Use consistent wording
[tails.git] / po / nn.po
blob436021fcb5395f71a606215b3ab74d1701c106ab
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Bjørn I., 2014-2017
7 # Bjørn I., 2020
8 # Finn Brudal <finnbrudal@yahoo.com>, 2016
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2024-09-03 16:21+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2024-07-16 16:41+0000\n"
15 "Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
16 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/tor/"
17 "tails-gui/nn/>\n"
18 "Language: nn\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23 "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
25 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:209
26 #, python-brace-format
27 msgid ""
28 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
29 "log to understand the problem."
30 msgstr ""
32 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:216
33 msgid ""
34 "Please check your list of additional software or read the system log to "
35 "understand the problem."
36 msgstr ""
38 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:222
39 msgid "Show Log"
40 msgstr "Vis logg"
42 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/additional_software.py:222
43 msgid "Configure"
44 msgstr "Konfigurer"
46 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
47 #. be replaced.
48 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:45
49 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:76
50 #, python-brace-format
51 msgid "Add {packages} to your additional software?"
52 msgstr ""
54 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:47
55 msgid ""
56 "To install it automatically from your persistent storage when starting Tails."
57 msgstr ""
59 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:49
60 msgid "Install Every Time"
61 msgstr "Installer kvar gong"
63 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:50
64 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:82
65 msgid "Install Only Once"
66 msgstr "Installer berre ein gong"
68 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:57
69 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:88
70 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:172
71 msgid "The configuration of your additional software failed."
72 msgstr ""
74 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:78
75 msgid ""
76 "To install it automatically when starting Tails, you can create a Persistent "
77 "Storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
78 msgstr ""
80 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:81
81 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:270
82 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:289
83 msgid "Create Persistent Storage"
84 msgstr ""
86 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:90
87 #, fuzzy
88 msgid "Creating your Persistent Storage failed."
89 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
91 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
92 #. will be replaced.
93 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:99
94 #, python-brace-format
95 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
96 msgstr ""
98 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:102
99 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
100 msgstr ""
102 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
103 #. replaced.
104 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:159
105 #, python-brace-format
106 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
107 msgstr ""
109 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
110 #. and will be replaced.
111 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:163
112 #, python-brace-format
113 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
114 msgstr ""
116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:165
117 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:177
118 msgid "Remove"
119 msgstr "Fjern"
121 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:166
122 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
123 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:176
124 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:453
125 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:800
126 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:728
127 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:38
128 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
129 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:376
130 msgid "Cancel"
131 msgstr "Avbrjot"
133 #. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
134 #. placeholders and will be replaced.
135 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:186
136 #, python-brace-format
137 msgid "{beginning} and {last}"
138 msgstr "{beginning} og {last}"
140 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-handle-package-changes:187
141 msgid ", "
142 msgstr ", "
144 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:37
145 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
146 msgstr ""
148 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:39
149 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:47
150 msgid ""
151 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
152 "to understand the problem."
153 msgstr ""
155 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:46
156 msgid "The upgrade of your additional software failed"
157 msgstr ""
159 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:111
160 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
161 msgstr ""
163 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:113
164 msgid "This can take several minutes."
165 msgstr ""
167 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:126
168 msgid "The installation of your additional software failed"
169 msgstr ""
171 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/additional-software/asp-install:142
172 msgid "Additional software installed successfully"
173 msgstr ""
175 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
176 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.AdditionalSoftware.desktop.in.h:1
177 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:646
178 msgid "Additional Software"
179 msgstr "Tilleggsprogramvare"
181 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
182 msgid ""
183 "You can install additional software automatically from your persistent "
184 "storage when starting Tails."
185 msgstr ""
187 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
188 msgid ""
189 "The following software is installed automatically from your persistent "
190 "storage when starting Tails."
191 msgstr ""
193 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
194 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:194
195 msgid ""
196 "To add more, install some software using <a href=\"synaptic."
197 "desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal."
198 "desktop\">APT on the command line</a>."
199 msgstr ""
201 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
202 msgid "_Create persistent storage"
203 msgstr ""
205 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:102
206 msgid ""
207 "Tails needs donations to keep everybody free and safe online.\n"
208 "\n"
209 "Every bit helps in our fight against surveillance and censorship!\n"
210 "\n"
211 "<a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/donate.en.html#expenses\">How "
212 "we spend our money.</a>"
213 msgstr ""
215 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:109
216 msgid ""
217 "Tails protects your wallet.\n"
218 "\n"
219 "Help us keep your bitcoins safe!\n"
220 "\n"
221 "<a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/donate.en.html#expenses\">How "
222 "we spend our money.</a>"
223 msgstr ""
225 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:120
226 msgid "Donate Now"
227 msgstr ""
229 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:121
230 msgid "Later"
231 msgstr ""
233 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:132
234 msgid "Opening Electrum with our donation address..."
235 msgstr ""
237 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:133
238 msgid "Thank you for making the Internet a safer place!"
239 msgstr ""
241 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:166
242 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
243 msgstr "Vedvaring er slege av for Electrum"
245 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:168
246 msgid ""
247 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
248 "Bitcoin wallet.\n"
249 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature "
250 "is activated."
251 msgstr ""
253 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:169
254 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
255 msgstr "Vil du starte Electrum likevel?"
257 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:172
258 msgid "_Launch"
259 msgstr "_Start"
261 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:173
262 msgid "_Exit"
263 msgstr "_Avslutt"
265 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
266 msgid "Unknown time"
267 msgstr ""
269 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
270 #. will be replaced.
271 #. y is the short form for years.
272 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
273 #, perl-brace-format
274 msgid "1y"
275 msgid_plural "{count}y"
276 msgstr[0] ""
277 msgstr[1] ""
279 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
280 #. will be replaced.
281 #. d is the short form for days.
282 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:82
283 #, perl-brace-format
284 msgid "1d"
285 msgid_plural "{count}d"
286 msgstr[0] ""
287 msgstr[1] ""
289 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
290 #. will be replaced.
291 #. h is the short form for hours;
292 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:86
293 #, perl-brace-format
294 msgid "1h"
295 msgid_plural "{count}h"
296 msgstr[0] ""
297 msgstr[1] ""
299 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
300 #. will be replaced.
301 #. m is the short form for minutes;
302 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:90
303 #, perl-brace-format
304 msgid "1m"
305 msgid_plural "{count}m"
306 msgstr[0] ""
307 msgstr[1] ""
309 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
310 #. will be replaced.
311 #. s is the short form for seconds;
312 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:94
313 #, perl-brace-format
314 msgid "1s"
315 msgid_plural "{count}s"
316 msgstr[0] ""
317 msgstr[1] ""
319 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
320 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
321 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
322 #, perl-brace-format
323 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
324 msgstr ""
326 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
327 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
328 msgid "KB"
329 msgstr "KB"
331 #. Translators: MB is the short form for megabyte
332 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
333 msgid "MB"
334 msgstr "MB"
336 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
337 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
338 msgid "GB"
339 msgstr "GB"
341 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
342 msgid "bytes"
343 msgstr "byte"
345 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197
346 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:712
347 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:865
348 msgid ""
349 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
350 "debugging-info"
351 msgstr ""
352 "For feilskingsinformasjonn, utfør følgjande kommando: sudo tails-debugging-"
353 "info"
355 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:293
356 msgid ""
357 "<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
358 "prevents determining whether an upgrade is available from our website.</"
359 "b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try upgrading "
360 "again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/"
361 "website/doc/upgrade/error/check.en.html"
362 msgstr ""
364 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:307
365 msgid "Error while downloading the signing key"
366 msgstr ""
368 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
369 msgid "Error while updating the signing key"
370 msgstr ""
372 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:345
373 msgid "Error while checking for upgrades"
374 msgstr "Feil ved søk etter oppdatering"
376 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:347
377 msgid ""
378 "<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</"
379 "b>\n"
380 "\n"
381 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
382 "\n"
383 "If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
384 "upgrade/error/check.en.html"
385 msgstr ""
386 "<b>Klarte ikkje å avgjera om ei oppgradering er tilgjengeleg frå nettstaden "
387 "vår.</b>\n"
388 "\n"
389 "Kontroller nettverkssambandet og start Tails på nytt for å freista å "
390 "oppgradera att.\n"
391 "\n"
392 "Om problemet held fram, gå til file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
393 "upgrade/error/check.en.html"
395 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:362
396 #, fuzzy
397 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
398 msgstr ""
399 "inga automatisk oppgradering er tilgjengeleg frå nettstaden vår for denne "
400 "versjonen."
402 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:368
403 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Cloner"
404 msgstr ""
406 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:373
407 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
408 msgstr "Tails vart starta frå ein DVD eller ei skriveverna eining"
410 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:378
411 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
412 msgstr "det er ikkje nok ledig plass på Tails-systempartisjonen"
414 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383
415 msgid "not enough memory is available on this system"
416 msgstr "ikkje nok minne tilgjengeleg på dette systemet"
418 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:388
419 #, perl-brace-format
420 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
421 msgstr ""
423 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:411
424 msgid "The system is up-to-date"
425 msgstr "Systemet er oppdatert"
427 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:416
428 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
429 msgstr "Denne versjonen av Tails er utdatert og kan ha tryggingsproblem."
431 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:446
432 #, perl-brace-format
433 msgid ""
434 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
435 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
436 msgstr ""
438 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:458
439 #, perl-brace-format
440 msgid ""
441 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
442 "but only {free_memory} is available."
443 msgstr ""
445 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
446 msgid ""
447 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
448 "This should not happen. Please report a bug."
449 msgstr ""
451 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:472
452 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:491
453 msgid "Error while detecting available upgrades"
454 msgstr "Feil under søk etter tilgjengelege oppdateringar"
456 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:487
457 msgid ""
458 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
459 "This should not happen. Please report a bug."
460 msgstr ""
461 "Ei stegvis oppgradering er tilgjengeleg, men ikkje noka full oppgradering.\n"
462 "Dette skal ikkje skje. Gjer vel og rapporter feilen."
464 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:500
465 #, perl-brace-format
466 msgid ""
467 "<b>You should upgrade to {name} {version}.</b>\n"
468 "\n"
469 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
470 "\n"
471 "We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
472 "Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a "
473 "few hours.\n"
474 "\n"
475 "Download size: {size}\n"
476 "\n"
477 "Do you want to upgrade now?"
478 msgstr ""
480 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:513
481 msgid "Upgrade available"
482 msgstr "Oppgradering tilgjengeleg"
484 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:514
485 msgid "Upgrade now"
486 msgstr "Oppgrader no"
488 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:515
489 msgid "Upgrade later"
490 msgstr "Oppgrader seinare"
492 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:523
493 #, fuzzy, perl-brace-format
494 msgid ""
495 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
496 "\n"
497 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
498 "\n"
499 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
500 "version: {explanation}.\n"
501 "\n"
502 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
503 msgstr ""
504 "<b>You should do a manual upgrade to the latest version of {name}.</b>\n"
505 "\n"
506 "For more information about this new version, go to {details_url}\n"
507 "\n"
508 "It is impossible to do an automatic upgrade of your Tails to this new "
509 "version.\n"
510 "\n"
511 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
513 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:533
514 msgid "New version available"
515 msgstr "Ny versjon tilgjengeleg"
517 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614
518 msgid "Downloading upgrade"
519 msgstr "Lastar ned oppgradering"
521 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
522 #, perl-brace-format
523 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
524 msgstr ""
526 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:705
527 msgid ""
528 "<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
529 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
530 "persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
531 "download.en.html"
532 msgstr ""
534 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:716
535 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:731
536 msgid "Error while downloading the upgrade"
537 msgstr "Feil under nedlasting av oppgraderinga"
539 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
540 #, perl-brace-format
541 msgid ""
542 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
543 "did not complain. Please report a bug."
