1 # Croatian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Josko Nikolic\n"
10 "Language-Team: Croatian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Korisničko ime:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
39 #| msgid "Access denied.\n"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Pristup odbijen.\n"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
52 "Kako biste instalirali novi program sa diskete, CD-ROM pogona ili tvrdog "
53 "diska, kliknite na gumb 'Instaliraj...'."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
57 msgstr "&Instaliraj..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
65 "Sljedeći programi se mogu automatski ukloniti. Kako bi uklonili program ili "
66 "izmjenili njegove instalirane komponente, odaberita ga sa popia i kliknite "
67 "na gumb 'Izmjeni/ukloni'."
69 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Infor&macije o podršci"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Informacije o podršci"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Sljedeći podaci se mogu koristiti za dobivanje tehničke podrške za %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Tehnička potpora:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Telefon za podršku:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
152 msgstr "Pročitaj me:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Nadogradnje proizvoda:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko instalacijski program"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
168 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 "install it for you.\n"
172 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
173 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "Wine nije uspio pronaći Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
177 "funkcioniranje programa koji imaju ugrađeni HTML. Wine može automatski "
178 "preuzeti i instalirati program.\n"
180 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
181 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> za "
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 msgid "Wine Mono Installer"
233 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
235 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
238 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
241 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
242 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
245 "Wine nije uspio pronaći wine-mono paket koji je neophodan za ispravno "
246 "funkcioniranje .NET aplikacija. Wine može automatski preuzeti i instalirati "
249 "Napomena: preporučujemo korištenje paketa vaše distribucije. Pogledajte <a "
250 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> za "
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "Dodaj/Ukloni programe"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
261 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg s vašeg računala."
263 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
264 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
268 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
270 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
271 "entry for this program from the registry?"
273 "Nije uspijelo izvršavanje deinstalacijskog programa za '%s'. Želite li "
274 "ukloniti registarski unos ovog programa?"
276 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
277 msgid "Not specified"
278 msgstr "Nije određeno"
280 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
281 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
282 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
286 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
294 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
295 msgid "Installation programs"
296 msgstr "Instalacijski programi"
298 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
299 msgid "Programs (*.exe)"
300 msgstr "Programi (*.exe)"
302 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
304 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
305 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
306 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
307 msgid "All files (*.*)"
308 msgstr "Sve datoteke (*.*)"
310 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
311 msgid "&Modify/Remove"
312 msgstr "&Izmjeni/ukloni"
314 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
315 msgid "Downloading..."
316 msgstr "Preuzimanje..."
318 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instaliranje..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
324 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "Neočekivana kontrolna suma preuzete datoteke. Prekid instalacije oštećene "
330 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
331 msgid "Compress options"
332 msgstr "Postavke sažimanja"
334 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
335 msgid "&Choose a stream:"
336 msgstr "&Izaberi tok:"
338 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
340 msgstr "&Mogućnosti..."
342 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
343 msgid "&Interleave every"
344 msgstr "&Preplići svakih"
346 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
350 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
351 msgid "Current format:"
352 msgstr "Trenutni format:"
354 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
356 msgstr "Valni oblik: %s"
358 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
362 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
363 msgid "All multimedia files"
364 msgstr "Sve multimedijske datoteke"
366 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
370 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
374 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
375 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
376 msgstr "Wine AVI-pretpostavljeni-handler"
378 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
382 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
384 msgstr "Otkazivanje..."
386 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
387 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
391 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "Svojstva za %s"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
475 msgstr "Pomakni &gore"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
479 msgstr "Pomakni &dolje"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "&Dostupna gumbi:"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "Gumbi &na alatnici:"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
518 msgstr "Pokušaj &ponovo"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
522 #| msgid "Hide &Tabs"
524 msgstr "Sakrij karti&ce"
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
532 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
533 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
534 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
543 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
545 msgstr "Prijeđi na današnji dan"
547 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
548 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
550 #: programs/oleview/oleview.rc:101
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
556 msgstr "&Naziv datoteke:"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
559 msgid "&Directories:"
560 msgstr "Direk&toriji:"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
563 msgid "List Files of &Type:"
564 msgstr "Popis datoteka po &vrsti:"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
571 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
572 #: programs/winefile/winefile.rc:172
574 msgstr "Samo za č&itanje"
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
578 msgstr "Spremi kao..."
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
584 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
585 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
586 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
596 msgstr "Ispis područja"
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
599 #: programs/regedit/regedit.rc:268
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
624 msgid "Print &Quality:"
625 msgstr "&Kvaliteta ispisa:"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
628 msgid "Print to Fi&le"
629 msgstr "Ispis u da&toteku"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
633 msgstr "Kondenzirano"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
637 msgstr "Postavke ispisa"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
645 msgid "&Default Printer"
646 msgstr "Pod&razumijevani pisač"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
653 msgid "Specific &Printer"
654 msgstr "Odr&eđen pisač"
656 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
659 msgstr "Orijentacija"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
665 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
666 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
693 msgstr "Sti&l Fonta:"
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
729 msgid "&Basic Colors:"
730 msgstr "Osnov&ne boje:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
733 msgid "&Custom Colors:"
734 msgstr "Mje&šane boje:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
761 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
764 msgstr "Osvijetljenos&t:"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
767 msgid "&Add to Custom Colors"
768 msgstr "Dodaj u m&ješane boje"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
771 msgid "&Define Custom Colors >>"
772 msgstr "De&finiraj mješane boje >>"
774 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
781 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
782 #: programs/regedit/regedit.rc:285
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
788 msgstr "P&ronađi što:"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
791 msgid "Match &Whole Word Only"
792 msgstr "Odgovara samo &cijela riječ"
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
796 msgstr "Odgovara &veličina slova"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
812 msgstr "Prona&đi sljedeće"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
819 msgid "Re&place With:"
820 msgstr "Zamijen&i sa:"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
828 msgstr "Zamijeni &sve"
830 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
831 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
832 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
833 #: programs/conhost/conhost.rc:34
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
838 msgid "Print to fi&le"
839 msgstr "Ispis u da&toteku"
841 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
842 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
883 msgid "Number of &copies:"
884 msgstr "Broj kopija:"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
908 msgstr "Stranica postavki"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
940 msgstr "Pogledaj &u:"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
944 msgstr "Naziv &datoteke:"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
947 msgid "Files of &type:"
948 msgstr "D&atoteke tipa:"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
951 msgid "Open as &read-only"
952 msgstr "Otvori sa&mo za čitanje"
954 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
956 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
962 msgstr "Nazi&v datoteke:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
965 msgid "Files of type:"
966 msgstr "Datoteke tipa:"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
969 msgid "File not found"
970 msgstr "Datoteka nije pronađena"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
973 msgid "Please verify that the correct file name was given"
974 msgstr "Provjerite točnost naziva dane datoteke"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
978 "File does not exist.\n"
979 "Do you want to create file?"
981 "Datoteka ne postoji.\n"
982 "Želite li je napraviti?"
984 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
986 "File already exists.\n"
987 "Do you want to replace it?"
989 "Datoteka već postoji.\n"
990 "Želite li je zamjeniti?"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
993 msgid "Invalid character(s) in path"
994 msgstr "Neispravan(vni) znak(ovi) u putanji"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
998 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1001 "Naziv datoteke ne smije sadržavati sljedeće znakove:\n"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1005 msgid "Path does not exist"
1006 msgstr "Putanja ne postoji"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1009 msgid "File does not exist"
1010 msgstr "Datoteka ne postoji"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1013 msgid "The selection contains a non-folder object"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1017 msgid "Up One Level"
1018 msgstr "Jedna razina gore"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1021 msgid "Create New Folder"
1022 msgstr "Napravi novu mapu"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1033 msgid "Browse to Desktop"
1034 msgstr "Potraži na radnoj površini"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1050 msgstr "Podebljano ukošeno"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1058 msgstr "Kestenjasta"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1070 msgstr "Tamno plava"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1094 msgstr "Limun zelena"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1106 msgstr "Rozo-ljubičasta"
1108 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgstr "Svjetlo plava"
1112 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1116 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1117 msgid "Unreadable Entry"
1118 msgstr "Unos je nečitljiv"
1120 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 "This value does not lie within the page range.\n"
1123 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 "Ova vrijednost nije unutar dosega stranice.\n"
1126 "Unesite vrijednost između %1!d! i %2!d!."
1128 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1129 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1130 msgstr "Unos 'od' ne smije biti poslije 'do' unosa."
1132 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1135 "Please reenter margins."
1137 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1138 "Ponovo unesite margine."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "Vrijednost 'Broj primjeraka' ne smije biti prazna."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1149 "Navedni broj primeraka nije podržan od strane vašeg pisača.\n"
1150 "Unesite vrijednost između 1 i %d."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "Nije definiran podrazumijevani pisač."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "Pisač nije pronađen."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "Nema više memorije."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "Došlo je do pogreške."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "Driver za pisač nije prepoznat."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1181 "Prije podešavanja stranica i ispisa, morate instalirati upravljački program. "
1182 "Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %1!d! i %2!d! točaka."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1202 msgstr "Otvori datoteku"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1206 #| msgid "New Folder"
1207 msgid "Select Folder"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1211 msgid "Font size has to be a number."
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1220 msgstr "Pauzirano; "
1222 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1226 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1227 msgid "Pending deletion; "
1228 msgstr "Čeka na brisanje; "
1230 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1232 msgstr "Zastoj papira; "
1234 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1235 msgid "Out of paper; "
1236 msgstr "Nema papira; "
1238 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1239 msgid "Feed paper manual; "
1240 msgstr "Ručno dodavanje papira; "
1242 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1243 msgid "Paper problem; "
1244 msgstr "Problem s papirom; "
1246 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1247 msgid "Printer offline; "
1248 msgstr "Pisač nije povezan; "
1250 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1251 msgid "I/O Active; "
1252 msgstr "U/I aktivan; "
1254 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1258 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1260 msgstr "Ispisivanje; "
1262 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1263 msgid "Output tray is full; "
1264 msgstr "Izlazna ladica je puna; "
1266 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1267 msgid "Not available; "
1268 msgstr "Nedostupno; "
1270 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1274 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1275 msgid "Processing; "
1276 msgstr "Obrađivanje; "
1278 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1279 msgid "Initializing; "
1280 msgstr "Pokretanje; "
1282 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1283 msgid "Warming up; "
1284 msgstr "Zagrijavanje; "
1286 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1288 msgstr "Toner je pri kraju; "
1290 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1292 msgstr "Nema tonera; "
1294 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1298 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1299 msgid "Interrupted by user; "
1300 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1302 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1303 msgid "Out of memory; "
1304 msgstr "Nema više memorije; "
1306 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1307 msgid "The printer door is open; "
1308 msgstr "Vrata na pisaču su otvorena; "
1310 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1311 msgid "Print server unknown; "
1312 msgstr "Nepoznat poslužitelj za ispis; "
1314 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1315 msgid "Power save mode; "
1316 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1318 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1319 msgid "Default Printer; "
1320 msgstr "Podrazumijevani pisač; "
1322 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1323 msgid "There are %d documents in the queue"
1324 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1326 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1327 msgid "Margins [inches]"
1328 msgstr "Margine (u inčima)"
1330 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1331 msgid "Margins [mm]"
1332 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1334 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1335 msgctxt "unit: millimeters"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:45
1341 msgstr "&Korisničko ime:"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1344 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1348 #: dlls/credui/credui.rc:50
1349 msgid "&Remember my password"
1350 msgstr "&Zapamti lozinku"
1352 #: dlls/credui/credui.rc:30
1353 msgid "Connect to %s"
1354 msgstr "Poveži se sa %s"
1356 #: dlls/credui/credui.rc:31
1357 msgid "Connecting to %s"
1358 msgstr "Povezivanje na %s"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:32
1361 msgid "Logon unsuccessful"
1362 msgstr "Neusjpešna prijava"
1364 #: dlls/credui/credui.rc:33
1366 "Make sure that your user name\n"
1367 "and password are correct."
1369 "Provjerite ispravnost koris. imena i\n"
1370 "lozinke koje ste unijeli."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:35
1374 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1376 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1377 "entering your password."
1379 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unešenih podataka.\n"
1381 "Pritisnite tipku Caps Lock na tikpkovnici za isključivanje velikih slova\n"
1382 "prije unošenja lozinke."
1384 #: dlls/credui/credui.rc:34
1385 msgid "Caps Lock is On"
1386 msgstr "Caps Lock je uključen"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1389 msgid "Authority Key Identifier"
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1393 msgid "Key Attributes"
1394 msgstr "Atributi ključa"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1397 msgid "Key Usage Restriction"
1398 msgstr "Restrikcije uporabe ključa"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1401 msgid "Subject Alternative Name"
1402 msgstr "Alternativni naziv subjekta"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1405 msgid "Issuer Alternative Name"
1406 msgstr "Alternativno ime izdavača"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1409 msgid "Basic Constraints"
1410 msgstr "Osnovna ograničenja"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1414 msgstr "Uporaba ključa"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1417 msgid "Certificate Policies"
1418 msgstr "Pravila certifikata"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1421 msgid "Subject Key Identifier"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1425 msgid "CRL Reason Code"
1426 msgstr "CRL broj razloga"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1429 msgid "CRL Distribution Points"
1430 msgstr "CRL točke distribucije"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1433 msgid "Enhanced Key Usage"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1437 msgid "Authority Information Access"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1441 msgid "Certificate Extensions"
1442 msgstr "Ekstenzije certifikata"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1445 msgid "Next Update Location"
1446 msgstr "Sljedeća lokacija ažuriranja"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1449 msgid "Yes or No Trust"
1450 msgstr "Da ili Ne povjerenje"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1453 msgid "Email Address"
1454 msgstr "Email Adresa"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1457 msgid "Unstructured Name"
1458 msgstr "Nestrukturirano ime"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1461 msgid "Content Type"
1462 msgstr "Vrsta sadržaja"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1465 msgid "Message Digest"
1466 msgstr "Probava poruke"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1469 msgid "Signing Time"
1470 msgstr "Vrijeme potpisivanja"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1473 msgid "Counter Sign"
1474 msgstr "Brojač prijava"
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1477 msgid "Challenge Password"
1478 msgstr "Lozinka izazova"
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1481 msgid "Unstructured Address"
1482 msgstr "Nestrukturirana adresa"
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1485 msgid "S/MIME Capabilities"
1486 msgstr "S/MIME mogućnosti"
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1489 msgid "Prefer Signed Data"
1490 msgstr "Preferiraj potpisane podatke"
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1493 msgctxt "Certification Practice Statement"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1499 msgstr "Obavijest korisniku"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1502 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1506 msgid "Certification Authority Issuer"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1510 msgid "Certification Template Name"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1514 msgid "Certificate Type"
1515 msgstr "Tip certifikata"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1518 msgid "Certificate Manifold"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1522 msgid "Netscape Cert Type"
1523 msgstr "Netscape vrsta certifikata"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1526 msgid "Netscape Base URL"
1527 msgstr "Netscape osnovni URL"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1530 msgid "Netscape Revocation URL"
1531 msgstr "Netscape URL za opoziv"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1534 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1535 msgstr "Netscape CA URL za opoziv"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1538 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1539 msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1542 msgid "Netscape CA Policy URL"
1543 msgstr "Netscape CA URL uvjeta"
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1546 msgid "Netscape SSL ServerName"
1547 msgstr "Netscape SSL ime poslužitelja"
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1550 msgid "Netscape Comment"
1551 msgstr "Netscape komentar"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1554 msgid "Country/Region"
1555 msgstr "Država/regija"
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1558 msgid "Organization"
1559 msgstr "Organizacija"
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1562 msgid "Organizational Unit"
1563 msgstr "Organizacijska jedinica"
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1567 msgstr "Zajednički naziv"
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1574 msgid "State or Province"
1575 msgstr "Država ili pokrajina"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1594 msgid "Domain Component"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1598 msgid "Street Address"
1599 msgstr "Ulična adresa"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1602 msgid "Serial Number"
1603 msgstr "Serijski broj"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1610 msgid "Cross CA Version"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1614 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1618 msgid "Principal Name"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1622 msgid "Windows Product Update"
1623 msgstr "Windows ažuriranje proizvoda"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1626 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1634 msgid "Enrollment CSP"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1642 msgid "Delta CRL Indicator"
1643 msgstr "Delta CRL indikator"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1646 msgid "Issuing Distribution Point"
1647 msgstr "Distribucijska točka izdavanja"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1650 msgid "Freshest CRL"
1651 msgstr "Najsvježiji CRL"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1654 msgid "Name Constraints"
1655 msgstr "Ograničenja imena"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1658 msgid "Policy Mappings"
1659 msgstr "Pravila mapiranja"
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1662 msgid "Policy Constraints"
1663 msgstr "Pravila ograničenja"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1666 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1670 msgid "Application Policies"
1671 msgstr "Uvjeti aplikacije"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1674 msgid "Application Policy Mappings"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1678 msgid "Application Policy Constraints"
1679 msgstr "Ograničenja uvjeta aplikacije"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1686 msgid "CMC Response"
1687 msgstr "CMC Odgovor"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1690 msgid "Unsigned CMC Request"
1691 msgstr "Nepotpisan CMC zahtjev"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1694 msgid "CMC Status Info"
1695 msgstr "CMC informacije o statusu"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1698 msgid "CMC Extensions"
1699 msgstr "CMC ekstenzije"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1702 msgid "CMC Attributes"
1703 msgstr "CMC atributi"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1707 msgstr "PKCS 7 podaci"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1710 msgid "PKCS 7 Signed"
1711 msgstr "PKCS 7 potpisano"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1714 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1715 msgstr "PKCS 7 u ovojnici"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1718 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1722 msgid "PKCS 7 Digested"
1723 msgstr "PKCS 7 probavljen"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1726 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1727 msgstr "PKKS 7 enkriptiran"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1730 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1731 msgstr "Hash prethodnog CA certifikata"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1734 msgid "Virtual Base CRL Number"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1738 msgid "Next CRL Publish"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1742 msgid "CA Encryption Certificate"
1743 msgstr "CA certifikat enkripcije"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1746 msgid "Key Recovery Agent"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1750 msgid "Certificate Template Information"
1751 msgstr "Podaci o predlošku certifikata"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1754 msgid "Enterprise Root OID"
1755 msgstr "Korijenski DID poduzeća"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1758 msgid "Dummy Signer"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1762 msgid "Encrypted Private Key"
1763 msgstr "Enkriptiran privatan ključ"
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1766 msgid "Published CRL Locations"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1770 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1774 msgid "Transaction Id"
1775 msgstr "Id transakcije"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1778 msgid "Sender Nonce"
1779 msgstr "Nuncij pošiljatelja"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1782 msgid "Recipient Nonce"
1783 msgstr "Nuncij primatelja"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1787 msgstr "Reg informacije"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1790 msgid "Get Certificate"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1798 msgid "Revoke Request"
1799 msgstr "Zahtjev za opoziv"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1802 msgid "Query Pending"
1803 msgstr "Upit u tijeku"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1806 msgid "Certificate Trust List"
1807 msgstr "Popis certifikata povjerenja"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1810 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1811 msgstr "Arhiviran hash ključa certifikata"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1814 msgid "Private Key Usage Period"
1815 msgstr "Razdoblje korištelja privatnog ključa"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1818 msgid "Client Information"
1819 msgstr "Informacije o klijentu"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1822 msgid "Server Authentication"
1823 msgstr "Poslužiteljska autentifikacija"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1826 msgid "Client Authentication"
1827 msgstr "Klijentska autentifikacija"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1830 msgid "Code Signing"
1831 msgstr "Potpisivanje kodom"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1834 msgid "Secure Email"
1835 msgstr "Siguran Email"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1838 msgid "Time Stamping"
1839 msgstr "Vremensko obilježavanje"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1842 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1846 msgid "Microsoft Time Stamping"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1850 msgid "IP security end system"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1854 msgid "IP security tunnel termination"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1858 msgid "IP security user"
1859 msgstr "IP sigurnosni korisnik"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1862 msgid "Encrypting File System"
1863 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1866 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1867 msgstr "Windows verifikacija hardverskih drivera"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1870 msgid "Windows System Component Verification"
1871 msgstr "Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1874 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1875 msgstr "OEM Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1878 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1879 msgstr "Embedded Windows verifikacija sistemskih komponenti"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1882 msgid "Key Pack Licenses"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1886 msgid "License Server Verification"
1887 msgstr "Verifikacija poslužitelja licenci"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1890 msgid "Smart Card Logon"
1891 msgstr "Prijava pomoću Smart Carda"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1894 msgid "Digital Rights"
1895 msgstr "Digitalna prava"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1898 msgid "Qualified Subordination"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1902 msgid "Key Recovery"
1903 msgstr "Povrat ključa"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1906 msgid "Document Signing"
1907 msgstr "Potpisivanje dokumenata"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1910 msgid "IP security IKE intermediate"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1914 msgid "File Recovery"
1915 msgstr "Povrat datoteka"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1918 msgid "Root List Signer"
1919 msgstr "Potpisivač korijenskog popisa"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1922 msgid "All application policies"
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1926 msgid "Directory Service Email Replication"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1930 msgid "Certificate Request Agent"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1934 msgid "Lifetime Signing"
1935 msgstr "Doživotno potpisivanje"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1938 msgid "All issuance policies"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1942 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1950 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1954 msgid "Other People"
1955 msgstr "Druge osobe"
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1958 msgid "Trusted Publishers"
1959 msgstr "Pouzdani izdavači"
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1962 msgid "Untrusted Certificates"
1963 msgstr "Nepouzdani certifikati"
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1970 msgid "Certificate Issuer"
1971 msgstr "Izdavač certifikata"
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1974 msgid "Certificate Serial Number="
1975 msgstr "Serijski broj certifikata"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1982 msgid "Email Address="
1983 msgstr "Email adresa="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1990 msgid "Directory Address"
1991 msgstr "Adresa direktorija"
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1997 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2001 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2005 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2006 msgid "Registered ID="
2007 msgstr "Registrirani ID="
2009 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2010 msgid "Unknown Key Usage"
2011 msgstr "Korištenje nepoznatog ključa"
2013 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2014 msgid "Subject Type="
2015 msgstr "Vrsta subjekta="
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2018 msgctxt "Certificate Authority"
2020 msgstr "Ovjeritelj certifikata"
2022 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2024 msgstr "Entitet kraja"
2026 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2027 msgid "Path Length Constraint="
2028 msgstr "Ograničenje duljine putanje="
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2031 msgctxt "path length"
2035 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2036 msgid "Information Not Available"
2037 msgstr "Informacije nisu dostupne"
2039 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2040 msgid "Authority Info Access"
2043 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2044 msgid "Access Method="
2045 msgstr "Pristupna metoda="
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2048 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2054 msgstr "Izdavatelji CA"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2057 msgid "Unknown Access Method"
2058 msgstr "Nepoznata metoda pristupa"
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2061 msgid "Alternative Name"
2062 msgstr "Alternativno ime"
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2065 msgid "CRL Distribution Point"
2066 msgstr "CRL distribucijska točka"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2069 msgid "Distribution Point Name"
2070 msgstr "Ime distribucijske točke"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2082 msgstr "CRL razlog="
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2086 msgstr "CRL izdavač"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2089 msgid "Key Compromise"
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2093 msgid "CA Compromise"
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2097 msgid "Affiliation Changed"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2102 msgstr "Nadomjestio"
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2105 msgid "Operation Ceased"
2106 msgstr "Operacija prestala"
2108 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2109 msgid "Certificate Hold"
2112 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2113 msgid "Financial Information="
2114 msgstr "Financijske informacije"
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2121 msgid "Not Available"
2122 msgstr "Nije dostupno"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2125 msgid "Meets Criteria="
2126 msgstr "Zadovoljava kriterije="
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2135 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2136 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2141 msgid "Digital Signature"
2142 msgstr "Digitalni potpis"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2145 msgid "Non-Repudiation"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2149 msgid "Key Encipherment"
2150 msgstr "Šifriranje ključa"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2153 msgid "Data Encipherment"
2154 msgstr "Šifriranje podataka"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2157 msgid "Key Agreement"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2161 msgid "Certificate Signing"
2162 msgstr "Potpisivanje certifikata"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2165 msgid "Off-line CRL Signing"
2166 msgstr "Offline CRL potpisivanje"
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2170 msgstr "CRL potpisivanje"
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2173 msgid "Encipher Only"
2174 msgstr "Samo šifriraj"
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2177 msgid "Decipher Only"
2178 msgstr "Samo dešifriraj"
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2181 msgid "SSL Client Authentication"
2182 msgstr "SSL klijentska autentifikacija"
2184 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2185 msgid "SSL Server Authentication"
2186 msgstr "SSL poslužiteljska autentifikacija"
2188 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2192 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2196 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2200 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2204 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2205 msgid "Signature CA"
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2209 msgid "Certificate Policy"
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2213 msgid "Policy Identifier: "
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2217 msgid "Policy Qualifier Info"
2220 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2221 msgid "Policy Qualifier Id="
2224 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2226 msgstr "Kvalifikator"
2228 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2229 msgid "Notice Reference"
2232 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2233 msgid "Organization="
2234 msgstr "Organizacija="
2236 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2237 msgid "Notice Number="
2238 msgstr "Broj obavijesti="
2240 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2241 msgid "Notice Text="
2242 msgstr "Tekst obavijesti="
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2245 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2246 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2251 msgid "&Install Certificate..."
2252 msgstr "&Instaliraj certifikat..."
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2255 msgid "Issuer &Statement"
2256 msgstr "Izjava i&zdavača"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2263 msgid "&Edit Properties..."
2264 msgstr "&Uredi svojstva..."
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2267 msgid "&Copy to File..."
2268 msgstr "Kopi&raj u datoteku..."
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2271 msgid "Certification Path"
2272 msgstr "Putanja certifikacije"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Putanja certifikacije"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 msgid "&View Certificate"
2280 msgstr "&Pogledaj certifikat"
2282 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2283 msgid "Certificate &status:"
2284 msgstr "Status certifikata:"
2286 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2288 msgstr "Izjava o odgovornosti"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2292 msgstr "Više &informacija"
2294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2295 msgid "&Friendly name:"
2298 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2299 #: programs/progman/progman.rc:170
2300 msgid "&Description:"
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2304 msgid "Certificate purposes"
2305 msgstr "Namjene certifikata"
2307 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2308 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2309 msgstr "&Omogući sve namjene za ovaj certifikat"
2311 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2312 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2313 msgstr "O&nemogući sve namjene za ovaj certifikat"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2316 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2317 msgstr "Omogući sa&mo sljedeće namjene za ovaj certifikat:"
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2320 msgid "Add &Purpose..."
2321 msgstr "&Dodaj namjenu..."
2323 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2325 msgstr "Dodaj namjenu"
2327 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2329 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2331 "Dodaj identifikator objekta (DID) za namjenu certifikata koju želite dodati:"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2334 msgid "Select Certificate Store"
2335 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2338 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2342 msgid "&Show physical stores"
2343 msgstr "P&rikaži fizičke spremnike"
2345 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2346 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2348 msgid "Certificate Import Wizard"
2349 msgstr "Čarobnjak za uvoz certifikata"
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2352 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2353 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za uvoz certifikata"
2355 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2357 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "To continue, click Next."
2367 "Ovaj čarobnjak pomaže u uvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2368 "popisa pouzdanih certifikata iz datoteke u spremnik certifikata.\n"
2370 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2371 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2372 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2373 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2375 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2379 msgstr "Naziv &datoteke:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2382 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2386 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2388 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2389 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2391 "Napomena: Sljedeći datotečni formati mogu sadržavati više od jednog "
2392 "certifikata, popisa opoziva certifikata ili popisa pouzdanih certifikata:"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2395 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2396 msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2398 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2399 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2400 msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2402 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2404 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2405 msgstr "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2409 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2410 "location for the certificates."
2412 "Wine može automatski odabrati spremnik certifikata, ili možete specificirati "
2413 "lokaciju za certifikate."
2415 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "&Automatski odaberi spremnik certifikata"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr "&Smjesti sve certifikate u sljedeći spremnik:"
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za uvoz certifikata"
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za uvoz certifikata."
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr "Specificarli ste sljedeće postavke:"
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr "Certifikati"
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr "Predvi&đena namjena:"
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2449 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2453 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2454 msgid "&Advanced..."
2455 msgstr "&Napredno..."
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2458 msgid "Certificate intended purposes"
2459 msgstr "Predviđena namjena certifikata"
2461 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2462 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2463 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2464 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2470 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2471 msgid "Advanced Options"
2472 msgstr "Napredne postavke"
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2475 msgid "Certificate purpose"
2476 msgstr "Namjena certifikata"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2480 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2482 "Jedna ili više namjena će biti navedena kada je opcija 'Napredne namjene' "
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2486 msgid "&Certificate purposes:"
2487 msgstr "Namjene cert&ifikata:"
2489 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2490 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2492 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2493 msgid "Certificate Export Wizard"
2494 msgstr "Čarobnjak za izvoz certifikata"
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2497 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2498 msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za izvoz certifikata"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2502 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2503 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2505 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2506 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2507 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2508 "lists, and certificate trust lists.\n"
2510 "To continue, click Next."
2512 "Ovaj čarobnjak pomaže u izvozu certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2513 "popisa pouzdanih certifikata iz spremnika certifikata u datoteku.\n"
2515 "Cerfifikat se može koristiti za identifikaciju vas ili računala s kojim "
2516 "komunicirate Također se može koristiti za autentifikaciju, i za potpisivanje "
2517 "poruka. Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva "
2518 "certifikata i popisa pouzdanih certifikata.\n"
2520 "Kako bi ste nastavili, kliknite 'Sljedeće'."
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2524 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2525 "to protect the private key on a later page."
2527 "Ukoliko odaberete izvoz privatnog ključa, biti ćete upitani za lozinku za "
2528 "zaštitu privatnog ključa na kasnijoj stranici."
2530 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2531 msgid "Do you wish to export the private key?"
2532 msgstr "Želite li izvesti privatan ključ?"
2534 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2535 msgid "&Yes, export the private key"
2536 msgstr "&Da, izvesti privatni ključ"
2538 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2539 msgid "N&o, do not export the private key"
2540 msgstr "&Ne, ne izvesti privatni ključ"
2542 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2543 msgid "&Confirm password:"
2544 msgstr "Potvrdite &lozinku:"
2546 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2547 msgid "Select the format you want to use:"
2548 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2551 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2552 msgstr "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2555 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2556 msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2559 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2560 msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2563 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2564 msgstr "&Uključi sve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2566 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2567 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2568 msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2570 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2571 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2572 msgstr "Uključi s&ve certifikate u putanji certifikacije ako moguće"
2574 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2575 msgid "&Enable strong encryption"
2576 msgstr "U&ključi snažnu eknripciju"
2578 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2579 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2580 msgstr "Izbriši privatan klju&č ukoliko je izvoz uspješan"
2582 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2583 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2584 msgstr "Dovršetak čarobnjaka za izvoz certifikata"
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2587 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2588 msgstr "Uspješno je završen čarobnjak za izvoz certifikata."
2590 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2592 #| msgid "Select Certificate Store"
2593 msgid "Select Certificate"
2594 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2598 #| msgid "Select the format you want to use:"
2599 msgid "Select a certificate you want to use"
2600 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2606 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2607 msgid "Certificate Information"
2608 msgstr "Informacije certifikata"
2610 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2612 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2613 "altered or corrupted."
2615 "Ovaj certifikat ima neispravan potpis. Moguće kako je modificiran ili "
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2620 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2621 "trusted root certificate store."
2623 "Ovaj korijenski certifikat nije pouzdan. Kako bi mu vjerovali, dodajte ga u "
2624 "sistemsku putanju za spremnik korijenskih certifikata."
2626 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2627 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2630 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2631 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2632 msgstr "Izdavač ovog certifikata nije mogao biti pronađen."
2634 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2635 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2636 msgstr "Sve predviđene namjene ovog certifikata nisu mogle biti provjerene."
2638 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2639 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2640 msgstr "Ovaj certifikat je predviđen za sljedeće namjene:"
2642 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2644 msgstr "Izdan osobi: "
2646 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2652 msgstr "Valjano od "
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2659 msgid "This certificate has an invalid signature."
2660 msgstr "Ovaj certifikat ima neispravan potpis."
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2663 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2664 msgstr "Ovaj certifikat je istekao ili nije još valjan."
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2667 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2668 msgstr "Valjanost ovog certifikata je duža od valjanosti izdavača."
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2671 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2672 msgstr "Ovaj certifikat je opozvan od strane izadavača."
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2675 msgid "This certificate is OK."
2676 msgstr "Ovaj certifikat je OK."
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2687 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2691 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2692 msgid "Version 1 Fields Only"
2695 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2696 msgid "Extensions Only"
2697 msgstr "Samo ekstenzije"
2699 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2700 msgid "Critical Extensions Only"
2701 msgstr "Samo kritične ekstenzije"
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2704 msgid "Properties Only"
2705 msgstr "Samo svojstva"
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2708 msgid "Serial number"
2709 msgstr "Serijski broj"
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2719 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2723 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2729 msgstr "Javni ključ"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2732 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2733 msgstr "%1 (%2!d! bitova)"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2740 msgid "Enhanced key usage (property)"
2743 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2744 msgid "Friendly name"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2748 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2753 msgid "Certificate Properties"
2754 msgstr "Svojstva certifikata"
2756 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2757 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2758 msgstr "Molimo uneiste OID u formi 1.2.3.4"
2760 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2761 msgid "The OID you entered already exists."
2762 msgstr "DID koji ste unijeli već postoji."
2764 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2765 msgid "Please select a certificate store."
2766 msgstr "Molimo odaberite spremnik certifikata."
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2770 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2771 "select another file."
2773 "Datoteka sadrži objekte koji ne odgovaraju danim kriterijima. Molimo "
2774 "odaberite drugu datoteku."
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2777 msgid "File to Import"
2778 msgstr "Datoteka za uvoz"
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2781 msgid "Specify the file you want to import."
2782 msgstr "Odaberite datoteku koji želite uvesti."
2784 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2785 msgid "Certificate Store"
2786 msgstr "Spremnik certifikata"
2788 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2790 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2791 "lists, and certificate trust lists."
2793 "Spremnici cerfitikata su kolekcije certifikata, popisa opoziva certifikata i "
2794 "popisa pouzdanih certifikata."
2796 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2797 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2798 msgstr "X.509 certifikat (*.cer; *.crt)"
2800 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2801 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2802 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2804 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2805 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2806 msgstr "Certificate Revocation List (*.crl)"
2808 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2809 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2810 msgstr "Certificate Trust List (*.stl)"
2812 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2813 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2814 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2816 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2817 msgid "Please select a file."
2818 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
2820 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2821 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2822 msgstr "Format datoteke nije prepoznat. Molimo odaberite drugu datoteku."
