Force a checkpoint in CREATE DATABASE before starting to copy the files,
[PostgreSQL.git] / src / backend / po / zh_TW.po
blob2e2b31bcf61893b68fc6166043a753a2c014d993
1 # 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
2 # 2004-08-06 JiaYun <jiayun@jiayun.org>
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-12-13 00:59+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-12-13 14:45+0800\n"
9 "Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
10 "Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 # access/common/indextuple.c:57
16 #: access/common/indextuple.c:57
17 #, c-format
18 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
19 msgstr "索引欄位數(%d)超過限制(%d)"
21 # access/common/indextuple.c:165
22 #: access/common/indextuple.c:165
23 #, c-format
24 msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
25 msgstr "索引資料行需要 %lu 個位元組,最大值是 %lu"
27 # access/common/heaptuple.c:580
28 #: access/common/heaptuple.c:580
29 #, c-format
30 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
31 msgstr "欄位數(%d)超過限制(%d)"
33 # access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
34 # tcop/postgres.c:1480
35 #: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
36 #: tcop/postgres.c:1490
37 #, c-format
38 msgid "unsupported format code: %d"
39 msgstr "不被支援的格式代碼:%d"
41 # access/common/tupdesc.c:511
42 #: access/common/tupdesc.c:511
43 #, c-format
44 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
45 msgstr "無法將欄位\"%s\"宣告為SETOF"
47 # access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
48 #: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
49 msgid "number of aliases does not match number of columns"
50 msgstr "別名數量與欄位數量不符"
52 # access/common/tupdesc.c:655
53 #: access/common/tupdesc.c:655
54 msgid "no column alias was provided"
55 msgstr "沒有指定欄位別名"
57 # access/common/tupdesc.c:679
58 #: access/common/tupdesc.c:679
59 msgid "could not determine row description for function returning record"
60 msgstr ""
62 # access/hash/hashinsert.c:90
63 #: access/hash/hashinsert.c:90
64 #, c-format
65 msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
66 msgstr "索引資料行大小 %lu 超過hash最大值 %lu"
68 # access/hash/hashsearch.c:146
69 #: access/hash/hashsearch.c:146
70 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
71 msgstr "hash索引不支援完整索引掃描"
73 # access/hash/hashovfl.c:522
74 #: access/hash/hashovfl.c:522
75 #, c-format
76 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
77 msgstr "hash索引\"%s\"的overflow頁用盡"
79 # access/hash/hashutil.c:46
80 #: access/hash/hashutil.c:46
81 msgid "hash indexes cannot contain null keys"
82 msgstr "hash索引不含包含空鍵值"
84 # access/hash/hashutil.c:127
85 #: access/hash/hashutil.c:127
86 #, c-format
87 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
88 msgstr "索引\"%s\"不是一個hash索引"
90 # access/hash/hashutil.c:133
91 #: access/hash/hashutil.c:133
92 #, c-format
93 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
94 msgstr "索引\"%s\"的hash版本不正確"
96 # access/hash/hashutil.c:134
97 #: access/hash/hashutil.c:134
98 msgid "Please REINDEX it."
99 msgstr "請執行REINDEX。"
101 # access/heap/heapam.c:495
102 #: access/heap/heapam.c:487
103 #, c-format
104 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
105 msgstr "無法取得relation \"%s\"的鎖定"
107 # access/heap/heapam.c:618 access/heap/heapam.c:653 access/heap/heapam.c:688
108 # catalog/aclchk.c:286
109 #: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
110 #: catalog/aclchk.c:286
111 #, c-format
112 msgid "\"%s\" is an index"
113 msgstr "\"%s\"是一個索引"
115 # access/heap/heapam.c:623 access/heap/heapam.c:658 access/heap/heapam.c:693
116 #: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
117 #, c-format
118 msgid "\"%s\" is a special relation"
119 msgstr "\"%s\"是一個特別relation"
121 # access/heap/heapam.c:628 access/heap/heapam.c:663 access/heap/heapam.c:698
122 # catalog/aclchk.c:293
123 #: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
124 #: catalog/aclchk.c:293
125 #, c-format
126 msgid "\"%s\" is a composite type"
127 msgstr "\"%s\"是一個複合資料型別"
129 # access/heap/hio.c:109
130 #: access/heap/hio.c:109
131 #, c-format
132 msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
133 msgstr "資料行太大:大小 %lu,最大值 %lu"
135 # access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
136 # access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:873
137 # commands/indexcmds.c:903 tcop/utility.c:93
138 #: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
139 #: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
140 #: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93
141 #, c-format
142 msgid "\"%s\" is not an index"
143 msgstr "\"%s\"不是一個索引"
145 # access/nbtree/nbtinsert.c:254
146 #: access/nbtree/nbtinsert.c:254
147 #, c-format
148 msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
149 msgstr "重複的鍵值違反唯一限制\"%s\""
151 # access/nbtree/nbtinsert.c:404 access/nbtree/nbtsort.c:499
152 #: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
153 #, c-format
154 msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
155 msgstr "索引資料行大小 %lu 超過btree最大值 %lu"
157 # access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
158 #: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
159 #, c-format
160 msgid "index \"%s\" is not a btree"
161 msgstr "索引\"%s\"不是btree"
163 # access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
164 #: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
165 #, c-format
166 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
167 msgstr "在索引\"%s\"發現版本不符:檔案版本 %d,code版本 %d"
169 # access/rtree/rtree.c:646
170 #: access/rtree/rtree.c:646
171 msgid "variable-length rtree keys are not supported"
172 msgstr "不支援可變長度rtree keys"
174 # access/rtree/rtree.c:786
175 #: access/rtree/rtree.c:786
176 #, c-format
177 msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
178 msgstr "索引資料行大小 %lu 超過rtree最大值 %lu"
180 # access/transam/xlog.c:906
181 #: access/transam/xlog.c:907
182 #, c-format
183 msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
184 msgstr "無法建立備份狀態檔\"%s\":%m"
186 # access/transam/xlog.c:914
187 #: access/transam/xlog.c:915
188 #, c-format
189 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
190 msgstr "無法寫入備份狀態檔\"%s\":%m"
192 # access/transam/xlog.c:1179 access/transam/xlog.c:1303
193 # access/transam/xlog.c:5168
194 #: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304
195 #: access/transam/xlog.c:5192
196 #, c-format
197 msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
198 msgstr "無法關閉日誌檔 %u,區段 %u:%m"
200 # access/transam/xlog.c:1237 access/transam/xlog.c:2405
201 #: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416
202 #, c-format
203 msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
204 msgstr "無法在日誌檔 %u 中移動,區段 %u 至偏移位置 %u:%m"
206 # access/transam/xlog.c:1251
207 #: access/transam/xlog.c:1252
208 #, c-format
209 msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
210 msgstr "無法寫入日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m"
212 # access/transam/xlog.c:1503 access/transam/xlog.c:1594
213 # access/transam/xlog.c:1807 access/transam/xlog.c:1861
214 # access/transam/xlog.c:1870
215 #: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595
216 #: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
217 #: access/transam/xlog.c:1871
218 #, c-format
219 msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
220 msgstr "無法開啟檔案\"%s\"(日誌檔 %u,區段 %u):%m"
222 # access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526
223 # access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911
224 # access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426
225 # postmaster/postmaster.c:3366
226 #: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527
227 #: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922
228 #: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458
229 #: postmaster/postmaster.c:2907
230 #, c-format
231 msgid "could not create file \"%s\": %m"
232 msgstr "無法建立檔案\"%s\":%m"
234 # access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679
235 # access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117
236 # commands/tablespace.c:668 commands/tablespace.c:674
237 # postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832
238 # utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4934 utils/misc/guc.c:4998
239 #: access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
240 #: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 commands/copy.c:1117
241 #: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670
242 #: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
243 #: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798
244 #: utils/misc/guc.c:4862
245 #, c-format
246 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
247 msgstr "無法寫入檔案\"%s\":%m"
249 # access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562
250 # access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008
251 #: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563
252 #: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019
253 #, c-format
254 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
255 msgstr "無法fsync檔案 \"%s\":%m"
257 # access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
258 # access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
259 #: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568
260 #: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024
261 #, c-format
262 msgid "could not close file \"%s\": %m"
263 msgstr "無法關閉檔案\"%s\":%m"
265 # access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
266 # access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
267 # access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
268 # utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
269 # utils/misc/database.c:68
270 #: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632
271 #: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843
272 #: access/transam/xlog.c:2941 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936
273 #: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
274 #: utils/misc/database.c:68
275 #, c-format
276 msgid "could not open file \"%s\": %m"
277 msgstr "無法開啟檔案\"%s\":%m"
279 # access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
280 # access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
281 # access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
282 # access/transam/xlog.c:5583
283 #: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953
284 #: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480
285 #: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577
286 #: access/transam/xlog.c:5615
287 #, c-format
288 msgid "could not read file \"%s\": %m"
289 msgstr "無法讀取檔案\"%s\":%m"
291 # access/transam/xlog.c:1662
292 #: access/transam/xlog.c:1663
293 #, c-format
294 msgid "not enough data in file \"%s\""
295 msgstr "檔案\"%s\"內的資料不足"
297 # access/transam/xlog.c:1774
298 #: access/transam/xlog.c:1775
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
302 "%u): %m"
303 msgstr ""
305 # access/transam/xlog.c:1781
306 #: access/transam/xlog.c:1782
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
310 "segment %u): %m"
311 msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\"(初始化記錄檔%u,區段 %u):%m"
313 # access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
314 # access/transam/xlog.c:5291
315 #: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039
316 #: access/transam/xlog.c:5323
317 #, c-format
318 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
319 msgstr "無法取得檔案狀態\"%s\":%m"
321 # access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
322 # access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
323 #: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485
324 #: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589
325 #, c-format
326 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
327 msgstr "無法刪除檔案\"%s\":%m"
329 # access/transam/xlog.c:2019
330 #: access/transam/xlog.c:2020
331 #, c-format
332 msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
333 msgstr "備份檔\"%s\"大小不正確:%lu 而非 %lu"
335 # access/transam/xlog.c:2026
336 #: access/transam/xlog.c:2027
337 #, c-format
338 msgid "restored log file \"%s\" from archive"
339 msgstr "從備份還原日誌檔\"%s\""
341 # access/transam/xlog.c:2051
342 #: access/transam/xlog.c:2052
343 #, c-format
344 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
345 msgstr "無法從備份還原檔案\"%s\":傳回碼 %d"
347 # access/transam/xlog.c:2111
348 #: access/transam/xlog.c:2120
349 #, c-format
350 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
351 msgstr "無法開啟交易日誌目錄\"%s\":%m"
353 # access/transam/xlog.c:2156
354 #: access/transam/xlog.c:2165
355 #, c-format
356 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
357 msgstr ""
359 # access/transam/xlog.c:2163
360 #: access/transam/xlog.c:2173
361 #, c-format
362 msgid "removing transaction log file \"%s\""
363 msgstr "刪除交易日誌檔\"%s\""
365 # access/transam/xlog.c:2185
366 #: access/transam/xlog.c:2196
367 #, c-format
368 msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
369 msgstr "無法讀取交易記錄目錄 \"%s\": %m"
371 # access/transam/xlog.c:2269
372 #: access/transam/xlog.c:2280
373 #, c-format
374 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
375 msgstr ""
377 # access/transam/xlog.c:2292
378 #: access/transam/xlog.c:2303
379 #, c-format
380 msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
381 msgstr ""
383 # access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2435
384 #: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446
385 #, c-format
386 msgid "invalid record offset at %X/%X"
387 msgstr "無效的記錄偏移位置於 %X/%X"
389 # access/transam/xlog.c:2413
390 #: access/transam/xlog.c:2424
391 #, c-format
392 msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
393 msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m"
395 # access/transam/xlog.c:2443
396 #: access/transam/xlog.c:2454
397 #, c-format
398 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
399 msgstr ""
401 # access/transam/xlog.c:2458
402 #: access/transam/xlog.c:2469
403 #, c-format
404 msgid "record with zero length at %X/%X"
405 msgstr "記錄長度為0於 %X/%X"
407 # access/transam/xlog.c:2465
408 #: access/transam/xlog.c:2476
409 #, c-format
410 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
411 msgstr "無效的資源管理器 ID %u 於 %X/%X"
413 # access/transam/xlog.c:2503
414 #: access/transam/xlog.c:2514
415 #, c-format
416 msgid "record length %u at %X/%X too long"
417 msgstr "記錄長度 %u 於 %X/%X 太長"
419 # access/transam/xlog.c:2539
420 #: access/transam/xlog.c:2550
421 #, c-format
422 msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
423 msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u:%m"
425 # access/transam/xlog.c:2548
426 #: access/transam/xlog.c:2559
427 #, c-format
428 msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
429 msgstr ""
431 # access/transam/xlog.c:2558
432 #: access/transam/xlog.c:2569
433 #, c-format
434 msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
435 msgstr ""
437 # access/transam/xlog.c:2625
438 #: access/transam/xlog.c:2636
439 #, c-format
440 msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
441 msgstr ""
443 # access/transam/xlog.c:2632
444 #: access/transam/xlog.c:2643
445 #, c-format
446 msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
447 msgstr ""
449 # access/transam/xlog.c:2654 access/transam/xlog.c:2662
450 #: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673
451 msgid "WAL file is from different system"
452 msgstr "WAL 檔是來自不同系統"
454 # access/transam/xlog.c:2655
455 #: access/transam/xlog.c:2666
456 #, c-format
457 msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
458 msgstr "WAL 檔 SYSID 為 %s,pg_control SYSID 為 %s"
460 # access/transam/xlog.c:2663
461 #: access/transam/xlog.c:2674
462 msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
463 msgstr "page header中的XLOG_SEG_SIZE不正確"
465 # access/transam/xlog.c:2672
466 #: access/transam/xlog.c:2683
467 #, c-format
468 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
469 msgstr "非預期的pageaddr %X/%X於日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u"
471 # access/transam/xlog.c:2684
472 #: access/transam/xlog.c:2695
473 #, c-format
474 msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
475 msgstr "非預期的timeline ID %u於日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u"
477 # access/transam/xlog.c:2702
478 #: access/transam/xlog.c:2713
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
482 "%u"
483 msgstr ""
485 # access/transam/xlog.c:2771
486 #: access/transam/xlog.c:2782
487 #, c-format
488 msgid "syntax error in history file: %s"
489 msgstr "歷史記錄檔中有語法錯誤:%s"
491 # access/transam/xlog.c:2772
492 #: access/transam/xlog.c:2783
493 msgid "Expected a numeric timeline ID."
