Bump version to 0.15.0
[GameHub.git] / po / ca.po
blobed206531d7cd0f4f107b492301241cd018f93091
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the com.github.tkashkin.gamehub package.
4 # Marc Riera <marc.riera.irigoyen@gmail.com>, 2019.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: com.github.tkashkin.gamehub\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-10-03 00:49+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-11-09 16:04+0000\n"
11 "Last-Translator: Marc Riera <marc.riera.irigoyen@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/gamehub/"
13 "translations/ca/>\n"
14 "Language: ca\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
21 #: src/app.vala:89
22 msgid "Show help"
23 msgstr "Mostra l'ajuda"
25 #: src/app.vala:90
26 msgid "Show application version and exit"
27 msgstr "Mostra la versió de l'aplicació i surt"
29 #: src/app.vala:91
30 msgid "Restart with GDB debugger attached"
31 msgstr "Reinicia amb el depurador del GDB acoblat"
33 #: src/app.vala:92
34 msgid "Show full GDB backtrace"
35 msgstr "Mostra la traça inversa completa del GDB"
37 #: src/app.vala:93
38 msgid "Treat fatal errors as criticals and crash application"
39 msgstr "Tracta els errors fatals com a crítics i fes fallar l'aplicació"
41 #: src/app.vala:97
42 msgid "Show main window"
43 msgstr "Mostra la finestra principal"
45 #: src/app.vala:98
46 msgid "Show application settings dialog"
47 msgstr "Mostra el quadre de diàleg de paràmetres de l'aplicació"
49 #: src/app.vala:99
50 msgid "Show about dialog"
51 msgstr "Mostra el quadre de diàleg Quant a"
53 #: src/app.vala:100
54 msgid "Maximum number of background worker threads"
55 msgstr "Nombre màxim de fils del procés de treball en segon pla"
57 #: src/app.vala:104
58 msgid "Run game"
59 msgstr "Executa el joc"
61 #: src/app.vala:105
62 msgid "Show compatibility options dialog"
63 msgstr "Mostra el quadre de diàleg d'opcions de compatibilitat"
65 #: src/app.vala:106
66 msgid "Open game details"
67 msgstr "Obre els detalls del joc"
69 #: src/app.vala:107
70 msgid "Open game properties"
71 msgstr "Obre les propietats del joc"
73 #: src/app.vala:111
74 msgid "Enable debug logging"
75 msgstr "Habilita el registre de depuració"
77 #: src/app.vala:112
78 msgid ""
79 "Log authentication process and sensitive information like authentication "
80 "tokens"
81 msgstr ""
82 "Registra el procés d'autenticació i informació confidencial com els "
83 "testimonis d'autenticació"
85 #: src/app.vala:113
86 msgid "Log download manager"
87 msgstr "Registra el gestor de baixades"
89 #: src/app.vala:114
90 msgid "Log background workers start/stop"
91 msgstr "Registra els inicis i aturades dels processos de treball en segon pla"
93 #: src/app.vala:115
94 msgid "Disable log messages filtering"
95 msgstr "Inhabilita el filtratge dels missatges de registre"
97 #: src/app.vala:116
98 msgid "Verbose logging"
99 msgstr "Registre detallat"
101 #: src/app.vala:245
102 msgid "Game Options:"
103 msgstr "Opcions del joc:"
105 #: src/app.vala:245
106 msgid "Show game options help"
107 msgstr "Mostra l'ajuda de les opcions del joc"
109 #: src/app.vala:253
110 msgid "Logging Options:"
111 msgstr "Opcions del registre:"
113 #: src/app.vala:253
114 msgid "Show logging options help"
115 msgstr "Mostra l'ajuda de les opcions del registre"
117 #: src/data/Runnable.vala:109 src/data/Runnable.vala:111
118 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:270
119 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:172
120 msgid "Select executable"
121 msgstr "Seleccioneu un executable"
123 #: src/data/Runnable.vala:109 src/data/Runnable.vala:111
124 #: src/data/Runnable.vala:180 src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:392
125 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:55
126 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:57
127 msgid "Select"
128 msgstr "Selecciona"
130 #: src/data/Runnable.vala:109 src/data/Runnable.vala:111
131 #: src/data/Runnable.vala:179 src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:55
132 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:57
133 msgid "Cancel"
134 msgstr "Cancel·la"
136 #: src/data/Runnable.vala:165 src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:49
137 msgid "Select directory"
138 msgstr "Seleccioneu un directori"
140 #: src/data/Runnable.vala:423
141 #, c-format
142 msgid "Part %1$u of %2$u: %3$s"
143 msgstr "Part %1$u de %2$u: %3$s"
145 #: src/data/Runnable.vala:446 src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:48
146 #, c-format
147 msgid "%s: corrupted installer"
148 msgstr "%s: l'instal·lador està malmès."
150 #: src/data/Runnable.vala:447
151 #, c-format
152 msgid "Checksum mismatch in %s"
153 msgstr "La suma de verificació no coincideix a %s."
155 #: src/data/Runnable.vala:461 src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:126
156 msgid "Show file"
157 msgstr "Mostra el fitxer"
159 #: src/data/Runnable.vala:462 src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:132
160 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:167
161 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:241
162 #: src/ui/widgets/TagRow.vala:146
163 msgid "Remove"
164 msgstr "Elimina"
166 #: src/data/Runnable.vala:463 src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:128
167 msgid "Backup"
168 msgstr "Còpia de seguretat"
170 #: src/data/Runnable.vala:613
171 #, c-format
172 msgid "%s: cannot detect main executable"
173 msgstr "%s: no es pot detectar l'executable principal"
175 #: src/data/Runnable.vala:614
176 msgid ""
177 "Main executable file for this game cannot be detected automatically.\n"
178 "Please set main executable in game's properties."
179 msgstr ""
180 "No es pot detectar automàticament l'executable principal d'aquest joc.\n"
181 "Definiu l'executable principal a les propietats del joc."
