Update from pootle.
[wammu.git] / locale / ca / wammu.po
blobb08ce401c19508f79891f615da5b833096d3907c
1 # Catalan translation for wammu
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the wammu package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wammu\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: michal@cihar.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 16:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-26 13:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Alberto Sanchez Molero <frikifeldes@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
19 #: Wammu/About.py:43
20 msgid "About Wammu"
21 msgstr "Quant a Wammu"
23 #: Wammu/About.py:95
24 #, python-format
25 msgid "Running on Python %s"
26 msgstr ""
28 #: Wammu/About.py:96
29 #, python-format
30 msgid "Using wxPython %s"
31 msgstr ""
33 #: Wammu/About.py:97
34 #, python-format
35 msgid "Using python-gammu %(python_gammu_version)s and Gammu %(gammu_version)s"
36 msgstr ""
38 #: Wammu/About.py:102
39 msgid "<b>Wammu</b> is a wxPython based GUI for Gammu."
40 msgstr "<b>Wammu</b> és un GUI per a Gammu basat en wxPython"
42 #: Wammu/About.py:104
43 msgid ""
44 "\n"
45 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
46 "it under the terms of the GNU General Public License version 2 as\n"
47 "published by the Free Software Foundation.\n"
48 msgstr ""
50 #: Wammu/About.py:109
51 msgid ""
52 "\n"
53 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
54 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
55 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
56 "GNU General Public License for more details.\n"
57 msgstr ""
59 #: Wammu/App.py:68
60 msgid "Failed to set exception handler."
61 msgstr ""
63 #: Wammu/Browser.py:40 Wammu/Browser.py:53 Wammu/Browser.py:68
64 #: Wammu/Main.py:994 Wammu/Settings.py:168
65 msgid "Name"
66 msgstr "Nom"
68 #: Wammu/Browser.py:41
69 msgid "Value"
70 msgstr "Valor"
72 #: Wammu/Browser.py:51 Wammu/Browser.py:66 Wammu/Browser.py:83
73 #: Wammu/Browser.py:100 Wammu/Browser.py:117 Wammu/Main.py:974
74 #: Wammu/Main.py:988 Wammu/Main.py:998 Wammu/Main.py:1006
75 msgid "Location"
76 msgstr "Ubicacio"
78 #: Wammu/Browser.py:52 Wammu/Main.py:990
79 msgid "Memory"
80 msgstr "Memoria"
82 #: Wammu/Browser.py:54 Wammu/Browser.py:69 Wammu/Browser.py:85
83 #: Wammu/Main.py:986
84 msgid "Number"
85 msgstr "Nombre"
87 #: Wammu/Browser.py:67 Wammu/Browser.py:118 Wammu/Main.py:1000
88 #: Wammu/Main.py:1007
89 msgid "Type"
90 msgstr "Tipus"
92 #: Wammu/Browser.py:70 Wammu/Browser.py:86 Wammu/Browser.py:104
93 #: Wammu/Main.py:987
94 msgid "Date"
95 msgstr "Data"
97 #: Wammu/Browser.py:84 Wammu/Main.py:992
98 msgid "State"
99 msgstr ""
101 #: Wammu/Browser.py:87 Wammu/Browser.py:103 Wammu/Browser.py:121
102 #: Wammu/Composer.py:312 Wammu/Main.py:251
103 msgid "Text"
104 msgstr ""
106 #: Wammu/Browser.py:101
107 msgid "Completed"
108 msgstr ""
110 #: Wammu/Browser.py:102 Wammu/Editor.py:511 Wammu/Main.py:999
111 msgid "Priority"
112 msgstr "Prioritat"
114 #: Wammu/Browser.py:119
115 msgid "Start"
116 msgstr ""
118 #: Wammu/Browser.py:120
119 msgid "End"
120 msgstr ""
122 #: Wammu/Browser.py:122
123 msgid "Alarm"
124 msgstr ""
126 #: Wammu/Browser.py:123
127 msgid "Recurrence"
128 msgstr ""
130 #: Wammu/Browser.py:508
131 msgid "Resend"
132 msgstr ""
134 #: Wammu/Browser.py:510
135 msgid "Send"
136 msgstr ""
138 #: Wammu/Browser.py:513
139 msgid "Reply"
140 msgstr ""
142 #: Wammu/Browser.py:515 Wammu/Browser.py:520
143 #, fuzzy
144 msgid "Call"
145 msgstr "Truca"
147 #: Wammu/Browser.py:519 Wammu/Composer.py:348
148 msgid "Send message"
149 msgstr ""
151 #: Wammu/Browser.py:524 Wammu/Composer.py:371
152 msgid "Edit"
153 msgstr ""
155 #: Wammu/Browser.py:526
156 msgid "Duplicate"
157 msgstr ""
159 #: Wammu/Browser.py:530
160 msgid "Delete current"
161 msgstr ""
163 #: Wammu/Browser.py:531
164 msgid "Delete selected"
165 msgstr ""
167 #: Wammu/Browser.py:535
168 msgid "Backup current"
169 msgstr ""
171 #: Wammu/Browser.py:536
172 #, fuzzy
173 msgid "Backup selected"
174 msgstr "Còpia de seguretat seleccionada"
176 #: Wammu/Browser.py:537
177 #, fuzzy
178 msgid "Backup all"
179 msgstr "Crear còpia de seguretat de tot"
181 #: Wammu/Composer.py:56
182 msgid "Message preview"
183 msgstr ""
185 #: Wammu/Composer.py:68
186 msgid "Text style"
187 msgstr ""
189 #: Wammu/Composer.py:167 Wammu/Settings.py:239
190 msgid "Concatenated"
191 msgstr "Concatenat"
193 #: Wammu/Composer.py:168 Wammu/Settings.py:240
194 msgid "Create concatenated message, what allows to send longer messages."
195 msgstr ""
196 "Crear missatges concatenats, el que et permet enviar missatges més llargs."
198 #: Wammu/Composer.py:176
199 msgid "Style"
200 msgstr ""
202 #: Wammu/Composer.py:218
203 #, fuzzy, python-format
204 msgid "%d char"
205 msgid_plural "%d chars"
206 msgstr[0] "%d caràcters"
207 msgstr[1] "%d caràcters"
209 #: Wammu/Composer.py:260
210 msgid "Select predefined animation:"
211 msgstr ""
213 #: Wammu/Composer.py:297
214 msgid "Select predefined sound:"
215 msgstr ""
217 #: Wammu/Composer.py:313
218 msgid "Predefined animation"
219 msgstr ""
221 #: Wammu/Composer.py:314
222 msgid "Predefined sound"
223 msgstr ""
225 #: Wammu/Composer.py:319
226 msgid "Composing SMS"
227 msgstr ""
229 #: Wammu/Composer.py:349
230 msgid "When checked, message is sent to recipient."
231 msgstr ""
233 #: Wammu/Composer.py:352
234 msgid "Save into folder"
235 msgstr ""
237 #: Wammu/Composer.py:353
238 msgid "When checked, message is saved to phone."
239 msgstr ""
241 #: Wammu/Composer.py:368
242 msgid "Add"
243 msgstr ""
245 #: Wammu/Composer.py:369
246 msgid "Add number of recipient from contacts."
247 msgstr ""
249 #: Wammu/Composer.py:372
250 msgid "Edit recipients list."
251 msgstr ""
253 #: Wammu/Composer.py:374
254 msgid "Recipient's numbers:"
255 msgstr ""
257 #: Wammu/Composer.py:384
258 msgid "Unicode"
259 msgstr ""
261 #: Wammu/Composer.py:385 Wammu/Settings.py:246
262 msgid ""
263 "Unicode messages can contain national and other special characters, check "
264 "this if you use non latin-1 characters. Your messages will require more "
265 "space, so you can write less characters into single message."
266 msgstr ""
268 #: Wammu/Composer.py:395
269 msgid "Delivery report"
270 msgstr ""
272 #: Wammu/Composer.py:396 Wammu/Settings.py:252
273 msgid "Check to request delivery report for message."
274 msgstr ""
276 #: Wammu/Composer.py:400 Wammu/Main.py:133
277 msgid "Sent"
278 msgstr ""
280 #: Wammu/Composer.py:401
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Check to save message as sent (has only effect when only saving message)."
284 msgstr ""
285 "Marca per guardar el missatge com enviat (només quan tan sols es guarda el "
286 "missatge)"
288 #: Wammu/Composer.py:404
289 msgid "Flash"
290 msgstr ""
292 #: Wammu/Composer.py:405
293 msgid ""
294 "Send flash message - it will be just displayed on display, but not saved in "
295 "phone."
296 msgstr ""
298 #: Wammu/Composer.py:412
299 msgid "Parts of current message"
300 msgstr ""
302 #: Wammu/Composer.py:413
303 #, fuzzy
304 msgid "Available message parts"
305 msgstr "Parts de missatge disponibles"
307 #: Wammu/Composer.py:442 Wammu/Composer.py:531
308 #, fuzzy
309 msgid "Create new message by adding part to left list..."
310 msgstr "Crea un nou missatge afegint part de la llista de l'esquerra..."
312 #: Wammu/Composer.py:447
313 msgid "Preview"
314 msgstr ""
316 #: Wammu/Composer.py:517
317 #, python-format
318 msgid "Not supported id: %s"
319 msgstr ""
321 #: Wammu/Composer.py:558
322 #, python-format
323 msgid "No editor available for type %s"
324 msgstr ""
326 #: Wammu/Composer.py:639
327 msgid "Nothing to preview, message is empty."
328 msgstr ""
330 #: Wammu/Composer.py:640
331 msgid "Message empty!"
332 msgstr ""
334 #: Wammu/Composer.py:650
335 #, python-format
336 msgid "Message will fit into %d SMSes"
337 msgstr ""
339 #: Wammu/Data.py:33
340 msgid "Chimes high"
341 msgstr ""
343 #: Wammu/Data.py:34
344 msgid "Chimes low"
345 msgstr ""
347 #: Wammu/Data.py:35
348 msgid "Ding"
349 msgstr ""
351 #: Wammu/Data.py:36
352 msgid "TaDa"
353 msgstr ""
355 #: Wammu/Data.py:37
356 msgid "Notify"
357 msgstr ""
359 #: Wammu/Data.py:38
360 msgid "Drum"
361 msgstr ""
363 #: Wammu/Data.py:39
364 msgid "Claps"
365 msgstr ""
367 #: Wammu/Data.py:40
368 msgid "Fanfare"
369 msgstr ""
371 #: Wammu/Data.py:41
372 msgid "Chord high"
373 msgstr ""
375 #: Wammu/Data.py:42
376 msgid "Chord low"
377 msgstr ""
379 #: Wammu/Data.py:90
380 msgid "I'm ironic, flirty"
381 msgstr ""
383 #: Wammu/Data.py:110
384 msgid "I am glad"
385 msgstr ""
387 #: Wammu/Data.py:130
388 msgid "I am skeptic"
389 msgstr ""
391 #: Wammu/Data.py:150
392 msgid "I am sad"
393 msgstr ""
395 #: Wammu/Data.py:170
396 msgid "WOW"
397 msgstr ""
399 #: Wammu/Data.py:190
400 msgid "I am crying"
401 msgstr ""
403 #: Wammu/Data.py:210
404 msgid "I am winking"
405 msgstr ""
407 #: Wammu/Data.py:230
408 msgid "I am laughing"
409 msgstr ""
411 #: Wammu/Data.py:250
412 msgid "I am indifferent"
413 msgstr ""
415 #: Wammu/Data.py:270
416 msgid "I am in love"
417 msgstr ""
419 #: Wammu/Data.py:290
420 msgid "I am confused"
421 msgstr ""
423 #: Wammu/Data.py:310
424 msgid "Tongue hanging out"
425 msgstr ""
427 #: Wammu/Data.py:330
428 msgid "I am angry"
429 msgstr ""
431 #: Wammu/Data.py:350
432 msgid "Wearing glases"
433 msgstr ""
435 #: Wammu/Data.py:370
436 msgid "Devil"
437 msgstr ""
439 #: Wammu/Data.py:546
440 msgid "Alignment"
441 msgstr ""
443 #: Wammu/Data.py:546 Wammu/Editor.py:211 Wammu/Editor.py:419
444 msgid "None"
445 msgstr "Cap"
447 #: Wammu/Data.py:547
448 msgid "Left"
449 msgstr ""
451 #: Wammu/Data.py:548
452 msgid "Right"
453 msgstr ""
455 #: Wammu/Data.py:549
456 msgid "Center"
457 msgstr "Centrat"
459 #: Wammu/Data.py:551
460 msgid "Text Size"
461 msgstr ""
463 #: Wammu/Data.py:551
464 msgid "Normal"
465 msgstr ""
467 #: Wammu/Data.py:552
468 msgid "Large"
469 msgstr ""
471 #: Wammu/Data.py:553
472 msgid "Small"
473 msgstr ""
475 #: Wammu/Data.py:555
476 msgid "Bold"
477 msgstr "Negreta"
479 #: Wammu/Data.py:556
480 msgid "Italic"
481 msgstr ""
483 #: Wammu/Data.py:557
484 msgid "Underlined"
485 msgstr ""
487 #: Wammu/Data.py:558
488 msgid "Strikethrough"
489 msgstr ""
491 #: Wammu/EditContactList.py:43
492 #, fuzzy
493 msgid "Available contacts:"
494 msgstr "Tots els contactes"
496 #: Wammu/EditContactList.py:47
497 msgid "Current recipients:"
498 msgstr ""
500 #: Wammu/EditContactList.py:91
501 #, fuzzy
502 msgid "Contact list"
503 msgstr "Contactes"
505 #: Wammu/EditContactList.py:92 Wammu/Main.py:1388 Wammu/Main.py:2027
506 #: Wammu/SMSExport.py:38 Wammu/SMSXML.py:82
507 msgid "All files"
508 msgstr "Tots els fitxers"
510 #: Wammu/EditContactList.py:95
511 #, fuzzy
512 msgid "Edit contacts list"
513 msgstr "%d contactes"
515 #: Wammu/EditContactList.py:148 Wammu/EditContactList.py:163
516 #, fuzzy
517 msgid "Load contacts from file"
518 msgstr "Contactes de la SIM"
520 #: Wammu/EditContactList.py:158
521 #, python-format
522 msgid "Selected file \"%s\" could not be written."
