1 # Norwegian Bokmal translation for viking
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the viking package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: viking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:18+0000\n"
12 "Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-08 13:36+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../src/acquire.c:118
25 #: ../src/acquire.c:141
26 msgid "Error: acquisition failed."
29 #: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957
33 #: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996
34 msgid "Status: detecting gpsbabel"
37 #: ../src/background.c:54
42 #: ../src/background.c:212
46 #: ../src/background.c:216
50 #: ../src/background.c:227
51 msgid "Viking Background Jobs"
54 #: ../src/clipboard.c:84
56 msgstr "lim inn mislykktes"
58 #: ../src/clipboard.c:94
59 msgid "wrong clipboard data size"
62 #: ../src/clipboard.c:113
65 "The clipboard contains sublayer data for a %s layers.You must select a layer "
66 "of this type to paste the clipboard data."
69 #: ../src/clipboard.c:219
71 "In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
75 #: ../src/curl_download.c:85
77 msgid "%s() Curl perform failed: %s"
80 #: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
84 #: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
88 #: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
92 #: ../src/dialog.c:115
96 #: ../src/dialog.c:121
100 #: ../src/dialog.c:128
104 #: ../src/dialog.c:131
108 #: ../src/dialog.c:192
109 msgid "Waypoint Properties"
112 #: ../src/dialog.c:218
116 #: ../src/dialog.c:240
120 #: ../src/dialog.c:245
124 #: ../src/dialog.c:259
128 #: ../src/dialog.c:264
132 #: ../src/dialog.c:273
136 #. TODO: other checks (isalpha or whatever )
137 #: ../src/dialog.c:328
138 msgid "Please enter a name for the waypoint."
139 msgstr "Angi navn for waypointen"
141 #: ../src/dialog.c:332
143 msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
144 msgstr "Waypointen \"%s\" fins allerede. Vil du overskrive den?"
146 #: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
147 msgid "Nothing was selected"
150 #: ../src/dialog.c:470
152 msgstr "Legg til spor"
154 #: ../src/dialog.c:478
158 #: ../src/dialog.c:493
159 msgid "Please enter a name for the track."
160 msgstr "Vennligst skriv inn et navn for sporet"
162 #: ../src/dialog.c:497
164 msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
165 msgstr "Sporet \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive det?"
167 #: ../src/dialog.c:559
168 msgid "Zoom Factors..."
171 #: ../src/dialog.c:573
172 msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
175 #: ../src/dialog.c:574
176 msgid "X (easting): "
179 #: ../src/dialog.c:575
180 msgid "Y (northing): "
183 #: ../src/dialog.c:580
184 msgid "X and Y zoom factors must be equal"
187 #: ../src/dialog.c:633
191 #: ../src/dialog.c:634
195 #: ../src/dialog.c:635
199 #: ../src/dialog.c:636
200 msgid "Custom (in minutes):"
201 msgstr "Tilpasset (i minutter):"
203 #: ../src/dialog.c:691
204 msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
207 #: ../src/dialog.c:692
209 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
210 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
211 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
212 "any later version.\n"
214 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
215 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
216 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
219 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
220 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
221 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
224 #: ../src/dialog.c:726
225 msgid "Download along track"
228 #: ../src/dialog.c:728
232 #: ../src/dialog.c:733
236 #: ../src/expedia.c:51
237 msgid "Expedia Street Maps"
240 #: ../src/expedia.c:79
241 msgid "Invalid expedia altitude"
244 #: ../src/expedia.c:110
247 "Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
248 "report and delete image file!): %s"
251 #: ../src/expedia.c:123
254 "Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
255 "report and delete image file!): %s"
258 #: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
259 #: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
260 #: ../src/googlesearch.c:86
264 #: ../src/geonamessearch.c:119
265 msgid "No entries found!"
268 #: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
269 msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
270 msgstr "Jeg kjenner ikke stedet. Ønsker du et nytt søk?"
272 #: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
273 msgid "Enter address or place name:"
274 msgstr "Angi adresse eller stedsnavn:"
276 #: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
277 msgid "couldn't map temp file"
280 #: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
281 msgid "couldn't open temp file"
282 msgstr "kunne ikke åpne tempfil"
284 #: ../src/globals.c:41
285 msgid "Degree format:"
289 #: ../src/google.c:34
293 #: ../src/datasource_gc.c:62
294 msgid "Download Geocaches"
295 msgstr "Laster ned Geocacher"
297 #: ../src/datasource_gc.c:63
298 msgid "Geocaching.com Caches"
299 msgstr "Geocaching.com Cacher"
301 #: ../src/datasource_gc.c:78
302 msgid "geocaching.com username:"
303 msgstr "geocaching.com-brukernavn:"
305 #: ../src/datasource_gc.c:79
306 msgid "geocaching.com password:"
307 msgstr "geocaching.com-passord:"
309 #: ../src/datasource_gc.c:107
311 "Can't find gcget in path! Check that you have installed gcget correctly."