544 msgstr ""
546 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:742
547 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
548 msgstr "Feil under oppretting av mellombels nedlastingsmappe"
550 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:745
551 msgid "Failed to create temporary download directory"
552 msgstr "Klarte ikkje å oppretta mellombels nedlastingsmappe"
554 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757
555 msgid ""
556 "The upgrade was successfully downloaded.\n"
557 "\n"
558 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
559 "\n"
560 "Please save your work and close all other applications."
561 msgstr ""
563 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:762
564 msgid "Upgrade successfully downloaded"
565 msgstr ""
567 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:763
568 msgid "Apply upgrade"
569 msgstr ""
571 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
572 msgid ""
573 "<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
574 "\n"
575 "Some security features were temporarily disabled.\n"
576 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
577 "\n"
578 "Do you want to restart now?"
579 msgstr ""
580 "<b>Tails-eininga vart oppgradert utan problem</b>\n"
581 "\n"
582 "Nokre tryggingsfunksjonar vart mellombels slått av.\n"
583 "Du bør starta Tails med den nye versjonen snarast råd.\n"
584 "\n"
585 "Vil du starta på nytt no?"
587 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:775
588 msgid "Restart Tails"
589 msgstr "Start Tails på nytt"
591 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:776
592 msgid "Restart now"
593 msgstr "Start på nytt no"
595 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:777
596 msgid "Restart later"
597 msgstr "Start på nytt seinare"
599 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:788
600 msgid "Error while restarting the system"
601 msgstr "Feil under omstart av systemet"
603 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
604 msgid "Failed to restart the system"
605 msgstr "Klarte ikkje å starta om systemet"
607 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802
608 msgid "Error while shutting down the network"
609 msgstr "Feil under avslutting av nettverket"
611 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:803
612 msgid "Failed to shutdown network"
613 msgstr "Mislukka avslutting av nettverket"
615 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:813
616 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
617 msgstr ""
619 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
620 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
621 msgstr ""
623 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:820
624 msgid "Upgrading the system"
625 msgstr "Oppgraderer systemet"
627 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:822
628 msgid ""
629 "<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
630 "\n"
631 "For security reasons, the network connection is now disabled."
632 msgstr ""
634 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:859
635 msgid ""
636 "<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device "
637 "needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the "
638 "instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/"
639 "install.en.html"
640 msgstr ""
642 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:869
643 msgid "Error while installing the upgrade"
644 msgstr "Feil under installering av oppgraderinga"
646 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
647 msgid "Additional Settings"
648 msgstr "Tillegsinnstillingar"
650 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:44
651 msgid "Add"
652 msgstr "Legg til"
654 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:52
655 msgid "Back"
656 msgstr "Tilbake"
658 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:65
659 msgid "_Administration Password"
660 msgstr ""
662 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:196
663 msgid "_MAC Address Anonymization"
664 msgstr ""
666 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:267
667 msgid "_Offline Mode"
668 msgstr ""
670 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276
671 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:445
672 msgid "Enable networking (default)"
673 msgstr ""
675 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:278
676 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:491
677 msgid "Disable all networking"
678 msgstr "Slå av alle nettverksfunksjonar"
680 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:339
681 msgid "_Network Connection"
682 msgstr ""
684 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:347
685 msgid "Obsolete"
686 msgstr ""
688 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:362
689 msgid "_Unsafe Browser"
690 msgstr ""
692 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:371
693 #, fuzzy
694 msgid "Enabled (default)"
695 msgstr "På (standard)"
697 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:373
698 #, fuzzy
699 msgid "Disabled"
700 msgstr "Slå av"
702 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:442
703 msgid "On (default)"
704 msgstr "På (standard)"
706 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:444
707 msgid "On"
708 msgstr "På"
710 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:446
711 msgid "Off"
712 msgstr "Av"
714 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:448
715 msgid "Off (default)"
716 msgstr "Av (standard)"
718 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:172
719 #, fuzzy
720 msgid "Persistent Storage Still Locked"
721 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
723 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:174
724 msgid ""
725 "Do you really want to start Tails without unlocking your Persistent Storage?"
726 msgstr ""
728 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:177
729 #, fuzzy
730 msgid "Start Without Persistent Storage"
731 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
733 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:243
734 msgid ""
735 "Impossible to unlock the Persistent Storage because the USB stick is read-"
736 "only."
737 msgstr ""
739 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:381
740 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:409
741 #, fuzzy
742 msgid "Unlocking…"
743 msgstr "Fjernar blokkering"
745 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:416
746 #, fuzzy
747 msgid "Checking the file system…"
748 msgstr "Stadfestar filsystem..."
750 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:451
751 #, fuzzy
752 msgid "Repairing the File System"
753 msgstr "Stadfestar filsystem..."
755 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:452
756 #, fuzzy
757 msgid "This might take a long time..."
758 msgstr "Dette kan ta ei stund"
760 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:470
761 #, fuzzy
762 msgid "Failed to repair the file system of your Persistent Storage."
763 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
765 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:472
766 msgid "Start Tails to send an error report and learn how to recover your data."
767 msgstr ""
769 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:485
770 msgid "File System Repaired Successfully"
771 msgstr ""
773 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:487
774 msgid ""
775 "It's possible that some data was lost during the repair. Please check the "
776 "contents of your Persistent Storage and restore any lost data from a backup."
777 msgstr ""
779 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:491
780 msgid "Close"
781 msgstr ""
783 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:506
784 msgid ""
785 "You aborted the repair of the file system. You can either start Tails "
786 "without Persistent Storage or restart the computer to try repairing the file "
787 "system again."
788 msgstr ""
790 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:722
791 msgid "Start Tails and open the Persistent Storage settings to find out more."
792 msgstr ""
794 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:751
795 msgid ""
796 "Your Persistent Storage is unlocked. Its content will be available until you "
797 "shut down Tails."
798 msgstr ""
800 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:766
801 msgid "Incorrect passphrase. Please try again."
802 msgstr ""
804 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:777
805 msgid ""
806 "Error reading data from your Persistent Storage. The hardware of your USB "
807 "stick is probably failing."
808 msgstr ""
810 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:779
811 msgid "Start Tails to learn how to recover your data."
812 msgstr ""
814 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:790
815 msgid "File System Errors"
816 msgstr ""
818 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:792
819 msgid ""
820 "Errors were detected in the file system of your Persistent Storage.\n"
821 "                \n"
822 "Tails can try to fix these errors, but this might erase some of your data "
823 "and take a long time.\n"
824 "\n"
825 "If you already have an up-to-date backup of your Persistent Storage, we "
826 "recommend that you try to repair.\n"
827 "                \n"
828 "If you don't have a backup, we recommend that you create a backup first."
829 msgstr ""
831 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:801
832 msgid "Repair File System"
833 msgstr ""
835 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:802
836 #, fuzzy
837 msgid "Create Backup"
838 msgstr "Lag"
840 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:813
841 #, fuzzy
842 msgid "Start Tails to learn how to create a backup of your Persistent Storage."
843 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
845 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:822
846 #, fuzzy
847 msgid "Failed to unlock the Persistent Storage due to file system errors."
848 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
850 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:831
851 msgid ""
852 "Failed to upgrade the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
853 "error report."
854 msgstr ""
856 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:838
857 msgid ""
858 "Failed to unlock the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
859 "error report."
860 msgstr ""
862 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:846
863 msgid ""
864 "Failed to activate the Persistent Storage. Please start Tails and send an "
865 "error report."
866 msgstr ""
868 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:857
869 #, fuzzy
870 msgid "Upgrading the Persistent Storage. This might take a while…"
871 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
873 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
874 msgid "Error unlocking Persistent Storage: {}"
875 msgstr ""
877 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:150
878 #, fuzzy
879 msgid "Error upgrading Persistent Storage: {}"
880 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
882 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:176
883 #, python-brace-format
884 msgid "Failed to activate some features of the Persistent Storage: {features}."
885 msgstr ""
887 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:181
888 msgid "Error activating Persistent Storage: {}"
889 msgstr ""
891 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:202
892 #, fuzzy
893 msgid "Failed to abort when repairing Persistent Storage filesystem: {}"
894 msgstr "Klarte ikkje å starta om systemet"
896 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:191
897 msgid "_Language"
898 msgstr ""
900 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:234
901 msgid "_Formats"
902 msgstr ""
904 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:271
905 msgid "_Keyboard Layout"
906 msgstr ""
908 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:321
909 #, python-format
910 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
911 msgstr "Kan ikkje skriva på %(device)s, hoppar yver."
913 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:370
914 #, fuzzy, python-format
915 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/s"
916 msgstr "Skreiv åt einheiti med %(speed)d MB/sec"
918 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:382
919 msgid "Extracting live image to the target device..."
920 msgstr "Dreg ut live-bilete åt måleinheita..."
922 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:477
923 #, python-format
924 msgid ""
925 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
926 "A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
927 msgstr ""
929 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:496
930 #, python-format
931 msgid ""
932 "Not enough free space on device.\n"
933 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
934 msgstr ""
936 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:509
937 #, python-format
938 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
939 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
941 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:575
942 #, python-format
943 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
944 msgstr "Kan ikkje kopiera %(infile)s åt %(outfile)s: %(message)s"
946 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:588
947 msgid "Removing existing Tails system"
948 msgstr ""
950 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:599
951 #, python-format
952 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
953 msgstr ""
955 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:609
956 #, python-format
957 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
958 msgstr "Kan ikkje chmod'a %(file)s: %(message)s"
960 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:617
961 #, python-format
962 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
963 msgstr ""
965 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:668
966 #, python-format
967 msgid "Cannot find device %s"
968 msgstr "Finn ikkje eininga %s"
970 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:704
971 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1024
972 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
973 msgstr ""
974 "Ukjend filsystem. Det kan vera at einheiti di treng å verta formatert um."
976 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:707
977 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1027
978 #, python-format
979 msgid "Unsupported filesystem: %s"
980 msgstr "Ustøtta filsystem: %s"
982 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:723
983 #, python-format
984 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
985 msgstr "Ukjend GLib-unnatak under freistnad på montering av: %(message)s"
987 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:730
988 #, python-format
989 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
990 msgstr "Kan ikkje montera einheiti: %(message)s"
992 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:735
993 msgid "No mount points found"
994 msgstr "Fann ingen monteringspunkt"
996 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:805
997 #, fuzzy
998 msgid "Target device has opened files"
999 msgstr "Skreiv åt einheiti med %(speed)d MB/sec"
1001 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:833
1002 #, python-format
1003 msgid "Mount %s exists after unmounting"
1004 msgstr "Montering %s finst etter avmontering"
1006 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:864
1007 #, python-format
1008 msgid "Partitioning device %(device)s"
1009 msgstr "Delar inn einheit %(device)s"
1011 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1008
1012 #, python-format
1013 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
1014 msgstr "Ustøtta einheit '%(device)s', ver venleg og meld inn eit insekt."