494 msgstr "預期一個數字timeline ID。"
496 # access/transam/xlog.c:2777
497 #: access/transam/xlog.c:2788
498 #, c-format
499 msgid "invalid data in history file: %s"
500 msgstr "歷史記錄檔中有無效資料:%s"
502 # access/transam/xlog.c:2778
503 #: access/transam/xlog.c:2789
504 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
505 msgstr ""
507 # access/transam/xlog.c:2791
508 #: access/transam/xlog.c:2802
509 #, c-format
510 msgid "invalid data in history file \"%s\""
511 msgstr "歷史記錄檔\"%s\"中有無效資料"
513 # access/transam/xlog.c:2792
514 #: access/transam/xlog.c:2803
515 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
516 msgstr ""
518 # access/transam/xlog.c:3030
519 #: access/transam/xlog.c:3041
520 #, c-format
521 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
522 msgstr "無法將檔案\"%s\"連結到\"%s\":%m"
524 # access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3819
525 # access/transam/xlog.c:3862 commands/user.c:282 commands/user.c:412
526 # postmaster/pgarch.c:597
527 #: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830
528 #: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412
529 #: postmaster/pgarch.c:596
530 #, c-format
531 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
532 msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\":%m"
534 # access/transam/xlog.c:3098
535 #: access/transam/xlog.c:3109
536 msgid "invalid LC_COLLATE setting"
537 msgstr "不合法的LC_COLLATE設定"
539 # access/transam/xlog.c:3103
540 #: access/transam/xlog.c:3114
541 msgid "invalid LC_CTYPE setting"
542 msgstr "不合法的LC_CTYPE設定"
544 # access/transam/xlog.c:3122
545 #: access/transam/xlog.c:3133
546 msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
547 msgstr "sizeof(ControlFileData) 大於 BLCKSZ; 修正其中一項"
549 # access/transam/xlog.c:3132
550 #: access/transam/xlog.c:3143
551 #, c-format
552 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
553 msgstr "無法建立控制檔\"%s\":%m"
555 # access/transam/xlog.c:3143 access/transam/xlog.c:3330
556 #: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
557 #, c-format
558 msgid "could not write to control file: %m"
559 msgstr "無法寫入控制檔:%m"
561 # access/transam/xlog.c:3149 access/transam/xlog.c:3336
562 #: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347
563 #, c-format
564 msgid "could not fsync control file: %m"
565 msgstr "無法fsync控制檔:%m"
567 # access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
568 #: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352
569 #, c-format
570 msgid "could not close control file: %m"
571 msgstr "無法關閉控制檔:%m"
573 # access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3319
574 #: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330
575 #, c-format
576 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
577 msgstr "無法開啟控制檔\"%s\":%m"
579 # access/transam/xlog.c:3176
580 #: access/transam/xlog.c:3187
581 #, c-format
582 msgid "could not read from control file: %m"
583 msgstr "無法讀取控制檔:%m"
585 # access/transam/xlog.c:3188 access/transam/xlog.c:3218
586 # access/transam/xlog.c:3225 access/transam/xlog.c:3232
587 # access/transam/xlog.c:3239 access/transam/xlog.c:3246
588 # access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3262
589 # access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3277
590 # utils/init/miscinit.c:907
591 #: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3229
592 #: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3243
593 #: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3257
594 #: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3273
595 #: access/transam/xlog.c:3280 access/transam/xlog.c:3288
596 #: utils/init/miscinit.c:907
597 msgid "database files are incompatible with server"
598 msgstr "資料庫檔案與伺服器不相容"
600 # access/transam/xlog.c:3189
601 #: access/transam/xlog.c:3200
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
605 "server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
606 msgstr "資料庫 cluster 已以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化,但伺服器是以 PG_CONTROL_VERSION %d 編譯。"
608 # access/transam/xlog.c:3192 access/transam/xlog.c:3222
609 #: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233
610 msgid "It looks like you need to initdb."
611 msgstr "你可能需要執行initdb。"
613 # access/transam/xlog.c:3202
614 #: access/transam/xlog.c:3213
615 msgid "incorrect checksum in control file"
616 msgstr "控制檔的checksum不正確"
618 # access/transam/xlog.c:3219
619 #: access/transam/xlog.c:3230
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
623 "server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
624 msgstr "資料庫 cluster 已以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化,但伺服器是以 CATALOG_VERSION_NO %d 編譯。"
626 # access/transam/xlog.c:3226
627 #: access/transam/xlog.c:3237
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
631 "compiled with BLCKSZ %d."
632 msgstr "資料庫 cluster 已以 BLCKSZ %d 初始化,但伺服器是以 BLCKSZ %d 編譯。"
634 # access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3236
635 # access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3250
636 # access/transam/xlog.c:3257 access/transam/xlog.c:3265
637 # access/transam/xlog.c:3272 access/transam/xlog.c:3281
638 #: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247
639 #: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261
640 #: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276
641 #: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292
642 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
643 msgstr "你可能需要重新編譯initdb。"
645 # access/transam/xlog.c:3233
646 #: access/transam/xlog.c:3244
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
650 "compiled with RELSEG_SIZE %d."
651 msgstr "資料庫 cluster 已以 RELSEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 RELSEG_SIZE %d 編譯。"
653 # access/transam/xlog.c:3240
654 #: access/transam/xlog.c:3251
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
658 "was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
659 msgstr "資料庫 cluster 已以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 編譯。"
661 # access/transam/xlog.c:3247
662 #: access/transam/xlog.c:3258
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
666 "compiled with NAMEDATALEN %d."
667 msgstr "資料庫 cluster 已以 NAMEDATALEN %d 初始化,但伺服器是以 NAMEDATALEN %d 編譯。"
669 # access/transam/xlog.c:3254
670 #: access/transam/xlog.c:3265
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
674 "was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
675 msgstr "資料庫 cluster 已以 FUNC_MAX_ARGS %d 初始化,但伺服器是以 FUNC_MAX_ARGS %d 編譯。"
677 # access/transam/xlog.c:3263
678 #: access/transam/xlog.c:3274
679 msgid ""
680 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
681 "server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
682 msgstr "資料庫 cluster 已以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。"
684 # access/transam/xlog.c:3270
685 #: access/transam/xlog.c:3281
686 msgid ""
687 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
688 "server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
689 msgstr "資料庫 cluster 已以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。"
691 # access/transam/xlog.c:3278
692 #: access/transam/xlog.c:3289
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
696 "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
697 msgstr "資料庫 cluster 已以 LOCALE_NAME_BUFLEN %d 初始化,但伺服器是以 LOCALE_NAME_BUFLEN %d 編譯。"
699 # access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3291
700 #: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302
701 msgid "database files are incompatible with operating system"
702 msgstr "資料庫檔案與作業系統不相容"
704 # access/transam/xlog.c:3285
705 #: access/transam/xlog.c:3296
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
709 "recognized by setlocale()."
710 msgstr "資料庫 cluster 已以 LC_COLLATE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該 LC_COLLATE。"
712 # access/transam/xlog.c:3288 access/transam/xlog.c:3295
713 #: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306
714 msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
715 msgstr "你可能需要執行initdb或安裝locale支援。"
717 # access/transam/xlog.c:3292
718 #: access/transam/xlog.c:3303
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
722 "recognized by setlocale()."
723 msgstr "資料庫 cluster 已以 LC_CTYPE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該 LC_CTYPE。"
725 # access/transam/xlog.c:3518
726 #: access/transam/xlog.c:3529
727 #, c-format
728 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
729 msgstr ""
731 # access/transam/xlog.c:3524
732 #: access/transam/xlog.c:3535
733 #, c-format
734 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
735 msgstr ""
737 # access/transam/xlog.c:3529
738 #: access/transam/xlog.c:3540
739 #, c-format
740 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
741 msgstr ""
743 # access/transam/xlog.c:3591
744 #: access/transam/xlog.c:3602
745 #, c-format
746 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
747 msgstr "無法開啟還原命令檔\"%s\":%m"
749 # access/transam/xlog.c:3596
750 #: access/transam/xlog.c:3607
751 msgid "starting archive recovery"
752 msgstr "開始備份檔還原"
754 # access/transam/xlog.c:3641
755 #: access/transam/xlog.c:3652
756 #, c-format
757 msgid "restore_command = \"%s\""
758 msgstr ""
760 # access/transam/xlog.c:3655
761 #: access/transam/xlog.c:3666
762 #, c-format
763 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
764 msgstr ""
766 # access/transam/xlog.c:3660
767 #: access/transam/xlog.c:3671
768 #, c-format
769 msgid "recovery_target_timeline = %u"
770 msgstr ""
772 # access/transam/xlog.c:3663
773 #: access/transam/xlog.c:3674
774 msgid "recovery_target_timeline = latest"
775 msgstr ""
777 # access/transam/xlog.c:3671
778 #: access/transam/xlog.c:3682
779 #, c-format
780 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
781 msgstr ""
783 # access/transam/xlog.c:3674
784 #: access/transam/xlog.c:3685
785 #, c-format
786 msgid "recovery_target_xid = %u"
787 msgstr ""
789 # access/transam/xlog.c:3699
790 #: access/transam/xlog.c:3710
791 #, c-format
792 msgid "recovery_target_time = %s"
793 msgstr ""
795 # access/transam/xlog.c:3716
796 #: access/transam/xlog.c:3727
797 #, c-format
798 msgid "recovery_target_inclusive = %s"
799 msgstr ""
801 # access/transam/xlog.c:3720
802 #: access/transam/xlog.c:3731
803 #, c-format
804 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
805 msgstr "無法識別的還原參數\"%s\""
807 # access/transam/xlog.c:3728
808 #: access/transam/xlog.c:3739
809 #, c-format
810 msgid "syntax error in recovery command file: %s"
811 msgstr "還原命令檔有語法錯誤:%s"
813 # access/transam/xlog.c:3730
814 #: access/transam/xlog.c:3741
815 msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
816 msgstr ""
818 # access/transam/xlog.c:3735
819 #: access/transam/xlog.c:3746
820 #, c-format
821 msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
822 msgstr ""
824 # access/transam/xlog.c:3754
825 #: access/transam/xlog.c:3765
826 #, c-format
827 msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
828 msgstr ""
830 # access/transam/xlog.c:3866
831 #: access/transam/xlog.c:3877
832 msgid "archive recovery complete"
833 msgstr "備份檔還原完成"
835 # access/transam/xlog.c:3950
836 #: access/transam/xlog.c:3961
837 #, c-format
838 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
839 msgstr "還原在確認交易 %u 後停止,時間 %s"
841 # access/transam/xlog.c:3954
842 #: access/transam/xlog.c:3965
843 #, c-format
844 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
845 msgstr "還原在確認交易 %u 前停止,時間 %s"
847 # access/transam/xlog.c:3961
848 #: access/transam/xlog.c:3972
849 #, c-format
850 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
851 msgstr "還原在取消交易 %u 後停止,時間 %s"
853 # access/transam/xlog.c:3965
854 #: access/transam/xlog.c:3976
855 #, c-format
856 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
857 msgstr "還原取消交易 %u 前停止,時間 %s"
859 # access/transam/xlog.c:4007
860 #: access/transam/xlog.c:4018
861 msgid "control file contains invalid data"
862 msgstr "控制檔包含無效的資料"
864 # access/transam/xlog.c:4011
865 #: access/transam/xlog.c:4022
866 #, c-format
867 msgid "database system was shut down at %s"
868 msgstr "資料庫系統於 %s 被關閉"
870 # access/transam/xlog.c:4015
871 #: access/transam/xlog.c:4026
872 #, c-format
873 msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
874 msgstr "關閉資料庫系統於 %s 被中斷"
876 # access/transam/xlog.c:4019
877 #: access/transam/xlog.c:4030
878 #, c-format
879 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
880 msgstr "資料庫系統還原於 %s 被中斷"
882 # access/transam/xlog.c:4021
883 #: access/transam/xlog.c:4032
884 msgid ""
885 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
886 "last backup for recovery."
887 msgstr "這表示部份資料可能損壞,你需要使用最後的備份進行還原。"
889 # access/transam/xlog.c:4025
890 #: access/transam/xlog.c:4036
891 #, c-format
892 msgid "database system was interrupted at %s"
893 msgstr "資料庫系統於 %s 被中斷"
895 # access/transam/xlog.c:4057
896 #: access/transam/xlog.c:4068
897 #, c-format
898 msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
899 msgstr ""
901 # access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4094
902 #: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105
903 #, c-format
904 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
905 msgstr "檢查點記錄於 %X/%X"
907 # access/transam/xlog.c:4079
908 #: access/transam/xlog.c:4090
909 msgid "could not locate required checkpoint record"
910 msgstr "找不到要求的檢查點記錄"
912 # access/transam/xlog.c:4080
913 #: access/transam/xlog.c:4091
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
917 "backup_label\"."
