Disallow empty passwords in LDAP authentication, the same way
[PostgreSQL.git] / src / bin / initdb / po / ta.po
blob5b4e50f1e8dce9607977cb1d4d13c2261bea1ac7
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # This file is put in the public domain.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:15-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:54+0530\n"
11 "Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
12 "Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
17 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 #: initdb.c:264
21 #: initdb.c:278
22 #, c-format
23 msgid "%s: out of memory\n"
24 msgstr "%s: நினைவில் இல்லை\n"
26 #: initdb.c:387
27 #: initdb.c:1666
28 #, c-format
29 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
30 msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
32 #: initdb.c:449
33 #: initdb.c:1184
34 #: initdb.c:1213
35 #, c-format
36 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
37 msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை இயற்றும் பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
39 #: initdb.c:457
40 #: initdb.c:465
41 #: initdb.c:1191
42 #: initdb.c:1219
43 #, c-format
44 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
45 msgstr "%s: கோப்பினை  இயற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
47 #: initdb.c:484
48 #, c-format
49 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
50 msgstr "%s: ஆணையை நிறைவேற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
52 #: initdb.c:604
53 #, c-format
54 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
55 msgstr "%s: தரவின் அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
57 #: initdb.c:607
58 #, c-format
59 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
60 msgstr "%s: தரவின் அடைவினை அகற்ற இயவில்லை\n"
62 #: initdb.c:613
63 #, c-format
64 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
65 msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பவை அகற்றப்படுகின்றன \"%s\"\n"
67 #: initdb.c:616
68 #, c-format
69 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
70 msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பனவற்றை  அகற்ற இயலவில்லை\n"
72 #: initdb.c:622
73 #, c-format
74 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
75 msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n"
77 #: initdb.c:625
78 #, c-format
79 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
80 msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவினை அகற்ற இயலவில்லை\n"
82 #: initdb.c:631
83 #, c-format
84 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
85 msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்கள் அகற்றப் படுகின்றன \"%s\"\n"
87 #: initdb.c:634
88 #, c-format
89 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
90 msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்களை அகற்ற இயலவில்லை\n"
92 #: initdb.c:643
93 #, c-format
94 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
95 msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க தரவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
97 #: initdb.c:648
98 #, c-format
99 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
100 msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n"
102 #: initdb.c:672
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "%s: cannot be run as root\n"
106 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
107 "own the server process.\n"
108 msgstr ""
109 "%s: மூலவராக இயக்க இயலாது\n"
110 " வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள \n"
111 " பயனராக (சலுகையற்ற) நுழையவும் (உ.ம்., \"su\" பயன்படுத்துவது).\n"
113 #: initdb.c:718
114 #, c-format
115 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
116 msgstr "%s: \"%s:\" வழங்கியின் என்கோடிங் பெயர் செல்லாதது\n"
118 #: initdb.c:878
119 #, c-format
120 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
121 msgstr "%s: எச்சரிக்கை: என்கோடிங் முரண்படுகிறது\n"
123 #: initdb.c:880
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
127 "locale uses (%s) are not known to match.  This might lead to\n"
128 "misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
129 "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
130 "explicitly, or choose a matching combination.\n"
131 msgstr ""
132 "தாங்கள் தேர்வு செய்த என்கோடிங் வகையும் (%s) தேர்வு செய்யப் பட்ட \n"
133 "அகத்தின் என்கோடிங் வகையும் (%s) பொருந்தவில்லை. இது\n"
134 " சரங்களின் மீது பணிபுரியும் செயற்பாடுகளை பாதிக்கும். இதனைக்\n"
135 " களைய, %sனை என்கோடிங்  வகையைக் கொடுக்காதவாறோ\n"
136 "அல்லது பொருந்தக் கூடிய ஒன்றைக் கொடுத்தோ  மீள இயக்கவும்.\n"
138 #: initdb.c:1109
139 #: initdb.c:3144
140 #, c-format
141 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
142 msgstr "%s: அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
144 #: initdb.c:1138
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
148 "This means you have a corrupted installation or identified\n"
149 "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
150 msgstr ""
151 "%s: \"%s\" கோப்பு இல்லை\n"
152 " அதாவது தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கிறீர்கள் அல்லது\n"
153 " துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டுள்ளீர்கள். \n"
155 #: initdb.c:1144
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
159 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
160 "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
161 msgstr ""
162 "%s: \"%s\": %s கோப்பினை அணுக இயலவில்லை\n"
163 " தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
164 "  துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
166 #: initdb.c:1153
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
170 "This means you have a corrupted installation or identified\n"
171 "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
172 msgstr ""
173 "%s: \"%s\" கோப்பு வழக்கதில் உள்ளது அல்ல.  தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n"
174 "  துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n"
176 #: initdb.c:1265
177 #, c-format
178 msgid "selecting default max_connections ... "
179 msgstr "இயல்பிருப்பாக இருக்க வேண்டிய max_connections தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
181 #: initdb.c:1296
182 #, c-format
183 msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
184 msgstr "இயல்பிருப்பு shared_buffers/max_fsm_pages தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..."