1016 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1011
1017 msgid "Trying to continue anyway."
1018 msgstr "Freistar å halda fram likevel."
1020 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1020
1021 msgid "Verifying filesystem..."
1022 msgstr "Stadfestar filsystem..."
1024 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1043
1025 #, python-format
1026 msgid "Unable to change volume label: %s"
1027 msgstr "Kan ikkje gjera um volumetikett: %s"
1029 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1049
1030 msgid "Installing bootloader..."
1031 msgstr "Installerer støvellastar..."
1033 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1057
1034 #, python-format
1035 msgid "Removing %(file)s"
1036 msgstr "Fjernar %(file)s"
1038 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1086
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Cloning Persistent Storage..."
1041 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
1043 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1169
1044 #, python-format
1045 msgid "%s already bootable"
1046 msgstr "%s allereie startbar"
1048 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1190
1049 msgid "Unable to find partition"
1050 msgstr "Kan ikkje finna inndeling"
1052 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1212
1053 #, python-format
1054 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
1055 msgstr "Formaterer %(device)s som FAT32"
1057 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1289
1058 #, python-format
1059 msgid "Reading extracted MBR from %s"
1060 msgstr "Les utpakka MBR frå %s"
1062 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1294
1063 #, python-format
1064 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
1065 msgstr "Klarte ikkje å lese utpakka MBR frå %(path)s"
1067 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1308
1068 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1309
1069 #, python-format
1070 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
1071 msgstr "Nullstiller hovudinndelingssektor åt %s"
1073 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1313
1074 #, python-format
1075 msgid "Writing random seed to LBA 34 of %s"
1076 msgstr ""
1078 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1320
1079 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
1080 msgstr "Drevet er ei attendekopling, hoppar yver MBR-nullstilling"
1082 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:1324
1083 msgid "Synchronizing data on disk..."
1084 msgstr "Skapar samsvar med upplysingar på skivi..."
1086 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:148
1087 msgid ""
1088 "Unable to clone because the target USB stick is being used. Close all open "
1089 "files on the target USB stick, restart Tails Cloner, and try to clone again."
1090 msgstr ""
1092 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:180
1093 msgid ""
1094 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
1095 "continue."
1096 msgstr ""
1097 "Feil: Kan ikkje setja etiketten eller fenge UUID'en åt einheita di. Kan "
1098 "ikkje halda fram."
1100 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:225
1101 #, fuzzy, python-format
1102 msgid "Cloning complete! (%s)"
1103 msgstr "Installasjonen er fullført! (%s)"
1105 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:230
1106 msgid "Tails installation failed!"
1107 msgstr "Mislykka installering av Tails"
1109 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:332
1110 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Tails Cloner"
1113 msgstr "Tails-installerar"
1115 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:384
1116 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:164
1117 msgid "Clone the current Tails"
1118 msgstr "Klon gjeldande Tails"
1120 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:392
1121 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:200
1122 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
1123 msgstr "Bruk eit nedlasta Tails ISO-bilde"
1125 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:444
1126 msgid "Upgrade"
1127 msgstr "Oppgrader"
1129 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:445
1130 msgid "Manual Upgrade Instructions"
1131 msgstr ""
1133 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:456
1134 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:714
1135 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:374
1136 msgid "Install"
1137 msgstr "Installer"
1139 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:459
1140 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
1141 msgid "Installation Instructions"
1142 msgstr "Installeringsrettleiing"
1144 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:462
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Backup Instructions"
1147 msgstr "Installeringsrettleiing"
1149 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:473
1150 #, python-format
1151 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
1152 msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s eining (%(device)s)"
1154 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:486
1155 msgid "No ISO image selected"
1156 msgstr "ISO bilde ikkje valt"
1158 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:486
1159 msgid "Please select a Tails ISO image."
1160 msgstr "Vel eit Tails ISO-bilde."
1162 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:537
1163 msgid ""
1164 "Clone the current Persistent Storage\n"
1165 "Impossible to clone the Persistent Storage because it is locked."
1166 msgstr ""
1168 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:541
1169 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:180
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Clone the current Persistent Storage"
1172 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
1174 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:544
1175 msgid ""
1176 "Clone the current Persistent Storage\n"
1177 "You can only choose to reinstall when cloning the Persistent Storage."
1178 msgstr ""
1180 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:582
1181 #, python-format
1182 msgid ""
1183 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
1184 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
1185 "a different model."
1186 msgstr ""
1188 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:592
1189 #, python-format
1190 msgid ""
1191 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
1192 "%(size)s GB is required)."
1193 msgstr ""
1194 "Einheiti \"%(pretty_name)s\" er for lita til å installere Tails på (minst "
1195 "%(size)s GB er påkravt)."
1197 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:607
1198 #, python-format
1199 msgid ""
1200 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a "
1201 "downloaded Tails ISO image:\n"
1202 "%(dl_url)s"
1203 msgstr ""
1205 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:628
1206 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
1207 msgstr ""
1209 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:631
1210 #, python-format
1211 msgid "Plug in a USB stick of at least %0.1f GB."
1212 msgstr ""
1214 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:644
1215 msgid "An error happened while installing Tails"
1216 msgstr ""
1218 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:701
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Installation complete!"
1221 msgstr "Installering fullførd"
1223 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:757
1224 #, python-format
1225 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
1226 msgstr ""
1228 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:770
1229 #, fuzzy
1230 msgid ""
1231 "\n"
1232 "\n"
1233 "The Persistent Storage on this USB stick will be lost."
1234 msgstr "Dei varige dataa dine vert sletta."
1236 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:772
1237 msgid "Delete Persistent Storage and Reinstall"
1238 msgstr ""
1240 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:774
1241 msgid ""
1242 "\n"
1243 "\n"
1244 "All data on this USB stick will be lost."
1245 msgstr ""
1247 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:775
1248 msgid "Delete All Data and Install"
1249 msgstr ""
1251 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:776
1252 #, python-format
1253 msgid "%(description)s%(delete_message)s"
1254 msgstr ""
1256 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:781
1257 msgid "Confirm the target USB stick"
1258 msgstr ""
1260 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:811
1261 msgid "Unable to mount device"
1262 msgstr "Kan ikkje montera einheiti"
1264 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:840
1265 msgid ""
1266 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
1267 "another file."
1268 msgstr ""
1269 "Den valde fili er ulesbar. Ver venleg og fiks løyvi hennar eller vel ei "
1270 "onnor fil."
1272 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:850
1273 msgid ""
1274 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
1275 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
1276 msgstr ""
1277 "Kan ikkje nytta den valde fili. Du hev kanskje betre hell um du flyttar "
1278 "ISO'en din åt roti av drevet ditt (t.d. C:\\)"
1280 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:859
1281 #, python-format
1282 msgid "%(filename)s selected"
1283 msgstr "%(filename)s vald(e)"
1285 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:37
1286 msgid "Unable to find Tails on ISO"
1287 msgstr ""
1289 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:44
1290 #, python-format
1291 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
1292 msgstr ""
1294 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:61
1295 #, python-format
1296 msgid ""
1297 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
1298 "%(out)s\n"
1299 "%(err)s"
1300 msgstr ""
1302 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:70
1303 #, python-format
1304 msgid "\"%s\" does not exist"
1305 msgstr ""
1307 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:72
1308 #, python-format
1309 msgid "\"%s\" is not a directory"
1310 msgstr ""
1312 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:84
1313 #, python-format
1314 msgid "Skipping \"%(filename)s\""
1315 msgstr ""
1317 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:63
1318 #, python-format
1319 msgid ""
1320 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
1321 "%(err)s"
1322 msgstr ""
1324 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:144
1325 msgid "Could not open device for writing."
1326 msgstr "Klarte ikkje å opne eininga for skriving."
1328 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
1329 #, sh-format
1330 msgid ""
1331 "<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
1332 "\n"
1333 "You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
1334 "\n"
1335 "<i>${filename}</i>\n"
1336 "\n"
1337 "Renaming your database to <i>${default_filename}</i> would allow "
1338 "<i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
1339 msgstr ""
1341 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:33
1342 msgid "Rename"
1343 msgstr "Gi nytt namn"
1345 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:35
1346 msgid "Keep current name"
1347 msgstr "Behald gjeldande namn"
1349 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
1350 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
1351 msgstr ""
1353 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:3
1354 msgid "Error Reading Data from Tails USB Stick"
1355 msgstr ""
1357 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:4
1358 msgid "The hardware of your USB stick is probably failing."
1359 msgstr ""
1361 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:5
1362 msgid "We recommend that you reinstall Tails on a different USB stick."
1363 msgstr ""
1365 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:7
1366 msgid ""
1367 "We recommend that you reinstall Tails on a different USB stick\n"
1368 "and recover the data from your Persistent Storage as soon as possible."
1369 msgstr ""
1371 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:10
1372 msgid "Dismiss"
1373 msgstr ""
1375 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-ioerrors:11
1376 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:40
1377 msgid "Learn More"
1378 msgstr "Les meir"
1380 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:16
1381 msgid "Disk partitioning errors"
1382 msgstr ""
1384 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:22
1385 msgid ""
1386 "Something went wrong when starting your Tails USB stick for the first time: "
1387 "resizing the system partition failed"
1388 msgstr ""
1390 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:27
1391 msgid ""
1392 "It will be impossible to create a Persistent Storage or apply automatic "
1393 "upgrades."
1394 msgstr ""
1396 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:29
1397 msgid ""
1398 "Try to follow our instructions on <a href=\"%INSTALLPAGE%\">installing Tails "
1399 "on a USB stick</a> again or use a different USB stick."
1400 msgstr ""
1402 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:31
1403 msgid ""
1404 "If you have already tried this, please send us an error report to help us "
1405 "solve this issue."
1406 msgstr ""
1408 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-report-disk-resize-errors:39
1409 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:74
1410 msgid "Send Error Report"
1411 msgstr ""
1413 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:221
1414 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:77
1415 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:79
1416 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
1417 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:314
1418 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:460
1419 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:593
1420 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
1421 msgid "Error"
1422 msgstr "Feil"
1424 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
1425 msgid ""
1426 "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1427 "option?"
1428 msgstr ""
1430 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:251
1431 msgid ""
1432 "The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
1433 "option?"
1434 msgstr ""
1436 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:86
1437 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
1438 msgid "Lock Screen"
1439 msgstr "Låseskjerm"
1441 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:90
1442 msgid "Suspend"
1443 msgstr ""
1445 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:94
1446 msgid "Restart"
1447 msgstr "Umstart"
1449 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:98
1450 msgid "Power Off"
1451 msgstr "Slå av"
1453 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:21
1454 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
1455 msgid "Tails"
1456 msgstr "Tails"
1458 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
1459 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
1460 msgid "About Tails"
1461 msgstr "Um Halar"
1463 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:40
1464 msgid "UNRELEASED"
1465 msgstr ""
1467 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:47
1468 #, python-format
1469 msgid "Built from %s"
1470 msgstr ""
1472 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:36
1473 msgid "Documentation"
1474 msgstr "Dokumentasjon"
1476 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:106
1477 #, python-brace-format
1478 msgid ""
1479 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
1480 "the package automatically."