523 msgstr ""
525 #: Wammu/EditContactList.py:159
526 #, fuzzy
527 msgid "File can not be created!"
528 msgstr "No es pot crear el directori!"
530 #: Wammu/EditContactList.py:176 Wammu/Main.py:2064
531 #, python-format
532 msgid "Selected file \"%s\" was not found, no data read."
533 msgstr ""
535 #: Wammu/EditContactList.py:177 Wammu/Main.py:2065
536 #, fuzzy
537 msgid "File not found!"
538 msgstr "Configuració no trobada"
540 #: Wammu/Editor.py:215 Wammu/Editor.py:423 Wammu/Main.py:646 Wammu/Main.py:662
541 #: Wammu/Main.py:668
542 msgid "Unknown"
543 msgstr "Desconegut"
545 #: Wammu/Editor.py:232
546 #, python-format
547 msgid "Creating new %s"
548 msgstr "Creant nou %s"
550 #: Wammu/Editor.py:235
551 #, fuzzy, python-format
552 msgid "Editing %(name)s %(location)s"
553 msgstr "Editant %s %s"
555 #: Wammu/Editor.py:253
556 #, fuzzy
557 msgid "Location (0 = auto):"
558 msgstr "Posició (0=auto):"
560 #: Wammu/Editor.py:282
561 msgid "Add one more field."
562 msgstr ""
564 #: Wammu/Editor.py:495
565 msgid "contact"
566 msgstr "contacte"
568 #: Wammu/Editor.py:495 Wammu/Main.py:975
569 msgid "Memory type"
570 msgstr "Tipus de memòria"
572 #: Wammu/Editor.py:503
573 #, fuzzy
574 msgid "calendar event"
575 msgstr "calendari"
577 #: Wammu/Editor.py:503
578 msgid "Event type"
579 msgstr "Tipus d'event"
581 #: Wammu/Editor.py:511
582 #, fuzzy
583 msgid "todo item"
584 msgstr "a fer"
586 #: Wammu/ErrorMessage.py:61
587 #, python-format
588 msgid ""
589 "Debug log has been automatically saved to %s, you are strongly encouraged to "
590 "include it in bugreport."
591 msgstr ""
593 #: Wammu/ErrorMessage.py:71
594 msgid "Save debug log..."
595 msgstr ""
597 #: Wammu/ErrorMessage.py:76
598 msgid "Search for similar reports"
599 msgstr ""
601 #: Wammu/ErrorMessage.py:80
602 msgid "Report bug"
603 msgstr ""
605 #: Wammu/ErrorMessage.py:96 Wammu/Main.py:2237
606 msgid "Save debug log as..."
607 msgstr ""
609 #: Wammu/Error.py:51
610 #, python-format
611 msgid ""
612 "Debug log was saved for phone communication, if this error appeared during "
613 "communicating with phone, you are strongly encouraged to include it in "
614 "bugreport. Debug log is saved in file %s."
615 msgstr ""
616 "El registre de depuració s'ha guadat per la comunicació del telèfon, si "
617 "aquest error apareix quan es comunica amb el telèfon, t'animem fortament a "
618 "incloura-ho a al \"bugreport\". El registre de depuració s'ha guardat al "
619 "fitxer %s."
621 #: Wammu/Error.py:74
622 #, python-format
623 msgid "Before submiting please try searching for simmilar bugs on %s"
624 msgstr ""
626 #: Wammu/Error.py:84
627 msgid ""
628 "Unicode encoding error appeared, see question 1 in FAQ, how to solve this."
629 msgstr ""
631 #: Wammu/Error.py:100
632 msgid "Unhandled exception appeared."
633 msgstr ""
635 #: Wammu/Error.py:101
636 #, python-format
637 msgid ""
638 "If you want to help improving this program, please submit following "
639 "infomation and description how did it happen to %s. Please report in "
640 "english, otherwise you will be most likely told to translate you report to "
641 "english later."
642 msgstr ""
644 #: Wammu/Error.py:118
645 msgid ""
646 "Unhandled exception appeared. If you want to help improving this program, "
647 "please report this together with description how this situation has "
648 "happened. Please report in english, otherwise you will be most likely told "
649 "to translate you report to english later."
650 msgstr ""
652 #: Wammu/Error.py:119
653 msgid "Unhandled exception"
654 msgstr ""
656 #: Wammu/Error.py:121
657 #, python-format
658 msgid ""
659 "Traceback:\n"
660 "%(traceback)s\n"
661 "Exception: %(exception)s"
662 msgstr ""
664 #: Wammu/GammuSettings.py:142
665 #, fuzzy
666 msgid "Create new configuration"
667 msgstr "Configuració no trobada"
669 #. l10n: %(name)s is name of current configuration or 'Create new
670 #. configuration', %(position) d is position of this config in .gammurc
671 #: Wammu/GammuSettings.py:150
672 #, python-format
673 msgid "%(name)s (position %(position)d)"
674 msgstr ""
676 #: Wammu/GammuSettings.py:164
677 #, fuzzy
678 msgid "Select which configration you want to modify."
679 msgstr "Configuració no trobada"
681 #: Wammu/GammuSettings.py:165
682 #, fuzzy
683 msgid "Select configuration section"
684 msgstr "Configuració no trobada"
686 #: Wammu/Info.py:44 Wammu/TalkbackDialog.py:201 wammu.py:121
687 msgid "Manufacturer"
688 msgstr ""
690 #: Wammu/Info.py:57
691 msgid "Model (Gammu identification)"
692 msgstr ""
694 #: Wammu/Info.py:58
695 msgid "Model (real)"
696 msgstr ""
698 #: Wammu/Info.py:71 wammu.py:124
699 msgid "Firmware"
700 msgstr ""
702 #: Wammu/Info.py:73
703 msgid "Firmware date"
704 msgstr ""
706 #: Wammu/Info.py:75
707 msgid "Firmware (numeric)"
708 msgstr ""
710 #: Wammu/Info.py:88
711 msgid "Serial number (IMEI)"
712 msgstr ""
714 #: Wammu/Info.py:101
715 msgid "Original IMEI"
716 msgstr ""
718 #: Wammu/Info.py:114
719 msgid "Product code"
720 msgstr ""
722 #: Wammu/Info.py:127
723 msgid "SIM IMSI"
724 msgstr ""
726 #: Wammu/Info.py:140 Wammu/Main.py:991
727 msgid "SMSC"
728 msgstr ""
730 #: Wammu/Info.py:153
731 msgid "Hardware"
732 msgstr ""
734 #: Wammu/Info.py:166
735 msgid "Manufacture month"
736 msgstr ""
738 #: Wammu/Info.py:179
739 msgid "Language packs in phone"
740 msgstr ""
742 #: Wammu/Locales.py:182
743 #, fuzzy
744 msgid "Automatically switched to local locales."
745 msgstr "Connectar automàticament a l'engegar"
747 #: Wammu/Logger.py:130
748 msgid "Wammu debug log"
749 msgstr ""
751 #: Wammu/Logger.py:137
752 msgid "Here will appear debug messages from Gammu...\n"
753 msgstr ""
755 #: Wammu/Main.py:111 Wammu/Main.py:127
756 msgid "Phone"
757 msgstr ""
759 #: Wammu/Main.py:111
760 msgid "Phone Information"
761 msgstr ""
763 #: Wammu/Main.py:112
764 msgid "Wammu version"
765 msgstr ""
767 #: Wammu/Main.py:115
768 msgid "Gammu version"
769 msgstr ""
771 #: Wammu/Main.py:116
772 msgid "python-gammu version"
773 msgstr ""
775 #: Wammu/Main.py:119
776 msgid "Calls"
777 msgstr "Trucades"
779 #: Wammu/Main.py:119
780 msgid "All Calls"
781 msgstr "Totes les trucades"
783 #: Wammu/Main.py:120
784 msgid "Received"
785 msgstr ""
787 #: Wammu/Main.py:120
788 msgid "Received Calls"
789 msgstr ""
791 #: Wammu/Main.py:121
792 msgid "Missed"
793 msgstr ""
795 #: Wammu/Main.py:121
796 msgid "Missed Calls"
797 msgstr ""
799 #: Wammu/Main.py:122
800 msgid "Outgoing"
801 msgstr ""
803 #: Wammu/Main.py:122
804 msgid "Outgoing Calls"
805 msgstr ""
807 #: Wammu/Main.py:125
808 msgid "Contacts"
809 msgstr "Contactes"
811 #: Wammu/Main.py:125
812 msgid "All Contacts"
813 msgstr "Tots els contactes"
815 #: Wammu/Main.py:126
816 msgid "SIM"
817 msgstr ""
819 #: Wammu/Main.py:126
820 msgid "SIM Contacts"
821 msgstr ""
823 #: Wammu/Main.py:127
824 msgid "Phone Contacts"
825 msgstr ""
827 #: Wammu/Main.py:130 Wammu/Settings.py:439
828 msgid "Messages"
829 msgstr ""
831 #: Wammu/Main.py:130
832 msgid "All Messages"
833 msgstr "Tots els missatges"
835 #: Wammu/Main.py:131
836 msgid "Read"
837 msgstr ""
839 #: Wammu/Main.py:131
840 msgid "Read Messages"
841 msgstr ""
843 #: Wammu/Main.py:132
844 msgid "Unread"
845 msgstr ""
847 #: Wammu/Main.py:132
848 msgid "Unread Messages"
849 msgstr ""
851 #: Wammu/Main.py:133
852 msgid "Sent Messages"
853 msgstr ""
855 #: Wammu/Main.py:134
856 msgid "Unsent"
857 msgstr ""
859 #: Wammu/Main.py:134
860 msgid "Unsent Messages"
861 msgstr ""
863 #: Wammu/Main.py:137 Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:45
864 msgid "Todos"
865 msgstr ""
867 #: Wammu/Main.py:137
868 msgid "All Todo Items"
869 msgstr ""
871 #: Wammu/Main.py:140
872 msgid "Calendar"
873 msgstr "Calendari"
875 #: Wammu/Main.py:140
876 msgid "All Calendar Events"
877 msgstr "Tots els events del calendari"
879 #: Wammu/Main.py:247
880 msgid "Search: "
881 msgstr ""
883 #: Wammu/Main.py:249
884 msgid ""
885 "Enter text to search for, please note that search type is selected next to "
886 "this field. Matching is done over all fields."
887 msgstr ""
889 #: Wammu/Main.py:251
890 msgid "Regexp"
891 msgstr ""
893 #: Wammu/Main.py:251
894 msgid "Wildcard"
895 msgstr ""
897 #: Wammu/Main.py:252
898 #, fuzzy
899 msgid "Select search type"
900 msgstr "Tria el contacte"
902 #: Wammu/Main.py:276
903 #, python-format
904 msgid "Welcome to Wammu %s"
905 msgstr ""
907 #: Wammu/Main.py:282
908 #, fuzzy
909 msgid "&Write data"
910 msgstr "&Escriu les dades"
912 #: Wammu/Main.py:282
913 msgid "Write data (except messages) to file."
914 msgstr ""
916 #: Wammu/Main.py:283
917 msgid "W&rite message"
918 msgstr ""
920 #: Wammu/Main.py:283
921 msgid "Write messages to file."
922 msgstr ""
924 #: Wammu/Main.py:284
925 #, fuzzy
926 msgid "&Read data"
927 msgstr "&Llegeix les dades"
929 #: Wammu/Main.py:284
930 msgid "Read data (except messages) from file (does not import to the phone)."
931 msgstr ""
933 #: Wammu/Main.py:285
934 msgid "R&ead messages"
935 msgstr ""
937 #: Wammu/Main.py:285
938 msgid "Read messages from file (does not import to the phone)."
939 msgstr ""
941 #: Wammu/Main.py:287
942 #, fuzzy
943 msgid "&Phone wizard"
944 msgstr "&Telèfon"
946 #: Wammu/Main.py:287
947 msgid "Search for phone or configure it using guided wizard."
948 msgstr ""
950 #: Wammu/Main.py:288
951 msgid "Se&ttings"
952 msgstr ""
954 #: Wammu/Main.py:288
955 #, fuzzy
956 msgid "Change Wammu settings."
957 msgstr "Canvia les opcions de Wammu"
959 #: Wammu/Main.py:290
960 msgid "E&xit"
961 msgstr ""
963 #: Wammu/Main.py:290
964 msgid "Terminate Wammu."
965 msgstr ""
967 #: Wammu/Main.py:292
968 msgid "&Wammu"
969 msgstr "&Wammu"
971 #: Wammu/Main.py:295
972 #, fuzzy
973 msgid "&Connect"
974 msgstr "&Connecta"
976 #: Wammu/Main.py:295
977 #, fuzzy
978 msgid "Connect the device."
979 msgstr "Connecta el dispositiu"
981 #: Wammu/Main.py:296
982 #, fuzzy
983 msgid "&Disconnect"
984 msgstr "&Desconnecta"
986 #: Wammu/Main.py:296
987 #, fuzzy
988 msgid "Disconnect the device."
989 msgstr "Connecta el dispositiu"
991 #: Wammu/Main.py:298
992 msgid "&Synchronise time"
993 msgstr "&Sincronitza el temps"
995 #: Wammu/Main.py:298
996 #, fuzzy
997 msgid "Synchronise time in mobile with PC."
998 msgstr "&Sincronitza el temps"
1000 #: Wammu/Main.py:300
1001 msgid "Send &file"
1002 msgstr ""
1004 #: Wammu/Main.py:300
1005 msgid "Send file to phone."