918 msgstr ""
920 # access/transam/xlog.c:4104
921 #: access/transam/xlog.c:4115
922 #, c-format
923 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
924 msgstr "使用前一個檢查點記錄於 %X/%X"
926 # access/transam/xlog.c:4111
927 #: access/transam/xlog.c:4122
928 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
929 msgstr "找不到有效的檢查點記錄"
931 # access/transam/xlog.c:4120
932 #: access/transam/xlog.c:4131
933 #, c-format
934 msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
935 msgstr "redo記錄於 %X/%X,undo記錄於 %X/%X,關閉 %s"
937 # access/transam/xlog.c:4125
938 #: access/transam/xlog.c:4136
939 #, c-format
940 msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
941 msgstr "下一個交易ID:%u,下一個OID:%u"
943 # access/transam/xlog.c:4129
944 #: access/transam/xlog.c:4140
945 msgid "invalid next transaction ID"
946 msgstr "不合法的下一個交易ID"
948 # access/transam/xlog.c:4146
949 #: access/transam/xlog.c:4157
950 msgid "invalid redo in checkpoint record"
951 msgstr "檢查點記錄中有不合法的redo記茄"
953 # access/transam/xlog.c:4160
954 #: access/transam/xlog.c:4171
955 msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
956 msgstr "關閉檢查點中有不合法的redo/undo記錄"
958 # access/transam/xlog.c:4178
959 #: access/transam/xlog.c:4189
960 msgid "automatic recovery in progress"
961 msgstr "自動還原執行中"
963 # access/transam/xlog.c:4181
964 #: access/transam/xlog.c:4192
965 msgid ""
966 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
967 msgstr "資料庫系統未被正常關閉,自動還原執行中"
969 # access/transam/xlog.c:4218
970 #: access/transam/xlog.c:4229
971 #, c-format
972 msgid "redo starts at %X/%X"
973 msgstr "redo開始於 %X/%X"
975 # access/transam/xlog.c:4276
976 #: access/transam/xlog.c:4287
977 #, c-format
978 msgid "redo done at %X/%X"
979 msgstr "redo完成於 %X/%X"
981 # access/transam/xlog.c:4284
982 #: access/transam/xlog.c:4295
983 msgid "redo is not required"
984 msgstr "不需要redo"
986 # access/transam/xlog.c:4304
987 #: access/transam/xlog.c:4315
988 msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
989 msgstr ""
991 # access/transam/xlog.c:4308
992 #: access/transam/xlog.c:4319
993 msgid "WAL ends before end time of backup dump"
994 msgstr ""
996 # access/transam/xlog.c:4323
997 #: access/transam/xlog.c:4334
998 #, c-format
999 msgid "selected new timeline ID: %u"
1000 msgstr ""
1002 # access/transam/xlog.c:4405
1003 #: access/transam/xlog.c:4416
1004 #, c-format
1005 msgid "undo starts at %X/%X"
1006 msgstr "undo開始於 %X/%X"
1008 # access/transam/xlog.c:4416
1009 #: access/transam/xlog.c:4427
1010 #, c-format
1011 msgid "undo done at %X/%X"
1012 msgstr "undo完成於 %X/%X"
1014 # access/transam/xlog.c:4421
1015 #: access/transam/xlog.c:4432
1016 msgid "undo is not required"
1017 msgstr "不需要undo"
1019 # access/transam/xlog.c:4489
1020 #: access/transam/xlog.c:4500
1021 msgid "database system is ready"
1022 msgstr "資料庫系統待命"
1024 # access/transam/xlog.c:4528
1025 #: access/transam/xlog.c:4539
1026 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
1027 msgstr "控制檔中有無效的主要檢查點連結"
1029 # access/transam/xlog.c:4532
1030 #: access/transam/xlog.c:4543
1031 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
1032 msgstr "控制檔中有無效的次要檢查點連結"
1034 # access/transam/xlog.c:4536
1035 #: access/transam/xlog.c:4547
1036 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
1037 msgstr "backup_label檔案中有無效的檢查點連結"
1039 # access/transam/xlog.c:4550
1040 #: access/transam/xlog.c:4561
1041 msgid "invalid primary checkpoint record"
1042 msgstr "無效的主檢查點記錄"
1044 # access/transam/xlog.c:4554
1045 #: access/transam/xlog.c:4565
1046 msgid "invalid secondary checkpoint record"
1047 msgstr "無效的次要檢查點記錄"
1049 # access/transam/xlog.c:4558
1050 #: access/transam/xlog.c:4569
1051 msgid "invalid checkpoint record"
1052 msgstr "無效的檢查點記錄"
1054 # access/transam/xlog.c:4569
1055 #: access/transam/xlog.c:4580
1056 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
1057 msgstr "主要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
1059 # access/transam/xlog.c:4573
1060 #: access/transam/xlog.c:4584
1061 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
1062 msgstr "次要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
1064 # access/transam/xlog.c:4577
1065 #: access/transam/xlog.c:4588
1066 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
1067 msgstr "檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
1069 # access/transam/xlog.c:4589
1070 #: access/transam/xlog.c:4600
1071 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
1072 msgstr "主要檢查點記錄中有無效的xl_info"
1074 # access/transam/xlog.c:4593
1075 #: access/transam/xlog.c:4604
1076 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
1077 msgstr "次要檢查點記錄中有無效的xl_info"
1079 # access/transam/xlog.c:4597
1080 #: access/transam/xlog.c:4608
1081 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
1082 msgstr "檢查點記錄中有無效的xl_info"
1084 # access/transam/xlog.c:4608
1085 #: access/transam/xlog.c:4619
1086 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
1087 msgstr "主要檢查點記錄的長度無效"
1089 # access/transam/xlog.c:4612
1090 #: access/transam/xlog.c:4623
1091 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
1092 msgstr "次要檢查點記錄的長度無效"
1094 # access/transam/xlog.c:4616
1095 #: access/transam/xlog.c:4627
1096 msgid "invalid length of checkpoint record"
1097 msgstr "無效的檢查點記錄長度"
1099 # access/transam/xlog.c:4669
1100 #: access/transam/xlog.c:4680
1101 msgid "shutting down"
1102 msgstr "正在關閉"
1104 # access/transam/xlog.c:4678
1105 #: access/transam/xlog.c:4689
1106 msgid "database system is shut down"
1107 msgstr "資料庫系統已關閉"
1109 # postmaster/bgwriter.c:555
1110 #: access/transam/xlog.c:4880
1111 msgid "checkpoint starting"
1112 msgstr "開始檢查點"
1114 # access/transam/xlog.c:4891
1115 #: access/transam/xlog.c:4909
1116 msgid ""
1117 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
1118 msgstr ""
1120 #: access/transam/xlog.c:4981
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
1124 "recycled"
1125 msgstr ""
1127 # access/transam/xlog.c:5017
1128 #: access/transam/xlog.c:5041
1129 #, c-format
1130 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
1131 msgstr ""
1133 # access/transam/xlog.c:5040
1134 #: access/transam/xlog.c:5064
1135 #, c-format
1136 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
1137 msgstr ""
1139 # access/transam/xlog.c:5161 access/transam/xlog.c:5193
1140 #: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217
1141 #, c-format
1142 msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
1143 msgstr "無法fsync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
1145 # access/transam/xlog.c:5201
1146 #: access/transam/xlog.c:5225
1147 #, c-format
1148 msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
1149 msgstr "無法fdatasync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
1151 # access/transam/xlog.c:5244 access/transam/xlog.c:5363
1152 #: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395
1153 msgid "must be superuser to run a backup"
1154 msgstr "只有管理者能執行備份"
1156 # utils/misc/guc.c:1423
1157 #: access/transam/xlog.c:5273
1158 msgid "WAL archiving is not active"
1159 msgstr "WAL備份並未開啟"
1161 #: access/transam/xlog.c:5274
1162 msgid ""
1163 "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
1164 msgstr ""
1166 # access/transam/xlog.c:5297
1167 #: access/transam/xlog.c:5329
1168 msgid "a backup is already in progress"
1169 msgstr "已有備份動作正在進行"
1171 # access/transam/xlog.c:5298
1172 #: access/transam/xlog.c:5330
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
1176 "again."
1177 msgstr "如果您確定沒有備份動作正在進行,移除檔案 \"%s\" 並重試。"
1179 # access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
1180 #: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471
1181 #, c-format
1182 msgid "could not write file \"%s\": %m"
1183 msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
1185 # access/transam/xlog.c:5401
1186 #: access/transam/xlog.c:5433
1187 msgid "a backup is not in progress"
1188 msgstr "有一個備份動作不在運行"
1190 # access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535
1191 # access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572
1192 # access/transam/xlog.c:5578
1193 #: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567
1194 #: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604
1195 #: access/transam/xlog.c:5610
1196 #, c-format
1197 msgid "invalid data in file \"%s\""
1198 msgstr "歷史記錄檔 \"%s\" 中有無效資料"
1200 # access/transam/slru.c:452
1201 #: access/transam/slru.c:452
1202 #, c-format
1203 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
1204 msgstr "檔案\"%s\"不存在,當成空檔案讀取"
1206 # access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
1207 # access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
1208 # access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
1209 # access/transam/slru.c:679
1210 #: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
1211 #: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
1212 #: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
1213 #: access/transam/slru.c:679
1214 #, c-format
1215 msgid "could not access status of transaction %u"
1216 msgstr "無法存取交易 %u 的狀態"
1218 # access/transam/slru.c:652
1219 #: access/transam/slru.c:652
1220 #, c-format
1221 msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
1222 msgstr "無法移動至檔案\"%s\"的偏移位置 %u:%m"
1224 # access/transam/slru.c:659
1225 #: access/transam/slru.c:659
1226 #, c-format
1227 msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
1228 msgstr "無法讀取檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m"
1230 # access/transam/slru.c:666
1231 #: access/transam/slru.c:666
1232 #, c-format
1233 msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
1234 msgstr "無法寫入檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m"
1236 # access/transam/slru.c:862
1237 #: access/transam/slru.c:862
1238 #, c-format
1239 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
1240 msgstr ""
1242 # access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
1243 # commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
1244 #: ../port/copydir.c:55 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
1245 #: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174
1246 #, c-format
1247 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
1248 msgstr "無法開啟目錄\"%s\":%m"
1250 # access/transam/slru.c:948
1251 #: access/transam/slru.c:948
1252 #, c-format
1253 msgid "removing file \"%s\""
1254 msgstr "刪除檔案\"%s\""
1256 # access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
1257 # commands/tablespace.c:721
1258 #: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
1259 #: commands/tablespace.c:719
1260 #, c-format
1261 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
1262 msgstr "無法讀取目錄\"%s\":%m"
1264 # access/transam/xact.c:510
1265 #: access/transam/xact.c:510
1266 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
1267 msgstr "每筆交易不能超過2^32-1個命令"
1269 #  translator: %s represents an SQL statement name
1270 # access/transam/xact.c:2173
1271 #. translator: %s represents an SQL statement name
1272 #: access/transam/xact.c:2178
1273 #, c-format
1274 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
1275 msgstr "%s 不能在交易中執行"
1277 #  translator: %s represents an SQL statement name
1278 # access/transam/xact.c:2183
1279 #. translator: %s represents an SQL statement name
1280 #: access/transam/xact.c:2188
1281 #, c-format
1282 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
1283 msgstr "%s 不能在子交易中執行"
1285 #  translator: %s represents an SQL statement name
1286 # access/transam/xact.c:2195
1287 #. translator: %s represents an SQL statement name
1288 #: access/transam/xact.c:2200
1289 #, c-format
1290 msgid "%s cannot be executed from a function"
1291 msgstr "%s 不能在函式中執行"
1293 #  translator: %s represents an SQL statement name
1294 # access/transam/xact.c:2246
1295 #. translator: %s represents an SQL statement name
1296 #: access/transam/xact.c:2251
1297 #, c-format
1298 msgid "%s may only be used in transaction blocks"
1299 msgstr "%s 只能在交易中被使用"
1301 # access/transam/xact.c:2429
1302 #: access/transam/xact.c:2434
1303 msgid "there is already a transaction in progress"
1304 msgstr "已經有交易在執行中"
1306 # access/transam/xact.c:2544 access/transam/xact.c:2635
1307 #: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
1308 msgid "there is no transaction in progress"
1309 msgstr "沒有執行中的交易"
1311 # access/transam/xact.c:2727 access/transam/xact.c:2776
1312 # access/transam/xact.c:2782 access/transam/xact.c:2826
1313 # access/transam/xact.c:2873 access/transam/xact.c:2879
1314 #: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
1315 #: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
1316 #: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
1317 msgid "no such savepoint"
1318 msgstr "沒有這個savepoint"
1320 # access/transam/xact.c:3517
1321 #: access/transam/xact.c:3522
1322 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
1323 msgstr "每筆交易不能擁有超過2^32-1個子交易"
1325 # bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:495 tcop/postgres.c:2502
1326 #: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2533
1327 #, c-format
1328 msgid "--%s requires a value"
1329 msgstr "--%s 需要一個值"
1331 # bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:500 tcop/postgres.c:2507
1332 #: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2538
1333 #, c-format
1334 msgid "-c %s requires a value"
1335 msgstr "-c %s 需要一個值"
1337 # bootstrap/bootstrap.c:481
1338 #: bootstrap/bootstrap.c:481
1339 msgid ""
1340 "Usage:\n"
1341 "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
1342 "  -c NAME=VALUE    set run-time parameter\n"
1343 "  -d 1-5           debug level\n"
1344 "  -D datadir       data directory\n"
1345 "  -F               turn off fsync\n"
1346 "  -o file          send debug output to file\n"
1347 "  -x num           internal use\n"
1348 msgstr ""
1349 "使用方法:\n"
1350 "  postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
1351 "  -c NAME=VALUE    設定執行時期參數\n"
1352 "  -d 1-5           除錯等級\n"
1353 "  -D datadir       資料目錄\n"
1354 "  -F               關閉fsync\n"
1355 "  -o file          將除錯訊息寫入檔案\n"
1356 "  -x num           內部使用\n"
1358 # catalog/dependency.c:152
1359 #: catalog/dependency.c:152
1360 #, c-format
1361 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
1362 msgstr "無法刪除 %s,因為有其它物件依存於它"
1364 # catalog/dependency.c:154
1365 #: catalog/dependency.c:154
1366 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
1367 msgstr "使用DROP ... CASCADE刪除依存物件。"
1369 # catalog/dependency.c:212
1370 #: catalog/dependency.c:212
1371 #, c-format
1372 msgid "failed to drop all objects depending on %s"
1373 msgstr "刪除所有依存於 %s 的物件失敗"
1375 # catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
1376 #: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
1377 #, c-format
1378 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
1379 msgstr "無法刪除 %s,因為資料庫系統需要它"
1381 # catalog/dependency.c:451
1382 #: catalog/dependency.c:451
1383 #, c-format
1384 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
1385 msgstr "無法刪除 %s,因為 %s 需要它"
1387 # catalog/dependency.c:453
1388 #: catalog/dependency.c:453
1389 #, c-format
1390 msgid "You may drop %s instead."
