1 # translation of pg_config.po to fr_fr
2 # french message translation file for pg_config
6 # Use these quotes: « %s »
8 # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2009.
9 # Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
12 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:09+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-16 08:37+0200\n"
16 "Last-Translator: Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n"
17 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 msgid "not recorded\n"
32 msgstr "non enregistré\n"
38 "%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
42 "%s fournit des informations sur la version installée de PostgreSQL.\n"
66 msgid " --bindir show location of user executables\n"
67 msgstr " --bindir affiche l'emplacement des exécutables utilisateur\n"
71 msgid " --docdir show location of documentation files\n"
72 msgstr " --docdir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
76 msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n"
78 " --htmldir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n"
84 " --includedir show location of C header files of the client\n"
87 " --includedir affiche l'emplacement des fichiers d'en-tête C\n"
88 " des interfaces client\n"
92 msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
94 " --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête\n"
99 msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
101 " --includedir-server affiche l'emplacement des fichiers d'en-tête C du\n"
106 msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
107 msgstr " --libdir affiche l'emplacement des bibliothèques\n"
111 msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
113 " --pkglibdir affiche l'emplacement des modules chargeables\n"
118 msgid " --localedir show location of locale support files\n"
120 " --localedir affiche l'emplacement des fichiers de support de la\n"
125 msgid " --mandir show location of manual pages\n"
126 msgstr " --mandir affiche l'emplacement des pages man\n"
130 msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
132 " --sharedir affiche l'emplacement des fichiers de support\n"
133 " indépendants de l'architecture\n"
137 msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
139 " --sysconfdir affiche l'emplacement des fichiers de configuration\n"
140 " globaux du système\n"
144 msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
145 msgstr " --pgxs affiche l'emplacement du makefile des extensions\n"
150 " --configure show options given to \"configure\" script when\n"
151 " PostgreSQL was built\n"
153 " --configure affiche les options passées au script « configure »\n"
154 " à la construction de PostgreSQL\n"
158 msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
160 " --cc affiche la valeur de CC utilisée lors de la\n"
161 " construction de PostgreSQL\n"
165 msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
167 " --cppflags affiche la valeur de CPPFLAGS utilisée lors de la\n"
168 " construction de PostgreSQL\n"
172 msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
174 " --cflags affiche la valeur de CFLAGS utilisée lors de la\n"
175 " construction de PostgreSQL\n"
179 msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
181 " --cflags_sl affiche la valeur de CFLAGS_SL utilisée lors de la\n"
182 " construction de PostgreSQL\n"
186 msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
188 " --ldflags affiche la valeur de LDFLAGS utilisée à lors de la\n"
189 " construction de PostgreSQL\n"
193 msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
195 " --ldflags_sl affiche la valeur de LDFLAGS_SL utilisée lors de la\n"
196 " construction de PostgreSQL\n"
200 msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
202 " --libs affiche la valeur de LIBS utilisée lors de la\n"
203 " construction de PostgreSQL\n"
207 msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
208 msgstr " --version affiche la version de PostgreSQL\n"
212 msgid " --help show this help, then exit\n"
213 msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
219 "With no arguments, all known items are shown.\n"
223 "Sans argument, tous les éléments connus sont affichés.\n"
228 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
229 msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
233 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
234 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
238 msgid "%s: could not find own program executable\n"
239 msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre exécutable\n"
243 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
244 msgstr "%s : argument invalide : %s\n"
246 #: ../../port/exec.c:195
247 #: ../../port/exec.c:309
248 #: ../../port/exec.c:352
250 msgid "could not identify current directory: %s"
251 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
253 #: ../../port/exec.c:214
255 msgid "invalid binary \"%s\""
256 msgstr "binaire « %s » invalide"
258 #: ../../port/exec.c:263
260 msgid "could not read binary \"%s\""
261 msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
263 #: ../../port/exec.c:270
265 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
266 msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
268 #: ../../port/exec.c:325
269 #: ../../port/exec.c:361
271 msgid "could not change directory to \"%s\""
272 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
274 #: ../../port/exec.c:340
276 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
277 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
279 #: ../../port/exec.c:586
281 msgid "child process exited with exit code %d"
282 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
284 #: ../../port/exec.c:590
286 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
287 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
289 #: ../../port/exec.c:599
291 msgid "child process was terminated by signal %s"
292 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
294 #: ../../port/exec.c:602
296 msgid "child process was terminated by signal %d"
297 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
299 #: ../../port/exec.c:606
301 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
302 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"