1006 msgstr ""
1008 #: Wammu/Main.py:302
1009 msgid "&Phone"
1010 msgstr "&Telèfon"
1012 #: Wammu/Main.py:305
1013 msgid "&Info"
1014 msgstr "&Informació"
1016 #: Wammu/Main.py:305
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Retrieve phone information."
1019 msgstr "Connexió"
1021 #: Wammu/Main.py:307
1022 msgid "Contacts (&SIM)"
1023 msgstr "Contactes (&SIM)"
1025 #: Wammu/Main.py:307
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Retrieve contacts from SIM."
1028 msgstr "Contactes de la SIM"
1030 #: Wammu/Main.py:308
1031 msgid "Contacts (&phone)"
1032 msgstr "Contactes (&telèfon)"
1034 #: Wammu/Main.py:308
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Retrieve contacts from phone memory."
1037 msgstr "Contactes de la SIM"
1039 #: Wammu/Main.py:309
1040 msgid "&Contacts (All)"
1041 msgstr "&Contactes (Tots)"
1043 #: Wammu/Main.py:309
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Retrieve contacts from phone and SIM memory."
1046 msgstr "Contactes de la SIM"
1048 #: Wammu/Main.py:311
1049 #, fuzzy
1050 msgid "C&alls"
1051 msgstr "&Trucades"
1053 #: Wammu/Main.py:311
1054 msgid "Retrieve call history."
1055 msgstr ""
1057 #: Wammu/Main.py:313
1058 msgid "&Messages"
1059 msgstr "&Missatges"
1061 #: Wammu/Main.py:313
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Retrieve messages."
1064 msgstr "Crea un nou missatge"
1066 #: Wammu/Main.py:315
1067 #, fuzzy
1068 msgid "&Todos"
1069 msgstr "&Todos"
1071 #: Wammu/Main.py:315
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Retrieve todos."
1074 msgstr "&Recupera"
1076 #: Wammu/Main.py:317
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Calenda&r"
1079 msgstr "&Calendari"
1081 #: Wammu/Main.py:317
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Retrieve calendar events."
1084 msgstr "calendari"
1086 #: Wammu/Main.py:319
1087 msgid "&Retrieve"
1088 msgstr "&Recupera"
1090 #: Wammu/Main.py:322
1091 msgid "&Contact"
1092 msgstr "&Contacte"
1094 #: Wammu/Main.py:322
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Create new contact."
1097 msgstr "Configuració no trobada"
1099 #: Wammu/Main.py:323
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Calendar &event"
1102 msgstr "&Event del calendari"
1104 #: Wammu/Main.py:323
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Create new calendar event."
1107 msgstr "calendari"
1109 #: Wammu/Main.py:324
1110 #, fuzzy
1111 msgid "&Todo"
1112 msgstr "&Todo"
1114 #: Wammu/Main.py:324
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Create new todo."
1117 msgstr "Crea nou todo"
1119 #: Wammu/Main.py:325
1120 msgid "&Message"
1121 msgstr "&Missatge"
1123 #: Wammu/Main.py:325
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Create new message."
1126 msgstr "Crea un nou missatge"
1128 #: Wammu/Main.py:327
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Create"
1131 msgstr "Centrat"
1133 #: Wammu/Main.py:330
1134 msgid "&Save"
1135 msgstr "&Desa"
1137 #: Wammu/Main.py:330
1138 msgid "Save currently retrieved data (except messages) to backup."
1139 msgstr ""
1141 #: Wammu/Main.py:331
1142 msgid "S&ave messages"
1143 msgstr ""
1145 #: Wammu/Main.py:331
1146 msgid "Save currently retrieved messages to backup."
1147 msgstr ""
1149 #: Wammu/Main.py:332
1150 msgid "&Import"
1151 msgstr "&Importa"
1153 #: Wammu/Main.py:332
1154 msgid "Import data from backup to phone."
1155 msgstr ""
1157 #: Wammu/Main.py:333
1158 msgid "I&mport messages"
1159 msgstr ""
1161 #: Wammu/Main.py:333
1162 msgid "Import messages from backup to phone."
1163 msgstr ""
1165 #: Wammu/Main.py:335
1166 msgid "Export messages to &emails"
1167 msgstr ""
1169 #: Wammu/Main.py:335
1170 msgid "Export messages to emails in storage you choose."
1171 msgstr ""
1173 #: Wammu/Main.py:336
1174 msgid "Export messages to &XML"
1175 msgstr ""
1177 #: Wammu/Main.py:336
1178 msgid "Export messages to XML file you choose."
1179 msgstr ""
1181 #: Wammu/Main.py:338
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Backups"
1184 msgstr "&Còpies de seguretat"
1186 #: Wammu/Main.py:341
1187 msgid "&Website"
1188 msgstr ""
1190 #: Wammu/Main.py:341
1191 msgid "Visit Wammu website."
1192 msgstr ""
1194 #: Wammu/Main.py:342
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Support"
1197 msgstr "&Importa"
1199 #: Wammu/Main.py:342
1200 msgid "Visit Wammu support website."
1201 msgstr ""
1203 #: Wammu/Main.py:343
1204 msgid "&Report bug"
1205 msgstr ""
1207 #: Wammu/Main.py:343
1208 msgid "Report bug in Wammu, please include saved debug log if possible."
1209 msgstr ""
1211 #: Wammu/Main.py:344
1212 msgid "&Save debug log"
1213 msgstr ""
1215 #: Wammu/Main.py:344
1216 msgid "Save a copy of debug log, please include this in bug report."
1217 msgstr ""
1219 #: Wammu/Main.py:346
1220 msgid "&Gammu Phone Database"
1221 msgstr ""
1223 #: Wammu/Main.py:346
1224 msgid "Visit database of user experiences with phones."
1225 msgstr ""
1227 #: Wammu/Main.py:347
1228 msgid "&Talkback"
1229 msgstr ""
1231 #: Wammu/Main.py:347
1232 msgid "Report your experiences into Gammu Phone Database."
1233 msgstr ""
1235 #: Wammu/Main.py:349
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Donate"
1238 msgstr "Data"
1240 #: Wammu/Main.py:349
1241 msgid "Donate to Wammu project."
1242 msgstr ""
1244 #: Wammu/Main.py:351
1245 msgid "&About"
1246 msgstr "&Quant a"
1248 #: Wammu/Main.py:351
1249 msgid "Information about program."
1250 msgstr ""
1252 #: Wammu/Main.py:353
1253 msgid "&Help"
1254 msgstr "&Ajuda"
1256 #: Wammu/Main.py:422
1257 #, python-format
1258 msgid ""
1259 "Debug log created in temporary file <%s>. In case of crash please include it "
1260 "in bugreport!"
1261 msgstr ""
1263 #: Wammu/Main.py:452 Wammu/Main.py:459 Wammu/Main.py:465
1264 msgid "Wammu could not import gammu module, program will be terminated."
1265 msgstr ""
1267 #: Wammu/Main.py:453
1268 #, python-format
1269 msgid ""
1270 "The import failed because python-gammu is compiled with different version of "
1271 "Gammu than it is now using (it was compiled with version %(compile)s and now "
1272 "it is using version %(runtime)s)."
1273 msgstr ""
1275 #: Wammu/Main.py:454
1276 msgid ""
1277 "You can fix it by recompiling python-gammu against gammu library you are "
1278 "currently using."
1279 msgstr ""
1281 #: Wammu/Main.py:455 Wammu/Main.py:461 Wammu/Main.py:467
1282 msgid "Gammu module not working!"
1283 msgstr ""
1285 #: Wammu/Main.py:460
1286 msgid ""
1287 "Gammu module was not found, you probably don't have properly installed "
1288 "python-gammu for current python version."
1289 msgstr ""
1291 #: Wammu/Main.py:466
1292 msgid "The import failed with following error:"
1293 msgstr ""
1295 #: Wammu/Main.py:480
1296 msgid "Wammu configuration was not found and Gammu settings couldn't be read."
1297 msgstr ""
1299 #: Wammu/Main.py:481
1300 msgid "Do you want to configure phone connection now?"
1301 msgstr ""
1303 #: Wammu/Main.py:482
1304 msgid "Configuration not found"
1305 msgstr "Configuració no trobada"
1307 #: Wammu/Main.py:504
1308 msgid ""
1309 "You are using Wammu for more than a month. We would like to hear from you "
1310 "how your phone is supported. Do you want to participate in this survey?"
1311 msgstr ""
1313 #: Wammu/Main.py:505
1314 msgid "Press Cancel to never show this question again."
1315 msgstr ""
1317 #: Wammu/Main.py:506
1318 msgid "Thanks for using Wammu"
1319 msgstr ""
1321 #: Wammu/Main.py:531
1322 msgid "Migrated from older Wammu"
1323 msgstr ""
1325 #: Wammu/Main.py:611
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Connect"
1328 msgstr "&Connecta"
1330 #: Wammu/Main.py:612
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Disconnect"
1333 msgstr "&Desconnecta"
1335 #: Wammu/Main.py:614 Wammu/Settings.py:38
1336 msgid "Settings"
1337 msgstr "Opcions"
1339 #: Wammu/Main.py:616
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Restore"
1342 msgstr "&Recupera"
1344 #: Wammu/Main.py:617
1345 msgid "Minimize"
1346 msgstr ""
1348 #: Wammu/Main.py:619
1349 msgid "Close"
1350 msgstr "Tanca"
1352 #: Wammu/Main.py:648
1353 msgid "battery"
1354 msgstr ""
1356 #: Wammu/Main.py:650
1357 msgid "AC"
1358 msgstr ""
1360 #: Wammu/Main.py:652
1361 msgid "no battery"
1362 msgstr ""
1364 #: Wammu/Main.py:654
1365 msgid "fault"
1366 msgstr ""
1368 #: Wammu/Main.py:656
1369 msgid "charging"
1370 msgstr ""
1372 #: Wammu/Main.py:658
1373 msgid "charged"
1374 msgstr ""
1376 #. l10n: Formatting of signal percentage, usually you can keep this as it is.
1377 #: Wammu/Main.py:671
1378 #, python-format
1379 msgid "%d %%"
1380 msgstr ""
1382 #: Wammu/Main.py:673
1383 #, python-format
1384 msgid ""
1385 "Bat: %(battery_percent)d %% (%(power_source)s), Sig: %(signal_level)s, Time: "
1386 "%(time)s"
1387 msgstr ""
1389 #: Wammu/Main.py:756
1390 msgid "Connected"
1391 msgstr "Connectat"
1393 #: Wammu/Main.py:760
1394 msgid "Disconnected"
1395 msgstr ""
1397 #: Wammu/Main.py:859
1398 msgid ""
1399 "You changed parameters affecting phone connection, they will be used next "
1400 "time you connect to phone."
1401 msgstr ""
1403 #: Wammu/Main.py:860
1404 msgid "Notice"
1405 msgstr ""
1407 #: Wammu/Main.py:893
1408 msgid "Looks like normal program termination, deleting log file."
1409 msgstr ""
1411 #: Wammu/Main.py:899
1412 msgid "Failed to unlink temporary log file, please delete it yourself."
1413 msgstr ""
1415 #: Wammu/Main.py:902
1416 #, python-format
1417 msgid "Filename: %s"
1418 msgstr ""
1420 #: Wammu/Main.py:913 Wammu/Thread.py:56
1421 msgid "Error while communicating with phone"
1422 msgstr ""
1424 #: Wammu/Main.py:914 Wammu/Main.py:1426 Wammu/Main.py:1682 Wammu/Main.py:1690
1425 #: Wammu/Thread.py:58
1426 msgid "Error Occured"
1427 msgstr ""
1429 #: Wammu/Main.py:921
1430 msgid "Operation in progress"
1431 msgstr ""
1433 #: Wammu/Main.py:980
1434 #, python-format
1435 msgid "voice tag %x"
1436 msgstr ""
1438 #: Wammu/Main.py:989
1439 msgid "Folder"
1440 msgstr ""
1442 #: Wammu/Main.py:1034
1443 msgid "Writing message(s)..."
1444 msgstr ""
1446 #: Wammu/Main.py:1064
1447 msgid ""
1448 "It was not possible to read saved message! There is most likely some bug in "
1449 "Gammu, please contact author with debug log of this operation. To see "
1450 "message in Wammu you need to reread all messsages."
1451 msgstr ""
1453 #: Wammu/Main.py:1064
1454 msgid "Could not read saved message!"
1455 msgstr ""
1457 #: Wammu/Main.py:1092
1458 msgid "Writing contact..."
1459 msgstr ""
1461 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1462 msgid ""
1463 "It was not possible to read saved entry! It might be different than one "
1464 "saved in phone untill you reread all entries."
1465 msgstr ""
1467 #: Wammu/Main.py:1129 Wammu/Main.py:1188 Wammu/Main.py:1239
1468 msgid "Could not read saved entry!"
1469 msgstr ""
1471 #: Wammu/Main.py:1158
1472 msgid "Writing calendar..."
1473 msgstr ""
1475 #: Wammu/Main.py:1210
1476 msgid "Writing todo..."
1477 msgstr ""
1479 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1480 msgid "You can not work on this data, please retrieve it first from phone"
1481 msgstr ""
1483 #: Wammu/Main.py:1258 Wammu/Main.py:1308 Wammu/Main.py:1328 Wammu/Main.py:1760
1484 msgid "Data not up to date"
1485 msgstr ""
1487 #: Wammu/Main.py:1363
1488 msgid "Gammu messages backup"
1489 msgstr ""
1491 #: Wammu/Main.py:1367
1492 msgid "All backup formats"
1493 msgstr "Tots els formats de còpia de seguretat"
1495 #: Wammu/Main.py:1369
1496 msgid "Gammu backup [all data]"
1497 msgstr ""
1499 #: Wammu/Main.py:1373
1500 msgid "Nokia backup [contacts]"
1501 msgstr ""
1503 #: Wammu/Main.py:1376
1504 msgid "vCard [contacts]"
1505 msgstr ""
1507 #: Wammu/Main.py:1379
1508 msgid "LDIF [contacts]"
1509 msgstr ""
1511 #: Wammu/Main.py:1382
1512 msgid "vCalendar [todo,calendar]"
1513 msgstr ""
1515 #: Wammu/Main.py:1385
1516 msgid "iCalendar [todo,calendar]"
1517 msgstr ""
1519 #: Wammu/Main.py:1393
1520 msgid "Save data as..."
