Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / webui / www / translations / webui_zh_HK.ts
blob811ae8bae65e8ffe665bf56fbf85c20fd73c9aa9
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="zh_HK">
4 <context>
5 <name>AboutDlg</name>
6 <message>
7 <source>About</source>
8 <translation type="vanished">關於</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>AddNewTorrentDialog</name>
13 <message>
14 <source>Category:</source>
15 <translation>分類:</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start torrent</source>
19 <translation>開始Torrent</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Skip hash check</source>
23 <translation>略過驗證碼檢查</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Torrent Management Mode:</source>
27 <translation>Torrent管理模式:</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Content layout:</source>
31 <translation>內容佈局:</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Original</source>
35 <translation>原版</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Create subfolder</source>
39 <translation>建立子資料夾</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Don't create subfolder</source>
43 <translation>不要建立子資料夾</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Manual</source>
47 <translation>手動</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Automatic</source>
51 <translation>自動</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Metadata received</source>
55 <translation>收到的元資料</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Files checked</source>
59 <translation>已檢查的檔案</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Stop condition:</source>
63 <translation>停止條件:</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>None</source>
67 <translation></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Add to top of queue</source>
71 <translation>加至佇列頂部</translation>
72 </message>
73 </context>
74 <context>
75 <name>CategoryFilterModel</name>
76 <message>
77 <source>All</source>
78 <translation>全部</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Uncategorized</source>
82 <translation>未分類</translation>
83 </message>
84 </context>
85 <context>
86 <name>CategoryFilterWidget</name>
87 <message>
88 <source>Add category...</source>
89 <translation>加入分類…</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Remove category</source>
93 <translation>清除分類</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Remove unused categories</source>
97 <translation>清除未使用分類</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Resume torrents</source>
101 <translation>回復Torrent</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Pause torrents</source>
105 <translation>暫停Torrent</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>New Category</source>
109 <translation>新分類</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Edit category...</source>
113 <translation>編輯分類…</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove torrents</source>
117 <translation>移除多個Torrent</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Add subcategory...</source>
121 <translation>加入子分類…</translation>
122 </message>
123 </context>
124 <context>
125 <name>HttpServer</name>
126 <message>
127 <source>Exit qBittorrent</source>
128 <translation>關閉qBittorrent</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Only one link per line</source>
132 <translation>一行一連結</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
136 <translation>整體上載速度限制:請停用或設定大於零。</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
140 <translation>整體下載速度限制:請停用或設定大於零。</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
144 <translation>特別上載速度限制:請停用或設定大於零。</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
148 <translation>特別下載速度限制:請停用或設定大於零。</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
152 <translation>最大活躍下載數量須大於-1</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
156 <translation>最大活躍上載數量須大於-1</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
160 <translation>最大活躍Torrent數量須大於-1</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
164 <translation>整體最大連接數量限制:請停用或設定大於零。</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
168 <translation>每個Torrent最大連接數量限制:請停用或設定大於零。</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
172 <translation>每個Torrent最大上載通道數量限制:請停用或設定大於零。</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
176 <translation>無法儲存喜好設定:可能連接不到qBittorrent。</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Unknown</source>
180 <translation>未知</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
184 <translation>分享率限制須介乎09998</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
188 <translation>做種時限須介乎0525600分鐘。</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
192 <translation>Web UI遠端控制埠數值須介乎165535</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
196 <translation>無法登入:可能連接不到qBittorrent。</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Invalid Username or Password.</source>
200 <translation>無效用戶名稱或密碼。</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Username</source>
204 <translation>用戶名</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Password</source>
208 <translation>密碼</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Login</source>
212 <translation>登入</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Apply</source>
216 <translation>套用</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Add</source>
220 <translation>加入</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Upload Torrents</source>
224 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
225 <translation>上載Torrent</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Save files to location:</source>
229 <translation>儲存檔案到:</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Cookie:</source>
233 <translation>Cookie:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>More information</source>
237 <translation>更多資訊</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Information about certificates</source>
241 <translation>關於憑證的資訊</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Set location</source>
245 <translation>設定存放位置</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Limit upload rate</source>
249 <translation>限制上載速度</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Limit download rate</source>
253 <translation>限制下載速度</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Rename torrent</source>
257 <translation>重新命名Torrent</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Monday</source>
261 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
262 <translation>星期一</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Tuesday</source>
266 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
267 <translation>星期二</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Wednesday</source>
271 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
272 <translation>星期三</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Thursday</source>
276 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
277 <translation>星期四</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Friday</source>
281 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
282 <translation>星期五</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Saturday</source>
286 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
287 <translation>星期六</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Sunday</source>
291 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
292 <translation>星期日</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Logout</source>
296 <translation>登出</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
300 <translation>從網址或磁性連結下載Torrent</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Upload local torrent</source>
304 <translation>上載本機Torrent</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Save</source>
308 <translation>儲存</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>qBittorrent client is not reachable</source>
312 <translation>連接不到qBittorrent用戶端</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
316 <translation>整體上載通道數量限制:請停用或設定大於零。</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
320 <translation>無效分類名稱:\n分類名稱不准使用特殊字元。</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Unable to create category</source>
324 <translation>無法建立分類</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
328 <translation>上載速度下限須大於零。</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Edit</source>
332 <translation>編輯</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Free space: %1</source>
336 <translation>可用空間:%1</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
340 <translation>Torrent不活躍時間須大於零。</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Saving Management</source>
344 <translation>存檔管理</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
348 <translation>下載速度下限須大於零。</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>qBittorrent has been shutdown</source>
352 <translation>qBittorrent已關閉</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Open documentation</source>
356 <translation>網上說明</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Register to handle magnet links...</source>
360 <translation type="unfinished" />
361 </message>
362 <message>
363 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
364 <translation type="unfinished" />
365 </message>
366 <message>
367 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
368 <translation>需要 JavaScript!您必須啟用 JavaScript 才可讓 WebUI 正常運作</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Name cannot be empty</source>
372 <translation>名稱不可留空</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Name is unchanged</source>
376 <translation>名稱未變更</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Failed to update name</source>
380 <translation>更新名稱失敗</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>OK</source>
384 <translation>確定</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
388 <translation type="unfinished" />
389 </message>
390 <message>
391 <source>Original author</source>
392 <translation>原作者</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
396 <translation>你肯定要從傳輸清單中清除所選Torrent?</translation>
397 </message>
398 </context>
399 <context>
400 <name>MainWindow</name>
401 <message>
402 <source>Edit</source>
403 <translation>項目</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Tools</source>
407 <translation>工具</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>File</source>
411 <translation>檔案</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Help</source>
415 <translation>程式</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>View</source>
419 <translation>檢視</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Options...</source>
423 <translation>喜好設定</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Resume</source>
427 <translation>取消暫停</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Top Toolbar</source>
431 <translation>頂端工具列</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Status Bar</source>
435 <translation>狀態列</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Speed in Title Bar</source>
439 <translation>標題列和工作列按鈕顯示速度</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Donate!</source>
443 <translation>捐款</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Resume All</source>
447 <translation>全部取消暫停</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Statistics</source>
451 <translation>統計資料</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>About</source>
455 <translation>關於</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Pause</source>
459 <translation>暫停</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Pause All</source>
463 <translation>全部暫停</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Add Torrent File...</source>
467 <translation>加入Torrent檔</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Documentation</source>
471 <translation>網上說明</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Add Torrent Link...</source>
475 <translation>加入Torrent連結</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Yes</source>
479 <translation></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>No</source>
483 <translation></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Global Upload Speed Limit</source>
487 <translation>整體上載速度限制</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Global Download Speed Limit</source>
491 <translation>整體下載速度限制</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
495 <translation>確定離開qBittorrent嗎?</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
499 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
500 <translation>[下載:%1,上載:%2] qBittorrent %3</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Alternative speed limits</source>
504 <translation>特別速度限制</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Search Engine</source>
508 <translation>搜尋器</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Filter torrent list...</source>
512 <translation>過濾Torrent清單…</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Search</source>
516 <translation>搜尋</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Transfers</source>
520 <translation>傳輸</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Move up in the queue</source>
524 <translation>在佇列中向上移動</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Move Up Queue</source>