314 #: ../src/datasource_gc.c:169
315 msgid "Number geocaches:"
316 msgstr "Antall geocacher:"
318 #: ../src/datasource_gc.c:171
319 msgid "Centered around:"
322 #: ../src/datasource_google.c:49 ../src/datasource_google.c:50
323 msgid "Google Directions"
326 #: ../src/datasource_google.c:74
330 #: ../src/datasource_google.c:76
334 #: ../src/datasource_gps.c:48
335 msgid "Acquire from GPS"
336 msgstr "Hent fra GPS"
338 #: ../src/datasource_gps.c:49
339 msgid "Acquired from GPS"
340 msgstr "Hentet fra GPS"
342 #: ../src/datasource_gps.c:133
344 msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
347 #: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711
349 msgid "Downloading %d waypoint..."
350 msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
354 #: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713
356 msgid "Downloading %d trackpoint..."
357 msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
361 #: ../src/datasource_gps.c:170
363 msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
364 msgstr "Lastet ned %d av %d %s..."
366 #: ../src/datasource_gps.c:172
368 msgid "Downloaded %d %s."
369 msgstr "Lastet ned %d %s."
371 #: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783
373 msgid "GPS Device: %s"
374 msgstr "GPS-enhet: %s"
376 #: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
377 msgid "GPS Protocol:"
378 msgstr "GPS-protokoll"
380 #: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
384 #: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001
385 msgid "GPS device: N/A"
388 #: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
393 msgid "Invalid DEM header"
396 #: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
397 msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
402 msgid "Couldn't map file %s: %s"
405 #: ../src/download.c:121
407 msgid "Download error: %s"
408 msgstr "Nedlastingsfeil: %s"
410 #: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
412 msgid "Draw mode '%s' no more supported"
431 #: ../src/print.c:120
432 msgid "Image Settings"
433 msgstr "Bildeinnstillinger"
435 #: ../src/print.c:550
440 #: ../src/print.c:579
441 msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
444 #: ../src/print.c:595
448 #. ignore page margins
449 #: ../src/print.c:613
450 msgid "Ignore Page _Margins"
453 #: ../src/print.c:632
455 msgstr "B_ildestørrelse:"
458 msgid "Could not launch web browser."
459 msgstr "Kunne ikke starte nettleser."
462 msgid "Could not create new email."
465 #: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
469 #: ../src/vikcoordlayer.c:47
470 msgid "Minutes Width:"
473 #: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
474 msgid "Line Thickness:"
475 msgstr "Linjetykkelse:"
477 #: ../src/datasource_bfilter.c:46
478 msgid "Max number of points:"
481 #: ../src/datasource_bfilter.c:54
482 msgid "Simplify All Tracks"
483 msgstr "Forenkle alle spor"
485 #: ../src/datasource_bfilter.c:55
486 msgid "Simplified Tracks"
487 msgstr "Forenklede spor"
489 #: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
490 msgid "Remove Duplicate Waypoints"
493 #: ../src/datasource_bfilter.c:117
494 msgid "Waypoints Inside This"
497 #: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
498 msgid "Polygonzied Layer"
499 msgstr "Polygoniserte lag"
501 #: ../src/datasource_bfilter.c:150
502 msgid "Waypoints Outside This"
506 msgid "Use smaller symbols for waypoints"
510 msgid "Enable debug output"
511 msgstr "Aktiver feilsøkingsutskrifter"
514 msgid "Enable verbose output"
515 msgstr "Slå på utfyllende utskrift"
533 #: ../src/osm-traces.c:77
534 msgid "OSM username:"
535 msgstr "OSM-brukernavn:"
537 #: ../src/osm-traces.c:78
538 msgid "OSM password:"
539 msgstr "OSM-passord:"
541 #: ../src/osm-traces.c:218
543 msgid "failed to upload data: HTTP response is %ld"
546 #: ../src/osm-traces.c:221
548 msgid "curl_easy_getinfo failed: %d"
551 #: ../src/osm-traces.c:225
553 msgid "curl request failed: %s"
556 #: ../src/osm-traces.c:253
558 msgid "failed to open temporary file: %s"
559 msgstr "kunne ikke åpne midlertidig fil: %s"
561 #: ../src/osm-traces.c:287
563 msgid "failed to unlink temporary file: %s"
566 #: ../src/osm-traces.c:299
568 msgstr "OSM-opplasting"
570 #: ../src/osm-traces.c:322
574 #: ../src/osm-traces.c:335
575 msgid "The email used as login"
578 #: ../src/osm-traces.c:336
579 msgid "Enter the email you use to login into www.openstreetmap.org."
581 "Skriv inn email-adressen du bruker for å logge på www.openstreetmap.org."
583 #: ../src/osm-traces.c:338
587 #: ../src/osm-traces.c:351
588 msgid "The password used to login"
589 msgstr "Passordet som brukes for å logge på"
591 #: ../src/osm-traces.c:352
592 msgid "Enter the password you use to login into www.openstreetmap.org."
593 msgstr "Skriv inn passordet du bruker for å logge på www.openstreetmap.org."
