1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2018
8 # Sarnane <sarnane+transifex@pm.me>, 2021
9 # Sarnane <sarnane+transifex@pm.me>, 2021
12 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2024-11-28 11:34+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2024-10-23 15:15+0000\n"
16 "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
17 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/tor/tails-gui/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24 "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
26 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:209
27 #, python-brace-format
29 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
30 "log to understand the problem."
33 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:216
35 "Please check your list of additional software or read the system log to "
36 "understand the problem."
39 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:222
43 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:222
47 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
49 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:45
50 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:76
51 #, python-brace-format
52 msgid "Add {packages} to your additional software?"
53 msgstr "Lisada {packages} sinu lisatarkvarade hulka?"
55 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:47
57 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
60 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:49
61 msgid "Install Every Time"
62 msgstr "Paigalda iga kord"
64 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:50
65 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:82
66 msgid "Install Only Once"
67 msgstr "Paigalda ainult üks kord"
69 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:57
70 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:88
71 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:172
72 msgid "The configuration of your additional software failed."
73 msgstr "Sinu lisatarkvara seadistamine ebaõnnestus."
75 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:78
77 "To install it automatically when starting Tails, you can create a Persistent "
78 "Storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
81 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:81
82 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:270
83 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:289
84 msgid "Create Persistent Storage"
85 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
87 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:90
89 msgid "Creating your Persistent Storage failed."
90 msgstr "Sinu püsiva salvestusruumi loomine ebaõnnestus."
92 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
94 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:99
95 #, python-brace-format
96 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
99 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:102
100 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
103 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
105 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:159
106 #, python-brace-format
107 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
108 msgstr "Eemaldada {packages} sinu lisatarkvarade hulgast?"
110 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
111 #. and will be replaced.
112 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:163
113 #, python-brace-format
114 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
117 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:165
118 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:177
122 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:166
123 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
124 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:178
125 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:456
126 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:807
127 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:728
128 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:38
129 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
130 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:376
134 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
135 #. placeholders and will be replaced.
136 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:186
137 #, python-brace-format
138 msgid "{beginning} and {last}"
139 msgstr "{beginning} ja {last}"
141 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:187
146 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:37
147 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
148 msgstr "Sinu lisatarkvarade uuenduste kontrollimine ebaõnnestus"
150 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:39
151 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:47
153 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
154 "to understand the problem."
157 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:46
158 msgid "The upgrade of your additional software failed"
159 msgstr "Sinu lisatarkvarade uuendamine ebaõnnestus"
161 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:111
162 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
163 msgstr "Sinu lisatarkvarade paigaldamine püsivast salvestusruumist..."
165 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:113
166 msgid "This can take several minutes."
167 msgstr "Selleks võib kuluda mitu minutit."
169 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:126
170 msgid "The installation of your additional software failed"
171 msgstr "Sinu lisatarkvara paigaldamine ebaõnnestus"
173 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:142
174 msgid "Additional software installed successfully"
175 msgstr "Lisatarkvara paigaldatud edukalt"
177 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
178 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.AdditionalSoftware.desktop.in.h:1
179 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:646
180 msgid "Additional Software"
181 msgstr "Lisatarkvara"
183 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
185 "You can install additional software automatically from your persistent "
186 "storage when starting Tails."
188 "Sa saad paigaldada lisatarkvara automaatselt püsivast salvestusruumist "
189 "Tails'i käivitamisel."
191 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
193 "The following software is installed automatically from your persistent "
194 "storage when starting Tails."
196 "Järgnev tarkvara paigaldatakse automaatselt püsivast salvestusruumist "
197 "Tails'i käivitamisel."
199 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
200 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:194
202 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic."
203 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal."
204 "desktop\">APT on the command line</a>."
206 "Juurde lisamiseks paigalda tarkvara kasutades <a href=\"synaptic."
207 "desktop\">Synaptic Package Manager'i</a> või <a href=\"org.gnome.Terminal."
208 "desktop\">Käsureal APT-i</a>."
210 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
211 msgid "_Create persistent storage"
212 msgstr "_Loo püsiv salvestusruum"
214 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
215 #, python-brace-format
217 "<b>Shape the future of Tails, today.</b>\n"
219 "Contribute to <a href=\"{url}\">our ongoing fundraiser</a>!"
222 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:78
223 #, python-brace-format
225 "<b>Your donations help us innovate and stay independent.</b>\n"
227 "Support <a href=\"{url}\">our ongoing fundraiser</a>!"
230 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:157
234 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:159
238 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:174
239 msgid "Opening Electrum with our donation address..."
242 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:175
243 msgid "Thank you for making the Internet a safer place!"
246 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:209
247 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
248 msgstr "Püsivus on Electrumi jaoks välja lülitatud"
250 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:211
252 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
254 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
257 "Kui sa taaskäivitad Tails'i, kõik Electrumi andmed kaovad, kaasaarvatud sinu "
258 "Bitcoini rahakott.\n"
259 "On tungivalt soovitatud kasutada Electrumi ainult siis, kui selle "
260 "püsivusfunktsioon on aktiveeritud."
262 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:213
263 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
264 msgstr "Kas soovid Electrumi käivitada hoolimata sellest?"
266 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:217
270 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:218
274 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
278 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
280 #. y is the short form for years.
281 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
284 msgid_plural "{count}y"
288 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
290 #. d is the short form for days.
291 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
294 msgid_plural "{count}d"
298 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
300 #. h is the short form for hours;
301 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
304 msgid_plural "{count}h"
308 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
310 #. m is the short form for minutes;
311 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
314 msgid_plural "{count}m"
316 msgstr[1] "{count}min"
318 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
320 #. s is the short form for seconds;
321 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
324 msgid_plural "{count}s"
328 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
329 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
330 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
332 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
333 msgstr "#{time} jäänud — {downloaded} {size}st ({speed}/sec)\n"
335 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
336 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
340 #. Translators: MB is the short form for megabyte
341 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
345 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
346 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
350 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
354 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197
355 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:716
356 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:869
358 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
360 msgstr "Silumisteabe saamiseks teosta järgmine käsk: sudo tails-debugging-info"
362 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:293
364 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
365 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</"
366 "b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading "
367 "again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/"
368 "website/doc/upgrade/error/check.en.html"
370 "<b>Allkirjastamisvõtme värskendamisel esines tõrge.</b>\\n\\n<b>See takistab "
371 "kindlaks teha, kas meie veebisaidilt on uuendus saadaval.</b>\\n\\nKontrolli "
372 "oma võrguühendust ja taaskäivita Tails, et proovida uuesti uuendada."
373 "\\n\\nKui probleem püsib, mine file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
374 "upgrade/error/check.en.html"
376 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:307
377 msgid "Error while downloading the signing key"
380 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
381 msgid "Error while updating the signing key"
382 msgstr "Allkirjastamisvõtme värskendamisel esines tõrge"
384 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:345
385 msgid "Error while checking for upgrades"
386 msgstr "Uuenduste kontrollimisel esines tõrge"
388 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:347
390 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
393 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
395 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
396 "upgrade/error/check.en.html"
398 "<b>Ei suutnud kindlaks teha, kas meie veebisaidilt on uuendus saadaval.</b>\n"
400 "Kontrolli oma võrguühendust ja taaskäivita Tails, et proovida uuesti "
403 "Kui probleem püsib, mine file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/"
404 "error/check.en.html"
406 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:362
407 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
409 "Selle versiooni jaoks ei ole automaatset uuendust meie veebisaidilt saadaval"
411 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:368
413 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Cloner"
414 msgstr "sinu seadet ei loodud kasutades USB-d või Tails'i paigaldajat"
416 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:373
417 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
418 msgstr "Tails käivitati DVD-lt või kirjutuskaitstud seadmelt"
420 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:378
421 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
422 msgstr "Pole piisavalt vaba ruumi Tails'i süsteemi partitsioonil"
424 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383
425 msgid "not enough memory is available on this system"
426 msgstr "Pole piisavalt vahemälu saadaval sellel süsteemil"
428 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:388
430 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
431 msgstr "Pole selgitust saadaval põhjuse '{reason}' jaoks."
433 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:411
435 msgid "The system is up-to-date"
436 msgstr "Süsteem on kõige uuemal versioonil."
438 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:416
439 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
440 msgstr "See Tails'i versioon on aegunud ning võib sisaldada turbeprobleeme."
442 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:446
445 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
446 "Tails system partition, but only {free_space} is available."
448 "Saadav astmeline uuendus vajab {space_needed} vaba ruumi Tails'i süsteemi "
449 "partitsioonil, kuid ainult {free_space} on saadaval."
451 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:458
454 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
455 "but only {free_memory} is available."
457 "Saadav astmeline uuendus vajab {memory_needed} vaba vahemälu, kuid ainult "
458 "{free_memory} on saadaval."
460 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
462 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
463 "This should not happen. Please report a bug."
466 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:472
467 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:491
468 msgid "Error while detecting available upgrades"
469 msgstr "Saadaolevate uuenduste tuvastamisel esines tõrge"
471 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:487
473 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
474 "This should not happen. Please report a bug."
476 "Astmeline uuendus on saadaval, kuid täielikku uuendust ei ole.\n"
477 "Seda ei tohiks juhtuda. Palun teata veast."
479 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:500
482 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
484 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
486 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
487 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
490 "Download size: {size}\n"
492 "Do you want to upgrade now?"