186 #: initdb.c:1342
187 msgid "creating configuration files ... "
188 msgstr "வடிவமைப்புக் கோப்புகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
190 #: initdb.c:1511
191 #, c-format
192 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
193 msgstr "%s/base/1 ல் வார்ப்பு1  தரவுக் களன் உருவாக்கப் படுகிறது ..."
195 #: initdb.c:1527
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
199 "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
200 msgstr ""
201 "%s: \"%s\" உள்ளீட்டுக் கோப்பு போஸ்ட்கிரெஸுக்கு சொந்தமானது அல்ல %s\n"
202 " தங்கள் நிறுவலை  சரி பார்க்கவும் அல்லது -L தேர்வினைப் பயன்படுத்தி சரியானப் பாதையினைத் தரவும். \n"
204 #: initdb.c:1605
205 msgid "initializing pg_authid ... "
206 msgstr "pg_authid துவக்கப் படுகின்றது ..."
208 #: initdb.c:1641
209 msgid "Enter new superuser password: "
210 msgstr "புதிய முதன்மைப் பயனர் கடவுச் சொல்லை பதியவும்:"
212 #: initdb.c:1642
213 msgid "Enter it again: "
214 msgstr "மீண்டும் பதியவும்:"
216 #: initdb.c:1645
217 #, c-format
218 msgid "Passwords didn't match.\n"
219 msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n"
221 #: initdb.c:1672
222 #, c-format
223 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
224 msgstr "%s: கோப்பிலிருந்து கடவுச் சொல்லினை  வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
226 #: initdb.c:1685
227 #, c-format
228 msgid "setting password ... "
229 msgstr "கடவுச் சொல் அமைக்கப்படுகின்றது..."
231 #: initdb.c:1709
232 #, c-format
233 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
234 msgstr "%s: கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை. இவ்வழுவினை தெரிவிக்கவும்.\n"
236 #: initdb.c:1793
237 msgid "initializing dependencies ... "
238 msgstr "சார்புடைமைகள் துவக்கப்படுகின்றன ..."
240 #: initdb.c:1821
241 msgid "creating system views ... "
242 msgstr "அமைப்பு பார்வைகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
244 #: initdb.c:1857
245 msgid "loading system objects' descriptions ... "
246 msgstr "வன் பொருட்களின் விவரங்கள் ஏற்றப்படுகின்றன..."
248 #: initdb.c:1909
249 msgid "creating conversions ... "
250 msgstr "மாற்றங்கள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
252 #: initdb.c:1944
253 msgid "creating dictionaries ... "
254 msgstr "அகராதிகள் உருவாக்கப் படுகின்றன..."
256 #: initdb.c:1997
257 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
258 msgstr "உருவாக்கப் பட்டிருக்கும் பொருட்களுக்கு சலுகைகள்  அமைக்கப் படுகின்றன ..."
260 #: initdb.c:2055
261 msgid "creating information schema ... "
262 msgstr "தகவல் ஸ்கீமா  உருவாக்கப் படுகின்றாது ..."
264 #: initdb.c:2111
265 msgid "vacuuming database template1 ... "
266 msgstr "தரவுக் களத்தின் வார்ப்பு காலியாக்கப் படுகின்றது ..."
268 #: initdb.c:2165
269 msgid "copying template1 to template0 ... "
270 msgstr "வார்ப்பு1  வார்ப்பு0 க்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது ..."
