1 # German message translation file for pg_resetxlog
2 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2009.
4 # pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.8 2009/01/19 21:07:42 petere Exp $
6 # Use these quotes: »%s«
10 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:14+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-19 23:07+0200\n"
14 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
23 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -e\n"
25 #: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
26 #: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
27 #: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
29 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
30 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
34 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
35 msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n"
39 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
40 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n"
44 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
45 msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
49 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
50 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n"
54 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
55 msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
59 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
60 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -m\n"
64 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
65 msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n"
69 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
70 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -O\n"
74 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
75 msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n"
77 #: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
79 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
80 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n"
84 msgid "%s: no data directory specified\n"
85 msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
89 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
90 msgstr "%s: kann nicht von »root« ausgeführt werden\n"
94 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
95 msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n"
99 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
100 msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
102 #: pg_resetxlog.c:278 pg_resetxlog.c:391
104 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
105 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
107 #: pg_resetxlog.c:284
110 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
111 "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
113 "%s: Sperrdatei »%s« existiert bereits\n"
114 "Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal "
117 #: pg_resetxlog.c:340
121 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
124 "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
125 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
127 #: pg_resetxlog.c:352
130 "The database server was not shut down cleanly.\n"
131 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
132 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
134 "Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
135 "Beim Zurücksetzen des Transaktionslogs können Daten verloren gehen.\n"
136 "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n"
137 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
139 #: pg_resetxlog.c:365
141 msgid "Transaction log reset\n"
142 msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n"
144 #: pg_resetxlog.c:394
147 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
151 "Wenn Sie sicher sind, dass das Datenverzeichnis korrekt ist, führen Sie\n"
153 "aus und versuchen Sie es erneut.\n"
155 #: pg_resetxlog.c:407
157 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
158 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
160 #: pg_resetxlog.c:430
162 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
164 "%s: pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
166 #: pg_resetxlog.c:439
168 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
170 "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird "
173 #: pg_resetxlog.c:523
176 "Guessed pg_control values:\n"
179 "Geschätzte pg_control-Werte:\n"
182 #: pg_resetxlog.c:525
185 "pg_control values:\n"
188 "pg_control-Werte:\n"
191 #: pg_resetxlog.c:534
193 msgid "First log file ID after reset: %u\n"
194 msgstr "Erste Logdatei-ID nach Zurücksetzen: %u\n"
196 #: pg_resetxlog.c:536
198 msgid "First log file segment after reset: %u\n"
199 msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zurücksetzen: %u\n"
201 #: pg_resetxlog.c:538
203 msgid "pg_control version number: %u\n"
204 msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
206 #: pg_resetxlog.c:540
208 msgid "Catalog version number: %u\n"
209 msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
211 #: pg_resetxlog.c:542
213 msgid "Database system identifier: %s\n"
214 msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
216 #: pg_resetxlog.c:544
218 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
219 msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
221 #: pg_resetxlog.c:546
223 msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
224 msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
226 #: pg_resetxlog.c:549
228 msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
229 msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
231 #: pg_resetxlog.c:551
233 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
234 msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
236 #: pg_resetxlog.c:553
238 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
239 msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
241 #: pg_resetxlog.c:555
243 msgid "Maximum data alignment: %u\n"
244 msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
246 #: pg_resetxlog.c:558
248 msgid "Database block size: %u\n"
249 msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n"
251 #: pg_resetxlog.c:560
253 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
254 msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
256 #: pg_resetxlog.c:562
258 msgid "WAL block size: %u\n"
259 msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n"
261 #: pg_resetxlog.c:564
263 msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
264 msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
266 #: pg_resetxlog.c:566
268 msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
269 msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n"
271 #: pg_resetxlog.c:568
273 msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
274 msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
276 #: pg_resetxlog.c:570
278 msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
279 msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n"
281 #: pg_resetxlog.c:572
283 msgid "Date/time type storage: %s\n"
284 msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
286 #: pg_resetxlog.c:573
287 msgid "64-bit integers"
288 msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
290 #: pg_resetxlog.c:573
291 msgid "floating-point numbers"
292 msgstr "Gleitkommazahlen"
294 #: pg_resetxlog.c:574
296 msgid "Float4 argument passing: %s\n"
297 msgstr "Übergabe von Float4-Argumenten: %s\n"
299 #: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
303 #: pg_resetxlog.c:575 pg_resetxlog.c:577
307 #: pg_resetxlog.c:576
309 msgid "Float8 argument passing: %s\n"
310 msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n"
312 #: pg_resetxlog.c:627
315 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
318 "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu groß ... "
319 "PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
321 #: pg_resetxlog.c:642
323 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
324 msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
326 #: pg_resetxlog.c:653
328 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
329 msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
331 #: pg_resetxlog.c:660 pg_resetxlog.c:910
333 msgid "%s: fsync error: %s\n"
334 msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
336 #: pg_resetxlog.c:698 pg_resetxlog.c:773
338 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
339 msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
341 #: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:806
343 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
344 msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
346 #: pg_resetxlog.c:787
348 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
349 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
351 #: pg_resetxlog.c:877
353 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
354 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
356 #: pg_resetxlog.c:888 pg_resetxlog.c:902
358 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
359 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
361 #: pg_resetxlog.c:921
364 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
367 "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n"
370 #: pg_resetxlog.c:922
374 " %s [OPTION]... DATADIR\n"
378 " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
381 #: pg_resetxlog.c:923
386 #: pg_resetxlog.c:924
388 msgid " -f force update to be done\n"
389 msgstr " -f Änderung erzwingen\n"
391 #: pg_resetxlog.c:925
394 " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
397 " -l TLI,DATEIID,SEG\n"
398 " minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
400 #: pg_resetxlog.c:926
402 msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
403 msgstr " -m XID nächste Multitransaktions-ID setzen\n"
405 #: pg_resetxlog.c:927
408 " -n no update, just show extracted control values (for "
411 " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
413 #: pg_resetxlog.c:928
415 msgid " -o OID set next OID\n"
416 msgstr " -o OID nächste OID setzen\n"
418 #: pg_resetxlog.c:929
420 msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
421 msgstr " -O OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
423 #: pg_resetxlog.c:930
425 msgid " -x XID set next transaction ID\n"
426 msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n"
428 #: pg_resetxlog.c:931
430 msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
431 msgstr " -e XIDEPOCHE nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
433 #: pg_resetxlog.c:932
435 msgid " --help show this help, then exit\n"
436 msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
438 #: pg_resetxlog.c:933
440 msgid " --version output version information, then exit\n"
441 msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
443 #: pg_resetxlog.c:934
447 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
450 "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"