494 "<b>Sa peaksid uuendama {name} {version}le.</b>\n"
496 "Uue versiooni kohta lisateabe saamiseks mine {details_url}\n"
498 "Me soovitame sulgeda kõik teised rakendused uuenduse ajaks.\n"
499 "Uuenduse allalaadimine võib võtta kaua aega, mõnest minutist mitme tunnini.\n"
501 "Allalaadimissuurus: {size}\n"
503 "Kas soovid kohe uuendada?"
505 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:513
506 msgid "Upgrade available"
507 msgstr "Saadaval on uuendus"
509 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:514
513 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:515
514 msgid "Upgrade later"
515 msgstr "Uuenda hiljem"
517 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:523
520 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
522 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
524 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
525 "version: {explanation}.\n"
527 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
530 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:533
531 msgid "New version available"
532 msgstr "Saadaval on uus versioon"
534 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614
535 msgid "Downloading upgrade"
536 msgstr "Uuenduse allalaadimine"
538 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
540 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
541 msgstr "Laadin alla uuendust {name} {version}'le ..."
543 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:709
545 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
546 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
547 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
550 "<b>Uuendust ei suudetud alla laadida.</b>\\n\\nKontrolli oma võrguühendust "
551 "ja taaskäivita Tails, et proovida uuesti uuendada.\\n\\nKui probleem püsib, "
552 "mine file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
554 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:720
555 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:735
556 msgid "Error while downloading the upgrade"
557 msgstr "Uuenduse allalaadimisel esines tõrge"
559 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:730
562 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
563 "did not complain. Please report a bug."
565 "Väljundfail '{output_file}' ei eksisteeri, kuid tails-iuk-get-target-file ei "
566 "kaevanud. Palun teata veast."
568 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:746
569 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
570 msgstr "Ajutise allalaadimiskataloogi loomisel esines tõrge"
572 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:749
573 msgid "Failed to create temporary download directory"
574 msgstr "Ei suutnud ajutist allalaadimiskataloogi luua"
576 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:761
578 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
580 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
582 "Please save your work and close all other applications."
584 "Uuenduse allalaadimine õnnestus.\n"
586 "Võrguühendus lülitatakse uuenduse paigaldamisel välja.\n"
588 "Palun salvesta oma töö ja sule kõik teised rakendused."
590 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:766
591 msgid "Upgrade successfully downloaded"
592 msgstr "Uuenduse allalaadimine õnnestus"
594 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:767
595 msgid "Apply upgrade"
596 msgstr "Paigalda uuendus"
598 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:774
600 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
602 "Some security features were temporarily disabled.\n"
603 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
605 "Do you want to restart now?"
607 "<b>Sinu Tails'i seade uuendati edukalt.</b>\n"
609 "Mõned turvaelemendid lülitati ajutiselt välja.\n"
610 "Sa peaksid taaskäivitama Tails'i uuel versioonil niipea kui võimalik.\n"
612 "Kas soovid praegu taaskäivitada?"
614 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:779
615 msgid "Restart Tails"
616 msgstr "Taaskäivita Tails"
618 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:780
620 msgstr "Taaskäivita kohe"
622 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:781
623 msgid "Restart later"
624 msgstr "Taaskäivita hiljem"
626 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:792
627 msgid "Error while restarting the system"
628 msgstr "Süsteemi taaskäivitamisel esines tõrge"
630 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:793
631 msgid "Failed to restart the system"
632 msgstr "Süsteemi taaskäivitamine ebaõnnestus"
634 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:806
635 msgid "Error while shutting down the network"
636 msgstr "Võrgu väljalülitamisel esines tõrge"
638 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:807
639 msgid "Failed to shutdown network"
640 msgstr "Võrgu väljalülitamine ebaõnnestus"
642 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:817
643 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
644 msgstr "Uuenduse allalaadimise tühistamisel esines tõrge"
646 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:818
647 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
648 msgstr "Uuenduse allalaadimise tühistamine ebaõnnestus"
650 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:824
651 msgid "Upgrading the system"
652 msgstr "Süsteemi uuendamine"
654 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:826
656 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
658 "For security reasons, the network connection is now disabled."
660 "<b>Sinu Tails'i seadet uuendatakse...</b>\n"
662 "Turvakaalutlustel on nüüd võrguühendus välja lülitatud."
664 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:863
666 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
667 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
668 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
671 "<b>Uuenduse paigaldamisel esines tõrge</b>\\n\\nSinu Tails'i seade vajab "
672 "parandamist ja võib-olla ei käivitu.\\n\\nPalun järgi juhiseid: file:///usr/"
673 "share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
675 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:873
676 msgid "Error while installing the upgrade"
677 msgstr "Uuenduse paigaldamisel esines tõrge"
679 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
680 msgid "Additional Settings"
683 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:44
687 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:52
691 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:65
692 msgid "_Administration Password"
693 msgstr "_Administreerimise parool"
695 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:196
696 msgid "_MAC Address Anonymization"
699 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:267
700 msgid "_Offline Mode"
703 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276
704 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:445
705 msgid "Enable networking (default)"
708 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:278
709 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:491
710 msgid "Disable all networking"
713 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
714 msgid "_Network Connection"
715 msgstr "_Võrguühendus"
717 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:347
721 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:362
722 msgid "_Unsafe Browser"
723 msgstr "_Ebaturvaline brauser"
725 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:371
727 msgid "Enabled (default)"
728 msgstr "Välja lülitatud (vaikimisi)"
730 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:373
735 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:442
737 msgstr "Sees (vaikimisi)"
739 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:444
743 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:446
747 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:448
748 msgid "Off (default)"
749 msgstr "Väljas (vaikimisi)"
751 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:174
753 msgid "Persistent Storage Still Locked"
754 msgstr "Püsiv Salvestusruum"
756 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:176
758 "Do you really want to start Tails without unlocking your Persistent Storage?"
761 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:179
763 msgid "Start Without Persistent Storage"
764 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
766 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:245
768 "Impossible to unlock the Persistent Storage because the USB stick is read-"
772 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:383
773 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:414
778 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:421
780 msgid "Checking the file system…"
781 msgstr "Kontrollin failisüsteemi..."
783 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:454
785 msgid "Repairing the File System"
786 msgstr "Kontrollin failisüsteemi..."
788 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:455
789 msgid "This might take a long time..."
792 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:473
794 msgid "Failed to repair the file system of your Persistent Storage."
795 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
797 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:475
798 msgid "Start Tails to send an error report and learn how to recover your data."
801 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:489
802 msgid "File System Repaired Successfully"
805 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:491
807 "It's possible that some data was lost during the repair. Please check the "
808 "contents of your Persistent Storage and restore any lost data from a backup."
811 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:495
815 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:510
817 "You aborted the repair of the file system. You can either start Tails "
818 "without Persistent Storage or restart the computer to try repairing the file "
822 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:729
823 msgid "Start Tails and open the Persistent Storage settings to find out more."
826 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:758
828 "Your Persistent Storage is unlocked. Its content will be available until you "
832 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:773
833 msgid "Incorrect passphrase. Please try again."
836 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:784
838 "Error reading data from your Persistent Storage. The hardware of your USB "
839 "stick is probably failing."
842 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:786
843 msgid "Start Tails to learn how to recover your data."
846 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:797
847 msgid "File System Errors"
850 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:799
852 "Errors were detected in the file system of your Persistent Storage.\n"
854 "Tails can try to fix these errors, but this might erase some of your data "
855 "and take a long time.\n"
857 "If you already have an up-to-date backup of your Persistent Storage, we "
858 "recommend that you try to repair.\n"
860 "If you don't have a backup, we recommend that you create a partition image "
861 "of your Persistent Storage first."
864 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:808
865 msgid "Repair File System"
868 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:809
870 msgid "Create Partition Image"
871 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
873 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:820
876 "Start Tails to learn how to create a partition image of your Persistent "
878 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
880 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:829
882 msgid "Failed to unlock the Persistent Storage due to file system errors."
883 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
885 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:838
887 "Failed to upgrade the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
891 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:845
893 "Failed to unlock the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
897 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:853
899 "Failed to activate the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
903 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:864
905 msgid "Upgrading the Persistent Storage. This might take a while…"
906 msgstr "Sinu püsiva salvestusruumi loomine ebaõnnestus."
908 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
910 msgid "Error unlocking Persistent Storage: {}"
911 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
913 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:150
915 msgid "Error upgrading Persistent Storage: {}"
916 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
918 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:176
919 #, python-brace-format
920 msgid "Failed to activate some features of the Persistent Storage: {features}."
923 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:181
925 msgid "Error activating Persistent Storage: {}"
926 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
928 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:202
930 msgid "Failed to abort when repairing Persistent Storage filesystem: {}"
931 msgstr "Süsteemi taaskäivitamine ebaõnnestus"
933 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:191
937 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:234
941 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:271
942 msgid "_Keyboard Layout"
943 msgstr "_Klaviatuuri paigutus"
945 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:321
947 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
948 msgstr "Ei suutnud kirjutada %(device)s'le, jätan vahele."
950 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:370
951 #, fuzzy, python-format
952 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/s"
953 msgstr "Kirjutasin seadmele %(speed)dMB/sek"
955 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:382
956 msgid "Extracting live image to the target device..."
957 msgstr "Ekstraktin live image't sihtseadmesse..."
959 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:477
962 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
963 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
965 "Esines tõrge järgneva käsu teostamisel: `%(command)s`.\n"
966 "Detailsem tõrkelogi on kirjutatud faili \"%(filename)s\"."
