Disallow empty passwords in LDAP authentication, the same way
[PostgreSQL.git] / src / bin / initdb / po / sl.po
blobb63adc5b4a08bd1054fad4699e9c7e143cb9be45
1 # Slovenian message translation for initdb.
2 # Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:09+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
11 "Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
16 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
18 #: initdb.c:251
19 #: initdb.c:265
20 #, c-format
21 msgid "%s: out of memory\n"
22 msgstr "%s: zmanjkalo je pomnilnika\n"
24 #: initdb.c:372
25 #: initdb.c:1406
26 #, c-format
27 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
28 msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe odpreti za branje: %s\n"
30 #: initdb.c:433
31 #: initdb.c:1033
32 #: initdb.c:1060
33 #, c-format
34 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
35 msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe odpreti za pisanje: %s\n"
37 #: initdb.c:441
38 #: initdb.c:449
39 #: initdb.c:1040
40 #: initdb.c:1066
41 #, c-format
42 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
43 msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe zapisati: %s\n"
45 #: initdb.c:468
46 #, c-format
47 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
48 msgstr "%s: ukaza \"%s\" ni bilo mogoèe izvr¹iti: %s\n"
50 #: initdb.c:591
51 #, c-format
52 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
53 msgstr "%s: odstranjevanje podatkovnega imenika \"%s\"\n"
55 #: initdb.c:594
56 #, c-format
57 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
58 msgstr "%s: podatkovnega imenika ni bilo mogoèe odstraniti\n"
60 #: initdb.c:600
61 #, c-format
62 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
63 msgstr "%s: odstranjevanje vsebine podatkovnega imenika \"%s\"\n"
65 #: initdb.c:603
66 #, c-format
67 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
68 msgstr "%s: vsebine podatkovnega imenika ni bilo mogoèe odstraniti\n"
70 #: initdb.c:612
71 #, c-format
72 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
73 msgstr "%s: podatkovni imenik \"%s\" na uporabnikovo zahtevo ni bil odstranjen\n"
75 #: initdb.c:638
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s: cannot be run as root\n"
79 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
80 "own the server process.\n"
81 msgstr ""
82 "%s: poganjanje programa pod uporabnikom root ni mogoèe\n"
83 "Lastnik stre¾ni¹kega procesa je lahko le obièajni uporabnik.\n"
84 "(Kot drug uporabnik se lahko prijavite z uporabo ukaza \"su\".)\n"
86 #: initdb.c:687
87 #, c-format
88 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
89 msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime kodne tabele za stre¾nik\n"
91 #: initdb.c:842
92 #, c-format
93 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
94 msgstr "%s: opozorilo: neskladje kodnih tabel\n"
96 #: initdb.c:844
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
100 "locale uses (%s) are not known to match.  This may lead to\n"
101 "misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
102 "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
103 "explicitly, or choose a matching combination.\n"
104 msgstr ""
105 "Izbrana kodna tabela (%s) in kodna tabela izbranih podroènih\n"
106 "nastavitev (%s) nista kompatibilni.  To lahko pripelje do nepravilnega\n"
107 "delovanja nekaterih funkcij za delo z nizi.  Da bi popravili to situacijo,\n"
108 "ponovno po¾enite %s in pri tem ne navedite kodne tabele, ali pa izberite\n"
109 "ujemajoèo se kombinacijo.\n"
111 #: initdb.c:974
112 #, c-format
113 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
114 msgstr "%s: imenika \"%s\" ni bilo mogoèe ustvariti: %s\n"
116 #: initdb.c:1002
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
120 "This means you have a corrupted installation or identified\n"
121 "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
122 msgstr ""
123 "%s: datoteka \"%s\" ne obstaja\n"
124 "To pomeni, da program ni pravilno name¹èen, ali pa ste\n"
125 "z uporabo mo¾nosti -E navedli napaèno lokacijo vhodnih datotek.\n"
127 #: initdb.c:1084
128 msgid "selecting default max_connections ... "
129 msgstr "izbiranje privzete vrednosti max_connections ... "
131 #: initdb.c:1120
132 msgid "selecting default shared_buffers ... "
133 msgstr "izbiranje privzete vrednosti shared_buffers ... "
135 #: initdb.c:1153
136 msgid "creating configuration files ... "
137 msgstr "ustvarjanje konfiguracijskih datotek ..."