1391 msgstr "你可以改為刪除 %s。"
1393 # catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
1394 #: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
1395 #, c-format
1396 msgid "drop auto-cascades to %s"
1397 msgstr ""
1399 # catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
1400 #: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
1401 #, c-format
1402 msgid "%s depends on %s"
1403 msgstr "%s 依存於 %s"
1405 # catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
1406 #: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
1407 #, c-format
1408 msgid "drop cascades to %s"
1409 msgstr ""
1411 # catalog/dependency.c:1427
1412 #: catalog/dependency.c:1427
1413 #, c-format
1414 msgid " column %s"
1415 msgstr ""
1417 # catalog/dependency.c:1433
1418 #: catalog/dependency.c:1433
1419 #, c-format
1420 msgid "function %s"
1421 msgstr "函式 %s"
1423 # catalog/dependency.c:1438
1424 #: catalog/dependency.c:1438
1425 #, c-format
1426 msgid "type %s"
1427 msgstr "型別 %s"
1429 # catalog/dependency.c:1468
1430 #: catalog/dependency.c:1468
1431 #, c-format
1432 msgid "cast from %s to %s"
1433 msgstr ""
1435 # catalog/dependency.c:1505
1436 #: catalog/dependency.c:1505
1437 #, c-format
1438 msgid "constraint %s on "
1439 msgstr ""
1441 # catalog/dependency.c:1511
1442 #: catalog/dependency.c:1511
1443 #, c-format
1444 msgid "constraint %s"
1445 msgstr ""
1447 # catalog/dependency.c:1530
1448 #: catalog/dependency.c:1530
1449 #, c-format
1450 msgid "conversion %s"
1451 msgstr ""
1453 # catalog/dependency.c:1567
1454 #: catalog/dependency.c:1567
1455 #, c-format
1456 msgid "default for %s"
1457 msgstr ""
1459 # catalog/dependency.c:1585
1460 #: catalog/dependency.c:1585
1461 #, c-format
1462 msgid "language %s"
1463 msgstr "語言 %s"
1465 # catalog/dependency.c:1592
1466 #: catalog/dependency.c:1592
1467 #, c-format
1468 msgid "operator %s"
1469 msgstr ""
1471 # catalog/dependency.c:1626
1472 #: catalog/dependency.c:1626
1473 #, c-format
1474 msgid "operator class %s for access method %s"
1475 msgstr ""
1477 # catalog/dependency.c:1662
1478 #: catalog/dependency.c:1662
1479 #, c-format
1480 msgid "rule %s on "
1481 msgstr ""
1483 # catalog/dependency.c:1697
1484 #: catalog/dependency.c:1697
1485 #, c-format
1486 msgid "trigger %s on "
1487 msgstr ""
1489 # catalog/dependency.c:1714
1490 #: catalog/dependency.c:1714
1491 #, c-format
1492 msgid "schema %s"
1493 msgstr ""
1495 # catalog/dependency.c:1758
1496 #: catalog/dependency.c:1758
1497 #, c-format
1498 msgid "table %s"
1499 msgstr "資料表 %s"
1501 # catalog/dependency.c:1762
1502 #: catalog/dependency.c:1762
1503 #, c-format
1504 msgid "index %s"
1505 msgstr "索引 %s"
1507 # catalog/dependency.c:1766
1508 #: catalog/dependency.c:1766
1509 #, c-format
1510 msgid "special system relation %s"
1511 msgstr "特別系統relation %s"
1513 # catalog/dependency.c:1770
1514 #: catalog/dependency.c:1770
1515 #, c-format
1516 msgid "sequence %s"
1517 msgstr ""
1519 # catalog/dependency.c:1774
1520 #: catalog/dependency.c:1774
1521 #, c-format
1522 msgid "uncataloged table %s"
1523 msgstr ""
1525 # catalog/dependency.c:1778
1526 #: catalog/dependency.c:1778
1527 #, c-format
1528 msgid "toast table %s"
1529 msgstr ""
1531 # catalog/dependency.c:1782
1532 #: catalog/dependency.c:1782
1533 #, c-format
1534 msgid "view %s"
1535 msgstr ""
1537 # catalog/dependency.c:1786
1538 #: catalog/dependency.c:1786
1539 #, c-format
1540 msgid "composite type %s"
1541 msgstr "複合型別 %s"
1543 # catalog/dependency.c:1791
1544 #: catalog/dependency.c:1791
1545 #, c-format
1546 msgid "relation %s"
1547 msgstr ""
1549 # catalog/aclchk.c:158
1550 #: catalog/aclchk.c:158
1551 msgid "grant options can only be granted to individual users"
1552 msgstr ""
1554 # catalog/aclchk.c:246
1555 #: catalog/aclchk.c:246
1556 #, c-format
1557 msgid "invalid privilege type %s for table"
1558 msgstr "無效的 table 權限型別 %s"
1560 # catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
1561 # catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
1562 #: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
1563 #: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
1564 msgid "no privileges were granted"
1565 msgstr "未被賦予任何權限"
1567 # catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
1568 # catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
1569 #: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
1570 #: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
1571 msgid "not all privileges were granted"
1572 msgstr "只能賦予部份權限"
1574 # catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
1575 # catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
1576 #: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
1577 #: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
1578 msgid "no privileges could be revoked"
1579 msgstr "無法取消任何權限"
1581 # catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
1582 # catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
1583 #: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
1584 #: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
1585 msgid "not all privileges could be revoked"
1586 msgstr "只能取消部份權限"
1588 # catalog/aclchk.c:414
1589 #: catalog/aclchk.c:414
1590 #, c-format
1591 msgid "invalid privilege type %s for database"
1592 msgstr "無效的 database 權限型別 %s"
1594 # catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:521
1595 # commands/dbcommands.c:645 commands/dbcommands.c:740
1596 # commands/dbcommands.c:814 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264
1597 # utils/init/postinit.c:276
1598 #: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550
1599 #: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779
1600 #: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271
1601 #: utils/init/postinit.c:283
1602 #, c-format
1603 msgid "database \"%s\" does not exist"
1604 msgstr "資料庫\"%s\"不存在"
1606 # catalog/aclchk.c:572
1607 #: catalog/aclchk.c:572
1608 #, c-format
1609 msgid "invalid privilege type %s for function"
1610 msgstr "無效的 function 權限型別 %s"
1612 # catalog/aclchk.c:726
1613 #: catalog/aclchk.c:726
1614 #, c-format
1615 msgid "invalid privilege type %s for language"
1616 msgstr "無效的 language 權限型別 %s"
1618 # catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
1619 # commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
1620 #: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
1621 #: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
1622 #, c-format
1623 msgid "language \"%s\" does not exist"
1624 msgstr "語言\"%s\"不存在"
1626 # catalog/aclchk.c:764
1627 #: catalog/aclchk.c:764
1628 #, c-format
1629 msgid "language \"%s\" is not trusted"
1630 msgstr "語言\"%s\"不受信任"
1632 # catalog/aclchk.c:765
1633 #: catalog/aclchk.c:765
1634 msgid "Only superusers may use untrusted languages."
1635 msgstr ""
1637 # catalog/aclchk.c:889
1638 #: catalog/aclchk.c:889
1639 #, c-format
1640 msgid "invalid privilege type %s for schema"
1641 msgstr "無效的 schema 權限型別 %s"
1643 # catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
1644 # catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
1645 # commands/schemacmds.c:210 commands/schemacmds.c:272
1646 # commands/schemacmds.c:327 utils/adt/acl.c:2283
1647 #: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
1648 #: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
1649 #: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243
1650 #: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283
1651 #, c-format
1652 msgid "schema \"%s\" does not exist"
1653 msgstr "schema \"%s\"不存在"
1655 # catalog/aclchk.c:1043
1656 #: catalog/aclchk.c:1043
1657 #, c-format
1658 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
1659 msgstr "無效的 tablespace 權限型別 %s"
1661 # catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:276 commands/indexcmds.c:169
1662 # commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:327
1663 # commands/tablecmds.c:5384 commands/tablespace.c:429
1664 # commands/tablespace.c:823 commands/tablespace.c:890 utils/adt/acl.c:2489
1665 #: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171
1666 #: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435
1667 #: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
1668 #: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489
1669 #, c-format
1670 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
1671 msgstr "tablespace \"%s\"不存在"
1673 # catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
1674 # commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
1675 #: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
1676 #: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
1677 #, c-format
1678 msgid "group \"%s\" does not exist"
1679 msgstr "群組\"%s\"不存在"
1681 # catalog/aclchk.c:1264
1682 #: catalog/aclchk.c:1264
1683 #, c-format
1684 msgid "permission denied for relation %s"
1685 msgstr "存取relation %s被拒"
1687 # catalog/aclchk.c:1266
1688 #: catalog/aclchk.c:1266
1689 #, c-format
1690 msgid "permission denied for database %s"
1691 msgstr "存取資料庫%s被拒"
1693 # catalog/aclchk.c:1268
1694 #: catalog/aclchk.c:1268
1695 #, c-format
1696 msgid "permission denied for function %s"
1697 msgstr "存取函式%s被拒"
1699 # catalog/aclchk.c:1270
1700 #: catalog/aclchk.c:1270
1701 #, c-format
1702 msgid "permission denied for operator %s"
1703 msgstr "存取operator %s被拒"
1705 # catalog/aclchk.c:1272
1706 #: catalog/aclchk.c:1272
1707 #, c-format
1708 msgid "permission denied for type %s"
1709 msgstr "存取資料型別%s被拒"
1711 # catalog/aclchk.c:1274
1712 #: catalog/aclchk.c:1274
1713 #, c-format
1714 msgid "permission denied for language %s"
1715 msgstr "存取語言%s被拒"
1717 # catalog/aclchk.c:1276
1718 #: catalog/aclchk.c:1276
1719 #, c-format
1720 msgid "permission denied for schema %s"
1721 msgstr "存取schema %s被拒"
1723 # catalog/aclchk.c:1278
1724 #: catalog/aclchk.c:1278
1725 #, c-format
1726 msgid "permission denied for operator class %s"
1727 msgstr "存取operator class %s被拒"
1729 # catalog/aclchk.c:1280
1730 #: catalog/aclchk.c:1280
1731 #, c-format
1732 msgid "permission denied for conversion %s"
1733 msgstr "存取conversion %s被拒"
1735 # catalog/aclchk.c:1282
1736 #: catalog/aclchk.c:1282
1737 #, c-format
1738 msgid "permission denied for tablespace %s"
1739 msgstr "存取tablespace %s被拒"
1741 # catalog/aclchk.c:1288
1742 #: catalog/aclchk.c:1288
1743 #, c-format
1744 msgid "must be owner of relation %s"
1745 msgstr "必須是relation %s的擁有者"
1747 # catalog/aclchk.c:1290
1748 #: catalog/aclchk.c:1290
1749 #, c-format
1750 msgid "must be owner of database %s"
1751 msgstr "必須是資料庫%s的擁有者"
1753 # catalog/aclchk.c:1292
1754 #: catalog/aclchk.c:1292
1755 #, c-format
1756 msgid "must be owner of function %s"
1757 msgstr "必須是函式%s的擁有者"
1759 # catalog/aclchk.c:1294
1760 #: catalog/aclchk.c:1294
1761 #, c-format
1762 msgid "must be owner of operator %s"
1763 msgstr "必須是operator %s的擁有者"
1765 # catalog/aclchk.c:1296
1766 #: catalog/aclchk.c:1296
1767 #, c-format
1768 msgid "must be owner of type %s"
1769 msgstr "必須是型別%s的擁有者"
1771 # catalog/aclchk.c:1298
1772 #: catalog/aclchk.c:1298
1773 #, c-format
1774 msgid "must be owner of language %s"
1775 msgstr "必須是語言%s的擁有者"
1777 # catalog/aclchk.c:1300
1778 #: catalog/aclchk.c:1300
1779 #, c-format
1780 msgid "must be owner of schema %s"
1781 msgstr "必須是schema %s的擁有者"
1783 # catalog/aclchk.c:1302
1784 #: catalog/aclchk.c:1302
1785 #, c-format
1786 msgid "must be owner of operator class %s"
1787 msgstr "必須是operator class %s的擁有者"
1789 # catalog/aclchk.c:1304
1790 #: catalog/aclchk.c:1304
1791 #, c-format
1792 msgid "must be owner of conversion %s"
1793 msgstr "必須是conversion %s的擁有者"
1795 # catalog/aclchk.c:1306
1796 #: catalog/aclchk.c:1306
1797 #, c-format
1798 msgid "must be owner of tablespace %s"
1799 msgstr "必須是tablespace %s的擁有者"
1801 # catalog/aclchk.c:1369
1802 #: catalog/aclchk.c:1369
1803 #, c-format
1804 msgid "user with ID %u does not exist"
1805 msgstr "ID為 %u 的使用者不存在"
1807 # catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
1808 #: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
1809 #, c-format
1810 msgid "relation with OID %u does not exist"
1811 msgstr "OID為 %u 的relation不存在"
1813 # catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
1814 #: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
1815 #, c-format
1816 msgid "database with OID %u does not exist"
1817 msgstr "OID為 %u 的資料庫不存在"
1819 # catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
1820 #: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
1821 #, c-format
1822 msgid "function with OID %u does not exist"
1823 msgstr "OID為 %u 的函式不存在"
1825 # catalog/aclchk.c:1604
1826 #: catalog/aclchk.c:1604
1827 #, c-format
1828 msgid "language with OID %u does not exist"
1829 msgstr "OID為 %u 的語言不存在"
1831 # catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
1832 #: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
1833 #, c-format
1834 msgid "schema with OID %u does not exist"
1835 msgstr "OID為 %u 的schema不存在"
1837 # catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
1838 #: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
1839 #, c-format
1840 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
1841 msgstr "OID為 %u 的tablespace不存在"
1843 # catalog/aclchk.c:1917
1844 #: catalog/aclchk.c:1917
1845 #, c-format
1846 msgid "type with OID %u does not exist"
1847 msgstr "OID為 %u 的型別不存在"
1849 # catalog/aclchk.c:1945
1850 #: catalog/aclchk.c:1945
1851 #, c-format
1852 msgid "operator with OID %u does not exist"
1853 msgstr "OID為 %u 的operator不存在"
1855 # catalog/aclchk.c:2068
1856 #: catalog/aclchk.c:2068
1857 #, c-format
1858 msgid "operator class with OID %u does not exist"
1859 msgstr "OID為 %u 的operator class不存在"
1861 # catalog/aclchk.c:2136
1862 #: catalog/aclchk.c:2136
1863 #, c-format
1864 msgid "conversion with OID %u does not exist"
1865 msgstr "OID為 %u 的conversion不存在"
1867 # catalog/pg_aggregate.c:80
1868 #: catalog/pg_aggregate.c:80
1869 msgid "cannot determine transition data type"
1870 msgstr "無法判斷交易資料型別"
1872 # catalog/pg_aggregate.c:81
1873 #: catalog/pg_aggregate.c:81
1874 msgid ""
1875 "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
1876 "have one of them as its base type."
