revert between 56095 -> 55830 in arch
[AROS.git] / tools / flexcat / src / locale / swedish.po
blobbae7526a3ec17748678f2395fccc6e5894cf1877
1 # Translation catalog description file (pot-style)
2
3 # version 3
4 # Translators:
5 # Pär Boberg <pbobbenb@icloud.com>, 2014
6 # Pär Boberg <pbobbenb@icloud.com>, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: FlexCat\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/adtools/flexcat\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-18 11:52+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-04-27 14:50+0000\n"
13 "Last-Translator: Jens Maus <mail@jens-maus.de>\n"
14 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/ato/flexcat/language/sv/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Catalog-Name: FlexCat\n"
19 "Language: sv\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgctxt "MSG_USAGE_HEAD (0//)"
23 msgid "Usage:"
24 msgstr "Användning:"
26 msgctxt "MSG_USAGE (1//)"
27 msgid ""
28 "  CDFILE         Catalog description file to scan\n"
29 "  CTFILE         Catalog translation file to scan\n"
30 "  POFILE         Catalog translation in PO-style format\n"
31 "  CATALOG        Catalog file to create\n"
32 "  NEWCTFILE      Catalog translation file to create\n"
33 "  SOURCES        Sources to create; must be something like SFILE=SDFILE,\n"
34 "                 where SFILE is a source file and SDFILE is a source\n"
35 "                 description file\n"
36 "  WARNCTGAPS     Warn about identifiers missing in translation\n"
37 "  NOOPTIM        Do not skip unchanged strings in translation/description\n"
38 "  FILL           Fill missing identifiers with original text\n"
39 "  FLUSH          Flush memory after the catalog is created\n"
40 "  NOBEEP         No DisplayBeep() on errors and warnings\n"
41 "  QUIET          No warnings\n"
42 "  NOLANGTOLOWER  Prevent #language name from being lowercased\n"
43 "  NOBUFFEREDIO   Disable I/O buffers\n"
44 "  MODIFIED       Create catalog only if description/translation have changed\n"
45 "  COPYMSGNEW     Copy ***NEW*** markers over from old translation\n"
46 "  OLDMSGNEW      Custom marker in old translation\n"
47 "  CODESET        Codeset to force in output file (e.g. 'UTF-8')\n"
48 "  VERSION        Force a certain version to be used during catalog generation\n"
49 "  REVISION       Force a certain revision to be used during catalog generation\n"
50 "  NOAUTODATE     no operation - kept for compatibility\n"
51 "  NOSPACES       no operation - kept for compatibility"
52 msgstr ""
54 msgctxt "MSG_FILEUPTODATE (2//)"
55 msgid "File '%s' is up to date"
56 msgstr "Filen '%s' behöver inte uppdateras"
58 msgctxt "MSG_ERR_WARNING (100//)"
59 msgid "%s, line %d - warning:"
60 msgstr "%s, rad %d - varning:"
62 msgctxt "MSG_ERR_ERROR (101//)"
63 msgid "%s, line %d - ERROR:"
64 msgstr "%s, rad %d - FEL:"
66 msgctxt "MSG_ERR_EXPECTEDHEX (102//)"
67 msgid "expected hex character (one of [0-9a-fA-F])"
68 msgstr "hexadecimal siffra förväntades (någon av [0-9a-fA-F])"
70 msgctxt "MSG_ERR_EXPECTEDOCTAL (103//)"
71 msgid "expected octal character (one of [0-7])"
72 msgstr "oktal siffra förväntades (någon av [0-7])"
74 msgctxt "MSG_ERR_NOLENGTHBYTES (104//)"
75 msgid "lengthbytes cannot be larger than %d (sizeof long)"
76 msgstr "lengthbytes kan inte vara större än %d (sizeof long)"
78 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNCDCOMMAND (105//)"
79 msgid "unknown catalog description command"
80 msgstr "okänt kommando i katalogbeskrivning"
82 msgctxt "MSG_ERR_UNEXPECTEDBLANKS (106//)"
