TaskAdvance: convert if/else chain to switch/case
[xcsoar.git] / po / hr.po
bloba99eb7cfe4c6857c24725bcbb8d7d758cce71a14
1 # Croatian translations for PACKAGE package.
2 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Automatically generated, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xcsoar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-20 23:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-03 18:49+0100\n"
12 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-23 20:24+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16179)\n"
21 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
22 #. .. append " - Task #[n]" suffix to the task name
23 #: src/Task/TaskStore.cpp:67 src/Menu/ExpandMacros.cpp:558
24 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:354
25 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:131
26 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:161
27 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:76
28 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
29 #: Data/Input/default.xci:358 Data/Input/default.xci:407
30 #: Data/Input/default.xci:991 Data/Input/default.xci:1029
31 #, no-c-format
32 msgid "Task"
33 msgstr "Zadatak"
35 #: src/Task/TypeStrings.cpp:34
36 #, no-c-format
37 msgid "FAI badges/records"
38 msgstr ""
40 #: src/Task/TypeStrings.cpp:35 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:86
41 #, no-c-format
42 msgid "FAI triangle"
43 msgstr ""
45 #: src/Task/TypeStrings.cpp:36
46 #, no-c-format
47 msgid "FAI out and return"
48 msgstr ""
50 #: src/Task/TypeStrings.cpp:37
51 #, no-c-format
52 msgid "FAI goal"
53 msgstr ""
55 #: src/Task/TypeStrings.cpp:38
56 #, no-c-format
57 msgid "Racing"
58 msgstr ""
60 #: src/Task/TypeStrings.cpp:39
61 #, no-c-format
62 msgid "AAT"
63 msgstr "AAT"
65 #: src/Task/TypeStrings.cpp:40
66 #, no-c-format
67 msgid "Modified area task (MAT)"
68 msgstr ""
70 #: src/Task/TypeStrings.cpp:41
71 #, no-c-format
72 msgid "Mixed"
73 msgstr ""
75 #: src/Task/TypeStrings.cpp:42
76 #, no-c-format
77 msgid "Touring"
78 msgstr ""
80 #: src/Task/TypeStrings.cpp:55
81 #, no-c-format
82 msgid ""
83 "FAI rules, allows only FAI start, finish and turn point types, for badges "
84 "and records.  Enables FAI finish height for final glide calculation."
85 msgstr ""
87 #: src/Task/TypeStrings.cpp:57
88 #, no-c-format
89 msgid "FAI rules, path from a start to two turn points and return."
90 msgstr ""
92 #: src/Task/TypeStrings.cpp:58
93 #, no-c-format
94 msgid "FAI rules, path from start to a single turn point and return."
95 msgstr ""
97 #: src/Task/TypeStrings.cpp:59
98 #, no-c-format
99 msgid "FAI rules, path from start to a goal destination."
100 msgstr ""
102 #: src/Task/TypeStrings.cpp:60
103 #, no-c-format
104 msgid ""
105 "Racing task around turn points.  Can also be used for FAI badge and record "
106 "tasks.  Allows all shapes of observation zones."
107 msgstr ""
109 #: src/Task/TypeStrings.cpp:62
110 #, no-c-format
111 msgid ""
112 "Task through assigned areas, minimum task time applies.  Restricted to "
113 "cylinder and sector observation zones."
114 msgstr ""
116 #: src/Task/TypeStrings.cpp:64
117 #, no-c-format
118 msgid ""
119 "Modified area task.  Task with start, finish and at least one predefined 1-"
120 "mile cylinder.  Pilot can add additional points as needed.  Minimum task "
121 "time applies."
122 msgstr ""
124 #: src/Task/TypeStrings.cpp:65
125 #, no-c-format
126 msgid ""
127 "Racing task with a mix of assigned areas and turn points, minimum task time "
128 "applies."
129 msgstr ""
131 #: src/Task/TypeStrings.cpp:66
132 #, no-c-format
133 msgid ""
134 "Casual touring task, uses start and finish cylinders and FAI sector turn "
135 "points."
136 msgstr ""
138 #: src/Task/TypeStrings.cpp:79
139 #, no-c-format
140 msgid ""
141 "A 90 degree sector with 1km radius. Cross corner edge from inside area to "
142 "start."
143 msgstr ""
145 #: src/Task/TypeStrings.cpp:80
146 #, no-c-format
147 msgid ""
148 "A straight line start gate.  Cross start gate from inside area to start."
149 msgstr ""
151 #: src/Task/TypeStrings.cpp:81
152 #, no-c-format
153 msgid "A cylinder.  Exit area to start."
154 msgstr ""
156 #: src/Task/TypeStrings.cpp:82
157 #, no-c-format
158 msgid ""
159 "A 90 degree sector with 'infinite' length sides.  Cross any edge, scored "
160 "from corner point."
161 msgstr ""
163 #: src/Task/TypeStrings.cpp:84
164 #, no-c-format
165 msgid ""
166 "(German rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 90 degree "
167 "sector.  Scored from center."
168 msgstr ""
170 #: src/Task/TypeStrings.cpp:86
171 #, no-c-format
172 msgid ""
173 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 20km of a 90 degree "
174 "sector.  Scored from center."
175 msgstr ""
177 #: src/Task/TypeStrings.cpp:88
178 #, no-c-format
179 msgid ""
180 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 180 degree "
181 "sector.  Scored from center."
182 msgstr ""
184 #: src/Task/TypeStrings.cpp:90
185 #, no-c-format
186 msgid "A cylinder.  Any point within area scored from center."
187 msgstr ""
189 #: src/Task/TypeStrings.cpp:91
190 #, no-c-format
191 msgid "A 1 mile cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
192 msgstr ""
194 #: src/Task/TypeStrings.cpp:92
195 #, no-c-format
196 msgid "A cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
197 msgstr ""
199 #: src/Task/TypeStrings.cpp:93
200 #, no-c-format
201 msgid ""
202 "A sector that can vary in angle and radius.  Scored by farthest point "
203 "reached inside area."
204 msgstr ""
206 #: src/Task/TypeStrings.cpp:95
207 #, no-c-format
208 msgid "A 90 degree sector with 1km radius.  Cross edge to finish."
209 msgstr ""
211 #: src/Task/TypeStrings.cpp:96
212 #, no-c-format
213 msgid "Cross finish gate line into area to finish."
214 msgstr ""
216 #: src/Task/TypeStrings.cpp:97
217 #, no-c-format
218 msgid "Enter cylinder to finish."
219 msgstr ""
221 #: src/Task/TypeStrings.cpp:98
222 #, no-c-format
223 msgid ""
224 "A 180 degree sector with 5km radius.  Exit area in any direction to start."
225 msgstr ""
227 #: src/Task/TypeStrings.cpp:99
228 #, no-c-format
229 msgid ""
230 "A sector that can vary in angle, inner and outer radius.  Scored by farthest "
231 "point reached inside area."
232 msgstr ""
234 #: src/Task/TypeStrings.cpp:101
235 #, no-c-format
236 msgid "A symmetric quadrant with a custom radius."
237 msgstr ""
239 #: src/Task/TypeStrings.cpp:102
240 #, no-c-format
241 msgid "A keyhole.  Scored by farthest point reached in area."
242 msgstr ""
244 #: src/Task/TypeStrings.cpp:115
245 #, no-c-format
246 msgid "FAI start quadrant"
247 msgstr ""
249 #: src/Task/TypeStrings.cpp:116
250 #, no-c-format
251 msgid "Start line"
252 msgstr ""
254 #: src/Task/TypeStrings.cpp:117
255 #, no-c-format
256 msgid "Start cylinder"
257 msgstr ""
259 #: src/Task/TypeStrings.cpp:118 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:185
260 #, no-c-format
261 msgid "FAI quadrant"
262 msgstr ""
264 #: src/Task/TypeStrings.cpp:119
265 #, no-c-format
266 msgid "Keyhole sector (DAeC)"
267 msgstr ""
269 #: src/Task/TypeStrings.cpp:120
270 #, no-c-format
271 msgid "BGA Fixed Course sector"
272 msgstr ""
274 #: src/Task/TypeStrings.cpp:121
275 #, no-c-format
276 msgid "BGA Enhanced Option Fixed Course sector"
277 msgstr ""
279 #: src/Task/TypeStrings.cpp:122
280 #, no-c-format
281 msgid "Turn point cylinder"
282 msgstr ""
284 #: src/Task/TypeStrings.cpp:123
285 #, no-c-format
286 msgid "Cylinder with 1 mile radius."
287 msgstr ""
289 #: src/Task/TypeStrings.cpp:124
290 #, no-c-format
291 msgid "Area cylinder"
292 msgstr ""
294 #: src/Task/TypeStrings.cpp:125
295 #, no-c-format
296 msgid "Area sector"
297 msgstr ""
299 #: src/Task/TypeStrings.cpp:126
300 #, no-c-format
301 msgid "FAI finish quadrant"
302 msgstr ""
304 #: src/Task/TypeStrings.cpp:127
305 #, no-c-format
306 msgid "Finish line"
307 msgstr ""
309 #: src/Task/TypeStrings.cpp:128
310 #, no-c-format
311 msgid "Finish cylinder"
312 msgstr ""
314 #: src/Task/TypeStrings.cpp:129
315 #, no-c-format
316 msgid "BGA start sector"
317 msgstr ""
319 #: src/Task/TypeStrings.cpp:130
320 #, no-c-format
321 msgid "Area sector with inner radius"
322 msgstr ""
324 #: src/Task/TypeStrings.cpp:131 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:234
325 #, no-c-format
326 msgid "Symmetric quadrant"
327 msgstr ""
329 #: src/Task/TypeStrings.cpp:132
330 #, no-c-format
331 msgid "Area keyhole"
332 msgstr ""
334 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:32
335 #, fuzzy, no-c-format
336 msgid "No valid start"
337 msgstr "Validan start"
339 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:33
340 #, fuzzy, no-c-format
341 msgid "No valid finish"
342 msgstr "Validan cilj"
344 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:34
345 #, fuzzy, no-c-format
346 msgid "Task not closed"
347 msgstr "Zadatak objavljen"
349 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:35
350 #, no-c-format
351 msgid "All turnpoints not the same type"
352 msgstr ""
354 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:36
355 #, no-c-format
356 msgid "Incorrect number of turnpoints"
357 msgstr ""
359 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:37
360 #, fuzzy, no-c-format
361 msgid "Too many turnpoints"
362 msgstr "Sljedeća točka"
364 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:38
365 #, fuzzy, no-c-format
366 msgid "Not enough turnpoints"
367 msgstr "Sljedeća točka"
369 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:39
370 #, no-c-format
371 msgid "Turnpoints not unique"
372 msgstr ""
374 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:40
375 #, no-c-format
376 msgid "Empty task"
377 msgstr ""
379 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:41
380 #, no-c-format
381 msgid "non-FAI turn points"
382 msgstr ""
384 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:42
385 #, fuzzy, no-c-format
386 msgid "non-MAT turn points"
387 msgstr "Sljedeća točka"
389 #: src/Airspace/AirspaceGlue.cpp:63
390 msgid "Loading Airspace File..."
391 msgstr "Učitavanje dat. zračnog prostora..."
393 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
394 msgid "Parse Error at Line"
395 msgstr ""
397 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
398 msgid "Line skipped."
399 msgstr ""
401 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:273
402 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:173
403 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:104
404 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:373
405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:107
406 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34 Data/Input/default.xci:521
407 #: Data/Input/default.xci:653
408 #, no-c-format
409 msgid "Airspace"
410 msgstr "zračni prostor"
412 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:921
413 msgid "Unknown airspace filetype"
414 msgstr ""
416 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorAATTime.cpp:51
417 msgid "Expect early task arrival"
418 msgstr ""
420 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:61
421 msgid ""
422 "Start rules slightly violated\n"
423 "but within margin"
424 msgstr ""
426 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:63
427 msgid "Start rules violated"
428 msgstr "Start pravilo prekršeno"
430 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorSunset.cpp:66
431 msgid "Expect arrival past sunset"
432 msgstr ""
434 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorWind.cpp:56
435 msgid "Significant wind change"
436 msgstr "Značajna promjena vjetra"
438 #: src/FLARM/Error.cpp:29
439 #, no-c-format
440 msgid "No error"
441 msgstr ""
443 #: src/FLARM/Error.cpp:30
444 #, no-c-format
445 msgid "Information"
446 msgstr "Informacije"
448 #: src/FLARM/Error.cpp:31
449 #, no-c-format
450 msgid "Reduced functionality"
451 msgstr ""
453 #: src/FLARM/Error.cpp:32
454 #, no-c-format
455 msgid "Fatal problem"
456 msgstr ""
458 #. valid but unknown number of sats
459 #: src/FLARM/Error.cpp:41 src/FLARM/Error.cpp:71
460 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:501
461 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:35
462 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:44
463 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:52
464 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:71
465 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:64
466 #, no-c-format
467 msgid "Unknown"
468 msgstr "Nepoznato"
470 #: src/FLARM/Error.cpp:48
471 #, no-c-format
472 msgid "Firmware timeout"
473 msgstr ""
475 #: src/FLARM/Error.cpp:49
476 #, no-c-format
477 msgid "Power"
478 msgstr ""
480 #: src/FLARM/Error.cpp:50
481 #, no-c-format
482 msgid "GPS communication"
483 msgstr ""
485 #: src/FLARM/Error.cpp:51
486 #, no-c-format
487 msgid "GPS configuration"
488 msgstr ""
490 #: src/FLARM/Error.cpp:52
491 #, no-c-format
492 msgid "RF communication"
493 msgstr ""
495 #: src/FLARM/Error.cpp:53
496 #, no-c-format
497 msgid "Communication"
498 msgstr ""
500 #: src/FLARM/Error.cpp:54
501 #, no-c-format
502 msgid "Flash memory"
503 msgstr ""
505 #: src/FLARM/Error.cpp:55
506 #, no-c-format
507 msgid "Pressure sensor"
508 msgstr ""
510 #: src/FLARM/Error.cpp:56 src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:78
511 #, no-c-format
512 msgid "Obstacle database"
513 msgstr ""
515 #: src/FLARM/Error.cpp:57
516 #, no-c-format
517 msgid "Flight recorder"
518 msgstr ""
520 #: src/FLARM/Error.cpp:59
521 #, no-c-format
522 msgid "Transponder receiver"
523 msgstr ""
525 #: src/FLARM/Error.cpp:60
526 #, no-c-format
527 msgid "Other"
528 msgstr "Ostali"
530 #: src/Logger/Logger.cpp:113 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:73
531 msgid "Start Logger"
532 msgstr "Start logera"
534 #: src/Logger/Logger.cpp:120
535 msgid "Logger inactive, insufficient storage!"
536 msgstr "Loger neaktivan, nedovoljno prostora!"
538 #: src/Logger/Logger.cpp:121
539 msgid "Logger Error"
540 msgstr "Loger greška"
542 #: src/Logger/Logger.cpp:149 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:74
543 msgid "Stop Logger"
544 msgstr "Stop logera"
546 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:89
547 msgid "Declare task?"
548 msgstr "Prijavi zadatak?"
550 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:98 src/Logger/ExternalLogger.cpp:130
551 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:109
552 msgid "Declare task"
553 msgstr ""
555 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:104
556 msgid ""
557 "Error occured,\n"
558 "Task NOT declared!"
559 msgstr ""
561 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:109
562 msgid "Task declared!"
563 msgstr "Zadatak objavljen!"
565 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:129
566 msgid "No logger connected"
567 msgstr "Loger nije spojen"
569 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:271
570 msgid "Failed to download flight list."
571 msgstr ""
573 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:272 src/Logger/ExternalLogger.cpp:280
574 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:297 src/Logger/ExternalLogger.cpp:324
575 msgid "Download flight"
576 msgstr ""
578 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:279
579 msgid "Logger is empty."
580 msgstr ""
582 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:296
583 msgid "Failed to download flight."
584 msgstr ""
586 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:323
587 msgid "Do you want to download another flight?"
588 msgstr ""
590 #: src/Waypoint/WaypointGlue.cpp:111
591 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:35
592 msgid "Loading Waypoints..."
593 msgstr ""
595 #: src/Gauge/ThermalAssistantRenderer.cpp:193
596 msgid "Not Circling"
597 msgstr ""
599 #: src/Gauge/BigThermalAssistantWidget.cpp:71
600 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:890 src/Dialogs/XML.cpp:601
601 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:695 src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:567
602 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:198
603 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:161
604 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:114
605 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:129
606 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:109
607 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:83
608 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:154
609 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:179
610 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:174
611 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:111
612 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:36
613 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:273
614 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:403
615 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:350
616 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:412 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:49
617 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:127 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:155
618 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:94
619 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:192
620 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:196
621 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:63
622 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:108
623 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:271
624 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:6
625 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgVario.xml:6
626 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:6
627 msgid "Close"
628 msgstr "Zatvori"
630 #: src/Gauge/FlarmTrafficWindow.cpp:228
631 msgid "No Traffic"
632 msgstr ""
634 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:306 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:307
635 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:401 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:402
636 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:513
637 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:326
638 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:38
639 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:110
640 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:14
641 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:22
642 #, no-c-format
643 msgid "Vario"
644 msgstr ""
646 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:382 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:121
647 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
648 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:120
649 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
650 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
651 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
652 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:71
653 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:94
654 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:159
655 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:14 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:8
656 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:8 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:4
657 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:10
658 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18
659 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
660 msgid "Distance"
661 msgstr "Udaljenost"
663 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:425 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:428
664 msgid "Rel. Alt."
665 msgstr ""
667 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:887 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:66
668 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:178
669 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:348
670 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:107
671 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:108 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:6
672 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:19 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:10
673 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:23
674 #, no-c-format
675 msgid "Details"
676 msgstr "Detalji"
678 #: src/Waypoint/WaypointDetailsReader.cpp:152
679 msgid "Loading Airfield Details File..."
680 msgstr ""
682 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:128 src/Menu/ExpandMacros.cpp:138
683 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:204 src/Menu/ExpandMacros.cpp:234
684 msgid "Next Turnpoint"
685 msgstr "Sljedeća točka"
687 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:133 src/Menu/ExpandMacros.cpp:143
688 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:216 src/Menu/ExpandMacros.cpp:262
689 msgid "Previous Turnpoint"
690 msgstr ""
692 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:155 src/Menu/ExpandMacros.cpp:175
693 msgid "Furthest Landpoint"
694 msgstr ""
696 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:156 src/Menu/ExpandMacros.cpp:176
697 msgid "Next Landpoint"
698 msgstr ""
700 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:165 src/Menu/ExpandMacros.cpp:185
701 msgid "Closest Landpoint"
702 msgstr ""
704 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:166 src/Menu/ExpandMacros.cpp:186
705 msgid "Previous Landpoint"
706 msgstr ""
708 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:203 src/Menu/ExpandMacros.cpp:233
709 msgid "Finish Turnpoint"
710 msgstr ""
712 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:209 src/Menu/ExpandMacros.cpp:255
713 msgid "Next Startpoint"
714 msgstr ""
716 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:215 src/Menu/ExpandMacros.cpp:261
717 msgid "Start Turnpoint"
718 msgstr ""
720 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:239
721 msgid "Arm start"
722 msgstr ""
724 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:242
725 msgid "Arm turn"
726 msgstr ""
728 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:270
729 msgid "Disarm start"
730 msgstr ""
732 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:273
733 msgid "Disarm turn"
734 msgstr ""
736 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:283
737 msgid ""
738 "Advance\n"
739 "(manual)"
740 msgstr ""
742 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:288
743 msgid ""
744 "Advance\n"
745 "(auto)"
746 msgstr ""
748 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:293
749 msgid ""
750 "Abort\n"
751 "Start"
752 msgstr ""
754 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:298
755 msgid ""
756 "Arm\n"
757 "Start"
758 msgstr ""
760 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:303
761 msgid ""
762 "Abort\n"
763 "Turn"
764 msgstr ""
766 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:308
767 msgid ""
768 "Arm\n"
769 "Turn"
770 msgstr ""
772 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
773 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:166
774 msgid "Resume"
775 msgstr ""
777 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
778 #: src/Dialogs/Message.cpp:150
779 msgid "Abort"
780 msgstr "Prekini"
782 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
783 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
784 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:80
785 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:50
786 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:204
787 #, no-c-format
788 msgid "Manual"
789 msgstr "Ručno"
791 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
792 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
793 #: src/PageSettings.cpp:69 src/PageSettings.cpp:72
794 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:208
795 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:61
796 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:175
797 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:336
798 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
799 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
800 #, no-c-format
801 msgid "Auto"
802 msgstr ""
804 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
805 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:45
806 #, no-c-format
807 msgid "Track up"
808 msgstr "Smjer gore"
810 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
811 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:49
812 #, no-c-format
813 msgid "North up"
814 msgstr "Sjever gore"
816 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:454 src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
817 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:56
818 msgid "Stop"
819 msgstr ""
821 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:455 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:55
822 msgid "Start"
823 msgstr "Detekcija starta"
825 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:461
826 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:95
827 #, no-c-format
828 msgid "Long"
829 msgstr "Dugi"
831 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:465
832 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:96
833 #, no-c-format
834 msgid "Short"
835 msgstr "Kratak"
837 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:469
838 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:97
839 #, no-c-format
840 msgid "Full"
841 msgstr "Puni"
843 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:473 src/Menu/ExpandMacros.cpp:480
844 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:537 src/Menu/ExpandMacros.cpp:543
845 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:546 src/Menu/ExpandMacros.cpp:549
846 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:552 src/Menu/ExpandMacros.cpp:574
847 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:627 src/Input/InputEventsSettings.cpp:444
848 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:447 src/Dialogs/XML.cpp:475
849 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:92
850 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:206
851 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:55
852 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:131
853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:148
854 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
855 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:94
856 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
857 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:221
858 #, no-c-format
859 msgid "Off"
860 msgstr "Iskjučen"
862 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:480 src/Menu/ExpandMacros.cpp:537
863 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:543 src/Menu/ExpandMacros.cpp:546
864 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:549 src/Menu/ExpandMacros.cpp:552
865 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:574 src/Menu/ExpandMacros.cpp:627
866 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:442 src/Input/InputEventsSettings.cpp:447
867 #: src/Dialogs/XML.cpp:475 src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:91
868 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:207
869 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:53
870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
871 #, no-c-format
872 msgid "On"
873 msgstr ""
875 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:492 src/Menu/ExpandMacros.cpp:518
876 msgid "Topography On"
877 msgstr ""
879 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:496 src/Menu/ExpandMacros.cpp:522
880 msgid "Terrain On"
881 msgstr ""
883 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:500 src/Menu/ExpandMacros.cpp:526
884 msgid "Terrain + Topography"
885 msgstr ""
887 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:504 src/Menu/ExpandMacros.cpp:530
888 msgid "Terrain Off"
889 msgstr ""
891 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:556 src/Input/InputEventsSettings.cpp:303
892 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
893 #, no-c-format
894 msgid "All"
895 msgstr ""
897 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:557 src/Input/InputEventsSettings.cpp:304
898 #, no-c-format
899 msgid "Task & Landables"
900 msgstr ""
902 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:559 src/Input/InputEventsSettings.cpp:306
903 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:200
904 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
905 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:176
906 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:103
907 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
908 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:108
909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
910 #, no-c-format
911 msgid "None"
912 msgstr ""
914 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:560 src/Input/InputEventsSettings.cpp:307
915 #, no-c-format
916 msgid "Task & Airfields"
917 msgstr ""
919 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:156
920 #, fuzzy, no-c-format
921 msgid "Altitude GPS"
922 msgstr "Visina"
924 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:157
925 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:103
926 #, no-c-format
927 msgid "Alt GPS"
928 msgstr ""
930 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:158
931 #, no-c-format
932 msgid ""
933 "This is the altitude above mean sea level reported by the GPS. Touch-screen/"
934 "PC only: In simulation mode, this value is adjustable with the up/down arrow "
935 "keys and the right/left arrow keys also cause the glider to turn."
936 msgstr ""
938 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:166
939 #, no-c-format
940 msgid "Height AGL"
941 msgstr ""
943 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:167
944 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:105
945 #, no-c-format
946 msgid "H AGL"
947 msgstr ""
949 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:168
950 #, no-c-format
951 msgid ""
952 "This is the navigation altitude minus the terrain elevation obtained from "
953 "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
954 "terrain safety clearance height."
955 msgstr ""
957 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:177
958 #, no-c-format
959 msgid "Thermal climb, last 30 s"
960 msgstr ""
962 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:178
963 #, no-c-format
964 msgid "TC 30s"
965 msgstr ""
967 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:179
968 #, no-c-format
969 msgid ""
970 "A 30 second rolling average climb rate based of the reported GPS altitude, "
971 "or vario if available."
972 msgstr ""
974 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:187
975 #, fuzzy, no-c-format
976 msgid "Next Bearing"
977 msgstr "Smjer"
979 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:188
980 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:93
981 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:15 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:15
982 #, no-c-format
983 msgid "Bearing"
984 msgstr "Smjer"
986 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:189
987 #, no-c-format
988 msgid ""
989 "True bearing of the next waypoint.  For AAT tasks, this is the true bearing "
990 "to the target within the AAT sector."
991 msgstr ""
993 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:198
994 #, no-c-format
995 msgid "GR instantaneous"
996 msgstr ""
998 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:199
999 #, no-c-format
1000 msgid "GR Inst"
1001 msgstr ""
1003 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:200
1004 #, no-c-format
1005 msgid ""
1006 "Instantaneous glide ratio over ground, given by the ground speed divided by "
1007 "the vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
1008 "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
1009 "displayed value is '---'."
1010 msgstr ""
1012 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:208
1013 #, no-c-format
1014 msgid "GR cruise"
1015 msgstr ""
1017 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:209
1018 #, no-c-format
1019 msgid "GR Cruise"
1020 msgstr ""
1022 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:210
1023 #, no-c-format
1024 msgid ""
1025 "The distance from the top of the last thermal, divided by the altitude lost "
1026 "since the top of the last thermal. Negative values indicate climbing cruise "
1027 "(height gain since leaving the last thermal). If the vertical speed is close "
1028 "to zero, the displayed value is '---'."
1029 msgstr ""
1031 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:218
1032 #, no-c-format
1033 msgid "Speed ground"
1034 msgstr ""
1036 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:219
1037 #, no-c-format
1038 msgid "V GND"
1039 msgstr ""
1041 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:220
1042 #, no-c-format
1043 msgid ""
1044 "Ground speed measured by the GPS. If this InfoBox is active in simulation "
1045 "mode, pressing the up and down arrows adjusts the speed, and left and right "
1046 "turn the glider."
1047 msgstr ""
1049 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:228
1050 #, no-c-format
1051 msgid "Last thermal average"
1052 msgstr ""
1054 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:229
1055 #, no-c-format
1056 msgid "TL Avg"
1057 msgstr ""
1059 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:230
1060 #, no-c-format
1061 msgid ""
1062 "Total altitude gain/loss in the last thermal divided by the time spent "
1063 "circling."