1481 msgstr ""
1483 #. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be replaced.
1484 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:119
1485 #, python-brace-format
1486 msgid "Failed to remove {pkg}"
1487 msgstr ""
1489 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:144
1490 msgid "Failed to read additional software configuration"
1491 msgstr ""
1493 #. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be replaced.
1494 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173
1495 #, python-brace-format
1496 msgid "Stop installing {package} automatically"
1497 msgstr ""
1499 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:204
1500 msgid ""
1501 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
1502 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
1503 "command line</a>."
1504 msgstr ""
1506 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:216
1507 msgid ""
1508 "To do so, unlock your Persistent Storage when starting Tails and install "
1509 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</"
1510 "a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1511 msgstr ""
1513 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:229
1514 msgid ""
1515 "To do so, create a Persistent Storage and install some software using <a "
1516 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a href=\"org."
1517 "gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
1518 msgstr ""
1520 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:247
1521 msgid "To do so, install Tails on a USB stick and create a Persistent Storage."
1522 msgstr ""
1524 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:293
1525 msgid "[package not available]"
1526 msgstr ""
1528 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:300
1529 #, fuzzy
1530 msgid "[description not available]"
1531 msgstr "ikkje tilgjengeleg"
1533 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:68
1534 msgid "Failed to synchronize the clock!"
1535 msgstr "Kunde ikkje samstilla klokka!"
1537 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
1538 msgid "Screen Locker"
1539 msgstr ""
1541 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
1542 msgid "Set up a password to unlock the screen."
1543 msgstr ""
1545 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
1546 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2227
1547 msgid "Password"
1548 msgstr "Passord"
1550 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
1551 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:109
1552 msgid "Confirm"
1553 msgstr "Stadfest"
1555 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:121
1556 msgid "This version of Tails has known security issues:"
1557 msgstr "Denne versjonen av Halar hev kjende tryggleiksproblem:"
1559 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:132
1560 msgid "Known security issues"
1561 msgstr "Kjende tryggleiksproblem"
1563 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:76
1564 #, sh-format
1565 msgid "Wi-Fi Interface Disabled"
1566 msgstr ""
1568 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:77
1569 #, sh-format
1570 msgid ""
1571 "MAC address anonymization failed for one of your Wi-Fi interfaces, so it is "
1572 "temporarily disabled."
1573 msgstr ""
1575 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:79
1576 #, fuzzy, sh-format
1577 msgid "Wi-Fi Disabled"
1578 msgstr "Slå av"
1580 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:80
1581 #, sh-format
1582 msgid ""
1583 "MAC address anonymization failed for your Wi-Fi interface, so it is "
1584 "temporarily disabled."
1585 msgstr ""
1587 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:82
1588 #, sh-format
1589 msgid "Wired Interface Disabled"
1590 msgstr ""
1592 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:83
1593 #, sh-format
1594 msgid ""
1595 "MAC address anonymization failed for one of your wired interfaces, so it is "
1596 "temporarily disabled."
1597 msgstr ""
1599 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:85
1600 #, fuzzy, sh-format
1601 msgid "Wired Network Disabled"
1602 msgstr "Alle nettverksfunksjonar slegne av"
1604 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:86
1605 #, sh-format
1606 msgid ""
1607 "MAC address anonymization failed for your wired interface, so it is "
1608 "temporarily disabled."
1609 msgstr ""
1611 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:88
1612 #, fuzzy, sh-format
1613 msgid "Network Interface Disabled"
1614 msgstr "Nettverkskort ${nic} slege av"
1616 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:89
1617 #, sh-format
1618 msgid ""
1619 "MAC address anonymization failed for one of your network interfaces, so it "
1620 "is temporarily disabled."
1621 msgstr ""
1623 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:91
1624 #, sh-format
1625 msgid ""
1626 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1627 msgstr ""
1629 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:98
1630 #, fuzzy
1631 msgid "All Networking Disabled"
1632 msgstr "Alle nettverksfunksjonar slegne av"
1634 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:99
1635 #, sh-format
1636 msgid ""
1637 "MAC address anonymization failed for one of your network interfaces. The "
1638 "error recovery also failed, so all networking is disabled.\n"
1639 "\n"
1640 "You might prefer to restart Tails and disable MAC address anonymization."
1641 msgstr ""
1643 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:36
1644 #, python-brace-format
1645 msgid ""
1646 "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
1647 "\n"
1648 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
1649 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
1650 "\n"
1651 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
1652 "\n"
1653 "Or do a manual upgrade.\n"
1654 "See {manual_upgrade_url}"
1655 msgstr ""
1657 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
1658 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
1659 msgid "error:"
1660 msgstr "feil:"
1662 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:21
1663 msgid "Warning: virtual machine detected!"
1664 msgstr "Åtvaring: dataskapt maskin uppdaga!"
1666 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:23
1667 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
1668 msgstr "Åtvaring: ikkje-gratis dataskapt maskin uppdaga!"
1670 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:25
1671 msgid ""
1672 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
1673 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
1674 "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
1675 "software."
1676 msgstr ""
1677 "Både vertsoperativsystemet og virtualiseringsprogramvara kann yvervaka kva "
1678 "du gjerer i Halar. Berre gratis programvara kann verta rekna for påliteleg, "
1679 "for både vertsoperativsystemet og virtualiseringsprogramvara."
1681 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:38
1682 msgid "Don't Show Again"
1683 msgstr ""
1685 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:9
1686 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:10
1687 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
1688 msgid "Tor Connection"
1689 msgstr ""
1691 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:200
1692 msgid "_Use a bridge that you already know"
1693 msgstr ""
1695 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:242
1696 msgid ""
1697 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">unlock your "
1698 "Persistent Storage</a>."
1699 msgstr ""
1701 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:249
1702 msgid ""
1703 "To save your bridge, <a href=\"doc/persistent_storage\">create a Persistent "
1704 "Storage</a> on your Tails USB stick."
1705 msgstr ""
1707 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:269
1708 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:790
1709 #, python-brace-format
1710 msgid "Invalid: {exception}"
1711 msgstr ""
1713 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:281
1714 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:803
1715 msgid "You need to configure an obfs4 bridge to hide that you are using Tor"
1716 msgstr ""
1718 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:336
1719 msgid "Failed to configure your Persistent Storage"
1720 msgstr ""
1722 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:388
1723 msgid "Failed to detect a webcam. Maybe your webcam is too old."
1724 msgstr ""
1726 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:399
1727 msgid "Failed to scan QR code. Try with more light or closer to the camera."
1728 msgstr ""
1730 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:410
1731 msgid "Invalid QR code. Try sending another email and scanning again."
1732 msgstr ""
1734 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:462
1735 msgid "Synchronizing the system's clock…"
1736 msgstr ""
1738 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:512
1739 msgid "Connecting to Tor without bridges…"
1740 msgstr ""
1742 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:519
1743 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:543
1744 msgid "Connecting to Tor with default bridges…"
1745 msgstr ""
1747 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:526
1748 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
1749 msgstr ""
1751 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:634
1752 msgid "Connected to Tor successfully with bridges"
1753 msgstr ""
1755 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:636
1756 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1960
1757 msgid "Connected to Tor successfully"
1758 msgstr ""
1760 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:640
1761 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1985
1762 msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
1763 msgstr ""
1765 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:718
1766 msgid "This local network seems to be blocking access to Tor."
1767 msgstr ""
1769 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:793
1770 msgid "Bridge address malformed"
1771 msgstr ""
1773 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:811
1774 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
1775 msgstr ""
1777 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1026
1778 #, python-brace-format
1779 msgid "Scanned {bridge_type} bridge: <b>{bridge_info}</b>."
1780 msgstr ""
1782 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1115
1783 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
1784 msgstr ""
1786 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1119
1787 msgid ""
1788 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection "
1789 "assistant.\n"
1790 "\n"
1791 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the "
1792 "progress bar to be able to troubleshoot your connection."
1793 msgstr ""
1795 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1125
1796 msgid "Close and Lose Progress"
1797 msgstr ""
1799 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:1127
1800 msgid "Wait"
1801 msgstr ""
1803 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
1804 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
1805 msgstr ""
1807 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:43
1808 msgid ""
1809 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
1810 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
1811 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
1812 msgstr ""
1814 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
1815 msgid "_Open Migration Instructions"
1816 msgstr ""
1818 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
1819 msgid "_Migrate Later"
1820 msgstr ""
1822 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
1823 msgid "Tor is not ready"
1824 msgstr "Tor er ikkje klår"
1826 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:50
1827 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
1828 msgstr "Tor er ikkje klår. Start Tor-nettlesaren likevel?"
1830 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:51
1831 msgid "Start Tor Browser Offline"
1832 msgstr ""
1834 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:52
1835 msgid "Open Tor Connection"
1836 msgstr ""
1838 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:37
1839 msgid "Tor Status"
1840 msgstr "Tor-status"
1842 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:46
1843 msgid "Open Onion Circuits"
1844 msgstr ""
1846 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:348
1847 #, python-brace-format
1848 msgid ""
1849 "Only {available_memory} KiB of memory is available, need at least "
1850 "{required_memory} KiB.\n"
1851 "\n"
1852 "Try again after closing some applications or rebooting."
1853 msgstr ""
1855 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:362
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Creating a partition for the Persistent Storage..."
1858 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
1860 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:384
1861 msgid ""
1862 "Initializing the LUKS encryption... The computer might stop responding for a "
1863 "few seconds."
1864 msgstr ""
1866 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:413
1867 msgid "Unlocking the encryption..."
1868 msgstr ""
1870 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:421
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Formatting the file system..."
1873 msgstr "Stadfestar filsystem..."
1875 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:439
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Activating the Persistent Storage..."
1878 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
1880 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:444
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Finishing setting up the Persistent Storage..."
1883 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
1885 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:699
1886 msgid ""
1887 "Can't unmount Persistent Storage, some process is still using it. Please "
1888 "close all applications that could be accessing it and try again. If that "
1889 "doesn't work, restart Tails and try deleting the Persistent Storage without "
1890 "unlocking it."
1891 msgstr ""
1893 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/device.py:732
1894 msgid ""
1895 "Not enough memory to change the passphrase of the Persistent Storage. Try "
1896 "again after closing some applications or rebooting."
1897 msgstr ""
1899 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps/configuration/binding.py:425
1900 #, python-brace-format
1901 msgid ""
1902 "Can't unmount target {target}, some process is still using it. Please close "
1903 "all applications that could be accessing the target and try again."
1904 msgstr ""
1906 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:30
1907 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:48
1908 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:1
1909 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:25
1910 msgid "Persistent Storage"
1911 msgstr ""
1913 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:56
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Failed to start the Persistent Storage service"
1916 msgstr "Klarte ikkje å starta om systemet"
1918 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/application.py:80
1919 msgid "Could not find the WhisperBack application"
1920 msgstr ""
1922 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:94
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Delete Data…"
1925 msgstr "Delete"
1927 #. Translators: Don't translate {feature}, it's a placeholder
1928 #. and will be replaced.
1929 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:100
1930 #, python-brace-format
1931 msgid "Delete {feature} data"
1932 msgstr ""
1934 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:122
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Activation failed"
1937 msgstr "Tilleggsprogramvare"
1939 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:178
1940 msgid "Activation failed. Try again or delete data."