183 #: src/data/Runnable.vala:850
184 msgctxt "platform"
185 msgid "Emulated"
186 msgstr "Emulat"
188 #: src/data/Game.vala:547
189 msgctxt "status"
190 msgid "Running"
191 msgstr "En execució"
193 #: src/data/Game.vala:550
194 msgctxt "status"
195 msgid "Installed"
196 msgstr "Instal·lat"
198 #: src/data/Game.vala:551
199 msgctxt "status"
200 msgid "Installing"
201 msgstr "S'està instal·lant"
203 #: src/data/Game.vala:552
204 msgctxt "status"
205 msgid "Verifying installer integrity"
206 msgstr "S'està comprovant la integritat de l'instal·lador"
208 #: src/data/Game.vala:553
209 msgctxt "status"
210 msgid "Download started"
211 msgstr "S'ha iniciat la baixada"
213 #: src/data/Game.vala:555
214 msgctxt "status"
215 msgid "Not installed"
216 msgstr "No instal·lat"
218 #: src/data/Game.vala:565
219 msgctxt "status_header"
220 msgid "Installed"
221 msgstr "Instal·lat"
223 #: src/data/Game.vala:566
224 msgctxt "status_header"
225 msgid "Installing"
226 msgstr "S'està instal·lant"
228 #: src/data/Game.vala:568
229 msgctxt "status_header"
230 msgid "Downloading"
231 msgstr "S'està baixant"
233 #: src/data/Game.vala:570
234 msgctxt "status_header"
235 msgid "Not installed"
236 msgstr "No instal·lat"
238 #: src/data/GameSource.vala:31
239 #, c-format
240 msgid "%s games"
241 msgstr "Jocs de %s"
243 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:424
244 msgctxt "status_header"
245 msgid "Favorites"
246 msgstr "Preferits"
248 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:429
249 #, c-format
250 msgctxt "status_header"
251 msgid "%s: Favorites"
252 msgstr "%s: Preferits"
254 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:454
255 msgid "Merging games"
256 msgstr "S'estan fusionant els jocs"
258 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:467
259 #, c-format
260 msgid "Merging games from %s"
261 msgstr "S'estan fusionant els jocs de %s"
263 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:514
264 #, c-format
265 msgid "Loading games from %s"
266 msgstr "S'estan carregant els jocs de %s"
268 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:621
269 msgctxt "sort_mode"
270 msgid "By name"
271 msgstr "Per nom"
273 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:622
274 msgctxt "sort_mode"
275 msgid "By last launch"
276 msgstr "Per darrera execució"
278 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:623
279 msgctxt "sort_mode"
280 msgid "By playtime"
281 msgstr "Per temps de joc"
283 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:648
284 msgctxt "group_mode"
285 msgid "Do not group"
286 msgstr "No agrupis"
288 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:649
289 msgctxt "group_mode"
290 msgid "By status"
291 msgstr "Per estat"
293 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:650
294 msgctxt "group_mode"
295 msgid "By source"
296 msgstr "Per origen"
298 #: src/data/sources/steam/Steam.vala:43
299 msgid "Your SteamID will be read from Steam configuration file"
300 msgstr "Es llegirà el vostre SteamID del fitxer de configuració de Steam."
302 #: src/data/sources/steam/Steam.vala:46
303 msgid ""
304 "Steam config file not found.\n"
305 "Login into your account in Steam client and return to GameHub"
306 msgstr ""
307 "No s'ha trobat el fitxer de configuració de Steam.\n"
308 "Inicieu la sessió al client de Steam i torneu al GameHub."
310 #: src/data/sources/humble/HumbleGame.vala:333
311 #, c-format
312 msgid "%s: no available installers"
313 msgstr "%s: no hi ha cap instal·lador disponible"
315 #: src/data/sources/humble/HumbleGame.vala:334
316 msgid ""
317 "Cannot get Trove download URL.\n"
318 "Make sure your Humble Monthly subscription is active."
319 msgstr ""
320 "No es pot obtenir l'URL de baixada de Trove.\n"
321 "Assegureu-vos que la vostra subscripció a Humble Monthly es troba activa."
323 #: src/data/sources/user/User.vala:30
324 msgid "User games"
325 msgstr "Jocs de l'usuari"
327 #: src/data/db/tables/Tags.vala:225
328 msgctxt "tag"
329 msgid "Favorites"
330 msgstr "Preferits"
332 #: src/data/db/tables/Tags.vala:226
333 msgctxt "tag"
334 msgid "Not installed"
335 msgstr "No instal·lat"
337 #: src/data/db/tables/Tags.vala:227
338 msgctxt "tag"
339 msgid "Installed"
340 msgstr "Instal·lat"
342 #: src/data/db/tables/Tags.vala:228
343 msgctxt "tag"
344 msgid "Hidden"
345 msgstr "Ocult"
347 #: src/data/compat/CustomScript.vala:59
348 msgid "Edit script"
349 msgstr "Edita l'script"
351 #: src/data/compat/CustomScript.vala:59
352 msgid "Edit custom script"
353 msgstr "Edita l'script personalitzat"
355 #: src/data/compat/Innoextract.vala:55
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Innoextract <b>%1$s</b> is not supported and may not be able to extract some "
359 "games correctly.\n"
360 "Install innoextract <b>%2$s</b> or newer."
361 msgstr ""
362 "L'Innoextract <b>%1$s</b> no és compatible i pot ser que no pugui extreure "
363 "alguns jocs correctament.\n"
364 "Instal·leu l'Innoextract <b>%2$s</b> o posterior."