1064 msgstr ""
1066 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:238
1067 #, no-c-format
1068 msgid "Last thermal gain"
1069 msgstr ""
1071 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:239
1072 #, no-c-format
1073 msgid "TL Gain"
1074 msgstr ""
1076 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:240
1077 #, no-c-format
1078 msgid "Total altitude gain/loss in the last thermal."
1079 msgstr ""
1081 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:248
1082 #, no-c-format
1083 msgid "Last thermal time"
1084 msgstr ""
1086 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:249
1087 #, no-c-format
1088 msgid "TL Time"
1089 msgstr ""
1091 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:250
1092 #, no-c-format
1093 msgid "Time spent circling in the last thermal."
1094 msgstr ""
1096 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:258
1097 #, no-c-format
1098 msgid "MacCready setting"
1099 msgstr ""
1101 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:259
1102 #, no-c-format
1103 msgid "MC"
1104 msgstr ""
1106 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:260
1107 #, no-c-format
1108 msgid ""
1109 "The current MacCready setting and the current MacCready mode (manual or "
1110 "auto). (Touch-screen/PC only) Also used to adjust the MacCready setting if "
1111 "the InfoBox is active, by using the up/down cursor keys."
1112 msgstr ""
1114 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:268
1115 #, no-c-format
1116 msgid "Next distance"
1117 msgstr ""
1119 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:269 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:221
1120 #, no-c-format
1121 msgid "WP Dist"
1122 msgstr ""
1124 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:270
1125 #, no-c-format
1126 msgid ""
1127 "The distance to the currently selected waypoint. For AAT tasks, this is the "
1128 "distance to the target within the AAT sector."
1129 msgstr ""
1131 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:279
1132 #, no-c-format
1133 msgid "Next altitude difference"
1134 msgstr ""
1136 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:280
1137 #, no-c-format
1138 msgid "WP AltD"
1139 msgstr ""
1141 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:281
1142 #, no-c-format
1143 msgid ""
1144 "Arrival altitude at the next waypoint relative to the safety arrival height. "
1145 "For AAT tasks, the target within the AAT sector is used."
1146 msgstr ""
1148 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:290
1149 #, no-c-format
1150 msgid "Next altitude required"
1151 msgstr ""
1153 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:291
1154 #, no-c-format
1155 msgid "WP AltR"
1156 msgstr ""
1158 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:292
1159 #, no-c-format
1160 msgid ""
1161 "Additional altitude required to reach the next turn point. For AAT tasks, "
1162 "the target within the AAT sector is used."
1163 msgstr ""
1165 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:301
1166 #, no-c-format
1167 msgid "Next waypoint"
1168 msgstr ""
1170 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:302
1171 #, no-c-format
1172 msgid "Next WP"
1173 msgstr "Iduća točka"
1175 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:303
1176 #, no-c-format
1177 msgid ""
1178 "The name of the currently selected turn point. When this InfoBox is active, "
1179 "using the up/down cursor keys selects the next/previous waypoint in the "
1180 "task. (Touch-screen/PC only) Pressing the enter cursor key brings up the "
1181 "waypoint details."
1182 msgstr ""
1184 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:311
1185 #, no-c-format
1186 msgid "Final altitude difference"
1187 msgstr ""
1189 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:312
1190 #, no-c-format
1191 msgid "Fin AltD"
1192 msgstr ""
1194 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:313
1195 #, no-c-format
1196 msgid ""
1197 "Arrival altitude at the final task turn point relative to the safety arrival "
1198 "height."
1199 msgstr ""
1201 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:321
1202 #, no-c-format
1203 msgid "Final altitude required"
1204 msgstr ""
1206 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:322
1207 #, no-c-format
1208 msgid "Fin AltR"
1209 msgstr ""
1211 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:323
1212 #, no-c-format
1213 msgid "Additional altitude required to finish the task."
1214 msgstr ""
1216 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:331
1217 #, no-c-format
1218 msgid "Speed task average"
1219 msgstr ""
1221 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:332
1222 #, no-c-format
1223 msgid "V Task Avg"
1224 msgstr ""
1226 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:333
1227 #, no-c-format
1228 msgid ""
1229 "Average cross country speed while on current task, not compensated for "
1230 "altitude."
1231 msgstr ""
1233 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:341
1234 #, no-c-format
1235 msgid "Final distance"
1236 msgstr ""
1238 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:342
1239 #, no-c-format
1240 msgid "Fin Dist"
1241 msgstr ""
1243 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:343
1244 #, no-c-format
1245 msgid "Distance to finish around remaining turn points."
1246 msgstr ""
1248 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:361
1249 #, no-c-format
1250 msgid "Terrain elevation"
1251 msgstr ""
1253 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:362
1254 #, no-c-format
1255 msgid "Terr Elev"
1256 msgstr ""
1258 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:363
1259 #, no-c-format
1260 msgid ""
1261 "This is the elevation of the terrain above mean sea level, obtained from the "
1262 "terrain file at the current GPS location."
1263 msgstr ""
1265 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:371
1266 #, no-c-format
1267 msgid "Thermal average"
1268 msgstr ""
1270 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:372
1271 #, no-c-format
1272 msgid "TC Avg"
1273 msgstr ""
1275 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:373
1276 #, no-c-format
1277 msgid ""
1278 "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
1279 "thermalling."
1280 msgstr ""
1282 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:381
1283 #, no-c-format
1284 msgid "Thermal gain"
1285 msgstr ""
1287 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:382
1288 #, no-c-format
1289 msgid "TC Gain"
1290 msgstr ""
1292 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:383
1293 #, no-c-format
1294 msgid "The altitude gained/lost in the current thermal."
1295 msgstr ""
1297 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:391 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:392
1298 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:60
1299 #, no-c-format
1300 msgid "Track"
1301 msgstr ""
1303 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:393
1304 #, no-c-format
1305 msgid ""
1306 "Magnetic track reported by the GPS. (Touch-screen/PC only) If this InfoBox "
1307 "is active in simulation mode, pressing the up and down  arrows adjusts the "
1308 "track."
1309 msgstr ""
1311 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:403
1312 #, no-c-format
1313 msgid ""
1314 "Instantaneous vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent "
1315 "vario total energy vario value if connected to one."
1316 msgstr ""
1318 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:411
1319 #, no-c-format
1320 msgid "Wind speed"
1321 msgstr ""
1323 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:412
1324 #, no-c-format
1325 msgid "Wind V"
1326 msgstr ""
1328 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:413
1329 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1160
1330 #, no-c-format
1331 msgid ""
1332 "Wind speed estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1333 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1334 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1335 msgstr ""
1337 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:422
1338 #, no-c-format
1339 msgid "Wind bearing"
1340 msgstr ""
1342 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:423
1343 #, no-c-format
1344 msgid "Wind Brng"
1345 msgstr ""
1347 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:424
1348 #, no-c-format
1349 msgid ""
1350 "Wind bearing estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1351 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1352 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1353 msgstr ""
1355 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:433
1356 #, no-c-format
1357 msgid "AAT time"
1358 msgstr ""
1360 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:434
1361 #, fuzzy, no-c-format
1362 msgid "AAT Time"
1363 msgstr "AAT min vrijeme"
1365 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:435
1366 #, no-c-format
1367 msgid ""
1368 "Assigned Area Task time remaining. Goes red when time remaining has expired."
1369 msgstr ""
1371 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:443
1372 #, no-c-format
1373 msgid "AAT max. distance "
1374 msgstr ""
1376 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:444
1377 #, no-c-format
1378 msgid "AAT Dmax"
1379 msgstr ""
1381 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:445
1382 #, no-c-format
1383 msgid "Assigned Area Task maximum distance possible for remainder of task."
1384 msgstr ""
1386 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:453
1387 #, no-c-format
1388 msgid "AAT min. distance"
1389 msgstr ""
1391 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:454
1392 #, no-c-format
1393 msgid "AAT Dmin"
1394 msgstr ""
1396 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:455
1397 #, no-c-format
1398 msgid "Assigned Area Task minimum distance possible for remainder of task."
1399 msgstr ""
1401 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:463
1402 #, no-c-format
1403 msgid "AAT speed max. distance"
1404 msgstr ""
1406 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:464
1407 #, no-c-format
1408 msgid "AAT Vmax"
1409 msgstr ""
1411 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:465
1412 #, no-c-format
1413 msgid ""
1414 "Assigned Area Task average speed achievable if flying maximum possible "
1415 "distance remaining in minimum AAT time."
1416 msgstr ""
1418 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:473
1419 #, no-c-format
1420 msgid "AAT speed min. distance"
1421 msgstr ""
1423 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:474
1424 #, no-c-format
1425 msgid "AAT Vmin"
1426 msgstr ""
1428 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:475
1429 #, no-c-format
1430 msgid ""
1431 "Assigned Area Task average speed achievable if flying minimum possible "
1432 "distance remaining in minimum AAT time."
1433 msgstr ""
1435 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:483
1436 #, no-c-format
1437 msgid "Airspeed IAS"
1438 msgstr ""
1440 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:484
1441 #, no-c-format
1442 msgid "V IAS"
1443 msgstr ""
1445 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:485
1446 #, no-c-format
1447 msgid "Indicated Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1448 msgstr ""
1450 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:493
1451 #, no-c-format
1452 msgid "Barometric altitude"
1453 msgstr ""
1455 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:494
1456 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:104
1457 #, no-c-format
1458 msgid "Alt Baro"
1459 msgstr ""
1461 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:495
1462 #, no-c-format
1463 msgid ""
1464 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
1465 "pressure sensor."
1466 msgstr ""
1468 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:504
1469 #, no-c-format
1470 msgid "Speed MacCready"
1471 msgstr ""
1473 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:505
1474 #, no-c-format
1475 msgid "V MC"
1476 msgstr ""
1478 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:506
1479 #, no-c-format
1480 msgid ""
1481 "The MacCready speed-to-fly for optimal flight to the next waypoint. In "
1482 "cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for maintaining "
1483 "altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated for descent."
1484 msgstr ""
1486 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:514
1487 #, no-c-format
1488 msgid "Percentage climb"
1489 msgstr ""
1491 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:515
1492 #, no-c-format
1493 msgid "% Climb"
1494 msgstr ""
1496 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:516
1497 #, no-c-format
1498 msgid ""
1499 "Percentage of time spent in climb mode. These statistics are reset upon "
1500 "starting the task."
1501 msgstr ""
1503 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:524
1504 #, no-c-format
1505 msgid "Flight Duration"
1506 msgstr ""
1508 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:525
1509 #, no-c-format
1510 msgid "Flt Duration"
1511 msgstr ""
1513 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:526
1514 #, no-c-format
1515 msgid "Time elapsed since takeoff was detected."
1516 msgstr ""
1518 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:534
1519 #, no-c-format
1520 msgid "G load"
1521 msgstr ""
1523 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:535
1524 #, no-c-format
1525 msgid "G"
1526 msgstr ""
1528 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:536
1529 #, no-c-format
1530 msgid ""
1531 "Magnitude of G loading reported by a supported external intelligent vario. "
1532 "This value is negative for pitch-down manoeuvres."
1533 msgstr ""
1535 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:544
1536 #, no-c-format
1537 msgid "Next GR"
1538 msgstr ""
1540 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:545
1541 #, no-c-format
1542 msgid "WP GR"
1543 msgstr ""
1545 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:546
1546 #, no-c-format
1547 msgid ""
1548 "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
1549 "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
1550 "the safety arrival height."
1551 msgstr ""
1553 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:555
1554 #, no-c-format
1555 msgid "Time local"
1556 msgstr ""
1558 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:556
1559 #, no-c-format
1560 msgid "Time loc"
1561 msgstr ""
1563 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:557
1564 #, no-c-format
1565 msgid "GPS time expressed in local time zone."
1566 msgstr ""
1568 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:565 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:566
1569 #, no-c-format
1570 msgid "Time UTC"
1571 msgstr ""
1573 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:567
1574 #, no-c-format
1575 msgid "GPS time expressed in UTC."
1576 msgstr ""
1578 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:575
1579 #, no-c-format
1580 msgid "Task time to go"
1581 msgstr ""
1583 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:576
1584 #, no-c-format
1585 msgid "Fin ETE"
1586 msgstr ""
1588 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:577
1589 #, no-c-format
1590 msgid ""
1591 "Estimated time required to complete task, assuming performance of ideal "
1592 "MacCready cruise/climb cycle."
1593 msgstr ""
1595 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:585
1596 #, no-c-format
1597 msgid "Next time to go"
1598 msgstr ""
1600 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:586
1601 #, no-c-format
1602 msgid "WP ETE"
1603 msgstr ""
1605 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:587
1606 #, no-c-format
1607 msgid ""
1608 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming performance of "
1609 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1610 msgstr ""
1612 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:596
1613 #, no-c-format
1614 msgid "Speed dolphin"
1615 msgstr ""
1617 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:597
1618 #, no-c-format
1619 msgid "Vopt"
1620 msgstr ""
1622 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:598
1623 #, no-c-format
1624 msgid ""
1625 "The instantaneous MacCready speed-to-fly, making use of netto vario "
1626 "calculations to determine dolphin cruise speed in the glider's current "
1627 "bearing. In cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for "
1628 "maintaining altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated "
1629 "for descent. In climb mode, this switches to the speed for minimum sink at "
1630 "the current load factor (if an accelerometer is connected). When Block mode "
1631 "speed to fly is selected, this InfoBox displays the MacCready speed."
1632 msgstr ""
1634 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:606
1635 #, no-c-format
1636 msgid "Netto vario"
1637 msgstr ""
1639 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:607
1640 #, no-c-format
1641 msgid "Netto"
1642 msgstr ""
1644 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:608
1645 #, no-c-format
1646 msgid ""
1647 "Instantaneous vertical speed of air-mass, equal to vario value less the "
1648 "glider's estimated sink rate. Best used if airspeed, accelerometers and "
1649 "vario are connected, otherwise calculations are based on GPS measurements "
1650 "and wind estimates."
1651 msgstr ""
1653 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:616
1654 #, no-c-format
1655 msgid "Task arrival time"
1656 msgstr ""
1658 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:617
1659 #, no-c-format
1660 msgid "Fin ETA"
1661 msgstr ""
1663 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:618
1664 #, no-c-format
1665 msgid ""
1666 "Estimated arrival local time at task completion, assuming performance of "
1667 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1668 msgstr ""
1670 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:626
1671 #, no-c-format
1672 msgid "Next arrival time"
1673 msgstr ""
1675 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:627
1676 #, no-c-format
1677 msgid "WP ETA"
1678 msgstr ""
1680 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:628
1681 #, no-c-format
1682 msgid ""
1683 "Estimated arrival local time at next waypoint, assuming performance of ideal "
1684 "MacCready cruise/climb cycle."
1685 msgstr ""
1687 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:637
1688 #, no-c-format
1689 msgid "Bearing difference"
1690 msgstr ""
1692 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:638
1693 #, no-c-format
1694 msgid "Brng D"
1695 msgstr ""
1697 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:639
1698 #, no-c-format
1699 msgid ""
1700 "The difference between the glider's track bearing, to the bearing of the "
1701 "next waypoint, or for AAT tasks, to the bearing to the target within the AAT "
1702 "sector. GPS navigation is based on the track bearing across the ground, and "
1703 "this track bearing may differ from the glider's heading when there is wind "
1704 "present. Chevrons point to the direction the glider needs to alter course to "
1705 "correct the bearing difference, that is, so that the glider's course made "
1706 "good is pointing directly at the next waypoint. This bearing takes into "
1707 "account the curvature of the Earth."
1708 msgstr ""
1710 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:647
1711 #, no-c-format
1712 msgid "Outside air temperature"
1713 msgstr ""
1715 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:648
1716 #, no-c-format
1717 msgid "OAT"
1718 msgstr ""
1720 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:649
1721 #, no-c-format
1722 msgid ""
1723 "Outside air temperature measured by a probe if supported by a connected "
1724 "intelligent variometer."
1725 msgstr ""
1727 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:657
1728 #, no-c-format
1729 msgid "Relative humidity"
1730 msgstr ""
1732 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:658
1733 #, no-c-format
1734 msgid "Rel Hum"
1735 msgstr ""
1737 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:659
1738 #, no-c-format
1739 msgid ""
1740 "Relative humidity of the air in percent as measured by a probe if supported "
1741 "by a connected intelligent variometer."
1742 msgstr ""
1744 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:667 src/Input/InputEventsSettings.cpp:295
1745 #, no-c-format
1746 msgid "Forecast temperature"
1747 msgstr ""
1749 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:668
1750 #, no-c-format
1751 msgid "Max Temp"
1752 msgstr "Max temp"
1754 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:669
1755 #, no-c-format
1756 msgid ""
1757 "Forecast temperature of the ground at the home airfield, used in estimating "
1758 "convection height and cloud base in conjunction with outside air temperature "
1759 "and relative humidity probe. (Touch-screen/PC only) Pressing the up/down "
1760 "cursor keys adjusts this forecast temperature."
1761 msgstr ""
1763 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:677
1764 #, no-c-format
1765 msgid "AAT distance around target"
1766 msgstr ""
1768 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:678
1769 #, no-c-format
1770 msgid "AAT Dtgt"
1771 msgstr ""
1773 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:679
1774 #, no-c-format
1775 msgid "Assigned Area Task distance around target points for remainder of task."
1776 msgstr ""
1778 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:687
1779 #, no-c-format
1780 msgid "AAT speed around target"
1781 msgstr ""
1783 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:688
1784 #, no-c-format
1785 msgid "AAT Vtgt"
1786 msgstr ""
1788 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:689
1789 #, no-c-format
1790 msgid ""
1791 "Assigned Area Task average speed achievable around target points remaining "
1792 "in minimum AAT time."
1793 msgstr ""
1795 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:697
1796 #, no-c-format
1797 msgid "L/D vario"
1798 msgstr ""
1800 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:698
1801 #, no-c-format
1802 msgid "L/D Vario"
1803 msgstr ""
1805 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:699
1806 #, no-c-format
1807 msgid ""
1808 "Instantaneous lift/drag ratio, given by the indicated airspeed divided by "
1809 "the total energy vertical speed, when connected to an intelligent "
1810 "variometer. Negative values indicate climbing cruise. If the total energy "
1811 "vario speed is close to zero, the displayed value is '---'."
1812 msgstr ""
1814 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:707
1815 #, no-c-format
1816 msgid "Airspeed TAS"
1817 msgstr ""
1819 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:708
1820 #, no-c-format
1821 msgid "V TAS"
1822 msgstr ""
1824 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:709
1825 #, no-c-format
1826 msgid "True Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1827 msgstr ""
1829 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:717
1830 #, no-c-format
1831 msgid "Team code"
1832 msgstr "kod tima"
1834 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:718 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:3
1835 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:3
1836 #, no-c-format
1837 msgid "Team Code"
1838 msgstr "kod tima"
1840 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:719
1841 #, no-c-format
1842 msgid ""
1843 "The current Team code for this aircraft. Use this to report to other team "
1844 "members. The last team aircraft code entered is displayed underneath."
1845 msgstr ""
1847 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:727
1848 #, no-c-format
1849 msgid "Team bearing"
1850 msgstr ""
1852 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:728
1853 #, no-c-format
1854 msgid "Team Brng"
1855 msgstr ""
1857 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:729
1858 #, no-c-format
1859 msgid "The bearing to the team aircraft location at the last team code report."
1860 msgstr ""
1862 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:737
1863 #, no-c-format
1864 msgid "Team bearing difference"
1865 msgstr ""
1867 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:738
1868 #, no-c-format
1869 msgid "Team BrngD"
1870 msgstr ""
1872 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:739
1873 #, no-c-format
1874 msgid ""
1875 "The relative bearing to the team aircraft location at the last reported team "
1876 "code."
1877 msgstr ""
1879 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:747
1880 #, no-c-format
1881 msgid "Team range"
1882 msgstr ""
1884 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:748
1885 #, no-c-format
1886 msgid "Team Dist"
1887 msgstr ""
1889 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:749
1890 #, no-c-format
1891 msgid "The range to the team aircraft location at the last reported team code."
1892 msgstr ""
1894 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:757
1895 #, no-c-format
1896 msgid "Speed task instantaneous"
1897 msgstr ""
1899 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:758
1900 #, no-c-format
1901 msgid "V Task Inst"
1902 msgstr ""
1904 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:759
1905 #, no-c-format
1906 msgid ""
1907 "Instantaneous cross country speed while on current task, compensated for "
1908 "altitude. Equivalent to instantaneous Pirker cross-country speed."
1909 msgstr ""
1911 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:767
1912 #, no-c-format
1913 msgid "Distance home"
1914 msgstr ""
1916 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:768
1917 #, no-c-format
1918 msgid "Home Dist"
1919 msgstr ""
1921 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:769
1922 #, no-c-format
1923 msgid "Distance to home waypoint (if defined)."
1924 msgstr ""
1926 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:777
1927 #, no-c-format
1928 msgid "Speed task achieved"
1929 msgstr ""
1931 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:778
1932 #, no-c-format
1933 msgid "V Task Ach"
1934 msgstr ""
1936 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:779
1937 #, no-c-format
1938 msgid ""
1939 "Achieved cross country speed while on current task, compensated for "
1940 "altitude.  Equivalent to Pirker cross-country speed remaining."
1941 msgstr ""
1943 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:787
1944 #, no-c-format
1945 msgid "AAT delta time"
1946 msgstr ""
1948 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:788
1949 #, no-c-format
1950 msgid "AAT dT"
1951 msgstr ""
1953 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:789
1954 #, no-c-format
1955 msgid ""
1956 "Difference between estimated task time and AAT minimum time. Coloured red if "
1957 "negative (expected arrival too early), or blue if in sector and can turn now "
1958 "with estimated arrival time greater than AAT time plus 5 minutes."
1959 msgstr ""
1961 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:797
1962 #, no-c-format
1963 msgid "Thermal average over all"
1964 msgstr ""
1966 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:798
1967 #, no-c-format
1968 msgid "T Avg"
1969 msgstr ""
1971 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:799
1972 #, no-c-format
1973 msgid "Time-average climb rate in all thermals."
1974 msgstr ""
1976 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:807
1977 #, no-c-format
1978 msgid "Task req. total height trend"
1979 msgstr ""
1981 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:808
1982 #, no-c-format
1983 msgid "RH Trend"
1984 msgstr ""
1986 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:809
1987 #, no-c-format
1988 msgid ""
1989 "Trend (or neg. of the variation) of the total required height to complete "
1990 "the task."
1991 msgstr ""
1993 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:818
1994 #, no-c-format
1995 msgid "Battery percent"
1996 msgstr ""
1998 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:820
1999 #, no-c-format
2000 msgid "Battery voltage"
2001 msgstr ""
2003 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:822
2004 #, no-c-format
2005 msgid "Battery"
2006 msgstr ""
2008 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:823
2009 #, no-c-format
2010 msgid ""
2011 "Displays percentage of device battery remaining (where applicable) and "
2012 "status/voltage of external power supply."
2013 msgstr ""
2015 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:831
2016 #, no-c-format
2017 msgid "Final GR"
2018 msgstr ""
2020 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:832
2021 #, no-c-format
2022 msgid "Fin GR"
2023 msgstr ""
2025 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:833
2026 #, no-c-format
2027 msgid ""
2028 "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
2029 "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
2030 "arrival height."
2031 msgstr ""
2033 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:841
2034 #, no-c-format
2035 msgid "Alternate 1"
2036 msgstr ""
2038 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:842
2039 #, no-c-format
2040 msgid "Altn 1"
2041 msgstr ""
2043 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:843
2044 #, no-c-format
2045 msgid "Displays name and bearing to the best alternate landing location."
2046 msgstr ""
2048 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:851
2049 #, no-c-format
2050 msgid "Alternate 2"
2051 msgstr ""
2053 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:852
2054 #, no-c-format
2055 msgid "Altn 2"
2056 msgstr ""
2058 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:853
2059 #, no-c-format
2060 msgid "Displays name and bearing to the second alternate landing location."
2061 msgstr ""
2063 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:861
2064 #, no-c-format
2065 msgid "Alternate 1 GR"
2066 msgstr ""
2068 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:862
2069 #, no-c-format
2070 msgid "Altn1 GR"
2071 msgstr ""
2073 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:863
2074 #, no-c-format
2075 msgid ""
2076 "Geometric gradient to the arrival height above the best alternate. This is "
2077 "not adjusted for total energy."
2078 msgstr ""
2080 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:871
2081 #, no-c-format
2082 msgid "Height above take-off"
2083 msgstr ""
2085 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:872
2086 #, no-c-format
2087 msgid "H T/O"
2088 msgstr ""
2090 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:873
2091 #, no-c-format
2092 msgid ""
2093 "Height based on an automatic take-off reference elevation (like a QFE "
2094 "reference)."
2095 msgstr ""
2097 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:882
2098 #, no-c-format
2099 msgid "GR average"
2100 msgstr ""
2102 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:883
2103 #, no-c-format
2104 msgid "GR Avg"
2105 msgstr ""
2107 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:884
2108 #, no-c-format
2109 msgid ""
2110 "The distance made in the configured period of time , divided by the altitude "
2111 "lost since then. Negative values are shown as ^^^ and indicate climbing "
2112 "cruise (height gain). Over 200 of GR the value is shown as +++ . You can "
2113 "configure the period of averaging in the system setup. Suggested values are "
2114 "60, 90 or 120. Lower values will be closed to GR Inst, and higher values "
2115 "will be closed to GR Cruise. Notice that the distance is NOT the straight "
2116 "line between your old and current position, it's exactly the distance you "
2117 "have made even in a zigzag glide. This value is not calculated while "
2118 "circling."
2119 msgstr ""
2121 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:892
2122 #, no-c-format
2123 msgid "Experimental 1"
2124 msgstr ""
2126 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:893
2127 #, no-c-format
2128 msgid "Exp1"
2129 msgstr ""
2131 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:902
2132 #, no-c-format
2133 msgid "On-Line Contest distance"
2134 msgstr ""
2136 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:903
2137 #, no-c-format
2138 msgid "OLC"
2139 msgstr ""
2141 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:904
2142 #, no-c-format
2143 msgid ""
2144 "Instantaneous evaluation of the flown distance according to the configured "
2145 "On-Line Contest rule set."
2146 msgstr ""
2148 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:912
2149 #, no-c-format
2150 msgid "Experimental 2"
2151 msgstr ""
2153 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:913
2154 #, no-c-format
2155 msgid "Exp2"
2156 msgstr ""
2158 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:922
2159 #, no-c-format
2160 msgid "CPU load"
2161 msgstr ""
2163 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:923
2164 #, no-c-format
2165 msgid "CPU"
2166 msgstr ""
2168 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:924
2169 #, no-c-format
2170 msgid "CPU load consumed by XCSoar averaged over 5 seconds."
2171 msgstr ""
2173 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:932
2174 #, no-c-format
2175 msgid "Next altitude arrival"
2176 msgstr ""
2178 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:933
2179 #, no-c-format
2180 msgid "WP AltA"
2181 msgstr ""
2183 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:934
2184 #, no-c-format
2185 msgid ""
2186 "Absolute arrival altitude at the next waypoint in final glide.  For AAT "
2187 "tasks, the target within the AAT sector is used."
