Update IDF for download verification
[tails.git] / wiki / src / about.ar.po
blob456aef7d091381ba38b3e6cd29f56183a95979aa
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-04-11 14:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:06+0000\n"
12 "Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
22 #. type: Content of: <div>
23 #, fuzzy
24 msgid "[[!meta title=\"How Tails works\"]]"
25 msgstr "[[!meta title=\"عن\"]]\n"
27 #. type: Content of: outside any tag (error?)
28 #, fuzzy
29 msgid "[[!meta stylesheet=\"about\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]"
30 msgstr ""
31 "[[!meta stylesheet=\"about\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
32 "stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]"
34 #. type: Content of: <h1>
35 msgid "Leave no trace on the computer"
36 msgstr ""
38 #. type: Content of: <section><div>
39 #, fuzzy
40 msgid "[[!img anywhere.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
41 msgstr "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
43 #. type: Content of: <section><div><p>
44 msgid ""
45 "<i class=\"metaphor\">Like a tent, you can carry Tails with you and use it "
46 "anywhere.</i>"
47 msgstr ""
49 #. type: Content of: <section><div><h2>
50 msgid "Your secure computer anywhere"
51 msgstr ""
53 #. type: Content of: <section><div><p>
54 msgid ""
55 "To use Tails, shut down the computer and start on your Tails USB stick "
56 "instead of starting on Windows, macOS, or Linux."
57 msgstr ""
61 #. type: Content of: <section><div><p>
62 msgid ""
63 "You can temporarily <strong>turn your own computer into a secure machine</"
64 "strong>. You can also <strong>stay safe while using the computer of somebody "
65 "else</strong>."
66 msgstr ""
68 #. type: Content of: <section><div><p>
69 msgid ""
70 "Tails is a [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" "
71 "sort=\"age\"]] download and takes ½ hour to install. Tails can be installed "
72 "on any USB stick of 8 GB minimum.  Tails works on most computers less than "
73 "10 years old.  You can start again on the other operating system after you "
74 "shut down Tails."
75 msgstr ""
77 #. type: Content of: <section><div><p>
78 msgid ""
79 "You don't have to worry about the computer having viruses because Tails runs "
80 "independently from the other operating system and never uses the hard disk.  "
81 "But, Tails cannot always protect you if you install it from a computer with "
82 "viruses or if you use it on a computer with malicious hardware, like "
83 "keyloggers."
84 msgstr ""
86 #. type: Content of: <section><div><div><p>
87 msgid "See also:"
88 msgstr ""
90 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
91 msgid "[[Warnings: Tails is safe but not magic!|doc/about/warnings]]"
92 msgstr ""
94 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
95 msgid "[[Download and install Tails|install]]"
96 msgstr ""
98 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
99 msgid "[[System requirements and recommended hardware|doc/about/requirements]]"
100 msgstr ""
105 #. type: Content of: <section><div>
106 msgid ""
107 "[[!img amnesia.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]] <i "
108 "class=\"metaphor\">Like a tent, Tails is amnesic: it always starts empty and "
109 "leaves no trace when you leave.</i>"
110 msgstr ""
112 #. type: Content of: <section><div><h2>
113 msgid "Amnesia"
114 msgstr ""
116 #. type: Content of: <section><div><p>
117 msgid ""
118 "Tails always starts from the same clean state and <strong>everything you do "
119 "disappears</strong> automatically when you shut down Tails."
120 msgstr ""
122 #. type: Content of: <section><div><p>
123 msgid ""
124 "Without Tails, almost everything you do can leave traces on the computer:"
125 msgstr ""
127 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
128 msgid "Websites that you visited, even in private mode"
129 msgstr ""
131 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
132 msgid "Files that you opened, even if you deleted them"
133 msgstr ""
135 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
136 msgid "Passwords, even if you use a password manager"
137 msgstr ""
139 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
140 msgid "All the devices and Wi-Fi networks that you used"
141 msgstr ""
143 #. type: Content of: <section><div><p>
144 msgid ""
145 "On the contrary, Tails never writes anything to the hard disk and only runs "
146 "from the memory of the computer. The memory is entirely deleted when you "
147 "shutdown Tails, erasing all possible traces."
