1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2014
7 # Billy Humphreys <sysop@enderbbs.enderservices.tk>, 2014
8 # Richard Shaylor <rshaylor@me.com>, 2014
11 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n"
15 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
17 "torproject/language/en_GB/)\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:42
26 msgstr "Tor is ready."
28 #: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
29 msgid "You can now access the Internet."
30 msgstr "You can now access the Internet"
32 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
35 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
36 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
37 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
38 "needed!</strong></p>\n"
39 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
40 "<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
41 "to Tails developers, you can provide an email address to\n"
42 "let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
43 "a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
44 "communication.</p>\n"
45 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
46 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
47 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
49 "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
50 "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
51 "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
52 "needed!</strong></p>\n"
53 "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
54 "<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
55 "to Tails developers, you can provide an email address to\n"
56 "let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
57 "a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
58 "communication.</p>\n"
59 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
60 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
61 "Internet and mailbox providers? </p>\n"
63 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
64 msgid "OpenPGP encryption applet"
65 msgstr "OpenPGP encryption applet"
67 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
71 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141
75 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
76 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
77 msgstr "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
79 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
80 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
81 msgstr "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
83 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
84 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
85 msgstr "_Decrypt/Verify Clipboard"
87 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
91 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
92 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
93 msgstr "The clipboard does not contain valid input data."
95 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:295
96 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:297
97 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:299
99 msgstr "Unknown Trust"
101 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:301
102 msgid "Marginal Trust"
103 msgstr "Marginal Trust"
105 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
109 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
110 msgid "Ultimate Trust"
111 msgstr "Ultimate Trust"
113 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
117 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
121 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:360
125 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:392
127 msgstr "Fingerprint:"
129 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:395
131 msgid_plural "User IDs:"
133 msgstr[1] "User IDs:"
135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:425
136 msgid "None (Don't sign)"
137 msgstr "None (Don't sign)"
139 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:488
140 msgid "Select recipients:"
141 msgstr "Select recipients:"
143 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
144 msgid "Hide recipients"
145 msgstr "Hide recipients"
147 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:499
149 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
150 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
152 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
153 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
155 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:505
156 msgid "Sign message as:"
157 msgstr "Sign message as:"
159 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:509
163 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:549
164 msgid "Do you trust these keys?"
165 msgstr "Do you trust these keys?"
167 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:552
168 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
169 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
170 msgstr[0] "The following selected key is not fully trusted:"
171 msgstr[1] "The following selected keys are not fully trusted:"
173 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:570
174 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
175 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
176 msgstr[0] "Do you trust this key enough to use it anyway?"
177 msgstr[1] "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
179 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:583
180 msgid "No keys selected"
181 msgstr "No keys selected"
183 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:585
185 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
186 "encrypt the message, or both."
188 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
189 "encrypt the message, or both."
191 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:613
192 msgid "No keys available"
193 msgstr "No keys available"
195 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:615
197 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
199 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
201 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:743
205 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:764
206 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
207 msgstr "Therefore the operation cannot be performed."
209 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:814
210 msgid "GnuPG results"
211 msgstr "GnuPG results"
213 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:820
214 msgid "Output of GnuPG:"
215 msgstr "Output of GnuPG:"
217 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
218 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
219 msgstr "Other messages provided by GnuPG:"
221 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
222 msgid "Shutdown Immediately"
223 msgstr "Shutdown Immediately"
225 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
226 msgid "Reboot Immediately"
227 msgstr "Reboot Immediately"
229 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
230 msgid "not available"
231 msgstr "not available"
233 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
234 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
238 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
239 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
240 msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
242 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
245 "Build information:\n"
248 "Build information:\n"
251 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27
252 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
256 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
257 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
258 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
259 msgid "Your additional software"
260 msgstr "Your additional software"
262 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
263 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
265 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
266 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
267 "understand better the problem."
269 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
270 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
271 "understand better the problem."
273 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
274 msgid "The upgrade was successful."
275 msgstr "The upgrade was successful."
277 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
278 msgid "Synchronizing the system's clock"
279 msgstr "Synchronizing the system's clock"
281 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
283 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
284 "Services. Please wait..."
286 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
287 "Services. Please wait..."
289 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
290 msgid "Failed to synchronize the clock!"
291 msgstr "Failed to synchronize the clock!"
293 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
294 msgid "Network connection blocked?"
295 msgstr "Network connection blocked?"
