revert between 56095 -> 55830 in arch
[AROS.git] / workbench / tools / Edit / catalogs / german.ct
blob088fb8e666a20ff514454ed1d37c4e9bbe276e93
1 ## version $VER: Editor.catalog 1.6 (17.03.2017)
2 ## language deutsch
3 ## codeset 0
6 ; Catalog description for JanoEditor
7 ; JanoEditor.cd
10 ; *****************************
11 ;  NewMenu strings
12 ; *****************************
14 ; Project Menu
16 MSG_PROJECTTITLE
17 Projekt
18 ; Project
20 MSG_NEWEMPTYFILE
21 Neu
22 ; New
24 MSG_OPENNEWFILE
25 Öffnen...
26 ; Open file...
28 MSG_LOADINPRJ
29 Laden...
30 ; Load file...
32 MSG_SAVEFILE
33 Speichern
34 ; Save
36 MSG_SAVEFILEAS
37 Speichern als...
38 ; Save as...
40 MSG_SAVECHANGES
41 Änderungen speichern
42 ; Save changes
44 MSG_PRINTFILE
45 Drucken
46 ; Print
48 MSG_INFORMATION
49 Information...
50 ; Information...
52 MSG_CLOSE
53 Schließen
54 ; Close
56 MSG_QUIT
57 Beenden
58 ; Quit
60 ; Edit Menu
62 MSG_EDITTITLE
63 Bearbeiten
64 ; Edit
66 MSG_CUT
67 Ausschneiden
68 ; Cut
70 MSG_COPY
71 Kopieren
72 ; Copy
74 MSG_PASTE
75 Einfügen
76 ; Paste
78 MSG_MARK
79 Markieren
80 ; Mark
82 MSG_MARKCOLUMN
83 Spalte markieren
84 ; Mark column
86 MSG_SELECTALL
87 Alles auswählen
88 ; Select all
90 MSG_DELLINE
91 Zeile löschen
92 ; Delete line
94 MSG_SUBTOOLS
95 Werkzeuge
96 ; Tools
98 MSG_INDENT
99 Einrücken
100 ; Indent
102 MSG_UNINDENT
103 Ausrücken
104 ; Unindent
106 MSG_UPPERCASE
107 Großschreibung
108 ; Upper case
110 MSG_LOWERCASE
111 Kleinschreibung
112 ; Lower case
114 MSG_TOGGLECASE
115 Schreibung umkehren
116 ; Toggle case
118 MSG_INSERTFILE
119 Datei einfügen...
120 ; Insert file...
122 MSG_UNDO
123 Rückgängig
124 ; Undo
126 MSG_REDO
127 Wiederherstellen
128 ; Redo
130 ; Search Menu
132 MSG_SEARCHTITLE
133 Suchen
134 ; Search
136 MSG_FIND
137 Suchen...
138 ; Find...
140 MSG_REPLACE
141 Ersetzen...
142 ; Replace...
144 MSG_SUBFIND
145 Suche
146 ; Find
148 MSG_NEXTFIND
149 Nächstes
150 ; Next
152 MSG_PREVFIND
153 Vorheriges
154 ; Previous
156 MSG_NEXTREPLACE
157 Ersetzen
158 ; Replace
160 MSG_PREVPAGE
161 Vorherige Seite
162 ; Previous page
164 MSG_NEXTPAGE
165 Nächste Seite
166 ; Next page
168 MSG_GOTOLINE
169 Gehe zu Zeile...
170 ; Goto line...
172 MSG_FINDBRACKET
173 Passende Klammer
174 ; Matching bracket
176 MSG_LASTMODIF
177 Letzte Änderung
178 ; Last modification
180 MSG_BEGOFLINE
181 Zeilenanfang
182 ; Start of line
184 MSG_ENDOFLINE
185 Zeilenende
186 ; End of line
188 ; Macro Menu
190 MSG_MACROTITLE
191 Makro
192 ; Macro
194 MSG_STARTRECORD
195 Aufnahme starten
196 ; Start recording
198 MSG_STOPRECORD
199 Aufnahme beenden
200 ; Stop recording
202 MSG_PLAYMACRO
203 Makro abspielen
204 ; Execute macro
206 MSG_REPEATMACRO
207 Makro wiederholen...
208 ; Repeat macro...
210 ; Environment Menu
212 MSG_ENVTITLE
213 Einstellungen
214 ; Environment
216 MSG_SCRMODE
217 Bildschirmmodus...
218 ; Screen mode...
220 MSG_FONTS
221 Schriftarten...
222 ; Fonts...
224 MSG_PREFS
225 Allgemeine Einstellungen...
226 ; General preferences...
228 MSG_LOADPREFS
229 Einstellungen laden...
230 ; Load preferences..
232 MSG_SAVEPREFS
233 Einstellungen speichern
234 ; Save preferences
236 MSG_SAVEPREFSAS
237 Einstellungen speichern als...
238 ; Save preferences as...