2188 msgstr ""
2190 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:943 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:944
2191 #, no-c-format
2192 msgid "Free RAM"
2193 msgstr ""
2195 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:945
2196 #, no-c-format
2197 msgid "Free RAM as reported by OS."
2198 msgstr ""
2200 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:953
2201 #, no-c-format
2202 msgid "Flight level"
2203 msgstr ""
2205 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:954
2206 #, no-c-format
2207 msgid "FL"
2208 msgstr ""
2210 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:955
2211 #, no-c-format
2212 msgid ""
2213 "Pressure Altitude given as Flight Level. Only available if barometric "
2214 "altitude available and correct QNH set."
2215 msgstr ""
2217 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:964 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:965
2218 #, no-c-format
2219 msgid "Barogram"
2220 msgstr ""
2222 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:966
2223 #, no-c-format
2224 msgid "Trace of altitude during flight"
2225 msgstr ""
2227 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:974
2228 #, no-c-format
2229 msgid "Vario trace"
2230 msgstr ""
2232 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:975
2233 #, no-c-format
2234 msgid "Vario Trace"
2235 msgstr ""
2237 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:976
2238 #, no-c-format
2239 msgid ""
2240 "Trace of vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent vario "
2241 "total energy vario value if connected to one."
2242 msgstr ""
2244 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:984
2245 #, no-c-format
2246 msgid "Netto vario trace"
2247 msgstr ""
2249 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:985
2250 #, no-c-format
2251 msgid "Netto Trace"
2252 msgstr ""
2254 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:986
2255 #, no-c-format
2256 msgid ""
2257 "Trace of vertical speed of air-mass, equal to vario value less the glider's "
2258 "estimated sink rate."
2259 msgstr ""
2261 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:994
2262 #, no-c-format
2263 msgid "Thermal climb trace"
2264 msgstr ""
2266 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:995
2267 #, no-c-format
2268 msgid "TC Trace"
2269 msgstr ""
2271 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:996
2272 #, no-c-format
2273 msgid ""
2274 "Trace of average climb rate each turn in circling, based of the reported GPS "
2275 "altitude, or vario if available."
2276 msgstr ""
2278 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1004
2279 #, no-c-format
2280 msgid "Climb band"
2281 msgstr ""
2283 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1005
2284 #, no-c-format
2285 msgid "Climb Band"
2286 msgstr ""
2288 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1006
2289 #, no-c-format
2290 msgid ""
2291 "Graph of average circling climb rate (horizontal axis) as a function of "
2292 "altitude (vertical axis)."
2293 msgstr ""
2295 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1014
2296 #, no-c-format
2297 msgid "Task progress"
2298 msgstr ""
2300 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1015
2301 #, no-c-format
2302 msgid "Progress"
2303 msgstr ""
2305 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1016
2306 #, no-c-format
2307 msgid ""
2308 "Clock-like display of distance remaining along task, showing achieved task "
2309 "points."
2310 msgstr ""
2312 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1024
2313 #, no-c-format
2314 msgid "Time under max. start height"
2315 msgstr ""
2317 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1025
2318 #, no-c-format
2319 msgid "Start Height"
2320 msgstr ""
2322 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1026
2323 #, no-c-format
2324 msgid ""
2325 "The contiguous period the ship has been below the task start max. height."
2326 msgstr ""
2328 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1034
2329 #, no-c-format
2330 msgid "Task time to go (ground speed)"
2331 msgstr ""
2333 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1035
2334 #, no-c-format
2335 msgid "Fin ETE VMG"
2336 msgstr ""
2338 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1036
2339 #, no-c-format
2340 msgid ""
2341 "Estimated time required to complete task, assuming current ground speed is "
2342 "maintained."
2343 msgstr ""
2345 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1044
2346 #, no-c-format
2347 msgid "Next time to go (ground speed)"
2348 msgstr ""
2350 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1045
2351 #, no-c-format
2352 msgid "WP ETE VMG"
2353 msgstr ""
2355 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1046
2356 #, no-c-format
2357 msgid ""
2358 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming current ground "
2359 "speed is maintained."
2360 msgstr ""
2362 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1055
2363 #, no-c-format
2364 msgid "Attitude indicator"
2365 msgstr ""
2367 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1056
2368 #, no-c-format
2369 msgid "Horizon"
2370 msgstr ""
2372 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1057
2373 #, no-c-format
2374 msgid ""
2375 "Attitude indicator (artificial horizon) display calculated from flight path, "
2376 "supplemented with acceleration and variometer data if available."
2377 msgstr ""
2379 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1065
2380 #, no-c-format
2381 msgid "Nearest airspace horizontal"
2382 msgstr ""
2384 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1066
2385 #, no-c-format
2386 msgid "Near AS H"
2387 msgstr ""
2389 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1067
2390 #, no-c-format
2391 msgid "The horizontal distance to the nearest airspace."
2392 msgstr ""
2394 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1075
2395 #, no-c-format
2396 msgid "Nearest airspace vertical"
2397 msgstr ""
2399 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1076
2400 #, no-c-format
2401 msgid "Near AS V"
2402 msgstr ""
2404 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1077
2405 #, no-c-format
2406 msgid ""
2407 "The vertical distance to the nearest airspace.  A positive value means the "
2408 "airspace is above you, and negative means the airspace is below you."
2409 msgstr ""
2411 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1085
2412 #, no-c-format
2413 msgid "Next MC0 altitude difference"
2414 msgstr ""
2416 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1086
2417 #, no-c-format
2418 msgid "WP MC0 AltD"
2419 msgstr ""
2421 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1087
2422 #, no-c-format
2423 msgid ""
2424 "Arrival altitude at the next waypoint with MC 0 setting relative to the "
2425 "safety arrival height.  For AAT tasks, the target within the AAT sector is "
2426 "used."
2427 msgstr ""
2429 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1096
2430 #, no-c-format
2431 msgid "Head wind component"
2432 msgstr ""
2434 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1097
2435 #, no-c-format
2436 msgid "Head Wind"
2437 msgstr ""
2439 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1098
2440 #, no-c-format
2441 msgid ""
2442 "The current head wind component. Head wind is calculated from TAS and GPS "
2443 "ground speed if airspeed is available from external device. Otherwise the "
2444 "estimated wind is used for the calculation."
2445 msgstr ""
2447 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1107
2448 #, no-c-format
2449 msgid "Terrain collision"
2450 msgstr ""
2452 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1108
2453 #, no-c-format
2454 msgid "Terr Coll"
2455 msgstr ""
2457 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1109
2458 #, no-c-format
2459 msgid ""
2460 "The distance to the next terrain collision along the current task leg. At "
2461 "this location, the altitude will be below the configured terrain clearance "
2462 "altitude."
2463 msgstr ""
2465 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1116
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Altitude (Auto)"
2468 msgstr ""
2470 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1117
2471 #, no-c-format
2472 msgid "Alt Auto"
2473 msgstr ""
2475 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1118
2476 #, no-c-format
2477 msgid ""
2478 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
2479 "pressure sensor or the GPS altitude if the barometric altitude is not "
2480 "available."
2481 msgstr ""
2483 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1127
2484 #, no-c-format
2485 msgid "Thermal next leg equivalent"
2486 msgstr ""
2488 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1128
2489 #, no-c-format
2490 msgid "T Next Leg"
2491 msgstr ""
2493 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1129
2494 #, no-c-format
2495 msgid ""
2496 "The thermal rate of climb on next leg which is equivalent to a thermal equal "
2497 "to the MacCready setting on current leg."
2498 msgstr ""
2500 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1137
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Head wind component (simplified)"
2503 msgstr ""
2505 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1138
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Head Wind *"
2508 msgstr ""
2510 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1139
2511 #, no-c-format
2512 msgid ""
2513 "The current head wind component. The simplified head wind is calculated by "
2514 "subtracting GPS ground speed from the TAS if airspeed is available from "
2515 "external device."
2516 msgstr ""
2518 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1147
2519 #, no-c-format
2520 msgid "Task cruise efficiency"
2521 msgstr ""
2523 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1148
2524 #, no-c-format
2525 msgid "Cruise Eff"
2526 msgstr ""
2528 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1149
2529 #, no-c-format
2530 msgid ""
2531 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance. This "
2532 "value estimates your cruise efficiency according to the current flight "
2533 "history with the set MC value.  Calculation begins after task is started."
2534 msgstr ""
2536 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1158
2537 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
2538 #, no-c-format
2539 msgid "Wind arrow"
2540 msgstr "Strelica vjetra"
2542 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1159
2543 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:107
2544 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:224
2545 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:95 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:102
2546 #: Data/Input/default.xci:570
2547 #, no-c-format
2548 msgid "Wind"
2549 msgstr ""
2551 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1167 src/PageSettings.cpp:50
2552 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:64
2553 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:166
2554 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:321
2555 #, no-c-format
2556 msgid "Thermal assistant"
2557 msgstr ""
2559 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1168
2560 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:388
2561 #, no-c-format
2562 msgid "Thermal"
2563 msgstr "Termika"
2565 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1169
2566 #, no-c-format
2567 msgid ""
2568 "A circular thermal assistant that shows the lift distribution over each part "
2569 "of the circle."
2570 msgstr ""
2572 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1177
2573 #, no-c-format
2574 msgid "Start open/close countdown"
2575 msgstr ""
2577 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1178
2578 #, fuzzy, no-c-format
2579 msgid "Start open"
2580 msgstr "Točka starta"
2582 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1179
2583 #, no-c-format
2584 msgid "Shows the time left until the start point opens or closes."
2585 msgstr ""
2587 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1186
2588 #, no-c-format
2589 msgid "Start open/close countdown at reaching"
2590 msgstr ""
2592 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1187
2593 #, fuzzy, no-c-format
2594 msgid "Start reach"
2595 msgstr "Visina starta"
2597 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1188
2598 #, no-c-format
2599 msgid ""
2600 "Shows the time left until the start point opens or closes, compared to the "
2601 "calculated time to reach it."
2602 msgstr ""
2604 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1195
2605 #, fuzzy, no-c-format
2606 msgid "Next radial"
2607 msgstr "Početni radijal"
2609 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1196 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23
2610 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
2611 #, no-c-format
2612 msgid "Radial"
2613 msgstr "Poluprečnik"
2615 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1197
2616 #, no-c-format
2617 msgid "True bearing from the next waypoint to your position."
2618 msgstr ""
2620 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1205
2621 #, fuzzy, no-c-format
2622 msgid "Next radial ATC"
2623 msgstr "Početni radijal"
2625 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1206
2626 #, fuzzy, no-c-format
2627 msgid "Radial ATC"
2628 msgstr "Poluprečnik"
2630 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1207
2631 #, no-c-format
2632 msgid ""
2633 "True bearing from the next waypoint to your position.  The distance is "
2634 "displayed in nautical miles for communication with ATC."
2635 msgstr ""
2637 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:47
2638 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:158 Data/Input/default.xci:388
2639 #: Data/Input/default.xci:1021
2640 #, no-c-format
2641 msgid "Alternates"
2642 msgstr ""
2644 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:72
2645 #, c-format
2646 msgid "Altn %d"
2647 msgstr ""
2649 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:57
2650 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:305
2651 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:6
2652 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:6
2653 #, no-c-format
2654 msgid "Simulator"
2655 msgstr ""
2657 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:58 src/PageSettings.cpp:58
2658 #: Data/Input/default.xci:765 Data/Input/default.xci:815
2659 #: Data/Input/default.xci:865 Data/Input/default.xci:921
2660 #, no-c-format
2661 msgid "Info"
2662 msgstr "INFO"
2664 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:59
2665 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:58
2666 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:112
2667 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:82
2668 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:90
2669 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:85
2670 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:95
2671 #, no-c-format
2672 msgid "Setup"
2673 msgstr "Podesi"
2675 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:77
2676 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:179
2677 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:245
2678 msgid "no QNH"
2679 msgstr ""
2681 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:57
2682 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:111
2683 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:244
2684 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:148
2685 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:167
2686 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:7
2687 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:7
2688 #, no-c-format
2689 msgid "Edit"
2690 msgstr "Uredi"
2692 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2693 msgid "MC AUTO"
2694 msgstr ""
2696 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2697 msgid "MC MANUAL"
2698 msgstr ""
2700 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:64 src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:67
2701 msgid "AC Off"
2702 msgstr ""
2704 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:71
2705 msgid "AC ON"
2706 msgstr ""
2708 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:177 src/Profile/DeviceConfig.cpp:141
2709 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:68
2710 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:334
2711 #, no-c-format
2712 msgid "Disabled"
2713 msgstr "ONEMOGUĆEN"
2715 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:122
2716 msgid "BLOCK"
2717 msgstr ""
2719 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:124
2720 msgid "DOLPHIN"
2721 msgstr ""
2723 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:150
2724 msgid "Next"
2725 msgstr ""
2727 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:754
2728 msgid "Time Below"
2729 msgstr ""
2731 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:866 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:911
2732 msgid "Closed"
2733 msgstr "ZATVORENO"
2735 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:875 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:920
2736 msgid "Open"
2737 msgstr ""
2739 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:880 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:925
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Waiting"
2742 msgstr "Podešavanje vjetra"
2744 #: src/InfoBoxes/Content/Contest.cpp:55 src/InfoBoxes/Content/Trace.cpp:172
2745 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:291 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:300
2746 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:309 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:318
2747 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:326 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:336
2748 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:345 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:353
2749 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:362 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:372
2750 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:3 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:3
2751 #: Data/Input/default.xci:805 Data/Input/default.xci:1212
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Analysis"
2754 msgstr "Analiza"
2756 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:80 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:81
2757 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:52
2758 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
2759 #, no-c-format
2760 msgid "Circling"
2761 msgstr "Kruženje"
2763 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:81
2764 #, no-c-format
2765 msgid "Cruise"
2766 msgstr "Preskok"
2768 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:82
2769 #, no-c-format
2770 msgid "FinalGlide"
2771 msgstr ""
2773 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:268 src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:309
2774 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:227
2775 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:354
2776 msgid "InfoBox"
2777 msgstr ""
2779 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:273
2780 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:231
2781 #, no-c-format
2782 msgid "No help available on this item"
2783 msgstr ""
2785 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:60
2786 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:68
2787 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:76
2788 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:84
2789 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:336
2790 msgid "N/A"
2791 msgstr ""
2793 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:106
2794 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:103
2795 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:105
2796 #: src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:69 src/Terrain/RasterWeather.cpp:49
2797 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10 Data/Input/default.xci:507
2798 #: Data/Input/default.xci:1094
2799 #, no-c-format
2800 msgid "Terrain"
2801 msgstr "Teren"
2803 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:75
2804 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:309
2805 msgid "QNH"
2806 msgstr ""
2808 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:76
2809 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:310
2810 msgid ""
2811 "Area pressure for barometric altimeter calibration.  This is set "
2812 "automatically if Vega connected."
2813 msgstr ""
2815 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:46
2816 msgid "MANUAL"
2817 msgstr "Ručno"
2819 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:47
2820 msgid "AUTO"
2821 msgstr ""
2823 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2824 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:133
2825 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:157
2826 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:186
2827 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:80
2828 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:85
2829 msgid "Speed"
2830 msgstr "Brz"
2832 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2833 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:85
2834 msgid "Manual adjustment of wind speed."
2835 msgstr ""
2837 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2838 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:122
2839 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
2840 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:97
2841 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:18 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:12
2842 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:12 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:8
2843 msgid "Direction"
2844 msgstr "Smjer"
2846 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2847 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:97
2848 msgid "Manual adjustment of wind direction."
2849 msgstr ""
2851 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:71
2852 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:212
2853 #, no-c-format
2854 msgid "External"
2855 msgstr ""
2857 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:74 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:87
2858 msgid "Auto. wind"
2859 msgstr ""
2861 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:75 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:88
2862 msgid ""
2863 "This allows switching on or off the automatic wind algorithm.  When the "
2864 "algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the wind "
2865 "estimate.&#10;[Circling] Requires only a GPS source.&#10;[ZigZag] Requires "
2866 "an intelligent vario with airspeed output.&#10;[Both] Use ZigZag and "
2867 "circling."
2868 msgstr ""
2870 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:82
2871 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:54
2872 #, no-c-format
2873 msgid "ZigZag"
2874 msgstr ""
2876 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:83
2877 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:56
2878 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:67
2879 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:109
2880 #, no-c-format
2881 msgid "Both"
2882 msgstr "Oboje"
2884 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:92
2885 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:72
2886 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:155
2887 msgid "Trail drift"
2888 msgstr "Zanos traga"
2890 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:93
2891 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:73
2892 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:156
2893 msgid ""
2894 "Determines whether the snail trail is drifted with the wind when displayed "
2895 "in circling mode."
2896 msgstr ""
2898 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:160
2899 msgid "Screen Mode Full"
2900 msgstr ""
2902 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:162
2903 msgid "Auxiliary InfoBoxes"
2904 msgstr ""
2906 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:164
2907 msgid "Default InfoBoxes"
2908 msgstr ""
2910 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:269
2911 msgid "No active waypoint!"
2912 msgstr "Nema aktivne točke!"
2914 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:359
2915 msgid "NMEA log on"
2916 msgstr ""
2918 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:361
2919 msgid "NMEA log off"
2920 msgstr ""
2922 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:365
2923 msgid "Logger on"
2924 msgstr "Loger ON"
2926 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:367
2927 msgid "Logger off"
2928 msgstr "Loger OFF"
2930 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:71
2931 msgid "Auto. zoom on"
2932 msgstr ""
2934 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:73 src/Input/InputEventsMap.cpp:215
2935 msgid "Auto. zoom off"
2936 msgstr ""
2938 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:98
2939 msgid "Circling zoom on"
2940 msgstr "Zum kruženja ON"
2942 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:100
2943 msgid "Circling zoom off"
2944 msgstr "Zum kruženja OFF"
2946 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:65
2947 msgid "Show airspace off"
2948 msgstr "Prikaz zračnog prostora OFF"
2950 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:67
2951 msgid "Show airspace on"
2952 msgstr "Prikaz zračnog prostora ON"
2954 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:82
2955 msgid "Advance manually"
2956 msgstr ""
2958 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:85
2959 msgid "Advance automatically"
2960 msgstr ""
2962 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:88
2963 msgid "Ready to start"
2964 msgstr ""
2966 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:91
2967 msgid "Hold start"
2968 msgstr ""
2970 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:94
2971 msgid "Ready to turn"
2972 msgstr ""
2974 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:97
2975 msgid "Hold turn"
2976 msgstr ""
2978 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:163
2979 msgid "Auto. MacCready on"
2980 msgstr ""
2982 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:165
2983 msgid "Auto. MacCready off"
2984 msgstr ""
2986 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:170
2987 msgid "MacCready "
2988 msgstr ""
2990 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:231
2991 msgid "Task aborted"
2992 msgstr ""
2994 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:234
2995 msgid "Go to target"
2996 msgstr ""
2998 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:237
2999 msgid "Ordered task"
3000 msgstr ""
3002 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:240
3003 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:240
3004 msgid "No task"
3005 msgstr "Nema zadatka"
3007 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:336
3008 msgid "Task start"
3009 msgstr "Početak zadatka"
3011 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:338
3012 msgid "Next turnpoint"
3013 msgstr "Sljedeća točka"
3015 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:340
3016 msgid "Task finished"
3017 msgstr ""
3019 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:342
3020 msgid "In sector, arm advance when ready"
3021 msgstr "U sektoru, 'arm advance' kada si spreman"
3023 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:54
3024 msgid "Vario sounds on"
3025 msgstr ""
3027 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:56
3028 msgid "Vario sounds off"
3029 msgstr ""
3031 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:84
3032 msgid "Snail trail off"
3033 msgstr ""
3035 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:88
3036 msgid "Long snail trail"
3037 msgstr ""
3039 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:92
3040 msgid "Short snail trail"
3041 msgstr ""
3043 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:96
3044 msgid "Full snail trail"
3045 msgstr ""
3047 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:198
3048 msgid "Bugs performance"
3049 msgstr ""
3051 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:241
3052 #, no-c-format
3053 msgid "Ballast %"
3054 msgstr ""
3056 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:325
3057 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:217
3058 #, no-c-format
3059 msgid "Waypoint labels"
3060 msgstr ""
3062 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:449
3063 msgid "Topography/Terrain"
3064 msgstr ""
3066 #: src/PageSettings.cpp:46
3067 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:55
3068 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:165
3069 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:317
3070 #, no-c-format
3071 msgid "FLARM radar"
3072 msgstr ""
3074 #: src/PageSettings.cpp:58
3075 msgid "Map and InfoBoxes"
3076 msgstr ""
3078 #: src/PageSettings.cpp:78
3079 msgid "Info Hide"
3080 msgstr ""
3082 #: src/PageSettings.cpp:80
3083 msgid "Map (Full screen)"
3084 msgstr ""
3086 #: src/Renderer/ChartRenderer.cpp:169
3087 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:338
3088 msgid "No data"
3089 msgstr "Nema podataka"
3091 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:136
3092 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:138
3093 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:56
3094 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:141
3095 msgid "Elevation"
3096 msgstr "Elevacija"
3098 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:213
3099 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:238
3100 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:95
3101 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:230
3102 #, no-c-format
3103 msgid "AGL"
3104 msgstr ""
3106 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:219
3107 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:244
3108 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:97
3109 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:232
3110 #, no-c-format
3111 msgid "MSL"
3112 msgstr ""
3114 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:229
3115 msgid "around terrain"
3116 msgstr ""
3118 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:248
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Unreachable due to terrain."
3121 msgstr "'Final Glide' kroz teren"
3123 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:253
3124 msgid "Arrival altitude incl. safety height"
3125 msgstr ""
3127 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:279
3128 msgid "Your Position"
3129 msgstr ""
3131 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:338
3132 msgid "Marker"
3133 msgstr ""
3135 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:345
3136 #, c-format
3137 msgid "dropped %s ago"
3138 msgstr ""
3140 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:401
3141 msgid "Avg. lift"
3142 msgstr ""
3144 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:403
3145 #, c-format
3146 msgid "left %s ago"
3147 msgstr ""
3149 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:482
3150 msgid "FLARM Traffic"
3151 msgstr ""
3153 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:508
3154 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:46
3155 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:322
3156 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:90
3157 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
3158 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
3159 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:12
3160 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:20
3161 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:18 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:18
3162 #, no-c-format
3163 msgid "Altitude"
3164 msgstr "Visina"
3166 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:575
3167 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:670
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "%u minutes ago"
3170 msgstr "2 minute"
3172 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:121
3173 msgid "Arrival Alt"
3174 msgstr ""
3176 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:101
3177 msgid "There is nothing interesting near this location."
3178 msgstr ""
3180 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:102
3181 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:282
3182 msgid "Map elements at this location"
3183 msgstr ""
3185 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:115
3186 msgid "Elevation: "
3187 msgstr ""
3189 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:157
3190 msgid "GPS not connected"
3191 msgstr ""
3193 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:160
3194 msgid "GPS waiting for fix"
3195 msgstr ""
3197 #: src/Topography/TopographyGlue.cpp:71
3198 msgid "Loading Topography File..."
3199 msgstr ""
3201 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3202 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3203 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3204 msgid "Score"
3205 msgstr "Rez"
3207 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3208 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3209 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3210 msgid "pts"
3211 msgstr ""
3213 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3214 #. Important: all pages after Units in this list must not have data fields that are
3215 #. unit-dependent because they will be saved after their units may have changed.
3216 #. ToDo: implement API that controls order in which pages are saved
3217 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:132
3218 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:156
3219 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:185
3220 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:128 Data/Dialogs/dlgWeather.xml:8
3221 #, no-c-format
3222 msgid "Time"
3223 msgstr "Time"
3225 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3226 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3227 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3228 msgid "Task to go"
3229 msgstr ""
3231 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3232 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3233 msgid "AAT to go"
3234 msgstr ""
3236 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:253
3237 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:262
3238 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3239 msgid "Distance to go"
3240 msgstr ""
3242 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:255
3243 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:265
3244 msgid "Target speed"
3245 msgstr ""
3247 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:45 src/Renderer/BarographRenderer.cpp:51
3248 msgid "Working band"
3249 msgstr ""
3251 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:55
3252 msgid "Ceiling trend"
3253 msgstr "Trend max visine"
3255 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:41
3256 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:46
3257 msgid "Avg. climb"
3258 msgstr ""
3260 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:49
3261 msgid "Climb trend"
3262 msgstr "Trend penjanja"
3264 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:47
3265 msgid "L/D"
3266 msgstr ""
3268 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:51
3269 msgid "Min. sink"
3270 msgstr ""
3272 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:125 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
3273 msgid "Mass"
3274 msgstr "Masa"
3276 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:134
3277 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:298
3278 msgid "Wing loading"
3279 msgstr ""
3281 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:124
3282 msgid "Thermal height"
3283 msgstr "Visina T.stupa"
3285 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:127
3286 msgid "Cloud base"
3287 msgstr "Baza oblaka"
3289 #: src/UIActions.cpp:51
3290 msgid "Quit program?"
3291 msgstr ""
3293 #: src/Units/UnitsStore.cpp:37
3294 #, no-c-format
3295 msgid "European"
3296 msgstr ""
3298 #: src/Units/UnitsStore.cpp:47
3299 #, no-c-format
3300 msgid "British"
3301 msgstr ""
3303 #: src/Units/UnitsStore.cpp:57
3304 #, no-c-format
3305 msgid "American"
3306 msgstr ""
3308 #: src/Units/UnitsStore.cpp:67
3309 #, no-c-format
3310 msgid "Australian"
3311 msgstr ""
3313 #. Read the terrain file
3314 #: src/UtilsSettings.cpp:121 src/Startup.cpp:322
3315 msgid "Loading Terrain File..."
3316 msgstr "Učitavam datoteku terena..."
3318 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:152 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:74
3319 #, no-c-format
3320 msgid "Bluetooth server"
3321 msgstr ""
3323 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:172 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:70
3324 #, no-c-format
3325 msgid "GPS Intermediate Driver"
3326 msgstr ""
3328 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:175 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:73
3329 #, no-c-format
3330 msgid "Built-in GPS & sensors"
3331 msgstr ""
3333 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:106
3334 msgid ""
3335 "Polar has invalid coefficients.\n"
3336 "Using LS8 polar instead!"
3337 msgstr ""
3339 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:107
3340 msgid "Warning"
3341 msgstr "Upozorenje"
3343 #. TODO feature: Show the user what the batt status is.
3344 #: src/BatteryTimer.cpp:61
3345 msgid "Battery low"
3346 msgstr ""
3348 #: src/Startup.cpp:270
3349 msgid "Initialising"
3350 msgstr ""
3352 #. Start the device thread(s)
3353 #: src/Startup.cpp:395
3354 msgid "Starting devices"
3355 msgstr "Pokretanje uređaja"
3358 #. -- Reset polar in case devices need the data
3359 #. GlidePolar::UpdatePolar(true, computer_settings);
3361 #. This should be done inside devStartup if it is really required
3363 #: src/Startup.cpp:405
3364 msgid "Initialising display"
3365 msgstr "Inicijalizacija ekrana"
3367 #. Show progress dialog
3368 #: src/Startup.cpp:503 src/Startup.cpp:540 src/Startup.cpp:584
3369 msgid "Shutdown, please wait..."
