid data format.</source>
7837 <translation>Sobimatu andmete formaat.</translation>
7838 </message>
7839 <message>
7840 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="112"/>
7841 <source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.</source>
7842 <translation type="unfinished"></translation>
7843 </message>
7844 <message>
7845 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="118"/>
7846 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
7847 <translation type="unfinished"></translation>
7848 </message>
7849 <message>
7850 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="279"/>
7851 <source>Invalid data format</source>
7852 <translation>Sobimatu andmete formaat</translation>
7853 </message>
7854 <message>
7855 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="423"/>
7856 <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
7857 <translation type="unfinished"></translation>
7858 </message>
7859 <message>
7860 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="437"/>
7861 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
7862 <translation type="unfinished"></translation>
7863 </message>
7864 </context>
7865 <context>
7866 <name>RSS::Feed</name>
7867 <message>
7868 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="219"/>
7869 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7870 <translation type="unfinished"></translation>
7871 </message>
7872 <message>
7873 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="255"/>
7874 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
7875 <translation type="unfinished"></translation>
7876 </message>
7877 <message>
7878 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="252"/>
7879 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7880 <translation type="unfinished"></translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="209"/>
7884 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
7885 <translation type="unfinished"></translation>
7886 </message>
7887 <message>
7888 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/>
7889 <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
7890 <translation type="unfinished"></translation>
7891 </message>
7892 <message>
7893 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="291"/>
7894 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
7895 <translation type="unfinished"></translation>
7896 </message>
7897 <message>
7898 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="298"/>
7899 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
7900 <translation type="unfinished"></translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="309"/>
7904 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
7905 <translation type="unfinished"></translation>
7906 </message>
7907 </context>
7908 <context>
7909 <name>RSS::Private::Parser</name>
7910 <message>
7911 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="603"/>
7912 <source>Invalid RSS feed.</source>
7913 <translation type="unfinished"></translation>
7914 </message>
7915 <message>
7916 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="597"/>
7917 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
7918 <translation type="unfinished"></translation>
7919 </message>
7920 </context>
7921 <context>
7922 <name>RSS::Session</name>
7923 <message>
7924 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="74"/>
7925 <source>Couldn&apos;t save RSS session configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
7926 <translation type="unfinished"></translation>
7927 </message>
7928 <message>
7929 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="83"/>
7930 <source>Couldn&apos;t save RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
7931 <translation type="unfinished"></translation>
7932 </message>
7933 <message>
7934 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="154"/>
7935 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
7936 <translation> On juba olemas sama URL&apos;iga RSS feed: &apos;%1&apos;.</translation>
7937 </message>
7938 <message>
7939 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="172"/>
7940 <source>Cannot move root folder.</source>
7941 <translation type="unfinished"></translation>
7942 </message>
7943 <message>
7944 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="176"/>
7945 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="210"/>
7946 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
7947 <translation>Seda pole olemas: %1.</translation>
7948 </message>
7949 <message>
7950 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="206"/>
7951 <source>Cannot delete root folder.</source>
7952 <translation type="unfinished"></translation>
7953 </message>
7954 <message>
7955 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="243"/>
7956 <source>Couldn&apos;t read RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
7957 <translation type="unfinished"></translation>
7958 </message>
7959 <message>
7960 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="252"/>
7961 <source>Couldn&apos;t parse RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
7962 <translation type="unfinished"></translation>
7963 </message>
7964 <message>
7965 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="259"/>
7966 <source>Couldn&apos;t load RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: Invalid data format.</source>
7967 <translation type="unfinished"></translation>
7968 </message>
7969 <message>
7970 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="289"/>
7971 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: URL is required.</source>
7972 <translation type="unfinished"></translation>
7973 </message>
7974 <message>
7975 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="300"/>
7976 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: UID is invalid.</source>
7977 <translation type="unfinished"></translation>
7978 </message>
7979 <message>
7980 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="307"/>
7981 <source>Duplicate RSS feed found. UID: &quot;%1&quot;. Error: Configuration seems to be corrupted.</source>
7982 <translation type="unfinished"></translation>
7983 </message>
7984 <message>
7985 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="328"/>
7986 <source>Couldn&apos;t load RSS item. Item: &quot;%1&quot;. Invalid data format.</source>
7987 <translation type="unfinished"></translation>
7988 </message>
7989 <message>
7990 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="343"/>
7991 <source>Corrupted RSS list, not loading it.</source>
7992 <translation type="unfinished"></translation>
7993 </message>
7994 <message>
7995 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="377"/>
7996 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
7997 <translation type="unfinished"></translation>
7998 </message>
7999 <message>
8000 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="380"/>
8001 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
8002 <translation type="unfinished"></translation>
8003 </message>
8004 <message>
8005 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/>
8006 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
8007 <translation type="unfinished"></translation>
8008 </message>
8009 </context>
8010 <context>
8011 <name>RSSWidget</name>
8012 <message>
8013 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
8014 <source>Search</source>
8015 <translation>Otsi</translation>
8016 </message>
8017 <message>
8018 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
8019 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
8020 <translation type="unfinished"></translation>
8021 </message>
8022 <message>
8023 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
8024 <source>New subscription</source>
8025 <translation>Uus tellimus</translation>
8026 </message>
8027 <message>
8028 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
8029 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
8030 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
8031 <source>Mark items read</source>
8032 <translation>Märgi need loetuks</translation>
8033 </message>
8034 <message>
8035 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
8036 <source>Refresh RSS streams</source>
8037 <translation type="unfinished"></translation>
8038 </message>
8039 <message>
8040 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
8041 <source>Update all</source>
8042 <translation>Uuenda kõik</translation>
8043 </message>
8044 <message>
8045 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
8046 <source>RSS Downloader...</source>
8047 <translation>RSS Allalaadija...</translation>
8048 </message>
8049 <message>
8050 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
8051 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
8052 <translation>Torrentid: (topelt-klõps allalaadimiseks)</translation>
8053 </message>
8054 <message>
8055 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
8056 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
8057 <source>Delete</source>
8058 <translation>Kustuta</translation>
8059 </message>
8060 <message>
8061 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
8062 <source>Rename...</source>
8063 <translation>Ümbernimeta...</translation>
8064 </message>
8065 <message>
8066 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
8067 <source>Rename</source>
8068 <translation>Ümbernimeta</translation>
8069 </message>
8070 <message>
8071 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
8072 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
8073 <source>Update</source>
8074 <translation>Uuenda</translation>
8075 </message>
8076 <message>
8077 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
8078 <source>New subscription...</source>
8079 <translation>Uus tellimus...</translation>
8080 </message>
8081 <message>
8082 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
8083 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
8084 <source>Update all feeds</source>
8085 <translation>Värskenda kõik feedid</translation>
8086 </message>
8087 <message>
8088 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
8089 <source>Download torrent</source>
8090 <translation>Lae alla torrent</translation>
8091 </message>
8092 <message>
8093 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
8094 <source>Open news URL</source>
8095 <translation>Ava uudiste URL</translation>
8096 </message>
8097 <message>
8098 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
8099 <source>Copy feed URL</source>
8100 <translation>Kopeeri feedi URL</translation>
8101 </message>
8102 <message>
8103 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
8104 <source>New folder...</source>
8105 <translation>Uus kaust...</translation>
8106 </message>
8107 <message>
8108 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
8109 <source>Please choose a folder name</source>
8110 <translation>Palun valige kausta nimi</translation>
8111 </message>
8112 <message>
8113 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
8114 <source>Folder name:</source>
8115 <translation>Kausta nimi:</translation>
8116 </message>
8117 <message>
8118 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
8119 <source>New folder</source>
8120 <translation>Uus kaust</translation>
8121 </message>
8122 <message>
8123 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
8124 <source>Please type a RSS feed URL</source>
8125 <translation>Palun sisesta RSS feedi URL</translation>
8126 </message>
8127 <message>
8128 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
8129 <source>Feed URL:</source>
8130 <translation>Feedi URL:</translation>
8131 </message>
8132 <message>
8133 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
8134 <source>Deletion confirmation</source>
8135 <translation>Kustutamise kinnitamine</translation>
8136 </message>
8137 <message>
8138 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
8139 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
8140 <translation>Kindel, et soovite kustutada valitud RSS feedid?</translation>
8141 </message>
8142 <message>
8143 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
8144 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
8145 <translation>Palun valige uus nimi RSS feedile</translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
8149 <source>New feed name:</source>
8150 <translation>Uus feedi nimi:</translation>
8151 </message>
8152 <message>
8153 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
8154 <source>Rename failed</source>
8155 <translation>Ümbernimetamine nurjus</translation>
8156 </message>
8157 <message>
8158 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
8159 <source>Date: </source>
8160 <translation>Kuupäev:</translation>
8161 </message>
8162 <message>
8163 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
8164 <source>Author: </source>
8165 <translation>Autor:</translation>
8166 </message>
8167 </context>
8168 <context>
8169 <name>SearchController</name>
8170 <message>
8171 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/>
8172 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
8173 <translation type="unfinished"></translation>
8174 </message>
8175 <message>
8176 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/>
8177 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
8178 <translation type="unfinished"></translation>
8179 </message>
8180 <message>
8181 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/>
8182 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/>
8183 <source>Offset is out of range</source>
8184 <translation type="unfinished"></translation>
8185 </message>
8186 <message>
8187 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/>
8188 <source>All plugins are already up to date.</source>
8189 <translation>Kõik plugin&apos;ad on juba uusimad.</translation>
8190 </message>
8191 <message>
8192 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
8193 <source>Updating %1 plugins</source>
8194 <translation>Uuendan %1 plugin&apos;aid</translation>
8195 </message>
8196 <message>
8197 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/>
8198 <source>Updating plugin %1</source>
8199 <translation>Uuendan plugin&apos;at %1</translation>
8200 </message>
8201 <message>
8202 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/>
8203 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
8204 <translation type="unfinished"></translation>
8205 </message>
8206 </context>
8207 <context>
8208 <name>SearchJobWidget</name>
8209 <message>
8210 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="19"/>
8211 <source>Results(xxx)</source>
8212 <translation type="unfinished"></translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="39"/>
8216 <source>Search in:</source>
8217 <translation>Otsi asukohast:</translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/>
8221 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8222 <translation type="unfinished"></translation>
8223 </message>
8224 <message>
8225 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/>
8226 <source>Set minimum and maximum allowed number of seeders</source>
8227 <translation type="unfinished"></translation>
8228 </message>
8229 <message>
8230 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="79"/>
8231 <source>Minimum number of seeds</source>
8232 <translation type="unfinished"></translation>
8233 </message>
8234 <message>
8235 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="96"/>
8236 <source>Maximum number of seeds</source>
8237 <translation type="unfinished"></translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="125"/>
8241 <source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent</source>
8242 <translation type="unfinished"></translation>
8243 </message>
8244 <message>
8245 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="137"/>
8246 <source>Minimum torrent size</source>
8247 <translation type="unfinished"></translation>
8248 </message>
8249 <message>
8250 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="161"/>
8251 <source>Maximum torrent size</source>
8252 <translation type="unfinished"></translation>
8253 </message>
8254 <message>
8255 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="72"/>
8256 <source>Seeds:</source>
8257 <translation>Seemneid:</translation>
8258 </message>
8259 <message>
8260 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="89"/>