139 #: initdb.c:1254
140 #, c-format
141 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
142 msgstr "ustvarjanje podatkovne baze template1 v imeniku %s/base/1 ... "
144 #: initdb.c:1270
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
148 "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
149 msgstr ""
150 "%s: vhodna datoteka \"%s\" ne pripada PostgreSQL-u %s\n"
151 "Preverite, ali je program pravilno name¹èen, ali pa z uporabo mo¾nosti -L\n"
152 "navedite pravilno pot do vhodnih datotek.\n"
154 #: initdb.c:1345
155 msgid "initializing pg_shadow ... "
156 msgstr "inicializacija pg_shadow ..."
158 #: initdb.c:1381
159 msgid "Enter new superuser password: "
160 msgstr "Vpi¹ite novo geslo za superuser uporabnika: "
162 #: initdb.c:1382
163 msgid "Enter it again: "
164 msgstr "Ponovite vnos gesla: "
166 #: initdb.c:1385
167 msgid "Passwords didn't match.\n"
168 msgstr "Gesli se ne ujemata.\n"
170 #: initdb.c:1412
171 #, c-format
172 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
173 msgstr "%s: iz datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati gesla: %s\n"
175 #: initdb.c:1425
176 msgid "setting password ... "
177 msgstr "nastavljanje gesla ..."
179 #: initdb.c:1446
180 #, c-format
181 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
182 msgstr "%s: Datoteka z gesli ni bila ustvarjena. Prosimo, prijavite ta problem.\n"
184 #: initdb.c:1474
185 msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
186 msgstr "omogoèanje neomejene velikosti vrstic za sistemske tabele ..."
188 #: initdb.c:1547
189 msgid "initializing pg_depend ... "
190 msgstr "inicializacija pg_depend ..."
192 #: initdb.c:1575
193 msgid "creating system views ... "
194 msgstr "ustvarjanje sistemskih pogledov ..."
196 #: initdb.c:1611
197 msgid "loading pg_description ... "
198 msgstr "nalaganje pg_description ..."
200 #: initdb.c:1650
201 msgid "creating conversions ... "
202 msgstr "ustvarjanje pretvorb med kodnimi tabelami ..."
204 #: initdb.c:1704
205 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
206 msgstr "nastavljanje pravic na vgrajenih objektih ..."
208 #: initdb.c:1762
209 msgid "creating information schema ... "
210 msgstr "ustvarjanje sheme information_schema ..."
212 #: initdb.c:1819
213 msgid "vacuuming database template1 ... "
214 msgstr "sesanje baze template1 ..."
216 #: initdb.c:1873
217 msgid "copying template1 to template0 ... "
218 msgstr "kopiranje template1 v template0 ..."
