Bump version to 0.15.0
[GameHub.git] / po / ru.po
blob0c07a33671f235f5d6a5446ec68e824c7a77b8b1
1 # Russian translations for com.github.tkashkin.gamehub package.
2 # Copyright (C) 2018 THE com.github.tkashkin.gamehub'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the com.github.tkashkin.gamehub package.
4 # Automatically generated, 2018.
5 # Anatoliy Kashkin <tkashkin@gmail.com>, 2018, 2019.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: com.github.tkashkin.gamehub\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-10-03 00:49+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-01-14 12:25+0000\n"
12 "Last-Translator: Anatoliy Kashkin <tkashkin@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gamehub/"
14 "translations/ru/>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
23 #: src/app.vala:89
24 msgid "Show help"
25 msgstr "Показать справку"
27 #: src/app.vala:90
28 msgid "Show application version and exit"
29 msgstr "Показать версию приложения и выйти"
31 #: src/app.vala:91
32 msgid "Restart with GDB debugger attached"
33 msgstr "Перезапустить с подключенным отладчиком GDB"
35 #: src/app.vala:92
36 msgid "Show full GDB backtrace"
37 msgstr "Показывать полный стек вызовов в GDB"
39 #: src/app.vala:93
40 msgid "Treat fatal errors as criticals and crash application"
41 msgstr "Считать фатальные ошибки критическими и завершать приложение"
43 #: src/app.vala:97
44 msgid "Show main window"
45 msgstr "Показать главное окно"
47 #: src/app.vala:98
48 msgid "Show application settings dialog"
49 msgstr "Показать диалог настроек приложения"
51 #: src/app.vala:99
52 msgid "Show about dialog"
53 msgstr "Показать диалог информации о программе"
55 #: src/app.vala:100
56 msgid "Maximum number of background worker threads"
57 msgstr "Максимальное количество фоновых потоков"
59 #: src/app.vala:104
60 msgid "Run game"
61 msgstr "Запустить игру"
63 #: src/app.vala:105
64 msgid "Show compatibility options dialog"
65 msgstr "Показать диалог опций совместимости"
67 #: src/app.vala:106
68 msgid "Open game details"
69 msgstr "Открыть информацию об игре"
71 #: src/app.vala:107
72 msgid "Open game properties"
73 msgstr "Открыть свойства игры"
75 #: src/app.vala:111
76 msgid "Enable debug logging"
77 msgstr "Включить отладочные сообщения"
79 #: src/app.vala:112
80 msgid ""
81 "Log authentication process and sensitive information like authentication "
82 "tokens"
83 msgstr ""
84 "Выводить сообщения о процессе аутентификации и конфиденциальную информацию, "
85 "такую как токены аутентификации"
87 #: src/app.vala:113
88 msgid "Log download manager"
89 msgstr "Выводить сообщения менеджера загрузок"
91 #: src/app.vala:114
92 msgid "Log background workers start/stop"
93 msgstr "Выводить сообщения о запуске/остановке фоновых потоков"
95 #: src/app.vala:115
96 msgid "Disable log messages filtering"
97 msgstr "Отключить фильтрацию отладочных сообщений"
99 #: src/app.vala:116
100 msgid "Verbose logging"
101 msgstr "Подробные сообщения"
103 #: src/app.vala:245
104 msgid "Game Options:"
105 msgstr "Параметры игр:"
107 #: src/app.vala:245
108 msgid "Show game options help"
109 msgstr "Показать справку о параметрах игр"
111 #: src/app.vala:253
112 msgid "Logging Options:"
113 msgstr "Параметры журналирования:"
115 #: src/app.vala:253
116 msgid "Show logging options help"
117 msgstr "Показать справку о параметрах журналирования"
119 #: src/data/Runnable.vala:109 src/data/Runnable.vala:111
120 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:270
121 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:172
122 msgid "Select executable"
123 msgstr "Выберите исполняемый файл"
125 #: src/data/Runnable.vala:109 src/data/Runnable.vala:111
126 #: src/data/Runnable.vala:180 src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:392
127 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:55
128 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:57
129 msgid "Select"
130 msgstr "Выбрать"
132 #: src/data/Runnable.vala:109 src/data/Runnable.vala:111
133 #: src/data/Runnable.vala:179 src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:55
134 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:57
135 msgid "Cancel"
136 msgstr "Отмена"
138 #: src/data/Runnable.vala:165 src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:49
139 msgid "Select directory"
140 msgstr "Выберите папку"
142 #: src/data/Runnable.vala:423
143 #, c-format
144 msgid "Part %1$u of %2$u: %3$s"
145 msgstr "Часть %1$u из %2$u: %3$s"
147 #: src/data/Runnable.vala:446 src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:48
148 #, c-format
149 msgid "%s: corrupted installer"
150 msgstr "%s: повреждённый установщик"
152 #: src/data/Runnable.vala:447
153 #, c-format
154 msgid "Checksum mismatch in %s"
155 msgstr "Несовпадение контрольной суммы в файле %s"
157 #: src/data/Runnable.vala:461 src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:126
158 msgid "Show file"
159 msgstr "Показать файл"
161 #: src/data/Runnable.vala:462 src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:132
162 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:167
163 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:241
164 #: src/ui/widgets/TagRow.vala:146
165 msgid "Remove"
166 msgstr "Удалить"
168 #: src/data/Runnable.vala:463 src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:128
169 msgid "Backup"
170 msgstr "Сохранить"
172 #: src/data/Runnable.vala:613
173 #, c-format
174 msgid "%s: cannot detect main executable"
175 msgstr "%s: невозможно определить исполняемый файл игры"
177 #: src/data/Runnable.vala:614
178 msgid ""
179 "Main executable file for this game cannot be detected automatically.\n"
180 "Please set main executable in game's properties."
181 msgstr ""
182 "Исполняемый файл для этой игры невозможно определить автоматически.\n"
183 "Укажите исполняемый файл в свойствах игры."
