1 # Translation catalog description file (pot-style)
5 # Javier de las Rivas <jabierdlr@gmail.com>, 2014
6 # Javier de las Rivas <jabierdlr@gmail.com>, 2014
9 "Project-Id-Version: FlexCat\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/adtools/flexcat\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-18 11:52+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-04-27 14:50+0000\n"
13 "Last-Translator: Jens Maus <mail@jens-maus.de>\n"
14 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/ato/flexcat/language/es/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Catalog-Name: FlexCat\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgctxt "MSG_USAGE_HEAD (0//)"
26 msgctxt "MSG_USAGE (1//)"
28 " CDFILE Catalog description file to scan\n"
29 " CTFILE Catalog translation file to scan\n"
30 " POFILE Catalog translation in PO-style format\n"
31 " CATALOG Catalog file to create\n"
32 " NEWCTFILE Catalog translation file to create\n"
33 " SOURCES Sources to create; must be something like SFILE=SDFILE,\n"
34 " where SFILE is a source file and SDFILE is a source\n"
36 " WARNCTGAPS Warn about identifiers missing in translation\n"
37 " NOOPTIM Do not skip unchanged strings in translation/description\n"
38 " FILL Fill missing identifiers with original text\n"
39 " FLUSH Flush memory after the catalog is created\n"
40 " NOBEEP No DisplayBeep() on errors and warnings\n"
41 " QUIET No warnings\n"
42 " NOLANGTOLOWER Prevent #language name from being lowercased\n"
43 " NOBUFFEREDIO Disable I/O buffers\n"
44 " MODIFIED Create catalog only if description/translation have changed\n"
45 " COPYMSGNEW Copy ***NEW*** markers over from old translation\n"
46 " OLDMSGNEW Custom marker in old translation\n"
47 " CODESET Codeset to force in output file (e.g. 'UTF-8')\n"
48 " VERSION Force a certain version to be used during catalog generation\n"
49 " REVISION Force a certain revision to be used during catalog generation\n"
50 " NOAUTODATE no operation - kept for compatibility\n"
51 " NOSPACES no operation - kept for compatibility"
54 msgctxt "MSG_FILEUPTODATE (2//)"
55 msgid "File '%s' is up to date"
56 msgstr "Fichero '%s' al día."
58 msgctxt "MSG_ERR_WARNING (100//)"
59 msgid "%s, line %d - warning:"
60 msgstr "%s, línea %d - Aviso:"
62 msgctxt "MSG_ERR_ERROR (101//)"
63 msgid "%s, line %d - ERROR:"
64 msgstr "%s, línea %d - ERROR:"
66 msgctxt "MSG_ERR_EXPECTEDHEX (102//)"
67 msgid "expected hex character (one of [0-9a-fA-F])"
68 msgstr "esperado carácter hexadecimal (0..9|a..f|A..F)"
70 msgctxt "MSG_ERR_EXPECTEDOCTAL (103//)"
71 msgid "expected octal character (one of [0-7])"
72 msgstr "esperado un carácter octal (0..7)"
74 msgctxt "MSG_ERR_NOLENGTHBYTES (104//)"
75 msgid "lengthbytes cannot be larger than %d (sizeof long)"
76 msgstr "'##lengthbytes <número>' no puede ser mayor de %d (sizeof LONG)"
78 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNCDCOMMAND (105//)"
79 msgid "unknown catalog description command"
80 msgstr "'##<comando>' en descripción desconocido"
82 msgctxt "MSG_ERR_UNEXPECTEDBLANKS (106//)"
83 msgid "unexpected blanks"
84 msgstr "espacios en blanco inesperados"
86 msgctxt "MSG_ERR_NOIDENTIFIER (107//)"
87 msgid "missing identifier"
88 msgstr "falta etiqueta (ID) de cadena"
90 msgctxt "MSG_ERR_MISSINGSTRING (115//)"
91 msgid "unexpected end of file (missing catalog strings)"
92 msgstr "fin inesperado del fichero (faltan cadenas)"
94 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNCTCOMMAND (118//)"
95 msgid "unknown command in translation"
96 msgstr "comando desconocido en el fichero de traducción"
98 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNIDENTIFIER (119//)"
99 msgid "'%s' missing in catalog description"
100 msgstr "'%s' no figura en la descripción"
102 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNSTRINGTYPE (120//)"
103 msgid "unknown string type"
104 msgstr "tipo de cadena desconocido"
106 msgctxt "MSG_ERR_NOTERMINATEBRACKET (121//)"
107 msgid "unexpected end of line (missing ')')"
108 msgstr "fin de línea inesperado (¿falta ')'?)"