1941 msgstr ""
1943 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:180
1944 msgid "Activation failed. Try again."
1945 msgstr ""
1947 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:182
1948 msgid "The data of this feature is still saved."
1949 msgstr ""
1951 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:289
1952 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:296
1953 msgid "Error activating feature {}"
1954 msgstr ""
1956 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:297
1957 #, fuzzy
1958 msgid "An error occurred while activating the feature."
1959 msgstr "Feil under omstart av systemet"
1961 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:298
1962 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:347
1963 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:411
1964 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:115
1965 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:261
1966 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:289
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Details"
1969 msgstr "Tails"
1971 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:338
1972 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:345
1973 msgid "Error deactivating feature {}"
1974 msgstr ""
1976 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:346
1977 #, fuzzy
1978 msgid "An error occurred while deactivating the feature."
1979 msgstr "Feil under omstart av systemet"
1981 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:366
1982 msgid ""
1983 "Delete all the data of the {} feature that is saved in the Persistent "
1984 "Storage?\n"
1985 "\n"
1986 "If you cancel, the data will be restored when you turn this feature on again."
1987 msgstr ""
1989 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:377
1990 #, fuzzy
1991 msgid "_Delete Data"
1992 msgstr "Delete"
1994 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:407
1995 msgid "Error deleting data of feature {}"
1996 msgstr ""
1998 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:408
1999 msgid "An error occurred while deleting the data of feature {}."
2000 msgstr ""
2002 #. Translators: Don't translate {applications}, it's a placeholder
2003 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:515
2004 #, python-brace-format
2005 msgid "Close {applications} to continue"
2006 msgstr ""
2008 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:516
2009 msgid " and "
2010 msgstr ""
2012 #. Translators: Don't translate {app} and {pid}, they
2013 #. are placeholders.
2014 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:527
2015 #, python-brace-format
2016 msgid "{app} (PID: {pid})"
2017 msgstr ""
2019 #. Translators: Don't translate {app} and {pids}, they
2020 #. are placeholders.
2021 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/feature.py:532
2022 #, python-brace-format
2023 msgid "{app} (PIDs: {pids})"
2024 msgstr ""
2026 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:37
2027 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:8
2028 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:56
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Change Passphrase"
2031 msgstr "Vis passord"
2033 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:92
2034 msgid "The current passphrase is incorrect"
2035 msgstr ""
2037 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:103
2038 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:113
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Changing the passphrase failed"
2041 msgstr "Vis passord"
2043 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/change_passphrase_dialog.py:114
2044 msgid "An error occurred while changing the passphrase."
2045 msgstr ""
2047 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:44
2048 msgid "Weak"
2049 msgstr ""
2051 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:47
2052 msgid "Fair"
2053 msgstr ""
2055 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:50
2056 msgid "Good"
2057 msgstr ""
2059 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/passphrase_strength_hint.py:53
2060 msgid "Strong"
2061 msgstr ""
2063 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/error_dialog.py:54
2064 msgid "You can send an error report to help solve the issue."
2065 msgstr ""
2067 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/error_dialog.py:61
2068 msgid "_Send Error Report"
2069 msgstr ""
2071 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:144
2072 msgid ""
2073 "Impossible to delete the Persistent Storage while it is unlocked.\n"
2074 "\n"
2075 "To delete the Persistent Storage, restart Tails without unlocking the "
2076 "Persistent Storage and open the Persistent Storage settings again."
2077 msgstr ""
2079 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:158
2080 msgid ""
2081 "Impossible to delete the Persistent Storage because the USB stick is read-"
2082 "only.\n"
2083 "\n"
2084 "To delete the Persistent Storage, turn off the read-only protection of the "
2085 "USB stick, restart Tails without unlocking the Persistent Storage and open "
2086 "the Persistent Storage settings again."
2087 msgstr ""
2089 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:166
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Impossible to delete the Persistent Storage"
2092 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2094 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:174
2095 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:209
2096 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:36
2097 msgid "Delete Persistent Storage"
2098 msgstr ""
2100 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:178
2101 msgid ""
2102 "Are you sure that you want to delete your Persistent Storage? This action "
2103 "cannot be undone."
2104 msgstr ""
2106 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:182
2107 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
2108 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:304
2109 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:121
2110 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:219
2111 msgid "_Cancel"
2112 msgstr ""
2114 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:183
2115 #, fuzzy
2116 msgid "_Delete Persistent Storage"
2117 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2119 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:193
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Deleting your Persistent Storage..."
2122 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2124 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:212
2125 msgid "_OK"
2126 msgstr ""
2128 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:221
2129 msgid ""
2130 "Sorry, you can't close this app until the ongoing operation has completed."
2131 msgstr ""
2133 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:224
2134 msgid "Please wait"
2135 msgstr ""
2137 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:252
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Not enough memory to create Persistent Storage"
2140 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2142 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:259
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Failed to create Persistent Storage"
2145 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2147 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:260
2148 #, fuzzy
2149 msgid "An error occurred while creating the Persistent Storage."
2150 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2152 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:280
2153 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:287
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Error deleting Persistent Storage"
2156 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2158 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:288
2159 #, fuzzy
2160 msgid "An error occurred while deleting the Persistent Storage."
2161 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2163 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:325
2164 msgid "Details (command output)"
2165 msgstr ""
2167 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tps_frontend/window.py:340
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Failed to open the documentation"
2170 msgstr "Halar-skriv"
2172 #. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
2173 #. they are placeholders and will be replaced. They need
2174 #. to be present in the translated string.
2175 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:79
2176 #, python-brace-format
2177 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
2178 msgstr ""
2180 #. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
2181 #. they are placeholders and will be replaced. They need
2182 #. to be present in the translated string.
2183 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:86
2184 #, python-brace-format
2185 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
2186 msgstr ""
2188 #. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
2189 #. and will be replaced. It needs to be present in the translated
2190 #. string.
2191 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:94
2192 #, python-brace-format
2193 msgid "{volume_size} Volume"
2194 msgstr ""
2196 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
2197 #. will be replaced. It needs to be present in the translated string.
2198 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:140
2199 #, python-brace-format
2200 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
2201 msgstr ""
2203 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
2204 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
2205 #. in the translated string.
2206 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:149
2207 #, python-brace-format
2208 msgid "{partition_name} in {container_path}"
2209 msgstr ""
2211 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
2212 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
2213 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
2214 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:157
2215 #, python-brace-format
2216 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
2217 msgstr ""
2219 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
2220 #. are placeholders and will be replaced. They need to be present
2221 #. in the translated string.
2222 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:165
2223 #, python-brace-format
2224 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
2225 msgstr ""
2227 #. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
2228 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to translate
2229 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
2230 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:173
2231 #, python-brace-format
2232 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
2233 msgstr ""
2235 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:278
2236 msgid "Wrong passphrase or parameters"
2237 msgstr ""
2239 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:280
2240 msgid "Error unlocking volume"
2241 msgstr ""
2243 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:286
2244 #, python-brace-format
2245 msgid ""
2246 "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
2247 "{error_message}"
2248 msgstr ""
2250 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:403
2251 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
2252 msgstr ""
2254 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:411
2255 #, python-brace-format
2256 msgid ""
2257 "Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
2258 "{error_message}"
2259 msgstr ""
2261 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:413
2262 msgid "Locking the volume failed"
2263 msgstr ""
2265 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
2266 msgid "No file containers added"
2267 msgstr ""
2269 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:99
2270 msgid "No VeraCrypt devices detected"
2271 msgstr ""
2273 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:43
2274 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
2275 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
2276 msgstr ""
2278 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:120
2279 msgid "Container already added"
2280 msgstr ""
2282 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:121
2283 #, python-format
2284 msgid "The file container %s should already be listed."
2285 msgstr ""
2287 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:142
2288 msgid "Container opened read-only"
2289 msgstr ""
2291 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:145
2292 #, python-brace-format
2293 msgid ""
2294 "The file container {path} could not be opened with write access. It was "
2295 "opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the "
2296 "container.\n"
2297 "{error_message}"
2298 msgstr ""
2300 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:151
2301 msgid "Error opening file"
2302 msgstr ""
2304 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:178
2305 msgid "Not a VeraCrypt container"
2306 msgstr ""
2308 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:179
2309 #, python-format
2310 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
2311 msgstr ""
2313 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:183
2314 msgid "Failed to add container"
2315 msgstr ""
2317 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:185
2318 #, python-format
2319 msgid ""
2320 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
2321 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
2322 msgstr ""
2324 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:241
2325 msgid "Choose File Container"
2326 msgstr ""
2328 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
2329 msgid "The Unsafe Browser was disabled in the Welcome Screen.\\n\\n"
2330 msgstr ""
2332 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
2333 msgid ""
2334 "To use the Unsafe Browser, restart Tails and make sure that the Unsafe "
2335 "Browser is enabled in the additional settings of the Welcome Screen."
2336 msgstr ""
2338 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
2339 msgid "To use the Unsafe Browser, restart Tails."
2340 msgstr ""
2342 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:56
2343 msgid "_Restart"
2344 msgstr ""
2346 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
2347 msgid ""
2348 "Do you really want to restart Tails now?\\n\\nAll your current work will be "
2349 "lost."
2350 msgstr ""
2352 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59
2353 msgid "Restart Now"
2354 msgstr ""
2356 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
2357 msgid "Failed to restart the system."
2358 msgstr ""
2360 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
2361 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
2362 msgstr "Startar den Utrygge Nettlesaren..."
2364 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75
2365 msgid "This may take a while, so please be patient."
2366 msgstr "Dette kan taka eit bel, so ver venleg og ver tolmodig."
2368 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
2369 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
2370 msgstr "Slær av den Utrygge Nettlesaren..."
2372 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
2373 msgid ""
2374 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
2375 "is properly shut down."
2376 msgstr ""
2377 "Dette kan taka eit bel, og du kann ikkje starta um den Utrygge Nettlesaren "
2378 "fyre han er heilt slegen av."
2380 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
2381 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
2382 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:544
2383 msgid "Unsafe Browser"
2384 msgstr "Utrygg nettlesar"
2386 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
2387 msgid ""
2388 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
2389 "retry in a while."
2390 msgstr ""
2391 "Ein annan Utrygg Nettlesar køyrer allereie, eller vert rydda burt. Ver "
2392 "venelg og freist på nytt um eit bel."
2394 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
2395 msgid ""
2396 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
2397 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
2398 "network."
2399 msgstr ""
2401 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:158
2402 msgid "Failed to run browser."
2403 msgstr "Kunde ikkje køyre nettlesaren."
2405 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/exceptions.py:45
2406 #, fuzzy, python-format
2407 msgid ""
2408 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
2409 "config.py"
2410 msgstr ""
2411 "The %s variable was not found in the configuration file: /etc/whisperback/"
2412 "config.py"
2414 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:136
2415 msgid "Unable to load a valid configuration."
2416 msgstr "Klarte ikkje å laste gyldig oppsett."
2418 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:160
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Sending mail..."
2421 msgstr "Sender e-post"
2423 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:161
2424 msgid "Sending mail"
2425 msgstr "Sender e-post"
2427 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:163
2428 #, fuzzy
2429 msgid "This could take a while..."