1877 msgstr ""
1879 # catalog/pg_aggregate.c:110
1880 #: catalog/pg_aggregate.c:110
1881 #, c-format
1882 msgid "return type of transition function %s is not %s"
1883 msgstr ""
1885 # catalog/pg_aggregate.c:132
1886 #: catalog/pg_aggregate.c:132
1887 msgid ""
1888 "must not omit initial value when transition function is strict and "
1889 "transition type is not compatible with input type"
1890 msgstr ""
1892 # catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
1893 #: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
1894 msgid "cannot determine result data type"
1895 msgstr "無法識別結果資料型別"
1897 # catalog/pg_aggregate.c:166
1898 #: catalog/pg_aggregate.c:166
1899 msgid ""
1900 "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
1901 "as its base type."
1902 msgstr ""
1904 # catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
1905 # commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
1906 # parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
1907 #: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
1908 #: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
1909 #: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
1910 #, c-format
1911 msgid "function %s does not exist"
1912 msgstr "函式 %s 不存在"
1914 # catalog/pg_aggregate.c:286
1915 #: catalog/pg_aggregate.c:286
1916 #, c-format
1917 msgid "function %s returns a set"
1918 msgstr "函式%s傳回一個set"
1920 # catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
1921 #: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
1922 #, c-format
1923 msgid "function %s requires run-time type coercion"
1924 msgstr ""
1926 # catalog/heap.c:221
1927 #: catalog/heap.c:221
1928 #, c-format
1929 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
1930 msgstr "建立\"%s.%s\"被拒絕"
1932 # catalog/heap.c:223
1933 #: catalog/heap.c:223
1934 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
1935 msgstr "目前不允許修改系統catalog。"
1937 # catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2897
1938 #: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
1939 #: commands/tablecmds.c:2927
1940 #, c-format
1941 msgid "tables can have at most %d columns"
1942 msgstr "資料表最多可以有 %d 個欄位"
1944 # catalog/heap.c:399
1945 #: catalog/heap.c:399
1946 #, c-format
1947 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
1948 msgstr "欄位名稱\"%s\"與系統欄位名稱衝突"
1950 # catalog/heap.c:415
1951 #: catalog/heap.c:415
1952 #, c-format
1953 msgid "column name \"%s\" is duplicated"
1954 msgstr "欄位名稱\"%s\"重覆"
1956 # catalog/heap.c:452
1957 #: catalog/heap.c:452
1958 #, c-format
1959 msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
1960 msgstr "欄位\"%s\"的資料型別是\"unknown\""
1962 # catalog/heap.c:453
1963 #: catalog/heap.c:453
1964 msgid "Proceeding with relation creation anyway."
1965 msgstr ""
1967 # catalog/heap.c:460
1968 #: catalog/heap.c:460
1969 #, c-format
1970 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
1971 msgstr ""
1973 # catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471
1974 #: catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1501
1975 #, c-format
1976 msgid "relation \"%s\" already exists"
1977 msgstr "relation \"%s\"已經存在"
1979 # catalog/heap.c:1601
1980 #: catalog/heap.c:1601
1981 #, c-format
1982 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
1983 msgstr "只有資料表\"%s\"可以在check constraint中被參照"
1985 # catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
1986 #: catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
1987 msgid "cannot use subquery in check constraint"
1988 msgstr "check constraint中不能使用子查詢"
1990 # catalog/heap.c:1614
1991 #: catalog/heap.c:1614
1992 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
1993 msgstr "check constraint中不能使用aggregate function"
1995 # catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3692
1996 #: catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3722
1997 #, c-format
1998 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
1999 msgstr ""
2001 # catalog/heap.c:1640
2002 #: catalog/heap.c:1640
2003 #, c-format
2004 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
2005 msgstr "check constraint \"%s\"已經存在"
2007 # catalog/heap.c:1789
2008 #: catalog/heap.c:1789
2009 msgid "cannot use column references in default expression"
2010 msgstr "預設值expression中不能使用欄位參照"
2012 # catalog/heap.c:1797
2013 #: catalog/heap.c:1797
2014 msgid "default expression must not return a set"
2015 msgstr "預設值expression不能傳回一個set"
2017 # catalog/heap.c:1805
2018 #: catalog/heap.c:1805
2019 msgid "cannot use subquery in default expression"
2020 msgstr "預設值expression中不能使用子查詢"
2022 # catalog/heap.c:1809
2023 #: catalog/heap.c:1809
2024 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
2025 msgstr "預設值expression中不能使用aggregate function"
2027 # catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:646
2028 #: catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:647
2029 #, c-format
2030 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
2031 msgstr "欄位\"%s\"是型別 %s,但是預設值expression是型別 %s"
2033 # catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2689 parser/parse_node.c:247
2034 # parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:570
2035 # parser/parse_target.c:579 rewrite/rewriteHandler.c:651
2036 #: catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
2037 #: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
2038 #: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652
2039 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
2040 msgstr ""
2042 # catalog/heap.c:2093
2043 #: catalog/heap.c:2093
2044 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
2045 msgstr ""
2047 # catalog/heap.c:2094
2048 #: catalog/heap.c:2094
2049 #, c-format
2050 msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
2051 msgstr ""
2053 # catalog/index.c:508
2054 #: catalog/index.c:508
2055 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
2056 msgstr ""
2058 # catalog/index.c:522
2059 #: catalog/index.c:522
2060 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
2061 msgstr "共享的索引無法在 initdb 後建立"
2063 # catalog/index.c:1685
2064 #: catalog/index.c:1679
2065 #, c-format
2066 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
2067 msgstr "共享的索引 \"%s\" 只能在 stand-alone 模式下重新索引"
2069 # catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
2070 #: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
2071 #, c-format
2072 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
2073 msgstr "跨資料庫參照尚未實做:\"%s.%s.%s\""
2075 # catalog/namespace.c:195
2076 #: catalog/namespace.c:195
2077 #, c-format
2078 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
2079 msgstr "relation \"%s.%s\"不存在"
2081 # catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
2082 #: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
2083 #, c-format
2084 msgid "relation \"%s\" does not exist"
2085 msgstr "relation \"%s\"不存在"
2087 # catalog/namespace.c:239
2088 #: catalog/namespace.c:239
2089 msgid "temporary tables may not specify a schema name"
2090 msgstr "暫存資料表不能指定schema名稱"
2092 # catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
2093 #: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
2094 msgid "no schema has been selected to create in"
2095 msgstr ""
2097 # catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:725
2098 #: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:727
2099 #, c-format
2100 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
2101 msgstr ""
2103 # catalog/namespace.c:1201 gram.y:2516 gram.y:7422 parser/parse_expr.c:1183
2104 # parser/parse_target.c:734
2105 #: catalog/namespace.c:1201 gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1183
2106 #: parser/parse_target.c:736
2107 #, c-format
2108 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
2109 msgstr ""
2111 # catalog/namespace.c:1313
2112 #: catalog/namespace.c:1313
2113 #, c-format
2114 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
2115 msgstr ""
2117 # catalog/namespace.c:1659
2118 #: catalog/namespace.c:1659
2119 #, c-format
2120 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
2121 msgstr ""
2123 # catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
2124 # storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
2125 #: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
2126 #: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
2127 #, c-format
2128 msgid "large object %u does not exist"
2129 msgstr "large object %u不存在"
2131 # catalog/pg_conversion.c:66
2132 #: catalog/pg_conversion.c:66
2133 #, c-format
2134 msgid "conversion \"%s\" already exists"
2135 msgstr "conversion \"%s\"已經存在"
2137 # catalog/pg_conversion.c:79
2138 #: catalog/pg_conversion.c:79
2139 #, c-format
2140 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
2141 msgstr ""
2143 # catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
2144 # commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
2145 # commands/conversioncmds.c:192
2146 #: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
2147 #: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
2148 #: commands/conversioncmds.c:192
2149 #, c-format
2150 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
2151 msgstr "conversion \"%s\"不存在"
2153 # catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:281
2154 #: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252
2155 #, c-format
2156 msgid "schema \"%s\" already exists"
2157 msgstr "schema \"%s\"已經存在"
2159 # catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
2160 #: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
2161 #, c-format
2162 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
2163 msgstr "\"%s\"不是合法的operator名稱"
2165 # catalog/pg_operator.c:412
2166 #: catalog/pg_operator.c:412
2167 msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
2168 msgstr ""
2170 # catalog/pg_operator.c:420
2171 #: catalog/pg_operator.c:420
2172 msgid "only binary operators can have commutators"
2173 msgstr ""
2175 # catalog/pg_operator.c:424
2176 #: catalog/pg_operator.c:424
2177 msgid "only binary operators can have join selectivity"
2178 msgstr ""
2180 # catalog/pg_operator.c:428
2181 #: catalog/pg_operator.c:428
2182 msgid "only binary operators can hash"
2183 msgstr ""
2185 # catalog/pg_operator.c:432
2186 #: catalog/pg_operator.c:432
2187 msgid "only binary operators can merge join"
2188 msgstr ""
2190 # catalog/pg_operator.c:444
2191 #: catalog/pg_operator.c:444
2192 #, c-format
2193 msgid "operator %s already exists"
2194 msgstr "operator %s已經存在"
2196 # catalog/pg_operator.c:726
2197 #: catalog/pg_operator.c:726
2198 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
2199 msgstr ""
2201 # catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
2202 #: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
2203 #, c-format
2204 msgid "functions cannot have more than %d arguments"
2205 msgstr ""
2207 # catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
2208 #: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
2209 msgid ""
2210 "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
2211 "argument of either type."
2212 msgstr ""
2214 # catalog/pg_proc.c:145
2215 #: catalog/pg_proc.c:145
2216 #, c-format
2217 msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
2218 msgstr ""
2220 # catalog/pg_proc.c:200
2221 #: catalog/pg_proc.c:200
2222 #, c-format
2223 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
2224 msgstr ""
2226 # catalog/pg_proc.c:214
2227 #: catalog/pg_proc.c:214
2228 msgid "cannot change return type of existing function"
2229 msgstr ""
2231 # catalog/pg_proc.c:215
2232 #: catalog/pg_proc.c:215
2233 msgid "Use DROP FUNCTION first."