968 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:496
969 #, fuzzy, python-format
971 "Not enough free space on device.\n"
972 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
974 "Seadmel pole piisavalt vaba ruumi.\n"
975 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB pealistus > %(free_space)dMB vaba "
978 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:509
980 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
981 msgstr "Loon %sMB püsivat pealistust"
983 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:575
985 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
986 msgstr "Ei suutnud kopeerida %(infile)s %(outfile)s'i: %(message)s"
988 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:588
989 msgid "Removing existing Tails system"
990 msgstr "Olemasoleva Tails'i süsteemi eemaldamine"
992 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:599
994 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
995 msgstr "Ei suutnud eemalda eelmist Tails'i süsteemi: %(message)s"
997 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:609
999 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
1000 msgstr "Ei suutnud chmod'ida %(file)s:%(message)s"
1002 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:617
1004 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
1006 "Ei suutnud kataloogi eelnevast Tails'i süsteemist eemaldada: %(message)s"
1008 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:668
1010 msgid "Cannot find device %s"
1011 msgstr "Ei suuda leida seadet %s"
1013 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:704
1014 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1024
1015 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
1016 msgstr "Teadmatu failisüsteem. Teie seadet peab võib-olla taaslähtestama."
1018 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:707
1019 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1027
1021 msgid "Unsupported filesystem: %s"
1022 msgstr "Toetamata failisüsteem: %s"
1024 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:723
1026 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
1027 msgstr "Ilmnes tundmatu GLib erind seadme paigaldamisel: %(message)s"
1029 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:730
1031 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
1032 msgstr "Ei suutnud seadet paigaldada: %(message)s"
1034 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:735
1035 msgid "No mount points found"
1036 msgstr "Mitte ühtegi paigalduspuntki ei leitud"
1038 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:805
1040 msgid "Target device has opened files"
1041 msgstr "Kirjutasin seadmele %(speed)dMB/sek"
1043 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:833
1045 msgid "Mount %s exists after unmounting"
1046 msgstr "Paigaldus %s eksisteerib pärast lahtivõtmist"
1048 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:864
1050 msgid "Partitioning device %(device)s"
1051 msgstr "Jaotan seadet %(device)s"
1053 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1008
1055 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
1056 msgstr "Toetamata seade '%(device)s', palun teatage veast."
1058 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1011
1059 msgid "Trying to continue anyway."
1060 msgstr "Jätkan sellegipoolest."
1062 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1020
1063 msgid "Verifying filesystem..."
1064 msgstr "Kontrollin failisüsteemi..."
1066 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1043
1068 msgid "Unable to change volume label: %s"
1069 msgstr "Ei suutnud vahetada andmeköite silti: %s"
1071 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1049
1072 msgid "Installing bootloader..."
1073 msgstr "Installin buutlaadijat..."
1075 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1057
1077 msgid "Removing %(file)s"
1078 msgstr "Eemaldan %(file)s"
1080 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1086
1082 msgid "Cloning Persistent Storage..."
1083 msgstr "Püsiv Salvestusruum"
1085 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1169
1087 msgid "%s already bootable"
1088 msgstr "%s on juba buuditav"
1090 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1190
1091 msgid "Unable to find partition"
1092 msgstr "Ei suutnud leida jaotist"
1094 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1212
1096 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
1097 msgstr "Lähtestan %(device)s FAT32'na"
1099 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1289
1101 msgid "Reading extracted MBR from %s"
1102 msgstr "Loen ekstraktitud MBR'i %s'est"
1104 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1294
1106 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
1107 msgstr "Ei suutnud lugeda ekstraktitud MBR'i %(path)s'est"
1109 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1308
1110 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1309
1112 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
1113 msgstr "Lähtestan peabuudiandmikku %s"
1115 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1313
1117 msgid "Writing random seed to LBA 34 of %s"
1120 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1320
1121 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
1122 msgstr "Draiv on loopback, jätan vahele MBR lähtestuse"
1124 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1324
1125 msgid "Synchronizing data on disk..."
1126 msgstr "Sünkroniseerin andmeid kettal..."
1128 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:148
1130 "Unable to clone because the target USB stick is being used. Close all open "
1131 "files on the target USB stick, restart Tails Cloner, and try to clone again."
1134 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
1136 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
1139 "Viga: Ei suutnud seada silti või teie seadme UUID'd kätte saada. Ei suuda "
1142 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:225
1143 #, fuzzy, python-format
1144 msgid "Cloning complete! (%s)"
1145 msgstr "Installatsioon lõpetatud! (%s)"
1147 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:230
1148 msgid "Tails installation failed!"
1149 msgstr "Tails installatsioon nurjus!"
1151 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:332
1152 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
1154 msgid "Tails Cloner"
1155 msgstr "Tails'i installer"
1157 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:384
1158 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:164
1159 msgid "Clone the current Tails"
1160 msgstr "Klooni praegust Tailsi isendit"
1162 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:392
1163 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:200
1164 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
1165 msgstr "Kasuta allalaetud Tails'i ISO"
1167 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:444
1171 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:445
1172 msgid "Manual Upgrade Instructions"
1173 msgstr "Manuaalsed uuendusjuhised"
1175 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:456
1176 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:714
1177 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:374
1181 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:459
1182 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
1183 msgid "Installation Instructions"
1184 msgstr "Installimisjuhised"
1186 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:462
1188 msgid "Backup Instructions"
1189 msgstr "Manuaalsed uuendusjuhised"
1191 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:473
1193 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
1194 msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)sseade(%(device)s)"
1196 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:486
1197 msgid "No ISO image selected"
1198 msgstr "Ühtegi ISO't pole valitud"
1200 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:486
1202 msgid "Please select a Tails ISO image."
1203 msgstr "Palun valige Tails'i ISO"
1205 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:537
1207 "Clone the current Persistent Storage\n"
1208 "Impossible to clone the Persistent Storage because it is locked."
1211 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:541
1212 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:180
1214 msgid "Clone the current Persistent Storage"
1215 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
1217 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:544
1219 "Clone the current Persistent Storage\n"
1220 "You can only choose to reinstall when cloning the Persistent Storage."
1223 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:582
1226 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
1227 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
1228 "a different model."
1230 "USB pulk \"%(pretty_name)s\" on konfigureeritud mitte-eemaldavana tootja "
1231 "poolt ja Tails'i ei saa selle peal käivitada. Palun proovige installida "
1232 "teise mudeli peale."
1234 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:592
1237 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
1238 "%(size)s GB is required)."
1240 "Seade \"%(pretty_name)s\" on liiga väike et installida Tails'i (vaja on "
1241 "vähemalt %(size)s GB)."
1243 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:607
1246 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
1247 "downloaded Tails ISO image:\n"
1250 "Et seadet \"%(pretty_name)s\" sellest Tails'i isendist uuendada, pead "
1251 "kasutama allalaetud Tails'i ISO faili:\n"
1254 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
1255 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
1256 msgstr "Ühtegi seadet, mille peale sobib Tails'i installida, ei suudetud leida"
1258 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:631
1259 #, fuzzy, python-format
1260 msgid "Plug in a USB stick of at least %0.1f GB."
1261 msgstr "Palun sisestage USB pulk või SD kaart mille maht on vähemalt %0.1f GB."
1263 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:644
1264 msgid "An error happened while installing Tails"
1265 msgstr "Ilmnes viga Tails'i installimise ajal"
1267 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:701
1268 msgid "Installation complete!"
1269 msgstr "Installatsioon edukalt lõpetatud!"
1271 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:757
1273 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
1274 msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s seade (%(device)s)"
1276 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:770
1281 "The Persistent Storage on this USB stick will be lost."
1282 msgstr "Sinu püsivad andmed kustutatakse."
1284 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:772
1285 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
1288 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:774
1292 "All data on this USB stick will be lost."
1295 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:775
1296 msgid "Delete All Data and Install"
1299 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:776
1301 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
1304 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:781
1305 msgid "Confirm the target USB stick"
1306 msgstr "Kinnitage siht USB pulk"
1308 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:811
1309 msgid "Unable to mount device"
1310 msgstr "Ei suutnud seadet paigaldada"
1312 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:840
1314 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
1317 "Valitud fail on loetamatu. Palun korrigeerige selle loastaatust või valige "
1320 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:850
1322 "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
1323 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
1325 "Ei suutnud kasutada valitud faili. Te võite proovida liigutada oma ISO oma "
1326 "ketta root'i (nt: C:\\) ja proovida uuesti"
1328 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:859
1330 msgid "%(filename)s selected"
1331 msgstr "%(filename)s valitud"
1333 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
1334 msgid "Unable to find Tails on ISO"
1335 msgstr "Ei suutnud Tails'i ISO-lt leida"
1337 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:44
1339 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
1340 msgstr "Ei suutnud tuvastada plokkseadet: %s"
1342 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:61
1345 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
1349 "`%(cmd)s` teostamisel esines tõrge.\n"
1353 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:70
1355 msgid "\"%s\" does not exist"
1356 msgstr "\"%s\" pole olemas"
1358 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:72
1360 msgid "\"%s\" is not a directory"
1361 msgstr "\"%s\" ei ole kataloog"
1363 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:84
1365 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
1366 msgstr "Jätan vahele \"%(filename)s\""
1368 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:63
1371 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
1374 "`%(cmd)s` teostamisel esines tõrge. %(out)s\n"
1377 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:144
1378 msgid "Could not open device for writing."