366 #: src/data/compat/WineWrap.vala:61
367 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:242
368 #: src/ui/dialogs/CompatRunDialog.vala:102
369 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:53
370 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:234
371 msgid "Run"
372 msgstr "Executa"
374 #: src/data/compat/WineWrap.vala:64
375 msgid "Show WineWrap menu"
376 msgstr "Mostra el menú del WineWrap"
378 #: src/data/compat/WineWrap.vala:67 src/data/compat/Proton.vala:131
379 #: src/data/compat/Wine.vala:87
380 msgid "Kill apps in prefix"
381 msgstr "Mata les aplicacions al prefix"
383 #: src/data/compat/Proton.vala:47
384 msgid "Proton prefix"
385 msgstr "Prefix del Proton"
387 #: src/data/compat/Proton.vala:53
388 msgid "Disable esync"
389 msgstr "Inhabilita l'esync"
391 #: src/data/compat/Proton.vala:54
392 msgid "Force LARGE_ADDRESS_AWARE flag"
393 msgstr "Força el senyalador LARGE_ADDRESS_AWARE"
395 #: src/data/compat/Proton.vala:55
396 msgid "Disable DirectX 11 compatibility layer"
397 msgstr "Inhabilita la capa de compatibilitat amb el DirectX 11"
399 #: src/data/compat/Proton.vala:56
400 msgid "Use WineD3D11 as DirectX 11 compatibility layer"
401 msgstr "Utilitza el WineD3D11 com a capa de compatibilitat amb el DirectX 11"
403 #: src/data/compat/Proton.vala:57
404 msgid "Show DXVK info overlay"
405 msgstr "Superposa la informació del DXVK"
407 #: src/data/compat/Proton.vala:64 src/data/compat/Wine.vala:66
408 msgid "Silent installation"
409 msgstr "Instal·lació silenciosa"
411 #: src/data/compat/Proton.vala:65 src/data/compat/Wine.vala:67
412 msgid "Very silent installation"
413 msgstr "Instal·lació molt silenciosa"
415 #: src/data/compat/Proton.vala:66 src/data/compat/Wine.vala:68
416 msgid "Suppress messages"
417 msgstr "Suprimeix els missatges"
419 #: src/data/compat/Proton.vala:67 src/data/compat/Wine.vala:69
420 msgid "No GUI"
421 msgstr "Sense GUI"
423 #: src/data/compat/Proton.vala:119 src/data/compat/Wine.vala:75
424 msgid "Open prefix directory"
425 msgstr "Obre el directori del prefix"
427 #: src/data/compat/Proton.vala:122 src/data/compat/Wine.vala:78
428 msgid "Run winecfg"
429 msgstr "Executa el winecfg"
431 #: src/data/compat/Proton.vala:125 src/data/compat/Wine.vala:81
432 msgid "Run winetricks"
433 msgstr "Executa el winetricks"
435 #: src/data/compat/Proton.vala:128 src/data/compat/Wine.vala:84
436 msgid "Run taskmgr"
437 msgstr "Executa el taskmgr"
439 #: src/data/compat/Wine.vala:53
440 msgid "Wine prefix"
441 msgstr "Prefix del Wine"
443 #: src/data/compat/Wine.vala:55
444 msgid "Environment variables"
445 msgstr "Variables d'entorn"
447 #: src/data/compat/Wine.vala:60
448 msgid "InnoSetup default options"
449 msgstr "Opcions per defecte de l'InnoSetup"
451 #: src/data/compat/RetroArch.vala:53
452 msgid "Libretro core file"
453 msgstr "Fitxer de nucli del Libretro"
455 #: src/data/compat/CustomEmulator.vala:43
456 msgid "Custom emulator"
457 msgstr "Emulador personalitzat"
459 #: src/data/compat/CustomEmulator.vala:48
460 msgid "Emulator"
461 msgstr "Emulador"
463 #: src/data/compat/CustomEmulator.vala:49
464 msgid "Launch in game directory"
465 msgstr "Executa al directori del joc"
467 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:151
468 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:431
469 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:217
470 msgid "Default"
471 msgstr "Per defecte"
473 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:158
474 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:438
475 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:225
476 msgid "Restore default API key"
477 msgstr "Restaura la clau API per defecte"
479 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:169
480 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:449
481 msgid "API key"
482 msgstr "Clau API"
484 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:177
485 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:457
486 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:59
487 msgid "Generate key"
488 msgstr "Genera una clau"
490 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:208
491 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_property"
492 msgid "Style"
493 msgstr "Estil"
495 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:209
496 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_property"
497 msgid "Score"
498 msgstr "Puntuació"
500 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:213
501 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_property"
502 msgid "Author"
503 msgstr "Autor/a"
505 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:225
506 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_style"
507 msgid "Alternate"
508 msgstr "Alternatiu"
510 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:226
511 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_style"
512 msgid "Blurred"
513 msgstr "Difuminat"
515 #. TRANSLATORS: Flat / Material Design image style. Probably should not be translated
516 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:228
517 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_style"
518 msgid "Material"
519 msgstr "Material"
521 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:229
522 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_style"
523 msgid "No logo"
524 msgstr "Sense logotip"
526 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:230
527 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_style"
528 msgid "White logo"
529 msgstr "Logotip blanc"
531 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:147
532 msgid ""
533 "Monthly IGDB request quota has been reached. Set your own API key to use "
534 "IGDB data or disable IGDB."
535 msgstr ""
536 "S'ha assolit el límit de sol·licituds a IGDB mensual. Definiu la vostra "
537 "pròpia clau API per utilitzar dades d'IGDB o inhabiliteu IGDB."
