revert between 56095 -> 55830 in arch
[AROS.git] / workbench / classes / zune / betterstring / mcp / locale / french.po
blob1b1a85f00d6b9f98403990336050223350df1dbc
1 # Translation catalog description file (pot-style)
2 # $Id: french.po 427 2014-04-04 19:48:48Z damato $
3
4 # version 2
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: MCC BetterString\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/bstring-mcc/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-18 15:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-18 14:54+0000\n"
12 "Last-Translator: damato <mail@jens-maus.de>\n"
13 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/bstring-mcc/language/fr/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Catalog-Name: BetterString_mcp\n"
18 "Language: fr\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 msgctxt "MSG_Label_Active (0//)"
22 msgid "Active:"
23 msgstr "Actif :"
25 msgctxt "MSG_Label_Background (1//)"
26 msgid "Background"
27 msgstr "Arrière-plan"
29 msgctxt "MSG_Label_Cursor (2//)"
30 msgid "Cursor:"
31 msgstr "Curseur :"
33 msgctxt "MSG_Label_Inactive (5//)"
34 msgid "Inactive:"
35 msgstr "Inactif :"
37 msgctxt "MSG_Label_Marked (6//)"
38 msgid "Marked:"
39 msgstr "Sélectionné :"
41 msgctxt "MSG_Label_Text (7//)"
42 msgid "Text"
43 msgstr "Texte"
45 msgctxt "MSG_String_TestString (8//)"
46 msgid "Test the power of BetterString here!"
47 msgstr "Tester ici la puissance de Betterstring !"
49 msgctxt "MSG_Help_Copy (9//)"
50 msgid "Copy all or marked text"
51 msgstr "Tout copier ou seulement le texte sélectionné"
53 msgctxt "MSG_Help_Copy_Shortcut (10//)"
54 msgid "Amiga + c"
55 msgstr "Amiga + c"
57 msgctxt "MSG_Help_Cut (11//)"
58 msgid "Cut all or marked text"
59 msgstr "Tout couper ou seulement le texte sélectionné"
61 msgctxt "MSG_Help_Cut_Shortcut (12//)"
62 msgid "Amiga + x"
63 msgstr "Amiga + x"
65 msgctxt "MSG_Help_Paste (13//)"
66 msgid "Paste"
67 msgstr "Coller"
69 msgctxt "MSG_Help_Paste_Shortcut (14//)"
70 msgid "Amiga + v"
71 msgstr "Amiga + v"
73 msgctxt "MSG_Help_Undo (15//)"
74 msgid "Undo last deletion"
75 msgstr "Annuler la dernière opération d'effacement"
77 msgctxt "MSG_Help_Undo_Shortcut (16//)"
78 msgid "Amiga + z"
79 msgstr "Amiga + z"
81 msgctxt "MSG_Help_Redo (17//)"
82 msgid "Redo last deletion"
83 msgstr "Refaire la dernière opération d'effacement"
85 msgctxt "MSG_Help_Redo_Shortcut (18//)"
86 msgid "Amiga + Z"
87 msgstr "Amiga + Z"
89 msgctxt "MSG_Help_ToggleBuffer (19//)"
90 msgid "Toggle between original and modified buffer"
91 msgstr "Echanger la mémoire tampon originelle avec la mémoire tampon modifiée"
93 msgctxt "MSG_Help_ToggleBuffer_Shortcut (20//)"
94 msgid "Amiga + q"
95 msgstr "Amiga + q"
97 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseChar (21//)"
98 msgid "Toggle case on character"
99 msgstr "Changer la casse du caractère"
101 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseChar_Shortcut (22//)"
102 msgid "Amiga + g"
103 msgstr "Amiga + g"
105 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseWord (23//)"
106 msgid "Toggle case on word"
107 msgstr "Changer la casse du mot"
109 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseWord_Shortcut (24//)"
110 msgid "Amiga + G"
111 msgstr "Amiga + G"