1379 msgstr "Ei suutnud seadet avada et selle peale kirjutada."
1381 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
1384 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1386 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1388 "<i>${filename}</i>\n"
1390 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1391 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1394 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:33
1396 msgstr "Nimeta ümber"
1398 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:35
1399 msgid "Keep current name"
1400 msgstr "Säilita praegune nimi"
1402 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1403 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1404 msgstr "su on välja lülitatud. Palun kasutage selle asemel sudo't."
1406 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:3
1407 msgid "Error Reading Data from Tails USB Stick"
1410 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:4
1411 msgid "The hardware of your USB stick is probably failing."
1414 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:5
1415 msgid "We recommend that you reinstall Tails on a different USB stick."
1418 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:7
1420 "We recommend that you reinstall Tails on a different USB stick\n"
1421 "and recover the data from your Persistent Storage as soon as possible."
1424 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:10
1428 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:11
1429 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1431 msgstr "Loe lähemalt"
1433 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:16
1434 msgid "Disk partitioning errors"
1437 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:22
1439 "Something went wrong when starting your Tails USB stick for the first time: "
1440 "resizing the system partition failed"
1443 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:27
1445 "It will be impossible to create a Persistent Storage or apply automatic "
1449 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:29
1451 "Try to follow our instructions on <a href=\"%INSTALLPAGE%\">installing Tails "
1452 "on a USB stick</a> again or use a different USB stick."
1455 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:31
1457 "If you have already tried this, please send us an error report to help us "
1461 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:39
1462 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:74
1463 msgid "Send Error Report"
1466 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1467 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1468 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:79
1469 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
1470 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:314
1471 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:460
1472 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:593
1473 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
1477 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1479 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1482 "Seade, millel Tails käivitati, ei ole leitav. Võib-olla kasutasid "
1483 "parameetrit 'toram'?"
1485 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1487 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1490 "Ketas, millel Tails käivitati, ei ole leitav. Võib-olla kasutasid "
1491 "parameetrit 'toram'?"
1493 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:86
1494 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1496 msgstr "Lukusta ekraan"
1498 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:90
1502 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:94
1504 msgstr "Taaskäivita"
1506 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:98
1508 msgstr "Lülita välja"
1510 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:21
1511 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1515 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
1516 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1518 msgstr "Teave Tails'i kohta"
1520 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:40
1524 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:47
1526 msgid "Built from %s"
1529 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:36
1530 msgid "Documentation"
1531 msgstr "Dokumentatsioon"
1533 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:106
1534 #, python-brace-format
1536 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1537 "the package automatically."
1539 "Eemaldada {package} sinu lisatarkvarade hulgast? See lõpetab selle paketi "
1540 "automaatselt paigaldamise."
1542 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1543 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:119
1544 #, python-brace-format
1545 msgid "Failed to remove {pkg}"
1546 msgstr "{pkg} eemaldamine ebaõnnestus"
1548 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:144
1549 msgid "Failed to read additional software configuration"
1550 msgstr "Lisatarkvarade konfiguratsiooni lugemine ebaõnnestus"
1552 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1553 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
1554 #, python-brace-format
1555 msgid "Stop installing {package} automatically"
1558 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:204
1560 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1561 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1565 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:216
1568 "To do so, unlock your Persistent Storage when starting Tails and install "
1569 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1570 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1572 "Juurde lisamiseks paigalda tarkvara kasutades <a href=\"synaptic."
1573 "desktop\">Synaptic Package Manager'i</a> või <a href=\"org.gnome.Terminal."
1574 "desktop\">Käsureal APT-i</a>."
1576 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:229
1579 "To do so, create a Persistent Storage and install some software using <a "
1580 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1581 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1583 "Juurde lisamiseks paigalda tarkvara kasutades <a href=\"synaptic."
1584 "desktop\">Synaptic Package Manager'i</a> või <a href=\"org.gnome.Terminal."
1585 "desktop\">Käsureal APT-i</a>."
1587 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:247
1588 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a Persistent Storage."
1591 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:293
1592 msgid "[package not available]"
1593 msgstr "[pakett pole saadaval]"
1595 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:300
1597 msgid "[description not available]"
1598 msgstr "[pakett pole saadaval]"
1600 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1602 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1603 msgstr "Kella sünkroniseerimine ebaõnnestus"
1605 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1606 msgid "Screen Locker"
1607 msgstr "Ekraanilukustaja"
1609 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1610 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1611 msgstr "Seadista ekraani avamiseks parool."
1613 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1614 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2227
1618 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1619 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:109
1623 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1624 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1627 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1628 msgid "Known security issues"
1629 msgstr "Teadaolevad turvaprobleemid"
1631 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:60
1633 msgid "Wi-Fi Interface Disabled"
1636 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:61
1639 "MAC address anonymization failed for one of your Wi-Fi interfaces, so it is "
1640 "temporarily disabled."
1643 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:64
1645 msgid "Wi-Fi Disabled"
1648 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:65
1651 "MAC address anonymization failed for your Wi-Fi interface, so it is "
1652 "temporarily disabled."
1655 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
1657 msgid "Wired Interface Disabled"
1660 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:68
1663 "MAC address anonymization failed for one of your wired interfaces, so it is "
1664 "temporarily disabled."
1667 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:71
1669 msgid "Wired Network Disabled"
1670 msgstr "Võrgukaart ${nic} välja lülitatud"
1672 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:72
1675 "MAC address anonymization failed for your wired interface, so it is "
1676 "temporarily disabled."
1679 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:74
1681 msgid "Network Interface Disabled"
1682 msgstr "Võrgukaart ${nic} välja lülitatud"
1684 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:75
1687 "MAC address anonymization failed for one of your network interfaces, so it "
1688 "is temporarily disabled."
1691 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:87
1693 msgid "All Networking Disabled"
1694 msgstr "Võrgukaart ${nic} välja lülitatud"
1696 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:89
1699 "MAC address anonymization failed for one of your network interfaces. The "
1700 "error recovery also failed, so all networking is disabled."
1703 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:92
1706 "MAC address anonymization failed for your network interface. The error "
1707 "recovery also failed, so all networking is disabled."
1710 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1711 #, python-brace-format
1713 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1715 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1716 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1718 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1720 "Or do a manual upgrade.\n"
1721 "See {manual_upgrade_url}"
1724 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1725 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
1729 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:21
1730 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1733 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1734 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1737 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1739 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1740 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1741 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1745 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:38
1746 msgid "Don't Show Again"
1747 msgstr "Ära kuva uuesti"
1749 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:9
1750 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:10
1751 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1752 msgid "Tor Connection"
1755 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:200
1756 msgid "_Use a bridge that you already know"
1759 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:242
1761 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">unlock your "
1762 "Persistent Storage</a>."
1765 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:249
1767 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">create a Persistent "
1768 "Storage</a> on your Tails USB stick."
1771 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:269
1772 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:790
1773 #, python-brace-format
1774 msgid "Invalid: {exception}"
1777 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:281
1778 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:803
1779 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1782 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:336
1783 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1786 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:388
1787 msgid "Failed to detect a webcam. Maybe your webcam is too old."
1790 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:399
1791 msgid "Failed to scan QR code. Try with more light or closer to the camera."
1794 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:410
1795 msgid "Invalid QR code. Try sending another email and scanning again."
1798 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:462
1799 msgid "Synchronizing the system's clock…"
1802 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:512
1803 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1806 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:519
1807 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:543
1808 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1811 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:526
1812 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
1815 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:634
1816 msgid "Connected to Tor successfully with bridges"
1819 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:636
1820 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1960
1821 msgid "Connected to Tor successfully"
1824 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:640
1825 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1985
1826 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1829 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:718
1830 msgid "This local network seems to be blocking access to Tor."
1833 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:793
1834 msgid "Bridge address malformed"
1837 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:811
1838 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1841 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1026
1842 #, python-brace-format
1843 msgid "Scanned {bridge_type} bridge: <b>{bridge_info}</b>."
1846 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1115
1847 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1850 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1119
1852 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1855 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1856 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1859 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1125
1860 msgid "Close and Lose Progress"
1863 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1127
1867 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1868 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1871 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1873 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1874 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1875 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1878 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1879 msgid "_Open Migration Instructions"
1882 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1883 msgid "_Migrate Later"
1886 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
1887 msgid "Tor is not ready"
1888 msgstr "Tor ei ole valmis"
1890 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:50
1891 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1892 msgstr "Tor ei ole valmis. Kas käivitada Tor'i Browser ikkagi?"
1894 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:51
1895 msgid "Start Tor Browser Offline"
1898 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:52
1899 msgid "Open Tor Connection"
1902 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:37
1904 msgstr "Tori staatus"
1906 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:46
1907 msgid "Open Onion Circuits"
1908 msgstr "Avatud Onion-ringteed"
1910 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:348
1911 #, python-brace-format
1913 "Only {available_memory} KiB of memory is available, need at least "
1914 "{required_memory} KiB.\n"
1916 "Try again after closing some applications or rebooting."
1919 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:362
1921 msgid "Creating a partition for the Persistent Storage..."
1922 msgstr "Püsiva andmeköite õiguste parandamine."
1924 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:384
1926 "Initializing the LUKS encryption... The computer might stop responding for a "
1930 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:413
1931 msgid "Unlocking the encryption..."
1934 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:421
1936 msgid "Formatting the file system..."