2824 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2825 msgid "Could not open "
2826 msgstr "Nije se mogla otvoriti "
2828 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2829 msgid "Determined by the program"
2830 msgstr "Odlučeno od strane programa"
2832 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2833 msgid "Please select a store"
2836 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2837 msgid "Certificate Store Selected"
2840 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2841 msgid "Automatically determined by the program"
2842 msgstr "Automatski odlučeno od strane programa"
2844 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2848 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2852 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2853 msgid "Certificate Revocation List"
2854 msgstr "Certificate Revocation List"
2856 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2857 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2858 msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
2860 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2861 msgid "Personal Information Exchange"
2862 msgstr "Personal Information Exchange"
2864 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2865 msgid "The import was successful."
2866 msgstr "Uvoz je bio uspješan."
2868 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2869 msgid "The import failed."
2870 msgstr "Uvoz neuspješan."
2872 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2877 msgid "<Advanced Purposes>"
2878 msgstr "<Napredne namjene>"
2880 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2882 msgstr "Izdan osobi"
2884 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2888 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2889 msgid "Expiration Date"
2890 msgstr "Datum isticanja"
2892 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2893 msgid "Friendly Name"
2896 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2900 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2902 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2903 "sign messages with it.\n"
2904 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2906 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatom ili potpisivati "
2908 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2910 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2912 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2913 "sign messages with them.\n"
2914 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2916 "Više nećete moći dešifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2918 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2920 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2922 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2923 "verify messages signed with it.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatom ili provjeriti poruke "
2928 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2933 #| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, "
2934 #| "or verify messages signed with it.\n"
2935 #| "Are you sure you want to remove these certificates?"
2937 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2938 "verify messages signed with them.\n"
2939 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2941 "Više nećete moći šifrirati poruke s ovim certifikatima ili potpisivati "
2943 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2962 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2963 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2966 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2969 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2970 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2976 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 "Software potpisan od strane ovog izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2979 "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2983 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2984 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2986 "Software potpisan od strane ovih izdavača više neće biti pouzdan.\n"
2987 "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2990 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2991 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj certifikat?"
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2994 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2995 msgstr "Sigurno želite izbrisati ove certifikate?"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2998 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2999 msgstr "Osigurava identitet udaljenog računala"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
3002 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3003 msgstr "Dokazuje vaš identitet udaljenom računalu"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3007 "Ensures software came from software publisher\n"
3008 "Protects software from alteration after publication"
3010 "Osigurava kako je software došao od izdavača\n"
3011 "Štiti software od promjena nakon objavljivanja"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3014 msgid "Protects e-mail messages"
3015 msgstr "Štiti e-mail poruke"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3018 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3019 msgstr "Omogućuje sigurnu komunikaciju preko Interneta"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3022 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3023 msgstr "Omogućuje potpisivanje podataka trenutnim vremenom"
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3026 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3027 msgstr "Omogućuje vam digitalno potpisavanje popisa pouzdanih certifikata"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3030 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3031 msgstr "Omogućuje enkriptiranje podataka na disku"
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3034 msgid "Private Key Archival"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3038 msgid "Export Format"
3039 msgstr "Format izvoza"
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3042 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3043 msgstr "Odaberite format u kojem će sadržaj biti spremljen."
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3046 msgid "Export Filename"
3047 msgstr "Naziv datoteke izvoza"
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3050 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3051 msgstr "Odaberite naziv datoteke u kojoj će sadržaj biti spremljen."
3053 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3054 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3055 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
3057 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3058 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3059 msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3061 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3062 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3063 msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3065 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3066 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3067 msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3069 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3070 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3071 msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3073 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3075 msgstr "Format datoteke"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr "Uključi sve certifikate u putanji certifikata"
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3083 msgstr "Izvoz ključeva"
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr "Izvoz je bio uspješan."
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr "Neuspješan izvoz."
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr "Izvoz privatnog ključa"
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3102 "Certifikat sadrži privatan ključ koji može biti izvezen zajedno s "
3105 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3106 msgid "Enter Password"
3107 msgstr "Unesite lozinku"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3110 msgid "You may password-protect a private key."
3111 msgstr "Možete lozinkom zaštiti privatni ključ."
3113 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3114 msgid "The passwords do not match."
3115 msgstr "Lozinke se ne poklapaju."
3117 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3118 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3119 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se nije mogao otvoriti."
3121 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3122 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3123 msgstr "Napomena: Privatan ključ za ovaj certifikat se ne može izvesti."
3125 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3127 #| msgid "I&ntended purpose:"
3128 msgid "Intended Use"
3129 msgstr "Predvi&đena namjena:"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3135 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3137 #| msgid "Select Certificate Store"
3138 msgid "Select a certificate"
3139 msgstr "Odaberite spremnik certifikata"
3141 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3142 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3143 msgid "Not yet implemented"
3144 msgstr "Nije još implementirano"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3147 msgid "Configure Devices"
3148 msgstr "Konfiguriraj uređaje"
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3154 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3156 msgstr "Reproduciratelj"
3158 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3162 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3166 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3170 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3171 msgid "Show Assigned First"
3172 msgstr "Prikaži prvo pridružene"
3174 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3182 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3183 msgid "Regional Setting"
3184 msgstr "Regionalne postavke"
3186 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3187 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3188 msgstr "%1!u!MB iskorišteno, %2!u!MB slobodno"
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3192 msgstr "zapadnoeuropsko"
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3195 msgid "Central European"
3196 msgstr "srednjoeuropsko"
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3210 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3214 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3218 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3222 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3224 msgstr "vijetnamsko"
3226 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3230 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3234 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3235 msgid "CHINESE_GB2312"
3236 msgstr "pojednostavljeno kinesko"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3243 msgid "CHINESE_BIG5"
3244 msgstr "CHINESE_BIG5"
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3247 msgid "Hangul(Johab)"
3248 msgstr "hangulsko (Johab)"
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3259 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3263 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3264 msgid "Files on Camera"
3265 msgstr "Datoteke na kameri"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3268 msgid "Import Selected"
3269 msgstr "Uvezi izabrano"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3280 msgid "Skip This Dialog"
3281 msgstr "Preskoči ovaj dijalog"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3288 msgid "Transferring"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3292 msgid "Transferring... Please Wait"
3293 msgstr "Prijenos... Pričekajte molim"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3296 msgid "Connecting to camera"
3297 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3299 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3300 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3301 msgstr "Povezivanje sa kamerom... Pričekajte molim"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3317 msgctxt "table of contents"
3321 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3325 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3326 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3330 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3331 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3336 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3337 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3339 msgstr "Označi &sve"
3341 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3342 msgid "&View Source"
3343 msgstr "&Prikaži izvor"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3347 #| msgid "Properties"
3351 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3352 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3354 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3360 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3361 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3362 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3363 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3368 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3394 msgstr "Sakrij karti&ce"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3398 msgstr "Prikaži kartic&e"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3404 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3408 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3409 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3413 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3414 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3418 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3422 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3423 msgctxt "table of contents"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3431 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3432 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3436 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3440 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3441 msgid "Cinepak Video codec"
3442 msgstr "Cinepak Video codec"
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3445 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3446 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3448 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3449 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3453 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3454 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3458 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3462 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3463 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3467 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3470 msgstr "Spremi &kao..."
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3473 msgid "Print &format..."
3474 msgstr "Format &ispisa..."
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3480 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3481 msgid "Print previe&w"
3482 msgstr "Pregled isp&isa"
3484 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3486 msgstr "&Alatne trake"
3488 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3489 msgid "&Standard bar"
3490 msgstr "&Standardna traka"
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3493 msgid "&Address bar"
3494 msgstr "&Traka za navigaciju"
3496 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3500 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3501 msgid "&Add to Favorites..."
3502 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3504 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&O Internet Exploreru"
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3510 msgstr "Otvaranje adrese"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Unesite adresu koju želite otvoriti u Internet Exploreru"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3525 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3529 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3533 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3534 msgid "Searching for %s"
3535 msgstr "Pretražujem za %s"
3537 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3538 msgid "Start downloading %s"
3539 msgstr "Počni preuzimanje %s"
3541 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3542 msgid "Downloading %s"
3543 msgstr "Preuzimam %s"
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3546 msgid "Asking for %s"
3547 msgstr "Molba za %s"
3549 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3551 msgstr "Početna strana"
3553 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3554 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3555 msgstr "Izaberite adresu koja će biti vaša početna strana."
3557 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3558 msgid "&Current page"
3559 msgstr "&Trenutna strana"
3561 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3562 msgid "&Default page"
3563 msgstr "&Podrazumijevana strana"
3565 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3567 msgstr "Prazna &strana"
3569 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3570 msgid "Browsing history"
3571 msgstr "Povijest pregledavanja"
3573 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3574 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3575 msgstr "Možete pobrisati keširane stranice, kolačiće i druge podatke."
3577 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3578 msgid "Delete &files..."
3579 msgstr "I&zbriši datoteke..."
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3582 msgid "&Settings..."
3583 msgstr "&Postavke..."
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3586 msgid "Delete browsing history"
3587 msgstr "Izbriši povijest pregledavanja"
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3591 "Temporary internet files\n"
3592 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3594 "Privremente internet datoteke\n"
3595 "Keširane kopije web stranice, slika i certifikata."
3597 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3600 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3601 "preferences and login information."
3604 "Datoteke spremljene na vašem računalu od strance web stranice, koje spremaju "
3605 "stvari poput korisničkih postavki i podataka za prijavu."
3607 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3610 "List of websites you have accessed."
3613 "Popis web stranice kojima ste pristupili."
3615 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3618 "Usernames and other information you have entered into forms."
3621 "Korisniča imena i druge informacije koje ste unijeli u forme."
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3629 "Spremljene lozinke koje ste unijeli u forme."
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3635 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3637 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3638 "certificate authorities and publishers."
3640 "Certifikati se koriste za vašu osobnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3641 "autoriteta i izdavače certifikata."
3643 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3644 msgid "Certificates..."
3645 msgstr "Certifikati..."
3647 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3648 msgid "Publishers..."
3649 msgstr "Izdavači..."
3651 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3653 #| msgid "LAN Connection"
3657 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3659 #| msgid "Wine configuration"
3660 msgid "Automatic configuration"
3661 msgstr "Wine konfiguracija"
3663 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3664 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3667 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3668 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3671 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3679 #| msgid "&Local server"
3680 msgid "Proxy server"
3681 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3684 msgid "Use a proxy server"
3687 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3691 msgstr "Nema vratiju"
3693 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3694 msgid "Internet Settings"
3695 msgstr "Postavke interneta"
3697 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3698 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3699 msgstr "Konfiguriraj Wine internet preglednik i srodne postavke"
3701 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3702 msgid "Security settings for zone: "
3703 msgstr "Sigurnosne postakve za zonu: "
3705 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 msgstr "Prilagođene"
3709 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3713 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3729 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3733 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3737 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3745 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3749 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3751 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3752 "updated here until you restart this applet."
3754 "Nakon isključivanja ili uključivanja uređaja, povezani joystici neće biti "
3755 "osvježeni ovdje dok ponovno ne pokrenete ovaj applet."
3757 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3758 msgid "Test Joystick"
3759 msgstr "Isprobaj joystick"
3761 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3765 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3766 msgid "Test Force Feedback"
3767 msgstr "Isprobaj povratnu vezu sile"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3770 msgid "Available Effects"
3771 msgstr "Dostupni efekti"
3773 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3775 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3776 "direction can be changed with the controller axis."
3778 "Pritsnite bilo koji gumb na upravljaču kako bi aktivirali odabaran efekt. "
3779 "Smjer efetka se može promijeniti pomoću osi upravljača."
3781 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3782 msgid "Game Controllers"
3783 msgstr "Igraći upravljači"
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3786 msgid "Test and configure game controllers."
3789 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3790 msgid "Error converting object to primitive type"
3791 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3793 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3794 msgid "Invalid procedure call or argument"
3795 msgstr "Nevažeći poziv procedure ili argumenta"
3797 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3798 msgid "Subscript out of range"
3799 msgstr "Potpis je van dometa"
3801 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3803 #| msgid "Out of paper; "
3804 msgid "Out of stack space"
3805 msgstr "Nema papira; "
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3808 msgid "Object required"
3809 msgstr "Potreban objekt"
3811 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3812 msgid "Automation server can't create object"
3813 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
3815 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3816 msgid "Object doesn't support this property or method"
3817 msgstr "Objekt ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3819 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3820 msgid "Object doesn't support this action"
3821 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
3823 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3824 msgid "Argument not optional"
3825 msgstr "Argument nije opcionalan"
3827 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3828 msgid "Syntax error"
3829 msgstr "Greška u sintaksi"
3831 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3832 msgid "Expected ';'"
3833 msgstr "Očekivano ';'"
3835 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3836 msgid "Expected '('"
3837 msgstr "Očekivano '('"
3839 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3840 msgid "Expected ')'"
3841 msgstr "Očekivano ')'"
3843 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3845 #| msgid "Expected an operand.\n"
3846 msgid "Expected identifier"
3847 msgstr "Očekivan operand.\n"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3851 #| msgid "Expected ';'"
3852 msgid "Expected '='"
3853 msgstr "Očekivano ';'"
3855 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3856 msgid "Invalid character"
3857 msgstr "Neispravan znak"
3859 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3860 msgid "Unterminated string constant"
3861 msgstr "Nezavršen niz znakova"
3863 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3864 msgid "'return' statement outside of function"
3865 msgstr "'return' naredba izvan funkcije"
3867 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3868 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3869 msgstr "'break' ne može biti izvan petlje"
3871 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3872 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3873 msgstr "'continue' ne može biti izvan petlje"
3875 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3876 msgid "Label redefined"
3877 msgstr "Oznaka redefinirana"
3879 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3880 msgid "Label not found"
3881 msgstr "Oznaka nije pronađena"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3885 #| msgid "Expected ';'"
3886 msgid "Expected '@end'"
3887 msgstr "Očekivano ';'"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3890 msgid "Conditional compilation is turned off"
3891 msgstr "Kondicionalna kompilacija je isključena"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3895 #| msgid "Expected ';'"
3896 msgid "Expected '@'"
3897 msgstr "Očekivano ';'"
3899 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3900 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3903 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3904 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3909 #| msgid "Unknown error"
3910 msgid "Unknown runtime error"
3911 msgstr "Nepoznata greška"
3913 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3914 msgid "Number expected"
3915 msgstr "Očekivan broj"
3917 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3918 msgid "Function expected"
3919 msgstr "Očekivana funkcija"
3921 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3922 msgid "'[object]' is not a date object"
3923 msgstr "'[object]' nije vremenski objekt"
3925 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3926 msgid "Object expected"
3927 msgstr "Očekivan objekt"
3929 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3930 msgid "Illegal assignment"
3931 msgstr "Nedozvoljeno pridruživanje"
3933 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3934 msgid "'|' is undefined"
3935 msgstr "'|' nije definiran"
3937 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3938 msgid "Boolean object expected"
3939 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3941 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3942 msgid "Cannot delete '|'"
3943 msgstr "Ne mogu izbrisati '|'"
3945 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3946 msgid "VBArray object expected"
3947 msgstr "Očekivan VBArray objekt"
3949 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3950 msgid "JScript object expected"
3951 msgstr "Očekivan JScript objekt"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3955 #| msgid "Array object expected"
3956 msgid "Enumerator object expected"
3957 msgstr "Očekivan niz objekata"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3961 #| msgid "Boolean object expected"
3962 msgid "Regular Expression object expected"
3963 msgstr "Očekivani objekt istinitosne vrijednosti"
3965 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3966 msgid "Syntax error in regular expression"
3967 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3969 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3970 msgid "Exception thrown and not caught"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3974 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3975 msgstr "URI za kodiranje sadrži neispravne znakove"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3978 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3979 msgstr "URI za dekodiranje je neispravan"
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3982 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3983 msgstr "Broj decimalnih znamenki je izvan dosega"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3986 msgid "Precision is out of range"
3987 msgstr "Preciznost je izvan dosega"
3989 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3990 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3991 msgstr "Duljina niza treba biti konačan prirodan broj"
3993 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3994 msgid "Array object expected"
3995 msgstr "Očekivan niz objekata"
3997 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3999 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4003 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4004 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4007 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4008 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4011 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4012 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4015 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4016 msgid "Wine kernel DLL"
4019 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4020 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4029 msgid "Invalid function.\n"
4030 msgstr "Neispravna funkcija.\n"
4032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4033 msgid "File not found.\n"
4034 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4037 msgid "Path not found.\n"
4038 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
4040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4041 msgid "Too many open files.\n"
4042 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
4044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4045 msgid "Access denied.\n"
4046 msgstr "Pristup odbijen.\n"
4048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4049 msgid "Invalid handle.\n"
4050 msgstr "Neispravna poveznica.\n"
4052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4053 msgid "Memory trashed.\n"
4054 msgstr "Memorija razbacana.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4057 msgid "Not enough memory.\n"
4058 msgstr "Nema više memorije.\n"
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4061 msgid "Invalid block.\n"
4062 msgstr "Neispravan blok.\n"
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4065 msgid "Bad environment.\n"
4066 msgstr "Loša okolina.\n"
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4069 msgid "Bad format.\n"
4070 msgstr "Loš format.\n"
4072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4073 msgid "Invalid access.\n"
4074 msgstr "Neispravan pristup.\n"
4076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4077 msgid "Invalid data.\n"
4078 msgstr "Neispravni podaci.\n"
4080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4081 msgid "Out of memory.\n"
4082 msgstr "Nema više memorije.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4085 msgid "Invalid drive.\n"
4086 msgstr "Neispravni pogon.\n"
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4089 msgid "Can't delete current directory.\n"
4090 msgstr "Ne mogu obrisati trenutni direktorij.\n"
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4093 msgid "Not same device.\n"
4094 msgstr "Nije isti uređdaj.\n"
4096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4097 msgid "No more files.\n"
4098 msgstr "Nema više datoteka.\n"
4100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4101 msgid "Write protected.\n"
4102 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
4104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4106 msgstr "Loša jedinica.\n"
4108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4109 msgid "Not ready.\n"
4110 msgstr "Nespreman.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4113 msgid "Bad command.\n"
4114 msgstr "Loša naredba.\n"
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4117 msgid "CRC error.\n"
4118 msgstr "CRC pogreška.\n"
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4121 msgid "Bad length.\n"
4122 msgstr "Loša duljina.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4125 msgid "Seek error.\n"
4126 msgstr "Greška tijekom pretrage.\n"
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4129 msgid "Not DOS disk.\n"
4130 msgstr "Nije DOS disk.\n"
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4133 msgid "Sector not found.\n"
4134 msgstr "Sektor nije pronađen.\n"
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4137 msgid "Out of paper.\n"
4138 msgstr "Nema papira.\n"
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4141 msgid "Write fault.\n"
4142 msgstr "Greška prilikom pisanja.\n"
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4145 msgid "Read fault.\n"
4146 msgstr "Greška prilikon čitanja.\n"
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4149 msgid "General failure.\n"
4150 msgstr "Opća greška.\n"
4152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4153 msgid "Sharing violation.\n"
4154 msgstr "Povreda dijeljenja.\n"
4156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4157 msgid "Lock violation.\n"
4158 msgstr "Povreda zaključavanja.\n"
4160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4161 msgid "Wrong disk.\n"
4162 msgstr "Krivi disk.\n"
4164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4165 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4169 msgid "End of file.\n"
4170 msgstr "Kraj datoteke.\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4173 msgid "Disk full.\n"
4174 msgstr "Disk pun.\n"
4176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4177 msgid "Request not supported.\n"
4178 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
4180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4181 msgid "Remote machine not listening.\n"
4182 msgstr "Udaljeno računalo ne sluša.\n"
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4185 msgid "Duplicate network name.\n"
4186 msgstr "Dvostruki naziv mrežne.\n"
4188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4189 msgid "Bad network path.\n"
4190 msgstr "Loša mrežna putanja.\n"
4192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4193 msgid "Network busy.\n"
4194 msgstr "Mreža zauzeta.\n"
4196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4197 msgid "Device does not exist.\n"
4198 msgstr "Uređaj ne postoji.\n"
4200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4201 msgid "Too many commands.\n"
4202 msgstr "Previše naredbi.\n"
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4205 msgid "Adapter hardware error.\n"
4206 msgstr "Greška hardverskog adaptera.\n"
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4209 msgid "Bad network response.\n"
4210 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4213 msgid "Unexpected network error.\n"
4214 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4217 msgid "Bad remote adapter.\n"
4218 msgstr "Loš udaljeni adapter.\n"
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4221 msgid "Print queue full.\n"
4222 msgstr "Pun red za ispis.\n"
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4225 msgid "No spool space.\n"
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4229 msgid "Print canceled.\n"
4230 msgstr "Ispis otkazan.\n"
4232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4233 msgid "Network name deleted.\n"
4234 msgstr "Mrežno ime izbrisano.\n"
4236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4237 msgid "Network access denied.\n"
4238 msgstr "Mrežni pristup odbijen.\n"
4240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4241 msgid "Bad device type.\n"
4242 msgstr "Nevaljan tip uređaja.\n"
4244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4245 msgid "Bad network name.\n"
4246 msgstr "Loše mrežno ime.\n"
4248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4249 msgid "Too many network names.\n"
4250 msgstr "Previše mrežnih imena.\n"
4252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4253 msgid "Too many network sessions.\n"
4254 msgstr "Previše mrežnih sjednica.\n"
4256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4257 msgid "Sharing paused.\n"
4258 msgstr "Dijeljenje pauzirano.\n"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4261 msgid "Request not accepted.\n"
4262 msgstr "Zahtjev nije prihvaćen.\n"
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4265 msgid "Redirector paused.\n"
4266 msgstr "Preusmjerivač pauziran.\n"
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4269 msgid "File exists.\n"
4270 msgstr "Datoteka postoji.\n"
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4273 msgid "Cannot create.\n"
4274 msgstr "Ne mogu stvoriti.\n"
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4277 msgid "Int24 failure.\n"
4278 msgstr "Int24 greška.\n"
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4281 msgid "Out of structures.\n"
4282 msgstr "Nema više struktura.\n"
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4285 msgid "Already assigned.\n"
4286 msgstr "Već pridruženo.\n"
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4289 msgid "Invalid password.\n"
4290 msgstr "Neispravna lozinka.\n"
4292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4293 msgid "Invalid parameter.\n"
4294 msgstr "Neispravan parametar.\n"
4296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4297 msgid "Net write fault.\n"
4298 msgstr "Greška u mrežnom pisanju.\n"
4300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4301 msgid "No process slots.\n"
4302 msgstr "Nema više mjesta za procese.\n"
4304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4305 msgid "Too many semaphores.\n"
4306 msgstr "Previše semafora.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4309 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4310 msgstr "Ekslukzivan semafor već ima vlasnika.\n"
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4313 msgid "Semaphore is set.\n"
4314 msgstr "Semafor je postavljen.\n"
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4317 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4318 msgstr "Previše zahtjeva za semafor.\n"
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4321 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4322 msgstr "Neispravan u trenutku prekida.\n"
4324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4325 msgid "Semaphore owner died.\n"
4326 msgstr "Vlasnik semafora je umro.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4329 msgid "Semaphore user limit.\n"
4330 msgstr "Korisničko ograničenje broja semafora.\n"
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4333 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4334 msgstr "Ubacite disk za pogon %1.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4337 msgid "Drive locked.\n"
4338 msgstr "Pogon zaključan.\n"
4340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4341 msgid "Broken pipe.\n"
4342 msgstr "Slomljen cjevovod.\n"
4344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4345 msgid "Open failed.\n"
4346 msgstr "Otvaranje neuspješno.\n"
4348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4349 msgid "Buffer overflow.\n"
4350 msgstr "Prekoračenje kapaciteta međuspremnika.\n"
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4353 msgid "No more search handles.\n"
4354 msgstr "Nema više poveznica pretraga.\n"
4356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4357 msgid "Invalid target handle.\n"
4358 msgstr "Neispravna ciljana poveznica.\n"
4360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4361 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4362 msgstr "Neispravni IOCTL.\n"
4364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4365 msgid "Invalid verify switch.\n"
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4369 msgid "Bad driver level.\n"
4370 msgstr "Loša razina drivera.\n"
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4373 msgid "Call not implemented.\n"
4374 msgstr "Poziv nije implementiran.\n"
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4377 msgid "Semaphore timeout.\n"
4378 msgstr "Semafor istekao.\n"
4380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4381 msgid "Insufficient buffer.\n"
4382 msgstr "Nedovoljan međuspremnik.\n"
4384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4385 msgid "Invalid name.\n"
4386 msgstr "Neispravno ime.\n"
4388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4389 msgid "Invalid level.\n"
4390 msgstr "Neispravna razina.\n"
4392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4393 msgid "No volume label.\n"
4394 msgstr "Jedinica nema oznaku.\n"
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4397 msgid "Module not found.\n"
4398 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4401 msgid "Procedure not found.\n"
4402 msgstr "Procedura nije pronađena.\n"
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4405 msgid "No children to wait for.\n"
4406 msgstr "Nema djece koju treba čekati.\n"
4408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4409 msgid "Child process has not completed.\n"
4410 msgstr "Proces dijete nije završio.\n"
4412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4413 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4414 msgstr "Neispravno korištenje poveznice za direktan pristup.\n"
4416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4417 msgid "Negative seek.\n"
4418 msgstr "Traženje unazad.\n"
4420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4421 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4422 msgstr "Pogon je cilj pridruživanja.\n"
4424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4425 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4426 msgstr "Pogon je već pridružen.\n"
4428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4429 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4430 msgstr "Pogon je već zamijenjen.\n"
4432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4433 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4434 msgstr "Pogon nije pridružen.\n"
4436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4437 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4438 msgstr "Pogon nije zamijenjen.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4441 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4445 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4449 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4453 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4457 msgid "Drive is busy.\n"
4458 msgstr "Pogon je zauzet.\n"
4460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4461 msgid "Same drive.\n"
4462 msgstr "Isti pogon.\n"
4464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4465 msgid "Not top-level directory.\n"
4466 msgstr "Nije direktorij gornje razine.\n"
4468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4469 msgid "Directory is not empty.\n"
4470 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
4472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4473 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4474 msgstr "Putanje se već koristi kao SUBST.\n"
4476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4477 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4478 msgstr "Putanja se već koristi kao JOIN.\n"
4480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4481 msgid "Path is busy.\n"
4482 msgstr "Putanja je zauzeta.\n"
4484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4485 msgid "Already a SUBST target.\n"
4486 msgstr "Već je SUBST meta.\n"
4488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4489 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4490 msgstr "Sistemski trag nije naveden ili odbijen.\n"
4492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4493 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4494 msgstr "Netočan broj događaja za DosMuxSemWait.\n"
4496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4497 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4498 msgstr "Previše subjekata čeka na DosMuxSemWait.\n"
4500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4501 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4502 msgstr "DosSemMuxWait popis neispravan.\n"
4504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4505 msgid "Volume label too long.\n"
4506 msgstr "Oznaka jedinice je predugačka.\n"
4508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4509 msgid "Too many TCBs.\n"
4510 msgstr "Previše TCBa.\n"
4512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4513 msgid "Signal refused.\n"
4514 msgstr "Signal odbijen.\n"
4516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4517 msgid "Segment discarded.\n"
4518 msgstr "Signal odbačen.\n"
4520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4521 msgid "Segment not locked.\n"
4522 msgstr "Segment nije zaključan.\n"
4524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4525 msgid "Bad thread ID address.\n"
4526 msgstr "Loša adresa ID dretve.\n"
4528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4529 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4530 msgstr "Loši argumenti predani DosExecPgm.\n"
4532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4533 msgid "Path is invalid.\n"
4534 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
4536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4537 msgid "Signal pending.\n"
4538 msgstr "Signal u tijeku.\n"
4540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4541 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4542 msgstr "Dostignut najveći sistemski broj dretvi.\n"
4544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4545 msgid "Lock failed.\n"
4546 msgstr "Zaključavanje neuspjelo.\n"
4548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4549 msgid "Resource in use.\n"
4550 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
4552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4553 msgid "Cancel violation.\n"
4554 msgstr "Povreda otkazivanja.\n"
4556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4557 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4561 msgid "Invalid segment number.\n"
4562 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
4564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4565 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4566 msgstr "Neispravan redni broj za %1.\n"
4568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4569 msgid "File already exists.\n"
4570 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
4572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4573 msgid "Invalid flag number.\n"
4574 msgstr "Neispravan broj zastavica.\n"
4576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4577 msgid "Semaphore name not found.\n"
4578 msgstr "Ime semafora nije pronađeno.\n"
4580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4581 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4582 msgstr "Neisprravan početni segment koda za %1.\n"
4584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4585 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4586 msgstr "Neisprravan početni segment stoga za %1.\n"
4588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4589 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4590 msgstr "Neispravan tip modula za %1.\n"
4592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4593 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4594 msgstr "Neispravan EXE potpis u %1.\n"
4596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4597 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4598 msgstr "EXXE %1 je označen kao neispravan.\n"
4600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4601 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4602 msgstr "Loš EXE format za %1.\n"
4604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4605 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4609 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4610 msgstr "Neispravan MinAllocSize u %1.\n"
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4613 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4614 msgstr "Dynlink iz neispravnog prstena.\n"
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4617 msgid "IOPL not enabled.\n"
4618 msgstr "IOPL nije omogućen.\n"
4620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4621 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4622 msgstr "Neispravan SEGDPL u %1.\n"
4624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4625 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4626 msgstr "Automatski podatkovni segment prelazi 64k.\n"
4628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4629 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4630 msgstr "Segment 2. prstena treba se moći pomaknuti.\n"
4632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4633 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4634 msgstr "Lanac relokacija prelazi ograničenje segmenata u %1.\n"
4636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4637 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4638 msgstr "Beskonačna petlja u lancu relokacija u %1.\n"
4640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4641 msgid "Environment variable not found.\n"
4642 msgstr "Varijabla okoline nije pronađena.\n"
4644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4645 msgid "No signal sent.\n"
4646 msgstr "Nijedan signal poslan.\n"
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4649 msgid "File name is too long.\n"
4650 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
4652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4653 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4654 msgstr "Stog 2. prstena je u uporabi.\n"
4656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4657 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4658 msgstr "Greška u korištenju zamjenskih znakova za datoteke.\n"
4660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4661 msgid "Invalid signal number.\n"
4662 msgstr "Neispravan broj signala.\n"
4664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4665 msgid "Error setting signal handler.\n"
4666 msgstr "Greška prilikom postavljanja rukovatelja signala.\n"
4668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4669 msgid "Segment locked.\n"
4670 msgstr "Segment zaključan.\n"
4672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4673 msgid "Too many modules.\n"
4674 msgstr "Previše modula.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4677 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4678 msgstr "Gnježđenje poziva LoadMoudle nije dopušteno.\n"
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4681 msgid "Machine type mismatch.\n"
4682 msgstr "Neslaganje vrste stroja.\n"
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4686 msgstr "Loš cjevovod.\n"
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4689 msgid "Pipe busy.\n"
4690 msgstr "Cjevovod zauzet.\n"
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4693 msgid "Pipe closed.\n"
4694 msgstr "Cjevovod zatvoren.\n"
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4697 msgid "Pipe not connected.\n"
4698 msgstr "Cjevovod nije spojen.\n"
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4701 msgid "More data available.\n"
4702 msgstr "Još podataka dostupno.\n"
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4705 msgid "Session canceled.\n"
4706 msgstr "Sjednica je otkazana.\n"
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4709 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4710 msgstr "Neispravan naziv proširenog atributa.\n"
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4713 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4714 msgstr "Nekonzistentan popis proširenih atributa.\n"
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4717 msgid "No more data available.\n"
4718 msgstr "Nema više dostupnih podataka.\n"
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4721 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4722 msgstr "Copy API se ne može koristiti.\n"
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4725 msgid "Directory name invalid.\n"