595 #: ../src/osm-traces.c:354
597 msgstr "Filens navn:"
599 #: ../src/osm-traces.c:366
600 msgid "The name of the file on OSM"
601 msgstr "Navnet på filen på OSM"
603 #: ../src/osm-traces.c:367
605 "This is the name of the file created on the server. This is not the name of "
609 #: ../src/osm-traces.c:370
611 msgstr "Beskrivelse:"
613 #: ../src/osm-traces.c:377
614 msgid "The description of the trace"
617 #: ../src/osm-traces.c:380
621 #: ../src/osm-traces.c:387
622 msgid "The tags associated to the trace"
625 #: ../src/osm-traces.c:390
629 #: ../src/osm-traces.c:396
630 msgid "Indicates if the trace is public or not"
631 msgstr "Indikerer om sporet er offentlig eller ikke"
633 #: ../src/osm-traces.c:417
635 msgid "Uploading %s to OSM"
636 msgstr "Laster opp %s til OSM"
638 #: ../src/uibuilder.c:134
639 msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
642 #: ../src/vikdemlayer.c:108
646 #: ../src/vikdemlayer.c:109
647 msgid "Download Source:"
648 msgstr "Last ned kilde:"
650 #: ../src/vikdemlayer.c:111
654 #: ../src/vikdemlayer.c:112
658 #: ../src/vikdemlayer.c:124
659 msgid "DEM Download/Import"
660 msgstr "DEM-nedlasting/import"
662 #: ../src/vikdemlayer.c:754
664 msgid "No SRTM data available for %f, %f"
665 msgstr "Ingen SRTM-data tilgjengelig for %f, %f"
667 #: ../src/vikdemlayer.c:992
668 msgid "No download source selected. Edit layer properties."
669 msgstr "Ingen nedlastingskilde valgt. Endre lagegenskaper."
671 #: ../src/vikdemlayer.c:1015
673 msgid "Downloading DEM %s"
674 msgstr "Laster ned DEM %s"
676 #: ../src/vikfileentry.c:67
680 #: ../src/vikfileentry.c:94
684 #: ../src/vikfilelist.c:47
685 msgid "Choose file(s)"
686 msgstr "Velg fil(er)"
688 #: ../src/vikfilelist.c:126
692 #: ../src/vikfilelist.c:127
696 #: ../src/vikgeoreflayer.c:66
697 msgid "Georef Move Map"
700 #: ../src/vikgeoreflayer.c:70
701 msgid "Georef Zoom Tool"
704 #: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
706 msgid "Couldn't open image file: %s"
707 msgstr "Kunne ikke åpne bildefil: %s"
709 #: ../src/vikgeoreflayer.c:293
710 msgid "Unexpected end of file reading World file."
713 #: ../src/vikgeoreflayer.c:309 ../src/vikgeoreflayer.c:354
714 msgid "Choose World file"
715 msgstr "Velg World-fil"
717 #: ../src/vikgeoreflayer.c:322
718 msgid "The World file you requested could not be opened for reading."
719 msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for lesing."
721 #: ../src/vikgeoreflayer.c:367
722 msgid "The file you requested could not be opened for writing."
723 msgstr "Den World-filen du valgte kunne ikke åpnes for skriving."
725 #: ../src/vikgeoreflayer.c:384
726 msgid "Layer Properties"
727 msgstr "Laginnstillinger"
729 #: ../src/vikgeoreflayer.c:400
730 msgid "World File Parameters:"
733 #: ../src/vikgeoreflayer.c:401
734 msgid "Load From File..."
735 msgstr "Last inn fra fil..."
737 #: ../src/vikgeoreflayer.c:406
738 msgid "Corner pixel easting:"
741 #: ../src/vikgeoreflayer.c:409
742 msgid "Corner pixel northing:"
745 #: ../src/vikgeoreflayer.c:412
746 msgid "X (easting) scale (mpp): "
749 #: ../src/vikgeoreflayer.c:413
750 msgid "Y (northing) scale (mpp): "
753 #: ../src/vikgeoreflayer.c:418
757 #: ../src/vikgeoreflayer.c:522
758 msgid "Zoom to Fit Map"
761 #: ../src/vikgeoreflayer.c:527
762 msgid "Goto Map Center"
765 #: ../src/vikgeoreflayer.c:532
766 msgid "Export to World File"
767 msgstr "Eksporter til World-fil"
769 #: ../src/vikgpslayer.c:137
770 msgid "Recording tracks"
773 #: ../src/vikgpslayer.c:138
774 msgid "Jump to current position on start"
777 #: ../src/vikgpslayer.c:139
778 msgid "Moving Map Method:"
781 #: ../src/vikgpslayer.c:140
785 #: ../src/vikgpslayer.c:141
789 #: ../src/vikgpslayer.c:142
790 msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
793 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
795 msgstr "GPS-nedlasting"
797 #: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
799 msgstr "GPS-opplasting"
801 #: ../src/vikgpslayer.c:208
802 msgid "GPS Realtime Tracking"
805 #: ../src/vikgpslayer.c:373
806 msgid "Unknown GPS Protocol"
807 msgstr "Ukjent GPS-protokoll"
809 #: ../src/vikgpslayer.c:379
810 msgid "Unknown serial port device"
813 #: ../src/vikgpslayer.c:444
815 msgid "%s: unknown parameter"
816 msgstr "%s: ukjent parameter"
818 #: ../src/vikgpslayer.c:545
819 msgid "Upload to GPS"
820 msgstr "Last opp til GPS"
822 #: ../src/vikgpslayer.c:550
823 msgid "Download from GPS"
824 msgstr "Last ned fra GPS"
826 #: ../src/vikgpslayer.c:568
828 msgstr "Tøm opplasting"
830 #: ../src/vikgpslayer.c:573
831 msgid "Empty Download"
832 msgstr "Tøm nedlasting"
834 #: ../src/vikgpslayer.c:578
838 #: ../src/vikgpslayer.c:718
840 msgid "Uploading %d waypoint..."