539 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:148
540 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/SettingsDialog.vala:40
541 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:53 src/ui/views/WelcomeView.vala:78
542 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:270
543 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:652
544 msgid "Settings"
545 msgstr "Paràmetres"
547 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:356
548 msgctxt "igdb_related_link"
549 msgid "Official website"
550 msgstr "Lloc web oficial"
552 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:469
553 msgctxt "igdb_preferred_description"
554 msgid "When game has description, show description"
555 msgstr "Quan un joc tingui una descripció, mostra la descripció"
557 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:476
558 msgctxt "igdb_preferred_description"
559 msgid "of game"
560 msgstr "del joc"
562 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:477
563 msgctxt "igdb_preferred_description"
564 msgid "from IGDB"
565 msgstr "d'IGDB"
567 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:478
568 msgctxt "igdb_preferred_description"
569 msgid "both"
570 msgstr "de tots dos"
572 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/SettingsDialog.vala:65
573 msgid "Some settings will be applied after application restart"
574 msgstr "Alguns paràmetres s'aplicaran després de reiniciar l'aplicació"
576 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/SettingsDialog.vala:71
577 msgid "Games directory contains space. It may cause problems for some games"
578 msgstr "El directori de jocs conté espais. Pot causar problemes amb alguns jocs"
580 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:36
581 msgid "Interface"
582 msgstr "Interfície"
584 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:37
585 msgid "Appearance"
586 msgstr "Aparença"
588 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:38
589 msgid "General interface settings"
590 msgstr "Paràmetres generals de la interfície"
592 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:48
593 msgid "Dark theme"
594 msgstr "Tema fosc"
596 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:53
597 msgctxt "icon_style"
598 msgid "Theme-based"
599 msgstr "Basat en el tema"
601 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:54
602 msgctxt "icon_style"
603 msgid "Symbolic"
604 msgstr "Simbòlic"
606 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:55
607 msgctxt "icon_style"
608 msgid "Colored"
609 msgstr "Acolorit"
611 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:57
612 msgctxt "icon_style"
613 msgid "Icon style"
614 msgstr "Estil de les icones"
616 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:84
617 msgid "Game card"
618 msgstr "Targeta del joc"
620 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:86
621 msgid "Show platform icons"
622 msgstr "Mostra les icones de la plataforma"
624 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:99
625 msgctxt "grid_size"
626 msgid "Card size"
627 msgstr "Mida de la targeta"
629 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:117
630 msgctxt "grid_size_preset"
631 msgid "Presets"
632 msgstr "Valors predefinits"
634 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:139
635 msgid "Games list: installed"
636 msgstr "Llista de jocs: instal·lats"
638 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:140
639 msgid "Games list: not installed"
640 msgstr "Llista de jocs: no instal·lats"
642 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:142
643 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:146
644 msgctxt "list_style"
645 msgid "Show icon"
646 msgstr "Mostra la icona"
648 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:143
649 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:147
650 msgctxt "list_style"
651 msgid "Bold title"
652 msgstr "Títol en negreta"
654 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:144
655 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:148
656 msgctxt "list_style"
657 msgid "Show status"
658 msgstr "Mostra l'estat"
660 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:149
661 msgctxt "list_style"
662 msgid "Dim"
663 msgstr "Enfosqueix"
665 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:151
666 msgid "Grid options"
667 msgstr "Opcions de la quadrícula"
669 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:152
670 msgid "List options"
671 msgstr "Opcions de la lista"
673 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Behavior.vala:31
674 msgid "Behavior"
675 msgstr "Comportament"
677 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Behavior.vala:32
678 msgid "Behavior settings"
679 msgstr "Paràmetres del comportament"
681 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Behavior.vala:42
682 msgid "Run games with double click"
683 msgstr "Executa els jocs fent-hi doble clic"
685 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Behavior.vala:46
686 msgid "Merge games from different sources"
687 msgstr "Uneix els jocs d'orígens diferents"
689 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Behavior.vala:50
690 msgid "Use imported tags"
691 msgstr "Utilitza les etiquetes importades"
693 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:51
694 msgid "General"
695 msgstr "General"
697 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:52
698 msgid "Collection"
699 msgstr "Col·lecció"
701 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:53
702 msgid "Empty"
703 msgstr "Buida"
705 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:65
706 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:85
707 msgid "Collection directory"
708 msgstr "Directori de la col·lecció"
710 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:70
711 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:78
712 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:87
713 msgid "Game directory"
714 msgstr "Directori dels jocs"
716 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:71
717 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:79
718 msgid "Installers"
719 msgstr "Instal·ladors"
721 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:72
722 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:99
723 msgid "DLC"
724 msgstr "Contingut addicional"
726 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:73
727 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:132
728 msgid "Bonus content"
729 msgstr "Contingut de bonificació"
731 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:84
732 msgid "Variable syntax: <b>$var</b> or <b>${var}</b>"
733 msgstr "Sintaxi de les variables: <b>$var</b> o <b>${var}</b>"
735 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:86
736 msgid "Game name"
737 msgstr "Nom del joc"
739 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:88
740 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:127
741 msgid "Platform"
742 msgstr "Plataforma"
744 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:36
745 msgid "Controller"
746 msgstr "Comandament"
748 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:37
749 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:106
750 msgid "Enabled"
751 msgstr "Habilitat"
753 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:53
754 msgid "Focus GameHub window with Guide button"
755 msgstr "Focalitza la finestra del GameHub amb el botó Guia"
757 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:57
758 msgid "Controllers"
759 msgstr "Comandaments"
761 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:89
762 msgid "Move focus"
763 msgstr "Canvia el focus"
765 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:91
766 msgid "Exit"
767 msgstr "Surt"
769 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:106
770 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:40
771 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:108
772 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:37
773 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:92
774 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:37
775 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:95
776 msgid "Disabled"
777 msgstr "Inhabilitat"
779 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:38
780 msgid "Game sources"
781 msgstr "Orígens de jocs"
783 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:59
784 msgid "Steam API keys have limited number of uses per day"
785 msgstr "Les claus API de Steam tenen un nombre limitat d'usos per dia"
787 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:63
788 msgid "Installation directory"
789 msgstr "Directori d'instal·lació"
791 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:112
792 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:176
793 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:34
794 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:75
795 msgid "Not installed"
796 msgstr "No instal·lat"
798 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:116
799 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:96
800 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:99
801 msgid "Not authenticated"
802 msgstr "No autenticat"
804 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:120
805 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:101
806 #, c-format
807 msgid "Authenticated as <b>%s</b>"
808 msgstr "Autenticat com a <b>%s</b>"
810 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:120
811 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:101
812 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:103
813 msgid "Authenticated"
814 msgstr "Autenticat"
816 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:183
817 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:57 src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:114
818 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:80
819 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:143
820 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:233
821 msgid "Install"
822 msgstr "Instal·la"
824 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:236
825 msgid "Steam API key"
826 msgstr "Clau API de Steam"
828 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:50
829 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:54
830 msgid "Games directory"
831 msgstr "Directori dels jocs"
833 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:59
834 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:63
835 msgid "Logout"
836 msgstr "Surt"
838 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:50