4726 msgstr "Neispravan naziv direktorija.\n"
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4729 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4730 msgstr "Prošireni atributi nisu stali.\n"
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4733 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4734 msgstr "Datotke proširenih atributa oštećena.\n"
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4737 msgid "Extended attribute table full.\n"
4738 msgstr "Tablica proširenih atributa puna.\n"
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4741 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4742 msgstr "Neispravna poveznica proširenog atributa.\n"
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4745 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4746 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4749 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4750 msgstr "Pozivač nije vlasnik mutexa.\n"
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4753 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4754 msgstr "Previše postavljanja semafora.\n"
4756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4757 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4758 msgstr "Read/WriteProcessMemory djelomično završeno.\n"
4760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4761 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4762 msgstr "Oportunističko zaključavanje nije bilo odobreno.\n"
4764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4765 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4766 msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n"
4768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4769 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4770 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
4772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4773 msgid "Invalid address.\n"
4774 msgstr "Neispravna adresa.\n"
4776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4777 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4778 msgstr "Aritmetički preljev.\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4781 msgid "Pipe connected.\n"
4782 msgstr "Cjevovod spojen.\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4785 msgid "Pipe listening.\n"
4786 msgstr "Cjevovod sluša.\n"
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4789 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4790 msgstr "Odbijen pristup proširenom atributu.\n"
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4793 msgid "I/O operation aborted.\n"
4794 msgstr "U/I operacija prekinuta.\n"
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4797 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4798 msgstr "Preklapajući U/I nepotpun.\n"
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4801 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4802 msgstr "Preklapajući U/I u tijeku.\n"
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4805 msgid "No access to memory location.\n"
4806 msgstr "Nema pristupa memorijskoj lokaciji.\n"
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4809 msgid "Swap error.\n"
4810 msgstr "Greška u zamjeni.\n"
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4813 msgid "Stack overflow.\n"
4814 msgstr "Preljev stoga.\n"
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4817 msgid "Invalid message.\n"
4818 msgstr "Neispravna poruka.\n"
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4821 msgid "Cannot complete.\n"
4822 msgstr "No može se dovršiti.\n"
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4825 msgid "Invalid flags.\n"
4826 msgstr "Neispravne zastavice.\n"
4828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4829 msgid "Unrecognized volume.\n"
4830 msgstr "Neprepoznata jedinica.\n"
4832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4833 msgid "File invalid.\n"
4834 msgstr "Neispravna datoteka.\n"
4836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4837 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4838 msgstr "Full-screen se ne može pokrenuti.\n"
4840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4841 msgid "Nonexistent token.\n"
4842 msgstr "Nepostojeći znak.\n"
4844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4845 msgid "Registry corrupt.\n"
4846 msgstr "Registar oštećen.\n"
4848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4849 msgid "Invalid key.\n"
4850 msgstr "Neispravnui ključ.\n"
4852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4853 msgid "Can't open registry key.\n"
4854 msgstr "Registarski ključ se ne može otvoriti.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4857 msgid "Can't read registry key.\n"
4858 msgstr "Registarski ključ se ne može čitati.\n"
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4861 msgid "Can't write registry key.\n"
4862 msgstr "Registarski ključ se ne može pisati.\n"
4864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4865 msgid "Registry has been recovered.\n"
4866 msgstr "Registar se obnovio.\n"
4868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4869 msgid "Registry is corrupt.\n"
4870 msgstr "Registar je oštećen.\n"
4872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4873 msgid "I/O to registry failed.\n"
4874 msgstr "U/I u registar neuspio.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4877 msgid "Not registry file.\n"
4878 msgstr "Nije datoteka registra.\n"
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4881 msgid "Key deleted.\n"
4882 msgstr "Ključ obrisan.\n"
4884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4885 msgid "No registry log space.\n"
4886 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
4888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4889 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4890 msgstr "Registarki ključ ima podključeve.\n"
4892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4893 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4894 msgstr "Podključ treba biti promjenjiv.\n"
4896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4897 msgid "Notify change request in progress.\n"
4898 msgstr "Zahtjev za obavijesti o promjeni u tijeku.\n"
4900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4901 msgid "Dependent services are running.\n"
4902 msgstr "Zavisni servisi se izvode.\n"
4904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4905 msgid "Invalid service control.\n"
4906 msgstr "Neispravna kontrola servisa.\n"
4908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4909 msgid "Service request timeout.\n"
4910 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4913 msgid "Cannot create service thread.\n"
4914 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4917 msgid "Service database locked.\n"
4918 msgstr "Baza podataka servisa je zaključana.\n"
4920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4921 msgid "Service already running.\n"
4922 msgstr "Servis se već izvodi.\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4925 msgid "Invalid service account.\n"
4926 msgstr "Neispravan račun servisa.\n"
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4929 msgid "Service is disabled.\n"
4930 msgstr "Servis je onemogućen.\n"
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4933 msgid "Circular dependency.\n"
4934 msgstr "Kružna ovisnost.\n"
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4937 msgid "Service does not exist.\n"
4938 msgstr "Servis ne postoji.\n"
4940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4941 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4942 msgstr "Servis ne može prihvatiti kontrolnu poruku.\n"
4944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4945 msgid "Service not active.\n"
4946 msgstr "Servis nije aktivan.\n"
4948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4949 msgid "Service controller connect failed.\n"
4950 msgstr "Spajanje upravljača neuspjelo.\n"
4952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4953 msgid "Exception in service.\n"
4954 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
4956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4957 msgid "Database does not exist.\n"
4958 msgstr "Baza podataka ne postoji.\n"
4960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4961 msgid "Service-specific error.\n"
4962 msgstr "Specifična greška servisa.\n"
4964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4965 msgid "Process aborted.\n"
4966 msgstr "Proces prekinut.\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4969 msgid "Service dependency failed.\n"
4970 msgstr "Ovisnost servisa neuspjela.\n"
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4973 msgid "Service login failed.\n"
4974 msgstr "Prijava servisa neuspjela.\n"
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4977 msgid "Service start-hang.\n"
4978 msgstr "Servis zastao na pokretanju.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4981 msgid "Invalid service lock.\n"
4982 msgstr "Neispravno zaključavanje servisa.\n"
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4985 msgid "Service marked for delete.\n"
4986 msgstr "Servis označen za brisanje.\n"
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4989 msgid "Service exists.\n"
4990 msgstr "Servis postoji.\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4993 msgid "System running last-known-good config.\n"
4994 msgstr "Sistem izvodi posljednju poznatu dobru konfiguraciju.\n"
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4997 msgid "Service dependency deleted.\n"
4998 msgstr "Ovisnost servisa izbrisana.\n"
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5001 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5002 msgstr "Pokretanje već prihvaćeno kao posljednja dobra konfiguracija.\n"
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5005 msgid "Service not started since last boot.\n"
5006 msgstr "Servis nije pokrenut od posljednjeg pokretanja.\n"
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5009 msgid "Duplicate service name.\n"
5010 msgstr "Dvostruko ime servisa.\n"
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5013 msgid "Different service account.\n"
5014 msgstr "Drugi račun servisa.\n"
5016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5017 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5018 msgstr "Greška pogona se ne može detektirati.\n"
5020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5021 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5022 msgstr "Prekid procesa se ne može detektirati.\n"
5024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5025 msgid "No recovery program for service.\n"
5026 msgstr "Nema programa za obnovu servisa.\n"
5028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5029 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5030 msgstr "Servis nije implementiran u exe datoteci.\n"
5032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5033 msgid "End of media.\n"
5034 msgstr "Kraj medija.\n"
5036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5037 msgid "Filemark detected.\n"
5040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5041 msgid "Beginning of media.\n"
5042 msgstr "Početak medija.\n"
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5045 msgid "Setmark detected.\n"
5048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5049 msgid "No data detected.\n"
5050 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5053 msgid "Partition failure.\n"
5054 msgstr "Greška particije.\n"
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5057 msgid "Invalid block length.\n"
5058 msgstr "Neispravna duljina bloka.\n"
5060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5061 msgid "Device not partitioned.\n"
5062 msgstr "Uređaj nije particioniran.\n"
5064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5065 msgid "Unable to lock media.\n"
5066 msgstr "Zaključavanje medija nije moguće.\n"
5068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5069 msgid "Unable to unload media.\n"
5070 msgstr "Nije moguće izbaciti medij.\n"
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5073 msgid "Media changed.\n"
5074 msgstr "Promijenjen medij.\n"
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5077 msgid "I/O bus reset.\n"
5078 msgstr "Reset U/I sabirnice.\n"
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5081 msgid "No media in drive.\n"
5082 msgstr "Nema medija u pogonu.\n"
5084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5085 msgid "No Unicode translation.\n"
5086 msgstr "Nema Unicode prijevoda.\n"
5088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5090 #| msgid "DLL init failed.\n"
5091 msgid "DLL initialization failed.\n"
5092 msgstr "Incijalizacija DLLa neuspjela.\n"
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5095 msgid "Shutdown in progress.\n"
5096 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
5098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5099 msgid "No shutdown in progress.\n"
5100 msgstr "Nema gašenja u tijeku.\n"
5102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5103 msgid "I/O device error.\n"
5104 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
5106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5107 msgid "No serial devices found.\n"
5108 msgstr "Nisu nađeni serijski uređaju.\n"
5110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5111 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5112 msgstr "Dijeljeni IRQ je zauzet.\n"
5114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5115 msgid "Serial I/O completed.\n"
5116 msgstr "Serijski U/I završen.\n"
5118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5119 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5120 msgstr "Istek vremena serijskog U/I brojača.\n"
5122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5123 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5124 msgstr "Adresa oznake disketnog pogona nije nađena.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5127 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5128 msgstr "Disketni pogon prijavljuje krivi cilindar.\n"
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5131 msgid "Unknown floppy error.\n"
5132 msgstr "Nepoznata disketna greška.\n"
5134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5135 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5136 msgstr "Disketni registri su nekonzistenti.\n"
5138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5139 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5140 msgstr "Neuspjelo rekalibriranje tvrdog diska.\n"
5142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5143 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5144 msgstr "Neuspjela operacija tvrdog diska.\n"
5146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5147 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5148 msgstr "Neuspjeli reset tvrdog diska.\n"
5150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5151 msgid "End of tape media.\n"
5152 msgstr "Kraj medija s trakom.\n"
5154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5155 msgid "Not enough server memory.\n"
5156 msgstr "Nema dovoljno poslužiteljske memorije.\n"
5158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5159 msgid "Possible deadlock.\n"
5160 msgstr "Moguć zastoj.\n"
5162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5163 msgid "Incorrect alignment.\n"
5164 msgstr "Netočno poravnanje.\n"
5166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5167 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5168 msgstr "Stavljen veto na postavljanje stanja napajanja.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5171 msgid "Set-power-state failed.\n"
5172 msgstr "Postavljanje stanja napjanja neuspjelo.\n"
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5175 msgid "Too many links.\n"
5176 msgstr "Previše poveznica.\n"
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5179 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5180 msgstr "Potrebna novija verzija Windowsa.\n"
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5183 msgid "Wrong operating system.\n"
5184 msgstr "Krivi operacijski sustav.\n"
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5187 msgid "Single-instance application.\n"
5188 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5191 msgid "Real-mode application.\n"
5192 msgstr "Aplikacija u realnom vremenu.\n"
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5195 msgid "Invalid DLL.\n"
5196 msgstr "Neispravan DLL.\n"
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5199 msgid "No associated application.\n"
5200 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5203 msgid "DDE failure.\n"
5204 msgstr "DDE greška.\n"
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5207 msgid "DLL not found.\n"
5208 msgstr "DLL nije pronađen.\n"
5210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5211 msgid "Out of user handles.\n"
5212 msgstr "Nema više korisničkih poveznica.\n"
5214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5215 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5216 msgstr "Poruka se može koristiti samo kod sinkronih poziva.\n"
5218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5219 msgid "The source element is empty.\n"
5220 msgstr "Izvorni element je prazan.\n"
5222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5223 msgid "The destination element is full.\n"
5224 msgstr "Odredišni element je prazan.\n"
5226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5227 msgid "The element address is invalid.\n"
5228 msgstr "Adresa element je neispravna.\n"
5230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5231 msgid "The magazine is not present.\n"
5232 msgstr "Magazin nije prisutan.\n"
5234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5235 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5236 msgstr "Uređaju je potreban reinicijalizacija.\n"
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5239 msgid "The device requires cleaning.\n"
5240 msgstr "Uređaju je potrebno čišćenje.\n"
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5243 msgid "The device door is open.\n"
5244 msgstr "Vrata na uređaju su otvorena.\n"
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5247 msgid "The device is not connected.\n"
5248 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5251 msgid "Element not found.\n"
5252 msgstr "Element nije pronađen.\n"
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5255 msgid "No match found.\n"
5256 msgstr "Nisu pronađene podudarnosti.\n"
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5259 msgid "Property set not found.\n"
5260 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5263 msgid "Point not found.\n"
5264 msgstr "Točka nije pronađena.\n"
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5267 msgid "No running tracking service.\n"
5268 msgstr "Nema pratećeg servisa koji se izvodi.\n"
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5271 msgid "No such volume ID.\n"
5272 msgstr "Ne postoji takav ID jedinice.\n"
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5275 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5276 msgstr "Ne može se ukloniti datoteka koja će biti zamijenjena.\n"
5278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5279 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5280 msgstr "Ne može se pomaknuti zamjenska datoteka na mjesto.\n"
5282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5283 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5284 msgstr "Pomicanje zamjenske datoteke neuspjelo.\n"
5286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5287 msgid "The journal is being deleted.\n"
5288 msgstr "Dnevnik se briše.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5291 msgid "The journal is not active.\n"
5292 msgstr "Dnevnik nije aktivan.\n"
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5295 msgid "Potential matching file found.\n"
5296 msgstr "Potencijalno odgovarajuća datoteka nađena.\n"
5298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5299 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5300 msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n"
5302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5303 msgid "Invalid device name.\n"
5304 msgstr "Neispravno ime uređaja.\n"
5306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5307 msgid "Connection unavailable.\n"
5308 msgstr "Veza nedostupna.\n"
5310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5311 msgid "Device already remembered.\n"
5312 msgstr "Uređaj već zapamćen.\n"
5314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5315 msgid "No network or bad path.\n"
5316 msgstr "Nema mreže ili neispravna putanja.\n"
5318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5319 msgid "Invalid network provider name.\n"
5320 msgstr "Neispravno ime poslužitelja mreže.\n"
5322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5323 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5324 msgstr "Ne može se otvoriti profil mrežne konekcije.\n"
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5327 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5328 msgstr "Oštećen profil mrežne konekcije.\n"
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5331 msgid "Not a container.\n"
5332 msgstr "Nije spremnik.\n"
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5335 msgid "Extended error.\n"
5336 msgstr "Proširena pogreška.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5339 msgid "Invalid group name.\n"
5340 msgstr "Neispravno ime grupe.\n"
5342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5343 msgid "Invalid computer name.\n"
5344 msgstr "Neispravno ime računala.\n"
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5347 msgid "Invalid event name.\n"
5348 msgstr "Neispravan naziv događaja.\n"
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5351 msgid "Invalid domain name.\n"
5354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5355 msgid "Invalid service name.\n"
5356 msgstr "Neispravno ime servisa.\n"
5358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5359 msgid "Invalid network name.\n"
5360 msgstr "Neispravno ime mreže.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5363 msgid "Invalid share name.\n"
5364 msgstr "Neispravan naziv dijeljenog.\n"
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5367 msgid "Invalid message name.\n"
5368 msgstr "Neispravno ime poruke.\n"
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5371 msgid "Invalid message destination.\n"
5372 msgstr "Neispravna destinacija poruke.\n"
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5375 msgid "Session credential conflict.\n"
5376 msgstr "Sukob sjedničkih uvjerenja.\n"
5378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5379 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5380 msgstr "Prevršeno ograničenje udaljenih sjednica.\n"
5382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5383 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5387 msgid "No network.\n"
5388 msgstr "Nema mreže.\n"
5390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5391 msgid "Operation canceled by user.\n"
5392 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
5394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5395 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5396 msgstr "Datoteka ima korisnički mapiranu sekciju.\n"
5398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5399 msgid "Connection refused.\n"
5400 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
5402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5403 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5404 msgstr "Poveznica graciozno zatvorena.\n"
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5407 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5408 msgstr "Adresa već povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5411 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5412 msgstr "Adresa nije povezana s transportnom završnom točkom.\n"
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5415 msgid "Connection invalid.\n"
5416 msgstr "Neispravna veza.\n"
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5419 msgid "Connection is active.\n"
5420 msgstr "Konekcija je aktivna.\n"
5422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5423 msgid "Network unreachable.\n"
5424 msgstr "Mreža nedostupna.\n"
5426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5427 msgid "Host unreachable.\n"
5428 msgstr "Domaćin nedohvatljiv.\n"
5430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5431 msgid "Protocol unreachable.\n"
5432 msgstr "Protokol nedostupan.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5435 msgid "Port unreachable.\n"
5436 msgstr "Vrata nedostupna.\n"
5438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5439 msgid "Request aborted.\n"
5440 msgstr "Zahtjev prekinut.\n"
5442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5443 msgid "Connection aborted.\n"
5444 msgstr "Povezivanje prekinuto.\n"
5446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5447 msgid "Please retry operation.\n"
5448 msgstr "Molimo ponovite operaciju.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5451 msgid "Connection count limit reached.\n"
5452 msgstr "Dosegnut broj ograničenja konekcija.\n"
5454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5455 msgid "Login time restriction.\n"
5456 msgstr "Ograničenje vrijeme prijave.\n"
5458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5459 msgid "Login workstation restriction.\n"
5460 msgstr "Ograničenje prijave radne stanice.\n"
5462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5463 msgid "Incorrect network address.\n"
5464 msgstr "Netočna mrežna adresa.\n"
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5467 msgid "Service already registered.\n"
5468 msgstr "Servis već registriran.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5471 msgid "Service not found.\n"
5472 msgstr "Servis nije pronađen.\n"
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5475 msgid "User not authenticated.\n"
5476 msgstr "Korisnik nije ovjeren.\n"
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5479 msgid "User not logged on.\n"
5480 msgstr "Korisnik nije prijavljen.\n"
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5483 msgid "Continue work in progress.\n"
5484 msgstr "Nastavi rad u tijeku.\n"
5486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5487 msgid "Already initialized.\n"
5488 msgstr "Već inicijaliziran.\n"
5490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5491 msgid "No more local devices.\n"
5492 msgstr "Nema više lokalnih uređaja.\n"
5494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5495 msgid "The site does not exist.\n"
5496 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
5498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5499 msgid "The domain controller already exists.\n"
5502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5503 msgid "Supported only when connected.\n"
5504 msgstr "Podržano samo dok veza traje.\n"
5506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5507 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5508 msgstr "Obavi operaciju čak i kada se ništa nije promijenilo.\n"
5510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5511 msgid "The user profile is invalid.\n"
5512 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5515 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5516 msgstr "Nije podržano na Small Business Server.\n"
5518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5519 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5520 msgstr "Nisu sva dopuštenja pridružene.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5523 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5524 msgstr "Neki sigurnosni ID nisu mapirani.\n"
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5527 msgid "No quotas for account.\n"
5528 msgstr "Nema kvota za račun.\n"
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5531 msgid "Local user session key.\n"
5532 msgstr "Ključ sjednice lokanog korisnika.\n"
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5535 msgid "Password too complex for LM.\n"
5536 msgstr "Lozinka presložena za LM.\n"
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5539 msgid "Unknown revision.\n"
5540 msgstr "Nepoznata revizija.\n"
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5543 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5544 msgstr "Nekompatibilne razine revizije.\n"
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5547 msgid "Invalid owner.\n"
5548 msgstr "Neispravan vlasnik.\n"
5550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5551 msgid "Invalid primary group.\n"
5552 msgstr "Neispravna primarna grupa.\n"
5554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5555 msgid "No impersonation token.\n"
5558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5559 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5560 msgstr "Obaveznu grupu se ne može onemogućiti.\n"
5562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5563 msgid "No logon servers available.\n"
5564 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
5566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5567 msgid "No such logon session.\n"
5568 msgstr "Ne postoji takva prijava sjednice.\n"
5570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5571 msgid "No such privilege.\n"
5572 msgstr "Nema takvog dopuštenja.\n"
5574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5575 msgid "Privilege not held.\n"
5576 msgstr "Nemate dopuštenje.\n"
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5579 msgid "Invalid account name.\n"
5580 msgstr "Neispravno ime računa.\n"
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5583 msgid "User already exists.\n"
5584 msgstr "Korisnik već postoji.\n"
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5587 msgid "No such user.\n"
5588 msgstr "Ne postoji takav korisnik.\n"
5590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5591 msgid "Group already exists.\n"
5592 msgstr "Grupa već postoji.\n"
5594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5595 msgid "No such group.\n"
5596 msgstr "Ne postoji takva grupa.\n"
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5599 msgid "User already in group.\n"
5600 msgstr "Korisnik je već u grupi.\n"
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5603 msgid "User not in group.\n"
5604 msgstr "Korisnik nije u grupi.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5607 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5608 msgstr "Posljednji korisnik admin se ne može izbrisati.\n"
5610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5611 msgid "Wrong password.\n"
5612 msgstr "Kriva lozinka.\n"
5614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5615 msgid "Ill-formed password.\n"
5616 msgstr "Loše formirana lozinka.\n"
5618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5619 msgid "Password restriction.\n"
5620 msgstr "Ograničenje lozinke.\n"
5622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5623 msgid "Logon failure.\n"
5624 msgstr "Neuspješna prijava.\n"
5626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5627 msgid "Account restriction.\n"
5628 msgstr "Ograničenje računa.\n"
5630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5631 msgid "Invalid logon hours.\n"
5632 msgstr "Neispravni sati prijave.\n"
5634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5635 msgid "Invalid workstation.\n"
5636 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
5638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5639 msgid "Password expired.\n"
5640 msgstr "Lozinka istekla.\n"
5642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5643 msgid "Account disabled.\n"
5644 msgstr "Račun isključen.\n"
5646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5647 msgid "No security ID mapped.\n"
5648 msgstr "Nema mapiranog sigurnosog IDa.\n"
5650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5651 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5652 msgstr "Previše LUIDa zatraženo.\n"
5654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5655 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5656 msgstr "LUIDi potrošeni.\n"
5658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5659 msgid "Invalid sub authority.\n"
5660 msgstr "Neispravan podautoritet.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5663 msgid "Invalid ACL.\n"
5664 msgstr "Neispravan ACL.\n"
5666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5667 msgid "Invalid SID.\n"
5668 msgstr "Neispravan SID.\n"
5670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5671 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5672 msgstr "Neispravan sigurnosni opisnik.\n"
5674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5675 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5676 msgstr "Loš naslijeđen ACL.\n"
5678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5679 msgid "Server disabled.\n"
5680 msgstr "Poslužitelj isključen.\n"
5682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5683 msgid "Server not disabled.\n"
5684 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
5686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5687 msgid "Invalid ID authority.\n"
5690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5691 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5692 msgstr "Premašen dodijeljen prostor.\n"
5694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5695 msgid "Invalid group attributes.\n"
5696 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
5698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5699 msgid "Bad impersonation level.\n"
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5703 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5704 msgstr "Anonimni sigurnosni žeton nije moguće otvoriti.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5707 msgid "Bad validation class.\n"
5708 msgstr "Loša klasa validacije.\n"
5710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5711 msgid "Bad token type.\n"
5712 msgstr "Loša vrsta žetona.\n"
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5715 msgid "No security on object.\n"
5716 msgstr "Nema sigurnosti na objektu.\n"
5718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5719 msgid "Can't access domain information.\n"
5722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5723 msgid "Invalid server state.\n"
5724 msgstr "Neispravno stanje poslužitelja.\n"
5726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5727 msgid "Invalid domain state.\n"
5730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5731 msgid "Invalid domain role.\n"
5734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5735 msgid "No such domain.\n"
5738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5739 msgid "Domain already exists.\n"
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5743 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5747 msgid "Internal database corruption.\n"
5748 msgstr "Korupcija interne baze podataka.\n"
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5751 msgid "Internal error.\n"
5752 msgstr "Interna greška.\n"
5754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5755 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5756 msgstr "Generički tipovi pristupa nisu mapirani.\n"
5758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5759 msgid "Bad descriptor format.\n"
5760 msgstr "Loš format opisnika.\n"
5762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5763 msgid "Not a logon process.\n"
5764 msgstr "Nije proces prijave.\n"
5766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5767 msgid "Logon session ID exists.\n"
5768 msgstr "Postoji ID sjednice prijave.\n"
5770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5771 msgid "Unknown authentication package.\n"
5772 msgstr "Nepoznat paket autentifikacije.\n"
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5775 msgid "Bad logon session state.\n"
5776 msgstr "Loše stanje sjednice prijave.\n"
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5779 msgid "Logon session ID collision.\n"
5780 msgstr "Kolizija ID sjednice prijave.\n"
5782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5783 msgid "Invalid logon type.\n"
5784 msgstr "Neispravna vrsta prijave.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5787 msgid "Cannot impersonate.\n"
5788 msgstr "Ne mogu oponašati.\n"
5790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5791 msgid "Invalid transaction state.\n"
5792 msgstr "Neispravno stanje transakcije.\n"
5794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5795 msgid "Security DB commit failure.\n"
5798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5799 msgid "Account is built-in.\n"
5800 msgstr "Račun je ugrađen.\n"
5802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5803 msgid "Group is built-in.\n"
5804 msgstr "Grupa je ugrađena.\n"
5806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5807 msgid "User is built-in.\n"
5808 msgstr "Korisnik je ugrađen.\n"
5810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5811 msgid "Group is primary for user.\n"
5812 msgstr "Grupa je primarna za korisnika.\n"
5814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5815 msgid "Token already in use.\n"
5816 msgstr "Žeton je već u uporabi.\n"
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5819 msgid "No such local group.\n"
5820 msgstr "Nema takve lokalne grupe.\n"
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5823 msgid "User not in local group.\n"
5824 msgstr "Korisnik nije u lokalnoj grupi.\n"
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5827 msgid "User already in local group.\n"
5828 msgstr "Korisnik je već u lokalnoj grupi.\n"
5830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5831 msgid "Local group already exists.\n"
5832 msgstr "Lokalna grupa već postoji.\n"
5834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5835 msgid "Logon type not granted.\n"
5836 msgstr "Vrsta prijave nije odobrena.\n"
5838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5839 msgid "Too many secrets.\n"
5840 msgstr "Previše tajni.\n"
5842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5843 msgid "Secret too long.\n"
5844 msgstr "Tajna predugačka.\n"
5846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5847 msgid "Internal security DB error.\n"
5848 msgstr "Interna sigurnosna pogreška baze pod.\n"
5850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5851 msgid "Too many context IDs.\n"
5852 msgstr "Previše IDa konteksta.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5855 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5859 msgid "No such member.\n"
5860 msgstr "Ne postoji takav član.\n"
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5863 msgid "Invalid member.\n"
5864 msgstr "Neispravan član.\n"
5866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5867 msgid "Too many SIDs.\n"
5868 msgstr "Previše SIDova.\n"
5870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5871 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5875 msgid "No inheritable components.\n"
5876 msgstr "Nema nasljedivih komponenti.\n"
5878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5879 msgid "File or directory corrupt.\n"
5880 msgstr "Datoteka ili direktorij oštećen.\n"
5882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5883 msgid "Disk is corrupt.\n"
5884 msgstr "Disk je oštećen.\n"
5886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5887 msgid "No user session key.\n"
5888 msgstr "Nema korisničkog ključa sjednice.\n"
5890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5891 msgid "License quota exceeded.\n"
5892 msgstr "Premašena kvota licence.\n"
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5895 msgid "Wrong target name.\n"
5896 msgstr "Krivo ime mete.\n"
5898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5899 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5900 msgstr "Obostrana autentifikacija neuspjela.\n"
5902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5903 msgid "Time skew between client and server.\n"
5904 msgstr "Vremensko iskrivljenje između klijenta i poslužitelja.\n"
5906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5907 msgid "Invalid window handle.\n"
5908 msgstr "Neispravna poveznica prozora.\n"
5910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5911 msgid "Invalid menu handle.\n"
5912 msgstr "Neispravna poveznica izbornika.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5915 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5916 msgstr "Neispravna poveznica pokazivača.\n"
5918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5919 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5920 msgstr "Neispravna poveznica akceleratora tablice.\n"
5922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5923 msgid "Invalid hook handle.\n"
5926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5927 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5928 msgstr "Neispravna DWP poveznica.\n"
5930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5931 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5932 msgstr "Ne mogu stvoriti prozor dijete gornje razine.\n"
5934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5935 msgid "Can't find window class.\n"
5936 msgstr "Ne mogu naći klasu prozora.\n"
5938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5939 msgid "Window owned by another thread.\n"
5940 msgstr "Prozor je u vlasništvu druge dretve.\n"
5942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5943 msgid "Hotkey already registered.\n"
5944 msgstr "Prečac već prijavljen.\n"
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5947 msgid "Class already exists.\n"
5948 msgstr "Klasa već postoji.\n"
5950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5951 msgid "Class does not exist.\n"
5952 msgstr "Klasa ne postoji.\n"
5954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5955 msgid "Class has open windows.\n"
5956 msgstr "Klasa ima otvorene prozore.\n"
5958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5959 msgid "Invalid index.\n"
5960 msgstr "Neispravan indeks.\n"
5962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5963 msgid "Invalid icon handle.\n"
5964 msgstr "Neispravna poveznica ikone.\n"
5966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5967 msgid "Private dialog index.\n"
5968 msgstr "Indeks privatnog dijaloga.\n"
5970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5971 msgid "List box ID not found.\n"
5974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5975 msgid "No wildcard characters.\n"
5978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5979 msgid "Clipboard not open.\n"
5982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5983 msgid "Hotkey not registered.\n"
5984 msgstr "Prečac nije registriran.\n"
5986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5987 msgid "Not a dialog window.\n"
5988 msgstr "Nije dijaloški prozor.\n"
5990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5991 msgid "Control ID not found.\n"
5992 msgstr "ID kontrole nije pronađen.\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5995 msgid "Invalid combo box message.\n"
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5999 msgid "Not a combo box window.\n"
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6003 msgid "Invalid edit height.\n"
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6007 msgid "DC not found.\n"
6008 msgstr "DC nije pronađen.\n"
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6011 msgid "Invalid hook filter.\n"
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6015 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6019 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6023 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6027 msgid "Journal hook already set.\n"
6030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6031 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6035 msgid "Invalid list box message.\n"
6038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6039 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6040 msgstr "Poslan neispravan LB_SETCOUNT.\n"
6042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6043 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6047 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6048 msgstr "Ne može se uništiti objekt u vlasništvu druge dretve.\n"
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6051 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6055 msgid "Window has no system menu.\n"
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6059 msgid "Invalid message box style.\n"
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6063 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6064 msgstr "Neispravan SPI parametar.\n"
6066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6067 msgid "Screen already locked.\n"
6068 msgstr "Ekran već zaključan.\n"
6070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6071 msgid "Window handles have different parents.\n"
6072 msgstr "Poveznice prozora imaju druga roditelje.\n"
6074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6075 msgid "Not a child window.\n"
6076 msgstr "Nije prozor dijete.\n"
6078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6079 msgid "Invalid GW command.\n"
6080 msgstr "Neispravna GW naredba.\n"
6082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6083 msgid "Invalid thread ID.\n"
6084 msgstr "Neispravan ID dretve.\n"
6086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6087 msgid "Not an MDI child window.\n"
6088 msgstr "Prozor nije dijete MDI.\n"
6090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6091 msgid "Popup menu already active.\n"
6092 msgstr "Iskočni izbornik već aktivan.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6095 msgid "No scrollbars.\n"
6096 msgstr "Nema trake za pomicanje.\n"
6098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6099 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6100 msgstr "Nevaljan raspon trake za pomicanje.\n"
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6103 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6104 msgstr "Neispravna ShowWin naredba.\n"
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6107 msgid "No system resources.\n"
6108 msgstr "Nema sistemskih resursa.\n"
6110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6111 msgid "No non-paged system resources.\n"
6112 msgstr "Nema ne-straničenih sistemskih resursa.\n"
6114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6115 msgid "No paged system resources.\n"
6116 msgstr "Nema straničenih sistemskih resursa.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6119 msgid "No working set quota.\n"
6120 msgstr "Nema kvote radnog skupa.\n"
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6123 msgid "No page file quota.\n"
6124 msgstr "Nema kvote stranične datoteke.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6127 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6131 msgid "Menu item not found.\n"
6132 msgstr "Stavka menija nije pronađena.\n"
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6135 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6136 msgstr "Neispravna poveznica tipkovnice.\n"
6138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6139 msgid "Hook type not allowed.\n"
6142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6143 msgid "Interactive window station required.\n"
6144 msgstr "Potrebna interaktivna stanice prozora.\n"
6146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6148 msgstr "Istek vremena.\n"
6150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6151 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6152 msgstr "Neispravna poveznica ekrana.\n"
6154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6155 msgid "Event log file corrupt.\n"
6156 msgstr "Datoteka dnevnika dođagaja je oštećena.\n"
6158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6159 msgid "Event log can't start.\n"
6160 msgstr "Dnevnik događaja se ne može pokrenuti.\n"
6162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6163 msgid "Event log file full.\n"
6164 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je puna.\n"
6166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6167 msgid "Event log file changed.\n"
6168 msgstr "Datoteka dnevnika događaja je promijenjena.\n"
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6171 msgid "Installer service failed.\n"
6172 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6175 msgid "Installation aborted by user.\n"
6176 msgstr "Instalacija prekinuta od strane korisnika.\n"
6178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6179 msgid "Installation failure.\n"
6180 msgstr "Installacija neuspjela.\n"
6182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6183 msgid "Installation suspended.\n"
6184 msgstr "Instalacija suspednirana.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6187 msgid "Unknown product.\n"
6188 msgstr "Nepoznat proizvod.\n"
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6191 msgid "Unknown feature.\n"
6192 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6195 msgid "Unknown component.\n"
6196 msgstr "Nepoznata komponenta.\n"
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6199 msgid "Unknown property.\n"
6200 msgstr "Nepoznato svojstvo.\n"
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6203 msgid "Invalid handle state.\n"
6204 msgstr "Neispravno stanje poveznice.\n"
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6207 msgid "Bad configuration.\n"
6208 msgstr "Neispravna konfiguracija.\n"
6210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6211 msgid "Index is missing.\n"
6212 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
6214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6215 msgid "Installation source is missing.\n"
6216 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
6218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6219 msgid "Wrong installation package version.\n"
6220 msgstr "Kriva verzija instalacijskog paketa.\n"
6222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6223 msgid "Product uninstalled.\n"
6224 msgstr "Proizvod uklonjen.\n"
6226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6227 msgid "Invalid query syntax.\n"
6228 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
6230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6231 msgid "Invalid field.\n"
6232 msgstr "Neispravno polje.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6235 msgid "Device removed.\n"
6236 msgstr "Uređaj uklonjen.\n"
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6239 msgid "Installation already running.\n"
6240 msgstr "Instalacija je već pokrenuta.\n"
6242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6243 msgid "Installation package failed to open.\n"
6244 msgstr "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti.\n"
6246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6247 msgid "Installation package is invalid.\n"
6248 msgstr "Neispravan instalacijski paket.\n"
6250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6251 msgid "Installer user interface failed.\n"
6252 msgstr "Korisničko sučelje instalacije nije uspjelo.\n"
6254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6255 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6256 msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika instalacije.\n"
6258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6259 msgid "Installation language not supported.\n"
6260 msgstr "Jezik instalacije nije podržan.\n"
6262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6263 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6264 msgstr "Instalacijska tranformacija nije uspjela.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6267 msgid "Installation package rejected.\n"
6268 msgstr "Instalacijski paket je odbijen.\n"
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6271 msgid "Function could not be called.\n"
6272 msgstr "Funckija nije mogla biti pozvana.\n"
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6275 msgid "Function failed.\n"
6276 msgstr "Funkcija nije uspjela.\n"
6278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6279 msgid "Invalid table.\n"
6280 msgstr "Neispravna tablica.\n"
6282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6283 msgid "Data type mismatch.\n"
6284 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
6286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6287 msgid "Unsupported type.\n"
6288 msgstr "Nepodržan tip.\n"
6290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6291 msgid "Creation failed.\n"
