1 # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
2 # Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
3 # Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
6 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:18+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-04-29 16:33+0200\n"
10 "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n"
11 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
17 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
18 "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n"
22 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
23 msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n"
36 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
37 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
41 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
42 msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"
46 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
47 msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
51 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
52 msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
56 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
57 msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
61 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
62 msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
66 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
67 msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
71 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
72 msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
76 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
77 msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
81 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
82 msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n"
88 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
89 msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
93 msgid "%s: no data directory specified\n"
94 msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
98 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
99 msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
101 #: pg_resetxlog.c:253
103 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
104 msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
106 #: pg_resetxlog.c:263
108 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
109 msgstr "%s: \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"
111 #: pg_resetxlog.c:278
112 #: pg_resetxlog.c:391
114 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
115 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
117 #: pg_resetxlog.c:284
120 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
121 "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
123 "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
124 "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
126 #: pg_resetxlog.c:340
130 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
133 "Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"
135 #: pg_resetxlog.c:352
138 "The database server was not shut down cleanly.\n"
139 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
140 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
142 "Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n"
143 "Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
144 "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
146 #: pg_resetxlog.c:365
148 msgid "Transaction log reset\n"
149 msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
151 #: pg_resetxlog.c:394
154 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
158 "Eğer veri dizininin doğru olduğuna eminseniz\n"
160 "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
162 #: pg_resetxlog.c:407
164 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
165 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
167 #: pg_resetxlog.c:430
169 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
170 msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
172 #: pg_resetxlog.c:439
174 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
175 msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
177 #: pg_resetxlog.c:523
180 "Guessed pg_control values:\n"
183 "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
186 #: pg_resetxlog.c:525
189 "pg_control values:\n"
192 "pg_control değerleri:\n"
195 #: pg_resetxlog.c:534
197 msgid "First log file ID after reset: %u\n"
198 msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası ID'si: %u\n"
200 #: pg_resetxlog.c:536
202 msgid "First log file segment after reset: %u\n"
203 msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası segmenti %u\n"
205 #: pg_resetxlog.c:538
207 msgid "pg_control version number: %u\n"
208 msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n"
210 #: pg_resetxlog.c:540
212 msgid "Catalog version number: %u\n"
213 msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n"
215 #: pg_resetxlog.c:542
217 msgid "Database system identifier: %s\n"
218 msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n"
220 #: pg_resetxlog.c:544
222 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
223 msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n"
225 #: pg_resetxlog.c:546
227 msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
228 msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri: %u.%u\n"
230 #: pg_resetxlog.c:549
232 msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
233 msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n"
235 #: pg_resetxlog.c:551
237 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
238 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri: %u\n"
240 #: pg_resetxlog.c:553
242 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
243 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri: %u\n"
245 #: pg_resetxlog.c:555
247 msgid "Maximum data alignment: %u\n"
248 msgstr "Azami veri hizalama: %u\n"
250 #: pg_resetxlog.c:558
252 msgid "Database block size: %u\n"
253 msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n"
255 #: pg_resetxlog.c:560
257 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
258 msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
260 #: pg_resetxlog.c:562
262 msgid "WAL block size: %u\n"
263 msgstr "WAL blok büyüklüğü: %u\n"
265 #: pg_resetxlog.c:564
267 msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
268 msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı: %u\n"
270 #: pg_resetxlog.c:566
272 msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
273 msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n"
275 #: pg_resetxlog.c:568
277 msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
278 msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı: %u\n"
280 #: pg_resetxlog.c:570
282 msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
283 msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu: %u\n"
285 #: pg_resetxlog.c:572
287 msgid "Date/time type storage: %s\n"
288 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
290 #: pg_resetxlog.c:573
291 msgid "64-bit integers"
292 msgstr "64-bit tamsayılar"
294 #: pg_resetxlog.c:573
295 msgid "floating-point numbers"
296 msgstr "kayan nokta sayılar"
298 #: pg_resetxlog.c:574
300 msgid "Float4 argument passing: %s\n"
301 msgstr "Float4 argument passing: %s\n"
303 #: pg_resetxlog.c:575
304 #: pg_resetxlog.c:577
308 #: pg_resetxlog.c:575
309 #: pg_resetxlog.c:577
311 msgstr "referans ile"
313 #: pg_resetxlog.c:576
315 msgid "Float8 argument passing: %s\n"
316 msgstr "Float8 argument passing: %s\n"
318 #: pg_resetxlog.c:627
320 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
321 msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
323 #: pg_resetxlog.c:642
325 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
326 msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
328 #: pg_resetxlog.c:653
330 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
331 msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
333 #: pg_resetxlog.c:660
334 #: pg_resetxlog.c:910
336 msgid "%s: fsync error: %s\n"
337 msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
339 #: pg_resetxlog.c:698
340 #: pg_resetxlog.c:773
342 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
343 msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
345 #: pg_resetxlog.c:742
346 #: pg_resetxlog.c:806
348 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
349 msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
351 #: pg_resetxlog.c:787
353 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
354 msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
356 #: pg_resetxlog.c:877
358 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
359 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
361 #: pg_resetxlog.c:888
362 #: pg_resetxlog.c:902
364 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
365 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
367 #: pg_resetxlog.c:921
370 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
373 "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
376 #: pg_resetxlog.c:922
380 " %s [OPTION]... DATADIR\n"
384 " %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
387 #: pg_resetxlog.c:923
390 msgstr "Seçenekler:\n"
392 #: pg_resetxlog.c:924
394 msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
395 msgstr " -e XIDEPOCH sıradaki transaction ID epoch ayarla\n"
397 #: pg_resetxlog.c:925
399 msgid " -f force update to be done\n"
400 msgstr " -f güncellemenin yapılmasını zorla\n"
402 #: pg_resetxlog.c:926
404 msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
405 msgstr " -l TLI,FILE,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
407 #: pg_resetxlog.c:927
409 msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
410 msgstr " -x XID sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n"
412 #: pg_resetxlog.c:928
414 msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
415 msgstr " -n bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n"
417 #: pg_resetxlog.c:929
419 msgid " -o OID set next OID\n"
420 msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n"
422 #: pg_resetxlog.c:930
424 msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
425 msgstr " -O OFFSET sıradaki multitransaction offseti ayarla\n"
427 #: pg_resetxlog.c:931
429 msgid " -x XID set next transaction ID\n"
430 msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
432 #: pg_resetxlog.c:932
434 msgid " --help show this help, then exit\n"
435 msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
437 #: pg_resetxlog.c:933
439 msgid " --version output version information, then exit\n"
440 msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
442 #: pg_resetxlog.c:934
446 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
449 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
451 #~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
452 #~ msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
453 #~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
454 #~ msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
455 #~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
456 #~ msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n"
457 #~ msgid "LC_COLLATE: %s\n"
458 #~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
459 #~ msgid "LC_CTYPE: %s\n"
460 #~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n"