83 msgid "unexpected blanks"
84 msgstr "oväntade mellanslag"
86 msgctxt "MSG_ERR_NOIDENTIFIER (107//)"
87 msgid "missing identifier"
88 msgstr "identifierare saknas"
90 msgctxt "MSG_ERR_MISSINGSTRING (115//)"
91 msgid "unexpected end of file (missing catalog strings)"
92 msgstr "oväntat filslut (katalogsträng saknas)"
94 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNCTCOMMAND (118//)"
95 msgid "unknown command in translation"
96 msgstr "okänt kommando i översättning"
98 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNIDENTIFIER (119//)"
99 msgid "'%s' missing in catalog description"
100 msgstr "'%s' saknas i katalogbeskrivningen"
102 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWNSTRINGTYPE (120//)"
103 msgid "unknown string type"
104 msgstr "okänd strängtyp"
106 msgctxt "MSG_ERR_NOTERMINATEBRACKET (121//)"
107 msgid "unexpected end of line (missing ')')"
108 msgstr "oväntat radslut (')' saknas)"
110 msgctxt "MSG_ERR_NOBINCHARS (122//)"
111 msgid "binary characters in string type None"
112 msgstr "binära tecken i strängtypen None"
114 msgctxt "MSG_ERR_CTGAP (123//)"
115 msgid "'%s' missing in catalog translation"
116 msgstr "'%s' saknas i katalogöversättning"
118 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLECTLANGUAGE (124//)"
119 msgid "catalog language declared twice"
120 msgstr "katalogspråk har angetts två gånger"
122 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLECTVERSION (125//)"
123 msgid "catalog version declared twice"
124 msgstr "katalogversion har angetts två gånger"
126 msgctxt "MSG_ERR_WRONGRCSID (126//)"
127 msgid "incorrect RCS Id"
128 msgstr "felaktigt RCS-Id"
130 msgctxt "MSG_ERR_NOMEMORY (127//)"
131 msgid "out of memory!"
132 msgstr "ej tillräckligt med minne!"
134 msgctxt "MSG_ERR_NOCATALOGDESCRIPTION (128//)"
135 msgid "cannot open catalog description '%s'"
136 msgstr "kan inte öppna katalogbeskrivning '%s'"
138 msgctxt "MSG_ERR_NOCATALOGTRANSLATION (129//)"
139 msgid "cannot open catalog translation '%s'"
140 msgstr "kan inte öppna katalogöversättning '%s'"
142 msgctxt "MSG_ERR_NOCTVERSION (130//)"
143 msgid ""
144 "missing catalog translation version\n"
145 "Use either '## version' or '## rcsid' and '## name'"
146 msgstr "saknar version för katalogöversättning\nAnvänd '##version' eller '## rcsid' och '## name'"
148 msgctxt "MSG_ERR_NOCATALOG (131//)"
149 msgid "cannot open catalog file '%s'"
150 msgstr "kan inte öppna katalogen '%s'"
152 msgctxt "MSG_ERR_NONEWCTFILE (132//)"
153 msgid "cannot create catalog translation '%s'"
154 msgstr "kan inte skapa katalogöversättning '%s'"
156 msgctxt "MSG_ERR_NOCTLANGUAGE (133//)"
157 msgid "missing catalog translation language"
158 msgstr "saknar språk för katalogöversättning"
160 msgctxt "MSG_ERR_NOSOURCE (134//)"
161 msgid "cannot open source file '%s'"
162 msgstr "kan inte öppna källkodsfil '%s'"
164 msgctxt "MSG_ERR_NOSOURCEDESCRIPTION (135//)"
165 msgid "cannot open source description file '%s'"
166 msgstr "kan inte öppna källkodsbeskrivning '%s'"
168 msgctxt "MSG_ERR_NOCTARGUMENT (136//)"
169 msgid "creating a catalog requires a translation file"
170 msgstr "för att skapa en katalog krävs en översättningsfil"
172 msgctxt "MSG_ERR_CANTCHECKDATE (137//)"
173 msgid "cannot get datestamp of '%s'"
174 msgstr "kan inte läsa datumet för '%s'"
176 msgctxt "MSG_ERR_NOCTFILENAME (140//)"
177 msgid ""
178 "Catalog translation file name not specified at command line or as basename "
179 "in description"
180 msgstr "Namn för katalogöversättningsfil inte specifierat på kommandoraden eller som basnamn i beskrivning"