148 msgstr ""
153 #. type: Content of: <section><div>
154 msgid ""
155 "[[!img persistent-storage.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]] <i "
156 "class=\"metaphor\">Like a backpack, you can store your personal things in "
157 "your Persistent Storage and use them in your tent.</i>"
158 msgstr ""
160 #. type: Content of: <section><div><h2>
161 msgid "Persistent Storage"
162 msgstr ""
164 #. type: Content of: <section><div><p>
165 msgid ""
166 "You can <strong>save some of your files and configuration</strong> in an "
167 "encrypted Persistent Storage on the USB stick: your documents, your browser "
168 "bookmarks, your emails, and even some additional software."
169 msgstr ""
171 #. type: Content of: <section><div><p>
172 msgid ""
173 "The Persistent Storage is optional and you always decide what is "
174 "<i>persistent</i>. Everything else is <i>amnesic</i>."
175 msgstr ""
177 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
178 msgid "[[Persistent Storage|doc/persistent_storage]]"
179 msgstr ""
181 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
182 msgid ""
183 "[[Installing additional software|doc/persistent_storage/additional_software]]"
184 msgstr ""
186 #. type: Content of: <section><div>
187 #, fuzzy
188 msgid "[[!img toolbox.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
189 msgstr "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
191 #. type: Content of: <section><div><h2>
192 msgid "Digital security toolbox"
193 msgstr ""
195 #. type: Content of: <section><div><p>
196 msgid ""
197 "Tails includes a selection of applications to <strong>work on sensitive "
198 "documents</strong> and <strong>communicate securely</strong>."
199 msgstr ""
201 #. type: Content of: <section><div><p>
202 msgid ""
203 "All the applications are ready-to-use and are configured with safe defaults "
204 "to <strong>prevent mistakes</strong>."
205 msgstr ""
207 #. type: Content of: <section><div><p>
208 msgid "Tails includes:"
209 msgstr ""
211 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
212 msgid ""
213 "<i>Tor Browser</i> with <i>uBlock</i>, a secure browser and an ad-blocker"
214 msgstr ""
216 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
217 msgid "<i>Thunderbird</i>, for encrypted emails"
218 msgstr ""
220 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
221 msgid "<i>KeePassXC</i>, to create and store strong passwords"
222 msgstr ""
224 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
225 msgid "<i>LibreOffice</i>, an office suite"
226 msgstr ""
228 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
229 msgid "<i>OnionShare</i>, to share files, websites, and chat rooms over Tor"
230 msgstr ""
232 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
233 msgid "<i>Metadata Cleaner</i>, to remove metadata from files"
234 msgstr ""
236 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
237 msgid "and many more!"
238 msgstr ""
240 #. type: Content of: <section><div><p>
241 msgid "To prevent mistakes:"
242 msgstr ""
244 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
245 msgid ""
246 "Applications are blocked automatically if they try to connect to the "
247 "Internet without Tor."
248 msgstr ""
250 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
251 msgid "Everything in the Persistent Storage is encrypted automatically."
252 msgstr ""
254 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
255 msgid ""
256 "Tails does not write anything to the hard disk. All the memory is deleted "
257 "when shutting down."
258 msgstr ""
260 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
261 msgid "[[Features and included software|doc/about/features]]"
262 msgstr ""
264 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
265 msgid "[[Documentation|doc]]"
266 msgstr ""
268 #. type: Content of: <h1>
269 msgid "Leave no trace on the Internet"
270 msgstr ""
272 #. type: Content of: <section><div>
273 #, fuzzy
274 msgid "[[!img relays.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
275 msgstr "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
277 #. type: Content of: <section><div><h2>
278 msgid "Tor for everything"
279 msgstr ""
281 #. type: Content of: <section><div><p>
282 msgid ""
283 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network. "
284 "Tor encrypts and anonymizes your connection by <strong>passing it through 3 "
285 "relays</strong>. <i>Relays</i> are servers operated by different people and "
286 "organizations around the world."
287 msgstr ""
289 #. type: Content of: <section><div><p>
290 msgid ""
291 "A single relay never knows both where the encrypted connection is coming "
292 "from and where it is going to:"
293 msgstr ""
295 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
296 msgid ""
297 "The 1st relay only knows where you are coming from but not where you are "
298 "going to."