841 msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
842 msgstr[0] "Laster opp %d waypoint..."
844 #: ../src/vikgpslayer.c:720
846 msgid "Uploading %d trackpoint..."
847 msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
851 #: ../src/vikgpslayer.c:744
853 msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
854 msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
858 #: ../src/vikgpslayer.c:746
860 msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
861 msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
865 #: ../src/vikgpslayer.c:750
867 msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
868 msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
872 #: ../src/vikgpslayer.c:752
874 msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
875 msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
879 #: ../src/vikgpslayer.c:759
881 msgid "Downloaded %d waypoint"
882 msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
886 #: ../src/vikgpslayer.c:761
888 msgid "Downloaded %d trackpoint"
889 msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
893 #: ../src/vikgpslayer.c:765
895 msgid "Uploaded %d waypoint"
896 msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
900 #: ../src/vikgpslayer.c:767
902 msgid "Uploaded %d trackpoint"
903 msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
907 #: ../src/vikgpslayer.c:952
908 msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
911 #: ../src/viklayerspanel.c:59
915 #: ../src/viklayerspanel.c:60
919 #: ../src/viklayerspanel.c:61
923 #: ../src/viklayerspanel.c:62
927 #: ../src/viklayerspanel.c:63
931 #: ../src/viklayerspanel.c:152
935 #: ../src/viklayerspanel.c:487
936 msgid "Aggregate Layers have no settable properties."
939 #: ../src/viklayerspanel.c:537
940 msgid "You cannot cut the Top Layer."
941 msgstr "Du kan ikke klippe ut øverste lag"
943 #: ../src/viklayerspanel.c:592
944 msgid "You cannot delete the Top Layer."
945 msgstr "Du kan ikke slette øverste lag"
947 #: ../src/viklayerspanel.c:676
948 msgid "Are you sure you wish to delete all layers?"
949 msgstr "Er du sikker på at du vil ta slette alle lagene?"
951 #. ******* MAPZOOMS ********
952 #: ../src/vikmapslayer.c:88
953 msgid "Use Viking Zoom Level"
956 #: ../src/vikmapslayer.c:119
960 #: ../src/vikmapslayer.c:120
961 msgid "Maps Directory (Optional):"
964 #: ../src/vikmapslayer.c:121
968 #: ../src/vikmapslayer.c:122
969 msgid "Autodownload maps:"
972 #: ../src/vikmapslayer.c:123
976 #: ../src/vikmapslayer.c:129
977 msgid "Maps Download"
980 #: ../src/vikmapslayer.c:135
984 #: ../src/vikmapslayer.c:388
985 msgid "Unknown map type"
986 msgstr "Ukjent karttype"
988 #: ../src/vikmapslayer.c:398
989 msgid "Unknown Map Zoom"
990 msgstr "Ukjent kartzoom"
992 #: ../src/vikmapslayer.c:467
995 "New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
996 "Select \"%s\" from View menu to view it."
999 #: ../src/vikmapslayer.c:609
1002 "Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1006 #: ../src/vikmapslayer.c:924
1008 msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1009 msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1013 #: ../src/vikmapslayer.c:926
1015 msgid "Redownloading %d %s map..."
1016 msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1020 #: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001
1022 msgid "Downloading %d %s map..."
1023 msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1024 msgstr[0] "Laster ned %d %s kart..."
1026 #: ../src/vikmapslayer.c:1058
1027 msgid "Redownload bad map(s)"
1030 #: ../src/vikmapslayer.c:1062
1031 msgid "Redownload all map(s)"
1034 #: ../src/vikmapslayer.c:1142
1037 "Wrong drawmode for this map.\n"
1038 "Select \"%s\" from View menu and try again."
1041 #: ../src/vikmapslayer.c:1147
1042 msgid "Wrong zoom level for this map."
1043 msgstr "Feil zoomnviå for dette kartet."