1937 msgstr "Kontrollin failisüsteemi..."
1939 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:439
1941 msgid "Activating the Persistent Storage..."
1942 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
1944 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:444
1946 msgid "Finishing setting up the Persistent Storage..."
1947 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
1949 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:699
1951 "Can't unmount Persistent Storage, some process is still using it. Please "
1952 "close all applications that could be accessing it and try again. If that "
1953 "doesn't work, restart Tails and try deleting the Persistent Storage without "
1957 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:732
1959 "Not enough memory to change the passphrase of the Persistent Storage. Try "
1960 "again after closing some applications or rebooting."
1963 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/configuration/binding.py:425
1964 #, python-brace-format
1966 "Can't unmount target {target}, some process is still using it. Please close "
1967 "all applications that could be accessing the target and try again."
1970 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:30
1971 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:48
1972 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:1
1973 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:25
1974 msgid "Persistent Storage"
1975 msgstr "Püsiv Salvestusruum"
1977 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:56
1979 msgid "Failed to start the Persistent Storage service"
1980 msgstr "Süsteemi taaskäivitamine ebaõnnestus"
1982 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:80
1983 msgid "Could not find the WhisperBack application"
1986 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:94
1988 msgid "Delete Data…"
1991 #. Translators: Don't translate {feature}, it's a placeholder
1992 #. and will be replaced.
1993 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:100
1994 #, python-brace-format
1995 msgid "Delete {feature} data"
1998 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:122
2000 msgid "Activation failed"
2001 msgstr "Punktfailid"
2003 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:178
2004 msgid "Activation failed. Try again or delete data."
2007 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:180
2008 msgid "Activation failed. Try again."
2011 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:182
2012 msgid "The data of this feature is still saved."
2015 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:289
2016 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:296
2018 msgid "Error activating feature {}"
2019 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2021 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:297
2023 msgid "An error occurred while activating the feature."
2024 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2026 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:298
2027 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:347
2028 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:411
2029 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:115
2030 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:261
2031 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:289
2036 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:338
2037 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:345
2039 msgid "Error deactivating feature {}"
2040 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2042 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:346
2044 msgid "An error occurred while deactivating the feature."
2045 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2047 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:366
2049 "Delete all the data of the {} feature that is saved in the Persistent "
2052 "If you cancel, the data will be restored when you turn this feature on again."
2055 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:377
2057 msgid "_Delete Data"
2060 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:407
2061 msgid "Error deleting data of feature {}"
2064 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:408
2065 msgid "An error occurred while deleting the data of feature {}."
2068 #. Translators: Don't translate {applications}, it's a placeholder
2069 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:515
2070 #, python-brace-format
2071 msgid "Close {applications} to continue"
2074 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:516
2078 #. Translators: Don't translate {app} and {pid}, they
2079 #. are placeholders.
2080 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:527
2081 #, python-brace-format
2082 msgid "{app} (PID: {pid})"
2085 #. Translators: Don't translate {app} and {pids}, they
2086 #. are placeholders.
2087 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:532
2088 #, python-brace-format
2089 msgid "{app} (PIDs: {pids})"
2092 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:37
2093 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:8
2094 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:56
2096 msgid "Change Passphrase"
2097 msgstr "Näita parool"
2099 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:92
2101 msgid "The current passphrase is incorrect"
2102 msgstr "Paroolid ei kattu"
2104 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:103
2105 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:113
2107 msgid "Changing the passphrase failed"
2108 msgstr "Näita parool"
2110 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:114
2111 msgid "An error occurred while changing the passphrase."
2114 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:44
2118 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:47
2122 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:50
2126 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:53
2130 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/error_dialog.py:54
2131 msgid "You can send an error report to help solve the issue."
2134 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/error_dialog.py:61
2135 msgid "_Send Error Report"
2138 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:144
2140 "Impossible to delete the Persistent Storage while it is unlocked.\n"
2142 "To delete the Persistent Storage, restart Tails without unlocking the "
2143 "Persistent Storage and open the Persistent Storage settings again."
2146 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:158
2148 "Impossible to delete the Persistent Storage because the USB stick is read-"
2151 "To delete the Persistent Storage, turn off the read-only protection of the "
2152 "USB stick, restart Tails without unlocking the Persistent Storage and open "
2153 "the Persistent Storage settings again."
2156 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:166
2158 msgid "Impossible to delete the Persistent Storage"
2159 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2161 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:174
2162 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:209
2163 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:36
2165 msgid "Delete Persistent Storage"
2166 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2168 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:178
2170 "Are you sure that you want to delete your Persistent Storage? This action "
2174 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:182
2175 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
2176 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:304
2177 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:121
2178 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:219
2182 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:183
2184 msgid "_Delete Persistent Storage"
2185 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2187 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:193
2189 msgid "Deleting your Persistent Storage..."
2190 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2192 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:212
2196 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:221
2198 "Sorry, you can't close this app until the ongoing operation has completed."
2201 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:224
2205 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:252
2207 msgid "Not enough memory to create Persistent Storage"
2208 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2210 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:259
2212 msgid "Failed to create Persistent Storage"
2213 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2215 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:260
2217 msgid "An error occurred while creating the Persistent Storage."
2218 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2220 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:280
2221 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:287
2223 msgid "Error deleting Persistent Storage"
2224 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2226 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:288
2228 msgid "An error occurred while deleting the Persistent Storage."
2229 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2231 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:325
2232 msgid "Details (command output)"
2235 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:340
2237 msgid "Failed to open the documentation"
2238 msgstr "Dokumentatsioon"
2240 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
2241 #. they are placeholders and will be replaced. They need
2242 #. to be present in the translated string.
2243 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:79
2244 #, python-brace-format
2245 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
2246 msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
2248 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
2249 #. they are placeholders and will be replaced. They need
2250 #. to be present in the translated string.
2251 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:86
2252 #, python-brace-format
2253 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
2254 msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
2256 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
2257 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
2259 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:94
2260 #, python-brace-format
2261 msgid "{volume_size} Volume"
2262 msgstr "{volume_size} Andmeköide"
2264 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
2265 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
2266 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:140
2267 #, python-brace-format
2268 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
2269 msgstr "{volume_name} (Kirjutuskaitstud)"
2271 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
2272 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
2273 #. in the translated string.
2274 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:149
2275 #, python-brace-format
2276 msgid "{partition_name} in {container_path}"
2279 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
2280 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
2281 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
2282 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:157
2283 #, python-brace-format
2284 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
2285 msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
2287 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
2288 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
2289 #. in the translated string.
2290 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:165
2291 #, python-brace-format
2292 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
2295 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
2296 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
2297 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
2298 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:173
2299 #, python-brace-format
2300 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
2301 msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
2303 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:278
2304 msgid "Wrong passphrase or parameters"
2305 msgstr "Vale salasõna või parameetrid"
2307 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:280
2308 msgid "Error unlocking volume"
2309 msgstr "Viga andmeköite avamisel"
2311 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:286
2312 #, python-brace-format
2314 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
2317 "Ei suutnud avada andmeköidet {volume_name}:\n"
2320 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:403
2321 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
2324 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:411
2325 #, python-brace-format
2327 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
2331 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:413
2332 msgid "Locking the volume failed"
2333 msgstr "Andmeköite lukustamine ebaõnnestus"
2335 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
2336 msgid "No file containers added"
2339 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:99
2340 msgid "No VeraCrypt devices detected"
2341 msgstr "Ühtegi VeraCrypt'i seadet ei tuvastatud"
2343 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:43
2344 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
2345 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
2348 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:120
2349 msgid "Container already added"
2352 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:121
2354 msgid "The file container %s should already be listed."
2357 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:142
2358 msgid "Container opened read-only"
2361 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:145
2362 #, python-brace-format
2364 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
2365 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
2370 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:151
2371 msgid "Error opening file"
2374 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:178
2375 msgid "Not a VeraCrypt container"
2378 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:179
2380 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
2383 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:183
2384 msgid "Failed to add container"
2387 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:185
2390 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
2391 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
2394 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:241
2395 msgid "Choose File Container"
2398 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
2399 msgid "The Unsafe Browser was disabled in the Welcome Screen.\\n\\n"
2402 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
2404 "To use the Unsafe Browser, restart Tails and make sure that the Unsafe "
2405 "Browser is enabled in the additional settings of the Welcome Screen."
2408 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
2409 msgid "To use the Unsafe Browser, restart Tails."
2412 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:56
2416 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
2418 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
2422 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
2424 msgstr "Taaskäivita kohe"
2426 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
2427 msgid "Failed to restart the system."
2430 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
2431 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
2434 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
2435 msgid "This may take a while, so please be patient."
2438 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
2439 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
2442 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
2444 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
2445 "is properly shut down."
2448 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
2449 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
2450 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:544
2451 msgid "Unsafe Browser"
2454 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
2456 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
2460 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
2462 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
2463 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
2467 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:158
2468 msgid "Failed to run browser."
2471 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:45
2474 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
2478 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:136
2479 msgid "Unable to load a valid configuration."
2482 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:162
2483 msgid "Sending mail..."
2486 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:163
2487 msgid "Sending mail"
2488 msgstr "E-posti saatmine"
2490 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:165
2491 msgid "This could take a while..."
2494 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:197
2495 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
2498 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:218
2499 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
2502 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:220
2503 msgid "Unable to connect to the server."