185 #: src/data/Runnable.vala:850
186 msgctxt "platform"
187 msgid "Emulated"
188 msgstr "Эмулируемые"
190 #: src/data/Game.vala:547
191 msgctxt "status"
192 msgid "Running"
193 msgstr "Запущена"
195 #: src/data/Game.vala:550
196 msgctxt "status"
197 msgid "Installed"
198 msgstr "Установлена"
200 #: src/data/Game.vala:551
201 msgctxt "status"
202 msgid "Installing"
203 msgstr "Установка"
205 #: src/data/Game.vala:552
206 msgctxt "status"
207 msgid "Verifying installer integrity"
208 msgstr "Проверка целостности установщика"
210 #: src/data/Game.vala:553
211 msgctxt "status"
212 msgid "Download started"
213 msgstr "Загрузка начата"
215 #: src/data/Game.vala:555
216 msgctxt "status"
217 msgid "Not installed"
218 msgstr "Не установлена"
220 #: src/data/Game.vala:565
221 msgctxt "status_header"
222 msgid "Installed"
223 msgstr "Установленные"
225 #: src/data/Game.vala:566
226 msgctxt "status_header"
227 msgid "Installing"
228 msgstr "Установка"
230 #: src/data/Game.vala:568
231 msgctxt "status_header"
232 msgid "Downloading"
233 msgstr "Загрузка"
235 #: src/data/Game.vala:570
236 msgctxt "status_header"
237 msgid "Not installed"
238 msgstr "Не установленные"
240 #: src/data/GameSource.vala:31
241 #, c-format
242 msgid "%s games"
243 msgstr "Игры из %s"
245 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:424
246 msgctxt "status_header"
247 msgid "Favorites"
248 msgstr "Избранные"
250 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:429
251 #, c-format
252 msgctxt "status_header"
253 msgid "%s: Favorites"
254 msgstr "%s: Избранные"
256 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:454
257 msgid "Merging games"
258 msgstr "Объединение игр"
260 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:467
261 #, c-format
262 msgid "Merging games from %s"
263 msgstr "Объединение игр из %s"
265 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:514
266 #, c-format
267 msgid "Loading games from %s"
268 msgstr "Загрузка игр из %s"
270 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:621
271 msgctxt "sort_mode"
272 msgid "By name"
273 msgstr "По названию"
275 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:622
276 msgctxt "sort_mode"
277 msgid "By last launch"
278 msgstr "По времени последнего запуска"
280 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:623
281 msgctxt "sort_mode"
282 msgid "By playtime"
283 msgstr "По времени игры"
285 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:648
286 msgctxt "group_mode"
287 msgid "Do not group"
288 msgstr "Не группировать"
290 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:649
291 msgctxt "group_mode"
292 msgid "By status"
293 msgstr "По статусу"
295 #: src/data/adapters/GamesAdapter.vala:650
296 msgctxt "group_mode"
297 msgid "By source"
298 msgstr "По источнику"
300 #: src/data/sources/steam/Steam.vala:43
301 msgid "Your SteamID will be read from Steam configuration file"
302 msgstr "Ваш SteamID будет прочитан из файла конфигурации Steam"
304 #: src/data/sources/steam/Steam.vala:46
305 msgid ""
306 "Steam config file not found.\n"
307 "Login into your account in Steam client and return to GameHub"
308 msgstr ""
309 "Файл конфигурации Steam не найден.\n"
310 "Войдите в ваш аккаунт в клиенте Steam и вернитесь в GameHub"
312 #: src/data/sources/humble/HumbleGame.vala:333
313 #, c-format
314 msgid "%s: no available installers"
315 msgstr "%s: нет доступных установщиков"
317 #: src/data/sources/humble/HumbleGame.vala:334
318 msgid ""
319 "Cannot get Trove download URL.\n"
320 "Make sure your Humble Monthly subscription is active."
321 msgstr ""
322 "Не удалось получить URL Trove.\n"
323 "Убедитесь, что подписка Humble Monthly активна."
325 #: src/data/sources/user/User.vala:30
326 msgid "User games"
327 msgstr "Пользовательские игры"
329 #: src/data/db/tables/Tags.vala:225
330 msgctxt "tag"
331 msgid "Favorites"
332 msgstr "Избранные"
334 #: src/data/db/tables/Tags.vala:226
335 msgctxt "tag"
336 msgid "Not installed"
337 msgstr "Не установленные"
339 #: src/data/db/tables/Tags.vala:227
340 msgctxt "tag"
341 msgid "Installed"
342 msgstr "Установленные"
344 #: src/data/db/tables/Tags.vala:228
345 msgctxt "tag"
346 msgid "Hidden"
347 msgstr "Скрытые"
349 #: src/data/compat/CustomScript.vala:59
350 msgid "Edit script"
351 msgstr "Редактировать скрипт"
353 #: src/data/compat/CustomScript.vala:59
354 msgid "Edit custom script"
355 msgstr "Редактировать пользовательский скрипт"
357 #: src/data/compat/Innoextract.vala:55
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "Innoextract <b>%1$s</b> is not supported and may not be able to extract some "
361 "games correctly.\n"
362 "Install innoextract <b>%2$s</b> or newer."
363 msgstr ""
364 "Innoextract <b>%1$s</b> не поддерживается и может извлекать некоторые игры "
365 "некорректно.\n"
366 "Установите innoextract <b>%2$s</b> или более новый."