220 #: initdb.c:1930
221 msgid "caught signal\n"
222 msgstr "ujet je bil signal\n"
224 #: initdb.c:1936
225 #, c-format
226 msgid "could not write to child process: %s\n"
227 msgstr "v podproces ni bilo mogoèe pisati: %s\n"
229 #: initdb.c:1944
230 msgid "ok\n"
231 msgstr "ok\n"
233 #: initdb.c:1992
234 #, c-format
235 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
236 msgstr "%s: \"%s\" ni veljavno ime podroènih nastavitev \n"
238 #: initdb.c:2059
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
242 "\n"
243 msgstr ""
244 "%s incializira gruèo podatkovnih baz za PostgreSQL.\n"
245 "\n"
247 #: initdb.c:2060
248 msgid "Usage:\n"
249 msgstr "Uporaba:\n"
251 #: initdb.c:2061
252 #, c-format
253 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
254 msgstr "  %s [MO®NOST]... [PODATKOVNI_IMENIK]\n"
256 #: initdb.c:2062
257 msgid ""
258 "\n"
259 "Options:\n"
260 msgstr ""
261 "\n"
262 "Mo¾nosti:\n"
264 #: initdb.c:2063
265 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
266 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     lokacija nove gruèe podatkovnih baz\n"
268 #: initdb.c:2064
269 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
270 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   nastavi privzeto kodno tabelo novih podatkovnih baz\n"
272 #: initdb.c:2065
273 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
274 msgstr "  --locale=LOCALE           gruèo podatkovnih baz inicializiraj s podanimi podroènimi nastavitvami\n"
276 #: initdb.c:2066
277 msgid ""
278 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
279 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
280 "                            initialize database cluster with given locale\n"
281 "                            in the respective category (default taken from\n"
282 "                            environment)\n"
283 msgstr ""
284 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
285 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
286 "                            gruèo podatkovnih baz inicializiraj s podanimi podroènimi\n"
287 "                            nastavitvami za posamezno kategorijo (privzeta vrednost\n"
288 "                            je dobljena iz okolja)\n"
290 #: initdb.c:2071
291 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
292 msgstr "  --no-locale               enako kot --locale=C\n"
294 #: initdb.c:2072
295 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
296 msgstr "  -A, --auth=NAÈIN          privzeti naèin avtentikacije za lokalne povezave\n"
298 #: initdb.c:2073
299 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
300 msgstr "  -U, --username=NAME       nastavi ime superuser uporabnika\n"
302 #: initdb.c:2074
303 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
304 msgstr "  -W, --pwprompt            vpra¹aj za geslo za novega superuser uporabnika\n"
306 #: initdb.c:2075
307 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
308 msgstr "  --pwfile=DATOTEKA         geslo za superuser uporabnika preberi iz podane datoteke\n"
310 #: initdb.c:2076
311 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
312 msgstr "  -?, --help                izpi¹i to pomoè, nato konèaj program\n"
314 #: initdb.c:2077
315 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
316 msgstr "  -V, --version             izpi¹i podatke o razlièici, nato konèaj program\n"
318 #: initdb.c:2078
319 msgid ""
320 "\n"
321 "Less commonly used options:\n"
322 msgstr ""
323 "\n"
324 "Redkeje uporabljane mo¾nosti:\n"
326 #: initdb.c:2079
327 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
328 msgstr "  -d, --debug               prika¾i podatke za razhro¹èevanje\n"
330 #: initdb.c:2080
331 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
332 msgstr "  -s, --show                prika¾i interne nastavitve\n"
334 #: initdb.c:2081
335 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
336 msgstr "  -L IMENIK                 lokacija vhodnih datotek\n"
338 #: initdb.c:2082
339 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
340 msgstr "  -n, --noclean             ne poèisti za napakami\n"
342 #: initdb.c:2083
343 msgid ""
344 "\n"
345 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
346 "is used.\n"
347 msgstr ""
348 "\n"
349 "Èe podatkovni imenik ni podan, bo uporabljena vrednost okoljske\n"
350 "spremenljivke PGDATA.\n"
351 "\n"
353 #: initdb.c:2085
354 msgid ""
355 "\n"
356 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
357 msgstr ""
358 "\n"
359 "Napake sporoèajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
361 #: initdb.c:2178
362 msgid "Running in debug mode.\n"
363 msgstr "Izvajanje v \"debug\" naèinu.\n"