2506 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:222
2508 msgid "Tor is not ready yet"
2509 msgstr "Tor ei ole valmis"
2511 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:224
2512 msgid "Unable to create or to send the mail."
2515 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:229
2519 "Make sure that you are connected to Tor and click send again."
2522 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:239
2523 msgid "Your message has been sent."
2524 msgstr "Sinu sõnum on saadetud."
2526 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:248
2527 msgid "An error occured during encryption."
2530 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:317
2531 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
2534 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:57
2536 msgid "Invalid contact email: %s"
2539 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:76
2541 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
2544 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:78
2545 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
2548 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:11
2550 "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen.\n"
2551 "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode.\n"
2552 "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
2555 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:2
2557 "Configure which files and application configuration are saved between "
2561 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
2562 msgid "Root Terminal"
2565 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
2566 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
2569 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
2571 msgid "Tails Documentation"
2572 msgstr "Dokumentatsioon"
2574 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
2575 msgid "Learn how to use Tails"
2578 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
2579 msgid "Learn more about Tails"
2582 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-backup.desktop.in.h:1
2584 msgid "Back Up Persistent Storage"
2585 msgstr "Püsiv Salvestusruum"
2587 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-backup.desktop.in.h:2
2589 "Make a backup of the Tails Persistent Storage to another Tails USB stick"
2592 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
2593 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
2596 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
2597 msgid "Connect Tails to the Tor network"
2600 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
2602 msgstr "Tor brauser"
2604 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
2605 msgid "Anonymous Web Browser"
2608 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2609 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2612 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2613 msgid "Unsafe Web Browser"
2616 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2617 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2620 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.AdditionalSoftware.desktop.in.h:2
2623 "Configure the additional software installed from your Persistent Storage "
2624 "when starting Tails"
2626 "Sa saad paigaldada lisatarkvara automaatselt püsivast salvestusruumist "
2627 "Tails'i käivitamisel."
2629 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2630 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2633 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2634 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2637 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2638 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2641 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2642 msgid "Tails specific tools"
2645 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2646 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2649 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.AdditionalSoftware.policy.in.h:1
2650 msgid "Remove an additional software package"
2653 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.AdditionalSoftware.policy.in.h:2
2655 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2659 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2660 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2661 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:758
2662 msgid "Administration Password"
2663 msgstr "Administreerimise parool"
2665 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2667 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2668 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2672 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:77
2673 msgid "Enter an administration password"
2674 msgstr "Sisesta administreerimise parool"
2676 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:131
2677 msgid "Confirm your administration password"
2678 msgstr "Kinnita oma administreerimise parool"
2680 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:156
2684 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:186
2685 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:762
2686 msgid "MAC Address Anonymization"
2689 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:202
2691 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2692 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2693 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2694 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2697 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:244
2698 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2701 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:290
2702 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2705 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:343
2706 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:766
2707 msgid "Network Configuration"
2710 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:359
2712 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2713 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2715 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2716 "after starting Tails.\n"
2718 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2722 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:389
2723 msgid "Offline Mode"
2726 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:405
2728 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2729 "increased security."
2732 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:560
2734 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2737 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2738 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2739 "enter information such as an email address.\n"
2741 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2742 "sign in to networks.\n"
2744 "The Unsafe Browser is enabled by default again since Tails 5.8 (December "
2745 "2022), after we fixed the security vulnerabilities that made us disable it "
2746 "by default in Tails 4.8 (June 2020)."
2749 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:608
2750 msgid "Enable the Unsafe Browser (default)"
2753 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:654
2755 msgid "Disable the Unsafe Browser"
2756 msgstr "_Ebaturvaline brauser"
2758 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:46
2760 msgid "Settings were loaded from the Persistent Storage."
2761 msgstr "Püsiva andmeköite õiguste parandamine."
2763 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:98
2764 msgid "Welcome to Tails!"
2767 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:131
2768 msgid "Language and Formats"
2771 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:167
2772 msgid "Default Settings"
2773 msgstr "Vaikeseaded"
2775 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:225
2776 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:337
2778 msgid "_Persistent Storage"
2779 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2781 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:245
2783 "You can save some of your files and configuration in an encrypted Persistent "
2784 "Storage on your Tails USB stick: your documents, browser bookmarks, Wi-Fi "
2785 "passwords, and so on."
2788 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:272
2790 msgid "Create and configure a Persistent Storage after starting Tails"
2792 "Sa saad paigaldada lisatarkvara automaatselt püsivast salvestusruumist "
2793 "Tails\\'i käivitamisel."
2795 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:364
2796 msgid "Show Passphrase"
2797 msgstr "Näita parool"
2799 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:421
2801 msgid "Enter your passphrase"
2802 msgstr "Kinnita parool:"
2804 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:436
2805 msgid "Unlock Encryption"
2808 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:503
2810 msgid "Impossible to unlock the Persistent Storage."
2811 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2813 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:562
2814 msgid "_Additional Settings"
2817 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:645
2818 msgid "Add an additional setting"
2821 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:692
2826 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701
2827 msgid "_Start Tails"
2830 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:730
2832 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2833 "press the \"+\" button below."
2836 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:95
2838 msgid "Current _Passphrase"
2841 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:131
2843 msgid "_New Passphrase"
2844 msgstr "Näita parool"
2846 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:179
2848 msgid "_Confirm New Passphrase"
2849 msgstr "Näita parool"
2851 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:215
2853 msgid "_Show Passphrases"
2854 msgstr "Näita parool"
2856 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:253
2857 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:301
2858 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:161
2860 msgid "The passphrases do not match"
2861 msgstr "Paroolid ei kattu"
2863 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:317
2867 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:21
2869 msgid "The Persistent Storage was successfully deleted."
2870 msgstr "Sinu püsivad andmed kustutatakse."
2872 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:32
2876 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:30
2877 msgid "Oh no! Something has gone wrong."
2880 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:45
2882 "The Persistent Storage service exited unexpectedly.\n"
2884 "You can send an error report or check the output of the following commands "
2888 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:61
2890 "Your Persistent Storage is unlocked.\n"
2892 "Its content is available until you shut down Tails.\n"
2894 "<a href=\"doc/persistent_storage/backup\">Learn how to make a backup of your "
2895 "Persistent Storage.</a>"
2898 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:89
2900 "Turn on the features of the Persistent Storage for the data that you want to "
2901 "save to your Tails USB stick."
2904 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:106
2906 msgid "Personal Documents"
2907 msgstr "Isiklikud andmed"
2909 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:134
2911 msgid "Persistent Folder"
2912 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2914 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:135
2915 msgid "A folder where you can save your documents."
2918 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:160
2920 msgid "Open Persistent Folder"
2921 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2923 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:173
2925 msgid "Activate Persistent Folder"
2926 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
2928 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:200
2930 msgid "System Settings"
2931 msgstr "Vaikeseaded"
2933 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:228
2935 msgid "Welcome Screen"
2936 msgstr "Tervituskuva"
2938 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:244
2940 msgid "Activate Welcome Screen"
2941 msgstr "Tervituskuva"
2943 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:257
2948 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:273
2950 msgid "Activate Printers"
2953 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:300
2957 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:328
2958 msgid "Network Connections"
2959 msgstr "Võrgu seaded"
2961 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:329
2962 msgid "Save Wi-Fi passwords and mobile broadband configuration."
2965 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:345
2967 msgid "Activate Network Connections"
2968 msgstr "Võrgu seaded"
2970 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:358
2974 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:374
2976 msgid "Activate Tor Bridge"
2977 msgstr "Käivita Tor\\'i brauser"
2979 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:401
2980 msgid "Applications"
2983 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:429
2985 msgid "Tor Browser Bookmarks"
2986 msgstr "Brauseri järjehoidja"
2988 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:445
2990 msgid "Activate Tor Browser Bookmarks"
2991 msgstr "Brauseri järjehoidja"
2993 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:458
2995 msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
2996 msgstr "Electrum\\'i bitcoin\\'i rahakott ja konfiguratsioon"
2998 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:474
3000 msgid "Activate Electrum Bitcoin Wallet"
3001 msgstr "Electrum\\'i bitcoin\\'i rahakott ja konfiguratsioon"
3003 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:487
3005 msgid "Thunderbird Email Client"
3006 msgstr "Thunderbird"
3008 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:503
3009 msgid "Activate Thunderbird Email Client"
3012 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:516
3016 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:517
3017 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird, including in Kleopatra."
3020 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:533
3021 msgid "Activate GnuPG"
3024 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:546
3025 msgid "Pidgin Internet Messenger"
3028 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:562
3029 msgid "Activate Pidgin Internet Messenger"
3032 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:575
3036 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:591
3038 msgid "Activate SSH Client"
3041 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:618
3043 msgid "Advanced Settings"
3046 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:647
3048 msgid "Install additional software automatically when starting Tails."
3050 "Sa saad paigaldada lisatarkvara automaatselt püsivast salvestusruumist "
3051 "Tails\\'i käivitamisel."
3053 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:672
3055 msgid "Configure Additional Software"
3056 msgstr "Lisatarkvara"
3058 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:685
3060 msgid "Activate Additional Software"
3061 msgstr "Lisatarkvara"
3063 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:698
3065 msgstr "Punktfailid"
3067 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:699
3068 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder."
3071 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:732
3073 msgid "Activate Dotfiles"
3074 msgstr "Punktfailid"
3076 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:764
3080 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:783
3082 "To add or remove custom features, modify /live/persistence/"
3083 "TailsData_unlocked/persistence.conf."
