Added a test for MUIA_Listview_SelectChange.
[AROS.git] / workbench / system / BHFormat / catalogs / polish.ct
blob9b2f1155ebe19eaecb0ed2ff780ea32ba2a93ebc
1 ## version $VER:format.catalog 1.0 (29.04.2010)
2 ## codeset 5
3 ## language polski
5 MSG_OK
6 OK
7 ; OK
9 MSG_CANCEL
10 Poniechaj
11 ; Cancel
13 MSG_INSERT_DISK
14 W³ó¿ dysk do sformatowania w urz±dzenie %s.\nNaci¶nij ENTER aby rozpocz±æ formatowanie\nlub CTRL-C aby przerwaæ: \0
15 ; Insert disk to be formatted in device %s\n\
16 ; Press RETURN to begin formatting or CTRL-C to abort: 
18 MSG_FORMATTING
19 \rFormatowanie cylindra %lu, %lu do koñca  \0
20 ; \rFormatting cylinder %lu, %lu to go 
22 MSG_VERIFYING
23 \rWeryfikacja \0
24 ; \rVerifying 
26 MSG_INITIALIZING
27 Inicjalizowanie dysku...\n
28 ; Initializing disk...\n
30 MSG_SELECTDEVICE
31 Wybierz urz±dzenie do sformatowania
32 ; Select Device To Format
34 MSG_GUI_FORMATTING
35 Formatowanie dysku...
36 ; Formatting Disk...
38 MSG_GUI_INITIALIZING
39 Inicjalizowanie dysku...
40 ; Initializing Disk...
42 MSG_IN_DEVICE
43 w urz±dzieniu %s
44 ; in device %s
46 MSG_FORMAT_REQUEST_TITLE
47 Formatowanie
48 ; Format Request
50 MSG_FORMAT_REQUEST_GADGETS
51 Sformatuj|Poniechaj
52 ; Format|Cancel
54 MSG_FORMAT_REQUEST_TEXT
55 Czy na pewno sformatowaæ wolumen\n\
56 %s?\n\n\
57 OSTRZE¯ENIE!\n\n\
58 Wszystkie dane zostan± utracone!\n\
59 (%s)
60 ; OK to format volume\n\
61 ; %s?\n\n\
62 ; WARNING!\n\n\
63 ; All data will be lost!\n\
64 ; (%s)
66 MSG_UNITS
67 kMGTPE
68 ; KMGTPE
70 MSG_CAPACITY_USED
71 pojemno¶æ %lu%lc, wykorzystane %lu%%
72 ; %lu%lc capacity, %lu%% used
74 MSG_CAPACITY
75 pojemno¶æ %lu%lc
76 ; %lu%lc capacity
78 MSG_ERROR_WANDERER
79 Program musi zostaæ uruchomiony z poziomu Wanderera z zaznaczon± ikonk±\n
80 ; Must be started from Wanderer with a selected icon\n
82 MSG_WINDOW_TITLE
83 Formatowanie - %s
84 ; Format - %s
86 MSG_DEVICE
87 Urz±dzenie \"%s\"
88 ; Device '%s'
90 MSG_VOLUME
91 Wolumen \"%b\"
92 ; Volume '%b'
94 MSG_APPLICATION_TITLE
95 Formatowanie
96 ; Format
98 MSG_DESCRIPTION
99 Narzêdzie do formatowania dysków
100 ; Disk Formatting Utility
102 MSG_COPYRIGHT
103 Copyright (c) 1999 Ben Hutchings, 2008 Pavel Fedin, 2008 The AROS Development Team
104 ; Copyright © 1999 Ben Hutchings, 2008 Pavel Fedin, 2008 The AROS Development Team
106 MSG_AUTHOR
107 Ben Hutchings, Pavel Fedin, The AROS Development Team
108 ; Ben Hutchings, Pavel Fedin, The AROS Development Team
110 MSG_LABEL_CURRENT_INFORMATION
111 Informacje:
112 ; Current Information:
114 MSG_LABEL_NEW_VOLUME_NAME
115 Nowa nazwa wolumenu:
116 ; New Volume Name:
118 MSG_DEFAULT_VOLUME_NAME
119 Pusty
120 ; Empty
122 MSG_LABEL_PUT_TRASHCAN
123 Umie¶æ ¶mietnik:
124 ; Put Trashcan:
126 MSG_LABEL_FFS
127 FFS:
128 ; Fast File System:
130 MSG_LABEL_INTL
131 Tryb miêdzynarodowy:
132 ; International Mode:
134 MSG_LABEL_CACHE
136 ; Directory Cache:
138 MSG_BTN_FORMAT
139 Sformatuj
140 ; Format
142 MSG_BTN_QFORMAT
143 Sformatuj szybko
144 ; Quick Format
146 MSG_BTN_CANCEL
147 Poniechaj
148 ; Cancel
150 MSG_BTN_STOP
151 Zatrzymaj
152 ; Stop
154 MSG_ERROR_NO_APPLICATION
155 Nie mo¿na utworzyæ aplikacji\n
156 ; Can't create application\n
158 MSG_ERROR_NO_WINDOW
159 Nie mo¿na otworzyæ okna\n
160 ; Can't open window\n
162 MSG_REQ_ERROR_TITLE
163 B³±d
164 ; Error
166 MSG_ERRORS_WARNING
167 Ostrze¿enie
168 ; Warning
170 MSG_ERRORS_ERROR
171 B³±d
172 ; Error
174 MSG_ERRORS_FAILURE
175 Niepowodzenie
176 ; Failure
178 MSG_FORMAT
179 Format
180 ; Format 
182 MSG_ERROR_INVALID_DOSTYPE
183 Niew³a¶ciwe okre¶lenie DosType'u
184 ; Invalid DosType specification
186 MSG_ERROR_TOO_LARGE_1
187 Ta partycja jest wiêksza ni¿ 4 GB. \
188 Amigowy system plików nie mo¿e obs³ugiwaæ tak du¿ych partycji.
189 ; This device is larger than 4 gigabytes in size. The\
190 ;  Amiga file-system cannot handle a device this large.
