revert between 56095 -> 55830 in arch
[AROS.git] / workbench / classes / zune / betterstring / mcp / locale / spanish.po
blob912485e827e49e0785b663a52bb68497cdd919d5
1 # Translation catalog description file (pot-style)
2 # $Id: spanish.po 427 2014-04-04 19:48:48Z damato $
3
4 # version 2
5 # Translators:
6 # Javier Rivas <jabierdlr@gmail.com>, 2014
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: MCC BetterString\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/bstring-mcc/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-18 15:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-03-18 13:31+0000\n"
13 "Last-Translator: Javier Rivas <jabierdlr@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/bstring-mcc/language/es/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Catalog-Name: BetterString_mcp\n"
19 "Language: es\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgctxt "MSG_Label_Active (0//)"
23 msgid "Active:"
24 msgstr "Activo"
26 msgctxt "MSG_Label_Background (1//)"
27 msgid "Background"
28 msgstr "Fondo"
30 msgctxt "MSG_Label_Cursor (2//)"
31 msgid "Cursor:"
32 msgstr "Cursor"
34 msgctxt "MSG_Label_Inactive (5//)"
35 msgid "Inactive:"
36 msgstr "Inactivo"
38 msgctxt "MSG_Label_Marked (6//)"
39 msgid "Marked:"
40 msgstr "Marcado"
42 msgctxt "MSG_Label_Text (7//)"
43 msgid "Text"
44 msgstr "Texto"
46 msgctxt "MSG_String_TestString (8//)"
47 msgid "Test the power of BetterString here!"
48 msgstr "¡Pruebe la potencia de BetterString aquí!"
50 msgctxt "MSG_Help_Copy (9//)"
51 msgid "Copy all or marked text"
52 msgstr "Copiar todo o texto marcado"
54 msgctxt "MSG_Help_Copy_Shortcut (10//)"
55 msgid "Amiga + c"
56 msgstr "Amiga + c"
58 msgctxt "MSG_Help_Cut (11//)"
59 msgid "Cut all or marked text"
60 msgstr "Cortar todo o texto marcado"
62 msgctxt "MSG_Help_Cut_Shortcut (12//)"
63 msgid "Amiga + x"
64 msgstr "Amiga + x"
66 msgctxt "MSG_Help_Paste (13//)"
67 msgid "Paste"
68 msgstr "Pegar"
70 msgctxt "MSG_Help_Paste_Shortcut (14//)"
71 msgid "Amiga + v"
72 msgstr "Amiga + v"
74 msgctxt "MSG_Help_Undo (15//)"
75 msgid "Undo last deletion"
76 msgstr "Deshacer último borrado"
78 msgctxt "MSG_Help_Undo_Shortcut (16//)"
79 msgid "Amiga + z"
80 msgstr "Amiga + z"
82 msgctxt "MSG_Help_Redo (17//)"
83 msgid "Redo last deletion"
84 msgstr "Rehacer último borrado"
86 msgctxt "MSG_Help_Redo_Shortcut (18//)"
87 msgid "Amiga + Z"
88 msgstr "Amiga + Z"
90 msgctxt "MSG_Help_ToggleBuffer (19//)"
91 msgid "Toggle between original and modified buffer"
92 msgstr "Intercambiar original<->modificado"
94 msgctxt "MSG_Help_ToggleBuffer_Shortcut (20//)"
95 msgid "Amiga + q"
96 msgstr "Amiga + q"
98 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseChar (21//)"
99 msgid "Toggle case on character"
100 msgstr "Caracter MAYÚSCULA<->minúscula"
102 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseChar_Shortcut (22//)"
103 msgid "Amiga + g"
104 msgstr "Amiga + g"
106 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseWord (23//)"
107 msgid "Toggle case on word"
108 msgstr "Palabra MAYÚSCULAS<->minúsculas"
110 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseWord_Shortcut (24//)"