272 #: initdb.c:2196
273 msgid "copying template1 to postgres ... "
274 msgstr "வார்ப்பு1  போஸ்ட்க்ரெஸுக்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது"
276 #: initdb.c:2253
277 #, c-format
278 msgid "caught signal\n"
279 msgstr "சமிக்ஞை பெறப் பட்டுள்ளது\n"
281 #: initdb.c:2259
282 #, c-format
283 msgid "could not write to child process: %s\n"
284 msgstr "துணைப் பணிக்குள் இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
286 #: initdb.c:2267
287 #, c-format
288 msgid "ok\n"
289 msgstr "சரி\n"
291 #: initdb.c:2385
292 #, c-format
293 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
294 msgstr "%s: செல்லாத அகப் பெயர் \"%s\"\n"
296 #: initdb.c:2536
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
300 "\n"
301 msgstr ""
302 "%s போஸ்ட்க்ரெஸிச் தரவு கள கூட்டத்தை துவக்கும். \n"
303 " \n"
305 #: initdb.c:2537
306 #, c-format
307 msgid "Usage:\n"
308 msgstr "பயன்பாடு:\n"
310 #: initdb.c:2538
311 #, c-format
312 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
313 msgstr "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
315 #: initdb.c:2539
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "\n"
319 "Options:\n"
320 msgstr ""
321 "\n"
322 "தேர்வு:\n"
324 #: initdb.c:2540
325 #, c-format
326 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
327 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     தரவுக் கள கூட்டமைப்பிற்கான இருப்பு\n"
329 #: initdb.c:2541
330 #, c-format
331 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
332 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   புதிய தரவுக் களன்களுக்கு இயல்பான என்கோடிங்களை  அமைக்கவும்\n"
334 #: initdb.c:2542
335 #, c-format
336 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
337 msgstr "  --locale=LOCALE           கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை துவக்கவும்\n"
339 #: initdb.c:2543
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
343 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
344 "                            initialize database cluster with given locale\n"
345 "                            in the respective category (default taken from\n"
346 "                            environment)\n"
347 msgstr ""
348 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
349 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
350 "                            கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை அததற்கான வகையிலிருந்து (இயல்பிருப்பு \n"
351 " பணிச்சூழலிலிருந்து எடுக்கப்படும்) துவக்கவும்\n"
353 #: initdb.c:2548
354 #, c-format
355 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
356 msgstr "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
358 #: initdb.c:2549
359 #, c-format
360 msgid "  -T, --text-search-config=CFG\n"
361 msgstr "  -T, --text-search-config=CFG\n"
363 #: initdb.c:2550
364 #, c-format
365 msgid "                            set default text search configuration\n"
366 msgstr "                             இயல்பிருப்பு உரைத் தேடல் வடிவமைப்பினை அமைக்கவும்.\n"
368 #: initdb.c:2551
369 #, c-format
370 msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
371 msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     பரிமாற்றப் பதிவுக்கான அடைவின் இருப்பு\n"
373 #: initdb.c:2552
374 #, c-format
375 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
376 msgstr "  -A, --auth=METHOD         உள்ளூர இணைப்புகளுக்கான அனுமதி முறை\n"
378 #: initdb.c:2553
379 #, c-format
380 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
381 msgstr "  -U, --username=NAME       தரவுக் கள முதன்மைப் பயனரின் பெயர்\n"
383 #: initdb.c:2554
384 #, c-format
385 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
386 msgstr "  -W, --pwprompt            புதிய முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லைக் கோரவும்\n"
388 #: initdb.c:2555
389 #, c-format
390 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
391 msgstr "  --pwfile=FILE             கோப்பிலிருந்து முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லை  வாசிக்கவும்\n"
393 #: initdb.c:2556
394 #, c-format
395 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
396 msgstr "  -?, --help                இவ்வுதவியைக் காட்டிய பின் வெளிவருக\n"
398 #: initdb.c:2557
399 #, c-format
400 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
401 msgstr "  -V, --version             வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியப் பின் வெளிவருக\n"
403 #: initdb.c:2558
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "\n"
407 "Less commonly used options:\n"
408 msgstr ""
409 "\n"