368 #: src/data/compat/WineWrap.vala:61
369 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:242
370 #: src/ui/dialogs/CompatRunDialog.vala:102
371 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:53
372 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:234
373 msgid "Run"
374 msgstr "Запустить"
376 #: src/data/compat/WineWrap.vala:64
377 msgid "Show WineWrap menu"
378 msgstr "Показать меню WineWrap"
380 #: src/data/compat/WineWrap.vala:67 src/data/compat/Proton.vala:131
381 #: src/data/compat/Wine.vala:87
382 msgid "Kill apps in prefix"
383 msgstr "Завершить приложения в префиксе"
385 #: src/data/compat/Proton.vala:47
386 msgid "Proton prefix"
387 msgstr "Префикс Proton"
389 #: src/data/compat/Proton.vala:53
390 msgid "Disable esync"
391 msgstr "Выключить esync"
393 #: src/data/compat/Proton.vala:54
394 msgid "Force LARGE_ADDRESS_AWARE flag"
395 msgstr "Принудительно использовать флаг LARGE_ADDRESS_AWARE"
397 #: src/data/compat/Proton.vala:55
398 msgid "Disable DirectX 11 compatibility layer"
399 msgstr "Выключить слой совместимости с DirectX 11"
401 #: src/data/compat/Proton.vala:56
402 msgid "Use WineD3D11 as DirectX 11 compatibility layer"
403 msgstr "Использовать WineD3D11 как слой совместимости DirectX 11"
405 #: src/data/compat/Proton.vala:57
406 msgid "Show DXVK info overlay"
407 msgstr "Показывать оверлей DXVK"
409 #: src/data/compat/Proton.vala:64 src/data/compat/Wine.vala:66
410 msgid "Silent installation"
411 msgstr "Тихая установка"
413 #: src/data/compat/Proton.vala:65 src/data/compat/Wine.vala:67
414 msgid "Very silent installation"
415 msgstr "Очень тихая установка"
417 #: src/data/compat/Proton.vala:66 src/data/compat/Wine.vala:68
418 msgid "Suppress messages"
419 msgstr "Подавить сообщения"
421 #: src/data/compat/Proton.vala:67 src/data/compat/Wine.vala:69
422 msgid "No GUI"
423 msgstr "Без интерфейса"
425 #: src/data/compat/Proton.vala:119 src/data/compat/Wine.vala:75
426 msgid "Open prefix directory"
427 msgstr "Открыть директорию префикса"
429 #: src/data/compat/Proton.vala:122 src/data/compat/Wine.vala:78
430 msgid "Run winecfg"
431 msgstr "Запустить winecfg"
433 #: src/data/compat/Proton.vala:125 src/data/compat/Wine.vala:81
434 msgid "Run winetricks"
435 msgstr "Запустить winetricks"
437 #: src/data/compat/Proton.vala:128 src/data/compat/Wine.vala:84
438 msgid "Run taskmgr"
439 msgstr "Запустить taskmgr"
441 #: src/data/compat/Wine.vala:53
442 msgid "Wine prefix"
443 msgstr "Префикс Wine"
445 #: src/data/compat/Wine.vala:55
446 msgid "Environment variables"
447 msgstr "Переменные окружения"
449 #: src/data/compat/Wine.vala:60
450 msgid "InnoSetup default options"
451 msgstr "Опции по умолчанию для InnoSetup"
453 #: src/data/compat/RetroArch.vala:53
454 msgid "Libretro core file"
455 msgstr "Файл ядра libretro"
457 #: src/data/compat/CustomEmulator.vala:43
458 msgid "Custom emulator"
459 msgstr "Пользовательский эмулятор"
461 #: src/data/compat/CustomEmulator.vala:48
462 msgid "Emulator"
463 msgstr "Эмулятор"
465 #: src/data/compat/CustomEmulator.vala:49
466 msgid "Launch in game directory"
467 msgstr "Запускать в папке игры"
469 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:151
470 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:431
471 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:217
472 msgid "Default"
473 msgstr "По умолчанию"
475 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:158
476 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:438
477 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:225
478 msgid "Restore default API key"
479 msgstr "Восстановить API-ключ по умолчанию"
481 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:169
482 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:449
483 msgid "API key"
484 msgstr "API-ключ"
486 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:177
487 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:457
488 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:59
489 msgid "Generate key"
490 msgstr "Сгенерировать ключ"
492 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:208
493 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_property"
494 msgid "Style"
495 msgstr "Стиль"
497 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:209
498 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_property"
499 msgid "Score"
500 msgstr "Счёт"
502 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:213
503 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_property"
504 msgid "Author"
505 msgstr "Автор"
507 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:225
508 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_style"
509 msgid "Alternate"
510 msgstr "Альтернативное"
512 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:226
513 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_style"
514 msgid "Blurred"
515 msgstr "Размытое"
517 #. TRANSLATORS: Flat / Material Design image style. Probably should not be translated
518 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:228
519 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_style"
520 msgid "Material"
521 msgstr "Material"
523 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:229
524 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_style"
525 msgid "No logo"
526 msgstr "Без логотипа"
528 #: src/data/providers/images/SteamGridDB.vala:230
529 msgctxt "imagesource_steamgriddb_image_style"
530 msgid "White logo"
531 msgstr "Белый логотип"
533 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:147
534 msgid ""
535 "Monthly IGDB request quota has been reached. Set your own API key to use "
536 "IGDB data or disable IGDB."
537 msgstr ""
538 "Месячный лимит на запросы к IGDB достигнут. Установите свой API-ключ, чтобы "
539 "использовать данные IGDB или отключите IGDB."
541 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:148
542 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/SettingsDialog.vala:40
543 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:53 src/ui/views/WelcomeView.vala:78
544 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:270
545 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:652
546 msgid "Settings"
547 msgstr "Настройки"
549 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:356
550 msgctxt "igdb_related_link"
551 msgid "Official website"
552 msgstr "Официальный веб-сайт"
554 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:469
555 msgctxt "igdb_preferred_description"
556 msgid "When game has description, show description"
557 msgstr "Если игра имеет описание, показывать описание"
559 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:476
560 msgctxt "igdb_preferred_description"
561 msgid "of game"
562 msgstr "игры"
564 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:477
565 msgctxt "igdb_preferred_description"
566 msgid "from IGDB"
567 msgstr "с IGDB"
569 #: src/data/providers/data/IGDB.vala:478
570 msgctxt "igdb_preferred_description"
571 msgid "both"
572 msgstr "все"
574 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/SettingsDialog.vala:65
575 msgid "Some settings will be applied after application restart"
576 msgstr "Некоторые настройки будут применены после перезапуска приложения"
578 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/SettingsDialog.vala:71
579 msgid "Games directory contains space. It may cause problems for some games"
580 msgstr ""
581 "Папка игр содержит пробел. Это может вызвать проблемы для некоторых игр"
583 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:36
584 msgid "Interface"
585 msgstr "Интерфейс"
587 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:37
588 msgid "Appearance"
589 msgstr "Внешний вид"
591 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:38
592 msgid "General interface settings"
593 msgstr "Общие настройки интерфейса"
595 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:48
596 msgid "Dark theme"
597 msgstr "Тёмная тема"
599 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:53
600 msgctxt "icon_style"
601 msgid "Theme-based"
602 msgstr "В зависимости от темы"
604 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:54
605 msgctxt "icon_style"
606 msgid "Symbolic"
607 msgstr "Символьные"
609 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:55
610 msgctxt "icon_style"
611 msgid "Colored"
612 msgstr "Цветные"
614 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:57
615 msgctxt "icon_style"
616 msgid "Icon style"