6292 msgstr "Stvaranje neuspjelo.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6295 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6296 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6299 msgid "Installation platform not supported.\n"
6300 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6303 msgid "Installer not used.\n"
6304 msgstr "Instalacijski progrma nije korišten.\n"
6306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6307 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6308 msgstr "Neuspješno otvaranje paketa zakrpi.\n"
6310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6311 msgid "Invalid patch package.\n"
6312 msgstr "Neispravan paket zakrpi.\n"
6314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6315 msgid "Unsupported patch package.\n"
6316 msgstr "Nepodržan paket zakripi.\n"
6318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6319 msgid "Another version is installed.\n"
6320 msgstr "Druga inačica je instalirana.\n"
6322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6323 msgid "Invalid command line.\n"
6324 msgstr "Neispravna naredbena linija.\n"
6326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6327 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6328 msgstr "Udaljena instalacija nije podržana.\n"
6330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6331 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6332 msgstr "Ponovno pokretanje pokrenuto nakon uspješne instalacije.\n"
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6335 msgid "Invalid string binding.\n"
6336 msgstr "Neispravno vezivanje znakovnog niza.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6339 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6340 msgstr "Kriva vrsta vezivanja.\n"
6342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6343 msgid "Invalid binding.\n"
6344 msgstr "Neispravno vezivanje.\n"
6346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6347 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6348 msgstr "Sekvenca RPC protokola nije podržana.\n"
6350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6351 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6352 msgstr "Neispravna sekvenca RPC protokola.\n"
6354 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6355 msgid "Invalid string UUID.\n"
6356 msgstr "Neispravan UUID znakovnog niza.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6359 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6360 msgstr "Neispravan format završne točke.\n"
6362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6363 msgid "Invalid network address.\n"
6364 msgstr "Neispravna mrežna adresa.\n"
6366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6367 msgid "No endpoint found.\n"
6368 msgstr "Nije nađena završna točka.\n"
6370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6371 msgid "Invalid timeout value.\n"
6372 msgstr "Neispravna vrijednost vremenskog isteka.\n"
6374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6375 msgid "Object UUID not found.\n"
6376 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6379 msgid "UUID already registered.\n"
6380 msgstr "UUID već registriran.\n"
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6383 msgid "UUID type already registered.\n"
6384 msgstr "UUID tip već registriran.\n"
6386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6387 msgid "Server already listening.\n"
6388 msgstr "Poslužitelj već sluša.\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6391 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6392 msgstr "Sekvence protokola nisu registirane.\n"
6394 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6395 msgid "RPC server not listening.\n"
6396 msgstr "RPC poslužitelj ne sluša.\n"
6398 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6399 msgid "Unknown manager type.\n"
6400 msgstr "Nepoznata vrsta upravitelja.\n"
6402 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6403 msgid "Unknown interface.\n"
6404 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6407 msgid "No bindings.\n"
6408 msgstr "Nema vezivanja.\n"
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6411 msgid "No protocol sequences.\n"
6412 msgstr "Nema sekvenci protokola.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6415 msgid "Can't create endpoint.\n"
6416 msgstr "Ne mogu stvoriti završnu točku.\n"
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6419 msgid "Out of resources.\n"
6420 msgstr "Nema više resursa.\n"
6422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6423 msgid "RPC server unavailable.\n"
6424 msgstr "RPC poslužitelj nedostupan.\n"
6426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6427 msgid "RPC server too busy.\n"
6428 msgstr "RPC poslužitelj prezauzet.\n"
6430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6431 msgid "Invalid network options.\n"
6432 msgstr "Neispravne postavke mreže.\n"
6434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6435 msgid "No RPC call active.\n"
6436 msgstr "Nema aktivnih RPC poziva.\n"
6438 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6439 msgid "RPC call failed.\n"
6440 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6443 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6444 msgstr "RPC poziv nije uspio i nije se izvršio.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6447 msgid "RPC protocol error.\n"
6448 msgstr "Greška u RPC protokolu.\n"
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6451 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6452 msgstr "Nepodržana sintaksa prijenosa.\n"
6454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6455 msgid "Invalid tag.\n"
6456 msgstr "Neispravna oznaka.\n"
6458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6459 msgid "Invalid array bounds.\n"
6460 msgstr "Neispravne granice niza.\n"
6462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6463 msgid "No entry name.\n"
6464 msgstr "Nema naziva unosa.\n"
6466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6467 msgid "Invalid name syntax.\n"
6468 msgstr "Neispravna sintaksa imena.\n"
6470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6471 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6472 msgstr "Nepodržana sintaksa naziva.\n"
6474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6475 msgid "No network address.\n"
6476 msgstr "Nema mrežne adrese.\n"
6478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6479 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6480 msgstr "Dvostruka završna točka.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6483 msgid "Unknown authentication type.\n"
6484 msgstr "Nepoznata vrsta autentifikacije.\n"
6486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6487 msgid "Maximum calls too low.\n"
6488 msgstr "Maksimalan broj poziva prenizak.\n"
6490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6491 msgid "String too long.\n"
6492 msgstr "Znakovni niz predugačak.\n"
6494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6495 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6496 msgstr "Sekvenca protokola nije nađena.\n"
6498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6499 msgid "Procedure number out of range.\n"
6500 msgstr "Broj procedure izvan dometa.\n"
6502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6503 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6504 msgstr "Vezivanje nema podatke autentifikacije.\n"
6506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6507 msgid "Unknown authentication service.\n"
6508 msgstr "Nepoznati servis autentifikacije.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6511 msgid "Unknown authentication level.\n"
6512 msgstr "Nepoznata razina autentifikacije.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6515 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6516 msgstr "Neispravan identitet autentifikacije.\n"
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6519 msgid "Unknown authorization service.\n"
6520 msgstr "Nepoznati servis autorizacije.\n"
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6523 msgid "Invalid entry.\n"
6524 msgstr "Neispravan unos.\n"
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6527 msgid "Can't perform operation.\n"
6528 msgstr "Ne mogu obaviti operaciju.\n"
6530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6531 msgid "Endpoints not registered.\n"
6532 msgstr "Završne točke nisu registrirane.\n"
6534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6535 msgid "Nothing to export.\n"
6536 msgstr "Ništa za izvoz.\n"
6538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6539 msgid "Incomplete name.\n"
6540 msgstr "Nepotpun naziv.\n"
6542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6543 msgid "Invalid version option.\n"
6544 msgstr "Neispravna opcija inačice.\n"
6546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6547 msgid "No more members.\n"
6548 msgstr "Nema više članova.\n"
6550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6551 msgid "Not all objects unexported.\n"
6552 msgstr "Nisu svi objekti neizvezeni.\n"
6554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6555 msgid "Interface not found.\n"
6556 msgstr "Sučelje nije pronađeno.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6559 msgid "Entry already exists.\n"
6560 msgstr "Unos već postoji.\n"
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6563 msgid "Entry not found.\n"
6564 msgstr "Unos nije pronađen.\n"
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6567 msgid "Name service unavailable.\n"
6568 msgstr "Servis nazivlja nedostupan.\n"
6570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6571 msgid "Invalid network address family.\n"
6572 msgstr "Neispravna obitelj mrežnih adresa.\n"
6574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6575 msgid "Operation not supported.\n"
6576 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
6578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6579 msgid "No security context available.\n"
6580 msgstr "Nema dostupnih sigurnosnih konteksta.\n"
6582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6583 msgid "RPCInternal error.\n"
6584 msgstr "RPCInternal greška.\n"
6586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6587 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6588 msgstr "RPC dijeljenje s nulom.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6591 msgid "Address error.\n"
6592 msgstr "Greška u adresi.\n"
6594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6595 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6596 msgstr "Dijeljenje s nulom kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6599 msgid "Floating-point underflow.\n"
6600 msgstr "Podljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6603 msgid "Floating-point overflow.\n"
6604 msgstr "Preljev kod brojeva s pomičnim zarezom.\n"
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6607 msgid "No more entries.\n"
6608 msgstr "Nema više unosa.\n"
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6611 msgid "Character translation table open failed.\n"
6612 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
6614 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6615 msgid "Character translation table file too small.\n"
6616 msgstr "Datoteka tablice prijevoda znakova je premala.\n"
6618 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6619 msgid "Null context handle.\n"
6620 msgstr "Null poveznica konteksta.\n"
6622 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6623 msgid "Context handle damaged.\n"
6624 msgstr "Oštećena poveznica konteksta.\n"
6626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6627 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6628 msgstr "Neslaganje poveznice vezivanja.\n"
6630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6631 msgid "Cannot get call handle.\n"
6632 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
6634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6635 msgid "Null reference pointer.\n"
6636 msgstr "Null referntni pokazivač.\n"
6638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6639 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6640 msgstr "Vrijednost pobrojenja izvan granica.\n"
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6643 msgid "Byte count too small.\n"
6644 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6647 msgid "Bad stub data.\n"
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6651 msgid "Invalid user buffer.\n"
6652 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6655 msgid "Unrecognized media.\n"
6656 msgstr "Neprepoznat medij.\n"
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6659 msgid "No trust secret.\n"
6660 msgstr "Nema tajne povjerenja.\n"
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6663 msgid "No trust SAM account.\n"
6664 msgstr "Nema SAM račun povjerenja.\n"
6666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6667 msgid "Trusted domain failure.\n"
6670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6671 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6672 msgstr "Neuspjela veza povjerenja.\n"
6674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6675 msgid "Trust logon failure.\n"
6676 msgstr "Neuspjeh prijave povjerenja.\n"
6678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6679 msgid "RPC call already in progress.\n"
6680 msgstr "RPC poziv već u tijeku.\n"
6682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6683 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6684 msgstr "NETLOGON nije pokrenut.\n"
6686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6687 msgid "Account expired.\n"
6688 msgstr "Račun istekao.\n"
6690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6691 msgid "Redirector has open handles.\n"
6692 msgstr "Preusmjerivač ima otvorene poveznice.\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6695 msgid "Printer driver already installed.\n"
6696 msgstr "Driver pisača već instaliran.\n"
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6699 msgid "Unknown port.\n"
6700 msgstr "Nepoznata vrata.\n"
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6703 msgid "Unknown printer driver.\n"
6704 msgstr "Nepoznat driver za pisač.\n"
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6707 msgid "Unknown print processor.\n"
6708 msgstr "Nepoznat procesor za ispis.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6711 msgid "Invalid separator file.\n"
6712 msgstr "Neispravna datoteka odvajač.\n"
6714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6715 msgid "Invalid priority.\n"
6716 msgstr "Neispravni prioritet.\n"
6718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6719 msgid "Invalid printer name.\n"
6720 msgstr "Neispravno ime pisača.\n"
6722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6723 msgid "Printer already exists.\n"
6724 msgstr "Pisač već postoji.\n"
6726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6727 msgid "Invalid printer command.\n"
6728 msgstr "Neispravna naredba pisača.\n"
6730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6731 msgid "Invalid data type.\n"
6732 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
6734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6735 msgid "Invalid environment.\n"
6736 msgstr "Neispravna okolina.\n"
6738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6739 msgid "No more bindings.\n"
6740 msgstr "Nema više vezivanja.\n"
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6743 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6747 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6751 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6755 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6759 msgid "Server has open handles.\n"
6760 msgstr "Poslužitelj ima otvorena poveznice.\n"
6762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6763 msgid "Resource data not found.\n"
6764 msgstr "Podaci resursa nisu nađeni.\n"
6766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6767 msgid "Resource type not found.\n"
6768 msgstr "Tip resursa nije nađen.\n"
6770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6771 msgid "Resource name not found.\n"
6772 msgstr "Naziv resursa nije nađen.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6775 msgid "Resource language not found.\n"
6776 msgstr "Jezik resursa nije nađen.\n"
6778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6779 msgid "Not enough quota.\n"
6780 msgstr "Nedovoljna kvota.\n"
6782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6783 msgid "No interfaces.\n"
6784 msgstr "Nema sučelja.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6787 msgid "RPC call canceled.\n"
6788 msgstr "RPC poziv otkazan.\n"
6790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6791 msgid "Binding incomplete.\n"
6792 msgstr "Vezivanje nepotpuno.\n"
6794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6795 msgid "RPC comm failure.\n"
6796 msgstr "RPC comm neuspjeh.\n"
6798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6799 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6800 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
6802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6803 msgid "No principal name registered.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6807 msgid "Not an RPC error.\n"
6808 msgstr "Nije RPC greška.\n"
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6811 msgid "UUID is local only.\n"
6812 msgstr "UUID je samo lokalan.\n"
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6815 msgid "Security package error.\n"
6816 msgstr "Greška sigurnosnog paketa.\n"
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6819 msgid "Thread not canceled.\n"
6820 msgstr "Dretva nije otkazana.\n"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6823 msgid "Invalid handle operation.\n"
6824 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6827 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6828 msgstr "Kriva inačica paketa za serijalizaciju.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6831 msgid "Wrong stub version.\n"
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6835 msgid "Invalid pipe object.\n"
6836 msgstr "Neispravan cjevovodni objekt.\n"
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6839 msgid "Wrong pipe order.\n"
6840 msgstr "Krivi redoslijed cjevovoda.\n"
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6843 msgid "Wrong pipe version.\n"
6844 msgstr "Kriva inačica cjevovoda.\n"
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6847 msgid "Group member not found.\n"
6848 msgstr "Član grupe nije pronađen.\n"
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6851 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6852 msgstr "Ne mogu stvoriti bazu podataka o vezivanju krajnih točaka.\n"
6854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6855 msgid "Invalid object.\n"
6856 msgstr "Neispravan objekt.\n"
6858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6859 msgid "Invalid time.\n"
6860 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
6862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6863 msgid "Invalid form name.\n"
6864 msgstr "Neispravna ime forme.\n"
6866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6867 msgid "Invalid form size.\n"
6868 msgstr "Neispravna veličina forme.\n"
6870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6871 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6872 msgstr "Već se čeka poveznica printera.\n"
6874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6875 msgid "Printer deleted.\n"
6876 msgstr "Pisač obrisan.\n"
6878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6879 msgid "Invalid printer state.\n"
6880 msgstr "Neispravno stanje pisača.\n"
6882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6883 msgid "User must change password.\n"
6884 msgstr "Korisnik mora promijeniti lozinku.\n"
6886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6887 msgid "Domain controller not found.\n"
6890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6891 msgid "Account locked out.\n"
6892 msgstr "Račun izbačen.\n"
6894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6895 msgid "Invalid pixel format.\n"
6896 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6899 msgid "Invalid driver.\n"
6900 msgstr "Neispravan driver.\n"
6902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6903 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6907 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6908 msgstr "Nepotpun RPC send.\n"
6910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6911 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6912 msgstr "Neispravna asinkrona RPC poveznica.\n"
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6915 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6916 msgstr "Neispravan asinkroni RPC poziv.\n"
6918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6919 msgid "RPC pipe closed.\n"
6920 msgstr "RPC cjevovod zatvoren.\n"
6922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6923 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6927 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6928 msgstr "Nema podataka na RPC cjevovodu.\n"
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6931 msgid "No site name available.\n"
6932 msgstr "Nedostupan naziv stranice.\n"
6934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6935 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6936 msgstr "Datoteci se ne može pristupiti.\n"
6938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6939 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6940 msgstr "Naziv datoteke se ne može dohvatit.\n"
6942 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6943 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6944 msgstr "Neslaganje tipova RPC unosa.\n"
6946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6947 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6948 msgstr "Nisu se svi objekti mogli izvesti.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6951 msgid "The interface could not be exported.\n"
6952 msgstr "Sučelje se nije mogli izvesti.\n"
6954 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6955 msgid "The profile could not be added.\n"
6956 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
6958 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6959 msgid "The profile element could not be added.\n"
6960 msgstr "Element profila se nije mogao dodati.\n"
6962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6963 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6964 msgstr "Element profila se nije mogao ukloniti.\n"
6966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6967 msgid "The group element could not be added.\n"
6968 msgstr "Element grupe se nije mogao dodati.\n"
6970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6971 msgid "The group element could not be removed.\n"
6972 msgstr "Element grupe se nije mogao ukloniti.\n"
6974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6975 msgid "The username could not be found.\n"
6976 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
6978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6980 #| msgid "The site does not exist.\n"
6981 msgid "This network connection does not exist.\n"
6982 msgstr "Mjesto ne postoji.\n"
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6986 #| msgid "Connection refused.\n"
6987 msgid "Connection reset by peer.\n"
6988 msgstr "Povezivanje odbijeno.\n"
6990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6992 #| msgid "Not implemented"
6993 msgid "Not implemented.\n"
6994 msgstr "Nije još implementirano"
6996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6998 #| msgid "RPC call failed.\n"
6999 msgid "Call failed.\n"
7000 msgstr "RPC poziv neuspio.\n"
7002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7004 #| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
7005 msgid "No Signature found in file.\n"
7006 msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n"
7008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7010 #| msgid "Invalid level.\n"
7011 msgid "Invalid call.\n"
7012 msgstr "Neispravna razina.\n"
7014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7016 #| msgid "Help not available."
7017 msgid "Resource is not currently available.\n"
7018 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7020 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7021 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7023 msgstr "Lokalna vrata"
7025 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7026 msgid "Local Monitor"
7027 msgstr "Lokalni monitor"
7029 #: dlls/localui/localui.rc:39
7030 msgid "Add a Local Port"
7031 msgstr "Dodavanje lokalnih vrata"
7033 #: dlls/localui/localui.rc:42
7034 msgid "&Enter the port name to add:"
7035 msgstr "&Unesite naziv vrata:"
7037 #: dlls/localui/localui.rc:51
7038 msgid "Configure LPT Port"
7039 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7041 #: dlls/localui/localui.rc:54
7042 msgid "Timeout (seconds)"
7043 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7045 #: dlls/localui/localui.rc:55
7046 msgid "&Transmission Retry:"
7047 msgstr "&Ponovni pokušaj prijenosa:"
7049 #: dlls/localui/localui.rc:32
7050 msgid "'%s' is not a valid port name"
7051 msgstr "'%s'' nije ispravan naziv porta"
7053 #: dlls/localui/localui.rc:33
7054 msgid "Port %s already exists"
7055 msgstr "Port %s već postoji"
7057 #: dlls/localui/localui.rc:34
7058 msgid "This port has no options to configure"
7059 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7061 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7062 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7063 msgstr "Slanje poruke nije uspjelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7065 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7067 msgstr "Pošalji poruku"
7069 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7070 msgid "Begin request has already been made.\n"
7073 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7075 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7076 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7077 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7079 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7081 #| msgid "Class already exists.\n"
7082 msgid "Clock was stopped\n"
7083 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7085 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7087 #| msgid "Installation platform not supported.\n"
7088 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7089 msgstr "Instalacijska platforma nije podržana.\n"
7091 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7093 #| msgid "Byte count too small.\n"
7094 msgid "Buffer is too small.\n"
7095 msgstr "Broj okteta premalen.\n"
7097 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7099 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7100 msgid "Invalid request.\n"
7101 msgstr "Neispravna sintaksa upita.\n"
7103 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7105 #| msgid "Invalid segment number.\n"
7106 msgid "Invalid stream number.\n"
7107 msgstr "Neispravan broj segmenta.\n"
7109 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7111 #| msgid "Invalid data type.\n"
7112 msgid "Invalid media type.\n"
7113 msgstr "Neispravni tip podataka.\n"
7115 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7117 #| msgid "No more entries.\n"
7118 msgid "No more input is accepted.\n"
7119 msgstr "Nema više unosa.\n"
7121 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7123 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7124 msgid "Object is not initialized.\n"
7125 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7127 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7129 #| msgid "Operation not supported.\n"
7130 msgid "Representation is not supported.\n"
7131 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7133 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7134 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7137 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7139 #| msgid "Unsupported type.\n"
7140 msgid "Unsupported service.\n"
7141 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7143 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7145 #| msgid "Unexpected network error.\n"
7146 msgid "Unexpected error.\n"
7147 msgstr "Neočekivana mrežna greška.\n"
7149 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7151 #| msgid "Invalid time.\n"
7152 msgid "Invalid type.\n"
7153 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7155 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7157 #| msgid "Invalid pixel format.\n"
7158 msgid "Invalid file format.\n"
7159 msgstr "Neispravan format piksela.\n"
7161 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7163 #| msgid "Invalid time.\n"
7164 msgid "Invalid timestamp.\n"
7165 msgstr "Neispravno vrijeme.\n"
7167 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7169 #| msgid "Unsupported type.\n"
7170 msgid "Unsupported scheme.\n"
7171 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7173 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7175 #| msgid "Unsupported type.\n"
7176 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7177 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7179 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7181 #| msgid "Unsupported type.\n"
7182 msgid "Unsupported time format.\n"
7183 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7185 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7186 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7189 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7190 msgid "No duration set for the sample.\n"
7193 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7195 #| msgid "Invalid data.\n"
7196 msgid "Invalid stream data.\n"
7197 msgstr "Neispravni podaci.\n"
7199 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7201 #| msgid "Help not available."
7202 msgid "Realtime support is not available.\n"
7203 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7205 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7207 #| msgid "Unsupported type.\n"
7208 msgid "Unsupported rate.\n"
7209 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7211 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7213 #| msgid "Unsupported type.\n"
7214 msgid "Unsupported thinning.\n"
7215 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7217 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7219 #| msgid "Request not supported.\n"
7220 msgid "Reversing is not supported.\n"
7221 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7223 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7225 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7226 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7227 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7229 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7230 msgid "Rate change was preempted.\n"
7233 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7235 #| msgid "Object UUID not found.\n"
7236 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7237 msgstr "UUID objekta nije pronađen.\n"
7239 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7241 #| msgid "Help not available."
7242 msgid "Value is not available.\n"
7243 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7245 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7247 #| msgid "Help not available."
7248 msgid "Clock is not available.\n"
7249 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7251 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7253 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
7254 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7255 msgstr "Prošireni atributi nisu podržani.\n"
7257 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7259 #| msgid "The driver was not enabled."
7260 msgid "The timer was orphaned.\n"
7261 msgstr "Driver nije bio uključen."
7263 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7265 #| msgid "Character translation table open failed.\n"
7266 msgid "State transition is pending.\n"
7267 msgstr "Neuspjelo otvaranje tablice prijevoda znakova.\n"
7269 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7271 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7272 msgid "Unsupported state transition.\n"
7273 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7275 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7277 #| msgid "A printer error occurred."
7278 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7279 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
7281 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7282 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7285 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7287 #| msgid "Temporary directory not writable.\n"
7288 msgid "Sample is not writable.\n"
7289 msgstr "U privremeni direktorij nije moguće pisati.\n"
7291 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7293 #| msgid "Path is invalid.\n"
7294 msgid "Key is invalid.\n"
7295 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
7297 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7299 #| msgid "Bad network response.\n"
7300 msgid "Bad startup version.\n"
7301 msgstr "Loš mrežni odgovor.\n"
7303 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7305 #| msgid "Unsupported type.\n"
7306 msgid "Unsupported caption.\n"
7307 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7309 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7311 #| msgid "Invalid workstation.\n"
7312 msgid "Invalid position.\n"
7313 msgstr "Neispravna radna stanica.\n"
7315 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7317 #| msgid "File not found.\n"
7318 msgid "Attribute is not found.\n"
7319 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
7321 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7323 #| msgid "Property set not found.\n"
7324 msgid "Property type is not allowed.\n"
7325 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7327 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7329 #| msgid "Operation not supported.\n"
7330 msgid "Property type is not supported.\n"
7331 msgstr "Operacija nije podržana.\n"
7333 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7335 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7336 msgid "Property is empty.\n"
7337 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7339 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7341 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7342 msgid "Property is not empty.\n"
7343 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7345 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7347 #| msgid "Property set not found.\n"
7348 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7349 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7351 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7352 msgid "Vector property is required.\n"
7355 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7357 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7358 msgid "Operation was cancelled.\n"
7359 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7361 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7363 #| msgid "Server not disabled.\n"
7364 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7365 msgstr "Poslužitelj nije onemogućen.\n"
7367 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7368 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7371 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7373 #| msgid "Cannot create service thread.\n"
7374 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7375 msgstr "Dretva servisa se ne može pokrenuti.\n"
7377 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7378 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7381 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7383 #| msgid "Unknown interface.\n"
7384 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7385 msgstr "Nepoznato sučelje.\n"
7387 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7389 #| msgid "Invalid index.\n"
7390 msgid "Invalid work queue index.\n"
7391 msgstr "Neispravan indeks.\n"
7393 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7395 #| msgid "No logon servers available.\n"
7396 msgid "No events available.\n"
7397 msgstr "Nema dostupnih poslužitelja za prijavu.\n"
7399 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7401 #| msgid "Unsupported authorization level.\n"
7402 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7403 msgstr "Nepodržana razina autorizacije.\n"
7405 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7407 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7408 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7409 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7411 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7412 msgid "Shutdown() was called.\n"
7415 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7417 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7418 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7419 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7421 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7422 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7425 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7427 #| msgid "Property set not found.\n"
7428 msgid "Property wasn't found.\n"
7429 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7431 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7433 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7434 msgid "Property is read-only.\n"
7435 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7437 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7439 #| msgid "Property set not found.\n"
7440 msgid "Property is not allowed.\n"
7441 msgstr "Svojstvo nije pronađeno.\n"
7443 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7445 #| msgid "Resource in use.\n"
7446 msgid "Media source is not started.\n"
7447 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7449 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7451 #| msgid "Unsupported type.\n"
7452 msgid "Unsupported media format.\n"
7453 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7455 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7457 #| msgid "Resource in use.\n"
7458 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7459 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7461 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7463 #| msgid "No data detected.\n"
7464 msgid "No media streams were selected.\n"
7465 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7467 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7469 #| msgid "Unsupported type.\n"
7470 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7471 msgstr "Nepodržan tip.\n"
7473 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7474 msgid "Stream sink was removed.\n"
7477 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7478 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7481 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7483 #| msgid "Registry has been recovered.\n"
7484 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7485 msgstr "Registar se obnovio.\n"
7487 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7489 #| msgid "Printer already exists.\n"
7490 msgid "Stream sink already exists.\n"
7491 msgstr "Pisač već postoji.\n"
7493 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7495 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7496 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7497 msgstr "Korisnik prekinuo operaciju.\n"
7499 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7501 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7502 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7503 msgstr "Direktorij nije prazan.\n"
7505 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7507 #| msgid "Class already exists.\n"
7508 msgid "Sink was already stopped.\n"
7509 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7511 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7512 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7517 #| msgid "No data detected.\n"
7518 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7519 msgstr "Nisu otkriveni podaci.\n"
7521 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7523 #| msgid "File name is too long.\n"
7524 msgid "Metadata was too long.\n"
7525 msgstr "Naziv datoteke je predugačak.\n"
7527 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7528 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7531 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7532 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7535 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7537 #| msgid "Connection invalid.\n"
7538 msgid "Optional node is invalid.\n"
7539 msgstr "Neispravna veza.\n"
7541 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7543 #| msgid "Cannot find the printer."
7544 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7545 msgstr "Pisač nije pronađen."
7547 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7549 #| msgid "Module not found.\n"
7550 msgid "Codec was not found.\n"
7551 msgstr "Modul nije pronađen.\n"
7553 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7555 #| msgid "Cannot get call handle.\n"
7556 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7557 msgstr "Ne mogu dobiti poveznicu pozivanja.\n"
7559 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7561 #| msgid "Request not supported.\n"
7562 msgid "Topology request is not supported.\n"
7563 msgstr "Zahtjev nije podržan.\n"
7565 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7567 #| msgid "Invalid group attributes.\n"
7568 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7569 msgstr "Neispravni atributi grupe.\n"
7571 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7572 msgid "Found loops in topology.\n"
7575 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7577 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7578 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7579 msgstr "Izvor instalacije nedostaje.\n"
7581 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7583 #| msgid "Index is missing.\n"
7584 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7585 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7587 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7589 #| msgid "The device is not connected.\n"
7590 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7591 msgstr "Uređaj nije spojen.\n"
7593 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7595 #| msgid "Index is missing.\n"
7596 msgid "Source is missing.\n"
7597 msgstr "Indeks nedostaje.\n"
7599 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7600 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7603 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7604 msgid "Clock has no time source set.\n"
7607 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7609 #| msgid "Class already exists.\n"
7610 msgid "Clock state was already set.\n"
7611 msgstr "Klasa već postoji.\n"
7613 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7615 #| msgid "Help not available."
7616 msgid "Clock is not simple\n"
7617 msgstr "Pomoć nije dostupna."
7619 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7620 msgid "Enter Network Password"
7621 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7623 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7624 msgid "Please enter your username and password:"
7625 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7627 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7631 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7633 msgstr "Korisničko ime"
7635 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7639 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7640 msgid "&Save this password (insecure)"
7641 msgstr "&Spremi ovu lozinku (nesigurno)"
7643 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7644 msgid "Entire Network"
7645 msgstr "Cijela mreža"
7647 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7648 msgid "Sound Selection"
7649 msgstr "Izbor zvuka"
7651 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7653 msgstr "&Spremi kao..."
7655 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7659 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7660 msgid "&Attributes:"
7663 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7667 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7668 msgid "Hyperlink Information"
7669 msgstr "Podaci o hipervezi"
7671 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7675 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7679 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7680 msgid "HTML Document"
7681 msgstr "HTML dokument"
7683 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7684 msgid "Downloading from %s..."
7685 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7687 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7691 #: dlls/msi/msi.rc:31
7693 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7694 "file path and try again."
7696 "Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i "
7699 #: dlls/msi/msi.rc:32
7700 msgid "path %s not found"
7701 msgstr "putanja %s nije pronađena"
7703 #: dlls/msi/msi.rc:33
7704 msgid "insert disk %s"
7705 msgstr "ubacite disk %s"
7707 #: dlls/msi/msi.rc:34
7709 "Windows Installer %s\n"
7712 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7714 "Install a product:\n"
7715 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7716 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7717 "\t/a package [property]\n"
7718 "Repair an installation:\n"
7719 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7720 "Uninstall a product:\n"
7721 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7722 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7723 "Advertise a product:\n"
7724 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7726 "\t/p patch_package [property]\n"
7727 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7728 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7729 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7730 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7731 "Register the MSI Service:\n"
7733 "Unregister the MSI Service:\n"
7735 "Display this help:\n"
7739 "Windows instalacija programa %s\n"
7742 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7744 "Instalacija proizvoda:\n"
7745 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7746 "\t/package {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7747 "\t/a paket [svojstvo]\n"
7748 "Popravak instalacije:\n"
7749 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7750 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7751 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7752 "\t/x {paket|kôd} [svojstvo]\n"
7753 "Reklamiraj proizvoda:\n"
7754 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7755 "Prijmena zakrpe:\n"
7756 "\t/p zakrpa [svojstvo]\n"
7757 "\t/p zakrpa/paket [svojstvo]\n"
7758 "Izvještaj i izgled izmjenjivača za naredbe iznad:\n"
7759 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izvještaj\n"
7760 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7761 "Registracija MSI usluge:\n"
7763 "Odjava MSI usluge:\n"
7769 #: dlls/msi/msi.rc:61
7770 msgid "enter which folder contains %s"
7771 msgstr "unesite koja mapa sadrži %s"
7773 #: dlls/msi/msi.rc:62
7774 msgid "install source for feature missing"
7775 msgstr "izvor instalacije za nedostajuće svojstvo"
7777 #: dlls/msi/msi.rc:63
7778 msgid "network drive for feature missing"
7779 msgstr "nedostaje mrežna jedinica za nedostajuće svojstvo"
7781 #: dlls/msi/msi.rc:64
7782 msgid "feature from:"
7783 msgstr "mogućnost od:"
7785 #: dlls/msi/msi.rc:65
7786 msgid "choose which folder contains %s"
7787 msgstr "izaberite koja mapa sadrži %s"
7789 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7793 #: dlls/msi/msi.rc:91
7795 #| msgid "No registry log space.\n"
7796 msgid "Allocating registry space"
7797 msgstr "Nema prostora za zapisnik registra.\n"
7799 #: dlls/msi/msi.rc:92
7801 #| msgid "Single-instance application.\n"
7802 msgid "Searching for installed applications"
7803 msgstr "Aplikacija može imati samo jednu instancu.\n"
7805 #: dlls/msi/msi.rc:93
7806 msgid "Binding executables"
7809 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7811 #| msgid "Searching for %s"
7812 msgid "Searching for qualifying products"
7813 msgstr "Pretražujem za %s"
7815 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7816 msgid "Computing space requirements"
7819 #: dlls/msi/msi.rc:97
7821 #| msgid "New Folder"
7822 msgid "Creating folders"
7825 #: dlls/msi/msi.rc:98
7827 #| msgid "Create Shor&tcut"
7828 msgid "Creating shortcuts"
7829 msgstr "Napravi &prečicu"
7831 #: dlls/msi/msi.rc:99
7833 #| msgid "Exception in service.\n"
7834 msgid "Deleting services"
7835 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
7837 #: dlls/msi/msi.rc:100
7839 #| msgid "Creation date"
7840 msgid "Creating duplicate files"
7841 msgstr "Datum stvaranja"
7843 #: dlls/msi/msi.rc:102
7845 #| msgid "No associated application.\n"
7846 msgid "Searching for related applications"
7847 msgstr "Nema povezane aplikacije.\n"
7849 #: dlls/msi/msi.rc:103
7850 msgid "Copying network install files"
7853 #: dlls/msi/msi.rc:104
7855 #| msgid "Copying Files..."
7856 msgid "Copying new files"
7857 msgstr "Kopiranje datoteka..."
7859 #: dlls/msi/msi.rc:105
7861 #| msgid "Installation of component failed: %08x"
7862 msgid "Installing ODBC components"
7863 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
7865 #: dlls/msi/msi.rc:106
7867 #| msgid "Installer service failed.\n"
7868 msgid "Installing new services"
7869 msgstr "Instalacijski servis neuspio.\n"
7871 #: dlls/msi/msi.rc:107
7873 #| msgid "Install/Uninstall"
7874 msgid "Installing system catalog"
7875 msgstr "Instaliraj/Ukloni"
7877 #: dlls/msi/msi.rc:108
7879 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7880 msgid "Validating install"
7881 msgstr "Wine deinstalacijski program"
7883 #: dlls/msi/msi.rc:109
7884 msgid "Evaluating launch conditions"
7887 #: dlls/msi/msi.rc:110
7888 msgid "Migrating feature states from related applications"
7891 #: dlls/msi/msi.rc:111
7893 #| msgid "Icon files"
7894 msgid "Moving files"
7895 msgstr "Datoteke ikona"
7897 #: dlls/msi/msi.rc:112
7899 #| msgid "Version information"
7900 msgid "Publishing assembly information"
7901 msgstr "Informacij o verziji"
7903 #: dlls/msi/msi.rc:113
7904 msgid "Unpublishing assembly information"
7907 #: dlls/msi/msi.rc:114
7909 #| msgid "Icon files"
7910 msgid "Patching files"
7911 msgstr "Datoteke ikona"
7913 #: dlls/msi/msi.rc:115
7914 msgid "Updating component registration"
7917 #: dlls/msi/msi.rc:116
7918 msgid "Publishing Qualified Components"
7921 #: dlls/msi/msi.rc:117
7922 msgid "Publishing Product Features"
7925 #: dlls/msi/msi.rc:118
7927 #| msgid "Client Information"
7928 msgid "Publishing product information"
7929 msgstr "Informacije o klijentu"
7931 #: dlls/msi/msi.rc:119
7932 msgid "Registering Class servers"
7935 #: dlls/msi/msi.rc:120
7936 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7939 #: dlls/msi/msi.rc:121
7940 msgid "Registering extension servers"
7943 #: dlls/msi/msi.rc:122
7944 msgid "Registering fonts"
7947 #: dlls/msi/msi.rc:123
7948 msgid "Registering MIME info"
7951 #: dlls/msi/msi.rc:124
7953 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7954 msgid "Registering product"
7955 msgstr "Registar je oštećen.\n"
7957 #: dlls/msi/msi.rc:125
7958 msgid "Registering program identifiers"
7961 #: dlls/msi/msi.rc:126
7962 msgid "Registering type libraries"
7965 #: dlls/msi/msi.rc:127
7967 #| msgid "Resource in use.\n"
7968 msgid "Registering user"
7969 msgstr "Resurs je u uporabi.\n"
7971 #: dlls/msi/msi.rc:128
7973 #| msgid "&Remove doubles"
7974 msgid "Removing duplicated files"
7975 msgstr "&Ukloni duplikate"
7977 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7979 #| msgid "Applying font settings"
7980 msgid "Updating environment strings"
7981 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
7983 #: dlls/msi/msi.rc:130
7985 #| msgid "&Remove application"
7986 msgid "Removing applications"
7987 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
7989 #: dlls/msi/msi.rc:131
7991 #| msgid "Icon files"
7992 msgid "Removing files"
7993 msgstr "Datoteke ikona"
7995 #: dlls/msi/msi.rc:132
7996 msgid "Removing folders"
7999 #: dlls/msi/msi.rc:133
8000 msgid "Removing INI files entries"
8003 #: dlls/msi/msi.rc:134
8004 msgid "Removing ODBC components"
8007 #: dlls/msi/msi.rc:135
8009 #| msgid "Could not open the file."
