4 * Copyright 2003 Marcelo Duarte
5 * Copyright 2004 Américo José Melo
6 * Copyright 2009 Ricardo Filipe
7 * Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
9 * This library is free software; you can redistribute it and/or
10 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
11 * License as published by the Free Software Foundation; either
12 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
14 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
15 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
16 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
17 * Lesser General Public License for more details.
19 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
20 * License along with this library; if not, write to the Free Software
21 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
26 #pragma code_page(65001)
32 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
38 MENUITEM "&Importar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
39 MENUITEM "&Exportar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
41 MENUITEM "&Conectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
42 MENUITEM "&Desconectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
44 MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
46 MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
50 MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
54 MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
56 MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
57 MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
58 MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
59 MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
62 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
63 MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
65 MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
67 MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
68 MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
72 MENUITEM "&Barra de status", ID_VIEW_STATUSBAR
74 MENUITEM "&Dividir", ID_VIEW_SPLIT
76 MENUITEM "&Atualizar\tF5", ID_VIEW_REFRESH
80 MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos...", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
81 MENUITEM "&Remover Favorito...", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
85 MENUITEM "&Tópicos da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
87 MENUITEM "&Sobre o Editor do Registro", ID_HELP_ABOUT
91 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
97 MENUITEM "&Importar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
98 MENUITEM "&Exportar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
100 MENUITEM "&Conectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
101 MENUITEM "&Desconectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
103 MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
105 MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
109 MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
113 MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
115 MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
116 MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
117 MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
118 MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
121 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
122 MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
124 MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
126 MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
127 MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
131 MENUITEM "&Barra de estado", ID_VIEW_STATUSBAR
133 MENUITEM "&Dividir", ID_VIEW_SPLIT
135 MENUITEM "&Actualizar\tF5", ID_VIEW_REFRESH
139 MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos", ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
140 MENUITEM "&Remover Favorito", ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
144 MENUITEM "&Tópicos da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
146 MENUITEM "&Acerca do Editor de Registo", ID_HELP_ABOUT
151 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
157 MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
158 MENUITEM "Modificar dados binários", ID_EDIT_MODIFY_BIN
160 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
161 MENUITEM "&Renomear", ID_EDIT_RENAME
167 MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
169 MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
170 MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
171 MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
172 MENUITEM "Valor de palavras &múltiplas", ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE
175 MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
176 MENUITEM "&Renomear\tF2", ID_EDIT_RENAME
178 MENUITEM "E&xportar..." ID_EDIT_EXPORT
179 MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
181 MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND, GRAYED
190 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
192 IDD_EXPORT_TEMPLATE DIALOG 50, 50, 278, 54
193 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS |
195 FONT 8, "MS Shell Dlg"
197 GROUPBOX "Exportar registro", IDC_EXPORT_BASE, 6, 6, 266, 42, WS_GROUP
198 AUTORADIOBUTTON "&Todos", IDC_EXPORT_ALL, 12, 15, 244, 12
199 AUTORADIOBUTTON "&Ramo selecionado:", IDC_EXPORT_SELECTED, 12, 30, 70, 12
200 EDITTEXT IDC_EXPORT_PATH, 82, 30, 184, 12
203 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
205 IDD_EXPORT_TEMPLATE DIALOG 50, 50, 278, 54
206 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS |
208 FONT 8, "MS Shell Dlg"
210 GROUPBOX "Exportar registo", IDC_EXPORT_BASE, 6, 6, 266, 42, WS_GROUP
211 AUTORADIOBUTTON "&Todos", IDC_EXPORT_ALL, 12, 15, 244, 12
212 AUTORADIOBUTTON "&Ramo seleccionado:", IDC_EXPORT_SELECTED, 12, 30, 70, 12
213 EDITTEXT IDC_EXPORT_PATH, 82, 30, 184, 12
216 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
218 IDD_FIND DIALOG 22, 17, 220, 85
219 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
221 FONT 8, "MS Shell Dlg"
223 LTEXT "Procurar:",IDC_STATIC,5,7,119,8
224 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,40,5,125,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
225 LTEXT "Procurar em:",IDC_STATIC,5, 22, 119, 8
226 CHECKBOX "Chaves", IDC_FIND_KEYS, 5, 34, 90, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP | BS_AUTOCHECKBOX
227 CHECKBOX "Nomes de valor", IDC_FIND_VALUES, 5, 46, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
228 CHECKBOX "Conteúdos de valor", IDC_FIND_CONTENT, 5, 58, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