2430 msgstr "Dette kan ta ei stund"
2432 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:195
2433 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
2434 msgstr ""
2436 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:215
2437 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
2438 msgstr ""
2440 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:217
2441 msgid "Unable to connect to the server."
2442 msgstr ""
2444 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:219
2445 msgid "Unable to create or to send the mail."
2446 msgstr "Klarte ikkje å oppretta eller senda e-posten."
2448 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:225
2449 msgid ""
2450 "\n"
2451 "\n"
2452 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try "
2453 "to reconnect to the network and click send again.\n"
2454 "\n"
2455 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
2456 msgstr ""
2458 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:240
2459 msgid "Your message has been sent."
2460 msgstr "Meldinga di er sendt."
2462 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:246
2463 msgid "An error occured during encryption."
2464 msgstr ""
2466 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:268
2467 #, python-format
2468 msgid "Unable to save %s."
2469 msgstr "Klarte ikkje å lagra %s."
2471 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:298
2472 #, python-format
2473 msgid ""
2474 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
2475 "\n"
2476 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and "
2477 "try to send it to us at %s from your email account using another system. "
2478 "Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you "
2479 "take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email "
2480 "account).\n"
2481 "\n"
2482 "Do you want to save the bug report to a file?"
2483 msgstr ""
2485 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:383
2486 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
2487 msgstr ""
2489 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:59
2490 #, python-format
2491 msgid "Invalid contact email: %s"
2492 msgstr "Ugyldig kontakt e-post: %s"
2494 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:78
2495 #, python-format
2496 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
2497 msgstr "Ugyldig kontakt OpenPGP-nykel: %s"
2499 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:80
2500 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
2501 msgstr ""
2503 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:11
2504 msgid ""
2505 "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen.\n"
2506 "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode.\n"
2507 "To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
2508 msgstr ""
2510 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.PersistentStorage.desktop.in.h:2
2511 msgid ""
2512 "Configure which files and application configuration are saved between "
2513 "working sessions"
2514 msgstr ""
2516 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
2517 msgid "Root Terminal"
2518 msgstr ""
2520 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
2521 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
2522 msgstr ""
2524 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Tails Documentation"
2527 msgstr "Halar-skriv"
2529 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
2530 msgid "Learn how to use Tails"
2531 msgstr "Lær korleis ein nyttar Halar"
2533 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
2534 msgid "Learn more about Tails"
2535 msgstr "Lær meir um Halar"
2537 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-backup.desktop.in.h:1
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Back Up Persistent Storage"
2540 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2542 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-backup.desktop.in.h:2
2543 msgid ""
2544 "Make a backup of the Tails Persistent Storage to another Tails USB stick"
2545 msgstr ""
2547 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
2548 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
2549 msgstr ""
2551 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:2
2552 msgid "Connect Tails to the Tor network"
2553 msgstr ""
2555 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
2556 msgid "Tor Browser"
2557 msgstr "Tor Browser"
2559 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
2560 msgid "Anonymous Web Browser"
2561 msgstr "Anonym nettlesar"
2563 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
2564 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
2565 msgstr "Surf på nettet utan anonymitet"
2567 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
2568 msgid "Unsafe Web Browser"
2569 msgstr "Utrygg nettlesar"
2571 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
2572 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
2573 msgstr ""
2575 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.AdditionalSoftware.desktop.in.h:2
2576 msgid ""
2577 "Configure the additional software installed from your Persistent Storage "
2578 "when starting Tails"
2579 msgstr ""
2581 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
2582 msgid "WhisperBack Error Reporting"
2583 msgstr ""
2585 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
2586 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
2587 msgstr ""
2589 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
2590 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
2591 msgstr ""
2593 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
2594 msgid "Tails specific tools"
2595 msgstr "Verkty som gjeld Halar"
2597 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
2598 msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
2599 msgstr "For å starte ein Root Terminal, må du stadfeste identiteten."
2601 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.AdditionalSoftware.policy.in.h:1
2602 msgid "Remove an additional software package"
2603 msgstr ""
2605 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.AdditionalSoftware.policy.in.h:2
2606 msgid ""
2607 "Authentication is required to remove a package from your additional software "
2608 "($(command_line))"
2609 msgstr ""
2611 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
2612 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
2613 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:758
2614 msgid "Administration Password"
2615 msgstr "Adminiistrasjonspassord"
2617 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
2618 msgid ""
2619 "Set up an administration password if you need to perform administrative "
2620 "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
2621 "security."
2622 msgstr ""
2624 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:77
2625 msgid "Enter an administration password"
2626 msgstr "Skriv inn eit admin-passord"
2628 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:131
2629 msgid "Confirm your administration password"
2630 msgstr "Stadfest admin-passordet ditt"
2632 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:156
2633 msgid "Disable"
2634 msgstr "Slå av"
2636 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:186
2637 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:762
2638 msgid "MAC Address Anonymization"
2639 msgstr ""
2641 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:202
2642 msgid ""
2643 "MAC address anonymization hides the serial number of your network interface "
2644 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
2645 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
2646 "might also create connectivity problems or look suspicious."
2647 msgstr ""
2649 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:244
2650 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
2651 msgstr ""
2653 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:290
2654 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
2655 msgstr ""
2657 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:343
2658 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:766
2659 msgid "Network Configuration"
2660 msgstr "Nettverksoppsett"
2662 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:359
2663 msgid ""
2664 "We replaced this additional setting in Tails 4.19 (June 2021) with a Tor "
2665 "Connection assistant integrated in the desktop.\n"
2666 "\n"
2667 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor "
2668 "after starting Tails.\n"
2669 "\n"
2670 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional "
2671 "settings."
2672 msgstr ""
2674 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:389
2675 msgid "Offline Mode"
2676 msgstr ""
2678 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:405
2679 msgid ""
2680 "If you want to work completely offline, you can disable all networking for "
2681 "increased security."
2682 msgstr ""
2684 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:560
2685 msgid ""
2686 "The Unsafe Browser allows you to sign in to a network using a captive "
2687 "portal.\n"
2688 "\n"
2689 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the "
2690 "Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or "
2691 "enter information such as an email address.\n"
2692 "\n"
2693 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to "
2694 "sign in to networks.\n"
2695 "\n"
2696 "The Unsafe Browser is enabled by default again since Tails 5.8 (December "
2697 "2022), after we fixed the security vulnerabilities that made us disable it "
2698 "by default in Tails 4.8 (June 2020)."
2699 msgstr ""
2701 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:608
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Enable the Unsafe Browser (default)"
2704 msgstr "Startar den Utrygge Nettlesaren..."
2706 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:654
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Disable the Unsafe Browser"
2709 msgstr "Startar den Utrygge Nettlesaren..."
2711 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:46
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Settings were loaded from the Persistent Storage."
2714 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2716 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:98
2717 msgid "Welcome to Tails!"
2718 msgstr "Velkomen til Tails!"
2720 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:131
2721 msgid "Language and Formats"
2722 msgstr ""
2724 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:167
2725 msgid "Default Settings"
2726 msgstr "Standard-innstillingar"
2728 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:225
2729 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:337
2730 #, fuzzy
2731 msgid "_Persistent Storage"
2732 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2734 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:245
2735 msgid ""
2736 "You can save some of your files and configuration in an encrypted Persistent "
2737 "Storage on your Tails USB stick: your documents, browser bookmarks, Wi-Fi "
2738 "passwords, and so on."
2739 msgstr ""
2741 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:272
2742 msgid "Create and configure a Persistent Storage after starting Tails"
2743 msgstr ""
2745 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:364
2746 msgid "Show Passphrase"
2747 msgstr "Vis passord"
2749 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:421
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Enter your passphrase"
2752 msgstr "Stadfest passord:"
2754 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:436
2755 msgid "Unlock Encryption"
2756 msgstr ""
2758 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:503
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Impossible to unlock the Persistent Storage."
2761 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
2763 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:562
2764 msgid "_Additional Settings"
2765 msgstr ""
2767 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:645
2768 msgid "Add an additional setting"
2769 msgstr ""
2771 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:692
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Shutdown"
2774 msgstr "Shutdown"
2776 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701
2777 msgid "_Start Tails"
2778 msgstr ""
2780 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:730
2781 msgid ""
2782 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
2783 "press the \"+\" button below."
2784 msgstr ""
2786 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:95
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Current _Passphrase"
2789 msgstr "Passord:"
2791 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:131
2792 #, fuzzy
2793 msgid "_New Passphrase"
2794 msgstr "Vis passord"
2796 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:179
2797 #, fuzzy
2798 msgid "_Confirm New Passphrase"
2799 msgstr "Vis passord"
2801 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:215
2802 #, fuzzy
2803 msgid "_Show Passphrases"
2804 msgstr "Vis passord"
2806 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:253
2807 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:301
2808 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:161
2809 msgid "The passphrases do not match"
2810 msgstr ""
2812 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/change_passphrase_dialog.ui.in:317
2813 msgid "Ch_ange"
2814 msgstr ""
2816 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:21
2817 #, fuzzy
2818 msgid "The Persistent Storage was successfully deleted."
2819 msgstr "Dei varige dataa dine vert sletta."
2821 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/deleted_view.ui.in:32
2822 msgid "_Close"
2823 msgstr ""
2825 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:30
2826 msgid "Oh no! Something has gone wrong."
2827 msgstr ""
2829 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/fail_view.ui.in:45
2830 msgid ""
2831 "The Persistent Storage service exited unexpectedly.\n"
2832 "\n"
2833 "You can send an error report or check the output of the following commands "
2834 "to investigate:"
2835 msgstr ""
2837 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:61
2838 msgid ""
2839 "Your Persistent Storage is unlocked.\n"
2840 "\n"
2841 "Its content is available until you shut down Tails.\n"
2842 "\n"
2843 "<a href=\"doc/persistent_storage/backup\">Learn how to make a backup of your "
2844 "Persistent Storage.</a>"
2845 msgstr ""
2847 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:89
2848 msgid ""
2849 "Turn on the features of the Persistent Storage for the data that you want to "
2850 "save to your Tails USB stick."
2851 msgstr ""
2853 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:106
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Personal Documents"
2856 msgstr "Personlege data"
2858 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:134
2859 msgid "Persistent Folder"
2860 msgstr ""
2862 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:135
2863 msgid "A folder where you can save your documents."
2864 msgstr ""
2866 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:160
2867 msgid "Open Persistent Folder"
2868 msgstr ""
2870 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:173
2871 msgid "Activate Persistent Folder"
2872 msgstr ""
2874 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:200
2875 #, fuzzy
2876 msgid "System Settings"
2877 msgstr "Standard-innstillingar"
2879 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:228
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Welcome Screen"
2882 msgstr "Velkomstskjerm"
2884 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:244
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Activate Welcome Screen"
2887 msgstr "Velkomstskjerm"
2889 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:257
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Printers"
2892 msgstr "Skrivarar"
2894 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:273
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Activate Printers"
2897 msgstr "Skrivarar"
2899 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:300
2900 msgid "Network"
2901 msgstr ""
2903 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:328
2904 msgid "Network Connections"
2905 msgstr "Nettverkstilkoplingar"
2907 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:329
2908 msgid "Save Wi-Fi passwords and mobile broadband configuration."
