arch/cpu.resource: remove dead code
[AROS.git] / workbench / classes / zune / betterstring / mcp / locale / italian.po
blobd0f50f922b89c6d67d359f50a7b1cb99a27f091a
1 # Translation catalog description file (pot-style)
2 # $Id: italian.po 427 2014-04-04 19:48:48Z damato $
3
4 # version 2
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: MCC BetterString\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sf.net/p/bstring-mcc/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-18 15:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-18 14:54+0000\n"
12 "Last-Translator: damato <mail@jens-maus.de>\n"
13 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/bstring-mcc/language/it/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Catalog-Name: BetterString_mcp\n"
18 "Language: it\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgctxt "MSG_Label_Active (0//)"
22 msgid "Active:"
23 msgstr "Attivo:"
25 msgctxt "MSG_Label_Background (1//)"
26 msgid "Background"
27 msgstr "Sfondo"
29 msgctxt "MSG_Label_Cursor (2//)"
30 msgid "Cursor:"
31 msgstr "Cursore:"
33 msgctxt "MSG_Label_Inactive (5//)"
34 msgid "Inactive:"
35 msgstr "Inattivo:"
37 msgctxt "MSG_Label_Marked (6//)"
38 msgid "Marked:"
39 msgstr "Marcato:"
41 msgctxt "MSG_Label_Text (7//)"
42 msgid "Text"
43 msgstr "Testo"
45 msgctxt "MSG_String_TestString (8//)"
46 msgid "Test the power of BetterString here!"
47 msgstr "Testa la potenza della BetterString qui!"
49 msgctxt "MSG_Help_Copy (9//)"
50 msgid "Copy all or marked text"
51 msgstr "Copia tutto o marca testo"
53 msgctxt "MSG_Help_Copy_Shortcut (10//)"
54 msgid "Amiga + c"
55 msgstr "Amiga + c"
57 msgctxt "MSG_Help_Cut (11//)"
58 msgid "Cut all or marked text"
59 msgstr "Taglia tutto o marca testo"
61 msgctxt "MSG_Help_Cut_Shortcut (12//)"
62 msgid "Amiga + x"
63 msgstr "Amiga + x"
65 msgctxt "MSG_Help_Paste (13//)"
66 msgid "Paste"
67 msgstr "Incolla"
69 msgctxt "MSG_Help_Paste_Shortcut (14//)"
70 msgid "Amiga + v"
71 msgstr "Amiga + v"
73 msgctxt "MSG_Help_Undo (15//)"
74 msgid "Undo last deletion"
75 msgstr "Annulla l'ultima cancellazione"
77 msgctxt "MSG_Help_Undo_Shortcut (16//)"
78 msgid "Amiga + z"
79 msgstr "Amiga + z"
81 msgctxt "MSG_Help_Redo (17//)"
82 msgid "Redo last deletion"
83 msgstr "Ripristina l'ultima cancellazione"
85 msgctxt "MSG_Help_Redo_Shortcut (18//)"
86 msgid "Amiga + Z"
87 msgstr "Amiga + Z"
89 msgctxt "MSG_Help_ToggleBuffer (19//)"
90 msgid "Toggle between original and modified buffer"
91 msgstr "Alterna tra buffer originale e modificato"
93 msgctxt "MSG_Help_ToggleBuffer_Shortcut (20//)"
94 msgid "Amiga + q"
95 msgstr "Amiga + q"
97 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseChar (21//)"
98 msgid "Toggle case on character"
99 msgstr "Alterna maiuscole/minuscole sul carattere"
101 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseChar_Shortcut (22//)"
102 msgid "Amiga + g"
103 msgstr "Amiga + g"
105 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseWord (23//)"
106 msgid "Toggle case on word"
107 msgstr "Alterna maiuscole/minuscole sulla parola"
109 msgctxt "MSG_Help_ToggleCaseWord_Shortcut (24//)"
110 msgid "Amiga + G"
111 msgstr "Amiga + G"