528 <translation>向上移動佇列</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Bottom of Queue</source>
532 <translation>佇列底部</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Move to the bottom of the queue</source>
536 <translation>移動到佇列底部</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Top of Queue</source>
540 <translation>佇列頂部</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Move Down Queue</source>
544 <translation>向下移動佇列</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Move down in the queue</source>
548 <translation>在佇列中向下移動</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Move to the top of the queue</source>
552 <translation>移動到佇列頂部</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Your browser does not support this feature</source>
556 <translation>您的瀏覽器不支援此功能</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
560 <translation type="unfinished" />
561 </message>
562 <message>
563 <source>Connection status: Firewalled</source>
564 <translation>連線狀態:已有防火牆保護</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Connection status: Connected</source>
568 <translation>連線狀態:已連線</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Alternative speed limits: Off</source>
572 <translation type="unfinished" />
573 </message>
574 <message>
575 <source>Download speed icon</source>
576 <translation type="unfinished" />
577 </message>
578 <message>
579 <source>Alternative speed limits: On</source>
580 <translation type="unfinished" />
581 </message>
582 <message>
583 <source>Upload speed icon</source>
584 <translation type="unfinished" />
585 </message>
586 <message>
587 <source>Connection status: Disconnected</source>
588 <translation>連線狀態:已斷線</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>RSS Reader</source>
592 <translation>RSS閱讀器</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>RSS</source>
596 <translation>RSS</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Filters Sidebar</source>
600 <translation>過濾器側邊欄</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Cancel</source>
604 <translation>取消</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Remove</source>
608 <translation>移除</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
612 <translation>您想要繼續所有 torrents 嗎?</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
616 <translation>您想要暫停所有 torrents 嗎?</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Execution Log</source>
620 <translation>執行日誌</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Log</source>
624 <translation>記錄檔</translation>
625 </message>
626 </context>
627 <context>
628 <name>OptionsDialog</name>
629 <message>
630 <source>Options</source>
631 <translation>喜好設定</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Downloads</source>
635 <translation>下載</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Connection</source>
639 <translation>連接</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Speed</source>
643 <translation>速度</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>BitTorrent</source>
647 <translation>BitTorrent</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Web UI</source>
651 <translation>Web UI遠端控制</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Language</source>
655 <translation>語言</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>User Interface Language:</source>
659 <translation>介面語言:</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Email notification upon download completion</source>
663 <translation>下載完成時以電郵通知</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>IP Filtering</source>
667 <translation>IP過濾</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
671 <translation>設定使用特別速度限制的時間</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Torrent Queueing</source>
675 <translation>Torrent排程</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
679 <translation>自動加入以下追蹤器到新下載:</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
683 <translation>網絡用戶介面(Web UI遠端控制)</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>IP address:</source>
687 <translation>IP位址:</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Server domains:</source>
691 <translation>伺服器域名:</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
695 <translation>使用HTTPS,而不是HTTP</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
699 <translation>略過對本機上用戶的驗證</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
703 <translation>略過對IP子網絡白名單用戶的驗證</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Update my dynamic domain name</source>
707 <translation>更新動態域名</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
711 <translation>未完成Torrent存放於:</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Copy .torrent files to:</source>
715 <translation>複製「.torrent」檔到:</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
719 <translation>複製完成下載的「.torrent」檔到:</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
723 <translation>預先分配檔案的磁碟空間</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
727 <translation>未完成檔案加上.!qB副檔名</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Automatically add torrents from:</source>
731 <translation>自動加入以下位置的Torrent:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>SMTP server:</source>
735 <translation>SMTP伺服器:</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
739 <translation>此伺服器需要加密連接(SSL)</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Authentication</source>
743 <translation>驗證</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Username:</source>
747 <translation>用戶名:</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Password:</source>
751 <translation>密碼:</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>TCP and μTP</source>
755 <translation>TCP和μTP</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Listening Port</source>
759 <translation>監聽埠</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Port used for incoming connections:</source>
763 <translation>連入埠:</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
767 <translation>使用映射自路由器的UPnP╱NAT-PMP連接埠</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Connections Limits</source>
771 <translation>連接限制</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
775 <translation>每個Torrent最大連接數量:</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Global maximum number of connections:</source>
779 <translation>整體最大連接數量:</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
783 <translation>每個Torrent最大上載通道數量:</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
787 <translation>整體最大上載通道數量:</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Proxy Server</source>
791 <translation>代理伺服器</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Type:</source>
795 <translation>類型:</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>SOCKS4</source>
799 <translation>SOCKS4</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>SOCKS5</source>
803 <translation>SOCKS5</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>HTTP</source>
807 <translation>HTTP</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Host:</source>
811 <translation>主機:</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Port:</source>
815 <translation>埠:</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Use proxy for peer connections</source>
819 <translation>使用代理伺服器來連接同路人</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
823 <translation>過濾器(.dat、.p2p、.p2b)</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Manually banned IP addresses...</source>
827 <translation>手動封鎖IP位址…</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Apply to trackers</source>
831 <translation>套用到追蹤器</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Global Rate Limits</source>
835 <translation>整體速度限制</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Upload:</source>
839 <translation>上載:</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Download:</source>
843 <translation>下載:</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Alternative Rate Limits</source>
847 <translation>特別速度限制</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>From:</source>
851 <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
852 <translation>從:</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>To:</source>
856 <extracomment>time1 to time2</extracomment>
857 <translation>到:</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>When:</source>
861 <translation>日期:</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Every day</source>
865 <translation>每日</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Weekdays</source>
869 <translation>工作日</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Weekends</source>
873 <translation>週末</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Rate Limits Settings</source>
877 <translation>設定速度限制</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
881 <translation>將速度限制套用到傳輸消耗</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
885 <translation>將速度限制套用到µTP協定</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Privacy</source>
889 <translation>私隱</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
893 <translation>啟用DHT分散式網絡來尋找更多同路人</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
897 <translation>啟用PeX同路人交換來尋找更多同路人</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
901 <translation>啟用LPD本地同路人發現來尋找更多同路人</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Encryption mode:</source>
905 <translation>加密模式:</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Require encryption</source>
909 <translation>要求加密</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Disable encryption</source>
913 <translation>停用加密</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Enable anonymous mode</source>
917 <translation>啟用匿名模式</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Maximum active downloads:</source>
921 <translation>最大活躍下載數量:</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Maximum active uploads:</source>
925 <translation>最大活躍上載數量:</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Maximum active torrents:</source>
929 <translation>最大活躍Torrent數量:</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
933 <translation>此等限制不要計算慢速Torrent</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>then</source>
937 <translation>然後</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
941 <translation>使用UPnP╱NAT-PMP映射路由器連接埠</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Certificate:</source>
945 <translation>憑證:</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Key:</source>
949 <translation>密匙:</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>Register</source>
953 <translation>註冊</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Domain name:</source>
957 <translation>域名:</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
961 <translation>支援的參數(大小楷視為不同):</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>%N: Torrent name</source>
965 <translation>【%N】Torrent名稱</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>%L: Category</source>
969 <translation>【%L】分類</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
973 <translation>【%F】已下載檔案的路徑(單一檔案Torrent)</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
977 <translation>【%R】已下載檔案的路徑(多檔案Torrent首個子資料夾)</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>%D: Save path</source>
981 <translation>【%D】儲存路徑</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>%C: Number of files</source>
985 <translation>【%C】檔案數量</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
989 <translation>【%Z】Torrent大小(位元組)</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>%T: Current tracker</source>
993 <translation>【%T】目前追蹤器</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
997 <translation>提示:以引號包起參數可避免於空格被切斷(例如:"%N"</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
1001 <translation>Web UI遠端控制的用戶名最少含3個字元。</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
1005 <translation>Web UI遠端控制的密碼最少含6個字元。</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>minutes</source>
1009 <translation>分鐘</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>KiB/s</source>
1013 <translation>KiB/s</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Enable clickjacking protection</source>
1017 <translation>啟用防劫持鼠鍵保護</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
1021 <translation>啟用防偽造跨站請求(CSRF)保護</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Delete .torrent files afterwards</source>
1025 <translation>往後再清除Torrent檔</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Download rate threshold:</source>
1029 <translation>下載速度下限:</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Upload rate threshold:</source>
1033 <translation>上載速度下限:</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Change current password</source>
1037 <translation>更改目前密碼</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Automatic</source>
1041 <translation>自動</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Use alternative Web UI</source>
1045 <translation>使用後備Web UI遠端控制</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Default Save Path:</source>
1049 <translation>預設儲存路徑:</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
1053 <translation>後備Web UI遠端控制的檔案位置不可空白。</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Do not start the download automatically</source>