617 msgstr "Стиль иконок"
619 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:84
620 msgid "Game card"
621 msgstr "Карточка игры"
623 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:86
624 msgid "Show platform icons"
625 msgstr "Показывать иконки платформ"
627 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:99
628 msgctxt "grid_size"
629 msgid "Card size"
630 msgstr "Размер карточки"
632 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:117
633 msgctxt "grid_size_preset"
634 msgid "Presets"
635 msgstr "Предустановки"
637 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:139
638 msgid "Games list: installed"
639 msgstr "Список игр: установленные"
641 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:140
642 msgid "Games list: not installed"
643 msgstr "Список игр: не установленные"
645 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:142
646 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:146
647 msgctxt "list_style"
648 msgid "Show icon"
649 msgstr "Показывать иконку"
651 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:143
652 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:147
653 msgctxt "list_style"
654 msgid "Bold title"
655 msgstr "Жирный заголовок"
657 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:144
658 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:148
659 msgctxt "list_style"
660 msgid "Show status"
661 msgstr "Показывать статус"
663 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:149
664 msgctxt "list_style"
665 msgid "Dim"
666 msgstr "Затемнять"
668 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:151
669 msgid "Grid options"
670 msgstr "Опции сетки"
672 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Appearance.vala:152
673 msgid "List options"
674 msgstr "Опции списка"
676 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Behavior.vala:31
677 msgid "Behavior"
678 msgstr "Поведение"
680 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Behavior.vala:32
681 msgid "Behavior settings"
682 msgstr "Настройки поведения"
684 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Behavior.vala:42
685 msgid "Run games with double click"
686 msgstr "Запускать игры двойным кликом"
688 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Behavior.vala:46
689 msgid "Merge games from different sources"
690 msgstr "Объединять игры из разных источников"
692 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/ui/Behavior.vala:50
693 msgid "Use imported tags"
694 msgstr "Использовать импортированные теги"
696 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:51
697 msgid "General"
698 msgstr "Общие"
700 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:52
701 msgid "Collection"
702 msgstr "Коллекция"
704 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:53
705 msgid "Empty"
706 msgstr "Пусто"
708 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:65
709 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:85
710 msgid "Collection directory"
711 msgstr "Папка коллекции"
713 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:70
714 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:78
715 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:87
716 msgid "Game directory"
717 msgstr "Папка игры"
719 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:71
720 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:79
721 msgid "Installers"
722 msgstr "Установщики"
724 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:72
725 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:99
726 msgid "DLC"
727 msgstr "DLC"
729 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:73
730 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:132
731 msgid "Bonus content"
732 msgstr "Бонусный контент"
734 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:84
735 msgid "Variable syntax: <b>$var</b> or <b>${var}</b>"
736 msgstr "Синтаксис переменных: <b>$var</b> или <b>${var}</b>"
738 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:86
739 msgid "Game name"
740 msgstr "Название игры"
742 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Collection.vala:88
743 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:127
744 msgid "Platform"
745 msgstr "Платформа"
747 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:36
748 msgid "Controller"
749 msgstr "Контроллер"
751 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:37
752 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:106
753 msgid "Enabled"
754 msgstr "Включено"
756 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:53
757 msgid "Focus GameHub window with Guide button"
758 msgstr "Фокусировать окно GameHub при нажатии кнопки Guide"
760 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:57
761 msgid "Controllers"
762 msgstr "Контроллеры"
764 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:89
765 msgid "Move focus"
766 msgstr "Перемещение фокуса"
768 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:91
769 msgid "Exit"
770 msgstr "Выход"
772 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/general/Controller.vala:106
773 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:40
774 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:108
775 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:37
776 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:92
777 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:37
778 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:95
779 msgid "Disabled"
780 msgstr "Отключено"
782 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:38
783 msgid "Game sources"
784 msgstr "Источники игр"
786 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:59
787 msgid "Steam API keys have limited number of uses per day"
788 msgstr "API-ключи Steam имеют ограничение на количество использований в день"
790 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:63
791 msgid "Installation directory"
792 msgstr "Папка установки"
794 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:112
795 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:176
796 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:34
797 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:75
798 msgid "Not installed"
799 msgstr "Не установлен"
801 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:116
802 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:96
803 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:99
804 msgid "Not authenticated"
805 msgstr "Не авторизован"
807 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:120
808 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:101
809 #, c-format
810 msgid "Authenticated as <b>%s</b>"
811 msgstr "Авторизован как <b>%s</b>"
813 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:120
814 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:101
815 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:103
816 msgid "Authenticated"
817 msgstr "Авторизован"
819 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:183
820 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:57 src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:114
821 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:80
822 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:143
823 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:233
824 msgid "Install"
825 msgstr "Установить"
827 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Steam.vala:236
828 msgid "Steam API key"
829 msgstr "API-ключ Steam"
831 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:50
832 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:54
833 msgid "Games directory"
834 msgstr "Папка игр"
836 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/GOG.vala:59
837 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:63
838 msgid "Logout"
839 msgstr "Выйти"
841 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/sources/Humble.vala:50
842 msgid "Load games from Humble Trove"
843 msgstr "Загружать игры из Humble Trove"
845 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:33
846 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:45
847 msgid "Emulators"
848 msgstr "Эмуляторы"
850 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:45
851 msgid "Libretro core directory"
852 msgstr "Папка ядер libretro"
854 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:46
855 msgid "Libretro core info directory"
856 msgstr "Папка информации о ядрах libretro"