3086 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:825
3088 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
3092 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/locked_view.ui.in:52
3094 "<b>Your Persistent Storage is locked.</b>\n"
3096 "To use or configure your Persistent Storage, unlock it in the Welcome Screen "
3097 "when starting Tails.\n"
3099 "To delete your Persistent Storage, click <b>Delete</b> on the right of the "
3103 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:62
3105 "Choose the passphrase that you will use to unlock the encryption of your "
3106 "Persistent Storage and all its data."
3109 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:82
3110 msgid "We recommend a long passphrase of 5 to 7 random words."
3113 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:94
3114 msgid " For example:"
3117 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:186
3118 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:46
3122 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:205
3123 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:65
3128 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:325
3129 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:185
3131 msgid "_Show Passphrase"
3132 msgstr "Näita parool"
3134 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:375
3139 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:391
3141 msgid "_Create Persistent Storage"
3142 msgstr "Loo püsiv salvestusruum"
3144 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:56
3146 "Everything you do disappears automatically when you shut down Tails.\n"
3148 "But you can save some of your files and configuration in an encrypted "
3149 "Persistent Storage on your Tails USB stick, for example:\n"
3151 "• Your documents\n"
3152 "• Your Wi-Fi passwords\n"
3153 "• Your browser bookmarks\n"
3156 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
3160 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:92
3162 "Sorry, it is impossible to create a Persistent Storage on this device.\n"
3164 "To be able to use Tails with a Persistent Storage, please follow our "
3165 "instructions on <a href=\"install\">installing Tails on a USB stick</a>."
3168 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:137
3169 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:232
3173 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:29
3178 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:49
3180 msgid "_Change Passphrase…"
3181 msgstr "Näita parool"
3183 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:66
3185 msgid "_Restart Tails"
3186 msgstr "Taaskäivita Tails"
3188 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
3189 msgid "File Containers"
3192 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
3196 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
3197 msgid "Add a file container"
3200 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
3201 msgid "Partitions and Drives"
3204 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
3206 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
3210 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
3214 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
3215 msgid "Lock this volume"
3218 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
3222 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
3223 msgid "Detach this volume"
3226 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:8
3228 msgid "Choose Passphrase"
3229 msgstr "Näita parool"
3231 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:30
3233 msgid "Choose the passphrase for the cloned Persistent Storage."
3234 msgstr "Vali parool püsiva andmeköite kaitsmiseks."
3236 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:281
3237 msgid "Target USB stick:"
3238 msgstr "Siht USB pulk:"
3240 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:357
3241 msgid "Reinstall (delete all data)"
3242 msgstr "Taasinstalli (kustuta kõik andmed)"
3244 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:68
3246 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
3247 "a link to your key, or the key as a public key block:"
3250 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:226
3254 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:255
3258 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:294
3259 msgid "What were you trying to achieve?"
3262 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:340
3264 "<b>What happened instead?</b>\n"
3265 "Describe the error with as many details as possible."
3268 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:385
3270 "<b>What did you do that triggered this error?</b>\n"
3271 "Describe the exact steps that caused the error, so we can try to make it "
3273 "Otherwise, we won't be able to troubleshoot and solve it."
3276 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:427
3277 msgid "Error reporting guidelines"
3280 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
3282 "<b>Email address</b>\n"
3283 "So we can answer you or ask for more details."
3286 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:480
3288 msgid "Optional PGP Key…"
3289 msgstr "PGP võti (valikuline)"
3291 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:505
3293 "Even if we are not able to reply to every report, we analyze all reports to "
3297 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:520
3300 msgstr "Vea kirjeldus"
3302 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:537
3304 msgid "Technical Details"
3305 msgstr "Tehnilised üksikasjad, mida kaasata"
3307 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:576
3312 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:621
3313 msgid "information about the error being reported"
3316 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:669
3318 msgid "Debugging Information"
3319 msgstr "silumisinfo"
3321 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:694
3322 msgid "Technical details to include"
3323 msgstr "Tehnilised üksikasjad, mida kaasata"
3325 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:730
3330 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
3331 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
3334 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:82
3335 msgid "Configure a Tor bridge"
3338 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:106
3340 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
3341 "accessing Tor is blocked from where you are."
3344 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
3345 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
3348 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:157
3349 msgid "Use a _default bridge"
3352 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
3353 msgid "obfs4 (recommended)"
3354 msgstr "obfs4 (soovitatud)"
3356 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:181
3360 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:204
3361 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1518
3365 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:240
3366 msgid "_Ask for a Tor bridge by email"
3369 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:259
3371 "Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
3372 "Riseup email address with your phone and scan the QR code that is attached "
3373 "to the automatic reply."
3376 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:272
3377 msgid "Scan _QR code"
3380 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:373
3381 msgid "_Enter a bridge that you already know"
3384 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:399
3385 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1040
3389 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:412
3390 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1053
3394 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:485
3395 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
3398 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:510
3399 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
3402 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
3403 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1158
3404 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1556
3405 msgid "_Connect to Tor"
3408 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:692
3409 msgid "Error connecting to Tor"
3412 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:736
3413 msgid "• Wrong clock"
3416 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
3417 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
3420 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:769
3424 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:807
3425 msgid "• Public network"
3428 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:827
3431 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
3432 "local network using the Unsafe Browser."
3434 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
3435 "local network using the Unsafe Browser."
3437 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840
3438 msgid "Try _Signing in to the Network"
3441 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:879
3442 msgid "• Local proxy"
3445 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:899
3447 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
3451 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:912
3452 msgid "Configure a Local _Proxy"
3455 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:951
3456 msgid "• Tor bridge by email"
3459 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
3461 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
3462 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
3463 "public networks, or by some parental controls."
3466 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:991
3468 "To get a bridge, send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from "
3469 "a Gmail or Riseup email address with your phone and scan the QR code that is "
3470 "attached to the automatic reply."
3473 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
3474 msgid "Scan QR Code"
3477 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1145
3479 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
3480 "connecting to Tor</a>"
3483 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1191
3484 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1599
3486 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
3489 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1205
3490 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1614
3492 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
3493 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
3497 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1241
3499 msgid "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
3500 msgstr "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
3502 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1291
3504 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
3505 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
3508 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1309
3510 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
3512 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
3513 "coming from a Tails user."
3516 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1343
3517 msgid "Configure a Tor _bridge"
3520 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1389
3522 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
3523 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
3524 "public networks, or by some parental controls.\n"
3526 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, "
3527 "Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your "
3531 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1431
3533 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
3534 msgstr "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
3536 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1481
3538 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
3539 "who monitors your Internet connection."
3542 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1499
3544 "Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges "
3545 "are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
3547 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
3548 "discreet types of Tor bridges.\n"
3550 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
3551 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
3552 "Eastern Hemisphere."
3555 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1544
3557 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
3561 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1629
3562 msgid "Connect to a local network"
3565 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
3567 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
3568 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
3571 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1658
3572 msgid "Open Wi-Fi settings"
3575 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1707
3576 msgid "Testing Internet access…"
3579 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
3580 msgid "You have access to the Internet"
3583 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1781
3584 msgid "Testing access to Tor…"
3587 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
3588 msgid "You can connect to Tor"
3591 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1854
3592 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
3595 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
3596 msgid "This local network is blocking access to Tor."
3599 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1902
3600 msgid "Connecting to Tor…"
3603 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2007
3604 msgid "Start Tor Browser"
3605 msgstr "Käivita Tor'i brauser"
3607 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
3608 msgid "Open Network Monitor"
3611 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2039
3612 msgid "View Tor Circuits"
3615 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2053
3616 msgid "Reset Tor Connection"
3619 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2093
3620 msgid "Configure a Local Proxy"
3623 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2119
3625 msgstr "Proksi tüüp"
3627 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2136
3631 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2137
3635 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2138
3639 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2139
3640 msgid "HTTP / HTTPS"
3641 msgstr "HTTP / HTTPS"
3643 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2158
3647 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2175
3649 msgstr "Kasutajanimi"
3651 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2192
3652 msgid "IP address or hostname"
3653 msgstr "IP aadress või haldaja nimi"
3655 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2210
3659 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2334
3660 msgid "_Save Proxy Settings"
3663 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
3664 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
3667 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
3669 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will "
3670 "never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
3674 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
3678 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
3682 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
3686 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
3690 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3694 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3698 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3702 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3706 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
3710 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
3714 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
3718 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
3722 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
3726 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
3730 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
3734 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
3738 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368
3744 #~ msgid "Create Backup"
3747 #~ msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
3748 #~ msgstr "Ei suuda avada krüpteeritud salvestusruumi selle parooliga."
3751 #~ msgid "_Passphrase"
3754 #~ msgid "Language & Region"
3755 #~ msgstr "Keel ja piiskond"
3759 #~ "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
3760 #~ "unmounted before starting the installation process."
3762 #~ "Osad sihtseadme %(device)s jaotused on paigaldatud. Need võetakse ära "
3763 #~ "enne installimisprotsessi alustamist."
3766 #~ msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
3767 #~ msgstr "Sisenen unmount_device'i \"%(device)s\" jaoks"
3770 #~ msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
3771 #~ msgstr "Võtan ära paigaldatud failisüsteemid seadmel \"%(device)s\""
3774 #~ msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
3775 #~ msgstr "Võtan lahti \"%(udi)s\" seadmel \"%(device)s\""
3777 #~ msgid "Lock screen"
3778 #~ msgstr "Lukusta ekraan"
3782 #~ "Build information:\n"
3788 #~ msgid "not available"
3789 #~ msgstr "pole saadaval"
3794 #~ msgid "_Delete..."