839 msgid "Load games from Humble Trove"
840 msgstr "Carrega els jocs de Humble Trove"
842 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:33
843 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:45
844 msgid "Emulators"
845 msgstr "Emuladors"
847 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:45
848 msgid "Libretro core directory"
849 msgstr "Directori de nuclis del Libretro"
851 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:46
852 msgid "Libretro core info directory"
853 msgstr "Directori d'informació dels nuclis del Libretro"
855 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:50
856 msgid "Ignored libretro cores"
857 msgstr "Nuclis del Libretro ignorats"
859 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:54
860 msgid "Ignored game file extensions"
861 msgstr "Extensions de fitxer de jocs ignorades"
863 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:66
864 msgid "No cores found"
865 msgstr "No s'han trobat nuclis"
867 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:70
868 #, c-format
869 msgid "%u core found"
870 msgid_plural "%u cores found"
871 msgstr[0] "S'ha trobat %u nucli"
872 msgstr[1] "S'han trobat %u nuclis"
874 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:46
875 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:168
876 msgid "No custom emulators"
877 msgstr "No hi ha emuladors personalitzats"
879 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:164
880 #, c-format
881 msgid "%u custom emulator"
882 msgid_plural "%u custom emulators"
883 msgstr[0] "%u emulador personalitzat"
884 msgstr[1] "%u emuladors personalitzats"
886 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:237
887 msgid "Save"
888 msgstr "Desa"
890 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:250
891 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:270
892 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:312
893 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:404
894 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:168
895 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:172
896 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:67
897 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:77
898 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:143
899 msgid "Executable"
900 msgstr "Executable"
902 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:251
903 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:404
904 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:68
905 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:143
906 msgid "Installer"
907 msgstr "Instal·lador"
909 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:256
910 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:64
911 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:69
912 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:73
913 msgid "Name"
914 msgstr "Nom"
916 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:272
917 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:191
918 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:78
919 msgid "Arguments"
920 msgstr "Arguments"
922 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:276
923 msgid "Variables"
924 msgstr "Variables"
926 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:277
927 msgid "Game executable"
928 msgstr "Executable del joc"
930 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:278
931 msgid "Game arguments"
932 msgstr "Arguments del joc"
934 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:288
935 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:80
936 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:82
937 msgid "Directory"
938 msgstr "Directori"
940 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:288
941 msgid "Select emulator directory"
942 msgstr "Selecciona el directori de l'emulador"
944 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:292
945 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:209
946 msgid "Force compatibility mode"
947 msgstr "Força el mode de compatibilitat"
949 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:307
950 msgid "Game file patterns"
951 msgstr "Patrons dels fitxers del joc"
953 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:315
954 msgid "Image"
955 msgstr "Imatge"
957 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:318
958 msgid "Icon"
959 msgstr "Icona"
961 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:325
962 msgid ""
963 "<b>findutils</b>-compatible glob patterns\n"
964 "\n"
965 "<b>•</b> Multiple patterns can be separated with <b>|</b>\n"
966 "<b>•</b> Start pattern with <b>./</b> to match relative path\n"
967 "<b>•</b> $<b>basename</b> variable will be replaced with game's executable "
968 "name (without extension)"
969 msgstr ""
970 "Patrons del glob compatibles amb el <b>findutils</b>\n"
971 "\n"
972 "<b>•</b> Es poden separar diversos patrons amb <b>|</b>.\n"
973 "<b>•</b> Inicieu el patró amb <b>./</b> per fer-lo coincidir amb un camí "
974 "relatiu.\n"
975 "<b>•</b> La variable $<b>basename</b> es reemplaçarà pel nom de l'executable "
976 "del joc (sense extensió)."
978 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:38
979 msgid "Data"
980 msgstr "Dades"
982 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:39
983 msgid "Providers"
984 msgstr "Proveïdors"
986 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:40
987 msgid "Third-party data providers"
988 msgstr "Proveïdors de dades de tercers"
990 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:55
991 msgid "Image providers"
992 msgstr "Proveïdors d'imatges"
994 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:68
995 msgid "Metadata providers"
996 msgstr "Proveïdors de metadades"
998 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:137
999 msgid "Open website"
1000 msgstr "Obre el lloc web"
1002 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:36
1003 msgid "About"
1004 msgstr "Quant a"
1006 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:71
1007 msgid "Copy application version and environment info"
1008 msgstr "Copia la versió de l'aplicació i la informació de l'entorn"
1010 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:78
1011 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:57
1012 msgid "All your games in one place"
1013 msgstr "Tots els teus jocs en un lloc"
1015 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:92
1016 msgctxt "about_link"
1017 msgid "Website"
1018 msgstr "Lloc web"
1020 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:96
1021 msgctxt "about_link"
1022 msgid "Source code on GitHub"
1023 msgstr "Codi font a GitHub"
1025 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:103
1026 msgctxt "about_link"
1027 msgid "Report a problem"
1028 msgstr "Informa d'un problema"
1030 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:104
1031 msgctxt "about_link"
1032 msgid "Suggest translations"
1033 msgstr "Suggereix traduccions"
1035 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:110
1036 msgctxt "about_link"
1037 msgid "Issues"
1038 msgstr "Incidències"
1040 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:111
1041 msgctxt "about_link"
1042 msgid "Contributors"
1043 msgstr "Col·laboradors"
1045 #. TRANSLATORS: Likely it should not be translated. GitHub Pulse is a page that shows recent repository activity: https://github.com/tkashkin/GameHub/pulse
1046 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:114
1047 msgctxt "about_link"
1048 msgid "Pulse"
1049 msgstr "Activitat"
1051 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:115
1052 msgctxt "about_link"
1053 msgid "Forks"
1054 msgstr "Bifurcacions"
1056 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:112
1057 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:129
1058 msgid "Import"
1059 msgstr "Importa"
1061 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:113
1062 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:153
1063 msgid "Download"
1064 msgstr "Baixa"
1066 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:210
1067 msgid "Select installer"
1068 msgstr "Seleccioneu un instal·lador"
1070 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:219
1071 #, c-format
1072 msgid "Installer size: %s"
1073 msgstr "Mida de l'instal·lador: %s"
1075 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:329
1076 msgid "Unknown"
1077 msgstr "Desconegut"
1079 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:49
1080 #, c-format
1081 msgid "%s: Properties"
1082 msgstr "%s: Propietats"
1084 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:84
1085 msgid "Images"
1086 msgstr "Imatges"
1088 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:126
1089 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:160
1090 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Artwork.vala:62
1091 msgid "Download images"
1092 msgstr "Baixa imatges"
1094 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:144
1095 msgid "Image URL"
1096 msgstr "URL de la imatge"
1098 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:148
1099 msgid "Vertical image URL"
1100 msgstr "URL de la imatge vertical"
1102 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:157
1103 msgid "Icon URL"
1104 msgstr "URL de la icona"
1106 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:204
1107 msgid "Compatibility"
1108 msgstr "Compatibilitat"
1110 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:226
1111 msgid "Launch from terminal"
1112 msgstr "Executa des del terminal"
1114 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:242
1115 msgid "Copy to clipboard"
1116 msgstr "Copia al porta-retalls"
1118 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:244
1119 msgid "Add to Steam"
1120 msgstr "Afegeix a Steam"
1122 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:245
1123 msgid "Add to the Steam library"
1124 msgstr "Afegeix a la biblioteca de Steam"
1126 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:53
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: Overlays"
1129 msgstr "%s: Capes"
1131 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:71
1132 msgid "Overlays are disabled"
1133 msgstr "Les capes estan inhabiitades"
1135 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:71
1136 msgid ""
1137 "Enable overlays to manage DLCs and mods\n"
1138 "\n"
1139 "Enabling will move game to the “base“ overlay"
1140 msgstr ""
1141 "Habiliteu les capes per gestionar continguts addicionals i modificacions.\n"
1142 "\n"
1143 "Si les habiliteu, el joc es mourà a la capa «base»."