299 msgstr ""
301 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
302 msgid ""
303 "This 3rd relay only knows where you are going to but not where you are "
304 "coming from."
305 msgstr ""
307 #. type: Content of: <section><div><ul><li>
308 msgid ""
309 "The connection to the final destination is encrypted whenever possible to "
310 "prevent the 3rd relay from reading its content."
311 msgstr ""
313 #. type: Content of: <section><div><p>
314 msgid ""
315 "This way, Tor is <strong>secure by design</strong> even if a few relays are "
316 "malicious."
317 msgstr ""
319 #. type: Content of: <section><div><p>
320 msgid ""
321 "The Tor network has more than 6&#8239;000 relays. Organizations running Tor "
322 "relays include universities like the MIT, activist groups like Riseup, "
323 "nonprofits like Derechos Digitales, Internet hosting companies like Private "
324 "Internet Access, and so on. The huge diversity of people and organizations "
325 "running Tor relays makes it more secure and more sustainable."
326 msgstr ""
328 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
329 msgid "[[Connecting to the Tor network|doc/anonymous_internet/tor]]"
330 msgstr ""
332 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
333 msgid "[[Why does Tails use Tor?|doc/anonymous_internet/tor/why]]"
334 msgstr ""
336 #. type: Content of: <section><div>
337 #, fuzzy
338 msgid "[[!img walkie-talkie.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
339 msgstr "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
341 #. type: Content of: <section><div><h2>
342 msgid "Avoid online surveillance and censorship"
343 msgstr ""
345 #. type: Content of: <section><div><p>
346 msgid ""
347 "Tor prevents someone watching your Internet connection from learning "
348 "<strong><i>what</i> you are doing on the Internet</strong>."
349 msgstr ""
351 #. type: Content of: <section><div><p>
352 msgid ""
353 "You can avoid censorship because it is <strong>impossible for a censor to "
354 "know</strong> which websites you are visiting."
355 msgstr ""
357 #. type: Content of: <section><div><p>
358 msgid ""
359 "If connecting to Tor is blocked or dangerous to use from where you are, for "
360 "example in some countries with heavy censorship, you can use <i>bridges</i> "
361 "to hide that you are connected to the Tor network."
362 msgstr ""
364 #. type: Content of: <section><div>
365 #, fuzzy
366 msgid "[[!img footprints.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
367 msgstr "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
369 #. type: Content of: <section><div><h2>
370 msgid "Avoid tracking and change identity"
371 msgstr ""
373 #. type: Content of: <section><div><p>
374 msgid ""
375 "Tor also prevents the websites that you are visiting from learning "
376 "<strong><i>where</i> and <i>who</i> you are</strong>, unless you tell them. "
377 "You can visit websites <strong>anonymously or change your identity</strong>."
378 msgstr ""
380 #. type: Content of: <section><div><p>
381 msgid ""
382 "Online trackers and advertisers won't be able to follow you around from one "
383 "website to another anymore."
384 msgstr ""
386 #. type: Content of: <section><div><p>
387 msgid ""
388 "You can publish a blog or manage a social media account entirely from Tails. "
389 "If you only access it from Tails, it cannot be related to you. You can store "
390 "documents and images related to this different identity in your Persistent "
391 "Storage, keep your passwords in <i>KeePassXC</i>, have a dedicated email "
392 "account in <i>Thunderbird</i>, etc."
393 msgstr ""
395 #. type: Content of: <h1>
396 msgid "Software for freedom"
397 msgstr ""
399 #. type: Content of: <section><div>
400 #, fuzzy
401 msgid "[[!img blueprint.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
402 msgstr "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
404 #. type: Content of: <section><div><h2>
405 msgid "Transparency to build trust"
406 msgstr ""
408 #. type: Content of: <section><div><p>
409 msgid ""
410 "All the code of our software is public to allow independent security "
411 "researchers to verify that Tails really works the way it should."