1521 msgstr ""
1523 #: Wammu/Main.py:1395
1524 msgid "Read data"
1525 msgstr ""
1527 #: Wammu/Main.py:1398
1528 msgid "Save backup as..."
1529 msgstr ""
1531 #: Wammu/Main.py:1400
1532 msgid "Import backup"
1533 msgstr ""
1535 #: Wammu/Main.py:1425
1536 msgid "Error while reading backup"
1537 msgstr ""
1539 #: Wammu/Main.py:1449 Wammu/Main.py:1465
1540 #, python-format
1541 msgid "Data has been read from file \"%s\""
1542 msgstr "Les dades s'han llegit del fitxer \"%s\""
1544 #: Wammu/Main.py:1475
1545 #, python-format
1546 msgid "%d messages"
1547 msgstr "%d missatges"
1549 #: Wammu/Main.py:1479 Wammu/Main.py:1556
1550 #, python-format
1551 msgid "No importable data were found in file \"%s\""
1552 msgstr ""
1554 #: Wammu/Main.py:1480 Wammu/Main.py:1557
1555 msgid "No data to import"
1556 msgstr ""
1558 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1559 msgid ""
1560 "Following data was found in backup, select which of these do you want to be "
1561 "added into phone."
1562 msgstr ""
1564 #: Wammu/Main.py:1484 Wammu/Main.py:1571
1565 msgid "Select what to import"
1566 msgstr ""
1568 #: Wammu/Main.py:1495 Wammu/Main.py:1582
1569 msgid "Importing data..."
1570 msgstr ""
1572 #: Wammu/Main.py:1523 Wammu/Main.py:1632
1573 #, fuzzy, python-format
1574 msgid "Backup has been imported from file \"%s\""
1575 msgstr "La còpia s'ha importat del fitxer \"%s\""
1577 #: Wammu/Main.py:1524 Wammu/Main.py:1633
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Backup imported"
1580 msgstr "Còpia importada"
1582 #: Wammu/Main.py:1531 Wammu/Main.py:1640
1583 #, python-format
1584 msgid ""
1585 "Restoring from file \"%s\" has failed, some parts of backup might have been "
1586 "stored to phone and some were not."
1587 msgstr ""
1589 #: Wammu/Main.py:1532 Wammu/Main.py:1641
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Backup import failed"
1592 msgstr "Còpia importada"
1594 #: Wammu/Main.py:1543
1595 #, fuzzy, python-format
1596 msgid "%d phone contact entries"
1597 msgstr "%d entrades de contactes telefònics"
1599 #: Wammu/Main.py:1546
1600 #, fuzzy, python-format
1601 msgid "%d SIM contact entries"
1602 msgstr "%d entrades de contactes telefònics"
1604 #: Wammu/Main.py:1549
1605 #, fuzzy, python-format
1606 msgid "%d to do entries"
1607 msgstr "%d entrades de feina per fer"
1609 #: Wammu/Main.py:1552
1610 #, python-format
1611 msgid "%d calendar entries"
1612 msgstr "%d entrades de calendari"
1614 #: Wammu/Main.py:1563
1615 #, fuzzy, python-format
1616 msgid "Backup saved from phone %s"
1617 msgstr "Còpia guardad del telèfon %s"
1619 #: Wammu/Main.py:1565
1620 #, python-format
1621 msgid ", serial number %s"
1622 msgstr ", número de sèrie %s"
1624 #: Wammu/Main.py:1567
1625 #, fuzzy, python-format
1626 msgid "Backup was created by %s"
1627 msgstr "Còpia creada per %s"
1629 #: Wammu/Main.py:1569
1630 #, fuzzy, python-format
1631 msgid "Backup saved on %s"
1632 msgstr "Còpia guardad a %s"
1634 #: Wammu/Main.py:1675
1635 #, fuzzy, python-format
1636 msgid "Backup has been saved to file \"%s\""
1637 msgstr "La còpia s'ha guardat al fitxer \"%s\""
1639 #: Wammu/Main.py:1677
1640 #, python-format
1641 msgid "Data has been saved to file \"%s\""
1642 msgstr "Les dades s'han guardat al fitxer \"%s\""
1644 #: Wammu/Main.py:1681
1645 msgid "Error while saving backup"
1646 msgstr ""
1648 #: Wammu/Main.py:1689
1649 #, python-format
1650 msgid ""
1651 "Error while saving backup, probably some limit inside of Gammu exceeded.\n"
1652 "%s"
1653 msgstr ""
1655 #: Wammu/Main.py:1769
1656 #, fuzzy, python-format
1657 msgid "Are you sure you want to delete contact \"%s\"?"
1658 msgstr "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1660 #: Wammu/Main.py:1771
1661 #, fuzzy, python-format
1662 msgid "Are you sure you want to delete call from \"%s\"?"
1663 msgstr "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1665 #: Wammu/Main.py:1773
1666 #, fuzzy, python-format
1667 msgid "Are you sure you want to delete message from \"%s\"?"
1668 msgstr "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1670 #: Wammu/Main.py:1775
1671 #, fuzzy, python-format
1672 msgid "Are you sure you want to delete todo entry \"%s\"?"
1673 msgstr "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1675 #: Wammu/Main.py:1777
1676 #, fuzzy, python-format
1677 msgid "Are you sure you want to delete calendar entry \"%s\"?"
1678 msgstr "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1680 #: Wammu/Main.py:1781
1681 #, fuzzy, python-format
1682 msgid "Are you sure you want to delete %d contact?"
1683 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d contacts?"
1684 msgstr[0] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1685 msgstr[1] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1687 #: Wammu/Main.py:1786
1688 #, fuzzy, python-format
1689 msgid "Are you sure you want to delete %d call?"
1690 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calls?"
1691 msgstr[0] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1692 msgstr[1] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1694 #: Wammu/Main.py:1791
1695 #, fuzzy, python-format
1696 msgid "Are you sure you want to delete %d message?"
1697 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d messages?"
1698 msgstr[0] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1699 msgstr[1] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1701 #: Wammu/Main.py:1796
1702 #, fuzzy, python-format
1703 msgid "Are you sure you want to delete %d todo entry?"
1704 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d todo entries?"
1705 msgstr[0] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1706 msgstr[1] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1708 #: Wammu/Main.py:1801
1709 #, fuzzy, python-format
1710 msgid "Are you sure you want to delete %d calendar entry?"
1711 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d calendar entries?"
1712 msgstr[0] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1713 msgstr[1] "Estàs segur que vols eliminar %s?"
1715 #: Wammu/Main.py:1806 Wammu/Settings.py:346
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Confirm deleting"
1718 msgstr "Confirmar per esborrar"
1720 #: Wammu/Main.py:1814
1721 msgid "Deleting contact(s)..."
1722 msgstr ""
1724 #: Wammu/Main.py:1824
1725 msgid "Deleting message(s)..."
1726 msgstr ""
1728 #: Wammu/Main.py:1835
1729 msgid "Deleting todo(s)..."
1730 msgstr ""
1732 #: Wammu/Main.py:1845
1733 msgid "Deleting calendar event(s)..."
1734 msgstr ""
1736 #: Wammu/Main.py:1917
1737 msgid "Reading phone information"
1738 msgstr ""
1740 #: Wammu/Main.py:1942
1741 #, python-format
1742 msgid "Reading calls of type %s"
1743 msgstr ""
1745 #: Wammu/Main.py:1970
1746 #, python-format
1747 msgid "Reading contacts from %s"
1748 msgstr ""
1750 #: Wammu/Main.py:1978
1751 msgid "Reading messages"
1752 msgstr ""
1754 #: Wammu/Main.py:1988
1755 msgid "Reading todos"
1756 msgstr ""
1758 #: Wammu/Main.py:1998
1759 msgid "Reading calendar"
1760 msgstr ""
1762 #: Wammu/Main.py:2008
1763 msgid "Setting time in phone..."
1764 msgstr ""
1766 #: Wammu/Main.py:2027
1767 msgid "Send file to phone"
1768 msgstr ""
1770 #: Wammu/Main.py:2048
1771 msgid "Sending file to phone..."
1772 msgstr ""
1774 #: Wammu/Main.py:2056
1775 msgid "Transfer has been rejected by phone."
1776 msgstr ""
1778 #: Wammu/Main.py:2057
1779 msgid "Transfer rejected!"
1780 msgstr ""
1782 #: Wammu/Main.py:2073
1783 msgid "One moment please, connecting to phone..."
1784 msgstr ""
1786 #: Wammu/Main.py:2080
1787 msgid "Phone connection is not properly configured, can not connect to phone."
1788 msgstr ""
1790 #: Wammu/Main.py:2081
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Connection not configured!"
1793 msgstr "Configuració no trobada"
1795 #: Wammu/Main.py:2170
1796 msgid "Your phone has just received incoming call"
1797 msgstr ""
1799 #: Wammu/Main.py:2172
1800 #, python-format
1801 msgid "Your phone has just received incoming call from %s"
1802 msgstr ""
1804 #: Wammu/Main.py:2173
1805 msgid "Incoming call"
1806 msgstr ""
1808 #: Wammu/Main.py:2174
1809 msgid "Reject"
1810 msgstr ""
1812 #: Wammu/Main.py:2174
1813 msgid "Accept"
1814 msgstr ""
1816 #: Wammu/Main.py:2177
1817 msgid "One moment please, disconnecting from phone..."
1818 msgstr ""
1820 #: Wammu/MessageDisplay.py:107
1821 #, python-format
1822 msgid "Predefined animation number %d"
1823 msgstr "Animació predefinida número %d"
1825 #: Wammu/MessageDisplay.py:119
1826 #, python-format
1827 msgid "Unknown predefined sound #%d"
1828 msgstr "So predefinit #%d desconegut"
1830 #: Wammu/MessageDisplay.py:162
1831 #, fuzzy
1832 msgid ""
1833 "Some parts of this message were not decoded correctly, probably due to "
1834 "missing support for it in Gammu."
1835 msgstr ""
1836 "Algunes parts d'aquest missatge no seràn descodificades correctement, "
1837 "probablement per falta de suport al Gammu."
1839 #: Wammu/PhoneSearch.py:85
1840 #, python-format
1841 msgid "Checking %s"
1842 msgstr "Comprobant %s"
1844 #: Wammu/PhoneSearch.py:96
1845 msgid "Could not guess vendor"
1846 msgstr ""
1848 #: Wammu/PhoneSearch.py:101
1849 #, python-format
1850 msgid "Guessed as %s"
1851 msgstr ""
1853 #: Wammu/PhoneSearch.py:162
1854 #, python-format
1855 msgid "Scanning for bluetooth devices using %s"
1856 msgstr ""
1858 #: Wammu/PhoneSearch.py:170
1859 msgid "No bluetooth device found"
1860 msgstr ""
1862 #: Wammu/PhoneSearch.py:172
1863 msgid "Bluetooth device scan completed"
1864 msgstr ""
1866 #: Wammu/PhoneSearch.py:176
1867 #, python-format
1868 msgid "Could not access Bluetooth subsystem (%s)"
1869 msgstr ""
1871 #: Wammu/PhoneSearch.py:189 Wammu/PhoneSearch.py:193
1872 msgid "PyBluez not found, it is not possible to scan for bluetooth devices."
1873 msgstr ""
1875 #: Wammu/PhoneSearch.py:192
1876 msgid "No bluetooth searching"
1877 msgstr ""
1879 #: Wammu/PhoneSearch.py:206
1880 #, python-format
1881 msgid "Finished %s"
1882 msgstr ""
1884 #: Wammu/PhoneSearch.py:212
1885 #, python-format
1886 msgid "All finished, found %d phones"
1887 msgstr "Tot acabat, trobats %d telèfons"
1889 #: Wammu/PhoneSearch.py:327
1890 msgid "Failed to connect to phone"
1891 msgstr ""
1893 #: Wammu/PhoneValidator.py:91
1894 msgid "You did not specify valid phone number."
1895 msgstr "El número especificat no és correcte"
1897 #: Wammu/PhoneValidator.py:92
1898 msgid "Invalid phone number"
1899 msgstr "Número de telèfon incorrecte"
1901 #: Wammu/PhoneWizard.py:44
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Configuration done"
1904 msgstr "Configuració no trobada"
1906 #: Wammu/PhoneWizard.py:45
1907 msgid "Thank you for configuring phone connection."
1908 msgstr ""
1910 #: Wammu/PhoneWizard.py:47
1911 msgid "You can enter any name which you will use to identify your phone."
1912 msgstr ""
1914 #: Wammu/PhoneWizard.py:65
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Connection test"
1917 msgstr "Connexió"
1919 #: Wammu/PhoneWizard.py:69 Wammu/PhoneWizard.py:83
1920 msgid "Wammu is now testing phone connection, please wait..."
1921 msgstr ""
1923 #: Wammu/PhoneWizard.py:104
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Phone has been found."
1926 msgstr "Configuració no trobada"
1928 #: Wammu/PhoneWizard.py:105
1929 #, python-format
1930 msgid ""
1931 "Manufacturer: %(manufacturer)s\n"
1932 "Model: %(model)s"
1933 msgstr ""
1935 #: Wammu/PhoneWizard.py:112 Wammu/PhoneWizard.py:129
1936 msgid "Phone connection test is still active, you can not continue."
