DataField/FileReader: add method ScanMultiplePatterns()
[xcsoar.git] / po / ko.po
blob9db0bc326af599b47dcdb5b605f3a63521297f8d
1 # Korean translation for xcsoar
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the xcsoar package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xcsoar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-20 23:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-07 14:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Myungha Kuh <mikekuh147@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
14 "Language: ko\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-19 10:01+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
21 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
22 #. .. append " - Task #[n]" suffix to the task name
23 #: src/Task/TaskStore.cpp:67 src/Menu/ExpandMacros.cpp:558
24 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:354
25 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:131
26 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:161
27 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:76
28 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
29 #: Data/Input/default.xci:358 Data/Input/default.xci:407
30 #: Data/Input/default.xci:991 Data/Input/default.xci:1029
31 #, no-c-format
32 msgid "Task"
33 msgstr "타스크"
35 #: src/Task/TypeStrings.cpp:34
36 #, no-c-format
37 msgid "FAI badges/records"
38 msgstr ""
40 #: src/Task/TypeStrings.cpp:35 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:86
41 #, no-c-format
42 msgid "FAI triangle"
43 msgstr ""
45 #: src/Task/TypeStrings.cpp:36
46 #, no-c-format
47 msgid "FAI out and return"
48 msgstr ""
50 #: src/Task/TypeStrings.cpp:37
51 #, no-c-format
52 msgid "FAI goal"
53 msgstr ""
55 #: src/Task/TypeStrings.cpp:38
56 #, no-c-format
57 msgid "Racing"
58 msgstr ""
60 #: src/Task/TypeStrings.cpp:39
61 #, no-c-format
62 msgid "AAT"
63 msgstr ""
65 #: src/Task/TypeStrings.cpp:40
66 #, no-c-format
67 msgid "Modified area task (MAT)"
68 msgstr ""
70 #: src/Task/TypeStrings.cpp:41
71 #, no-c-format
72 msgid "Mixed"
73 msgstr ""
75 #: src/Task/TypeStrings.cpp:42
76 #, no-c-format
77 msgid "Touring"
78 msgstr ""
80 #: src/Task/TypeStrings.cpp:55
81 #, no-c-format
82 msgid ""
83 "FAI rules, allows only FAI start, finish and turn point types, for badges "
84 "and records.  Enables FAI finish height for final glide calculation."
85 msgstr ""
87 #: src/Task/TypeStrings.cpp:57
88 #, no-c-format
89 msgid "FAI rules, path from a start to two turn points and return."
90 msgstr ""
92 #: src/Task/TypeStrings.cpp:58
93 #, no-c-format
94 msgid "FAI rules, path from start to a single turn point and return."
95 msgstr ""
97 #: src/Task/TypeStrings.cpp:59
98 #, no-c-format
99 msgid "FAI rules, path from start to a goal destination."
100 msgstr ""
102 #: src/Task/TypeStrings.cpp:60
103 #, no-c-format
104 msgid ""
105 "Racing task around turn points.  Can also be used for FAI badge and record "
106 "tasks.  Allows all shapes of observation zones."
107 msgstr ""
109 #: src/Task/TypeStrings.cpp:62
110 #, no-c-format
111 msgid ""
112 "Task through assigned areas, minimum task time applies.  Restricted to "
113 "cylinder and sector observation zones."
114 msgstr ""
116 #: src/Task/TypeStrings.cpp:64
117 #, no-c-format
118 msgid ""
119 "Modified area task.  Task with start, finish and at least one predefined 1-"
120 "mile cylinder.  Pilot can add additional points as needed.  Minimum task "
121 "time applies."
122 msgstr ""
124 #: src/Task/TypeStrings.cpp:65
125 #, no-c-format
126 msgid ""
127 "Racing task with a mix of assigned areas and turn points, minimum task time "
128 "applies."
129 msgstr ""
131 #: src/Task/TypeStrings.cpp:66
132 #, no-c-format
133 msgid ""
134 "Casual touring task, uses start and finish cylinders and FAI sector turn "
135 "points."
136 msgstr ""
138 #: src/Task/TypeStrings.cpp:79
139 #, no-c-format
140 msgid ""
141 "A 90 degree sector with 1km radius. Cross corner edge from inside area to "
142 "start."
143 msgstr ""
145 #: src/Task/TypeStrings.cpp:80
146 #, no-c-format
147 msgid ""
148 "A straight line start gate.  Cross start gate from inside area to start."
149 msgstr ""
151 #: src/Task/TypeStrings.cpp:81
152 #, no-c-format
153 msgid "A cylinder.  Exit area to start."
154 msgstr ""
156 #: src/Task/TypeStrings.cpp:82
157 #, no-c-format
158 msgid ""
159 "A 90 degree sector with 'infinite' length sides.  Cross any edge, scored "
160 "from corner point."
161 msgstr ""
163 #: src/Task/TypeStrings.cpp:84
164 #, no-c-format
165 msgid ""
166 "(German rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 90 degree "
167 "sector.  Scored from center."
168 msgstr ""
170 #: src/Task/TypeStrings.cpp:86
171 #, no-c-format
172 msgid ""
173 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 20km of a 90 degree "
174 "sector.  Scored from center."
175 msgstr ""
177 #: src/Task/TypeStrings.cpp:88
178 #, no-c-format
179 msgid ""
180 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 180 degree "
181 "sector.  Scored from center."
182 msgstr ""
184 #: src/Task/TypeStrings.cpp:90
185 #, no-c-format
186 msgid "A cylinder.  Any point within area scored from center."
187 msgstr ""
189 #: src/Task/TypeStrings.cpp:91
190 #, no-c-format
191 msgid "A 1 mile cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
192 msgstr ""
194 #: src/Task/TypeStrings.cpp:92
195 #, no-c-format
196 msgid "A cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
197 msgstr ""
199 #: src/Task/TypeStrings.cpp:93
200 #, no-c-format
201 msgid ""
202 "A sector that can vary in angle and radius.  Scored by farthest point "
203 "reached inside area."
204 msgstr ""
206 #: src/Task/TypeStrings.cpp:95
207 #, no-c-format
208 msgid "A 90 degree sector with 1km radius.  Cross edge to finish."
209 msgstr ""
211 #: src/Task/TypeStrings.cpp:96
212 #, no-c-format
213 msgid "Cross finish gate line into area to finish."
214 msgstr ""
216 #: src/Task/TypeStrings.cpp:97
217 #, no-c-format
218 msgid "Enter cylinder to finish."
219 msgstr ""
221 #: src/Task/TypeStrings.cpp:98
222 #, no-c-format
223 msgid ""
224 "A 180 degree sector with 5km radius.  Exit area in any direction to start."
225 msgstr ""
227 #: src/Task/TypeStrings.cpp:99
228 #, no-c-format
229 msgid ""
230 "A sector that can vary in angle, inner and outer radius.  Scored by farthest "
231 "point reached inside area."
232 msgstr ""
234 #: src/Task/TypeStrings.cpp:101
235 #, no-c-format
236 msgid "A symmetric quadrant with a custom radius."
237 msgstr ""
239 #: src/Task/TypeStrings.cpp:102
240 #, no-c-format
241 msgid "A keyhole.  Scored by farthest point reached in area."
242 msgstr ""
244 #: src/Task/TypeStrings.cpp:115
245 #, no-c-format
246 msgid "FAI start quadrant"
247 msgstr ""
249 #: src/Task/TypeStrings.cpp:116
250 #, no-c-format
251 msgid "Start line"
252 msgstr "스타트 라인"
254 #: src/Task/TypeStrings.cpp:117
255 #, no-c-format
256 msgid "Start cylinder"
257 msgstr "스타트 실린더"
259 #: src/Task/TypeStrings.cpp:118 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:185
260 #, no-c-format
261 msgid "FAI quadrant"
262 msgstr ""
264 #: src/Task/TypeStrings.cpp:119
265 #, no-c-format
266 msgid "Keyhole sector (DAeC)"
267 msgstr ""
269 #: src/Task/TypeStrings.cpp:120
270 #, no-c-format
271 msgid "BGA Fixed Course sector"
272 msgstr ""
274 #: src/Task/TypeStrings.cpp:121
275 #, no-c-format
276 msgid "BGA Enhanced Option Fixed Course sector"
277 msgstr ""
279 #: src/Task/TypeStrings.cpp:122
280 #, no-c-format
281 msgid "Turn point cylinder"
282 msgstr ""
284 #: src/Task/TypeStrings.cpp:123
285 #, no-c-format
286 msgid "Cylinder with 1 mile radius."
287 msgstr ""
289 #: src/Task/TypeStrings.cpp:124
290 #, no-c-format
291 msgid "Area cylinder"
292 msgstr ""
294 #: src/Task/TypeStrings.cpp:125
295 #, no-c-format
296 msgid "Area sector"
297 msgstr ""
299 #: src/Task/TypeStrings.cpp:126
300 #, no-c-format
301 msgid "FAI finish quadrant"
302 msgstr ""
304 #: src/Task/TypeStrings.cpp:127
305 #, no-c-format
306 msgid "Finish line"
307 msgstr ""
309 #: src/Task/TypeStrings.cpp:128
310 #, no-c-format
311 msgid "Finish cylinder"
312 msgstr ""
314 #: src/Task/TypeStrings.cpp:129
315 #, no-c-format
316 msgid "BGA start sector"
317 msgstr ""
319 #: src/Task/TypeStrings.cpp:130
320 #, no-c-format
321 msgid "Area sector with inner radius"
322 msgstr ""
324 #: src/Task/TypeStrings.cpp:131 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:234
325 #, no-c-format
326 msgid "Symmetric quadrant"
327 msgstr ""
329 #: src/Task/TypeStrings.cpp:132
330 #, no-c-format
331 msgid "Area keyhole"
332 msgstr ""
334 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:32
335 #, fuzzy, no-c-format
336 msgid "No valid start"
337 msgstr "유효한 출발이 없슴.\n"
339 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:33
340 #, fuzzy, no-c-format
341 msgid "No valid finish"
342 msgstr "유효한 시합 종료가 없슴.\n"
344 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:34
345 #, fuzzy, no-c-format
346 msgid "Task not closed"
347 msgstr "타스크가 종료되지 않음.\n"
349 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:35
350 #, no-c-format
351 msgid "All turnpoints not the same type"
352 msgstr ""
354 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:36
355 #, fuzzy, no-c-format
356 msgid "Incorrect number of turnpoints"
357 msgstr "충분하지 않은 턴포인트\n"
359 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:37
360 #, fuzzy, no-c-format
361 msgid "Too many turnpoints"
362 msgstr "충분하지 않은 턴포인트\n"
364 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:38
365 #, fuzzy, no-c-format
366 msgid "Not enough turnpoints"
367 msgstr "충분하지 않은 턴포인트\n"
369 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:39
370 #, fuzzy, no-c-format
371 msgid "Turnpoints not unique"
372 msgstr "턴포인트가 중복됨.\n"
374 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:40
375 #, no-c-format
376 msgid "Empty task"
377 msgstr ""
379 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:41
380 #, no-c-format
381 msgid "non-FAI turn points"
382 msgstr ""
384 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:42
385 #, fuzzy, no-c-format
386 msgid "non-MAT turn points"
387 msgstr "턴 포인트"
389 #: src/Airspace/AirspaceGlue.cpp:63
390 msgid "Loading Airspace File..."
391 msgstr "공역 파일을 불러오는 중..."
393 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
394 msgid "Parse Error at Line"
395 msgstr ""
397 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
398 msgid "Line skipped."
399 msgstr ""
401 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:273
402 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:173
403 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:104
404 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:373
405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:107
406 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34 Data/Input/default.xci:521
407 #: Data/Input/default.xci:653
408 #, no-c-format
409 msgid "Airspace"
410 msgstr "공역"
412 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:921
413 msgid "Unknown airspace filetype"
414 msgstr "공역파일 형식이 잘못 되었습니다."
416 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorAATTime.cpp:51
417 msgid "Expect early task arrival"
418 msgstr ""
420 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:61
421 msgid ""
422 "Start rules slightly violated\n"
423 "but within margin"
424 msgstr "경미한 스타트 규정 위반"
426 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:63
427 msgid "Start rules violated"
428 msgstr "스타트 규정 위반"
430 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorSunset.cpp:66
431 msgid "Expect arrival past sunset"
432 msgstr ""
434 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorWind.cpp:56
435 msgid "Significant wind change"
436 msgstr ""
438 #: src/FLARM/Error.cpp:29
439 #, fuzzy, no-c-format
440 msgid "No error"
441 msgstr "베가 에러"
443 #: src/FLARM/Error.cpp:30
444 #, fuzzy, no-c-format
445 msgid "Information"
446 msgstr "위치"
448 #: src/FLARM/Error.cpp:31
449 #, no-c-format
450 msgid "Reduced functionality"
451 msgstr ""
453 #: src/FLARM/Error.cpp:32
454 #, no-c-format
455 msgid "Fatal problem"
456 msgstr ""
458 #. valid but unknown number of sats
459 #: src/FLARM/Error.cpp:41 src/FLARM/Error.cpp:71
460 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:501
461 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:35
462 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:44
463 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:52
464 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:71
465 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:64
466 #, no-c-format
467 msgid "Unknown"
468 msgstr "알 수 없음"
470 #: src/FLARM/Error.cpp:48
471 #, no-c-format
472 msgid "Firmware timeout"
473 msgstr ""
475 #: src/FLARM/Error.cpp:49
476 #, no-c-format
477 msgid "Power"
478 msgstr ""
480 #: src/FLARM/Error.cpp:50
481 #, no-c-format
482 msgid "GPS communication"
483 msgstr ""
485 #: src/FLARM/Error.cpp:51
486 #, no-c-format
487 msgid "GPS configuration"
488 msgstr ""
490 #: src/FLARM/Error.cpp:52
491 #, no-c-format
492 msgid "RF communication"
493 msgstr ""
495 #: src/FLARM/Error.cpp:53
496 #, fuzzy, no-c-format
497 msgid "Communication"
498 msgstr "위치"
500 #: src/FLARM/Error.cpp:54
501 #, no-c-format
502 msgid "Flash memory"
503 msgstr ""
505 #: src/FLARM/Error.cpp:55
506 #, fuzzy, no-c-format
507 msgid "Pressure sensor"
508 msgstr "기압"
510 #: src/FLARM/Error.cpp:56 src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:78
511 #, no-c-format
512 msgid "Obstacle database"
513 msgstr ""
515 #: src/FLARM/Error.cpp:57
516 #, fuzzy, no-c-format
517 msgid "Flight recorder"
518 msgstr "비행 파일 재생"
520 #: src/FLARM/Error.cpp:59
521 #, no-c-format
522 msgid "Transponder receiver"
523 msgstr ""
525 #: src/FLARM/Error.cpp:60
526 #, fuzzy, no-c-format
527 msgid "Other"
528 msgstr "날씨"
530 #: src/Logger/Logger.cpp:113 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:73
531 msgid "Start Logger"
532 msgstr "로그 시작"
534 #: src/Logger/Logger.cpp:120
535 msgid "Logger inactive, insufficient storage!"
536 msgstr "로그 정지. 메모리가 부족합니다."
538 #: src/Logger/Logger.cpp:121
539 msgid "Logger Error"
540 msgstr "로그 에러"
542 #: src/Logger/Logger.cpp:149 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:74
543 msgid "Stop Logger"
544 msgstr "로그 중지"
546 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:89
547 msgid "Declare task?"
548 msgstr "타스크 선언?"
550 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:98 src/Logger/ExternalLogger.cpp:130
551 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:109
552 msgid "Declare task"
553 msgstr "타스크 선언"
555 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:104
556 msgid ""
557 "Error occured,\n"
558 "Task NOT declared!"
559 msgstr "에러 발생, 타스크가 선언되지 못하였습니다."
561 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:109
562 msgid "Task declared!"
563 msgstr "타스크 선언"
565 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:129
566 msgid "No logger connected"
567 msgstr "연결된 로그 없슴."
569 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:271
570 msgid "Failed to download flight list."
571 msgstr "비행 리스트 다운로드 실패"
573 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:272 src/Logger/ExternalLogger.cpp:280
574 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:297 src/Logger/ExternalLogger.cpp:324
575 msgid "Download flight"
576 msgstr "비행 파일 다운로드"
578 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:279
579 msgid "Logger is empty."
580 msgstr "로그파일이 없습니다."
582 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:296
583 msgid "Failed to download flight."
584 msgstr "비행 파일 다운로드 실패"
586 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:323
587 msgid "Do you want to download another flight?"
588 msgstr "다른 비행 파일을 다운로드 하겠습니까?"
590 #: src/Waypoint/WaypointGlue.cpp:111
591 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:35
592 msgid "Loading Waypoints..."
593 msgstr "웨이포인트 불러오기..."
595 #: src/Gauge/ThermalAssistantRenderer.cpp:193
596 msgid "Not Circling"
597 msgstr "써클링 없슴"
599 #: src/Gauge/BigThermalAssistantWidget.cpp:71
600 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:890 src/Dialogs/XML.cpp:601
601 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:695 src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:567
602 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:198
603 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:161
604 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:114
605 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:129
606 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:109
607 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:83
608 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:154
609 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:179
610 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:174
611 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:111
612 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:36
613 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:273
614 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:403
615 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:350
616 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:412 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:49
617 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:127 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:155
618 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:94
619 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:192
620 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:196
621 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:63
622 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:108
623 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:271
624 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:6
625 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgVario.xml:6
626 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:6
627 msgid "Close"
628 msgstr "닫기"
630 #: src/Gauge/FlarmTrafficWindow.cpp:228
631 msgid "No Traffic"
632 msgstr "트래픽 없슴"
634 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:306 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:307
635 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:401 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:402
636 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:513
637 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:326
638 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:38
639 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:110
640 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:14
641 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:22
642 #, no-c-format
643 msgid "Vario"
644 msgstr "바리오"
646 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:382 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:121
647 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
648 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:120
649 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
650 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
651 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
652 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:71
653 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:94
654 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:159
655 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:14 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:8
656 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:8 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:4
657 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:10
658 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18
659 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
660 msgid "Distance"
661 msgstr "거리"
663 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:425 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:428
664 msgid "Rel. Alt."
665 msgstr "실고도"
667 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:887 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:66
668 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:178
669 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:348
670 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:107
671 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:108 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:6
672 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:19 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:10
673 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:23
674 #, no-c-format
675 msgid "Details"
676 msgstr ""
678 #: src/Waypoint/WaypointDetailsReader.cpp:152
679 msgid "Loading Airfield Details File..."
680 msgstr "활공장 디테일 파일 읽는중..."
682 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:128 src/Menu/ExpandMacros.cpp:138
683 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:204 src/Menu/ExpandMacros.cpp:234
684 msgid "Next Turnpoint"
685 msgstr "다음 턴 포인트"
687 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:133 src/Menu/ExpandMacros.cpp:143
688 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:216 src/Menu/ExpandMacros.cpp:262
689 msgid "Previous Turnpoint"
690 msgstr "이전 턴 포인트"
692 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:155 src/Menu/ExpandMacros.cpp:175
693 msgid "Furthest Landpoint"
694 msgstr ""
696 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:156 src/Menu/ExpandMacros.cpp:176
697 msgid "Next Landpoint"
698 msgstr ""
700 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:165 src/Menu/ExpandMacros.cpp:185
701 msgid "Closest Landpoint"
702 msgstr ""
704 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:166 src/Menu/ExpandMacros.cpp:186
705 msgid "Previous Landpoint"
706 msgstr ""
708 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:203 src/Menu/ExpandMacros.cpp:233
709 msgid "Finish Turnpoint"
710 msgstr ""
712 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:209 src/Menu/ExpandMacros.cpp:255
713 msgid "Next Startpoint"
714 msgstr "다음 시작 포인트"
716 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:215 src/Menu/ExpandMacros.cpp:261
717 msgid "Start Turnpoint"
718 msgstr "시작 턴 포인트"
720 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:239
721 msgid "Arm start"
722 msgstr ""
724 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:242
725 msgid "Arm turn"
726 msgstr ""
728 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:270
729 msgid "Disarm start"
730 msgstr ""
732 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:273
733 msgid "Disarm turn"
734 msgstr ""
736 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:283
737 msgid ""
738 "Advance\n"
739 "(manual)"
740 msgstr ""
741 "고급 설정\n"
742 "(매뉴얼)"
744 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:288
745 msgid ""
746 "Advance\n"
747 "(auto)"
748 msgstr ""
749 "고급 설정\n"
750 "(자동)"
752 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:293
753 msgid ""
754 "Abort\n"
755 "Start"
756 msgstr ""
757 "중지\n"
758 "시작"
760 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:298
761 msgid ""
762 "Arm\n"
763 "Start"
764 msgstr ""
766 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:303
767 msgid ""
768 "Abort\n"
769 "Turn"
770 msgstr ""
771 "중지\n"
772 "턴"
774 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:308
775 msgid ""
776 "Arm\n"
777 "Turn"
778 msgstr ""
780 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
781 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:166
782 msgid "Resume"
783 msgstr "다시시작"
785 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
786 #: src/Dialogs/Message.cpp:150
787 msgid "Abort"
788 msgstr "중지"
790 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
791 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
792 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:80
793 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:50
794 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:204
795 #, no-c-format
796 msgid "Manual"
797 msgstr "수동"
799 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
800 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
801 #: src/PageSettings.cpp:69 src/PageSettings.cpp:72
802 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:208
803 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:61
804 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:175
805 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:336
806 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
807 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
808 #, no-c-format
809 msgid "Auto"
810 msgstr "자동"
812 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
813 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:45
814 #, no-c-format
815 msgid "Track up"
816 msgstr ""
818 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
819 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:49
820 #, no-c-format
821 msgid "North up"
822 msgstr ""
824 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:454 src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
825 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:56
826 msgid "Stop"
827 msgstr "중지"
829 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:455 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:55
830 msgid "Start"
831 msgstr "시작"
833 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:461
834 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:95
835 #, no-c-format
836 msgid "Long"
837 msgstr "긴"
839 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:465
840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:96
841 #, no-c-format
842 msgid "Short"
843 msgstr "짧은"
845 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:469
846 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:97
847 #, no-c-format
848 msgid "Full"
849 msgstr ""
851 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:473 src/Menu/ExpandMacros.cpp:480
852 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:537 src/Menu/ExpandMacros.cpp:543
853 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:546 src/Menu/ExpandMacros.cpp:549
854 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:552 src/Menu/ExpandMacros.cpp:574
855 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:627 src/Input/InputEventsSettings.cpp:444
856 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:447 src/Dialogs/XML.cpp:475
857 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:92
858 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:206
859 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:55
860 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:131
861 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:148
862 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
863 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:94
864 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
865 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:221
866 #, no-c-format
867 msgid "Off"
868 msgstr "끄기"
870 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:480 src/Menu/ExpandMacros.cpp:537
871 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:543 src/Menu/ExpandMacros.cpp:546
872 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:549 src/Menu/ExpandMacros.cpp:552
873 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:574 src/Menu/ExpandMacros.cpp:627
874 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:442 src/Input/InputEventsSettings.cpp:447
875 #: src/Dialogs/XML.cpp:475 src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:91
876 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:207
877 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:53
878 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
879 #, no-c-format
880 msgid "On"
881 msgstr "켜기"
883 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:492 src/Menu/ExpandMacros.cpp:518
884 msgid "Topography On"
885 msgstr ""
887 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:496 src/Menu/ExpandMacros.cpp:522
888 msgid "Terrain On"
889 msgstr "지형 표시"
891 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:500 src/Menu/ExpandMacros.cpp:526
892 msgid "Terrain + Topography"
893 msgstr ""
895 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:504 src/Menu/ExpandMacros.cpp:530
896 msgid "Terrain Off"
897 msgstr "지형 표시 끔"
899 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:556 src/Input/InputEventsSettings.cpp:303
900 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
901 #, no-c-format
902 msgid "All"
903 msgstr "전체"
905 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:557 src/Input/InputEventsSettings.cpp:304
906 #, no-c-format
907 msgid "Task & Landables"
908 msgstr ""
910 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:559 src/Input/InputEventsSettings.cpp:306
911 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:200
912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
913 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:176
914 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:103
915 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
916 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:108
917 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
918 #, no-c-format
919 msgid "None"
920 msgstr ""
922 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:560 src/Input/InputEventsSettings.cpp:307
923 #, fuzzy, no-c-format
924 msgid "Task & Airfields"
925 msgstr "타스크 종료"
927 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:156
928 #, fuzzy, no-c-format
929 msgid "Altitude GPS"
930 msgstr "고도"
932 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:157
933 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:103
934 #, fuzzy, no-c-format
935 msgid "Alt GPS"
936 msgstr "수직 고도"
938 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:158
939 #, no-c-format
940 msgid ""
941 "This is the altitude above mean sea level reported by the GPS. Touch-screen/"
942 "PC only: In simulation mode, this value is adjustable with the up/down arrow "
943 "keys and the right/left arrow keys also cause the glider to turn."
944 msgstr ""
946 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:166
947 #, no-c-format
948 msgid "Height AGL"
949 msgstr ""
951 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:167
952 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:105
953 #, no-c-format
954 msgid "H AGL"
955 msgstr ""
957 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:168
958 #, no-c-format
959 msgid ""
960 "This is the navigation altitude minus the terrain elevation obtained from "
961 "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
962 "terrain safety clearance height."
963 msgstr ""
965 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:177
966 #, fuzzy, no-c-format
967 msgid "Thermal climb, last 30 s"
968 msgstr "30초 이상 지속된 써멀"
970 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:178
971 #, no-c-format
972 msgid "TC 30s"
973 msgstr ""
975 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:179
976 #, no-c-format
977 msgid ""
978 "A 30 second rolling average climb rate based of the reported GPS altitude, "
979 "or vario if available."
980 msgstr ""
982 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:187
983 #, fuzzy, no-c-format
984 msgid "Next Bearing"
985 msgstr "다음 시작 포인트"
987 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:188
988 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:93
989 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:15 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:15
990 #, no-c-format
991 msgid "Bearing"
992 msgstr ""
994 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:189
995 #, no-c-format
996 msgid ""
997 "True bearing of the next waypoint.  For AAT tasks, this is the true bearing "
998 "to the target within the AAT sector."
999 msgstr ""
1001 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:198
1002 #, fuzzy, no-c-format
1003 msgid "GR instantaneous"
1004 msgstr "순간 L/D"
1006 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:199
1007 #, fuzzy, no-c-format
1008 msgid "GR Inst"
1009 msgstr "순간 L/D"
1011 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:200
1012 #, fuzzy, no-c-format
1013 msgid ""
1014 "Instantaneous glide ratio over ground, given by the ground speed divided by "
1015 "the vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
1016 "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
1017 "displayed value is '---'."