1057 <translation>不要自動開始下載</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
1061 <translation>切換Torrent到手動模式</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>When Torrent Category changed:</source>
1065 <translation>Torrent的分類更改時:</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Relocate affected torrents</source>
1069 <translation>遷移受影響Torrent</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
1073 <translation>將速度限制套用到區域網絡(LAN)的同路人</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>0 means unlimited</source>
1077 <translation>0代表無限</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Relocate torrent</source>
1081 <translation>遷移Torrent</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>When Default Save Path changed:</source>
1085 <translation>預設儲存路徑更改時:</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Enable Host header validation</source>
1089 <translation>啟用主機標頭驗證</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Security</source>
1093 <translation>驗證</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>When Category Save Path changed:</source>
1097 <translation>分類儲存路徑更改時:</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>seconds</source>
1101 <translation></translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
1105 <translation>切換受影響Torrent到手動模式</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Files location:</source>
1109 <translation>檔案位置:</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Manual</source>
1113 <translation>手動</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>Torrent inactivity timer:</source>
1117 <translation>慢速Torrent時間:</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
1121 <translation>預設Torrent管理模式:</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>When adding a torrent</source>
1125 <translation>加入Torrent時</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
1129 <translation>注意:儲存的密碼不會加密</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
1133 <translation type="unfinished" />
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Upload rate based</source>
1137 <translation>基於上載速度</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
1141 <translation>%G:標籤(以逗號分隔)</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Socket backlog size:</source>
1145 <translation type="unfinished" />
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Enable super seeding for torrent</source>
1149 <translation>為 torrent 啟用超級做種</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Prefer TCP</source>
1153 <translation>傾向使用TCP</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
1157 <translation type="unfinished" />
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Anti-leech</source>
1161 <translation>反依附</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>When ratio reaches</source>
1165 <translation>當分享率達到</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
1169 <translation>容許來自相同IP位置的多重連接:</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>File pool size:</source>
1173 <translation type="unfinished" />
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Any interface</source>
1177 <translation>任何介面</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Always announce to all tiers:</source>
1181 <translation type="unfinished" />
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Embedded tracker port:</source>
1185 <translation type="unfinished" />
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Fastest upload</source>
1189 <translation>最快上載</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Pause torrent</source>
1193 <translation>暫停 torrent</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Remove torrent and its files</source>
1197 <translation>移除 torrent 與其檔案</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>qBittorrent Section</source>
1201 <translation>qBittorrent部份</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Send buffer watermark factor:</source>
1205 <translation type="unfinished" />
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>libtorrent Section</source>
1209 <translation>libtorrent部份</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Recheck torrents on completion:</source>
1213 <translation type="unfinished" />
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Allow encryption</source>
1217 <translation>允許加密</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Send upload piece suggestions:</source>
1221 <translation type="unfinished" />
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Enable embedded tracker:</source>
1225 <translation type="unfinished" />
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Remove torrent</source>
1229 <translation>移除 torrent</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Asynchronous I/O threads:</source>
1233 <translation type="unfinished" />
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>s</source>
1237 <translation></translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Send buffer watermark:</source>
1241 <translation type="unfinished" />
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1245 <translation>同路人按比例(抑制TCP)</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Fixed slots</source>
1249 <translation>固定通道</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Advanced</source>
1253 <translation>進階</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>min</source>
1257 <translation type="unfinished" />
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Upload choking algorithm:</source>
1261 <translation type="unfinished" />
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Seeding Limits</source>
1265 <translation>做種限制</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>KiB</source>
1269 <translation>KiB</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Round-robin</source>
1273 <translation>輪流上載</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Upload slots behavior:</source>
1277 <translation type="unfinished" />
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>MiB</source>
1281 <translation>MiB</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Send buffer low watermark:</source>
1285 <translation type="unfinished" />
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Save resume data interval:</source>
1289 <translation type="unfinished" />
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
1293 <translation type="unfinished" />
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Session timeout:</source>
1297 <translation>工作階段逾時:</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Resolve peer countries:</source>
1301 <translation type="unfinished" />
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>ban for:</source>
1305 <translation>封鎖:</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
1309 <translation>連續失敗後封鎖用戶端:</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
1313 <translation>啟用 cookie 安全旗標(需要 HTTPS)</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Header: value pairs, one per line</source>
1317 <translation>標頭:鍵值對,一行一個</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Add custom HTTP headers</source>
1321 <translation>新增自訂 HTTP 標頭</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Filters:</source>
1325 <translation>過濾器:</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
1329 <translation>啟用讀取最新RSS Feed</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Peer turnover threshold percentage:</source>
1333 <translation type="unfinished" />
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
1337 <translation>RSS Torrent自動下載器</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>RSS</source>
1341 <translation>RSS</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Network interface:</source>
1345 <translation>網路介面:</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>RSS Reader</source>
1349 <translation>RSS閱讀器</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Edit auto downloading rules...</source>
1353 <translation>編輯自動下載規則…</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
1357 <translation>下載「重新發佈」╱「足本」分集</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Feeds refresh interval:</source>
1361 <translation>RSS Feed更新間距:</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
1365 <translation type="unfinished" />
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
1369 <translation>每個RSS Feed的最大文章數:</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source> min</source>
1373 <translation>分鐘</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Peer turnover disconnect interval:</source>
1377 <translation type="unfinished" />
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Optional IP address to bind to:</source>
1381 <translation type="unfinished" />
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
1385 <translation type="unfinished" />
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
1389 <translation>啟用RSS Torrent自動下載</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
1393 <translation>RSS智能分集過濾器</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
1397 <translation>驗證 HTTPS 追蹤器憑證:</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Peer connection protocol:</source>
1401 <translation>下載者連線協定:</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Torrent content layout:</source>
1405 <translation>Torrent 內容佈局:</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Create subfolder</source>
1409 <translation>建立子資料夾</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Original</source>
1413 <translation>原版</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Don't create subfolder</source>
1417 <translation>不要建立子資料夾</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1421 <translation>與 peers 連線的服務類型 (ToS)</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Outgoing connections per second:</source>
1425 <translation>每秒對外連線數:</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Random</source>
1429 <translation>隨機</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>%K: Torrent ID</source>
1433 <translation type="unfinished" />
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
1437 <translation>更改 IP 或連接埠時通知所有追蹤器:</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Trusted proxies list:</source>
1441 <translation>受信任的代理伺服器清單:</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Enable reverse proxy support</source>
1445 <translation>啟用反向代理支援</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>%J: Info hash v2</source>
1449 <translation type="unfinished" />
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>%I: Info hash v1</source>
1453 <translation type="unfinished" />
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
1457 <translation>向追蹤器回報的 IP 地址(需重新啟動):</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
1461 <translation>設定為 0 讓您的系統挑選未使用的通訊埠</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
1465 <translation>伺服器端請求偽造 (SSRF) 緩解措施:</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Disk queue size:</source>
1469 <translation>儲存佇列大小:</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Log performance warnings</source>
1473 <translation>記錄效能警告</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
1477 <translation type="unfinished" />
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Max active checking torrents:</source>
1481 <translation type="unfinished" />
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Memory mapped files</source>
1485 <translation>記憶體對映檔案</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Default</source>
1489 <translation>預設</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>POSIX-compliant</source>
1493 <translation>遵循 POSIX</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>This option is less effective on Linux</source>
1497 <translation>這個選項在 Linux 上沒那麼有效</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1501 <translation>控制內部狀態更新間隔,進而影響使用者界面更新</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Disk IO read mode:</source>
1505 <translation type="unfinished" />
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Disable OS cache</source>
1509 <translation>停用作業系統快取</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Disk IO write mode:</source>
1513 <translation type="unfinished" />
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Use piece extent affinity:</source>
1517 <translation type="unfinished" />
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Max concurrent HTTP announces:</source>
1521 <translation>最大並行 HTTP 宣佈:</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Enable OS cache</source>
1525 <translation>啟用作業系統快存</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Refresh interval:</source>
1529 <translation>更新間距:</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>ms</source>
1533 <translation>毫秒</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Excluded file names</source>
1537 <translation>排除的檔案名稱</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
1541 <translation>支援國際化域名 (IDN):</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Run external program on torrent finished</source>
1545 <translation>當 torrent 下載結束時執行外部程式</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1549 In order to defend against DNS rebinding attack,
1550 you should put in domain names used by WebUI server.