858 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:50
859 msgid "Ignored libretro cores"
860 msgstr "Игнорируемые ядра libretro"
862 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:54
863 msgid "Ignored game file extensions"
864 msgstr "Игнорируемые расширения файлов игр"
866 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:66
867 msgid "No cores found"
868 msgstr "Ядра не найдены"
870 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/RetroArch.vala:70
871 #, c-format
872 msgid "%u core found"
873 msgid_plural "%u cores found"
874 msgstr[0] "Найдено %u ядро"
875 msgstr[1] "Найдено %u ядра"
876 msgstr[2] "Найдено %u ядер"
878 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:46
879 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:168
880 msgid "No custom emulators"
881 msgstr "Нет пользовательских эмуляторов"
883 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:164
884 #, c-format
885 msgid "%u custom emulator"
886 msgid_plural "%u custom emulators"
887 msgstr[0] "%u пользовательский эмулятор"
888 msgstr[1] "%u пользовательских эмулятора"
889 msgstr[2] "%u пользовательских эмуляторов"
891 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:237
892 msgid "Save"
893 msgstr "Сохранить"
895 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:250
896 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:270
897 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:312
898 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:404
899 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:168
900 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:172
901 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:67
902 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:77
903 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:143
904 msgid "Executable"
905 msgstr "Исполняемый файл"
907 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:251
908 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:404
909 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:68
910 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:143
911 msgid "Installer"
912 msgstr "Установщик"
914 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:256
915 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:64
916 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:69
917 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:73
918 msgid "Name"
919 msgstr "Название"
921 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:272
922 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:191
923 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:78
924 msgid "Arguments"
925 msgstr "Параметры"
927 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:276
928 msgid "Variables"
929 msgstr "Переменные"
931 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:277
932 msgid "Game executable"
933 msgstr "Исполняемый файл игры"
935 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:278
936 msgid "Game arguments"
937 msgstr "Параметры игры"
939 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:288
940 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:80
941 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:82
942 msgid "Directory"
943 msgstr "Папка"
945 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:288
946 msgid "Select emulator directory"
947 msgstr "Выберите папку эмулятора"
949 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:292
950 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:209
951 msgid "Force compatibility mode"
952 msgstr "Использовать режим совместимости"
954 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:307
955 msgid "Game file patterns"
956 msgstr "Маски файлов игр"
958 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:315
959 msgid "Image"
960 msgstr "Изображение"
962 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:318
963 msgid "Icon"
964 msgstr "Иконка"
966 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/emulators/Emulators.vala:325
967 msgid ""
968 "<b>findutils</b>-compatible glob patterns\n"
969 "\n"
970 "<b>•</b> Multiple patterns can be separated with <b>|</b>\n"
971 "<b>•</b> Start pattern with <b>./</b> to match relative path\n"
972 "<b>•</b> $<b>basename</b> variable will be replaced with game's executable "
973 "name (without extension)"
974 msgstr ""
975 "<b>findutils</b>-совместимые glob-маски\n"
976 "\n"
977 "<b>•</b> Несколько масок могут быть разделены <b>|</b>\n"
978 "<b>•</b> Начните маску с <b>./</b>, чтобы использовать относительный путь\n"
979 "<b>•</b> Переменная $<b>basename</b> будет заменена на имя исполняемого "
980 "файла игры (без расширения)"
982 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:38
983 msgid "Data"
984 msgstr "Данные"
986 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:39
987 msgid "Providers"
988 msgstr "Провайдеры"
990 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:40
991 msgid "Third-party data providers"
992 msgstr "Сторонние источники данных"
994 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:55
995 msgid "Image providers"
996 msgstr "Источники изображений"
998 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:68
999 msgid "Metadata providers"
1000 msgstr "Источники метаданных"
1002 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/providers/Providers.vala:137
1003 msgid "Open website"
1004 msgstr "Открыть веб-сайт"
1006 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:36
1007 msgid "About"
1008 msgstr "О программе"
1010 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:71
1011 msgid "Copy application version and environment info"
1012 msgstr "Копировать версию приложения и информацию об окружении"
1014 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:78
1015 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:57
1016 msgid "All your games in one place"
1017 msgstr "Все игры в одном месте"
1019 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:92
1020 msgctxt "about_link"
1021 msgid "Website"
1022 msgstr "Веб-сайт"
1024 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:96
1025 msgctxt "about_link"
1026 msgid "Source code on GitHub"
1027 msgstr "Исходный код на GitHub"
1029 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:103
1030 msgctxt "about_link"
1031 msgid "Report a problem"
1032 msgstr "Сообщить о проблеме"
1034 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:104
1035 msgctxt "about_link"
1036 msgid "Suggest translations"
1037 msgstr "Предложить переводы"
1039 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:110
1040 msgctxt "about_link"
1041 msgid "Issues"
1042 msgstr "Проблемы"
1044 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:111
1045 msgctxt "about_link"
1046 msgid "Contributors"
1047 msgstr "Авторы"
1049 #. TRANSLATORS: Likely it should not be translated. GitHub Pulse is a page that shows recent repository activity: https://github.com/tkashkin/GameHub/pulse
1050 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:114
1051 msgctxt "about_link"
1052 msgid "Pulse"
1053 msgstr "Pulse"
1055 #: src/ui/dialogs/SettingsDialog/pages/About.vala:115
1056 msgctxt "about_link"
1057 msgid "Forks"
1058 msgstr "Форки"
1060 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:112
1061 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:129
1062 msgid "Import"
1063 msgstr "Импортировать"
1065 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:113
1066 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:153
1067 msgid "Download"
1068 msgstr "Загрузить"
1070 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:210
1071 msgid "Select installer"
1072 msgstr "Выберите установщик"
1074 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:219
1075 #, c-format
1076 msgid "Installer size: %s"
1077 msgstr "Размер установщика: %s"
1079 #: src/ui/dialogs/InstallDialog.vala:329
1080 msgid "Unknown"
1081 msgstr "Неизвестно"
1083 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:49
1084 #, c-format
1085 msgid "%s: Properties"
1086 msgstr "%s: Свойства"
1088 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:84
1089 msgid "Images"
1090 msgstr "Изображения"
1092 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:126
1093 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:160
1094 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Artwork.vala:62
1095 msgid "Download images"
1096 msgstr "Загрузить изображения"
1098 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:144