1018 msgstr ""
1019 "순간 L/D는 그라운드 속도를 20초 이상 지속된 GPS 상승 속도로 나눈 값입니다. 마"
1020 "이너스 값은 상승하며 비행하는 경우입니다. 만약 상승 속도가 거의 0에 가까워지"
1021 "면 표시되는 값은 `--'가 됩니다."
1023 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:208
1024 #, fuzzy, no-c-format
1025 msgid "GR cruise"
1026 msgstr "순항 L/D"
1028 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:209
1029 #, fuzzy, no-c-format
1030 msgid "GR Cruise"
1031 msgstr "순항"
1033 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:210
1034 #, no-c-format
1035 msgid ""
1036 "The distance from the top of the last thermal, divided by the altitude lost "
1037 "since the top of the last thermal. Negative values indicate climbing cruise "
1038 "(height gain since leaving the last thermal). If the vertical speed is close "
1039 "to zero, the displayed value is '---'."
1040 msgstr ""
1042 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:218
1043 #, no-c-format
1044 msgid "Speed ground"
1045 msgstr "그라운드 스피드"
1047 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:219
1048 #, no-c-format
1049 msgid "V GND"
1050 msgstr ""
1052 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:220
1053 #, no-c-format
1054 msgid ""
1055 "Ground speed measured by the GPS. If this InfoBox is active in simulation "
1056 "mode, pressing the up and down arrows adjusts the speed, and left and right "
1057 "turn the glider."
1058 msgstr ""
1060 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:228
1061 #, no-c-format
1062 msgid "Last thermal average"
1063 msgstr "마지막 써멀 평균"
1065 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:229
1066 #, no-c-format
1067 msgid "TL Avg"
1068 msgstr ""
1070 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:230
1071 #, no-c-format
1072 msgid ""
1073 "Total altitude gain/loss in the last thermal divided by the time spent "
1074 "circling."
1075 msgstr ""
1077 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:238
1078 #, no-c-format
1079 msgid "Last thermal gain"
1080 msgstr "마지막 써멀 게인"
1082 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:239
1083 #, no-c-format
1084 msgid "TL Gain"
1085 msgstr ""
1087 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:240
1088 #, no-c-format
1089 msgid "Total altitude gain/loss in the last thermal."
1090 msgstr "마지막 써멀에서 획득/손실 총고도"
1092 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:248
1093 #, no-c-format
1094 msgid "Last thermal time"
1095 msgstr "마지막 써멀 타임"
1097 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:249
1098 #, no-c-format
1099 msgid "TL Time"
1100 msgstr ""
1102 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:250
1103 #, no-c-format
1104 msgid "Time spent circling in the last thermal."
1105 msgstr "마지막 써멀에서 써클링에 소비한 시간"
1107 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:258
1108 #, no-c-format
1109 msgid "MacCready setting"
1110 msgstr "맥크레디 설정"
1112 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:259
1113 #, no-c-format
1114 msgid "MC"
1115 msgstr "맥크레디"
1117 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:260
1118 #, no-c-format
1119 msgid ""
1120 "The current MacCready setting and the current MacCready mode (manual or "
1121 "auto). (Touch-screen/PC only) Also used to adjust the MacCready setting if "
1122 "the InfoBox is active, by using the up/down cursor keys."
1123 msgstr ""
1125 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:268
1126 #, no-c-format
1127 msgid "Next distance"
1128 msgstr "다음 거리"
1130 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:269 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:221
1131 #, no-c-format
1132 msgid "WP Dist"
1133 msgstr "웨이포인트 거리"
1135 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:270
1136 #, no-c-format
1137 msgid ""
1138 "The distance to the currently selected waypoint. For AAT tasks, this is the "
1139 "distance to the target within the AAT sector."
1140 msgstr ""
1142 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:279
1143 #, no-c-format
1144 msgid "Next altitude difference"
1145 msgstr "다음 고도차"
1147 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:280
1148 #, no-c-format
1149 msgid "WP AltD"
1150 msgstr ""
1152 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:281
1153 #, no-c-format
1154 msgid ""
1155 "Arrival altitude at the next waypoint relative to the safety arrival height. "
1156 "For AAT tasks, the target within the AAT sector is used."
1157 msgstr ""
1159 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:290
1160 #, no-c-format
1161 msgid "Next altitude required"
1162 msgstr "다음까지 필요한 고도"
1164 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:291
1165 #, no-c-format
1166 msgid "WP AltR"
1167 msgstr "다음 WP까지 필요한 고도"
1169 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:292
1170 #, fuzzy, no-c-format
1171 msgid ""
1172 "Additional altitude required to reach the next turn point. For AAT tasks, "
1173 "the target within the AAT sector is used."
1174 msgstr "다음 턴 포인트까지 필요한 추가 고도"
1176 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:301
1177 #, no-c-format
1178 msgid "Next waypoint"
1179 msgstr "다음 웨이포인트"
1181 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:302
1182 #, fuzzy, no-c-format
1183 msgid "Next WP"
1184 msgstr "다음"
1186 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:303
1187 #, no-c-format
1188 msgid ""
1189 "The name of the currently selected turn point. When this InfoBox is active, "
1190 "using the up/down cursor keys selects the next/previous waypoint in the "
1191 "task. (Touch-screen/PC only) Pressing the enter cursor key brings up the "
1192 "waypoint details."
1193 msgstr ""
1195 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:311
1196 #, no-c-format
1197 msgid "Final altitude difference"
1198 msgstr "최종 고도차"
1200 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:312
1201 #, no-c-format
1202 msgid "Fin AltD"
1203 msgstr ""
1205 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:313
1206 #, no-c-format
1207 msgid ""
1208 "Arrival altitude at the final task turn point relative to the safety arrival "
1209 "height."
1210 msgstr ""
1212 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:321
1213 #, no-c-format
1214 msgid "Final altitude required"
1215 msgstr ""
1217 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:322
1218 #, no-c-format
1219 msgid "Fin AltR"
1220 msgstr ""
1222 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:323
1223 #, no-c-format
1224 msgid "Additional altitude required to finish the task."
1225 msgstr ""
1227 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:331
1228 #, no-c-format
1229 msgid "Speed task average"
1230 msgstr "타스크 평균 속도"
1232 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:332
1233 #, fuzzy, no-c-format
1234 msgid "V Task Avg"
1235 msgstr "타스크 평균 속도"
1237 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:333
1238 #, no-c-format
1239 msgid ""
1240 "Average cross country speed while on current task, not compensated for "
1241 "altitude."
1242 msgstr ""
1244 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:341
1245 #, no-c-format
1246 msgid "Final distance"
1247 msgstr "최종 거리"
1249 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:342
1250 #, no-c-format
1251 msgid "Fin Dist"
1252 msgstr "최종 거리"
1254 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:343
1255 #, no-c-format
1256 msgid "Distance to finish around remaining turn points."
1257 msgstr ""
1259 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:361
1260 #, no-c-format
1261 msgid "Terrain elevation"
1262 msgstr ""
1264 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:362
1265 #, no-c-format
1266 msgid "Terr Elev"
1267 msgstr ""
1269 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:363
1270 #, no-c-format
1271 msgid ""
1272 "This is the elevation of the terrain above mean sea level, obtained from the "
1273 "terrain file at the current GPS location."
1274 msgstr ""
1276 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:371
1277 #, no-c-format
1278 msgid "Thermal average"
1279 msgstr "평균 써멀"
1281 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:372
1282 #, no-c-format
1283 msgid "TC Avg"
1284 msgstr ""
1286 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:373
1287 #, no-c-format
1288 msgid ""
1289 "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
1290 "thermalling."
1291 msgstr ""
1293 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:381
1294 #, no-c-format
1295 msgid "Thermal gain"
1296 msgstr "써멀 획득"
1298 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:382
1299 #, no-c-format
1300 msgid "TC Gain"
1301 msgstr ""
1303 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:383
1304 #, no-c-format
1305 msgid "The altitude gained/lost in the current thermal."
1306 msgstr ""
1308 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:391 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:392
1309 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:60
1310 #, no-c-format
1311 msgid "Track"
1312 msgstr "트랙"
1314 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:393
1315 #, no-c-format
1316 msgid ""
1317 "Magnetic track reported by the GPS. (Touch-screen/PC only) If this InfoBox "
1318 "is active in simulation mode, pressing the up and down  arrows adjusts the "
1319 "track."
1320 msgstr ""
1322 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:403
1323 #, no-c-format
1324 msgid ""
1325 "Instantaneous vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent "
1326 "vario total energy vario value if connected to one."
1327 msgstr ""
1329 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:411
1330 #, no-c-format
1331 msgid "Wind speed"
1332 msgstr "풍속"
1334 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:412
1335 #, no-c-format
1336 msgid "Wind V"
1337 msgstr "풍속"
1339 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:413
1340 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1160
1341 #, no-c-format
1342 msgid ""
1343 "Wind speed estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1344 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1345 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1346 msgstr ""
1348 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:422
1349 #, no-c-format
1350 msgid "Wind bearing"
1351 msgstr "풍향"
1353 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:423
1354 #, fuzzy, no-c-format
1355 msgid "Wind Brng"
1356 msgstr "풍향"
1358 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:424
1359 #, no-c-format
1360 msgid ""
1361 "Wind bearing estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1362 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1363 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1364 msgstr ""
1366 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:433
1367 #, no-c-format
1368 msgid "AAT time"
1369 msgstr ""
1371 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:434
1372 #, fuzzy, no-c-format
1373 msgid "AAT Time"
1374 msgstr "시간"
1376 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:435
1377 #, no-c-format
1378 msgid ""
1379 "Assigned Area Task time remaining. Goes red when time remaining has expired."
1380 msgstr ""
1382 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:443
1383 #, no-c-format
1384 msgid "AAT max. distance "
1385 msgstr ""
1387 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:444
1388 #, no-c-format
1389 msgid "AAT Dmax"
1390 msgstr ""
1392 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:445
1393 #, no-c-format
1394 msgid "Assigned Area Task maximum distance possible for remainder of task."
1395 msgstr ""
1397 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:453
1398 #, no-c-format
1399 msgid "AAT min. distance"
1400 msgstr ""
1402 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:454
1403 #, no-c-format
1404 msgid "AAT Dmin"
1405 msgstr ""
1407 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:455
1408 #, no-c-format
1409 msgid "Assigned Area Task minimum distance possible for remainder of task."
1410 msgstr ""
1412 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:463
1413 #, no-c-format
1414 msgid "AAT speed max. distance"
1415 msgstr ""
1417 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:464
1418 #, no-c-format
1419 msgid "AAT Vmax"
1420 msgstr ""
1422 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:465
1423 #, no-c-format
1424 msgid ""
1425 "Assigned Area Task average speed achievable if flying maximum possible "
1426 "distance remaining in minimum AAT time."
1427 msgstr ""
1429 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:473
1430 #, no-c-format
1431 msgid "AAT speed min. distance"
1432 msgstr ""
1434 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:474
1435 #, no-c-format
1436 msgid "AAT Vmin"
1437 msgstr ""
1439 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:475
1440 #, no-c-format
1441 msgid ""
1442 "Assigned Area Task average speed achievable if flying minimum possible "
1443 "distance remaining in minimum AAT time."
1444 msgstr ""
1446 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:483
1447 #, no-c-format
1448 msgid "Airspeed IAS"
1449 msgstr "에어스피드 IAS"
1451 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:484
1452 #, no-c-format
1453 msgid "V IAS"
1454 msgstr ""
1456 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:485
1457 #, no-c-format
1458 msgid "Indicated Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1459 msgstr ""
1461 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:493
1462 #, no-c-format
1463 msgid "Barometric altitude"
1464 msgstr "기압 고도"
1466 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:494
1467 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:104
1468 #, fuzzy, no-c-format
1469 msgid "Alt Baro"
1470 msgstr "기압 고도"
1472 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:495
1473 #, no-c-format
1474 msgid ""
1475 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
1476 "pressure sensor."
1477 msgstr ""
1479 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:504
1480 #, no-c-format
1481 msgid "Speed MacCready"
1482 msgstr "맥크레디 속도"
1484 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:505
1485 #, no-c-format
1486 msgid "V MC"
1487 msgstr ""
1489 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:506
1490 #, no-c-format
1491 msgid ""
1492 "The MacCready speed-to-fly for optimal flight to the next waypoint. In "
1493 "cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for maintaining "
1494 "altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated for descent."
1495 msgstr ""
1497 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:514
1498 #, no-c-format
1499 msgid "Percentage climb"
1500 msgstr "상승 비율"
1502 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:515
1503 #, no-c-format
1504 msgid "% Climb"
1505 msgstr "상승 비율"
1507 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:516
1508 #, no-c-format
1509 msgid ""
1510 "Percentage of time spent in climb mode. These statistics are reset upon "
1511 "starting the task."
1512 msgstr ""
1514 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:524
1515 #, fuzzy, no-c-format
1516 msgid "Flight Duration"
1517 msgstr "비행 파일 재생"
1519 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:525
1520 #, no-c-format
1521 msgid "Flt Duration"
1522 msgstr ""
1524 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:526
1525 #, no-c-format
1526 msgid "Time elapsed since takeoff was detected."
1527 msgstr "이륙후 경과 시간"
1529 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:534
1530 #, no-c-format
1531 msgid "G load"
1532 msgstr ""
1534 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:535
1535 #, no-c-format
1536 msgid "G"
1537 msgstr ""
1539 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:536
1540 #, no-c-format
1541 msgid ""
1542 "Magnitude of G loading reported by a supported external intelligent vario. "
1543 "This value is negative for pitch-down manoeuvres."
1544 msgstr ""
1546 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:544
1547 #, fuzzy, no-c-format
1548 msgid "Next GR"
1549 msgstr "다음"
1551 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:545
1552 #, no-c-format
1553 msgid "WP GR"
1554 msgstr ""
1556 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:546
1557 #, no-c-format
1558 msgid ""
1559 "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
1560 "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
1561 "the safety arrival height."
1562 msgstr ""
1564 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:555
1565 #, no-c-format
1566 msgid "Time local"
1567 msgstr "로컬 타임"
1569 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:556
1570 #, no-c-format
1571 msgid "Time loc"
1572 msgstr "로컬 타임"
1574 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:557
1575 #, no-c-format
1576 msgid "GPS time expressed in local time zone."
1577 msgstr ""
1579 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:565 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:566
1580 #, no-c-format
1581 msgid "Time UTC"
1582 msgstr ""
1584 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:567
1585 #, no-c-format
1586 msgid "GPS time expressed in UTC."
1587 msgstr "UTC로 표현된 GPS 시간"
1589 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:575
1590 #, no-c-format
1591 msgid "Task time to go"
1592 msgstr ""
1594 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:576
1595 #, no-c-format
1596 msgid "Fin ETE"
1597 msgstr ""
1599 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:577
1600 #, no-c-format
1601 msgid ""
1602 "Estimated time required to complete task, assuming performance of ideal "
1603 "MacCready cruise/climb cycle."
1604 msgstr ""
1606 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:585
1607 #, no-c-format
1608 msgid "Next time to go"
1609 msgstr ""
1611 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:586
1612 #, no-c-format
1613 msgid "WP ETE"
1614 msgstr ""
1616 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:587
1617 #, no-c-format
1618 msgid ""
1619 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming performance of "
1620 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1621 msgstr ""
1623 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:596
1624 #, no-c-format
1625 msgid "Speed dolphin"
1626 msgstr ""
1628 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:597
1629 #, no-c-format
1630 msgid "Vopt"
1631 msgstr ""
1633 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:598
1634 #, no-c-format
1635 msgid ""
1636 "The instantaneous MacCready speed-to-fly, making use of netto vario "
1637 "calculations to determine dolphin cruise speed in the glider's current "
1638 "bearing. In cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for "
1639 "maintaining altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated "
1640 "for descent. In climb mode, this switches to the speed for minimum sink at "
1641 "the current load factor (if an accelerometer is connected). When Block mode "
1642 "speed to fly is selected, this InfoBox displays the MacCready speed."
1643 msgstr ""
1645 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:606
1646 #, no-c-format
1647 msgid "Netto vario"
1648 msgstr ""
1650 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:607
1651 #, no-c-format
1652 msgid "Netto"
1653 msgstr ""
1655 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:608
1656 #, no-c-format
1657 msgid ""
1658 "Instantaneous vertical speed of air-mass, equal to vario value less the "
1659 "glider's estimated sink rate. Best used if airspeed, accelerometers and "
1660 "vario are connected, otherwise calculations are based on GPS measurements "
1661 "and wind estimates."
1662 msgstr ""
1664 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:616
1665 #, no-c-format
1666 msgid "Task arrival time"
1667 msgstr "타스크 도착 시간"
1669 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:617
1670 #, no-c-format
1671 msgid "Fin ETA"
1672 msgstr ""
1674 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:618
1675 #, no-c-format
1676 msgid ""
1677 "Estimated arrival local time at task completion, assuming performance of "
1678 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1679 msgstr ""
1681 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:626
1682 #, no-c-format
1683 msgid "Next arrival time"
1684 msgstr "다음 도착 시간"
1686 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:627
1687 #, no-c-format
1688 msgid "WP ETA"
1689 msgstr ""
1691 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:628
1692 #, no-c-format
1693 msgid ""
1694 "Estimated arrival local time at next waypoint, assuming performance of ideal "
1695 "MacCready cruise/climb cycle."
1696 msgstr ""
1698 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:637
1699 #, no-c-format
1700 msgid "Bearing difference"
1701 msgstr "뱡향차"
1703 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:638
1704 #, no-c-format
1705 msgid "Brng D"
1706 msgstr ""
1708 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:639
1709 #, no-c-format
1710 msgid ""
1711 "The difference between the glider's track bearing, to the bearing of the "
1712 "next waypoint, or for AAT tasks, to the bearing to the target within the AAT "
1713 "sector. GPS navigation is based on the track bearing across the ground, and "
1714 "this track bearing may differ from the glider's heading when there is wind "
1715 "present. Chevrons point to the direction the glider needs to alter course to "
1716 "correct the bearing difference, that is, so that the glider's course made "
1717 "good is pointing directly at the next waypoint. This bearing takes into "
1718 "account the curvature of the Earth."
1719 msgstr ""
1721 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:647
1722 #, no-c-format
1723 msgid "Outside air temperature"
1724 msgstr "외부 온도"
1726 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:648
1727 #, no-c-format
1728 msgid "OAT"
1729 msgstr "외기 온도"
1731 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:649
1732 #, no-c-format
1733 msgid ""
1734 "Outside air temperature measured by a probe if supported by a connected "
1735 "intelligent variometer."
1736 msgstr ""
1738 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:657
1739 #, no-c-format
1740 msgid "Relative humidity"
1741 msgstr "상대 습도"
1743 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:658
1744 #, no-c-format
1745 msgid "Rel Hum"
1746 msgstr "상대 습도"
1748 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:659
1749 #, no-c-format
1750 msgid ""
1751 "Relative humidity of the air in percent as measured by a probe if supported "
1752 "by a connected intelligent variometer."
1753 msgstr ""
1755 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:667 src/Input/InputEventsSettings.cpp:295
1756 #, no-c-format
1757 msgid "Forecast temperature"
1758 msgstr "예보 온도"
1760 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:668
1761 #, no-c-format
1762 msgid "Max Temp"
1763 msgstr "최고 온도"
1765 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:669
1766 #, no-c-format
1767 msgid ""
1768 "Forecast temperature of the ground at the home airfield, used in estimating "
1769 "convection height and cloud base in conjunction with outside air temperature "
1770 "and relative humidity probe. (Touch-screen/PC only) Pressing the up/down "
1771 "cursor keys adjusts this forecast temperature."
1772 msgstr ""
1774 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:677
1775 #, no-c-format
1776 msgid "AAT distance around target"
1777 msgstr ""
1779 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:678
1780 #, no-c-format
1781 msgid "AAT Dtgt"
1782 msgstr ""
1784 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:679
1785 #, no-c-format
1786 msgid "Assigned Area Task distance around target points for remainder of task."
1787 msgstr ""
1789 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:687
1790 #, no-c-format
1791 msgid "AAT speed around target"
1792 msgstr ""
1794 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:688
1795 #, no-c-format
1796 msgid "AAT Vtgt"
1797 msgstr ""
1799 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:689
1800 #, no-c-format
1801 msgid ""
1802 "Assigned Area Task average speed achievable around target points remaining "
1803 "in minimum AAT time."
1804 msgstr ""
1806 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:697
1807 #, no-c-format
1808 msgid "L/D vario"
1809 msgstr "L/D 바리오"
1811 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:698
1812 #, fuzzy, no-c-format
1813 msgid "L/D Vario"
1814 msgstr "L/D 바리오"
1816 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:699
1817 #, fuzzy, no-c-format
1818 msgid ""
1819 "Instantaneous lift/drag ratio, given by the indicated airspeed divided by "
1820 "the total energy vertical speed, when connected to an intelligent "
1821 "variometer. Negative values indicate climbing cruise. If the total energy "
1822 "vario speed is close to zero, the displayed value is '---'."
1823 msgstr ""
1824 "순간 L/D는 그라운드 속도를 20초 이상 지속된 GPS 상승 속도로 나눈 값입니다. 마"
1825 "이너스 값은 상승하며 비행하는 경우입니다. 만약 상승 속도가 거의 0에 가까워지"
1826 "면 표시되는 값은 `--'가 됩니다."
1828 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:707
1829 #, no-c-format
1830 msgid "Airspeed TAS"
1831 msgstr ""
1833 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:708
1834 #, no-c-format
1835 msgid "V TAS"
1836 msgstr ""
1838 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:709
1839 #, no-c-format
1840 msgid "True Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1841 msgstr ""
1843 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:717
1844 #, no-c-format
1845 msgid "Team code"
1846 msgstr ""
1848 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:718 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:3
1849 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:3
1850 #, no-c-format
1851 msgid "Team Code"
1852 msgstr ""
1854 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:719
1855 #, no-c-format
1856 msgid ""
1857 "The current Team code for this aircraft. Use this to report to other team "
1858 "members. The last team aircraft code entered is displayed underneath."
1859 msgstr ""
1861 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:727
1862 #, no-c-format
1863 msgid "Team bearing"
1864 msgstr ""
1866 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:728
1867 #, fuzzy, no-c-format
1868 msgid "Team Brng"
1869 msgstr "팀"
1871 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:729
1872 #, no-c-format
1873 msgid "The bearing to the team aircraft location at the last team code report."
1874 msgstr ""
1876 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:737
1877 #, no-c-format
1878 msgid "Team bearing difference"
1879 msgstr ""
1881 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:738
1882 #, no-c-format
1883 msgid "Team BrngD"
1884 msgstr ""
1886 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:739
1887 #, no-c-format
1888 msgid ""
1889 "The relative bearing to the team aircraft location at the last reported team "
1890 "code."
1891 msgstr ""
1893 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:747
1894 #, no-c-format
1895 msgid "Team range"
1896 msgstr ""
1898 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:748
1899 #, fuzzy, no-c-format
1900 msgid "Team Dist"
1901 msgstr "웨이포인트 거리"
1903 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:749
1904 #, no-c-format
1905 msgid "The range to the team aircraft location at the last reported team code."
1906 msgstr ""
1908 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:757
1909 #, no-c-format
1910 msgid "Speed task instantaneous"
1911 msgstr ""
1913 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:758
1914 #, fuzzy, no-c-format
1915 msgid "V Task Inst"
1916 msgstr "타스크 시작"
1918 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:759
1919 #, no-c-format
1920 msgid ""
1921 "Instantaneous cross country speed while on current task, compensated for "
1922 "altitude. Equivalent to instantaneous Pirker cross-country speed."
1923 msgstr ""
1925 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:767
1926 #, no-c-format
1927 msgid "Distance home"
1928 msgstr ""
1930 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:768
1931 #, fuzzy, no-c-format
1932 msgid "Home Dist"
1933 msgstr "웨이포인트 거리"
1935 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:769
1936 #, no-c-format
1937 msgid "Distance to home waypoint (if defined)."
1938 msgstr ""
1940 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:777
1941 #, no-c-format
1942 msgid "Speed task achieved"
1943 msgstr ""
1945 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:778
1946 #, fuzzy, no-c-format
1947 msgid "V Task Ach"
1948 msgstr "타스크 평균 속도"
1950 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:779
1951 #, no-c-format
1952 msgid ""
1953 "Achieved cross country speed while on current task, compensated for "
1954 "altitude.  Equivalent to Pirker cross-country speed remaining."
1955 msgstr ""
1957 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:787
1958 #, no-c-format
1959 msgid "AAT delta time"
1960 msgstr ""
1962 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:788
1963 #, no-c-format
1964 msgid "AAT dT"
1965 msgstr ""
1967 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:789
1968 #, no-c-format
1969 msgid ""
1970 "Difference between estimated task time and AAT minimum time. Coloured red if "
1971 "negative (expected arrival too early), or blue if in sector and can turn now "
1972 "with estimated arrival time greater than AAT time plus 5 minutes."
1973 msgstr ""
1975 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:797
1976 #, no-c-format
1977 msgid "Thermal average over all"
1978 msgstr "써멀 평균"
1980 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:798
1981 #, fuzzy, no-c-format
1982 msgid "T Avg"
1983 msgstr "L/D 평균"
1985 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:799
1986 #, no-c-format
1987 msgid "Time-average climb rate in all thermals."
1988 msgstr "모든 써멀에서의 평균 상승률"
1990 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:807
1991 #, no-c-format
1992 msgid "Task req. total height trend"
1993 msgstr ""
1995 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:808
1996 #, no-c-format
1997 msgid "RH Trend"
1998 msgstr ""
2000 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:809
2001 #, no-c-format
2002 msgid ""
2003 "Trend (or neg. of the variation) of the total required height to complete "
2004 "the task."
2005 msgstr ""
2007 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:818
2008 #, no-c-format
2009 msgid "Battery percent"
2010 msgstr "배터리 잔량"
2012 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:820
2013 #, no-c-format
2014 msgid "Battery voltage"
2015 msgstr "배터리 전압"
2017 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:822
2018 #, no-c-format
2019 msgid "Battery"
2020 msgstr "배터리"
2022 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:823
2023 #, no-c-format
2024 msgid ""
2025 "Displays percentage of device battery remaining (where applicable) and "
2026 "status/voltage of external power supply."
2027 msgstr ""
2029 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:831
2030 #, no-c-format
2031 msgid "Final GR"
2032 msgstr ""
2034 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:832
2035 #, no-c-format
2036 msgid "Fin GR"
2037 msgstr ""
2039 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:833
2040 #, no-c-format
2041 msgid ""
2042 "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
2043 "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
2044 "arrival height."