8261 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="152"/>
8262 <source>to</source>
8263 <translation type="unfinished"></translation>
8264 </message>
8265 <message>
8266 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="99"/>
8267 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="164"/>
8268 <source></source>
8269 <translation></translation>
8270 </message>
8271 <message>
8272 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="128"/>
8273 <source>Size:</source>
8274 <translation>Suurus:</translation>
8275 </message>
8276 <message>
8277 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="71"/>
8278 <source>Name</source>
8279 <comment>i.e: file name</comment>
8280 <translation>Nimi</translation>
8281 </message>
8282 <message>
8283 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="72"/>
8284 <source>Size</source>
8285 <comment>i.e: file size</comment>
8286 <translation>Suurus</translation>
8287 </message>
8288 <message>
8289 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="73"/>
8290 <source>Seeders</source>
8291 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
8292 <translation>Jagajad</translation>
8293 </message>
8294 <message>
8295 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="74"/>
8296 <source>Leechers</source>
8297 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
8298 <translation>Kaanid</translation>
8299 </message>
8300 <message>
8301 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="75"/>
8302 <source>Search engine</source>
8303 <translation type="unfinished"></translation>
8304 </message>
8305 <message>
8306 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="128"/>
8307 <source>Filter search results...</source>
8308 <translation>Filtreeri otsingu tulemused...</translation>
8309 </message>
8310 <message>
8311 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="304"/>
8312 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
8313 <comment>i.e: Search results</comment>
8314 <translation type="unfinished"></translation>
8315 </message>
8316 <message>
8317 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
8318 <source>Torrent names only</source>
8319 <translation>Torrenti nimed ainult</translation>
8320 </message>
8321 <message>
8322 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="356"/>
8323 <source>Everywhere</source>
8324 <translation>Kõikjal</translation>
8325 </message>
8326 <message>
8327 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="379"/>
8328 <source>Use regular expressions</source>
8329 <translation type="unfinished"></translation>
8330 </message>
8331 <message>
8332 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="393"/>
8333 <source>Open download window</source>
8334 <translation>Ava allalaadimise aken</translation>
8335 </message>
8336 <message>
8337 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="395"/>
8338 <source>Download</source>
8339 <translation>Lae alla</translation>
8340 </message>
8341 <message>
8342 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
8343 <source>Open description page</source>
8344 <translation>Ava selgituste leht</translation>
8345 </message>
8346 <message>
8347 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="402"/>
8348 <source>Copy</source>
8349 <translation>Kopeeri</translation>
8350 </message>
8351 <message>
8352 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
8353 <source>Name</source>
8354 <translation>Nimi</translation>
8355 </message>
8356 <message>
8357 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
8358 <source>Download link</source>
8359 <translation>Allalaadimise link</translation>
8360 </message>
8361 <message>
8362 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
8363 <source>Description page URL</source>
8364 <translation>Selgituste lehe URL</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/>
8368 <source>Searching...</source>
8369 <translation>Otsin...</translation>
8370 </message>
8371 <message>
8372 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/>
8373 <source>Search has finished</source>
8374 <translation>Otsing on lõpetatud</translation>
8375 </message>
8376 <message>
8377 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
8378 <source>Search aborted</source>
8379 <translation>Otsing tühistati</translation>
8380 </message>
8381 <message>
8382 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
8383 <source>An error occurred during search...</source>
8384 <translation type="unfinished"></translation>
8385 </message>
8386 <message>
8387 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
8388 <source>Search returned no results</source>
8389 <translation>Otsingul ei leitud mittemidagi</translation>
8390 </message>
8391 <message>
8392 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="464"/>
8393 <source>Column visibility</source>
8394 <translation>Veergude nähtavus</translation>
8395 </message>
8396 <message>
8397 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="487"/>
8398 <source>Resize columns</source>
8399 <translation>Muuda veergude suurust</translation>
8400 </message>
8401 <message>
8402 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="496"/>
8403 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
8404 <translation>Muuda kõikide mitte-peidetud veergude suurust sobitumaks vastavalt nende sisule</translation>
8405 </message>
8406 </context>
8407 <context>
8408 <name>SearchPluginManager</name>
8409 <message>
8410 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="224"/>
8411 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
8412 <translation type="unfinished"></translation>
8413 </message>
8414 <message>
8415 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="235"/>
8416 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
8417 <translation type="unfinished"></translation>
8418 </message>
8419 <message>
8420 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="236"/>
8421 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
8422 <translation type="unfinished"></translation>
8423 </message>
8424 <message>
8425 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="260"/>
8426 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8427 <translation type="unfinished"></translation>
8428 </message>
8429 <message>
8430 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="268"/>
8431 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="272"/>
8432 <source>Plugin is not supported.</source>
8433 <translation>Plugin&apos;at ei toetata.</translation>
8434 </message>
8435 <message>
8436 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="280"/>
8437 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8438 <translation>Plugin %1 on edukalt uuendatud.</translation>
8439 </message>
8440 <message>
8441 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
8442 <source>All categories</source>
8443 <translation>Kõik kategooriad</translation>
8444 </message>
8445 <message>
8446 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
8447 <source>Movies</source>
8448 <translation>Filmid</translation>
8449 </message>
8450 <message>
8451 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
8452 <source>TV shows</source>
8453 <translation>TV saated</translation>
8454 </message>
8455 <message>
8456 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
8457 <source>Music</source>
8458 <translation>Muusika</translation>
8459 </message>
8460 <message>
8461 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
8462 <source>Games</source>
8463 <translation>Mängud</translation>
8464 </message>
8465 <message>
8466 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="351"/>
8467 <source>Anime</source>
8468 <translation>Anime</translation>
8469 </message>
8470 <message>
8471 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="352"/>
8472 <source>Software</source>
8473 <translation>Tarkvara</translation>
8474 </message>
8475 <message>
8476 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="353"/>
8477 <source>Pictures</source>
8478 <translation>Pildid</translation>
8479 </message>
8480 <message>
8481 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="354"/>
8482 <source>Books</source>
8483 <translation>Raamatud</translation>
8484 </message>
8485 <message>
8486 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="386"/>
8487 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8488 <translation>Uuenduste server on ajutiselt kinni. %1</translation>
8489 </message>
8490 <message>
8491 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
8492 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="409"/>
8493 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8494 <translation type="unfinished"></translation>
8495 </message>
8496 <message>
8497 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="539"/>
8498 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8499 <translation>Plugin &quot;%1&quot; on vana, uuendan versioonile %2</translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="546"/>
8503 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8504 <translation type="unfinished"></translation>
8505 </message>
8506 <message>
8507 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="585"/>
8508 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8509 <translation type="unfinished"></translation>
8510 </message>
8511 </context>
8512 <context>
8513 <name>SearchWidget</name>
8514 <message>
8515 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8516 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8517 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/>
8518 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="318"/>
8519 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="384"/>
8520 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="392"/>
8521 <source>Search</source>
8522 <translation>Otsi</translation>
8523 </message>
8524 <message>
8525 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8526 <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8527 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8528 <translation type="unfinished"></translation>
8529 </message>
8530 <message>
8531 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8532 <source>Search plugins...</source>
8533 <translation>Otsi plugin&apos;aid...</translation>
8534 </message>
8535 <message>
8536 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
8537 <source>A phrase to search for.</source>
8538 <translation>Fraas mida otsida.</translation>
8539 </message>
8540 <message>
8541 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
8542 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8543 <translation type="unfinished"></translation>
8544 </message>
8545 <message>
8546 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
8547 <source>Example:</source>
8548 <comment>Search phrase example</comment>
8549 <translation>Näidis:</translation>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="104"/>
8553 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8554 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
8555 <translation type="unfinished"></translation>
8556 </message>
8557 <message>
8558 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="108"/>
8559 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8560 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8561 <translation type="unfinished"></translation>
8562 </message>
8563 <message>
8564 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="207"/>
8565 <source>All plugins</source>
8566 <translation type="unfinished"></translation>
8567 </message>
8568 <message>
8569 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8570 <source>Only enabled</source>
8571 <translation type="unfinished"></translation>
8572 </message>
8573 <message>
8574 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="172"/>
8575 <source>Close tab</source>
8576 <translation type="unfinished"></translation>
8577 </message>
8578 <message>
8579 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="173"/>
8580 <source>Close all tabs</source>
8581 <translation type="unfinished"></translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="208"/>
8585 <source>Select...</source>
8586 <translation>Vali...</translation>
8587 </message>
8588 <message>
8589 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
8590 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8591 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
8592 <source>Search Engine</source>
8593 <translation>Otsingu Mootor</translation>
8594 </message>
8595 <message>
8596 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
8597 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8598 <translation type="unfinished"></translation>
8599 </message>
8600 <message>
8601 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
8602 <source>Empty search pattern</source>
8603 <translation type="unfinished"></translation>
8604 </message>
8605 <message>
8606 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
8607 <source>Please type a search pattern first</source>
8608 <translation type="unfinished"></translation>
8609 </message>
8610 <message>
8611 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="359"/>
8612 <source>Stop</source>
8613 <translation>Stop</translation>
8614 </message>
8615 <message>
8616 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
8617 <source>Search has finished</source>
8618 <translation>Otsing on lõpetatud</translation>
8619 </message>
8620 <message>
8621 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8622 <source>Search has failed</source>
8623 <translation>Otsimine nurjus</translation>
8624 </message>
8625 </context>
8626 <context>
8627 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8628 <message>
8629 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8630 <source>Don&apos;t show again</source>
8631 <translation>Ära enam näita</translation>
8632 </message>
8633 <message>
8634 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="112"/>
8635 <source>qBittorrent will now exit.</source>
8636 <translation>qBittorrent nüüd sulgub.</translation>
8637 </message>
8638 <message>
8639 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="113"/>
8640 <source>E&amp;xit Now</source>
8641 <translation>S&amp;ulge kohe</translation>
8642 </message>
8643 <message>
8644 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
8645 <source>Exit confirmation</source>
8646 <translation>Sulgemise kinnitamine</translation>
8647 </message>
8648 <message>
8649 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
8650 <source>The computer is going to shutdown.</source>
8651 <translation>Arvuti lülitatakse välja.</translation>
8652 </message>
8653 <message>
8654 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/>
8655 <source>&amp;Shutdown Now</source>
8656 <translation type="unfinished"></translation>
8657 </message>
8658 <message>
8659 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
8660 <source>Shutdown confirmation</source>
8661 <translation type="unfinished"></translation>
8662 </message>
8663 <message>
8664 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
8665 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8666 <translation type="unfinished"></translation>
8667 </message>
8668 <message>
8669 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/>
8670 <source>&amp;Suspend Now</source>
8671 <translation type="unfinished"></translation>
8672 </message>
8673 <message>
8674 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
8675 <source>Suspend confirmation</source>
8676 <translation type="unfinished"></translation>
8677 </message>
8678 <message>
8679 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
8680 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8681 <translation>Arvuti läheb talveune režiimi.</translation>
8682 </message>
8683 <message>
8684 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/>
8685 <source>&amp;Hibernate Now</source>
8686 <translation type="unfinished"></translation>
8687 </message>
8688 <message>
8689 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
8690 <source>Hibernate confirmation</source>
8691 <translation type="unfinished"></translation>
8692 </message>
8693 <message>
8694 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="139"/>
8695 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8696 <translation>Saate tühistada toimingu %1 sekundi jooksul.</translation>