1145 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:77
1146 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:175
1147 msgid "Overlays"
1148 msgstr "Capes"
1150 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:105
1151 msgid "Overlay ID (directory name)"
1152 msgstr "ID de la capa (nom del directori)"
1154 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:110
1155 msgid "Overlay name (optional)"
1156 msgstr "Nom de la capa (opcional)"
1158 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:112
1159 msgid "Add"
1160 msgstr "Afegeix"
1162 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:127
1163 msgid "Enable overlays"
1164 msgstr "Habilita les capes"
1166 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:182
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "Overlay usage at this path may be unsafe\n"
1170 "Proceed at your own risk\n"
1171 "\n"
1172 "Path: <b>%s</b>"
1173 msgstr ""
1174 "L'ús de capes en aquest camí pot ser poc segur.\n"
1175 "Continueu sota la vostra responsabilitat.\n"
1176 "\n"
1177 "Camí: <b>%s</b>"
1179 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:187
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "Overlay usage at this path is not supported\n"
1183 "\n"
1184 "Path: <b>%s</b>"
1185 msgstr ""
1186 "No s'admet l'ús de capes en aquest camí.\n"
1187 "\n"
1188 "Camí: <b>%s</b>"
1190 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:266
1191 msgid "Open directory"
1192 msgstr "Obre un directori"
1194 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:271
1195 msgid "Remove overlay"
1196 msgstr "Suprimeix la capa"
1198 #: src/ui/dialogs/CompatRunDialog.vala:48
1199 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:46
1200 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:235
1201 msgid "Run with compatibility layer"
1202 msgstr "Executa amb la capa de compatibilitat"
1204 #: src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:71
1205 msgid "Corrupted installer: checksum mismatch in"
1206 msgstr "L'instal·lador està malmès: la suma de verificació no coincideix a"
1208 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:57
1209 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:105
1210 msgid "Import emulated games"
1211 msgstr "Importa jocs emulats"
1213 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:75
1214 msgid "Select directory with emulated games"
1215 msgstr "Seleccioneu un directori amb jocs emulats"
1217 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:83
1218 msgid "Detected games"
1219 msgstr "Jocs detectats"
1221 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:107
1222 msgid "Select all"
1223 msgstr "Selecciona-ho tot"
1225 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:115
1226 msgid "Select directory to import"
1227 msgstr "Seleccioneu un directori per a importar-lo"
1229 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:52
1230 msgid "No enabled game sources"
1231 msgstr "No hi ha cap origen de jocs habilitat"
1233 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:52
1234 msgid "Enable some game sources in settings"
1235 msgstr "Habiliteu alguns orígens de jocs als paràmetres"
1237 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:57
1238 msgid "Let's get started"
1239 msgstr "Comencem"
1241 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:71
1242 msgid "Skip"
1243 msgstr "Omet"
1245 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:141
1246 msgid "Ready"
1247 msgstr "Tot a punt"
1249 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:147
1250 msgid "Authentication required"
1251 msgstr "Cal autenticar-se"
1253 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:152
1254 msgid "Authenticating…"
1255 msgstr "S'està autenticant…"
1257 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:163
1258 #, c-format
1259 msgid "Install %s"
1260 msgstr "Instal·la %s"
1262 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:164
1263 msgid "Return to GameHub after installing"
1264 msgstr "Torna al GameHub després de la instal·lació"
1266 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:134
1267 msgid "No games"
1268 msgstr "No hi ha jocs"
1270 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:134
1271 msgid "Get some games or enable some game sources in settings"
1272 msgstr "Obteniu alguns jocs o habiliteu alguns orígens de jocs als paràmetres"
1274 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:190
1275 msgid "Grid view"
1276 msgstr "Visualització de quadrícula"
1278 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:191
1279 msgid "List view"
1280 msgstr "Visualització de llista"
1282 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:199
1283 msgid "All games"
1284 msgstr "Tots els jocs"
1286 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:222
1287 msgid "Downloads"
1288 msgstr "Baixades"
1290 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:248
1291 msgid "Filters"
1292 msgstr "Filtres"
1294 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:256
1295 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:84
1296 msgid "Add game"
1297 msgstr "Afegeix un joc"
1299 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:263
1300 msgid "Search"
1301 msgstr "Cerca"
1303 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:390
1304 msgid "Menu"
1305 msgstr "Menú"
1307 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:391
1308 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsView.vala:104
1309 msgid "Back"
1310 msgstr "Enrere"
1312 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:570
1313 #, c-format
1314 msgid "%u game"
1315 msgid_plural "%u games"
1316 msgstr[0] "%u joc"
1317 msgstr[1] "%u jocs"
1319 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:586
1320 msgid "No user-added games"
1321 msgstr "No hi ha cap joc afegit per l'usuari"
1323 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:587
1324 msgid "Add some games using plus button"
1325 msgstr "Afegiu alguns jocs mitjançant el botó «+»"
1327 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:591
1328 #, c-format
1329 msgid "No %s games"
1330 msgstr "No hi ha jocs de %s"
1332 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:592
1333 msgid "Get some Linux-compatible games"
1334 msgstr "Obteniu alguns jocs compatibles amb el Linux"
1336 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:602
1337 #, c-format
1338 msgid "No games matching “%s”"
1339 msgstr "No hi ha jocs que coincideixin amb «%s»"
1341 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:607
1342 #, c-format
1343 msgid "No %1$s games matching “%2$s”"
1344 msgstr "No hi ha jocs de %1$s que coincideixin amb «%2$s»"
1346 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:650
1347 msgid ""
1348 "No games were loaded from Steam. Set your games list privacy to public or "
1349 "use your own Steam API key in settings."