8010 msgid "Removing system registry values"
8011 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
8013 #: dlls/msi/msi.rc:136
8014 msgid "Removing shortcuts"
8017 #: dlls/msi/msi.rc:138
8018 msgid "Registering modules"
8021 #: dlls/msi/msi.rc:139
8022 msgid "Unregistering modules"
8025 #: dlls/msi/msi.rc:140
8027 #| msgid "Initializing; "
8028 msgid "Initializing ODBC directories"
8029 msgstr "Pokretanje; "
8031 #: dlls/msi/msi.rc:141
8033 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8034 msgid "Starting services"
8035 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
8037 #: dlls/msi/msi.rc:142
8039 #| msgid "Exception in service.\n"
8040 msgid "Stopping services"
8041 msgstr "Iznimka u usluzi.\n"
8043 #: dlls/msi/msi.rc:143
8044 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8047 #: dlls/msi/msi.rc:144
8048 msgid "Unpublishing Product Features"
8051 #: dlls/msi/msi.rc:145
8053 #| msgid "Client Information"
8054 msgid "Unpublishing product information"
8055 msgstr "Informacije o klijentu"
8057 #: dlls/msi/msi.rc:146
8058 msgid "Unregister Class servers"
8061 #: dlls/msi/msi.rc:147
8062 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8065 #: dlls/msi/msi.rc:148
8066 msgid "Unregistering extension servers"
8069 #: dlls/msi/msi.rc:149
8070 msgid "Unregistering fonts"
8073 #: dlls/msi/msi.rc:150
8074 msgid "Unregistering MIME info"
8077 #: dlls/msi/msi.rc:151
8078 msgid "Unregistering program identifiers"
8081 #: dlls/msi/msi.rc:152
8082 msgid "Unregistering type libraries"
8085 #: dlls/msi/msi.rc:154
8086 msgid "Writing INI files values"
8089 #: dlls/msi/msi.rc:155
8091 #| msgid "Warning: system library"
8092 msgid "Writing system registry values"
8093 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
8095 #: dlls/msi/msi.rc:161
8096 msgid "Free space: [1]"
8099 #: dlls/msi/msi.rc:162
8100 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8103 #: dlls/msi/msi.rc:163
8105 msgstr "Datoteka: [1]"
8107 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8111 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8112 msgid "Shortcut: [1]"
8115 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8118 msgid "Service: [1]"
8121 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8122 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8125 #: dlls/msi/msi.rc:168
8127 #| msgid "application"
8128 msgid "Found application: [1]"
8131 #: dlls/msi/msi.rc:169
8132 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8135 #: dlls/msi/msi.rc:171
8138 msgid "Service: [2]"
8141 #: dlls/msi/msi.rc:172
8142 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
8145 #: dlls/msi/msi.rc:173
8147 #| msgid "Applications"
8148 msgid "Application: [1]"
8151 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8152 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8155 #: dlls/msi/msi.rc:177
8156 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
8159 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8160 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8163 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8164 msgid "Feature: [1]"
8167 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8168 msgid "Class Id: [1]"
8171 #: dlls/msi/msi.rc:181
8172 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8175 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8177 #| msgid "Extensions Only"
8178 msgid "Extension: [1]"
8179 msgstr "Samo ekstenzije"
8181 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8185 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8186 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8189 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8193 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8197 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8198 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8201 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8202 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8205 #: dlls/msi/msi.rc:189
8206 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8209 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8210 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
8213 #: dlls/msi/msi.rc:193
8214 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8217 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8218 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8221 #: dlls/msi/msi.rc:202
8222 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8225 #: dlls/msi/msi.rc:210
8226 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8229 #: dlls/msi/msi.rc:72
8230 msgid "{{Fatal error: }}"
8233 #: dlls/msi/msi.rc:73
8234 msgid "{{Error [1]. }}"
8237 #: dlls/msi/msi.rc:74
8238 msgid "Warning [1]."
8241 #: dlls/msi/msi.rc:75
8245 #: dlls/msi/msi.rc:76
8247 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8248 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8249 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8252 #: dlls/msi/msi.rc:77
8253 msgid "{{Disk full: }}"
8254 msgstr "{{Disk pun: }}"
8256 #: dlls/msi/msi.rc:78
8257 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8260 #: dlls/msi/msi.rc:79
8261 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8264 #: dlls/msi/msi.rc:82
8265 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8268 #: dlls/msi/msi.rc:80
8269 msgid "Action start [Time]: [1]."
8272 #: dlls/msi/msi.rc:81
8273 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8276 #: dlls/msi/msi.rc:84
8277 msgid "Please insert the disk: [2]"
8280 #: dlls/msi/msi.rc:85
8282 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8283 "that you can access it."
8286 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8287 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8288 msgstr "Wine MS-RLE video codec"
8290 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8292 "Wine MS-RLE video codec\n"
8293 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8295 "Wine MS-RLE video kodek\n"
8296 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8298 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8299 msgid "Video Compression"
8300 msgstr "Sažimanje video zapisa"
8302 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8303 msgid "&Compressor:"
8304 msgstr "&Kompresor:"
8306 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8307 msgid "Con&figure..."
8310 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8312 msgstr "&O programu"
8314 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8315 msgid "Compression &Quality:"
8316 msgstr "&Kvaliteta sažimanja:"
8318 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8319 msgid "&Key Frame Every"
8320 msgstr "&Ključni kadar svakih"
8322 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8324 msgstr "&Protok podataka"
8326 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8330 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8331 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8332 msgstr "Puni kadrovi (nesažeto)"
8334 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8335 msgid "Wine Video 1 video codec"
8336 msgstr "Wine Video 1 video codec"
8338 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8339 msgid "unknown object"
8340 msgstr "nepoznat objekt"
8342 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8344 msgstr "naslovna linija"
8346 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8348 msgstr "linija izbornika"
8350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8352 msgstr "traka za pomicanje"
8354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8358 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8362 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8366 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8368 msgstr "znak za umetanje"
8370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8374 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8378 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8382 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8384 msgstr "iskočni meni"
8386 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8388 msgstr "stavka izbornika"
8390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8394 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8398 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8402 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8406 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8414 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8418 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8422 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8426 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8428 msgstr "alatna traka"
8430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8432 msgstr "statusna linija"
8434 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8438 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8439 msgid "column header"
8440 msgstr "zaglavlje stupca"
8442 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8444 msgstr "zaglavlje reda"
8446 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8454 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8458 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8462 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8463 msgid "help balloon"
8464 msgstr "pomoćni oblačić"
8466 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8470 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8474 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8476 msgstr "popis stavki"
8478 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8482 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8483 msgid "outline item"
8484 msgstr "stavka obrisa"
8486 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8488 msgstr "kartica za jezik"
8490 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8491 msgid "property page"
8492 msgstr "svojstva strane"
8494 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8498 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8502 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8504 msgstr "statičan tekst"
8506 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8510 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8512 msgstr "gumb prekidača"
8514 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8515 msgid "check button"
8516 msgstr "gumb za označavanje"
8518 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8519 msgid "radio button"
8520 msgstr "isključiv gumb"
8522 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8526 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8528 msgstr "padajući meni"
8530 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8531 msgid "progress bar"
8532 msgstr "linija toka"
8534 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8538 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8539 msgid "hot key field"
8540 msgstr "polje za prečice"
8542 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8546 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8548 msgstr "vrteći gumb"
8550 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8554 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8558 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8562 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8563 msgid "drop down button"
8564 msgstr "padajući gumb"
8566 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8568 msgstr "gumb izbornika"
8570 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8571 msgid "grid drop down button"
8574 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8578 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8579 msgid "page tab list"
8580 msgstr "popis kartica"
8582 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8586 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8587 msgid "split button"
8588 msgstr "gumb za dijeljenje"
8590 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8594 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8595 msgid "outline button"
8596 msgstr "gumb obrisa"
8598 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8601 msgctxt "object state"
8605 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8607 #| msgid "Unavailable"
8608 msgctxt "object state"
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8615 msgctxt "object state"
8619 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8622 msgctxt "object state"
8626 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8628 #| msgid "&Compressed"
8629 msgctxt "object state"
8633 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8634 msgctxt "object state"
8638 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8641 msgctxt "object state"
8645 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8647 #| msgid "&Read Only"
8648 msgctxt "object state"
8650 msgstr "Samo za č&itanje"
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8653 msgctxt "object state"
8657 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8660 msgctxt "object state"
8662 msgstr "Podrazumijevano"
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8665 msgctxt "object state"
8669 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8670 msgctxt "object state"
8674 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8675 msgctxt "object state"
8679 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8680 msgctxt "object state"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8685 msgctxt "object state"
8689 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8691 #| msgid "animation"
8692 msgctxt "object state"
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8697 msgctxt "object state"
8701 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8702 msgctxt "object state"
8706 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8709 msgctxt "object state"
8713 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8716 msgctxt "object state"
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8721 msgctxt "object state"
8722 msgid "self voicing"
8725 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8728 msgctxt "object state"
8732 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8735 msgctxt "object state"
8739 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8742 msgctxt "object state"
8746 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8747 msgctxt "object state"
8751 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8754 msgctxt "object state"
8755 msgid "multi selectable"
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8760 #| msgid "Please select a file."
8761 msgctxt "object state"
8762 msgid "extended selectable"
8763 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8765 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8768 msgctxt "object state"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8775 msgctxt "object state"
8776 msgid "alert medium"
8779 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8782 msgctxt "object state"
8786 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8788 #| msgid "Write protected.\n"
8789 msgctxt "object state"
8791 msgstr "Zaštićeno od pisanja.\n"
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8794 msgctxt "object state"
8798 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8802 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8806 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8810 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8814 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8818 msgstr "video zapis"
8820 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8822 #| msgid "Select the format you want to use:"
8823 msgid "Select the data you want to connect to:"
8824 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8826 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8828 #| msgid "LAN Connection"
8832 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8834 #| msgid "Select the format you want to use:"
8835 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8836 msgstr "Odaberite format koji želite koristiti:"
8838 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8839 msgid "1. Specify the source of data:"
8842 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8844 #| msgid "Please enter your name"
8845 msgid "Use &data source name"
8846 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
8848 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8850 #| msgid "Reconnecting"
8851 msgid "Use c&onnection string"
8852 msgstr "Ponovno povezivanje"
8854 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8856 #| msgid "LAN Connection"
8857 msgid "&Connection string:"
8860 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8866 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8867 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8870 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8872 #| msgid "&User name:"
8874 msgstr "&Korisničko ime:"
8876 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8878 #| msgid "&Blank page"
8879 msgid "&Blank password"
8880 msgstr "Prazna &strana"
8882 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8884 #| msgid "Wrong password.\n"
8885 msgid "Allow &saving password"
8886 msgstr "Kriva lozinka.\n"
8888 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8889 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8892 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8894 #| msgid "Current Connections"
8895 msgid "&Test Connection"
8896 msgstr "Trenutne veze"
8898 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8902 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8904 #| msgid "Network share"
8905 msgid "Network settings"
8906 msgstr "Mrežno dijeljenje"
8908 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8909 msgid "&Impersonation level:"
8912 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8913 msgid "P&rotection level:"
8916 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8918 #| msgid "Connected"
8922 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8928 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8934 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8940 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8942 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8943 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8946 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8949 msgid "&Edit Value..."
8950 msgstr "&Izmjeni..."
8952 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8954 #| msgid "Properties"
8955 msgid "Data Link Error"
8958 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8960 #| msgid "Please select a file."
8961 msgid "Please select a provider."
8962 msgstr "Molimo odaberite datoteku."
8964 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8966 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8970 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8972 #| msgid "Properties"
8973 msgid "Data Link Properties"
8976 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8977 msgid "OLE DB Provider(s)"
8980 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8986 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8990 msgstr "Pročitaj me:"
8992 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8993 msgid "Share Deny None"
8996 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8997 msgid "Share Deny Read"
9000 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9001 msgid "Share Deny Write"
9004 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9005 msgid "Share Exclusive"
9008 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9010 #| msgid "I/O Writes"
9012 msgstr "U/I pisanja"
9014 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9015 msgid "Insert Object"
9016 msgstr "Unos objekta"
9018 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9019 msgid "Object Type:"
9020 msgstr "Vrsta objekta:"
9022 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9026 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9028 msgstr "Napravi novo"
9030 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9031 msgid "Create Control"
9032 msgstr "Napravi kontrolu"
9034 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9035 msgid "Create From File"
9036 msgstr "Napravi iz datoteke"
9038 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9039 msgid "&Add Control..."
9040 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
9042 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9043 msgid "Display As Icon"
9044 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
9046 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9050 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9054 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9055 msgid "Paste Special"
9056 msgstr "Posebno lijepljenje"
9058 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9062 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9063 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9064 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9065 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9066 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9070 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9072 msgstr "Zalijepi &vezu"
9074 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9078 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9079 msgid "&Display As Icon"
9080 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
9082 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9083 msgid "Change &Icon..."
9084 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9086 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9087 msgid "Insert a new %s object into your document"
9088 msgstr "Unesite novi %s objkat u dokument"
9090 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9092 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9093 "may activate it using the program which created it."
9095 "Unesite sadržaj datoteke kao objkat u dokument kako biste ga mogli "
9096 "aktivirali koristeći program koji ga je napravio."
9098 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9104 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9107 "Datoteka se ne čini kao ispravan OLE modul. Registriranje OLE kontrole nije "
9110 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9112 msgstr "Dodaj kontrolu"
9114 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9120 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9123 msgid "%1 %2 &Object"
9126 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9132 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9136 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9137 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9138 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
9140 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9142 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9143 "activate it using %s."
9145 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9148 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9150 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9151 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9153 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
9154 "%s. Biti će prikazano kao ikonica."
9156 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9158 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9159 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9162 "Umeće sadržaj ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvornom "
9163 "datotekom što znači kako će se promjene datoteke reflektirati u vaš "
9166 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9168 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9169 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9172 "Umeće sliku sadržaja ostave u dokument. Slika će biti povezana s izvornom "
9173 "datotekom što znači kako će promjene datoteke reflektirati u vaš dokument."
9175 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9177 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9178 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9179 "be reflected in your document."
9181 "Umeće prećicu koja pokazuje na mjesto sadržaja ostave. Prećica će biti "
9182 "povezana s izvornom datotekom što znači kako će promjene datoteke "
9183 "reflektirati u vaš dokument."
9185 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9186 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9187 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
9189 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9190 msgid "Unknown Type"
9191 msgstr "Nepoznata vrsta"
9193 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9194 msgid "Unknown Source"
9195 msgstr "Nepoznat izvor"
9197 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9198 msgid "the program which created it"
9199 msgstr "program koji ga je napravio"
9201 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9205 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9206 msgid "SCANNING... Please Wait"
9207 msgstr "Pretražujen... Molimo pričekajte"
9209 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9210 msgctxt "unit: pixels"
9214 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9215 msgctxt "unit: bits"
9219 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9221 msgctxt "unit: dots/inch"
9225 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9226 msgctxt "unit: percent"
9230 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9231 msgctxt "unit: microseconds"
9235 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9236 msgid "Settings for %s"
9237 msgstr "Svojstva za %s"
9239 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9243 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9247 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9248 msgid "Flow Control"
9249 msgstr "Kontrola protoka"
9251 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9253 msgstr "Bitovi podataka"
9255 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9257 msgstr "Zaustavno vrijeme"
9259 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9260 msgid "Copying Files..."
9261 msgstr "Kopiranje datoteka..."
9263 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9264 msgid "Destination:"
9267 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9268 msgid "Files Needed"
9269 msgstr "Potrebne datoteke"
9271 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9273 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9274 "make sure the correct drive is selected below"
9276 "Ubacite instalacijski disk proizvođača i osigurajte kako\n"
9277 "je ispod izabrana ispravna jedinica"
9279 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9280 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9281 msgstr "Kopiraj datoteke proizvođača s:"
9283 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9284 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9285 msgstr "Datoteka '%1' na %2 je potrebna"
9287 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9291 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9292 msgid "Copy files from:"
9293 msgstr "Kopiraji datoteke s:"
9295 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9296 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9298 "Unesite putanju gdje je datoteka smještena, pa kliknite na gumb 'U redu'."
9300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9304 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9305 msgid "&Save Background As..."
9306 msgstr "&SPremi pozadinu kao..."
9308 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9309 msgid "Set As Back&ground"
9310 msgstr "Postavi kao pozadinu"
9312 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9313 msgid "&Copy Background"
9314 msgstr "&Kopiraj pozadinu"
9316 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9317 msgid "Set as &Desktop Item"
9318 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
9320 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9321 msgid "Create Shor&tcut"
9322 msgstr "Napravi &prečicu"
9324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9325 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9326 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9327 msgid "Add to &Favorites..."
9328 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
9330 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9334 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9338 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9341 msgstr "&Otvori vezu"
9343 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9344 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9345 msgid "Open Link in &New Window"
9346 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
9348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9350 msgid "Save Target &As..."
9351 msgstr "Sačuvaj objekt &kao..."
9353 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9354 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9355 msgid "&Print Target"
9356 msgstr "&Ispiši objkat"
9358 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9359 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9360 msgid "S&how Picture"
9361 msgstr "&Prikaži sliku"
9363 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9364 msgid "&Save Picture As..."
9365 msgstr "&Spremi sliku kao..."
9367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9368 msgid "&E-mail Picture..."
9369 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
9371 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9372 msgid "Pr&int Picture..."
9373 msgstr "Ispiši &sliku..."
9375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9376 msgid "&Go to My Pictures"
9377 msgstr "Prijeđi na &fotografije"
9379 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9380 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9381 msgid "Set as Back&ground"
9382 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
9384 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9385 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9386 msgid "Set as &Desktop Item..."
9387 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
9389 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9390 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9391 msgid "Copy Shor&tcut"
9392 msgstr "Kopiraj &prečicu"
9394 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9395 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9399 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9403 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9404 #: dlls/user32/user32.rc:63
9408 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9412 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9416 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9420 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9424 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9429 msgid "&Cell Properties"
9430 msgstr "Svojstva &ćelije"
9432 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9433 msgid "&Table Properties"
9434 msgstr "Svojstva &tablice"
9436 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9437 msgid "Open in &New Window"
9438 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
9440 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9444 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9445 msgid "&Save Video As..."
9446 msgstr "&Spremi video kao..."
9448 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9450 msgstr "Reproduciraj"
9452 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9458 msgstr "Prateće oznake"
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9461 msgid "Resource Failures"
9462 msgstr "Neuspjesi resursa"
9464 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9465 msgid "Dump Tracking Info"
9466 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
9468 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9472 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9476 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9478 msgstr "Ispiši stablo"
9480 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9482 msgstr "Ispiši linije"
9484 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9485 msgid "Dump DisplayTree"
9486 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
9488 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9489 msgid "Dump FormatCaches"
9490 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
9492 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9493 msgid "Dump LayoutRects"
9494 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
9496 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9497 msgid "Memory Monitor"
9498 msgstr "Nadgledanje memorije"
9500 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9501 msgid "Performance Meters"
9502 msgstr "Metrike performansi"
9504 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9506 msgstr "Spremi HTML"
9508 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9509 msgid "&Browse View"
9510 msgstr "&Razgledanje"
9512 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9514 msgstr "&Uređivanje"
9516 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9518 msgstr "Pomakni ovdje"
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9530 msgstr "Stranica gore"
9532 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9534 msgstr "Stranice dolje"
9536 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9538 msgstr "Pomakni gore"
9540 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9542 msgstr "Pomakni dolje"
9544 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9548 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9552 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9554 msgstr "Stranica lijevo"
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9558 msgstr "Stranica desno"
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9562 msgstr "Pomakni lijevo"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9565 msgid "Scroll Right"
9566 msgstr "Pomakni desno"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9569 msgid "Wine Internet Explorer"
9570 msgstr "Wine Internet Explorer"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9574 msgstr "&w&bStrana &p"
9576 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9577 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9578 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9580 msgid "Lar&ge Icons"
9581 msgstr "&Velike ikone"
9583 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9584 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9586 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9587 msgid "S&mall Icons"
9588 msgstr "&Male ikone"
9590 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9591 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9595 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9596 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9602 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9603 msgid "Arrange &Icons"
9604 msgstr "Posloži &ikonice"
9606 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9610 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9614 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9616 msgstr "Po &veličini"
9618 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9622 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9623 msgid "&Auto Arrange"
9624 msgstr "&Automatski posloži"
9626 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9627 msgid "Line up Icons"
9628 msgstr "Poravnaj ikone"
9630 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9631 msgid "Paste as Link"
9632 msgstr "Zalijepi kao vezu"
9634 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9635 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9639 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9643 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9647 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9651 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9652 msgctxt "recycle bin"
9656 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9660 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9664 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9668 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9669 msgid "Create &Link"
9670 msgstr "Napravi &vezu"
9672 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9676 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9677 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9678 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9679 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9680 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9684 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9685 msgid "&About Control Panel"
9686 msgstr "&O upravljačkom panelu"
9688 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9689 msgid "Browse for Folder"
9690 msgstr "Pretraživanje za mapom"
9692 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9697 msgid "&Make New Folder"
9698 msgstr "&Napravi novu mapu"
9700 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9704 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9712 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9713 msgid "Wine &license"
9714 msgstr "Wine &licenca"
9716 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9717 msgid "Running on %s"
9720 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9721 msgid "Wine was brought to you by:"
9722 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
9724 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9728 msgstr "Pok&reni..."
9730 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9732 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9733 "will open it for you."
9735 "Unesite naziv programa, mape, dokumenta ili internet resursa, a Wine će ga "
9738 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9742 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9743 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9744 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9748 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9750 #| msgid "File type"
9752 msgstr "Vrsta datoteke"
9754 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9755 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9759 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9760 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9764 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9766 #| msgid "Creation date"
9767 msgid "Creation date:"
9768 msgstr "Datum stvaranja"
9770 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9772 #| msgid "&Attributes:"
9776 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9777 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9781 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9782 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9786 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9792 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9794 #| msgid "Change &Icon..."
9796 msgstr "Promijeni &ikonicu..."
9798 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9801 msgid "Last modified:"
9804 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9806 #| msgid "Last Change:"
9807 msgid "Last accessed:"
9808 msgstr "Zadnja promjena:"
9810 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9811 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9824 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9828 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9829 msgid "Size available"
9832 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9836 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9840 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9844 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9845 msgid "Original location"
9846 msgstr "Originalna lokacija"
9848 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9849 msgid "Date deleted"
9850 msgstr "Datum brisanja"
9852 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9853 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9854 msgctxt "display name"
9856 msgstr "Radna površina"
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9860 msgstr "Moje računalo"
9862 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9863 msgid "Control Panel"
9864 msgstr "Upravljački panel"
9866 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9872 msgstr "Ponovno pokretanje"
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9875 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9876 msgstr "Želite li simulirati ponovno pokretanje Windowsa?"
9878 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9883 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9884 msgstr "Želite li ugasiti Wine sjednicu?"
9886 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9890 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9891 msgid "My Documents"
9892 msgstr "Moji dokumenti"
9894 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9902 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9904 msgstr "'Start' izbornik"
9906 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9908 msgstr "Moja glazba"
9910 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9917 msgstr "Radna površina"
9919 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9923 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9927 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9931 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9935 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9936 msgid "Program Files"
9937 msgstr "Programske datoteke"
9939 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9944 msgid "Common Files"
9945 msgstr "Zajedničke datoteke"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9948 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9953 msgid "Administrative Tools"
9954 msgstr "Administrativni alati"
9956 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9960 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9964 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9968 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9969 msgid "Program Files (x86)"
9970 msgstr "Programske datoteke (x86)"
9972 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9976 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9980 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9982 msgstr "Prezentacije"
9984 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9988 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9992 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9996 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9997 msgid "Sample Music"
9998 msgstr "Primjeri glazbe"
10000 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10001 msgid "Sample Pictures"
10002 msgstr "Primjeri slika"
10004 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10005 msgid "Sample Playlists"
10006 msgstr "Primjeri playlista"
10008 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10009 msgid "Sample Videos"
10010 msgstr "Primjeri videa"
10012 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10013 msgid "Saved Games"
10014 msgstr "Spremljene igre"
10016 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10020 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10024 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10026 msgstr "Preuzimanja"
10028 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10029 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10030 msgstr "Stvaranje mape nije usjpelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
10032 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10033 msgid "Error during creation of a new folder"
10034 msgstr "Došlo je do greške prilikom stvaranja mape"
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10037 msgid "Confirm file deletion"
10038 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10041 msgid "Confirm folder deletion"
10042 msgstr "Potvrda brisanja mape"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10045 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10046 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10049 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10050 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10053 msgid "Confirm file overwrite"
10054 msgstr "Potvrda zamjene datoteke"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10058 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10060 "Do you want to replace it?"
10062 "Ova mapa već sadrži datoteku pod nazivom '%1'.\n"
10064 "Želite li je zamjeniti?"
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10067 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10068 msgstr "Želite li izbrišati izabranu stavku/izabrane stavke?"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10072 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10073 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' i sav sadržaj u smeće?"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10076 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10077 msgstr "Sigurno želite poslati '%1' u smeće?"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10080 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10081 msgstr "Sigurno želite poslati ovih %1 stavki u smeće?"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10084 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10085 msgstr "Stavka '%1' se ne može poslati u smeće. Želite li ju trajno izbrisati?"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10089 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10091 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10092 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10095 "Ova mapa već sadrži mapu zvanu '%1'.\n"
10097 "Ako datoteke u odredišnoj mapi imaju ista imena kao i datoteke u\n"
10098 "izabranoj mapi, oni će biti zamjenjeni. Želite li premjestiti ili kopirati "
10101 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10102 msgid "Wine Control Panel"
10103 msgstr "Wine upravljački panel"
10105 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10107 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10108 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10110 "Prikazivanje dijaloga za pokretanje datoteke nije uspjelo (unutarnja greška)"
10112 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10113 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10114 msgstr "Prikazivanje dijaloga za razgledavanje nije uspjelo (unutarnja greška)"
10116 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10117 msgid "Executable files (*.exe)"
10118 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
10120 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10121 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10122 msgstr "Nijedan program nije podešen za otvaranje ove vrste datoteka."
10124 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10125 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10126 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati '%1'?"
10128 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10129 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10130 msgstr "Sigurno želite trajno izbrisati ovih %1 stavki?"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10133 msgid "Confirm deletion"
10134 msgstr "Potvrda brisanja"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10138 "A file already exists at the path %1.\n"
10140 "Do you want to replace it?"
10142 "Datoteka već postoji na putanji %1.\n"
10144 "Želite li je zamjeniti?"
10146 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10148 "A folder already exists at the path %1.\n"
10150 "Do you want to replace it?"
10152 "Mapa već postoji na putanji %1.\n"
10154 "Želite li je zamjeniti?"
10156 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10157 msgid "Confirm overwrite"
10158 msgstr "Potvrda zamjene"
10160 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10162 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10163 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10164 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10165 "any later version.\n"
10167 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10168 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10169 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10172 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10173 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10174 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10176 "Wine je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
10177 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
10178 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija.\n"
10180 "Wine je distribuiran u nadi kako će biti koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; "
10181 "čak i bez impliciranog jamstva vezanog uz mogućnost PRODAJE ili PRIKLADNOSTI "
10182 "ZA OSOBITU SVRHU. Pogledati GNU Lesser General Public License za više "
10185 "Trebali ste primiti kopiju GNU Lesser General Public License zajedno s Wine; "
10186 "ukoliko niste, pišite Free Software Foundationu, Inc., 51 Franklin St, Fifth "
10187 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10189 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10190 msgid "Wine License"
10191 msgstr "Wine licenca"
10193 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10197 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10198 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10199 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10203 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10204 msgid "Don't show me th&is message again"
10205 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
10207 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10211 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10212 msgctxt "time unit: hours"
10216 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10217 msgctxt "time unit: minutes"
10221 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10222 msgctxt "time unit: seconds"
10226 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10228 #| msgid "New Folder"
10229 msgid "Select Source"
10232 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10233 msgid "China Standard Time"
10236 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10237 msgid "China Daylight Time"
10240 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10241 msgid "North Asia Standard Time"
10244 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10245 msgid "North Asia Daylight Time"
10248 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10249 msgid "Georgian Standard Time"
10252 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10253 msgid "Georgian Daylight Time"
10256 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10257 msgid "Nepal Standard Time"
10260 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10261 msgid "Nepal Daylight Time"
10264 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10265 msgid "Cape Verde Standard Time"
10268 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10269 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10272 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10274 #| msgid "Date and time"
10275 msgid "Haiti Standard Time"
10276 msgstr "Datum i vrijeme"
10278 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10280 #| msgid "Date and time"
10281 msgid "Haiti Daylight Time"
10282 msgstr "Datum i vrijeme"
10284 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10286 #| msgid "Central European"
10287 msgid "Central European Standard Time"
10288 msgstr "srednjoeuropsko"
10290 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10292 #| msgid "Central European"
10293 msgid "Central European Daylight Time"
10294 msgstr "srednjoeuropsko"
10296 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10297 msgid "Morocco Standard Time"
10300 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10301 msgid "Morocco Daylight Time"
10304 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10306 #| msgid "Central European"
10307 msgid "Central Europe Standard Time"
10308 msgstr "srednjoeuropsko"
10310 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10312 #| msgid "Central European"
10313 msgid "Central Europe Daylight Time"
10314 msgstr "srednjoeuropsko"
10316 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10317 msgid "Iran Standard Time"
10320 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10321 msgid "Iran Daylight Time"
10324 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10326 #| msgid "Date and time"
10327 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10328 msgstr "Datum i vrijeme"
10330 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10332 #| msgid "Date and time"
10333 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10334 msgstr "Datum i vrijeme"
10336 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10337 msgid "Namibia Standard Time"
10340 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10341 msgid "Namibia Daylight Time"
10344 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10345 msgid "Tonga Standard Time"
10348 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10349 msgid "Tonga Daylight Time"
10352 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10353 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10356 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10357 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10360 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10362 #| msgid "&Standard bar"
10363 msgid "GMT Standard Time"
10364 msgstr "&Standardna traka"
10366 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10367 msgid "GMT Daylight Time"
10370 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10371 msgid "Central Asia Standard Time"
10374 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10375 msgid "Central Asia Daylight Time"
10378 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10380 #| msgid "&Standard bar"
10381 msgid "Lord Howe Standard Time"
10382 msgstr "&Standardna traka"
10384 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10386 #| msgid "Date and time"
10387 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10388 msgstr "Datum i vrijeme"
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10391 msgid "Arabic Standard Time"
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10395 msgid "Arabic Daylight Time"
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10399 msgid "Magadan Standard Time"
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10403 msgid "Magadan Daylight Time"
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10407 msgid "Newfoundland Standard Time"
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10411 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10414 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10415 msgid "West Pacific Standard Time"
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10419 msgid "West Pacific Daylight Time"
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10423 msgid "Pacific Standard Time"
10426 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10427 msgid "Pacific Daylight Time"
10430 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10431 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10434 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10435 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10440 #| msgid "Date and time"
10441 msgid "Magallanes Standard Time"
10442 msgstr "Datum i vrijeme"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10446 #| msgid "Date and time"
10447 msgid "Magallanes Daylight Time"
10448 msgstr "Datum i vrijeme"
10450 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10451 msgid "Samoa Standard Time"
10454 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10455 msgid "Samoa Daylight Time"
10458 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10459 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10462 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10463 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10466 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10467 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10470 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10471 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10475 msgid "Middle East Standard Time"
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10479 msgid "Middle East Daylight Time"
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10483 msgid "Tokyo Standard Time"
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10487 msgid "Tokyo Daylight Time"
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10491 msgid "Line Islands Standard Time"
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10495 msgid "Line Islands Daylight Time"
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10500 #| msgid "Date and time"
10501 msgid "Cuba Standard Time"
10502 msgstr "Datum i vrijeme"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10506 #| msgid "Date and time"
10507 msgid "Cuba Daylight Time"
10508 msgstr "Datum i vrijeme"
10510 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10511 msgid "Jordan Standard Time"
10514 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10515 msgid "Jordan Daylight Time"
10518 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10519 msgid "Central Standard Time"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10523 msgid "Central Daylight Time"
10526 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10527 msgid "Azores Standard Time"
10530 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10531 msgid "Azores Daylight Time"
10534 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10535 msgid "North Asia East Standard Time"
10538 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10539 msgid "North Asia East Daylight Time"
10542 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10543 msgid "Argentina Standard Time"
10546 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10547 msgid "Argentina Daylight Time"
10550 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10552 #| msgid "&Standard bar"
10553 msgid "Marquesas Standard Time"
10554 msgstr "&Standardna traka"
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10558 #| msgid "Date and time"
10559 msgid "Marquesas Daylight Time"
10560 msgstr "Datum i vrijeme"
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10563 msgid "Myanmar Standard Time"
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10567 msgid "Myanmar Daylight Time"
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10571 msgid "Coordinated Universal Time"
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10575 msgid "India Standard Time"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10579 msgid "India Daylight Time"
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10584 #| msgid "&Standard bar"
10585 msgid "GTB Standard Time"
10586 msgstr "&Standardna traka"
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10589 msgid "GTB Daylight Time"
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10593 msgid "Turkey Standard Time"
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10597 msgid "Turkey Daylight Time"
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10601 msgid "Fiji Standard Time"
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10605 msgid "Fiji Daylight Time"
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10609 msgid "Canada Central Standard Time"
10612 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10613 msgid "Canada Central Daylight Time"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10617 msgid "Taipei Standard Time"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10621 msgid "Taipei Daylight Time"
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10625 msgid "W. Europe Standard Time"
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10629 msgid "W. Europe Daylight Time"
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10633 msgid "Montevideo Standard Time"
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10637 msgid "Montevideo Daylight Time"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10641 msgid "Pakistan Standard Time"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10645 msgid "Pakistan Daylight Time"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10649 msgid "Caucasus Standard Time"
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10653 msgid "Caucasus Daylight Time"
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10657 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10661 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10665 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10669 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10672 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10673 msgid "Eastern Standard Time"
10676 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10677 msgid "Eastern Daylight Time"
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10681 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10685 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10689 msgid "Atlantic Standard Time"
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10693 msgid "Atlantic Daylight Time"
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10697 msgid "Mountain Standard Time"
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10701 msgid "Mountain Daylight Time"
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10705 msgid "US Eastern Standard Time"
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10709 msgid "US Eastern Daylight Time"
10712 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10714 #| msgid "&Standard bar"
10715 msgid "North Korea Standard Time"
10716 msgstr "&Standardna traka"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10720 #| msgid "Date and time"
10721 msgid "North Korea Daylight Time"
10722 msgstr "Datum i vrijeme"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10725 msgid "Tasmania Standard Time"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10729 msgid "Tasmania Daylight Time"
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10733 msgid "Central America Standard Time"
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10737 msgid "Central America Daylight Time"
10740 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10741 msgid "US Mountain Standard Time"
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10745 msgid "US Mountain Daylight Time"
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10749 msgid "South Africa Standard Time"
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10753 msgid "South Africa Daylight Time"
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10757 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10761 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10765 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10768 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10769 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10773 msgid "Afghanistan Standard Time"
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10777 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10780 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10781 msgid "Yakutsk Standard Time"
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10785 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10789 msgid "SA Eastern Standard Time"
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10793 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10797 msgid "Arab Standard Time"
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10801 msgid "Arab Daylight Time"
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10805 msgid "Arabian Standard Time"
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10809 msgid "Arabian Daylight Time"
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10814 #| msgid "Date and time"
10815 msgid "Tocantins Standard Time"
10816 msgstr "Datum i vrijeme"
10818 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10820 #| msgid "Date and time"
10821 msgid "Tocantins Daylight Time"
10822 msgstr "Datum i vrijeme"
10824 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10825 msgid "Russian Standard Time"
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10829 msgid "Russian Daylight Time"
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10834 #| msgid "Central European"
10835 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10836 msgstr "srednjoeuropsko"
10838 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10840 #| msgid "Central European"
10841 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10842 msgstr "srednjoeuropsko"
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10845 msgid "Romance Standard Time"
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10849 msgid "Romance Daylight Time"
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10853 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10857 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10861 msgid "Syria Standard Time"
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10865 msgid "Syria Daylight Time"
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10869 msgid "AUS Central Standard Time"
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10873 msgid "AUS Central Daylight Time"
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10877 msgid "Greenwich Standard Time"
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10881 msgid "Greenwich Daylight Time"
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10885 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10889 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10893 msgid "Israel Standard Time"
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10897 msgid "Israel Daylight Time"
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10901 msgid "Bangladesh Standard Time"
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10905 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10909 msgid "SA Pacific Standard Time"
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10913 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10917 msgid "West Asia Standard Time"
10920 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10921 msgid "West Asia Daylight Time"
10924 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10925 msgid "Alaskan Standard Time"
10928 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10929 msgid "Alaskan Daylight Time"
10932 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10933 msgid "Paraguay Standard Time"
10936 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10937 msgid "Paraguay Daylight Time"
10940 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10942 #| msgid "Date and time"
10943 msgid "Dateline Standard Time"
10944 msgstr "Datum i vrijeme"
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10947 msgid "Dateline Daylight Time"
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10951 msgid "Libya Standard Time"
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10955 msgid "Libya Daylight Time"
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10959 msgid "Bahia Standard Time"
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10963 msgid "Bahia Daylight Time"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10967 msgid "Venezuela Standard Time"
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10971 msgid "Venezuela Daylight Time"
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10976 #| msgid "Date and time"
10977 msgid "Bougainville Standard Time"
10978 msgstr "Datum i vrijeme"
10980 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10982 #| msgid "Date and time"
10983 msgid "Bougainville Daylight Time"
10984 msgstr "Datum i vrijeme"
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10987 msgid "Hawaiian Standard Time"
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10991 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10995 msgid "SE Asia Standard Time"
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10999 msgid "SE Asia Daylight Time"
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11003 msgid "New Zealand Standard Time"
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11007 msgid "New Zealand Daylight Time"
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11012 #| msgid "Date and time"
11013 msgid "Aleutian Standard Time"
11014 msgstr "Datum i vrijeme"
11016 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11018 #| msgid "Date and time"
11019 msgid "Aleutian Daylight Time"
11020 msgstr "Datum i vrijeme"
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11023 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11027 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11031 msgid "Belarus Standard Time"
11034 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11035 msgid "Belarus Daylight Time"
11038 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11039 msgid "SA Western Standard Time"
11042 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11043 msgid "SA Western Daylight Time"
11046 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11047 msgid "Greenland Standard Time"
11050 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11051 msgid "Greenland Daylight Time"
11054 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11056 #| msgid "Date and time"
11057 msgid "Easter Island Standard Time"
11058 msgstr "Datum i vrijeme"
11060 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11062 #| msgid "Date and time"
11063 msgid "Easter Island Daylight Time"
11064 msgstr "Datum i vrijeme"
11066 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11067 msgid "Egypt Standard Time"
11070 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11071 msgid "Egypt Daylight Time"
11074 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11076 #| msgid "Date and time"
11077 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11078 msgstr "Datum i vrijeme"
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11082 #| msgid "Date and time"
11083 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11084 msgstr "Datum i vrijeme"
11086 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11087 msgid "Mauritius Standard Time"
11090 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11091 msgid "Mauritius Daylight Time"
11094 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11095 msgid "Vladivostok Standard Time"
11098 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11099 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11103 msgid "Singapore Standard Time"
11106 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11107 msgid "Singapore Daylight Time"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11111 msgid "Korea Standard Time"
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11115 msgid "Korea Daylight Time"
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11120 #| msgid "Date and time"
11121 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11122 msgstr "Datum i vrijeme"
11124 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11126 #| msgid "Date and time"
11127 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11128 msgstr "Datum i vrijeme"
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11131 msgid "E. Africa Standard Time"
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11135 msgid "E. Africa Daylight Time"
11138 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11140 #| msgid "&Standard bar"
11141 msgid "FLE Standard Time"
11142 msgstr "&Standardna traka"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11145 msgid "FLE Daylight Time"
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11149 msgid "E. South America Standard Time"
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11153 msgid "E. South America Daylight Time"
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11157 msgid "Central Pacific Standard Time"
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11161 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11165 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11169 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11173 msgid "Pacific SA Standard Time"
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11177 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11180 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11181 msgid "E. Australia Standard Time"
11184 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11185 msgid "E. Australia Daylight Time"
11188 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11189 msgid "W. Australia Standard Time"
11192 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11193 msgid "W. Australia Daylight Time"
11196 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11197 msgid "Security Warning"
11198 msgstr "Sigurnosno upozorenje"
11200 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11201 msgid "Do you want to install this software?"
