Fix xslt_process() to ensure that it inserts a NULL terminator after the
[PostgreSQL.git] / src / bin / pg_resetxlog / po / tr.po
blobd8c4ac51ddf53aef8936d9e5c31d481509a76442
1 # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
2 # Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
3 # Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:18+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-04-29 16:33+0200\n"
10 "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
11 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
17 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
18 "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n"
20 #: pg_resetxlog.c:134
21 #, c-format
22 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
23 msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n"
25 #: pg_resetxlog.c:135
26 #: pg_resetxlog.c:150
27 #: pg_resetxlog.c:165
28 #: pg_resetxlog.c:180
29 #: pg_resetxlog.c:195
30 #: pg_resetxlog.c:210
31 #: pg_resetxlog.c:217
32 #: pg_resetxlog.c:224
33 #: pg_resetxlog.c:230
34 #: pg_resetxlog.c:238
35 #, c-format
36 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
37 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
39 #: pg_resetxlog.c:140
40 #, c-format
41 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
42 msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"
44 #: pg_resetxlog.c:149
45 #, c-format
46 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
47 msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
49 #: pg_resetxlog.c:155
50 #, c-format
51 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
52 msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
54 #: pg_resetxlog.c:164
55 #, c-format
56 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
57 msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
59 #: pg_resetxlog.c:170
60 #, c-format
61 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
62 msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
64 #: pg_resetxlog.c:179
65 #, c-format
66 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
67 msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
69 #: pg_resetxlog.c:185
70 #, c-format
71 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
72 msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
74 #: pg_resetxlog.c:194
75 #, c-format
76 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
77 msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
79 #: pg_resetxlog.c:200
80 #, c-format
81 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
82 msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n"
84 #: pg_resetxlog.c:209
85 #: pg_resetxlog.c:216
86 #: pg_resetxlog.c:223
87 #, c-format
88 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
89 msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
91 #: pg_resetxlog.c:237
92 #, c-format
93 msgid "%s: no data directory specified\n"
94 msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
96 #: pg_resetxlog.c:251
97 #, c-format
98 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
99 msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
101 #: pg_resetxlog.c:253
102 #, c-format
103 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
104 msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
106 #: pg_resetxlog.c:263
107 #, c-format
108 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
109 msgstr "%s:  \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"
111 #: pg_resetxlog.c:278
112 #: pg_resetxlog.c:391
113 #, c-format
114 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
115 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
117 #: pg_resetxlog.c:284
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
121 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
122 msgstr ""
123 "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
124 "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
126 #: pg_resetxlog.c:340
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "\n"
130 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
131 msgstr ""
132 "\n"
133 "Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"
135 #: pg_resetxlog.c:352
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "The database server was not shut down cleanly.\n"
139 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
140 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
141 msgstr ""
142 "Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n"
143 "Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
144 "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
146 #: pg_resetxlog.c:365
147 #, c-format
148 msgid "Transaction log reset\n"
149 msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
151 #: pg_resetxlog.c:394
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
155 "  touch %s\n"
156 "and try again.\n"
157 msgstr ""
158 "Eğer veri dizininin doğru olduğuna eminseniz\n"
159 "  touch %s\n"
160 "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
162 #: pg_resetxlog.c:407
163 #, c-format
164 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
165 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
167 #: pg_resetxlog.c:430
168 #, c-format
169 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
170 msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
172 #: pg_resetxlog.c:439
173 #, c-format
174 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
175 msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
177 #: pg_resetxlog.c:523
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "Guessed pg_control values:\n"
181 "\n"
182 msgstr ""
183 "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
184 "\n"
186 #: pg_resetxlog.c:525
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "pg_control values:\n"
190 "\n"
191 msgstr ""
192 "pg_control değerleri:\n"
193 "\n"
195 #: pg_resetxlog.c:534
196 #, c-format
197 msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
198 msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası ID'si:       %u\n"
200 #: pg_resetxlog.c:536
201 #, c-format
202 msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
203 msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası segmenti  %u\n"
205 #: pg_resetxlog.c:538
206 #, c-format
207 msgid "pg_control version number:            %u\n"
208 msgstr "pg_control sürüm numarası:            %u\n"
210 #: pg_resetxlog.c:540
211 #, c-format
212 msgid "Catalog version number:               %u\n"
213 msgstr "Katalog sürüm numarası:               %u\n"
215 #: pg_resetxlog.c:542
216 #, c-format
217 msgid "Database system identifier:           %s\n"
218 msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı:           %s\n"
220 #: pg_resetxlog.c:544
221 #, c-format
222 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
223 msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri:          %u\n"
225 #: pg_resetxlog.c:546
226 #, c-format
227 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
228 msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri:          %u.%u\n"
230 #: pg_resetxlog.c:549
231 #, c-format
232 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
233 msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri:          %u\n"