182 msgctxt "MSG_ERR_NOCATFILENAME (141//)"
183 msgid ""
184 "catalog file name not specified at command line or as basename in "
185 "description"
186 msgstr "namn för katalogfil inte specifierat på kommandoraden eller som basnamn i beskrivning"
188 msgctxt "MSG_ERR_BADPREFS (142//)"
189 msgid ""
190 "error processing 'FlexCat.prefs' variable, falling back to defaults\n"
191 "Template:"
192 msgstr "fel vid bearbetning av variabeln 'FlexCat.prefs',\nanvänder förinställda värden. Inställningsmall:"
194 msgctxt "MSG_ERR_BADCTLANGUAGE (144//)"
195 msgid ""
196 "invalid language in catalog translation file\n"
197 "Language MUST be a string with alphabetical characters and no inlined or trailing spaces"
198 msgstr "ogiltigt språk i katalogöversättningsfilen\nSpråk MÅSTE vara en sträng med alfanumeriska tecken och inga infogade eller avslutande mellanslag"
200 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLECTCODESET (146//)"
201 msgid "catalog codeset declared twice"
202 msgstr "katalogens teckenuppsättning har angetts två gånger"
204 msgctxt "MSG_ERR_BADCTCODESET (147//)"
205 msgid ""
206 "invalid codeset in catalog translation file\n"
207 "Codeset MUST be a decimal number without any trailing spaces"
208 msgstr "ogiltig teckenuppsättning i katalogöversättningsfilen\nTeckenuppsättningen MÅSTE vara ett decimalt nummer utan avslutande mellanslag"
210 msgctxt "MSG_ERR_NOCTCODESET (148//)"
211 msgid "missing catalog translation codeset"
212 msgstr "saknar teckenuppsättning för katalogöversättning"
214 msgctxt "MSG_ERR_ERROR_QUICK (149//)"
215 msgid "%s - ERROR:"
216 msgstr "%s - FEL:"
218 msgctxt "MSG_ERR_BADCTVERSION (150//)"
219 msgid ""
220 "invalid version string in catalog translation file\n"
221 "Version should be something like\n"
222 "## version $VER: name version.revision (date)\n"
223 "without any spaces in the name"
224 msgstr "ogiltig versionssträng i katalogöversättningsfilen\nVersion bör vara ungefär som\n## version $VER: namn version.revision (datum)\nutan några mellanrum i namnet"
226 msgctxt "MSG_ERR_WARNING_QUICK (154//)"
227 msgid "%s - Warning:"
228 msgstr "%s - Varning:"
230 msgctxt "MSG_ERR_MISSINGTRANSLATION (155//)"
231 msgid "missing translation for identifier '%s'"
232 msgstr "översättning saknas för identifierare '%s'"
234 msgctxt "MSG_ERR_EMPTYTRANSLATION (156//)"
235 msgid "empty translation for identifier '%s'"
236 msgstr "tom översättning för identifierare '%s'"
238 msgctxt "MSG_ERR_MISMATCHINGCONTROLCHARACTERS (157//)"
239 msgid "mismatching trailing control characters"
240 msgstr "avslutande kontrolltecken matchar inte"
242 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLE_IDENTIFIER (159//)"
243 msgid "identifier '%s' declared twice"
244 msgstr "identifierare '%s' har angetts två gånger"
246 msgctxt "MSG_ERR_STRING_TOO_SHORT (160//)"
247 msgid "string too short for identifier '%s'"
248 msgstr "sträng för kort för identifierare '%s'"
250 msgctxt "MSG_ERR_STRING_TOO_LONG (161//)"
251 msgid "string too long for identifier '%s'"
252 msgstr "sträng för lång för identifierare '%s'"
254 msgctxt "MSG_ERR_TRAILING_ELLIPSIS (162//)"
255 msgid "original string has a trailing ellipsis ('...') for identifier '%s'"
256 msgstr "originalsträng har en avslutande ellips ('...') för identifierare '%s'"
258 msgctxt "MSG_ERR_NO_TRAILING_ELLIPSIS (163//)"
259 msgid ""
260 "original string doesn't have a trailing ellipsis ('...') for identifier '%s'"
261 msgstr "originalsträng har inte en avslutande ellips ('...') för identifierare '%s'"