8697 </message>
8698 </context>
8699 <context>
8700 <name>SpeedLimitDialog</name>
8701 <message>
8702 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
8703 <source>Global Speed Limits</source>
8704 <translation>Globaalse Kiiruse Limiidid</translation>
8705 </message>
8706 <message>
8707 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
8708 <source>Speed limits</source>
8709 <translation>Kiiruse limiidid</translation>
8710 </message>
8711 <message>
8712 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
8713 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
8714 <source>Upload:</source>
8715 <translation type="unfinished">Üleslaadimine:</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
8719 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
8720 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
8721 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
8722 <source></source>
8723 <translation></translation>
8724 </message>
8725 <message>
8726 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
8727 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
8728 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
8729 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
8730 <source> KiB/s</source>
8731 <translation> KiB/s</translation>
8732 </message>
8733 <message>
8734 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
8735 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
8736 <source>Download:</source>
8737 <translation>Allalaadimine:</translation>
8738 </message>
8739 <message>
8740 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
8741 <source>Alternative speed limits</source>
8742 <translation>Alternatiivsed kiiruse limiidid</translation>
8743 </message>
8744 </context>
8745 <context>
8746 <name>SpeedPlotView</name>
8747 <message>
8748 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
8749 <source>Total Upload</source>
8750 <translation type="unfinished"></translation>
8751 </message>
8752 <message>
8753 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
8754 <source>Total Download</source>
8755 <translation type="unfinished"></translation>
8756 </message>
8757 <message>
8758 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
8759 <source>Payload Upload</source>
8760 <translation type="unfinished"></translation>
8761 </message>
8762 <message>
8763 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
8764 <source>Payload Download</source>
8765 <translation type="unfinished"></translation>
8766 </message>
8767 <message>
8768 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
8769 <source>Overhead Upload</source>
8770 <translation type="unfinished"></translation>
8771 </message>
8772 <message>
8773 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
8774 <source>Overhead Download</source>
8775 <translation type="unfinished"></translation>
8776 </message>
8777 <message>
8778 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
8779 <source>DHT Upload</source>
8780 <translation>DHT Üleslaadimine</translation>
8781 </message>
8782 <message>
8783 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
8784 <source>DHT Download</source>
8785 <translation>DHT Allalaadimine</translation>
8786 </message>
8787 <message>
8788 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
8789 <source>Tracker Upload</source>
8790 <translation>Jälitaja Üleslaadimine</translation>
8791 </message>
8792 <message>
8793 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
8794 <source>Tracker Download</source>
8795 <translation>Jälitaja Allalaadimine</translation>
8796 </message>
8797 </context>
8798 <context>
8799 <name>SpeedWidget</name>
8800 <message>
8801 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
8802 <source>Period:</source>
8803 <translation>Periood:</translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
8807 <source>1 Minute</source>
8808 <translation>1 Minut</translation>
8809 </message>
8810 <message>
8811 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
8812 <source>5 Minutes</source>
8813 <translation>5 Minutit</translation>
8814 </message>
8815 <message>
8816 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
8817 <source>30 Minutes</source>
8818 <translation>30 Minutit</translation>
8819 </message>
8820 <message>
8821 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
8822 <source>6 Hours</source>
8823 <translation>6 Tundi</translation>
8824 </message>
8825 <message>
8826 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/>
8827 <source>Select Graphs</source>
8828 <translation type="unfinished"></translation>
8829 </message>
8830 <message>
8831 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
8832 <source>Total Upload</source>
8833 <translation type="unfinished"></translation>
8834 </message>
8835 <message>
8836 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
8837 <source>3 Hours</source>
8838 <translation>3 tundi</translation>
8839 </message>
8840 <message>
8841 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
8842 <source>12 Hours</source>
8843 <translation>12 Tundi</translation>
8844 </message>
8845 <message>
8846 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
8847 <source>24 Hours</source>
8848 <translation>24 Tundi</translation>
8849 </message>
8850 <message>
8851 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
8852 <source>Total Download</source>
8853 <translation type="unfinished"></translation>
8854 </message>
8855 <message>
8856 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
8857 <source>Payload Upload</source>
8858 <translation type="unfinished"></translation>
8859 </message>
8860 <message>
8861 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
8862 <source>Payload Download</source>
8863 <translation type="unfinished"></translation>
8864 </message>
8865 <message>
8866 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
8867 <source>Overhead Upload</source>
8868 <translation type="unfinished"></translation>
8869 </message>
8870 <message>
8871 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
8872 <source>Overhead Download</source>
8873 <translation type="unfinished"></translation>
8874 </message>
8875 <message>
8876 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
8877 <source>DHT Upload</source>
8878 <translation>DHT Üleslaadimine</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
8882 <source>DHT Download</source>
8883 <translation type="unfinished">DHT Allalaadimine</translation>
8884 </message>
8885 <message>
8886 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
8887 <source>Tracker Upload</source>
8888 <translation type="unfinished">Jälitaja Üleslaadimine</translation>
8889 </message>
8890 <message>
8891 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/>
8892 <source>Tracker Download</source>
8893 <translation>Jälitaja Allalaadimine</translation>
8894 </message>
8895 </context>
8896 <context>
8897 <name>StacktraceDialog</name>
8898 <message>
8899 <location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
8900 <source>Crash info</source>
8901 <translation>Krahhi info</translation>
8902 </message>
8903 </context>
8904 <context>
8905 <name>StatsDialog</name>
8906 <message>
8907 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
8908 <source>Statistics</source>
8909 <translation>Statistika</translation>
8910 </message>
8911 <message>
8912 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
8913 <source>User statistics</source>
8914 <translation>Kasutaja statistika</translation>
8915 </message>
8916 <message>
8917 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
8918 <source>Cache statistics</source>
8919 <translation>Puhvri statistika</translation>
8920 </message>
8921 <message>
8922 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
8923 <source>Read cache hits:</source>
8924 <translation>Lugemise puhvri tabamusi:</translation>
8925 </message>
8926 <message>
8927 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
8928 <source>Average time in queue:</source>
8929 <translation type="unfinished"></translation>
8930 </message>
8931 <message>
8932 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
8933 <source>Connected peers:</source>
8934 <translation>Ühenduses partnerid:</translation>
8935 </message>
8936 <message>
8937 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
8938 <source>All-time share ratio:</source>
8939 <translation type="unfinished"></translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
8943 <source>All-time download:</source>
8944 <translation type="unfinished"></translation>
8945 </message>
8946 <message>
8947 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
8948 <source>Session waste:</source>
8949 <translation type="unfinished"></translation>
8950 </message>
8951 <message>
8952 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
8953 <source>All-time upload:</source>
8954 <translation type="unfinished"></translation>
8955 </message>
8956 <message>
8957 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
8958 <source>Total buffer size:</source>
8959 <translation>Kogu puhvri suurus:</translation>
8960 </message>
8961 <message>
8962 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
8963 <source>Performance statistics</source>
8964 <translation>Jõudluse statistika</translation>
8965 </message>
8966 <message>
8967 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
8968 <source>Queued I/O jobs:</source>
8969 <translation>Ootel I/O toimingud:</translation>
8970 </message>
8971 <message>
8972 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
8973 <source>Write cache overload:</source>
8974 <translation type="unfinished"></translation>
8975 </message>
8976 <message>
8977 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
8978 <source>Read cache overload:</source>
8979 <translation type="unfinished"></translation>
8980 </message>
8981 <message>
8982 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
8983 <source>Total queued size:</source>
8984 <translation type="unfinished"></translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
8988 <source>%1 ms</source>
8989 <comment>18 milliseconds</comment>
8990 <translation>%1 ms</translation>
8991 </message>
8992 </context>
8993 <context>
8994 <name>StatusBar</name>
8995 <message>
8996 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
8997 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8998 <source>Connection status:</source>
8999 <translation>Ühenduse olek:</translation>
9000 </message>
9001 <message>
9002 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
9003 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
9004 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
9005 <translation type="unfinished"></translation>
9006 </message>
9007 <message>
9008 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
9009 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
9010 <source>DHT: %1 nodes</source>
9011 <translation type="unfinished"></translation>
9012 </message>
9013 <message>
9014 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
9015 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
9016 <translation>qBittorrenti on vajalik taaskäivitada!</translation>
9017 </message>
9018 <message>
9019 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
9020 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9021 <source>Connection Status:</source>
9022 <translation>Ühenduse Olek:</translation>
9023 </message>
9024 <message>
9025 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
9026 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
9027 <translation type="unfinished"></translation>
9028 </message>
9029 <message>
9030 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9031 <source>Online</source>
9032 <translation type="unfinished"></translation>
9033 </message>
9034 <message>
9035 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
9036 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
9037 <translation type="unfinished"></translation>
9038 </message>
9039 <message>
9040 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
9041 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
9042 <translation type="unfinished"></translation>
9043 </message>
9044 </context>
9045 <context>
9046 <name>StatusFilterWidget</name>
9047 <message>
9048 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="174"/>
9049 <source>All (0)</source>
9050 <comment>this is for the status filter</comment>
9051 <translation>Kõik (0)</translation>
9052 </message>
9053 <message>
9054 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="177"/>
9055 <source>Downloading (0)</source>
9056 <translation>Allalaadimisel (0)</translation>
9057 </message>
9058 <message>
9059 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="180"/>
9060 <source>Seeding (0)</source>
9061 <translation>Jagamisel (0)</translation>
9062 </message>
9063 <message>
9064 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="183"/>
9065 <source>Completed (0)</source>
9066 <translation>Lõpetatud (0)</translation>
9067 </message>
9068 <message>
9069 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="186"/>
9070 <source>Resumed (0)</source>
9071 <translation type="unfinished"></translation>
9072 </message>
9073 <message>
9074 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="189"/>
9075 <source>Paused (0)</source>
9076 <translation>Pausitud (0)</translation>
9077 </message>
9078 <message>
9079 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="192"/>
9080 <source>Active (0)</source>
9081 <translation>Aktiivsed (0)</translation>
9082 </message>
9083 <message>
9084 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="195"/>
9085 <source>Inactive (0)</source>
9086 <translation>Mitteaktiivsed (0)</translation>
9087 </message>
9088 <message>
9089 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="198"/>
9090 <source>Stalled (0)</source>
9091 <translation>Ootel (0)</translation>
9092 </message>
9093 <message>
9094 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="201"/>
9095 <source>Stalled Uploading (0)</source>
9096 <translation>Ootel Üleslaaditavad (0)</translation>
9097 </message>
9098 <message>
9099 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/>
9100 <source>Stalled Downloading (0)</source>
9101 <translation>Ootel Allalaaditavad (0)</translation>
9102 </message>
9103 <message>
9104 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
9105 <source>Checking (0)</source>
9106 <translation>Kontrollimisel (0)</translation>
9107 </message>
9108 <message>
9109 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
9110 <source>Errored (0)</source>
9111 <translation type="unfinished"></translation>
9112 </message>
9113 <message>
9114 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
9115 <source>All (%1)</source>
9116 <translation>Kõik (%1)</translation>
9117 </message>
9118 <message>
9119 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
9120 <source>Downloading (%1)</source>
9121 <translation>Allalaadimas (%1)</translation>
9122 </message>
9123 <message>
9124 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
9125 <source>Seeding (%1)</source>
9126 <translation>Jagamisel (%1)</translation>
9127 </message>
9128 <message>
9129 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
9130 <source>Completed (%1)</source>
9131 <translation>Lõpetatud (%1)</translation>
9132 </message>
9133 <message>
9134 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
9135 <source>Paused (%1)</source>
9136 <translation>Pausitud (%1)</translation>
9137 </message>
9138 <message>
9139 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="309"/>
9140 <source>Resume torrents</source>
9141 <translation type="unfinished">Jätka torrentitega</translation>
9142 </message>
9143 <message>
9144 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="311"/>
9145 <source>Pause torrents</source>
9146 <translation type="unfinished">Pausi torrentid</translation>
9147 </message>
9148 <message>
9149 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="313"/>
9150 <source>Delete torrents</source>
9151 <translation type="unfinished">Kustuta torrentid</translation>
9152 </message>
9153 <message>
9154 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
9155 <source>Resumed (%1)</source>
9156 <translation type="unfinished"></translation>
9157 </message>
9158 <message>
9159 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
9160 <source>Active (%1)</source>