1350 msgstr ""
1351 "No s'ha carregat cap joc des de Steam. Definiu la privadesa de la vostra "
1352 "llista de jocs com a pública o utilitzeu la vostra pròpia clau API de Steam "
1353 "als paràmetres."
1355 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:651
1356 msgid "Privacy"
1357 msgstr "Privadesa"
1359 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:798
1360 msgid "Downloading images"
1361 msgstr "S'estan baixant les imatges"
1363 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:812
1364 #, c-format
1365 msgid "Downloading image: %s"
1366 msgstr "S'està baixant la imatge: %s"
1368 #: src/ui/views/GamesView/DownloadProgressView.vala:125
1369 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:162
1370 msgid "Pause download"
1371 msgstr "Pausa la baixada"
1373 #: src/ui/views/GamesView/DownloadProgressView.vala:130
1374 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:168
1375 msgid "Resume download"
1376 msgstr "Reprèn la baixada"
1378 #: src/ui/views/GamesView/DownloadProgressView.vala:135
1379 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:174
1380 msgid "Cancel download"
1381 msgstr "Cancel·la la baixada"
1383 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:77
1384 msgid "Group"
1385 msgstr "Agrupa"
1387 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:102
1388 msgid "Sort"
1389 msgstr "Ordena"
1391 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:234
1392 #: src/ui/widgets/GameTagsList.vala:59
1393 msgid "Tags"
1394 msgstr "Etiquetes"
1396 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:353
1397 msgid "All platforms"
1398 msgstr "Totes les plataformes"
1400 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:77
1401 msgid "Select game executable"
1402 msgstr "Seleccioneu l'executable del joc"
1404 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:82
1405 msgid "Select game directory"
1406 msgstr "Seleccioneu el directori del joc"
1408 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:111
1409 msgid "Download game images"
1410 msgstr "Baixa imatges del joc"
1412 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:87
1413 msgid "Details"
1414 msgstr "Detalls"
1416 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:117
1417 msgctxt "game_context_menu"
1418 msgid "Favorite"
1419 msgstr "Preferit"
1421 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:121
1422 msgctxt "game_context_menu"
1423 msgid "Hidden"
1424 msgstr "Ocult"
1426 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:133
1427 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:236
1428 msgid "Open installation directory"
1429 msgstr "Obre el directori d'instal·lació"
1431 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:142
1432 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:237
1433 msgid "Open installers collection directory"
1434 msgstr "Obre el directori de col·leccions d'instal·ladors"
1436 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:151
1437 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:238
1438 msgid "Open bonus collection directory"
1439 msgstr "Obre el directori de col·leccions de bonificació"
1441 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:160
1442 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:239
1443 msgid "Open screenshots directory"
1444 msgstr "Obre el directori de captures de pantalla"
1446 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:167
1447 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:167
1448 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:241
1449 msgid "Uninstall"
1450 msgstr "Desinstal·la"
1452 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:184
1453 msgid "Properties"
1454 msgstr "Propietats"
1456 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:100
1457 #, c-format
1458 msgid "%d game selected"
1459 msgid_plural "%d games selected"
1460 msgstr[0] "%d joc seleccionat"
1461 msgstr[1] "%d jocs seleccionats"
1463 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:144
1464 #, c-format
1465 msgid "%d game will be installed"
1466 msgid_plural "%d games will be installed"
1467 msgstr[0] "S'instal·larà %d joc"
1468 msgstr[1] "S'instal·laran %d jocs"
1470 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:154
1471 #, c-format
1472 msgid "%d game will be downloaded"
1473 msgid_plural "%d games will be downloaded"
1474 msgstr[0] "Es baixarà %d joc"
1475 msgstr[1] "Es baixaran %d jocs"
1477 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:161
1478 #, c-format
1479 msgid "Image for %d game will be searched"
1480 msgid_plural "Images for %d games will be searched"
1481 msgstr[0] "Se cercaran imatges per a %d joc"
1482 msgstr[1] "Se cercaran imatges per a %d jocs"
1484 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:168
1485 #, c-format
1486 msgid "%d game will be uninstalled"
1487 msgid_plural "%d games will be uninstalled"
1488 msgstr[0] "Es desinstal·larà %d joc"
1489 msgstr[1] "Es desinstal·laran %d jocs"
1491 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:174
1492 msgid "Refresh"
1493 msgstr "Actualitza"
1495 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:175
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "%d game will be removed from database. Restart GameHub to fetch new data"
1499 msgid_plural ""
1500 "%d games will be removed from database. Restart GameHub to fetch new data"
1501 msgstr[0] ""
1502 "Se suprimirà %d joc de la base de dades. Reinicieu el GameHub per obtenir "
1503 "dades noves."
1504 msgstr[1] ""
1505 "Se suprimiran %d jocs de la base de dades. Reinicieu el GameHub per obtenir "
1506 "dades noves."