192 MSG_ERROR_TOO_LARGE_2
193 Ta partycja znajduje siê poza pierwszymi 4 GB dysku. Aby jej u¿ywaæ \
194 musisz zainstalowaæ co najmniej wersjê 43 amigowego systemu plików.
195 ; This device extends beyond the first 4 gigabytes of the\
196 ;  disk it is on.  In order to use it, you must install\
197 ;  version 43 or later of the Amiga file-system.
199 MSG_ERROR_TOO_LARGE_3
200 Ta partycja jest wiêksza ni¿ 2 GB. \
201 Aby jej u¿ywaæ musisz zainstalowaæ co najmniej wersjê 40 amigowego systemu plików.
202 ; This device is larger than 2 gigabytes in size. In order to\
203 ;  use it, you must install version 40 or later of the Amiga\
204 ;  file-system.
206 MSG_ERROR_TOO_LARGE_4
207 Ta partycja jest ustawiona do u¿ywania buforów pamiêci, które mog± \
208 byæ niepubliczne. To mo¿e powodowaæ nie3stabilno¶æ pracy komputera \
209 podczas u¿ywania systemu pamiêci wirtualnej. By temu zapobiec powiniene¶ dodaæ 1 do \
210 ustawienia BufMemType dla tej partycji.
211 ; This device is set to use buffers in memory that may not be\
212 ;  \"public\". This can cause your computer to crash if you use a\
213 ;  virtual memory system. You should add 1 to the BufMemType\
214 ;  setting for this device to avoid this.
216 MSG_ERROR_DEVICE
217 Próba otwarcia urz±dzenia zwróci³a b³±d %ld
218 ; Device open returned error %ld
220 MSG_ERROR_IDE
221 Ta partycja znajduje siê na dysku IDE pod³±czonym \
222 do starego kontrolera IDE firmy Commodore. Kontroler ten \
223 mo¿e próbowaæ przesy³aæ du¿e pakiety danych, które s± niepoprawnie \
224 obs³ugiwane przez niektóre dyski. Aby zapobiec ryzyku utraty danych \
225 powiniene¶ ustawiæ parametr \"Maksymalny transfer\" dla tej partycji na \
226 0x10000.
227 ; This device appears to be on an IDE drive\
228 ;  using an old Commodore IDE driver.  This driver may\
229 ;  attempt to perform long data transfers that some IDE\
230 ;  drives do not carry out correctly.  To avoid the risk\
231 ;  of data loss, you should change this device's\
232 ;  MaxTransfer setting to 0x10000.
234 MSG_ERROR_DEVICE_QUERY
235 Próba odpytania urz±dzenia (NSCMD_DEVICEQUERY) zwróci³a b³±d %ld
236 ; Device query (NSCMD_DEVICEQUERY) returned error %ld
238 MSG_ERROR_64BIT
239 Ta partycja wykracza poza pierwsze 4GB dysku. \
240 Aby z niej korzystaæ musisz u¿ywaæ sterownika obs³uguj±cego \
241 polecenia 64-bitowe NSD lub zainstalowaæ program NSDPatch.
242 ; This device extends beyond the first 4 gigabytes of the disk.\
243 ;  In order to use this device, you must either use a driver\
244 ;  that supports the NSD 64-bit commands or install and run the\
245 ;  NSDPatch program.
247 MSG_ERROR_DEVICE_RETURN
248 %s zwróci³o b³±d %ld
249 ; Device %s returned error %ld
251 MSG_ERROR_FLUSH
252 B³±d podczas oczyszczania urz±dzenia, polecenie CMD_UPDATE
253 ; flush (CMD_UPATE)
255 MSG_ERROR_INVALIDATE
256 Urz±dzenie nieuaktualnione, polecenie CMD_CLEAR
257 ; invalidate (CMD_CLEAR)
259 MSG_ERROR_VERIFY
260 B³±d weryfikacji
261 ; Verify error
263 MSG_COMMAND_FORMAT64
264 B³±d formatowania, polecenie NSCMD_TD_FORMAT64
265 ; format (NSCMD_TD_FORMAT64)
267 MSG_COMMAND_FORMAT
268 B³±d formatowania, polecenie TD_FORMAT
269 ; format (TD_FORMAT)
271 MSG_COMMAND_READ64
272 B³±d odczytu, polecenie NSCMD_TD_READ64
273 ; read (NSCMD_TD_READ64)
275 MSG_COMMAND_READ
276 B³±d odczytu, polecenie READ
277 ; read (CMD_READ)
279 MSG_ERROR_TRASHCAN
280 Nie mo¿na utworzyæ ikonki ¶mietnika na wolumenie\n%s
281 ; Couldn't create trashcan on volume\n%s
283 MSG_ERROR_ICON
284 Nie mo¿na utworzyæ ikonki dysku na wolumenie\n%s
285 ; Couldn't create disk icon on volume\n%s