3795 #~ msgstr "_Kustutamine..."
3798 #~ msgid "_Change Passphrase..."
3799 #~ msgstr "Näita parool"
3801 #, fuzzy, python-format
3803 #~ "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
3804 #~ "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
3805 #~ "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
3806 #~ "needed!</strong></p>\n"
3807 #~ "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
3809 #~ "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the "
3810 #~ "problem. This\n"
3811 #~ "is needed for the vast majority of the reports we receive as most "
3813 #~ "without any contact information are useless. On the other hand it also "
3815 #~ "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, "
3817 #~ "confirm that you are using Tails.\n"
3820 #~ "<h1>Aita meil parandada vigu!</h1>\n"
3821 #~ "<p>Loe <a href=\"%s\">meie veast teatamise juhiseid</a>.</p>\n"
3822 #~ "<p> <strong>Ära lisa rohkem isiklikku informatsiooni, kui vaja. </"
3824 #~ "<h2>Meile e-maili addressi andmisest</h2>\n"
3825 #~ "<p>Meile e-maili addressi andmine lubab meil sinuga ühendust võtta, et "
3826 #~ "probleemi täpsustada.\n"
3827 #~ "See on vajalik suurema osa teadete jaoks, mis me saame, kuna suurem osa "
3828 #~ "teateid ilma kontaktinformatsioonita on kasutud. Teisest küljest, see "
3829 #~ "annab ka pealtkuulajatele, nagu sinu e-maili- või internetipakkujale, "
3830 #~ "võimaluse kinnitada, et sa kasutad Tails\\'i\n"
3834 #~ "<b>Could not choose a download server.</b>\n"
3836 #~ "This should not happen. Please report a bug."
3838 #~ "<b>Ei suutnud valida allalaadimisserverit.</b>\n"
3840 #~ "Seda ei tohiks juhtuda. Palun teata veast."
3842 #~ msgid "Error while choosing a download server"
3843 #~ msgstr "Allalaadimisserveri valimisel esines tõrge"
3847 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3848 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3849 #~ "a network, then close it."
3851 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3852 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3853 #~ "a network, then close it."
3858 #, python-brace-format
3860 #~ "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
3863 #~ "live-persist ebaõnnestus tagastuskoodiga {returncode}:\n"
3866 #, python-brace-format
3868 #~ "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
3872 #~ "cryptsetup ebaõnnestus tagastuskoodiga {returncode}:\n"
3876 #, python-brace-format
3878 #~ "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
3882 #~ "live-persist ebaõnnestus tagastuskoodiga {returncode}:\n"
3886 #, python-brace-format
3888 #~ "umount failed with return code {returncode}:\n"
3892 #~ "umount ebaõnnestus tagastuskoodiga {returncode}:\n"
3896 #~ msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
3897 #~ msgstr "Püsivusviisard - Püsiva andmeköite loomine"
3899 #, perl-brace-format
3901 #~ "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
3902 #~ "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected "
3903 #~ "by a passphrase."
3905 #~ "{size} püsiv andmeköide luuakse seadmel <b>{vendor} {model}</b>. Andmed "
3906 #~ "sellel andmeköitel salvestatakse krüpteeritult, kaitstud parooliga."
3909 #~ "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
3910 #~ "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the "
3911 #~ "<i>Encrypted persistence</i> page of the Tails documentation to learn "
3914 #~ "<b>Ettevaatust!</b> Püsivuse kasutamisel on tagajärjed, mida peab hästi "
3915 #~ "mõistma. Tails ei saa sind aidata, kui seda valesti kasutad! Lisateabe "
3916 #~ "saamiseks vaata <i>Krüpteeritud püsivuse</i> lehte Tails\\'i "
3917 #~ "kasutusjuhendis."
3919 #~ msgid "Passphrase can't be empty"
3920 #~ msgstr "Parool ei tohi olla tühi"
3923 #~ msgstr "Ebaõnnestus"
3925 #~ msgid "Mounting Tails persistence partition."
3926 #~ msgstr "Tails\\'i püsivuspartitsiooni paigaldamine."
3928 #~ msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
3929 #~ msgstr "Tails\\'i püsivuspartitsioon paigaldatakse."
3931 #~ msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
3932 #~ msgstr "Püsiva andmeköite õigused parandatakse."
3934 #~ msgid "Creating default persistence configuration."
3935 #~ msgstr "Püsivuse vaikekonfiguratsiooni loomine."
3937 #~ msgid "The default persistence configuration will be created."
3938 #~ msgstr "Püsivuse vaikekonfiguratsioon luuakse."
3940 #~ msgid "Creating..."
3941 #~ msgstr "Loomine..."
3943 #~ msgid "Creating the persistent volume..."
3944 #~ msgstr "Püsiva andmeköite loomine..."
3946 #~ msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
3947 #~ msgstr "Püsivusviisard - Püsiva andmeköite konfiguratsioon"
3949 #~ msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
3950 #~ msgstr "Täpsusta failiid, mis salvestatakse püsivasse andmeköitesse"
3952 #, perl-brace-format
3954 #~ "The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
3955 #~ "({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
3957 #~ "Valitud failid salvestatakse krüpteeritud partitsioonil {partition} "
3958 #~ "({size}), <b>{vendor} {model}</b> seadmel."
3961 #~ msgstr "Salvesta"
3963 #~ msgid "Saving..."
3964 #~ msgstr "Salvestamine.."
3966 #~ msgid "Saving persistence configuration..."
3967 #~ msgstr "Püsivuskonfiguratsiooni salvestamine."
3969 #~ msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
3970 #~ msgstr "Püsivusviisard - Püsiva andmeköite kustutamine"
3972 #, perl-brace-format
3974 #~ "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</"
3975 #~ "b> device, will be deleted."
3977 #~ "Püsiv andmeköide {partition} ({size}) <b>{vendor} {model}</b> seadmel "
3980 #~ msgid "Deleting the persistent volume..."
3981 #~ msgstr "Püsiva andmeköite kustutamine..."
3983 #~ msgid "Language, administration password, and additional settings"
3984 #~ msgstr "Keel, administreerimise parool ja lisaseaded"
3986 #~ msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
3987 #~ msgstr "Salvestatud järjehoidjad Tor\\'i brauseris."
3989 #~ msgid "Configuration of network devices and connections"
3990 #~ msgstr "Võrguseadmete ja -ühenduste konfiguratsioon."
3992 #~ msgid "Software installed when starting Tails"
3993 #~ msgstr "Tails\\'i käivitamisel paigaldatud tarkvara"
3995 #~ msgid "Printers configuration"
3996 #~ msgstr "Printerite seadistamine"
3998 #~ msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
3999 #~ msgstr "Thunderbird\\'i e-mailid, vood ja OpenPGP võtmed"
4001 #~ msgid "Bitcoin Client"
4002 #~ msgstr "Bitcoin\\'i klient"
4007 #~ msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
4008 #~ msgstr "Pidgin\\'i profiilid ja OTR võtmestik"
4010 #~ msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
4011 #~ msgstr "SSH võtmed, häälestus ja tuntud hostid"
4013 #~ msgid "Setup Tails persistent volume"
4014 #~ msgstr "Seadista Tails\\'i püsiv andmeköide"
4016 #~ msgid "Device already has a persistent volume."
4017 #~ msgstr "Seadmel on juba püsiv andmeköide."
4019 #~ msgid "Device has not enough unallocated space."
4020 #~ msgstr "Seadmel pole piisavalt jaotamata ruumi."
4022 #~ msgid "Device has no persistent volume."
4023 #~ msgstr "Seadmel ei ole püsivat andmeköidet."
4026 #~ "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart "
4027 #~ "Tails without persistence."
4029 #~ "Ei saa kustutada püsivat andmeköidet kasutamise ajal. Sa peaksid "
4030 #~ "taaskäivitama Tails\\'i ilma püsivuseta."
4032 #~ msgid "Persistence volume is not unlocked."
4033 #~ msgstr "Püsiv andmeköide ei ole avatud."
4035 #~ msgid "Persistence volume is not mounted."
4036 #~ msgstr "Pusiv andmeköide ei ole paigaldatud."
4039 #~ "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
4041 #~ "Püsiv andmeköide ei ole loetav. Õiguste või omandiõiguste probleemid?"
4043 #~ msgid "Persistence volume is not writable."
4044 #~ msgstr "Püsivale andmeköitele ei ole võimalik kirjutada."
4046 #~ msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
4047 #~ msgstr "Tails töötab mitte-USB / mitte-SDIO seadmelt."
4049 #~ msgid "Device is optical."
4050 #~ msgstr "Seade on optiline."
4052 #~ msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer."
4053 #~ msgstr "Seadet ei loodud kasutades USB-d või Tails\\'i paigaldajat."
4055 #~ msgid "Persistence wizard - Finished"
4056 #~ msgstr "Püsivusviisard - lõpetatud"
4059 #~ "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails."
4061 #~ "Kõik tehtud muudatused jõustuvad alles Tails\\'i taaskäivitamise järel."
4064 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
4065 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
4066 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
4067 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
4068 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
4071 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
4072 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
4073 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
4074 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
4075 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "