Add link to Org Babel section from Worg main page
[Worg.git] / org-tutorials / orgtutorial_dto-fr.org
blobb6eddf9c9a4530f030cd018dac1e8f96e89015df
1 #+TITLE:    Tutoriel Org (emacs org-mode)
2 #+AUTHOR:   David O'Toole
3 #+LANGUAGE: fr
5 #+BEGIN_HTML
6 <script language="javascript" src="u/emailProtector.js"></script>
7 <script src="http://www.google-analytics.com/urchin.js" type="text/javascript">
8 </script>
9 <script type="text/javascript">
10 _uacct = "UA-2658857-1";
11 urchinTracker();
12 </script>
13 #+END_HTML
15 Cette page est une traduction du [[http://dto.freeshell.org/notebook/OrgTutorial.html][tutoriel original]] de [[http://dto.freeshell.org/notebook/][David O'Toole]].
17 Dernière mise à jour: <10-07-2009>
19 [[file:../index.org][{Retour à l'index de Worg}]]
21 * Introduction
23 # Org-mode is a personal information management and outlining tool for
24 # Emacs. This document is intended to give the reader a "feel" for
25 # org-mode and to teach basic usage with step-by-step instructions and
26 # plentiful screenshots. It is not intended to replace the [[http://orgmode.org/manual/index.html][manual]], as
27 # only a subset of org-mode's features are covered.
29 Org-mode est un gestionnaire d'informations personnelles pour Emacs.
30 Il fonctionne avec Emacs.  Ce document a pour but de donner au lecteur
31 un aperçu de org-mode et de lui apprendre son usage élémentaire, avec
32 des instructions pas-à-pas et beaucoup de copies d'écran.  Il ne
33 remplace pas le [[http://orgmode.org/manual/index.html][manuel]] (en anglais) et seul un sous-ensemble des
34 fonctionnalités d'org-mode est décrit.
36 # *Update* -- This document has been [[http://hpcgi1.nifty.com/spen/index.cgi?OrgTutorial][translated into Japanese]] by a
37 # Mr. T. Okano. Special thanks to Mr. Okano for doing this.
39 Ce document existe aussi en [[http://hpcgi1.nifty.com/spen/index.cgi?OrgTutorial][japonais]], en [[http://hokmen.chan.googlepages.com/OrgTutorial.en-cn.html][chinois]] et en [[http://jmjeong.com/index.php%3Fdisplay%3DEmacs/OrgMode][coréen]].  Un merci
40 particulier aux traducteurs.  Cette version française est une traduction
41 de la [[http://dto.freeshell.org/notebook/OrgTutorial.html][version originale anglaise]] de [[http://dto.freeshell.org][David O'Toole]].
43 ** Obtenir org-mode
45 # You can download org-mode from the
46 # [[http://orgmode.org]org-mode home
47 # page.]]
49 Org-mode fait partie de Emacs 22 et Emacs 23, donc si vous avez une
50 version moderne d'Emacs vous avez Org-mode.
52 Sinon, vous pouvez télécharger Org-mode depuis [[http://orgmode.org/][son site web]], le
53 dépaqueter et faire pointer le =load-path= d'Emacs vers le répertoire où
54 se trouver Org-mode.
56 : (add-to-list 'load-path "REPERTOIRE_OU_VOUS_AVEZ_DECOMPRESSE_ORGMODE/lisp")
58 ** Installation
60 Ajoutez les lignes suivantes à votre .emacs :
62 : (require 'org-install)
63 : (add-to-list 'auto-mode-alist '("\\.org$" . org-mode))
64 : (define-key global-map "\C-cl" 'org-store-link)
65 : (define-key global-map "\C-ca" 'org-agenda)
66 : (setq org-log-done t)
68 Cela va assurer le chargement de org, et définir quelques raccourcis
69 claviers globaux.  Nous décrirons "org-store-link" et "org-agenda"
70 plus loin dans ce document.
72 Note: il est préférable d'utiliser =(require 'org-install)= plutôt que
73 =(require 'org)=.  =org-install= se chargera pour vous de charger les
74 bonnes fonctions au bon moment.
76 # This will make sure org gets loaded, and some basic global key
77 # combinations are defined. We'll go over what "org-store-link" and
78 # "org-agenda" do later in this document.
80 # One more thing---it's best to set aside a separate directory where
81 # your org files will be kept. I recommend using ~/org.
83 Encore une chose.  Il est préférable de conserver vos fichiers org
84 dans un répertoire à part.  Je recommande d'utiliser ~/org.
86 * Les bases
88 Cette section illustre l'usage élémentaire de org-mode en montrant
89 comment j'ai utilisé org-mode pour créer ce document.
91 # This section illustrates basic org-mode usage by showing how I used
92 # org-mode to create this document.
94 ** Créer un nouveau fichier
96 Si vous avez configuré votre fichier d'initialisation d'Emacs comme
97 suggéré ci-dessus, Emacs devrait passer en mode org-mode dès que vous
98 visitez ou créez un fichier dont l'extension est ".org".
100 # If you've configured your Emacs initialization file as suggested
101 # above, Emacs should enter org-mode whenever you visit or create a file
102 # with the extension ".org".
104 J'ai créé un nouveau fichier nommé "OrgTutorial.org" et vu
105 l'indication "Org" dans la modeline, indiquant que nous sommes bien
106 dans le mode org-mode.
108 # I created a new file called "OrgTutorial.org" and saw the "Org"
109 # indicator in the modeline, showing that we've entered org-mode.
112 ** Une simple liste de tâches
114 J'ai d'abord entré une *titre de section* appelé "Tasks" pour y placer
115 les tâches.  Ce n'est pas nécessaire mais c'est souvent pratique,
116 surtout quand vous voulez garder la liste des tâches séparée du corps
117 du document que vous écrivez.
119 # First I entered a *headline* called "Tasks" to keep tasks under. This
120 # isn't necessary but is often convenient, especially when you want to
121 # keep tasks separate from the body of a document you're writing.
123 Les titres de sections de premier niveau commencent avec un astérisque;
124 ceux des sections de deuxième niveau avec deux astérisque, et ainsi de
125 suite.
127 # First-level headlines begin with one star; second-level headlines
128 # begin with two stars, and so on.
130 Dans org-mode, les entrées TODO sont toujours des titres de section.
131 J'ai saisie une entrée TODO pour "Start new org file for tutorial."
133 # In org-mode, TODO items are always headlines. I entered a TODO item
134 # for "Start new org file for tutorial."
136 [[file:../images/dto/tutorial-1.png]]
138 C'est un peu stupide, parce que nous avons déjà commencé un nouveau
139 fichier.  Disons donc qu'on va marquer cet élément TODO comme DONE en
140 déplaçant le curseur sur cette ligne et en pressant *C-c C-t*, ce qui
141 envoie la commande *org-todo*.
143 # This is a bit silly, because we've already started a new file. So,
144 # let's mark the TODO item DONE by moving the cursor onto that line and
145 # hitting *C-c C-t*, which runs the command *org-todo*.
147 # Here is the result:           
149 Voici le résultat :
151 [[file:../images/dto/tutorial-2.png]]
153 Remarquez comme org-mode utilise un marqueur temporel ("timestamp")
154 pour enregistrer le moment où un élément TODO a été achevé.
156 # Notice how org-mode uses a timestamp to record when a TODO item was
157 # closed.
159 # Let's add some more TODO items. Position the cursor on the next line,
160 # and hit *M-shift-RET* to call *org-insert-todo-heading*. You can hit it
161 # several times to add several TODOs.
163 Ajoutons plus d'éléments TODO. Positionnez le curseur sur la ligne
164 suivante et pressez *M-shift-RET* pour
165 lancer *org-insert-todo-heading*.  Vous pouvez presser le raccourci
166 pour ajouter plusieurs TODOs.
168 [[file:../images/dto/tutorial-3.png]]
170 ** Utiliser plusieurs titres de sections pour structurer un document
172 # Using headlines to structure a document
174 # Often the best way to organize your ideas is an outline. My next step
175 # is to outline the different topics of the tutorial. By doing this, you
176 # break up the intimidating blank page into a series of
177 # less-intimidating smaller chunks. Then it becomes easier to fill them
178 # in.
180 Souvent, la meilleure façon d'organiser vos idées est d'en visualiser
181 la structure.  Ma prochaine étape consiste à mettre en relief les
182 différents sujets de ce tutoriel.  En faisant ça, vous divisez cette
183 page blanche intimidante en morceaux plus petits qu'il devient plus
184 facile de remplir.
186 # Remember that one star begins a first-level heading, and two stars
187 # begin a second-level heading. If you need deeper nesting, go ahead and
188 # use three or more stars!
190 Souvenez-vous qu'une section de premier niveau commence par un
191 astérix, et une section de deuxième niveau par deux astérix.  Si vous
192 avez besoin d'une plus grande profondeur de niveau, allez-y, utilisez
193 trois astérix ou plus !
195 # Here is what it looked like after I finished outlining the document:
197 Voici à quoi ça ressemble une fois que j'ai fini de structurer le
198 document :
200 [[file:../images/dto/tutorial-4.png]]
202 # Notice I marked "Outline document" as DONE after I finished.
204 Remarquez que j'ai noté "Outline document" comme DONE une fois que
205 j'ai fini.
207 ** Remplir les sections
209 # You can easily add body text underneath any headline.
211 Vous pouvez facilement ajouter le corps du texte sous les titres de
212 section. 
214 [[file:../images/dto/tutorial-5.png]]
216 ** Les liens vers d'autres ressources
218 Dans la section sur "Obtaining Org-mode" j'ai besoin de créer un lien
219 vers le site d'org-mode.  Le lien se fait à l'aide d'une syntaxe
220 spéciale utilisant les crochets droits :
222 # In the section on "Obtaining Org-mode" I need to provide a link to the
223 # org-mode website. A special bracket syntax is used when linking:
225 [[file:../images/dto/tutorial-6.png]]
227 : [[sec-1.2][description]]
229 Voyez comment j'ai d'abord saisi le lien et sa description, puis
230 laissé ouvert le dernier crochet :
232 # Watch how I first type the link and description, leaving open the last
233 # bracket:
235 # Then when I type the last bracket, the link "collapses" and simply
236 # shows the description.
238 Ensuite je saisi le dernier crochet, le lien "disparaît" et seule la
239 description apparaît.
241 [[file:../images/dto/tutorial-7.png]]
243 Essayez de déplacer le cursor au-dessus du lien et pressez *C-c C-o*
244 pour *org-open-at-point*.
246 # Try moving the cursor over the link and press *C-c C-o* 
247 # for *org-open-at-point*.
249 Vous pouvez aussi créer des liens vers des fichiers locaux.  Essayez
250 d'ouvrir un autre fichier - par exemple votre fichier de configuration
251 d'Emacs.  Pressez *C-c l* pour lancer la commande *org-store-link*.
252 Vous verrez un message apparaître disant qu'un lien pointant vers
253 l'emplacement courant dans le fichier a été enregistré.
255 # You can also link to local files. Try visiting another file---for
256 # example, your emacs initialization file. Then hit *C-c l* to
257 # call *org-store-link*. You'll see a message that a link was stored to
258 # the current location in the file you're visiting.
260 Maintenant revenez à votre buffer org-mode et copiez le lien en
261 utilisant *C-c C-l* pour lancer la commande *org-insert-link*.  (Vous
262 aurez peut-être besoin d'utiliser les flèches pour faire défiler les
263 liens et trouver le bon.)
265 # Then switch back to your org-mode buffer and paste the link using 
266 #  *C-c C-l* to call *org-insert-link*. (You may need to press the arrow
267 # keys to scroll through and find the link you just recorded.)
269 ** Survol d'un document 
271 Désormais, mon document est en train de devenir plus long et ne peut
272 plus tenir sur un seul écran.  *Org-mode* vous permet facilement de
273 survoler votre document en appuyant sur *shift-TAB*.
275 # By this time, my document is getting longer and I can no longer fit it
276 # all on one screen. *Org-mode* makes it easy to get an overview of your
277 # document by pressing *shift-TAB*.
279 [[file:../images/dto/tutorial-9.png]]
281 Notez que seuls les sections de plus haut niveau apparaissent.  Vous
282 pouvez appuyer à nouveau sur *shift-TAB* pour voir toutes les
283 sections, y compris les éléments TODO :
285 # Notice that just the top-level headings are shown. You can
286 # hit *shift-TAB* again to show *all* headings, including TODO items:
288 [[file:../images/dto/tutorial-10.png]]
290 Appuyez encore pour retourner à l'affichage normal de votre document,
291 avec le corps des sections apparents :
293 # Then hit it again to show a normal view of the document, with section
294 # bodies shown:
296 [[file:../images/dto/tutorial-11.png]]
298 ** Ajouter une note à une tâche
300 Vous pouvez ajouter autant de texte que vous le voulez sous le titre
301 d'un élément TODO.  En fait, vous pouvez même avoir des sous-sections
302 sous un TODO et des TODOs sous les TODOs !
304 # You can put as much text as you want under a TODO item's heading. In
305 # fact, you can even have subheadings under a TODO, and TODOs within
306 # TODOs!
308 # Being able to annotate tasks makes it easy to collect related links
309 # and thoughts along with a task. Being able to nest tasks is great for
310 # modeling workflow---quite often, a larger task is broken into smaller
311 # subtasks you want to check off as you do them.
313 La possibilité d'annoter les tâches permet de rassembler facilement
314 les liens et réflexions associées à la tâche.  La possibilité
315 d'insérer des tâches dans les tâches est très pratique pour modéliser
316 le suivi du travail -- assez souvent, une grande tâche est divisée en
317 sous-tâches plus petites que vous voulez pouvoir marquer comme "DONE"
318 au fur et à mesure que vous les accomplissez.