229 CHECKBOX "Apenas toda a frase", IDC_FIND_WHOLE, 5, 70, 90, 10, WS_TABSTOP | BS_AUTOCHECKBOX
230 DEFPUSHBUTTON "Procurar",IDOK,175,5,40,15,WS_GROUP
231 PUSHBUTTON "Fechar",IDCANCEL,175,24,40,15, WS_GROUP
234 IDD_ADDFAVORITE DIALOG 22, 17, 210, 55
235 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
236 CAPTION "Adicionar Favorito"
237 FONT 8, "MS Shell Dlg"
239 LTEXT "Nome:",IDC_STATIC,5,5,119,8
240 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
241 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,36,40,15,WS_GROUP
242 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,165,36,40,15,WS_GROUP
245 IDD_DELFAVORITE DIALOG 22, 17, 210, 90
246 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
247 CAPTION "Remover Favorito"
248 FONT 8, "MS Shell Dlg"
250 LTEXT "Nome:",IDC_STATIC,5,5,119,8
251 LISTBOX IDC_NAME_LIST,5,15,200,52, WS_BORDER | WS_TABSTOP | LBS_SORT | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL
252 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,72,40,15,WS_GROUP
253 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,165,72,40,15,WS_GROUP
256 IDD_EDIT_STRING DIALOG 22, 17, 210, 75
257 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
258 CAPTION "Editar texto"
259 FONT 8, "MS Shell Dlg"
261 LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
262 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
263 LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
264 EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
265 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
266 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
269 IDD_EDIT_DWORD DIALOG 22, 17, 210, 100
270 STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
271 CAPTION "Editar DWORD"
272 FONT 8, "MS Shell Dlg"
274 LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
275 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
276 LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
277 EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
278 GROUPBOX "Base", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
279 AUTORADIOBUTTON "Hexadecimal", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
280 AUTORADIOBUTTON "Decimal", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
281 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
282 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
285 IDD_EDIT_BINARY DIALOG 22, 17, 170, 100
286 STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
287 CAPTION "Editar Binário"
288 FONT 8, "MS Shell Dlg"
290 LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
291 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,160,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL| WS_DISABLED
292 LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
293 CONTROL "",IDC_VALUE_DATA,"HexEdit",WS_TABSTOP,5,40,160,40
294 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,80,83,40,15,WS_GROUP
295 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,125,83,40,15,WS_GROUP
298 IDD_EDIT_MULTI_STRING DIALOG 22, 17, 210, 175
299 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
300 CAPTION "Editar Multi-frase"
301 FONT 8, "MS Shell Dlg"
303 LTEXT "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
304 EDITTEXT IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL| WS_DISABLED
305 LTEXT "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
306 EDITTEXT IDC_VALUE_DATA,5,40,200,112, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | ES_MULTILINE | ES_WANTRETURN
307 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,156,40,15,WS_GROUP
308 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,165,156,40,15,WS_GROUP
317 IDS_LIST_COLUMN_NAME "Nome"
318 IDS_LIST_COLUMN_TYPE "Tipo"
319 IDS_LIST_COLUMN_DATA "Dados"
323 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
327 IDS_APP_TITLE "Editor do Registro"
330 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
334 IDS_APP_TITLE "Editor de Registo"
338 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
342 ID_REGISTRY_MENU "Contém comandos para trabalhar com o Registro inteiro."
343 ID_EDIT_MENU "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
344 ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registro."
345 ID_FAVORITES_MENU "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas."
346 ID_HELP_MENU "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registro."
347 ID_EDIT_NEW_MENU "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
350 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
354 ID_REGISTRY_MENU "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
355 ID_EDIT_MENU "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
356 ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
357 ID_FAVORITES_MENU "Contém comandos para aceder a chaves frequentemente usadas."
358 ID_HELP_MENU "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registo."
359 ID_EDIT_NEW_MENU "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
363 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
367 ID_EDIT_MODIFY "Modifica os dados do valor."
368 ID_EDIT_NEW_KEY "Adiciona uma nova chave"
369 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
370 ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
371 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Adiciona um novo valor DWORD."
372 ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor de múltiplas strings"
373 ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um arquivo texto para o registro."
374 ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
375 "Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto."
376 ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
377 "Conecta a um registro em um computador remoto."
378 ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
379 "Desconecta de um registro um computador remoto."
380 ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo ou parte do registro."
381 /* ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor do Registro." */
382 ID_HELP_ABOUT "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
385 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
389 ID_EDIT_MODIFY "Modifica os dados do valor."
390 ID_EDIT_NEW_KEY "Adiciona uma nova chave"
391 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
392 ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
393 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Adiciona um novo valor DWORD."
394 ID_EDIT_NEW_MULTI_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor multi string"
395 ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um ficheiro de texto para o registo."