1099 msgid "Image URL"
1100 msgstr "URL изображения"
1102 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:148
1103 msgid "Vertical image URL"
1104 msgstr "URL вертикального изображения"
1106 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:157
1107 msgid "Icon URL"
1108 msgstr "URL иконки"
1110 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:204
1111 msgid "Compatibility"
1112 msgstr "Совместимость"
1114 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:226
1115 msgid "Launch from terminal"
1116 msgstr "Запустить из терминала"
1118 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:242
1119 msgid "Copy to clipboard"
1120 msgstr "Копировать в буфер обмена"
1122 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:244
1123 msgid "Add to Steam"
1124 msgstr "Добавить в Steam"
1126 #: src/ui/dialogs/GamePropertiesDialog.vala:245
1127 msgid "Add to the Steam library"
1128 msgstr "Добавить в библиотеку Steam"
1130 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:53
1131 #, c-format
1132 msgid "%s: Overlays"
1133 msgstr "%s: Оверлеи"
1135 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:71
1136 msgid "Overlays are disabled"
1137 msgstr "Оверлеи выключены"
1139 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:71
1140 msgid ""
1141 "Enable overlays to manage DLCs and mods\n"
1142 "\n"
1143 "Enabling will move game to the “base“ overlay"
1144 msgstr ""
1145 "Включите оверлеи для управления DLC и модификациями\n"
1146 "\n"
1147 "Включение приведёт к перемещению файлов игры в оверлей «base»"
1149 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:77
1150 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:175
1151 msgid "Overlays"
1152 msgstr "Оверлеи"
1154 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:105
1155 msgid "Overlay ID (directory name)"
1156 msgstr "ID оверлея (название папки)"
1158 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:110
1159 msgid "Overlay name (optional)"
1160 msgstr "Название оверлея (опционально)"
1162 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:112
1163 msgid "Add"
1164 msgstr "Добавить"
1166 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:127
1167 msgid "Enable overlays"
1168 msgstr "Включить оверлеи"
1170 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:182
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "Overlay usage at this path may be unsafe\n"
1174 "Proceed at your own risk\n"
1175 "\n"
1176 "Path: <b>%s</b>"
1177 msgstr ""
1178 "Использование оверлеев в этой директории может быть небезопасно\n"
1179 "Продолжайте на свой страх и риск\n"
1180 "\n"
1181 "Путь: <b>%s</b>"
1183 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:187
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "Overlay usage at this path is not supported\n"
1187 "\n"
1188 "Path: <b>%s</b>"
1189 msgstr ""
1190 "Использование оверлеев в этой директории не поддерживается\n"
1191 "\n"
1192 "Путь: <b>%s</b>"
1194 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:266
1195 msgid "Open directory"
1196 msgstr "Открыть папку"
1198 #: src/ui/dialogs/GameFSOverlaysDialog.vala:271
1199 msgid "Remove overlay"
1200 msgstr "Удалить оверлей"
1202 #: src/ui/dialogs/CompatRunDialog.vala:48
1203 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:46
1204 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:235
1205 msgid "Run with compatibility layer"
1206 msgstr "Запустить, используя слой совместимости"
1208 #: src/ui/dialogs/CorruptedInstallerDialog.vala:71
1209 msgid "Corrupted installer: checksum mismatch in"
1210 msgstr "повреждённый установщик: несовпадение контрольной суммы в файле"
1212 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:57
1213 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:105
1214 msgid "Import emulated games"
1215 msgstr "Импортировать эмулируемые игры"
1217 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:75
1218 msgid "Select directory with emulated games"
1219 msgstr "Выберите папку с эмулируемыми играми"
1221 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:83
1222 msgid "Detected games"
1223 msgstr "Обнаруженные игры"
1225 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:107
1226 msgid "Select all"
1227 msgstr "Выделить всё"
1229 #: src/ui/dialogs/ImportEmulatedGamesDialog.vala:115
1230 msgid "Select directory to import"
1231 msgstr "Выберите папку для импорта"
1233 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:52
1234 msgid "No enabled game sources"
1235 msgstr "Нет активных источников игр"
1237 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:52
1238 msgid "Enable some game sources in settings"
1239 msgstr "Включите источники в настройках"
1241 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:57
1242 msgid "Let's get started"
1243 msgstr "Давайте начнём"
1245 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:71
1246 msgid "Skip"
1247 msgstr "Пропустить"
1249 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:141
1250 msgid "Ready"
1251 msgstr "Готово"
1253 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:147
1254 msgid "Authentication required"
1255 msgstr "Требуется авторизация"
1257 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:152
1258 msgid "Authenticating…"
1259 msgstr "Авторизация…"
1261 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:163
1262 #, c-format
1263 msgid "Install %s"
1264 msgstr "Установить %s"
1266 #: src/ui/views/WelcomeView.vala:164
1267 msgid "Return to GameHub after installing"
1268 msgstr "Вернитесь в GameHub после установки"
1270 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:134
1271 msgid "No games"
1272 msgstr "Нет игр"
1274 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:134
1275 msgid "Get some games or enable some game sources in settings"
1276 msgstr "Получите игры или включите источники в настройках"
1278 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:190
1279 msgid "Grid view"
1280 msgstr "Сетка"
1282 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:191
1283 msgid "List view"
1284 msgstr "Список"
1286 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:199
1287 msgid "All games"
1288 msgstr "Все игры"
1290 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:222
1291 msgid "Downloads"
1292 msgstr "Загрузки"
1294 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:248
1295 msgid "Filters"
1296 msgstr "Фильтры"
1298 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:256
1299 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:84
1300 msgid "Add game"
1301 msgstr "Добавить игру"
1303 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:263
1304 msgid "Search"
1305 msgstr "Поиск"
1307 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:390
1308 msgid "Menu"
1309 msgstr "Меню"
1311 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:391
1312 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsView.vala:104
1313 msgid "Back"
1314 msgstr "Назад"
1316 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:570
1317 #, c-format
1318 msgid "%u game"
1319 msgid_plural "%u games"
1320 msgstr[0] "%u игра"
1321 msgstr[1] "%u игры"
1322 msgstr[2] "%u игр"
1324 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:586
1325 msgid "No user-added games"
1326 msgstr "Нет пользовательских игр"
1328 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:587
1329 msgid "Add some games using plus button"
1330 msgstr "Добавьте игры с помощью кнопки +"
1332 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:591
1333 #, c-format
1334 msgid "No %s games"
1335 msgstr "Нет игр из %s"
1337 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:592
1338 msgid "Get some Linux-compatible games"
1339 msgstr "Получите игры, совместимые с Linux"
1341 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:602
1342 #, c-format
1343 msgid "No games matching “%s”"
1344 msgstr "Нет игр, соответствующих запросу «%s»"
1346 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:607
1347 #, c-format
1348 msgid "No %1$s games matching “%2$s”"
1349 msgstr "Нет игр из %1$s, соответствующих запросу «%2$s»"
1351 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:650
1352 msgid ""
1353 "No games were loaded from Steam. Set your games list privacy to public or "
1354 "use your own Steam API key in settings."
1355 msgstr ""
1356 "Нет игр, загруженных из Steam. Настройте список игр как публичный или "
1357 "используйте свой API-ключ Steam в настройках."