365 #: initdb.c:2182
366 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
367 msgstr "Izvajanje v \"noclean\" naèinu.  Posledice morebitnih napak ne bodo poèi¹èene.\n"
369 #: initdb.c:2219
370 #: initdb.c:2236
371 #: initdb.c:2456
372 #, c-format
373 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
374 msgstr "Za veè informacij poskusite \"%s --help\".\n"
376 #: initdb.c:2234
377 #, c-format
378 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
379 msgstr "%s: preveè argumentov na ukazni vrstici (prvi je \"%s\")\n"
381 #: initdb.c:2242
382 #, c-format
383 msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
384 msgstr "%s: roèno vpisovanje gesla in navajanje datoteke z geslom nista zdru¾ljiva\n"
386 #: initdb.c:2248
387 msgid ""
388 "\n"
389 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
390 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
391 "next time you run initdb.\n"
392 msgstr ""
393 "\n"
394 "OPOZORILO: za lokalne povezave bo uporabljen \"trust\" naèin\n"
395 "avtentikacije, ki od uporabnikov ne zahteva gesla.\n"
396 "To nastavitev lahko spremenite v datoteki pg_hba.conf, ali z\n"
397 "uporabo stikala -A ob naslednjem zagonu programa initdb.\n"
399 #: initdb.c:2272
400 #, c-format
401 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
402 msgstr "%s: \"%s\" ni podprt naèin avtentikacije\n"
404 #: initdb.c:2282
405 #, c-format
406 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
407 msgstr "%s: da bi omogoèili \"%s\" naèin avtentikacije, morate navesti geslo za superuser uporabnika.\n"
409 #: initdb.c:2297
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s: no data directory specified\n"
413 "You must identify the directory where the data for this database system\n"
414 "will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
415 "environment variable PGDATA.\n"
416 msgstr ""
417 "%s: podatkovni imenik ni naveden\n"
418 "Navesti morate imenik, kjer bodo shranjeni podatki za ta sistem podatkovnih baz.\n"
419 "To lahko storite z uporabo mo¾nosti -D, ali z nastavitvijo okoljske spremenljivke PGDATA.\n"
421 #: initdb.c:2329
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
425 "same directory as \"%s\".\n"
426 "Check your installation.\n"
427 msgstr ""
428 "%s potrebuje program \"postgres\", vendar pa ta ni bil najden\n"
429 "v istem imeniku kot \"%s\".\n"
430 "Preverite, ali je program name¹èen pravilno.\n"
432 #: initdb.c:2336
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
436 "but was not the same version as %s.\n"
437 "Check your installation.\n"
438 msgstr ""
439 "%s: program \"postgres\" je bil najden, vendar se njegova\n"
440 "razlièica razlikuje od razlièice programa \"%s\".\n"
441 "Preverite, ali je program pravilno name¹èen.\n"
443 #: initdb.c:2355
444 #, c-format
445 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
446 msgstr "%s: lokacija vhodnih datotek mora biti absolutna pot\n"
448 #: initdb.c:2363
449 #, c-format
450 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
451 msgstr "%s: veljavnega niza s kratko razlièico ni bilo mogoèe dobiti\n"
453 #: initdb.c:2416
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
457 "This user must also own the server process.\n"
458 "\n"
459 msgstr ""
460 "Lastnik datotek, ki pripadajo temu sistemu podatkovnih baz, bo uporabnik \"%s\".\n"
461 "Ta uporabnik mora biti tudi lastnik stre¾ni¹kega procesa.\n"
462 "\n"
464 #: initdb.c:2426
465 #, c-format
466 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
467 msgstr "Gruèa podatkovnih baz bo inicializirana s podroènimi nastavitvami %s.\n"
469 #: initdb.c:2429
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "The database cluster will be initialized with locales\n"
473 "  COLLATE:  %s\n"
474 "  CTYPE:    %s\n"
475 "  MESSAGES: %s\n"
476 "  MONETARY: %s\n"
477 "  NUMERIC:  %s\n"
478 "  TIME:     %s\n"
479 msgstr ""
480 "Gruèa podatkovnih baz bo inicializirana s podroènimi nastavitvami\n"
481 "  COLLATE:  %s\n"
482 "  CTYPE:    %s\n"
483 "  MESSAGES: %s\n"
484 "  MONETARY: %s\n"
485 "  NUMERIC:  %s\n"
486 "  TIME:     %s\n"
488 #: initdb.c:2454
489 #, c-format
490 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
491 msgstr "%s: ne najdem primerne kodne tabele za podroène nastavitve \"%s\"\n"
493 #: initdb.c:2455
494 #, c-format
495 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
496 msgstr "Ponovno po¾enite %s z mo¾nostjo -E.\n"
498 #: initdb.c:2462
499 #, c-format
500 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
501 msgstr "Privzeta stre¾ni¹ka kodna tabela je bila nastavljena na %s.\n"
503 #: initdb.c:2503
504 #, c-format
505 msgid "creating directory %s ... "
506 msgstr "ustvarjanje imenika %s ..."