2045 msgstr ""
2047 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:841
2048 #, no-c-format
2049 msgid "Alternate 1"
2050 msgstr ""
2052 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:842
2053 #, no-c-format
2054 msgid "Altn 1"
2055 msgstr ""
2057 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:843
2058 #, no-c-format
2059 msgid "Displays name and bearing to the best alternate landing location."
2060 msgstr ""
2062 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:851
2063 #, no-c-format
2064 msgid "Alternate 2"
2065 msgstr ""
2067 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:852
2068 #, no-c-format
2069 msgid "Altn 2"
2070 msgstr ""
2072 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:853
2073 #, no-c-format
2074 msgid "Displays name and bearing to the second alternate landing location."
2075 msgstr ""
2077 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:861
2078 #, no-c-format
2079 msgid "Alternate 1 GR"
2080 msgstr ""
2082 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:862
2083 #, no-c-format
2084 msgid "Altn1 GR"
2085 msgstr ""
2087 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:863
2088 #, no-c-format
2089 msgid ""
2090 "Geometric gradient to the arrival height above the best alternate. This is "
2091 "not adjusted for total energy."
2092 msgstr ""
2094 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:871
2095 #, no-c-format
2096 msgid "Height above take-off"
2097 msgstr ""
2099 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:872
2100 #, no-c-format
2101 msgid "H T/O"
2102 msgstr ""
2104 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:873
2105 #, no-c-format
2106 msgid ""
2107 "Height based on an automatic take-off reference elevation (like a QFE "
2108 "reference)."
2109 msgstr ""
2111 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:882
2112 #, fuzzy, no-c-format
2113 msgid "GR average"
2114 msgstr "L/D 평균"
2116 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:883
2117 #, fuzzy, no-c-format
2118 msgid "GR Avg"
2119 msgstr "L/D 평균"
2121 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:884
2122 #, no-c-format
2123 msgid ""
2124 "The distance made in the configured period of time , divided by the altitude "
2125 "lost since then. Negative values are shown as ^^^ and indicate climbing "
2126 "cruise (height gain). Over 200 of GR the value is shown as +++ . You can "
2127 "configure the period of averaging in the system setup. Suggested values are "
2128 "60, 90 or 120. Lower values will be closed to GR Inst, and higher values "
2129 "will be closed to GR Cruise. Notice that the distance is NOT the straight "
2130 "line between your old and current position, it's exactly the distance you "
2131 "have made even in a zigzag glide. This value is not calculated while "
2132 "circling."
2133 msgstr ""
2135 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:892
2136 #, no-c-format
2137 msgid "Experimental 1"
2138 msgstr ""
2140 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:893
2141 #, no-c-format
2142 msgid "Exp1"
2143 msgstr ""
2145 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:902
2146 #, no-c-format
2147 msgid "On-Line Contest distance"
2148 msgstr ""
2150 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:903
2151 #, no-c-format
2152 msgid "OLC"
2153 msgstr "온라인 컨테스트"
2155 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:904
2156 #, no-c-format
2157 msgid ""
2158 "Instantaneous evaluation of the flown distance according to the configured "
2159 "On-Line Contest rule set."
2160 msgstr ""
2162 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:912
2163 #, no-c-format
2164 msgid "Experimental 2"
2165 msgstr ""
2167 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:913
2168 #, no-c-format
2169 msgid "Exp2"
2170 msgstr ""
2172 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:922
2173 #, no-c-format
2174 msgid "CPU load"
2175 msgstr "CPU 부하"
2177 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:923
2178 #, no-c-format
2179 msgid "CPU"
2180 msgstr "CPU"
2182 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:924
2183 #, no-c-format
2184 msgid "CPU load consumed by XCSoar averaged over 5 seconds."
2185 msgstr "XCSoar에 의해 사용된 5초 평균 CPU 부하"
2187 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:932
2188 #, no-c-format
2189 msgid "Next altitude arrival"
2190 msgstr "다음 도착 고도"
2192 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:933
2193 #, fuzzy, no-c-format
2194 msgid "WP AltA"
2195 msgstr "다음 WP까지 필요한 고도"
2197 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:934
2198 #, no-c-format
2199 msgid ""
2200 "Absolute arrival altitude at the next waypoint in final glide.  For AAT "
2201 "tasks, the target within the AAT sector is used."
2202 msgstr ""
2204 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:943 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:944
2205 #, no-c-format
2206 msgid "Free RAM"
2207 msgstr "남은 메모리"
2209 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:945
2210 #, no-c-format
2211 msgid "Free RAM as reported by OS."
2212 msgstr ""
2214 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:953
2215 #, no-c-format
2216 msgid "Flight level"
2217 msgstr ""
2219 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:954
2220 #, fuzzy, no-c-format
2221 msgid "FL"
2222 msgstr "화씨"
2224 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:955
2225 #, no-c-format
2226 msgid ""
2227 "Pressure Altitude given as Flight Level. Only available if barometric "
2228 "altitude available and correct QNH set."
2229 msgstr ""
2231 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:964 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:965
2232 #, no-c-format
2233 msgid "Barogram"
2234 msgstr ""
2236 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:966
2237 #, no-c-format
2238 msgid "Trace of altitude during flight"
2239 msgstr "비행중 고도 괘적"
2241 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:974
2242 #, no-c-format
2243 msgid "Vario trace"
2244 msgstr "바리오 괘적"
2246 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:975
2247 #, fuzzy, no-c-format
2248 msgid "Vario Trace"
2249 msgstr "바리오 괘적"
2251 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:976
2252 #, no-c-format
2253 msgid ""
2254 "Trace of vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent vario "
2255 "total energy vario value if connected to one."
2256 msgstr ""
2258 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:984
2259 #, no-c-format
2260 msgid "Netto vario trace"
2261 msgstr ""
2263 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:985
2264 #, fuzzy, no-c-format
2265 msgid "Netto Trace"
2266 msgstr "온도 괘적"
2268 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:986
2269 #, no-c-format
2270 msgid ""
2271 "Trace of vertical speed of air-mass, equal to vario value less the glider's "
2272 "estimated sink rate."
2273 msgstr ""
2275 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:994
2276 #, fuzzy, no-c-format
2277 msgid "Thermal climb trace"
2278 msgstr "써멀 써클링 괘적"
2280 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:995
2281 #, fuzzy, no-c-format
2282 msgid "TC Trace"
2283 msgstr "온도 괘적"
2285 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:996
2286 #, no-c-format
2287 msgid ""
2288 "Trace of average climb rate each turn in circling, based of the reported GPS "
2289 "altitude, or vario if available."
2290 msgstr ""
2292 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1004
2293 #, no-c-format
2294 msgid "Climb band"
2295 msgstr "상승 구간"
2297 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1005
2298 #, fuzzy, no-c-format
2299 msgid "Climb Band"
2300 msgstr "상승 구간"
2302 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1006
2303 #, no-c-format
2304 msgid ""
2305 "Graph of average circling climb rate (horizontal axis) as a function of "
2306 "altitude (vertical axis)."
2307 msgstr ""
2309 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1014
2310 #, no-c-format
2311 msgid "Task progress"
2312 msgstr "타스크 진행"
2314 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1015
2315 #, no-c-format
2316 msgid "Progress"
2317 msgstr "진행"
2319 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1016
2320 #, no-c-format
2321 msgid ""
2322 "Clock-like display of distance remaining along task, showing achieved task "
2323 "points."
2324 msgstr ""
2326 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1024
2327 #, no-c-format
2328 msgid "Time under max. start height"
2329 msgstr ""
2331 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1025
2332 #, no-c-format
2333 msgid "Start Height"
2334 msgstr "시작 고도"
2336 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1026
2337 #, no-c-format
2338 msgid ""
2339 "The contiguous period the ship has been below the task start max. height."
2340 msgstr ""
2342 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1034
2343 #, no-c-format
2344 msgid "Task time to go (ground speed)"
2345 msgstr ""
2347 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1035
2348 #, no-c-format
2349 msgid "Fin ETE VMG"
2350 msgstr ""
2352 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1036
2353 #, no-c-format
2354 msgid ""
2355 "Estimated time required to complete task, assuming current ground speed is "
2356 "maintained."
2357 msgstr ""
2359 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1044
2360 #, no-c-format
2361 msgid "Next time to go (ground speed)"
2362 msgstr ""
2364 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1045
2365 #, no-c-format
2366 msgid "WP ETE VMG"
2367 msgstr ""
2369 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1046
2370 #, no-c-format
2371 msgid ""
2372 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming current ground "
2373 "speed is maintained."
2374 msgstr ""
2376 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1055
2377 #, no-c-format
2378 msgid "Attitude indicator"
2379 msgstr "고도계"
2381 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1056
2382 #, no-c-format
2383 msgid "Horizon"
2384 msgstr "지평선"
2386 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1057
2387 #, no-c-format
2388 msgid ""
2389 "Attitude indicator (artificial horizon) display calculated from flight path, "
2390 "supplemented with acceleration and variometer data if available."
2391 msgstr ""
2393 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1065
2394 #, no-c-format
2395 msgid "Nearest airspace horizontal"
2396 msgstr ""
2398 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1066
2399 #, no-c-format
2400 msgid "Near AS H"
2401 msgstr ""
2403 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1067
2404 #, no-c-format
2405 msgid "The horizontal distance to the nearest airspace."
2406 msgstr ""
2408 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1075
2409 #, no-c-format
2410 msgid "Nearest airspace vertical"
2411 msgstr ""
2413 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1076
2414 #, no-c-format
2415 msgid "Near AS V"
2416 msgstr ""
2418 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1077
2419 #, no-c-format
2420 msgid ""
2421 "The vertical distance to the nearest airspace.  A positive value means the "
2422 "airspace is above you, and negative means the airspace is below you."
2423 msgstr ""
2425 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1085
2426 #, no-c-format
2427 msgid "Next MC0 altitude difference"
2428 msgstr ""
2430 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1086
2431 #, no-c-format
2432 msgid "WP MC0 AltD"
2433 msgstr ""
2435 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1087
2436 #, no-c-format
2437 msgid ""
2438 "Arrival altitude at the next waypoint with MC 0 setting relative to the "
2439 "safety arrival height.  For AAT tasks, the target within the AAT sector is "
2440 "used."
2441 msgstr ""
2443 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1096
2444 #, no-c-format
2445 msgid "Head wind component"
2446 msgstr "정풍 성분"
2448 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1097
2449 #, fuzzy, no-c-format
2450 msgid "Head Wind"
2451 msgstr "정풍"
2453 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1098
2454 #, no-c-format
2455 msgid ""
2456 "The current head wind component. Head wind is calculated from TAS and GPS "
2457 "ground speed if airspeed is available from external device. Otherwise the "
2458 "estimated wind is used for the calculation."
2459 msgstr ""
2461 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1107
2462 #, no-c-format
2463 msgid "Terrain collision"
2464 msgstr ""
2466 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1108
2467 #, no-c-format
2468 msgid "Terr Coll"
2469 msgstr ""
2471 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1109
2472 #, no-c-format
2473 msgid ""
2474 "The distance to the next terrain collision along the current task leg. At "
2475 "this location, the altitude will be below the configured terrain clearance "
2476 "altitude."
2477 msgstr ""
2479 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1116
2480 #, fuzzy, no-c-format
2481 msgid "Altitude (Auto)"
2482 msgstr "고도"
2484 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1117
2485 #, fuzzy, no-c-format
2486 msgid "Alt Auto"
2487 msgstr "자동"
2489 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1118
2490 #, no-c-format
2491 msgid ""
2492 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
2493 "pressure sensor or the GPS altitude if the barometric altitude is not "
2494 "available."
2495 msgstr ""
2497 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1127
2498 #, no-c-format
2499 msgid "Thermal next leg equivalent"
2500 msgstr ""
2502 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1128
2503 #, fuzzy, no-c-format
2504 msgid "T Next Leg"
2505 msgstr "다음 L/D"
2507 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1129
2508 #, no-c-format
2509 msgid ""
2510 "The thermal rate of climb on next leg which is equivalent to a thermal equal "
2511 "to the MacCready setting on current leg."
2512 msgstr ""
2514 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1137
2515 #, fuzzy, no-c-format
2516 msgid "Head wind component (simplified)"
2517 msgstr "정풍 성분"
2519 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1138
2520 #, fuzzy, no-c-format
2521 msgid "Head Wind *"
2522 msgstr "정풍"
2524 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1139
2525 #, no-c-format
2526 msgid ""
2527 "The current head wind component. The simplified head wind is calculated by "
2528 "subtracting GPS ground speed from the TAS if airspeed is available from "
2529 "external device."
2530 msgstr ""
2532 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1147
2533 #, no-c-format
2534 msgid "Task cruise efficiency"
2535 msgstr ""
2537 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1148
2538 #, fuzzy, no-c-format
2539 msgid "Cruise Eff"
2540 msgstr "순항"
2542 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1149
2543 #, no-c-format
2544 msgid ""
2545 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance. This "
2546 "value estimates your cruise efficiency according to the current flight "
2547 "history with the set MC value.  Calculation begins after task is started."
2548 msgstr ""
2550 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1158
2551 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
2552 #, no-c-format
2553 msgid "Wind arrow"
2554 msgstr ""
2556 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1159
2557 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:107
2558 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:224
2559 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:95 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:102
2560 #: Data/Input/default.xci:570
2561 #, no-c-format
2562 msgid "Wind"
2563 msgstr "바람"
2565 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1167 src/PageSettings.cpp:50
2566 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:64
2567 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:166
2568 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:321
2569 #, no-c-format
2570 msgid "Thermal assistant"
2571 msgstr ""
2573 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1168
2574 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:388
2575 #, no-c-format
2576 msgid "Thermal"
2577 msgstr "써멀"
2579 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1169
2580 #, no-c-format
2581 msgid ""
2582 "A circular thermal assistant that shows the lift distribution over each part "
2583 "of the circle."
2584 msgstr ""
2586 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1177
2587 #, no-c-format
2588 msgid "Start open/close countdown"
2589 msgstr ""
2591 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1178
2592 #, fuzzy, no-c-format
2593 msgid "Start open"
2594 msgstr "로그 시작"
2596 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1179
2597 #, no-c-format
2598 msgid "Shows the time left until the start point opens or closes."
2599 msgstr ""
2601 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1186
2602 #, no-c-format
2603 msgid "Start open/close countdown at reaching"
2604 msgstr ""
2606 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1187
2607 #, fuzzy, no-c-format
2608 msgid "Start reach"
2609 msgstr "시작 고도"
2611 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1188
2612 #, no-c-format
2613 msgid ""
2614 "Shows the time left until the start point opens or closes, compared to the "
2615 "calculated time to reach it."
2616 msgstr ""
2618 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1195
2619 #, fuzzy, no-c-format
2620 msgid "Next radial"
2621 msgstr "다음 거리"
2623 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1196 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23
2624 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
2625 #, no-c-format
2626 msgid "Radial"
2627 msgstr ""
2629 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1197
2630 #, no-c-format
2631 msgid "True bearing from the next waypoint to your position."
2632 msgstr ""
2634 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1205
2635 #, fuzzy, no-c-format
2636 msgid "Next radial ATC"
2637 msgstr "다음 거리"
2639 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1206
2640 #, no-c-format
2641 msgid "Radial ATC"
2642 msgstr ""
2644 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1207
2645 #, no-c-format
2646 msgid ""
2647 "True bearing from the next waypoint to your position.  The distance is "
2648 "displayed in nautical miles for communication with ATC."
2649 msgstr ""
2651 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:47
2652 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:158 Data/Input/default.xci:388
2653 #: Data/Input/default.xci:1021
2654 #, no-c-format
2655 msgid "Alternates"
2656 msgstr ""
2658 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:72
2659 #, c-format
2660 msgid "Altn %d"
2661 msgstr ""
2663 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:57
2664 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:305
2665 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:6
2666 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:6
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Simulator"
2669 msgstr ""
2671 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:58 src/PageSettings.cpp:58
2672 #: Data/Input/default.xci:765 Data/Input/default.xci:815
2673 #: Data/Input/default.xci:865 Data/Input/default.xci:921
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Info"
2676 msgstr "정보"
2678 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:59
2679 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:58
2680 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:112
2681 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:82
2682 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:90
2683 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:85
2684 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:95
2685 #, no-c-format
2686 msgid "Setup"
2687 msgstr "설정"
2689 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:77
2690 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:179
2691 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:245
2692 msgid "no QNH"
2693 msgstr ""
2695 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:57
2696 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:111
2697 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:244
2698 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:148
2699 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:167
2700 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:7
2701 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:7
2702 #, no-c-format
2703 msgid "Edit"
2704 msgstr "편집"
2706 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2707 msgid "MC AUTO"
2708 msgstr ""
2710 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2711 msgid "MC MANUAL"
2712 msgstr ""
2714 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:64 src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:67
2715 msgid "AC Off"
2716 msgstr ""
2718 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:71
2719 msgid "AC ON"
2720 msgstr ""
2722 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:177 src/Profile/DeviceConfig.cpp:141
2723 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:68
2724 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:334
2725 #, no-c-format
2726 msgid "Disabled"
2727 msgstr "사용 안함"
2729 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:122
2730 msgid "BLOCK"
2731 msgstr ""
2733 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:124
2734 msgid "DOLPHIN"
2735 msgstr ""
2737 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:150
2738 msgid "Next"
2739 msgstr "다음"
2741 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:754
2742 msgid "Time Below"
2743 msgstr ""
2745 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:866 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:911
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Closed"
2748 msgstr "닫기"
2750 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:875 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:920
2751 msgid "Open"
2752 msgstr ""
2754 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:880 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:925
2755 msgid "Waiting"
2756 msgstr ""
2758 #: src/InfoBoxes/Content/Contest.cpp:55 src/InfoBoxes/Content/Trace.cpp:172
2759 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:291 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:300
2760 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:309 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:318
2761 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:326 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:336
2762 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:345 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:353
2763 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:362 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:372
2764 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:3 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:3
2765 #: Data/Input/default.xci:805 Data/Input/default.xci:1212
2766 #, no-c-format
2767 msgid "Analysis"
2768 msgstr "분석"
2770 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:80 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:81
2771 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:52
2772 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
2773 #, no-c-format
2774 msgid "Circling"
2775 msgstr "써클링"
2777 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:81
2778 #, no-c-format
2779 msgid "Cruise"
2780 msgstr "순항"
2782 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:82
2783 #, no-c-format
2784 msgid "FinalGlide"
2785 msgstr ""
2787 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:268 src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:309
2788 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:227
2789 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:354
2790 msgid "InfoBox"
2791 msgstr "인포 박스"
2793 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:273
2794 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:231
2795 #, no-c-format
2796 msgid "No help available on this item"
2797 msgstr ""
2799 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:60
2800 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:68
2801 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:76
2802 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:84
2803 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:336
2804 msgid "N/A"
2805 msgstr "사용할 수 없음"
2807 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:106
2808 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:103
2809 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:105
2810 #: src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:69 src/Terrain/RasterWeather.cpp:49
2811 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10 Data/Input/default.xci:507
2812 #: Data/Input/default.xci:1094
2813 #, no-c-format
2814 msgid "Terrain"
2815 msgstr ""
2817 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:75
2818 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:309
2819 msgid "QNH"
2820 msgstr ""
2822 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:76
2823 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:310
2824 msgid ""
2825 "Area pressure for barometric altimeter calibration.  This is set "
2826 "automatically if Vega connected."
2827 msgstr ""
2829 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:46
2830 msgid "MANUAL"
2831 msgstr "수동 입력"
2833 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:47
2834 msgid "AUTO"
2835 msgstr "자동"
2837 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2838 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:133
2839 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:157
2840 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:186
2841 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:80
2842 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:85
2843 msgid "Speed"
2844 msgstr "속도"
2846 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2847 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:85
2848 msgid "Manual adjustment of wind speed."
2849 msgstr ""
2851 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2852 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:122
2853 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
2854 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:97
2855 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:18 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:12
2856 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:12 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:8
2857 msgid "Direction"
2858 msgstr "방향"
2860 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2861 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:97
2862 msgid "Manual adjustment of wind direction."
2863 msgstr ""
2865 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:71
2866 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:212
2867 #, no-c-format
2868 msgid "External"
2869 msgstr "외부"
2871 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:74 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:87
2872 msgid "Auto. wind"
2873 msgstr ""
2875 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:75 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:88
2876 msgid ""
2877 "This allows switching on or off the automatic wind algorithm.  When the "
2878 "algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the wind "
2879 "estimate.&#10;[Circling] Requires only a GPS source.&#10;[ZigZag] Requires "
2880 "an intelligent vario with airspeed output.&#10;[Both] Use ZigZag and "
2881 "circling."
2882 msgstr ""
2884 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:82
2885 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:54
2886 #, no-c-format
2887 msgid "ZigZag"
2888 msgstr ""
2890 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:83
2891 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:56
2892 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:67
2893 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:109
2894 #, no-c-format
2895 msgid "Both"
2896 msgstr "양쪽"
2898 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:92
2899 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:72
2900 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:155
2901 msgid "Trail drift"
2902 msgstr ""
2904 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:93
2905 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:73
2906 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:156
2907 msgid ""
2908 "Determines whether the snail trail is drifted with the wind when displayed "
2909 "in circling mode."
2910 msgstr ""
2912 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:160
2913 msgid "Screen Mode Full"
2914 msgstr "풀 스크린 모드"
2916 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:162
2917 msgid "Auxiliary InfoBoxes"
2918 msgstr "보조 인포 박스"
2920 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:164
2921 msgid "Default InfoBoxes"
2922 msgstr "인포 박스 초기 상태"
2924 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:269
2925 msgid "No active waypoint!"
2926 msgstr "활성화된 WPT 없슴"
2928 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:359
2929 msgid "NMEA log on"
2930 msgstr "NMEA 로그 켜기"
2932 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:361
2933 msgid "NMEA log off"
2934 msgstr "NMEA 로그 끄기"
2936 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:365
2937 msgid "Logger on"
2938 msgstr "로그 켜기"
2940 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:367
2941 msgid "Logger off"
2942 msgstr "로그 끄기"
2944 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:71
2945 msgid "Auto. zoom on"
2946 msgstr "자동 줌 켜기"
2948 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:73 src/Input/InputEventsMap.cpp:215
2949 msgid "Auto. zoom off"
2950 msgstr "자동 줌 끄기"
2952 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:98
2953 msgid "Circling zoom on"
2954 msgstr "써클링 줌 켜기"
2956 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:100
2957 msgid "Circling zoom off"
2958 msgstr "써클링 줌 끄기"
2960 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:65
2961 msgid "Show airspace off"
2962 msgstr "공역 감추기"
2964 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:67
2965 msgid "Show airspace on"
2966 msgstr "공역 켜기"
2968 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:82
2969 msgid "Advance manually"
2970 msgstr ""
2972 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:85
2973 msgid "Advance automatically"
2974 msgstr ""
2976 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:88
2977 msgid "Ready to start"
2978 msgstr "시작 준비"
2980 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:91
2981 msgid "Hold start"
2982 msgstr "시작 보류"
2984 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:94
2985 msgid "Ready to turn"
2986 msgstr "턴 준비"
2988 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:97
2989 msgid "Hold turn"
2990 msgstr "턴 보류"
2992 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:163
2993 msgid "Auto. MacCready on"
2994 msgstr "자동 맥크레디 켜기"
2996 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:165
2997 msgid "Auto. MacCready off"
2998 msgstr "자동 맥크레디 끄기"
3000 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:170
3001 msgid "MacCready "
3002 msgstr "맥크레디 "
3004 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:231
3005 msgid "Task aborted"
3006 msgstr "타스크 중지"
3008 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:234
3009 msgid "Go to target"
3010 msgstr ""
3012 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:237
3013 msgid "Ordered task"
3014 msgstr ""
3016 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:240
3017 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:240
3018 msgid "No task"
3019 msgstr "타스크 없슴"
3021 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:336
3022 msgid "Task start"
3023 msgstr "타스크 시작"
3025 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:338
3026 msgid "Next turnpoint"
3027 msgstr "다음 턴포인트"
3029 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:340
3030 msgid "Task finished"
3031 msgstr "타스크 종료"
3033 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:342
3034 msgid "In sector, arm advance when ready"
3035 msgstr ""
3037 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:54
3038 msgid "Vario sounds on"
3039 msgstr "바리오 소리 켜기"
3041 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:56
3042 msgid "Vario sounds off"
3043 msgstr "바리오 소리 끄기"
3045 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:84
3046 msgid "Snail trail off"
3047 msgstr "비행 괘적 끄기"
3049 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:88
3050 msgid "Long snail trail"
3051 msgstr "긴 비행 괘적"
3053 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:92
3054 msgid "Short snail trail"
3055 msgstr "짧은 비행 괘적"
3057 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:96
3058 msgid "Full snail trail"
3059 msgstr ""
3061 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:198
3062 msgid "Bugs performance"
3063 msgstr ""
3065 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:241
3066 #, no-c-format
3067 msgid "Ballast %"
3068 msgstr "발라스트 %"
3070 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:325
3071 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:217
3072 #, no-c-format
3073 msgid "Waypoint labels"
3074 msgstr "WPT 표시"
3076 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:449
3077 msgid "Topography/Terrain"
3078 msgstr ""
3080 #: src/PageSettings.cpp:46
3081 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:55
3082 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:165
3083 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:317
3084 #, no-c-format
3085 msgid "FLARM radar"
3086 msgstr ""
3088 #: src/PageSettings.cpp:58
3089 msgid "Map and InfoBoxes"
3090 msgstr "지도 및 인포박스"
3092 #: src/PageSettings.cpp:78
3093 msgid "Info Hide"
3094 msgstr "인포 감추기"
3096 #: src/PageSettings.cpp:80
3097 msgid "Map (Full screen)"
3098 msgstr "지도 (풀 스크린)"
3100 #: src/Renderer/ChartRenderer.cpp:169
3101 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:338
3102 msgid "No data"
3103 msgstr "데이터 없음"
3105 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:136
3106 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:138
3107 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:56
3108 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:141
3109 msgid "Elevation"
3110 msgstr "양각"
3112 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:213
3113 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:238
3114 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:95
3115 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:230
3116 #, no-c-format
3117 msgid "AGL"
3118 msgstr ""
3120 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:219
3121 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:244
3122 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:97
3123 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:232
3124 #, no-c-format
3125 msgid "MSL"
3126 msgstr ""
3128 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:229
3129 msgid "around terrain"
3130 msgstr ""
3132 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:248
3133 msgid "Unreachable due to terrain."