9161 <translation>Aktiivsed (%1)</translation>
9162 </message>
9163 <message>
9164 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="288"/>
9165 <source>Inactive (%1)</source>
9166 <translation>Mitteaktiivsed (%1)</translation>
9167 </message>
9168 <message>
9169 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="289"/>
9170 <source>Stalled (%1)</source>
9171 <translation>Ootel (%1)</translation>
9172 </message>
9173 <message>
9174 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/>
9175 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
9176 <translation>Ootel Üleslaaditavad (%1)</translation>
9177 </message>
9178 <message>
9179 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="291"/>
9180 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
9181 <translation>Ootel Allalaaditavad (%1)</translation>
9182 </message>
9183 <message>
9184 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="292"/>
9185 <source>Checking (%1)</source>
9186 <translation>Kontrollitakse (%1)</translation>
9187 </message>
9188 <message>
9189 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
9190 <source>Errored (%1)</source>
9191 <translation type="unfinished"></translation>
9192 </message>
9193 </context>
9194 <context>
9195 <name>TagFilterModel</name>
9196 <message>
9197 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/>
9198 <source>Tags</source>
9199 <translation>Sildid</translation>
9200 </message>
9201 <message>
9202 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
9203 <source>All</source>
9204 <translation>Kõik</translation>
9205 </message>
9206 <message>
9207 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/>
9208 <source>Untagged</source>
9209 <translation>Sildistamata</translation>
9210 </message>
9211 </context>
9212 <context>
9213 <name>TagFilterWidget</name>
9214 <message>
9215 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
9216 <source>Add tag...</source>
9217 <translation>Lisa silt...</translation>
9218 </message>
9219 <message>
9220 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
9221 <source>Remove tag</source>
9222 <translation>Eemalda silt</translation>
9223 </message>
9224 <message>
9225 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
9226 <source>Remove unused tags</source>
9227 <translation>Eemalda kasutamata sildid</translation>
9228 </message>
9229 <message>
9230 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
9231 <source>Resume torrents</source>
9232 <translation>Jätka torrentitega</translation>
9233 </message>
9234 <message>
9235 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
9236 <source>Pause torrents</source>
9237 <translation>Pausi torrentid</translation>
9238 </message>
9239 <message>
9240 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
9241 <source>Delete torrents</source>
9242 <translation>Kustuta torrentid</translation>
9243 </message>
9244 <message>
9245 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9246 <source>New Tag</source>
9247 <translation>Uus Silt</translation>
9248 </message>
9249 <message>
9250 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9251 <source>Tag:</source>
9252 <translation>Silt:</translation>
9253 </message>
9254 <message>
9255 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
9256 <source>Invalid tag name</source>
9257 <translation>Sobimatu sildi nimi</translation>
9258 </message>
9259 <message>
9260 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
9261 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
9262 <translation>Sildi nimi &apos;%1&apos; on sobimatu</translation>
9263 </message>
9264 <message>
9265 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9266 <source>Tag exists</source>
9267 <translation>Silt on juba olemas</translation>
9268 </message>
9269 <message>
9270 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9271 <source>Tag name already exists.</source>
9272 <translation>Sildi nimi on juba olemas.</translation>
9273 </message>
9274 </context>
9275 <context>
9276 <name>TorrentCategoryDialog</name>
9277 <message>
9278 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
9279 <source>Torrent Category Properties</source>
9280 <translation type="unfinished"></translation>
9281 </message>
9282 <message>
9283 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="55"/>
9284 <source>Name:</source>
9285 <translation>Nimi:</translation>
9286 </message>
9287 <message>
9288 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
9289 <source>Save path for incomplete torrents:</source>
9290 <translation>Salvestamise asukoht poolikutel torrentitel:</translation>
9291 </message>
9292 <message>
9293 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
9294 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
9295 <translation>Kasuta muud asukohta poolikutel torrentitel:</translation>
9296 </message>
9297 <message>
9298 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
9299 <source>Default</source>
9300 <translation type="unfinished"></translation>
9301 </message>
9302 <message>
9303 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
9304 <source>Yes</source>
9305 <translation>Jah</translation>
9306 </message>
9307 <message>
9308 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
9309 <source>No</source>
9310 <translation>Ei</translation>
9311 </message>
9312 <message>
9313 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
9314 <source>Path:</source>
9315 <translation>Asukoht:</translation>
9316 </message>
9317 <message>
9318 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
9319 <source>Save path:</source>
9320 <translation>Salvestamise asukoht:</translation>
9321 </message>
9322 <message>
9323 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
9324 <source>Choose save path</source>
9325 <translation>Vali salvestamise asukoht</translation>
9326 </message>
9327 <message>
9328 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
9329 <source>Choose download path</source>
9330 <translation>Vali allalaadimise asukoht</translation>
9331 </message>
9332 <message>
9333 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
9334 <source>New Category</source>
9335 <translation>Uus Kategooria</translation>
9336 </message>
9337 <message>
9338 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="83"/>
9339 <source>Invalid category name</source>
9340 <translation>Sobimatu kategooria nimi</translation>
9341 </message>
9342 <message>
9343 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
9344 <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
9345 Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
9346 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
9347 <translation>Kategooria nimi ei tohi sisaldada &apos;\&apos;.
9348 Kategooria nimi ei tohi algada/lõppeda märgiga &apos;/&apos;.
9349 Kategooria nimi ei tohi sisaldada &apos;//&apos; järjestust.</translation>
9350 </message>
9351 <message>
9352 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="91"/>
9353 <source>Category creation error</source>
9354 <translation>Kategooria loomise viga</translation>
9355 </message>
9356 <message>
9357 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="92"/>
9358 <source>Category with the given name already exists.
9359 Please choose a different name and try again.</source>
9360 <translation>Samanimeline kategooria on olemas.
9361 Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
9362 </message>
9363 </context>
9364 <context>
9365 <name>TorrentContentModel</name>
9366 <message>
9367 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/>
9368 <source>Name</source>
9369 <translation>Nimi</translation>
9370 </message>
9371 <message>
9372 <source>Size</source>
9373 <translation type="vanished">Size</translation>
9374 </message>
9375 <message>
9376 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/>
9377 <source>Progress</source>
9378 <translation type="unfinished"></translation>
9379 </message>
9380 <message>
9381 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/>
9382 <source>Download Priority</source>
9383 <translation>Allalaadimise Prioriteet</translation>
9384 </message>
9385 <message>
9386 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/>
9387 <source>Remaining</source>
9388 <translation>Järelejäänud</translation>
9389 </message>
9390 <message>
9391 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/>
9392 <source>Availability</source>
9393 <translation>Saadavus</translation>
9394 </message>
9395 <message>
9396 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="194"/>
9397 <source>Total Size</source>
9398 <translation type="unfinished">Kogu Suurus</translation>
9399 </message>
9400 </context>
9401 <context>
9402 <name>TorrentContentModelItem</name>
9403 <message>
9404 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/>
9405 <source>Mixed</source>
9406 <comment>Mixed (priorities</comment>
9407 <translation type="unfinished"></translation>
9408 </message>
9409 <message>
9410 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/>
9411 <source>Not downloaded</source>
9412 <translation>Pole allalaaditud</translation>
9413 </message>
9414 <message>
9415 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/>
9416 <source>High</source>
9417 <comment>High (priority)</comment>
9418 <translation>Kõrge</translation>
9419 </message>
9420 <message>
9421 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/>
9422 <source>Maximum</source>
9423 <comment>Maximum (priority)</comment>
9424 <translation>Maksimum</translation>
9425 </message>
9426 <message>
9427 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/>
9428 <source>Normal</source>
9429 <comment>Normal (priority)</comment>
9430 <translation>Tavaline</translation>
9431 </message>
9432 <message>
9433 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/>
9434 <source>N/A</source>
9435 <translation type="unfinished"></translation>
9436 </message>
9437 </context>
9438 <context>
9439 <name>TorrentContentTreeView</name>
9440 <message>
9441 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="118"/>
9442 <source>Renaming</source>
9443 <translation type="unfinished"></translation>
9444 </message>
9445 <message>
9446 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="118"/>
9447 <source>New name:</source>
9448 <translation>Uus nimi:</translation>
9449 </message>
9450 <message>
9451 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="141"/>
9452 <source>Rename error</source>
9453 <translation>Viga ümbernimetamisel</translation>
9454 </message>
9455 </context>
9456 <context>
9457 <name>TorrentCreatorDialog</name>
9458 <message>
9459 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
9460 <source>Torrent Creator</source>
9461 <translation>Torrenti Looja</translation>
9462 </message>
9463 <message>
9464 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
9465 <source>Select file/folder to share</source>
9466 <translation>Vali fail/kaust mida jagada</translation>
9467 </message>
9468 <message>
9469 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
9470 <source>Path:</source>
9471 <translation type="unfinished">Asukoht:</translation>
9472 </message>
9473 <message>
9474 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
9475 <source>[Drag and drop area]</source>
9476 <translation type="unfinished"></translation>
9477 </message>
9478 <message>
9479 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
9480 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
9481 <source>Select file</source>
9482 <translation>Vali fail</translation>
9483 </message>
9484 <message>
9485 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
9486 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
9487 <source>Select folder</source>
9488 <translation>Vali kaust</translation>
9489 </message>
9490 <message>
9491 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9492 <source>Settings</source>
9493 <translation>Seaded</translation>
9494 </message>
9495 <message>
9496 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9497 <source>Torrent format:</source>
9498 <translation>Torrenti formaat:</translation>
9499 </message>
9500 <message>
9501 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9502 <source>Hybrid</source>
9503 <translation>Hübriid</translation>
9504 </message>
9505 <message>
9506 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9507 <source>Piece size:</source>
9508 <translation>Tüki suurus:</translation>
9509 </message>
9510 <message>
9511 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9512 <source>Auto</source>
9513 <translation>Automaatne</translation>
9514 </message>
9515 <message>
9516 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9517 <source>16 KiB</source>
9518 <translation>16 KiB</translation>
9519 </message>
9520 <message>
9521 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9522 <source>32 KiB</source>
9523 <translation>32 KiB</translation>
9524 </message>
9525 <message>
9526 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9527 <source>64 KiB</source>
9528 <translation>64 KiB</translation>
9529 </message>
9530 <message>
9531 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
9532 <source>128 KiB</source>
9533 <translation>128 KiB</translation>
9534 </message>
9535 <message>
9536 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
9537 <source>256 KiB</source>
9538 <translation>256 KiB</translation>
9539 </message>
9540 <message>
9541 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
9542 <source>512 KiB</source>
9543 <translation>512 KiB</translation>
9544 </message>
9545 <message>
9546 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
9547 <source>1 MiB</source>
9548 <translation>1 MiB</translation>
9549 </message>
9550 <message>
9551 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
9552 <source>2 MiB</source>
9553 <translation>2 MiB</translation>
9554 </message>
9555 <message>
9556 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
9557 <source>4 MiB</source>
9558 <translation>4 MiB</translation>
9559 </message>
9560 <message>
9561 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
9562 <source>8 MiB</source>
9563 <translation>8 MiB</translation>
9564 </message>
9565 <message>
9566 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
9567 <source>16 MiB</source>
9568 <translation>16 MiB</translation>
9569 </message>
9570 <message>
9571 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
9572 <source>32 MiB</source>
9573 <translation>32 MiB</translation>
9574 </message>
9575 <message>
9576 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
9577 <source>Calculate number of pieces:</source>
9578 <translation>Arvuta tükkide hulk:</translation>
9579 </message>
9580 <message>
9581 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
9582 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
9583 <translation>Privaatne torrent (Ei edastata DHT võrgustikus)</translation>
9584 </message>
9585 <message>
9586 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
9587 <source>Start seeding immediately</source>
9588 <translation>Alusta koheselt jagamisega</translation>
9589 </message>
9590 <message>
9591 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
9592 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
9593 <translation type="unfinished"></translation>
9594 </message>
9595 <message>
9596 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
9597 <source>Optimize alignment</source>
9598 <translation>Optimeeri paigutust</translation>
9599 </message>
9600 <message>
9601 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
9602 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
9603 <translation type="unfinished"></translation>
9604 </message>
9605 <message>
9606 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
9607 <source>Disabled</source>
9608 <translation type="unfinished">Väljalülitatud</translation>
9609 </message>
9610 <message>
9611 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
9612 <source> KiB</source>
9613 <translation> KiB</translation>
9614 </message>
9615 <message>
9616 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
9617 <source>Fields</source>
9618 <translation type="unfinished"></translation>
9619 </message>
9620 <message>
9621 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
9622 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
9623 <translation type="unfinished"></translation>
9624 </message>
9625 <message>
9626 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