263 msgctxt "MSG_ERR_TRAILING_BLANKS (164//)"
264 msgid "original string has trailing blanks for identifier '%s'"
265 msgstr "originalsträng har avslutande mellanslag för identifierare '%s'"
267 msgctxt "MSG_ERR_NO_TRAILING_BLANKS (165//)"
268 msgid "original string doesn't have trailing blanks for identifier '%s'"
269 msgstr "originalsträng har inte avslutande mellanslag för identifierare '%s'"
271 msgctxt "MSG_ERR_MISMATCHING_PLACEHOLDERS (166//)"
272 msgid "mismatching placeholders for identifier '%s'"
273 msgstr "Felmatchande platshållare för identifierare '%s'"
275 msgctxt "MSG_ERR_MISSING_PLACEHOLDERS (167//)"
276 msgid "missing placeholders for identifier '%s'"
277 msgstr "saknade platshållare för identifierare '%s'"
279 msgctxt "MSG_ERR_EXCESSIVE_PLACEHOLDERS (168//)"
280 msgid "excessive placeholders for identifier '%s'"
281 msgstr "överdrivna platshållare för identifierare '%s'"
283 msgctxt "MSG_ERR_NO_LEADING_BRACKET (169//)"
284 msgid "missing '(' for identifier '%s'"
285 msgstr "saknad '(' för identifierare '%s'"
287 msgctxt "MSG_ERR_NO_TRAILING_BRACKET (170//)"
288 msgid "missing ')' for identifier '%s'"
289 msgstr "saknad ')' för identifierare '%s'"
291 msgctxt "MSG_ERR_DOUBLE_ID (171//)"
292 msgid "ID number used twice for identifier '%s'"
293 msgstr "ID nummer har angetts två gånger för identifierare '%s'"
295 msgctxt "MSG_ERR_NO_MIN_LEN (172//)"
296 msgid "expected MinLen (character '/') for identifier '%s'"
297 msgstr "förväntade MinLen (tecken '/') för identifierare '%s'"
299 msgctxt "MSG_ERR_NO_MAX_LEN (173//)"
300 msgid "expected MaxLen (character '/') for identifier '%s'"
301 msgstr "förväntade MaxLen (tecken '/') för identifierare '%s'"
303 msgctxt "MSG_ERR_EXTRA_CHARACTERS (174//)"
304 msgid "extra characters at the end of the line"
305 msgstr "extra tecken vid radslut"
307 msgctxt "MSG_ERR_EXTRA_CHARACTERS_ID (175//)"
308 msgid "extra characters at the end of the line for identifier '%s'"
309 msgstr "extra tecken vid radslut för identifierare '%s'"
311 msgctxt "MSG_ERR_NON_ASCII_CHARACTER (176//)"
312 msgid ""
313 "non-ASCII character 0x%02x found in original string for identifier '%s'"
314 msgstr "icke ASCII tecken 0x%02x hittad i originalsträng för identifierare '%s'"
316 msgctxt "MSG_ERR_NO_CAT_REVISION (177//)"
317 msgid "no catalog revision information found, using revision 0"
318 msgstr "ingen revisionsinformation för katalog hittad, använder revision 0"
320 msgctxt "MSG_ERR_CONVERSION_FAILED (178//)"
321 msgid "UTF8 conversion failed for identifier '%s'"
322 msgstr "UTF8 konvertering misslyckades för identifierare '%s'"
324 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWN_SOURCE_CHARSET (179//)"
325 msgid "ERROR in CodesetsFind(): unknown source charset '%s'"
326 msgstr "FEL i CodesetsFind(): okänd teckenuppsättning '%s' för källa"
328 msgctxt "MSG_ERR_UNKNOWN_DESTINATION_CHARSET (180//)"
329 msgid "ERROR in CodesetsFind(): unknown destination charset '%s'"
330 msgstr "FEL i CodesetsFind(): okänd teckenuppsättning '%s' för destination"
332 msgctxt "MSG_ERR_INVALID_CHARS_FOUND (181//)"
333 msgid "ERROR in CodesetsConvertStr(): %d invalid characters found"
334 msgstr "FEL i CodesetsConvertStr(): %d ogiltiga tecken hittade"
336 msgctxt "MSG_ERR_ICONV_FAILED (182//)"
337 msgid "ERROR in iconv(): %s"
338 msgstr "FEL i iconv(): %s"
340 msgctxt "MSG_ERR_ICONV_OPEN_FAILED (183//)"
341 msgid "ERROR in iconv_open(): %s"
342 msgstr "FEL i iconv_open(): %s"
344 msgctxt "MSG_ERR_NO_CAT_VERSION (184//)"
345 msgid "no catalog version information found, using version 0"
346 msgstr ""