235 #: pg_resetxlog.c:551
236 #, c-format
237 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
238 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri:  %u\n"
240 #: pg_resetxlog.c:553
241 #, c-format
242 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
243 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri:  %u\n"
245 #: pg_resetxlog.c:555
246 #, c-format
247 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
248 msgstr "Azami veri hizalama:               %u\n"
250 #: pg_resetxlog.c:558
251 #, c-format
252 msgid "Database block size:                  %u\n"
253 msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü:                  %u\n"
255 #: pg_resetxlog.c:560
256 #, c-format
257 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
258 msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
260 #: pg_resetxlog.c:562
261 #, c-format
262 msgid "WAL block size:                       %u\n"
263 msgstr "WAL blok büyüklüğü:                  %u\n"
265 #: pg_resetxlog.c:564
266 #, c-format
267 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
268 msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı:                %u\n"
270 #: pg_resetxlog.c:566
271 #, c-format
272 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
273 msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı:        %u\n"
275 #: pg_resetxlog.c:568
276 #, c-format
277 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
278 msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı:        %u\n"
280 #: pg_resetxlog.c:570
281 #, c-format
282 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
283 msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu:        %u\n"
285 #: pg_resetxlog.c:572
286 #, c-format
287 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
288 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"
290 #: pg_resetxlog.c:573
291 msgid "64-bit integers"
292 msgstr "64-bit tamsayılar"
294 #: pg_resetxlog.c:573
295 msgid "floating-point numbers"
296 msgstr "kayan nokta sayılar"
298 #: pg_resetxlog.c:574
299 #, c-format
300 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
301 msgstr "Float4 argument passing:              %s\n"
303 #: pg_resetxlog.c:575
304 #: pg_resetxlog.c:577
305 msgid "by value"
306 msgstr "değer ils"
308 #: pg_resetxlog.c:575
309 #: pg_resetxlog.c:577
310 msgid "by reference"
311 msgstr "referans ile"
313 #: pg_resetxlog.c:576
314 #, c-format
315 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
316 msgstr "Float8 argument passing:              %s\n"
318 #: pg_resetxlog.c:627
319 #, c-format
320 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
321 msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
323 #: pg_resetxlog.c:642
324 #, c-format
325 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
326 msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
328 #: pg_resetxlog.c:653
329 #, c-format
330 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
331 msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
333 #: pg_resetxlog.c:660
334 #: pg_resetxlog.c:910
335 #, c-format
336 msgid "%s: fsync error: %s\n"
337 msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
339 #: pg_resetxlog.c:698
340 #: pg_resetxlog.c:773
341 #, c-format
342 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
343 msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
345 #: pg_resetxlog.c:742
346 #: pg_resetxlog.c:806
347 #, c-format
348 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
349 msgstr "%s:  \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
351 #: pg_resetxlog.c:787
352 #, c-format
353 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
354 msgstr "%s:  \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
356 #: pg_resetxlog.c:877
357 #, c-format
358 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
359 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
361 #: pg_resetxlog.c:888
362 #: pg_resetxlog.c:902
363 #, c-format
364 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
365 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
367 #: pg_resetxlog.c:921
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
371 "\n"
372 msgstr ""
373 "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
374 "\n"
376 #: pg_resetxlog.c:922
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "Usage:\n"
380 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
381 "\n"
382 msgstr ""
383 "Kullanımı:\n"
384 "  %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
385 "\n"
387 #: pg_resetxlog.c:923
388 #, c-format
389 msgid "Options:\n"
390 msgstr "Seçenekler:\n"
392 #: pg_resetxlog.c:924
393 #, c-format
394 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
395 msgstr "  -e XIDEPOCH          sıradaki transaction ID epoch ayarla\n"
397 #: pg_resetxlog.c:925
398 #, c-format
399 msgid "  -f              force update to be done\n"
400 msgstr "  -f              güncellemenin yapılmasını zorla\n"
402 #: pg_resetxlog.c:926
403 #, c-format
404 msgid "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
405 msgstr "  -l TLI,FILE,SEG   Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
407 #: pg_resetxlog.c:927
408 #, c-format
409 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
410 msgstr "  -x XID          sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n"
412 #: pg_resetxlog.c:928
413 #, c-format
414 msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
415 msgstr "  -n              bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n"
417 #: pg_resetxlog.c:929
418 #, c-format
419 msgid "  -o OID          set next OID\n"
420 msgstr "  -o OID          sıradaki OID'i ayarla\n"
422 #: pg_resetxlog.c:930
423 #, c-format
424 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
425 msgstr "  -O OFFSET  sıradaki multitransaction offseti ayarla\n"
427 #: pg_resetxlog.c:931
428 #, c-format
429 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
430 msgstr "  -x XID          sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
432 #: pg_resetxlog.c:932
433 #, c-format
434 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
435 msgstr "  --help          bu yardımı göster ve çık\n"
437 #: pg_resetxlog.c:933
438 #, c-format
439 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
440 msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık\n"
442 #: pg_resetxlog.c:934
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "\n"
446 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
447 msgstr ""
448 "\n"
449 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
451 #~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
452 #~ msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
453 #~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
454 #~ msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
455 #~ msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
456 #~ msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu:        %u\n"
457 #~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
458 #~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
459 #~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
460 #~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"