3134 msgstr ""
3136 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:253
3137 msgid "Arrival altitude incl. safety height"
3138 msgstr ""
3140 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:279
3141 msgid "Your Position"
3142 msgstr ""
3144 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:338
3145 msgid "Marker"
3146 msgstr "마커"
3148 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:345
3149 #, c-format
3150 msgid "dropped %s ago"
3151 msgstr ""
3153 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:401
3154 msgid "Avg. lift"
3155 msgstr "평균 상승"
3157 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:403
3158 #, c-format
3159 msgid "left %s ago"
3160 msgstr ""
3162 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:482
3163 msgid "FLARM Traffic"
3164 msgstr ""
3166 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:508
3167 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:46
3168 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:322
3169 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:90
3170 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
3171 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
3172 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:12
3173 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:20
3174 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:18 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:18
3175 #, no-c-format
3176 msgid "Altitude"
3177 msgstr "고도"
3179 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:575
3180 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:670
3181 #, c-format
3182 msgid "%u minutes ago"
3183 msgstr ""
3185 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:121
3186 msgid "Arrival Alt"
3187 msgstr "도착 고도"
3189 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:101
3190 msgid "There is nothing interesting near this location."
3191 msgstr ""
3193 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:102
3194 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:282
3195 msgid "Map elements at this location"
3196 msgstr ""
3198 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:115
3199 msgid "Elevation: "
3200 msgstr "상승 "
3202 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:157
3203 msgid "GPS not connected"
3204 msgstr "GPS가 연결되지 않음"
3206 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:160
3207 msgid "GPS waiting for fix"
3208 msgstr ""
3210 #: src/Topography/TopographyGlue.cpp:71
3211 msgid "Loading Topography File..."
3212 msgstr "지형 파일 불러오는 중..."
3214 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3215 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3216 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3217 msgid "Score"
3218 msgstr "점수"
3220 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3221 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3222 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3223 msgid "pts"
3224 msgstr ""
3226 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3227 #. Important: all pages after Units in this list must not have data fields that are
3228 #. unit-dependent because they will be saved after their units may have changed.
3229 #. ToDo: implement API that controls order in which pages are saved
3230 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:132
3231 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:156
3232 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:185
3233 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:128 Data/Dialogs/dlgWeather.xml:8
3234 #, no-c-format
3235 msgid "Time"
3236 msgstr "시간"
3238 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3239 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3240 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3241 msgid "Task to go"
3242 msgstr ""
3244 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3245 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3246 msgid "AAT to go"
3247 msgstr ""
3249 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:253
3250 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:262
3251 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3252 msgid "Distance to go"
3253 msgstr ""
3255 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:255
3256 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:265
3257 msgid "Target speed"
3258 msgstr "목표 속도"
3260 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:45 src/Renderer/BarographRenderer.cpp:51
3261 msgid "Working band"
3262 msgstr ""
3264 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:55
3265 msgid "Ceiling trend"
3266 msgstr ""
3268 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:41
3269 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:46
3270 msgid "Avg. climb"
3271 msgstr "평균 상승"
3273 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:49
3274 msgid "Climb trend"
3275 msgstr "상승 추이"
3277 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:47
3278 msgid "L/D"
3279 msgstr ""
3281 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:51
3282 msgid "Min. sink"
3283 msgstr "최소 싱크"
3285 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:125 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
3286 msgid "Mass"
3287 msgstr "질량"
3289 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:134
3290 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:298
3291 msgid "Wing loading"
3292 msgstr ""
3294 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:124
3295 msgid "Thermal height"
3296 msgstr "써멀 고도"
3298 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:127
3299 msgid "Cloud base"
3300 msgstr "운저"
3302 #: src/UIActions.cpp:51
3303 msgid "Quit program?"
3304 msgstr "프로그램 종료?"
3306 #: src/Units/UnitsStore.cpp:37
3307 #, no-c-format
3308 msgid "European"
3309 msgstr "유럽인"
3311 #: src/Units/UnitsStore.cpp:47
3312 #, no-c-format
3313 msgid "British"
3314 msgstr "영국인"
3316 #: src/Units/UnitsStore.cpp:57
3317 #, no-c-format
3318 msgid "American"
3319 msgstr "미국인"
3321 #: src/Units/UnitsStore.cpp:67
3322 #, no-c-format
3323 msgid "Australian"
3324 msgstr "호주인"
3326 #. Read the terrain file
3327 #: src/UtilsSettings.cpp:121 src/Startup.cpp:322
3328 msgid "Loading Terrain File..."
3329 msgstr "지형 파일 불러오는 중..."
3331 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:152 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:74
3332 #, no-c-format
3333 msgid "Bluetooth server"
3334 msgstr ""
3336 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:172 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:70
3337 #, no-c-format
3338 msgid "GPS Intermediate Driver"
3339 msgstr ""
3341 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:175 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:73
3342 #, fuzzy, no-c-format
3343 msgid "Built-in GPS & sensors"
3344 msgstr "내장 GPS"
3346 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:106
3347 msgid ""
3348 "Polar has invalid coefficients.\n"
3349 "Using LS8 polar instead!"
3350 msgstr ""
3351 "폴라 커브가 유효하지 않은 인자값을 가집니다.\n"
3352 "LS8  폴라 커브로 대신 사용하세요!"
3354 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:107
3355 msgid "Warning"
3356 msgstr "경고"
3358 #. TODO feature: Show the user what the batt status is.
3359 #: src/BatteryTimer.cpp:61
3360 msgid "Battery low"
3361 msgstr "배터리 전원 부족"
3363 #: src/Startup.cpp:270
3364 msgid "Initialising"
3365 msgstr "초기화"
3367 #. Start the device thread(s)
3368 #: src/Startup.cpp:395
3369 msgid "Starting devices"
3370 msgstr "장치 시작"
3373 #. -- Reset polar in case devices need the data
3374 #. GlidePolar::UpdatePolar(true, computer_settings);
3376 #. This should be done inside devStartup if it is really required
3378 #: src/Startup.cpp:405
3379 msgid "Initialising display"
3380 msgstr "화면 초기화"
3382 #. Show progress dialog
3383 #: src/Startup.cpp:503 src/Startup.cpp:540 src/Startup.cpp:584
3384 msgid "Shutdown, please wait..."
3385 msgstr "종료중, 기다려 주세요..."
3387 #. Stop logger and save igc file
3388 #: src/Startup.cpp:521
3389 msgid "Shutdown, saving logs..."
3390 msgstr "종료중, 로그를 저장중..."
3392 #. Save settings to profile
3393 #: src/Startup.cpp:533
3394 msgid "Shutdown, saving profile..."
3395 msgstr "종료중, 프로파일을 저장중..."
3397 #. Save the task for the next time
3398 #: src/Startup.cpp:576
3399 msgid "Shutdown, saving task..."
3400 msgstr "종료중, 타스크 저장중..."
3402 #: src/Device/Descriptor.cpp:394
3403 msgid "Unable to open port"
3404 msgstr "포트를 열 수 없습니다."
3406 #: src/Device/Descriptor.cpp:878 src/Device/Descriptor.cpp:884
3407 msgid "Sending declaration"
3408 msgstr ""
3410 #: src/Device/Descriptor.cpp:921
3411 msgid "Reading flight list"
3412 msgstr "비행 파일 일기"
3414 #: src/Device/Descriptor.cpp:941
3415 msgid "Downloading flight log"
3416 msgstr "비행 로그 다운로드"
3418 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3419 #. create buttons
3420 #: src/Dialogs/Message.cpp:121 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:211
3421 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:228
3422 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:36
3423 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:37
3424 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:370
3425 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:194 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:61
3426 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:105 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:147
3427 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:208 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:66
3428 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:81 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:42
3429 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:58 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:22
3430 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:22
3431 msgid "OK"
3432 msgstr "확인"
3434 #: src/Dialogs/Message.cpp:127
3435 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:60
3436 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:63
3437 msgid "Yes"
3438 msgstr "예"
3440 #: src/Dialogs/Message.cpp:131
3441 msgid "No"
3442 msgstr "아니요"
3444 #: src/Dialogs/Message.cpp:138
3445 msgid "Retry"
3446 msgstr "재시도"
3448 #: src/Dialogs/Message.cpp:145 src/Dialogs/ListPicker.cpp:191
3449 #: src/Dialogs/JobDialog.cpp:110 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:212
3450 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:229 src/Dialogs/FileManager.cpp:408
3451 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:37
3452 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:38
3453 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:196
3454 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:790 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:62
3455 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:106 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:148
3456 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:212 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:67
3457 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:82 Data/Dialogs/WaypointList.xml:19
3458 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:43
3459 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:59 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:23
3460 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:23 Data/Input/default.xci:928
3461 msgid "Cancel"
3462 msgstr "취소"
3464 #: src/Dialogs/Message.cpp:154
3465 msgid "Ignore"
3466 msgstr "무시하기"
3468 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:186 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:38
3469 msgid "Help"
3470 msgstr "도움말"
3472 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:189 src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:789
3473 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:18 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:16
3474 msgid "Select"
3475 msgstr ""
3477 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:406 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:186
3478 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:198 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:80
3479 msgid "Download"
3480 msgstr "내려받기"
3482 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:407
3483 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:116
3484 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:109
3485 msgid "Add"
3486 msgstr ""
3488 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:440
3489 msgid "Queued"
3490 msgstr ""
3492 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:442 src/Dialogs/FileManager.cpp:448
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Downloading"
3495 msgstr "내려받기"
3497 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:454 src/Dialogs/FileManager.cpp:686
3498 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:346
3499 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:246
3500 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:275
3501 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:315
3502 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
3503 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
3504 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
3505 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
3506 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
3507 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
3508 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
3509 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
3510 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
3511 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
3512 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
3513 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
3514 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:171 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:177
3515 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:283
3516 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:132
3517 msgid "Error"
3518 msgstr "오류"
3520 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:546
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Select a file"
3523 msgstr "파일 불러오기 실패"
3525 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:685
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Failed to download the repository index."
3528 msgstr "비행 리스트 다운로드 실패"
3530 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:694 src/Dialogs/FileManager.cpp:721
3531 #: Data/Input/default.xci:612
3532 #, fuzzy
3533 msgid "File Manager"
3534 msgstr "작업 관리자"
3536 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:715
3537 msgid "The file manager is not available on this device."
3538 msgstr ""
3540 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:718
3541 msgid "The file manager requires Android 2.3."
3542 msgstr ""
3544 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:77
3545 #, no-c-format
3546 msgid "IOIO switches and Nunchuk"
3547 msgstr ""
3549 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:79
3550 #, fuzzy, no-c-format
3551 msgid "IOIO i2c pressure sensor"
3552 msgstr "기압"
3554 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:80
3555 #, fuzzy, no-c-format
3556 msgid "IOIO voltage sensor"
3557 msgstr "기압"
3559 #. label not translated for now, until we have a TCP/UDP port
3560 #. selection UI
3561 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:85
3562 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:595
3563 #, no-c-format
3564 msgid "TCP Port"
3565 msgstr "TCP 포트"
3567 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:86
3568 #, fuzzy, no-c-format
3569 msgid "UDP Port"
3570 msgstr "TCP 포트"
3572 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:574
3573 msgid "Port"
3574 msgstr "포트"
3576 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:580
3577 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:96
3578 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:116
3579 msgid "Baud rate"
3580 msgstr ""
3582 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:587
3583 msgid "Bulk baud rate"
3584 msgstr ""
3586 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:588
3587 msgid ""
3588 "The baud rate used for bulk transfers, such as task declaration or flight "
3589 "download."
3590 msgstr ""
3592 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3593 msgid "I2C Bus"
3594 msgstr ""
3596 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3597 msgid "Select the description or bus number that matches your configuration."
3598 msgstr ""
3600 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3601 msgid "I2C Addr"
3602 msgstr ""
3604 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3605 msgid ""
3606 "The i2c address that matches your configuration.This field is not used when "
3607 "your selection in the I2C Bus field is not an i2c bus number. In case you do "
3608 "not understand the previous sentence you may assume that this field is not "
3609 "used."
3610 msgstr ""
3612 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Pressure use"
3615 msgstr "기압"
3617 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3618 msgid ""
3619 "Select the purpose of this pressure sensor. This sensor measures some "
3620 "pressure. Here you tell the system what pressure this is and what its should "
3621 "be used for."
3622 msgstr ""
3624 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:632
3625 msgid "Driver"
3626 msgstr "드라이버"
3628 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:634
3629 msgid "Sync. from device"
3630 msgstr ""
3632 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:635
3633 msgid ""
3634 "This option lets you configure if XCSoar should use settings like the "
3635 "MacCready value, bugs and ballast from the device."
3636 msgstr ""
3638 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:640
3639 msgid "Sync. to device"
3640 msgstr ""
3642 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:641
3643 msgid ""
3644 "This option lets you configure if XCSoar should send settings like the "
3645 "MacCready value, bugs and ballast to the device."
3646 msgstr ""
3648 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:647
3649 msgid "Enable this if you use a K6Bt to connect the device."
3650 msgstr ""
3652 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:654
3653 msgid "Enable this if you would like to log the communication with the device."
3654 msgstr ""
3656 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:661
3657 msgid "Ignore checksum"
3658 msgstr ""
3660 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:662
3661 msgid ""
3662 "If your GPS device outputs invalid NMEA checksums, this will allow it's data "
3663 "to be used anyway."
3664 msgstr ""
3666 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:242
3667 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3668 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3669 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:142
3670 msgid "Reconnect"
3671 msgstr "다시 접속하기"
3673 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:243
3674 msgid "Flight download"
3675 msgstr "비행 파일 다운로드"
3677 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:245
3678 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3679 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3680 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3681 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3682 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3683 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:187
3684 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:201
3685 msgid "Manage"
3686 msgstr "관리"
3688 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:246
3689 msgid "Monitor"
3690 msgstr "모니터"
3692 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:292
3693 #: src/Dialogs/Settings/Panels/DevicesConfigPanel.cpp:185
3694 #, c-format
3695 msgid "%s on %s"
3696 msgstr "%s on %s"
3698 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:306
3699 msgid "GPS fix"
3700 msgstr "GPS 수신"
3702 #. device sends GPGGA, but no valid location
3703 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:309
3704 msgid "Bad GPS"
3705 msgstr ""
3707 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:311
3708 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
3709 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:77
3710 msgid "Connected"
3711 msgstr "연결됨"
3713 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:316
3714 msgid "Baro"
3715 msgstr "기압"
3717 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:321 Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
3718 msgid "Airspeed"
3719 msgstr "에어스피드"
3721 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:343
3722 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3723 msgid "Bluetooth is disabled"
3724 msgstr ""
3726 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:348
3727 msgid "Not connected"
3728 msgstr "연결되지 않음"
3730 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3731 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3732 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3733 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3734 msgid "Device is occupied"
3735 msgstr ""
3737 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3738 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Device is not connected"
3741 msgstr "GPS가 연결되지 않음"
3743 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:431
3744 msgid "Edit device"
3745 msgstr "장치 편집"
3747 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:566
3748 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:120 Data/Input/default.xci:604
3749 #: Data/Input/default.xci:1165
3750 #, no-c-format
3751 msgid "Devices"
3752 msgstr "장치들"
3754 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:141
3755 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:37
3756 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:217 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:79
3757 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:90 Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:26
3758 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:11
3759 msgid "Clear"
3760 msgstr "지우기"
3762 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:143
3763 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:169
3764 msgid "Pause"
3765 msgstr "일시 정지"
3767 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:187
3768 msgid "Port monitor"
3769 msgstr ""
3771 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:71
3772 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:91
3773 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:124
3774 #, no-c-format
3775 msgid "Units"
3776 msgstr "단위"
3778 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:72
3779 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:101
3780 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:105
3781 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:102
3782 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:92
3783 #, no-c-format
3784 msgid "Waypoints"
3785 msgstr ""
3787 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:75
3788 msgid "Delete all flights"
3789 msgstr "모든 비행파일 삭제"
3791 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:76
3792 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:83
3793 msgid "Reboot"
3794 msgstr "리부트"
3796 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:136
3797 msgid "Do you really want to delete all flights from the device?"
3798 msgstr ""
3800 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:54
3801 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
3802 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:114 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:121
3803 msgid "Temperature"
3804 msgstr "온도"
3806 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:62
3807 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
3808 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:150 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:156
3809 msgid "Pressure"
3810 msgstr "기압"
3812 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:37
3813 msgid "Failed to load file."
3814 msgstr "파일 불러오기 실패"
3816 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:42
3817 msgid "Too many waypoints."
3818 msgstr ""
3820 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:46
3821 msgid "Uploading Waypoints"
3822 msgstr ""
3824 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:52
3825 msgid "Failed to erase waypoints."
3826 msgstr ""
3828 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:58
3829 msgid "Failed to switch baud rate."
3830 msgstr ""
3832 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:72
3833 msgid "Failed to write waypoint."
3834 msgstr ""
3836 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:66
3837 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:81
3838 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:76
3839 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:64
3840 msgid "Hardware version"
3841 msgstr ""
3843 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:72
3844 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:87
3845 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:82
3846 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:69
3847 msgid "Firmware version"
3848 msgstr ""
3850 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:69
3851 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:64
3852 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:54
3853 msgid "Product"
3854 msgstr ""
3856 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:75
3857 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:70
3858 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:59
3859 msgid "Serial"
3860 msgstr ""
3862 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:89
3863 msgid "GPS baud rate"
3864 msgstr ""
3866 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:90
3867 msgid "PDA baud rate"
3868 msgstr ""
3870 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:99
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Auto off"
3873 msgstr "자동 줌 끄기"
3875 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:102
3876 msgid "Auto finish flight"
3877 msgstr ""
3879 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:105
3880 msgid "Always run"
3881 msgstr ""
3883 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:108
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Enable NMEA"
3886 msgstr "사용함"
3888 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:111
3889 msgid "Recording interval"
3890 msgstr ""
3892 #: src/Dialogs/Device/Vega/VegaConfigurationDialog.cpp:102
3893 msgid "Set new audio scheme?  Old values will be lost."
3894 msgstr ""
3896 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:36
3897 #, no-c-format
3898 msgid "Positive"
3899 msgstr ""
3901 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:37
3902 #, no-c-format
3903 msgid "Neutral"
3904 msgstr ""
3906 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:38
3907 #, no-c-format
3908 msgid "Negative"
3909 msgstr ""
3911 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:39 Data/Input/default.xci:59
3912 #, no-c-format
3913 msgid "Landing"
3914 msgstr "착륙"
3916 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:45
3917 #, no-c-format
3918 msgid "Up"
3919 msgstr ""
3921 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:46
3922 #, no-c-format
3923 msgid "Middle"
3924 msgstr ""
3926 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:47
3927 #, fuzzy, no-c-format
3928 msgid "Down"
3929 msgstr "내려받기"
3931 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:53
3932 #, no-c-format
3933 msgid "Locked"
3934 msgstr ""
3936 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:54
3937 #, fuzzy, no-c-format
3938 msgid "Not locked"
3939 msgstr "찾을 수 없음"
3941 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:72
3942 msgid "Airbrake locked"
3943 msgstr ""
3945 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:73
3946 msgid "Flaps"
3947 msgstr ""
3949 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:74
3950 msgid "Gear down"
3951 msgstr ""
3953 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:75
3954 msgid "Acknowledge"
3955 msgstr ""
3957 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:76
3958 msgid "Repeat"
3959 msgstr ""
3961 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:77
3962 msgid "Speed command"
3963 msgstr ""
3965 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:99
3966 msgid "Switch"
3967 msgstr ""
3969 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:100
3970 msgid "Vario circling"
3971 msgstr ""
3973 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:152
3974 msgid "Switches"
3975 msgstr ""
3977 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:117
3978 msgid "Stealth mode"
3979 msgstr ""
3981 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:118
3982 msgid "Threshold"
3983 msgstr ""
3985 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:119
3986 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:88
3987 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:12 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:12
3988 msgid "Range"
3989 msgstr ""
3991 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:122
3992 #, no-c-format
3993 msgid "Unkown"
3994 msgstr ""
3996 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:123
3997 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:143
3998 #, no-c-format
3999 msgid "Glider"
4000 msgstr ""
4002 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:124
4003 #, no-c-format
4004 msgid "Tow plane"
4005 msgstr ""
4007 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:125
4008 #, no-c-format
4009 msgid "Helicopter"
4010 msgstr ""
4012 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:126
4013 #, no-c-format
4014 msgid "Parachute"
4015 msgstr ""
4017 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:127
4018 #, no-c-format
4019 msgid "Drop plane"
4020 msgstr ""
4022 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:128
4023 #, no-c-format
4024 msgid "Hang glider"
4025 msgstr ""
4027 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:129
4028 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:144
4029 #, no-c-format
4030 msgid "Paraglider"
4031 msgstr ""
4033 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:131
4034 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:145
4035 #, no-c-format
4036 msgid "Powered aircraft"
4037 msgstr ""
4039 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:132
4040 #, no-c-format
4041 msgid "Jet aircraft"
4042 msgstr ""
4044 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:134
4045 #, no-c-format
4046 msgid "Flying saucer"
4047 msgstr ""
4049 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:135
4050 #, no-c-format
4051 msgid "Balloon"
4052 msgstr ""
4054 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:136
4055 #, fuzzy, no-c-format
4056 msgid "Airship"
4057 msgstr "공역"
4059 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:138
4060 #, no-c-format
4061 msgid "Unmanned aerial vehicle"
4062 msgstr ""
4064 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:140
4065 #, no-c-format
4066 msgid "Static object"
4067 msgstr ""
4069 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:144
4070 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:74
4071 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:10 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:16
4072 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:4 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:12
4073 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:12 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:17
4074 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:12 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:16
4075 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:22 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:22
4076 msgid "Type"
4077 msgstr ""
4079 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:145
4080 msgid "Logger interval"
4081 msgstr ""
4083 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:175 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:296
4084 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:332 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:341
4085 msgid "Settings"
4086 msgstr "설정"
4088 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:176
4089 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:106
4090 msgid "Goto"
4091 msgstr ""
4093 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:177
4094 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4095 msgid "Ack Day"
4096 msgstr ""
4098 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:34
4099 msgid "Map Item List Settings"
4100 msgstr ""
4102 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:40
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Show Location row"
4105 msgstr "위치"
4107 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:41
4108 msgid ""
4109 "If enabled a row at the top will be added showing you the distance and "
4110 "bearing to the location and the elevation."
4111 msgstr ""
4113 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:45
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Show Arrival Altitude"
4116 msgstr "도착 고도"
4118 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:46
4119 msgid ""
4120 "If enabled a row at the top will be added showing you the arrival altitude "
4121 "at the location."
4122 msgstr ""
4124 #: src/Dialogs/ColorListDialog.cpp:74
4125 msgid "Select Color"
4126 msgstr ""
4128 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:100
4129 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:121
4130 msgid "Warn"
4131 msgstr "경고"
4133 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:101
4134 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:125 Data/Input/default.xci:436
4135 #: Data/Input/default.xci:484 Data/Input/default.xci:907
4136 msgid "Display"
4137 msgstr "화면"
4139 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspacePatterns.cpp:65
4140 msgid "Select Pattern"
4141 msgstr ""
4143 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:72
4144 msgid "Radio"
4145 msgstr ""
4147 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:77
4148 msgid "Top"
4149 msgstr ""
4151 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:80
4152 msgid "Base"
4153 msgstr ""
4155 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:110
4156 msgid "Airspace Details"
4157 msgstr ""
4159 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4160 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:9
4161 msgid "Enable"
4162 msgstr "사용함"
4164 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:226
4165 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:319
4166 msgid "No Match!"
4167 msgstr "일치하는 것이 없슴!"
4169 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:249
4170 msgid "Heading"
4171 msgstr "방향"
4173 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:35
4174 msgid "Airspace Renderer Settings"
4175 msgstr ""
4177 #. Add controls
4178 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:79
4179 msgid "Change Border Color"
4180 msgstr ""
4182 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:80
4183 msgid "Change Fill Color"
4184 msgstr ""
4186 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:87
4187 msgid "Change Fill Brush"
4188 msgstr ""
4190 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:96
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Border Width"
4193 msgstr "게이트 너비"
4195 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:97
4196 msgid ""
4197 "The width of the border drawn around each airspace. Set this value to zero "
4198 "to hide the border."
4199 msgstr ""
4201 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:102
4202 #, no-c-format
4203 msgid "Filled"
4204 msgstr ""
4206 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:103
4207 #, no-c-format
4208 msgid "Only padding"
4209 msgstr ""
4211 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:104
4212 #, fuzzy, no-c-format
4213 msgid "Not filled"
4214 msgstr "찾을 수 없음"
4216 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:108
4217 msgid "Fill Mode"
4218 msgstr ""
4220 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:109
4221 msgid "Defines how the airspace is filled with the configured color."
4222 msgstr ""
4224 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceWarnings.cpp:333
4225 msgid "No Warnings"
4226 msgstr "경고 없슴"
4228 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:51
4229 #, no-c-format
4230 msgid ""
4231 "When the algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the "
4232 "wind estimate."
4233 msgstr ""
4235 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:53
4236 #, no-c-format
4237 msgid "Requires only a GPS source."
4238 msgstr ""
4240 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:55
4241 #, no-c-format
4242 msgid "Requires GPS and an intelligent vario with airspeed output."
4243 msgstr ""
4245 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:57
4246 #, no-c-format
4247 msgid "Use ZigZag and circling."
4248 msgstr ""
4250 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:61
4251 msgid "Auto wind"
4252 msgstr ""
4254 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:62
4255 msgid "This allows switching on or off the automatic wind algorithm."
4256 msgstr ""
4258 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:65
4259 msgid "Prefer external wind"
4260 msgstr ""
4262 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:66
4263 msgid ""
4264 "If enabled, then the wind vector received from external devices overrides "
4265 "XCSoar's internal wind calculation."
4266 msgstr ""
4268 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:82
4269 msgid "Source"
4270 msgstr ""
4272 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:35
4273 msgid "Wind Settings"
4274 msgstr ""
4276 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
4277 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:369
4278 msgid "Dump"
4279 msgstr "파일 받기"
4281 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:291
4282 msgid "Ballast"
4283 msgstr ""
4285 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:292
4286 msgid ""
4287 "Ballast of the glider.  Increase this value if the pilot/cockpit load is "
4288 "greater than the reference pilot weight of the glide polar (typically "
4289 "75kg).  Press ENTER on this field to toggle count-down of the ballast volume "
4290 "according to the dump rate specified in the configuration settings."
4291 msgstr ""
4293 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:300
4294 msgid "Bugs"
4295 msgstr ""
4297 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:301
4298 #, no-c-format
4299 msgid ""
4300 "How clean the glider is. Set to 0% for clean, larger numbers as the wings "
4301 "pick up bugs or gets wet.  50% indicates the glider's sink rate is doubled."
4302 msgstr ""
4304 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:325
4305 msgid "Max. temp."