3370 msgstr "Gašenje, molim sačekaj..."
3372 #. Stop logger and save igc file
3373 #: src/Startup.cpp:521
3374 msgid "Shutdown, saving logs..."
3375 msgstr "Gašenje, spremam logove..."
3377 #. Save settings to profile
3378 #: src/Startup.cpp:533
3379 msgid "Shutdown, saving profile..."
3380 msgstr "Gašenje, spremam profile..."
3382 #. Save the task for the next time
3383 #: src/Startup.cpp:576
3384 msgid "Shutdown, saving task..."
3385 msgstr "Gašenje, spremam zadatak..."
3387 #: src/Device/Descriptor.cpp:394
3388 msgid "Unable to open port"
3389 msgstr "Nemoguće otvaranje porta"
3391 #: src/Device/Descriptor.cpp:878 src/Device/Descriptor.cpp:884
3392 msgid "Sending declaration"
3393 msgstr "Šaljem deklaraciju zadatka"
3395 #: src/Device/Descriptor.cpp:921
3396 msgid "Reading flight list"
3397 msgstr ""
3399 #: src/Device/Descriptor.cpp:941
3400 msgid "Downloading flight log"
3401 msgstr ""
3403 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3404 #. create buttons
3405 #: src/Dialogs/Message.cpp:121 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:211
3406 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:228
3407 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:36
3408 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:37
3409 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:370
3410 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:194 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:61
3411 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:105 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:147
3412 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:208 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:66
3413 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:81 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:42
3414 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:58 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:22
3415 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:22
3416 msgid "OK"
3417 msgstr ""
3419 #: src/Dialogs/Message.cpp:127
3420 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:60
3421 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:63
3422 msgid "Yes"
3423 msgstr "Da"
3425 #: src/Dialogs/Message.cpp:131
3426 msgid "No"
3427 msgstr "Ne"
3429 #: src/Dialogs/Message.cpp:138
3430 msgid "Retry"
3431 msgstr "Ponovo"
3433 #: src/Dialogs/Message.cpp:145 src/Dialogs/ListPicker.cpp:191
3434 #: src/Dialogs/JobDialog.cpp:110 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:212
3435 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:229 src/Dialogs/FileManager.cpp:408
3436 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:37
3437 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:38
3438 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:196
3439 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:790 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:62
3440 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:106 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:148
3441 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:212 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:67
3442 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:82 Data/Dialogs/WaypointList.xml:19
3443 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:43
3444 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:59 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:23
3445 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:23 Data/Input/default.xci:928
3446 msgid "Cancel"
3447 msgstr "Izađi"
3449 #: src/Dialogs/Message.cpp:154
3450 msgid "Ignore"
3451 msgstr "zanemari"
3453 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:186 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:38
3454 msgid "Help"
3455 msgstr ""
3457 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:189 src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:789
3458 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:18 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:16
3459 msgid "Select"
3460 msgstr "Izaberi"
3462 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:406 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:186
3463 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:198 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:80
3464 msgid "Download"
3465 msgstr ""
3467 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:407
3468 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:116
3469 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:109
3470 msgid "Add"
3471 msgstr ""
3473 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:440
3474 msgid "Queued"
3475 msgstr ""
3477 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:442 src/Dialogs/FileManager.cpp:448
3478 msgid "Downloading"
3479 msgstr ""
3481 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:454 src/Dialogs/FileManager.cpp:686
3482 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:346
3483 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:246
3484 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:275
3485 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:315
3486 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
3487 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
3488 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
3489 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
3490 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
3491 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
3492 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
3493 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
3494 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
3495 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
3496 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
3497 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
3498 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:171 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:177
3499 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:283
3500 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:132
3501 msgid "Error"
3502 msgstr "Greška"
3504 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:546
3505 msgid "Select a file"
3506 msgstr ""
3508 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:685
3509 msgid "Failed to download the repository index."
3510 msgstr ""
3512 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:694 src/Dialogs/FileManager.cpp:721
3513 #: Data/Input/default.xci:612
3514 msgid "File Manager"
3515 msgstr ""
3517 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:715
3518 msgid "The file manager is not available on this device."
3519 msgstr ""
3521 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:718
3522 msgid "The file manager requires Android 2.3."
3523 msgstr ""
3525 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:77
3526 #, no-c-format
3527 msgid "IOIO switches and Nunchuk"
3528 msgstr ""
3530 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:79
3531 #, no-c-format
3532 msgid "IOIO i2c pressure sensor"
3533 msgstr ""
3535 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:80
3536 #, no-c-format
3537 msgid "IOIO voltage sensor"
3538 msgstr ""
3540 #. label not translated for now, until we have a TCP/UDP port
3541 #. selection UI
3542 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:85
3543 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:595
3544 #, no-c-format
3545 msgid "TCP Port"
3546 msgstr ""
3548 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:86
3549 #, no-c-format
3550 msgid "UDP Port"
3551 msgstr ""
3553 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:574
3554 msgid "Port"
3555 msgstr ""
3557 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:580
3558 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:96
3559 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:116
3560 msgid "Baud rate"
3561 msgstr ""
3563 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:587
3564 msgid "Bulk baud rate"
3565 msgstr ""
3567 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:588
3568 msgid ""
3569 "The baud rate used for bulk transfers, such as task declaration or flight "
3570 "download."
3571 msgstr ""
3573 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3574 msgid "I2C Bus"
3575 msgstr ""
3577 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3578 msgid "Select the description or bus number that matches your configuration."
3579 msgstr ""
3581 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3582 msgid "I2C Addr"
3583 msgstr ""
3585 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3586 msgid ""
3587 "The i2c address that matches your configuration.This field is not used when "
3588 "your selection in the I2C Bus field is not an i2c bus number. In case you do "
3589 "not understand the previous sentence you may assume that this field is not "
3590 "used."
3591 msgstr ""
3593 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3594 msgid "Pressure use"
3595 msgstr ""
3597 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3598 msgid ""
3599 "Select the purpose of this pressure sensor. This sensor measures some "
3600 "pressure. Here you tell the system what pressure this is and what its should "
3601 "be used for."
3602 msgstr ""
3604 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:632
3605 msgid "Driver"
3606 msgstr ""
3608 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:634
3609 msgid "Sync. from device"
3610 msgstr ""
3612 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:635
3613 msgid ""
3614 "This option lets you configure if XCSoar should use settings like the "
3615 "MacCready value, bugs and ballast from the device."
3616 msgstr ""
3618 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:640
3619 msgid "Sync. to device"
3620 msgstr ""
3622 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:641
3623 msgid ""
3624 "This option lets you configure if XCSoar should send settings like the "
3625 "MacCready value, bugs and ballast to the device."
3626 msgstr ""
3628 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:647
3629 msgid "Enable this if you use a K6Bt to connect the device."
3630 msgstr ""
3632 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:654
3633 msgid "Enable this if you would like to log the communication with the device."
3634 msgstr ""
3636 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:661
3637 msgid "Ignore checksum"
3638 msgstr ""
3640 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:662
3641 msgid ""
3642 "If your GPS device outputs invalid NMEA checksums, this will allow it's data "
3643 "to be used anyway."
3644 msgstr ""
3646 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:242
3647 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3648 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3649 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:142
3650 msgid "Reconnect"
3651 msgstr ""
3653 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:243
3654 msgid "Flight download"
3655 msgstr ""
3657 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:245
3658 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3659 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3660 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3661 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3662 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3663 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:187
3664 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:201
3665 msgid "Manage"
3666 msgstr ""
3668 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:246
3669 msgid "Monitor"
3670 msgstr ""
3672 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:292
3673 #: src/Dialogs/Settings/Panels/DevicesConfigPanel.cpp:185
3674 #, c-format
3675 msgid "%s on %s"
3676 msgstr ""
3678 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:306
3679 msgid "GPS fix"
3680 msgstr ""
3682 #. device sends GPGGA, but no valid location
3683 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:309
3684 msgid "Bad GPS"
3685 msgstr ""
3687 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:311
3688 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
3689 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:77
3690 msgid "Connected"
3691 msgstr "Spojen"
3693 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:316
3694 msgid "Baro"
3695 msgstr ""
3697 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:321 Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
3698 msgid "Airspeed"
3699 msgstr ""
3701 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:343
3702 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3703 msgid "Bluetooth is disabled"
3704 msgstr ""
3706 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:348
3707 msgid "Not connected"
3708 msgstr ""
3710 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3711 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3712 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3713 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3714 msgid "Device is occupied"
3715 msgstr ""
3717 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3718 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Device is not connected"
3721 msgstr "Odspojen"
3723 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:431
3724 msgid "Edit device"
3725 msgstr ""
3727 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:566
3728 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:120 Data/Input/default.xci:604
3729 #: Data/Input/default.xci:1165
3730 #, no-c-format
3731 msgid "Devices"
3732 msgstr "Uređaji"
3734 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:141
3735 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:37
3736 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:217 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:79
3737 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:90 Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:26
3738 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:11
3739 msgid "Clear"
3740 msgstr "Briši.sve"
3742 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:143
3743 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:169
3744 msgid "Pause"
3745 msgstr ""
3747 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:187
3748 msgid "Port monitor"
3749 msgstr ""
3751 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:71
3752 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:91
3753 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:124
3754 #, no-c-format
3755 msgid "Units"
3756 msgstr "Jedinice"
3758 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:72
3759 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:101
3760 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:105
3761 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:102
3762 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:92
3763 #, no-c-format
3764 msgid "Waypoints"
3765 msgstr ""
3767 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:75
3768 msgid "Delete all flights"
3769 msgstr ""
3771 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:76
3772 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:83
3773 msgid "Reboot"
3774 msgstr ""
3776 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:136
3777 msgid "Do you really want to delete all flights from the device?"
3778 msgstr ""
3780 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:54
3781 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
3782 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:114 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:121
3783 msgid "Temperature"
3784 msgstr ""
3786 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:62
3787 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
3788 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:150 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:156
3789 msgid "Pressure"
3790 msgstr "Tlak zraka"
3792 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:37
3793 msgid "Failed to load file."
3794 msgstr ""
3796 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:42
3797 msgid "Too many waypoints."
3798 msgstr ""
3800 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:46
3801 msgid "Uploading Waypoints"
3802 msgstr ""
3804 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:52
3805 msgid "Failed to erase waypoints."
3806 msgstr ""
3808 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:58
3809 msgid "Failed to switch baud rate."
3810 msgstr ""
3812 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:72
3813 msgid "Failed to write waypoint."
3814 msgstr ""
3816 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:66
3817 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:81
3818 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:76
3819 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:64
3820 msgid "Hardware version"
3821 msgstr ""
3823 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:72
3824 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:87
3825 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:82
3826 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:69
3827 msgid "Firmware version"
3828 msgstr ""
3830 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:69
3831 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:64
3832 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:54
3833 msgid "Product"
3834 msgstr ""
3836 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:75
3837 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:70
3838 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:59
3839 msgid "Serial"
3840 msgstr ""
3842 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:89
3843 msgid "GPS baud rate"
3844 msgstr ""
3846 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:90
3847 msgid "PDA baud rate"
3848 msgstr ""
3850 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:99
3851 msgid "Auto off"
3852 msgstr ""
3854 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:102
3855 msgid "Auto finish flight"
3856 msgstr ""
3858 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:105
3859 msgid "Always run"
3860 msgstr ""
3862 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:108
3863 msgid "Enable NMEA"
3864 msgstr ""
3866 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:111
3867 msgid "Recording interval"
3868 msgstr ""
3870 #: src/Dialogs/Device/Vega/VegaConfigurationDialog.cpp:102
3871 msgid "Set new audio scheme?  Old values will be lost."
3872 msgstr ""
3874 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:36
3875 #, no-c-format
3876 msgid "Positive"
3877 msgstr ""
3879 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:37
3880 #, no-c-format
3881 msgid "Neutral"
3882 msgstr ""
3884 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:38
3885 #, no-c-format
3886 msgid "Negative"
3887 msgstr ""
3889 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:39 Data/Input/default.xci:59
3890 #, no-c-format
3891 msgid "Landing"
3892 msgstr "Sletio"
3894 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:45
3895 #, no-c-format
3896 msgid "Up"
3897 msgstr "Gore"
3899 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:46
3900 #, no-c-format
3901 msgid "Middle"
3902 msgstr ""
3904 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:47
3905 #, no-c-format
3906 msgid "Down"
3907 msgstr "Dole"
3909 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:53
3910 #, no-c-format
3911 msgid "Locked"
3912 msgstr "Zaključan"
3914 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:54
3915 #, fuzzy, no-c-format
3916 msgid "Not locked"
3917 msgstr "Zaključan"
3919 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:72
3920 msgid "Airbrake locked"
3921 msgstr ""
3923 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:73
3924 msgid "Flaps"
3925 msgstr ""
3927 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:74
3928 msgid "Gear down"
3929 msgstr ""
3931 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:75
3932 msgid "Acknowledge"
3933 msgstr ""
3935 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:76
3936 msgid "Repeat"
3937 msgstr ""
3939 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:77
3940 msgid "Speed command"
3941 msgstr ""
3943 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:99
3944 msgid "Switch"
3945 msgstr ""
3947 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:100
3948 msgid "Vario circling"
3949 msgstr ""
3951 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:152
3952 msgid "Switches"
3953 msgstr ""
3955 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:117
3956 msgid "Stealth mode"
3957 msgstr ""
3959 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:118
3960 msgid "Threshold"
3961 msgstr ""
3963 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:119
3964 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:88
3965 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:12 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:12
3966 msgid "Range"
3967 msgstr "Dolet"
3969 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:122
3970 #, no-c-format
3971 msgid "Unkown"
3972 msgstr ""
3974 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:123
3975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:143
3976 #, no-c-format
3977 msgid "Glider"
3978 msgstr "Jedrilica"
3980 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:124
3981 #, no-c-format
3982 msgid "Tow plane"
3983 msgstr ""
3985 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:125
3986 #, no-c-format
3987 msgid "Helicopter"
3988 msgstr ""
3990 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:126
3991 #, no-c-format
3992 msgid "Parachute"
3993 msgstr ""
3995 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:127
3996 #, no-c-format
3997 msgid "Drop plane"
3998 msgstr ""
4000 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:128
4001 #, no-c-format
4002 msgid "Hang glider"
4003 msgstr ""
4005 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:129
4006 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:144
4007 #, no-c-format
4008 msgid "Paraglider"
4009 msgstr ""
4011 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:131
4012 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:145
4013 #, no-c-format
4014 msgid "Powered aircraft"
4015 msgstr ""
4017 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:132
4018 #, no-c-format
4019 msgid "Jet aircraft"
4020 msgstr ""
4022 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:134
4023 #, no-c-format
4024 msgid "Flying saucer"
4025 msgstr ""
4027 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:135
4028 #, no-c-format
4029 msgid "Balloon"
4030 msgstr ""
4032 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:136
4033 #, no-c-format
4034 msgid "Airship"
4035 msgstr ""
4037 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:138
4038 #, no-c-format
4039 msgid "Unmanned aerial vehicle"
4040 msgstr ""
4042 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:140
4043 #, no-c-format
4044 msgid "Static object"
4045 msgstr ""
4047 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:144
4048 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:74
4049 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:10 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:16
4050 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:4 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:12
4051 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:12 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:17
4052 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:12 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:16
4053 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:22 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:22
4054 msgid "Type"
4055 msgstr "Tip"
4057 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:145
4058 msgid "Logger interval"
4059 msgstr ""
4061 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:175 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:296
4062 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:332 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:341
4063 msgid "Settings"
4064 msgstr "Postavke"
4066 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:176
4067 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:106
4068 msgid "Goto"
4069 msgstr "Idi na"
4071 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:177
4072 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4073 msgid "Ack Day"
4074 msgstr "POTV dan"
4076 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:34
4077 msgid "Map Item List Settings"
4078 msgstr ""
4080 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:40
4081 msgid "Show Location row"
4082 msgstr ""
4084 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:41
4085 msgid ""
4086 "If enabled a row at the top will be added showing you the distance and "
4087 "bearing to the location and the elevation."
4088 msgstr ""
4090 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:45
4091 msgid "Show Arrival Altitude"
4092 msgstr ""
4094 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:46
4095 msgid ""
4096 "If enabled a row at the top will be added showing you the arrival altitude "
4097 "at the location."
4098 msgstr ""
4100 #: src/Dialogs/ColorListDialog.cpp:74
4101 msgid "Select Color"
4102 msgstr ""
4104 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:100
4105 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:121
4106 msgid "Warn"
4107 msgstr "Upozori"
4109 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:101
4110 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:125 Data/Input/default.xci:436
4111 #: Data/Input/default.xci:484 Data/Input/default.xci:907
4112 msgid "Display"
4113 msgstr "Prikaži"
4115 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspacePatterns.cpp:65
4116 msgid "Select Pattern"
4117 msgstr "Izabor mustre"
4119 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:72
4120 msgid "Radio"
4121 msgstr ""
4123 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:77
4124 msgid "Top"
4125 msgstr ""
4127 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:80
4128 msgid "Base"
4129 msgstr "Baza"
4131 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:110
4132 msgid "Airspace Details"
4133 msgstr "Zračni pr. detalji"
4135 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4136 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:9
4137 msgid "Enable"
4138 msgstr "Uključi"
4140 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:226
4141 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:319
4142 msgid "No Match!"
4143 msgstr "Ne odgovara!"
4145 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:249
4146 msgid "Heading"
4147 msgstr "Kurs"
4149 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:35
4150 msgid "Airspace Renderer Settings"
4151 msgstr ""
4153 #. Add controls
4154 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:79
4155 msgid "Change Border Color"
4156 msgstr ""
4158 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:80
4159 msgid "Change Fill Color"
4160 msgstr ""
4162 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:87
4163 msgid "Change Fill Brush"
4164 msgstr ""
4166 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:96
4167 msgid "Border Width"
4168 msgstr ""
4170 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:97
4171 msgid ""
4172 "The width of the border drawn around each airspace. Set this value to zero "
4173 "to hide the border."
4174 msgstr ""
4176 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:102
4177 #, no-c-format
4178 msgid "Filled"
4179 msgstr ""
4181 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:103
4182 #, no-c-format
4183 msgid "Only padding"
4184 msgstr ""
4186 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:104
4187 #, no-c-format
4188 msgid "Not filled"
4189 msgstr ""
4191 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:108
4192 msgid "Fill Mode"
4193 msgstr ""
4195 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:109
4196 msgid "Defines how the airspace is filled with the configured color."
4197 msgstr ""
4199 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceWarnings.cpp:333
4200 msgid "No Warnings"
4201 msgstr "Nema upozorenja"
4203 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:51
4204 #, no-c-format
4205 msgid ""
4206 "When the algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the "
4207 "wind estimate."
4208 msgstr ""
4210 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:53
4211 #, no-c-format
4212 msgid "Requires only a GPS source."
4213 msgstr ""
4215 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:55
4216 #, no-c-format
4217 msgid "Requires GPS and an intelligent vario with airspeed output."
4218 msgstr ""
4220 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:57
4221 #, no-c-format
4222 msgid "Use ZigZag and circling."
4223 msgstr ""
4225 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:61
4226 msgid "Auto wind"
4227 msgstr "Detekcija smj.vjetra"
4229 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:62
4230 msgid "This allows switching on or off the automatic wind algorithm."
4231 msgstr ""
4233 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:65
4234 msgid "Prefer external wind"
4235 msgstr ""
4237 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:66
4238 msgid ""
4239 "If enabled, then the wind vector received from external devices overrides "
4240 "XCSoar's internal wind calculation."
4241 msgstr ""
4243 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:82
4244 msgid "Source"
4245 msgstr ""
4247 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:35
4248 msgid "Wind Settings"
4249 msgstr "Podešavanje vjetra"
4251 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
4252 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:369
4253 msgid "Dump"
4254 msgstr ""
4256 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:291
4257 msgid "Ballast"
4258 msgstr "Balast"
4260 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:292
4261 msgid ""
4262 "Ballast of the glider.  Increase this value if the pilot/cockpit load is "
4263 "greater than the reference pilot weight of the glide polar (typically "
4264 "75kg).  Press ENTER on this field to toggle count-down of the ballast volume "
4265 "according to the dump rate specified in the configuration settings."
4266 msgstr ""
4268 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:300
4269 msgid "Bugs"
4270 msgstr ""
4272 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:301
4273 #, no-c-format
4274 msgid ""
4275 "How clean the glider is. Set to 0% for clean, larger numbers as the wings "
4276 "pick up bugs or gets wet.  50% indicates the glider's sink rate is doubled."
4277 msgstr ""
4279 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:325
4280 msgid "Max. temp."
4281 msgstr ""
4283 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:326
4284 msgid ""
4285 "Set to forecast ground temperature.  Used by convection estimator "
4286 "(temperature trace page of Analysis dialog)"
4287 msgstr ""
4289 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:363
4290 msgid "Flight Setup"
4291 msgstr ""
4293 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:89
4294 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:99
4295 #, no-c-format
4296 msgid "Site Files"
4297 msgstr ""
4299 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:90
4300 #, no-c-format
4301 msgid "Map Display"
4302 msgstr "Prikaz karte"
4304 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:91
4305 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:106
4306 #, no-c-format
4307 msgid "Glide Computer"
4308 msgstr "Računalo leta"
4310 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:92
4311 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:224
4312 #, no-c-format
4313 msgid "Gauges"
4314 msgstr "Mjerne jedinice"
4316 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:93
4317 #, no-c-format
4318 msgid "Task Defaults"
4319 msgstr ""
4321 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:94
4322 #, no-c-format
4323 msgid "Look"
4324 msgstr ""
4326 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:100
4327 #, no-c-format
4328 msgid "Orientation"
4329 msgstr "Orjentacija"
4331 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:101
4332 #, no-c-format
4333 msgid "Elements"
4334 msgstr ""
4336 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:105
4337 #, no-c-format
4338 msgid "Safety Factors"
4339 msgstr "Sigurnosne postavke"
4341 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:108
4342 #, no-c-format
4343 msgid "Route"
4344 msgstr ""
4346 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:109
4347 #, no-c-format
4348 msgid "FLARM, Other"
4349 msgstr ""
4351 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:112
4352 #, no-c-format
4353 msgid "Audio Vario"
4354 msgstr ""
4356 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:114
4357 #, no-c-format
4358 msgid "Task Rules"
4359 msgstr "Pravila"
4361 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:115
4362 #, no-c-format
4363 msgid "Turnpoint Types"
4364 msgstr ""
4366 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:116
4367 #, no-c-format
4368 msgid "Language, Input"
4369 msgstr ""
4371 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:117
4372 #, no-c-format
4373 msgid "Screen Layout"
4374 msgstr ""
4376 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:118
4377 #, no-c-format
4378 msgid "Pages"
4379 msgstr ""
4381 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:119
4382 #, fuzzy, no-c-format
4383 msgid "InfoBox Sets"
4384 msgstr "InfoBox nalepiti"
4386 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:121
4387 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:72
4388 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:104
4389 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:29
4390 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:5
4391 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:5
4392 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:5
4393 #, no-c-format
4394 msgid "Polar"
4395 msgstr ""
4397 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:122
4398 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:115
4399 #: Data/Input/default.xci:638 Data/Input/default.xci:1150
4400 #, no-c-format
4401 msgid "Logger"
4402 msgstr "Loger"
4404 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:123
4405 #, no-c-format
4406 msgid "Logger Info"
4407 msgstr ""
4409 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:130
4410 #, no-c-format
4411 msgid "Tracking"
4412 msgstr ""
4414 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:133
4415 #, no-c-format
4416 msgid "Experimental Features"
4417 msgstr ""
4419 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:298
4420 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:278
4421 msgid "Changes to configuration saved.  Restart XCSoar to apply changes."
4422 msgstr ""
4424 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:212
4425 #, no-c-format
4426 msgid "InfoBox titles"
4427 msgstr ""
4429 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:213
4430 #, no-c-format
4431 msgid "InfoBox values, normal"
4432 msgstr ""
4434 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:215
4435 #, no-c-format
4436 msgid "InfoBox values, small"
4437 msgstr ""
4439 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:218
4440 #, no-c-format
4441 msgid "Topography labels, normal"
4442 msgstr ""
4444 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:221
4445 #, no-c-format
4446 msgid "Topography labels, important"
4447 msgstr ""
4449 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:223
4450 #, no-c-format
4451 msgid "Dialog text"
4452 msgstr ""
4454 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:238
4455 msgid "Customize fonts"
4456 msgstr "Podesi fontove"
4458 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:271
4459 msgid "Font Configuration"
4460 msgstr ""
4462 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4463 msgid "Overwrite?"
4464 msgstr "Prepisivanje?"
4466 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4467 msgid "InfoBox paste"
4468 msgstr "InfoBox nalepiti"
4470 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:203
4471 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:6 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:6
4472 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:6
4473 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:6
4474 msgid "Invalid"
4475 msgstr ""
4477 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:341
4478 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:8 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:6
4479 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:2 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:2
4480 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:6 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:6
4481 msgid "Name"
4482 msgstr "Ime"
4484 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:370
4485 msgid "Content"
4486 msgstr ""
4488 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:409
4489 msgid "Copy"
4490 msgstr "Kopiraj"
4492 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:415
4493 msgid "Paste"
4494 msgstr "Zalijepi"
4496 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:133
4497 msgid "Font not found."
4498 msgstr ""
4500 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:143
4501 msgid "Font face"
4502 msgstr ""
4504 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:154
4505 msgid "Height"
4506 msgstr "Visina"
4508 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:155
4509 msgid "Bold"
4510 msgstr ""
4512 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:156
4513 msgid "Italic"
4514 msgstr "Italic"
4516 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:187
4517 msgid "Edit Font"
4518 msgstr "Uredi Font"
4520 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:195
4521 msgid "Reset"
4522 msgstr ""
4524 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:330
4525 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:218
4526 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:63
4527 msgid "Competition ID"
4528 msgstr "Natjecateljski ID"
4530 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:349
4531 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:164
4532 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:313
4533 #, no-c-format
4534 msgid "Map"
4535 msgstr ""
4537 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:772
4538 msgid "Traffic"
4539 msgstr "promet"
4541 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:129
4542 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:3
4543 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:3
4544 msgid "FLARM Traffic Details"
4545 msgstr ""
4547 #. Ask for confirmation
4548 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:200
4549 msgid "Do you want to set this FLARM contact as your new teammate?"