1045 #: ../src/vikmapslayer.c:1172
1046 msgid "Download Onscreen Maps"
1049 #. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
1050 #: ../src/vikmapslayer.c:1178
1051 msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1054 #: ../src/viktreeview.c:203
1056 msgstr "Navn på lag"
1058 #: ../src/viktreeview.c:624
1060 msgid "delete data from %s\n"
1061 msgstr "slett data fra %s\n"
1063 #: ../src/viktrwlayer.c:307
1064 msgid "Create Waypoint"
1065 msgstr "Opprett Waypoint"
1067 #: ../src/viktrwlayer.c:310
1068 msgid "Create Track"
1071 #: ../src/viktrwlayer.c:314
1075 #: ../src/viktrwlayer.c:317
1076 msgid "Edit Waypoint"
1077 msgstr "Rediger Waypoint"
1079 #: ../src/viktrwlayer.c:322
1080 msgid "Edit Trackpoint"
1083 #: ../src/viktrwlayer.c:327
1084 msgid "Show Picture"
1087 #: ../src/viktrwlayer.c:330
1088 msgid "Magic Scissors"
1091 #. ***** PARAMETERS *****
1092 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
1093 #: ../src/viktrwlayer.c:1401
1097 #: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
1098 #: ../src/viktrwlayer.c:1391
1102 #: ../src/viktrwlayer.c:337
1103 msgid "Waypoint Images"
1106 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1107 msgid "Draw by Track"
1110 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1111 msgid "Draw by Velocity"
1114 #: ../src/viktrwlayer.c:340
1115 msgid "All Tracks Black"
1118 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1119 msgid "Filled Square"
1122 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1126 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1130 #: ../src/viktrwlayer.c:341
1134 #: ../src/viktrwlayer.c:363
1135 msgid "Track Drawing Mode:"
1138 #: ../src/viktrwlayer.c:364
1139 msgid "Draw Track Lines"
1142 #: ../src/viktrwlayer.c:365
1143 msgid "Draw Trackpoints"
1146 #: ../src/viktrwlayer.c:366
1147 msgid "Draw Elevation"
1150 #: ../src/viktrwlayer.c:367
1151 msgid "Draw Elevation Height %:"
1154 #: ../src/viktrwlayer.c:369
1158 #: ../src/viktrwlayer.c:370
1159 msgid "Min Stop Length (seconds):"
1162 #: ../src/viktrwlayer.c:372
1163 msgid "Track Thickness:"
1164 msgstr "Sportykkelse:"
1166 #: ../src/viktrwlayer.c:373
1167 msgid "Track BG Thickness:"
1170 #: ../src/viktrwlayer.c:374
1171 msgid "Track Background Color"
1172 msgstr "Bakgrunnsfarge på spor"
1174 #: ../src/viktrwlayer.c:375
1175 msgid "Min Track Velocity:"
1178 #: ../src/viktrwlayer.c:376
1179 msgid "Max Track Velocity:"
1182 #: ../src/viktrwlayer.c:378
1184 msgstr "Tegn etiketter"
1186 #: ../src/viktrwlayer.c:379
1187 msgid "Waypoint Color:"
1190 #: ../src/viktrwlayer.c:380
1191 msgid "Waypoint Text:"
1194 #: ../src/viktrwlayer.c:381
1198 #: ../src/viktrwlayer.c:382
1199 msgid "Fake BG Color Translucency:"
1202 #: ../src/viktrwlayer.c:383
1203 msgid "Waypoint marker:"
1206 #: ../src/viktrwlayer.c:384
1207 msgid "Waypoint size:"
1210 #: ../src/viktrwlayer.c:385
1211 msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1214 #: ../src/viktrwlayer.c:387
1215 msgid "Draw Waypoint Images"
1218 #: ../src/viktrwlayer.c:388
1219 msgid "Image Size (pixels):"
1222 #: ../src/viktrwlayer.c:389
1223 msgid "Image Alpha:"
1226 #: ../src/viktrwlayer.c:390
1227 msgid "Image Memory Cache Size:"
1230 #: ../src/viktrwlayer.c:1538
1231 msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1234 #: ../src/viktrwlayer.c:1546
1235 msgid "Export Layer"
1236 msgstr "Eksporter lag"
1238 #: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820
1240 msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1241 msgstr "Filen \"%s\" eksisterer. Vil du overskrive den?"
1243 #: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464
1244 msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1247 #: ../src/viktrwlayer.c:1596
1251 #: ../src/viktrwlayer.c:1606
1252 msgid "Waypoint Name:"
1255 #: ../src/viktrwlayer.c:1626
1256 msgid "Waypoint not found in this layer."
1259 #: ../src/viktrwlayer.c:1724
1260 msgid "Goto Center of Layer"
1263 #: ../src/viktrwlayer.c:1729
1264 msgid "Goto Waypoint"
1267 #: ../src/viktrwlayer.c:1735
1268 msgid "Export layer"
1269 msgstr "Eksporter lag"
1271 #: ../src/viktrwlayer.c:1740
1272 msgid "Export as GPSPoint"
1273 msgstr "Eksporter som GPSPoint"
1275 #: ../src/viktrwlayer.c:1745
1276 msgid "Export as GPSMapper"
1277 msgstr "Eksporter som GPSMapper"
1279 #: ../src/viktrwlayer.c:1750
1280 msgid "Export as GPX"
1281 msgstr "Eksporter som GPX"
1283 #: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794
1284 msgid "New Waypoint"
1287 #: ../src/viktrwlayer.c:1762
1288 msgid "Add Wikipedia Waypoints"
1291 #: ../src/viktrwlayer.c:1767
1292 msgid "Within layer bounds"
1295 #: ../src/viktrwlayer.c:1772
1296 msgid "Within current view"
1299 #: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760
1300 msgid "Upload to OSM"
1301 msgstr "Last opp til OSM"
1303 #: ../src/viktrwlayer.c:2290
1304 msgid "Failed. This track does not have timestamp"
1307 #: ../src/viktrwlayer.c:2304
1308 msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
1311 #: ../src/viktrwlayer.c:2310
1312 msgid "Merge with..."