1937 msgstr ""
1939 #: Wammu/PhoneWizard.py:113 Wammu/PhoneWizard.py:130
1940 msgid "Testing still active!"
1941 msgstr ""
1943 #: Wammu/PhoneWizard.py:118
1944 msgid "Phone has not been found, are you sure you want to continue?"
1945 msgstr ""
1947 #: Wammu/PhoneWizard.py:119
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Phone not found!"
1950 msgstr "Configuració no trobada"
1952 #: Wammu/PhoneWizard.py:141
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Phone search"
1955 msgstr "&Telèfon"
1957 #: Wammu/PhoneWizard.py:142
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Phone searching status"
1960 msgstr "&Telèfon"
1962 #: Wammu/PhoneWizard.py:156 Wammu/PhoneWizard.py:172
1963 msgid "Phone search is still active, you can not continue."
1964 msgstr ""
1966 #: Wammu/PhoneWizard.py:157 Wammu/PhoneWizard.py:173
1967 msgid "Searching still active!"
1968 msgstr ""
1970 #: Wammu/PhoneWizard.py:162
1971 msgid "No phone has not been found, you can not continue."
1972 msgstr ""
1974 #: Wammu/PhoneWizard.py:163
1975 #, fuzzy
1976 msgid "No phone found!"
1977 msgstr "Configuració no trobada"
1979 #: Wammu/PhoneWizard.py:181
1980 msgid "Wammu is now searching for phone:"
1981 msgstr ""
1983 #: Wammu/PhoneWizard.py:228
1984 #, fuzzy
1985 msgid "No phone has been found!"
1986 msgstr "Configuració no trobada"
1988 #: Wammu/PhoneWizard.py:236 Wammu/PhoneWizard.py:260
1989 #, python-format
1990 msgid ""
1991 "Model %(model)s (%(manufacturer)s) on %(port)s port using connection %"
1992 "(connection)s"
1993 msgstr ""
1995 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
1996 msgid "Select phone to use from bellow list"
1997 msgstr ""
1999 #: Wammu/PhoneWizard.py:243
2000 msgid "Select phone"
2001 msgstr ""
2003 #: Wammu/PhoneWizard.py:258
2004 msgid "Following phone will be used:"
2005 msgstr ""
2007 #: Wammu/PhoneWizard.py:268
2008 #, fuzzy
2009 msgid "No phone selected!"
2010 msgstr "Còpia de seguretat seleccionada"
2012 #: Wammu/PhoneWizard.py:277 Wammu/PhoneWizard.py:465
2013 msgid "Manual configuration"
2014 msgstr ""
2016 #: Wammu/PhoneWizard.py:279
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Port where phone is connected"
2019 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2021 #: Wammu/PhoneWizard.py:280 Wammu/PhoneWizard.py:373 Wammu/PhoneWizard.py:374
2022 #: Wammu/PhoneWizard.py:444 Wammu/PhoneWizard.py:445
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Connection type"
2025 msgstr "Connexió"
2027 #: Wammu/PhoneWizard.py:297 Wammu/PhoneWizard.py:329
2028 msgid "You need to select port which will be used."
2029 msgstr ""
2031 #: Wammu/PhoneWizard.py:298 Wammu/PhoneWizard.py:330
2032 #, fuzzy
2033 msgid "No port selected!"
2034 msgstr "Còpia de seguretat seleccionada"
2036 #: Wammu/PhoneWizard.py:303
2037 msgid "You need to select connection type which will be used."
2038 msgstr ""
2040 #: Wammu/PhoneWizard.py:304
2041 #, fuzzy
2042 msgid "No connection selected!"
2043 msgstr "Còpia de seguretat seleccionada"
2045 #: Wammu/PhoneWizard.py:316
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Phone Device"
2048 msgstr "&Telèfon"
2050 #: Wammu/PhoneWizard.py:317
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Please enter device where phone is accessible"
2053 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2055 #: Wammu/PhoneWizard.py:344 Wammu/PhoneWizard.py:348 Wammu/PhoneWizard.py:349
2056 msgid "Driver to use"
2057 msgstr ""
2059 #: Wammu/PhoneWizard.py:345
2060 msgid ""
2061 "Sorry no driver matches your configuration, please return back and try "
2062 "different settings or manual configuration."
2063 msgstr ""
2065 #: Wammu/PhoneWizard.py:351
2066 msgid ""
2067 "Please select which driver you want to use. Follow the help text shown "
2068 "bellow to select the best one."
2069 msgstr ""
2071 #: Wammu/PhoneWizard.py:376
2072 msgid ""
2073 "Please select connection type, default choice should be best in most cases."
2074 msgstr ""
2076 #: Wammu/PhoneWizard.py:397 Wammu/PhoneWizard.py:398
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Phone type"
2079 msgstr "&Telèfon"
2081 #: Wammu/PhoneWizard.py:400
2082 msgid ""
2083 "Please select phone manufacturer or type. Try to be as specific as possible."
2084 msgstr ""
2086 #: Wammu/PhoneWizard.py:424
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Search all connections"
2089 msgstr "Connexió"
2091 #: Wammu/PhoneWizard.py:425
2092 msgid ""
2093 "Wizard will search for all possible connections. It might take quite long "
2094 "time to search all possible connection types."
2095 msgstr ""
2097 #: Wammu/PhoneWizard.py:428
2098 msgid "USB cable"
2099 msgstr ""
2101 #: Wammu/PhoneWizard.py:429
2102 msgid ""
2103 "Many phones now come with USB cable, select this if you're using this "
2104 "connection type."
2105 msgstr ""
2107 #: Wammu/PhoneWizard.py:432
2108 msgid "Bluetooth"
2109 msgstr ""
2111 #: Wammu/PhoneWizard.py:433
2112 msgid ""
2113 "Bluetooth connection is wireless and does not require direct visibility. "
2114 "Phone needs to be properly paired with computer before proceeding."
2115 msgstr ""
2117 #: Wammu/PhoneWizard.py:436
2118 msgid "IrDA"
2119 msgstr ""
2121 #: Wammu/PhoneWizard.py:437
2122 msgid ""
2123 "IrDA wireless connection requires direct visibility, please make sure this "
2124 "is fullfilled and computer can see phone."
2125 msgstr ""
2127 #: Wammu/PhoneWizard.py:440
2128 msgid "Serial cable"
2129 msgstr ""
2131 #: Wammu/PhoneWizard.py:441
2132 msgid ""
2133 "This is not often used connection, but was very popular for older phones."
2134 msgstr ""
2136 #: Wammu/PhoneWizard.py:447
2137 #, fuzzy
2138 msgid "How is your phone connected?"
2139 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2141 #: Wammu/PhoneWizard.py:460 Wammu/PhoneWizard.py:461
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Configuration style"
2144 msgstr "Configuració no trobada"
2146 #: Wammu/PhoneWizard.py:463
2147 msgid "Guided configuration"
2148 msgstr ""
2150 #: Wammu/PhoneWizard.py:464
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Automatically search for a phone"
2153 msgstr "Connectar automàticament a l'engegar"
2155 #: Wammu/PhoneWizard.py:469
2156 msgid ""
2157 "You will be guided through configuration by phone connection type and vendor."
2158 msgstr ""
2160 #: Wammu/PhoneWizard.py:470
2161 msgid "Wizard will attempt to search phone on usual ports."
2162 msgstr ""
2164 #: Wammu/PhoneWizard.py:471
2165 msgid ""
2166 "You know what you are doing and know exact parameters you need for "
2167 "connecting to phone."
2168 msgstr ""
2170 #: Wammu/PhoneWizard.py:474
2171 msgid "How do you want to configure your phone connection?"
2172 msgstr ""
2174 #: Wammu/PhoneWizard.py:479
2175 msgid ""
2176 "If you have no idea how to configure your phone connection, you can look at "
2177 "Gammu Phone Database for other users experiences:"
2178 msgstr ""
2180 #: Wammu/PhoneWizard.py:493
2181 msgid "Welcome"
2182 msgstr ""
2184 #: Wammu/PhoneWizard.py:494
2185 msgid "This wizard will help you with configuring phone connection in Wammu."
2186 msgstr ""
2188 #: Wammu/PhoneWizard.py:497
2189 msgid ""
2190 "Please make sure you have phone ready, powered on and one of connection "
2191 "methods is set up:"
2192 msgstr ""
2194 #: Wammu/PhoneWizard.py:499
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Cable is connected."
2197 msgstr "Connectat"
2199 #: Wammu/PhoneWizard.py:501
2200 msgid "You have enabled IrDA and phone is in visible range."
2201 msgstr ""
2203 #: Wammu/PhoneWizard.py:503
2204 msgid "You have paired Bluetooth with computer."
2205 msgstr ""
2207 #: Wammu/PhoneWizard.py:505
2208 msgid "As soon as your phone is ready, you can continue."
2209 msgstr ""
2211 #: Wammu/PhoneWizard.py:514
2212 msgid "Wammu Phone Configuration Wizard"
2213 msgstr ""
2215 #: Wammu/Reader.py:133 Wammu/Reader.py:184
2216 msgid "Ignoring unknown"
2217 msgstr ""
2219 #: Wammu/Reader.py:134 Wammu/Reader.py:185
2220 #, python-format
2221 msgid ""
2222 "While reading, entry on location %d reported unknown error, ignoring it!"
2223 msgstr ""
2225 #: Wammu/Reader.py:138 Wammu/Reader.py:179
2226 msgid "Ignoring corrupted"
2227 msgstr ""
2229 #: Wammu/Reader.py:139 Wammu/Reader.py:180
2230 #, python-format
2231 msgid "While reading, entry on location %d seems to be corrupted, ignoring it!"
2232 msgstr ""
2234 #: Wammu/Ringtone.py:48
2235 msgid "Could not find timidity, melody can not be played"
2236 msgstr ""
2238 #: Wammu/Ringtone.py:49
2239 msgid "Timidity not found"
2240 msgstr ""
2242 #: Wammu/Select.py:50
2243 msgid "Select contact from bellow list"
2244 msgstr "Tria el contacte de la llista següent"
2246 #: Wammu/Select.py:51
2247 msgid "Select contact"
2248 msgstr "Tria el contacte"
2250 #: Wammu/Select.py:93
2251 msgid "Select number for selected contact"
2252 msgstr "Tria un númerp pel contacte seleccionat"
2254 #: Wammu/Select.py:94
2255 msgid "Select phone number"
2256 msgstr "Tria el número de telèfon"
2258 #: Wammu/Settings.py:86
2259 msgid "Please enter here path to gammu configuration file you want to use."
2260 msgstr ""
2262 #: Wammu/Settings.py:89
2263 msgid "Gammurc path"
2264 msgstr ""
2266 #: Wammu/Settings.py:93
2267 msgid "You can configure connection parameters on Connection tab."
2268 msgstr ""
2270 #: Wammu/Settings.py:99
2271 msgid "Automatically connect to phone on startup"
2272 msgstr "Connectar automàticament a l'engegar"
2274 #: Wammu/Settings.py:100
2275 msgid ""
2276 "Whether you want application automatically connect to phone when it is "
2277 "started."
2278 msgstr "Si vols que l'aplicació es connecti al telèfon a l'engegar."
2280 #: Wammu/Settings.py:105
2281 msgid "Show debug log"
2282 msgstr ""
2284 #: Wammu/Settings.py:106
2285 msgid "Show debug information on error output."
2286 msgstr ""
2288 #: Wammu/Settings.py:111
2289 msgid "Synchronize time"
2290 msgstr ""
2292 #: Wammu/Settings.py:112
2293 msgid "Synchronise time in phone with computer time while connecting."
2294 msgstr ""
2296 #: Wammu/Settings.py:117
2297 msgid "Startup information"
2298 msgstr ""
2300 #: Wammu/Settings.py:118
2301 msgid "Display startup on phone (not supported by all models)."
2302 msgstr ""
2304 #: Wammu/Settings.py:125
2305 msgid "Lock device"
2306 msgstr ""
2308 #: Wammu/Settings.py:126
2309 msgid ""
2310 "Whether to lock device in /var/lock. On some systems you might lack "
2311 "privileges to do so."
2312 msgstr ""
2314 #: Wammu/Settings.py:154
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Phone connection"
2317 msgstr "Connexió"
2319 #: Wammu/Settings.py:167
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Name for this configuration."
2322 msgstr "Configuració no trobada"
2324 #: Wammu/Settings.py:173
2325 msgid "Device, where your phone is connected."
2326 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2328 #: Wammu/Settings.py:174 wammu.py:107
2329 msgid "Device"
2330 msgstr "Dispositiu"
2332 #: Wammu/Settings.py:179
2333 msgid ""
2334 "Connection which your phone understands, check Gammu documentation for "
2335 "connection details."
2336 msgstr ""
2338 #: Wammu/Settings.py:180 Wammu/Settings.py:438 wammu.py:105
2339 msgid "Connection"
2340 msgstr "Connexió"
2342 #: Wammu/Settings.py:185
2343 msgid ""
2344 "Phone model, you can usually keep here auto unless you have any problems."
2345 msgstr "Model de mòbil, si no tens problemes, pots deixar-ho en auto"
2347 #: Wammu/Settings.py:188 wammu.py:106 wammu.py:122
2348 msgid "Model"
2349 msgstr "Model"
2351 #: Wammu/Settings.py:213
2352 msgid ""
2353 "Whether images in messages should be scaled when displayed. This is usually "
2354 "good idea as they are pretty small."
2355 msgstr ""
2357 #: Wammu/Settings.py:214
2358 msgid "Scale images"
2359 msgstr "Escala imatges"
2361 #: Wammu/Settings.py:218
2362 msgid "Attempt to reformat text"
2363 msgstr "Intent de re-formatar el text"
2365 #: Wammu/Settings.py:219
2366 msgid ""
2367 "If you get sometimes \"compressed\" messages likeTHIStext, you should be "
2368 "interested in this choice."