396 ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
397 "Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
398 ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
399 "Conecta a um registo um computador remoto."
400 ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
401 "Desconecta de um registo um computador remoto."
402 ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo ou parte do registo."
403 /* ID_HELP_HELPTOPICS "Abre a ajuda do Editor de Registo." */
404 ID_HELP_ABOUT "Exibe informações do programa, número da versão e direitos de autor."
408 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
412 ID_REGISTRY_EXIT "Encerra o Editor do Registro."
413 ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
414 ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
415 ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de status."
416 ID_VIEW_SPLIT "Altera a posição da divisão entre os painéis."
417 ID_VIEW_REFRESH "Atualiza a janela."
418 ID_EDIT_DELETE "Exclui a selecão."
419 ID_EDIT_RENAME "Renomeia a selecão."
420 ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
421 ID_EDIT_FIND "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado."
422 ID_EDIT_FINDNEXT "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
423 ID_EDIT_EXPORT "Exporta o ramo do registro selecionado para um arquivo de texto"
426 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
430 ID_REGISTRY_EXIT "Encerra o Editor de Registo."
431 ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves à lista de favoritos."
432 ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
433 ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de status."
434 ID_VIEW_SPLIT "Altera a posição da divisão entre os painéis."
435 ID_VIEW_REFRESH "Actualiza a janela."
436 ID_EDIT_DELETE "Exclui a selecção."
437 ID_EDIT_RENAME "Renomeia a selecção."
438 ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave seleccionada para a Área de transferência."
439 ID_EDIT_FIND "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
440 ID_EDIT_FINDNEXT "Localiza a próxima ocorrência do texto indicado na pesquisa anterior."
441 ID_EDIT_EXPORT "Exporta o ramo seleccionado do registo para um ficheiro de texto"
445 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
450 IDS_BAD_KEY "Não pode consultar a chave '%s'"
451 IDS_BAD_VALUE "Não pode consultar o valor '%s'"
452 IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Não pode editar chaves deste tipo (%u)"
453 IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor é muito grande (%u)"
454 IDS_DELETE_BOX_TITLE "Confirmar exclusão de valor"
455 IDS_DELETE_BOX_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
456 IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Tem a certeza que deseja excluir estes valores?"
457 IDS_NEWKEY "Nova chave #%d"
458 IDS_NEWVALUE "Novo valor #%d"
459 IDS_NOTFOUND "Chave de busca '%s' não encontrada"
462 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
467 IDS_BAD_KEY "Não pode perguntar a chave '%s'"
468 IDS_BAD_VALUE "Não pode perguntar o valor '%s'"
469 IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Não pode editar chaves deste tipo (%u)"
470 IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor muito grande (%u)"
471 IDS_DELETE_BOX_TITLE "Confirmar exclusão de valor"
472 IDS_DELETE_BOX_TEXT "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
473 IDS_DELETE_BOX_TEXT_MULTIPLE "Tem a certeza que deseja excluir estes valores?"
474 IDS_NEWKEY "Nova chave #%d"
475 IDS_NEWVALUE "Novo valor #%d"
476 IDS_NOTFOUND "Chave de pesquisa '%s' não encontrada"
480 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
484 IDS_FILEDIALOG_IMPORT_TITLE "Importar Arquivo de Registro"
485 IDS_FILEDIALOG_EXPORT_TITLE "Exportar Arquivo de Registro"
486 IDS_FILEDIALOG_FILTER "Arquivos de Registro\0*.reg\0Arquivos de Registro Win9x/NT4 (REGEDIT4)\0*.reg\0Todos os Arquivos (*.*)\0*.*\0\0"
489 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
493 IDS_FILEDIALOG_IMPORT_TITLE "Importar Ficheiro de Registo"
494 IDS_FILEDIALOG_EXPORT_TITLE "Exportar Ficheiro de Registo"
495 IDS_FILEDIALOG_FILTER "Ficheiros de Registo\0*.reg\0Ficheiros de Registo Win9x/NT4 (REGEDIT4)\0*.reg\0Todos os Ficheiros (*.*)\0*.*\0\0"
498 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
502 IDS_REGISTRY_ROOT_NAME "Meu Computador"
503 IDS_REGISTRY_DEFAULT_VALUE "(Omissão)"
504 IDS_REGISTRY_VALUE_NOT_SET "(valor não dado)"
505 IDS_REGISTRY_VALUE_CANT_DISPLAY "(não pode mostrar o valor)"
506 IDS_REGISTRY_UNKNOWN_TYPE "(desconhecido %d)"
509 /*****************************************************************/
520 /*****************************************************************/