297 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
299 "It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
300 "MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\\"file:///usr/"
301 "share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
302 "html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
304 "It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
305 "MAC spoofing feature. For more information, see the <a href=\\\"file:///usr/"
306 "share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
307 "html#blocked\\\">MAC spoofing documentation</a>."
309 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
310 msgid "This version of Tails has known security issues:"
311 msgstr "This version of Tails has known security issues:"
313 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
315 msgid "Network card ${nic} disabled"
316 msgstr "Network card ${nic} disabled"
318 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
321 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
322 "temporarily disabled.\n"
323 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
324 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
325 "mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
327 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is "
328 "temporarily disabled.\n"
329 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
330 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/"
331 "mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
333 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
334 msgid "All networking disabled"
335 msgstr "All networking disabled"
337 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
340 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
341 "recovery also failed so all networking is disabled.\n"
342 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
343 "href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
344 "html'>documentation</a>."
346 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error "
347 "recovery also failed so all networking is disabled.\n"
348 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a "
349 "href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en."
350 "html'>documentation</a>."
352 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
353 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
357 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
358 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
362 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
364 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
366 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
367 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
369 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
371 "Or do a manual upgrade.\n"
372 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
374 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
376 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
377 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
379 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
381 "Or do a manual upgrade.\n"
382 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
384 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
385 msgid "Warning: virtual machine detected!"
386 msgstr "Warning: virtual machine detected!"
388 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
390 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
391 "monitor what you are doing in Tails."
393 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
394 "monitor what you are doing in Tails."
396 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
398 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
399 "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
401 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
402 "virtualization.en.html'>Learn more...</a>"
404 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
405 msgid "Tor is not ready"
406 msgstr "Tor is not ready"
408 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
409 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
410 msgstr "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
412 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
413 msgid "Start Tor Browser"
414 msgstr "Start Tor Browser"
416 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
420 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
421 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
422 msgstr "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
424 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
426 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
427 "the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
428 "register to activate your Internet connection."
430 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use "
431 "the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
432 "register to activate your Internet connection."
434 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
438 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76
442 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
443 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
444 msgstr "Starting the Unsafe Browser..."
446 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87
447 msgid "This may take a while, so please be patient."
448 msgstr "This may take a while, so please be patient."
450 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
451 msgid "Failed to setup chroot."
452 msgstr "Failed to setup chroot."
454 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:195
455 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
456 msgid "Unsafe Browser"
457 msgstr "Unsafe Browser"
459 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:251
460 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
461 msgstr "Shutting down the Unsafe Browser..."
463 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:252
465 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
466 "is properly shut down."
468 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
469 "is properly shut down."
471 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:264
472 msgid "Failed to restart Tor."
473 msgstr "Failed to restart Tor."
475 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:272
477 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
480 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
483 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:285
485 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
488 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
491 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
492 msgid "I2P failed to start"
493 msgstr "I2P failed to start"
495 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
497 "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
498 "for more information."
500 "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
501 "for more information."
503 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
504 msgid "I2P's router console is ready"
505 msgstr "I2P's router console is ready"
507 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
508 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
509 msgstr "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
511 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
512 msgid "I2P is not ready"
513 msgstr "I2P isn't ready."
515 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
517 "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
518 "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information. "
519 "Reconnect to the network to try again."
521 "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
522 "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information. "
523 "Reconnect to the network to try again."
525 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
527 msgstr "I2P is now ready"
529 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
530 msgid "You can now access services on I2P."
531 msgstr "You can now access services on I2P."
533 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
534 msgid "Report an error"
535 msgstr "Report an error"
537 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
538 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
539 msgid "Tails documentation"
540 msgstr "Tails documentation"
542 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
543 msgid "Learn how to use Tails"
544 msgstr "Learn how to use Tails"
546 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
547 msgid "Anonymous overlay network browser"
548 msgstr "Anonymous overlay network browser."
550 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
554 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
555 msgid "Learn more about Tails"
556 msgstr "Learn more about Tails"
558 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
562 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
563 msgid "Immediately reboot computer"
564 msgstr "Immediately reboot computer"
566 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
570 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
571 msgid "Immediately shut down computer"
572 msgstr "Immediately shut down computer"
574 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
578 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
579 msgid "Anonymous Web Browser"
580 msgstr "Anonymous Browser"
582 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
583 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
584 msgstr "Browse the World Wide Web without anonymity"
586 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
587 msgid "Unsafe Web Browser"
588 msgstr "Unsafe Web Browser"
590 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
591 msgid "Tails specific tools"
592 msgstr "Tails specific tools"