110 msgctxt "MSG_ERR_NOBINCHARS (122//)"
111 msgid "binary characters in string type None"
112 msgstr "caracteres binarios en cadena"
114 msgctxt "MSG_ERR_CTGAP (123//)"
115 msgid "'%s' missing in catalog translation"
116 msgstr "'falta '%s' en el fichero de traducción"
118 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLECTLANGUAGE (124//)"
119 msgid "catalog language declared twice"
120 msgstr "'##language <cadena>' duplicado"
122 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLECTVERSION (125//)"
123 msgid "catalog version declared twice"
124 msgstr "'##version <número>' duplicado"
126 msgctxt "MSG_ERR_WRONGRCSID (126//)"
127 msgid "incorrect RCS Id"
128 msgstr "ID en '##rcsid <variable(s)>' incorrecto"
130 msgctxt "MSG_ERR_NOMEMORY (127//)"
131 msgid "out of memory!"
132 msgstr "¡Memoria insuficiente!"
134 msgctxt "MSG_ERR_NOCATALOGDESCRIPTION (128//)"
135 msgid "cannot open catalog description '%s'"
136 msgstr "no se puede abrir descripción '%s'."
138 msgctxt "MSG_ERR_NOCATALOGTRANSLATION (129//)"
139 msgid "cannot open catalog translation '%s'"
140 msgstr "no se puede abrir el fichero de traducción '%s'."
142 msgctxt "MSG_ERR_NOCTVERSION (130//)"
144 "missing catalog translation version\n"
145 "Use either '## version' or '## rcsid' and '## name'"
146 msgstr "fichero de traducción sin versión. Use '##version <cadena>' o '##rcsid <variable(s)>' y '##name <cadena>'."
148 msgctxt "MSG_ERR_NOCATALOG (131//)"
149 msgid "cannot open catalog file '%s'"
150 msgstr "no se puede abrir catálogo '%s'."
152 msgctxt "MSG_ERR_NONEWCTFILE (132//)"
153 msgid "cannot create catalog translation '%s'"
154 msgstr "no se puede crear tradcucción '%s'."
156 msgctxt "MSG_ERR_NOCTLANGUAGE (133//)"
157 msgid "missing catalog translation language"
158 msgstr "falta '##language <cadena>' en el fichero de traducción."
160 msgctxt "MSG_ERR_NOSOURCE (134//)"
161 msgid "cannot open source file '%s'"
162 msgstr "no se puede abrir origen '%s'."
164 msgctxt "MSG_ERR_NOSOURCEDESCRIPTION (135//)"
165 msgid "cannot open source description file '%s'"
166 msgstr "no se puede abrir descripción '%s'."
168 msgctxt "MSG_ERR_NOCTARGUMENT (136//)"
169 msgid "creating a catalog requires a translation file"
170 msgstr "necesario fichero de traducción (.ct) para crear catálogo."
172 msgctxt "MSG_ERR_CANTCHECKDATE (137//)"
173 msgid "cannot get datestamp of '%s'"
174 msgstr "no se puede obtener fecha de '%s'"
176 msgctxt "MSG_ERR_NOCTFILENAME (140//)"
178 "Catalog translation file name not specified at command line or as basename "
180 msgstr "'.catalog' no especificado en línea de comandos o como '##basename <cadena>' en la descripción."
182 msgctxt "MSG_ERR_NOCATFILENAME (141//)"
184 "catalog file name not specified at command line or as basename in "
186 msgstr "'.ct' no especificado en línea de comandos o como '##basename <cadena>' en la descripción."