410 "அரிதாகப் பயன்படுத்தப் படும் தேர்வுகள்:\n"
412 #: initdb.c:2559
413 #, c-format
414 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
415 msgstr "  -d, --debug               வழு ஆய்வறிக்கைகளை  அதிகமாக கொணரவும்.\n"
417 #: initdb.c:2560
418 #, c-format
419 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
420 msgstr " -s, --show                 உள் அமைப்புகளைக் காட்டுக\n"
422 #: initdb.c:2561
423 #, c-format
424 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
425 msgstr " -L DIRECTORY               உள்ளீட்டு கோப்புகளை எங்கே  கண்டெடுப்பது\n"
427 #: initdb.c:2562
428 #, c-format
429 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
430 msgstr "  -n, --noclean             வழுக்களுக்குப் பிறகு துடைக்க வேண்டாம்.\n"
432 #: initdb.c:2563
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "\n"
436 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
437 "is used.\n"
438 msgstr ""
439 "\n"
440 " தரவின் அடைவு கொடுக்கப் படவில்லையெனின், பணிச்சுழல் மாறி PGDATA\n"
441 " பயன் படுத்தப் படும்.\n"
443 #: initdb.c:2565
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
448 msgstr ""
449 "\n"
450 " வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> ற்குத் தெரியப் படுத்தவும். \n"
452 #: initdb.c:2668
453 #, c-format
454 msgid "Running in debug mode.\n"
455 msgstr "வழுஆய்வு முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. \n"
457 #: initdb.c:2672
458 #, c-format
459 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
460 msgstr "துடை தவிர் முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. வழுக்கள் களையப் படாது.\n"
462 #: initdb.c:2715
463 #: initdb.c:2733
464 #: initdb.c:3003
465 #, c-format
466 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
467 msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்\n"
469 #: initdb.c:2731
470 #, c-format
471 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
472 msgstr "%s: முனைய-வரி மதிப்புகள் மிக அதிகமாக உள்ளன (முதலாவது \"%s\")\n"
474 #: initdb.c:2740
475 #, c-format
476 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
477 msgstr "%s: மேலெழும்பு கடவுச்சொல்லும் கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பையும் ஒரு சேர வழங்க இயலாது\n"
479 #: initdb.c:2746
480 msgid ""
481 "\n"
482 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
483 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
484 "next time you run initdb.\n"
485 msgstr ""
486 "\n"
487 "எச்சரிக்கை: உள் இணைப்புகளுக்கு\"trust\" அங்கீகாரம் வழங்கப்படுகிறது.\n"
488 "இதனை அடுத்த முறை initidb இயக்கும் போது \n"
489 " pg_hba.conf கோப்பினை  தொகுப்பதன் மூலமாகவோ அல்லது -A தேர்வினை பயன்படுத்தியோ மாற்றிக் கொள்ளலாம்.\n"
491 #: initdb.c:2769
492 #, c-format
493 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
494 msgstr "%s: இனங்காண இயலாத சோதனை முறை \"%s\"\n"
496 #: initdb.c:2779
497 #, c-format
498 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
499 msgstr "%s அனுமதியினை செயல்படுத்த முதன்மைப் பயனருக்கானக் கடவுச் சொல்லொன்றை %s: தருவது அவசியம்.\n"
501 #: initdb.c:2794
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s: no data directory specified\n"
505 "You must identify the directory where the data for this database system\n"
506 "will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
507 "environment variable PGDATA.\n"
508 msgstr ""
509 "%s: எந்தவொரு தரவு அடைவும் கொடுக்கப் படவில்லை\n"
510 " இத் தரவுக் கள அமைப்பின்\n"
511 "தரவுகள் உறையும் இடத்தினைத் தாங்கள் இனங்காண வேண்டும். துவக்கத் தேர்வு -D யின் துணைக் கொண்டோ அல்லது\n"
512 " பணிச்சூழலின் மாறி PGDATA வினைக் கொண்டோ இதனைச் செய்யவும்.\n"
514 #: initdb.c:2870
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
518 "same directory as \"%s\".\n"
519 "Check your installation.\n"
520 msgstr ""
521 "%s லுக்கு \"postgres\" நிரல் தேவைப்படுகிறது. \n"
522 "ஆனால் அதே அடைவில \"%s\" காணக்கிடைக்கவில்லை.\n"
523 "தங்களின் நிறுவலைச் சரிபார்க்கவும்.\n"
525 #: initdb.c:2877
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
529 "but was not the same version as %s.\n"
530 "Check your installation.\n"
531 msgstr ""
532 "\"postgres\" நிரல் \"%s\"\n"
533 " ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது.  ஆனால் %s னை  ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n"
534 " தங்கள் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும். \n"
536 #: initdb.c:2896
537 #, c-format
538 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
539 msgstr "%s: உள்ளீட்டுக் கோப்பின் இருப்பு முழுமையான பாதையினைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும்\n"
541 #: initdb.c:2904
542 #, c-format
543 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