1552 Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
1553 <translation>過濾HTTP主機標頭值的白名單。
1554 為了防禦DNS重新扣連攻擊,
1555 請放入Web UI遠端控制伺服器的域名。
1557 使用「;」分開多個項目。可使用萬用字元「*」。</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Run external program on torrent added</source>
1561 <translation>當新增 torrent 時執行外部程式</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>HTTPS certificate should not be empty</source>
1565 <translation>HTTPS 憑證不可留空</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
1569 <translation>指定反向代理 IP(或子網路,例如 0.0.0.0/24)以使用轉發的客戶端位置(X-Forwarded-For 標頭)。使用 ';' 來分隔多個項目。</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>HTTPS key should not be empty</source>
1573 <translation>HTTPS 金鑰不可留空</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Run external program</source>
1577 <translation>執行外部程式</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Files checked</source>
1581 <translation>已檢查的檔案</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
1585 <translation type="unfinished" />
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
1589 <translation>若勾選,主機名稱查詢將會透過代理伺服器完成。</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Metadata received</source>
1593 <translation>收到的元資料</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Torrent stop condition:</source>
1597 <translation>Torrent 停止條件:</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>None</source>
1601 <translation></translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
1605 <translation>例如:172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>SQLite database (experimental)</source>
1609 <translation>SQLite 資料庫(實驗性)</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Resume data storage type (requires restart):</source>
1613 <translation type="unfinished" />
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Fastresume files</source>
1617 <translation>快速復原檔案</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Backup the log file after:</source>
1621 <translation>備份日誌檔,每滿</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>days</source>
1625 <translation></translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Log file</source>
1629 <translation>備份執行日誌</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Behavior</source>
1633 <translation>起行</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Delete backup logs older than:</source>
1637 <translation>只保存備份日誌:</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
1641 <translation type="unfinished" />
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>years</source>
1645 <translation></translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Save path:</source>
1649 <translation>儲存路徑:</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>months</source>
1653 <translation></translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Remember Multi-Rename settings</source>
1657 <translation type="unfinished" />
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Use proxy for general purposes</source>
1661 <translation type="unfinished" />
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
1665 <translation type="unfinished" />
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1669 <translation type="unfinished" />
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1673 <translation type="unfinished" />
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1677 <translation type="unfinished" />
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
1681 <translation type="unfinished" />
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1685 <translation type="unfinished" />
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
1689 <translation type="unfinished" />
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
1693 <translation type="unfinished" />
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Use Subcategories</source>
1697 <translation>使用子分類</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
1701 <translation type="unfinished" />
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Add to top of queue</source>
1705 <translation>加至佇列頂部</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
1709 <translation type="unfinished" />
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
1713 <translation type="unfinished" />
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
1717 <translation type="unfinished" />
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1721 <translation type="unfinished" />
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
1725 <translation type="unfinished" />
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Bdecode token limit:</source>
1729 <translation type="unfinished" />
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>When inactive seeding time reaches</source>
1733 <translation type="unfinished" />
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>(None)</source>
1737 <translation>(無)</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>Bdecode depth limit:</source>
1741 <translation type="unfinished" />
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>.torrent file size limit:</source>
1745 <translation type="unfinished" />
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>When total seeding time reaches</source>
1749 <translation type="unfinished" />
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
1753 <translation type="unfinished" />
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Mixed mode</source>
1757 <translation type="unfinished" />
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
1761 <translation type="unfinished" />
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1765 <translation type="unfinished" />
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
1769 <translation type="unfinished" />
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1773 <translation type="unfinished" />
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1777 <translation type="unfinished" />
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1781 <translation type="unfinished" />
1782 </message>
1783 </context>
1784 <context>
1785 <name>PeerListWidget</name>
1786 <message>
1787 <source>IP</source>
1788 <translation>IP</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>Port</source>
1792 <translation></translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>Flags</source>
1796 <translation>旗號</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>Connection</source>
1800 <translation>連接</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>Client</source>
1804 <comment>i.e.: Client application</comment>
1805 <translation>用戶端</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>Progress</source>
1809 <comment>i.e: % downloaded</comment>
1810 <translation>進度</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>Down Speed</source>
1814 <comment>i.e: Download speed</comment>
1815 <translation>下載速度</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <source>Up Speed</source>
1819 <comment>i.e: Upload speed</comment>
1820 <translation>上載速度</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <source>Downloaded</source>
1824 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
1825 <translation>已下載</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>Uploaded</source>
1829 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
1830 <translation>已上載</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>Relevance</source>
1834 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
1835 <translation>相關度</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>Files</source>
1839 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
1840 <translation>檔案</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>Ban peer permanently</source>
1844 <translation>永遠封鎖同路人</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
1848 <translation>您確定要永遠封鎖所選的 Peers 嗎?</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <source>Copy IP:port</source>
1852 <translation>複製「IP:埠」</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>Country/Region</source>
1856 <translation>國家/區域</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <source>Add peers...</source>
1860 <translation>新增 Peers...</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>Peer ID Client</source>
1864 <translation>Peer ID 客戶端</translation>
1865 </message>
1866 </context>
1867 <context>
1868 <name>PropListDelegate</name>
1869 <message>
1870 <source>Normal</source>
1871 <comment>Normal (priority)</comment>
1872 <translation>一般</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>High</source>
1876 <comment>High (priority)</comment>
1877 <translation></translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Maximum</source>
1881 <comment>Maximum (priority)</comment>
1882 <translation>最高</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>Mixed</source>
1886 <translation>混合</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <source>Do not download</source>
1890 <translation>不要下載</translation>
1891 </message>
1892 </context>
1893 <context>
1894 <name>PropTabBar</name>
1895 <message>
1896 <source>General</source>
1897 <translation>一般</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>Trackers</source>
1901 <translation>追蹤器</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Peers</source>
1905 <translation>同路人</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>HTTP Sources</source>
1909 <translation>HTTP來源</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Content</source>
1913 <translation>內容</translation>
1914 </message>
1915 </context>
1916 <context>
1917 <name>PropertiesWidget</name>
1918 <message>
1919 <source>Downloaded:</source>
1920 <translation>已下載:</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>Transfer</source>
1924 <translation>傳輸</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Time Active:</source>
1928 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
1929 <translation>已用時間:</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>ETA:</source>
1933 <translation>預計剩餘時間:</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>Uploaded:</source>
1937 <translation>已上載:</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>Seeds:</source>
1941 <translation>種子:</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>Download Speed:</source>
1945 <translation>下載速度:</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>Upload Speed:</source>
1949 <translation>上載速度:</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>Peers:</source>
1953 <translation>同路人:</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>Download Limit:</source>
1957 <translation>下載速度限制:</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>Upload Limit:</source>
1961 <translation>上載速度限制:</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>Wasted:</source>
1965 <translation>已丟棄:</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>Connections:</source>
1969 <translation>連接:</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>Information</source>
1973 <translation>資訊</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Comment:</source>
1977 <translation>評註:</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Share Ratio:</source>
1981 <translation>分享率:</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Reannounce In:</source>
1985 <translation>重新公告於:</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Last Seen Complete:</source>
1989 <translation>最後完整可見:</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Total Size:</source>
1993 <translation>總大小:</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>Pieces:</source>
1997 <translation>片段:</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>Created By:</source>
2001 <translation>編製工具:</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>Added On:</source>
2005 <translation>加入於:</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>Completed On:</source>
2009 <translation>完成於:</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>Created On:</source>
2013 <translation>建立於:</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>Save Path:</source>
2017 <translation>儲存路徑:</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>Never</source>
2021 <translation>從不</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
2025 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
2026 <translation>%1×%2(完成%3</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>%1 (%2 this session)</source>
2030 <translation>%1(本階段%2</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>%1 (%2 max)</source>
2034 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
2035 <translation>%1(最高%2</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>%1 (%2 total)</source>
2039 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
2040 <translation>%1(總計%2</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>%1 (%2 avg.)</source>
2044 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