2234 msgstr "請先執行DROP FUNCTION。"
2236 # catalog/pg_proc.c:223
2237 #: catalog/pg_proc.c:223
2238 #, c-format
2239 msgid "function \"%s\" is an aggregate"
2240 msgstr "函式\"%s\"是aggregate"
2242 # catalog/pg_proc.c:228
2243 #: catalog/pg_proc.c:228
2244 #, c-format
2245 msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
2246 msgstr "函式\"%s\"不是aggregate"
2248 # catalog/pg_proc.c:387
2249 #: catalog/pg_proc.c:387
2250 #, c-format
2251 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
2252 msgstr "內建函式中沒有\"%s\""
2254 # catalog/pg_proc.c:487
2255 #: catalog/pg_proc.c:487
2256 #, c-format
2257 msgid "SQL functions cannot return type %s"
2258 msgstr "SQL函式不能傳回型別%s"
2260 # catalog/pg_proc.c:503
2261 #: catalog/pg_proc.c:503
2262 #, c-format
2263 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
2264 msgstr "SQL函式不能有%s型別的引數"
2266 # catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
2267 #: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
2268 #, c-format
2269 msgid "SQL function \"%s\""
2270 msgstr "SQL函式\"%s\""
2272 # catalog/pg_type.c:198
2273 #: catalog/pg_type.c:198
2274 #, c-format
2275 msgid "invalid type internal size %d"
2276 msgstr "無效的型別內部大小 %d"
2278 # catalog/pg_type.c:204
2279 #: catalog/pg_type.c:204
2280 #, c-format
2281 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
2282 msgstr ""
2284 # catalog/pg_type.c:211
2285 #: catalog/pg_type.c:211
2286 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
2287 msgstr ""
2289 # catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
2290 #: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
2291 #, c-format
2292 msgid "type \"%s\" already exists"
2293 msgstr "\"%s\"型別已經存在"
2295 # catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4588
2296 # commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
2297 # commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
2298 # commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
2299 # parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
2300 #: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632
2301 #: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
2302 #: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
2303 #: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
2304 #: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
2305 #, c-format
2306 msgid "type \"%s\" does not exist"
2307 msgstr "\"%s\"型別不存在"
2309 # commands/aggregatecmds.c:97
2310 #: commands/aggregatecmds.c:97
2311 #, c-format
2312 msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
2313 msgstr ""
2315 # commands/aggregatecmds.c:107
2316 #: commands/aggregatecmds.c:107
2317 msgid "aggregate basetype must be specified"
2318 msgstr "必須指定aggregate basetype"
2320 # commands/aggregatecmds.c:111
2321 #: commands/aggregatecmds.c:111
2322 msgid "aggregate stype must be specified"
2323 msgstr "必須指定aggregate stype"
2325 # commands/aggregatecmds.c:115
2326 #: commands/aggregatecmds.c:115
2327 msgid "aggregate sfunc must be specified"
2328 msgstr "必須指定aggregate sfunc"
2330 # commands/aggregatecmds.c:138
2331 #: commands/aggregatecmds.c:138
2332 #, c-format
2333 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
2334 msgstr ""
2336 # commands/aggregatecmds.c:258
2337 #: commands/aggregatecmds.c:258
2338 #, c-format
2339 msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
2340 msgstr "函式%s(*)已經存在於schema\"%s\""
2342 # commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
2343 #: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
2344 #, c-format
2345 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
2346 msgstr "函式%s已經存在於schema\"%s\""
2348 # commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
2349 # commands/dbcommands.c:838 commands/functioncmds.c:773
2350 # commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
2351 # commands/schemacmds.c:348 commands/tablecmds.c:5177
2352 # commands/tablespace.c:912 commands/typecmds.c:2103
2353 #: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
2354 #: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773
2355 #: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
2356 #: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228
2357 #: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103
2358 msgid "must be superuser to change owner"
2359 msgstr "只有管理者能修改擁有者"
2361 # commands/analyze.c:153
2362 #: commands/analyze.c:153
2363 #, c-format
2364 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
2365 msgstr "忽略\"%s\" -- 只有資料表或資料庫擁有者能進行分析"
2367 # commands/analyze.c:168
2368 #: commands/analyze.c:168
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
2372 msgstr "忽略\"%s\" -- 無法分析索引、view或特殊系統資料表"
2374 # commands/analyze.c:198
2375 #: commands/analyze.c:198
2376 #, c-format
2377 msgid "analyzing \"%s.%s\""
2378 msgstr "分析\"%s.%s\""
2380 # commands/analyze.c:916
2381 #: commands/analyze.c:912
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
2385 "rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
2386 msgstr ""
2388 # commands/cluster.c:133
2389 #: commands/cluster.c:133
2390 #, c-format
2391 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
2392 msgstr ""
2394 # commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5326
2395 #: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
2396 #, c-format
2397 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2398 msgstr "索引\"%s\"於資料表\"%s\"不存在"
2400 # commands/cluster.c:326
2401 #: commands/cluster.c:326
2402 #, c-format
2403 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
2404 msgstr "\"%s\"不是資料表\"%s\"的索引"
2406 # commands/cluster.c:339
2407 #: commands/cluster.c:339
2408 msgid "cannot cluster on partial index"
2409 msgstr "無法cluter partial索引"
2411 # commands/cluster.c:357
2412 #: commands/cluster.c:357
2413 msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
2414 msgstr ""
2416 # commands/cluster.c:358
2417 #: commands/cluster.c:358
2418 #, c-format
2419 msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
2420 msgstr ""
2422 # commands/cluster.c:370
2423 #: commands/cluster.c:370
2424 msgid ""
2425 "cannot cluster on expressional index when index access method does not "
2426 "handle null values"
2427 msgstr ""
2429 # commands/cluster.c:384
2430 #: commands/cluster.c:384
2431 #, c-format
2432 msgid "\"%s\" is a system catalog"
2433 msgstr "\"%s\"是系統catalog"
2435 # commands/cluster.c:394
2436 #: commands/cluster.c:394
2437 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
2438 msgstr "無法cluster其它sessions的暫存資疙表"
2440 # commands/conversioncmds.c:66
2441 #: commands/conversioncmds.c:66
2442 #, c-format
2443 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
2444 msgstr "來源編碼\"%s\"不存在"
2446 # commands/conversioncmds.c:73
2447 #: commands/conversioncmds.c:73
2448 #, c-format
2449 msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
2450 msgstr "目標編碼\"%s\"不存在"
2452 # commands/conversioncmds.c:151
2453 #: commands/conversioncmds.c:151
2454 #, c-format
2455 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
2456 msgstr "conversion \"%s\"已經存在於schema \"%s\""
2458 # commands/comment.c:334 commands/sequence.c:771 tcop/utility.c:83
2459 #: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83
2460 #, c-format
2461 msgid "\"%s\" is not a sequence"
2462 msgstr "\"%s\"不是sequence"
2464 # commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:937
2465 # commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:541 commands/tablecmds.c:2594
2466 # commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
2467 #: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
2468 #: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624
2469 #: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
2470 #, c-format
2471 msgid "\"%s\" is not a table"
2472 msgstr "\"%s\"不是資料表"
2474 # commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
2475 #: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
2476 #, c-format
2477 msgid "\"%s\" is not a view"
2478 msgstr "\"%s\"不是view"
2480 # commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3070 commands/tablecmds.c:3163
2481 # commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3311
2482 # commands/tablecmds.c:3372 commands/tablecmds.c:3438
2483 # commands/tablecmds.c:4564 commands/tablecmds.c:4701
2484 # parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1705
2485 # parser/parse_relation.c:1919 parser/parse_type.c:94
2486 # utils/adt/ruleutils.c:1300
2487 #: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193
2488 #: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341
2489 #: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468
2490 #: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745
2491 #: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
2492 #: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
2493 #: utils/adt/ruleutils.c:1257
2494 #, c-format
2495 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
2496 msgstr "欄位\"%s\"於relation \"%s\"不存在"
2498 # commands/comment.c:435
2499 #: commands/comment.c:435
2500 msgid "database name may not be qualified"
2501 msgstr ""
2503 # commands/comment.c:468
2504 #: commands/comment.c:468
2505 msgid "database comments may only be applied to the current database"
2506 msgstr ""
2508 # commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:201
2509 #: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
2510 msgid "schema name may not be qualified"
2511 msgstr ""
2513 # commands/comment.c:582
2514 #: commands/comment.c:582
2515 #, c-format
2516 msgid "rule \"%s\" does not exist"
2517 msgstr "rule \"%s\"不存在"
2519 # commands/comment.c:590
2520 #: commands/comment.c:590
2521 #, c-format
2522 msgid "there are multiple rules named \"%s\""
2523 msgstr "有多個rule名稱皆為\"%s\""
2525 # commands/comment.c:591
2526 #: commands/comment.c:591
2527 msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
2528 msgstr ""
2530 # commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
2531 # rewrite/rewriteRemove.c:59
2532 #: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
2533 #: rewrite/rewriteRemove.c:59
2534 #, c-format
2535 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
2536 msgstr ""
2538 # commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
2539 #: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
2540 #, c-format
2541 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2542 msgstr ""
2544 # commands/comment.c:916
2545 #: commands/comment.c:916
2546 #, c-format
2547 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
2548 msgstr ""
2550 # commands/comment.c:928
2551 #: commands/comment.c:928
2552 #, c-format
2553 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
2554 msgstr ""
2556 # commands/comment.c:992
2557 #: commands/comment.c:992
2558 msgid "language name may not be qualified"
2559 msgstr ""
2561 # commands/comment.c:1007
2562 #: commands/comment.c:1007
2563 msgid "must be superuser to comment on procedural language"
2564 msgstr ""
2566 # commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108
2567 # commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
2568 # commands/opclasscmds.c:900
2569 #: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108
2570 #: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
2571 #: commands/opclasscmds.c:900
2572 #, c-format
2573 msgid "access method \"%s\" does not exist"
2574 msgstr "存取方法\"%s\"不存在"
2576 # commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:600
2577 # commands/indexcmds.c:610 commands/opclasscmds.c:677
2578 # commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
2579 # commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
2580 # commands/opclasscmds.c:932
2581 #: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614
2582 #: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677
2583 #: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
2584 #: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
2585 #: commands/opclasscmds.c:932
2586 #, c-format
2587 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
2588 msgstr ""
2590 # commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
2591 # commands/functioncmds.c:1156
2592 #: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
2593 #: commands/functioncmds.c:1156
2594 #, c-format
2595 msgid "source data type %s does not exist"
2596 msgstr "來源資料型別 %s 不存在"
2598 # commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
2599 # commands/functioncmds.c:1163
2600 #: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
2601 #: commands/functioncmds.c:1163
2602 #, c-format
2603 msgid "target data type %s does not exist"
2604 msgstr "目標資料型別 %s 不存在"
2606 # commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
2607 #: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
2608 #, c-format
2609 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
2610 msgstr ""
2612 # commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
2613 # commands/functioncmds.c:1182
2614 #: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
2615 #: commands/functioncmds.c:1182
2616 #, c-format
2617 msgid "must be owner of type %s or type %s"
2618 msgstr "必須是型別 %s 或型別 %s 的擁有者"
2620 # commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
2621 # commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
2622 # commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
2623 # commands/dbcommands.c:107 commands/dbcommands.c:115
2624 # commands/dbcommands.c:123 commands/dbcommands.c:131
2625 # commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
2626 # commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
2627 # commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:903 commands/sequence.c:916
2628 # commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932 commands/sequence.c:940
2629 # commands/sequence.c:948 commands/user.c:576 commands/user.c:588
2630 # commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
2631 # commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
2632 # commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
2633 # commands/user.c:1364
2634 #: commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
2635 #: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
2636 #: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
2637 #: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116
2638 #: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132
2639 #: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
2640 #: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
2641 #: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
2642 #: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
2643 #: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588
2644 #: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
2645 #: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
2646 #: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
2647 #: commands/user.c:1364
2648 msgid "conflicting or redundant options"
2649 msgstr "選項衝突或重覆"
2651 # commands/dbcommands.c:138
2652 #: commands/dbcommands.c:139
2653 msgid "LOCATION is not supported anymore"
2654 msgstr "LOCATION已不被支援"
2656 # commands/dbcommands.c:139
2657 #: commands/dbcommands.c:140
2658 msgid "Consider using tablespaces instead."
2659 msgstr "請考慮改用taplespace。"
2661 # commands/dbcommands.c:162
2662 #: commands/dbcommands.c:163
2663 #, c-format
2664 msgid "%d is not a valid encoding code"
2665 msgstr "%d 不是有效的編碼代碼"
2667 # commands/dbcommands.c:171
2668 #: commands/dbcommands.c:172
2669 #, c-format
2670 msgid "%s is not a valid encoding name"
2671 msgstr "%s 不是有效的編碼名稱"
2673 # commands/dbcommands.c:192
2674 #: commands/dbcommands.c:193
2675 msgid "permission denied to create database"
2676 msgstr "建立資料庫被拒"
2678 # commands/dbcommands.c:201
2679 #: commands/dbcommands.c:202
2680 msgid "must be superuser to create database for another user"
2681 msgstr "只有管理者能為其他使用者建立資料庫"
2683 # commands/dbcommands.c:215 commands/dbcommands.c:429
2684 # commands/dbcommands.c:678
2685 #: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
2686 #: commands/dbcommands.c:712
2687 #, c-format
2688 msgid "database \"%s\" already exists"
2689 msgstr "資料庫\"%s\"已經存在"
2691 # commands/dbcommands.c:228
2692 #: commands/dbcommands.c:229
2693 #, c-format
2694 msgid "template database \"%s\" does not exist"
2695 msgstr "範本資料庫\"%s\"不存在"
2697 # commands/dbcommands.c:239
2698 #: commands/dbcommands.c:240
2699 #, c-format
2700 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
2701 msgstr "複製資料庫\"%s\"被拒"
2703 # commands/dbcommands.c:252
2704 #: commands/dbcommands.c:253
2705 #, c-format
2706 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
2707 msgstr "來源資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取"
2709 # commands/dbcommands.c:263
2710 #: commands/dbcommands.c:264
2711 #, c-format
2712 msgid "invalid server encoding %d"
2713 msgstr "不合法的伺服器編碼 %d"
2715 # commands/tablespace.c:227
2716 #: commands/dbcommands.c:310
2717 #, c-format
2718 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
2719 msgstr "無法指定新的預設tablespace \"%s\""
2721 #: commands/dbcommands.c:312
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
2725 "tablespace."