188 msgctxt "MSG_ERR_BADPREFS (142//)"
190 "error processing 'FlexCat.prefs' variable, falling back to defaults\n"
192 msgstr "error al procesar 'FlexCat.prefs', usando ajustes por omisión\nPlantilla: \\0"
194 msgctxt "MSG_ERR_BADCTLANGUAGE (144//)"
196 "invalid language in catalog translation file\n"
197 "Language MUST be a string with alphabetical characters and no inlined or trailing spaces"
198 msgstr "'##language <cadena>' no válido en el fichero de traducción, sólo permite a..z|A..Z (excluyendo ñ|Ñ)."
200 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLECTCODESET (146//)"
201 msgid "catalog codeset declared twice"
202 msgstr "'##codeset <número>' duplicado"
204 msgctxt "MSG_ERR_BADCTCODESET (147//)"
206 "invalid codeset in catalog translation file\n"
207 "Codeset MUST be a decimal number without any trailing spaces"
208 msgstr "'##codeset <número>' no válido en el fichero de traducción.\nEl valor de 'codeset' ha de ser numérico (sin espacios)."
210 msgctxt "MSG_ERR_NOCTCODESET (148//)"
211 msgid "missing catalog translation codeset"
212 msgstr "falta '##codeset <número>' en el fichero de traducción"
214 msgctxt "MSG_ERR_ERROR_QUICK (149//)"
218 msgctxt "MSG_ERR_BADCTVERSION (150//)"
220 "invalid version string in catalog translation file\n"
221 "Version should be something like\n"
222 "## version $VER: name version.revision (date)\n"
223 "without any spaces in the name"
224 msgstr "cadena de versión en el fichero de traducción no válida.\nEl formato de la cadena de versión debe ser ('nombre.catalog' sin espacios):\n##version $VER: nombre.catalog versión.revisión (fecha)"
226 msgctxt "MSG_ERR_WARNING_QUICK (154//)"
227 msgid "%s - Warning:"
230 msgctxt "MSG_ERR_MISSINGTRANSLATION (155//)"
231 msgid "missing translation for identifier '%s'"
232 msgstr "falta traducción en '%s'"
234 msgctxt "MSG_ERR_EMPTYTRANSLATION (156//)"
235 msgid "empty translation for identifier '%s'"
236 msgstr "'%s' sin traducir (vacío)"
238 msgctxt "MSG_ERR_MISMATCHINGCONTROLCHARACTERS (157//)"
239 msgid "mismatching trailing control characters"
240 msgstr "caracteres de control incorrectos"
242 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLE_IDENTIFIER (159//)"
243 msgid "identifier '%s' declared twice"
244 msgstr "'%s' duplicado"
246 msgctxt "MSG_ERR_STRING_TOO_SHORT (160//)"
247 msgid "string too short for identifier '%s'"
248 msgstr "la traducción en '%s' es demasiado corta"
250 msgctxt "MSG_ERR_STRING_TOO_LONG (161//)"
251 msgid "string too long for identifier '%s'"
252 msgstr "la traducción en '%s' es demasiado larga"
254 msgctxt "MSG_ERR_TRAILING_ELLIPSIS (162//)"
255 msgid "original string has a trailing ellipsis ('...') for identifier '%s'"
256 msgstr "la cadena original en '%s' tiene puntos suspensivos ('...')"
258 msgctxt "MSG_ERR_NO_TRAILING_ELLIPSIS (163//)"
260 "original string doesn't have a trailing ellipsis ('...') for identifier '%s'"
261 msgstr "la cadena original en '%s' no tiene puntos suspensivos ('...')"