2369 msgstr ""
2371 #: Wammu/Settings.py:245
2372 msgid "Create unicode message"
2373 msgstr "Crear missatge unicode"
2375 #: Wammu/Settings.py:251
2376 msgid "Request delivery report by default"
2377 msgstr ""
2379 #: Wammu/Settings.py:257
2380 msgid "Use 16bit Id"
2381 msgstr "Utilitza Id de 16bits"
2383 #: Wammu/Settings.py:258
2384 msgid "Use 16 bit Id inside message. This is safe for most cases."
2385 msgstr "Utilitza Id de 16bits al missatges. És segur en la majoria de casos"
2387 #: Wammu/Settings.py:291
2388 msgid "Automatic"
2389 msgstr ""
2391 #: Wammu/Settings.py:292
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Automatic starting with first name"
2394 msgstr "Connectar automàticament a l'engegar"
2396 #: Wammu/Settings.py:293
2397 msgid "Automatic starting with last name"
2398 msgstr ""
2400 #: Wammu/Settings.py:294
2401 msgid "Custom, use format string bellow"
2402 msgstr ""
2404 #: Wammu/Settings.py:304
2405 msgid "Name display format"
2406 msgstr ""
2408 #. l10n: The %s will be replaced by list of currently supported tags, %%(value)s should be kept intact (you can translate word value).
2409 #: Wammu/Settings.py:317
2410 #, python-format
2411 msgid ""
2412 "Format string for name displaying. You can use %%(value)s format marks. "
2413 "Currently available values are: %s."
2414 msgstr ""
2416 #: Wammu/Settings.py:319
2417 msgid "Name format string"
2418 msgstr ""
2420 #: Wammu/Settings.py:341
2421 msgid ""
2422 "How often refresh phone state in application status bar. Enter value in "
2423 "miliseconds, 0 to disable."
2424 msgstr ""
2425 "Cada quan es refrescarà l'estat del telèfon a la barra d'estats. Valor en "
2426 "milisegons, 0 per desactivar."
2428 #: Wammu/Settings.py:342
2429 msgid "Refresh phone state"
2430 msgstr "Refesca l'estat del telèfon"
2432 #: Wammu/Settings.py:347
2433 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting entries."
2434 msgstr ""
2436 #: Wammu/Settings.py:352
2437 msgid "Task bar icon"
2438 msgstr ""
2440 #: Wammu/Settings.py:353
2441 msgid "Show icon in task bar."
2442 msgstr ""
2444 #: Wammu/Settings.py:371
2445 msgid "Default time to be used for newly created time fields."
2446 msgstr ""
2448 #: Wammu/Settings.py:372
2449 msgid "Default time"
2450 msgstr ""
2452 #: Wammu/Settings.py:378
2453 msgid ""
2454 "Default date to be used for newly created time fields. Enter amount of days "
2455 "from today (1 = tommorow)."
2456 msgstr ""
2458 #: Wammu/Settings.py:379
2459 msgid "Default date = now + x days"
2460 msgstr ""
2462 #: Wammu/Settings.py:385
2463 msgid "How many entries will be shown in newly created item."
2464 msgstr ""
2466 #: Wammu/Settings.py:386
2467 msgid "Entries for new item"
2468 msgstr ""
2470 #: Wammu/Settings.py:393
2471 msgid "Prefix for non international phone numbers."
2472 msgstr ""
2474 #: Wammu/Settings.py:394
2475 msgid "Number prefix"
2476 msgstr ""
2478 #: Wammu/Settings.py:416
2479 msgid ""
2480 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2481 "items from phone where total count was guessed, it assumes that rest is "
2482 "empty."
2483 msgstr ""
2485 #: Wammu/Settings.py:417
2486 msgid "Maximal empty entries if total is guessed"
2487 msgstr ""
2489 #: Wammu/Settings.py:423
2490 msgid ""
2491 "When Wammu encounters continuous this count of empty entries when reading "
2492 "items from phone which have known total count, it assumes that rest is empty."
2493 msgstr ""
2495 #: Wammu/Settings.py:424
2496 msgid "Maximal empty entries if total is known"
2497 msgstr ""
2499 #: Wammu/Settings.py:437
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Gammu"
2502 msgstr "&Wammu"
2504 #: Wammu/Settings.py:440
2505 msgid "View"
2506 msgstr ""
2508 #: Wammu/Settings.py:441
2509 msgid "Other"
2510 msgstr ""
2512 #: Wammu/Settings.py:442
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Hacks"
2515 msgstr "&Còpies de seguretat"
2517 #: Wammu/Settings.py:525
2518 msgid ""
2519 "You don't have any phone connection configured. Wammu will not be able to "
2520 "conect to your phone!"
2521 msgstr ""
2523 #: Wammu/Settings.py:526
2524 #, fuzzy
2525 msgid "No phone configured!"
2526 msgstr "Configuració no trobada"
2528 #: Wammu/SettingsStorage.py:97
2529 msgid "I don't know"
2530 msgstr ""
2532 #: Wammu/SettingsStorage.py:98
2533 msgid ""
2534 "Select this option only if really necessary. You will be provided with too "
2535 "much options in next step."
2536 msgstr ""
2538 #: Wammu/SettingsStorage.py:101
2539 msgid "Symbian based phone"
2540 msgstr ""
2542 #: Wammu/SettingsStorage.py:102
2543 msgid "Go on if your phone uses Symbian OS (regardless of manufacturer)."
2544 msgstr ""
2546 #: Wammu/SettingsStorage.py:105
2547 msgid "Alcatel phone"
2548 msgstr ""
2550 #: Wammu/SettingsStorage.py:106
2551 msgid "Alcatel phone not running Symbian."
2552 msgstr ""
2554 #: Wammu/SettingsStorage.py:109
2555 msgid "BenQ/Siemens phone"
2556 msgstr ""
2558 #: Wammu/SettingsStorage.py:110
2559 msgid "BenQ or Siemens phone not running Symbian."
2560 msgstr ""
2562 #: Wammu/SettingsStorage.py:113
2563 msgid "Motorola phone"
2564 msgstr ""
2566 #: Wammu/SettingsStorage.py:114
2567 msgid "Motorola phone not running Symbian."
2568 msgstr ""
2570 #: Wammu/SettingsStorage.py:117
2571 msgid "Nokia phone"
2572 msgstr ""
2574 #: Wammu/SettingsStorage.py:118
2575 msgid "Nokia phone not running Symbian."
2576 msgstr ""
2578 #: Wammu/SettingsStorage.py:121
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Samsung phone"
2581 msgstr "&Busca un telèfon"
2583 #: Wammu/SettingsStorage.py:122
2584 msgid "Samsung phone not running Symbian."
2585 msgstr ""
2587 #: Wammu/SettingsStorage.py:125
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Sharp phone"
2590 msgstr "&Busca un telèfon"
2592 #: Wammu/SettingsStorage.py:126
2593 msgid "Sharp phone not running Symbian."
2594 msgstr ""
2596 #: Wammu/SettingsStorage.py:129
2597 msgid "Sony Ericsson phone"
2598 msgstr ""
2600 #: Wammu/SettingsStorage.py:130
2601 msgid "Sony Ericsson phone not running Symbian."
2602 msgstr ""
2604 #: Wammu/SettingsStorage.py:133
2605 msgid "None of the above"
2606 msgstr ""
2608 #: Wammu/SettingsStorage.py:134
2609 msgid "Select this option if nothing above matches."
2610 msgstr ""
2612 #: Wammu/SettingsStorage.py:140
2613 msgid "OBEX and IrMC protocols"
2614 msgstr ""
2616 #: Wammu/SettingsStorage.py:142
2617 msgid ""
2618 "Standard access to filesystem. Not a good choice for Nokia if you want to "
2619 "access data."
2620 msgstr ""
2622 #: Wammu/SettingsStorage.py:144
2623 msgid ""
2624 "Standard access to filesystem and sometimes also to phone data. Good choice "
2625 "for recent phones."
2626 msgstr ""
2628 #: Wammu/SettingsStorage.py:148
2629 msgid "Symbian using Gnapplet"
2630 msgstr ""
2632 #: Wammu/SettingsStorage.py:149
2633 msgid ""
2634 "You have to install Gnapplet into phone before using this connection. You "
2635 "can find it in Gammu sources."
2636 msgstr ""
2638 #: Wammu/SettingsStorage.py:153
2639 msgid "Nokia proprietary protocol"
2640 msgstr ""
2642 #: Wammu/SettingsStorage.py:154
2643 msgid "Nokia proprietary protocol FBUS."
2644 msgstr ""
2646 #: Wammu/SettingsStorage.py:157
2647 msgid "Nokia proprietary service protocol"
2648 msgstr ""
2650 #: Wammu/SettingsStorage.py:158
2651 msgid "Nokia proprietary protocol MBUS. Older version, use FBUS if possible."
2652 msgstr ""
2654 #: Wammu/SettingsStorage.py:162
2655 msgid "AT based"
2656 msgstr ""
2658 #: Wammu/SettingsStorage.py:164
2659 msgid ""
2660 "This provides minimal access to phone features. It is recommended to use "
2661 "other connection type."
2662 msgstr ""
2664 #: Wammu/SettingsStorage.py:166
2665 msgid ""
2666 "Good choice for most phones except Nokia and Symbian based. Provides access "
2667 "to most phone features."
2668 msgstr ""
2670 #: Wammu/SettingsStorage.py:277 Wammu/SettingsStorage.py:309
2671 msgid "Enter device name of serial port."
2672 msgstr ""
2674 #: Wammu/SettingsStorage.py:279 Wammu/SettingsStorage.py:311
2675 msgid "Enter device name of emulated serial port."
2676 msgstr ""
2678 #: Wammu/SettingsStorage.py:281 Wammu/SettingsStorage.py:313
2679 msgid "Enter Bluetooth address of your phone."
2680 msgstr ""
2682 #: Wammu/SettingsStorage.py:283 Wammu/SettingsStorage.py:317
2683 msgid "You don't have to enter anything for this settings."
2684 msgstr ""
2686 #: Wammu/SettingsStorage.py:315
2687 msgid "Enter device name of USB port."
2688 msgstr ""
2690 #: Wammu/SettingsStorage.py:336 Wammu/SettingsStorage.py:351
2691 msgid "Generic AT over serial line or it's emulation"
2692 msgstr ""
2694 #: Wammu/SettingsStorage.py:337 Wammu/SettingsStorage.py:352
2695 #: Wammu/SettingsStorage.py:371
2696 msgid ""
2697 "Select this if you have real serial port or it is emulated by phone driver "
2698 "(eg. virtual COM port, /dev/rfcomm, /dev/ircomm, etc.)."
2699 msgstr ""
2701 #: Wammu/SettingsStorage.py:342
2702 #, python-format
2703 msgid "Generic AT at %d bps"
2704 msgstr ""
2706 #: Wammu/SettingsStorage.py:343
2707 #, fuzzy, python-format
2708 msgid "Select this if your phone requires transfer speed %d bps."
2709 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2711 #: Wammu/SettingsStorage.py:347
2712 msgid "AT over Bluetooth"
2713 msgstr ""
2715 #: Wammu/SettingsStorage.py:348 Wammu/SettingsStorage.py:376
2716 #: Wammu/SettingsStorage.py:391
2717 msgid ""
2718 "Select this if your phone is connected over Bluetooth and you want to use "
2719 "native Bluetooth connection."
2720 msgstr ""
2722 #: Wammu/SettingsStorage.py:355
2723 msgid "AT over Bluetooth with RF searching"
2724 msgstr ""
2726 #: Wammu/SettingsStorage.py:356 Wammu/SettingsStorage.py:380
2727 msgid ""
2728 "Use for Bluetooth stack and 6210 / DCT4 Nokia models, which don't inform "
2729 "about Bluetooth services correctly (6310, 6310i with firmware lower than "
2730 "5.50, 8910,..)"
2731 msgstr ""
2733 #: Wammu/SettingsStorage.py:360
2734 msgid "AT over IrDA"
2735 msgstr ""
2737 #: Wammu/SettingsStorage.py:361 Wammu/SettingsStorage.py:385
2738 #: Wammu/SettingsStorage.py:396
2739 #, fuzzy
2740 msgid ""
2741 "Select this if your phone is connected over IrDA and you want to use native "
2742 "IrDA connection."
2743 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2745 #: Wammu/SettingsStorage.py:365
2746 msgid "AT over DKU2"
2747 msgstr ""
2749 #: Wammu/SettingsStorage.py:366
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Select this if your phone is connected using DKU2 cable."
2752 msgstr "Dispositiu, on tens el mòbil connectat"
2754 #: Wammu/SettingsStorage.py:370
2755 msgid "Generic OBEX over serial line or it's emulation"
2756 msgstr ""
2758 #: Wammu/SettingsStorage.py:375
2759 msgid "OBEX over Bluetooth"
2760 msgstr ""
2762 #: Wammu/SettingsStorage.py:379
2763 msgid "OBEX over Bluetooth with RF searching"
2764 msgstr ""
2766 #: Wammu/SettingsStorage.py:384
2767 msgid "OBEX over IrDA"
2768 msgstr ""
2770 #: Wammu/SettingsStorage.py:390
2771 msgid "Gnapplet over Bluetooth"
2772 msgstr ""
2774 #: Wammu/SettingsStorage.py:395
2775 msgid "Gnapplet over IrDA"
2776 msgstr ""
2778 #: Wammu/SettingsStorage.py:401
2779 msgid "MBUS proprietary protocol"
2780 msgstr ""
2782 #: Wammu/SettingsStorage.py:402
2783 msgid "Protocol used in older Nokia phones."
2784 msgstr ""
2786 #: Wammu/SettingsStorage.py:407
2787 msgid "FBUS proprietary protocol"
2788 msgstr ""
2790 #: Wammu/SettingsStorage.py:408
2791 msgid ""
2792 "Protocol used in Nokia phones. Please try selecting more specific options "
2793 "first."