2045 <translation>%1(平均%2</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Download limit:</source>
2049 <translation>下載速度限制:</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>Upload limit:</source>
2053 <translation>上載速度限制:</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>Priority</source>
2057 <translation>優先權</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>Filter files...</source>
2061 <translation>過濾檔案…</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>Rename...</source>
2065 <translation>重新命名…</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2069 <translation>%1(已做種 %2</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <source>Info Hash v2:</source>
2073 <translation>資訊雜湊值 v2:</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>Info Hash v1:</source>
2077 <translation>資訊雜湊值 v1:</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>N/A</source>
2081 <translation>N/A</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Progress:</source>
2085 <translation>進度:</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>Use regular expressions</source>
2089 <translation>使用正規表示法</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>Filename</source>
2093 <translation type="unfinished" />
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Filename + Extension</source>
2097 <translation type="unfinished" />
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>Enumerate Files</source>
2101 <translation type="unfinished" />
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>Rename failed: file or folder already exists</source>
2105 <translation type="unfinished" />
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>Toggle Selection</source>
2109 <translation type="unfinished" />
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>Replacement Input</source>
2113 <translation type="unfinished" />
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>Replace</source>
2117 <translation type="unfinished" />
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>Extension</source>
2121 <translation type="unfinished" />
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Replace All</source>
2125 <translation type="unfinished" />
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>Include files</source>
2129 <translation type="unfinished" />
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>Include folders</source>
2133 <translation type="unfinished" />
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Search Files</source>
2137 <translation type="unfinished" />
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>Case sensitive</source>
2141 <translation type="unfinished" />
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Match all occurrences</source>
2145 <translation type="unfinished" />
2146 </message>
2147 </context>
2148 <context>
2149 <name>ScanFoldersModel</name>
2150 <message>
2151 <source>Monitored Folder</source>
2152 <translation>監視的資料夾</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <source>Override Save Location</source>
2156 <translation>覆寫儲存位置</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>Monitored folder</source>
2160 <translation>監視的資料夾</translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <source>Default save location</source>
2164 <translation>預設儲存位置</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <source>Other...</source>
2168 <translation>其他…</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <source>Type folder here</source>
2172 <translation>在此輸入資料夾</translation>
2173 </message>
2174 </context>
2175 <context>
2176 <name>SpeedLimitDialog</name>
2177 <message>
2178 <source>KiB/s</source>
2179 <translation>KiB/s</translation>
2180 </message>
2181 </context>
2182 <context>
2183 <name>StatsDialog</name>
2184 <message>
2185 <source>Statistics</source>
2186 <translation>統計</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <source>User statistics</source>
2190 <translation>用戶統計</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <source>Cache statistics</source>
2194 <translation>快存統計</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <source>Read cache hits:</source>
2198 <translation>讀取快存次數:</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>Average time in queue:</source>
2202 <translation>排程平均逗留時間:</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <source>Connected peers:</source>
2206 <translation>連接的同路人:</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>All-time share ratio:</source>
2210 <translation>歷年總分享率:</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>All-time download:</source>
2214 <translation>歷年總下載:</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <source>Session waste:</source>
2218 <translation>本階段丟棄:</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>All-time upload:</source>
2222 <translation>歷年總上載:</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>Total buffer size:</source>
2226 <translation>總緩衝大小:</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <source>Performance statistics</source>
2230 <translation>表現統計</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>Queued I/O jobs:</source>
2234 <translation>已排程入出任務:</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <source>Write cache overload:</source>
2238 <translation>寫入超額快存:</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <source>Read cache overload:</source>
2242 <translation>讀取超額快存:</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <source>Total queued size:</source>
2246 <translation>總排程大小:</translation>
2247 </message>
2248 </context>
2249 <context>
2250 <name>StatusBar</name>
2251 <message>
2252 <source>DHT: %1 nodes</source>
2253 <translation>DHT分散式網絡:%1個節點</translation>
2254 </message>
2255 </context>
2256 <context>
2257 <name>StatusFilterWidget</name>
2258 <message>
2259 <source>All (0)</source>
2260 <comment>this is for the status filter</comment>
2261 <translation>全部(0</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>Downloading (0)</source>
2265 <translation>下載中(0</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>Seeding (0)</source>
2269 <translation>做種(0</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Completed (0)</source>
2273 <translation>完成(0</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <source>Resumed (0)</source>
2277 <translation>回復下載(0</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Paused (0)</source>
2281 <translation>暫停(0</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Active (0)</source>
2285 <translation>活躍(0</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>Inactive (0)</source>
2289 <translation>不活躍(0</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <source>Errored (0)</source>
2293 <translation>出錯(0</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>All (%1)</source>
2297 <translation>全部(%1</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>Downloading (%1)</source>
2301 <translation>下載中(%1</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Seeding (%1)</source>
2305 <translation>做種(%1</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Completed (%1)</source>
2309 <translation>完成(%1</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Paused (%1)</source>
2313 <translation>暫停(%1</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>Resumed (%1)</source>
2317 <translation>回復下載(%1</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Active (%1)</source>
2321 <translation>活躍(%1</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Inactive (%1)</source>
2325 <translation>不活躍(%1</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>Errored (%1)</source>
2329 <translation>出錯(%1</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
2333 <translation>停止上傳 (%1)</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
2337 <translation>停止下載 (%1)</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Stalled Downloading (0)</source>
2341 <translation>停止下載 (0)</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Stalled (0)</source>
2345 <translation>停止 (0)</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>Stalled Uploading (0)</source>
2349 <translation>停止上傳 (0)</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>Stalled (%1)</source>
2353 <translation>停止 (%1)</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>Checking (%1)</source>
2357 <translation>正在檢查 (%1)</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>Checking (0)</source>
2361 <translation>正在檢查 (0)</translation>
2362 </message>
2363 </context>
2364 <context>
2365 <name>TorrentContentModel</name>
2366 </context>
2367 <context>
2368 <name>TransferListModel</name>
2369 <message>
2370 <source>Name</source>
2371 <comment>i.e: torrent name</comment>
2372 <translation>名稱</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <source>Size</source>
2376 <comment>i.e: torrent size</comment>
2377 <translation>大小</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Done</source>
2381 <comment>% Done</comment>
2382 <translation>完成</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <source>Status</source>
2386 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2387 <translation>狀態</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>Seeds</source>
2391 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2392 <translation>完整種子</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <source>Peers</source>
2396 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2397 <translation>同路人</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>Down Speed</source>
2401 <comment>i.e: Download speed</comment>
2402 <translation>下載速度</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <source>Up Speed</source>
2406 <comment>i.e: Upload speed</comment>
2407 <translation>上載速度</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>Ratio</source>
2411 <comment>Share ratio</comment>
2412 <translation>分享率</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <source>ETA</source>
2416 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2417 <translation>預計剩餘時間</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <source>Category</source>
2421 <translation>分類</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <source>Tags</source>
2425 <translation>標籤</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>Added On</source>
2429 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2430 <translation>加入於</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Completed On</source>
2434 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2435 <translation>完成於</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>Tracker</source>
2439 <translation>追蹤器</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <source>Down Limit</source>
2443 <comment>i.e: Download limit</comment>
2444 <translation>下載速度限制</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <source>Up Limit</source>
2448 <comment>i.e: Upload limit</comment>
2449 <translation>上載速度限制</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>Downloaded</source>
2453 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2454 <translation>已下載</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Uploaded</source>
2458 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2459 <translation>已上載</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>Session Download</source>
2463 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2464 <translation>本階段下載</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <source>Session Upload</source>
2468 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2469 <translation>本階段上載</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>Remaining</source>
2473 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2474 <translation>剩餘</translation>
2475 </message>
2476 <message>
2477 <source>Time Active</source>
2478 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2479 <translation>已用時間</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <source>Save path</source>
2483 <comment>Torrent save path</comment>
2484 <translation>儲存路徑</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>Completed</source>
2488 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
2489 <translation>已完成</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Ratio Limit</source>
2493 <comment>Upload share ratio limit</comment>
2494 <translation>最大分享率</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>Last Seen Complete</source>
2498 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
2499 <translation>最後完整可見</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Last Activity</source>
2503 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
2504 <translation>最後活動</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Total Size</source>
2508 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
2509 <translation>總大小</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Availability</source>
2513 <translation>可得性</translation>
2514 </message>
2515 </context>
2516 <context>
2517 <name>TrackerListWidget</name>
2518 <message>
2519 <source>URL</source>