1508 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:240
1509 msgid "Open store page"
1510 msgstr "Obre la pàgina de la botiga"
1512 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:242
1513 msgid "Game properties"
1514 msgstr "Propietats del joc"
1516 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Achievements.vala:46
1517 msgid "Achievements"
1518 msgstr "Assoliments"
1520 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Achievements.vala:85
1521 #, c-format
1522 msgid "Unlocked: %s"
1523 msgstr "Heu aconseguit: %s"
1525 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Achievements.vala:90
1526 #, c-format
1527 msgid "Global percentage: %g%%"
1528 msgstr "Percentatge global: %g%%"
1530 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:46
1531 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:60
1532 msgid "Playtime"
1533 msgstr "Temps de joc"
1535 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:52
1536 msgid "Playtime (local)"
1537 msgstr "Temps de joc (local)"
1539 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:69
1540 msgid "Last launch"
1541 msgstr "Darrera execució"
1543 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:81
1544 #, c-format
1545 msgctxt "time"
1546 msgid "%dh"
1547 msgstr "%d h"
1549 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:81
1550 #, c-format
1551 msgctxt "time"
1552 msgid "%dm"
1553 msgstr "%d min"
1555 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:77
1556 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:103
1557 msgid "Language"
1558 msgstr "Llengua"
1560 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:80
1561 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:106
1562 msgid "Languages"
1563 msgstr "Llengües"
1565 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:71
1566 msgid "Category"
1567 msgstr "Categoria"
1569 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:74
1570 msgid "Categories"
1571 msgstr "Categories"
1573 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:90
1574 msgid "Genre"
1575 msgstr "Gènere"
1577 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:93
1578 msgid "Genres"
1579 msgstr "Gèneres"
1581 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:109
1582 msgctxt "igdb"
1583 msgid "Popularity"
1584 msgstr "Popularitat"
1586 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:115
1587 msgctxt "igdb"
1588 msgid "Aggregated rating"
1589 msgstr "Puntuació global"
1591 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:116
1592 msgctxt "igdb"
1593 msgid "IGDB user rating"
1594 msgstr "Valoració dels usuaris d'IGDB"
1596 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:117
1597 msgctxt "igdb"
1598 msgid "Total rating"
1599 msgstr "Puntuació total"
1601 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:126
1602 msgctxt "igdb"
1603 msgid "Release date"
1604 msgstr "Data de llançament"
1606 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:133
1607 msgctxt "igdb"
1608 msgid "Platforms"
1609 msgstr "Plataformes"
1611 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:139
1612 msgctxt "igdb"
1613 msgid "Genres"
1614 msgstr "Gèneres"
1616 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:145
1617 msgctxt "igdb"
1618 msgid "Keywords"
1619 msgstr "Paraules clau"
1621 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:152
1622 msgctxt "igdb"
1623 msgid "Links"
1624 msgstr "Enllaços"
1626 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:208
1627 #, c-format
1628 msgid "Based on <b>%d</b> rating"
1629 msgid_plural "Based on <b>%d</b> ratings"
1630 msgstr[0] "Segons <b>%d</b> valoració"
1631 msgstr[1] "Segons <b>%d</b> valoracions"
1633 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:290
1634 msgctxt "igdb"
1635 msgid "Summary"
1636 msgstr "Resum"
1638 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:301
1639 msgctxt "igdb"
1640 msgid "Storyline"
1641 msgstr "Trama"
1643 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:49
1644 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:55
1645 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:57
1646 msgid "Select file"
1647 msgstr "Seleccioneu un fitxer"
1649 #: src/ui/widgets/ImagesDownloadPopover.vala:74
1650 msgid "No images"
1651 msgstr "No hi ha imatges"
1653 #: src/ui/widgets/ImagesDownloadPopover.vala:74
1654 msgid ""
1655 "There are no images found for this game\n"
1656 "Make sure game name is correct"
1657 msgstr ""
1658 "No s'han trobat imatges per a aquest joc.\n"
1659 "Assegureu-vos que el nom del joc és correcte."
1661 #: src/ui/widgets/ImagesDownloadPopover.vala:94
1662 msgid "Search images:"
1663 msgstr "Cerca d'imatges:"
1665 #: src/ui/widgets/CompatToolPicker.vala:53
1666 msgid "Compatibility layer:"
1667 msgstr "Capa de compatibilitat:"
1669 #: src/ui/widgets/CompatToolPicker.vala:92
1670 msgid "Configure"
1671 msgstr "Configura"
1673 #: src/ui/widgets/GameTagsList.vala:110
1674 msgid "Add tag"
1675 msgstr "Afegeix una etiqueta"
1677 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:159
1678 msgctxt "dl_status"
1679 msgid "Queued"
1680 msgstr "A la cua"
1682 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:160
1683 msgctxt "dl_status"
1684 msgid "Starting download"
1685 msgstr "S'està iniciant la baixada"
1687 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:161
1688 msgctxt "dl_status"
1689 msgid "Download started"
1690 msgstr "S'ha iniciat la baixada"
1692 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:162
1693 msgctxt "dl_status"
1694 msgid "Download finished"
1695 msgstr "S'ha finalitzat la baixada"
1697 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:163
1698 msgctxt "dl_status"
1699 msgid "Download failed"
1700 msgstr "Ha fallat la baixada"
1702 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:165
1703 #, c-format
1704 msgctxt "dl_status"
1705 msgid "Downloading: %d%% (%s / %s) [%s/s]"
1706 msgstr "S'està baixant: %d%% (%s / %s) [%s/s]"
1708 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:167
1709 #, c-format
1710 msgctxt "dl_status"
1711 msgid "Paused: %d%% (%s / %s)"
1712 msgstr "En pausa: %d%% (%s / %s)"
1714 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:169
1715 msgctxt "dl_status"
1716 msgid "Download cancelled"
1717 msgstr "S'ha cancel·lat la baixada"
1719 #: src/settings/UI.vala:153
1720 msgctxt "grid_size_preset"
1721 msgid "Steam"
1722 msgstr "Steam"
1724 #: src/settings/UI.vala:154
1725 msgctxt "grid_size_preset"
1726 msgid "Steam (vertical)"
1727 msgstr "Steam (vertical)"
1729 #: src/settings/UI.vala:155
1730 msgctxt "grid_size_preset"
1731 msgid "GOG"
1732 msgstr "GOG"
1734 #: src/settings/UI.vala:156
1735 msgctxt "grid_size_preset"
1736 msgid "GOG (vertical)"
1737 msgstr "GOG (vertical)"
1739 #: src/settings/UI.vala:157
1740 msgctxt "grid_size_preset"
1741 msgid "Square"
1742 msgstr "Quadrada"
1744 #: src/settings/UI.vala:158
1745 msgctxt "grid_size_preset"
1746 msgid "Custom"
1747 msgstr "Personalitzada"