11202 msgstr "Želite li instalirati ovaj software?"
11204 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11205 msgid "Don't install"
11206 msgstr "Nemoj instalirati"
11208 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11210 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11211 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11213 "Kada je instalirana, ActiveX komponenta ima potpun pristup vašem računalu. "
11214 "Ne instalirati ukoliko nemate apsolutno povjerenje u gornji izvor."
11216 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11217 msgid "Installation of component failed: %08x"
11218 msgstr "Intalacija komponente neuspjela: %08x"
11220 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11221 msgid "Install (%d)"
11222 msgstr "Instaliraj (%d)"
11224 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11226 msgstr "Instaliraj"
11228 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11229 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11234 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11236 msgstr "Pr&emjesti"
11238 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11239 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11243 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11247 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11253 #: dlls/user32/user32.rc:36
11254 msgid "&Close\tAlt+F4"
11255 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
11257 #: dlls/user32/user32.rc:38
11258 msgid "&About Wine"
11261 #: dlls/user32/user32.rc:49
11262 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11263 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
11265 #: dlls/user32/user32.rc:51
11266 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11267 msgstr "Sljedeće\tCtrl+F6"
11269 #: dlls/user32/user32.rc:81
11273 #: dlls/user32/user32.rc:85
11277 #: dlls/user32/user32.rc:86
11279 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
11281 #: dlls/user32/user32.rc:87
11285 #: dlls/user32/user32.rc:94
11286 msgid "Select Window"
11287 msgstr "Izaberite prozor"
11289 #: dlls/user32/user32.rc:72
11290 msgid "&More Windows..."
11291 msgstr "&Više prozora..."
11293 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11297 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11299 #| msgid "Out of memory."
11300 msgid "Out of memory"
11301 msgstr "Nema više memorije."
11303 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11304 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11307 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11309 #| msgid "Data type mismatch.\n"
11310 msgid "Type mismatch"
11311 msgstr "Nepodudarnost tipova podataka.\n"
11313 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11315 #| msgid "I/O device error.\n"
11316 msgid "Device I/O error"
11317 msgstr "Greška U/I uređaja.\n"
11319 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11321 #| msgid "File already exists.\n"
11322 msgid "File already exists"
11323 msgstr "Datoteka već postoji.\n"
11325 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11327 #| msgid "Disk full.\n"
11329 msgstr "Disk pun.\n"
11331 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11333 #| msgid "Too many open files.\n"
11334 msgid "Too many files"
11335 msgstr "Previše otvorenih datoteka.\n"
11337 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11339 #| msgid "Access denied.\n"
11340 msgid "Permission denied"
11341 msgstr "Pristup odbijen.\n"
11343 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11344 msgid "Path/File access error"
11347 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11349 #| msgid "Path not found.\n"
11350 msgid "Path not found"
11351 msgstr "Putanja nije pronađena.\n"
11353 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11355 #| msgid "(value not set)"
11356 msgid "Object variable not set"
11357 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
11359 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11361 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
11362 msgid "Invalid use of Null"
11363 msgstr "Neispravan korisnički međuspremnik.\n"
11365 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11366 msgid "Can't create necessary temporary file"
11369 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11371 #| msgid "Automation server can't create object"
11372 msgid "ActiveX component can't create object"
11373 msgstr "Poslužitelj automatizacije ne može stvoriti objekt"
11375 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11377 #| msgid "Object doesn't support this action"
11378 msgid "Class doesn't support Automation"
11379 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11381 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11382 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11385 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11387 #| msgid "Object doesn't support this action"
11388 msgid "Object doesn't support named arguments"
11389 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11391 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11393 #| msgid "Object doesn't support this action"
11394 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11395 msgstr "Objekt ne podržava ovu radnju"
11397 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11399 #| msgid "Element not found.\n"
11400 msgid "Named argument not found"
11401 msgstr "Element nije pronađen.\n"
11403 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11404 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11407 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11409 #| msgid "Object Class Violation"
11410 msgid "Object not a collection"
11411 msgstr "Kršenje klase objekata"
11413 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11415 #| msgid "Specified control was not found in message"
11416 msgid "Specified DLL function not found"
11417 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
11419 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11420 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11423 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11424 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11428 msgid "Invalid or unqualified reference"
11431 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11432 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11435 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11436 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11439 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11445 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11448 msgid "Hide Others"
11451 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11457 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11461 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11465 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11471 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11473 #| msgid "Mi&nimize"
11477 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11481 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11482 msgid "Enter Full Screen"
11485 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11486 msgid "Bring All to Front"
11489 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11490 msgid "Paper Si&ze:"
11491 msgstr "Veličina papira:"
11493 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11497 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11503 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11507 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11508 msgid "Authentication Required"
11509 msgstr "Potrebna potvrda identiteta"
11511 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11513 msgstr "Poslužitelj"
11515 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11516 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11517 msgstr "Postoji problem s certifikatom za ovu stranicu."
11519 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11520 msgid "Do you want to continue anyway?"
11521 msgstr "Želite ti svejedno nastaviti?"
11523 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11524 msgid "LAN Connection"
11527 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11528 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11529 msgstr "Certifikat je izdao nepoznat ili nepouzdan izdavač."
11531 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11532 msgid "The date on the certificate is invalid."
11533 msgstr "Datum na certifikatu je neispravan."
11535 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11536 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11537 msgstr "Ime na certifikatu ne slaže se s onim na stranici."
11539 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11541 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11543 "Postoji barem jedan nespecificiran sigurnosni problem s ovim certifikatom."
11545 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11546 msgid "Effective Date"
11549 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11551 #| msgid "Security"
11552 msgid "Security Protocol"
11555 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11557 #| msgid "Signature"
11558 msgid "Signature Type"
11561 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11563 #| msgid "Encrypting File System"
11564 msgid "Encryption Type"
11565 msgstr "Enkriptirajući datotečni sustav"
11567 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11568 msgid "Privacy Strength"
11571 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11575 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11577 #| msgid "Service request timeout.\n"
11578 msgid "The request has timed out.\n"
11579 msgstr "Isteklo vrijeme zahtjeva servisa.\n"
11581 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11583 #| msgid "A printer error occurred."
11584 msgid "An internal error has occurred.\n"
11585 msgstr "Došlo je do greške kod pisača."
11587 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11589 #| msgid "Path is invalid.\n"
11590 msgid "The URL is invalid.\n"
11591 msgstr "Putanja je neispravna.\n"
11593 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11594 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11597 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11599 #| msgid "The username could not be found.\n"
11600 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11601 msgstr "Korisničko ime nije moglo biti pronađeno.\n"
11603 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11605 #| msgid "The user profile is invalid.\n"
11606 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11607 msgstr "Korisnički profil je neispravan.\n"
11609 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11611 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11612 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11615 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11617 #| msgid "The profile could not be added.\n"
11618 msgid "The requested item could not be located.\n"
11619 msgstr "Profil se nije mogao dodati.\n"
11621 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11623 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11624 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11625 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
11627 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11628 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11631 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11633 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11634 "certificate is expired.\n"
11637 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11638 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11641 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11642 msgid "The specified command was carried out."
11643 msgstr "Navedena naredba je bila provedena."
11645 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11646 msgid "Undefined external error."
11647 msgstr "Nedefinirana vanjska greška."
11649 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11650 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11651 msgstr "Korišten je ID uređaja koji je izvan raspona za vaš sistem."
11653 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11654 msgid "The driver was not enabled."
11655 msgstr "Driver nije bio uključen."
11657 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11659 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11662 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
11663 "pokušajte ponovno."
11665 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11666 msgid "The specified device handle is invalid."
11667 msgstr "Navedena poveznica uređaja je neispravna."
11669 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11670 msgid "There is no driver installed on your system!"
11671 msgstr "Nema instaliranog drivera na vašem sistemu!"
11673 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11675 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11676 "increase available memory, and then try again."
11678 "Nema dovoljno raspoložive memorije za ovaj zadatak. Izađite iz jedne ili "
11679 "više aplikacija kako bi ste povećali raspoloživu memoriju i pokušajte "
11682 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11684 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11685 "which functions and messages the driver supports."
11688 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11689 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11690 msgstr "Broj greške je naveden koji nije definiran u sistemu."
11692 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11693 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11694 msgstr "Neispravna zastavica je predata funkciji sistema."
11696 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11697 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11698 msgstr "Neispravan parametar je predat funkciji sistema."
11700 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11702 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11703 "Capabilities function to determine the supported formats."
11706 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11708 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11709 "device, or wait until the data is finished playing."
11712 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11714 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11715 "header, and then try again."
11718 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11720 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11721 "and then try again."
11724 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11726 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11727 "header, and then try again."
11730 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11732 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11733 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11736 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11738 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11739 "transmitted, and then try again."
11742 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11744 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11748 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11750 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11751 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11754 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11755 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11758 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11759 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11762 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11763 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11766 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11768 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11769 "or contact the device manufacturer."
11772 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11773 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11776 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11778 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11782 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11784 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11787 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11788 msgid "No command was specified."
11791 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11793 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11794 "size of the buffer."
11797 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11799 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11803 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11804 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11807 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11809 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11810 "manufacturer about obtaining a new driver."
11813 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11815 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11816 "manufacturer about obtaining a new driver."
11819 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11820 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11823 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11824 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11827 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11829 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11832 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11833 msgid "The device driver is not ready."
11836 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11837 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11840 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11842 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11846 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11847 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11850 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11852 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11853 "separately to determine which devices caused the error."
11856 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11857 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11860 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11861 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11864 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11865 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11868 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11870 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11871 "still connected to the network."
11874 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11876 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11877 "device name is spelled correctly."
11880 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11882 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11886 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11888 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11892 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11893 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11896 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11898 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11899 "parameter with each 'open' command."
11902 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11904 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11905 "Please supply one."
11908 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11910 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11911 "documentation for valid formats."
11914 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11916 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11920 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11921 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11924 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11926 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11927 "may be corrupt, or not in the correct format."
11930 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11931 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11934 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11935 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11938 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11939 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11942 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11943 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11946 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11947 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11950 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11952 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11953 "sequence, and then try again."
11956 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11958 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11959 "the device is closed, and then try again."
11962 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11964 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11965 "characters, followed by a period and an extension."
11968 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11970 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11973 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11975 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11976 "in Control Panel to install the device."
11979 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11981 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11982 "restarting your computer."
11985 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11987 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11988 "cannot change directories."
11991 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11993 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11997 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11998 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12001 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12002 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12007 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12010 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12012 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12013 "until a wave device is free, and then try again."
12016 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12018 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12019 "until the device is free, and then try again."
12022 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12024 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12025 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12028 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12030 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12031 "until the device is free, and then try again."
12034 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12035 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12038 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12039 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12042 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12044 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12045 "the Drivers option to install the wave device."
12048 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12050 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12054 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12056 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12057 "the Drivers option to install the wave device."
12060 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12062 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12066 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12068 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12069 "You can't use them together."
12072 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12075 #| "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then "
12078 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12081 "Naveden uređaj je već u upotrebi. Pričekajte dok nije slobodan, i onda "
12082 "pokušajte ponovno."
12084 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12086 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12087 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12090 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12091 msgid "An error occurred with the specified port."
12092 msgstr "Greška se dogodila s navedenim vratima."
12094 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12096 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12097 "these applications, and then try again."
12100 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12101 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12102 msgstr "Sistem nema navedena trenuta MIDI vrata."
12104 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12106 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12107 "Control Panel to install a MIDI driver."
12110 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12111 msgid "There is no display window."
12112 msgstr "Nema prikaznog prozora."
12114 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12115 msgid "Could not create or use window."
12116 msgstr "Nije se mogao stvoriti ili koristiti prozor."
12118 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12120 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12121 "check your disk or network connection."
12124 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12126 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12127 "are still connected to the network."
12130 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12132 #| msgid "Wine Mono Installer"
12133 msgid "Wine Sound Mapper"
12134 msgstr "Wine Mono instalacijski program"
12136 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12142 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12143 msgid "Master Volume"
12146 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12150 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12151 msgid "Print to File"
12152 msgstr "Ispis u datoteku"
12154 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12155 msgid "&Output File Name:"
12156 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
12158 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12159 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12161 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je "
12164 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12165 msgid "Unable to create the output file."
12166 msgstr "Stvaranje odredišne datoteke nije uspjelo."
12168 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12172 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12173 msgid "Operations Error"
12174 msgstr "Greška u operacijama"
12176 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12177 msgid "Protocol Error"
12178 msgstr "Greška u protokolu"
12180 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12181 msgid "Time Limit Exceeded"
12182 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
12184 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12185 msgid "Size Limit Exceeded"
12186 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
12188 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12189 msgid "Compare False"
12190 msgstr "Usporedi netočno"
12192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12193 msgid "Compare True"
12194 msgstr "Usporedi točno"
12196 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12197 msgid "Authentication Method Not Supported"
12198 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
12200 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12201 msgid "Strong Authentication Required"
12202 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
12204 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12205 msgid "Referral (v2)"
12206 msgstr "Upućivač (v2)"
12208 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12212 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12213 msgid "Administration Limit Exceeded"
12214 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
12216 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12217 msgid "Unavailable Critical Extension"
12218 msgstr "Nedostupno kritično proširenje"
12220 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12221 msgid "Confidentiality Required"
12222 msgstr "Potrebna je povjerljivost"
12224 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12226 #| msgid "Shutdown in progress.\n"
12227 msgid "SASL Bind in Progress"
12228 msgstr "Gašenje u tijeku.\n"
12230 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12231 msgid "No Such Attribute"
12232 msgstr "Ne postoji takva osobina"
12234 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12235 msgid "Undefined Type"
12236 msgstr "Neodređena vrsta"
12238 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12239 msgid "Inappropriate Matching"
12240 msgstr "Neprikladno podudaranje"
12242 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12243 msgid "Constraint Violation"
12244 msgstr "Kršenje ograničenja"
12246 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12247 msgid "Attribute Or Value Exists"
12248 msgstr "Osobina ili vrijednost postoji"
12250 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12251 msgid "Invalid Syntax"
12252 msgstr "Neispravna sintaksa"
12254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12255 msgid "No Such Object"
12256 msgstr "Ne postoji takav objkat"
12258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12259 msgid "Alias Problem"
12260 msgstr "Problem u pseudonimu"
12262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12263 msgid "Invalid DN Syntax"
12264 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
12266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12271 msgid "Alias Dereference Problem"
12272 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
12274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12275 msgid "Inappropriate Authentication"
12276 msgstr "Neprikladna autentifikacija"
12278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12279 msgid "Invalid Credentials"
12280 msgstr "Neispravni akreditivi"
12282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12283 msgid "Insufficient Rights"
12284 msgstr "Nedovoljna prava"
12286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12291 msgid "Unavailable"
12292 msgstr "Nedostupno"
12294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12295 msgid "Unwilling To Perform"
12296 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
12298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12299 msgid "Loop Detected"
12300 msgstr "Pronađena je petlja"
12302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12303 msgid "Sort Control Missing"
12304 msgstr "Nedostaje kontrole za sortiranje"
12306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12307 msgid "Index range error"
12308 msgstr "Greška u granicama indeksa"
12310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12311 msgid "Naming Violation"
12312 msgstr "Kršenje imenovanja"
12314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12315 msgid "Object Class Violation"
12316 msgstr "Kršenje klase objekata"
12318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12319 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12320 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
12322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12323 msgid "Not allowed on RDN"
12324 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
12326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12327 msgid "Already Exists"
12328 msgstr "Već postoji"
12330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12331 msgid "No Object Class Mods"
12332 msgstr "Neme klase objekata"
12334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12335 msgid "Results Too Large"
12336 msgstr "Rezultati su preveliki"
12338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12339 msgid "Affects Multiple DSAs"
12340 msgstr "Utječe na višestruke algoritme"
12342 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12343 msgid "Server Down"
12344 msgstr "Poslužitelj ne radi"
12346 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12347 msgid "Local Error"
12348 msgstr "Lokalna greška"
12350 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12351 msgid "Encoding Error"
12352 msgstr "Greška u kodiranju"
12354 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12355 msgid "Decoding Error"
12356 msgstr "Greška u dekodiranju"
12358 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12360 msgstr "Vrijeme isteka"
12362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12363 msgid "Auth Unknown"
12364 msgstr "Nepoznat identitet"
12366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12367 msgid "Filter Error"
12368 msgstr "Greška u filteru"
12370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12371 msgid "User Canceled"
12372 msgstr "Korisnik je otkazan"
12374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12375 msgid "Parameter Error"
12376 msgstr "Greška u parametru"
12378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12380 msgstr "Nema memorije"
12382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12383 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12384 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspjelo"
12386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12387 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12388 msgstr "Radnja nije podržana od strane ove inačice LDAP protokola"
12390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12391 msgid "Specified control was not found in message"
12392 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
12394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12395 msgid "No result present in message"
12396 msgstr "Nema rezultata u poruci"
12398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12399 msgid "More results returned"
12400 msgstr "Više rezultata vraćeno"
12402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12403 msgid "Loop while handling referrals"
12404 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
12406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12407 msgid "Referral hop limit exceeded"
12408 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
12410 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12412 "Not Yet Implemented\n"
12415 "Nije još implementirano\n"
12418 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12419 msgid "%1: File Not Found\n"
12420 msgstr "%1: Datoteka nije pronađena\n"
12422 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12424 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12427 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12432 " + Sets an attribute.\n"
12433 " - Clears an attribute.\n"
12434 " R Read-only file attribute.\n"
12435 " A Archive file attribute.\n"
12436 " S System file attribute.\n"
12437 " H Hidden file attribute.\n"
12438 " [drive:][path][filename]\n"
12439 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12440 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12441 " /D Processes folders as well.\n"
12444 #: programs/clock/clock.rc:32
12448 #: programs/clock/clock.rc:33
12450 msgstr "&Digitalni"
12452 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12454 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12458 #: programs/clock/clock.rc:37
12459 msgid "&Without Titlebar"
12460 msgstr "&Bez naslovne trake"
12462 #: programs/clock/clock.rc:39
12466 #: programs/clock/clock.rc:40
12470 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12472 msgid "&Always on Top"
12473 msgstr "&Uvijek na vrhu"
12475 #: programs/clock/clock.rc:45
12476 msgid "&About Clock"
12479 #: programs/clock/clock.rc:51
12483 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12485 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12486 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12487 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12490 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12491 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12494 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12497 #| "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12498 #| "default directory.\n"
12500 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12501 "default directory.\n"
12503 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12506 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12508 #| msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
12509 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12510 msgstr "CHDIR <dir> mijenja trenutan podrazumijevan direktorij.\n"
12512 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12513 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12514 msgstr "CLS briše ekran konzole.\n"
12516 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12517 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12518 msgstr "COPY <imeDatoteke> kopira datoteku.\n"
12520 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12521 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12522 msgstr "CTTY mijenja U/I uređaj.\n"
12524 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12525 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12526 msgstr "DATE prikazuje ili mijenja vrijeme sustava.\n"
12528 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12529 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12530 msgstr "DEL <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12532 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12533 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12534 msgstr "DIR ispisuje sadržaj direktorija.\n"
12536 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12538 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12540 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12541 "the terminal device before they are executed.\n"
12543 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12544 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12545 "preceding it with an @ sign.\n"
12548 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12549 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12550 msgstr "ERASE <imeDatoteke> briše datoteku ili skup datoteka.\n"
12552 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12554 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12556 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12558 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12561 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12563 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12566 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12567 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12568 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12569 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12570 "terminates the batch file execution.\n"
12572 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12575 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12577 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12578 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12580 "HELP <naredba> prikazuje kratku pomoć o temi.\n"
12581 "HELP bez argumenta prikazuje sve CMD ugrađene naredbe.\n"
12583 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12585 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12587 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12588 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12589 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12591 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12592 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12595 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12597 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12599 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12600 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12601 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12604 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12605 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12606 msgstr "MD <ime> je kraća verzija MKDIR. Stvara poddirektorij.\n"
12608 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12609 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12610 msgstr "MKDIR <ime> stvara poddirektorij.\n"
12612 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12614 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12616 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12617 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12619 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12622 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12624 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12626 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12627 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12630 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12631 "variable, for example:\n"
12632 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12635 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12637 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12639 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12640 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12643 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12645 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12647 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12648 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12650 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12652 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12653 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12654 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12655 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12657 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12658 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12659 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12660 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12662 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12663 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12666 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12668 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12669 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12672 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12673 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12674 msgstr "REN <imeDatoteke> je kraća verzija RENAME. Preimenuje datoteku.\n"
12676 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12677 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12678 msgstr "RENAME <imeDatoteke> preimenuje datoteku.\n"
12680 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12682 #| msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
12683 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12684 msgstr "RD <dir> je kraća verzija RMDIR. Briše poddirektorij.\n"
12686 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12688 #| msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
12689 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12690 msgstr "RMDIR <dir> briše poddirektorij.\n"
12692 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12694 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12696 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12698 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12700 "SET <variable>=<value>\n"
12702 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12703 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12705 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12706 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12707 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12708 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12711 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12713 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12714 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12715 "called from the command line.\n"
12718 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12720 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12721 "with that suffix.\n"
12723 "start [options] program_filename [...]\n"
12724 "start [options] document_filename\n"
12727 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12728 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12729 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12730 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12731 "/min Start the program minimized.\n"
12732 "/max Start the program maximized.\n"
12733 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12734 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12735 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12736 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12737 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12738 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12739 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12740 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12741 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12743 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12745 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12746 "/? Display this help and exit.\n"
12749 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12750 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12751 msgstr "TIME postavlja ili prikazuje trenutno vrijeme sistema.\n"
12753 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12754 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12755 msgstr "TITLE <string> postavlja naslov prozora za cmd prozor.\n"
12757 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12759 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12760 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12763 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12765 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12767 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12768 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12769 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12771 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12774 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12775 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12776 msgstr "VER prikazuje verziju cmd koju izvodite.\n"
12778 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12779 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12782 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12784 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12785 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12788 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12790 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12792 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12793 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12794 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12795 "settings are restored.\n"
12798 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12800 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12801 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12803 "CD <dir> je kraća verzija CHDIR. Mijenja trenutan podrazumijevan "
12806 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12807 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12810 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12812 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12814 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12816 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12817 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12818 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12819 "association, if any.\n"
12822 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12824 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12826 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12828 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12829 "currently defined.\n"
12830 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12832 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12833 "associated to the specified file type.\n"
12836 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12837 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12840 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12842 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12843 "from a selectable list.\n"
12844 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12847 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12849 "Create a symbolic link.\n"
12851 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12854 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12855 "/h Create a hard link.\n"
12856 "/j Create a directory junction.\n"
12857 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12858 "target is the path that link_name points to.\n"
12861 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12863 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12864 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12867 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12869 "CMD built-in commands are:\n"
12870 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12871 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12872 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12873 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12874 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12875 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12876 "COPY\t\tCopy file\n"
12877 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12878 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12879 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12880 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12881 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12882 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12883 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12884 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12885 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12886 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12887 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12888 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12889 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12890 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12891 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12892 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12893 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12894 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12895 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12896 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12897 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12898 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12899 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12900 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12901 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12902 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12903 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12904 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12905 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12907 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12910 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12911 msgid "Are you sure?"
12912 msgstr "Da li ste sigurni?"
12914 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12919 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12924 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12925 msgid "File association missing for extension %1\n"
12928 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12929 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12932 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12933 msgid "Overwrite %1?"
12934 msgstr "Pisati preko %1?"
12936 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12940 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12941 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12944 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12945 msgid "Argument missing\n"
12946 msgstr "Nedostaje argument\n"
12948 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12949 msgid "Syntax error\n"
12950 msgstr "Sintaksna greška\n"
12952 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12953 msgid "No help available for %1\n"
12954 msgstr "Nedostupa pomoć za %1\n"
12956 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12957 msgid "Target to GOTO not found\n"
12960 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12961 msgid "Current Date is %1\n"
12962 msgstr "Trenutni datum je %1\n"
12964 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12965 msgid "Current Time is %1\n"
12966 msgstr "Trenutno vrijeme je %1\n"
12968 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12969 msgid "Enter new date: "
12970 msgstr "Unesite novi datum: "
12972 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12973 msgid "Enter new time: "
12974 msgstr "Unesite novo vrijeme: "
12976 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12977 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12978 msgstr "Varijabla okruženja %1 nije definirana\n"
12980 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12981 msgid "Failed to open '%1'\n"
12982 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
12984 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12985 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12988 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12993 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12995 msgstr "Izbriši %1?"
12997 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12998 msgid "Echo is %1\n"
13001 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13002 msgid "Verify is %1\n"
13005 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13006 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13009 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13010 msgid "Parameter error\n"
13011 msgstr "Greška parametra\n"
13013 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13015 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13019 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13020 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13023 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13024 msgid "PATH not found\n"
13025 msgstr "PATH nije nađen\n"
13027 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13028 msgid "Press any key to continue... "
13029 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak... "
13031 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13032 msgid "Wine Command Prompt"
13035 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13036 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13039 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13043 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13044 msgid "The input line is too long.\n"
13045 msgstr "Ulazni redak je predugačak.\n"
13047 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13048 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13051 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13052 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13055 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
13059 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13060 msgid " (Yes|No|All)"
13061 msgstr " (Da|Ne|Sve)"
13063 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13065 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13068 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13069 msgid "Division by zero error.\n"
13070 msgstr "Greška dijeljenja sa nulom.\n"
13072 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13073 msgid "Expected an operand.\n"
13074 msgstr "Očekivan operand.\n"
13076 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13077 msgid "Expected an operator.\n"
13078 msgstr "Očekivan operator.\n"
13080 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13081 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13082 msgstr "Nepodudaranje u zagradama.\n"
13084 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13086 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13087 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13090 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13091 msgid "Cursor size"
13092 msgstr "Veličina pokazivača"
13094 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13098 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13102 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13106 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13107 msgid "Command history"
13108 msgstr "Povijest naredbi"
13110 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13112 #| msgid "Buffer zone"
13113 msgid "&Buffer size:"
13114 msgstr "Tampon zona"
13116 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13118 #| msgid "&Remove doubles"
13119 msgid "&Remove duplicates"
13120 msgstr "&Ukloni duplikate"
13122 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13124 msgstr "Iskočni izbornik"
13126 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13130 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13134 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13136 #| msgid "&Close console"
13138 msgstr "&Zatvori konzolu"
13140 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13142 #| msgid "Quick edit"
13143 msgid "&Quick Edit mode"
13144 msgstr "Brzo editiranje"
13146 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13149 msgid "&Insert mode"
13152 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13156 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13160 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13161 msgid "Configuration"
13162 msgstr "Konfiguracija"
13164 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13165 msgid "Buffer zone"
13166 msgstr "Tampon zona"
13168 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13172 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13176 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13177 msgid "Window size"
13178 msgstr "Veličina rozora"
13180 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13184 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13188 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13189 msgid "End of program"
13190 msgstr "Kraj programa"
13192 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13193 msgid "&Close console"
13194 msgstr "&Zatvori konzolu"
13196 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13200 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13201 msgid "Console parameters"
13202 msgstr "Paremetri konzole"
13204 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13205 msgid "Retain these settings for later sessions"
13206 msgstr "Sačuvaj ove postake za kasnije sjednice"
13208 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13209 msgid "Modify only current session"
13210 msgstr "Modificiraj samo trenutnu sjednicu"
13212 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13213 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13216 msgstr "Uređi&vanje"
13218 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13219 msgid "Set &Defaults"
13220 msgstr "Post&avi podrazumijevane"
13222 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13226 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13227 msgid "&Select all"
13228 msgstr "Onzači &sve"
13230 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13234 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13238 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13239 msgid "Setup - Default settings"
13240 msgstr "Postava - podrazumijevane postavke"
13242 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13243 msgid "Setup - Current settings"
13244 msgstr "Postava - trenutne postavke"
13246 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13247 msgid "Configuration error"
13248 msgstr "Pogreška konfiguracije"
13250 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13252 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13256 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13257 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13258 msgstr "Svaki znak je %1!u! piksela širok i %2!u! piksela visok"
13260 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13261 msgid "This is a test"
13262 msgstr "Ovo je proba"
13264 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13265 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13266 msgstr "DirectX Dijagnostički Alat"
13268 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13269 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13271 "Uporaba: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t imeDatoteke | /x imeDatoteke]"
13273 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13274 msgid "Wine Explorer"
13275 msgstr "Wine Explorer"
13277 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13279 #| msgid "Start Menu"
13281 msgstr "'Start' izbornik"
13283 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13285 msgstr "Pok&reni..."