2520 <translation>網址</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>Status</source>
2524 <translation>狀態</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Peers</source>
2528 <translation>同路人</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>Message</source>
2532 <translation>訊息</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>Tracker URL:</source>
2536 <translation>追蹤器網址:</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <source>Updating...</source>
2540 <translation>更新中…</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <source>Working</source>
2544 <translation>運行中</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>Disabled</source>
2548 <translation>已停用</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <source>Not contacted yet</source>
2552 <translation>未嘗連接</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>N/A</source>
2556 <translation>(無)</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>Seeds</source>
2560 <translation>種子</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <source>Not working</source>
2564 <translation>閒置</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <source>Copy tracker URL</source>
2568 <translation>複製追蹤器網址</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <source>Edit tracker URL...</source>
2572 <translation>編輯追蹤器網址…</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>Tracker editing</source>
2576 <translation>編輯追蹤器</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Leeches</source>
2580 <translation>依附者</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Remove tracker</source>
2584 <translation>清除追蹤器</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Remaining</source>
2588 <translation>剩餘</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Availability</source>
2592 <translation>可得性</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Tier</source>
2596 <translation></translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Download Priority</source>
2600 <translation>下載優先權</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Name</source>
2604 <translation>名稱</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Progress</source>
2608 <translation>進度</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Total Size</source>
2612 <translation>總大小</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Times Downloaded</source>
2616 <translation>下載次數</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Add trackers...</source>
2620 <translation>新增追蹤者…</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Renamed</source>
2624 <translation type="unfinished" />
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>Original</source>
2628 <translation>原版</translation>
2629 </message>
2630 </context>
2631 <context>
2632 <name>TrackersAdditionDialog</name>
2633 <message>
2634 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
2635 <translation>加入的追蹤器清單(一行一個):</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Add trackers</source>
2639 <translation>新增追蹤者</translation>
2640 </message>
2641 </context>
2642 <context>
2643 <name>TransferListDelegate</name>
2644 <message>
2645 <source>%1 ago</source>
2646 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
2647 <translation>%1</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>Paused</source>
2651 <translation>暫停</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>Completed</source>
2655 <translation>已完成</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>Moving</source>
2659 <translation>遷移中</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>[F] Seeding</source>
2663 <translation>強制做種</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>Seeding</source>
2667 <translation>做種中</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>Queued</source>
2671 <translation>已排程</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>Errored</source>
2675 <translation>出錯</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <source>[F] Downloading</source>
2679 <translation>強制下載</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>Downloading metadata</source>
2683 <translation>正在下載元資料</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <source>Checking</source>
2687 <translation>檢查中</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>Missing Files</source>
2691 <translation>消失的檔案</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Queued for checking</source>
2695 <translation>等待檢查驗證碼</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <source>Downloading</source>
2699 <translation>下載中</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Checking resume data</source>
2703 <translation>檢查項目進度</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>Stalled</source>
2707 <translation>等待開始</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2711 <translation>%1(已做種 %2</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>[F] Downloading metadata</source>
2715 <translation>[F] 正在下載詮釋資料</translation>
2716 </message>
2717 </context>
2718 <context>
2719 <name>TransferListFiltersWidget</name>
2720 <message>
2721 <source>Status</source>
2722 <translation>狀態</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <source>Categories</source>
2726 <translation>分類</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <source>Tags</source>
2730 <translation>標籤</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <source>Trackers</source>
2734 <translation>追蹤器</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>Collapse/expand</source>
2738 <translation type="unfinished" />
2739 </message>
2740 </context>
2741 <context>
2742 <name>TransferListWidget</name>
2743 <message>
2744 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2745 <translation>Torrent下載速度限制</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2749 <translation>Torrent上載速度限制</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>Rename</source>
2753 <translation>重新命名</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>Resume</source>
2757 <comment>Resume/start the torrent</comment>
2758 <translation>取消暫停</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <source>Force Resume</source>
2762 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
2763 <translation>強制取消暫停</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>Pause</source>
2767 <comment>Pause the torrent</comment>
2768 <translation>暫停</translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <source>Limit share ratio...</source>
2772 <translation>設定最大分享率…</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <source>Limit upload rate...</source>
2776 <translation>限制上載速度…</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>Limit download rate...</source>
2780 <translation>限制下載速度…</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>Move up</source>
2784 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
2785 <translation>上移</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>Move down</source>
2789 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2790 <translation>下移</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <source>Move to top</source>
2794 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2795 <translation>移到最上</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>Move to bottom</source>
2799 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2800 <translation>移到最下</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <source>Set location...</source>
2804 <translation>設定存放位置…</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <source>Download first and last pieces first</source>
2808 <translation>先下載首片段和最後片段</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>Automatic Torrent Management</source>
2812 <translation>自動Torrent管理</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>Category</source>
2816 <translation>分類</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>New...</source>
2820 <comment>New category...</comment>
2821 <translation>新…</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>Reset</source>
2825 <comment>Reset category</comment>
2826 <translation>重設</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>Force recheck</source>
2830 <translation>強制重新檢查</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>Super seeding mode</source>
2834 <translation>超級種子模式</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>Rename...</source>
2838 <translation>重新命名…</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>Download in sequential order</source>
2842 <translation>按順序下載</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>New Category</source>
2846 <translation>新分類</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>Location</source>
2850 <translation>位置</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>New name</source>
2854 <translation>新名稱</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>Set location</source>
2858 <translation>設定存放位置</translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <source>Force reannounce</source>
2862 <translation>強制重新公告</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <source>Edit Category</source>
2866 <translation>編輯分類</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>Save path</source>
2870 <translation>儲存路徑</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>Comma-separated tags:</source>
2874 <translation>標籤(以英語逗號分開):</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>Add Tags</source>
2878 <translation>加入標籤</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Tags</source>
2882 <translation>標籤</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>Magnet link</source>
2886 <translation>磁性連結</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>Remove All</source>
2890 <translation>清除全部</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Name</source>
2894 <translation>名稱</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>Copy</source>
2898 <translation>複製</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>Queue</source>
2902 <translation>佇列</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>Add...</source>
2906 <translation>新增……</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>Info hash v1</source>
2910 <translation type="unfinished" />
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>Info hash v2</source>
2914 <translation type="unfinished" />
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>Torrent ID</source>
2918 <translation type="unfinished" />
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>Export .torrent</source>
2922 <translation>匯出 .torrent</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Remove</source>
2926 <translation>移除</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Rename Files...</source>
2930 <translation type="unfinished" />
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>Renaming</source>
2934 <translation>正在重新命名</translation>
2935 </message>
2936 </context>
2937 <context>
2938 <name>UpDownRatioDialog</name>
2939 <message>
2940 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2941 <translation>Torrent分享限制</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <source>Use global share limit</source>
2945 <translation>使用整體分享限制</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <source>Set no share limit</source>
2949 <translation>不設分享限制</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>Set share limit to</source>
2953 <translation>設定分享限制到</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>ratio</source>
2957 <translation>上╱下載比率</translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>total minutes</source>
2961 <translation type="unfinished" />
2962 </message>
2963 <message>
2964 <source>inactive minutes</source>
2965 <translation type="unfinished" />
2966 </message>
2967 </context>
2968 <context>
2969 <name>about</name>
2970 </context>
2971 <context>
2972 <name>confirmDeletionDlg</name>
2973 <message>
2974 <source>Also permanently delete the files</source>
2975 <translation>同時永久刪除檔案</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>Remove torrent(s)</source>
2979 <translation>移除 Torrent(s)</translation>
2980 </message>
2981 </context>
2982 <context>
2983 <name>downloadFromURL</name>
2984 <message>
2985 <source>Download from URLs</source>
2986 <translation>從網址下載</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>Download</source>
2990 <translation>下載</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <source>Add Torrent Links</source>
2994 <translation>加入Torrent連結</translation>
2995 </message>
2996 </context>
2997 <context>
2998 <name>misc</name>
2999 <message>
3000 <source>B</source>
3001 <comment>bytes</comment>
3002 <translation>B</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>KiB</source>
3006 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
3007 <translation>KiB</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>MiB</source>
3011 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
3012 <translation>MiB</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>GiB</source>