4306 msgstr ""
4308 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:326
4309 msgid ""
4310 "Set to forecast ground temperature.  Used by convection estimator "
4311 "(temperature trace page of Analysis dialog)"
4312 msgstr ""
4314 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:363
4315 msgid "Flight Setup"
4316 msgstr ""
4318 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:89
4319 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:99
4320 #, no-c-format
4321 msgid "Site Files"
4322 msgstr "사이트 파일들"
4324 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:90
4325 #, no-c-format
4326 msgid "Map Display"
4327 msgstr "지도 표시"
4329 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:91
4330 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:106
4331 #, no-c-format
4332 msgid "Glide Computer"
4333 msgstr ""
4335 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:92
4336 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:224
4337 #, no-c-format
4338 msgid "Gauges"
4339 msgstr "게이지"
4341 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:93
4342 #, no-c-format
4343 msgid "Task Defaults"
4344 msgstr ""
4346 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:94
4347 #, no-c-format
4348 msgid "Look"
4349 msgstr ""
4351 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:100
4352 #, no-c-format
4353 msgid "Orientation"
4354 msgstr "화면 방향"
4356 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:101
4357 #, no-c-format
4358 msgid "Elements"
4359 msgstr "구성 요소"
4361 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:105
4362 #, no-c-format
4363 msgid "Safety Factors"
4364 msgstr "안전 요소"
4366 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:108
4367 #, no-c-format
4368 msgid "Route"
4369 msgstr "루트"
4371 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:109
4372 #, no-c-format
4373 msgid "FLARM, Other"
4374 msgstr ""
4376 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:112
4377 #, fuzzy, no-c-format
4378 msgid "Audio Vario"
4379 msgstr "L/D 바리오"
4381 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:114
4382 #, no-c-format
4383 msgid "Task Rules"
4384 msgstr "타스크 규정"
4386 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:115
4387 #, no-c-format
4388 msgid "Turnpoint Types"
4389 msgstr "턴포인트 종류"
4391 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:116
4392 #, no-c-format
4393 msgid "Language, Input"
4394 msgstr "언어, 입력"
4396 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:117
4397 #, no-c-format
4398 msgid "Screen Layout"
4399 msgstr "스크린 레이아웃"
4401 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:118
4402 #, no-c-format
4403 msgid "Pages"
4404 msgstr ""
4406 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:119
4407 #, fuzzy, no-c-format
4408 msgid "InfoBox Sets"
4409 msgstr "인포박스 페이지"
4411 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:121
4412 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:72
4413 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:104
4414 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:29
4415 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:5
4416 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:5
4417 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:5
4418 #, no-c-format
4419 msgid "Polar"
4420 msgstr ""
4422 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:122
4423 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:115
4424 #: Data/Input/default.xci:638 Data/Input/default.xci:1150
4425 #, no-c-format
4426 msgid "Logger"
4427 msgstr "로그"
4429 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:123
4430 #, fuzzy, no-c-format
4431 msgid "Logger Info"
4432 msgstr "로그 켜기"
4434 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:130
4435 #, no-c-format
4436 msgid "Tracking"
4437 msgstr "트래킹"
4439 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:133
4440 #, no-c-format
4441 msgid "Experimental Features"
4442 msgstr "실험적인 기능들"
4444 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:298
4445 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:278
4446 msgid "Changes to configuration saved.  Restart XCSoar to apply changes."
4447 msgstr ""
4449 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:212
4450 #, no-c-format
4451 msgid "InfoBox titles"
4452 msgstr ""
4454 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:213
4455 #, no-c-format
4456 msgid "InfoBox values, normal"
4457 msgstr ""
4459 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:215
4460 #, no-c-format
4461 msgid "InfoBox values, small"
4462 msgstr ""
4464 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:218
4465 #, no-c-format
4466 msgid "Topography labels, normal"
4467 msgstr ""
4469 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:221
4470 #, no-c-format
4471 msgid "Topography labels, important"
4472 msgstr ""
4474 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:223
4475 #, no-c-format
4476 msgid "Dialog text"
4477 msgstr ""
4479 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:238
4480 msgid "Customize fonts"
4481 msgstr ""
4483 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:271
4484 msgid "Font Configuration"
4485 msgstr ""
4487 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4488 msgid "Overwrite?"
4489 msgstr "덮어 쓰겠습니까?"
4491 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4492 msgid "InfoBox paste"
4493 msgstr "인포박스 붙이기"
4495 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:203
4496 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:6 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:6
4497 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:6
4498 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:6
4499 msgid "Invalid"
4500 msgstr "유효하지 않음"
4502 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:341
4503 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:8 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:6
4504 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:2 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:2
4505 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:6 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:6
4506 msgid "Name"
4507 msgstr "이름"
4509 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:370
4510 msgid "Content"
4511 msgstr "내용"
4513 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:409
4514 msgid "Copy"
4515 msgstr "복사"
4517 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:415
4518 msgid "Paste"
4519 msgstr "붙여넣기"
4521 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:133
4522 msgid "Font not found."
4523 msgstr "서체를 찾을 수 없습니다."
4525 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:143
4526 msgid "Font face"
4527 msgstr ""
4529 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:154
4530 msgid "Height"
4531 msgstr ""
4533 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:155
4534 msgid "Bold"
4535 msgstr ""
4537 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:156
4538 msgid "Italic"
4539 msgstr ""
4541 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:187
4542 msgid "Edit Font"
4543 msgstr "서체 편집"
4545 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:195
4546 msgid "Reset"
4547 msgstr ""
4549 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:330
4550 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:218
4551 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:63
4552 msgid "Competition ID"
4553 msgstr ""
4555 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:349
4556 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:164
4557 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:313
4558 #, no-c-format
4559 msgid "Map"
4560 msgstr ""
4562 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:772
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Traffic"
4565 msgstr "트래픽 없슴"
4567 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:129
4568 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:3
4569 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:3
4570 msgid "FLARM Traffic Details"
4571 msgstr ""
4573 #. Ask for confirmation
4574 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:200
4575 msgid "Do you want to set this FLARM contact as your new teammate?"
4576 msgstr ""
4578 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:201
4579 msgid "New Teammate"
4580 msgstr ""
4582 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:144
4583 msgid "Unknown Competition Number"
4584 msgstr "알 수 없는 선수 번호"
4586 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:145
4587 msgid "Not Found"
4588 msgstr "찾을 수 없음"
4590 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:149
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Set new teammate"
4593 msgstr "새로운 팀메이트 설정"
4595 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:292
4596 msgid "Barograph"
4597 msgstr ""
4599 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:301
4600 msgid "Climb"
4601 msgstr "상승"
4603 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:349
4604 msgid "Task Calc"
4605 msgstr "타스크 계산"
4607 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:310
4608 msgid "Thermal Band"
4609 msgstr "써멀 구간"
4611 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:319
4612 msgid "Wind At Altitude"
4613 msgstr "고도에서의 풍속"
4615 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:322
4616 msgid "Set Wind"
4617 msgstr "바람 설정"
4619 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
4620 msgid "Glide Polar"
4621 msgstr ""
4623 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:337
4624 msgid "Temp Trace"
4625 msgstr "온도 괘적"
4627 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:346
4628 msgid "Task Speed"
4629 msgstr "타스크 속도"
4631 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:358
4632 msgid "Task calc"
4633 msgstr "타스크 계산"
4635 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:376
4636 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
4637 msgid "Warnings"
4638 msgstr "경고"
4640 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:68 Data/Dialogs/dlgChecklist.xml:3
4641 #: Data/Dialogs/dlgChecklist_L.xml:3
4642 msgid "Checklist"
4643 msgstr "체크 리스트"
4645 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4646 msgid "No checklist loaded"
4647 msgstr "체크 리스트가 읽혀지지 않았습니다."
4649 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4650 msgid "Create xcsoar-checklist.txt\n"
4651 msgstr "xcsoar-checklist.txt 생성\n"
4653 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:166
4654 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:6
4655 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:6
4656 msgid "New"
4657 msgstr ""
4659 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:168
4660 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:363
4661 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:117
4662 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:104
4663 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:9
4664 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:9
4665 msgid "Delete"
4666 msgstr "삭제"
4668 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:169
4669 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:250
4670 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:401
4671 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:102
4672 msgid "Load"
4673 msgstr "불러옴"
4675 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:199
4676 msgid "Active"
4677 msgstr "활성"
4679 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:247
4680 #, c-format
4681 msgid "Loading of plane profile \"%s\" failed!"
4682 msgstr ""
4684 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:251
4685 #, c-format
4686 msgid "Plane profile \"%s\" activated."
4687 msgstr ""
4689 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:274
4690 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:314
4691 msgid "Please enter the registration of the plane!"
4692 msgstr ""
4694 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:287
4695 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:330
4696 #, c-format
4697 msgid "A plane profile \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
4698 msgstr ""
4700 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:290
4701 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:333
4702 msgid "Overwrite"
4703 msgstr "덮어 쓰기"
4705 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:361
4706 #, c-format
4707 msgid "Do you really want to delete plane profile \"%s\"?"
4708 msgstr ""
4710 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:398
4711 #, c-format
4712 msgid "Do you want to load plane profile \"%s\"?"
4713 msgstr ""
4715 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:411
4716 msgid "Planes"
4717 msgstr ""
4719 #: src/Dialogs/Plane/PlaneDetailsDialog.cpp:44
4720 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:3
4721 msgid "Plane Details"
4722 msgstr ""
4724 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:64 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:3
4725 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:3
4726 msgid "Plane Polar"
4727 msgstr ""
4729 #. let the user select
4730 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:156
4731 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:158
4732 msgid "Load Polar"
4733 msgstr "폴라 불러오기"
4735 #. let the user select
4736 #. Show selection dialog
4737 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:209
4738 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:216
4739 msgid "Load Polar From File"
4740 msgstr "파일에서 폴라 불러오기"
4742 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:125
4743 msgid "Polar V"
4744 msgstr ""
4746 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:126
4747 msgid "Polar W"
4748 msgstr ""
4750 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:108 src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:123
4751 msgid "Switch InfoBox"
4752 msgstr ""
4754 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:82
4755 msgid "File"
4756 msgstr ""
4758 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:83
4759 msgid ""
4760 "Name of file to replay.  Can be an IGC file (.igc), a raw NMEA log file (."
4761 "nmea), or if blank, runs the demo."
4762 msgstr ""
4764 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:90
4765 msgid "Rate"
4766 msgstr ""
4768 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:91
4769 msgid ""
4770 "Time acceleration of replay. Set to 0 for pause, 1 for normal real-time "
4771 "replay."
4772 msgstr ""
4774 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:92
4775 #, c-format
4776 msgid "%.0f x"
4777 msgstr ""
4779 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:111
4780 msgid "Could not open IGC file!"
4781 msgstr "IGC파일을 열 수 없습니다."
4783 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:112 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:153
4784 #: Data/Input/default.xci:620
4785 msgid "Replay"
4786 msgstr ""
4788 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:50 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:61
4789 #: Data/Input/default.xci:823 Data/Input/default.xci:1220
4790 msgid "Status"
4791 msgstr "상태"
4793 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:125 Data/Input/default.xci:562
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Flight"
4796 msgstr "비행 파일 재생"
4798 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:128 Data/Input/default.xci:588
4799 msgid "System"
4800 msgstr ""
4802 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:134
4803 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:189
4804 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:203
4805 msgid "Rules"
4806 msgstr "규정"
4808 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:137
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Times"
4811 msgstr "시간"
4813 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:89
4814 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:137
4815 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:9
4816 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:14 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:14
4817 msgid "Location"
4818 msgstr "위치"
4820 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:91
4821 msgid "Max. height gain"
4822 msgstr ""
4824 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:92
4825 msgid "Near"
4826 msgstr ""
4828 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:44
4829 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
4830 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:78
4831 #, no-c-format
4832 msgid "Disconnected"
4833 msgstr "연결 해제"
4835 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:46
4836 #, no-c-format
4837 msgid "Fix invalid"
4838 msgstr ""
4840 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:48
4841 #, no-c-format
4842 msgid "2D fix"
4843 msgstr ""
4845 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:50
4846 #, no-c-format
4847 msgid "3D fix"
4848 msgstr ""
4850 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:111
4851 msgid "GPS lock"
4852 msgstr ""
4854 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:112
4855 msgid "Satellites in view"
4856 msgstr ""
4858 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:113
4859 msgid "Variometer"
4860 msgstr ""
4862 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:116
4863 msgid "Supply voltage"
4864 msgstr ""
4866 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:99
4867 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:198
4868 msgid "Assigned task time"
4869 msgstr ""
4871 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:100
4872 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:199
4873 msgid "Estimated task time"
4874 msgstr ""
4876 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:101
4877 msgid "Remaining time"
4878 msgstr ""
4880 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:102
4881 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:200
4882 msgid "Task distance"
4883 msgstr ""
4885 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:103
4886 msgid "Remaining distance"
4887 msgstr ""
4889 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:104
4890 msgid "Speed estimated"
4891 msgstr ""
4893 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:105
4894 msgid "Speed average"
4895 msgstr ""
4897 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:104
4898 msgid "Valid start"
4899 msgstr ""
4901 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:105
4902 msgid "Start time"
4903 msgstr ""
4905 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:106
4906 msgid "Start alt."
4907 msgstr ""
4909 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:107
4910 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:143
4911 msgid "Start point"
4912 msgstr ""
4914 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:108
4915 msgid "Start speed"
4916 msgstr ""
4918 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:109
4919 msgid "Finish min. alt."
4920 msgstr ""
4922 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:110
4923 msgid "Valid finish"
4924 msgstr ""
4926 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:109
4927 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:97
4928 msgid "Local time"
4929 msgstr ""
4931 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:110
4932 msgid "UTC time"
4933 msgstr ""
4935 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:111
4936 msgid "UTC date"
4937 msgstr ""
4939 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:112
4940 msgid "Flight time"
4941 msgstr ""
4943 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:113
4944 msgid "Takeoff time"
4945 msgstr ""
4947 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:114
4948 msgid "Landing time"
4949 msgstr ""
4951 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:115
4952 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:154
4953 msgid "Daylight time"
4954 msgstr ""
4956 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:55
4957 msgid "Too much wind"
4958 msgstr ""
4960 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:58
4961 msgid "No solution"
4962 msgstr ""
4964 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:114
4965 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:18
4966 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:26
4967 msgid "Radio frequency"
4968 msgstr "주파수"
4970 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:133
4971 msgid "Runway"
4972 msgstr "활주로"
4974 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:166
4975 msgid "Bearing and Distance"
4976 msgstr ""
4978 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:178
4979 msgid "Alt. diff. MC 0"
4980 msgstr ""
4982 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:182
4983 msgid "Alt. diff. MC safety"
4984 msgstr ""
4986 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:187
4987 msgid "Alt. diff. MC current"
4988 msgstr ""
4990 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:205
4991 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:122
4992 #, no-c-format
4993 msgid "Required glide ratio"
4994 msgstr ""
4996 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
4997 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
4998 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
4999 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
5000 msgid "No task defined."
5001 msgstr "정의된 타스크가 없슴"
5003 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5004 msgid "No active task point."
5005 msgstr "활성화된 타스크 포인트가 없슴."
5007 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5008 msgid "Replace in task"
5009 msgstr ""
5011 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
5012 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
5013 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
5014 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
5015 msgid "Task would not be valid after the change."
5016 msgstr ""
5018 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5019 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5020 msgid "Created Goto Task."
5021 msgstr ""
5023 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5024 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5025 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5026 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5027 msgid "Success"
5028 msgstr "성공"
5030 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5031 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5032 msgid "Created 2-point task from Goto Task."
5033 msgstr ""
5035 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5036 msgid "Waypoint not in task."
5037 msgstr ""
5039 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5040 msgid "Remove from task"
5041 msgstr "타스크에서 제거"
5043 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:243
5044 msgid "Replace In Task"
5045 msgstr ""
5047 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:244
5048 msgid "Insert In Task"
5049 msgstr ""
5051 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:245
5052 msgid "Append To Task"
5053 msgstr ""
5055 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:248
5056 msgid "Remove From Task"
5057 msgstr ""
5059 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:251
5060 msgid "Set As New Home"
5061 msgstr ""
5063 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:252
5064 msgid "Pan To Waypoint"
5065 msgstr ""
5067 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:239
5068 msgid "Clear current task?"
5069 msgstr "현재 타스크를 삭제하겠습니까?"
5071 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:240
5072 msgid "Goto and clear task"
5073 msgstr ""
5075 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
5076 msgid "Unknown error creating task."
5077 msgstr ""
5079 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:358
5080 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:3
5081 msgid "Waypoint"
5082 msgstr ""
5084 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
5085 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
5086 msgid "Waypoints not editable"
5087 msgstr "편집 할 수 없는 웨이포인트"
5089 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:122
5090 msgid "Delete Waypoint?"
5091 msgstr "웨이포인트를 지우겠습니까?"
5093 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5094 msgid "Save changes to waypoint file?"
5095 msgstr "변경 사항을 웨이포인트 파일에 저장 하겠습니까?"
5097 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5098 msgid "Waypoints edited"
5099 msgstr "편집된 웨이포인트"
5101 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:132
5102 msgid ""
5103 "Sorry, the waypoint editor is not yet available for the UTM coordinate "
5104 "format."
5105 msgstr ""
5107 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:133
5108 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:3 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:3
5109 msgid "Waypoint Editor"
5110 msgstr ""
5112 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:319
5113 msgid "Choose a filter or click here"
5114 msgstr ""
5116 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:57
5117 #, no-c-format
5118 msgid "All on"
5119 msgstr "모두 켜기"
5121 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:58
5122 #, no-c-format
5123 msgid "All airspaces are displayed."
5124 msgstr ""
5126 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:59
5127 #, no-c-format
5128 msgid "Clip"
5129 msgstr ""
5131 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:60
5132 #, no-c-format
5133 msgid "Display airspaces below the clip altitude."
5134 msgstr ""
5136 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:62
5137 #, no-c-format
5138 msgid "Display airspaces within a margin of the glider."
5139 msgstr ""
5141 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:63
5142 #, no-c-format
5143 msgid "All below"
5144 msgstr "모두 아래에"
5146 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:64
5147 #, no-c-format
5148 msgid "Display airspaces below the glider or within a margin."
5149 msgstr ""
5151 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:69
5152 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:187
5153 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:52
5154 #, no-c-format
5155 msgid "Default"
5156 msgstr "기본값"
5158 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:70
5159 #, no-c-format
5160 msgid ""
5161 "This selects the best performing option for your hardware. In fact it "
5162 "favours 'fill padding' except for PPC 2000 system."
5163 msgstr ""
5165 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:72
5166 #, no-c-format
5167 msgid "Fill all"
5168 msgstr "모두 채우기"
5170 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:73
5171 #, no-c-format
5172 msgid "Transparently fills the airspace colour over the whole area."
5173 msgstr ""
5175 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:74
5176 #, no-c-format
5177 msgid "Fill padding"
5178 msgstr ""
5180 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:75
5181 #, no-c-format
5182 msgid ""
5183 "Draws a solid outline with a half transparent border around the airspace."
5184 msgstr ""
5186 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:147
5187 msgid "Colours"
5188 msgstr ""
5190 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:152
5191 msgid "Filter"
5192 msgstr ""
5194 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:190
5195 msgid "Airspace display"
5196 msgstr ""
5198 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:191
5199 msgid ""
5200 "Controls filtering of airspace for display and warnings.  The airspace "
5201 "filter button also allows filtering of display and warnings independently "
5202 "for each airspace class."
5203 msgstr ""
5205 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:194
5206 msgid "Clip altitude"
5207 msgstr ""
5209 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:195
5210 msgid ""
5211 "For clip airspace mode, this is the altitude below which airspace is "
5212 "displayed."
5213 msgstr ""
5215 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:198
5216 msgid "Margin"
5217 msgstr ""
5219 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:199
5220 msgid ""
5221 "For auto and all below airspace mode, this is the altitude above/below which "
5222 "airspace is included."
5223 msgstr ""
5225 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
5226 msgid "Enable/disable all airspace warnings."
5227 msgstr ""
5229 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:205
5230 msgid "Warning time"
5231 msgstr ""
5233 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:206
5234 msgid ""
5235 "This is the time before an airspace incursion is estimated at which the "
5236 "system will warn the pilot."
5237 msgstr ""
5239 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:210
5240 msgid "Acknowledge time"
5241 msgstr ""
5243 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:211
5244 msgid ""
5245 "This is the time period in which an acknowledged airspace warning will not "
5246 "be repeated."
5247 msgstr ""
5249 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:215
5250 msgid "Use black outline"
5251 msgstr ""
5253 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:216
5254 msgid ""
5255 "Draw a black outline around each airspace rather than the airspace color."
5256 msgstr ""
5258 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:220
5259 msgid "Airspace fill mode"
5260 msgstr ""
5262 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:221
5263 msgid "Specifies the mode for filling the airspace area."
5264 msgstr ""
5266 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5267 msgid "Airspace transparency"
5268 msgstr ""
5270 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5271 msgid "If enabled, then airspaces are filled transparently."
5272 msgstr ""
5274 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:42
5275 #, no-c-format
5276 msgid "Generic"
5277 msgstr "일반적인"
5279 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:70
5280 msgid "Device model"
5281 msgstr ""
5283 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:71
5284 msgid ""
5285 "Select your PNA model to make full use of its hardware capabilities. If it "
5286 "is not included, use Generic type."
5287 msgstr ""
5289 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:56
5290 msgid ""
5291 "This enables the display of the FLARM radar gauge. The track bearing of the "
5292 "target relative to the track bearing of the aircraft is displayed as an "
5293 "arrow head, and a triangle pointing up or down shows the relative altitude "
5294 "of the target relative to you. In all modes, the color of the target "
5295 "indicates the threat level."
5296 msgstr ""
5298 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:59
5299 msgid "Auto close FLARM"
5300 msgstr ""
5302 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:60
5303 msgid ""
5304 "Setting this to \"On\" will automatically close the FLARM dialog if there is "
5305 "no traffic. \"Off\" will keep the dialog open even without current traffic."
5306 msgstr ""
5308 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:65
5309 msgid "This enables the display of the thermal assistant gauge."
5310 msgstr ""
5312 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:68
5313 msgid "Thermal band"
5314 msgstr ""
5316 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:69
5317 msgid ""
5318 "This enables the display of the thermal profile (climb band) display on the "
5319 "map."
5320 msgstr ""
5322 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:72
5323 msgid "Final glide bar MC0"
5324 msgstr ""
5326 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:73
5327 msgid ""
5328 "If set to ON the final glide bar will show a second arrow indicating the "
5329 "required height to reach the final waypoint at MC zero."
5330 msgstr ""
5332 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:60
5333 msgid "Speed arrows"
5334 msgstr ""
5336 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:61
5337 msgid ""
5338 "Whether to show speed command arrows on the vario gauge.  When shown, in "
5339 "cruise mode, arrows point up to command slow down; arrows point down to "
5340 "command speed up."
5341 msgstr ""
5343 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:66
5344 msgid "Show average"
5345 msgstr ""
5347 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:67
5348 msgid ""
5349 "Whether to show the average climb rate.  In cruise mode, this switches to "
5350 "showing the average netto airmass rate."
5351 msgstr ""
5353 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5354 msgid "Show MacReady"
5355 msgstr ""
5357 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5358 msgid "Whether to show the MacCready setting."
5359 msgstr ""
5361 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5362 msgid "Show bugs"
5363 msgstr ""
5365 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5366 msgid "Whether to show the bugs percentage."
5367 msgstr ""
5369 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5370 msgid "Show ballast"
5371 msgstr ""
5373 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5374 msgid "Whether to show the ballast percentage."
5375 msgstr ""
5377 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5378 msgid "Show gross"
5379 msgstr ""
5381 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5382 msgid "Whether to show the gross climb rate."
5383 msgstr ""
5385 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:84
5386 msgid "Averager needle"
5387 msgstr ""
5389 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:85
5390 msgid ""
5391 "If true, the vario gauge will display a hollow averager needle.  During "
5392 "cruise, this needle displays the average netto value.  During circling, this "
5393 "needle displays the average gross value."
5394 msgstr ""
5396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:62
5397 #, no-c-format
5398 msgid "Final glide"
5399 msgstr ""
5401 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:63
5402 #, no-c-format
5403 msgid ""
5404 "Adjusts MC for fastest arrival.  For OLC sprint tasks, the MacCready is "
5405 "adjusted in order to cover the greatest distance in the remaining time and "
5406 "reach the finish height."
5407 msgstr ""
5409 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:65
5410 #, no-c-format
5411 msgid "Trending average climb"
5412 msgstr ""
5414 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:66
5415 #, no-c-format
5416 msgid "Sets MC to the trending average climb rate based on all climbs."
5417 msgstr ""
5419 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:68
5420 #, no-c-format
5421 msgid ""
5422 "Uses trending average during task, then fastest arrival when in final glide "
5423 "mode."
5424 msgstr ""
5426 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:72
5427 msgid "Auto MC mode"
5428 msgstr ""
5430 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:73
5431 msgid "This option defines which auto MacCready algorithm is used."
5432 msgstr ""
5434 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:76
5435 msgid "Block speed to fly"
5436 msgstr ""
5438 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:77
5439 msgid ""
5440 "If enabled, the command speed in cruise is set to the MacCready speed to fly "
5441 "in no vertical air-mass movement. If disabled, the command speed in cruise "
5442 "is set to the dolphin speed to fly, equivalent to the MacCready speed with "
5443 "vertical air-mass movement."
5444 msgstr ""
5446 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:84
5447 msgid "Nav. by baro altitude"
5448 msgstr ""
5450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:85
5451 msgid ""
5452 "When enabled and if connected to a barometric altimeter, barometric altitude "
5453 "is used for all navigation functions. Otherwise GPS altitude is used."
5454 msgstr ""
5456 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:90
5457 msgid "Flap forces cruise"
5458 msgstr ""
5460 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:91
5461 msgid ""
5462 "When Vega variometer is connected and this option is true, the positive flap "
5463 "setting switches the flight mode between circling and cruise."
5464 msgstr ""
5466 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:97
5467 #, no-c-format
5468 msgid "Preferred period for paragliders."
5469 msgstr ""
5471 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:100
5472 #, no-c-format
5473 msgid "Preferred period for gliders."
5474 msgstr ""
5476 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:106
5477 #, fuzzy
5478 msgid "GR average period"
5479 msgstr "L/D 평균"
5481 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:107
5482 msgid ""
5483 "Here you can decide on how many seconds of flight this calculation must be "
5484 "done. Normally for gliders a good value is 90-120 seconds, and for "
5485 "paragliders 15 seconds."