9627 <source>Web seed URLs:</source>
9628 <translation type="unfinished"></translation>
9629 </message>
9630 <message>
9631 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
9632 <source>Tracker URLs:</source>
9633 <translation>Jälitaja URL&apos;id:</translation>
9634 </message>
9635 <message>
9636 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
9637 <source>Comments:</source>
9638 <translation>Kommentaarid:</translation>
9639 </message>
9640 <message>
9641 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
9642 <source>Source:</source>
9643 <translation>Allikas:</translation>
9644 </message>
9645 <message>
9646 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
9647 <source>Progress:</source>
9648 <translation type="unfinished"></translation>
9649 </message>
9650 <message>
9651 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
9652 <source>Create Torrent</source>
9653 <translation>Loo Torrent</translation>
9654 </message>
9655 <message>
9656 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="182"/>
9657 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="227"/>
9658 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="241"/>
9659 <source>Torrent creation failed</source>
9660 <translation>Torrenti loomine ebaõnnestus</translation>
9661 </message>
9662 <message>
9663 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="182"/>
9664 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
9665 <translation type="unfinished"></translation>
9666 </message>
9667 <message>
9668 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9669 <source>Select where to save the new torrent</source>
9670 <translation>Vali kuhu salvestada uus torrent</translation>
9671 </message>
9672 <message>
9673 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9674 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
9675 <translation>Torrenti Failid (*.torrent)</translation>
9676 </message>
9677 <message>
9678 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="227"/>
9679 <source>Reason: %1</source>
9680 <translation>Selgitus: %1</translation>
9681 </message>
9682 <message>
9683 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="241"/>
9684 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
9685 <translation type="unfinished"></translation>
9686 </message>
9687 <message>
9688 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
9689 <source>Torrent creator</source>
9690 <translation>Torrenti looja</translation>
9691 </message>
9692 <message>
9693 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="258"/>
9694 <source>Torrent created:</source>
9695 <translation>Torrent loodud:</translation>
9696 </message>
9697 </context>
9698 <context>
9699 <name>TorrentFilesWatcher</name>
9700 <message>
9701 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="288"/>
9702 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9703 <translation type="unfinished"></translation>
9704 </message>
9705 <message>
9706 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="297"/>
9707 <source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9708 <translation type="unfinished"></translation>
9709 </message>
9710 <message>
9711 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="304"/>
9712 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
9713 <translation type="unfinished"></translation>
9714 </message>
9715 <message>
9716 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="377"/>
9717 <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
9718 <translation type="unfinished"></translation>
9719 </message>
9720 <message>
9721 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="396"/>
9722 <source>Watched folder Path cannot be empty.</source>
9723 <translation type="unfinished"></translation>
9724 </message>
9725 <message>
9726 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="399"/>
9727 <source>Watched folder Path cannot be relative.</source>
9728 <translation type="unfinished"></translation>
9729 </message>
9730 </context>
9731 <context>
9732 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
9733 <message>
9734 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="534"/>
9735 <source>Failed to open magnet file: %1</source>
9736 <translation>Nurjus magneti avamine: %1</translation>
9737 </message>
9738 <message>
9739 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="606"/>
9740 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
9741 <translation type="unfinished"></translation>
9742 </message>
9743 <message>
9744 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="645"/>
9745 <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
9746 <translation type="unfinished"></translation>
9747 </message>
9748 </context>
9749 <context>
9750 <name>TorrentInfo</name>
9751 <message>
9752 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="116"/>
9753 <source>File size exceeds max limit %1</source>
9754 <translation>Faili suurus ületab maksimum limiiti %1</translation>
9755 </message>
9756 <message>
9757 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="125"/>
9758 <source>Torrent file read error: %1</source>
9759 <translation>Torrenti faili lugemise viga: %1</translation>
9760 </message>
9761 <message>
9762 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="129"/>
9763 <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
9764 <translation>Torrenti faili lugemise viga: maht ei klapi</translation>
9765 </message>
9766 <message>
9767 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
9768 <source>Invalid metadata</source>
9769 <translation>Vigased metaandmed</translation>
9770 </message>
9771 </context>
9772 <context>
9773 <name>TorrentOptionsDialog</name>
9774 <message>
9775 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
9776 <source>Torrent Options</source>
9777 <translation>Torrenti Valikud</translation>
9778 </message>
9779 <message>
9780 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
9781 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
9782 <translation>Automaatne režiim tähendab, et mitmed torrenti omadused (sh salvestamise koht) määratakse seostatud kategooriaga</translation>
9783 </message>
9784 <message>
9785 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
9786 <source>Automatic Torrent Management</source>
9787 <translation>Automaatne Torrenti Haldamine</translation>
9788 </message>
9789 <message>
9790 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
9791 <source>Save at</source>
9792 <translation>Salvesta asukohta</translation>
9793 </message>
9794 <message>
9795 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
9796 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
9797 <translation>Kasuta muud asukohta poolikutel torrentitel</translation>
9798 </message>
9799 <message>
9800 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
9801 <source>Category:</source>
9802 <translation>Kategooria:</translation>
9803 </message>
9804 <message>
9805 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
9806 <source>Torrent speed limits</source>
9807 <translation>Torrenti kiiruse limiidid</translation>
9808 </message>
9809 <message>
9810 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
9811 <source>Download:</source>
9812 <translation type="unfinished">Allalaadimine:</translation>
9813 </message>
9814 <message>
9815 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/>
9816 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/>
9817 <source></source>
9818 <translation></translation>
9819 </message>
9820 <message>
9821 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/>
9822 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/>
9823 <source> KiB/s</source>
9824 <translation> KiB/s</translation>
9825 </message>
9826 <message>
9827 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
9828 <source>These will not exceed the global limits</source>
9829 <translation type="unfinished"></translation>
9830 </message>
9831 <message>
9832 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/>
9833 <source>Upload:</source>
9834 <translation type="unfinished">Üleslaadimine:</translation>
9835 </message>
9836 <message>
9837 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/>
9838 <source>Torrent share limits</source>
9839 <translation>Torrenti jagamise limiidid</translation>
9840 </message>
9841 <message>
9842 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/>
9843 <source>Use global share limit</source>
9844 <translation type="unfinished"></translation>
9845 </message>
9846 <message>
9847 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/>
9848 <source>Set no share limit</source>
9849 <translation type="unfinished"></translation>
9850 </message>
9851 <message>
9852 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/>
9853 <source>Set share limit to</source>
9854 <translation>Määra jagamise limiit</translation>
9855 </message>
9856 <message>
9857 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/>
9858 <source>minutes</source>
9859 <translation>minutit</translation>
9860 </message>
9861 <message>
9862 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="237"/>
9863 <source>ratio</source>
9864 <translation>suhe</translation>
9865 </message>
9866 <message>
9867 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="251"/>
9868 <source>Disable DHT for this torrent</source>
9869 <translation>Keela DHT sellel torrentil</translation>
9870 </message>
9871 <message>
9872 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
9873 <source>Download in sequential order</source>
9874 <translation>Järjestikuses allalaadimine</translation>
9875 </message>
9876 <message>
9877 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
9878 <source>Disable PeX for this torrent</source>
9879 <translation>Keela PeX sellel torrentil</translation>
9880 </message>
9881 <message>
9882 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
9883 <source>Download first and last pieces first</source>
9884 <translation>Lae alla esmalt esimene ja viimane tükk</translation>
9885 </message>
9886 <message>
9887 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
9888 <source>Disable LSD for this torrent</source>
9889 <translation>Keela LSD sellel torrentil</translation>
9890 </message>
9891 <message>
9892 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
9893 <source>Currently used categories</source>
9894 <translation>Hetkel kasutatud kategooriad</translation>
9895 </message>
9896 <message>
9897 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
9898 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
9899 <source>Choose save path</source>
9900 <translation>Vali salvestamise asukoht</translation>
9901 </message>
9902 <message>
9903 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
9904 <source>Not applicable to private torrents</source>
9905 <translation>Ei kehti privaatsetele torrentitele</translation>
9906 </message>
9907 <message>
9908 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="406"/>
9909 <source>No share limit method selected</source>
9910 <translation type="unfinished"></translation>
9911 </message>
9912 <message>
9913 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="406"/>
9914 <source>Please select a limit method first</source>
9915 <translation type="unfinished"></translation>
9916 </message>
9917 </context>
9918 <context>
9919 <name>TorrentsController</name>
9920 <message>
9921 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="726"/>
9922 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
9923 <translation type="unfinished"></translation>
9924 </message>
9925 <message>
9926 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/>
9927 <source>Priority must be an integer</source>
9928 <translation type="unfinished"></translation>
9929 </message>
9930 <message>
9931 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="892"/>
9932 <source>Priority is not valid</source>
9933 <translation type="unfinished"></translation>
9934 </message>
9935 <message>
9936 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="898"/>
9937 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
9938 <translation>Torrenti metadata ei ole veel allalaaditud</translation>
9939 </message>
9940 <message>
9941 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="907"/>
9942 <source>File IDs must be integers</source>
9943 <translation type="unfinished"></translation>
9944 </message>
9945 <message>
9946 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="909"/>
9947 <source>File ID is not valid</source>
9948 <translation>Faili ID pole sobilik</translation>
9949 </message>
9950 <message>
9951 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1052"/>
9952 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1063"/>
9953 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1074"/>
9954 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/>
9955 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
9956 <translation type="unfinished"></translation>
9957 </message>
9958 <message>
9959 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1099"/>
9960 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1126"/>
9961 <source>Save path cannot be empty</source>
9962 <translation>Salvestamise asukoht ei tohi olla tühimik</translation>
9963 </message>
9964 <message>
9965 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1130"/>
9966 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1154"/>
9967 <source>Cannot create target directory</source>
9968 <translation type="unfinished"></translation>
9969 </message>
9970 <message>
9971 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1235"/>
9972 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1260"/>
9973 <source>Category cannot be empty</source>
9974 <translation>Kategooria ei saa olla tühi</translation>
9975 </message>
9976 <message>
9977 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1251"/>
9978 <source>Unable to create category</source>
9979 <translation>Ei saanud luua kategooriat</translation>
9980 </message>
9981 <message>
9982 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1273"/>
9983 <source>Unable to edit category</source>
9984 <translation>Ei saanud muuta kategooriat</translation>
9985 </message>
9986 <message>
9987 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1103"/>
9988 <source>Cannot make save path</source>
9989 <translation type="unfinished"></translation>
9990 </message>
9991 <message>
9992 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="300"/>
9993 <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
9994 <translation type="unfinished"></translation>
9995 </message>
9996 <message>
9997 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="551"/>
9998 <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
9999 <translation type="unfinished"></translation>
10000 </message>
10001 <message>
10002 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="553"/>
10003 <source>Index %1 is out of bounds.</source>
10004 <translation type="unfinished"></translation>
10005 </message>
10006 <message>
10007 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1107"/>
10008 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1134"/>
10009 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1158"/>
10010 <source>Cannot write to directory</source>
10011 <translation>Ei saa kirjutada sihtkohta</translation>
10012 </message>
10013 <message>
10014 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1111"/>
10015 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
10016 <translation type="unfinished"></translation>
10017 </message>
10018 <message>
10019 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1176"/>
10020 <source>Incorrect torrent name</source>
10021 <translation>Sobimatu torrenti nimi</translation>
10022 </message>
10023 <message>
10024 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1225"/>
10025 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1238"/>
10026 <source>Incorrect category name</source>
10027 <translation>Sobimatu kategooria nimi</translation>
10028 </message>
10029 </context>
10030 <context>
10031 <name>TrackerEntriesDialog</name>
10032 <message>
10033 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
10034 <source>Edit trackers</source>
10035 <translation>Muuda jälitajaid</translation>
10036 </message>
10037 <message>
10038 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
10039 <source>One tracker URL per line.