412 msgstr ""
414 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
415 msgid "[[Trusting Tails|doc/about/trust]]"
416 msgstr ""
418 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
419 msgid "[[License and source code distribution|doc/about/license]]"
420 msgstr ""
422 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
423 msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
424 msgstr ""
426 #. type: Content of: <section><div>
427 #, fuzzy
428 msgid "[[!img fire.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
429 msgstr "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
431 #. type: Content of: <section><div><h2>
432 msgid "Top security for free"
433 msgstr ""
435 #. type: Content of: <section><div><p>
436 msgid ""
437 "Nobody should have to pay to be safe while using a computer.  That is why we "
438 "are giving out Tails for free and try to make it easy to use by anybody."
439 msgstr ""
441 #. type: Content of: <section><div><p>
442 msgid "We are a nonprofit and an open community."
443 msgstr ""
445 #. type: Content of: <section><div><p>
446 msgid ""
447 "Our work is funded by donations from people like you and organizations that "
448 "support Internet freedom: Mozilla, Tor, DuckDuckGo, Freedom of the Press "
449 "Foundation, AccessNow, etc."
450 msgstr ""
452 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
453 msgid "[[Donate|donate]]"
454 msgstr ""
456 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
457 msgid "[[Sponsors|sponsors]]"
458 msgstr ""
460 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
461 msgid "[[Social Contract|doc/about/social_contract]]"
462 msgstr ""
464 #. type: Content of: <section><div>
465 #, fuzzy
466 msgid "[[!img roots.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
467 msgstr "[[!img anywhere.svg link=\"no\" alt=\"\"]]"
469 #. type: Content of: <section><div><h2>
470 msgid "Sharing to be stronger"
471 msgstr ""
473 #. type: Content of: <section><div><p>
474 msgid ""
475 "Tails is built on solid foundations: the Tor network, the Debian operating "
476 "system, the GNOME desktop environment, and all the tools included in Tails."
477 msgstr ""
479 #. type: Content of: <section><div><p>
480 msgid ""
481 "We share back our improvements with these projects so that many more people "
482 "can benefit from our work."
483 msgstr ""
485 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
486 msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
487 msgstr ""
489 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
490 msgid "[[Contribute|contribute]]"
491 msgstr ""
493 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
494 msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">The Tor Project</a>"
495 msgstr ""
497 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
498 msgid "<a href=\"https://debian.org/\">Debian GNU/Linux</a>"
499 msgstr ""
501 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
502 msgid "<a href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME</a>"
503 msgstr ""
505 #. type: Content of: <section><div><div><ul><li>
506 msgid "[[Contact|about/contact]]"
507 msgstr ""
509 #. type: Content of: <div>
510 msgid "[[Install Tails|install]]"
511 msgstr ""
513 #~ msgid ""
514 #~ "> **amnesia**, *noun*:<br/>\n"
515 #~ "> forgetfulness; loss of long-term memory.\n"
516 #~ msgstr ""
517 #~ "> **امنيسيا**, *اسم*:<br/> 1\n"
518 #~ "> فقدان الذاكرة؛ فقدان الذاكرة طويلة الأمد.\n"
520 #~ msgid ""
521 #~ "Tails is a live system that aims to preserve your privacy and anonymity. "
522 #~ "It helps you to use the Internet anonymously and circumvent censorship "
523 #~ "almost anywhere you go and on any computer but leaving no trace unless "
524 #~ "you ask it to explicitly."
525 #~ msgstr ""
526 #~ "تيلز نظام تشغيل يهدف للحفاظ على خصوصيتك وإخفاء هويتك. يساعد على استخدام "
527 #~ "الانترنيت بدون الإرشاد عن هويتك وايضا لتخطي الحجب في اي مكان على اي حاسب "
528 #~ "بدون ترك اثار الا في حالة طلبك لذلك بوضوح."
530 #~ msgid "[[!toc levels=2]]\n"
531 #~ msgstr "[[!toc levels=2]]\n"
533 #~ msgid "<a id=\"tor\"></a>\n"
534 #~ msgstr "<a id=\"tor\"></a>\n"
536 #, fuzzy
537 #~ msgid "Online anonymity and censorship circumvention"
538 #~ msgstr "إخفاء الهوية على الانترنت وتخطي الحجب\n"