113 msgctxt "MSG_Help_IncreaseNumber (25//)"
114 msgid "Increase number"
115 msgstr "Incrementa numero"
117 msgctxt "MSG_Help_IncreaseNumber_Shortcut (26//)"
118 msgid "Amiga + i"
119 msgstr "Amiga + i"
121 msgctxt "MSG_Help_DecreaseNumber (27//)"
122 msgid "Decrease number"
123 msgstr "Decrementa numero"
125 msgctxt "MSG_Help_DecreaseNumber_Shortcut (28//)"
126 msgid "Amiga + d"
127 msgstr "Amiga + d"
129 msgctxt "MSG_Help_HexToDecimal (29//)"
130 msgid "Hex to Decimal"
131 msgstr "Hex su Decimale"
133 msgctxt "MSG_Help_HexToDecimal_Shortcut (30//)"
134 msgid "Amiga + #"
135 msgstr "Amiga + #"
137 msgctxt "MSG_Help_DecimalToHex (31//)"
138 msgid "Decimal to Hex"
139 msgstr "Decimale su Hex"
141 msgctxt "MSG_Help_DecimalToHex_Shortcut (32//)"
142 msgid "Amiga + $"
143 msgstr "Amiga + $"
145 msgctxt "MSG_Help_FilenameCompletition (33//)"
146 msgid "Filenamecompletion (use SHIFT to cycle back)"
147 msgstr "Auto-completamento del nome file (SHIFT per tornare indietro)"
149 msgctxt "MSG_Help_FilenameCompletition_Shortcut (34//)"
150 msgid "Amiga + TAB"
151 msgstr "Amiga + TAB"
153 msgctxt "MSG_Help_Mark (35//)"
154 msgid "Mark"
155 msgstr "Marca"
157 msgctxt "MSG_Help_Mark_Shortcut (36//)"
158 msgid "CTRL + cursor"
159 msgstr "CTRL + cursore"
161 msgctxt "MSG_Help_GotoToStartEndOfLine (37//)"
162 msgid "Goto to start/end of line"
163 msgstr "Vai all'inizio/fine della linea"
165 msgctxt "MSG_Help_GotoToStartEndOfLine_Shortcut (38//)"
166 msgid "SHIFT + cursor"
167 msgstr "SHIFT + cursore"
169 msgctxt "MSG_Help_DeleteToStartEndOfLine (39//)"
170 msgid "Delete to start/end of line"
171 msgstr "Cancella l'inizio/fine della linea"
173 msgctxt "MSG_Help_DeleteToStartEndOfLine_Shortcut (40//)"
174 msgid "SHIFT + BACKSPACE/DELETE"
175 msgstr "SHIFT + SPAZIO/CANC"
177 msgctxt "MSG_Help_GotoToPrevNextWord (41//)"
178 msgid "Goto to previous/next word"
179 msgstr "Vai alla parola precedente/successiva"
181 msgctxt "MSG_Help_GotoToPrevNextWord_Shortcut (42//)"
182 msgid "ALT + cursor"
183 msgstr "ALT + cursore"
185 msgctxt "MSG_Help_DeleteToPrevNextWord (43//)"
186 msgid "Delete previous/next word"
187 msgstr "Cancella la parola precedente/successiva"
189 msgctxt "MSG_Help_DeleteToPrevNextWord_Shortcut (44//)"
190 msgid "ALT + BACKSPACE/DELETE"
191 msgstr "ALT + SPAZIO/CANC"
193 msgctxt "MSG_SelectOnActive (45//)"
194 msgid "Select on Active"
195 msgstr "Seleziona su attivo"
197 msgctxt "MSG_HELP_SelectOnActive (46//)"
198 msgid ""
199 "Automatically select all text when a\n"
200 "BetterString object gets activated\n"
201 "via TAB cycling or mouse activation."
202 msgstr "Seleziona tutto il testo automaticamente\nquando un oggetto BetterString è attivato\ntramite il tasto TAB o con il mouse."
204 msgctxt "MSG_SelectPointer (47//)"
205 msgid "Selection Pointer"
206 msgstr "Selezione puntatore"
208 msgctxt "MSG_HELP_SelectPointer (48//)"
209 msgid ""
210 "If enabled, a custom selection pointer will appear\n"
211 "when the mouse pointer is above a betterstring gadget."
212 msgstr "Se attivato, una selezione predefinita del puntatore apparirà\ncome risultato del passaggio del puntatore stesso al di sopra\ndi un gadget BetterString."