10041 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10042 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10043 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
10044 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
10045 <translation type="unfinished"></translation>
10046 </message>
10047 </context>
10048 <context>
10049 <name>TrackerFiltersList</name>
10050 <message>
10051 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="368"/>
10052 <source>All (0)</source>
10053 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10054 <translation>Kõik (0)</translation>
10055 </message>
10056 <message>
10057 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="371"/>
10058 <source>Trackerless (0)</source>
10059 <translation>Jälitajateta (0)</translation>
10060 </message>
10061 <message>
10062 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="374"/>
10063 <source>Error (0)</source>
10064 <translation type="unfinished"></translation>
10065 </message>
10066 <message>
10067 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="377"/>
10068 <source>Warning (0)</source>
10069 <translation>Hoiatus (0)</translation>
10070 </message>
10071 <message>
10072 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="422"/>
10073 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="511"/>
10074 <source>Trackerless (%1)</source>
10075 <translation>Jälitajateta (%1)</translation>
10076 </message>
10077 <message>
10078 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="473"/>
10079 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="600"/>
10080 <source>Error (%1)</source>
10081 <translation type="unfinished"></translation>
10082 </message>
10083 <message>
10084 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="487"/>
10085 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="601"/>
10086 <source>Warning (%1)</source>
10087 <translation>Hoiatus (%1)</translation>
10088 </message>
10089 <message>
10090 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="659"/>
10091 <source>Resume torrents</source>
10092 <translation>Jätka torrentitega</translation>
10093 </message>
10094 <message>
10095 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="661"/>
10096 <source>Pause torrents</source>
10097 <translation>Pausi torrentid</translation>
10098 </message>
10099 <message>
10100 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="663"/>
10101 <source>Delete torrents</source>
10102 <translation>Kustuta torrentid</translation>
10103 </message>
10104 <message>
10105 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="688"/>
10106 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="702"/>
10107 <source>All (%1)</source>
10108 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10109 <translation>Kõik (%1)</translation>
10110 </message>
10111 </context>
10112 <context>
10113 <name>TrackerListWidget</name>
10114 <message>
10115 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
10116 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="385"/>
10117 <source>Working</source>
10118 <translation>Töötab</translation>
10119 </message>
10120 <message>
10121 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
10122 <source>Disabled</source>
10123 <translation>Väljalülitatud</translation>
10124 </message>
10125 <message>
10126 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="278"/>
10127 <source>Disabled for this torrent</source>
10128 <translation>Keelatud sellel torrentil</translation>
10129 </message>
10130 <message>
10131 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="307"/>
10132 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="182"/>
10133 <source>This torrent is private</source>
10134 <translation>See torrent on privaatne</translation>
10135 </message>
10136 <message>
10137 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="388"/>
10138 <source>Updating...</source>
10139 <translation>Uuendan...</translation>
10140 </message>
10141 <message>
10142 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="391"/>
10143 <source>Not working</source>
10144 <translation>Ei tööta</translation>
10145 </message>
10146 <message>
10147 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/>
10148 <source>Not contacted yet</source>
10149 <translation>Pole veel ühendust võetud</translation>
10150 </message>
10151 <message>
10152 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="402"/>
10153 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="405"/>
10154 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/>
10155 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
10156 <source>N/A</source>
10157 <translation type="unfinished"></translation>
10158 </message>
10159 <message>
10160 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="505"/>
10161 <source>Tracker editing</source>
10162 <translation>Jälitaja muutmine</translation>
10163 </message>
10164 <message>
10165 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="505"/>
10166 <source>Tracker URL:</source>
10167 <translation>Jälitaja URL:</translation>
10168 </message>
10169 <message>
10170 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/>
10171 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="522"/>
10172 <source>Tracker editing failed</source>
10173 <translation>Jälitaja muutmine nurjus</translation>
10174 </message>
10175 <message>
10176 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/>
10177 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
10178 <translation>Sisestatud jälitaja URL on sobimatu.</translation>
10179 </message>
10180 <message>
10181 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="522"/>
10182 <source>The tracker URL already exists.</source>
10183 <translation>See jälitaja URL on juba olemas.</translation>
10184 </message>
10185 <message>
10186 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="581"/>
10187 <source>Add a new tracker...</source>
10188 <translation>Lisa uus jälitaja...</translation>
10189 </message>
10190 <message>
10191 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/>
10192 <source>Edit tracker URL...</source>
10193 <translation>Muuda jälitaja URL&apos;i...</translation>
10194 </message>
10195 <message>
10196 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="588"/>
10197 <source>Remove tracker</source>
10198 <translation>Eemalda jälitaja</translation>
10199 </message>
10200 <message>
10201 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="590"/>
10202 <source>Copy tracker URL</source>
10203 <translation>Kopeeri jälitaja URL</translation>
10204 </message>
10205 <message>
10206 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="596"/>
10207 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
10208 <translation type="unfinished"></translation>
10209 </message>
10210 <message>
10211 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="599"/>
10212 <source>Force reannounce to all trackers</source>
10213 <translation type="unfinished"></translation>
10214 </message>
10215 <message>
10216 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="625"/>
10217 <source>Tier</source>
10218 <translation type="unfinished"></translation>
10219 </message>
10220 <message>
10221 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="626"/>
10222 <source>URL</source>
10223 <translation>URL</translation>
10224 </message>
10225 <message>
10226 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
10227 <source>Status</source>
10228 <translation>Olek</translation>
10229 </message>
10230 <message>
10231 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="629"/>
10232 <source>Seeds</source>
10233 <translation>Seemneid</translation>
10234 </message>
10235 <message>
10236 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="674"/>
10237 <source>Resize columns</source>
10238 <translation>Muuda veergude suurust</translation>
10239 </message>
10240 <message>
10241 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="683"/>
10242 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10243 <translation>Muuda kõikide mitte-peidetud veergude suurust sobitumaks vastavalt nende sisule</translation>
10244 </message>
10245 <message>
10246 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="628"/>
10247 <source>Peers</source>
10248 <translation>Partnereid</translation>
10249 </message>
10250 <message>
10251 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="630"/>
10252 <source>Leeches</source>
10253 <translation>Kaanid</translation>
10254 </message>
10255 <message>
10256 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/>
10257 <source>Downloaded</source>
10258 <translation>Allalaetud</translation>
10259 </message>
10260 <message>
10261 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/>
10262 <source>Message</source>
10263 <translation>Teavitus</translation>
10264 </message>
10265 <message>
10266 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="652"/>
10267 <source>Column visibility</source>
10268 <translation>Veergude nähtavus</translation>
10269 </message>
10270 </context>
10271 <context>
10272 <name>TrackersAdditionDialog</name>
10273 <message>
10274 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
10275 <source>Trackers addition dialog</source>
10276 <translation>Jälitajate lisa dialoog</translation>
10277 </message>
10278 <message>
10279 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
10280 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
10281 <translation>Nimekiri jälitajate lisamiseks (üks rea kohta):</translation>
10282 </message>
10283 <message>
10284 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
10285 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
10286 <translation>µTorrentiga ühilduva nimekirja URL:</translation>
10287 </message>
10288 <message>
10289 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
10290 <source>No change</source>
10291 <translation type="unfinished"></translation>
10292 </message>
10293 <message>
10294 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
10295 <source>No additional trackers were found.</source>
10296 <translation>Ei leitud rohkem jälitajaid.</translation>
10297 </message>
10298 <message>
10299 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
10300 <source>Download error</source>
10301 <translation>Allalaadimise tõrge</translation>
10302 </message>
10303 <message>
10304 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
10305 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
10306 <translation>Jälitajate nimekirja ei saanud alla laadida, selgitus: %1</translation>
10307 </message>
10308 </context>
10309 <context>
10310 <name>TransferListFiltersWidget</name>
10311 <message>
10312 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="771"/>
10313 <source>Status</source>
10314 <translation>Olek</translation>
10315 </message>
10316 <message>
10317 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="779"/>
10318 <source>Categories</source>
10319 <translation>Kategooriad</translation>
10320 </message>
10321 <message>
10322 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="798"/>
10323 <source>Tags</source>
10324 <translation>Sildid</translation>
10325 </message>
10326 <message>
10327 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="816"/>
10328 <source>Trackers</source>
10329 <translation>Jälitajad</translation>
10330 </message>
10331 </context>
10332 <context>
10333 <name>TransferListModel</name>
10334 <message>
10335 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
10336 <source>Downloading</source>
10337 <translation type="unfinished"></translation>
10338 </message>
10339 <message>
10340 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
10341 <source>Stalled</source>
10342 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
10343 <translation type="unfinished"></translation>
10344 </message>
10345 <message>
10346 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
10347 <source>Downloading metadata</source>
10348 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
10349 <translation>Allalaadimas metaandmeid</translation>
10350 </message>
10351 <message>
10352 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
10353 <source>[F] Downloading metadata</source>
10354 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10355 <translation>[S] Allalaaditakse metadata&apos;t</translation>
10356 </message>
10357 <message>
10358 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
10359 <source>[F] Downloading</source>
10360 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10361 <translation>[S] Allalaadimisel</translation>
10362 </message>
10363 <message>
10364 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
10365 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
10366 <source>Seeding</source>
10367 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
10368 <translation>Jagamisel</translation>
10369 </message>
10370 <message>
10371 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
10372 <source>[F] Seeding</source>
10373 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10374 <translation>[S] Jagamisel</translation>
10375 </message>
10376 <message>
10377 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
10378 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
10379 <source>Queued</source>
10380 <comment>Torrent is queued</comment>
10381 <translation type="unfinished"></translation>
10382 </message>
10383 <message>
10384 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
10385 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
10386 <source>Checking</source>
10387 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
10388 <translation>Kontrollin</translation>
10389 </message>
10390 <message>
10391 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
10392 <source>Checking resume data</source>
10393 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
10394 <translation>Kontrollin jätkamise andmeid</translation>
10395 </message>
10396 <message>
10397 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
10398 <source>Paused</source>
10399 <translation>Pausitud</translation>
10400 </message>
10401 <message>
10402 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
10403 <source>Completed</source>
10404 <translation>Lõpetatud</translation>
10405 </message>
10406 <message>
10407 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
10408 <source>Moving</source>
10409 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
10410 <translation>Liigutan</translation>
10411 </message>
10412 <message>
10413 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="128"/>
10414 <source>Missing Files</source>
10415 <translation>Puuduvad Failid</translation>
10416 </message>
10417 <message>
10418 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="129"/>
10419 <source>Errored</source>
10420 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
10421 <translation type="unfinished"></translation>
10422 </message>
10423 <message>
10424 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
10425 <source>Name</source>
10426 <comment>i.e: torrent name</comment>
10427 <translation>Nimi</translation>
10428 </message>
10429 <message>
10430 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
10431 <source>Size</source>
10432 <comment>i.e: torrent size</comment>
10433 <translation>Suurus</translation>
10434 </message>
10435 <message>
10436 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
10437 <source>Progress</source>
10438 <comment>% Done</comment>
10439 <translation type="unfinished"></translation>
10440 </message>
10441 <message>
10442 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
10443 <source>Status</source>
10444 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