13287 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13289 "- Supported Commands -\n"
13291 "hardlink hardlink management\n"
13294 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13296 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13298 "create create a hardlink\n"
13301 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13302 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13305 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13306 msgid "Usage: hostname\n"
13307 msgstr "Uporaba: hostname\n"
13309 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13310 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13311 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
13313 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13314 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13317 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13319 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13323 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13324 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13325 msgstr "Uporaba: ipconfig [ /? | /sve ]\n"
13327 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13328 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13330 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13332 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13333 msgid "%1 adapter %2\n"
13334 msgstr "%1 adapter %2\n"
13336 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13340 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13341 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13344 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13345 msgid "IPv4 address"
13346 msgstr "IPv4 adresa"
13348 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13350 msgstr "Naziv domaćina"
13352 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13354 msgstr "Vrsta čvora"
13356 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13358 msgstr "Emitiranje"
13360 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13361 msgid "Peer-to-peer"
13362 msgstr "Neposredna razmjena"
13364 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13368 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13372 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13373 msgid "IP routing enabled"
13374 msgstr "IP usmjeravanje je omogućeno"
13376 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13377 msgid "Physical address"
13378 msgstr "Fizička adresa"
13380 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13381 msgid "DHCP enabled"
13382 msgstr "DHCP je omogućen"
13384 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13385 msgid "Default gateway"
13386 msgstr "Podrazumjevani mrežni prolaz"
13388 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13389 msgid "IPv6 address"
13390 msgstr "IPv6 adresa"
13392 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13394 #| msgid "System Configuration"
13395 msgid "System Information"
13396 msgstr "Konfiguracija sistema"
13398 #: programs/net/net.rc:30
13400 "The syntax of this command is:\n"
13402 "NET command [arguments]\n"
13404 "NET command /HELP\n"
13406 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13408 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13410 "NET naredba [argumenti]\n"
13412 "NET naredba /HELP\n"
13414 "Gdje 'naredba' je jedno od HELP, START, STOP ili USE.\n"
13416 #: programs/net/net.rc:31
13418 "The syntax of this command is:\n"
13420 "NET START [service]\n"
13422 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13423 "'service' is the name of the service to start.\n"
13425 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13427 "NET START [servis]\n"
13429 "Prikazuje popis servisa koji se izvode ukoliko se 'servis' izostavi. Inače "
13430 "'servis' je ime servisa koji će se pokrenuti.\n"
13432 #: programs/net/net.rc:32
13434 "The syntax of this command is:\n"
13436 "NET STOP service\n"
13438 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13440 "Sintaksa ove naredbe je:\n"
13442 "NET STOP servis\n"
13444 "Gdje je 'servis' ime servisa koji će se zaustaviti.\n"
13446 #: programs/net/net.rc:33
13447 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13450 #: programs/net/net.rc:34
13451 msgid "Could not stop service %1\n"
13454 #: programs/net/net.rc:35
13455 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13458 #: programs/net/net.rc:36
13459 msgid "Could not get handle to service.\n"
13462 #: programs/net/net.rc:37
13463 msgid "The %1 service is starting.\n"
13464 msgstr "Servis %1 se pokreće.\n"
13466 #: programs/net/net.rc:38
13467 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13468 msgstr "Servis %1 je uspješno pokrenut.\n"
13470 #: programs/net/net.rc:39
13471 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13472 msgstr "Servis %1 nije uspješno pokrenut.\n"
13474 #: programs/net/net.rc:40
13475 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13476 msgstr "Servis %1 se zaustavlja.\n"
13478 #: programs/net/net.rc:41
13479 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13480 msgstr "Servis %1 je uspješno zaustavljen.\n"
13482 #: programs/net/net.rc:42
13483 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13484 msgstr "Servis %1 nije uspješno zaustavljen.\n"
13486 #: programs/net/net.rc:44
13487 msgid "There are no entries in the list.\n"
13488 msgstr "Nema unosa u listi.\n"
13490 #: programs/net/net.rc:45
13493 "Status Local Remote\n"
13494 "---------------------------------------------------------------\n"
13497 "Status Lokalno Udaljeno\n"
13498 "---------------------------------------------------------------\n"
13500 #: programs/net/net.rc:46
13501 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13502 msgstr "%1 %2 %3 Otvoreni resursi: %4!u!\n"
13504 #: programs/net/net.rc:48
13508 #: programs/net/net.rc:49
13509 msgid "Disconnected"
13512 #: programs/net/net.rc:50
13513 msgid "A network error occurred"
13514 msgstr "Dogodila se mrežna pogreška"
13516 #: programs/net/net.rc:51
13517 msgid "Connection is being made"
13518 msgstr "Veza se stvara"
13520 #: programs/net/net.rc:52
13521 msgid "Reconnecting"
13522 msgstr "Ponovno povezivanje"
13524 #: programs/net/net.rc:43
13525 msgid "The following services are running:\n"
13526 msgstr "Sljedeći servisi se izvode:\n"
13528 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13529 msgid "Active Connections"
13530 msgstr "Aktivne veze"
13532 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13536 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13537 msgid "Local Address"
13538 msgstr "Lokalna adresa"
13540 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13541 msgid "Foreign Address"
13542 msgstr "Strana adresa"
13544 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13548 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13549 msgid "Interface Statistics"
13550 msgstr "Statistike sučelja"
13552 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13556 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13560 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13564 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13565 msgid "Unicast packets"
13566 msgstr "Unicast paketi"
13568 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13569 msgid "Non-unicast packets"
13570 msgstr "Ne-Unicast paketi"
13572 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13576 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13580 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13581 msgid "Unknown protocols"
13582 msgstr "Nepoznati protokoli"
13584 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13585 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13586 msgstr "TCP statistike za IPv4"
13588 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13589 msgid "Active Opens"
13592 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13593 msgid "Passive Opens"
13596 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13597 msgid "Failed Connection Attempts"
13598 msgstr "Neuspjele uspostave veze"
13600 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13601 msgid "Reset Connections"
13604 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13605 msgid "Current Connections"
13606 msgstr "Trenutne veze"
13608 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13609 msgid "Segments Received"
13610 msgstr "Primljeni segmenti"
13612 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13613 msgid "Segments Sent"
13614 msgstr "Poslani segmenti"
13616 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13617 msgid "Segments Retransmitted"
13618 msgstr "Ponovno poslani segmenti"
13620 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13621 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13622 msgstr "UDP statistike za IPv4"
13624 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13625 msgid "Datagrams Received"
13626 msgstr "Primljeni satagrami"
13628 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13630 msgstr "Nema vratiju"
13632 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13633 msgid "Receive Errors"
13634 msgstr "Greške u primanju"
13636 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13637 msgid "Datagrams Sent"
13638 msgstr "Poslani datagrami"
13640 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13641 msgid "&New\tCtrl+N"
13642 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13644 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13645 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13646 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
13648 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13649 msgid "&Save\tCtrl+S"
13650 msgstr "&Spremi\tCtrl+S"
13652 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13653 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13654 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13655 msgstr "&Ispiši...\tCtrl+P"
13657 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13658 msgid "Page Se&tup..."
13659 msgstr "Postavke s&tranice..."
13661 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13662 msgid "P&rinter Setup..."
13663 msgstr "Postavke is&pisa..."
13665 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13666 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13667 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13669 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13670 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13671 msgstr "&Isjeci\tCtrl+X"
13673 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13674 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13675 msgstr "&Kopiraj\tCtrl+C"
13677 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13678 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13679 msgstr "&Zalijepi\tCtrl+V"
13681 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13682 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13683 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13684 msgid "&Delete\tDel"
13685 msgstr "&Izbriši\tDel"
13687 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13688 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13689 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
13691 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13692 msgid "&Time/Date\tF5"
13693 msgstr "&Vrijeme/datum\tF5"
13695 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13696 msgid "&Wrap long lines"
13697 msgstr "&Prelomi duge linije"
13699 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13700 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13701 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
13703 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13704 msgid "&Search next\tF3"
13705 msgstr "&Pronađi sljedeće\tF3"
13707 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13708 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13709 msgstr "&Zamjeni...\tCtrl+H"
13711 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13712 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13713 msgid "&Contents\tF1"
13714 msgstr "&Sadržaj\tF1"
13716 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13717 msgid "&About Notepad"
13718 msgstr "&O Notepadu"
13720 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13722 msgstr "Postavke stranice"
13724 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13726 msgstr "&Zaglavlje:"
13728 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13730 msgstr "Podno&žje:"
13732 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13733 msgid "Margins (millimeters)"
13734 msgstr "Margine (u milimetrima)"
13736 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13740 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13744 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13746 msgstr "Kodiranje:"
13748 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13749 msgctxt "accelerator Select All"
13753 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13754 msgctxt "accelerator Copy"
13758 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13759 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13760 msgctxt "accelerator Find"
13764 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13765 msgctxt "accelerator Replace"
13769 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13770 msgctxt "accelerator New"
13774 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13775 msgctxt "accelerator Open"
13779 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13781 msgctxt "accelerator Print"
13785 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13786 msgctxt "accelerator Save"
13790 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13791 msgctxt "accelerator Paste"
13795 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13796 msgctxt "accelerator Cut"
13800 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13801 msgctxt "accelerator Undo"
13805 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13809 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13813 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13814 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13818 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13820 msgstr "Neimenovano"
13822 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13823 msgid "Text files (*.txt)"
13824 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
13826 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13828 "File '%s' does not exist.\n"
13830 "Do you want to create a new file?"
13832 "Datoteka '%s' ne postoji.\n"
13834 "Želite li napraviti novu datoteku?"
13836 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13838 "File '%s' has been modified.\n"
13840 "Would you like to save the changes?"
13842 "Datoteka '%s' je izmjenjena.\n"
13844 "Želite li spremiti izmjene?"
13846 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13847 msgid "'%s' could not be found."
13848 msgstr "'%s' nije pronađeno."
13850 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13851 msgid "Unicode (UTF-16)"
13852 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13854 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13855 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13856 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13858 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13859 msgid "Unicode (UTF-8)"
13860 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13862 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13865 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13866 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13867 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13868 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13872 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13873 msgid "&Bind to file..."
13876 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13877 msgid "&View TypeLib..."
13880 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13881 msgid "&System Configuration"
13882 msgstr "&Podaci o sistemu"
13884 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13885 msgid "&Run the Registry Editor"
13888 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13889 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13892 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13893 msgid "&In-process server"
13896 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13897 msgid "In-process &handler"
13900 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13901 msgid "&Local server"
13902 msgstr "&Lokalni poslužitelj"
13904 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13905 msgid "&Remote server"
13906 msgstr "&Ukloni poslužitelja"
13908 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13909 msgid "View &Type information"
13910 msgstr "Pogledaj informacije o &tipu"
13912 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13913 msgid "Create &Instance"
13914 msgstr "Napravi &instancu"
13916 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13917 msgid "Create Instance &On..."
13920 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13921 msgid "&Release Instance"
13924 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13925 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13926 msgstr "Kopiraj C&LSID u ostavu"
13928 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13929 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13932 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13933 msgid "&Expert mode"
13936 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13937 msgid "&Hidden component categories"
13940 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13941 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13944 msgstr "&Alatna traka"
13946 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13947 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13948 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13949 msgid "&Status Bar"
13950 msgstr "&Statusna traka"
13952 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13953 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13954 msgid "&Refresh\tF5"
13955 msgstr "&Osvježi\tF5"
13957 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13958 msgid "&About OleView"
13959 msgstr "&O OleView"
13961 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13962 msgid "&Save as..."
13963 msgstr "Spremi &kao..."
13965 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13966 msgid "&Group by type kind"
13969 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13970 msgid "Connect to another machine"
13971 msgstr "Poveži se s drugim uređajem"
13973 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13974 msgid "&Machine name:"
13975 msgstr "&Ime uređaja:"
13977 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13978 msgid "System Configuration"
13979 msgstr "Konfiguracija sistema"
13981 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13982 msgid "System Settings"
13983 msgstr "Postavke sistema"
13985 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13986 msgid "&Enable Distributed COM"
13987 msgstr "&Omogući distribuirani COM"
13989 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13990 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13991 msgstr "Omogući &udaljene veze (samo Win95)"
13993 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13995 "These settings change only registry values.\n"
13996 "They have no effect on Wine performance."
13998 "Ove postavke mijenjaju samo vrijednosti registra.\n"
13999 "Nemaju nikakav utjecaj na performanse Wine-a."
14001 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14002 msgid "Default Interface Viewer"
14003 msgstr "Pretpostavljeni preglednik sučelja"
14005 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14009 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14013 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14014 msgid "&View Type Info"
14015 msgstr "Prikaži informacije o &tipu"
14017 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14018 msgid "IPersist Interface Viewer"
14019 msgstr "IPersist preglednik sučelja"
14021 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14022 msgid "Class Name:"
14023 msgstr "Ime klase:"
14025 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14029 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14030 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14031 msgstr "IPersistStream preglednik sučelja"
14033 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14037 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14038 msgid "ITypeLib viewer"
14039 msgstr "ITypeLib preglednik"
14041 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14042 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14043 msgstr "OleView - OLE/COM preglednik objekata"
14045 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14046 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14047 msgstr "TypeLib datoteke (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14050 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14053 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14054 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14055 msgstr "Otvori TypeLib datoteku i prikaži sadržaj"
14057 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14058 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14059 msgstr "Promijeni distribuirane COM postavke uređaja"
14061 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14062 msgid "Run the Wine registry editor"
14063 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
14065 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14066 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14069 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14070 msgid "Create an instance of the selected object"
14071 msgstr "Stvori instancu odabranog objekta"
14073 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14074 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14075 msgstr "Stvori isntancu odabranog objekta na specifičnom uređaju"
14077 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14078 msgid "Release the currently selected object instance"
14081 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14082 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14085 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14086 msgid "Display the viewer for the selected item"
14087 msgstr "Prikaži preglednik za odabran predmet"
14089 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14090 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14093 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14095 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14098 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14099 msgid "Show or hide the toolbar"
14100 msgstr "Prikaži ili sakrij alatnu traku"
14102 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14103 msgid "Show or hide the status bar"
14104 msgstr "Prikaži ili sakrij statusnu traku"
14106 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14107 msgid "Refresh all lists"
14108 msgstr "Osvježi sve liste"
14110 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14111 msgid "Display program information, version number and copyright"
14114 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14115 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14118 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14119 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14122 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14123 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14126 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14127 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14130 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14131 msgid "ObjectClasses"
14132 msgstr "ObjectClasses"
14134 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14135 msgid "Grouped by Component Category"
14138 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14139 msgid "OLE 1.0 Objects"
14140 msgstr "OLE 1.0 Objects"
14142 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14143 msgid "COM Library Objects"
14146 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14147 msgid "All Objects"
14148 msgstr "Svi objekti"
14150 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14151 msgid "Application IDs"
14152 msgstr "IDevi aplikacije"
14154 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14155 msgid "Type Libraries"
14158 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14162 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14166 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14170 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14171 msgid "Implementation"
14172 msgstr "Implementacija"
14174 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14176 msgstr "Aktivacija"
14178 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14179 msgid "CoGetClassObject failed."
14182 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14183 msgid "Unknown error"
14184 msgstr "Nepoznata greška"
14186 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14190 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14191 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14192 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) neuspio ($%2!x!)"
14194 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14195 msgid "Inherited Interfaces"
14196 msgstr "Nasljeđena sučelja"
14198 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14199 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14200 msgstr "Spremi kao .IDL ili .H datoteku"
14202 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14203 msgid "Close window"
14204 msgstr "Zatvori prozor"
14206 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14207 msgid "Group typeinfos by kind"
14210 #: programs/progman/progman.rc:33
14214 #: programs/progman/progman.rc:34
14215 msgid "O&pen\tEnter"
14216 msgstr "O&tvori\tEnter"
14218 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14219 msgid "&Move...\tF7"
14220 msgstr "P&remjesti...\tF7"
14222 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14223 msgid "&Copy...\tF8"
14224 msgstr "&Kopiraj...\tF8"
14226 #: programs/progman/progman.rc:38
14227 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14228 msgstr "Svoj&stva\tAlt+Enter"
14230 #: programs/progman/progman.rc:40
14231 msgid "&Execute..."
14232 msgstr "&Izvrši..."
14234 #: programs/progman/progman.rc:42
14235 msgid "E&xit Windows"
14236 msgstr "Izađi iz &prozora"
14238 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14239 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14243 #: programs/progman/progman.rc:45
14244 msgid "&Arrange automatically"
14245 msgstr "R&asporedi automatski"
14247 #: programs/progman/progman.rc:46
14248 msgid "&Minimize on run"
14251 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14252 msgid "&Save settings on exit"
14253 msgstr "&Spremi postavke na izlasku"
14255 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14260 #: programs/progman/progman.rc:50
14261 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14264 #: programs/progman/progman.rc:51
14265 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14268 #: programs/progman/progman.rc:52
14269 msgid "&Arrange Icons"
14270 msgstr "Raspor&edi ikone"
14272 #: programs/progman/progman.rc:57
14273 msgid "&About Program Manager"
14274 msgstr "&O Program Manageru"
14276 #: programs/progman/progman.rc:103
14277 msgid "Program &group"
14278 msgstr "Programska grupa"
14280 #: programs/progman/progman.rc:105
14284 #: programs/progman/progman.rc:116
14285 msgid "Move Program"
14286 msgstr "Pomakni program"
14288 #: programs/progman/progman.rc:118
14289 msgid "Move program:"
14290 msgstr "Pomakni program:"
14292 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14293 msgid "From group:"
14296 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14300 #: programs/progman/progman.rc:134
14301 msgid "Copy Program"
14302 msgstr "Kopiraj program"
14304 #: programs/progman/progman.rc:136
14305 msgid "Copy program:"
14306 msgstr "Kopiraj program:"
14308 #: programs/progman/progman.rc:152
14309 msgid "Program Group Attributes"
14310 msgstr "Atributi grupe programa"
14312 #: programs/progman/progman.rc:156
14313 msgid "&Group file:"
14314 msgstr "Datoteka g&rupe:"
14316 #: programs/progman/progman.rc:168
14317 msgid "Program Attributes"
14318 msgstr "Atributi programa"
14320 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14321 msgid "&Command line:"
14322 msgstr "&Naredbena linija:"
14324 #: programs/progman/progman.rc:174
14325 msgid "&Working directory:"
14326 msgstr "Trenutni direktori&j:"
14328 #: programs/progman/progman.rc:176
14329 msgid "&Key combination:"
14330 msgstr "Kombinacija tip&ki:"
14332 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14333 msgid "&Minimize at launch"
14336 #: programs/progman/progman.rc:183
14337 msgid "Change &icon..."
14338 msgstr "Promijeni &ikonu..."
14340 #: programs/progman/progman.rc:192
14341 msgid "Change Icon"
14342 msgstr "Promijeni ikonu"
14344 #: programs/progman/progman.rc:194
14346 msgstr "Nazi&v datoteke:"
14348 #: programs/progman/progman.rc:196
14349 msgid "Current &icon:"
14350 msgstr "Trenutna i&kona:"
14352 #: programs/progman/progman.rc:210
14353 msgid "Execute Program"
14354 msgstr "Izvrši program"
14356 #: programs/progman/progman.rc:63
14357 msgid "Program Manager"
14358 msgstr "Program Manager"
14360 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14362 msgstr "UPOZORENJE"
14364 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14365 msgid "Information"
14366 msgstr "Informacije"
14368 #: programs/progman/progman.rc:68
14369 msgid "Delete group `%s'?"
14370 msgstr "Izbrisati grupu `%s'?"
14372 #: programs/progman/progman.rc:69
14373 msgid "Delete program `%s'?"
14374 msgstr "Izbrisati program `%s'?"
14376 #: programs/progman/progman.rc:70
14377 msgid "Not implemented"
14378 msgstr "Nije još implementirano"
14380 #: programs/progman/progman.rc:71
14381 msgid "Error reading `%s'."
14382 msgstr "Greška prilikom čitanja `%s'."
14384 #: programs/progman/progman.rc:72
14385 msgid "Error writing `%s'."
14386 msgstr "Greška prilikom pisanja `%s'."
14388 #: programs/progman/progman.rc:75
14390 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14391 "Should it be tried further on?"
14394 #: programs/progman/progman.rc:77
14395 msgid "Help not available."
14396 msgstr "Pomoć nije dostupna."
14398 #: programs/progman/progman.rc:78
14399 msgid "Unknown feature in %s"
14400 msgstr "Nepoznato svojstvo u %s"
14402 #: programs/progman/progman.rc:79
14403 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14404 msgstr "Datoteka `%s' postoji. Nije prepisana."
14406 #: programs/progman/progman.rc:80
14408 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14409 msgstr "Spremi grupi kao `%s' kako "
14411 #: programs/progman/progman.rc:84
14412 msgid "Libraries (*.dll)"
14413 msgstr "Biblioteke (*.dll)"
14415 #: programs/progman/progman.rc:85
14417 msgstr "Datoteke ikona"
14419 #: programs/progman/progman.rc:86
14420 msgid "Icons (*.ico)"
14421 msgstr "Ikone (*.ico)"
14423 #: programs/reg/reg.rc:35
14426 " REG [operation] [parameters]\n"
14428 "Supported operations:\n"
14429 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14431 "For help on a specific operation, type:\n"
14432 " REG [operation] /?\n"
14436 #: programs/reg/reg.rc:36
14438 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14441 "REG ADD ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/t vrsta] [/s separator] [/d "
14444 #: programs/reg/reg.rc:37
14445 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14446 msgstr "REG DELETE ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve | /va] [/f]\n"
14448 #: programs/reg/reg.rc:38
14449 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14450 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/s]\n"
14452 #: programs/reg/reg.rc:39
14453 msgid "The operation completed successfully\n"
14454 msgstr "Operacija uspješno dovršena\n"
14456 #: programs/reg/reg.rc:40
14458 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14459 msgid "reg: Invalid key name\n"
14460 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14462 #: programs/reg/reg.rc:41
14464 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14465 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14467 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14469 #: programs/reg/reg.rc:42
14470 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14473 #: programs/reg/reg.rc:43
14476 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14478 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14480 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14482 #: programs/reg/reg.rc:44
14484 #| msgid "Unsupported type.\n"
14485 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14486 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14488 #: programs/reg/reg.rc:45
14489 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14492 #: programs/reg/reg.rc:46
14493 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14496 #: programs/reg/reg.rc:47
14497 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14500 #: programs/reg/reg.rc:48
14502 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14503 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14504 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14506 #: programs/reg/reg.rc:52
14507 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14510 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14512 msgstr "(Podrazumijevano)"
14514 #: programs/reg/reg.rc:54
14516 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
14517 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14518 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
14520 #: programs/reg/reg.rc:55
14522 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14523 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14524 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14526 #: programs/reg/reg.rc:56
14528 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14529 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14530 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
14532 #: programs/reg/reg.rc:57
14533 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14536 #: programs/reg/reg.rc:58
14538 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14542 #: programs/reg/reg.rc:59
14544 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14548 #: programs/reg/reg.rc:60
14549 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14552 #: programs/reg/reg.rc:61
14554 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14555 msgid "reg: Invalid syntax. "
14556 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14558 #: programs/reg/reg.rc:62
14560 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
14561 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14562 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
14564 #: programs/reg/reg.rc:63
14565 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14568 #: programs/reg/reg.rc:64
14569 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14572 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14573 msgid "(value not set)"
14574 msgstr "(vrijednost nije postavljena)"
14576 #: programs/reg/reg.rc:66
14577 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14580 #: programs/reg/reg.rc:67
14582 #| msgid "File not found.\n"
14583 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14584 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14586 #: programs/reg/reg.rc:68
14588 #| msgid "Could not open the file."
14589 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14590 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14592 #: programs/reg/reg.rc:69
14593 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14596 #: programs/reg/reg.rc:70
14598 #| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14599 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14600 msgstr "REG QUERY ime_ključa [/v ime_vrijednosti | /ve] [/s]\n"
14602 #: programs/reg/reg.rc:71
14604 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14605 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14606 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14608 #: programs/reg/reg.rc:72
14610 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
14611 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14612 msgstr "Odabrana datoteka već postoji. Želite li je zamijeniti?"
14614 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14618 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14619 msgid "&Import Registry File..."
14620 msgstr "&Uvoz datoteke registra..."
14622 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14623 msgid "&Export Registry File..."
14624 msgstr "&Izvoz datoteke registra..."
14626 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14627 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14631 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14632 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14633 msgid "&String Value"
14634 msgstr "&Znakovna vrijednost"
14636 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14637 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14638 msgid "&Binary Value"
14639 msgstr "&Binarna vrijednost"
14641 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14642 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14643 msgid "&DWORD Value"
14646 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14647 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14648 msgid "&Multi-String Value"
14651 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14652 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14653 msgid "&Expandable String Value"
14656 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14657 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14658 msgid "&Rename\tF2"
14659 msgstr "Pr&eimenuj\tF2"
14661 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14662 msgid "&Copy Key Name"
14663 msgstr "&Kopiraj ime ključa"
14665 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14666 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14667 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14668 msgstr "&Traži...\tCtrl+P"
14670 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14671 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14672 msgstr "Nađi slje&deći\tF3"
14674 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14675 msgid "Status &Bar"
14676 msgstr "Statusna &traka"
14678 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14682 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14683 msgid "&Remove Favorite..."
14684 msgstr "&Makni iz omiljenih..."
14686 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14687 msgid "&About Registry Editor"
14690 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14691 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14695 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14696 msgid "Modify &Binary Data..."
14699 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14700 msgid "Export registry"
14703 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14704 msgid "S&elected branch:"
14707 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14711 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14713 msgstr "Pronađi u:"
14715 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14719 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14720 msgid "Value names"
14721 msgstr "Imena vrijednosti"
14723 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14724 msgid "Value content"
14725 msgstr "Sadržaj vrijednosti"
14727 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14728 msgid "Whole string only"
14731 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14732 msgid "Add Favorite"
14733 msgstr "Dodaj u omiljeno"
14735 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14739 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14740 msgid "Remove Favorite"
14741 msgstr "Makni omiljeno"
14743 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14744 msgid "Edit String"
14747 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14748 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14749 msgid "Value name:"
14750 msgstr "Ime vrijednosti:"
14752 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14753 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14754 msgid "Value data:"
14755 msgstr "Podaci vrijednosti:"
14757 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14761 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14765 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14766 msgid "Hexadecimal"
14767 msgstr "Heksadecimalno"
14769 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14773 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14774 msgid "Edit Binary"
14777 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14778 msgid "Edit Multi-String"
14781 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14782 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14785 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14786 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14789 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14790 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14793 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14794 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14797 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14799 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14802 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14803 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14806 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14810 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14811 msgid "Registry Editor"
14814 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14815 msgid "Import Registry File"
14818 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14819 msgid "Export Registry File"
14822 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14823 msgid "Registry files (*.reg)"
14824 msgstr "Datotoeke registra (*.reg)"
14826 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14827 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14830 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14831 msgid "(cannot display value)"
14832 msgstr "(ne mogu prikazati vrijednost)"
14834 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14835 msgid "(unknown %d)"
14836 msgstr "(nepoznato %d)"
14838 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14840 #| msgid "Could not open the file."
14841 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14842 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14844 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14846 #| msgid "Could not open the file."
14847 msgid "Unable to create a new registry key."
14848 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14850 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14852 #| msgid "Could not open the file."
14853 msgid "Unable to create a new registry value."
14854 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14856 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14858 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14859 "The specified key name already exists."
14862 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14864 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14865 "The specified value name already exists."
14868 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14870 #| msgid "Could not open the file."
14871 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14872 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14874 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14876 #| msgid "Could not open the file."
14877 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14878 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14880 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14882 #| msgid "Could not open the file."
14883 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14884 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14886 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14888 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14891 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14894 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14895 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14897 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
14899 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14902 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14905 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14906 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14907 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14908 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14909 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14910 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14911 " /D Delete a specified registry key.\n"
14912 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14913 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14914 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14915 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14916 " /? Display this information and exit.\n"
14917 " [filename] The location of the file containing registry information "
14919 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14921 " file location where registry information will be exported.\n"
14922 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14924 "Usage examples:\n"
14925 " regedit \"import.reg\"\n"
14926 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14927 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14930 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14931 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14934 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14935 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14938 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14939 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14942 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14943 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14946 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14947 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14950 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14952 #| msgid "Could not open the file."
14953 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14954 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14956 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14958 #| msgid "Invalid handle operation.\n"
14959 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14960 msgstr "Neispravna operacija poveznice.\n"
14962 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14963 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14966 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14968 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
14969 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14970 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
14972 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14974 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14975 "encountered at '%1'.\n"
14978 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14979 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14982 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14984 #| msgid "Unsupported type.\n"
14985 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14986 msgstr "Nepodržan tip.\n"
14988 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14990 #| msgid "Could not open the file."
14991 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14992 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
14994 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14995 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14998 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15000 #| msgid "Could not open the file."
15001 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15002 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15004 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15006 #| msgid "Could not open the file."
15007 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15008 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15010 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15012 #| msgid "Unsupported type.\n"
15014 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15015 msgstr "Nepodržan tip.\n"
15017 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15018 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15021 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15023 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
15024 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15025 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
15027 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15030 #| "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
15032 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15034 "Greška: Sustav nije mogao pronaći navedeni ključ ili vrijednost u registru.\n"
15036 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15038 #| msgid "Could not open the file."
15039 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15040 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15042 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15043 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15046 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15048 #| msgid "Run the Wine registry editor"
15049 msgid "Quits the Registry Editor"
15050 msgstr "Pokreni Wine uređivač registra"
15052 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15053 msgid "Adds keys to the favorites list"
15056 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15057 msgid "Removes keys from the favorites list"
15060 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15061 msgid "Shows or hides the status bar"
15062 msgstr "Prikazuje ili skriva statusnu traku"
15064 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15065 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15068 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15069 msgid "Refreshes the window"
15070 msgstr "Osvježava prozor"
15072 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15073 msgid "Deletes the selection"
15076 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15077 msgid "Renames the selection"
15080 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15081 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15084 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15085 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15088 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15089 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15092 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15093 msgid "Modifies the value's data"
15096 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15097 msgid "Adds a new key"
15100 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15101 msgid "Adds a new string value"
15104 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15105 msgid "Adds a new binary value"
15108 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15109 msgid "Adds a new 32-bit value"
15112 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15113 msgid "Imports a text file into the registry"
15116 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15117 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15120 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15121 msgid "Prints all or part of the registry"
15124 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15125 msgid "Opens Registry Editor Help"
15128 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15129 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15132 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15134 #| msgid "Could not open the file."
15135 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15136 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15138 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15139 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15142 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15144 #| msgid "Value is too big (%u)"
15145 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15146 msgstr "Vrijednost je prevelika (%u)"
15148 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15149 msgid "Confirm Value Delete"
15152 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15154 #| msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
15155 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15156 msgstr "Sigurno želite izbrisati ovih %1 stavki?"
15158 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15159 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15162 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15163 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15166 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15167 msgid "New Key #%d"
15168 msgstr "Novi ključ #%d"
15170 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15171 msgid "New Value #%d"
15172 msgstr "Nova vrijednost #%d"
15174 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15176 #| msgid "Could not open the file."
15177 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15178 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
15180 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15181 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15184 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15185 msgid "Adds a new multi-string value"
15188 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15189 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15192 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15193 msgid "Adds a new expandable string value"
15196 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15198 #| msgid "Confirm file deletion"
15199 msgid "Confirm Key Delete"
15200 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
15202 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15204 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15206 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15207 msgstr "Sigurno želite izbrisati '%1'?"
15209 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15210 msgid "Expands or collapses the selected node"
15213 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15215 #| msgid "C&ollate"
15219 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15221 "Wine DLL Registration Utility\n"
15223 "Provides DLL registration services.\n"
15227 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15230 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15233 " [/u] Unregister a server.\n"
15234 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15235 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15236 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15237 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15241 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15243 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15247 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15249 #| msgid "Failed to open '%1'\n"
15250 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15251 msgstr "Neuspjelo otvaranje '%1'\n"
15253 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15254 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15257 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15258 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15261 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15262 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15265 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15266 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15269 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15270 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15273 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15274 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15277 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15278 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15281 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15282 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15285 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15286 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15289 #: programs/start/start.rc:58
15291 "Application could not be started, or no application associated with the "
15292 "specified file.\n"
15293 "ShellExecuteEx failed"
15295 "Aplikacija se nije mogla pokrenuti, ili nema aplikacije asocirane sa "
15296 "navedenom datotekom.\n"
15297 "ShellExecuteEx nije uspio"
15299 #: programs/start/start.rc:60
15300 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15301 msgstr "Navedeno Unix ime datoteke ne mogu prevesti u DOS ime datoteke."
15303 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15304 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15305 msgstr "Uporaba: taskkill [/?] [/f] [/im ImeProcesa | /pid IDProcesa]\n"
15307 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15308 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15311 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15312 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15315 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15316 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15319 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15320 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15323 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15324 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15327 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15328 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15331 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15333 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15336 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15337 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15340 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15341 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15344 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15345 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15348 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15349 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15352 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15353 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15356 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15357 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15361 msgid "&New Task (Run...)"
15362 msgstr "&Novi zadatak (Pokreni...)"
15364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15365 msgid "E&xit Task Manager"
15368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15369 msgid "&Minimize On Use"
15372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15373 msgid "&Hide When Minimized"
15376 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15377 msgid "&Show 16-bit tasks"
15378 msgstr "&Prikaži 16-bitne zadatke"
15380 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15381 msgid "&Refresh Now"
15382 msgstr "&Osvježi sada"
15384 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15385 msgid "&Update Speed"
15386 msgstr "&Brzina osvježavanja"
15388 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15392 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15396 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15400 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15402 msgstr "&Pauzirana"
15404 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15405 msgid "&Select Columns..."
15406 msgstr "&Odaberi stupce..."
15408 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15409 msgid "&CPU History"
15410 msgstr "&CPU povijest"
15412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15413 msgid "&One Graph, All CPUs"
15414 msgstr "&Jedan graf, svi CPU-i"
15416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15417 msgid "One Graph &Per CPU"
15418 msgstr "Jedan graf po &CPU"
15420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15421 msgid "&Show Kernel Times"
15424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15425 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15426 msgid "Tile &Horizontally"
15429 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15430 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15431 msgid "Tile &Vertically"
15434 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15446 msgid "&Bring To Front"
15449 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15450 msgid "&About Task Manager"
15451 msgstr "&O Task Manageru"
15453 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15457 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15459 msgstr "&Zaustavi zadatak"
15461 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15462 msgid "&Go To Process"
15463 msgstr "&Idi na proces"
15465 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15466 msgid "&End Process"
15467 msgstr "&Završi proces"
15469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15470 msgid "End Process &Tree"
15471 msgstr "Završi &stablo procesa"
15473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15478 msgid "Set &Priority"
15481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15486 msgid "&Above Normal"
15489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15490 msgid "&Below Normal"
15493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15494 msgid "Set &Affinity..."