544 msgstr "%s: ஏற்க உகந்த சிறிய வகை சரத்தை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
546 #: initdb.c:2963
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
550 "This user must also own the server process.\n"
551 "\n"
552 msgstr ""
553 "இத் தரவுக் கள அமைப்பின் கோப்புகளின் உரிமையாளர் \"%s\".\n"
554 " வழங்கியின் பணிகளுக்கும் இவரே  உரிமையாளராக இருத்தல் வேண்டும்.\n"
555 "\n"
557 #: initdb.c:2973
558 #, c-format
559 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
560 msgstr "தரவுக் கள கூட்டம் %s அகத்துடன் துவக்கப் படும். \n"
562 #: initdb.c:2976
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "The database cluster will be initialized with locales\n"
566 "  COLLATE:  %s\n"
567 "  CTYPE:    %s\n"
568 "  MESSAGES: %s\n"
569 "  MONETARY: %s\n"
570 "  NUMERIC:  %s\n"
571 "  TIME:     %s\n"
572 msgstr ""
573 "தரவுக் கள கூட்டமைப்பு கீழ்காணும் அகங்களைக் கொண்டு துவக்கப் படும்\n"
574 "COLLATE:  %s\n"
575 "  CTYPE:    %s\n"
576 "  MESSAGES: %s\n"
577 "  MONETARY: %s\n"
578 "  NUMERIC:  %s\n"
579 "  TIME:     %s\n"
581 #: initdb.c:3001
582 #, c-format
583 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
584 msgstr "%s: அகத்திற்கு தகுந்த என்கோடிங் வகையை  கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
586 #: initdb.c:3002
587 #, c-format
588 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
589 msgstr "%s னை -E தேர்வுடன் மீண்டும் இயக்குக\n"
591 #: initdb.c:3009
592 #, c-format
593 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
594 msgstr "தரவுக் களத்தின் இயல்பிருப்பு என்கோடிங் %s ஆக அமைக்கப் பட்டுள்ளது. \n"
596 #: initdb.c:3023
597 #, c-format
598 msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
599 msgstr "%s: தக்கதொரு உரை  தேடல் வடிவமைப்பினை அகத்திற்காக கண்டெடுக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
601 #: initdb.c:3034
602 #, c-format
603 msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
604 msgstr "%s: எச்சரிக்கை: அகத்தின் உரைத் தேடலுக்குத் தகுந்த வடிவமைப்பு \"%s\" தெரியவில்லை\n"
606 #: initdb.c:3039
607 #, c-format
608 msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" may not match locale \"%s\"\n"
609 msgstr "%s: எச்சரிக்கை: கொடுக்கப் பட்ட உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" அகத்தோடு பொருந்தாது போகலாம்\"%s\"\n"
611 #: initdb.c:3044
612 #, c-format
613 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
614 msgstr "இயல்பாக அமையும் உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" ஆக அமைக்கப் படும்.\n"
616 #: initdb.c:3078
617 #: initdb.c:3138
618 #, c-format
619 msgid "creating directory %s ... "
620 msgstr "%s அடைவு உருவாக்கப் படுகிறது..."
622 #: initdb.c:3092
623 #: initdb.c:3157
624 #, c-format
625 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
626 msgstr "இருக்கக் கூடிய அடைவுகளில் உரிமங்கள் சரிசெய்யப் படுகின்றன %s ..."
628 #: initdb.c:3098
629 #: initdb.c:3163
630 #, c-format
631 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
632 msgstr "%s: \"%s\": %sஅடைவிற்கான அனுமதிகளை மாற்ற இயலவில்லை\n"
634 #: initdb.c:3111
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
638 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
639 "the directory \"%s\" or run %s\n"
640 "with an argument other than \"%s\".\n"
641 msgstr ""
642 "%s: அடைவு \"%s\" இருந்தாலும்  காலியாக  இல்லை\n"
643 " தாங்கள் புதிய தரவுக் கள அமைப்பினை  உருவாக்க நினைத்தால், ஒன்று அடைவினை அகற்றவோ அல்லது காலியோ\n"
644 " செய்யவும் \"%s\" அல்லது %s\n"
645 " னை \"%s\" மதிப்பினைத் தவிர வேறேதாவது கொடுத்து இயக்கவும்.\n"
647 #: initdb.c:3120
648 #: initdb.c:3183
649 #, c-format
650 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
651 msgstr "%s: \"%s\": அடைவினை அணுக இயலவில்லை %s\n"
653 #: initdb.c:3175
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
657 "If you want to store the transaction log there, either\n"
658 "remove or empty the directory \"%s\".\n"
659 msgstr ""
660 "%s: அடைவு \"%s\" உள்ளது ஆனால் காலியாக இல்லை\n"
661 " பரிமாற்றப் பதிவினை  அவ்விடத்தே  காக்க விரும்பிடின் ஒன்று\n"
662 " அடைவினை  அகற்றவும் அல்லது காலி செய்யவும் \"%s\".\n"
664 #: initdb.c:3191
665 #, c-format
666 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
667 msgstr "%s: இணைப்பு மாதிரிகளை உருவாக்க இயலவில்லை %s\": %s\n"
669 #: initdb.c:3196
670 #, c-format
671 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
672 msgstr "இத் தளத்தில் இணைப்பு மாதிரிகள் ஆதரிக்கப் படுவதில்லை %s:"
674 #: initdb.c:3202
675 #, c-format
676 msgid "creating subdirectories ... "
677 msgstr "துணையடைவுகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..."