10445 <translation>Olek</translation>
10446 </message>
10447 <message>
10448 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
10449 <source>Seeds</source>
10450 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
10451 <translation>Seemneid</translation>
10452 </message>
10453 <message>
10454 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
10455 <source>Peers</source>
10456 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
10457 <translation>Partnerid</translation>
10458 </message>
10459 <message>
10460 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
10461 <source>Down Speed</source>
10462 <comment>i.e: Download speed</comment>
10463 <translation>Alla Kiirus</translation>
10464 </message>
10465 <message>
10466 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
10467 <source>Up Speed</source>
10468 <comment>i.e: Upload speed</comment>
10469 <translation>Üles Kiirus</translation>
10470 </message>
10471 <message>
10472 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
10473 <source>Ratio</source>
10474 <comment>Share ratio</comment>
10475 <translation>Suhe</translation>
10476 </message>
10477 <message>
10478 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
10479 <source>ETA</source>
10480 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
10481 <translation type="unfinished"></translation>
10482 </message>
10483 <message>
10484 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
10485 <source>Category</source>
10486 <translation>Kategooria</translation>
10487 </message>
10488 <message>
10489 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
10490 <source>Tags</source>
10491 <translation>Sildid</translation>
10492 </message>
10493 <message>
10494 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
10495 <source>Added On</source>
10496 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
10497 <translation>Lisatud</translation>
10498 </message>
10499 <message>
10500 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
10501 <source>Completed On</source>
10502 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
10503 <translation>Lõpetatud</translation>
10504 </message>
10505 <message>
10506 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
10507 <source>Tracker</source>
10508 <translation>Jälitaja</translation>
10509 </message>
10510 <message>
10511 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
10512 <source>Down Limit</source>
10513 <comment>i.e: Download limit</comment>
10514 <translation>Alla Limiit</translation>
10515 </message>
10516 <message>
10517 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
10518 <source>Up Limit</source>
10519 <comment>i.e: Upload limit</comment>
10520 <translation>Üles Limiit</translation>
10521 </message>
10522 <message>
10523 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
10524 <source>Downloaded</source>
10525 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
10526 <translation>Allalaaditud</translation>
10527 </message>
10528 <message>
10529 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
10530 <source>Uploaded</source>
10531 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
10532 <translation>Üleslaaditud</translation>
10533 </message>
10534 <message>
10535 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
10536 <source>Session Download</source>
10537 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
10538 <translation type="unfinished"></translation>
10539 </message>
10540 <message>
10541 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
10542 <source>Session Upload</source>
10543 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
10544 <translation type="unfinished"></translation>
10545 </message>
10546 <message>
10547 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
10548 <source>Remaining</source>
10549 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
10550 <translation>Järelejäänud</translation>
10551 </message>
10552 <message>
10553 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
10554 <source>Time Active</source>
10555 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
10556 <translation>Aeg Aktiivne</translation>
10557 </message>
10558 <message>
10559 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
10560 <source>Save path</source>
10561 <comment>Torrent save path</comment>
10562 <translation>Salvestamise asukoht</translation>
10563 </message>
10564 <message>
10565 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
10566 <source>Completed</source>
10567 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
10568 <translation>Lõpetatud</translation>
10569 </message>
10570 <message>
10571 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
10572 <source>Ratio Limit</source>
10573 <comment>Upload share ratio limit</comment>
10574 <translation>Suhte Limiit</translation>
10575 </message>
10576 <message>
10577 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
10578 <source>Last Seen Complete</source>
10579 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
10580 <translation>Viimati Nähtud Lõpetamas</translation>
10581 </message>
10582 <message>
10583 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
10584 <source>Last Activity</source>
10585 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
10586 <translation>Viimati Aktiivne</translation>
10587 </message>
10588 <message>
10589 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="200"/>
10590 <source>Total Size</source>
10591 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
10592 <translation>Kogu Suurus</translation>
10593 </message>
10594 <message>
10595 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="201"/>
10596 <source>Availability</source>
10597 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
10598 <translation>Saadavus</translation>
10599 </message>
10600 <message>
10601 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="253"/>
10602 <source>N/A</source>
10603 <translation type="unfinished"></translation>
10604 </message>
10605 <message>
10606 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="310"/>
10607 <source>%1 ago</source>
10608 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
10609 <translation>%1 tagasi</translation>
10610 </message>
10611 <message>
10612 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="323"/>
10613 <source>%1 (seeded for %2)</source>
10614 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
10615 <translation type="unfinished"></translation>
10616 </message>
10617 </context>
10618 <context>
10619 <name>TransferListWidget</name>
10620 <message>
10621 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="637"/>
10622 <source>Column visibility</source>
10623 <translation>Veeru nähtavus</translation>
10624 </message>
10625 <message>
10626 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="606"/>
10627 <source>Recheck confirmation</source>
10628 <translation>Ülekontrollimise kinnitamine</translation>
10629 </message>
10630 <message>
10631 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="606"/>
10632 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
10633 <translation>Kindel, et soovid üle kontrollida valitud torrent(eid)?</translation>
10634 </message>
10635 <message>
10636 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="818"/>
10637 <source>Rename</source>
10638 <translation>Ümbernimeta</translation>
10639 </message>
10640 <message>
10641 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="818"/>
10642 <source>New name:</source>
10643 <translation>Uus nimi:</translation>
10644 </message>
10645 <message>
10646 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="859"/>
10647 <source>Resume</source>
10648 <comment>Resume/start the torrent</comment>
10649 <translation>Jätka</translation>
10650 </message>
10651 <message>
10652 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="863"/>
10653 <source>Force Resume</source>
10654 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
10655 <translation>Sunni Jätkama</translation>
10656 </message>
10657 <message>
10658 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="861"/>
10659 <source>Pause</source>
10660 <comment>Pause the torrent</comment>
10661 <translation>Paus</translation>
10662 </message>
10663 <message>
10664 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="333"/>
10665 <source>Choose save path</source>
10666 <translation>Vali salvestamise asukoht</translation>
10667 </message>
10668 <message>
10669 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/>
10670 <source>Unable to preview</source>
10671 <translation>Ei saanud teha eelvaadet</translation>
10672 </message>
10673 <message>
10674 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/>
10675 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
10676 <translation>Valitud torrent &quot;%1&quot; ei sisalda eelvaadetavaid faile</translation>
10677 </message>
10678 <message>
10679 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="663"/>
10680 <source>Resize columns</source>
10681 <translation>Muuda veergude suurust</translation>
10682 </message>
10683 <message>
10684 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
10685 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10686 <translation>Muuda kõikide mitte-peidetud veergude suurust sobitumaks vastavalt nende sisule</translation>
10687 </message>
10688 <message>
10689 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="702"/>
10690 <source>Enable automatic torrent management</source>
10691 <translation>Lülita sisse automaatne torrentite haldamine</translation>
10692 </message>
10693 <message>
10694 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="703"/>
10695 <source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
10696 <translation>Oled kindel, et soovid sisselülitada automaatse torrenti halduse valitud torrenti(tele)? Nende torrentite asukohti võidakse muuta.</translation>
10697 </message>
10698 <message>
10699 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="721"/>
10700 <source>Add Tags</source>
10701 <translation>Lisa silte</translation>
10702 </message>
10703 <message>
10704 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="764"/>
10705 <source>Remove All Tags</source>
10706 <translation>Eemalda Kõik Sildid</translation>
10707 </message>
10708 <message>
10709 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="764"/>
10710 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
10711 <translation>Eemalda kõik sildid valitud torrentitelt?</translation>
10712 </message>
10713 <message>
10714 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="779"/>
10715 <source>Comma-separated tags:</source>
10716 <translation>Komaga eraldatud sildid:</translation>
10717 </message>
10718 <message>
10719 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="788"/>
10720 <source>Invalid tag</source>
10721 <translation>Sobimatu silt</translation>
10722 </message>
10723 <message>
10724 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="789"/>
10725 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
10726 <translation>Sildi nimi: &apos;%1&apos; on sobimatu</translation>
10727 </message>
10728 <message>
10729 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="865"/>
10730 <source>Delete</source>
10731 <comment>Delete the torrent</comment>
10732 <translation>Kustuta</translation>
10733 </message>
10734 <message>
10735 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="867"/>
10736 <source>Preview file...</source>
10737 <translation>Faili eelvaade...</translation>
10738 </message>
10739 <message>
10740 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
10741 <source>Open destination folder</source>
10742 <translation>Ava sihtkoha kaust</translation>
10743 </message>
10744 <message>
10745 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
10746 <source>Move up</source>
10747 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
10748 <translation>Liiguta üles</translation>
10749 </message>
10750 <message>
10751 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/>
10752 <source>Move down</source>
10753 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
10754 <translation>Liiguta alla</translation>
10755 </message>
10756 <message>
10757 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="877"/>
10758 <source>Move to top</source>
10759 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
10760 <translation>Liiguta kõige üles</translation>
10761 </message>
10762 <message>
10763 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="879"/>
10764 <source>Move to bottom</source>
10765 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
10766 <translation>Liiguta täitsa alla</translation>
10767 </message>
10768 <message>
10769 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="881"/>
10770 <source>Set location...</source>
10771 <translation>Määra asukoht...</translation>
10772 </message>
10773 <message>
10774 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="885"/>
10775 <source>Force reannounce</source>
10776 <translation type="unfinished"></translation>
10777 </message>
10778 <message>
10779 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="887"/>
10780 <source>Magnet link</source>
10781 <translation>Magneti link</translation>
10782 </message>
10783 <message>
10784 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="889"/>
10785 <source>Torrent ID</source>
10786 <translation>Torrenti ID</translation>
10787 </message>
10788 <message>
10789 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="891"/>
10790 <source>Name</source>
10791 <translation>Nimi</translation>
10792 </message>
10793 <message>
10794 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="901"/>
10795 <source>Download in sequential order</source>
10796 <translation>Järjestikuses allalaadimine</translation>
10797 </message>
10798 <message>
10799 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="903"/>
10800 <source>Download first and last pieces first</source>
10801 <translation>Lae alla esmalt esimene ja viimane tükk</translation>
10802 </message>
10803 <message>
10804 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="905"/>
10805 <source>Automatic Torrent Management</source>
10806 <translation>Automaatne Torrenti Haldamine</translation>
10807 </message>
10808 <message>
10809 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="906"/>
10810 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
10811 <translation>Automaatne režiim tähendab, et mitmed torrenti omadused (sh salvestamise koht) määratakse seostatud kategooriaga</translation>
10812 </message>
10813 <message>
10814 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1048"/>
10815 <source>Category</source>
10816 <translation>Kategooria</translation>
10817 </message>
10818 <message>
10819 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1050"/>
10820 <source>New...</source>
10821 <comment>New category...</comment>
10822 <translation>Uus...</translation>
10823 </message>
10824 <message>
10825 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1052"/>
10826 <source>Reset</source>
10827 <comment>Reset category</comment>
10828 <translation type="unfinished"></translation>
10829 </message>
10830 <message>
10831 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1152"/>
10832 <source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
10833 <translation type="unfinished"></translation>
10834 </message>
10835 <message>
10836 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1158"/>
10837 <source>Queue</source>
10838 <translation>Järjekorras</translation>
10839 </message>
10840 <message>
10841 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1166"/>
10842 <source>Copy</source>
