1 # 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
5 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
6 "POT-Creation-Date: 2004-12-13 01:06+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2004-12-13 14:30+0800\n"
8 "Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
9 "Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342
16 msgid "%s: out of memory\n"
21 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
22 msgstr "%s:無法開啟PID檔\"%s\":%s"
27 "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
28 msgstr "%s:可能有另一個postmaster正在執行,嘗試強制啟動postmaster。\n"
32 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
33 msgstr "%s:無法讀取檔案\"%s\"\n"
37 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
38 msgstr "%s:選項檔\"%s\"只能有一行內容\n"
43 "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
44 "same directory as \"%s\".\n"
45 "Check your installation.\n"
47 "%s 需要\"postmaster\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
53 "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
54 "but was not the same version as %s.\n"
55 "Check your installation.\n"
57 "\"%s\"已找到程式\"postmaster\",但是與 %s 版本不符。\n"
62 msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
63 msgstr "%s:無法啟動postmaster:結束碼是 %d\n"
68 "%s: could not start postmaster\n"
69 "Examine the log output.\n"
75 msgid "waiting for postmaster to start..."
76 msgstr "等待postmaster啟動..."
79 msgid "could not start postmaster\n"
80 msgstr "無法啟動postmaster\n"
82 #: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
87 msgid "postmaster started\n"
88 msgstr "postmaster已經啟動\n"
91 msgid "postmaster starting\n"
92 msgstr "postmaster正在啟動\n"
94 #: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
96 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
97 msgstr "%s:PID檔\"%s\"不存在\n"
99 #: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
100 msgid "Is postmaster running?\n"
101 msgstr "postmaster是否正在執行?\n"
105 msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
106 msgstr "%s:無法停止postmaster,postgres正在執行(PID:%ld)\n"
108 #: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693
110 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
111 msgstr "%s:無法傳送stop信號(PID:%ld):%s\n"
114 msgid "postmaster shutting down\n"
115 msgstr "postmaster正在關閉\n"
117 #: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698
118 msgid "waiting for postmaster to shut down..."
119 msgstr "等待postmaster關閉..."
121 #: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715
125 #: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717
127 msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
128 msgstr "%s:postmaster無法關閉\n"
130 #: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722
131 msgid "postmaster stopped\n"
132 msgstr "postmaster停止執行\n"
135 msgid "starting postmaster anyway\n"
136 msgstr "強制啟動postmaster\n"
140 msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
141 msgstr "%s:無法重新啟動postmaster,postgres正在執行(PID:%ld)\n"
143 #: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745
144 msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
145 msgstr "請結束postgres然後再試一次。\n"
149 msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
150 msgstr "%s:無法重新載入postmaster, postgres正在執行(PID:%ld)\n"
154 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
155 msgstr "%s:無法傳送reload信號(PID:%ld):%s\n"
158 msgid "postmaster signaled\n"
159 msgstr "已通知postmaster\n"
163 msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
164 msgstr "%s:postmaster或postgres尚未執行\n"
168 msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
169 msgstr "%s:一個獨立後端\"postgres\"正在執行(PID:%ld)\n"
173 msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
174 msgstr "%s:postmaster正在執行(PID:%ld)\n"
178 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
179 msgstr "%s:無法傳送信號 %d(PID:%ld):%s\n"
183 msgid "%s: could not find own program executable\n"
184 msgstr "%s:找不到程式執行檔\n"
188 msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
189 msgstr "%s:找不到postmaster執行檔\n"
191 #: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928
193 msgid "%s: could not open service manager\n"
194 msgstr "%s:無法開啟服務管理員\n"
198 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
199 msgstr "%s:服務\"%s\"已經被註冊\n"
203 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
204 msgstr "%s:無法註冊服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
208 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
209 msgstr "%s:服務\"%s\"未被註冊\n"
213 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
214 msgstr "%s:無法開啟服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
218 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
219 msgstr "%s:無法移除服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
223 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
224 msgstr "執行\"%s --help\"以顯示更多資訊。\n"
229 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
230 "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
233 "%s 可以用來啟動、停止、重新啟動、重新載入設定檔、\n"
