1 # translation of pg_resetxlog.po to fr_fr
2 # french message translation file for pg_resetxlog
6 # Use these quotes: « %s »
8 # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
9 # Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
12 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 23:18+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-17 08:57+0200\n"
16 "Last-Translator: Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>\n"
17 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
25 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n"
38 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
39 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
43 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
45 "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas être\n"
50 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
51 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
55 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
56 msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n"
60 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
61 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
65 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
66 msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas être 0\n"
70 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
71 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
75 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
76 msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas être 0\n"
80 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
81 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
85 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
86 msgstr "%s : le décalage de multi-transaction (-O) ne doit pas être -1\n"
92 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
93 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
97 msgid "%s: no data directory specified\n"
98 msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"
100 #: pg_resetxlog.c:251
102 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
103 msgstr "%s : ne peut pas être exécuté par « root »\n"
105 #: pg_resetxlog.c:253
107 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
108 msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"
110 #: pg_resetxlog.c:263
112 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
113 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
115 #: pg_resetxlog.c:278
116 #: pg_resetxlog.c:391
118 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
119 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
121 #: pg_resetxlog.c:284
124 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
125 "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
127 "%s : le verrou « %s » existe\n"
128 "Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimer le fichier verrou et réessayer.\n"
130 #: pg_resetxlog.c:340
134 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
137 "Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n"
138 "réinitialisation.\n"
140 #: pg_resetxlog.c:352
143 "The database server was not shut down cleanly.\n"
144 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
145 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
147 "Le serveur de bases de données n'a pas été arrêté proprement.\n"
148 "Ré-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de\n"
150 "Pour continuer malgré tout, utiliser -f pour forcer la\n"
151 "réinitialisation.\n"
153 #: pg_resetxlog.c:365
155 msgid "Transaction log reset\n"
156 msgstr "Réinitialisation du journal des transactions\n"
158 #: pg_resetxlog.c:394
161 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
165 "Si le chemin du répertoire de données est correct, exécuter\n"
169 #: pg_resetxlog.c:407
171 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
172 msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
174 #: pg_resetxlog.c:430
176 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
177 msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec précaution\n"
179 #: pg_resetxlog.c:439
181 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
182 msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignoré\n"
184 #: pg_resetxlog.c:523
187 "Guessed pg_control values:\n"
190 "Valeurs de pg_control devinées :\n"
193 #: pg_resetxlog.c:525
196 "pg_control values:\n"
199 "Valeurs de pg_control : \n"
202 #: pg_resetxlog.c:534
204 msgid "First log file ID after reset: %u\n"
205 msgstr "Premier identifiant du journal après réinitialisation : %u\n"
207 #: pg_resetxlog.c:536
209 msgid "First log file segment after reset: %u\n"
210 msgstr "Premier segment du journal après réinitialisation : %u\n"
212 #: pg_resetxlog.c:538
214 msgid "pg_control version number: %u\n"
215 msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n"
217 #: pg_resetxlog.c:540
219 msgid "Catalog version number: %u\n"
220 msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n"
222 #: pg_resetxlog.c:542
224 msgid "Database system identifier: %s\n"
225 msgstr "Identifiant du système de base de données : %s\n"
227 #: pg_resetxlog.c:544
229 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
230 msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle : %u\n"
232 #: pg_resetxlog.c:546
234 msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
235 msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle : %u/%u\n"
237 #: pg_resetxlog.c:549
239 msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
240 msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle : %u\n"
242 #: pg_resetxlog.c:551
244 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
245 msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle : %u\n"
247 #: pg_resetxlog.c:553
249 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
250 msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle : %u\n"
252 #: pg_resetxlog.c:555
254 msgid "Maximum data alignment: %u\n"
255 msgstr "Alignement maximal des données : %u\n"
257 #: pg_resetxlog.c:558
259 msgid "Database block size: %u\n"
260 msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n"
262 #: pg_resetxlog.c:560
264 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
265 msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
267 #: pg_resetxlog.c:562
269 msgid "WAL block size: %u\n"
270 msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n"
272 #: pg_resetxlog.c:564
274 msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
275 msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n"
277 #: pg_resetxlog.c:566
279 msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
280 msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
282 #: pg_resetxlog.c:568
284 msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
285 msgstr "Nombre maximal de colonnes d'un index: %u\n"
287 #: pg_resetxlog.c:570
289 msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
290 msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
292 #: pg_resetxlog.c:572
294 msgid "Date/time type storage: %s\n"
295 msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
297 #: pg_resetxlog.c:573
298 msgid "64-bit integers"
299 msgstr "entiers 64-bits"
301 #: pg_resetxlog.c:573
302 msgid "floating-point numbers"
303 msgstr "nombres à virgule flottante"
305 #: pg_resetxlog.c:574
307 msgid "Float4 argument passing: %s\n"
308 msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n"
310 #: pg_resetxlog.c:575
311 #: pg_resetxlog.c:577
315 #: pg_resetxlog.c:575
316 #: pg_resetxlog.c:577
318 msgstr "par référence"
320 #: pg_resetxlog.c:576
322 msgid "Float8 argument passing: %s\n"
323 msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n"
325 #: pg_resetxlog.c:627
327 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
329 "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
330 "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
332 #: pg_resetxlog.c:642
334 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
335 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier pg_control : %s\n"
337 #: pg_resetxlog.c:653
339 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
340 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier pg_control : %s\n"
342 #: pg_resetxlog.c:660
343 #: pg_resetxlog.c:910
345 msgid "%s: fsync error: %s\n"
346 msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
348 #: pg_resetxlog.c:698
349 #: pg_resetxlog.c:773
351 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
352 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
354 #: pg_resetxlog.c:742
355 #: pg_resetxlog.c:806
357 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
358 msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
360 #: pg_resetxlog.c:787
362 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
363 msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
365 #: pg_resetxlog.c:877
367 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
368 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
370 #: pg_resetxlog.c:888
371 #: pg_resetxlog.c:902
373 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
374 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
376 #: pg_resetxlog.c:921
379 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
382 "%s réinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
385 #: pg_resetxlog.c:922
389 " %s [OPTION]... DATADIR\n"
393 " %s [OPTION]... RÉP_DONNÉES\n"
396 #: pg_resetxlog.c:923
401 #: pg_resetxlog.c:924
403 msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
405 " -x XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
408 #: pg_resetxlog.c:925
410 msgid " -f force update to be done\n"
411 msgstr " -f force la mise à jour\n"
413 #: pg_resetxlog.c:926
415 msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
417 " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n"
418 " journal de transactions\n"
420 #: pg_resetxlog.c:927
422 msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
423 msgstr " -m XID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
425 #: pg_resetxlog.c:928
427 msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
429 " -n pas de mise à jour, affiche simplement les valeurs de\n"
430 " contrôle extraites (pour test)\n"
432 #: pg_resetxlog.c:929
434 msgid " -o OID set next OID\n"
435 msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n"
437 #: pg_resetxlog.c:930
439 msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
440 msgstr " -O DÉCALAGE fixe le décalage de la prochaine multi-transaction\n"
442 #: pg_resetxlog.c:931
444 msgid " -x XID set next transaction ID\n"
445 msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n"
447 #: pg_resetxlog.c:932
449 msgid " --help show this help, then exit\n"
450 msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
452 #: pg_resetxlog.c:933
454 msgid " --version output version information, then exit\n"
455 msgstr " --version afficherla version et quitte\n"
457 #: pg_resetxlog.c:934
461 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
464 "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"