10843 <translation>Kopeeri</translation>
10844 </message>
10845 <message>
10846 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="869"/>
10847 <source>Torrent options...</source>
10848 <translation>Torrenti valikud...</translation>
10849 </message>
10850 <message>
10851 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="893"/>
10852 <source>Info hash v1</source>
10853 <translation type="unfinished"></translation>
10854 </message>
10855 <message>
10856 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="895"/>
10857 <source>Info hash v2</source>
10858 <translation type="unfinished"></translation>
10859 </message>
10860 <message>
10861 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="908"/>
10862 <source>Edit trackers...</source>
10863 <translation>Muuda jälitajaid...</translation>
10864 </message>
10865 <message>
10866 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1073"/>
10867 <source>Tags</source>
10868 <translation>Sildid</translation>
10869 </message>
10870 <message>
10871 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1075"/>
10872 <source>Add...</source>
10873 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
10874 <translation>Lisa...</translation>
10875 </message>
10876 <message>
10877 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1077"/>
10878 <source>Remove All</source>
10879 <comment>Remove all tags</comment>
10880 <translation>Eemalda Kõik</translation>
10881 </message>
10882 <message>
10883 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="883"/>
10884 <source>Force recheck</source>
10885 <translation>Sunni ülekontrolli</translation>
10886 </message>
10887 <message>
10888 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="897"/>
10889 <source>Super seeding mode</source>
10890 <translation>Super jagamise režiim</translation>
10891 </message>
10892 <message>
10893 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="899"/>
10894 <source>Rename...</source>
10895 <translation>Ümbernimeta...</translation>
10896 </message>
10897 </context>
10898 <context>
10899 <name>UIThemeManager</name>
10900 <message>
10901 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="181"/>
10902 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
10903 <translation type="unfinished"></translation>
10904 </message>
10905 <message>
10906 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="77"/>
10907 <source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
10908 <translation type="unfinished"></translation>
10909 </message>
10910 <message>
10911 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
10912 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="329"/>
10913 <source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
10914 <translation type="unfinished"></translation>
10915 </message>
10916 <message>
10917 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="329"/>
10918 <source>Root JSON value is not an object</source>
10919 <translation type="unfinished"></translation>
10920 </message>
10921 <message>
10922 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="339"/>
10923 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
10924 <translation type="unfinished"></translation>
10925 </message>
10926 </context>
10927 <context>
10928 <name>Utils::ForeignApps</name>
10929 <message>
10930 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="85"/>
10931 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
10932 <translation type="unfinished"></translation>
10933 </message>
10934 <message>
10935 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="289"/>
10936 <source>Python not detected</source>
10937 <translation>Python&apos;it pole tuvastatud</translation>
10938 </message>
10939 </context>
10940 <context>
10941 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
10942 <message>
10943 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
10944 <source>Watched Folder Options</source>
10945 <translation type="unfinished"></translation>
10946 </message>
10947 <message>
10948 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
10949 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10950 <translation type="unfinished"></translation>
10951 </message>
10952 <message>
10953 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
10954 <source>Recursive mode</source>
10955 <translation type="unfinished"></translation>
10956 </message>
10957 <message>
10958 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
10959 <source>Torrent parameters</source>
10960 <translation>Torrenti parameetrid</translation>
10961 </message>
10962 <message>
10963 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
10964 <source>Torrent Management Mode:</source>
10965 <translation>Torrenti Haldamise Reziim:</translation>
10966 </message>
10967 <message>
10968 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
10969 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10970 <translation>Automaatne režiim tähendab, et mitmed torrenti omadused (sh salvestamise koht) määratakse seostatud kategooriaga</translation>
10971 </message>
10972 <message>
10973 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
10974 <source>Manual</source>
10975 <translation>Käsitsi</translation>
10976 </message>
10977 <message>
10978 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
10979 <source>Automatic</source>
10980 <translation>Automaatne</translation>
10981 </message>
10982 <message>
10983 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
10984 <source>Save at</source>
10985 <translation>Salvesta asukohta</translation>
10986 </message>
10987 <message>
10988 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
10989 <source>Use another path for incomplete torrents</source>
10990 <translation>Kasuta muud kohta poolikute torrentitel</translation>
10991 </message>
10992 <message>
10993 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>
10994 <source>Category:</source>
10995 <translation>Kategooria:</translation>
10996 </message>
10997 <message>
10998 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="188"/>
10999 <source>Start torrent</source>
11000 <translation>Käivita torrent</translation>
11001 </message>
11002 <message>
11003 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="212"/>
11004 <source>Skip hash check</source>
11005 <translation type="unfinished">Jäta vahele räsi kontroll</translation>
11006 </message>
11007 <message>
11008 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="236"/>
11009 <source>Content layout:</source>
11010 <translation>Sisu paigutus:</translation>
11011 </message>
11012 <message>
11013 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="247"/>
11014 <source>Original</source>
11015 <translation>Algne</translation>
11016 </message>
11017 <message>
11018 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="252"/>
11019 <source>Create subfolder</source>
11020 <translation>Loo alamkaust</translation>
11021 </message>
11022 <message>
11023 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="257"/>
11024 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
11025 <translation>Ära loo alamkausta</translation>
11026 </message>
11027 <message>
11028 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
11029 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="58"/>
11030 <source>Choose save path</source>
11031 <translation>Vali salvestamise asukoht</translation>
11032 </message>
11033 </context>
11034 <context>
11035 <name>WatchedFoldersModel</name>
11036 <message>
11037 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
11038 <source>Watched Folder</source>
11039 <translation type="unfinished"></translation>
11040 </message>
11041 <message>
11042 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/>
11043 <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
11044 <translation type="unfinished"></translation>
11045 </message>
11046 <message>
11047 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="109"/>
11048 <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
11049 <translation type="unfinished"></translation>
11050 </message>
11051 <message>
11052 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="112"/>
11053 <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
11054 <translation type="unfinished"></translation>
11055 </message>
11056 <message>
11057 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="116"/>
11058 <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
11059 <translation>Kausta &apos;%1&apos; ei eksisteeri.</translation>
11060 </message>
11061 <message>
11062 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="118"/>
11063 <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
11064 <translation>Kaust &apos;%1&apos; ei ole loetav.</translation>
11065 </message>
11066 </context>
11067 <context>
11068 <name>WebApplication</name>
11069 <message>
11070 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="182"/>
11071 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
11072 <translation type="unfinished"></translation>
11073 </message>
11074 <message>
11075 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="191"/>
11076 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
11077 <translation type="unfinished"></translation>
11078 </message>
11079 <message>
11080 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="324"/>
11081 <source>Using built-in Web UI.</source>
11082 <translation>Integreeritud Web UI kasutamine.</translation>
11083 </message>
11084 <message>
11085 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="326"/>
11086 <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
11087 <translation type="unfinished"></translation>
11088 </message>
11089 <message>
11090 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="338"/>
11091 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
11092 <translation type="unfinished"></translation>
11093 </message>
11094 <message>
11095 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="343"/>
11096 <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
11097 <translation>Ei saanud laadida Web UI tõlget valitud piirkonnale (%1).</translation>
11098 </message>
11099 <message>
11100 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="391"/>
11101 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
11102 <translation type="unfinished"></translation>
11103 </message>
11104 <message>
11105 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="456"/>
11106 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
11107 <translation type="unfinished"></translation>
11108 </message>
11109 <message>
11110 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="667"/>
11111 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11112 <translation type="unfinished"></translation>
11113 </message>
11114 <message>
11115 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="677"/>
11116 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11117 <translation type="unfinished"></translation>
11118 </message>
11119 <message>
11120 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="695"/>
11121 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
11122 <translation type="unfinished"></translation>
11123 </message>
11124 <message>
11125 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="716"/>
11126 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
11127 <translation type="unfinished"></translation>
11128 </message>
11129 </context>
11130 <context>
11131 <name>WebUI</name>
11132 <message>
11133 <location filename="../webui/webui.cpp" line="104"/>
11134 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
11135 <translation>Web UI: HTTPS edukalt seadistatud</translation>
11136 </message>
11137 <message>
11138 <location filename="../webui/webui.cpp" line="106"/>
11139 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
11140 <translation type="unfinished"></translation>
11141 </message>
11142 <message>
11143 <location filename="../webui/webui.cpp" line="120"/>
11144 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
11145 <translation type="unfinished"></translation>
11146 </message>
11147 <message>
11148 <location filename="../webui/webui.cpp" line="124"/>
11149 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
11150 <translation type="unfinished"></translation>
11151 </message>
11152 </context>
11153 <context>
11154 <name>misc</name>
11155 <message>
11156 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
11157 <source>B</source>
11158 <comment>bytes</comment>
11159 <translation>B</translation>
11160 </message>
11161 <message>
11162 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
11163 <source>KiB</source>
11164 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
11165 <translation>KiB</translation>
11166 </message>
11167 <message>
11168 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
11169 <source>MiB</source>
11170 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
11171 <translation>MiB</translation>
11172 </message>
11173 <message>
11174 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
11175 <source>GiB</source>
11176 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
11177 <translation>GiB</translation>
11178 </message>
11179 <message>
11180 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
11181 <source>TiB</source>
11182 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
11183 <translation>TiB</translation>
11184 </message>
11185 <message>
11186 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
11187 <source>PiB</source>
11188 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
11189 <translation>PiB</translation>
11190 </message>
11191 <message>
11192 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="80"/>
11193 <source>EiB</source>
11194 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
11195 <translation>EiB</translation>
11196 </message>
11197 <message>
11198 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="258"/>
11199 <source>/s</source>
11200 <comment>per second</comment>
11201 <translation>/s</translation>
11202 </message>
11203 <message>
11204 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="375"/>
11205 <source>%1h %2m</source>
11206 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
11207 <translation>%1t %2m</translation>
11208 </message>
11209 <message>
11210 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="382"/>
11211 <source>%1d %2h</source>
11212 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
11213 <translation>%1p %2t</translation>
11214 </message>
11215 <message>
11216 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="387"/>
11217 <source>%1y %2d</source>
11218 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
11219 <translation>%1a %2p</translation>
11220 </message>
11221 <message>
11222 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="266"/>
11223 <source>Unknown</source>
11224 <comment>Unknown (size)</comment>
11225 <translation>Tundmatu</translation>
11226 </message>
11227 <message>
11228 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="145"/>
11229 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
11230 <translation>qBittorrent lülitab arvuti välja, kuna kõik allalaadimised on valmis.</translation>
11231 </message>
11232 <message>
11233 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="365"/>
11234 <source>&lt; 1m</source>
11235 <comment>&lt; 1 minute</comment>
11236 <translation>&lt; 1m</translation>
11237 </message>
11238 <message>
11239 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="369"/>
11240 <source>%1m</source>
11241 <comment>e.g: 10minutes</comment>
11242 <translation>%1m</translation>
11243 </message>
11244 </context>
11245 </TS>