5486 msgstr ""
5488 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:112
5489 msgid "Predict wind drift"
5490 msgstr ""
5492 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:113
5493 msgid ""
5494 "Account for wind drift for the predicted circling duration. This reduces the "
5495 "arrival height for legs with head wind."
5496 msgstr ""
5498 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:86
5499 msgid "Use final glide mode"
5500 msgstr ""
5502 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:87
5503 msgid ""
5504 "Controls whether the \"final glide\" InfoBox mode should be used on \"auto\" "
5505 "pages."
5506 msgstr ""
5508 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:76
5509 msgid "Fonts"
5510 msgstr "글꼴"
5512 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:122
5513 msgid "Auto. blank"
5514 msgstr "자도 공백"
5516 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:123
5517 msgid ""
5518 "This determines whether to blank the display after a long period of "
5519 "inactivity when operating on internal battery power."
5520 msgstr ""
5522 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:128
5523 msgid "Events"
5524 msgstr "이벤트"
5526 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:129
5527 msgid ""
5528 "The Input Events file defines the menu system and how XCSoar responds to "
5529 "button presses and events from external devices."
5530 msgstr ""
5532 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:136
5533 msgid "Language"
5534 msgstr "언어"
5536 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:137
5537 msgid ""
5538 "The language options selects translations for English texts to other "
5539 "languages. Select English for a native interface or Automatic to localise "
5540 "XCSoar according to the system settings."
5541 msgstr ""
5543 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:142
5544 msgid "Automatic"
5545 msgstr "자동"
5547 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:174
5548 msgid "Status message"
5549 msgstr ""
5551 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:175
5552 msgid ""
5553 "The status file can be used to define sounds to be played when certain "
5554 "events occur, and how long various status messages will appear on screen."
5555 msgstr ""
5557 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:180
5558 msgid "Menu timeout"
5559 msgstr ""
5561 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:181
5562 msgid ""
5563 "This determines how long menus will appear on screen if the user does not "
5564 "make any button presses or interacts with the computer."
5565 msgstr ""
5567 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:188
5568 #, no-c-format
5569 msgid "Keyboard"
5570 msgstr "키보드"
5572 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:190
5573 #, no-c-format
5574 msgid "HighScore Style"
5575 msgstr ""
5577 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:194
5578 msgid "Text input style"
5579 msgstr "문자 입력 스타일"
5581 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:195
5582 msgid ""
5583 "Determines how the user is prompted for text input (filename, teamcode etc.)"
5584 msgstr ""
5586 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:205
5587 #, no-c-format
5588 msgid "OS settings"
5589 msgstr "OS 설정"
5591 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:211
5592 msgid "Haptic feedback"
5593 msgstr ""
5595 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:212
5596 msgid "Determines if haptic feedback like vibration is used."
5597 msgstr ""
5599 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:54
5600 #, no-c-format
5601 msgid "Portrait"
5602 msgstr "세로 방향"
5604 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:56
5605 #, no-c-format
5606 msgid "Landscape"
5607 msgstr "가로 방향"
5609 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:58
5610 #, no-c-format
5611 msgid "Reverse Portrait"
5612 msgstr ""
5614 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:60
5615 #, no-c-format
5616 msgid "Reverse Landscape"
5617 msgstr ""
5619 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:66
5620 #, no-c-format
5621 msgid "8 Top + Bottom (Portrait)"
5622 msgstr ""
5624 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:68
5625 #, no-c-format
5626 msgid "8 Bottom (Portrait)"
5627 msgstr ""
5629 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:70
5630 #, no-c-format
5631 msgid "8 Bottom + Vario (Portrait)"
5632 msgstr ""
5634 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:72
5635 #, no-c-format
5636 msgid "8 Top (Portrait)"
5637 msgstr ""
5639 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:74
5640 #, fuzzy, no-c-format
5641 msgid "8 Top + Vario (Portrait)"
5642 msgstr "세로 방향"
5644 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:76
5645 #, no-c-format
5646 msgid "8 Left + Right (Landscape)"
5647 msgstr ""
5649 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:78
5650 #, no-c-format
5651 msgid "8 Left (Landscape)"
5652 msgstr ""
5654 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:80
5655 #, no-c-format
5656 msgid "8 Right (Landscape)"
5657 msgstr ""
5659 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:82
5660 #, no-c-format
5661 msgid "9 Right + Vario (Landscape)"
5662 msgstr ""
5664 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:84
5665 #, no-c-format
5666 msgid "9 Left + Right + Vario (Landscape)"
5667 msgstr ""
5669 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:86
5670 #, no-c-format
5671 msgid "5 Right (Square)"
5672 msgstr ""
5674 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:88
5675 #, no-c-format
5676 msgid "12 Right (Landscape)"
5677 msgstr ""
5679 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:90
5680 #, no-c-format
5681 msgid "12 Bottom (Portrait)"
5682 msgstr ""
5684 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:92
5685 #, no-c-format
5686 msgid "12 Top (Portrait)"
5687 msgstr ""
5689 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:94
5690 #, no-c-format
5691 msgid "24 Right (Landscape)"
5692 msgstr ""
5694 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:96
5695 #, fuzzy, no-c-format
5696 msgid "4 Top (Portrait)"
5697 msgstr "세로 방향"
5699 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:98
5700 #, no-c-format
5701 msgid "4 Bottom (Portrait)"
5702 msgstr ""
5704 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:100
5705 #, fuzzy, no-c-format
5706 msgid "4 Left (Landscape)"
5707 msgstr "가로 방향"
5709 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:102
5710 #, fuzzy, no-c-format
5711 msgid "4 Right (Landscape)"
5712 msgstr "가로 방향"
5714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:108
5715 #, no-c-format
5716 msgid "Auto (follow infoboxes)"
5717 msgstr ""
5719 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:110
5720 #, no-c-format
5721 msgid "Top Left"
5722 msgstr "왼쪽 위"
5724 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:112
5725 #, no-c-format
5726 msgid "Top Right"
5727 msgstr "오른쪽 위"
5729 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:114
5730 #, no-c-format
5731 msgid "Bottom Left"
5732 msgstr "좌측 하단"
5734 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:116
5735 #, no-c-format
5736 msgid "Bottom Right"
5737 msgstr "우측 하단"
5739 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:118
5740 #, no-c-format
5741 msgid "Centre Top"
5742 msgstr "가운데 위"
5744 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:120
5745 #, no-c-format
5746 msgid "Centre Bottom"
5747 msgstr "가운데 아래"
5749 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:125
5750 #, no-c-format
5751 msgid "Text"
5752 msgstr "텍스트"
5754 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:126
5755 #, no-c-format
5756 msgid "Show text on tabbed dialogs."
5757 msgstr ""
5759 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:127
5760 #, no-c-format
5761 msgid "Icons"
5762 msgstr "아이콘"
5764 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:128
5765 #, no-c-format
5766 msgid "Show icons on tabbed dialogs."
5767 msgstr ""
5769 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:133
5770 #, no-c-format
5771 msgid "Center"
5772 msgstr "중앙"
5774 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:134
5775 #, no-c-format
5776 msgid "Center the status message boxes."
5777 msgstr ""
5779 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:135
5780 #, no-c-format
5781 msgid "Topleft"
5782 msgstr "왼쪽 위"
5784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:136
5785 #, no-c-format
5786 msgid "Show status message boxes ina the top left corner."
5787 msgstr ""
5789 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:141
5790 #, no-c-format
5791 msgid "Full width"
5792 msgstr ""
5794 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:142
5795 #, no-c-format
5796 msgid "Scaled"
5797 msgstr "비율 유지"
5799 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:143
5800 #, no-c-format
5801 msgid "Scaled centered"
5802 msgstr ""
5804 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:144
5805 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:222
5806 #, no-c-format
5807 msgid "Fixed"
5808 msgstr "고정"
5810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5811 #, no-c-format
5812 msgid "Box"
5813 msgstr "상자"
5815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5816 #, no-c-format
5817 msgid "Draws boxes around each InfoBox."
5818 msgstr ""
5820 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5821 #, no-c-format
5822 msgid "Tab"
5823 msgstr "탭"
5825 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5826 #, no-c-format
5827 msgid "Draws a tab at the top of the InfoBox across the title."
5828 msgstr ""
5830 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:154
5831 #, fuzzy, no-c-format
5832 msgid "Shaded"
5833 msgstr "음영"
5835 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:156
5836 #, no-c-format
5837 msgid "Glass"
5838 msgstr ""
5840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5841 msgid "Display orientation"
5842 msgstr ""
5844 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5845 msgid "Rotate the display on devices that support it."
5846 msgstr ""
5848 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:183
5849 msgid "InfoBox geometry"
5850 msgstr "인포박스 페이지"
5852 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:184
5853 msgid ""
5854 "A list of possible InfoBox layouts. Do some trials to find the best for your "
5855 "screen size."
5856 msgstr ""
5858 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5859 msgid "FLARM display"
5860 msgstr ""
5862 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5863 msgid "Choose a location for the FLARM display."
5864 msgstr ""
5866 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:192
5867 msgid "Tab dialog style"
5868 msgstr ""
5870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5871 msgid "Message display"
5872 msgstr ""
5874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5875 msgid "Dialog size"
5876 msgstr ""
5878 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5879 msgid "Choose the display size of dialogs."
5880 msgstr ""
5882 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5883 msgid "Inverse InfoBoxes"
5884 msgstr ""
5886 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5887 msgid "If true, the InfoBoxes are white on black, otherwise black on white."
5888 msgstr ""
5890 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:208
5891 msgid "Colored InfoBoxes"
5892 msgstr ""
5894 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:209
5895 msgid ""
5896 "If true, certain InfoBoxes will have coloured text.  For example, the active "
5897 "waypoint InfoBox will be blue when the glider is above final glide."
5898 msgstr ""
5900 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:214
5901 msgid "InfoBox border"
5902 msgstr ""
5904 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:54
5905 #, no-c-format
5906 msgid "Start only"
5907 msgstr ""
5909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:67
5910 msgid "Time step cruise"
5911 msgstr ""
5913 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:68
5914 msgid "This is the time interval between logged points when not circling."
5915 msgstr ""
5917 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:72
5918 msgid "Time step circling"
5919 msgstr ""
5921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:73
5922 msgid "This is the time interval between logged points when circling."
5923 msgstr ""
5925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:77
5926 msgid "Auto. logger"
5927 msgstr ""
5929 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:78
5930 msgid ""
5931 "Enables the automatic starting and stopping of logger on takeoff and landing "
5932 "respectively. Disable when flying paragliders."
5933 msgstr ""
5935 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:83
5936 #, fuzzy
5937 msgid "NMEA logger"
5938 msgstr "NMEA 로그 켜기"
5940 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:84
5941 msgid ""
5942 "Enable the NMEA logger on startup? If this option is disabled, the NMEA "
5943 "logger can still be started manually."
5944 msgstr ""
5946 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
5947 msgid "Log book"
5948 msgstr ""
5950 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
5951 msgid "Logs each start and landing."
5952 msgstr ""
5954 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:59
5955 msgid "Pilot name"
5956 msgstr ""
5958 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:61
5959 msgid "Aircraft type"
5960 msgstr ""
5962 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:62
5963 msgid "Aircraft reg."
5964 msgstr ""
5966 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:65
5967 msgid "Logger ID"
5968 msgstr ""
5970 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:46
5971 #, no-c-format
5972 msgid ""
5973 "The moving map display will be rotated so the glider's track is oriented up."
5974 msgstr ""
5976 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:47
5977 #, fuzzy, no-c-format
5978 msgid "Heading up"
5979 msgstr "방향"
5981 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:48
5982 #, no-c-format
5983 msgid ""
5984 "The moving map display will be rotated so the glider's heading is oriented "
5985 "up."
5986 msgstr ""
5988 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:50
5989 #, no-c-format
5990 msgid ""
5991 "The moving map display will always be orientated north to south and the "
5992 "glider icon will be rotated to show its course."
5993 msgstr ""
5995 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:51
5996 #, no-c-format
5997 msgid "Target up"
5998 msgstr ""
6000 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:52
6001 #, no-c-format
6002 msgid ""
6003 "The moving map display will be rotated so the navigation target is oriented "
6004 "up."
6005 msgstr ""
6007 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:53
6008 #, fuzzy, no-c-format
6009 msgid "Wind up"
6010 msgstr "풍속"
6012 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:54
6013 #, no-c-format
6014 msgid ""
6015 "The moving map display will be rotated so the wind is always oriented up to "
6016 "down. (can be useful for wave flying)"
6017 msgstr ""
6019 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
6020 #, no-c-format
6021 msgid "Disable adjustments."
6022 msgstr ""
6024 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:61
6025 #, no-c-format
6026 msgid "Use a recent average of the ground track as basis."
6027 msgstr ""
6029 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:62
6030 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:145
6031 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:3 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:3
6032 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:5
6033 #: Data/Input/default.xci:425 Data/Input/default.xci:1045
6034 #, no-c-format
6035 msgid "Target"
6036 msgstr "대상"
6038 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:63
6039 #, no-c-format
6040 msgid "Use the current target waypoint as basis."
6041 msgstr ""
6043 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:112
6044 msgid "Cruise orientation"
6045 msgstr "순항 방향"
6047 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:113
6048 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider"
6049 msgstr ""
6051 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:118
6052 msgid "Circling orientation"
6053 msgstr "써클링 방향"
6055 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:119
6056 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider while circling"
6057 msgstr ""
6059 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:124
6060 msgid "Circling zoom"
6061 msgstr "써클링 확대"
6063 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:125
6064 msgid ""
6065 "If enabled, then the map will zoom in automatically when entering circling "
6066 "mode and zoom out automatically when leaving circling mode."
6067 msgstr ""
6069 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:128
6070 msgid "Map shift reference"
6071 msgstr ""
6073 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:129
6074 msgid "Determines what is used to shift the glider from the map center"
6075 msgstr ""
6077 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:135
6078 msgid "Glider position offset"
6079 msgstr "글라이더 위치 오프셋"
6081 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:136
6082 msgid ""
6083 "Defines the location of the glider drawn on the screen in percent from the "
6084 "screen edge."
6085 msgstr ""
6087 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:141
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Auto zoom"
6090 msgstr "자동 줌 켜기"
6092 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:142
6093 msgid ""
6094 "Automatically zoom in when approaching a waypoint to keep the waypoint at a "
6095 "reasonable screen distance."
6096 msgstr ""
6098 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:146
6099 msgid "Max. auto zoom distance"
6100 msgstr "최대 자동줌 거리"
6102 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:147
6103 msgid "The upper limit for auto zoom distance."
6104 msgstr "자동 줌 거리의 상한"
6106 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:152
6107 msgid "Distinct page zoom"
6108 msgstr ""
6110 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:153
6111 msgid "Maintain one map zoom level on each page."
6112 msgstr ""
6114 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:169
6115 msgid "Main area"
6116 msgstr ""
6118 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:170
6119 msgid "Specifies what should be displayed in the main area."
6120 msgstr ""
6122 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:180
6123 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:329
6124 #, fuzzy
6125 msgid "InfoBoxes"
6126 msgstr "인포 박스"
6128 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:181
6129 msgid "Specifies which InfoBoxes should be displayed on this page."
6130 msgstr ""
6132 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:188
6133 #, no-c-format
6134 msgid "Nothing"
6135 msgstr ""
6137 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:190
6138 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:344
6139 #, fuzzy, no-c-format
6140 msgid "Cross section"
6141 msgstr "방향"
6143 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:193
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Bottom area"
6146 msgstr "좌측 하단"
6148 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:194
6149 msgid "Specifies what should be displayed below the main area."
6150 msgstr ""
6152 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:252
6153 msgid "Polar name"
6154 msgstr "폴라 이름"
6156 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:104
6157 #, no-c-format
6158 msgid "Neither airspace nor terrain is used for route planning."
6159 msgstr ""
6161 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:106
6162 #, no-c-format
6163 msgid "Routes will avoid terrain."
6164 msgstr ""
6166 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:108
6167 #, no-c-format
6168 msgid "Routes will avoid airspace."
6169 msgstr ""
6171 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:110
6172 #, no-c-format
6173 msgid "Routes will avoid airspace and terrain."
6174 msgstr ""
6176 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:114
6177 msgid "Route mode"
6178 msgstr ""
6180 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:117
6181 msgid "Route climb"
6182 msgstr ""
6184 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:118
6185 msgid ""
6186 "When enabled and MC is positive, route planning allows climbs between the "
6187 "aircraft location and destination."
6188 msgstr ""
6190 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:123
6191 msgid "Route ceiling"
6192 msgstr ""
6194 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:124
6195 msgid ""
6196 "When enabled, route planning climbs are limited to ceiling defined by "
6197 "greater of current aircraft altitude plus 500 m and the thermal ceiling.  If "
6198 "disabled, climbs are unlimited."
6199 msgstr ""
6201 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:132
6202 #, no-c-format
6203 msgid "Reach calculations disabled."
6204 msgstr ""
6206 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:133
6207 #, no-c-format
6208 msgid "Straight"
6209 msgstr "곧은"
6211 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:134
6212 #, no-c-format
6213 msgid "The reach is from straight line paths from the glider."
6214 msgstr ""
6216 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:135
6217 #, no-c-format
6218 msgid "Turning"
6219 msgstr ""
6221 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:136
6222 #, no-c-format
6223 msgid "The reach is calculated allowing turns around terrain obstacles."
6224 msgstr ""
6226 #. Spacer
6227 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:142
6228 msgid "Reach mode"
6229 msgstr ""
6231 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:143
6232 msgid ""
6233 "How calculations are performed of the reach of the glider with respect to "
6234 "terrain."
6235 msgstr ""
6237 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:149
6238 #, no-c-format
6239 msgid "Disables the reach display."
6240 msgstr ""
6242 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:150
6243 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6244 #, no-c-format
6245 msgid "Line"
6246 msgstr "라인"
6248 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:151
6249 #, no-c-format
6250 msgid "Draws a dashed line at the glide reach."
6251 msgstr ""
6253 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:152
6254 #, no-c-format
6255 msgid "Shade"
6256 msgstr "음영"
6258 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:153
6259 #, no-c-format
6260 msgid "Shades terrain outside glide reach."
6261 msgstr ""
6263 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:157
6264 msgid "Reach display"
6265 msgstr ""
6267 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:162
6268 #, no-c-format
6269 msgid "Uses task glide polar."
6270 msgstr ""
6272 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:163
6273 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:94
6274 #, no-c-format
6275 msgid "Safety MC"
6276 msgstr "안전 맥크레디"
6278 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:164
6279 #, no-c-format
6280 msgid "Uses safety MacCready value"
6281 msgstr ""
6283 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:168
6284 msgid "Reach polar"
6285 msgstr ""
6287 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:169
6288 msgid ""
6289 "This determines the glide performance used in reach, landable arrival, abort "
6290 "and alternate calculations."
6291 msgstr ""
6293 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:62
6294 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6295 msgid "Arrival height"
6296 msgstr ""
6298 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:63
6299 msgid ""
6300 "The height above terrain that the glider should arrive at for a safe landing."
6301 msgstr ""
6303 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:68
6304 msgid "Terrain height"
6305 msgstr ""
6307 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:69
6308 msgid "The height above terrain that the glider must clear during final glide."
6309 msgstr ""
6311 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:75
6312 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
6313 #, no-c-format
6314 msgid "Simple"
6315 msgstr "간단"
6317 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:77
6318 #, no-c-format
6319 msgid "Home"
6320 msgstr "홈"
6322 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:81
6323 msgid "Alternates mode"
6324 msgstr ""
6326 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:82
6327 msgid ""
6328 "Determines sorting of alternates in the alternates dialog and in abort "
6329 "mode:\n"
6330 "[Simple] The alternates will only be sorted by waypoint type (airport/"
6331 "outlanding field) and arrival height.\n"
6332 "[Task] The sorting will also take the current task direction into account.\n"
6333 "[Home] The sorting will try to find landing options in the current direction "
6334 "to the configured home waypoint."
6335 msgstr ""
6337 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:85
6338 msgid "Polar degradation"
6339 msgstr ""
6341 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:86
6342 #, no-c-format
6343 msgid ""
6344 "A permanent polar degradation. 0% means no degradation, 50% indicates the "
6345 "glider's sink rate is doubled."
6346 msgstr ""
6348 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:95
6349 msgid ""
6350 "The MacCready setting used, when safety MC is enabled for reach "
6351 "calculations, in task abort mode and for determining arrival altitude at "
6352 "airfields."
6353 msgstr ""
6355 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:101
6356 msgid "STF risk factor"
6357 msgstr ""
6359 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:102
6360 msgid ""
6361 "The STF risk factor reduces the MacCready setting used to calculate speed to "
6362 "fly as the glider gets low, in order to compensate for risk. Set to 0.0 for "
6363 "no compensation, 1.0 scales MC linearly with current height (with reference "
6364 "to height of the maximum climb). If considered, 0.3 is recommended."
6365 msgstr ""
6367 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:87
6368 msgid "Map database"
6369 msgstr ""
6371 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:88
6372 msgid ""
6373 "The name of the file (.xcm) containing terrain, topography, and optionally "
6374 "waypoints, their details and airspaces."
6375 msgstr ""
6377 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:93
6378 msgid ""
6379 "Primary waypoints file.  Supported file types are Cambridge/WinPilot files (."
6380 "dat), Zander files (.wpz) or SeeYou files (.cup)."
6381 msgstr ""
6383 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:97
6384 msgid "More waypoints"
6385 msgstr ""
6387 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:98
6388 msgid ""
6389 "Secondary waypoints file.  This may be used to add waypoints for a "
6390 "competition."
6391 msgstr ""
6393 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:102
6394 msgid "Watched waypoints"
6395 msgstr ""
6397 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:103
6398 msgid ""
6399 "Waypoint file containing special waypoints for which additional computations "
6400 "like calculation of arrival height in map display always takes place. Useful "
6401 "for waypoints like known reliable thermal sources (e.g. powerplants) or "
6402 "mountain passes."
6403 msgstr ""
6405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6406 #: Data/Input/default.xci:882
6407 msgid "Airspaces"
6408 msgstr ""
6410 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6411 msgid "The file name of the primary airspace file."
6412 msgstr ""
6414 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6415 msgid "More airspaces"
6416 msgstr ""
6418 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6419 msgid "The file name of the secondary airspace file."
6420 msgstr ""
6422 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:116
6423 msgid "Waypoint details"
6424 msgstr ""
6426 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:117
6427 msgid ""
6428 "The file may contain extracts from enroute supplements or other contributed "
6429 "information about individual waypoints and airfields."
6430 msgstr ""
6432 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
6433 #, no-c-format
6434 msgid "Disable display of ground track line."
6435 msgstr ""
6437 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
6438 #, no-c-format
6439 msgid "Always display ground track line."
6440 msgstr ""
6442 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
6443 #, no-c-format
6444 msgid ""
6445 "Display ground track line if there is a significant difference to plane "
6446 "heading."
6447 msgstr ""
6449 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6450 #, no-c-format
6451 msgid "Vario #1"
6452 msgstr "바리오 #1"
6454 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6455 #, no-c-format
6456 msgid ""
6457 "Within lift areas lines get displayed green and thicker, while sinking lines "
6458 "are shown brown and thin. Zero lift is presented as a grey line."
6459 msgstr ""
6461 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6462 #, no-c-format
6463 msgid "Vario #1 (with dots)"
6464 msgstr ""
6466 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6467 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6468 #, no-c-format
6469 msgid ""
6470 "The same colour scheme as the previous, but with dotted lines while sinking."
6471 msgstr ""
6473 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6474 #, no-c-format
6475 msgid "Vario #2"
6476 msgstr "바리오 #2"
6478 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6479 #, no-c-format
6480 msgid ""
6481 "The climb colour for this scheme is orange to red, sinking is displayed as "
6482 "light blue to dark blue. Zero lift is presented as a yellow line."
6483 msgstr ""
6485 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6486 #, no-c-format
6487 msgid "Vario #2 (with dots)"
6488 msgstr ""
6490 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
6491 #, no-c-format
6492 msgid "The colour scheme corresponds to the height."
6493 msgstr ""
6495 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:118
6496 #, no-c-format
6497 msgid "Simplified line graphics, black with white contours."
6498 msgstr ""
6500 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:119
6501 #, no-c-format
6502 msgid "Simple (large)"
6503 msgstr "간단 (크게)"
6505 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:120
6506 #, no-c-format
6507 msgid "Enlarged simple graphics."
6508 msgstr ""
6510 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:121
6511 #, no-c-format
6512 msgid "Detailed"
6513 msgstr "상세한"
6515 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:122
6516 #, no-c-format
6517 msgid "Detailed rendered aircraft graphics."
6518 msgstr ""
6520 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:123
6521 #, no-c-format
6522 msgid "HangGlider"
6523 msgstr ""
6525 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:124
6526 #, no-c-format
6527 msgid "Simplified hang glider as line graphics, white with black contours."
6528 msgstr ""
6530 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:125
6531 #, no-c-format
6532 msgid "ParaGlider"
6533 msgstr ""
6535 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:126
6536 #, no-c-format
6537 msgid "Simplified para glider as line graphics, white with black contours."
6538 msgstr ""
6540 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
6541 #, no-c-format
6542 msgid "No wind arrow is drawn."
6543 msgstr ""
6545 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6546 #, no-c-format
6547 msgid "Arrow head"
6548 msgstr "화살표 머리"
6550 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6551 #, no-c-format
6552 msgid "Draws an arrow head only."
6553 msgstr ""
6555 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6556 #, no-c-format
6557 msgid "Full arrow"
6558 msgstr ""
6560 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6561 #, no-c-format
6562 msgid "Draws an arrow head with a dashed arrow line."
6563 msgstr ""
6565 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:142
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Ground track"
6568 msgstr "바리오 괘적"
6570 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:143
6571 msgid "Display the ground track as a grey line on the map."
6572 msgstr ""
6574 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6575 msgid "FLARM traffic"
6576 msgstr ""
6578 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6579 msgid "This enables the display of FLARM traffic on the map window."
6580 msgstr ""
6582 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:149
6583 msgid "Trail length"
6584 msgstr ""
6586 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:150
6587 msgid ""
6588 "Determines whether and how long a snail trail is drawn behind the glider."
6589 msgstr ""
6591 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:161
6592 msgid "Trail type"
6593 msgstr ""
6595 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:162
6596 msgid "Sets the type of the snail trail display."
6597 msgstr ""
6599 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:165
6600 msgid "Trail scaled"
6601 msgstr ""
6603 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:166
6604 msgid ""
6605 "If set to ON the snail trail width is scaled according to the vario signal."