1315 #: ../src/viktrwlayer.c:2310
1316 msgid "Select track to merge with"
1319 #: ../src/viktrwlayer.c:2347
1320 msgid "Merge Threshold..."
1323 #: ../src/viktrwlayer.c:2348
1324 msgid "Merge when time between tracks less than:"
1327 #: ../src/viktrwlayer.c:2439
1328 msgid "Split Threshold..."
1331 #: ../src/viktrwlayer.c:2440
1332 msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1335 #: ../src/viktrwlayer.c:2523
1336 msgid "Waypoint Already Exists"
1339 #: ../src/viktrwlayer.c:2564
1340 msgid "Track Already Exists"
1343 #: ../src/viktrwlayer.c:2686
1347 #: ../src/viktrwlayer.c:2694
1348 msgid "Visit Geocache Webpage"
1349 msgstr "Besøk Geocache sin hjemmeside"
1351 #: ../src/viktrwlayer.c:2709
1352 msgid "Goto Startpoint"
1355 #: ../src/viktrwlayer.c:2714
1356 msgid "Goto \"Center\""
1359 #: ../src/viktrwlayer.c:2719
1360 msgid "Goto Endpoint"
1363 #: ../src/viktrwlayer.c:2724
1364 msgid "Merge By Time"
1367 #: ../src/viktrwlayer.c:2729
1368 msgid "Merge With Other Tracks..."
1371 #: ../src/viktrwlayer.c:2734
1372 msgid "Split By Time"
1375 #: ../src/viktrwlayer.c:2739
1376 msgid "Download maps along track..."
1379 #: ../src/viktrwlayer.c:2744
1380 msgid "Apply DEM Data"
1383 #: ../src/viktrwlayer.c:2749
1384 msgid "Extend track end"
1387 #: ../src/viktrwlayer.c:2754
1388 msgid "Extend using magic scissors"
1391 #: ../src/viktrwlayer.c:2768
1392 msgid "View Google Directions"
1395 #: ../src/viktrwlayer.c:2774
1396 msgid "Use with filter"
1397 msgstr "Bruk med filter"
1399 #: ../src/viktrwlayer.c:3736
1400 msgid "Could not launch eog to open file."
1401 msgstr "Kunne ikke starte eog for å åpne fil."
1403 #: ../src/viktrwlayer.c:3790
1405 msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1408 #: ../src/viktrwlayer.c:4010
1409 msgid "No map layer in use. Create one first"
1410 msgstr "Ingen kartlag i bruk. Opprett ett først"
1412 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658
1413 msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1414 msgstr "Kunne ikke dele spor. Spor uendret"
1416 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675
1417 msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1418 msgstr "Operasjon avbrutt. Spor uendret"
1420 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
1422 msgid "%s - Track Properties"
1423 msgstr "%s - Sporegenskaper"
1425 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
1426 msgid "Split at Marker"
1429 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1430 msgid "Split Segments"
1433 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736
1437 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
1438 msgid "Delete Dupl."
1441 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1442 msgid "<b>Comment:</b>"
1443 msgstr "<b>Kommentar:</b>"
1445 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1446 msgid "<b>Track Length:</b>"
1447 msgstr "<b>Sporlengde:</b>"
1449 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1450 msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1453 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1454 msgid "<b>Segments:</b>"
1457 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1458 msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1461 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1462 msgid "<b>Max Speed:</b>"
1463 msgstr "Høyeste hastighet"
1465 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1466 msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1467 msgstr "Snitthastighet"
1469 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1470 msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1473 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1474 msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1477 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1478 msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1481 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1482 msgid "<b>Start:</b>"
1483 msgstr "<b>Start:</b>"
1485 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1487 msgstr "<b>Slutt:</b>"
1489 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1490 msgid "<b>Duration:</b>"
1491 msgstr "<b>Varighet:</b>"
1493 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795
1494 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811
1495 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851
1496 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
1497 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881
1502 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847
1505 msgstr "%d minutter"
1507 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870
1511 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
1512 msgid "<b>Track Distance:</b>"
1513 msgstr "<b>Spordistanse:</b>"
1515 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876
1516 msgid "Elevation-distance"
1519 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882
1520 msgid "<b>Track Time:</b>"
1521 msgstr "<b>Sportid:</b>"
1523 #: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883
1525 msgstr "Hastighet-tid"
1527 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:101
1528 msgid "<b>Part of Track:</b>"
1529 msgstr "<b>Del av spor:</b>"
1531 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:102
1532 msgid "<b>Latitude:</b>"
1535 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:103
1536 msgid "<b>Longitude:</b>"
1539 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:104
1540 msgid "<b>Altitude:</b>"
1543 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:105
1544 msgid "<b>Timestamp:</b>"
1545 msgstr "<b>Tidsstempel:</b>"
1547 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:106
1548 msgid "<b>Time:</b>"
1549 msgstr "<b>Tid:</b>"
1551 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:107
1552 msgid "<b>Distance Difference:</b>"
1553 msgstr "<b>Avstandsforskjell:</b>"
1555 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:108
1556 msgid "<b>Time Difference:</b>"
1557 msgstr "<b>Tidsforskjell:</b>"
1559 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:109
1560 msgid "<b>\"Speed\" Between:</b>"
1561 msgstr "<b>\"Hastighet\" mellom:</b>"
1563 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:117
1567 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:122
1571 #: ../src/viktrwlayer_tpwin.c:123
1572 msgid "Join With Last"
1575 #: ../src/vikwindow.c:188
1579 #: ../src/vikwindow.c:188
1583 #: ../src/vikwindow.c:188
1587 #: ../src/vikwindow.c:363
1590 "Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1592 "Your changes will be lost if you don't save them."