320 * Un avant-goût des fonctionnalités avancées
322 Avant de finir, nous allons toucher à la liste globale TODO, la
323 planification et les fonctionnalités de l'agenda.  Celles-ci sont
324 utilisées pour arranger différents éléments TODO et les afficher par
325 ordre de priorité et par ordre chronologique.  Vous pouvez aussi vous
326 en servir pour quelles tâches ont été accomplies, et quand.
328 # Before we finish, we'll touch on org-mode's global TODO list,
329 # scheduling, and agenda features. These are used to combine relevant
330 # TODO items from different org files into a prioritized, chronological
331 # display. You can also use it to see which tasks were completed, and
332 # when.
334 ** Configuration
336 Vous devez d'abord définir la variable *org-agenda-files* de sorte
337 qu'org-mode sache dans quels fichiers chercher pour les élements TODOs
338 et les éléments planifiés.
340 # First you must set the variable *org-agenda-files* so that org-mode
341 # will know which files to search for TODOs and scheduled items.
343 # Let's imagine you already have several org files---say, one for work,
344 # one for home, and one for school.
346 Imaginons que vous avez déjà plusieurs fichiers org -- disons un pour
347 le travail ("work"), un pour la maison ("home") et un pour l'école
348 ("school").
350 Ainsi vous ajouterez ceci dans votre fichier d'initialisation
351 d'Emacs :
353 # Then you'd add the following to your emacs initialization file:
355 : (setq org-agenda-files (list "~/org/work.org"
356 :                              "~/org/school.org" 
357 :                              "~/org/home.org"))
359 ** La liste TODO globale
361 Pressez *C-c a t* pour entrer dans la liste globale TODO.  Org-mode va
362 scanner les fichiers de *org-agenda-files* et présenter une liste de
363 tous les éléments TODO encore en cours :
365 # Press *C-c a t* to enter the global todo list. Org-mode will scan the
366 # files in *org-agenda-files* and present a listing of all the open TODO
367 # items:
369 [[file:../images/dto/tutorial-16.png]]
371 Vous pouvez déplacer le curseur entre les différents éléments TODO, et
372 appuyer sur "t" pour marquer un élément comme DONE, ou bien *RET* pour
373 ouvrir le fichier dans lequel cet élément se trouve.
375 # You can move the cursor around to the different todo items, and hit
376 # "t" to mark an item DONE, or hit *RET* to jump to the source file
377 # where the TODO is located.
379 ** Planifier des tâches et utiliser l'agenda
381 Disons que je veux planifier "Finish document" pour aujourd'hui.  Je
382 déplace le curseur jusqu'à la ligne contenant l'élément TODO "Finish
383 document", et j'appuie sur *C-c C-s* pour lancer la
384 commande *org-schedule*.  Le calendrier surgit et je peux soit saisir
385 la date, soit cliquer dessus :
387 # Let's say I want to schedule "Finish document" for today. I move the
388 # cursor to the line after the TODO item "Finish document", and hit 
389 #  *C-c C-s* to run *org-schedule*. The calendar pops up, and I can
390 # either enter or click the desired date:
392 [[file:../images/dto/tutorial-12.png]]
394 # Once I select the date, org-mode inserts a scheduling timestamp after
395 # the TODO item:
397 Une fois que je sélectionne la date, org-mode insère un marqueur
398 temporel ("timestamp") de planification après l'élément TODO :
400 [[file:../images/dto/tutorial-13.png]]
402 # Now save your file, and hit *C-c a a* for *org-agenda*. A display of
403 # this week's scheduled items are displayed:
405 Maintenant sauvegardez votre fichier et pressez *C-c a a*
406 pour *org-agenda*.  Les éléments planifiés pour cette semaine
407 s'affichent :
409 [[file:../images/dto/tutorial-14.png]]
411 # Now press "l" (lowercase L) to turn on log display. This displays the
412 # all finished tasks and their completion times.
414 Maintenant appuyez sur "l" (L en bas-de-casse) pour afficher les
415 journaux ("log").   Cela affiche toutes les tâches finies et la date à
416 laquelle elle ont été achevées.
418 [[file:../images/dto/tutorial-15.png]]
420 * Adieu
422 Ce n'était qu'un petit aperçu de org-mode.  Encore plus de
423 réjouissances vous attendent dans le [[http://orgmode.org/manual/index.html][manuel en ligne d'org-mode.]]
425 # This has been only a brief tour of org-mode. More excitement awaits
426 # you at the 
428 [[http://www.cognition.ens.fr/~guerry/][Retour à la page Bastien Guerry]]