2794 msgstr ""
2796 #: Wammu/SettingsStorage.py:413
2797 msgid "DKU5 cable"
2798 msgstr ""
2800 #: Wammu/SettingsStorage.py:414
2801 msgid ""
2802 "Nokia Connectivity Adapter Cable DKU-5 (original cable or compatible), for "
2803 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2804 msgstr ""
2806 #: Wammu/SettingsStorage.py:417
2807 msgid "PL2303 cable"
2808 msgstr ""
2810 #: Wammu/SettingsStorage.py:418
2811 msgid ""
2812 "New Nokia protocol for PL2303 USB cable (usually third party cables), for "
2813 "phones with USB chip like Nokia 5100."
2814 msgstr ""
2816 #: Wammu/SettingsStorage.py:421
2817 msgid "DKU2 cable"
2818 msgstr ""
2820 #: Wammu/SettingsStorage.py:422
2821 msgid ""
2822 "Nokia Connectivity Cable DKU-2 (original cable or compatible), for phones "
2823 "without USB chip like Nokia 6230."
2824 msgstr ""
2826 #: Wammu/SettingsStorage.py:425
2827 msgid "DLR3-3P/CA-42 cable"
2828 msgstr ""
2830 #: Wammu/SettingsStorage.py:426
2831 msgid ""
2832 "Nokia RS-232 Adapter Cable DLR-3P (original cable or compatible), usually "
2833 "with phones like Nokia 7110/6210/6310."
2834 msgstr ""
2836 #: Wammu/SettingsStorage.py:429
2837 msgid "FBUS proprietary protocol using ARK cable"
2838 msgstr ""
2840 #: Wammu/SettingsStorage.py:430
2841 msgid ""
2842 "ARK cable (third party cable) for phones not supporting AT commands like "
2843 "Nokia 6020."
2844 msgstr ""
2846 #: Wammu/SettingsStorage.py:433
2847 msgid "DKU5 phone with ARK cable"
2848 msgstr ""
2850 #: Wammu/SettingsStorage.py:434
2851 msgid "ARK cable (third party cable) for phones with USB chip like Nokia 5100."
2852 msgstr ""
2854 #: Wammu/SettingsStorage.py:438
2855 msgid "Phonet over Bluetooth"
2856 msgstr ""
2858 #: Wammu/SettingsStorage.py:439 Wammu/SettingsStorage.py:450
2859 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with other DCT4 Nokia models."
2860 msgstr ""
2862 #: Wammu/SettingsStorage.py:442
2863 msgid "FBUS over Bluetooth (emulated serial port)"
2864 msgstr ""
2866 #: Wammu/SettingsStorage.py:443 Wammu/SettingsStorage.py:457
2867 msgid "Nokia protocol for Bluetooth stack with Nokia 6210."
2868 msgstr ""
2870 #: Wammu/SettingsStorage.py:445 Wammu/SettingsStorage.py:452
2871 msgid "Using emulated serial port."
2872 msgstr ""
2874 #: Wammu/SettingsStorage.py:449
2875 msgid "Phonet over Bluetooth (emulated serial port)"
2876 msgstr ""
2878 #: Wammu/SettingsStorage.py:456
2879 msgid "FBUS over Bluetooth"
2880 msgstr ""
2882 #: Wammu/SettingsStorage.py:460
2883 msgid "Phonet over Bluetooth with RF searching"
2884 msgstr ""
2886 #: Wammu/SettingsStorage.py:461
2887 msgid ""
2888 "Nokia protocol for Bluetooth stack with DCT4 Nokia models, which don't "
2889 "inform about services correctly (6310, 6310i with firmware lower than 5.50, "
2890 "8910,..)."
2891 msgstr ""
2893 #: Wammu/SettingsStorage.py:465
2894 msgid "Phonet over IrDA"
2895 msgstr ""
2897 #: Wammu/SettingsStorage.py:466
2898 msgid "Nokia protocol for infrared with other Nokia models."
2899 msgstr ""
2901 #: Wammu/SettingsStorage.py:469
2902 msgid "FBUS over IrDA"
2903 msgstr ""
2905 #: Wammu/SettingsStorage.py:470
2906 msgid "Nokia protocol for infrared with Nokia 6110/6130/6150."
2907 msgstr ""
2909 #: Wammu/SMSExport.py:38
2910 msgid "Mailboxes"
2911 msgstr ""
2913 #: Wammu/SMSExport.py:41
2914 msgid "Select mailbox file..."
2915 msgstr ""
2917 #: Wammu/SMSExport.py:54
2918 msgid "Saving messages to mailbox"
2919 msgstr ""
2921 #: Wammu/SMSExport.py:60 Wammu/SMSExport.py:77 Wammu/SMSExport.py:121
2922 #: Wammu/SMSExport.py:136 Wammu/SMSExport.py:151 Wammu/SMSExport.py:255
2923 #: Wammu/SMSExport.py:296 Wammu/SMSExport.py:303 Wammu/SMSExport.py:320
2924 #: Wammu/SMSXML.py:106 Wammu/SMSXML.py:123
2925 msgid "Export terminated"
2926 msgstr ""
2928 #: Wammu/SMSExport.py:73 Wammu/SMSExport.py:147 Wammu/SMSXML.py:119
2929 #, python-format
2930 msgid "Creating of file %s failed, bailing out."
2931 msgstr ""
2933 #: Wammu/SMSExport.py:74 Wammu/SMSExport.py:148 Wammu/SMSXML.py:120
2934 msgid "Can not create file!"
2935 msgstr "No es pot crear el fitxer!"
2937 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSExport.py:157 Wammu/SMSExport.py:331
2938 #: Wammu/SMSXML.py:128
2939 #, fuzzy, python-format
2940 msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s\" (%(type)s)"
2941 msgstr "%d missatges exportats a la bústia de correu \"%s\""
2943 #: Wammu/SMSExport.py:82 Wammu/SMSXML.py:128
2944 msgid "mailbox"
2945 msgstr ""
2947 #: Wammu/SMSExport.py:86
2948 msgid "Select maildir directory where to save files"
2949 msgstr ""
2951 #: Wammu/SMSExport.py:97
2952 msgid ""
2953 "Selected folder does not contain new subfolder and thus probably is not "
2954 "valid maildir.\n"
2955 "\n"
2956 "Do you want to create new subfolder and export to it?"
2957 msgstr ""
2959 #: Wammu/SMSExport.py:98
2960 msgid "Folder doesn't look like maildir!"
2961 msgstr ""
2963 #: Wammu/SMSExport.py:110
2964 msgid "Creating of folder failed, bailing out."
2965 msgstr ""
2967 #: Wammu/SMSExport.py:111
2968 msgid "Can not create folder!"
2969 msgstr "No es pot crear el directori!"
2971 #: Wammu/SMSExport.py:117
2972 msgid "Saving messages to maildir"
2973 msgstr ""
2975 #: Wammu/SMSExport.py:130
2976 #, python-format
2977 msgid ""
2978 "Output file already exists, this usually means that this message was already "
2979 "saved there.\n"
2980 "\n"
2981 "Do you wish to overwrite file %s?"
2982 msgstr ""
2984 #: Wammu/SMSExport.py:131
2985 msgid "File already exists!"
2986 msgstr ""
2988 #: Wammu/SMSExport.py:157
2989 msgid "maildir"
2990 msgstr ""
2992 #: Wammu/SMSExport.py:177
2993 msgid "Do you wish to use SSL while uploading messages to IMAP server?"
2994 msgstr ""
2996 #: Wammu/SMSExport.py:178
2997 msgid "Use SSL?"
2998 msgstr ""
3000 #: Wammu/SMSExport.py:184
3001 msgid "Please enter server name"
3002 msgstr ""
3004 #: Wammu/SMSExport.py:185
3005 msgid "Server name"
3006 msgstr ""
3008 #: Wammu/SMSExport.py:194
3009 #, python-format
3010 msgid "Please enter login on server %s"
3011 msgstr ""
3013 #: Wammu/SMSExport.py:195
3014 msgid "Login"
3015 msgstr ""
3017 #: Wammu/SMSExport.py:208
3018 #, python-format
3019 msgid "Please enter password for %(login)s@%(server)s"
3020 msgstr ""
3022 #: Wammu/SMSExport.py:209
3023 msgid "Password"
3024 msgstr ""
3026 #: Wammu/SMSExport.py:215
3027 msgid "Connecting to IMAP server..."
3028 msgstr "Connectant al servidor IMAP..."
3030 #: Wammu/SMSExport.py:231
3031 msgid ""
3032 "Can not login, you probably entered invalid login information. Do you want "
3033 "to retry?"
3034 msgstr ""
3036 #: Wammu/SMSExport.py:232
3037 msgid "Login failed!"
3038 msgstr ""
3040 #: Wammu/SMSExport.py:238
3041 msgid ""
3042 "Connection suceeded, do you want to remember password? This is a bit "
3043 "insecure."
3044 msgstr ""
3046 #: Wammu/SMSExport.py:239
3047 msgid "Save password?"
3048 msgstr ""
3050 #: Wammu/SMSExport.py:244
3051 msgid "Listing folders on IMAP server..."
3052 msgstr ""
3054 #: Wammu/SMSExport.py:252
3055 msgid "Can not list folders on server, bailing out."
3056 msgstr ""
3058 #: Wammu/SMSExport.py:253
3059 msgid "Listing failed!"
3060 msgstr ""
3062 #: Wammu/SMSExport.py:277
3063 #, python-format
3064 msgid "Please select folder on server %s where messages will be stored"
3065 msgstr ""
3067 #: Wammu/SMSExport.py:278
3068 msgid "Select folder"
3069 msgstr ""
3071 #: Wammu/SMSExport.py:285
3072 msgid "Selecting folder on IMAP server..."
3073 msgstr ""
3075 #: Wammu/SMSExport.py:293
3076 #, python-format
3077 msgid "Can not select folder %s on server, bailing out."
3078 msgstr ""
3080 #: Wammu/SMSExport.py:294
3081 msgid "Selecting failed!"
3082 msgstr ""
3084 #: Wammu/SMSExport.py:299
3085 msgid "Saving messages to IMAP"
3086 msgstr ""
3088 #: Wammu/SMSExport.py:315
3089 #, python-format
3090 msgid "Can not save message to folder %s on server, bailing out."
3091 msgstr ""
3093 #: Wammu/SMSExport.py:316
3094 msgid "Saving failed!"
3095 msgstr ""
3097 #: Wammu/SMSExport.py:331
3098 msgid "IMAP server"
3099 msgstr ""
3101 #: Wammu/SMSExport.py:335
3102 msgid "Where do you want to export emails created from your messages?"
3103 msgstr ""
3105 #: Wammu/SMSExport.py:335
3106 msgid "Select export type"
3107 msgstr ""
3109 #: Wammu/SMSExport.py:336
3110 msgid "Mailbox file"
3111 msgstr ""
3113 #: Wammu/SMSExport.py:336
3114 msgid "Maildir folder"
3115 msgstr ""
3117 #: Wammu/SMSExport.py:336
3118 msgid "IMAP account"
3119 msgstr ""
3121 #: Wammu/SMSXML.py:82
3122 msgid "XML File"
3123 msgstr ""
3125 #: Wammu/SMSXML.py:85
3126 msgid "Select XML file..."
3127 msgstr ""
3129 #: Wammu/SMSXML.py:98
3130 msgid "Saving messages to XML"
3131 msgstr ""
3133 #: Wammu/TalkbackDialog.py:48
3134 msgid ""
3135 "Please share your experiences with Wammu and Gammu which is backend library. "
3136 "When you fill in following form, other users can benefit from your "
3137 "experiences in Gammu Phone Database. Only information you see here will be "
3138 "submited."
3139 msgstr ""
3141 #: Wammu/TalkbackDialog.py:50
3142 msgid "Manufacturer:"
3143 msgstr ""
3145 #: Wammu/TalkbackDialog.py:52
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Phone model:"
3148 msgstr "&Telèfon"
3150 #: Wammu/TalkbackDialog.py:54
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Connection type:"
3153 msgstr "Connexió"
3155 #: Wammu/TalkbackDialog.py:56
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Model in gammu configuration:"
3158 msgstr "Configuració no trobada"
3160 #: Wammu/TalkbackDialog.py:58
3161 msgid "Working features:"
3162 msgstr ""
3164 #: Wammu/TalkbackDialog.py:59
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Please select features..."
3167 msgstr "Tria el número de telèfon"
3169 #: Wammu/TalkbackDialog.py:60
3170 msgid "Gammu version:"
3171 msgstr ""
3173 #: Wammu/TalkbackDialog.py:62
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Note:"
3176 msgstr "Cap"
3178 #: Wammu/TalkbackDialog.py:64
3179 msgid "Your name:"
3180 msgstr ""
3182 #: Wammu/TalkbackDialog.py:66
3183 msgid "Your email:"
3184 msgstr ""
3186 #: Wammu/TalkbackDialog.py:68
3187 msgid "Email displaying:"
3188 msgstr ""
3190 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3191 msgid "Use [at] and [dot]"
3192 msgstr ""
3194 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3195 msgid "Insert NOSPAM text at random position"
3196 msgstr ""
3198 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3199 msgid "Display it normally"
3200 msgstr ""
3202 #: Wammu/TalkbackDialog.py:69
3203 msgid "Don't show email at all"
3204 msgstr ""
3206 #: Wammu/TalkbackDialog.py:77
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Not supported"
3209 msgstr "Còpia de seguretat seleccionada"
3211 #: Wammu/TalkbackDialog.py:106
3212 msgid "Gammu Phone Database Talkback"
3213 msgstr ""
3215 #: Wammu/TalkbackDialog.py:107
3216 msgid "Select which features work correctly with your phone"
3217 msgstr ""
3219 #: Wammu/TalkbackDialog.py:108
3220 msgid "This information is automatically included in report."