1594 "Vil du lagre endringene i dokumentet \"%s\"?\n"
1596 "Endringene vil gå tapt om du ikke lagrer dem."
1598 #: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314
1600 msgstr "Uten tittel"
1602 #: ../src/vikwindow.c:367
1606 #: ../src/vikwindow.c:400
1610 #: ../src/vikwindow.c:400
1614 #: ../src/vikwindow.c:527
1619 #: ../src/vikwindow.c:529
1624 #: ../src/vikwindow.c:1113
1625 msgid "You must select a layer to show its properties."
1626 msgstr "Du må velge et lag for å kunne se dets egenskaper."
1628 #: ../src/vikwindow.c:1129
1629 msgid "You must select a layer to delete."
1630 msgstr "Du må velge et lag å slette."
1632 #: ../src/vikwindow.c:1347
1633 msgid "The file you requested could not be opened."
1634 msgstr "Filen du valgte kunne ikke åpnes."
1636 #: ../src/vikwindow.c:1390
1637 msgid "Please select a GPS data file to open. "
1638 msgstr "Vennligst velg en GPS-datafil å åpne. "
1640 #: ../src/vikwindow.c:1433
1641 msgid "Save as Viking File."
1642 msgstr "Lagre som Viking-fil."
1644 #: ../src/vikwindow.c:1667
1646 "Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1647 "width/height values."
1650 #: ../src/vikwindow.c:1686
1652 msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1655 #. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1656 #: ../src/vikwindow.c:1694
1657 msgid "Save to Image File"
1658 msgstr "Lagre til bildefil"
1660 #: ../src/vikwindow.c:1712
1661 msgid "Width (pixels):"
1662 msgstr "Bredde (piksler):"
1664 #: ../src/vikwindow.c:1714
1665 msgid "Height (pixels):"
1666 msgstr "Høyde (piksler):"
1668 #: ../src/vikwindow.c:1717
1669 msgid "Zoom (meters per pixel):"
1670 msgstr "Zoom (meter pr pixel):"
1672 #: ../src/vikwindow.c:1723
1673 msgid "Area in current viewable window"
1676 #: ../src/vikwindow.c:1733
1678 msgstr "Lagre som PNG"
1680 #: ../src/vikwindow.c:1734
1681 msgid "Save as JPEG"
1682 msgstr "Lagre som JPEG"
1684 #: ../src/vikwindow.c:1754
1685 msgid "East-west image tiles:"
1688 #: ../src/vikwindow.c:1756
1689 msgid "North-south image tiles:"
1692 #: ../src/vikwindow.c:1796
1693 msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1694 msgstr "Du må være i UTM-modus for å bruke denne funksjonen"
1696 #: ../src/vikwindow.c:1807
1698 msgstr "Lagre bilde"
1700 #: ../src/vikwindow.c:1834
1701 msgid "Choose a directory to hold images"
1702 msgstr "Velg en mappe til å lagre bilder"
1704 #: ../src/vikwindow.c:1920
1705 msgid "Choose a background color"
1706 msgstr "Velg en bakgrunnsfarge"
1708 #: ../src/vikwindow.c:1941
1712 #: ../src/vikwindow.c:1942
1716 #: ../src/vikwindow.c:1943
1720 #: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015
1724 #: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014
1728 #: ../src/vikwindow.c:1946
1732 #: ../src/vikwindow.c:1947
1736 #: ../src/vikwindow.c:1948
1740 #: ../src/vikwindow.c:1949
1744 #: ../src/vikwindow.c:1951
1748 #: ../src/vikwindow.c:1951
1752 #: ../src/vikwindow.c:1952
1756 #: ../src/vikwindow.c:1952
1758 msgstr "Åpne en fil"
1760 #: ../src/vikwindow.c:1953
1761 msgid "A_ppend File"
1764 #: ../src/vikwindow.c:1953
1765 msgid "Append data from a different file"
1768 #: ../src/vikwindow.c:1954
1772 #: ../src/vikwindow.c:1955
1776 #: ../src/vikwindow.c:1955
1777 msgid "Transfer data from a GPS device"
1778 msgstr "Overfør data fra GPS-enhet"
1780 #: ../src/vikwindow.c:1956
1781 msgid "Google _Directions"
1784 #: ../src/vikwindow.c:1956
1785 msgid "Get driving directions from Google"
1786 msgstr "Få kjøreanvisninger fra Google"
1788 #: ../src/vikwindow.c:1958
1792 #: ../src/vikwindow.c:1958
1793 msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1794 msgstr "Få Geocacher fra geocaching.com"
1796 #: ../src/vikwindow.c:1960
1800 #: ../src/vikwindow.c:1960
1801 msgid "Save the file"