111 msgid "Amiga + G"
112 msgstr "Amiga + G"
114 msgctxt "MSG_Help_IncreaseNumber (25//)"
115 msgid "Increase number"
116 msgstr "Incrementar número"
118 msgctxt "MSG_Help_IncreaseNumber_Shortcut (26//)"
119 msgid "Amiga + i"
120 msgstr "Amiga + i"
122 msgctxt "MSG_Help_DecreaseNumber (27//)"
123 msgid "Decrease number"
124 msgstr "Decrementar número"
126 msgctxt "MSG_Help_DecreaseNumber_Shortcut (28//)"
127 msgid "Amiga + d"
128 msgstr "Amiga + d"
130 msgctxt "MSG_Help_HexToDecimal (29//)"
131 msgid "Hex to Decimal"
132 msgstr "Hexadecimal a Decimal"
134 msgctxt "MSG_Help_HexToDecimal_Shortcut (30//)"
135 msgid "Amiga + #"
136 msgstr "Amiga + #"
138 msgctxt "MSG_Help_DecimalToHex (31//)"
139 msgid "Decimal to Hex"
140 msgstr "Decimal a Hexadecimal"
142 msgctxt "MSG_Help_DecimalToHex_Shortcut (32//)"
143 msgid "Amiga + $"
144 msgstr "Amiga + $"
146 msgctxt "MSG_Help_FilenameCompletition (33//)"
147 msgid "Filenamecompletion (use SHIFT to cycle back)"
148 msgstr "Completar nombre [+Shift hacia atrás]"
150 msgctxt "MSG_Help_FilenameCompletition_Shortcut (34//)"
151 msgid "Amiga + TAB"
152 msgstr "Amiga + tabulador"
154 msgctxt "MSG_Help_Mark (35//)"
155 msgid "Mark"
156 msgstr "Marcar"
158 msgctxt "MSG_Help_Mark_Shortcut (36//)"
159 msgid "CTRL + cursor"
160 msgstr "Ctrl + cursor"
162 msgctxt "MSG_Help_GotoToStartEndOfLine (37//)"
163 msgid "Goto to start/end of line"
164 msgstr "Ir al inicio/fin de línea"
166 msgctxt "MSG_Help_GotoToStartEndOfLine_Shortcut (38//)"
167 msgid "SHIFT + cursor"
168 msgstr "Shift + cursor"
170 msgctxt "MSG_Help_DeleteToStartEndOfLine (39//)"
171 msgid "Delete to start/end of line"
172 msgstr "Borrar hasta inicio/fin de línea"
174 msgctxt "MSG_Help_DeleteToStartEndOfLine_Shortcut (40//)"
175 msgid "SHIFT + BACKSPACE/DELETE"
176 msgstr "Shift + borrar/Supr"
178 msgctxt "MSG_Help_GotoToPrevNextWord (41//)"
179 msgid "Goto to previous/next word"
180 msgstr "Ir a palabra anterior/siguiente"
182 msgctxt "MSG_Help_GotoToPrevNextWord_Shortcut (42//)"
183 msgid "ALT + cursor"
184 msgstr "Alt + cursor"
186 msgctxt "MSG_Help_DeleteToPrevNextWord (43//)"
187 msgid "Delete previous/next word"
188 msgstr "Borrar palabra anterior/siguiente"
190 msgctxt "MSG_Help_DeleteToPrevNextWord_Shortcut (44//)"
191 msgid "ALT + BACKSPACE/DELETE"
192 msgstr "Alt + borrar/Supr"
194 msgctxt "MSG_SelectOnActive (45//)"
195 msgid "Select on Active"
196 msgstr "Seleccionar todo al activar"
198 msgctxt "MSG_HELP_SelectOnActive (46//)"
199 msgid ""
200 "Automatically select all text when a\n"
201 "BetterString object gets activated\n"
202 "via TAB cycling or mouse activation."
203 msgstr "Seleccionar automáticamente todo el\ntexto al activar una zona \\033iBetterString \\033n\ncon el tabuldaor o el ratón."
205 msgctxt "MSG_SelectPointer (47//)"
206 msgid "Selection Pointer"
207 msgstr "Cambiar puntero"
209 msgctxt "MSG_HELP_SelectPointer (48//)"
210 msgid ""
211 "If enabled, a custom selection pointer will appear\n"
212 "when the mouse pointer is above a betterstring gadget."
213 msgstr "Cambiar el puntero al posicionarse\nen una zona \\033iBetterString.\\033n"