113 msgctxt "MSG_Help_IncreaseNumber (25//)"
114 msgid "Increase number"
115 msgstr "Augmenter le nombre"
117 msgctxt "MSG_Help_IncreaseNumber_Shortcut (26//)"
118 msgid "Amiga + i"
119 msgstr "Amiga + i"
121 msgctxt "MSG_Help_DecreaseNumber (27//)"
122 msgid "Decrease number"
123 msgstr "Diminuer le nombre"
125 msgctxt "MSG_Help_DecreaseNumber_Shortcut (28//)"
126 msgid "Amiga + d"
127 msgstr "Amiga + d"
129 msgctxt "MSG_Help_HexToDecimal (29//)"
130 msgid "Hex to Decimal"
131 msgstr "Hexadecimal vers decimal"
133 msgctxt "MSG_Help_HexToDecimal_Shortcut (30//)"
134 msgid "Amiga + #"
135 msgstr "Amiga + #"
137 msgctxt "MSG_Help_DecimalToHex (31//)"
138 msgid "Decimal to Hex"
139 msgstr "Decimal vers hexadecimal"
141 msgctxt "MSG_Help_DecimalToHex_Shortcut (32//)"
142 msgid "Amiga + $"
143 msgstr "Amiga + $"
145 msgctxt "MSG_Help_FilenameCompletition (33//)"
146 msgid "Filenamecompletion (use SHIFT to cycle back)"
147 msgstr "Complète les noms de fichiers (Utiliser SHIFT pour retour arrière)"
149 msgctxt "MSG_Help_FilenameCompletition_Shortcut (34//)"
150 msgid "Amiga + TAB"
151 msgstr "Amiga + TAB"
153 msgctxt "MSG_Help_Mark (35//)"
154 msgid "Mark"
155 msgstr "Sélectionner"
157 msgctxt "MSG_Help_Mark_Shortcut (36//)"
158 msgid "CTRL + cursor"
159 msgstr "CTRL + flèche"
161 msgctxt "MSG_Help_GotoToStartEndOfLine (37//)"
162 msgid "Goto to start/end of line"
163 msgstr "Aller jusqu'au début ou la fin de la ligne"
165 msgctxt "MSG_Help_GotoToStartEndOfLine_Shortcut (38//)"
166 msgid "SHIFT + cursor"
167 msgstr "SHIFT + flèche"
169 msgctxt "MSG_Help_DeleteToStartEndOfLine (39//)"
170 msgid "Delete to start/end of line"
171 msgstr "Effacer jusqu'au début ou la fin de la ligne"
173 msgctxt "MSG_Help_DeleteToStartEndOfLine_Shortcut (40//)"
174 msgid "SHIFT + BACKSPACE/DELETE"
175 msgstr "SHIFT + Retour arrière/Suppression"
177 msgctxt "MSG_Help_GotoToPrevNextWord (41//)"
178 msgid "Goto to previous/next word"
179 msgstr "Aller jusqu'au mot précédent ou suivant"
181 msgctxt "MSG_Help_GotoToPrevNextWord_Shortcut (42//)"
182 msgid "ALT + cursor"
183 msgstr "ALT + flèche"
185 msgctxt "MSG_Help_DeleteToPrevNextWord (43//)"
186 msgid "Delete previous/next word"
187 msgstr "Effacer le mot précédent ou suivant"
189 msgctxt "MSG_Help_DeleteToPrevNextWord_Shortcut (44//)"
190 msgid "ALT + BACKSPACE/DELETE"
191 msgstr "ALT + Retour arrière/Suppression"
193 msgctxt "MSG_SelectOnActive (45//)"
194 msgid "Select on Active"
195 msgstr "Sélection lorsque l'objet est actif"
197 msgctxt "MSG_HELP_SelectOnActive (46//)"
198 msgid ""
199 "Automatically select all text when a\n"
200 "BetterString object gets activated\n"
201 "via TAB cycling or mouse activation."
202 msgstr "Sélectionner automatiquement tout le texte\nlorsqu'un objet BetterString est activé\nvia la touche TAB ou à l'aide de la souris."
204 msgctxt "MSG_SelectPointer (47//)"
205 msgid "Selection Pointer"
206 msgstr "Pointeur de sélection"
208 msgctxt "MSG_HELP_SelectPointer (48//)"
209 msgid ""
210 "If enabled, a custom selection pointer will appear\n"
211 "when the mouse pointer is above a betterstring gadget."
212 msgstr "Si activé, un pointeur de sélection personnalisé apparaîtra\nlorsque la souris sera placée au dessus d'un objet BetterString."