4550 msgstr ""
4552 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:201
4553 msgid "New Teammate"
4554 msgstr ""
4556 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:144
4557 msgid "Unknown Competition Number"
4558 msgstr ""
4560 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:145
4561 msgid "Not Found"
4562 msgstr ""
4564 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:149
4565 msgid "Set new teammate"
4566 msgstr ""
4568 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:292
4569 msgid "Barograph"
4570 msgstr "barograf"
4572 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:301
4573 msgid "Climb"
4574 msgstr "penjanje"
4576 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:349
4577 msgid "Task Calc"
4578 msgstr "Računar"
4580 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:310
4581 msgid "Thermal Band"
4582 msgstr ""
4584 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:319
4585 msgid "Wind At Altitude"
4586 msgstr "vjetar po visini"
4588 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:322
4589 msgid "Set Wind"
4590 msgstr "Set vjetar"
4592 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
4593 msgid "Glide Polar"
4594 msgstr "polara"
4596 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:337
4597 msgid "Temp Trace"
4598 msgstr "temperatura po visini"
4600 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:346
4601 msgid "Task Speed"
4602 msgstr "Brzina zadatka"
4604 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:358
4605 msgid "Task calc"
4606 msgstr "Računar"
4608 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:376
4609 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
4610 msgid "Warnings"
4611 msgstr "Upozorenja"
4613 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:68 Data/Dialogs/dlgChecklist.xml:3
4614 #: Data/Dialogs/dlgChecklist_L.xml:3
4615 msgid "Checklist"
4616 msgstr ""
4618 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4619 msgid "No checklist loaded"
4620 msgstr ""
4622 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4623 msgid "Create xcsoar-checklist.txt\n"
4624 msgstr ""
4626 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:166
4627 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:6
4628 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:6
4629 msgid "New"
4630 msgstr "Nova"
4632 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:168
4633 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:363
4634 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:117
4635 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:104
4636 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:9
4637 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:9
4638 msgid "Delete"
4639 msgstr "Briši"
4641 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:169
4642 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:250
4643 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:401
4644 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:102
4645 msgid "Load"
4646 msgstr "Učitaj"
4648 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:199
4649 msgid "Active"
4650 msgstr ""
4652 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:247
4653 #, c-format
4654 msgid "Loading of plane profile \"%s\" failed!"
4655 msgstr ""
4657 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:251
4658 #, c-format
4659 msgid "Plane profile \"%s\" activated."
4660 msgstr ""
4662 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:274
4663 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:314
4664 msgid "Please enter the registration of the plane!"
4665 msgstr ""
4667 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:287
4668 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:330
4669 #, c-format
4670 msgid "A plane profile \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
4671 msgstr ""
4673 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:290
4674 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:333
4675 msgid "Overwrite"
4676 msgstr ""
4678 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:361
4679 #, c-format
4680 msgid "Do you really want to delete plane profile \"%s\"?"
4681 msgstr ""
4683 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:398
4684 #, c-format
4685 msgid "Do you want to load plane profile \"%s\"?"
4686 msgstr ""
4688 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:411
4689 msgid "Planes"
4690 msgstr ""
4692 #: src/Dialogs/Plane/PlaneDetailsDialog.cpp:44
4693 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:3
4694 msgid "Plane Details"
4695 msgstr ""
4697 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:64 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:3
4698 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:3
4699 msgid "Plane Polar"
4700 msgstr ""
4702 #. let the user select
4703 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:156
4704 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:158
4705 msgid "Load Polar"
4706 msgstr ""
4708 #. let the user select
4709 #. Show selection dialog
4710 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:209
4711 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:216
4712 msgid "Load Polar From File"
4713 msgstr ""
4715 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:125
4716 msgid "Polar V"
4717 msgstr ""
4719 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:126
4720 msgid "Polar W"
4721 msgstr ""
4723 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:108 src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:123
4724 msgid "Switch InfoBox"
4725 msgstr ""
4727 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:82
4728 msgid "File"
4729 msgstr "Datoteka"
4731 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:83
4732 msgid ""
4733 "Name of file to replay.  Can be an IGC file (.igc), a raw NMEA log file (."
4734 "nmea), or if blank, runs the demo."
4735 msgstr ""
4737 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:90
4738 msgid "Rate"
4739 msgstr "Brzina"
4741 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:91
4742 msgid ""
4743 "Time acceleration of replay. Set to 0 for pause, 1 for normal real-time "
4744 "replay."
4745 msgstr ""
4747 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:92
4748 #, c-format
4749 msgid "%.0f x"
4750 msgstr ""
4752 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:111
4753 msgid "Could not open IGC file!"
4754 msgstr "Ne mogu otvoriti IGC dat!"
4756 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:112 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:153
4757 #: Data/Input/default.xci:620
4758 msgid "Replay"
4759 msgstr ""
4761 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:50 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:61
4762 #: Data/Input/default.xci:823 Data/Input/default.xci:1220
4763 msgid "Status"
4764 msgstr "Status"
4766 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:125 Data/Input/default.xci:562
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Flight"
4769 msgstr "Vrijeme leta"
4771 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:128 Data/Input/default.xci:588
4772 msgid "System"
4773 msgstr "Sustav"
4775 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:134
4776 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:189
4777 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:203
4778 msgid "Rules"
4779 msgstr ""
4781 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:137
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Times"
4784 msgstr "Time"
4786 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:89
4787 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:137
4788 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:9
4789 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:14 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:14
4790 msgid "Location"
4791 msgstr "Lokacija"
4793 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:91
4794 msgid "Max. height gain"
4795 msgstr ""
4797 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:92
4798 msgid "Near"
4799 msgstr "Blizu"
4801 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:44
4802 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
4803 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:78
4804 #, no-c-format
4805 msgid "Disconnected"
4806 msgstr "Odspojen"
4808 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:46
4809 #, no-c-format
4810 msgid "Fix invalid"
4811 msgstr "Fix neispravan"
4813 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:48
4814 #, no-c-format
4815 msgid "2D fix"
4816 msgstr ""
4818 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:50
4819 #, no-c-format
4820 msgid "3D fix"
4821 msgstr ""
4823 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:111
4824 msgid "GPS lock"
4825 msgstr ""
4827 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:112
4828 msgid "Satellites in view"
4829 msgstr "Broj satelita"
4831 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:113
4832 msgid "Variometer"
4833 msgstr ""
4835 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:116
4836 msgid "Supply voltage"
4837 msgstr "Napon baterije"
4839 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:99
4840 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:198
4841 msgid "Assigned task time"
4842 msgstr "Propisano vrijeme zadatka"
4844 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:100
4845 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:199
4846 msgid "Estimated task time"
4847 msgstr "Proc.vrijeme zadatka"
4849 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:101
4850 msgid "Remaining time"
4851 msgstr "Preostalo vrijeme"
4853 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:102
4854 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:200
4855 msgid "Task distance"
4856 msgstr "Duljina zadatka"
4858 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:103
4859 msgid "Remaining distance"
4860 msgstr "Preostala udaljenost"
4862 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:104
4863 msgid "Speed estimated"
4864 msgstr "Procenjena brzina"
4866 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:105
4867 msgid "Speed average"
4868 msgstr "Prosječna brzina"
4870 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:104
4871 msgid "Valid start"
4872 msgstr "Validan start"
4874 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:105
4875 msgid "Start time"
4876 msgstr "Vrijeme starta"
4878 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:106
4879 msgid "Start alt."
4880 msgstr ""
4882 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:107
4883 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:143
4884 msgid "Start point"
4885 msgstr "Točka starta"
4887 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:108
4888 msgid "Start speed"
4889 msgstr "Startna brzina"
4891 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:109
4892 msgid "Finish min. alt."
4893 msgstr ""
4895 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:110
4896 msgid "Valid finish"
4897 msgstr "Validan cilj"
4899 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:109
4900 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:97
4901 msgid "Local time"
4902 msgstr "Lokalno vrijeme"
4904 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:110
4905 msgid "UTC time"
4906 msgstr ""
4908 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:111
4909 msgid "UTC date"
4910 msgstr ""
4912 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:112
4913 msgid "Flight time"
4914 msgstr "Vrijeme leta"
4916 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:113
4917 msgid "Takeoff time"
4918 msgstr "Poletio"
4920 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:114
4921 msgid "Landing time"
4922 msgstr "Sletio"
4924 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:115
4925 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:154
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Daylight time"
4928 msgstr "Vrijeme leta"
4930 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:55
4931 msgid "Too much wind"
4932 msgstr ""
4934 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:58
4935 msgid "No solution"
4936 msgstr ""
4938 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:114
4939 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:18
4940 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:26
4941 msgid "Radio frequency"
4942 msgstr ""
4944 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:133
4945 msgid "Runway"
4946 msgstr ""
4948 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:166
4949 msgid "Bearing and Distance"
4950 msgstr ""
4952 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:178
4953 msgid "Alt. diff. MC 0"
4954 msgstr ""
4956 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:182
4957 msgid "Alt. diff. MC safety"
4958 msgstr ""
4960 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:187
4961 msgid "Alt. diff. MC current"
4962 msgstr ""
4964 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:205
4965 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:122
4966 #, no-c-format
4967 msgid "Required glide ratio"
4968 msgstr ""
4970 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
4971 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
4972 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
4973 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
4974 msgid "No task defined."
4975 msgstr ""
4977 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
4978 msgid "No active task point."
4979 msgstr ""
4981 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
4982 msgid "Replace in task"
4983 msgstr "Zamjeni u zadatku"
4985 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
4986 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
4987 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
4988 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
4989 msgid "Task would not be valid after the change."
4990 msgstr ""
4992 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
4993 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
4994 msgid "Created Goto Task."
4995 msgstr ""
4997 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
4998 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
4999 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5000 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5001 msgid "Success"
5002 msgstr ""
5004 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5005 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5006 msgid "Created 2-point task from Goto Task."
5007 msgstr ""
5009 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5010 msgid "Waypoint not in task."
5011 msgstr ""
5013 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5014 msgid "Remove from task"
5015 msgstr "Ukloni iz zadatka"
5017 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:243
5018 msgid "Replace In Task"
5019 msgstr "Zamjeni u zadatku"
5021 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:244
5022 msgid "Insert In Task"
5023 msgstr "Umetni u zadatak"
5025 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:245
5026 msgid "Append To Task"
5027 msgstr "Dodaj na zadatk"
5029 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:248
5030 msgid "Remove From Task"
5031 msgstr "Ukloni iz zadatka"
5033 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:251
5034 msgid "Set As New Home"
5035 msgstr "Set kao novi Home"
5037 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:252
5038 msgid "Pan To Waypoint"
5039 msgstr ""
5041 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:239
5042 msgid "Clear current task?"
5043 msgstr ""
5045 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:240
5046 msgid "Goto and clear task"
5047 msgstr ""
5049 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
5050 msgid "Unknown error creating task."
5051 msgstr ""
5053 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:358
5054 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:3
5055 msgid "Waypoint"
5056 msgstr "Točka"
5058 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
5059 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
5060 msgid "Waypoints not editable"
5061 msgstr ""
5063 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:122
5064 msgid "Delete Waypoint?"
5065 msgstr "Briši Točku?"
5067 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5068 msgid "Save changes to waypoint file?"
5069 msgstr "Spremi promjene u dat. točaka?"
5071 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5072 msgid "Waypoints edited"
5073 msgstr "Točka promjenjena"
5075 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:132
5076 msgid ""
5077 "Sorry, the waypoint editor is not yet available for the UTM coordinate "
5078 "format."
5079 msgstr ""
5081 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:133
5082 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:3 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:3
5083 msgid "Waypoint Editor"
5084 msgstr "Ažuriranje točka"
5086 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:319
5087 msgid "Choose a filter or click here"
5088 msgstr ""
5090 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:57
5091 #, no-c-format
5092 msgid "All on"
5093 msgstr "Sve uključeno"
5095 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:58
5096 #, no-c-format
5097 msgid "All airspaces are displayed."
5098 msgstr ""
5100 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:59
5101 #, no-c-format
5102 msgid "Clip"
5103 msgstr "Odsjeci"
5105 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:60
5106 #, no-c-format
5107 msgid "Display airspaces below the clip altitude."
5108 msgstr ""
5110 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:62
5111 #, no-c-format
5112 msgid "Display airspaces within a margin of the glider."
5113 msgstr ""
5115 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:63
5116 #, no-c-format
5117 msgid "All below"
5118 msgstr "Sve ispod"
5120 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:64
5121 #, no-c-format
5122 msgid "Display airspaces below the glider or within a margin."
5123 msgstr ""
5125 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:69
5126 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:187
5127 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:52
5128 #, no-c-format
5129 msgid "Default"
5130 msgstr ""
5132 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:70
5133 #, no-c-format
5134 msgid ""
5135 "This selects the best performing option for your hardware. In fact it "
5136 "favours 'fill padding' except for PPC 2000 system."
5137 msgstr ""
5139 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:72
5140 #, no-c-format
5141 msgid "Fill all"
5142 msgstr ""
5144 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:73
5145 #, no-c-format
5146 msgid "Transparently fills the airspace colour over the whole area."
5147 msgstr ""
5149 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:74
5150 #, no-c-format
5151 msgid "Fill padding"
5152 msgstr ""
5154 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:75
5155 #, no-c-format
5156 msgid ""
5157 "Draws a solid outline with a half transparent border around the airspace."
5158 msgstr ""
5160 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:147
5161 msgid "Colours"
5162 msgstr "Boje"
5164 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:152
5165 msgid "Filter"
5166 msgstr ""
5168 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:190
5169 msgid "Airspace display"
5170 msgstr "Prikaz"
5172 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:191
5173 msgid ""
5174 "Controls filtering of airspace for display and warnings.  The airspace "
5175 "filter button also allows filtering of display and warnings independently "
5176 "for each airspace class."
5177 msgstr ""
5179 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:194
5180 msgid "Clip altitude"
5181 msgstr "Visina odsjecanja"
5183 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:195
5184 msgid ""
5185 "For clip airspace mode, this is the altitude below which airspace is "
5186 "displayed."
5187 msgstr ""
5189 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:198
5190 msgid "Margin"
5191 msgstr "Margina vis. odsj."
5193 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:199
5194 msgid ""
5195 "For auto and all below airspace mode, this is the altitude above/below which "
5196 "airspace is included."
5197 msgstr ""
5199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
5200 msgid "Enable/disable all airspace warnings."
5201 msgstr ""
5203 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:205
5204 msgid "Warning time"
5205 msgstr "Upozori prije"
5207 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:206
5208 msgid ""
5209 "This is the time before an airspace incursion is estimated at which the "
5210 "system will warn the pilot."
5211 msgstr ""
5213 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:210
5214 msgid "Acknowledge time"
5215 msgstr "Vrijeme potvrde"
5217 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:211
5218 msgid ""
5219 "This is the time period in which an acknowledged airspace warning will not "
5220 "be repeated."
5221 msgstr ""
5223 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:215
5224 msgid "Use black outline"
5225 msgstr "Koristi crnu konturu"
5227 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:216
5228 msgid ""
5229 "Draw a black outline around each airspace rather than the airspace color."
5230 msgstr ""
5232 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:220
5233 msgid "Airspace fill mode"
5234 msgstr ""
5236 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:221
5237 msgid "Specifies the mode for filling the airspace area."
5238 msgstr ""
5240 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5241 msgid "Airspace transparency"
5242 msgstr ""
5244 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5245 msgid "If enabled, then airspaces are filled transparently."
5246 msgstr ""
5248 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:42
5249 #, no-c-format
5250 msgid "Generic"
5251 msgstr ""
5253 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:70
5254 msgid "Device model"
5255 msgstr "Model uređaja"
5257 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:71
5258 msgid ""
5259 "Select your PNA model to make full use of its hardware capabilities. If it "
5260 "is not included, use Generic type."
5261 msgstr ""
5263 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:56
5264 msgid ""
5265 "This enables the display of the FLARM radar gauge. The track bearing of the "
5266 "target relative to the track bearing of the aircraft is displayed as an "
5267 "arrow head, and a triangle pointing up or down shows the relative altitude "
5268 "of the target relative to you. In all modes, the color of the target "
5269 "indicates the threat level."
5270 msgstr ""
5272 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:59
5273 msgid "Auto close FLARM"
5274 msgstr ""
5276 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:60
5277 msgid ""
5278 "Setting this to \"On\" will automatically close the FLARM dialog if there is "
5279 "no traffic. \"Off\" will keep the dialog open even without current traffic."
5280 msgstr ""
5282 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:65
5283 msgid "This enables the display of the thermal assistant gauge."
5284 msgstr ""
5286 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:68
5287 msgid "Thermal band"
5288 msgstr ""
5290 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:69
5291 msgid ""
5292 "This enables the display of the thermal profile (climb band) display on the "
5293 "map."
5294 msgstr ""
5296 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:72
5297 msgid "Final glide bar MC0"
5298 msgstr ""
5300 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:73
5301 msgid ""
5302 "If set to ON the final glide bar will show a second arrow indicating the "
5303 "required height to reach the final waypoint at MC zero."
5304 msgstr ""
5306 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:60
5307 msgid "Speed arrows"
5308 msgstr ""
5310 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:61
5311 msgid ""
5312 "Whether to show speed command arrows on the vario gauge.  When shown, in "
5313 "cruise mode, arrows point up to command slow down; arrows point down to "
5314 "command speed up."
5315 msgstr ""
5317 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:66
5318 msgid "Show average"
5319 msgstr ""
5321 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:67
5322 msgid ""
5323 "Whether to show the average climb rate.  In cruise mode, this switches to "
5324 "showing the average netto airmass rate."
5325 msgstr ""
5327 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5328 msgid "Show MacReady"
5329 msgstr ""
5331 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5332 msgid "Whether to show the MacCready setting."
5333 msgstr ""
5335 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5336 msgid "Show bugs"
5337 msgstr ""
5339 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5340 msgid "Whether to show the bugs percentage."
5341 msgstr ""
5343 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5344 msgid "Show ballast"
5345 msgstr ""
5347 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5348 msgid "Whether to show the ballast percentage."
5349 msgstr ""
5351 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5352 msgid "Show gross"
5353 msgstr ""
5355 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5356 msgid "Whether to show the gross climb rate."
5357 msgstr ""
5359 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:84
5360 msgid "Averager needle"
5361 msgstr ""
5363 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:85
5364 msgid ""
5365 "If true, the vario gauge will display a hollow averager needle.  During "
5366 "cruise, this needle displays the average netto value.  During circling, this "
5367 "needle displays the average gross value."
5368 msgstr ""
5370 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:62
5371 #, no-c-format
5372 msgid "Final glide"
5373 msgstr "Final Glide"
5375 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:63
5376 #, no-c-format
5377 msgid ""
5378 "Adjusts MC for fastest arrival.  For OLC sprint tasks, the MacCready is "
5379 "adjusted in order to cover the greatest distance in the remaining time and "
5380 "reach the finish height."
5381 msgstr ""
5383 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:65
5384 #, no-c-format
5385 msgid "Trending average climb"
5386 msgstr ""
5388 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:66
5389 #, no-c-format
5390 msgid "Sets MC to the trending average climb rate based on all climbs."
5391 msgstr ""
5393 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:68
5394 #, no-c-format
5395 msgid ""
5396 "Uses trending average during task, then fastest arrival when in final glide "
5397 "mode."
5398 msgstr ""
5400 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:72
5401 msgid "Auto MC mode"
5402 msgstr "Auto Mc mod"
5404 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:73
5405 msgid "This option defines which auto MacCready algorithm is used."
5406 msgstr ""
5408 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:76
5409 msgid "Block speed to fly"
5410 msgstr "Blokiraj speed to fly"
5412 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:77
5413 msgid ""
5414 "If enabled, the command speed in cruise is set to the MacCready speed to fly "
5415 "in no vertical air-mass movement. If disabled, the command speed in cruise "
5416 "is set to the dolphin speed to fly, equivalent to the MacCready speed with "
5417 "vertical air-mass movement."
5418 msgstr ""
5420 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:84
5421 msgid "Nav. by baro altitude"
5422 msgstr ""
5424 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:85
5425 msgid ""
5426 "When enabled and if connected to a barometric altimeter, barometric altitude "
5427 "is used for all navigation functions. Otherwise GPS altitude is used."
5428 msgstr ""
5430 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:90
5431 msgid "Flap forces cruise"
5432 msgstr ""
5434 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:91
5435 msgid ""
5436 "When Vega variometer is connected and this option is true, the positive flap "
5437 "setting switches the flight mode between circling and cruise."
5438 msgstr ""
5440 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:97
5441 #, no-c-format
5442 msgid "Preferred period for paragliders."
5443 msgstr ""
5445 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:100
5446 #, no-c-format
5447 msgid "Preferred period for gliders."
5448 msgstr ""
5450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:106
5451 #, fuzzy
5452 msgid "GR average period"
5453 msgstr "Prosječni L/D period"
5455 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:107
5456 msgid ""
5457 "Here you can decide on how many seconds of flight this calculation must be "
5458 "done. Normally for gliders a good value is 90-120 seconds, and for "
5459 "paragliders 15 seconds."
5460 msgstr ""
5462 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:112
5463 msgid "Predict wind drift"
5464 msgstr ""
5466 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:113
5467 msgid ""
5468 "Account for wind drift for the predicted circling duration. This reduces the "
5469 "arrival height for legs with head wind."
5470 msgstr ""
5472 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:86
5473 msgid "Use final glide mode"
5474 msgstr ""
5476 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:87
5477 msgid ""
5478 "Controls whether the \"final glide\" InfoBox mode should be used on \"auto\" "
5479 "pages."
5480 msgstr ""
5482 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:76
5483 msgid "Fonts"
5484 msgstr "Fontovi"
5486 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:122
5487 msgid "Auto. blank"
5488 msgstr ""
5490 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:123
5491 msgid ""
5492 "This determines whether to blank the display after a long period of "
5493 "inactivity when operating on internal battery power."
5494 msgstr ""
5496 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:128
5497 msgid "Events"
5498 msgstr ""
5500 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:129
5501 msgid ""
5502 "The Input Events file defines the menu system and how XCSoar responds to "
5503 "button presses and events from external devices."
5504 msgstr ""
5506 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:136
5507 msgid "Language"
5508 msgstr "Jezik"
5510 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:137
5511 msgid ""
5512 "The language options selects translations for English texts to other "
5513 "languages. Select English for a native interface or Automatic to localise "
5514 "XCSoar according to the system settings."
5515 msgstr ""
5517 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:142
5518 msgid "Automatic"
5519 msgstr ""
5521 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:174
5522 msgid "Status message"
5523 msgstr "Statusna poruka"
5525 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:175
5526 msgid ""
5527 "The status file can be used to define sounds to be played when certain "
5528 "events occur, and how long various status messages will appear on screen."
5529 msgstr ""
5531 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:180
5532 msgid "Menu timeout"
5533 msgstr "Tajmaut meni tipki"
5535 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:181
5536 msgid ""
5537 "This determines how long menus will appear on screen if the user does not "
5538 "make any button presses or interacts with the computer."
5539 msgstr ""
5541 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:188
5542 #, no-c-format
5543 msgid "Keyboard"
5544 msgstr "Tastatura"
5546 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:190
5547 #, no-c-format
5548 msgid "HighScore Style"
5549 msgstr ""
5551 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:194
5552 msgid "Text input style"
5553 msgstr "Način unosa texta"
5555 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:195
5556 msgid ""
5557 "Determines how the user is prompted for text input (filename, teamcode etc.)"
5558 msgstr ""
5560 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:205
5561 #, no-c-format
5562 msgid "OS settings"
5563 msgstr ""
5565 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:211
5566 msgid "Haptic feedback"
5567 msgstr ""
5569 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:212
5570 msgid "Determines if haptic feedback like vibration is used."
5571 msgstr ""
5573 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:54
5574 #, no-c-format
5575 msgid "Portrait"
5576 msgstr ""
5578 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:56
5579 #, no-c-format
5580 msgid "Landscape"
5581 msgstr ""
5583 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:58
5584 #, no-c-format
5585 msgid "Reverse Portrait"
5586 msgstr ""
5588 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:60
5589 #, no-c-format
5590 msgid "Reverse Landscape"
5591 msgstr ""
5593 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:66
5594 #, no-c-format
5595 msgid "8 Top + Bottom (Portrait)"
5596 msgstr ""
5598 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:68
5599 #, no-c-format
5600 msgid "8 Bottom (Portrait)"
5601 msgstr ""
5603 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:70
5604 #, no-c-format
5605 msgid "8 Bottom + Vario (Portrait)"
5606 msgstr ""
5608 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:72
5609 #, no-c-format
5610 msgid "8 Top (Portrait)"
5611 msgstr ""
5613 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:74
5614 #, no-c-format
5615 msgid "8 Top + Vario (Portrait)"
5616 msgstr ""
5618 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:76
5619 #, no-c-format
5620 msgid "8 Left + Right (Landscape)"
5621 msgstr ""
5623 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:78
5624 #, no-c-format
5625 msgid "8 Left (Landscape)"
5626 msgstr ""
5628 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:80
5629 #, no-c-format
5630 msgid "8 Right (Landscape)"
5631 msgstr ""
5633 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:82
5634 #, no-c-format
5635 msgid "9 Right + Vario (Landscape)"
5636 msgstr ""
5638 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:84
5639 #, no-c-format
5640 msgid "9 Left + Right + Vario (Landscape)"
5641 msgstr ""
5643 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:86
5644 #, no-c-format
5645 msgid "5 Right (Square)"
5646 msgstr ""
5648 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:88
5649 #, no-c-format
5650 msgid "12 Right (Landscape)"
5651 msgstr ""
5653 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:90
5654 #, no-c-format
5655 msgid "12 Bottom (Portrait)"
5656 msgstr ""
5658 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:92
5659 #, no-c-format
5660 msgid "12 Top (Portrait)"
5661 msgstr ""
5663 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:94
5664 #, no-c-format
5665 msgid "24 Right (Landscape)"
5666 msgstr ""
5668 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:96
5669 #, no-c-format
5670 msgid "4 Top (Portrait)"
5671 msgstr ""
5673 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:98
5674 #, no-c-format
5675 msgid "4 Bottom (Portrait)"
5676 msgstr ""
5678 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:100
5679 #, no-c-format
5680 msgid "4 Left (Landscape)"
5681 msgstr ""
5683 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:102
5684 #, no-c-format
5685 msgid "4 Right (Landscape)"
5686 msgstr ""
5688 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:108
5689 #, no-c-format
5690 msgid "Auto (follow infoboxes)"
5691 msgstr ""
5693 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:110
5694 #, no-c-format
5695 msgid "Top Left"
5696 msgstr ""
5698 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:112
5699 #, no-c-format
5700 msgid "Top Right"
5701 msgstr ""
5703 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:114
5704 #, no-c-format
5705 msgid "Bottom Left"
5706 msgstr ""
5708 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:116
5709 #, no-c-format
5710 msgid "Bottom Right"
5711 msgstr ""
5713 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:118
5714 #, no-c-format
5715 msgid "Centre Top"
5716 msgstr ""
5718 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:120
5719 #, no-c-format
5720 msgid "Centre Bottom"
5721 msgstr ""
5723 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:125
5724 #, no-c-format
5725 msgid "Text"
5726 msgstr ""
5728 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:126
5729 #, no-c-format
5730 msgid "Show text on tabbed dialogs."
5731 msgstr ""
5733 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:127
5734 #, no-c-format
5735 msgid "Icons"
5736 msgstr ""
5738 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:128
5739 #, no-c-format
5740 msgid "Show icons on tabbed dialogs."
5741 msgstr ""
5743 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:133
5744 #, no-c-format
5745 msgid "Center"
5746 msgstr "Centar"
5748 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:134
5749 #, no-c-format
5750 msgid "Center the status message boxes."
5751 msgstr ""
5753 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:135
5754 #, no-c-format
5755 msgid "Topleft"
5756 msgstr "Gore lijevo"
5758 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:136
5759 #, no-c-format
5760 msgid "Show status message boxes ina the top left corner."
5761 msgstr ""
5763 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:141
5764 #, no-c-format
5765 msgid "Full width"
5766 msgstr ""
5768 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:142
5769 #, no-c-format
5770 msgid "Scaled"
5771 msgstr ""
5773 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:143
5774 #, no-c-format
5775 msgid "Scaled centered"
5776 msgstr ""
5778 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:144
5779 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:222
5780 #, no-c-format
5781 msgid "Fixed"
5782 msgstr ""
5784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5785 #, no-c-format
5786 msgid "Box"
5787 msgstr "Okvir"
5789 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5790 #, no-c-format
5791 msgid "Draws boxes around each InfoBox."
5792 msgstr ""
5794 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5795 #, no-c-format
5796 msgid "Tab"
5797 msgstr ""
5799 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5800 #, no-c-format
5801 msgid "Draws a tab at the top of the InfoBox across the title."
5802 msgstr ""
5804 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:154
5805 #, fuzzy, no-c-format
5806 msgid "Shaded"
5807 msgstr "Sjena"
5809 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:156
5810 #, no-c-format
5811 msgid "Glass"
5812 msgstr ""
5814 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5815 msgid "Display orientation"
5816 msgstr ""
5818 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5819 msgid "Rotate the display on devices that support it."
5820 msgstr ""
5822 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:183
5823 msgid "InfoBox geometry"
5824 msgstr "Geometrija infoboxa"
5826 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:184
5827 msgid ""
5828 "A list of possible InfoBox layouts. Do some trials to find the best for your "
5829 "screen size."
5830 msgstr ""
5832 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5833 msgid "FLARM display"
5834 msgstr ""
5836 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5837 msgid "Choose a location for the FLARM display."
5838 msgstr ""
5840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:192
5841 msgid "Tab dialog style"
5842 msgstr ""
5844 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5845 msgid "Message display"
5846 msgstr ""
5848 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5849 msgid "Dialog size"
5850 msgstr ""
5852 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5853 msgid "Choose the display size of dialogs."
5854 msgstr ""
5856 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5857 msgid "Inverse InfoBoxes"
5858 msgstr ""
5860 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5861 msgid "If true, the InfoBoxes are white on black, otherwise black on white."
5862 msgstr ""
5864 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:208
5865 msgid "Colored InfoBoxes"
5866 msgstr ""
5868 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:209
5869 msgid ""
5870 "If true, certain InfoBoxes will have coloured text.  For example, the active "
5871 "waypoint InfoBox will be blue when the glider is above final glide."
5872 msgstr ""
5874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:214
5875 msgid "InfoBox border"
5876 msgstr ""
5878 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:54
5879 #, no-c-format
5880 msgid "Start only"
5881 msgstr ""
5883 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:67
5884 msgid "Time step cruise"
5885 msgstr "Log interval preskok"
5887 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:68
5888 msgid "This is the time interval between logged points when not circling."
5889 msgstr ""
5891 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:72
5892 msgid "Time step circling"
5893 msgstr "Log interval kruženje"
5895 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:73
5896 msgid "This is the time interval between logged points when circling."
5897 msgstr ""
5899 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:77
5900 msgid "Auto. logger"
5901 msgstr ""
5903 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:78
5904 msgid ""
5905 "Enables the automatic starting and stopping of logger on takeoff and landing "
5906 "respectively. Disable when flying paragliders."
5907 msgstr ""
5909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:83
5910 msgid "NMEA logger"
5911 msgstr ""
5913 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:84
5914 msgid ""
5915 "Enable the NMEA logger on startup? If this option is disabled, the NMEA "
5916 "logger can still be started manually."
5917 msgstr ""
5919 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
5920 msgid "Log book"
5921 msgstr ""
5923 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
5924 msgid "Logs each start and landing."
5925 msgstr ""
5927 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:59
5928 msgid "Pilot name"
5929 msgstr "Ime pilota"
5931 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:61
5932 msgid "Aircraft type"
5933 msgstr "Tip zrakoplova"
5935 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:62
5936 msgid "Aircraft reg."
5937 msgstr ""
5939 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:65
5940 msgid "Logger ID"
5941 msgstr "Loger ID"
5943 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:46
5944 #, no-c-format
5945 msgid ""
5946 "The moving map display will be rotated so the glider's track is oriented up."
5947 msgstr ""
5949 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:47
5950 #, no-c-format
5951 msgid "Heading up"
5952 msgstr ""
5954 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:48
5955 #, no-c-format
5956 msgid ""
5957 "The moving map display will be rotated so the glider's heading is oriented "
5958 "up."
5959 msgstr ""
5961 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:50
5962 #, no-c-format
5963 msgid ""
5964 "The moving map display will always be orientated north to south and the "
5965 "glider icon will be rotated to show its course."
5966 msgstr ""
5968 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:51
5969 #, no-c-format
5970 msgid "Target up"
5971 msgstr ""
5973 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:52
5974 #, no-c-format
5975 msgid ""
5976 "The moving map display will be rotated so the navigation target is oriented "
5977 "up."
5978 msgstr ""
5980 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:53
5981 #, no-c-format
5982 msgid "Wind up"
5983 msgstr ""
5985 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:54
5986 #, no-c-format
5987 msgid ""
5988 "The moving map display will be rotated so the wind is always oriented up to "
5989 "down. (can be useful for wave flying)"
5990 msgstr ""
5992 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
5993 #, no-c-format
5994 msgid "Disable adjustments."
5995 msgstr ""
5997 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:61
5998 #, no-c-format
5999 msgid "Use a recent average of the ground track as basis."
6000 msgstr ""
6002 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:62
6003 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:145
6004 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:3 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:3
6005 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:5
6006 #: Data/Input/default.xci:425 Data/Input/default.xci:1045
6007 #, no-c-format
6008 msgid "Target"
6009 msgstr "Cilj"
6011 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:63
6012 #, no-c-format
6013 msgid "Use the current target waypoint as basis."
6014 msgstr ""
6016 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:112
6017 msgid "Cruise orientation"
6018 msgstr ""
6020 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:113
6021 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider"
6022 msgstr ""
6024 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:118
6025 msgid "Circling orientation"
6026 msgstr ""
6028 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:119
6029 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider while circling"
6030 msgstr ""
6032 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:124
6033 msgid "Circling zoom"
6034 msgstr "Zum kruženja"
6036 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:125
6037 msgid ""
6038 "If enabled, then the map will zoom in automatically when entering circling "
6039 "mode and zoom out automatically when leaving circling mode."
6040 msgstr ""
6042 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:128
6043 msgid "Map shift reference"
6044 msgstr ""
6046 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:129
6047 msgid "Determines what is used to shift the glider from the map center"
6048 msgstr ""
6050 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:135
6051 msgid "Glider position offset"
6052 msgstr ""
6054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:136
6055 msgid ""
6056 "Defines the location of the glider drawn on the screen in percent from the "
6057 "screen edge."
6058 msgstr ""
6060 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:141
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Auto zoom"
6063 msgstr "AutoZum ON"
6065 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:142
6066 msgid ""
6067 "Automatically zoom in when approaching a waypoint to keep the waypoint at a "
6068 "reasonable screen distance."
6069 msgstr ""
6071 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:146
6072 msgid "Max. auto zoom distance"
6073 msgstr ""
6075 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:147
6076 msgid "The upper limit for auto zoom distance."
6077 msgstr ""
6079 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:152
6080 msgid "Distinct page zoom"
6081 msgstr ""
6083 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:153
6084 msgid "Maintain one map zoom level on each page."
6085 msgstr ""
6087 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:169
6088 msgid "Main area"
6089 msgstr ""
6091 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:170
6092 msgid "Specifies what should be displayed in the main area."
6093 msgstr ""
6095 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:180
6096 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:329
6097 #, fuzzy
6098 msgid "InfoBoxes"
6099 msgstr "InfoBox nalepiti"
6101 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:181
6102 msgid "Specifies which InfoBoxes should be displayed on this page."
6103 msgstr ""
6105 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:188
6106 #, no-c-format
6107 msgid "Nothing"
6108 msgstr ""
6110 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:190
6111 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:344
6112 #, fuzzy, no-c-format
6113 msgid "Cross section"
6114 msgstr "Smjer"
6116 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:193
6117 msgid "Bottom area"
6118 msgstr ""
6120 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:194
6121 msgid "Specifies what should be displayed below the main area."
6122 msgstr ""
6124 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:252
6125 msgid "Polar name"
6126 msgstr ""
6128 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:104
6129 #, no-c-format
6130 msgid "Neither airspace nor terrain is used for route planning."
6131 msgstr ""
6133 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:106
6134 #, no-c-format
6135 msgid "Routes will avoid terrain."
6136 msgstr ""
6138 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:108
6139 #, no-c-format
6140 msgid "Routes will avoid airspace."
6141 msgstr ""
6143 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:110
6144 #, no-c-format
6145 msgid "Routes will avoid airspace and terrain."
6146 msgstr ""
6148 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:114
6149 msgid "Route mode"
6150 msgstr ""
6152 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:117
6153 msgid "Route climb"
6154 msgstr ""
6156 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:118
6157 msgid ""
6158 "When enabled and MC is positive, route planning allows climbs between the "
6159 "aircraft location and destination."
6160 msgstr ""
6162 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:123
6163 msgid "Route ceiling"
6164 msgstr ""
6166 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:124
6167 msgid ""
6168 "When enabled, route planning climbs are limited to ceiling defined by "
6169 "greater of current aircraft altitude plus 500 m and the thermal ceiling.  If "
6170 "disabled, climbs are unlimited."
6171 msgstr ""
6173 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:132
6174 #, no-c-format
6175 msgid "Reach calculations disabled."
6176 msgstr ""
6178 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:133
6179 #, no-c-format
6180 msgid "Straight"
6181 msgstr ""
6183 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:134
6184 #, no-c-format
6185 msgid "The reach is from straight line paths from the glider."
6186 msgstr ""
6188 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:135
6189 #, no-c-format
6190 msgid "Turning"
6191 msgstr ""
6193 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:136
6194 #, no-c-format
6195 msgid "The reach is calculated allowing turns around terrain obstacles."
6196 msgstr ""
6198 #. Spacer
6199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:142
6200 msgid "Reach mode"
6201 msgstr ""
6203 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:143
6204 msgid ""
6205 "How calculations are performed of the reach of the glider with respect to "
6206 "terrain."
6207 msgstr ""
6209 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:149
6210 #, no-c-format
6211 msgid "Disables the reach display."
6212 msgstr ""
6214 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:150
6215 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6216 #, no-c-format
6217 msgid "Line"
6218 msgstr "Linija"
6220 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:151
6221 #, no-c-format
6222 msgid "Draws a dashed line at the glide reach."
6223 msgstr ""
6225 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:152
6226 #, no-c-format
6227 msgid "Shade"
6228 msgstr "Sjena"
6230 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:153
6231 #, no-c-format
6232 msgid "Shades terrain outside glide reach."
6233 msgstr ""
6235 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:157
6236 msgid "Reach display"
6237 msgstr ""
6239 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:162
6240 #, no-c-format
6241 msgid "Uses task glide polar."
6242 msgstr ""
6244 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:163
6245 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:94
6246 #, no-c-format
6247 msgid "Safety MC"
6248 msgstr "Korekcija Mc"
6250 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:164
6251 #, no-c-format
6252 msgid "Uses safety MacCready value"
6253 msgstr ""
6255 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:168
6256 msgid "Reach polar"
6257 msgstr ""
6259 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:169
6260 msgid ""
6261 "This determines the glide performance used in reach, landable arrival, abort "
6262 "and alternate calculations."
6263 msgstr ""
6265 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:62
6266 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6267 msgid "Arrival height"
6268 msgstr ""
6270 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:63
6271 msgid ""
6272 "The height above terrain that the glider should arrive at for a safe landing."
6273 msgstr ""
6275 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:68
6276 msgid "Terrain height"
6277 msgstr "Rez.vis prepreke"
6279 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:69
6280 msgid "The height above terrain that the glider must clear during final glide."
6281 msgstr ""
6283 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:75
6284 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
6285 #, no-c-format
6286 msgid "Simple"
6287 msgstr ""
6289 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:77
6290 #, no-c-format
6291 msgid "Home"
6292 msgstr ""
6294 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:81
6295 msgid "Alternates mode"
6296 msgstr ""
6298 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:82
6299 msgid ""
6300 "Determines sorting of alternates in the alternates dialog and in abort "
6301 "mode:\n"
6302 "[Simple] The alternates will only be sorted by waypoint type (airport/"
6303 "outlanding field) and arrival height.\n"
6304 "[Task] The sorting will also take the current task direction into account.\n"
6305 "[Home] The sorting will try to find landing options in the current direction "
6306 "to the configured home waypoint."
6307 msgstr ""
6309 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:85
6310 msgid "Polar degradation"
6311 msgstr ""
6313 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:86
6314 #, no-c-format
6315 msgid ""
6316 "A permanent polar degradation. 0% means no degradation, 50% indicates the "
6317 "glider's sink rate is doubled."
6318 msgstr ""
6320 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:95
6321 msgid ""
6322 "The MacCready setting used, when safety MC is enabled for reach "
6323 "calculations, in task abort mode and for determining arrival altitude at "
6324 "airfields."
6325 msgstr ""
6327 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:101
6328 msgid "STF risk factor"
6329 msgstr "STF faktor rizika"
6331 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:102
6332 msgid ""
6333 "The STF risk factor reduces the MacCready setting used to calculate speed to "
6334 "fly as the glider gets low, in order to compensate for risk. Set to 0.0 for "
6335 "no compensation, 1.0 scales MC linearly with current height (with reference "
6336 "to height of the maximum climb). If considered, 0.3 is recommended."
6337 msgstr ""
6339 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:87
6340 msgid "Map database"
6341 msgstr ""
6343 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:88
6344 msgid ""
6345 "The name of the file (.xcm) containing terrain, topography, and optionally "
6346 "waypoints, their details and airspaces."
6347 msgstr ""
6349 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:93
6350 msgid ""
6351 "Primary waypoints file.  Supported file types are Cambridge/WinPilot files (."
6352 "dat), Zander files (.wpz) or SeeYou files (.cup)."
6353 msgstr ""
6355 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:97
6356 msgid "More waypoints"
6357 msgstr ""
6359 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:98
6360 msgid ""
6361 "Secondary waypoints file.  This may be used to add waypoints for a "
6362 "competition."
6363 msgstr ""
6365 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:102
6366 msgid "Watched waypoints"
6367 msgstr ""
6369 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:103
6370 msgid ""
6371 "Waypoint file containing special waypoints for which additional computations "
6372 "like calculation of arrival height in map display always takes place. Useful "
6373 "for waypoints like known reliable thermal sources (e.g. powerplants) or "
6374 "mountain passes."
6375 msgstr ""
6377 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6378 #: Data/Input/default.xci:882
6379 msgid "Airspaces"
6380 msgstr ""
6382 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6383 msgid "The file name of the primary airspace file."
6384 msgstr ""
6386 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6387 msgid "More airspaces"
6388 msgstr ""
6390 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6391 msgid "The file name of the secondary airspace file."
6392 msgstr ""
6394 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:116
6395 msgid "Waypoint details"
6396 msgstr ""
6398 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:117
6399 msgid ""
6400 "The file may contain extracts from enroute supplements or other contributed "
6401 "information about individual waypoints and airfields."
6402 msgstr ""
6404 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
6405 #, no-c-format
6406 msgid "Disable display of ground track line."
6407 msgstr ""
6409 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
6410 #, no-c-format
6411 msgid "Always display ground track line."
6412 msgstr ""
6414 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
6415 #, no-c-format
6416 msgid ""
6417 "Display ground track line if there is a significant difference to plane "
6418 "heading."
6419 msgstr ""
6421 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6422 #, no-c-format
6423 msgid "Vario #1"
6424 msgstr ""
6426 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6427 #, no-c-format
6428 msgid ""
6429 "Within lift areas lines get displayed green and thicker, while sinking lines "
6430 "are shown brown and thin. Zero lift is presented as a grey line."
6431 msgstr ""
6433 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6434 #, no-c-format
6435 msgid "Vario #1 (with dots)"
6436 msgstr ""
6438 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6439 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6440 #, no-c-format
6441 msgid ""
6442 "The same colour scheme as the previous, but with dotted lines while sinking."
6443 msgstr ""
6445 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6446 #, no-c-format
6447 msgid "Vario #2"
6448 msgstr ""
6450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6451 #, no-c-format
6452 msgid ""
6453 "The climb colour for this scheme is orange to red, sinking is displayed as "
6454 "light blue to dark blue. Zero lift is presented as a yellow line."
6455 msgstr ""
6457 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6458 #, no-c-format
6459 msgid "Vario #2 (with dots)"
6460 msgstr ""
6462 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
6463 #, no-c-format
6464 msgid "The colour scheme corresponds to the height."
6465 msgstr ""
6467 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:118
6468 #, no-c-format
6469 msgid "Simplified line graphics, black with white contours."
6470 msgstr ""
6472 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:119
6473 #, no-c-format
6474 msgid "Simple (large)"
6475 msgstr ""
6477 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:120
6478 #, no-c-format
6479 msgid "Enlarged simple graphics."
6480 msgstr ""
6482 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:121
6483 #, no-c-format
6484 msgid "Detailed"
6485 msgstr ""
6487 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:122
6488 #, no-c-format
6489 msgid "Detailed rendered aircraft graphics."
6490 msgstr ""
6492 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:123
6493 #, no-c-format
6494 msgid "HangGlider"
6495 msgstr ""
6497 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:124
6498 #, no-c-format
6499 msgid "Simplified hang glider as line graphics, white with black contours."
6500 msgstr ""
6502 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:125
6503 #, no-c-format
6504 msgid "ParaGlider"
6505 msgstr ""
6507 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:126
6508 #, no-c-format
6509 msgid "Simplified para glider as line graphics, white with black contours."
6510 msgstr ""
6512 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
6513 #, no-c-format
6514 msgid "No wind arrow is drawn."
6515 msgstr ""
6517 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6518 #, no-c-format
6519 msgid "Arrow head"
6520 msgstr "Vrh strelice"
6522 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6523 #, no-c-format
6524 msgid "Draws an arrow head only."
6525 msgstr ""
6527 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6528 #, no-c-format
6529 msgid "Full arrow"
6530 msgstr "Puna strelica"
6532 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6533 #, no-c-format
6534 msgid "Draws an arrow head with a dashed arrow line."
6535 msgstr ""
6537 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:142
6538 msgid "Ground track"
6539 msgstr ""
6541 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:143
6542 msgid "Display the ground track as a grey line on the map."
6543 msgstr ""
6545 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6546 msgid "FLARM traffic"
6547 msgstr ""
6549 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6550 msgid "This enables the display of FLARM traffic on the map window."
6551 msgstr ""
6553 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:149
6554 msgid "Trail length"
6555 msgstr "Dužina traga"
6557 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:150
6558 msgid ""
6559 "Determines whether and how long a snail trail is drawn behind the glider."
6560 msgstr ""
6562 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:161
6563 msgid "Trail type"
6564 msgstr ""
6566 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:162
6567 msgid "Sets the type of the snail trail display."
6568 msgstr ""
6570 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:165
6571 msgid "Trail scaled"
6572 msgstr ""
6574 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:166
6575 msgid ""
6576 "If set to ON the snail trail width is scaled according to the vario signal."
6577 msgstr ""
6579 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:170
6580 msgid "Detour cost markers"
6581 msgstr ""
6583 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:171
6584 msgid ""
6585 "If the aircraft heading deviates from the current waypoint, markers are "
6586 "displayed at points ahead of the aircraft. The value of each marker is the "
6587 "extra distance required to reach that point as a percentage of straight-line "
6588 "distance to the waypoint."
6589 msgstr ""
6591 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:177
6592 msgid "Aircraft symbol"
6593 msgstr ""
6595 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
6596 msgid "Determines the way the wind arrow is drawn on the map."
6597 msgstr ""
6599 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:185
6600 msgid "FAI triangle areas"
6601 msgstr ""
6603 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:186
6604 msgid "Show FAI triangle areas on the map."
6605 msgstr ""
6607 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6608 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:219
6609 msgid "Start max. speed"
6610 msgstr ""
6612 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6613 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:220
6614 msgid ""
6615 "Maximum speed allowed in start observation zone.  Set to 0 for no limit."
6616 msgstr ""
6618 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:72
6619 msgid "Start max. speed margin"
6620 msgstr ""
6622 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:73
6623 msgid ""
6624 "Maximum speed above maximum start speed to tolerate.  Set to 0 for no "
6625 "tolerance."
6626 msgstr ""
6628 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:81
6629 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:224
6630 msgid "Start max. height"
6631 msgstr ""
6633 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:82
6634 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:225
6635 msgid ""
6636 "Maximum height based on start height reference (AGL or MSL) while starting "
6637 "the task.  Set to 0 for no limit."
6638 msgstr ""
6640 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:88
6641 msgid "Start max. height margin"
6642 msgstr ""
6644 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:89
6645 msgid ""
6646 "Maximum height above maximum start height to tolerate.  Set to 0 for no "
6647 "tolerance."
6648 msgstr ""
6650 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:96
6651 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:233
6652 #, no-c-format
6653 msgid "Reference is altitude above mean sea level."
6654 msgstr ""
6656 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:98
6657 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:231
6658 #, no-c-format
6659 msgid "Reference is the height above the task point."
6660 msgstr ""
6662 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:102
6663 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:237
6664 msgid "Start height ref."
6665 msgstr ""
6667 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:103
6668 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:238
6669 msgid "Reference used for start max height rule."
6670 msgstr ""
6672 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:111
6673 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:241
6674 msgid "Finish min. height"
6675 msgstr ""
6677 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:112
6678 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:242
6679 msgid ""
6680 "Minimum height based on finish height reference (AGL or MSL) while finishing "
6681 "the task.  Set to 0 for no limit."
6682 msgstr ""
6684 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:118
6685 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:246
6686 msgid "Finish height ref."
6687 msgstr ""
6689 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:119
6690 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:247
6691 msgid "Reference used for finish min height rule."
6692 msgstr ""
6694 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:129
6695 #, no-c-format
6696 msgid ""
6697 "Conforms to FAI triangle rules. Three turns and common start and finish. No "
6698 "leg less than 28% of total except for tasks longer than 500km: No leg less "
6699 "than 25% or larger than 45%."
6700 msgstr ""
6702 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:132
6703 #, no-c-format
6704 msgid ""
6705 "Up to seven points including start and finish, finish height must not be "
6706 "lower than start height less 1000 meters."
6707 msgstr ""
6709 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:135
6710 #, no-c-format
6711 msgid "The most recent contest with Sprint task rules."
6712 msgstr ""
6714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:137
6715 #, no-c-format
6716 msgid ""
6717 "A combination of Classic and FAI rules. 30% of the FAI score are added to "
6718 "the Classic score."
6719 msgstr ""
6721 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:148
6722 #, no-c-format
6723 msgid "The FFVV NetCoupe \"libre\" competiton."
6724 msgstr ""
6726 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:151
6727 msgid "On-Line Contest"
6728 msgstr ""
6730 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:152
6731 msgid ""
6732 "Select the rules used for calculating optimal points for the On-Line "
6733 "Contest. The implementation  conforms to the official release 2010, Sept.23."
6734 msgstr ""
6736 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:156
6737 msgid "Predict Contest"
6738 msgstr ""
6740 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:157
6741 msgid ""
6742 "If enabled, then the next task point is included in the score calculation, "
6743 "assuming that you will reach it."
6744 msgstr ""
6746 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:79
6747 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
6748 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6749 #, no-c-format
6750 msgid "Gate width"
6751 msgstr ""
6753 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:80
6754 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
6755 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
6756 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
6757 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
6758 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
6759 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
6760 #, no-c-format
6761 msgid "Radius"
6762 msgstr ""
6764 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:144
6765 msgid "Default start type for new tasks you create."
6766 msgstr ""
6768 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:149
6769 msgid "Default radius or gate width of the start zone for new tasks."
6770 msgstr ""
6772 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:155
6773 msgid "Finish point"
6774 msgstr ""
6776 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:156
6777 msgid "Default finish type for new tasks you create."
6778 msgstr ""
6780 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:161
6781 msgid "Default radius or gate width of the finish zone in new tasks."
6782 msgstr ""
6784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6785 msgid "Turn point"
6786 msgstr ""
6788 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6789 msgid "Default turn point type for new tasks you create."
6790 msgstr ""
6792 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:171
6793 msgid "Default radius of turnpoint cylinders and sectors in new tasks."
6794 msgstr ""
6796 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
6797 msgid "Default task type for new tasks you create."
6798 msgstr ""
6800 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6801 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:213
6802 msgid "AAT min. time"
6803 msgstr ""
6805 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6806 msgid "Default AAT min. time for new AAT tasks."
6807 msgstr ""
6809 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:197
6810 msgid "Optimisation margin"
6811 msgstr ""
6813 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:198
6814 msgid ""
6815 "Safety margin for AAT task optimisation.  Optimisation seeks to complete the "
6816 "task at the minimum time plus this margin time."
6817 msgstr ""
6819 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:192
6820 msgid "Terrain display"
6821 msgstr "prikaz Terena"
6823 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:193
6824 msgid "Draw a digital elevation terrain on the map."
6825 msgstr ""
6827 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:197
6828 msgid "Topography display"
6829 msgstr ""
6831 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:198
6832 msgid "Draw topographical features (roads, rivers, lakes etc.) on the map."
6833 msgstr ""
6835 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:202
6836 #, no-c-format
6837 msgid "Low lands"
6838 msgstr ""
6840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:203
6841 #, no-c-format
6842 msgid "Mountainous"
6843 msgstr ""
6845 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:204
6846 #, no-c-format
6847 msgid "Imhof 7"
6848 msgstr ""
6850 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:205
6851 #, no-c-format
6852 msgid "Imhof 4"
6853 msgstr ""
6855 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:206
6856 #, no-c-format
6857 msgid "Imhof 12"
6858 msgstr ""
6860 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:207
6861 #, no-c-format
6862 msgid "Imhof Atlas"
6863 msgstr ""
6865 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:208
6866 #, no-c-format
6867 msgid "ICAO"
6868 msgstr ""
6870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:209
6871 #, no-c-format
6872 msgid "Vibrant"
6873 msgstr ""
6875 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:210
6876 #, no-c-format
6877 msgid "Grey"
6878 msgstr "Siva"
6880 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:211
6881 #, no-c-format
6882 msgid "White"
6883 msgstr "Bijela"
6885 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:215
6886 msgid "Terrain colors"
6887 msgstr "Boje terena"
6889 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:216
6890 msgid "Defines the color ramp used in terrain rendering."
6891 msgstr ""
6893 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:223
6894 #, no-c-format
6895 msgid "Sun"
6896 msgstr ""
6898 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:228
6899 msgid "Slope shading"
6900 msgstr ""
6902 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:229
6903 msgid ""
6904 "The terrain can be shaded among slopes to indicate either wind direction, "
6905 "sun position or a fixed shading from North-West."
6906 msgstr ""
6908 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:234
6909 msgid "Terrain contrast"
6910 msgstr "Kontrast terena"
6912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:235
6913 msgid ""
6914 "Defines the amount of Phong shading in the terrain rendering.  Use large "
6915 "values to emphasise terrain slope, smaller values if flying in steep "
6916 "mountains."
6917 msgstr ""
6919 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:241
6920 msgid "Terrain brightness"
6921 msgstr "Osvjetljenje terena"
6923 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:242
6924 msgid ""
6925 "Defines the brightness (whiteness) of the terrain rendering.  This controls "
6926 "the average illumination of the terrain."
6927 msgstr ""
6929 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6930 msgid "Preset"
6931 msgstr ""
6933 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6934 msgid "Load a set of units."
6935 msgstr ""
6937 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
6938 msgid "Custom"
6939 msgstr "Pomoćni"
6941 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
6942 msgid "My individual set of units."
6943 msgstr ""
6945 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:142
6946 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:167
6947 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:199
6948 #, no-c-format
6949 msgid "knots"
6950 msgstr ""
6952 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:146
6953 msgid "Aircraft/Wind speed"
6954 msgstr "Brz. zrakoplov/vjetar"
6956 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:147
6957 msgid ""
6958 "Units used for airspeed and ground speed.  A separate unit is available for "
6959 "task speeds."
6960 msgstr ""
6962 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:160
6963 msgid ""
6964 "Units used for horizontal distances e.g. range to waypoint, distance to go."
6965 msgstr ""
6967 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
6968 msgid "Lift"
6969 msgstr "Vertikalna brzina"
6971 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
6972 msgid "Units used for vertical speeds (variometer)."
6973 msgstr ""
6975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:178
6976 #, no-c-format
6977 msgid "foot"
6978 msgstr ""
6980 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:179
6981 #, no-c-format
6982 msgid "meter"
6983 msgstr ""
6985 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
6986 msgid "Units used for altitude and heights."
6987 msgstr ""
6989 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
6990 msgid "Units used for temperature."
6991 msgstr ""
6993 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
6994 msgid "Task speed"
6995 msgstr "brzina zadatka"
6997 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
6998 msgid "Units used for task speeds."
6999 msgstr ""
7001 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
7002 msgid "Units used for pressures."
7003 msgstr ""
7005 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7006 msgid "Lat./Lon."
7007 msgstr ""
7009 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7010 msgid "Units used for latitude and longitude."
7011 msgstr ""
7013 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:91
7014 msgid "UTC offset"
7015 msgstr "UTC +/-"
7017 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:92
7018 msgid ""
7019 "The UTC offset field allows the UTC local time offset to be specified.  The "
7020 "local time is displayed below in order to make it easier to verify the "
7021 "correct offset has been entered."
7022 msgstr ""
7024 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:100
7025 msgid "Use GPS time"
7026 msgstr "Koristi GPS vrijeme"
7028 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:101
7029 msgid ""
7030 "If enabled sets the clock of the computer to the GPS time once a fix is set. "
7031 "This is only necessary if your computer does not have a real-time clock with "
7032 "battery backup or your computer frequently runs out of battery power or "
7033 "otherwise loses time."
7034 msgstr ""
7036 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:88
7037 #, no-c-format
7038 msgid "Full name"
7039 msgstr ""
7041 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:89
7042 #, no-c-format
7043 msgid "The full name of each waypoint is displayed."
7044 msgstr ""
7046 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:91
7047 #, no-c-format
7048 msgid "First word of name"
7049 msgstr ""
7051 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:92
7052 #, no-c-format
7053 msgid "The first word of the waypoint name is displayed."
7054 msgstr ""
7056 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:94
7057 #, no-c-format
7058 msgid "First 3 letters"
7059 msgstr ""
7061 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:95
7062 #, no-c-format
7063 msgid "The first 3 letters of the waypoint name are displayed."
7064 msgstr ""
7066 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:97
7067 #, no-c-format
7068 msgid "First 5 letters"
7069 msgstr ""
7071 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:98
7072 #, no-c-format
7073 msgid "The first 5 letters of the waypoint name are displayed."
7074 msgstr ""
7076 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
7077 #, no-c-format
7078 msgid "No waypoint name is displayed."
7079 msgstr ""
7081 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7082 msgid "Label format"
7083 msgstr ""
7085 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7086 msgid "Determines how labels are displayed with each waypoint"
7087 msgstr ""
7089 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:109
7090 #, no-c-format
7091 msgid "No arrival height is displayed."
7092 msgstr ""
7094 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:111
7095 #, no-c-format
7096 msgid "Straight glide"
7097 msgstr ""
7099 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:112
7100 #, no-c-format
7101 msgid "Straight glide arrival height (no terrain is considered)."
7102 msgstr ""
7104 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:114
7105 #, no-c-format
7106 msgid "Terrain avoidance glide"
7107 msgstr ""
7109 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:115
7110 #, no-c-format
7111 msgid ""
7112 "Arrival height considering terrain avoidance. Requires \"Reach mode: Turning"
7113 "\" in \"Glide Computer > Route\" settings."
7114 msgstr ""
7116 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:118
7117 #, no-c-format
7118 msgid "Straight & terrain glide"
7119 msgstr ""
7121 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:119
7122 #, no-c-format
7123 msgid ""
7124 "Both arrival heights are displayed. Requires \"Reach mode: Turning\" in "
7125 "\"Glide Computer > Route\" settings."
7126 msgstr ""
7128 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
7129 msgid "Determines how arrival height is displayed in waypoint labels"
7130 msgstr ""
7132 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:131
7133 #, no-c-format
7134 msgid "Rounded rectangle"
7135 msgstr ""
7137 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:132
7138 #, no-c-format
7139 msgid "Outlined"
7140 msgstr ""
7142 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:136
7143 msgid "Label style"
7144 msgstr ""
7146 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
7147 #, no-c-format
7148 msgid "All waypoint labels will be displayed."
7149 msgstr ""
7151 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:144
7152 #, no-c-format
7153 msgid "Task waypoints & airfields"
7154 msgstr ""
7156 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:145
7157 #, no-c-format
7158 msgid "All waypoints part of a task and all airfields will be displayed."
7159 msgstr ""
7161 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:147
7162 #, no-c-format
7163 msgid "Task waypoints & landables"
7164 msgstr ""
7166 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:148
7167 #, no-c-format
7168 msgid "All waypoints part of a task and all landables will be displayed."
7169 msgstr ""
7171 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
7172 #, no-c-format
7173 msgid "Task waypoints"
7174 msgstr ""
7176 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:151
7177 #, no-c-format
7178 msgid "All waypoints part of a task will be displayed."
7179 msgstr ""
7181 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
7182 #, no-c-format
7183 msgid "No waypoint labels will be displayed."
7184 msgstr ""
7186 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:157
7187 msgid "Label visibility"
7188 msgstr ""
7190 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:158
7191 msgid ""
7192 "Determines what waypoint labels are displayed for each waypoint (space "
7193 "permitting)."
7194 msgstr ""
7196 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:164
7197 #, no-c-format
7198 msgid "Purple circle"
7199 msgstr ""
7201 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:165
7202 #, no-c-format
7203 msgid ""
7204 "Airports and outlanding fields are displayed as purple circles. If the "
7205 "waypoint is reachable a bigger green circle is added behind the purple one. "
7206 "If the waypoint is blocked by a mountain the green circle will be red "
7207 "instead."
7208 msgstr ""
7210 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:169
7211 #, no-c-format
7212 msgid "B/W"
7213 msgstr ""
7215 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:170
7216 #, no-c-format
7217 msgid ""
7218 "Airports and outlanding fields are displayed in white/grey. If the waypoint "
7219 "is reachable the color is changed to green. If the waypoint is blocked by a "
7220 "mountain the color is changed to red instead."
7221 msgstr ""
7223 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:174
7224 #, no-c-format
7225 msgid "Traffic lights"
7226 msgstr ""
7228 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:175
7229 #, no-c-format
7230 msgid ""
7231 "Airports and outlanding fields are displayed in the colors of a traffic "
7232 "light. Green if reachable, Orange if blocked by mountain and red if not "
7233 "reachable at all."
7234 msgstr ""
7236 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:179
7237 msgid "Landable symbols"
7238 msgstr ""
7240 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:180
7241 msgid ""
7242 "Three styles are available: Purple circles (WinPilot style), a high contrast "
7243 "(monochrome) style, or orange. The rendering differs for landable field and "
7244 "airport. All styles mark the waypoints within reach green."
7245 msgstr ""
7247 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:185
7248 msgid "Detailed landables"
7249 msgstr ""
7251 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:186
7252 msgid ""
7253 "[Off] Display fixed icons for landables.\n"
7254 "[On] Show landables with variable information like runway length and heading."
7255 msgstr ""
7257 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:191
7258 msgid "Landable size"
7259 msgstr ""
7261 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:192
7262 msgid "A percentage to select the size landables are displayed on the map."
7263 msgstr ""
7265 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:196
7266 msgid "Scale runway length"
7267 msgstr ""
7269 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:197
7270 msgid ""
7271 "[Off] Display fixed length for runways.\n"
7272 "[On] Scale displayed runway length based on real length."
7273 msgstr ""
7275 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:146
7276 #, no-c-format
7277 msgid "Hot-air balloon"
7278 msgstr ""
7280 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:162
7281 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:186
7282 msgid "Tracking Interval"
7283 msgstr ""
7285 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:166
7286 msgid "Track friends"
7287 msgstr ""
7289 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:167
7290 msgid "Download the position of your friends live from the SkyLines server."
7291 msgstr ""
7293 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7294 msgid "Vehicle Type"
7295 msgstr ""
7297 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7298 msgid "Type of vehicle used."
7299 msgstr ""
7301 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:191
7302 msgid "Server"
7303 msgstr ""
7305 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:195
7306 msgid "Username"
7307 msgstr ""
7309 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:196
7310 msgid "Password"
7311 msgstr ""
7313 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
7314 msgid "Radius of the OZ cylinder."
7315 msgstr ""
7317 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7318 msgid "Width of the start/finish gate."
7319 msgstr ""
7321 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
7322 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
7323 msgid "Radius of the OZ sector."
7324 msgstr ""
7326 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7327 msgid "Start radial"
7328 msgstr "Početni radijal"
7330 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7331 msgid "Start radial of the OZ area"
7332 msgstr ""
7334 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7335 msgid "Finish radial"
7336 msgstr "Radial cilja"
7338 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7339 msgid "Finish radial of the OZ area"
7340 msgstr ""
7342 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7343 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7344 msgid "Inner radius"
7345 msgstr ""
7347 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7348 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7349 msgid "Inner radius of the OZ sector."
7350 msgstr ""
7352 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:54
7353 msgid "Angle"
7354 msgstr ""
7356 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:126
7357 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:227
7358 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:321
7359 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:3
7360 msgid "Task Manager"
7361 msgstr ""
7363 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:181
7364 msgid "Calculator"
7365 msgstr ""
7367 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:184
7368 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:198
7369 msgid "Turn Points"
7370 msgstr ""
7372 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:318
7373 msgid "Validation Errors"
7374 msgstr ""
7376 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:320
7377 msgid ""
7378 "Task not valid. Changes will be lost.\n"
7379 "Continue?"
7380 msgstr ""
7382 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7383 msgid "Task has been modified"
7384 msgstr ""
7386 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7387 msgid "Task unchanged"
7388 msgstr ""
7390 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:164
7391 msgid "Edit Point"
7392 msgstr ""
7394 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:167
7395 msgid "Make Finish"
7396 msgstr ""
7398 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:176
7399 msgid "Clear All"
7400 msgstr ""
7402 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7403 msgid "Clear all points?"
7404 msgstr ""
7406 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7407 msgid "Task edit"
7408 msgstr ""
7410 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:375
7411 msgid "Add Turnpoint"
7412 msgstr ""
7414 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:213
7415 msgid "Minimum AAT task time in minutes."
7416 msgstr ""
7418 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:216
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Start open time"
7421 msgstr "Vrijeme starta"
7423 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:217
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Start close time"
7426 msgstr "Vrijeme starta"
7428 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:250
7429 msgid "FAI start / finish rules"
7430 msgstr ""
7432 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:251
7433 msgid ""
7434 "If enabled, has no max start height or max start speed and requires the "
7435 "minimum height above ground for finish to be greater than 1000m below the "
7436 "start height."
7437 msgstr ""
7439 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:266
7440 msgid "Task type"
7441 msgstr ""
7443 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:266
7444 msgid "Sets the behaviour for the current task."
7445 msgstr ""
7447 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:60
7448 msgid "Task not saved"
7449 msgstr ""
7451 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7452 msgid "Create new task?"
7453 msgstr ""
7455 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7456 msgid "Task New"
7457 msgstr ""
7459 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:103
7460 msgid "Rename"
7461 msgstr "Preimenuj"
7463 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:105
7464 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7465 msgid "More"
7466 msgstr "Više"
7468 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:248
7469 msgid "Load the selected task?"
7470 msgstr ""
7472 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:251
7473 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:283
7474 msgid "Task Browser"
7475 msgstr ""
7477 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
7478 msgid "Can't delete .CUP files"
7479 msgstr ""
7481 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:282
7482 msgid "Delete the selected task?"
7483 msgstr ""
7485 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7486 msgid "Can't rename .CUP files"
7487 msgstr ""
7489 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7490 msgid "Rename Error"
7491 msgstr ""
7493 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7494 msgid "Less"
7495 msgstr "Malo"
7497 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:166
7498 msgid "Calculator excludes unsaved task changes!"
7499 msgstr ""
7501 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:203
7502 msgid "Set MacCready"
7503 msgstr "Set MacCready"
7505 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:204
7506 msgid ""
7507 "Adjusts MC value used in the calculator.  Use this to determine the effect "
7508 "on estimated task time due to changes in conditions.  This value will not "
7509 "affect the main computer's setting if the dialog is exited with the Cancel "
7510 "button."
7511 msgstr ""
7513 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:214
7514 msgid "AAT range"
7515 msgstr ""
7517 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:216
7518 #, no-c-format
7519 msgid ""
7520 "For AAT tasks, this value tells you how far based on the targets of your "
7521 "task you will fly relative to the minimum and maximum possible tasks. -100% "
7522 "indicates the minimum AAT distance.  0% is the nominal AAT distance.  +100% "
7523 "is maximum AAT distance."
7524 msgstr ""
7526 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:219
7527 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
7528 msgid "Speed remaining"
7529 msgstr "Preostala brzina"
7531 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:222
7532 msgid "Achieved MacCready"
7533 msgstr "Ostvaren MacCready"
7535 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:227
7536 msgid "Achieved speed"
7537 msgstr "Postignuta brzina"
7539 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:230
7540 msgid "Cruise efficiency"
7541 msgstr "Efikasnost preskoka"
7543 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:231
7544 msgid ""
7545 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance, greater "
7546 "than 100 indicates better than MacCready performance is achieved through "
7547 "flying in streets.  Less than 100 is appropriate if you fly considerably off-"
7548 "track.  This value estimates your cruise efficiency according to the current "
7549 "flight history with the set MC value.  Calculation begins after task is "
7550 "started."
7551 msgstr ""
7553 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:61
7554 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:8 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:12
7555 msgid "Relocate"
7556 msgstr ""
7558 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:62
7559 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:111 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:213
7560 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:92 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:7
7561 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:7 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:7
7562 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:11
7563 msgid "Remove"
7564 msgstr "Ukloni"
7566 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:151
7567 msgid "(Add Alternate Start)"
7568 msgstr ""
7570 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:244
7571 msgid "Alternate Start Points"
7572 msgstr "Altern. start točka"
7574 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:148
7575 msgid "Enable Alternate Starts"
7576 msgstr ""
7578 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:151
7579 msgid "Edit Alternates"
7580 msgstr ""
7582 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:226
7583 msgid "Remove task point?"
7584 msgstr ""
7586 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:226
7587 msgid "Task Point"
7588 msgstr "Točka Zadatka"
7590 #: src/Dialogs/Task/MutateTaskPointDialog.cpp:129
7591 msgid "Task Point Type"
7592 msgstr ""
7594 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:68
7595 msgid "Goal"
7596 msgstr ""
7598 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:75
7599 msgid "Out and return"
7600 msgstr ""
7602 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:79
7603 msgid "Two legs"
7604 msgstr ""
7606 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:84
7607 msgid "Three legs"
7608 msgstr ""
7610 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:90
7611 msgid "non-FAI triangle"
7612 msgstr ""
7614 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:94
7615 #, c-format
7616 msgid "%d legs"
7617 msgstr ""
7619 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:125
7620 #, c-format
7621 msgid "Task is empty (%s)"
7622 msgstr ""
7624 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:135
7625 msgid "max."
7626 msgstr ""
7628 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:139
7629 msgid "min."
7630 msgstr ""
7632 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:147
7633 msgid "dist."
7634 msgstr ""
7636 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
7637 msgid "Sector"
7638 msgstr "Sektor"
7640 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
7641 msgid "Cylinder"
7642 msgstr "Cilindar"
7644 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:208
7645 #, fuzzy
7646 msgid "MAT cylinder"
7647 msgstr "Cilindar"
7649 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
7650 msgid "Keyhole"
7651 msgstr ""
7653 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:218
7654 msgid "DAeC Keyhole"
7655 msgstr ""
7657 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:222
7658 msgid "BGA Fixed Course"
7659 msgstr ""
7661 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:226
7662 msgid "BGA Enhanced Option"
7663 msgstr ""
7665 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7666 msgid "BGA Start Sector"
7667 msgstr ""
7669 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:248
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Enter a task name"
7672 msgstr "Proc.vrijeme zadatka"
7674 #: src/Dialogs/TimeEntry.cpp:73 src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:53
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Now"
7677 msgstr "Ne"
7679 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:71
7680 msgid "Audio vario"
7681 msgstr ""
7683 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:72
7684 msgid "Emulate the sound of an electronic vario."
7685 msgstr ""
7687 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:75
7688 msgid "Volume"
7689 msgstr "Volumen"
7691 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:78
7692 msgid "Enable Deadband"
7693 msgstr ""
7695 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:79
7696 msgid ""
7697 "Mute the audio output in when the current lift is in a certain range around "
7698 "zero"
7699 msgstr ""
7701 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:85
7702 msgid "Min. Frequency"
7703 msgstr ""
7705 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:86
7706 msgid "The tone frequency that is played at maximum sink rate."
7707 msgstr ""
7709 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:91
7710 msgid "Zero Frequency"
7711 msgstr ""
7713 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:92
7714 msgid "The tone frequency that is played at zero climb rate."
7715 msgstr ""
7717 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:97
7718 msgid "Max. Frequency"
7719 msgstr ""
7721 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:98
7722 msgid "The tone frequency that is played at maximum climb rate."
7723 msgstr ""
7725 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:106
7726 msgid "Deadband min. lift"
7727 msgstr ""
7729 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:107
7730 msgid ""
7731 "Below this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7732 "'Deadband' feature is enabled."
7733 msgstr ""
7735 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:116
7736 msgid "Deadband max. lift"
7737 msgstr ""
7739 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:117
7740 msgid ""
7741 "Above this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7742 "'Deadband' feature is enabled."
7743 msgstr ""
7745 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:110 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:6
7746 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:6
7747 msgid "Update"
7748 msgstr ""
7750 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:166
7751 msgid "Airport ICAO code"
7752 msgstr ""
7754 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:170
7755 msgid "Please enter the FOUR letter code of the desired station."
7756 msgstr ""
7758 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:176
7759 msgid ""
7760 "Please don't use special characters in the four letter code of the desired "
7761 "station."
7762 msgstr ""
7764 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:210 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:89
7765 #, c-format
7766 msgid "Do you want to remove station %s?"
7767 msgstr ""
7769 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:270 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:63
7770 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:3
7771 msgid "METAR and TAF"
7772 msgstr ""
7774 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:282
7775 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:131
7776 msgid "This function is not available on your platform yet."
7777 msgstr ""
7779 #: src/Renderer/NOAAListRenderer.cpp:70
7780 msgid "No METAR available"
7781 msgstr ""
7783 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:132 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:139
7784 msgid "Dew Point"
7785 msgstr ""
7787 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:166
7788 msgid "Visibility"
7789 msgstr ""
7791 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:175
7792 #, c-format
7793 msgid "more than %s"
7794 msgstr ""
7796 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:189
7797 msgid "Sky Conditions"
7798 msgstr ""
7800 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:203 Data/Input/default.xci:831
7801 msgid "Weather"
7802 msgstr ""
7803 "VRIJEME\n"
7804 "(meteo)"
7806 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:251
7807 #, c-format
7808 msgid "METAR for %s:"
7809 msgstr ""
7811 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:277
7812 msgid "No METAR available!"
7813 msgstr ""
7815 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:291
7816 msgid "No TAF available!"
7817 msgstr ""
7819 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:50
7820 #, no-c-format
7821 msgid "Display terrain on map, no weather data displayed."
7822 msgstr ""
7824 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:54
7825 #, no-c-format
7826 msgid "W*"
7827 msgstr ""
7829 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:55
7830 #, no-c-format
7831 msgid ""
7832 "Average dry thermal updraft strength near mid-BL height.  Subtract glider "
7833 "descent rate to get average vario reading for cloudless thermals.  Updraft "
7834 "strengths will be stronger than this forecast if convective clouds are "
7835 "present, since cloud condensation adds buoyancy aloft (i.e. this neglects "
7836 "\"cloudsuck\").  W* depends upon both the surface heating and the BL depth."
7837 msgstr ""
7839 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:59
7840 #, no-c-format
7841 msgid "BL Wind spd"
7842 msgstr ""
7844 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:60
7845 #, no-c-format
7846 msgid ""
7847 "The speed and direction of the vector-averaged wind in the BL.  This "
7848 "prediction can be misleading if there is a large change in wind direction "
7849 "through the BL."
7850 msgstr ""
7852 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:64
7853 #, no-c-format
7854 msgid "H bl"
7855 msgstr ""
7857 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:65
7858 #, no-c-format
7859 msgid ""
7860 "Height of the top of the mixing layer, which for thermal convection is the "
7861 "average top of a dry thermal.  Over flat terrain, maximum thermalling "
7862 "heights will be lower due to the glider descent rate and other factors.  In "
7863 "the presence of clouds (which release additional buoyancy aloft, creating "
7864 "\"cloudsuck\") the updraft top will be above this forecast, but the maximum "
7865 "thermalling height will then be limited by the cloud base.  Further, when "
7866 "the mixing results from shear turbulence rather than thermal mixing this "
7867 "parameter is not useful for glider flying. "
7868 msgstr ""
7870 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:69
7871 #, no-c-format
7872 msgid "dwcrit"
7873 msgstr ""
7875 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:70
7876 #, no-c-format
7877 msgid ""
7878 "This parameter estimates the height above ground at which the average dry "
7879 "updraft strength drops below 225 fpm and is expected to give better "
7880 "quantitative numbers for the maximum cloudless thermalling height than the "
7881 "BL Top height, especially when mixing results from vertical wind shear "
7882 "rather than thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict "
7883 "the max. thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds "
7884 "the maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  "
7885 "Being for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7886 msgstr ""
7888 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:74
7889 #, no-c-format
7890 msgid "bl cloud"
7891 msgstr ""
7893 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:75
7894 #, no-c-format
7895 msgid ""
7896 "This parameter provides an additional means of evaluating the formation of "
7897 "clouds within the BL and might be used either in conjunction with or instead "
7898 "of the other cloud prediction parameters.  It assumes a very simple "
7899 "relationship between cloud cover percentage and the maximum relative "
7900 "humidity within the BL.  The cloud base height is not predicted, but is "
7901 "expected to be below the BL Top height."
7902 msgstr ""
7904 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:79
7905 #, no-c-format
7906 msgid "Sfc temp"
7907 msgstr ""
7909 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:80
7910 #, no-c-format
7911 msgid ""
7912 "The temperature at a height of 2m above ground level.  This can be compared "
7913 "to observed surface temperatures as an indication of model simulation "
7914 "accuracy; e.g. if observed surface temperatures are significantly below "
7915 "those forecast, then soaring conditions will be poorer than forecast."
7916 msgstr ""
7918 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:84
7919 #, no-c-format
7920 msgid "hwcrit"
7921 msgstr ""
7923 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:85
7924 #, no-c-format
7925 msgid ""
7926 "This parameter estimates the height at which the average dry updraft "
7927 "strength drops below 225 fpm and is expected to give better quantitative "
7928 "numbers for the maximum cloudless thermalling height than the BL Top height, "
7929 "especially when mixing results from vertical wind shear rather than "
7930 "thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict the max. "
7931 "thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds the "
7932 "maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  Being "
7933 "for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7934 msgstr ""
7936 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:89
7937 #, no-c-format
7938 msgid "wblmaxmin"
7939 msgstr ""
7941 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:90
7942 #, no-c-format
7943 msgid ""
7944 "Maximum grid-area-averaged extensive upward or downward motion within the BL "
7945 "as created by horizontal wind convergence. Positive convergence is "
7946 "associated with local small-scale convergence lines.  Negative convergence "
7947 "(divergence) produces subsiding vertical motion, creating low-level "
7948 "inversions which limit thermalling heights."
7949 msgstr ""
7951 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:94
7952 #, no-c-format
7953 msgid "blcwbase"
7954 msgstr ""
7956 #. not holding the lock here, because this method is only called
7957 #. during startup, when the other threads aren't running yet
7958 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:224
7959 msgid "Scanning weather forecast"
7960 msgstr "Skeniranje vremenske prognoze"
7962 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
7963 msgid "V rem."
7964 msgstr ""
7966 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:19 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:19
7967 msgid "Flarm lock"
7968 msgstr ""
7970 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:4
7971 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:4
7972 msgid "Team"
7973 msgstr ""
7975 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:6
7976 msgid "ACK Warn"
7977 msgstr "POTV upoz"
7979 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:4
7980 msgid "Field"
7981 msgstr "Polje"
7983 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
7984 msgid "TE vario"
7985 msgstr ""
7987 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:3
7988 msgid "Screen Brightness"
7989 msgstr ""
7991 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
7992 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
7993 msgid "V rough air"
7994 msgstr "Manevarska brzina"
7996 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
7997 msgid ""
7998 "Enable voice read-back of height above/below final glide when in final glide."
7999 msgstr ""
8001 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:3
8002 msgid "Vega Voice Extensions"
8003 msgstr ""
8005 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:15 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:9
8006 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:21
8007 msgid "Import"
8008 msgstr ""
8010 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:3
8011 msgid "Edit text"
8012 msgstr "Uredi tekst"
8014 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:3 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:3
8015 msgid "Select Airspace"
8016 msgstr "Odabir zračnog prostora"
8018 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:6
8019 msgid "Revert Changes"
8020 msgstr ""
8022 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:4 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:4
8023 msgid "Set Code"
8024 msgstr ""
8026 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8027 msgid "Brightness"
8028 msgstr ""
8030 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8031 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8032 msgid "Wing area"
8033 msgstr ""
8035 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:3
8036 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:3
8037 msgid "Waypoint Info"
8038 msgstr "Informacije o točki"
8040 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8041 msgid "Estimated time en-route to the next AAT target."