234 "報告PostgreSQL伺服器狀態,或送信號給PostgreSQL行程。\n"
243 msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
244 msgstr " %s start [-w] [-D 資料目錄] [-s] [-l 檔名] [-o \"選項\"]\n"
248 msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
249 msgstr " %s stop [-W] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n"
254 " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
255 msgstr " %s restart [-w] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式] [-o \"選項\"]\n"
259 msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
260 msgstr " %s reload [-D 資料目錄] [-s]\n"
264 msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
265 msgstr " %s status [-D 資料目錄]\n"
269 msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
270 msgstr " %s kill 信號名稱 PID\n"
275 " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
276 " [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
278 " %s register [-N 服務名稱] [-U 使用者] [-P 密碼] [-D 資料目錄] [-w]\n"
283 msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
284 msgstr " %s unregister [-N 服務名稱]\n"
295 msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
296 msgstr " -D, --pgdata 資料目錄 存放資料庫的目錄\n"
299 msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
300 msgstr " -s, --silent 只顯示錯誤,不顯示其它訊息\n"
303 msgid " -w wait until operation completes\n"
304 msgstr " -w 等待操作完成\n"
307 msgid " -W do not wait until operation completes\n"
308 msgstr " -W 不等待操作完成\n"
311 msgid " --help show this help, then exit\n"
312 msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n"
315 msgid " --version output version information, then exit\n"
316 msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n"
320 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
323 "(預設是關閉時而非啟動或重新啟動時等待。)\n"
327 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
328 msgstr "如果沒有使用選項 -D,改用環境變數PGDATA。\n"
333 "Options for start or restart:\n"
339 msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
340 msgstr " -l, --log 檔名 將伺服器log寫入(或附加至)檔案。\n"
344 " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
345 " (PostgreSQL server executable)\n"
347 " -o 選項 傳給postmaster(PostgreSQL伺服器執行檔)的\n"
351 msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
352 msgstr " -p postmaster的路徑 通常不需要\n"
357 "Options for stop or restart:\n"
363 msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
364 msgstr " -m 關閉模式 可以是\"smart\"、\"fast\"或\"immediate\"\n"
369 "Shutdown modes are:\n"
375 msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
376 msgstr " smart 在所有用戶端斷線後關閉\n"
379 msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
380 msgstr " fast 直接正常關閉\n"
384 " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
386 msgstr " immediate 立即結束,會導致下次啟動時需要復原程序\n"
391 "Allowed signal names for kill:\n"
399 "Options for register and unregister:\n"
406 " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
407 msgstr " -N 服務名稱 用來註冊PostgreSQL伺服器的服務名稱\n"
410 msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
411 msgstr " -P 密碼 用來註冊PostgreSQL伺服器的密碼\n"
414 msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
415 msgstr " -U 使用者 用來註冊PostgreSQL伺服器的帳號\n"
420 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
423 "回報錯誤至<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
427 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
428 msgstr "%s:無效的關閉模式\"%s\"\n"
432 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
433 msgstr "%s:無效的信號名稱\"%s\"\n"
438 "%s: cannot be run as root\n"
439 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
440 "own the server process.\n"
443 "請以將會擁有伺服務行程的(非特權)使用者登入(例如用\"su\"命令)。\n"
447 msgid "%s: invalid option %s\n"
448 msgstr "%s:無效的選項 %s\n"
452 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
453 msgstr "%s:命令列參數過多(第一個是\"%s\")\n"
457 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
458 msgstr "%s:kill模式未指定參數\n"
462 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
463 msgstr "%s:無效的操作模式\"%s\"\n"
467 msgid "%s: no operation specified\n"
468 msgstr "%s:未指定操作方式\n"
473 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
474 msgstr "%s:未指定資料目錄和設定環境變數PGDATA\n"
476 #: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
478 msgid "could not identify current directory: %s"
479 msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
481 #: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
483 msgid "could not change directory to \"%s\""
484 msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
486 #: ../../port/exec.c:338
488 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
489 msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
491 #: ../../port/exec.c:569
493 msgid "child process exited with exit code %d"
494 msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
496 #: ../../port/exec.c:572
498 msgid "child process was terminated by signal %d"
499 msgstr "子行程被信號 %d 結束"
501 #: ../../port/exec.c:575
503 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
504 msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"