1359 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:651
1360 msgid "Privacy"
1361 msgstr "Приватность"
1363 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:798
1364 msgid "Downloading images"
1365 msgstr "Загрузка изображений"
1367 #: src/ui/views/GamesView/GamesView.vala:812
1368 #, c-format
1369 msgid "Downloading image: %s"
1370 msgstr "Загрузка изображений: %s"
1372 #: src/ui/views/GamesView/DownloadProgressView.vala:125
1373 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:162
1374 msgid "Pause download"
1375 msgstr "Приостановить загрузку"
1377 #: src/ui/views/GamesView/DownloadProgressView.vala:130
1378 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:168
1379 msgid "Resume download"
1380 msgstr "Возобновить загрузку"
1382 #: src/ui/views/GamesView/DownloadProgressView.vala:135
1383 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:174
1384 msgid "Cancel download"
1385 msgstr "Отменить загрузку"
1387 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:77
1388 msgid "Group"
1389 msgstr "Группировка"
1391 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:102
1392 msgid "Sort"
1393 msgstr "Сортировка"
1395 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:234
1396 #: src/ui/widgets/GameTagsList.vala:59
1397 msgid "Tags"
1398 msgstr "Теги"
1400 #: src/ui/views/GamesView/FiltersPopover.vala:353
1401 msgid "All platforms"
1402 msgstr "Все платформы"
1404 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:77
1405 msgid "Select game executable"
1406 msgstr "Выберите исполняемый файл игры"
1408 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:82
1409 msgid "Select game directory"
1410 msgstr "Выберите папку игры"
1412 #: src/ui/views/GamesView/AddGamePopover.vala:111
1413 msgid "Download game images"
1414 msgstr "Загрузить изображения игр"
1416 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:87
1417 msgid "Details"
1418 msgstr "Подробности"
1420 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:117
1421 msgctxt "game_context_menu"
1422 msgid "Favorite"
1423 msgstr "Избранная"
1425 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:121
1426 msgctxt "game_context_menu"
1427 msgid "Hidden"
1428 msgstr "Скрытая"
1430 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:133
1431 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:236
1432 msgid "Open installation directory"
1433 msgstr "Открыть папку установки"
1435 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:142
1436 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:237
1437 msgid "Open installers collection directory"
1438 msgstr "Открыть папку коллекции установщиков"
1440 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:151
1441 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:238
1442 msgid "Open bonus collection directory"
1443 msgstr "Открыть папку коллекции бонусного контента"
1445 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:160
1446 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:239
1447 msgid "Open screenshots directory"
1448 msgstr "Открыть папку скриншотов"
1450 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:167
1451 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:167
1452 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:241
1453 msgid "Uninstall"
1454 msgstr "Деинсталлировать"
1456 #: src/ui/views/GamesView/GameContextMenu.vala:184
1457 msgid "Properties"
1458 msgstr "Свойства"
1460 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:100
1461 #, c-format
1462 msgid "%d game selected"
1463 msgid_plural "%d games selected"
1464 msgstr[0] "Выделена %d игра"
1465 msgstr[1] "Выделено %d игры"
1466 msgstr[2] "Выделено %d игр"
1468 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:144
1469 #, c-format
1470 msgid "%d game will be installed"
1471 msgid_plural "%d games will be installed"
1472 msgstr[0] "Будет установлена %d игра"
1473 msgstr[1] "Будут установлены %d игры"
1474 msgstr[2] "Будут установлены %d игр"
1476 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:154
1477 #, c-format
1478 msgid "%d game will be downloaded"
1479 msgid_plural "%d games will be downloaded"
1480 msgstr[0] "Будет загружена %d игра"
1481 msgstr[1] "Будут загружены %d игры"
1482 msgstr[2] "Будут загружены %d игр"
1484 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:161
1485 #, c-format
1486 msgid "Image for %d game will be searched"
1487 msgid_plural "Images for %d games will be searched"
1488 msgstr[0] "Будет найдено изображение для %d игры"
1489 msgstr[1] "Будут найдены изображения для %d игр"
1490 msgstr[2] "Будут найдены изображения для %d игр"
1492 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:168
1493 #, c-format
1494 msgid "%d game will be uninstalled"
1495 msgid_plural "%d games will be uninstalled"
1496 msgstr[0] "Будет удалена %d игра"
1497 msgstr[1] "Будут удалены %d игры"
1498 msgstr[2] "Будут удалены %d игр"
1500 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:174
1501 msgid "Refresh"
1502 msgstr "Обновить"
1504 #: src/ui/views/GameDetailsView/MultipleGamesDetailsView.vala:175
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "%d game will be removed from database. Restart GameHub to fetch new data"
1508 msgid_plural ""
1509 "%d games will be removed from database. Restart GameHub to fetch new data"
1510 msgstr[0] ""
1511 "%d игра будет удалена из базы данных. Перезапустите GameHub, чтобы загрузить "
1512 "новые данные"
1513 msgstr[1] ""
1514 "%d игры будут удалены из базы данных. Перезапустите GameHub, чтобы загрузить "
1515 "новые данные"
1516 msgstr[2] ""
1517 "%d игр будут удалены из базы данных. Перезапустите GameHub, чтобы загрузить "
1518 "новые данные"
1520 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:240
1521 msgid "Open store page"
1522 msgstr "Открыть страницу в магазине"
1524 #: src/ui/views/GameDetailsView/GameDetailsPage.vala:242
1525 msgid "Game properties"
1526 msgstr "Свойства игры"
1528 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Achievements.vala:46
1529 msgid "Achievements"
1530 msgstr "Достижения"
1532 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Achievements.vala:85
1533 #, c-format
1534 msgid "Unlocked: %s"
1535 msgstr "Открыто: %s"
1537 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Achievements.vala:90
1538 #, c-format
1539 msgid "Global percentage: %g%%"
1540 msgstr "Глобальный процент: %g%%"
1542 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:46
1543 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:60
1544 msgid "Playtime"
1545 msgstr "Время игры"
1547 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:52
1548 msgid "Playtime (local)"
1549 msgstr "Время игры (локальное)"
1551 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:69
1552 msgid "Last launch"
1553 msgstr "Последний запуск"
1555 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:81
1556 #, c-format
1557 msgctxt "time"
1558 msgid "%dh"
1559 msgstr "%dч"