508 #: initdb.c:2517
509 #, c-format
510 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
511 msgstr "popravljanje dovoljenj na obstojeèem imeniku %s ... "
513 #: initdb.c:2523
514 #, c-format
515 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
516 msgstr "%s: dovoljenj za imenik \"%s\" ni bilo mogoèe spremeniti: %s\n"
518 #: initdb.c:2536
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
522 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
523 "the directory \"%s\" or run %s\n"
524 "with an argument other than \"%s\".\n"
525 msgstr ""
526 "%s: imenik \"%s\" obstaja, vendar ni prazen\n"
527 "Èe ¾elite ustvariti nov sistem podatkovnih baz, morate\n"
528 "imenik \"%s\" odstraniti ali izprazniti, ali pa programu %s\n"
529 "podajte vrednost, ki ni enaka \"%s\".\n"
531 #: initdb.c:2545
532 #, c-format
533 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
534 msgstr "%s: do imenika \"%s\" ni bilo mogoèe dostopati: %s\n"
536 #: initdb.c:2554
537 #, c-format
538 msgid "creating directory %s/%s ... "
539 msgstr "ustvarjanje imenika %s/%s ... "
541 #: initdb.c:2622
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "\n"
545 "Success. You can now start the database server using:\n"
546 "\n"
547 "    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
548 "or\n"
549 "    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
550 "\n"
551 msgstr ""
552 "\n"
553 "Uspeh. Podatkovni stre¾nik lahko sedaj za¾enete z ukazom:\n"
554 "\n"
555 "    %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
556 "ali\n"
557 "    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
558 "\n"
560 #: ../../port/dirmod.c:75
561 #: ../../port/dirmod.c:88
562 #: ../../port/dirmod.c:101
563 msgid "out of memory\n"
564 msgstr "zmanjkalo je pomnilnika\n"
566 #: ../../port/exec.c:194
567 #: ../../port/exec.c:308
568 #: ../../port/exec.c:351
569 #, c-format
570 msgid "could not identify current directory: %s"
571 msgstr "trenutnega imenika ni bilo mogoèe izvedeti: %s"
573 #: ../../port/exec.c:213
574 #, c-format
575 msgid "invalid binary \"%s\""
576 msgstr "\"%s\" ni veljavna binarna datoteka"
578 #: ../../port/exec.c:262
579 #, c-format
580 msgid "could not read binary \"%s\""
581 msgstr "izvr¹ljive datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
583 #: ../../port/exec.c:269
584 #, c-format
585 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
586 msgstr "izvr¹ljive datoteke z imenom \"%s\" ni bilo mogoèe najti"
588 #: ../../port/exec.c:324
589 #: ../../port/exec.c:360
590 #, c-format
591 msgid "could not change directory to \"%s\""
592 msgstr "delovnega imenika ni bilo mogoèe spremeniti v \"%s\""
594 #: ../../port/exec.c:339
595 #, c-format
596 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
597 msgstr "simbolne povezave \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati"
599 #: ../../port/exec.c:587
600 #, c-format
601 msgid "child process exited with exit code %d"
602 msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z izhodno kodo %d"
604 #: ../../port/exec.c:590
605 #, c-format
606 msgid "child process was terminated by signal %d"
607 msgstr "podproces je bil pokonèan s signalom %d"
609 #: ../../port/exec.c:593
610 #, c-format
611 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
612 msgstr "podproces je zakljuèil izvajanje z neznanim statusom %d"