8042 msgstr ""
8044 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8045 msgid "In sector"
8046 msgstr ""
8048 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:3 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:3
8049 #: Data/Dialogs/dlgCredits.xml:3
8050 msgid "Configuration"
8051 msgstr "Podešavanje"
8053 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8054 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8055 msgid "Dump time"
8056 msgstr "Vrijeme praž. balasta"
8058 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:3
8059 msgid "Weather Forecast"
8060 msgstr "Vremenska prognoza"
8062 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22
8063 msgid "Enable voice read-back of MacReady setting after it is adjusted."
8064 msgstr ""
8066 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8067 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8068 msgid "Dry mass"
8069 msgstr ""
8071 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
8072 msgid ""
8073 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8074 "the AAT sectors.  Positive values rotate the range line clockwise, negative "
8075 "values rotate the range line counterclockwise."
8076 msgstr ""
8078 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:16
8079 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:24
8080 msgid "Pilot"
8081 msgstr ""
8083 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:16 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:10
8084 msgid "Export"
8085 msgstr ""
8087 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8088 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8089 msgid "Reference mass"
8090 msgstr ""
8092 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:19 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:19
8093 msgid "Configuration Menu"
8094 msgstr ""
8096 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8097 msgid "Enable voice announcement that the task waypoint has changed."
8098 msgstr ""
8100 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:15 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:15
8101 msgid "Dry Mass"
8102 msgstr ""
8104 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:8
8105 msgid "ACK Day"
8106 msgstr "POTV dan"
8108 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8109 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8110 #, no-c-format
8111 msgid ""
8112 "Optional the amount of water ballast XCSoar refers to as 100% ballast. Set "
8113 "to zero if it does not apply."
8114 msgstr ""
8116 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8117 msgid "ETE"
8118 msgstr ""
8120 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:3 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:3
8121 msgid "Vario Configuration"
8122 msgstr ""
8124 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:17
8125 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:25
8126 msgid "Airport"
8127 msgstr "Aerodrom"
8129 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8130 msgid ""
8131 "Adjusts backlight. When automatic backlight is enabled, this biases the "
8132 "backlight algorithm. When the automatic backlight is disabled, this controls "
8133 "the backlight directly."
8134 msgstr ""
8136 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:33 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:44
8137 msgid "Dump Time"
8138 msgstr "Vrijeme praž. balasta"
8140 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:8
8141 msgid "A-"
8142 msgstr ""
8144 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:1 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:1
8145 msgid "Select Waypoint"
8146 msgstr "Odabir točke"
8148 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:21
8149 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:6
8150 msgid "Friends"
8151 msgstr ""
8153 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:37 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:51
8154 msgid "Max. Cruise Speed"
8155 msgstr ""
8157 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:8
8158 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario.xml:9
8159 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:8 Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:7
8160 msgid "Save"
8161 msgstr "Spremi"
8163 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:7
8164 msgid "A+"
8165 msgstr ""
8167 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:30 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:36
8168 msgid "Optimized"
8169 msgstr ""
8171 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:8 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:4
8172 msgid "Expert"
8173 msgstr "Ekspert"
8175 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:17 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:8
8176 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:20 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:20
8177 msgid "List"
8178 msgstr ""
8180 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:4
8181 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:4
8182 msgid "What do you want to do?"
8183 msgstr ""
8185 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22 Data/Input/default.xci:539
8186 #: Data/Input/default.xci:546
8187 msgid "MacCready"
8188 msgstr ""
8190 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:19
8191 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:27 Data/Input/default.xci:596
8192 msgid "Plane"
8193 msgstr ""
8195 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:8
8196 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:10
8197 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:10 Data/Input/default.xci:936
8198 msgid "Quit"
8199 msgstr ""
8201 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8202 msgid "Enable voice read-back of the average climb rate when circling."
8203 msgstr ""
8205 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:5
8206 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:5
8207 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:4
8208 msgid "Fly"
8209 msgstr ""
8211 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8212 msgid ""
8213 "Enable voice read-back of the distance to next waypoint when in cruise mode."
8214 msgstr ""
8216 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:13 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:17
8217 msgid "Change Type"
8218 msgstr ""
8220 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8221 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8222 msgid ""
8223 "Optional the maximum manoeuvring speed can be entered on this page to "
8224 "prevent the glide computer from commanding unrealistic cruise speeds."
8225 msgstr ""
8227 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8228 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8229 msgid "Dry mass of the glider (pilot + empty mass)."
8230 msgstr ""
8232 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:10 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:10
8233 msgid "Own code"
8234 msgstr ""
8236 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:16 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:22
8237 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8238 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8239 msgid "Handicap"
8240 msgstr "Hendikep faktor"
8242 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:8 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:10
8243 msgid "Comp. ID"
8244 msgstr ""
8246 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:6 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:6
8247 msgid "Profile"
8248 msgstr "Profil"
8250 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8251 msgid ""
8252 "This produces a fake TE vario gross vertical velocity.  It can be used when "
8253 "in circling mode to demonstrate the lift tones.  When not in circling mode, "
8254 "set this to a realistic negative value so speed command tones are produced."
8255 msgstr ""
8257 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8258 msgid ""
8259 "Enable voice announcement that the glider is within the task observation "
8260 "sector."
8261 msgstr ""
8263 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:5
8264 msgid "Declare"
8265 msgstr "Prijavi"
8267 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:7
8268 msgid "Demo"
8269 msgstr ""
8271 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:7
8272 msgid "ACK Space"
8273 msgstr "POTV razmak"
8275 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:4 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:5
8276 msgid "Registration"
8277 msgstr ""
8279 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:29 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:39
8280 msgid "Max. Ballast"
8281 msgstr ""
8283 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:3
8284 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:3
8285 msgid "Waypoints Editor"
8286 msgstr ""
8288 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:7
8289 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:15
8290 msgid "Callsign"
8291 msgstr ""
8293 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8294 msgid "New waypoint"
8295 msgstr "Nova točka"
8297 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:5 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:5
8298 msgid "Set WP"
8299 msgstr ""
8301 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:6
8302 msgid "Waypts."
8303 msgstr ""
8305 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:25 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:32
8306 msgid "Wing Area"
8307 msgstr ""
8309 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8310 msgid ""
8311 "AAT Delta Time - Difference between estimated task time and AAT minimum "
8312 "time. Colored red if negative (expected arrival too early), or blue if in "
8313 "sector and can turn now with estimated arrival time greater than AAT time "
8314 "plus 5 minutes."
8315 msgstr ""
8317 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8318 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8319 msgid "Reference weight at which the given polar is valid."
8320 msgstr ""
8322 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8323 msgid "Climb rate"
8324 msgstr ""
8326 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8327 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8328 msgid "The handicap factor used for the OnLine Contest scoring."
8329 msgstr ""
8331 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
8332 msgid "This forces the variometer into circling or cruise mode"
8333 msgstr ""
8335 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:3
8336 msgid "Vario Demo"
8337 msgstr ""
8339 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:11 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:11
8340 msgid "Reference Mass"
8341 msgstr ""
8343 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:7 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:6
8344 msgid "Flarm Lock"
8345 msgstr ""
8347 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8348 msgid "Task altitude difference"
8349 msgstr ""
8351 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8352 msgid "Delta T"
8353 msgstr ""
8355 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8356 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8357 msgid "Optional specification of the wing area."
8358 msgstr ""
8360 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
8361 msgid "Enables automatic backlight, responsive to light sensor."
8362 msgstr ""
8364 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:9 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:9
8365 msgid "Calc"
8366 msgstr "Izračun"
8368 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:10 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:10
8369 msgid "Comment"
8370 msgstr "Komentar"
8372 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
8373 msgid ""
8374 "This produces a fake airspeed.  It can be used when not in circling mode to "
8375 "demonstrate the speed command tones."
8376 msgstr ""
8378 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:10
8379 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:4 Data/Input/default.xci:1037
8380 msgid "GoTo"
8381 msgstr "Idi na"
8383 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:4 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:4
8384 msgid "Filter..."
8385 msgstr ""
8387 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:18 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:18
8388 msgid "Rel. bearing"
8389 msgstr "Rel. smjer"
8391 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8392 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8393 msgid "Max. ballast"
8394 msgstr ""
8396 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10
8397 msgid "Enable warnings for final glide through terrain."
8398 msgstr ""
8400 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8401 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8402 msgid "The time in seconds to dump full ballast."
8403 msgstr ""
8405 #: Data/Dialogs/dlgCredits_L.xml:3
8406 msgid "XCSoar"
8407 msgstr ""
8409 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:11 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:11
8410 msgid "Mate code"
8411 msgstr ""
8413 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:3
8414 msgid "Airspace Warnings"
8415 msgstr "Zračni pr. Upozorenja"
8417 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:4 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:4
8418 msgid "Continue"
8419 msgstr ""
8421 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
8422 msgid ""
8423 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8424 "the AAT sectors.  Larger values move the target points to produce larger "
8425 "task distances, smaller values move the target points to produce smaller "
8426 "task distances."
8427 msgstr ""
8429 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8430 msgid "Waypoint distance"
8431 msgstr ""
8433 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:6
8434 msgid "Browse"
8435 msgstr ""
8437 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:4
8438 msgid "New Task"
8439 msgstr ""
8441 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34
8442 msgid "Enable voice warnings for airspace incursions."
8443 msgstr ""
8445 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:8
8446 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:16
8447 msgid "Change callsign"
8448 msgstr ""
8450 #: Data/Input/default.xci:1173
8451 msgid "Setup Plane"
8452 msgstr ""
8454 #: Data/Input/default.xci:514 Data/Input/default.xci:1101
8455 msgid "Topo."
8456 msgstr ""
8458 #: Data/Input/default.xci:380 Data/Input/default.xci:1013
8459 msgid ""
8460 "Waypoint\n"
8461 "List"
8462 msgstr ""
8464 #: Data/Input/default.xci:531 Data/Input/default.xci:580
8465 #: Data/Input/default.xci:630 Data/Input/default.xci:914
8466 msgid "Config"
8467 msgstr "KONF"
8469 #: Data/Input/default.xci:492 Data/Input/default.xci:1079
8470 msgid "Labels"
8471 msgstr "Oznake"
8473 #: Data/Input/default.xci:70
8474 msgid "Below final glide"
8475 msgstr "Ispod 'Final Glide' visine"
8477 #: Data/Input/default.xci:748
8478 msgid ""
8479 "Cruise\n"
8480 "Demo"
8481 msgstr ""
8483 #: Data/Input/default.xci:660 Data/Input/default.xci:671
8484 #: Data/Input/default.xci:718
8485 msgid "Vega"
8486 msgstr ""
8488 #: Data/Input/default.xci:733
8489 msgid ""
8490 "Accel\n"
8491 "Zero"
8492 msgstr ""
8494 #: Data/Input/default.xci:693
8495 msgid ""
8496 "Manual\n"
8497 "Demo"
8498 msgstr ""
8500 #: Data/Input/default.xci:500 Data/Input/default.xci:1087
8501 msgid "Trail"
8502 msgstr "Trag"
8504 #: Data/Input/default.xci:700
8505 msgid ""
8506 "Setup\n"
8507 "Stall"
8508 msgstr ""
8510 #: Data/Input/default.xci:797 Data/Input/default.xci:1204
8511 msgid ""
8512 "Check\n"
8513 "list"
8514 msgstr ""
8516 #: Data/Input/default.xci:148 Data/Input/default.xci:789
8517 msgid ""
8518 "What's\n"
8519 "here?"
8520 msgstr ""
8522 #: Data/Input/default.xci:414 Data/Input/default.xci:1061
8523 msgid "Dropped marker"
8524 msgstr ""
8526 #: Data/Input/default.xci:645 Data/Input/default.xci:1157
8527 msgid "Raw Logger"
8528 msgstr ""
8530 #: Data/Input/default.xci:1126
8531 msgid ""
8532 "Setup\n"
8533 "Wind"
8534 msgstr ""
8536 #: Data/Input/default.xci:679
8537 msgid ""
8538 "Airframe\n"
8539 "Switches"
8540 msgstr ""
8542 #: Data/Input/default.xci:127
8543 msgid ""
8544 "Pan\n"
8545 "Off"
8546 msgstr ""
8548 #: Data/Input/default.xci:855 Data/Input/default.xci:1228
8549 msgid "Thermal Assistant"
8550 msgstr ""
8552 #: Data/Input/default.xci:65
8553 msgid "Above final glide"
8554 msgstr "Iznad 'Final Glide' visine"
8556 #: Data/Input/default.xci:1196
8557 msgid ""
8558 "Nearest\n"
8559 "Airspace"
8560 msgstr ""
8562 #: Data/Input/default.xci:1118
8563 msgid ""
8564 "Flight\n"
8565 "Setup"
8566 msgstr ""
8568 #: Data/Input/default.xci:1134
8569 msgid ""
8570 "Setup\n"
8571 "System"
8572 msgstr ""
8574 #: Data/Input/default.xci:686
8575 msgid "Setup Audio"
8576 msgstr ""
8578 #: Data/Input/default.xci:773 Data/Input/default.xci:1180
8579 msgid "FLARM Radar"
8580 msgstr ""
8582 #: Data/Input/default.xci:459 Data/Input/default.xci:965
8583 #: Data/Input/default.xci:1054
8584 msgid "Zoom"
8585 msgstr "Zum"
8587 #: Data/Input/default.xci:847
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Traffic List"
8590 msgstr "promet"
8592 #: Data/Input/default.xci:725
8593 msgid "Vario ASI zeroed"
8594 msgstr ""
8596 #: Data/Input/default.xci:732
8597 msgid "Accelerometer leveled"
8598 msgstr ""
8600 #: Data/Input/default.xci:473 Data/Input/default.xci:1071
8601 msgid ""
8602 "Pan\n"
8603 "On"
8604 msgstr ""
8606 #: Data/Input/default.xci:54
8607 msgid "Takeoff"
8608 msgstr "Poletio"
8610 #: Data/Input/default.xci:75
8611 msgid "Final glide through terrain"
8612 msgstr "'Final Glide' kroz teren"
8614 #: Data/Input/default.xci:726
8615 msgid ""
8616 "ASI\n"
8617 "Zero"
8618 msgstr ""
8620 #: Data/Input/default.xci:417 Data/Input/default.xci:1064
8621 msgid ""
8622 "Mark\n"
8623 "Drop"
8624 msgstr ""
8626 #: Data/Input/default.xci:740
8627 msgid "Stored to EEPROM"
8628 msgstr ""
8630 #: Data/Input/default.xci:707
8631 msgid "Accel"
8632 msgstr ""
8634 #: Data/Input/default.xci:874
8635 msgid "Credits"
8636 msgstr ""
8638 #: Data/Input/default.xci:141 Data/Input/default.xci:451
8639 #: Data/Input/default.xci:958
8640 msgid ""
8641 "Zoom\n"
8642 "Out"
8643 msgstr ""
8645 #: Data/Input/default.xci:755
8646 msgid ""
8647 "Climb\n"
8648 "Demo"
8649 msgstr ""
8651 #: Data/Input/default.xci:889
8652 msgid ""
8653 "Message\n"
8654 "Repeat"
8655 msgstr ""
8657 #: Data/Input/default.xci:134 Data/Input/default.xci:444
8658 #: Data/Input/default.xci:951
8659 msgid ""
8660 "Zoom\n"
8661 "In"
8662 msgstr ""
8664 #: Data/Input/default.xci:1142
8665 msgid ""
8666 "Settings\n"
8667 "Airspace"
8668 msgstr ""
8670 #: Data/Input/default.xci:979
8671 msgid "AVG/ALT"
8672 msgstr ""
8674 #: Data/Input/default.xci:350 Data/Input/default.xci:399
8675 #: Data/Input/default.xci:900
8676 msgid "Nav"
8677 msgstr "NAV"
8679 #: Data/Input/default.xci:741
8680 msgid "Store"
8681 msgstr ""
8683 #: Data/Input/default.xci:839
8684 msgid ""
8685 "Team\n"
8686 "Code"
8687 msgstr ""
8689 #: Data/Input/default.xci:781 Data/Input/default.xci:1188
8690 msgid ""
8691 "METAR\n"
8692 "TAF"
8693 msgstr ""
8695 #~ msgid "Lookup"
8696 #~ msgstr "Pogledaj"
8698 #~ msgid "Short file name"
8699 #~ msgstr "Kratko ime datoteke"
8701 #~ msgid "My Sample"
8702 #~ msgstr "Moj uzorak"
8704 #~ msgid "Sunset"
8705 #~ msgstr "Zalazak sunca"
8707 #~ msgid "Weather parameters"
8708 #~ msgstr "Parametri vremena"
8710 #, fuzzy
8711 #~ msgid "Start open arr"
8712 #~ msgstr "Start logera"
8714 #~ msgid "Map labels on"
8715 #~ msgstr "Oznake na karti ON"
8717 #~ msgid "Flight replay"
8718 #~ msgstr "Ponovljeni let"
8720 #~ msgid "Task Status"
8721 #~ msgstr "Status zadatka"
8723 #~ msgid "System Status"
8724 #~ msgstr "Sistem status"
8726 #~ msgid "Speed achieved"
8727 #~ msgstr "Postignuta brzina"
8729 #~ msgid "Edit Text"
8730 #~ msgstr "Uredi tekst"
8732 #~ msgid "Aircraft Status"
8733 #~ msgstr "Status zrakoplova"
8735 #~ msgid "Declare Task?"
8736 #~ msgstr "Prijavi zadatak?"
8738 #~ msgid "Task Declared!"
8739 #~ msgstr "Zadatak objavljen!"
8741 #~ msgid "OK to invalidate declaration?"
8742 #~ msgstr "OK za deklaraciju netačnih podataka?"
8744 #~ msgid "SnailTrail OFF"
8745 #~ msgstr "Trag ISKLJUČEN"
8747 #~ msgid "SnailTrail ON Long"
8748 #~ msgstr "Uključen DUGI trag"
8750 #~ msgid "SnailTrail ON Short"
8751 #~ msgstr "Uključen KRATKI trag"
8753 #~ msgid "SnailTrail ON Full"
8754 #~ msgstr "Uključen PUNI trag"
8756 #~ msgid "AutoZoom OFF"
8757 #~ msgstr "AutoZum OFF"
8759 #~ msgid "Circling Zoom ON"
8760 #~ msgstr "Zum kruženja ON"
8762 #~ msgid "Circling Zoom OFF"
8763 #~ msgstr "Zum kruženja OFF"
8765 #~ msgid "No Active Waypoint!"
8766 #~ msgstr "Nema aktivne točke!"
8768 #~ msgid "No Task"
8769 #~ msgstr "Nema zadatka"
8771 #~ msgid "Logger ON"
8772 #~ msgstr "Loger ON"
8774 #~ msgid "Logger OFF"
8775 #~ msgstr "Loger OFF"
8777 #~ msgid "Map labels ON"
8778 #~ msgstr "Oznake na karti ON"
8780 #~ msgid "Map labels OFF"
8781 #~ msgstr "Oznake na karti OFF"
8783 #~ msgid "Task Start"
8784 #~ msgstr "Početak zadatka"
8786 #~ msgid "Task Finish"
8787 #~ msgstr "Zadatak Završen"
8789 #~ msgid "Loading Topology File..."
8790 #~ msgstr "Učitavam datoteku topologije..."
8792 #~ msgid "Av climb"
8793 #~ msgstr "Pr penjanje"
8795 #~ msgid "Best LD"
8796 #~ msgstr "Najbolji LD"
8798 #~ msgid "Min sink"
8799 #~ msgstr "Min. prop."
8801 #~ msgid "Configuration saved"
8802 #~ msgstr "Postavke snimljene"
8804 #~ msgid "Acknowledge for day?"
8805 #~ msgstr "Potvrda za dan?"
8807 #~ msgid "Wind at Altitude"
8808 #~ msgstr "vjetar po visini"
8810 #~ msgid "Set wind"
8811 #~ msgstr "Set vjetar"
8813 #~ msgid "Temp trace"
8814 #~ msgstr "temperatura po visini"
8816 #~ msgid "OnLine Contest"
8817 #~ msgstr "OLC"
8819 #~ msgid "Site"
8820 #~ msgstr "Osnovne datoteke"
8822 #~ msgid "Terrain Display"
8823 #~ msgstr "Prikaz terena"
8825 #~ msgid "Safety factors"
8826 #~ msgstr "Sigurnosne postavke"
8828 #~ msgid "Interface"
8829 #~ msgstr "Sučelje"
8831 #~ msgid "ON/Fixed"
8832 #~ msgstr "ON (fiksan)"
8834 #~ msgid "ON/Scaled"
8835 #~ msgstr "ON (skaliran)"
8837 #~ msgid "Names"
8838 #~ msgstr "Imena"
8840 #~ msgid "Numbers"
8841 #~ msgstr "Brojevi"
8843 #~ msgid "First 5"
8844 #~ msgstr "Prvih 5"
8846 #~ msgid "First 3"
8847 #~ msgstr "Prva 3"
8849 #~ msgid "Names in task"
8850 #~ msgstr "Ime u zadatku"
8852 #~ msgid "Nautical"
8853 #~ msgstr "Nautički"
8855 #~ msgid "Metric"
8856 #~ msgstr "Metrički"
8858 #~ msgid "15 seconds"
8859 #~ msgstr "15 sekunde"
8861 #~ msgid "30 seconds"
8862 #~ msgstr "30 sekunde"
8864 #~ msgid "60 seconds"
8865 #~ msgstr "60 sekunde"
8867 #~ msgid "90 seconds"
8868 #~ msgstr "90 sekundi"
8870 #~ msgid "3 minutes"
8871 #~ msgstr "3 minute"
8873 #~ msgid "White outline"
8874 #~ msgstr "Bijeli rub"
8876 #~ msgid "Alternate"
8877 #~ msgstr "Alternativna"
8879 #~ msgid "Changes to configuration saved."
8880 #~ msgstr "Snimljena promjena konfiguracije."
8882 #~ msgid "No fix"
8883 #~ msgstr "No Fix"
8885 #~ msgid "TRUE"
8886 #~ msgstr "TOČNO"
8888 #~ msgid "FALSE"
8889 #~ msgstr "NETOČNO"
8891 #~ msgid "add waypoint"
8892 #~ msgstr "Dodaj tačku"
8894 #~ msgid "FAI Sector"
8895 #~ msgstr "FAI sektor"
8897 #~ msgid "Append to task"
8898 #~ msgstr "Dodaj na zadatk"
8900 #~ msgid "Info box titles"
8901 #~ msgstr "InfoBox nazivi"
8903 #~ msgid "Aircraft/wind speed"
8904 #~ msgstr "Brz. zrakoplov/vjetar"
8906 #~ msgid "Start max height"
8907 #~ msgstr "max visina Starta"
8909 #~ msgid "Info box values"
8910 #~ msgstr "InfoBox vrijedn."
8912 #~ msgid "Start max speed"
8913 #~ msgstr "max brzina Starta"
8915 #~ msgid "Start Anyway"
8916 #~ msgstr "Start u svakom slucaju"
8918 #~ msgid "File browser"
8919 #~ msgstr "Preglednik datoteka"
8921 #~ msgid "Infobox Geometry"
8922 #~ msgstr "Geometrija infoboxa"
8924 #~ msgid "Max height gain"
8925 #~ msgstr "Max prirast visine"
8927 #~ msgid "UTC Offset"
8928 #~ msgstr "UTC +/-"
8930 #~ msgid "Online contest"
8931 #~ msgstr "OLC"
8933 #~ msgid "Map waypoints"
8934 #~ msgstr "Točke na karti"
8936 #~ msgid "New Waypoint"
8937 #~ msgstr "Nova točka"
8939 #~ msgid "Device A"
8940 #~ msgstr "Uređaj A"
8942 #~ msgid "Acknowledge time*"
8943 #~ msgstr "Vrijeme potvrde*"
8945 #~ msgid "Device B"
8946 #~ msgstr "Uređaj B"
8948 #~ msgid "Finish alt min"
8949 #~ msgstr "Min visina cilja"
8951 #~ msgid "Achieved Speed"
8952 #~ msgstr "Postignuta brzina"
8954 #~ msgid "Refresh"
8955 #~ msgstr "Osvežavanje"
8957 #~ msgid "Declared"
8958 #~ msgstr "Prijavljen"
8960 #~ msgid "Set speed remaining"
8961 #~ msgstr "Set speed remaining"
8963 #~ msgid "Finish min height"
8964 #~ msgstr "min visina Cilja"
8966 #~ msgid "Select colour"
8967 #~ msgstr "Izbor boje"
8969 #~ msgid "Customize Fonts"
8970 #~ msgstr "Podesi fontove"
8972 #~ msgid "Polar file"
8973 #~ msgstr "Datoteka polare"
8975 #~ msgid "FAI finish height"
8976 #~ msgstr "FAI visina Cilja"
8978 #~ msgid "Free"
8979 #~ msgstr "Slobodno"
8981 #~ msgid "Select pattern"
8982 #~ msgstr "Izabor mustre"
8984 #~ msgid "Setup ..."
8985 #~ msgstr "Podešavanje ..."
8987 #~ msgid "Dialog boxes"
8988 #~ msgstr "Dialozi"
8990 #~ msgid "Topology labels"
8991 #~ msgstr "Topološke oznake"
8993 #~ msgid "Insert in task"
8994 #~ msgstr "Umetni u zadatak"
8996 #~ msgid "Warning time*"
8997 #~ msgstr "Upozori prije*"
8999 #~ msgid "Topology display"
9000 #~ msgstr "prikaz Topologije"
9002 #~ msgid "File type"
9003 #~ msgstr "Vrsta datoteke"
9005 #~ msgid "Start height ref"
9006 #~ msgstr "ref.visina Starta"
9008 #~ msgid "Glide terrain line"
9009 #~ msgstr "Linija doleta"
9011 #~ msgid "Use black outline*"
9012 #~ msgstr "Koristi crnu konturu*"
9014 #~ msgid "Task Calculator"
9015 #~ msgstr "Računanje zadatka"
9017 #~ msgid "Info box values small"
9018 #~ msgstr "InfoBox vrijedn. mali"
9020 #~ msgid "Glider position"
9021 #~ msgstr "Pozicija.simb. zrak."
9023 #~ msgid "Below Final Glide"
9024 #~ msgstr "Ispod 'Final Glide' visine"
9026 #~ msgid "Waiting for GPS Connection"
9027 #~ msgstr "Čekam GPS konekciju"
9029 #~ msgid "Above Final Glide"
9030 #~ msgstr "Iznad 'Final Glide' visine"
9032 #~ msgid "Restarting Comm Ports"
9033 #~ msgstr "Restartam Com portove"
9035 #~ msgid "Marks cleared"
9036 #~ msgstr "Markeri obrisani"
9038 #~ msgid "Waiting for GPS Fix"
9039 #~ msgstr "Čekam GPS Fix"
9041 #~ msgid "Final Glide Through Terrain"
9042 #~ msgstr "'Final Glide' kroz teren"