6606 msgstr ""
6608 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:170
6609 msgid "Detour cost markers"
6610 msgstr ""
6612 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:171
6613 msgid ""
6614 "If the aircraft heading deviates from the current waypoint, markers are "
6615 "displayed at points ahead of the aircraft. The value of each marker is the "
6616 "extra distance required to reach that point as a percentage of straight-line "
6617 "distance to the waypoint."
6618 msgstr ""
6620 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:177
6621 msgid "Aircraft symbol"
6622 msgstr ""
6624 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
6625 msgid "Determines the way the wind arrow is drawn on the map."
6626 msgstr ""
6628 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:185
6629 msgid "FAI triangle areas"
6630 msgstr ""
6632 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:186
6633 msgid "Show FAI triangle areas on the map."
6634 msgstr ""
6636 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6637 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:219
6638 msgid "Start max. speed"
6639 msgstr ""
6641 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6642 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:220
6643 msgid ""
6644 "Maximum speed allowed in start observation zone.  Set to 0 for no limit."
6645 msgstr ""
6647 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:72
6648 msgid "Start max. speed margin"
6649 msgstr ""
6651 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:73
6652 msgid ""
6653 "Maximum speed above maximum start speed to tolerate.  Set to 0 for no "
6654 "tolerance."
6655 msgstr ""
6657 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:81
6658 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:224
6659 msgid "Start max. height"
6660 msgstr ""
6662 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:82
6663 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:225
6664 msgid ""
6665 "Maximum height based on start height reference (AGL or MSL) while starting "
6666 "the task.  Set to 0 for no limit."
6667 msgstr ""
6669 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:88
6670 msgid "Start max. height margin"
6671 msgstr ""
6673 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:89
6674 msgid ""
6675 "Maximum height above maximum start height to tolerate.  Set to 0 for no "
6676 "tolerance."
6677 msgstr ""
6679 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:96
6680 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:233
6681 #, no-c-format
6682 msgid "Reference is altitude above mean sea level."
6683 msgstr ""
6685 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:98
6686 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:231
6687 #, no-c-format
6688 msgid "Reference is the height above the task point."
6689 msgstr ""
6691 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:102
6692 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:237
6693 msgid "Start height ref."
6694 msgstr ""
6696 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:103
6697 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:238
6698 msgid "Reference used for start max height rule."
6699 msgstr ""
6701 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:111
6702 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:241
6703 msgid "Finish min. height"
6704 msgstr ""
6706 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:112
6707 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:242
6708 msgid ""
6709 "Minimum height based on finish height reference (AGL or MSL) while finishing "
6710 "the task.  Set to 0 for no limit."
6711 msgstr ""
6713 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:118
6714 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:246
6715 msgid "Finish height ref."
6716 msgstr ""
6718 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:119
6719 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:247
6720 msgid "Reference used for finish min height rule."
6721 msgstr ""
6723 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:129
6724 #, no-c-format
6725 msgid ""
6726 "Conforms to FAI triangle rules. Three turns and common start and finish. No "
6727 "leg less than 28% of total except for tasks longer than 500km: No leg less "
6728 "than 25% or larger than 45%."
6729 msgstr ""
6731 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:132
6732 #, no-c-format
6733 msgid ""
6734 "Up to seven points including start and finish, finish height must not be "
6735 "lower than start height less 1000 meters."
6736 msgstr ""
6738 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:135
6739 #, no-c-format
6740 msgid "The most recent contest with Sprint task rules."
6741 msgstr ""
6743 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:137
6744 #, no-c-format
6745 msgid ""
6746 "A combination of Classic and FAI rules. 30% of the FAI score are added to "
6747 "the Classic score."
6748 msgstr ""
6750 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:148
6751 #, no-c-format
6752 msgid "The FFVV NetCoupe \"libre\" competiton."
6753 msgstr ""
6755 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:151
6756 msgid "On-Line Contest"
6757 msgstr ""
6759 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:152
6760 msgid ""
6761 "Select the rules used for calculating optimal points for the On-Line "
6762 "Contest. The implementation  conforms to the official release 2010, Sept.23."
6763 msgstr ""
6765 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:156
6766 msgid "Predict Contest"
6767 msgstr ""
6769 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:157
6770 msgid ""
6771 "If enabled, then the next task point is included in the score calculation, "
6772 "assuming that you will reach it."
6773 msgstr ""
6775 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:79
6776 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
6777 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6778 #, no-c-format
6779 msgid "Gate width"
6780 msgstr "게이트 너비"
6782 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:80
6783 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
6784 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
6785 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
6786 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
6787 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
6788 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
6789 #, no-c-format
6790 msgid "Radius"
6791 msgstr "반경"
6793 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:144
6794 msgid "Default start type for new tasks you create."
6795 msgstr ""
6797 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:149
6798 msgid "Default radius or gate width of the start zone for new tasks."
6799 msgstr ""
6801 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:155
6802 msgid "Finish point"
6803 msgstr ""
6805 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:156
6806 msgid "Default finish type for new tasks you create."
6807 msgstr ""
6809 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:161
6810 msgid "Default radius or gate width of the finish zone in new tasks."
6811 msgstr ""
6813 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6814 msgid "Turn point"
6815 msgstr ""
6817 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6818 msgid "Default turn point type for new tasks you create."
6819 msgstr ""
6821 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:171
6822 msgid "Default radius of turnpoint cylinders and sectors in new tasks."
6823 msgstr ""
6825 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
6826 msgid "Default task type for new tasks you create."
6827 msgstr ""
6829 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6830 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:213
6831 msgid "AAT min. time"
6832 msgstr ""
6834 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6835 msgid "Default AAT min. time for new AAT tasks."
6836 msgstr ""
6838 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:197
6839 msgid "Optimisation margin"
6840 msgstr ""
6842 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:198
6843 msgid ""
6844 "Safety margin for AAT task optimisation.  Optimisation seeks to complete the "
6845 "task at the minimum time plus this margin time."
6846 msgstr ""
6848 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:192
6849 msgid "Terrain display"
6850 msgstr ""
6852 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:193
6853 msgid "Draw a digital elevation terrain on the map."
6854 msgstr ""
6856 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:197
6857 msgid "Topography display"
6858 msgstr ""
6860 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:198
6861 msgid "Draw topographical features (roads, rivers, lakes etc.) on the map."
6862 msgstr ""
6864 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:202
6865 #, no-c-format
6866 msgid "Low lands"
6867 msgstr ""
6869 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:203
6870 #, no-c-format
6871 msgid "Mountainous"
6872 msgstr ""
6874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:204
6875 #, no-c-format
6876 msgid "Imhof 7"
6877 msgstr ""
6879 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:205
6880 #, no-c-format
6881 msgid "Imhof 4"
6882 msgstr ""
6884 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:206
6885 #, no-c-format
6886 msgid "Imhof 12"
6887 msgstr ""
6889 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:207
6890 #, no-c-format
6891 msgid "Imhof Atlas"
6892 msgstr ""
6894 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:208
6895 #, no-c-format
6896 msgid "ICAO"
6897 msgstr ""
6899 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:209
6900 #, no-c-format
6901 msgid "Vibrant"
6902 msgstr ""
6904 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:210
6905 #, no-c-format
6906 msgid "Grey"
6907 msgstr "회색"
6909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:211
6910 #, no-c-format
6911 msgid "White"
6912 msgstr ""
6914 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:215
6915 msgid "Terrain colors"
6916 msgstr ""
6918 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:216
6919 msgid "Defines the color ramp used in terrain rendering."
6920 msgstr ""
6922 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:223
6923 #, no-c-format
6924 msgid "Sun"
6925 msgstr "태양"
6927 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:228
6928 msgid "Slope shading"
6929 msgstr ""
6931 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:229
6932 msgid ""
6933 "The terrain can be shaded among slopes to indicate either wind direction, "
6934 "sun position or a fixed shading from North-West."
6935 msgstr ""
6937 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:234
6938 msgid "Terrain contrast"
6939 msgstr ""
6941 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:235
6942 msgid ""
6943 "Defines the amount of Phong shading in the terrain rendering.  Use large "
6944 "values to emphasise terrain slope, smaller values if flying in steep "
6945 "mountains."
6946 msgstr ""
6948 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:241
6949 msgid "Terrain brightness"
6950 msgstr ""
6952 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:242
6953 msgid ""
6954 "Defines the brightness (whiteness) of the terrain rendering.  This controls "
6955 "the average illumination of the terrain."
6956 msgstr ""
6958 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6959 msgid "Preset"
6960 msgstr ""
6962 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6963 msgid "Load a set of units."
6964 msgstr ""
6966 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
6967 msgid "Custom"
6968 msgstr ""
6970 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
6971 msgid "My individual set of units."
6972 msgstr ""
6974 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:142
6975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:167
6976 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:199
6977 #, no-c-format
6978 msgid "knots"
6979 msgstr "노트"
6981 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:146
6982 msgid "Aircraft/Wind speed"
6983 msgstr ""
6985 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:147
6986 msgid ""
6987 "Units used for airspeed and ground speed.  A separate unit is available for "
6988 "task speeds."
6989 msgstr ""
6991 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:160
6992 msgid ""
6993 "Units used for horizontal distances e.g. range to waypoint, distance to go."
6994 msgstr ""
6996 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
6997 msgid "Lift"
6998 msgstr ""
7000 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7001 msgid "Units used for vertical speeds (variometer)."
7002 msgstr ""
7004 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:178
7005 #, no-c-format
7006 msgid "foot"
7007 msgstr "피트"
7009 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:179
7010 #, no-c-format
7011 msgid "meter"
7012 msgstr "미터"
7014 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
7015 msgid "Units used for altitude and heights."
7016 msgstr ""
7018 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
7019 msgid "Units used for temperature."
7020 msgstr ""
7022 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7023 msgid "Task speed"
7024 msgstr ""
7026 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7027 msgid "Units used for task speeds."
7028 msgstr ""
7030 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
7031 msgid "Units used for pressures."
7032 msgstr ""
7034 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7035 msgid "Lat./Lon."
7036 msgstr ""
7038 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7039 msgid "Units used for latitude and longitude."
7040 msgstr ""
7042 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:91
7043 msgid "UTC offset"
7044 msgstr ""
7046 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:92
7047 msgid ""
7048 "The UTC offset field allows the UTC local time offset to be specified.  The "
7049 "local time is displayed below in order to make it easier to verify the "
7050 "correct offset has been entered."
7051 msgstr ""
7053 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:100
7054 msgid "Use GPS time"
7055 msgstr ""
7057 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:101
7058 msgid ""
7059 "If enabled sets the clock of the computer to the GPS time once a fix is set. "
7060 "This is only necessary if your computer does not have a real-time clock with "
7061 "battery backup or your computer frequently runs out of battery power or "
7062 "otherwise loses time."
7063 msgstr ""
7065 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:88
7066 #, no-c-format
7067 msgid "Full name"
7068 msgstr "전체 이름"
7070 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:89
7071 #, no-c-format
7072 msgid "The full name of each waypoint is displayed."
7073 msgstr ""
7075 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:91
7076 #, no-c-format
7077 msgid "First word of name"
7078 msgstr "이름의 첫단어"
7080 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:92
7081 #, no-c-format
7082 msgid "The first word of the waypoint name is displayed."
7083 msgstr ""
7085 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:94
7086 #, no-c-format
7087 msgid "First 3 letters"
7088 msgstr "첫3문자"
7090 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:95
7091 #, no-c-format
7092 msgid "The first 3 letters of the waypoint name are displayed."
7093 msgstr ""
7095 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:97
7096 #, no-c-format
7097 msgid "First 5 letters"
7098 msgstr "첫5문자"
7100 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:98
7101 #, no-c-format
7102 msgid "The first 5 letters of the waypoint name are displayed."
7103 msgstr ""
7105 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
7106 #, no-c-format
7107 msgid "No waypoint name is displayed."
7108 msgstr "표시된 웨이포인트 이름이 없습니다."
7110 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7111 msgid "Label format"
7112 msgstr ""
7114 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7115 msgid "Determines how labels are displayed with each waypoint"
7116 msgstr ""
7118 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:109
7119 #, no-c-format
7120 msgid "No arrival height is displayed."
7121 msgstr ""
7123 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:111
7124 #, no-c-format
7125 msgid "Straight glide"
7126 msgstr ""
7128 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:112
7129 #, no-c-format
7130 msgid "Straight glide arrival height (no terrain is considered)."
7131 msgstr ""
7133 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:114
7134 #, no-c-format
7135 msgid "Terrain avoidance glide"
7136 msgstr ""
7138 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:115
7139 #, no-c-format
7140 msgid ""
7141 "Arrival height considering terrain avoidance. Requires \"Reach mode: Turning"
7142 "\" in \"Glide Computer > Route\" settings."
7143 msgstr ""
7145 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:118
7146 #, no-c-format
7147 msgid "Straight & terrain glide"
7148 msgstr ""
7150 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:119
7151 #, no-c-format
7152 msgid ""
7153 "Both arrival heights are displayed. Requires \"Reach mode: Turning\" in "
7154 "\"Glide Computer > Route\" settings."
7155 msgstr ""
7157 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
7158 msgid "Determines how arrival height is displayed in waypoint labels"
7159 msgstr ""
7161 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:131
7162 #, no-c-format
7163 msgid "Rounded rectangle"
7164 msgstr "모서리가 둥근 사각형"
7166 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:132
7167 #, no-c-format
7168 msgid "Outlined"
7169 msgstr "외각선"
7171 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:136
7172 msgid "Label style"
7173 msgstr ""
7175 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
7176 #, no-c-format
7177 msgid "All waypoint labels will be displayed."
7178 msgstr "모든 웨이포인트 라벨이 표시됨"
7180 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:144
7181 #, fuzzy, no-c-format
7182 msgid "Task waypoints & airfields"
7183 msgstr "타스크 웨이포인트"
7185 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:145
7186 #, fuzzy, no-c-format
7187 msgid "All waypoints part of a task and all airfields will be displayed."
7188 msgstr "모든 웨이포인트 라벨이 표시됨"
7190 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:147
7191 #, no-c-format
7192 msgid "Task waypoints & landables"
7193 msgstr ""
7195 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:148
7196 #, no-c-format
7197 msgid "All waypoints part of a task and all landables will be displayed."
7198 msgstr ""
7200 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
7201 #, no-c-format
7202 msgid "Task waypoints"
7203 msgstr "타스크 웨이포인트"
7205 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:151
7206 #, no-c-format
7207 msgid "All waypoints part of a task will be displayed."
7208 msgstr ""
7210 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
7211 #, no-c-format
7212 msgid "No waypoint labels will be displayed."
7213 msgstr ""
7215 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:157
7216 msgid "Label visibility"
7217 msgstr ""
7219 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:158
7220 msgid ""
7221 "Determines what waypoint labels are displayed for each waypoint (space "
7222 "permitting)."
7223 msgstr ""
7225 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:164
7226 #, no-c-format
7227 msgid "Purple circle"
7228 msgstr "자주색 써클"
7230 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:165
7231 #, no-c-format
7232 msgid ""
7233 "Airports and outlanding fields are displayed as purple circles. If the "
7234 "waypoint is reachable a bigger green circle is added behind the purple one. "
7235 "If the waypoint is blocked by a mountain the green circle will be red "
7236 "instead."
7237 msgstr ""
7239 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:169
7240 #, no-c-format
7241 msgid "B/W"
7242 msgstr "검정/흰색"
7244 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:170
7245 #, no-c-format
7246 msgid ""
7247 "Airports and outlanding fields are displayed in white/grey. If the waypoint "
7248 "is reachable the color is changed to green. If the waypoint is blocked by a "
7249 "mountain the color is changed to red instead."
7250 msgstr ""
7252 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:174
7253 #, no-c-format
7254 msgid "Traffic lights"
7255 msgstr "교통 신호"
7257 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:175
7258 #, no-c-format
7259 msgid ""
7260 "Airports and outlanding fields are displayed in the colors of a traffic "
7261 "light. Green if reachable, Orange if blocked by mountain and red if not "
7262 "reachable at all."
7263 msgstr ""
7265 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:179
7266 msgid "Landable symbols"
7267 msgstr ""
7269 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:180
7270 msgid ""
7271 "Three styles are available: Purple circles (WinPilot style), a high contrast "
7272 "(monochrome) style, or orange. The rendering differs for landable field and "
7273 "airport. All styles mark the waypoints within reach green."
7274 msgstr ""
7276 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:185
7277 msgid "Detailed landables"
7278 msgstr ""
7280 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:186
7281 msgid ""
7282 "[Off] Display fixed icons for landables.\n"
7283 "[On] Show landables with variable information like runway length and heading."
7284 msgstr ""
7286 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:191
7287 msgid "Landable size"
7288 msgstr ""
7290 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:192
7291 msgid "A percentage to select the size landables are displayed on the map."
7292 msgstr ""
7294 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:196
7295 msgid "Scale runway length"
7296 msgstr ""
7298 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:197
7299 msgid ""
7300 "[Off] Display fixed length for runways.\n"
7301 "[On] Scale displayed runway length based on real length."
7302 msgstr ""
7304 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:146
7305 #, no-c-format
7306 msgid "Hot-air balloon"
7307 msgstr ""
7309 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:162
7310 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:186
7311 msgid "Tracking Interval"
7312 msgstr ""
7314 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:166
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Track friends"
7317 msgstr "트래킹"
7319 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:167
7320 msgid "Download the position of your friends live from the SkyLines server."
7321 msgstr ""
7323 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7324 msgid "Vehicle Type"
7325 msgstr ""
7327 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7328 msgid "Type of vehicle used."
7329 msgstr ""
7331 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:191
7332 msgid "Server"
7333 msgstr ""
7335 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:195
7336 msgid "Username"
7337 msgstr ""
7339 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:196
7340 msgid "Password"
7341 msgstr ""
7343 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
7344 msgid "Radius of the OZ cylinder."
7345 msgstr ""
7347 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7348 msgid "Width of the start/finish gate."
7349 msgstr ""
7351 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
7352 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
7353 msgid "Radius of the OZ sector."
7354 msgstr ""
7356 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7357 msgid "Start radial"
7358 msgstr ""
7360 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7361 msgid "Start radial of the OZ area"
7362 msgstr ""
7364 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7365 msgid "Finish radial"
7366 msgstr ""
7368 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7369 msgid "Finish radial of the OZ area"
7370 msgstr ""
7372 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7373 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7374 msgid "Inner radius"
7375 msgstr ""
7377 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7378 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7379 msgid "Inner radius of the OZ sector."
7380 msgstr ""
7382 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:54
7383 msgid "Angle"
7384 msgstr ""
7386 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:126
7387 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:227
7388 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:321
7389 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:3
7390 msgid "Task Manager"
7391 msgstr "작업 관리자"
7393 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:181
7394 msgid "Calculator"
7395 msgstr "계산기"
7397 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:184
7398 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:198
7399 msgid "Turn Points"
7400 msgstr "턴 포인트"
7402 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:318
7403 msgid "Validation Errors"
7404 msgstr "인증 오류"
7406 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:320
7407 msgid ""
7408 "Task not valid. Changes will be lost.\n"
7409 "Continue?"
7410 msgstr ""
7412 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7413 msgid "Task has been modified"
7414 msgstr "타스크는 수정되었습니다."
7416 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7417 msgid "Task unchanged"
7418 msgstr ""
7420 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:164
7421 msgid "Edit Point"
7422 msgstr ""
7424 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:167
7425 msgid "Make Finish"
7426 msgstr ""
7428 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:176
7429 msgid "Clear All"
7430 msgstr ""
7432 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7433 msgid "Clear all points?"
7434 msgstr "모든 포인트를 삭제할까요?"
7436 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7437 msgid "Task edit"
7438 msgstr "타스크 편집"
7440 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:375
7441 msgid "Add Turnpoint"
7442 msgstr "턴포인트 추가"
7444 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:213
7445 msgid "Minimum AAT task time in minutes."
7446 msgstr ""
7448 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:216
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Start open time"
7451 msgstr "스타트 라인"
7453 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:217
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Start close time"
7456 msgstr "스타트 라인"
7458 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:250
7459 msgid "FAI start / finish rules"
7460 msgstr ""
7462 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:251
7463 msgid ""
7464 "If enabled, has no max start height or max start speed and requires the "
7465 "minimum height above ground for finish to be greater than 1000m below the "
7466 "start height."
7467 msgstr ""
7469 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:266
7470 msgid "Task type"
7471 msgstr ""
7473 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:266
7474 msgid "Sets the behaviour for the current task."
7475 msgstr ""
7477 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:60
7478 msgid "Task not saved"
7479 msgstr "타스크 저장되지 않음"
7481 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7482 msgid "Create new task?"
7483 msgstr "새 타스크 생성?"
7485 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7486 msgid "Task New"
7487 msgstr "새 타스크"
7489 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:103
7490 msgid "Rename"
7491 msgstr ""
7493 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:105
7494 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7495 msgid "More"
7496 msgstr ""
7498 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:248
7499 msgid "Load the selected task?"
7500 msgstr ""
7502 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:251
7503 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:283
7504 msgid "Task Browser"
7505 msgstr "타스크 브라우저"
7507 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
7508 msgid "Can't delete .CUP files"
7509 msgstr ".CUP 파일을 지울수 없습니다."
7511 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:282
7512 msgid "Delete the selected task?"
7513 msgstr "선택된 타스크를 삭제합니다."
7515 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7516 msgid "Can't rename .CUP files"
7517 msgstr ".CUP  파일 이름을 변경 할 수 없습니다."
7519 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7520 msgid "Rename Error"
7521 msgstr "이름변경 오류"
7523 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7524 msgid "Less"
7525 msgstr ""
7527 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:166
7528 msgid "Calculator excludes unsaved task changes!"
7529 msgstr ""
7531 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:203
7532 msgid "Set MacCready"
7533 msgstr ""
7535 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:204
7536 msgid ""
7537 "Adjusts MC value used in the calculator.  Use this to determine the effect "
7538 "on estimated task time due to changes in conditions.  This value will not "
7539 "affect the main computer's setting if the dialog is exited with the Cancel "
7540 "button."
7541 msgstr ""
7543 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:214
7544 msgid "AAT range"
7545 msgstr ""
7547 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:216
7548 #, no-c-format
7549 msgid ""
7550 "For AAT tasks, this value tells you how far based on the targets of your "
7551 "task you will fly relative to the minimum and maximum possible tasks. -100% "
7552 "indicates the minimum AAT distance.  0% is the nominal AAT distance.  +100% "
7553 "is maximum AAT distance."
7554 msgstr ""
7556 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:219
7557 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
7558 msgid "Speed remaining"
7559 msgstr ""
7561 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:222
7562 msgid "Achieved MacCready"
7563 msgstr ""
7565 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:227
7566 msgid "Achieved speed"
7567 msgstr ""
7569 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:230
7570 msgid "Cruise efficiency"
7571 msgstr ""
7573 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:231
7574 msgid ""
7575 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance, greater "
7576 "than 100 indicates better than MacCready performance is achieved through "
7577 "flying in streets.  Less than 100 is appropriate if you fly considerably off-"
7578 "track.  This value estimates your cruise efficiency according to the current "
7579 "flight history with the set MC value.  Calculation begins after task is "
7580 "started."
7581 msgstr ""
7583 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:61
7584 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:8 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:12
7585 msgid "Relocate"
7586 msgstr ""
7588 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:62
7589 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:111 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:213
7590 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:92 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:7
7591 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:7 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:7
7592 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:11
7593 msgid "Remove"
7594 msgstr "제거"
7596 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:151
7597 msgid "(Add Alternate Start)"
7598 msgstr ""
7600 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:244
7601 msgid "Alternate Start Points"
7602 msgstr ""
7604 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:148
7605 msgid "Enable Alternate Starts"
7606 msgstr ""
7608 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:151
7609 msgid "Edit Alternates"
7610 msgstr ""
7612 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:226
7613 msgid "Remove task point?"
7614 msgstr "타스크 포인트를 삭제하시겠습니까?"
7616 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:226
7617 msgid "Task Point"
7618 msgstr "타스크 포인트"
7620 #: src/Dialogs/Task/MutateTaskPointDialog.cpp:129
7621 msgid "Task Point Type"
7622 msgstr ""
7624 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:68
7625 msgid "Goal"
7626 msgstr "골"
7628 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:75
7629 msgid "Out and return"
7630 msgstr ""
7632 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:79
7633 msgid "Two legs"
7634 msgstr ""
7636 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:84
7637 msgid "Three legs"
7638 msgstr ""
7640 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:90
7641 msgid "non-FAI triangle"
7642 msgstr ""
7644 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:94
7645 #, c-format
7646 msgid "%d legs"
7647 msgstr ""
7649 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:125
7650 #, c-format
7651 msgid "Task is empty (%s)"
7652 msgstr ""
7654 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:135
7655 msgid "max."
7656 msgstr "최대."
7658 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:139
7659 msgid "min."
7660 msgstr ""
7662 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:147
7663 msgid "dist."
7664 msgstr "거리."
7666 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
7667 msgid "Sector"
7668 msgstr "지역"
7670 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
7671 msgid "Cylinder"
7672 msgstr "실린더"
7674 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:208
7675 #, fuzzy
7676 msgid "MAT cylinder"
7677 msgstr "실린더"
7679 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
7680 msgid "Keyhole"
7681 msgstr ""
7683 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:218
7684 msgid "DAeC Keyhole"
7685 msgstr ""
7687 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:222
7688 msgid "BGA Fixed Course"
7689 msgstr ""
7691 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:226
7692 msgid "BGA Enhanced Option"
7693 msgstr ""
7695 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7696 msgid "BGA Start Sector"
7697 msgstr ""
7699 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:248
7700 msgid "Enter a task name"
7701 msgstr ""
7703 #: src/Dialogs/TimeEntry.cpp:73 src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:53
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Now"
7706 msgstr "아니요"
7708 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:71
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Audio vario"
7711 msgstr "L/D 바리오"
7713 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:72
7714 msgid "Emulate the sound of an electronic vario."
7715 msgstr ""
7717 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:75
7718 msgid "Volume"
7719 msgstr ""
7721 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:78
7722 msgid "Enable Deadband"
7723 msgstr ""
7725 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:79
7726 msgid ""
7727 "Mute the audio output in when the current lift is in a certain range around "
7728 "zero"
7729 msgstr ""
7731 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:85
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Min. Frequency"
7734 msgstr "주파수"
7736 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:86
7737 msgid "The tone frequency that is played at maximum sink rate."
7738 msgstr ""
7740 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:91
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Zero Frequency"
7743 msgstr "주파수"
7745 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:92
7746 msgid "The tone frequency that is played at zero climb rate."
7747 msgstr ""
7749 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:97
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Max. Frequency"
7752 msgstr "주파수"
7754 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:98
7755 msgid "The tone frequency that is played at maximum climb rate."