1561 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/Playtime.vala:81
1562 #, c-format
1563 msgctxt "time"
1564 msgid "%dm"
1565 msgstr "%dм"
1567 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:77
1568 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:103
1569 msgid "Language"
1570 msgstr "Язык"
1572 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/GOGDetails.vala:80
1573 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:106
1574 msgid "Languages"
1575 msgstr "Языки"
1577 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:71
1578 msgid "Category"
1579 msgstr "Категория"
1581 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:74
1582 msgid "Categories"
1583 msgstr "Категории"
1585 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:90
1586 msgid "Genre"
1587 msgstr "Жанр"
1589 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/SteamDetails.vala:93
1590 msgid "Genres"
1591 msgstr "Жанры"
1593 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:109
1594 msgctxt "igdb"
1595 msgid "Popularity"
1596 msgstr "Популярность"
1598 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:115
1599 msgctxt "igdb"
1600 msgid "Aggregated rating"
1601 msgstr "Рейтинг критиков"
1603 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:116
1604 msgctxt "igdb"
1605 msgid "IGDB user rating"
1606 msgstr "Рейтинг пользователей IGDB"
1608 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:117
1609 msgctxt "igdb"
1610 msgid "Total rating"
1611 msgstr "Общий рейтинг"
1613 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:126
1614 msgctxt "igdb"
1615 msgid "Release date"
1616 msgstr "Дата выхода"
1618 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:133
1619 msgctxt "igdb"
1620 msgid "Platforms"
1621 msgstr "Платформы"
1623 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:139
1624 msgctxt "igdb"
1625 msgid "Genres"
1626 msgstr "Жанры"
1628 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:145
1629 msgctxt "igdb"
1630 msgid "Keywords"
1631 msgstr "Ключевые слова"
1633 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:152
1634 msgctxt "igdb"
1635 msgid "Links"
1636 msgstr "Ссылки"
1638 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:208
1639 #, c-format
1640 msgid "Based on <b>%d</b> rating"
1641 msgid_plural "Based on <b>%d</b> ratings"
1642 msgstr[0] "На основе <b>%d</b> оценки"
1643 msgstr[1] "На основе <b>%d</b> оценок"
1644 msgstr[2] "На основе <b>%d</b> оценок"
1646 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:290
1647 msgctxt "igdb"
1648 msgid "Summary"
1649 msgstr "Описание"
1651 #: src/ui/views/GameDetailsView/blocks/IGDBInfo.vala:301
1652 msgctxt "igdb"
1653 msgid "Storyline"
1654 msgstr "Сюжет"
1656 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:49
1657 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:55
1658 #: src/ui/widgets/FileChooserEntry.vala:57
1659 msgid "Select file"
1660 msgstr "Выбрать файл"
1662 #: src/ui/widgets/ImagesDownloadPopover.vala:74
1663 msgid "No images"
1664 msgstr "Нет изображений"
1666 #: src/ui/widgets/ImagesDownloadPopover.vala:74
1667 msgid ""
1668 "There are no images found for this game\n"
1669 "Make sure game name is correct"
1670 msgstr ""
1671 "Для этой игры нет подходящих изображений\n"
1672 "Убедитесь в правильности названия игры"
1674 #: src/ui/widgets/ImagesDownloadPopover.vala:94
1675 msgid "Search images:"
1676 msgstr "Поиск изображений:"
1678 #: src/ui/widgets/CompatToolPicker.vala:53
1679 msgid "Compatibility layer:"
1680 msgstr "Слой совместимости:"
1682 #: src/ui/widgets/CompatToolPicker.vala:92
1683 msgid "Configure"
1684 msgstr "Настроить"
1686 #: src/ui/widgets/GameTagsList.vala:110
1687 msgid "Add tag"
1688 msgstr "Добавить тег"
1690 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:159
1691 msgctxt "dl_status"
1692 msgid "Queued"
1693 msgstr "В очереди"
1695 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:160
1696 msgctxt "dl_status"
1697 msgid "Starting download"
1698 msgstr "Начало загрузки"
1700 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:161
1701 msgctxt "dl_status"
1702 msgid "Download started"
1703 msgstr "Загрузка начата"
1705 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:162
1706 msgctxt "dl_status"
1707 msgid "Download finished"
1708 msgstr "Загрузка завершена"
1710 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:163
1711 msgctxt "dl_status"
1712 msgid "Download failed"
1713 msgstr "Ошибка загрузки"
1715 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:165
1716 #, c-format
1717 msgctxt "dl_status"
1718 msgid "Downloading: %d%% (%s / %s) [%s/s]"
1719 msgstr "Загрузка: %d%% (%s / %s) [%s/с]"
1721 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:167
1722 #, c-format
1723 msgctxt "dl_status"
1724 msgid "Paused: %d%% (%s / %s)"
1725 msgstr "Приостановлено: %d%% (%s / %s)"
1727 #: src/utils/downloader/Downloader.vala:169
1728 msgctxt "dl_status"
1729 msgid "Download cancelled"
1730 msgstr "Загрузка отменена"
1732 #: src/settings/UI.vala:153
1733 msgctxt "grid_size_preset"
1734 msgid "Steam"
1735 msgstr "Steam"
1737 #: src/settings/UI.vala:154
1738 msgctxt "grid_size_preset"
1739 msgid "Steam (vertical)"
1740 msgstr "Steam (вертикальный)"
1742 #: src/settings/UI.vala:155
1743 msgctxt "grid_size_preset"
1744 msgid "GOG"
1745 msgstr "GOG"
1747 #: src/settings/UI.vala:156
1748 msgctxt "grid_size_preset"
1749 msgid "GOG (vertical)"
1750 msgstr "GOG (вертикальный)"
1752 #: src/settings/UI.vala:157
1753 msgctxt "grid_size_preset"
1754 msgid "Square"
1755 msgstr "Квадрат"
1757 #: src/settings/UI.vala:158
1758 msgctxt "grid_size_preset"
1759 msgid "Custom"
1760 msgstr "Пользовательский"
1762 #~ msgid "Description"
1763 #~ msgstr "Описание"
1765 #~ msgctxt "igdb"
1766 #~ msgid "<b>%s</b> on IGDB"
1767 #~ msgstr "<b>%s</b> на IGDB"
1769 #~ msgid "Disable fullscreen"
1770 #~ msgstr "Выключить полноэкранный режим"
1772 #~ msgid "Windowed"
1773 #~ msgstr "Оконный режим"
1775 #~ msgid "Compact list"
1776 #~ msgstr "Компактный список"
1778 #~ msgid "Show non-native games"
1779 #~ msgstr "Показывать ненативные игры"
1781 #~ msgid "Use compatibility layers and consider Windows games compatible"
1782 #~ msgstr ""
1783 #~ "Использовать слои совместимости и считать игры для Windows совместимыми"
1785 #~ msgid "Glob patterns separated with |"
1786 #~ msgstr "Glob-маски, разделённые |"
1788 #~ msgid "About GameHub"
1789 #~ msgstr "О GameHub"
1791 #~ msgid "Use symbolic icons instead of colored icons"
1792 #~ msgstr "Использовать символьные иконки вместо цветных"
1794 #~ msgid "Enable controller support"
1795 #~ msgstr "Включить поддержку контроллера"
1797 #~ msgid "Reload"
1798 #~ msgstr "Обновить"
1800 #~ msgid "Updating game info"
1801 #~ msgstr "Обновление информации об играх"
1803 #~ msgid "Updating %s game info"
1804 #~ msgstr "Обновление информации об играх из %s"
1806 #~ msgid "Merging %s (%s)"
1807 #~ msgstr "Объединение %s (%s)"