2909 msgstr ""
2911 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:345
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Activate Network Connections"
2914 msgstr "Nettverkstilkoplingar"
2916 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:358
2917 msgid "Tor Bridge"
2918 msgstr ""
2920 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:374
2921 msgid "Activate Tor Bridge"
2922 msgstr "Bruk Tor-bru"
2924 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:401
2925 msgid "Applications"
2926 msgstr ""
2928 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:429
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Tor Browser Bookmarks"
2931 msgstr "Nettlesarbokmerke"
2933 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:445
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Activate Tor Browser Bookmarks"
2936 msgstr "Nettlesarbokmerke"
2938 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:458
2939 msgid "Electrum Bitcoin Wallet"
2940 msgstr ""
2942 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:474
2943 msgid "Activate Electrum Bitcoin Wallet"
2944 msgstr ""
2946 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:487
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Thunderbird Email Client"
2949 msgstr "Thunderbird"
2951 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:503
2952 msgid "Activate Thunderbird Email Client"
2953 msgstr ""
2955 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:516
2956 msgid "GnuPG"
2957 msgstr "GnuPG"
2959 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:517
2960 msgid "OpenPGP keys outside of Thunderbird, including in Kleopatra."
2961 msgstr ""
2963 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:533
2964 msgid "Activate GnuPG"
2965 msgstr ""
2967 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:546
2968 msgid "Pidgin Internet Messenger"
2969 msgstr ""
2971 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:562
2972 msgid "Activate Pidgin Internet Messenger"
2973 msgstr ""
2975 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:575
2976 msgid "SSH Client"
2977 msgstr "SSH-klient"
2979 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:591
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Activate SSH Client"
2982 msgstr "SSH-klient"
2984 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:618
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Advanced Settings"
2987 msgstr "Tillegsinnstillingar"
2989 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:647
2990 msgid "Install additional software automatically when starting Tails."
2991 msgstr ""
2993 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:672
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Configure Additional Software"
2996 msgstr "Tilleggsprogramvare"
2998 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:685
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Activate Additional Software"
3001 msgstr "Tilleggsprogramvare"
3003 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:698
3004 msgid "Dotfiles"
3005 msgstr ""
3007 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:699
3008 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder."
3009 msgstr ""
3011 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:732
3012 msgid "Activate Dotfiles"
3013 msgstr ""
3015 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:764
3016 msgid "Custom"
3017 msgstr "Tilpassa"
3019 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:783
3020 msgid ""
3021 "To add or remove custom features, modify /live/persistence/"
3022 "TailsData_unlocked/persistence.conf."
3023 msgstr ""
3025 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/features_view.ui.in:825
3026 msgid ""
3027 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
3028 "a>"
3029 msgstr ""
3031 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/locked_view.ui.in:52
3032 msgid ""
3033 "<b>Your Persistent Storage is locked.</b>\n"
3034 "\n"
3035 "To use or configure your Persistent Storage, unlock it in the Welcome Screen "
3036 "when starting Tails.\n"
3037 "\n"
3038 "To delete your Persistent Storage, click <b>Delete</b> on the right of the "
3039 "title bar."
3040 msgstr ""
3042 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:62
3043 msgid ""
3044 "Choose the passphrase that you will use to unlock the encryption of your "
3045 "Persistent Storage and all its data."
3046 msgstr ""
3048 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:82
3049 msgid "We recommend a long passphrase of 5 to 7 random words."
3050 msgstr ""
3052 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:94
3053 msgid " For example:"
3054 msgstr ""
3056 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:186
3057 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:46
3058 msgid "Passphrase:"
3059 msgstr "Passord:"
3061 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:205
3062 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:65
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Confirm:"
3065 msgstr "Stadfest"
3067 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:325
3068 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:185
3069 #, fuzzy
3070 msgid "_Show Passphrase"
3071 msgstr "Vis passord"
3073 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:375
3074 #, fuzzy
3075 msgid "_Back"
3076 msgstr "Tilbake"
3078 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/passphrase_view.ui.in:391
3079 #, fuzzy
3080 msgid "_Create Persistent Storage"
3081 msgstr "Skapar %sMB vedvarande yverlegg"
3083 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:56
3084 msgid ""
3085 "Everything you do disappears automatically when you shut down Tails.\n"
3086 "\n"
3087 "But you can save some of your files and configuration in an encrypted "
3088 "Persistent Storage on your Tails USB stick, for example:\n"
3089 "\n"
3090 "• Your documents\n"
3091 "• Your Wi-Fi passwords\n"
3092 "• Your browser bookmarks\n"
3093 "• ...\n"
3094 "\n"
3095 "<a href=\"doc/persistent_storage\">Learn more about the Persistent Storage.</"
3096 "a>"
3097 msgstr ""
3099 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:92
3100 msgid ""
3101 "Sorry, it is impossible to create a Persistent Storage on this device.\n"
3102 "\n"
3103 "To be able to use Tails with a Persistent Storage, please follow our "
3104 "instructions on <a href=\"install\">installing Tails on a USB stick</a>."
3105 msgstr ""
3107 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/welcome_view.ui.in:137
3108 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:232
3109 msgid "Co_ntinue"
3110 msgstr ""
3112 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:29
3113 #, fuzzy
3114 msgid "_Delete…"
3115 msgstr "Delete"
3117 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:49
3118 #, fuzzy
3119 msgid "_Change Passphrase…"
3120 msgstr "Vis passord"
3122 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/persistent-storage/window.ui.in:66
3123 #, fuzzy
3124 msgid "_Restart Tails"
3125 msgstr "Start Tails på nytt"
3127 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
3128 msgid "File Containers"
3129 msgstr ""
3131 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
3132 msgid "_Add"
3133 msgstr ""
3135 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
3136 msgid "Add a file container"
3137 msgstr ""
3139 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
3140 msgid "Partitions and Drives"
3141 msgstr ""
3143 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
3144 msgid ""
3145 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project "
3146 "or IDRIX."
3147 msgstr ""
3149 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
3150 msgid "_Open"
3151 msgstr ""
3153 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
3154 msgid "Lock this volume"
3155 msgstr ""
3157 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
3158 msgid "_Unlock"
3159 msgstr ""
3161 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
3162 msgid "Detach this volume"
3163 msgstr ""
3165 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:8
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Choose Passphrase"
3168 msgstr "Vis passord"
3170 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/passphrase_dialog.ui.in:30
3171 msgid "Choose the passphrase for the cloned Persistent Storage."
3172 msgstr ""
3174 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:281
3175 msgid "Target USB stick:"
3176 msgstr ""
3178 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:357
3179 msgid "Reinstall (delete all data)"
3180 msgstr "Installer på nytt (slett alle dataa)"
3182 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:68
3183 msgid ""
3184 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
3185 "a link to your key, or the key as a public key block:"
3186 msgstr ""
3188 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:226
3189 msgid "WhisperBack"
3190 msgstr ""
3192 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:255
3193 msgid "Summary"
3194 msgstr "Oppsummering"
3196 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:288
3197 msgid "What were you trying to achieve?"
3198 msgstr ""
3200 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:328
3201 msgid ""
3202 "<b>What happened instead?</b>\n"
3203 "Describe the error with as many details as possible."
3204 msgstr ""
3206 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:367
3207 msgid ""
3208 "<b>What did you do that triggered this error?</b>\n"
3209 "Describe the exact steps that caused the error, so we can try to make it "
3210 "happen again.\n"
3211 "Otherwise, we won't be able to troubleshoot and solve it."
3212 msgstr ""
3214 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:403
3215 msgid "Error reporting guidelines"
3216 msgstr ""
3218 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:421
3219 msgid ""
3220 "<b>Email address</b>\n"
3221 "So we can answer you or ask for more details."
3222 msgstr ""
3224 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:453
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Optional PGP Key…"
3227 msgstr "valfri PGP-nøkkel"
3229 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:478
3230 msgid ""
3231 "Even if we are not able to reply to every report, we analyze all reports to "
3232 "improve Tails."
3233 msgstr ""
3235 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:493
3236 msgid "Description"
3237 msgstr ""
3239 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:510
3240 msgid "Technical Details"
3241 msgstr ""
3243 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:549
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Headers"
3246 msgstr "overskrifter"
3248 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:594
3249 msgid "information about the error being reported"
3250 msgstr ""
3252 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:642
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Debugging Information"
3255 msgstr ""
3256 "Byggupplysingar:\n"
3257 "%s"
3259 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:667
3260 msgid "Technical details to include"
3261 msgstr ""
3263 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:703
3264 #, fuzzy
3265 msgid "_Send"
3266 msgstr "Send"
3268 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
3269 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
3270 msgstr ""
3272 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:82
3273 msgid "Configure a Tor bridge"
3274 msgstr ""
3276 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:106
3277 msgid ""
3278 "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
3279 "accessing Tor is blocked from where you are."
3280 msgstr ""
3282 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:122
3283 msgid "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about Tor bridges</a>"
3284 msgstr ""
3286 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:157
3287 msgid "Use a _default bridge"
3288 msgstr ""
3290 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:180
3291 msgid "obfs4 (recommended)"
3292 msgstr "obfs4 (tilrådd)"
3294 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:181
3295 msgid "meek"
3296 msgstr "meek"
3298 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:204
3299 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1518
3300 msgid "None"
3301 msgstr "Ingen"
3303 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:240
3304 msgid "_Ask for a Tor bridge by email"
3305 msgstr ""
3307 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:259
3308 msgid ""
3309 "Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or "
3310 "Riseup email address with your phone and scan the QR code that is attached "
3311 "to the automatic reply."
3312 msgstr ""
3314 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:272
3315 msgid "Scan _QR code"
3316 msgstr ""
3318 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:373
3319 msgid "_Enter a bridge that you already know"
3320 msgstr ""
3322 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:399
3323 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1040
3324 msgid "Bridge"
3325 msgstr ""
3327 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:412
3328 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1053
3329 msgid "obfs4 ..."
3330 msgstr ""
3332 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:485
3333 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
3334 msgstr ""
3336 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:510
3337 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
3338 msgstr ""
3340 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:650
3341 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1158
3342 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1556
3343 msgid "_Connect to Tor"
3344 msgstr ""
3346 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:692
3347 msgid "Error connecting to Tor"
3348 msgstr ""
3350 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:736
3351 msgid "• Wrong clock"
3352 msgstr ""
3354 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:756
3355 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor."
3356 msgstr ""
3358 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:769
3359 msgid "Fix _Clock"
3360 msgstr ""
3362 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:807
3363 msgid "• Public network"
3364 msgstr ""
3366 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:827
3367 #, fuzzy
3368 msgid ""
3369 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
3370 "local network using the Unsafe Browser."
3371 msgstr ""
3372 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
3373 "local network using the Unsafe Browser."
3375 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:840
3376 msgid "Try _Signing in to the Network"
3377 msgstr ""
3379 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:879
3380 msgid "• Local proxy"
3381 msgstr ""
3383 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:899
3384 msgid ""
3385 "If you are on a corporate or university network, you might need to configure "
3386 "a local proxy."
3387 msgstr ""
3389 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:912
3390 msgid "Configure a Local _Proxy"
3391 msgstr ""
3393 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:951
3394 msgid "• Tor bridge by email"
3395 msgstr ""
3397 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
3398 msgid ""
3399 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
3400 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
3401 "public networks, or by some parental controls."