7756 msgstr ""
7758 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:106
7759 msgid "Deadband min. lift"
7760 msgstr ""
7762 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:107
7763 msgid ""
7764 "Below this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7765 "'Deadband' feature is enabled."
7766 msgstr ""
7768 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:116
7769 msgid "Deadband max. lift"
7770 msgstr ""
7772 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:117
7773 msgid ""
7774 "Above this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7775 "'Deadband' feature is enabled."
7776 msgstr ""
7778 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:110 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:6
7779 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:6
7780 msgid "Update"
7781 msgstr ""
7783 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:166
7784 msgid "Airport ICAO code"
7785 msgstr ""
7787 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:170
7788 msgid "Please enter the FOUR letter code of the desired station."
7789 msgstr ""
7791 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:176
7792 msgid ""
7793 "Please don't use special characters in the four letter code of the desired "
7794 "station."
7795 msgstr ""
7797 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:210 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:89
7798 #, c-format
7799 msgid "Do you want to remove station %s?"
7800 msgstr ""
7802 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:270 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:63
7803 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:3
7804 msgid "METAR and TAF"
7805 msgstr ""
7807 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:282
7808 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:131
7809 msgid "This function is not available on your platform yet."
7810 msgstr ""
7812 #: src/Renderer/NOAAListRenderer.cpp:70
7813 msgid "No METAR available"
7814 msgstr ""
7816 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:132 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:139
7817 msgid "Dew Point"
7818 msgstr "이슬점"
7820 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:166
7821 msgid "Visibility"
7822 msgstr "시계"
7824 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:175
7825 #, c-format
7826 msgid "more than %s"
7827 msgstr ""
7829 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:189
7830 msgid "Sky Conditions"
7831 msgstr "기상 상태"
7833 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:203 Data/Input/default.xci:831
7834 msgid "Weather"
7835 msgstr "날씨"
7837 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:251
7838 #, c-format
7839 msgid "METAR for %s:"
7840 msgstr ""
7842 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:277
7843 msgid "No METAR available!"
7844 msgstr ""
7846 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:291
7847 msgid "No TAF available!"
7848 msgstr ""
7850 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:50
7851 #, no-c-format
7852 msgid "Display terrain on map, no weather data displayed."
7853 msgstr ""
7855 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:54
7856 #, no-c-format
7857 msgid "W*"
7858 msgstr ""
7860 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:55
7861 #, no-c-format
7862 msgid ""
7863 "Average dry thermal updraft strength near mid-BL height.  Subtract glider "
7864 "descent rate to get average vario reading for cloudless thermals.  Updraft "
7865 "strengths will be stronger than this forecast if convective clouds are "
7866 "present, since cloud condensation adds buoyancy aloft (i.e. this neglects "
7867 "\"cloudsuck\").  W* depends upon both the surface heating and the BL depth."
7868 msgstr ""
7870 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:59
7871 #, no-c-format
7872 msgid "BL Wind spd"
7873 msgstr ""
7875 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:60
7876 #, no-c-format
7877 msgid ""
7878 "The speed and direction of the vector-averaged wind in the BL.  This "
7879 "prediction can be misleading if there is a large change in wind direction "
7880 "through the BL."
7881 msgstr ""
7883 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:64
7884 #, no-c-format
7885 msgid "H bl"
7886 msgstr ""
7888 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:65
7889 #, no-c-format
7890 msgid ""
7891 "Height of the top of the mixing layer, which for thermal convection is the "
7892 "average top of a dry thermal.  Over flat terrain, maximum thermalling "
7893 "heights will be lower due to the glider descent rate and other factors.  In "
7894 "the presence of clouds (which release additional buoyancy aloft, creating "
7895 "\"cloudsuck\") the updraft top will be above this forecast, but the maximum "
7896 "thermalling height will then be limited by the cloud base.  Further, when "
7897 "the mixing results from shear turbulence rather than thermal mixing this "
7898 "parameter is not useful for glider flying. "
7899 msgstr ""
7901 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:69
7902 #, no-c-format
7903 msgid "dwcrit"
7904 msgstr ""
7906 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:70
7907 #, no-c-format
7908 msgid ""
7909 "This parameter estimates the height above ground at which the average dry "
7910 "updraft strength drops below 225 fpm and is expected to give better "
7911 "quantitative numbers for the maximum cloudless thermalling height than the "
7912 "BL Top height, especially when mixing results from vertical wind shear "
7913 "rather than thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict "
7914 "the max. thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds "
7915 "the maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  "
7916 "Being for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7917 msgstr ""
7919 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:74
7920 #, no-c-format
7921 msgid "bl cloud"
7922 msgstr ""
7924 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:75
7925 #, no-c-format
7926 msgid ""
7927 "This parameter provides an additional means of evaluating the formation of "
7928 "clouds within the BL and might be used either in conjunction with or instead "
7929 "of the other cloud prediction parameters.  It assumes a very simple "
7930 "relationship between cloud cover percentage and the maximum relative "
7931 "humidity within the BL.  The cloud base height is not predicted, but is "
7932 "expected to be below the BL Top height."
7933 msgstr ""
7935 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:79
7936 #, no-c-format
7937 msgid "Sfc temp"
7938 msgstr ""
7940 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:80
7941 #, no-c-format
7942 msgid ""
7943 "The temperature at a height of 2m above ground level.  This can be compared "
7944 "to observed surface temperatures as an indication of model simulation "
7945 "accuracy; e.g. if observed surface temperatures are significantly below "
7946 "those forecast, then soaring conditions will be poorer than forecast."
7947 msgstr ""
7949 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:84
7950 #, no-c-format
7951 msgid "hwcrit"
7952 msgstr ""
7954 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:85
7955 #, no-c-format
7956 msgid ""
7957 "This parameter estimates the height at which the average dry updraft "
7958 "strength drops below 225 fpm and is expected to give better quantitative "
7959 "numbers for the maximum cloudless thermalling height than the BL Top height, "
7960 "especially when mixing results from vertical wind shear rather than "
7961 "thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict the max. "
7962 "thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds the "
7963 "maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  Being "
7964 "for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7965 msgstr ""
7967 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:89
7968 #, no-c-format
7969 msgid "wblmaxmin"
7970 msgstr ""
7972 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:90
7973 #, no-c-format
7974 msgid ""
7975 "Maximum grid-area-averaged extensive upward or downward motion within the BL "
7976 "as created by horizontal wind convergence. Positive convergence is "
7977 "associated with local small-scale convergence lines.  Negative convergence "
7978 "(divergence) produces subsiding vertical motion, creating low-level "
7979 "inversions which limit thermalling heights."
7980 msgstr ""
7982 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:94
7983 #, no-c-format
7984 msgid "blcwbase"
7985 msgstr ""
7987 #. not holding the lock here, because this method is only called
7988 #. during startup, when the other threads aren't running yet
7989 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:224
7990 msgid "Scanning weather forecast"
7991 msgstr "날씨 예보 스캐닝"
7993 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
7994 msgid "V rem."
7995 msgstr ""
7997 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:19 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:19
7998 msgid "Flarm lock"
7999 msgstr ""
8001 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:4
8002 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:4
8003 msgid "Team"
8004 msgstr "팀"
8006 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:6
8007 msgid "ACK Warn"
8008 msgstr ""
8010 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:4
8011 msgid "Field"
8012 msgstr ""
8014 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8015 msgid "TE vario"
8016 msgstr ""
8018 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:3
8019 msgid "Screen Brightness"
8020 msgstr ""
8022 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8023 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8024 msgid "V rough air"
8025 msgstr ""
8027 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8028 msgid ""
8029 "Enable voice read-back of height above/below final glide when in final glide."
8030 msgstr ""
8032 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:3
8033 msgid "Vega Voice Extensions"
8034 msgstr ""
8036 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:15 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:9
8037 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:21
8038 msgid "Import"
8039 msgstr ""
8041 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:3
8042 msgid "Edit text"
8043 msgstr ""
8045 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:3 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:3
8046 msgid "Select Airspace"
8047 msgstr ""
8049 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:6
8050 msgid "Revert Changes"
8051 msgstr ""
8053 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:4 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:4
8054 msgid "Set Code"
8055 msgstr ""
8057 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8058 msgid "Brightness"
8059 msgstr ""
8061 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8062 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8063 msgid "Wing area"
8064 msgstr ""
8066 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:3
8067 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:3
8068 msgid "Waypoint Info"
8069 msgstr ""
8071 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8072 msgid "Estimated time en-route to the next AAT target."
8073 msgstr ""
8075 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8076 msgid "In sector"
8077 msgstr ""
8079 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:3 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:3
8080 #: Data/Dialogs/dlgCredits.xml:3
8081 msgid "Configuration"
8082 msgstr ""
8084 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8085 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8086 msgid "Dump time"
8087 msgstr ""
8089 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:3
8090 msgid "Weather Forecast"
8091 msgstr ""
8093 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22
8094 msgid "Enable voice read-back of MacReady setting after it is adjusted."
8095 msgstr ""
8097 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8098 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8099 msgid "Dry mass"
8100 msgstr ""
8102 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
8103 msgid ""
8104 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8105 "the AAT sectors.  Positive values rotate the range line clockwise, negative "
8106 "values rotate the range line counterclockwise."
8107 msgstr ""
8109 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:16
8110 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:24
8111 msgid "Pilot"
8112 msgstr ""
8114 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:16 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:10
8115 msgid "Export"
8116 msgstr ""
8118 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8119 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8120 msgid "Reference mass"
8121 msgstr ""
8123 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:19 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:19
8124 msgid "Configuration Menu"
8125 msgstr ""
8127 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8128 msgid "Enable voice announcement that the task waypoint has changed."
8129 msgstr ""
8131 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:15 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:15
8132 msgid "Dry Mass"
8133 msgstr ""
8135 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:8
8136 msgid "ACK Day"
8137 msgstr ""
8139 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8140 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8141 #, no-c-format
8142 msgid ""
8143 "Optional the amount of water ballast XCSoar refers to as 100% ballast. Set "
8144 "to zero if it does not apply."
8145 msgstr ""
8147 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8148 msgid "ETE"
8149 msgstr ""
8151 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:3 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:3
8152 msgid "Vario Configuration"
8153 msgstr ""
8155 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:17
8156 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:25
8157 msgid "Airport"
8158 msgstr ""
8160 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8161 msgid ""
8162 "Adjusts backlight. When automatic backlight is enabled, this biases the "
8163 "backlight algorithm. When the automatic backlight is disabled, this controls "
8164 "the backlight directly."
8165 msgstr ""
8167 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:33 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:44
8168 msgid "Dump Time"
8169 msgstr ""
8171 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:8
8172 msgid "A-"
8173 msgstr ""
8175 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:1 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:1
8176 msgid "Select Waypoint"
8177 msgstr ""
8179 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:21
8180 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:6
8181 msgid "Friends"
8182 msgstr ""
8184 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:37 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:51
8185 msgid "Max. Cruise Speed"
8186 msgstr ""
8188 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:8
8189 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario.xml:9
8190 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:8 Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:7
8191 msgid "Save"
8192 msgstr ""
8194 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:7
8195 msgid "A+"
8196 msgstr ""
8198 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:30 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:36
8199 msgid "Optimized"
8200 msgstr ""
8202 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:8 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:4
8203 msgid "Expert"
8204 msgstr ""
8206 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:17 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:8
8207 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:20 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:20
8208 msgid "List"
8209 msgstr ""
8211 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:4
8212 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:4
8213 msgid "What do you want to do?"
8214 msgstr ""
8216 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22 Data/Input/default.xci:539
8217 #: Data/Input/default.xci:546
8218 msgid "MacCready"
8219 msgstr ""
8221 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:19
8222 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:27 Data/Input/default.xci:596
8223 msgid "Plane"
8224 msgstr ""
8226 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:8
8227 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:10
8228 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:10 Data/Input/default.xci:936
8229 msgid "Quit"
8230 msgstr ""
8232 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8233 msgid "Enable voice read-back of the average climb rate when circling."
8234 msgstr ""
8236 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:5
8237 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:5
8238 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:4
8239 msgid "Fly"
8240 msgstr ""
8242 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8243 msgid ""
8244 "Enable voice read-back of the distance to next waypoint when in cruise mode."
8245 msgstr ""
8247 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:13 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:17
8248 msgid "Change Type"
8249 msgstr ""
8251 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8252 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8253 msgid ""
8254 "Optional the maximum manoeuvring speed can be entered on this page to "
8255 "prevent the glide computer from commanding unrealistic cruise speeds."
8256 msgstr ""
8258 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8259 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8260 msgid "Dry mass of the glider (pilot + empty mass)."
8261 msgstr ""
8263 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:10 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:10
8264 msgid "Own code"
8265 msgstr ""
8267 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:16 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:22
8268 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8269 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8270 msgid "Handicap"
8271 msgstr ""
8273 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:8 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:10
8274 msgid "Comp. ID"
8275 msgstr ""
8277 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:6 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:6
8278 msgid "Profile"
8279 msgstr ""
8281 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8282 msgid ""
8283 "This produces a fake TE vario gross vertical velocity.  It can be used when "
8284 "in circling mode to demonstrate the lift tones.  When not in circling mode, "
8285 "set this to a realistic negative value so speed command tones are produced."
8286 msgstr ""
8288 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8289 msgid ""
8290 "Enable voice announcement that the glider is within the task observation "
8291 "sector."
8292 msgstr ""
8294 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:5
8295 msgid "Declare"
8296 msgstr ""
8298 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:7
8299 msgid "Demo"
8300 msgstr ""
8302 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:7
8303 msgid "ACK Space"
8304 msgstr ""
8306 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:4 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:5
8307 msgid "Registration"
8308 msgstr ""
8310 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:29 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:39
8311 msgid "Max. Ballast"
8312 msgstr ""
8314 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:3
8315 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:3
8316 msgid "Waypoints Editor"
8317 msgstr ""
8319 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:7
8320 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:15
8321 msgid "Callsign"
8322 msgstr ""
8324 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8325 msgid "New waypoint"
8326 msgstr ""
8328 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:5 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:5
8329 msgid "Set WP"
8330 msgstr ""
8332 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:6
8333 msgid "Waypts."
8334 msgstr ""
8336 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:25 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:32
8337 msgid "Wing Area"
8338 msgstr ""
8340 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8341 msgid ""
8342 "AAT Delta Time - Difference between estimated task time and AAT minimum "
8343 "time. Colored red if negative (expected arrival too early), or blue if in "
8344 "sector and can turn now with estimated arrival time greater than AAT time "
8345 "plus 5 minutes."
8346 msgstr ""
8348 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8349 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8350 msgid "Reference weight at which the given polar is valid."
8351 msgstr ""
8353 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8354 msgid "Climb rate"
8355 msgstr ""
8357 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8358 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8359 msgid "The handicap factor used for the OnLine Contest scoring."
8360 msgstr ""
8362 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
8363 msgid "This forces the variometer into circling or cruise mode"
8364 msgstr ""
8366 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:3
8367 msgid "Vario Demo"
8368 msgstr ""
8370 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:11 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:11
8371 msgid "Reference Mass"
8372 msgstr ""
8374 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:7 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:6
8375 msgid "Flarm Lock"
8376 msgstr ""
8378 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8379 msgid "Task altitude difference"
8380 msgstr ""
8382 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8383 msgid "Delta T"
8384 msgstr ""
8386 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8387 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8388 msgid "Optional specification of the wing area."
8389 msgstr ""
8391 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
8392 msgid "Enables automatic backlight, responsive to light sensor."
8393 msgstr ""
8395 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:9 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:9
8396 msgid "Calc"
8397 msgstr ""
8399 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:10 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:10
8400 msgid "Comment"
8401 msgstr "주석"
8403 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
8404 msgid ""
8405 "This produces a fake airspeed.  It can be used when not in circling mode to "
8406 "demonstrate the speed command tones."
8407 msgstr ""
8409 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:10
8410 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:4 Data/Input/default.xci:1037
8411 msgid "GoTo"
8412 msgstr ""
8414 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:4 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:4
8415 msgid "Filter..."
8416 msgstr ""
8418 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:18 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:18
8419 msgid "Rel. bearing"
8420 msgstr ""
8422 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8423 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8424 msgid "Max. ballast"
8425 msgstr ""
8427 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10
8428 msgid "Enable warnings for final glide through terrain."
8429 msgstr ""
8431 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8432 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8433 msgid "The time in seconds to dump full ballast."
8434 msgstr ""
8436 #: Data/Dialogs/dlgCredits_L.xml:3
8437 msgid "XCSoar"
8438 msgstr ""
8440 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:11 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:11
8441 msgid "Mate code"
8442 msgstr ""
8444 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:3
8445 msgid "Airspace Warnings"
8446 msgstr ""
8448 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:4 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:4
8449 msgid "Continue"
8450 msgstr ""
8452 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
8453 msgid ""
8454 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8455 "the AAT sectors.  Larger values move the target points to produce larger "
8456 "task distances, smaller values move the target points to produce smaller "
8457 "task distances."
8458 msgstr ""
8460 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8461 msgid "Waypoint distance"
8462 msgstr ""
8464 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:6
8465 msgid "Browse"
8466 msgstr ""
8468 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:4
8469 msgid "New Task"
8470 msgstr ""
8472 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34
8473 msgid "Enable voice warnings for airspace incursions."
8474 msgstr ""
8476 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:8
8477 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:16
8478 msgid "Change callsign"
8479 msgstr ""
8481 #: Data/Input/default.xci:1173
8482 msgid "Setup Plane"
8483 msgstr ""
8485 #: Data/Input/default.xci:514 Data/Input/default.xci:1101
8486 msgid "Topo."
8487 msgstr ""
8489 #: Data/Input/default.xci:380 Data/Input/default.xci:1013
8490 msgid ""
8491 "Waypoint\n"
8492 "List"
8493 msgstr ""
8495 #: Data/Input/default.xci:531 Data/Input/default.xci:580
8496 #: Data/Input/default.xci:630 Data/Input/default.xci:914
8497 msgid "Config"
8498 msgstr ""
8500 #: Data/Input/default.xci:492 Data/Input/default.xci:1079
8501 msgid "Labels"
8502 msgstr ""
8504 #: Data/Input/default.xci:70
8505 msgid "Below final glide"
8506 msgstr ""
8508 #: Data/Input/default.xci:748
8509 msgid ""
8510 "Cruise\n"
8511 "Demo"
8512 msgstr ""
8514 #: Data/Input/default.xci:660 Data/Input/default.xci:671
8515 #: Data/Input/default.xci:718
8516 msgid "Vega"
8517 msgstr ""
8519 #: Data/Input/default.xci:733
8520 msgid ""
8521 "Accel\n"
8522 "Zero"
8523 msgstr ""
8525 #: Data/Input/default.xci:693
8526 msgid ""
8527 "Manual\n"
8528 "Demo"
8529 msgstr ""
8531 #: Data/Input/default.xci:500 Data/Input/default.xci:1087
8532 msgid "Trail"
8533 msgstr ""
8535 #: Data/Input/default.xci:700
8536 msgid ""
8537 "Setup\n"
8538 "Stall"
8539 msgstr ""
8541 #: Data/Input/default.xci:797 Data/Input/default.xci:1204
8542 msgid ""
8543 "Check\n"
8544 "list"
8545 msgstr ""
8547 #: Data/Input/default.xci:148 Data/Input/default.xci:789
8548 msgid ""
8549 "What's\n"
8550 "here?"
8551 msgstr ""
8553 #: Data/Input/default.xci:414 Data/Input/default.xci:1061
8554 msgid "Dropped marker"
8555 msgstr ""
8557 #: Data/Input/default.xci:645 Data/Input/default.xci:1157
8558 msgid "Raw Logger"
8559 msgstr ""
8561 #: Data/Input/default.xci:1126
8562 msgid ""
8563 "Setup\n"
8564 "Wind"
8565 msgstr ""
8567 #: Data/Input/default.xci:679
8568 msgid ""
8569 "Airframe\n"
8570 "Switches"
8571 msgstr ""
8573 #: Data/Input/default.xci:127
8574 msgid ""
8575 "Pan\n"
8576 "Off"
8577 msgstr ""
8579 #: Data/Input/default.xci:855 Data/Input/default.xci:1228
8580 msgid "Thermal Assistant"
8581 msgstr ""
8583 #: Data/Input/default.xci:65
8584 msgid "Above final glide"
8585 msgstr ""
8587 #: Data/Input/default.xci:1196
8588 msgid ""
8589 "Nearest\n"
8590 "Airspace"
8591 msgstr ""
8593 #: Data/Input/default.xci:1118
8594 msgid ""
8595 "Flight\n"
8596 "Setup"
8597 msgstr ""
8599 #: Data/Input/default.xci:1134
8600 msgid ""
8601 "Setup\n"
8602 "System"
8603 msgstr ""
8605 #: Data/Input/default.xci:686
8606 msgid "Setup Audio"
8607 msgstr ""
8609 #: Data/Input/default.xci:773 Data/Input/default.xci:1180
8610 msgid "FLARM Radar"
8611 msgstr ""
8613 #: Data/Input/default.xci:459 Data/Input/default.xci:965
8614 #: Data/Input/default.xci:1054
8615 msgid "Zoom"
8616 msgstr ""
8618 #: Data/Input/default.xci:847
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Traffic List"
8621 msgstr "교통 신호"
8623 #: Data/Input/default.xci:725
8624 msgid "Vario ASI zeroed"
8625 msgstr ""
8627 #: Data/Input/default.xci:732
8628 msgid "Accelerometer leveled"
8629 msgstr ""
8631 #: Data/Input/default.xci:473 Data/Input/default.xci:1071
8632 msgid ""
8633 "Pan\n"
8634 "On"
8635 msgstr ""
8637 #: Data/Input/default.xci:54
8638 msgid "Takeoff"
8639 msgstr "이륙"
8641 #: Data/Input/default.xci:75
8642 msgid "Final glide through terrain"
8643 msgstr ""
8645 #: Data/Input/default.xci:726
8646 msgid ""
8647 "ASI\n"
8648 "Zero"
8649 msgstr ""
8651 #: Data/Input/default.xci:417 Data/Input/default.xci:1064
8652 msgid ""
8653 "Mark\n"
8654 "Drop"
8655 msgstr ""
8657 #: Data/Input/default.xci:740
8658 msgid "Stored to EEPROM"
8659 msgstr ""
8661 #: Data/Input/default.xci:707
8662 msgid "Accel"
8663 msgstr ""
8665 #: Data/Input/default.xci:874
8666 msgid "Credits"
8667 msgstr "만든 사람들"
8669 #: Data/Input/default.xci:141 Data/Input/default.xci:451
8670 #: Data/Input/default.xci:958
8671 msgid ""
8672 "Zoom\n"
8673 "Out"
8674 msgstr "축소"
8676 #: Data/Input/default.xci:755
8677 msgid ""
8678 "Climb\n"
8679 "Demo"
8680 msgstr ""
8682 #: Data/Input/default.xci:889
8683 msgid ""
8684 "Message\n"
8685 "Repeat"
8686 msgstr "메시지 반복"
8688 #: Data/Input/default.xci:134 Data/Input/default.xci:444
8689 #: Data/Input/default.xci:951
8690 msgid ""
8691 "Zoom\n"
8692 "In"
8693 msgstr "확대"
8695 #: Data/Input/default.xci:1142
8696 msgid ""
8697 "Settings\n"
8698 "Airspace"
8699 msgstr "공역 세팅"
8701 #: Data/Input/default.xci:979
8702 msgid "AVG/ALT"
8703 msgstr ""
8705 #: Data/Input/default.xci:350 Data/Input/default.xci:399
8706 #: Data/Input/default.xci:900
8707 msgid "Nav"
8708 msgstr "네비"
8710 #: Data/Input/default.xci:741
8711 msgid "Store"
8712 msgstr "저장"
8714 #: Data/Input/default.xci:839
8715 msgid ""
8716 "Team\n"
8717 "Code"
8718 msgstr ""
8719 "용어\n"
8720 "규정"
8722 #: Data/Input/default.xci:781 Data/Input/default.xci:1188
8723 msgid ""
8724 "METAR\n"
8725 "TAF"
8726 msgstr ""
8728 #~ msgid "Gate Width"
8729 #~ msgstr "게이트 너비"
8731 #~ msgid "Change point type?"
8732 #~ msgstr "포은트 타입을 바꿉니다"
8734 #~ msgid "Height GPS"
8735 #~ msgstr "GPS 고도"
8737 #~ msgid "Show details:"
8738 #~ msgstr "상세히 보이기"
8740 #~ msgid "Unknown competition number"
8741 #~ msgstr "알 수없는 선수 번호"
8743 #~ msgid "Not found"
8744 #~ msgstr "찾을 수 없음"
8746 #~ msgid "InfoBox Modes"
8747 #~ msgstr "인포박스 모드"
8749 #~ msgid "No further information"
8750 #~ msgstr "정보 없슴"
8752 #~ msgid "English"
8753 #~ msgstr "영어"
8755 #~ msgid "Sunset"
8756 #~ msgstr "일몰"
8758 #~ msgid "Delete Error"
8759 #~ msgstr "삭제 에러"
8761 #~ msgid "Weather parameters"
8762 #~ msgstr "기상 파라메터"
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "Start open arr"
8766 #~ msgstr "로그 시작"
8768 #~ msgid "Map labels on"
8769 #~ msgstr "WPT 표시 켜기"
8771 #~ msgid "(blank)"
8772 #~ msgstr "(공란)"
8774 #~ msgid "Waypoint name"
8775 #~ msgstr "웨이포인트 이름"
8777 #~ msgid "Could not open NMEA file!"
8778 #~ msgstr "NMEA 파일을 열 수 없습니다."
8780 #~ msgid "L/D Cru"
8781 #~ msgstr "순항 L/D"
8783 #~ msgid "V Gnd"
8784 #~ msgstr "그라운드 스피드"
8786 #~ msgid "Final L/D"
8787 #~ msgstr "최종  L/D"
8789 #~ msgid "Fin LD"
8790 #~ msgstr "최종  L/D"
8792 #~ msgid "Time of flight"
8793 #~ msgstr "비행 시간"
8795 #~ msgid "Time Flt"
8796 #~ msgstr "비행 시간"
8798 #~ msgid "TC Circling"
8799 #~ msgstr "써멀 써클링 괘적"
8801 #~ msgid "No such driver"
8802 #~ msgstr "드라이버 없슴."
8804 #~ msgid "Refresh"
8805 #~ msgstr "새로 고침"
8807 #~ msgid "Airspaces at this location"
8808 #~ msgstr "지금 위치의 공역"
8810 #~ msgid "Audio scheme updated."
8811 #~ msgstr "오디오 스킴 업데이트"
8813 #~ msgid "C"
8814 #~ msgstr "온도"