1802 msgstr "Lagre filen"
1804 #: ../src/vikwindow.c:1961
1808 #: ../src/vikwindow.c:1961
1809 msgid "Save the file under different name"
1810 msgstr "Lagre filen med et annet navn"
1812 #: ../src/vikwindow.c:1962
1813 msgid "_Generate Image File"
1814 msgstr "_Generer bildefil"
1816 #: ../src/vikwindow.c:1962
1817 msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1820 #: ../src/vikwindow.c:1963
1821 msgid "Generate _Directory of Images"
1824 #: ../src/vikwindow.c:1963
1825 msgid "FIXME:IMGDIR"
1828 #: ../src/vikwindow.c:1966
1832 #: ../src/vikwindow.c:1966
1834 msgstr "Skriv ut kart"
1836 #: ../src/vikwindow.c:1969
1840 #: ../src/vikwindow.c:1969
1841 msgid "Exit the program"
1842 msgstr "Avslutt programmet"
1844 #: ../src/vikwindow.c:1970
1845 msgid "Save and Exit"
1846 msgstr "Lagre og avslutt"
1848 #: ../src/vikwindow.c:1970
1849 msgid "Save and Exit the program"
1850 msgstr "Lagre og avslutt programmet"
1852 #: ../src/vikwindow.c:1972
1853 msgid "Go To location"
1856 #: ../src/vikwindow.c:1972
1857 msgid "Go to address/place using text search"
1860 #: ../src/vikwindow.c:1973
1861 msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
1864 #: ../src/vikwindow.c:1973
1865 msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
1868 #: ../src/vikwindow.c:1974
1869 msgid "Go to UTM..."
1870 msgstr "Gå til UTM..."
1872 #: ../src/vikwindow.c:1974
1873 msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
1876 #: ../src/vikwindow.c:1975
1877 msgid "Set Background Color..."
1878 msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
1880 #: ../src/vikwindow.c:1976
1884 #: ../src/vikwindow.c:1977
1888 #: ../src/vikwindow.c:1978
1892 #: ../src/vikwindow.c:1979
1896 #: ../src/vikwindow.c:1980
1900 #: ../src/vikwindow.c:1981
1904 #: ../src/vikwindow.c:1982
1908 #: ../src/vikwindow.c:1983
1912 #: ../src/vikwindow.c:1984
1916 #: ../src/vikwindow.c:1985
1920 #: ../src/vikwindow.c:1986
1924 #: ../src/vikwindow.c:1987
1928 #: ../src/vikwindow.c:1988
1932 #: ../src/vikwindow.c:1989
1936 #: ../src/vikwindow.c:1990
1940 #: ../src/vikwindow.c:1991
1944 #: ../src/vikwindow.c:1992
1948 #: ../src/vikwindow.c:1993
1949 msgid "Background _Jobs"
1950 msgstr "Bakgrunns_jobb"
1952 #: ../src/vikwindow.c:1995
1956 #: ../src/vikwindow.c:1996
1960 #: ../src/vikwindow.c:1997
1964 #: ../src/vikwindow.c:1998
1968 #: ../src/vikwindow.c:1999
1972 #: ../src/vikwindow.c:2000
1973 msgid "_Preferences..."
1974 msgstr "_Innstillinger..."
1976 #: ../src/vikwindow.c:2001
1978 msgstr "_Egenskaper"
1980 #: ../src/vikwindow.c:2003
1984 #: ../src/vikwindow.c:2008
1988 #: ../src/vikwindow.c:2009
1989 msgid "_Expedia Mode"
1990 msgstr "_Expedia-modus"
1992 #: ../src/vikwindow.c:2010
1993 msgid "_Mercator Mode"
1994 msgstr "_Mercator-modus"
1996 #: ../src/vikwindow.c:2014
2000 #: ../src/vikwindow.c:2015
2002 msgstr "Zoomverktøy"
2004 #: ../src/vikwindow.c:2016
2008 #: ../src/vikwindow.c:2016
2010 msgstr "Linjalverktøy"
2012 #: ../src/vikwindow.c:2020
2016 #: ../src/vikwindow.c:2021
2017 msgid "Show Center Mark"
2020 #: ../src/vikwindow.c:2022
2024 #: ../src/vikwindow.c:2022
2025 msgid "Activate full screen mode"
2026 msgstr "Aktiver fullskjerm"
2028 #: ../src/vikwindow.c:2023
2029 msgid "Show Side Panel"
2032 #: ../src/vikwindow.c:2085
2034 msgid "New %s Layer"
2035 msgstr "Nytt %s lag"
2037 #: ../src/viking.desktop.in.h:1
2038 msgid "GPS Data Manager"
2041 #: ../src/viking.desktop.in.h:2
2042 msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2045 #: ../src/viking.desktop.in.h:3
2049 #~ msgid "_Google Mode"
2050 #~ msgstr "_Google-modus"
2053 #~ msgid "couldn't open temp file %s"
2054 #~ msgstr "kunne ikke åpne tempfil %s"
2057 #~ msgid "Failed downloading %s"
2058 #~ msgstr "Kunne ikke laste ned %s"