3402 msgstr ""
3404 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:991
3405 msgid ""
3406 "To get a bridge, send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from "
3407 "a Gmail or Riseup email address with your phone and scan the QR code that is "
3408 "attached to the automatic reply."
3409 msgstr ""
3411 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1014
3412 msgid "Scan QR Code"
3413 msgstr ""
3415 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1145
3416 msgid ""
3417 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot\">Troubleshooting "
3418 "connecting to Tor</a>"
3419 msgstr ""
3421 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1191
3422 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1599
3423 msgid ""
3424 "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network."
3425 msgstr ""
3427 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1205
3428 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1614
3429 msgid ""
3430 "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
3431 "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers "
3432 "around the world."
3433 msgstr ""
3435 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1241
3436 #, fuzzy
3437 msgid "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
3438 msgstr "<b>Connect to Tor _automatically</b>"
3440 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1291
3441 msgid ""
3442 "We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
3443 "network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
3444 msgstr ""
3446 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1309
3447 msgid ""
3448 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
3449 "\n"
3450 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as "
3451 "coming from a Tails user."
3452 msgstr ""
3454 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1343
3455 msgid "Configure a Tor _bridge"
3456 msgstr ""
3458 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1389
3459 msgid ""
3460 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if "
3461 "connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some "
3462 "public networks, or by some parental controls.\n"
3463 "\n"
3464 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, "
3465 "Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your "
3466 "local network."
3467 msgstr ""
3469 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1431
3470 #, fuzzy
3471 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
3472 msgstr "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor</b>"
3474 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1481
3475 msgid ""
3476 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone "
3477 "who monitors your Internet connection."
3478 msgstr ""
3480 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1499
3481 msgid ""
3482 "Tails will only connect to Tor after you configured a Tor bridge. Bridges "
3483 "are secret Tor relays that hide that you are connecting to Tor.\n"
3484 "\n"
3485 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most "
3486 "discreet types of Tor bridges.\n"
3487 "\n"
3488 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges "
3489 "yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the "
3490 "Eastern Hemisphere."
3491 msgstr ""
3493 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1544
3494 msgid ""
3495 "<a href=\"doc/anonymous_internet/tor\">Learn more about how Tails connects "
3496 "to Tor</a>"
3497 msgstr ""
3499 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1629
3500 msgid "Connect to a local network"
3501 msgstr ""
3503 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1646
3504 msgid ""
3505 "You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
3506 "Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
3507 msgstr ""
3509 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1658
3510 msgid "Open Wi-Fi settings"
3511 msgstr ""
3513 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1707
3514 msgid "Testing Internet access…"
3515 msgstr ""
3517 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1747
3518 msgid "You have access to the Internet"
3519 msgstr ""
3521 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1781
3522 msgid "Testing access to Tor…"
3523 msgstr ""
3525 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1824
3526 msgid "You can connect to Tor"
3527 msgstr ""
3529 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1854
3530 msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
3531 msgstr ""
3533 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1870
3534 msgid "This local network is blocking access to Tor."
3535 msgstr ""
3537 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1902
3538 msgid "Connecting to Tor…"
3539 msgstr ""
3541 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2007
3542 msgid "Start Tor Browser"
3543 msgstr "Start Tor-nettlesaren"
3545 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2026
3546 msgid "Open Network Monitor"
3547 msgstr ""
3549 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2039
3550 msgid "View Tor Circuits"
3551 msgstr ""
3553 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2053
3554 msgid "Reset Tor Connection"
3555 msgstr ""
3557 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2093
3558 msgid "Configure a Local Proxy"
3559 msgstr ""
3561 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2119
3562 msgid "Proxy Type"
3563 msgstr "Proxy-type"
3565 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2136
3566 msgid "No proxy"
3567 msgstr ""
3569 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2137
3570 msgid "SOCKS 4"
3571 msgstr "SOCKS 4"
3573 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2138
3574 msgid "SOCKS 5"
3575 msgstr "SOCKS 5"
3577 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2139
3578 msgid "HTTP / HTTPS"
3579 msgstr "HTTP/HTTPS"
3581 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2158
3582 msgid "Address"
3583 msgstr "Addresse"
3585 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2175
3586 msgid "Username"
3587 msgstr "Brukarnamn"
3589 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2192
3590 msgid "IP address or hostname"
3591 msgstr "IP-adresse eller vertsnamn"
3593 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2210
3594 msgid "Port"
3595 msgstr "Port"
3597 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2334
3598 msgid "_Save Proxy Settings"
3599 msgstr ""
3601 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
3602 msgid "Tor Connection - Fix Clock"
3603 msgstr ""
3605 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:76
3606 msgid ""
3607 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will "
3608 "never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
3609 "connect to Tor."
3610 msgstr ""
3612 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
3613 msgid "Time zone"
3614 msgstr ""
3616 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:186
3617 msgid "Time"
3618 msgstr ""
3620 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:223
3621 msgid ":"
3622 msgstr ""
3624 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:277
3625 msgid "Date"
3626 msgstr "Dato"
3628 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:311
3629 msgid "January"
3630 msgstr ""
3632 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:312
3633 msgid "February"
3634 msgstr ""
3636 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:313
3637 msgid "March"
3638 msgstr ""
3640 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:314
3641 msgid "April"
3642 msgstr ""
3644 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:315
3645 msgid "May"
3646 msgstr ""
3648 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:316
3649 msgid "June"
3650 msgstr ""
3652 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:317
3653 msgid "July"
3654 msgstr ""
3656 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:318
3657 msgid "August"
3658 msgstr ""
3660 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:319
3661 msgid "September"
3662 msgstr ""
3664 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:320
3665 msgid "October"
3666 msgstr ""
3668 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:321
3669 msgid "November"
3670 msgstr ""
3672 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:322
3673 msgid "December"
3674 msgstr ""
3676 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:368
3677 msgid "Clock"
3678 msgstr ""
3680 #, fuzzy
3681 #~ msgid "_Passphrase"
3682 #~ msgstr "Passord:"
3684 #~ msgid "Failed to setup chroot."
3685 #~ msgstr "Kunde ikkje setja upp chroot."
3687 #~ msgid "Failed to configure browser."
3688 #~ msgstr "Kunde ikkje setja upp nettlesaren."
3690 #~ msgid "Language & Region"
3691 #~ msgstr "Språk og region"
3693 #, python-format
3694 #~ msgid ""
3695 #~ "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
3696 #~ "unmounted before starting the installation process."
3697 #~ msgstr ""
3698 #~ "Nokre inndelingar på måleinheiti %(device)s er monterte. Dei vil verte "
3699 #~ "avmontera fyre innstalleringsgangen tek til."
3701 #, fuzzy
3702 #~| msgid "Report an error"
3703 #~ msgid "Report an Error"
3704 #~ msgstr "Rapporter feil"
3706 #~ msgid "Lock screen"
3707 #~ msgstr "Låseskjerm"
3709 #~ msgid "translator-credits"
3710 #~ msgstr "Omsettarar"
3712 #~ msgid "Unlock"
3713 #~ msgstr "Fjern blokkering"
3715 #, fuzzy
3716 #~ msgid "_Delete..."
3717 #~ msgstr "Slettar "
3719 #, fuzzy
3720 #~ msgid "_Change Passphrase..."
3721 #~ msgstr "Vis passord"
3723 #, python-format
3724 #~ msgid ""
3725 #~ "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
3726 #~ "<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
3727 #~ "<p><strong>Do not include more personal information than\n"
3728 #~ "needed!</strong></p>\n"
3729 #~ "<h2>About giving us an email address</h2>\n"
3730 #~ "<p>\n"
3731 #~ "Giving us an email address allows us to contact you to clarify the "
3732 #~ "problem. This\n"
3733 #~ "is needed for the vast majority of the reports we receive as most "
3734 #~ "reports\n"
3735 #~ "without any contact information are useless. On the other hand it also "
3736 #~ "provides\n"
3737 #~ "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, "
3738 #~ "to\n"
3739 #~ "confirm that you are using Tails.\n"
3740 #~ "</p>\n"
3741 #~ msgstr ""
3742 #~ "<h1>Hjelp oss med å ordna insektet ditt!</h1>\n"
3743 #~ "<p>Les <a href=\"%s\">insektsinnmeldingsrettleiingane våre</a>.</p>\n"
3744 #~ "<p><strong>Ikkje tak med fleire personlege upplysingar enn\n"
3745 #~ "kva som er naudsynt!</strong></p>\n"
3746 #~ "<h2>Um å gjeva oss ei e-postadressa</h2>\n"
3747 #~ "<p>\n"
3748 #~ "Å gjeva oss ei e-postadressa lèt oss setja oss i samband med deg for å "
3749 #~ "fenga klårleik i vansken. Dette trengst for det store fleirtalet av "
3750 #~ "meldingane me mottek då dei fleste meldingar utan nokon "
3751 #~ "sambandsupplysingar er unyttuge. På den andre sida gjev det òg "
3752 #~ "tjuvlyttarar soleis som e-post- eller internettåtbjodaren din eit høve åt "
3753 #~ "å stadfesta at du nyttar Halar.\n"
3754 #~ "</p>\n"
3756 #~ msgid "Error while choosing a download server"
3757 #~ msgstr "Feil ved val av nedlastingstenar"
3759 #~ msgid "The Amnesic Incognito Live System"
3760 #~ msgstr "Det gløymske, incognito direktesystemet"
3762 #, fuzzy
3763 #~ msgid ""
3764 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3765 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3766 #~ "a network, then close it."
3767 #~ msgstr ""
3768 #~ "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can "
3769 #~ "see your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to "
3770 #~ "a network, then close it."
3772 #~ msgid "Enabled"
3773 #~ msgstr "Aktivert"
3775 #~ msgid "Failed"
3776 #~ msgstr "Feila"
3778 #~ msgid "Creating..."
3779 #~ msgstr "Opprettar …"
3781 #~ msgid "Save"
3782 #~ msgstr "Lagra"
3784 #~ msgid "Saving..."
3785 #~ msgstr "Lagrar "
3787 #~ msgid "Saving persistence configuration..."
3788 #~ msgstr "Lagrar varig oppsett"
3790 #~ msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
3791 #~ msgstr "Hald filer lagra i «Persistent»-mappa"
3793 #~ msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
3794 #~ msgstr "Bokmerke lagra i Tor-nettlesaren"
3796 #~ msgid "Printers configuration"
3797 #~ msgstr "Skrivaroppsett"
3799 #~ msgid "Bitcoin Client"
3800 #~ msgstr "Bitcoin-klient"
3802 #~ msgid "Pidgin"
3803 #~ msgstr "Pidgin"
3805 #~ msgid ""
3806 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3807 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3808 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3809 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3810 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
3811 #~ "Screen."
3812 #~ msgstr ""
3813 #~ "Only use the Unsafe Browser to sign in to a network, then close it."
3814 #~ "\\n\\nThe Unsafe Browser is disabled by default for security.\\n\\nTo <a "
3815 #~ "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/"
3816 #~ "unsafe_browser.en.html#use'>use the Unsafe Browser</a>, restart Tails and "
3817 #~ "enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome "
3818 #~ "Screen."