242 ; *****************************
243 ;  Possible error messages
244 ; *****************************
246 ERR_BADOS
247 AmigaOS v2.0 oder neuer wird benötigt.
248 ; Obsolete OS. Install v2.0 or better.
250 ERR_NOASLREQ
251 Kann ASL-Requester nicht öffnen!
252 ; Cannot alloc ASL requester!
254 ERR_NOMEM
255 Speichermangel!
256 ; Out of memory!
258 ERR_NOGUI
259 Hauptfenster konnte nicht geöffnet werden!
260 ; Main interface failed to open!
262 ERR_NONAME
263 Unbenannt
264 ; No title
265 ; Not really an error but simplify translation
267 ERR_WRITECLIP
268 Fehler beim Schreiben in die Zwischenablage!
269 ; Write error into clipboard device
271 ERR_OPENCLIP
272 Zwischenablage konnte nicht geöffnet werden!
273 ; Unable to open clipboard!
275 ERR_LOADFILE
276 Datei konnte nicht geöffnet werden!
277 ; Unable to load requested file
279 ERR_NOTXTINCLIP
280 Zwischenablage enthält keinen Text!
281 ; No text in clipboard
283 ERR_WRONG_TYPE
284 Objekt ist ein Verzeichnis!
285 ; Object is a directory!
287 ERR_READCLIP
288 Text aus Zwischenablage konnte nicht komplett gelesen werden.
289 ; Read operation incomplete
291 ERR_NOBRACKET
292 Keine Klammer unter Cursor!
293 ; No parenthesis under cursor!
295 ERR_NOT_FOUND
296 Muster '%s' nicht gefunden
297 ; Pattern `%s' not found
299 ERR_LOADFONT
300 Gewählter Zeichensatz konnte nicht geöffnet werden!
301 ; Can't open desired font!
303 ERR_NOPREFEDITOR
304 Voreinstellungsprogramm konnte nicht gefunden werden!
305 ; Can't find preference editor!
307 ERR_BADPREFSFILE
308 Einstellungsdatei hat ein ungültiges Format.
309 ; Bad preference file format.
311 ERR_FILEMODIFIED
312 %s wurde geändert.\nSoll die Datei wirklich geschlossen werden?
313 ; %s has been modified.\nAre you sure want to close it?
315 ERR_SLC
316 Speichern|Schließen|Abbrechen
317 ; Save|Close|Cancel
319 ERR_NOSEARCHTEXT
320 Kein Suchtext angegeben!
321 ; No text to search for!
323 ERR_FILEEXISTS
324 Diese Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?
325 ; This file already exists. Overwrite it?
327 ERR_OC
328 Ja|Nein
329 ; Yes|No!
331 WARN_RECORD
332 Makroaufnahme starten
333 ; Start recording macro
335 WARN_RECORDED
336 Makro aufgenommen
337 ; Macro recorded
339 WARN_REC
340 [REC]
341 ; [REC]
344 ; *************************************
345 ;  Information window related messages
346 ; *************************************
348 MSG_ABOUT
349 Information
350 ; Information
352 MSG_FORMATINFO
353 %s\nProgramm von T.Pierron und C.Guillaume © 2000\n\nDatei: %s\nLänge: %iu %s, %iu %s.\n
354 ; %s\nDesigned by T.Pierron and C.Guillaume © 2000\n\nFile edited: %s\nLength: %iu %s, %iu %s.
356 MSG_CONTINUE
357 Weiter
358 ; Continue
360 MSG_BYTE
361 Byte
362 ; byte
364 MSG_BYTES
365 Bytes
366 ; bytes
368 MSG_LINE
369 Zeile
370 ; line
372 MSG_LINES
373 Zeilen
374 ; lines
377 ; *************************
378 ;  Search & replace window
379 ; *************************
381 MSG_SEARCHWINDOW
382 Text suchen
383 ; Search pattern
385 MSG_REPLACEWINDOW
386 Suchen und Ersetzen
387 ; Search & Replace
389 MSG_SEARCHSTRING
390 Suchen:
391 ; Locate:
393 MSG_REPLACESTRING
394 Er_setzen:
395 ; Replace:
397 MSG_OPTCASE
398 Groß-/Kleinschreibung beachten
399 ; Match case
401 MSG_OPTWORDS
402 Ganze Wörter
403 ; Whole words
405 MSG_BUTTONREPLACE
406 E_rsetzen
407 ; _Replace
409 MSG_BUTTONREPALL
410 _Alle ersetzen
411 ; Replace _All
413 MSG_BUTTONSEARCH
414 Suche_n
415 ; Search
417 MSG_NEXTSEARCH
418 Vorheriges
419 ; _Previous
421 MSG_USESEARCH
422 Ben_utzen
423 ; _Use
425 MSG_CANCELSEARCH
426 Abbru_ch
427 ; _Cancel
429 MSG_REPLACEALL
430 %iu %s von '%s' wurden ersetzt
431 ; %iu %s of `%s' replaced
433 MSG_OCCURENCY
434 Vorkommen
435 ; occurency
437 MSG_OCCURENCIES
438 Vorkommen
439 ; occurencies