15497 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15498 msgid "Edit Debug &Channels..."
15501 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15503 msgid "Task Manager"
15506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15507 msgid "&New Task..."
15508 msgstr "&Novi zadatak..."
15510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15511 msgid "&Show processes from all users"
15512 msgstr "&Prikaži procese svih korisnika"
15514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15516 msgstr "CPU upotreba"
15518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15520 msgstr "Mem upotreba"
15522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15527 msgid "Commit charge (K)"
15530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15531 msgid "Physical memory (K)"
15534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15535 msgid "Kernel memory (K)"
15538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15542 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15546 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15550 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15557 msgstr "Ograničenje"
15559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15564 msgid "System Cache"
15567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15569 msgstr "Straničeno"
15571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15573 msgstr "Nestraničeno"
15575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15576 msgid "CPU usage history"
15577 msgstr "Povijest CPU uporabe"
15579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15580 msgid "Memory usage history"
15581 msgstr "Povijest memorijske uporabe"
15583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15584 msgid "Debug Channels"
15587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15588 msgid "Processor Affinity"
15589 msgstr "Afinitet procesora"
15591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15593 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15594 "allowed to execute on."
15597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15621 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15625 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15629 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15633 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15637 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15641 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15645 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15649 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15653 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15657 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15661 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15665 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15685 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15689 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15693 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15697 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15701 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15721 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15725 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15726 msgid "Select Columns"
15727 msgstr "Odaberite stupce"
15729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15731 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15735 msgid "&Image Name"
15736 msgstr "Naziv s&like"
15738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15739 msgid "&PID (Process Identifier)"
15740 msgstr "&PID (Identifikator procesa)"
15742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15744 msgstr "&CPU uporaba"
15746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15748 msgstr "&CPU vri&jeme"
15750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15751 msgid "&Memory Usage"
15752 msgstr "&Memorijska uporaba"
15754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15755 msgid "Memory Usage &Delta"
15756 msgstr "Delta memorijske &uporabe"
15758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15759 msgid "Pea&k Memory Usage"
15760 msgstr "&Vršna uporaba memorije"
15762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15763 msgid "Page &Faults"
15766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15767 msgid "&USER Objects"
15768 msgstr "&USER objekti"
15770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15772 msgstr "U/I čitanja"
15774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15775 msgid "I/O Read Bytes"
15776 msgstr "U/I okteti čitanja"
15778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15779 msgid "&Session ID"
15780 msgstr "&ID sjednice"
15782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15784 msgstr "Korisničko &ime"
15786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15787 msgid "Page F&aults Delta"
15790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15791 msgid "&Virtual Memory Size"
15792 msgstr "Vel&ičina virtualne memorije"
15794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15795 msgid "Pa&ged Pool"
15798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15799 msgid "N&on-paged Pool"
15802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15803 msgid "Base P&riority"
15804 msgstr "Osnovni p&rioritet"
15806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15807 msgid "&Handle Count"
15810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15811 msgid "&Thread Count"
15812 msgstr "Broj &niti"
15814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15815 msgid "GDI Objects"
15816 msgstr "GDI objekti"
15818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15820 msgstr "U/I pisanja"
15822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15823 msgid "I/O Write Bytes"
15824 msgstr "U/I okteti pisanja"
15826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15828 msgstr "U/I ostalo"
15830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15831 msgid "I/O Other Bytes"
15832 msgstr "U/I drugi okteti"
15834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15835 msgid "Create New Task"
15836 msgstr "Stvori novi tadatak"
15838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15839 msgid "Runs a new program"
15840 msgstr "Pokreće novi program"
15842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15843 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15847 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15851 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15855 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15859 msgid "Displays tasks by using large icons"
15860 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći velike ikone"
15862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15863 msgid "Displays tasks by using small icons"
15864 msgstr "Prikazuje zadatke koristeći male ikone"
15866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15867 msgid "Displays information about each task"
15868 msgstr "Prikazuje informacije o svakom zadatku"
15870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15871 msgid "Updates the display twice per second"
15872 msgstr "Osvježava prikaz dva puta u sekundi"
15874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15875 msgid "Updates the display every two seconds"
15876 msgstr "Osvježava prikaz svake dvije sekunde"
15878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15879 msgid "Updates the display every four seconds"
15880 msgstr "Osvježava prikaz svake četiri sekunde"
15882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15883 msgid "Does not automatically update"
15884 msgstr "Ne osvježava prikaz automatski"
15886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15887 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15891 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15895 msgid "Minimizes the windows"
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15899 msgid "Maximizes the windows"
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15903 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15907 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15911 msgid "Displays Task Manager help topics"
15914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15915 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15919 msgid "Exits the Task Manager application"
15922 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15923 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15926 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15927 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15930 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15931 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15935 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15939 msgid "Each CPU has its own history graph"
15942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15943 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15947 msgid "Tells the selected tasks to close"
15950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15951 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15955 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15959 msgid "Removes the process from the system"
15962 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15963 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15966 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15967 msgid "Attaches the debugger to this process"
15970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15971 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15975 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15978 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15979 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15982 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15983 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15986 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15987 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15991 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15995 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15999 msgid "Controls Debug Channels"
16002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16003 msgid "Performance"
16004 msgstr "Performanse"
16006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16007 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16008 msgstr "CPU uporaba: %3d%%"
16010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16011 msgid "Processes: %d"
16012 msgstr "Procesi: %d"
16014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16015 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16016 msgstr "Mem uporaba: %1!u!kB / %2!u!kB"
16018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16020 msgstr "Naziv slike"
16022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16032 msgstr "CPU vrijeme"
16034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16036 msgstr "Mem uporaba"
16038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16043 msgid "Peak Mem Usage"
16044 msgstr "Vršna mem uporaba"
16046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16047 msgid "Page Faults"
16050 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16051 msgid "USER Objects"
16052 msgstr "USER objektis"
16054 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16056 msgstr "ID sjednice"
16058 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16060 msgstr "Korisničko ime"
16062 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16066 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16068 msgstr "VM veličina"
16070 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16074 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16078 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16082 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16083 msgid "Task Manager Warning"
16086 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16088 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16089 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16090 "sure you want to change the priority class?"
16093 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16094 msgid "Unable to Change Priority"
16097 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16099 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16100 "results including loss of data and system instability. The\n"
16101 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16102 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16103 "terminate the process?"
16106 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16107 msgid "Unable to Terminate Process"
16110 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16112 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16113 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16117 msgid "Unable to Debug Process"
16120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16121 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16125 msgid "Invalid Option"
16126 msgstr "Neispravna postavka"
16128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16129 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16133 msgid "System Idle Process"
16136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16137 msgid "Not Responding"
16138 msgstr "Ne reagira"
16140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16148 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16149 msgid "Wine Application Uninstaller"
16150 msgstr "Wine deinstalacijski program"
16152 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16154 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16156 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16158 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju '%s' nije uspjelo, možda zbog toga što "
16159 "nedostaje izvršna datoteka.\n"
16160 "Želite li ukloniti deinstalacijski unos iz registra?"
16162 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16163 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16166 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16168 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16171 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16173 #| msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
16174 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16175 msgstr "Greška: Neispravna opcija '%c'.\n"
16177 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16179 "Wine Application Uninstaller\n"
16181 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16185 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16188 " uninstaller [options]\n"
16191 " --help\t Display this information.\n"
16192 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16193 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
16194 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16195 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16199 #: programs/view/view.rc:36
16203 #: programs/view/view.rc:38
16204 msgid "&Scale to Window"
16207 #: programs/view/view.rc:40
16211 #: programs/view/view.rc:41
16215 #: programs/view/view.rc:49
16216 msgid "Regular Metafile Viewer"
16219 #: programs/view/view.rc:50
16220 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16224 msgid "Waiting for Program"
16225 msgstr "Čekanje programa"
16227 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16228 msgid "Terminate Process"
16229 msgstr "Okončaj proces"
16231 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16233 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16236 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16238 "Oponašanje odjave ili gašenje računala je u tijeku, ali ovaj program ne "
16241 "Ako okončate proces, svi nespremljeni podaci će biti izgubljeni."
16243 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16244 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16245 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, pričekajte..."
16247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16249 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16250 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16251 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16252 "option) any later version."
16254 "Ovaj program je slobodan software; možete ga dijeliti i/ili modificirati pod "
16255 "uvjetima GNU Lesser General Public License koja je izdana pod Free Software "
16256 "Foundation; verzija 2.1 licence ili (po svom izboru) neka kasnija verzija."
16258 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16259 msgid "Windows registration information"
16260 msgstr "Informacija o Windows registraciji"
16262 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16267 msgid "Organi&zation:"
16268 msgstr "Organi&zacija:"
16270 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16271 msgid "Application settings"
16272 msgstr "Postavke aplikacije"
16274 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16276 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16277 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16278 "or per-application settings in those tabs as well."
16280 "Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab "
16281 "je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske "
16282 "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima."
16284 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16286 #| msgid "&Add application..."
16287 msgid "Add appli&cation..."
16288 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
16290 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16291 msgid "&Remove application"
16292 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
16294 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16295 msgid "&Windows Version:"
16296 msgstr "&Verzija Windowsa:"
16298 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16299 msgid "Window settings"
16300 msgstr "Postavke prozora"
16302 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16303 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16304 msgstr "Automatski uhvati miš u ful&l-screen prozorima"
16306 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16307 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16308 msgstr "Dozvoli upravitelju prozora &ukrašavanje prozora"
16310 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16311 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16312 msgstr "Dozvoli upravitelju &prozora upravljanje prozorom"
16314 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16315 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16316 msgstr "&Emulacija virutalnoe radne površine"
16318 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16319 msgid "Desktop &size:"
16320 msgstr "&Veličina radne površine:"
16322 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16323 msgid "Screen resolution"
16324 msgstr "Rezolucija ekrana"
16326 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16327 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16328 msgstr "Ovo je primjer teksta koristeći 10 Tahoma"
16330 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16331 msgid "DLL overrides"
16332 msgstr "DLL nadjačavanja"
16334 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16336 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16337 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16340 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili ugrađene (omogućene od "
16341 "Wine-a) ili nativne (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
16343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16344 msgid "&New override for library:"
16345 msgstr "&Novo nadjačavanje biblioteke:"
16347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16352 msgid "Existing &overrides:"
16353 msgstr "Postojeća nad&jačavanja:"
16355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16357 msgstr "&Izmjeni..."
16359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16360 msgid "Edit Override"
16361 msgstr "Izmjeni podešavanje"
16363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16365 msgstr "Redoslijed učitavanja"
16367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16368 msgid "&Builtin (Wine)"
16369 msgstr "&Ugrađeno (Wine)"
16371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16372 msgid "&Native (Windows)"
16373 msgstr "&Nativno (Windows)"
16375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16377 #| msgid "Bui<in then Native"
16378 msgid "Buil&tin then Native"
16379 msgstr "Ugrađe&no pa nativno"
16381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16382 msgid "Nati&ve then Builtin"
16383 msgstr "Nativno &pa ugrađeno"
16385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16386 msgid "Select Drive Letter"
16387 msgstr "Izaberi slovo pogona"
16389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16391 #| msgid "Wine configuration"
16392 msgid "Drive configuration"
16393 msgstr "Wine konfiguracija"
16395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16398 #| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
16401 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16404 "Nije uspjelo povezivanje sa mount upraviteljem, konfiguracija pogona se ne "
16407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16419 #| msgid "Show &Advanced"
16420 msgid "Show Advan&ced"
16421 msgstr "Pokaži &napredno"
16423 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16431 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16435 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16437 msgstr "S&erijski:"
16439 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16441 #| msgid "Show &dot files"
16442 msgid "&Show dot files"
16443 msgstr "Prikaži &dot datoteke"
16445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16446 msgid "Driver diagnostics"
16447 msgstr "Driver dijagnostika"
16449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16451 msgstr "Podrazumijevano"
16453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16454 msgid "Output device:"
16455 msgstr "Izlazni uređaj:"
16457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16458 msgid "Voice output device:"
16459 msgstr "Izlazni uređaj za glas:"
16461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16462 msgid "Input device:"
16463 msgstr "Ulazni uređaj:"
16465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16466 msgid "Voice input device:"
16467 msgstr "Ulazni uređdaj za glas:"
16469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16470 msgid "&Test Sound"
16471 msgstr "Is&probaj zvuk"
16473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16475 #| msgid "Wine configuration"
16476 msgid "Speaker configuration"
16477 msgstr "Wine konfiguracija"
16479 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16492 msgid "&Install theme..."
16493 msgstr "&Instaliraj temu..."
16495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16503 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16508 msgid "Manage file &associations"
16511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16521 msgstr "Biblioteke"
16523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16528 msgid "Select the Unix target directory, please."
16529 msgstr "Molimo izaberite Unix glavni direktorij."
16531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16533 #| msgid "Hide &Advanced"
16534 msgid "Hide Advan&ced"
16535 msgstr "Sakrij &napredno"
16537 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16539 msgstr "(Bez teme)"
16541 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16545 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16546 msgid "Desktop Integration"
16547 msgstr "Desktop integracija"
16549 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16553 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16557 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16558 msgid "Wine configuration"
16559 msgstr "Wine konfiguracija"
16561 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16562 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16563 msgstr "Datoteke teme (*.msstyles; *.theme)"
16565 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16566 msgid "Select a theme file"
16567 msgstr "Izaberite temu"
16569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16575 msgstr "Poveznice do"
16577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16578 msgid "Wine configuration for %s"
16579 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
16581 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16582 msgid "Selected driver: %s"
16583 msgstr "Odabrani pogon: %s"
16585 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16589 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16590 msgid "Audio test failed!"
16591 msgstr "Testiranje zvuka neuspjelo!"
16593 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16594 msgid "(System default)"
16595 msgstr "(Sistemska putanja)"
16597 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16598 msgid "5.1 Surround"
16601 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16604 msgid "Quadraphonic"
16607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16617 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16618 "Are you sure you want to do this?"
16620 "Promjena redoslijeda biblioteka nije preporučljiva.\n"
16621 "Da li ste sigurni kako želite ovo učiniti?"
16623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16624 msgid "Warning: system library"
16625 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
16627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16636 msgid "native, builtin"
16637 msgstr "nativna, ugrađena"
16639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16640 msgid "builtin, native"
16641 msgstr "ugrađena, nativna"
16643 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16645 msgstr "onemogućen"
16647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16648 msgid "Default Settings"
16649 msgstr "Osnovne postavke"
16651 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16652 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16653 msgstr "Wine programi (*.exe; *.exe.so)"
16655 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16656 msgid "Use global settings"
16657 msgstr "Koristi globalne postavke"
16659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16660 msgid "Select an executable file"
16661 msgstr "Izaberi izvršnu datoteku"
16663 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16665 msgstr "Autodetektiraj"
16667 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16668 msgid "Local hard disk"
16669 msgstr "Lokalni tvrdi disk"
16671 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16672 msgid "Network share"
16673 msgstr "Mrežno dijeljenje"
16675 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16676 msgid "Floppy disk"
16677 msgstr "Floppy pogon"
16679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16685 "You cannot add any more drives.\n"
16687 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16689 "Ne možete dodati više pogona.\n"
16691 "Svaki disk mora imati slovo, od A do Z, što znači kako ih ne možete imati "
16694 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16695 msgid "System drive"
16696 msgstr "Sistemski pogon"
16698 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16701 #| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16703 #| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
16704 #| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
16706 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16708 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16709 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16711 "Da li ste sigurni kako želite obrisati pogon C?\n"
16713 "Većina Windows aplikacija očekuje postojanje pogona C, i doći će do problema "
16714 "ako ne postoji. Ako nastavite sjetite se rekreirati pogon C!"
16716 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16717 msgctxt "Drive letter"
16721 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16723 #| msgid "New Folder"
16724 msgid "Target folder"
16727 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16729 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16731 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16733 "Nemate pogon C. Ovo nije baš sjajno.\n"
16735 "Kliknite 'Dodaj' u Pogoni tabu kako bi ga napravili!\n"
16737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16738 msgid "Controls Background"
16739 msgstr "Kontrole pozadine"
16741 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16742 msgid "Controls Text"
16743 msgstr "Kontrole teksta"
16745 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16746 msgid "Menu Background"
16747 msgstr "Pozadina menija"
16749 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16751 msgstr "Tekst menija"
16753 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16758 msgid "Selection Background"
16759 msgstr "Odabir pozadine"
16761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16762 msgid "Selection Text"
16763 msgstr "Odabir teksta"
16765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16766 msgid "Tooltip Background"
16767 msgstr "Tooltip pozadine"
16769 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16770 msgid "Tooltip Text"
16771 msgstr "Tooltip teksta"
16773 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16774 msgid "Window Background"
16775 msgstr "Pozadina prozora"
16777 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16778 msgid "Window Text"
16779 msgstr "Text prozora"
16781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16782 msgid "Active Title Bar"
16783 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
16785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16786 msgid "Active Title Text"
16787 msgstr "Aktivni nazivni Text"
16789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16790 msgid "Inactive Title Bar"
16791 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
16793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16794 msgid "Inactive Title Text"
16795 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
16797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16798 msgid "Message Box Text"
16799 msgstr "Poruka Box Text"
16801 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16802 msgid "Application Workspace"
16803 msgstr "Radni prostor aplikacije"
16805 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16806 msgid "Window Frame"
16807 msgstr "Okvir prozora"
16809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16810 msgid "Active Border"
16811 msgstr "Aktivni rub"
16813 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16814 msgid "Inactive Border"
16815 msgstr "Neaktivni rub"
16817 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16818 msgid "Controls Shadow"
16819 msgstr "Kontrola sjene"
16821 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16825 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16826 msgid "Controls Highlight"
16827 msgstr "Kontrola odabranog"
16829 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16830 msgid "Controls Dark Shadow"
16831 msgstr "Kontrola tamne sjene"
16833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16834 msgid "Controls Light"
16835 msgstr "Kontrola svijetla"
16837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16838 msgid "Controls Alternate Background"
16839 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
16841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16842 msgid "Hot Tracked Item"
16845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16846 msgid "Active Title Bar Gradient"
16847 msgstr "Gradijent aktivne naslovne trake"
16849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16850 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16851 msgstr "Gradijent neaktivne naslovne trake"
16853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16854 msgid "Menu Highlight"
16855 msgstr "Isticanje izbornika"
16857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16859 msgstr "Traka izbornika"
16861 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16863 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16864 "The command is invalid.\n"
16866 "wineconsole: Pokretanje programa %s neuspjelo.\n"
16867 "Naredba nije valjana.\n"
16869 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16870 msgid "Program Error"
16871 msgstr "Greška programa"
16873 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16875 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16876 "sorry for the inconvenience."
16878 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Ispričavamo "
16879 "se zbog neugodnosti."
16881 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16883 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16884 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16885 "Database</a> for tips about running this application."
16887 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Provjerite "
16888 "<a href=\"https://appdb.winehq.org\">bazu aplikacija</a>za savjete o "
16889 "pokretanju ovog programa."
16891 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16892 msgid "Show &Details"
16893 msgstr "Pokaži &detalje"
16895 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16896 msgid "Program Error Details"
16897 msgstr "Detalji greške programa"
16899 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16901 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16902 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16903 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16904 "and attach that file to the report."
16907 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16909 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16910 "the process to obtain a backtrace."
16913 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16914 msgid "(unidentified)"
16915 msgstr "(neidentificirano)"
16917 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16918 msgid "Saving failed"
16919 msgstr "Spremanje neuspješno"
16921 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16922 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16923 msgstr "Učitavam detaljne informacije, pričekajte molim..."
16925 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16926 msgid "&Open\tEnter"
16927 msgstr "&Otvori\tUnesi"
16929 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16931 msgstr "&Preimenuj..."
16933 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16934 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16935 msgstr "Svojstva\tAlt+Enter"
16937 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16938 msgid "Cr&eate Directory..."
16939 msgstr "&Stvori direktorij..."
16941 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16945 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16946 msgid "Connect &Network Drive..."
16947 msgstr "Spoji se na &mrežni pogon..."
16949 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16950 msgid "&Disconnect Network Drive"
16951 msgstr "&Odspoji mrežni pogon"
16953 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16957 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16958 msgid "&All File Details"
16961 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16962 msgid "&Sort by Name"
16963 msgstr "Sortiraj po nazivu"
16965 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16966 msgid "Sort &by Type"
16967 msgstr "Sortiraj po vrsti"
16969 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16970 msgid "Sort by Si&ze"
16971 msgstr "Sortiraj po veličini"
16973 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16974 msgid "Sort by &Date"
16975 msgstr "Sortiraj po datumu"
16977 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16978 msgid "Filter by&..."
16979 msgstr "Filtriraj po..."
16981 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16985 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16986 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16987 msgstr "Puni prozor\tCtrl+Shift+S"
16989 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16990 msgid "New &Window"
16991 msgstr "&Novom prozor"
16993 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16994 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16995 msgstr "Kaskadno\tCtrl+F5"
16997 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16998 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16999 msgstr "Pločice vertikalno\tCtrl+F4"
17001 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17002 msgid "&About Wine File Manager"
17003 msgstr "&O Wine upravitelju datoteka"
17005 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17006 msgid "Select destination"
17007 msgstr "Odaberi destinaciju"
17009 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17010 msgid "By File Type"
17011 msgstr "Po vrsti datoteke"
17013 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17015 msgstr "Vrsta datoteke"
17017 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17018 msgid "&Directories"
17019 msgstr "Direktor&iji"
17021 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17025 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17027 msgstr "Dokumen&ti"
17029 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17030 msgid "&Other files"
17031 msgstr "Druge dat&oteke"
17033 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17034 msgid "Show Hidden/&System Files"
17035 msgstr "Prikaži skrivene/sistemske d&atoteke"
17037 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17038 msgid "&File Name:"
17039 msgstr "&Naziv datoteke:"
17041 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17042 msgid "Full &Path:"
17043 msgstr "Puna putanja:"
17045 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17046 msgid "Last Change:"
17047 msgstr "Zadnja promjena:"
17049 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17050 msgid "Cop&yright:"
17051 msgstr "&Autorsko pravo:"
17053 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17057 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17058 msgid "&Compressed"
17061 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17062 msgid "Version information"
17063 msgstr "Informacij o verziji"
17065 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17066 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17070 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17071 msgid "Applying font settings"
17072 msgstr "Primjenjujem postavke fonta"
17074 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17075 msgid "Error while selecting new font."
17076 msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta."
17078 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17079 msgid "Wine File Manager"
17080 msgstr "Wine upravitelj datoteka"
17082 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17084 msgstr "korijenski fs"
17086 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17090 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17091 msgid "Creation date"
17092 msgstr "Datum stvaranja"
17094 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17095 msgid "Access date"
17096 msgstr "Datum pristupa"
17098 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17099 msgid "Modification date"
17100 msgstr "Datum promjene"
17102 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17103 msgid "Index/Inode"
17104 msgstr "Indeks/Ičvor"
17106 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17107 msgid "%1 of %2 free"
17108 msgstr "%1 od %2 slobodno"
17110 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17114 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17118 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17119 msgid "Question &Marks"
17122 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17126 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17128 #| msgid "Interface"
17129 msgid "&Intermediate"
17132 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17136 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17138 msgstr "Pri&lagodi..."
17140 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17141 msgid "&Fastest Times"
17142 msgstr "Najb&rža vremena"
17144 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17145 msgid "&About WineMine"
17146 msgstr "&O WineMine"
17148 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17149 msgid "Fastest Times"
17150 msgstr "Najbrža vremena"
17152 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17153 msgid "Fastest times"
17154 msgstr "Najbrža vremena"
17156 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17160 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17162 #| msgid "Interface"
17163 msgid "Intermediate"
17166 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17170 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17173 msgid "Reset Results"
17176 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17177 msgid "Congratulations!"
17178 msgstr "Čestitamo!"
17180 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17181 msgid "Please enter your name"
17182 msgstr "Molimo unesite vaše ime"
17184 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17185 msgid "Custom Game"
17186 msgstr "Prilagođena igra"
17188 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17192 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17196 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17200 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17201 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17204 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17208 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17212 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17213 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17214 msgstr "Autorsko pravo 2000 Joshua Thielen"
17216 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17217 msgid "Printer &setup..."
17218 msgstr "Postavke pi&sača..."
17220 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17221 msgid "&Annotate..."
17222 msgstr "&Pribilježi..."
17224 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17228 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17230 msgstr "&Odredi..."
17232 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17233 msgid "Always on &top"
17234 msgstr "Uvijek na &vrhu"
17236 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17240 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17244 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17248 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17252 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17253 msgid "&Help on help\tF1"
17254 msgstr "&Pomoć za pomoć\tF1"
17256 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17257 msgid "&About Wine Help"
17258 msgstr "O Wine pomo&ći"
17260 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17261 msgid "Annotation..."
17262 msgstr "Bilješka..."
17264 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17268 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17272 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17276 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17278 msgstr "Wine pomoć"
17280 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17281 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17282 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćne datoteke `%s'"
17284 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17288 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17292 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17293 msgid "Help files (*.hlp)"
17294 msgstr "Pomočne datoteke (*.hlp)"
17296 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17297 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17298 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Želite li sami naći datoteku?"
17300 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17301 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17302 msgstr "Ne mogu naći richedit implementaciju... Prekidam"
17304 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17305 msgid "Help topics: "
17308 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17309 msgid "Error: Command line not supported\n"
17311 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
17313 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17314 msgid "Error: Alias not found\n"
17315 msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n"
17317 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17318 msgid "Error: Invalid query\n"
17319 msgstr "Error: Neispravan upit\n"
17321 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17323 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
17324 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17325 msgstr "Greška: Neispravan naziv ključa\n"
17327 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17328 msgid "&New...\tCtrl+N"
17329 msgstr "&Novo...\tCtrl+N"
17331 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17332 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17333 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Y"
17335 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17336 msgid "&Clear\tDel"
17337 msgstr "&Očisti\tDel"
17339 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17340 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17341 msgstr "Označi &sve\tCtrl+A"
17343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17344 msgid "Find &next\tF3"
17345 msgstr "Pronađi &sljedeće\tF3"
17347 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17349 msgstr "Samo za &čitanje"
17351 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17353 msgstr "&Promijenjeno"
17355 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17359 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17360 msgid "Selection &info"
17361 msgstr "Informacije o selekci&ji"
17363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17364 msgid "Character &format"
17365 msgstr "Format znako&va"
17367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17368 msgid "&Def. char format"
17371 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17372 msgid "Paragrap&h format"
17373 msgstr "Format paragraf&a"
17375 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17379 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17380 msgid "&Format Bar"
17381 msgstr "Traka za &formatiranje"
17383 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17387 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17391 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17392 msgid "&Date and time..."
17393 msgstr "&Vrijeme i datum..."
17395 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17405 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17406 msgid "&Bullet points"
17409 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17411 #| msgid "CRL Number"
17415 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17416 msgid "Letters - lower case"
17419 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17420 msgid "Letters - upper case"
17423 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17424 msgid "Roman numerals - lower case"
17427 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17428 msgid "Roman numerals - upper case"
17431 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17432 msgid "&Paragraph..."
17433 msgstr "&Paragraf..."
17435 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17437 msgstr "&Kartice..."
17439 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17440 msgid "Backgroun&d"
17443 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17444 msgid "&System\tCtrl+1"
17445 msgstr "&Sistem\tCtrl+1"
17447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17448 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17449 msgstr "&Blijedo žuta\tCtrl+2"
17451 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17452 msgid "&About Wine Wordpad"
17453 msgstr "&O Wine Wordpadu"
17455 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17457 msgstr "Automatsko"
17459 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17460 msgid "Date and time"
17461 msgstr "Datum i vrijeme"
17463 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17464 msgid "Available formats"
17465 msgstr "Dostupni formati"
17467 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17468 msgid "New document type"
17469 msgstr "Vrsta novog dokumenta"
17471 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17472 msgid "Paragraph format"
17473 msgstr "Format paragrafa"
17475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17476 msgid "Indentation"
17479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17487 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17489 msgstr "Prva linija"
17491 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17493 msgstr "Poravnavanje"
17495 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17499 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17507 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17508 msgid "Remove al&l"
17509 msgstr "&Ukloni sve"
17511 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17512 msgid "Line wrapping"
17515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17516 msgid "&No line wrapping"
17519 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17520 msgid "Wrap text by the &window border"
17523 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17524 msgid "Wrap text by the &margin"
17527 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17529 msgstr "Alatne trake"
17531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17532 msgctxt "accelerator Align Left"
17536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17537 msgctxt "accelerator Align Center"
17541 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17542 msgctxt "accelerator Align Right"
17546 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17547 msgctxt "accelerator Redo"
17551 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17552 msgctxt "accelerator Bold"
17556 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17557 msgctxt "accelerator Italic"
17561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17562 msgctxt "accelerator Underline"
17566 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17567 msgid "All documents (*.*)"
17568 msgstr "Svi dokumenti (*.*)"
17570 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17571 msgid "Text documents (*.txt)"
17572 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
17574 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17576 #| msgid "Unicode text document (*.txt)"
17577 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17578 msgstr "Unicode tekstualni dokument (*.txt)"
17580 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17581 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17582 msgstr "Rich text format (*.rtf)"
17584 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17585 msgid "Rich text document"
17586 msgstr "Rich text dokument"
17588 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17589 msgid "Text document"
17590 msgstr "Tekstualni dokument"
17592 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17593 msgid "Unicode text document"
17594 msgstr "Unicode tekstualni dokument"
17596 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17597 msgid "Printer files (*.prn)"
17598 msgstr "Datoteke pisača (*.prn)"
17600 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17604 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17608 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17612 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17614 msgstr "Sljedeća stranice"
17616 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17617 msgid "Previous page"
17618 msgstr "Prethodna stranica"
17620 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17622 msgstr "Dvije stranice"
17624 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17626 msgstr "Jedna stranica"
17628 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17632 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17636 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17640 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17645 msgctxt "unit: centimeter"
17649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17650 msgctxt "unit: inch"
17654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17659 msgctxt "unit: point"
17663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17667 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17668 msgid "Save changes to '%s'?"
17669 msgstr "Spremi promjene u '%s'?"
17671 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17672 msgid "Finished searching the document."
17673 msgstr "Završeno pretraživanje dokumenta."
17675 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17676 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17677 msgstr "Neuspješno učitavanje RichEdit biblioteke."
17679 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17681 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17682 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17684 "Odabrali ste spremanje u formatu običnog teksta, što će uzorkovati nestanak "
17685 "svog formatiranja. Sigurno ovo želite?"
17687 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17688 msgid "Invalid number format."
17689 msgstr "Neispravan brojevni format."
17691 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17692 msgid "OLE storage documents are not supported."
17693 msgstr "Dokumenti s OLE pohranom nisu podržani."
17695 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17696 msgid "Could not save the file."
17697 msgstr "Datoteka se nije mogla spremiti."
17699 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17700 msgid "You do not have access to save the file."
17701 msgstr "Nemate pristup za spremanje datoteke."
17703 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17704 msgid "Could not open the file."
17705 msgstr "Datoteka se ne može otvoriti."
17707 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17708 msgid "You do not have access to open the file."
17709 msgstr "Nemate pristup za otvaranje datoteke."
17711 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17712 msgid "Printing not implemented."
17713 msgstr "Ispis nije implementiran."
17715 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17716 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17719 #: programs/write/write.rc:30
17720 msgid "Starting Wordpad failed"
17721 msgstr "Pokretanje Wordpada nije uspjelo"
17723 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17724 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17725 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17727 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17728 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17729 msgstr "Neispravan parametar '%1' - Koristite xcopy /? za pomoć\n"
17731 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17732 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17733 msgstr "Pritisnite <Enter> za početak kopiranja\n"
17735 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17736 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17737 msgstr "%1!d! datoteka/e će biti kopirano\n"
17739 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17740 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17741 msgstr "%1!d! datoteka/e kopirano\n"
17743 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17745 "Is '%1' a filename or directory\n"
17747 "(F - File, D - Directory)\n"
17750 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17751 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17752 msgstr "%1? (Da|Ne)\n"
17754 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17755 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17756 msgstr "Zamjeniti %1? (Da|Ne|Sve)\n"
17758 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17759 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17760 msgstr "Kopiranje '%1' u '%2' nije uspjelo sa r/c %3!d!\n"
17762 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17763 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17764 msgstr "Čitanje '%1' datoteke nije uspjelo\n"
17766 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17771 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17772 msgctxt "Directory key"
17776 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17779 #| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17782 #| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17783 #| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17787 #| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17788 #| "\tmore files.\n"
17789 #| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17790 #| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17791 #| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
17792 #| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17793 #| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17794 #| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17795 #| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17796 #| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17797 #| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17798 #| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17799 #| "[/N] Copy using short names.\n"
17800 #| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17801 #| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
17802 #| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17803 #| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17804 #| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17805 #| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17806 #| "\tarchive attribute.\n"
17807 #| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
17809 #| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17810 #| "\t\tthan source.\n"
17813 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17816 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17817 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17821 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17823 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17824 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17825 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17826 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17827 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17828 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17829 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17830 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17831 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17832 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17833 "[/N] Copy using short names.\n"
17834 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17835 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17836 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17837 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17838 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17839 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17840 "\tarchive attribute.\n"
17841 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17842 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17843 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17844 "\t\tthan source.\n"
17847 "XCOPY — kopira izvorne datoteke ili grane mapa u odredište\n"
17850 "XCOPY izvor [odredište] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17851 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17855 "[/I] Pretpostavi mapu kada odredište ne postoji i kada se kopira dvije ili\n"
17856 "\tviše datoteka\n"
17857 "[/S] Kopiraj mape i podmape\n"
17858 "[/E] Kopiraj mape i potmape zajedno s praznim\n"
17859 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom kopiranja.\n"
17860 "[/F] Prikaži cijeli izvor i odredište tokom kopiranja\n"
17861 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti kopirani\n"
17862 "[/W] Pitaj prije početka kopiranja\n"
17863 "[/T] Stvara praznu strukturu mape, ali ne kopira datoteke\n"
17864 "[/Y] Potisni upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
17865 "[/-Y] Omogući upit pri zamjenjivanju datoteka\n"
17866 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku prije umnožavanja\n"
17867 "[/N] Kopiraj koristeći kratke nazive\n"
17868 "[/U] Kopiraj samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
17869 "[/R] Zamjeni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
17870 "[/H] Uključi skrivene i sistemske datoteke u kopiranje\n"
17871 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u kopiranju\n"
17872 "[/A] Kopiraj samo arhivirane datoteke\n"
17873 "[/M] Kopiraj samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
17874 "\tosobine arhive\n"
17875 "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog "
17877 "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n"