2726 msgstr ""
2728 # commands/dbcommands.c:354 commands/dbcommands.c:375
2729 # commands/dbcommands.c:385 commands/dbcommands.c:1161
2730 # commands/dbcommands.c:1169
2731 #: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
2732 #: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
2733 #: commands/dbcommands.c:1234
2734 msgid "could not initialize database directory"
2735 msgstr "無法初始化資料庫目錄"
2737 # commands/dbcommands.c:355
2738 #: commands/dbcommands.c:383
2739 #, c-format
2740 msgid "Directory \"%s\" already exists."
2741 msgstr "目錄\"%s\"已經存在。"
2743 # commands/dbcommands.c:376 commands/dbcommands.c:1162
2744 #: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
2745 #, c-format
2746 msgid "Failing system command was: %s"
2747 msgstr "失敗的系統命令是:%s"
2749 # commands/dbcommands.c:377 commands/dbcommands.c:1163
2750 #: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
2751 msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
2752 msgstr "請檢查postmaster的stderr記錄取得更多資訊。"
2754 # commands/dbcommands.c:504
2755 #: commands/dbcommands.c:533
2756 msgid "cannot drop the currently open database"
2757 msgstr "無法刪除目前正在開啟的資料庫"
2759 # commands/dbcommands.c:535
2760 #: commands/dbcommands.c:564
2761 msgid "cannot drop a template database"
2762 msgstr "無法刪資範本資料庫"
2764 # commands/dbcommands.c:543 commands/dbcommands.c:665
2765 #: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
2766 #, c-format
2767 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
2768 msgstr "資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取"
2770 # commands/dbcommands.c:656
2771 #: commands/dbcommands.c:690
2772 msgid "current database may not be renamed"
2773 msgstr "無法變更目前資料庫名稱"
2775 # commands/dbcommands.c:690
2776 #: commands/dbcommands.c:724
2777 msgid "permission denied to rename database"
2778 msgstr "重新命名資料庫被拒"
2780 # commands/dbcommands.c:998 commands/dbcommands.c:1135
2781 # commands/dbcommands.c:1185
2782 #: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
2783 #: commands/dbcommands.c:1250
2784 #, c-format
2785 msgid "could not remove database directory \"%s\""
2786 msgstr "無法刪除資料庫目錄\"%s\""
2788 # commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
2789 # commands/copy.c:259
2790 #: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
2791 #: commands/copy.c:259
2792 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
2793 msgstr ""
2795 # commands/copy.c:312
2796 #: commands/copy.c:312
2797 #, c-format
2798 msgid "could not write to COPY file: %m"
2799 msgstr "無法寫入COPY檔:%m"
2801 # commands/copy.c:320
2802 #: commands/copy.c:320
2803 msgid "connection lost during COPY to stdout"
2804 msgstr "COPY到標準輸出時失去連線"
2806 # commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
2807 # commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
2808 # tcop/postgres.c:284 tcop/postgres.c:307
2809 #: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
2810 #: commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
2811 #: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
2812 msgid "unexpected EOF on client connection"
2813 msgstr "用戶端連線出現非預期EOF"
2815 # commands/copy.c:437
2816 #: commands/copy.c:437
2817 #, c-format
2818 msgid "COPY from stdin failed: %s"
2819 msgstr "從標準輸入COPY失敗:%s"
2821 # commands/copy.c:453
2822 #: commands/copy.c:453
2823 #, c-format
2824 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
2825 msgstr ""
2827 # commands/copy.c:795
2828 #: commands/copy.c:795
2829 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
2830 msgstr "不行在BINARY模式指定DELIMITER"
2832 # commands/copy.c:800
2833 #: commands/copy.c:800
2834 msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
2835 msgstr "不行在BINARY模式指定CSV"
2837 # commands/copy.c:805
2838 #: commands/copy.c:805
2839 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
2840 msgstr "不行在BINARY模式指定NULL"
2842 # commands/copy.c:828
2843 #: commands/copy.c:828
2844 msgid "COPY delimiter must be a single character"
2845 msgstr "COPY分隔字元只能有一個字"
2847 # commands/copy.c:836
2848 #: commands/copy.c:836
2849 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
2850 msgstr ""
2852 # commands/copy.c:841
2853 #: commands/copy.c:841
2854 msgid "COPY quote must be a single character"
2855 msgstr ""
2857 # commands/copy.c:849
2858 #: commands/copy.c:849
2859 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
2860 msgstr ""
2862 # commands/copy.c:854
2863 #: commands/copy.c:854
2864 msgid "COPY escape must be a single character"
2865 msgstr ""
2867 # commands/copy.c:862
2868 #: commands/copy.c:862
2869 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
2870 msgstr ""
2872 # commands/copy.c:866
2873 #: commands/copy.c:866
2874 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
2875 msgstr ""
2877 # commands/copy.c:874
2878 #: commands/copy.c:874
2879 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
2880 msgstr ""
2882 # commands/copy.c:878
2883 #: commands/copy.c:878
2884 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
2885 msgstr ""
2887 # commands/copy.c:886
2888 #: commands/copy.c:886
2889 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
2890 msgstr ""
2892 # commands/copy.c:894
2893 #: commands/copy.c:894
2894 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
2895 msgstr ""
2897 # commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
2898 #: commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
2899 msgid "transaction is read-only"
2900 msgstr "唯讀交易"
2902 # commands/copy.c:916
2903 #: commands/copy.c:916
2904 msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
2905 msgstr ""
2907 # commands/copy.c:917
2908 #: commands/copy.c:917
2909 msgid ""
2910 "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
2911 "for anyone."
2912 msgstr ""
2914 # commands/copy.c:926
2915 #: commands/copy.c:926
2916 #, c-format
2917 msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
2918 msgstr "資料表\"%s\"沒有OID"
2920 # commands/copy.c:952
2921 #: commands/copy.c:952
2922 #, c-format
2923 msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
2924 msgstr ""
2926 # commands/copy.c:975
2927 #: commands/copy.c:975
2928 #, c-format
2929 msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
2930 msgstr ""
2932 # commands/copy.c:1002
2933 #: commands/copy.c:1002
2934 #, c-format
2935 msgid "cannot copy to view \"%s\""
2936 msgstr "無法複製到view \"%s\""
2938 # commands/copy.c:1007
2939 #: commands/copy.c:1007
2940 #, c-format
2941 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
2942 msgstr "無法複製到sequence \"%s\""
2944 # commands/copy.c:1012
2945 #: commands/copy.c:1012
2946 #, c-format
2947 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
2948 msgstr "無法複製到非資料表relation \"%s\""
2950 # commands/copy.c:1031
2951 #: commands/copy.c:1031
2952 #, c-format
2953 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
2954 msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以讀取:%m"
2956 # commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
2957 #: commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
2958 #, c-format
2959 msgid "\"%s\" is a directory"
2960 msgstr "\"%s\"是一個目錄"
2962 # commands/copy.c:1053
2963 #: commands/copy.c:1053
2964 #, c-format
2965 msgid "cannot copy from view \"%s\""
2966 msgstr "無法從view \"%s\"複製"
2968 # commands/copy.c:1058
2969 #: commands/copy.c:1058
2970 #, c-format
2971 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
2972 msgstr "無法從sequence \"%s\"複製"
2974 # commands/copy.c:1063
2975 #: commands/copy.c:1063
2976 #, c-format
2977 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
2978 msgstr "無法從非資料表relation \"%s\"複製"
2980 # commands/copy.c:1085
2981 #: commands/copy.c:1085
2982 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
2983 msgstr "COPY至檔案不允許相對路徑"
2985 # commands/copy.c:1094
2986 #: commands/copy.c:1094
2987 #, c-format
2988 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
2989 msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以寫入:%m"
2991 # commands/copy.c:1386
2992 #: commands/copy.c:1386
2993 #, c-format
2994 msgid "COPY %s, line %d, column %s"
2995 msgstr ""
2997 # commands/copy.c:1389
2998 #: commands/copy.c:1389 commands/copy.c:1422
2999 #, c-format
3000 msgid "COPY %s, line %d"
3001 msgstr ""
3003 # commands/copy.c:1397
3004 #: commands/copy.c:1397
3005 #, c-format
3006 msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
3007 msgstr ""
3009 # commands/copy.c:1424
3010 #: commands/copy.c:1408
3011 #, c-format
3012 msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
3013 msgstr ""
3015 # commands/copy.c:1637
3016 #: commands/copy.c:1634
3017 msgid "COPY file signature not recognized"
3018 msgstr ""
3020 # commands/copy.c:1643
3021 #: commands/copy.c:1640
3022 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
3023 msgstr "無效的COPY檔案header(缺少旗標)"
3025 # commands/copy.c:1649
3026 #: commands/copy.c:1646
3027 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
3028 msgstr ""
3030 # commands/copy.c:1655
3031 #: commands/copy.c:1652
3032 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
3033 msgstr "無效的COPY檔案header(缺少長度)"
3035 # commands/copy.c:1663
3036 #: commands/copy.c:1660
3037 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
3038 msgstr "無效的COPY檔案header(長度不正確)"
3040 # commands/copy.c:1742
3041 #: commands/copy.c:1739
3042 msgid "null OID in COPY data"
3043 msgstr "COPY資料中有空OID"
3045 # commands/copy.c:1751 commands/copy.c:1848
3046 #: commands/copy.c:1748 commands/copy.c:1845
3047 msgid "invalid OID in COPY data"
3048 msgstr "COPY資料中有無效的OID"
3050 # commands/copy.c:1771
3051 #: commands/copy.c:1768
3052 #, c-format
3053 msgid "missing data for column \"%s\""
3054 msgstr "欄位\"%s\"缺少資料"
3056 # commands/copy.c:1781
3057 #: commands/copy.c:1778
3058 msgid "unterminated CSV quoted field"
3059 msgstr ""
3061 # commands/copy.c:1816
3062 #: commands/copy.c:1813
3063 msgid "extra data after last expected column"
3064 msgstr ""
3066 # commands/copy.c:1834
3067 #: commands/copy.c:1831
3068 #, c-format
3069 msgid "row field count is %d, expected %d"
3070 msgstr ""
3072 # commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
3073 #: commands/copy.c:2053 commands/copy.c:2071
3074 msgid "literal carriage return found in data"
3075 msgstr "資料裡含有歸位(carriage return)實量"
3077 # commands/copy.c:2057 commands/copy.c:2075
3078 #: commands/copy.c:2054 commands/copy.c:2072
3079 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
3080 msgstr "使用 \"\\r\" 表示歸位(carriage return)。"
3082 # commands/copy.c:2092
3083 #: commands/copy.c:2089
3084 msgid "literal newline found in data"
3085 msgstr "資料裡含有換行(newline)實量"
3087 # commands/copy.c:2093
3088 #: commands/copy.c:2090
3089 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
3090 msgstr "使用 \"\\n\" 表示換行(newline)。"
3092 # commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2129
3093 #: commands/copy.c:2110 commands/copy.c:2126
3094 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
3095 msgstr ""
3097 # commands/copy.c:2117 commands/copy.c:2123
3098 #: commands/copy.c:2114 commands/copy.c:2120
3099 msgid "end-of-copy marker corrupt"
3100 msgstr ""
3102 # commands/copy.c:2494 commands/copy.c:2516
3103 #: commands/copy.c:2485 commands/copy.c:2507
3104 msgid "unexpected EOF in COPY data"
3105 msgstr ""
3107 # commands/copy.c:2503
3108 #: commands/copy.c:2494
3109 msgid "invalid field size"
3110 msgstr "無效的field大小"
3112 # commands/copy.c:2530
3113 #: commands/copy.c:2521
3114 msgid "incorrect binary data format"
3115 msgstr "不正確的binary資料格式"
3117 # commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658
3118 #: commands/copy.c:2707 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
3119 #, c-format
3120 msgid "column \"%s\" specified more than once"
3121 msgstr "欄位\"%s\"被指定多次"
3123 # commands/functioncmds.c:84
3124 #: commands/functioncmds.c:84
3125 #, c-format
3126 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
3127 msgstr "SQL函式不能傳回shell型別 %s"
3129 # commands/functioncmds.c:89
3130 #: commands/functioncmds.c:89
3131 #, c-format
3132 msgid "return type %s is only a shell"
3133 msgstr "傳回型別 %s 只是一個shell"
3135 # commands/functioncmds.c:115
3136 #: commands/functioncmds.c:115
3137 #, c-format
3138 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
3139 msgstr "型別\"%s\"尚未被定義"
3141 # commands/functioncmds.c:116
3142 #: commands/functioncmds.c:116
3143 msgid "Creating a shell type definition."