3016 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
3017 <translation>GiB</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>TiB</source>
3021 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
3022 <translation>TiB</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>PiB</source>
3026 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
3027 <translation>PiB</translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <source>EiB</source>
3031 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
3032 <translation>EiB</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>/s</source>
3036 <comment>per second</comment>
3037 <translation>每秒</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <source>%1h %2m</source>
3041 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
3042 <translation>%1小時%2分鐘</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>%1d %2h</source>
3046 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
3047 <translation>%1日%2小時</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>Unknown</source>
3051 <comment>Unknown (size)</comment>
3052 <translation>未知</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <source>&lt; 1m</source>
3056 <comment>&lt; 1 minute</comment>
3057 <translation>少於1分鐘</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <source>%1m</source>
3061 <comment>e.g: 10minutes</comment>
3062 <translation>%1分鐘</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>%1y %2d</source>
3066 <translation>%1 年 %2</translation>
3067 </message>
3068 </context>
3069 <context>
3070 <name>TorrentsController</name>
3071 <message>
3072 <source>Save path is empty</source>
3073 <translation>儲存路徑空白</translation>
3074 </message>
3075 </context>
3076 <context>
3077 <name>PluginSourceDlg</name>
3078 <message>
3079 <source>Cancel</source>
3080 <translation>取消</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>Plugin path:</source>
3084 <translation>附加元件路徑:</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <source>URL or local directory</source>
3088 <translation>網址或本機路徑</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>Install plugin</source>
3092 <translation>安裝附加元件</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <source>Ok</source>
3096 <translation>確定</translation>
3097 </message>
3098 </context>
3099 <context>
3100 <name>SearchEngineWidget</name>
3101 <message>
3102 <source>Seeds:</source>
3103 <translation>種子:</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <source>All plugins</source>
3107 <translation>全部附加元件</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <source>Size:</source>
3111 <translation>大小:</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <source>Stop</source>
3115 <translation>停止</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <source>Search</source>
3119 <translation>搜尋</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <source>Search plugins...</source>
3123 <translation>搜尋附加元件…</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <source>All categories</source>
3127 <translation>全部類別</translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <source>Search in:</source>
3131 <translation>搜尋:</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <source>Filter</source>
3135 <translation>過濾器</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <source>Torrent names only</source>
3139 <translation>僅Torrent名</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <source>Only enabled</source>
3143 <translation>僅已啟用</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <source>out of</source>
3147 <translation>其中</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <source>Everywhere</source>
3151 <translation>全部</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <source>Warning</source>
3155 <translation>警告</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>Increase window width to display additional filters</source>
3159 <translation type="unfinished" />
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>to</source>
3163 <translation></translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>Results</source>
3167 <translation>結果</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>showing</source>
3171 <translation type="unfinished" />
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
3175 <translation type="unfinished" />
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>There aren't any search plugins installed.</source>
3179 <translation type="unfinished" />
3180 </message>
3181 </context>
3182 <context>
3183 <name>PluginSelectDlg</name>
3184 <message>
3185 <source>Uninstall</source>
3186 <translation>解除安裝</translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <source>Install new plugin</source>
3190 <translation>安裝新附加元件</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <source>You can get new search engine plugins here:</source>
3194 <translation>需要新的搜尋器附加元件,請到:</translation>
3195 </message>
3196 <message>
3197 <source>Close</source>
3198 <translation>關閉</translation>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <source>Installed search plugins:</source>
3202 <translation>已安裝的搜尋附加元件:</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <source>Enabled</source>
3206 <translation>已啟用</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
3210 <translation>警告:請確保從此等搜尋器下載Torrent時遵守你所在地的版權規定。</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <source>Check for updates</source>
3214 <translation>檢查更新</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>Search plugins</source>
3218 <translation>搜尋附加元件</translation>
3219 </message>
3220 </context>
3221 <context>
3222 <name>SearchResultsTable</name>
3223 <message>
3224 <source>Name</source>
3225 <translation>名稱</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <source>Size</source>
3229 <translation>大小</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>Leechers</source>
3233 <translation>同路人</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>Search engine</source>
3237 <translation>搜尋器</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>Seeders</source>
3241 <translation>完整種子</translation>
3242 </message>
3243 </context>
3244 <context>
3245 <name>SearchPluginsTable</name>
3246 <message>
3247 <source>Name</source>
3248 <translation>名稱</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <source>Url</source>
3252 <translation>網址</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>Enabled</source>
3256 <translation>已啟用</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>Version</source>
3260 <translation>版本</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>Yes</source>
3264 <translation></translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>No</source>
3268 <translation></translation>
3269 </message>
3270 </context>
3271 <context>
3272 <name>PeersAdditionDialog</name>
3273 <message>
3274 <source>Cancel</source>
3275 <translation>取消</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <source>Add Peers</source>
3279 <translation>加入同路人</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
3283 <translation>加入的同路人清單(一行一個IP):</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <source>Ok</source>
3287 <translation>確定</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
3291 <translation>格式:IPv4:埠╱[IPv6]:埠</translation>
3292 </message>
3293 </context>
3294 <context>
3295 <name>TagFilterWidget</name>
3296 <message>
3297 <source>New Tag</source>
3298 <translation>新標籤</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <source>Add tag...</source>
3302 <translation>加入標籤…</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <source>Tag:</source>
3306 <translation>標籤:</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>Pause torrents</source>
3310 <translation>暫停Torrent</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <source>Resume torrents</source>
3314 <translation>回復Torrent</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <source>Remove unused tags</source>
3318 <translation>清除未使用標籤</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <source>Invalid tag name</source>
3322 <translation>無效標籤名</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <source>Remove tag</source>
3326 <translation>清除標籤</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <source>Remove torrents</source>
3330 <translation>移除 torrents</translation>
3331 </message>
3332 </context>
3333 <context>
3334 <name>TagFilterModel</name>
3335 <message>
3336 <source>All</source>
3337 <translation>全部</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>Untagged</source>
3341 <translation>未標籤</translation>
3342 </message>
3343 </context>
3344 <context>
3345 <name>AboutDialog</name>
3346 <message>
3347 <source>Bug Tracker:</source>
3348 <translation>通報軟件問題:</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>About</source>
3352 <translation>關於</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>Forum:</source>
3356 <translation>論壇:</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>E-mail:</source>
3360 <translation>電郵:</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>Current maintainer</source>
3364 <translation>目前維護者</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>Home Page:</source>
3368 <translation>網站:</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>Greece</source>
3372 <translation>希臘</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <source>Special Thanks</source>
3376 <translation>鳴謝</translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
3380 <translation>一個以C++撰寫,基於Qt工具箱和libtorrent-rasterbar的進階BitTorrent用戶端。</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <source>Name:</source>
3384 <translation>姓名:</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>About qBittorrent</source>
3388 <translation>關於qBittorrent</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <source>License</source>
3392 <translation>授權</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <source>Translators</source>
3396 <translation>翻譯</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
3400 <translation>qBittorrent使用下列函式庫建立:</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>Nationality:</source>
3404 <translation>國家:</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Software Used</source>
3408 <translation>使用的軟體</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
3412 <translation>由 DB-IP 提供,用於解析 peer 的所在國家的免費 IP 對國家 Lite 資料庫。此資料庫以創用 CC 姓名標示 4.0 國際授權條款授權</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>Authors</source>
3416 <translation>作者</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>France</source>
3420 <translation>法國</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>qBittorrent Mascot</source>
3424 <translation type="unfinished" />
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>qBittorrent icon</source>
3428 <translation type="unfinished" />
3429 </message>
3430 </context>
3431 <context>
3432 <name>OptionDialog</name>
3433 <message>
3434 <source>All addresses</source>
3435 <translation>全部位址</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <source>All IPv6 addresses</source>
3439 <translation>所有 IPv6 位址</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <source>All IPv4 addresses</source>
3443 <translation>所有 IPv4 位址</translation>
3444 </message>
3445 </context>
3446 <context>
3447 <name>SearchJobWidget</name>
3448 <message>
3449 <source>Copy</source>
3450 <translation>複製</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>Download</source>
3454 <translation>下載</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>Name</source>
3458 <translation>名稱</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>Description page URL</source>
3462 <translation>描述頁面的 URL</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>Open description page</source>
3466 <translation>開啟描述頁面</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <source>Download link</source>
3470 <translation>下載連結</translation>
3471 </message>
3472 </context>
3473 <context>
3474 <name>TorrentContentTreeView</name>
3475 <message>
3476 <source>Renaming</source>
3477 <translation>正在重新命名</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>New name:</source>
3481 <translation>新名稱:</translation>
3482 </message>
3483 </context>
3484 <context>
3485 <name>RSSWidget</name>
3486 <message>
3487 <source>Date: </source>
3488 <translation>日期:</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
3492 <translation>請為此RSS Feed選取新名稱</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>Please choose a folder name</source>
3496 <translation>請選取資料夾名稱</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <source>New feed name:</source>
3500 <translation>新RSS Feed名稱:</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>Update all</source>
3504 <translation>全部更新</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>Delete</source>
3508 <translation>刪除</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>RSS Downloader...</source>
3512 <translation>RSS下載器…</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <source>Mark items read</source>