679 #: initdb.c:3264
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "\n"
683 "Success. You can now start the database server using:\n"
684 "\n"
685 "    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
686 "or\n"
687 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
688 "\n"
689 msgstr ""
690 "\n"
691 "வெற்றி.  கீழ்காணும் தகவல்களைப் பயன் படுத்தி தாங்கள் தரவுக் கள வழங்கியைத் துவக்கலாம்:\n"
692 "\n"
693 "    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
694 "or\n"
695 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
696 "\n"
698 #: ../../port/dirmod.c:75
699 #: ../../port/dirmod.c:88
700 #: ../../port/dirmod.c:101
701 #, c-format
702 msgid "out of memory\n"
703 msgstr "நினைவை  மீறி\n"
705 #: ../../port/dirmod.c:272
706 #, c-format
707 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
708 msgstr "\"%s\": %s க்கான இணைப்பினை அமைக்க இயலவில்லை\n"
710 #: ../../port/dirmod.c:312
711 #, c-format
712 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
713 msgstr "\"%s\": %s அடைவைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
715 #: ../../port/dirmod.c:349
716 #, c-format
717 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
718 msgstr "\"%s\": %s அடைவை வாசிக்க இயலவில்லை\n"
720 #: ../../port/dirmod.c:447
721 #, c-format
722 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
723 msgstr "\"%s\": %s அடைவையோக் கோப்பினையோ அகற்ற இயலவில்லை\n"
725 #: ../../port/exec.c:192
726 #: ../../port/exec.c:306
727 #: ../../port/exec.c:349
728 #, c-format
729 msgid "could not identify current directory: %s"
730 msgstr "தற்போதைய அடைவினை இனங்காண இயலவில்லை: %s"
732 #: ../../port/exec.c:211
733 #, c-format
734 msgid "invalid binary \"%s\""
735 msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\""
737 #: ../../port/exec.c:260
738 #, c-format
739 msgid "could not read binary \"%s\""
740 msgstr "\"%s\" இருமத்தை  வாசிக்க இயலவில்லை"
742 #: ../../port/exec.c:267
743 #, c-format
744 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
745 msgstr "செயற்படுத்த \"%s\" னை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
747 #: ../../port/exec.c:322
748 #: ../../port/exec.c:358
749 #, c-format
750 msgid "could not change directory to \"%s\""
751 msgstr "அடைவை \"%s\" ஆக மாற்ற இயலவில்லை"
753 #: ../../port/exec.c:337
754 #, c-format
755 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
756 msgstr "\"%s\" இணைப்பு மாதிரிகளை வாசிக்க இயலவில்லை"
758 #: ../../port/exec.c:583
759 #, c-format
760 msgid "child process exited with exit code %d"
761 msgstr "துணைப் பணி வெளியேற்றக் குறியீடு %d யுடன் வெளிவந்தது"
763 #: ../../port/exec.c:587
764 #, c-format
765 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
766 msgstr "0x%X விதிவிலக்கால் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
768 #: ../../port/exec.c:596
769 #, c-format
770 msgid "child process was terminated by signal %s"
771 msgstr "சமிக்ஞை %s ஆல் துணைப் பணி தடைப் பட்டது"
773 #: ../../port/exec.c:599
774 #, c-format
775 msgid "child process was terminated by signal %d"
776 msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் துணைப் பணி தடைப்பட்டது"
778 #: ../../port/exec.c:603
779 #, c-format
780 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
781 msgstr "அடையாளங்காண இயலாத நிலை %d யால் துணைப் பணி வெளிவந்தது"