263 msgctxt "MSG_ERR_TRAILING_BLANKS (164//)"
264 msgid "original string has trailing blanks for identifier '%s'"
265 msgstr "la cadena original en '%s' tiene espacios en blanco en"
267 msgctxt "MSG_ERR_NO_TRAILING_BLANKS (165//)"
268 msgid "original string doesn't have trailing blanks for identifier '%s'"
269 msgstr "la cadena original en '%s' no tiene espacios en blanco"
271 msgctxt "MSG_ERR_MISMATCHING_PLACEHOLDERS (166//)"
272 msgid "mismatching placeholders for identifier '%s'"
273 msgstr "variable incorrecta en '%s'"
275 msgctxt "MSG_ERR_MISSING_PLACEHOLDERS (167//)"
276 msgid "missing placeholders for identifier '%s'"
277 msgstr "faltan variables en '%s'"
279 msgctxt "MSG_ERR_EXCESSIVE_PLACEHOLDERS (168//)"
280 msgid "excessive placeholders for identifier '%s'"
281 msgstr "demasiadas variables en '%s'"
283 msgctxt "MSG_ERR_NO_LEADING_BRACKET (169//)"
284 msgid "missing '(' for identifier '%s'"
285 msgstr "falta '(' en '%s'"
287 msgctxt "MSG_ERR_NO_TRAILING_BRACKET (170//)"
288 msgid "missing ')' for identifier '%s'"
289 msgstr "falta ')' en '%s'"
291 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLE_ID (171//)"
292 msgid "ID number used twice for identifier '%s'"
293 msgstr "ID duplicado '(<ID>//)' en '%s'"
295 msgctxt "MSG_ERR_NO_MIN_LEN (172//)"
296 msgid "expected MinLen (character '/') for identifier '%s'"
297 msgstr "esperado valor '(/<MINLEN>/)' en '%s'"
299 msgctxt "MSG_ERR_NO_MAX_LEN (173//)"
300 msgid "expected MaxLen (character '/') for identifier '%s'"
301 msgstr "esperado valor '(//<MAXLEN>)' en '%s'"
303 msgctxt "MSG_ERR_EXTRA_CHARACTERS (174//)"
304 msgid "extra characters at the end of the line"
305 msgstr "caracteres extra al final de la línea"
307 msgctxt "MSG_ERR_EXTRA_CHARACTERS_ID (175//)"
308 msgid "extra characters at the end of the line for identifier '%s'"
309 msgstr "caracteres extra al final de la línea en '%s'"
311 msgctxt "MSG_ERR_NON_ASCII_CHARACTER (176//)"
313 "non-ASCII character 0x%02x found in original string for identifier '%s'"
314 msgstr "carácter no ASCII (0x%02x) en cadena origen '%s'"
316 msgctxt "MSG_ERR_NO_CAT_REVISION (177//)"
317 msgid "no catalog revision information found, using revision 0"
318 msgstr "traducción sin número de revisión, usando valor 0 en revisión"
320 msgctxt "MSG_ERR_CONVERSION_FAILED (178//)"
321 msgid "UTF8 conversion failed for identifier '%s'"
322 msgstr "fallo de conversión UTF8 en '%s'"
324 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWN_SOURCE_CHARSET (179//)"
325 msgid "ERROR in CodesetsFind(): unknown source charset '%s'"
326 msgstr "ERROR en CodesetsFind(): juego de caracteres de origen '%s' desconocido"
328 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWN_DESTINATION_CHARSET (180//)"
329 msgid "ERROR in CodesetsFind(): unknown destination charset '%s'"
330 msgstr "ERROR en CodesetsFind(): juego de caracteres de destino '%s' desconocido"
332 msgctxt "MSG_ERR_INVALID_CHARS_FOUND (181//)"
333 msgid "ERROR in CodesetsConvertStr(): %d invalid characters found"
334 msgstr "ERROR en CodesetsConvertStr(): encontrados %d caracteres no válidos"
336 msgctxt "MSG_ERR_ICONV_FAILED (182//)"
337 msgid "ERROR in iconv(): %s"
338 msgstr "ERROR en iconv(): %s"
340 msgctxt "MSG_ERR_ICONV_OPEN_FAILED (183//)"
341 msgid "ERROR in iconv_open(): %s"
342 msgstr "ERROR en iconv_open(): %s"
344 msgctxt "MSG_ERR_NO_CAT_VERSION (184//)"
345 msgid "no catalog version information found, using version 0"