3221 msgstr ""
3223 #: Wammu/TalkbackDialog.py:109
3224 msgid "Describe some glitches of this phone or other experiences with Gammu."
3225 msgstr ""
3227 #: Wammu/TalkbackDialog.py:110
3228 msgid ""
3229 "Please enter valid mail here, choose display options bellow. Your email "
3230 "won't be given or sold to anybody."
3231 msgstr ""
3233 #: Wammu/TalkbackDialog.py:111
3234 msgid ""
3235 "If you don't want to display email clear text, please select one mangling "
3236 "option."
3237 msgstr ""
3239 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3240 #: Wammu/TalkbackDialog.py:201 Wammu/TalkbackDialog.py:210
3241 #: Wammu/TalkbackDialog.py:279
3242 #, python-format
3243 msgid ""
3244 "Entry in Gammu Phone Database was not created, following fields are "
3245 "invalid:\n"
3246 "%s"
3247 msgstr ""
3249 #: Wammu/TalkbackDialog.py:186 Wammu/TalkbackDialog.py:192
3250 msgid "Supported features"
3251 msgstr ""
3253 #: Wammu/TalkbackDialog.py:187 Wammu/TalkbackDialog.py:193
3254 #: Wammu/TalkbackDialog.py:202 Wammu/TalkbackDialog.py:211
3255 #: Wammu/TalkbackDialog.py:258 Wammu/TalkbackDialog.py:280
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Entry not created!"
3258 msgstr "No es pot crear el directori!"
3260 #: Wammu/TalkbackDialog.py:210
3261 msgid "Email displaying"
3262 msgstr ""
3264 #: Wammu/TalkbackDialog.py:254
3265 #, python-format
3266 msgid ""
3267 "HTTP request failed with status %(code)d (%(text)s), please retry later or "
3268 "create entry manually."
3269 msgstr ""
3271 #: Wammu/TalkbackDialog.py:269
3272 #, python-format
3273 msgid ""
3274 "Entry in Gammu Phone Database has been created, you can see it on <%s> URL.\n"
3275 "Do you want to open it in browser now?"
3276 msgstr ""
3278 #: Wammu/TalkbackDialog.py:270
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Entry created!"
3281 msgstr "No es pot crear el directori!"
3283 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:37
3284 msgid ""
3285 "Select which functionality works without problems on your phone (either in "
3286 "Wammu or in some other tool using Gammu library)."
3287 msgstr ""
3289 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:39
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Phone information"
3292 msgstr "Connexió"
3294 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:40
3295 msgid "Sending and saving SMS"
3296 msgstr ""
3298 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:41
3299 msgid "Multimedia messaging"
3300 msgstr ""
3302 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:42
3303 msgid "Basic phonebook functions"
3304 msgstr ""
3306 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:43
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Enhanced phonebook entries"
3309 msgstr "%d entrades de contactes telefònics"
3311 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:44
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Calendar entries"
3314 msgstr "%d entrades de Calendari"
3316 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:46
3317 msgid "Filesystem manipulation"
3318 msgstr ""
3320 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:47
3321 msgid "Reading and making calls"
3322 msgstr ""
3324 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:48
3325 msgid "Logos"
3326 msgstr ""
3328 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:49
3329 msgid "Ringtones"
3330 msgstr ""
3332 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:60
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Select features"
3335 msgstr "Tria el contacte"
3337 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:61
3338 #, fuzzy
3339 msgid "You can access name and phone number."
3340 msgstr "El número especificat no és correcte"
3342 #: Wammu/TalkbackFeaturesDialog.py:62
3343 msgid ""
3344 "You have access to more phone numbers per entry or additional fields as "
3345 "email."
3346 msgstr ""
3348 #: Wammu/Thread.py:93
3349 msgid "Action canceled by user!"
3350 msgstr "Acció cancel·lada per l'usuari!"
3352 #: Wammu/Thread.py:94
3353 msgid "Action canceled"
3354 msgstr "Acció cancel·lada"
3356 #: Wammu/Utils.py:296
3357 msgid "Yes"
3358 msgstr "Sí"
3360 #: Wammu/Utils.py:298
3361 msgid "No"
3362 msgstr ""
3364 #: Wammu/Utils.py:319
3365 msgid "enabled (tone)"
3366 msgstr ""
3368 #: Wammu/Utils.py:321
3369 msgid "enabled (silent)"
3370 msgstr ""
3372 #: Wammu/Utils.py:327
3373 msgid "yearly"
3374 msgstr ""
3376 #: Wammu/Utils.py:329
3377 msgid "monthly"
3378 msgstr ""
3380 #: Wammu/Utils.py:332
3381 msgid "daily"
3382 msgstr ""
3384 #: Wammu/Utils.py:334
3385 msgid "biweekly"
3386 msgstr ""
3388 #: Wammu/Utils.py:337
3389 msgid "weekly on monday"
3390 msgstr ""
3392 #: Wammu/Utils.py:339
3393 msgid "weekly on tuesday"
3394 msgstr ""
3396 #: Wammu/Utils.py:341
3397 msgid "weekly on wednesday"
3398 msgstr ""
3400 #: Wammu/Utils.py:343
3401 msgid "weekly on thursday"
3402 msgstr ""
3404 #: Wammu/Utils.py:345
3405 msgid "weekly on friday"
3406 msgstr ""
3408 #: Wammu/Utils.py:347
3409 msgid "weekly on saturday"
3410 msgstr ""
3412 #: Wammu/Utils.py:349
3413 msgid "weekly on sunday"
3414 msgstr ""
3416 #: Wammu/Utils.py:356
3417 msgid "disabled"
3418 msgstr ""
3420 #: Wammu/Utils.py:359
3421 msgid "nonrecurring"
3422 msgstr ""
3424 #: Wammu/Utils.py:435
3425 msgid "Your phone doesn't support this function."
3426 msgstr ""
3428 #: Wammu/Utils.py:437
3429 msgid ""
3430 "This function is not implemented for your phone. If you want help with "
3431 "implementation please contact authors."
3432 msgstr ""
3434 #: Wammu/Utils.py:439
3435 msgid "Your phone asks for PIN."
3436 msgstr ""
3438 #: Wammu/Utils.py:441
3439 msgid "Memory is full, try deleting some entries."
3440 msgstr ""
3442 #: Wammu/Utils.py:443
3443 msgid "Communication canceled by phone, did you press cancel on phone?"
3444 msgstr ""
3446 #: Wammu/Utils.py:445
3447 msgid ""
3448 "Empty entry received. This usually should not happen and most likely is "
3449 "caused by bug in phone firmware or in Gammu/Wammu.\n"
3450 "\n"
3451 "If you miss some entry, please contact Gammu/Wammu authors."
3452 msgstr ""
3454 #: Wammu/Utils.py:447
3455 msgid ""
3456 "Please close opened menu in phone and retry, data can not be accessed while "
3457 "you have opened them."
3458 msgstr ""
3460 #: Wammu/Utils.py:449
3461 msgid ""
3462 "Timeout while trying to communicate with phone. Maybe phone is not connected "
3463 "(for cable) or out of range (for bluetooth or IrDA)."
3464 msgstr ""
3466 #: Wammu/Utils.py:451
3467 msgid ""
3468 "Device for communication with phone does not exist. Maybe you don't have "
3469 "phone plugged or your configuration is wrong."
3470 msgstr ""
3472 #: Wammu/Utils.py:453
3473 msgid "Can not access device for communication with phone."
3474 msgstr ""
3476 #: Wammu/Utils.py:455
3477 msgid "Maybe you need to be member of some group to have acces to device."
3478 msgstr ""
3480 #: Wammu/Utils.py:457
3481 msgid ""
3482 "Can not access SIM card. Please check whether it is properly inserted in "
3483 "phone and/or try to reboot the phone by removing battery."
3484 msgstr ""
3486 #: Wammu/Utils.py:459
3487 msgid "Description:"
3488 msgstr ""
3490 #: Wammu/Utils.py:459
3491 msgid "Function:"
3492 msgstr ""
3494 #: Wammu/Utils.py:459
3495 msgid "Error code:"
3496 msgstr ""
3498 #: Wammu/Utils.py:514 Wammu/Utils.py:516 Wammu/Utils.py:522 Wammu/Utils.py:524
3499 #, python-format
3500 msgid "Device %s does not exist!"
3501 msgstr ""
3503 #: Wammu/Utils.py:515 Wammu/Utils.py:523 Wammu/Utils.py:534
3504 msgid "Error opening device"
3505 msgstr ""
3507 #: Wammu/Utils.py:533 Wammu/Utils.py:535
3508 #, python-format
3509 msgid "You don't have permissions for %s device!"
3510 msgstr ""
3512 #: Wammu/Utils.py:537
3513 #, python-format
3514 msgid "Maybe you need to be member of %s group."
3515 msgstr ""
3517 #: wammu-configure.py:46
3518 #, python-format
3519 msgid "Wammu Configurator - Wammu and Gammu configurator version %s"
3520 msgstr ""
3522 #: wammu-configure.py:54 wammu.py:58
3523 #, python-format
3524 msgid "Usage: %s [OPTION...]"
3525 msgstr ""
3527 #: wammu-configure.py:56 wammu.py:60
3528 msgid "Options:"
3529 msgstr ""
3531 #: wammu-configure.py:59 wammu.py:63
3532 msgid "show this help"
3533 msgstr ""
3535 #: wammu-configure.py:62 wammu.py:66
3536 msgid "show program version"
3537 msgstr ""
3539 #: wammu-configure.py:65 wammu.py:69
3540 msgid "force using of locales from current directory rather than system ones"
3541 msgstr ""
3543 #: wammu-configure.py:78 wammu.py:136
3544 msgid "Command line parsing failed with error:"
3545 msgstr ""
3547 #: wammu-configure.py:84 wammu.py:142
3548 msgid "Extra unrecognized parameters passed to program"
3549 msgstr ""
3551 #: wammu-configure.py:90 wammu.py:150
3552 msgid "Using local built locales!"
3553 msgstr ""
3555 #: wammu-configure.py:115
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Updating gammu configuration..."
3558 msgstr "Configuració no trobada"
3560 #: wammu.py:51
3561 #, python-format
3562 msgid "Wammu - Windowed Gammu version %s"
3563 msgstr ""
3565 #: wammu.py:72
3566 msgid "prints connection settings and tries to connect the phone"
3567 msgstr ""
3569 #: wammu.py:75
3570 msgid "enables debug output to stderr"
3571 msgstr ""
3573 #: wammu.py:89
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Wammu is not configured!"
3576 msgstr "Configuració no trobada"
3578 #: wammu.py:104
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Wammu configuration:"
3581 msgstr "Configuració no trobada"
3583 #: wammu.py:108
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Connecting..."
3586 msgstr "Connexió"
3588 #: wammu.py:115
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Getting phone information..."
3591 msgstr "Connexió"
3593 #: wammu.py:120
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Phone infomation:"
3596 msgstr "Connexió"
3598 #: wammu.py:123
3599 msgid "IMEI"
3600 msgstr ""
3602 #. l10n: Name of program shown in desktop file
3603 #: wammu_setup/msgfmt.py:44
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Wammu"
3606 msgstr "&Wammu"
3608 #. l10n: Generic name of program shown in desktop file
3609 #: wammu_setup/msgfmt.py:46
3610 msgid "Mobile Phone Manager"
3611 msgstr ""
3613 #. l10n: Comment about program shown in desktop file
3614 #: wammu_setup/msgfmt.py:48
3615 msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu"
3616 msgstr ""
3618 #, fuzzy
3619 #~ msgid "Phone port"
3620 #~ msgstr "&Telèfon"
3622 #, fuzzy
3623 #~ msgid "Please select phone type"
3624 #~ msgstr "Tria el número de telèfon"
3626 #, fuzzy
3627 #~ msgid "&Event"
3628 #~ msgstr "Tipus d'event"
3630 #~ msgid "%d contacts"
3631 #~ msgstr "%d contactes"
3633 #~ msgid "%d calls"
3634 #~ msgstr "%d crides"
3636 #, fuzzy
3637 #~ msgid "%d todo"
3638 #~ msgstr "%d todo"
3640 #, fuzzy
3641 #~ msgid "Calendar events"
3642 #~ msgstr "&Event del calendari"
3644 #~ msgid "OK"
3645 #~ msgstr "D'acord"
3647 #~ msgid "..."
3648 #~ msgstr "..."
3650 #, fuzzy
3651 #~ msgid "%(count)d messages exported to \"%(path)s (%(type)s)\""
3652 #~ msgstr "%d missatges exportats a la bústia de correu \"%s\""
3654 #~ msgid "%d messages exported to IMAP server \"%s\""
3655 #~ msgstr "%d missatges exportats al servidor IMAP \"%s\""
3657 #, fuzzy
3658 #~ msgid "%d messages exported to maildir \"%s\""
3659 #~ msgstr "%d missatges exportats a la carpeta del correu \"%s\""
3661 #~ msgid "&Cancel"
3662 #~ msgstr "&Cancel·lar"
3664 #~ msgid "&Clear"
3665 #~ msgstr "&Neteja"
3667 #, fuzzy
3668 #~ msgid "&New"
3669 #~ msgstr "&Nou"
3671 #~ msgid "&OK"
3672 #~ msgstr "&D'acord"
3674 #~ msgid "<<< Add <<<"
3675 #~ msgstr "<<< Afegeix <<<"
3677 #~ msgid ">>> Delete"
3678 #~ msgstr ">>> Elimina"
3680 #, fuzzy
3681 #~ msgid "Bat: %d %% (%s), Sig: %d %%, Time: %s"
3682 #~ msgstr "Bat: %d %% (%s), Sen: %d %%, Hora: %s"
3684 #~ msgid "Cancel"
3685 #~ msgstr "Cancel·la"
3687 #~ msgid "More"
3688 #~ msgstr "Més"
3690 #, fuzzy
3691 #~ msgid "at"
3692 #~ msgstr "Data"