3516 <translation>標示項目為已讀</translation>
3517 </message>
3518 <message>
3519 <source>Update all feeds</source>
3520 <translation>更新全部RSS Feed</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <source>Copy feed URL</source>
3524 <translation>複製RSS Feed網址</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
3528 <translation>Torrent:(按兩下下載)</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>Open news URL</source>
3532 <translation>開啟消息網址</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <source>Rename...</source>
3536 <translation>重新命名…</translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <source>Feed URL:</source>
3540 <translation>RSS Feed網址:</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>New folder...</source>
3544 <translation>新資料夾…</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>New subscription</source>
3548 <translation>新訂閱</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Update</source>
3552 <translation>更新</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Folder name:</source>
3556 <translation>資料夾名稱:</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Please type a RSS feed URL</source>
3560 <translation>請輸入一個RSS Feed網址</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3564 <translation>讀取最新RSS Feed的功能己停用。你可以到喜好設定更改。</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>Deletion confirmation</source>
3568 <translation>確認刪除</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
3572 <translation>刪除所選RSS Feed,確定?</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>New subscription...</source>
3576 <translation>新訂閱…</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Download torrent</source>
3580 <translation>下載Torrent</translation>
3581 </message>
3582 </context>
3583 <context>
3584 <name>AutomatedRssDownloader</name>
3585 <message>
3586 <source>Download Rules</source>
3587 <translation>下載規則</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <source>Matching RSS Articles</source>
3591 <translation>搜尋相符RSS文章</translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <source>* to match zero or more of any characters</source>
3595 <translation>* 星號代表無或多個字元</translation>
3596 </message>
3597 <message>
3598 <source> will match all articles.</source>
3599 <translation>將搜尋全部相符文章。</translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <source>Episode filter rules: </source>
3603 <translation>分集過濾器規則:</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3607 <translation>RSS Torrent自下載功能已停用。你可以到喜好設定更改。</translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <source>Rule Definition</source>
3611 <translation>規則定義</translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <source>Save to:</source>
3615 <translation>儲存到:</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <source>Use Regular Expressions</source>
3619 <translation>使用正規表示法</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <source>New rule name</source>
3623 <translation>新規則名</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <source>Filter must end with semicolon</source>
3627 <translation>過濾器須以分號作結尾</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <source>? to match any single character</source>
3631 <translation>? 問號代表任何單一字元</translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
3635 <translation>基於分集過濾器搜尋相符文章。</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Assign Category:</source>
3639 <translation>指派分類:</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
3643 <translation>正規表示法模式:使用兼容Perl的正規表示法</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>| is used as OR operator</source>
3647 <translation>「|」代表運算子「OR」</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>Clear downloaded episodes</source>
3651 <translation>清除已下載分集</translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
3655 <translation>空格代表運算子「AND」(全部文字、任何排序)</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
3659 <translation>帶有空白從屬句「%1」的表示法(例如:%2</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Example: </source>
3663 <translation>例子:</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Add new rule...</source>
3667 <translation>加入新規則…</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
3671 <translation>清除所選規則的已下載分集清單,確定?</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Must Contain:</source>
3675 <translation>必須包含:</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
3679 <translation>往後分集:&lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; 即第1季由第25集起的往後分集,以及往後季度的全部分集</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Save to a Different Directory</source>
3683 <translation>儲存到其他路徑</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Must Not Contain:</source>
3687 <translation>必須不包含:</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
3691 <translation>指明分集:&lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; 即第1季第25</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
3695 <translation>接受3種分集表達方式:</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
3699 <translation>清除所選下載規則,確定?</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>Use global settings</source>
3703 <translation>使用整體設定</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
3707 <translation>分集範圍:&lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt;即第1季第2540</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Please type the new rule name</source>
3711 <translation>請輸入新規則名稱</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Rule renaming</source>
3715 <translation>重新命名規則</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Always</source>
3719 <translation>總是</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
3723 <translation>分集數值須大於零</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
3727 <translation>相符第1季的第2、第5、第815,以及由第30集起的往後分集</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Rule deletion confirmation</source>
3731 <translation>確認清除規則</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Last Match: %1 days ago</source>
3735 <translation>最後相符:%1日前</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Episode Filter:</source>
3739 <translation>分集過濾器:</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Rss Downloader</source>
3743 <translation>RSS 下載器</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
3747 <translation>季度數值須大於零</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>Never</source>
3751 <translation>從不</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
3755 <translation>套用規則到RSS Feed:</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source> days</source>
3759 <translation></translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Use Smart Episode Filter</source>
3763 <translation>啟用智能分集過濾器</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
3767 <translation>如果文字順序重要,使用「*」,而不是空格。</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Add Paused:</source>
3771 <translation>加入已暫停的:</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
3775 <translation>請輸入新下載規則名稱。</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Wildcard mode: you can use</source>
3779 <translation>萬用字元:</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source> will exclude all articles.</source>
3783 <translation>將排除全部文章。</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Delete rule</source>
3787 <translation>刪除規則</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
3791 <translation>忽略後續符合(0 以停用)</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Rename rule...</source>
3795 <translation>重新命名規則…</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Last Match: Unknown</source>
3799 <translation>最後相符:未知</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Clear downloaded episodes...</source>
3803 <translation>清除已下載分集…</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3807 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
3808 <translation>智能分集過濾器會檢查檔名所帶數值以避免重複下載。
3809 支援的格式:S01E01、1x1、2017.12.3131.12.2017(日期也可使用「-」作為分隔)</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>Torrent content layout:</source>
3813 <translation>Torrent 內容佈局:</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>Create subfolder</source>
3817 <translation>建立子資料夾</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source>Original</source>
3821 <translation>原始</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <source>Don't create subfolder</source>
3825 <translation>不要建立子資料夾</translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <source>Add Tags:</source>
3829 <translation type="unfinished" />
3830 </message>
3831 </context>
3832 <context>
3833 <name>TrackerFiltersList</name>
3834 <message>
3835 <source>Resume torrents</source>
3836 <translation>回復Torrent</translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <source>All (%1)</source>
3840 <translation>全部(%1</translation>
3841 </message>
3842 <message>
3843 <source>Trackerless (%1)</source>
3844 <translation>缺少追蹤器(%1</translation>
3845 </message>
3846 <message>
3847 <source>Pause torrents</source>
3848 <translation>暫停Torrent</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <source>Remove torrents</source>
3852 <translation>移除 torrents</translation>
3853 </message>
3854 </context>
3855 <context>
3856 <name>FeedListWidget</name>
3857 <message>
3858 <source>RSS feeds</source>
3859 <translation>RSS Feed</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>Unread</source>
3863 <translation>未讀</translation>
3864 </message>
3865 </context>
3866 <context>
3867 <name>ExecutionLogWidget</name>
3868 <message>
3869 <source>General</source>
3870 <translation>一般</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>Blocked</source>
3874 <translation type="unfinished" />
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Unknown</source>
3878 <translation>未知</translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <source>All</source>
3882 <translation>全部</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <source>showing</source>
3886 <translation type="unfinished" />
3887 </message>
3888 <message>
3889 <source>Copy</source>
3890 <translation>複製</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>Select All</source>
3894 <translation>選取全部</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <source>ID</source>
3898 <translation type="unfinished" />
3899 </message>
3900 <message>
3901 <source>Log Type</source>
3902 <translation type="unfinished" />
3903 </message>
3904 <message>
3905 <source>Clear</source>
3906 <translation>清除</translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>Warning</source>
3910 <translation>警告</translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <source>Information Messages</source>
3914 <translation>資訊訊息</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>Warning Messages</source>
3918 <translation>警告訊息</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>Filter logs</source>
3922 <translation type="unfinished" />
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>Blocked IPs</source>
3926 <translation>被封鎖的IP</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <source>out of</source>
3930 <translation>其中</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>Status</source>
3934 <translation>狀態</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>Timestamp</source>
3938 <translation type="unfinished" />
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>Clear All</source>
3942 <translation type="unfinished" />
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>Message</source>
3946 <translation>訊息</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <source>Log Levels:</source>
3950 <translation type="unfinished" />
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>Reason</source>
3954 <translation type="unfinished" />
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>item</source>
3958 <translation type="unfinished" />
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>IP</source>
3962 <translation>IP</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>Banned</source>
3966 <translation type="unfinished" />
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>Normal Messages</source>
3970 <translation>一般訊息</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>Critical</source>
3974 <translation type="unfinished" />
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>Critical Messages</source>
3978 <translation>重要訊息</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>Normal</source>
3982 <translation>一般</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>items</source>
3986 <translation type="unfinished" />
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>Results</source>
3990 <translation>結果</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>Info</source>
3994 <translation type="unfinished" />
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>Choose a log level...</source>
3998 <translation type="unfinished" />
3999 </message>
4000 </context>
4001 </TS>