Fix xslt_process() to ensure that it inserts a NULL terminator after the
[PostgreSQL.git] / src / pl / plperl / po / de.po
blob4ea354e169a9c580bc039bbf1678f67a899a7182
1 # German message translation file for plperl
2 # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009.
6 # pgtranslation Id: plperl.po,v 1.2 2009/02/20 10:39:49 petere Exp $
8 # Use these quotes: »%s«
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-02-20 09:06+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:37+0200\n"
16 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
17 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: plperl.c:202
23 msgid ""
24 "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
25 msgstr "Wenn wahr, dann wird vertrauenswürdiger und nicht vertrauenswürdiger Perl-Code im »strict«-Modus kompiliert."
27 #: plperl.c:606 plperl.c:799
28 #, c-format
29 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
30 msgstr "Perl-Hash enthält nicht existierende Spalte »%s«"
32 #: plperl.c:775
33 msgid "$_TD->{new} does not exist"
34 msgstr "$_TD->{new} existiert nicht"
36 #: plperl.c:779
37 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
38 msgstr "$_TD->{new} ist keine Hash-Referenz"
40 #: plperl.c:916 plperl.c:1615
41 #, c-format
42 msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
43 msgstr "PL/Perl-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
45 #: plperl.c:928 plperl.c:1662
46 #, c-format
47 msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
48 msgstr "PL/Perl-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
50 #: plperl.c:1004
51 #, c-format
52 msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
53 msgstr "Erzeugen der Perl-Funktion »%s« fehlgeschlagen: %s"
55 #: plperl.c:1134 plperl.c:1192
56 #, c-format
57 msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
58 msgstr "Fehler aus Perl-Funktion »%s«: %s"
60 #: plperl.c:1240
61 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
62 msgstr ""
63 "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
64 "Mengenergebnisse verarbeiten kann"
66 #: plperl.c:1283
67 msgid ""
68 "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
69 "return_next"
70 msgstr "PL/Perl-Funktionen mit Mengenergebnis müssen eine Referenz auf ein Array zurückgeben oder return_next verwenden"
72 #: plperl.c:1316
73 msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
74 msgstr "PL/Perl-Funktion, die einen zusammengesetzten Typ zurückgibt, muss eine Referenz auf ein Hash zurückgeben"
76 #: plperl.c:1325
77 msgid ""
78 "function returning record called in context that cannot accept type record"
79 msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
81 #: plperl.c:1441
82 msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
83 msgstr "geänderte Zeile im DELETE-Trigger wird ignoriert"
85 #: plperl.c:1449
86 msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
87 msgstr "Ergebnis einer PL/Perl-Triggerfunktion muss undef, »SKIP« oder »MODIFY« sein"
89 #: plperl.c:1549
90 msgid "out of memory"
91 msgstr "Speicher aufgebraucht"
93 #: plperl.c:1606
94 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
95 msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
97 #: plperl.c:1899
98 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
99 msgstr "return_next kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
101 #: plperl.c:1905
102 msgid ""
103 "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
104 "reference to hash"
105 msgstr "PL/Perl-Funktion, die SETOF eines zusammengesetzten Typs zurückgibt, muss return_next mit einer Referenz auf ein Hash aufrufen"