3144 msgstr "建立shell型別定義。"
3146 # commands/functioncmds.c:166
3147 #: commands/functioncmds.c:166
3148 #, c-format
3149 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
3150 msgstr "SQL函式不接受shell型別 %s"
3152 # commands/functioncmds.c:171
3153 #: commands/functioncmds.c:171
3154 #, c-format
3155 msgid "argument type %s is only a shell"
3156 msgstr "引數型別 %s 只是一個shell"
3158 # commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
3159 #: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
3160 #, c-format
3161 msgid "type %s does not exist"
3162 msgstr "%s型別不存在"
3164 # commands/functioncmds.c:186
3165 #: commands/functioncmds.c:186
3166 msgid "functions cannot accept set arguments"
3167 msgstr "函式不接受set引數"
3169 # commands/functioncmds.c:273
3170 #: commands/functioncmds.c:273
3171 msgid "no function body specified"
3172 msgstr ""
3174 # commands/functioncmds.c:280
3175 #: commands/functioncmds.c:280
3176 msgid "no language specified"
3177 msgstr "未指定語言"
3179 # commands/functioncmds.c:342
3180 #: commands/functioncmds.c:342
3181 #, c-format
3182 msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
3183 msgstr ""
3185 # commands/functioncmds.c:386
3186 #: commands/functioncmds.c:386
3187 #, c-format
3188 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
3189 msgstr ""
3191 # commands/functioncmds.c:458
3192 #: commands/functioncmds.c:458
3193 msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
3194 msgstr ""
3196 # commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
3197 # commands/functioncmds.c:751
3198 #: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
3199 #: commands/functioncmds.c:751
3200 #, c-format
3201 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
3202 msgstr "\"%s\"是一個aggregate function"
3204 # commands/functioncmds.c:580
3205 #: commands/functioncmds.c:580
3206 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
3207 msgstr "使用DROP AGGREGATE刪除aggregate functions。"
3209 # commands/functioncmds.c:587
3210 #: commands/functioncmds.c:587
3211 #, c-format
3212 msgid "removing built-in function \"%s\""
3213 msgstr "刪除內建函式\"%s\""
3215 # commands/functioncmds.c:686
3216 #: commands/functioncmds.c:686
3217 msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
3218 msgstr "使用ALTER AGGREGATE重新命名aggregate functions。"
3220 # commands/functioncmds.c:753
3221 #: commands/functioncmds.c:753
3222 msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
3223 msgstr "使用ALTER AGGREGATE改變aggregate functions的擁有者。"
3225 # commands/functioncmds.c:922
3226 #: commands/functioncmds.c:922
3227 #, c-format
3228 msgid "source data type %s is only a shell"
3229 msgstr "來源資料型別 %s 只是一個shell"
3231 # commands/functioncmds.c:928
3232 #: commands/functioncmds.c:928
3233 #, c-format
3234 msgid "target data type %s is only a shell"
3235 msgstr "目標資料型別 %s 只是一個shell"
3237 # commands/functioncmds.c:934
3238 #: commands/functioncmds.c:934
3239 #, c-format
3240 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
3241 msgstr ""
3243 # commands/functioncmds.c:940
3244 #: commands/functioncmds.c:940
3245 #, c-format
3246 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
3247 msgstr ""
3249 # commands/functioncmds.c:971
3250 #: commands/functioncmds.c:971
3251 msgid "cast function must take one to three arguments"
3252 msgstr ""
3254 # commands/functioncmds.c:975
3255 #: commands/functioncmds.c:975
3256 msgid "argument of cast function must match source data type"
3257 msgstr ""
3259 # commands/functioncmds.c:979
3260 #: commands/functioncmds.c:979
3261 msgid "second argument of cast function must be type integer"
3262 msgstr ""
3264 # commands/functioncmds.c:983
3265 #: commands/functioncmds.c:983
3266 msgid "third argument of cast function must be type boolean"
3267 msgstr ""
3269 # commands/functioncmds.c:987
3270 #: commands/functioncmds.c:987
3271 msgid "return data type of cast function must match target data type"
3272 msgstr ""
3274 # commands/functioncmds.c:998
3275 #: commands/functioncmds.c:998
3276 msgid "cast function must not be volatile"
3277 msgstr "cast函式不能是volatile"
3279 # commands/functioncmds.c:1003
3280 #: commands/functioncmds.c:1003
3281 msgid "cast function must not be an aggregate function"
3282 msgstr "cast函式不能是aggregate function"
3284 # commands/functioncmds.c:1007
3285 #: commands/functioncmds.c:1007
3286 msgid "cast function must not return a set"
3287 msgstr "cast函式不能傳回set"
3289 # commands/functioncmds.c:1031
3290 #: commands/functioncmds.c:1031
3291 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
3292 msgstr ""
3294 # commands/functioncmds.c:1046
3295 #: commands/functioncmds.c:1046
3296 msgid "source and target data types are not physically compatible"
3297 msgstr ""
3299 # commands/functioncmds.c:1056
3300 #: commands/functioncmds.c:1056
3301 msgid "source data type and target data type are the same"
3302 msgstr ""
3304 # commands/functioncmds.c:1090
3305 #: commands/functioncmds.c:1090
3306 #, c-format
3307 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
3308 msgstr ""
3310 # commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
3311 # commands/define.c:249
3312 #: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
3313 #: commands/define.c:249
3314 #, c-format
3315 msgid "%s requires a parameter"
3316 msgstr "%s需要一個參數"
3318 # commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
3319 # commands/define.c:168
3320 #: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
3321 #: commands/define.c:168
3322 #, c-format
3323 msgid "%s requires a numeric value"
3324 msgstr "%s需要一個numeric值"
3326 # commands/define.c:136
3327 #: commands/define.c:136
3328 #, c-format
3329 msgid "%s does not take a parameter"
3330 msgstr "%s不需要參數"
3332 # commands/define.c:197
3333 #: commands/define.c:197
3334 #, c-format
3335 msgid "argument of %s must be a name"
3336 msgstr "%s的引數必需是名稱"
3338 # commands/define.c:233
3339 #: commands/define.c:233
3340 #, c-format
3341 msgid "argument of %s must be a type name"
3342 msgstr "%s的引數必需是型別名稱"
3344 # commands/define.c:258
3345 #: commands/define.c:258
3346 #, c-format
3347 msgid "%s requires an integer value"
3348 msgstr "%s需要一個整數"
3350 # commands/define.c:279
3351 #: commands/define.c:279
3352 #, c-format
3353 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
3354 msgstr "給 %s 的引數不合法:\"%s\""
3356 # commands/opclasscmds.c:129
3357 #: commands/opclasscmds.c:129
3358 msgid "must be superuser to create an operator class"
3359 msgstr "只有管理者能建立operator class"
3361 # commands/opclasscmds.c:166
3362 #: commands/opclasscmds.c:166
3363 #, c-format
3364 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
3365 msgstr ""
3367 # commands/opclasscmds.c:204
3368 #: commands/opclasscmds.c:204
3369 #, c-format
3370 msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
3371 msgstr ""
3373 # commands/opclasscmds.c:226
3374 #: commands/opclasscmds.c:226
3375 msgid "storage type specified more than once"
3376 msgstr ""
3378 # commands/opclasscmds.c:253
3379 #: commands/opclasscmds.c:253
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
3383 msgstr ""
3385 # commands/opclasscmds.c:271
3386 #: commands/opclasscmds.c:271
3387 #, c-format
3388 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
3389 msgstr ""
3391 # commands/opclasscmds.c:300
3392 #: commands/opclasscmds.c:300
3393 #, c-format
3394 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
3395 msgstr ""
3397 # commands/opclasscmds.c:303
3398 #: commands/opclasscmds.c:303
3399 #, c-format
3400 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
3401 msgstr "operator class \"%s\"已經是預設的。"
3403 # commands/opclasscmds.c:430
3404 #: commands/opclasscmds.c:430
3405 msgid "btree operators must be binary"
3406 msgstr "btree operators必須是binary"
3408 # commands/opclasscmds.c:434
3409 #: commands/opclasscmds.c:434
3410 msgid "btree operators must return boolean"
3411 msgstr "btree operators必須傳回boolean"
3413 # commands/opclasscmds.c:438
3414 #: commands/opclasscmds.c:438
3415 msgid "btree operators must have index type as left input"
3416 msgstr ""
3418 # commands/opclasscmds.c:484
3419 #: commands/opclasscmds.c:484
3420 msgid "btree procedures must have two arguments"
3421 msgstr ""
3423 # commands/opclasscmds.c:488
3424 #: commands/opclasscmds.c:488
3425 msgid "btree procedures must return integer"
3426 msgstr ""
3428 # commands/opclasscmds.c:492
3429 #: commands/opclasscmds.c:492
3430 msgid "btree procedures must have index type as first input"
3431 msgstr ""
3433 # commands/opclasscmds.c:525
3434 #: commands/opclasscmds.c:525
3435 #, c-format
3436 msgid "procedure number %d appears more than once"
3437 msgstr ""
3439 # commands/opclasscmds.c:530
3440 #: commands/opclasscmds.c:530
3441 #, c-format
3442 msgid "operator number %d appears more than once"
3443 msgstr ""
3445 # commands/opclasscmds.c:854
3446 #: commands/opclasscmds.c:854
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
3450 "\""
3451 msgstr ""
3453 # commands/indexcmds.c:119
3454 #: commands/indexcmds.c:120
3455 msgid "must specify at least one column"
3456 msgstr "至少需要指定一個欄位"
3458 # commands/indexcmds.c:123
3459 #: commands/indexcmds.c:124
3460 #, c-format
3461 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
3462 msgstr "索引中不能使用超過 %d 個欄位"
3464 # commands/indexcmds.c:224
3465 #: commands/indexcmds.c:238
3466 #, c-format
3467 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
3468 msgstr ""
3470 # commands/indexcmds.c:229
3471 #: commands/indexcmds.c:243
3472 #, c-format
3473 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
3474 msgstr ""
3476 # commands/indexcmds.c:243
3477 #: commands/indexcmds.c:257
3478 msgid ""
3479 "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
3480 msgstr ""
3482 # commands/indexcmds.c:271 parser/analyze.c:1185
3483 #: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
3484 #, c-format
3485 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
3486 msgstr "資料表\"%s\"不允許多個主鍵"
3488 # commands/indexcmds.c:288
3489 #: commands/indexcmds.c:302
3490 msgid "primary keys cannot be expressions"
3491 msgstr "主鍵不能是expressions"
3493 # commands/indexcmds.c:318 commands/indexcmds.c:456 parser/analyze.c:1299
3494 #: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
3495 #, c-format
3496 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
3497 msgstr ""
3499 # commands/indexcmds.c:363
3500 #: commands/indexcmds.c:377
3501 #, c-format
3502 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
3503 msgstr ""
3505 # commands/indexcmds.c:406
3506 #: commands/indexcmds.c:420
3507 msgid "cannot use subquery in index predicate"
3508 msgstr ""
3510 # commands/indexcmds.c:410
3511 #: commands/indexcmds.c:424
3512 msgid "cannot use aggregate in index predicate"
3513 msgstr ""
3515 # commands/indexcmds.c:419
3516 #: commands/indexcmds.c:433
3517 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
3518 msgstr ""
3520 # commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:1299 parser/parse_expr.c:1084
3521 #: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1084
3522 #, c-format
3523 msgid "column \"%s\" does not exist"
3524 msgstr "欄位\"%s\"不存在"
3526 # commands/indexcmds.c:494
3527 #: commands/indexcmds.c:508
3528 msgid "cannot use subquery in index expression"
3529 msgstr ""
3531 # commands/indexcmds.c:498
3532 #: commands/indexcmds.c:512
3533 msgid "cannot use aggregate function in index expression"
3534 msgstr ""
3536 # commands/indexcmds.c:509
3537 #: commands/indexcmds.c:523
3538 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
3539 msgstr ""
3541 # commands/indexcmds.c:568
3542 #: commands/indexcmds.c:582
3543 #, c-format
3544 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
3545 msgstr ""
3547 # commands/indexcmds.c:570
3548 #: commands/indexcmds.c:584
3549 msgid ""
3550 "You must specify an operator class for the index or define a default "
3551 "operator class for the data type."
3552 msgstr ""
3554 # commands/indexcmds.c:623
3555 #: commands/indexcmds.c:637
3556 #, c-format
3557 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
3558 msgstr ""
3560 # commands/indexcmds.c:680 utils/cache/typcache.c:369
3561 #: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369
3562 #, c-format
3563 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
3564 msgstr ""
3566 # commands/indexcmds.c:949
3567 #: commands/indexcmds.c:963
3568 #, c-format
3569 msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
3570 msgstr ""
3572 # commands/indexcmds.c:956
3573 #: commands/indexcmds.c:970
3574 #, c-format
3575 msgid "table \"%s\" has no indexes"
3576 msgstr "資料表\"%s\"沒有索引"
3578 # commands/indexcmds.c:984
3579 #: commands/indexcmds.c:998
3580 msgid "can only reindex the currently open database"
3581 msgstr "只能重新索引目前開啟的資料庫"
3583 # commands/indexcmds.c:1067
3584 #: commands/indexcmds.c:1081
3585 #, c-format
3586 msgid "table \"%s\" was reindexed"
3587 msgstr "資料表\"%s\"已重新索引"
3589 # commands/prepare.c:61
3590 #: commands/prepare.c:61
3591 msgid "invalid statement name: must not be empty"
3592 msgstr ""
3594 # commands/prepare.c:80
3595 #: commands/prepare.c:80
3596 msgid "utility statements cannot be prepared"
3597 msgstr ""
3599 # commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:538
3600 #: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:535
3601 msgid "prepared statement is not a SELECT"
3602 msgstr ""
3604 # commands/prepare.c:310
3605 #: commands/prepare.c:307
3606 #, c-format
3607 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
3608 msgstr ""
3610 # commands/prepare.c:390
3611 #: commands/prepare.c:387
3612 #, c-format
3613 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
3614 msgstr ""
3616 # commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
3617 #: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
3618 msgid "setof type not allowed for operator argument"
3619 msgstr ""
3621 # commands/operatorcmds.c:142
3622 #: commands/operatorcmds.c:142
3623 #, c-format
3624 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
3625 msgstr ""
3627 # commands/operatorcmds.c:152
3628 #: commands/operatorcmds.c:152
3629 msgid "operator procedure must be specified"
3630 msgstr ""
3632 # commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174
3633 # commands/portalcmds.c:219
3634 #: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183
3635 #: commands/portalcmds.c:228
3636 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
3637 msgstr "無效的cursor名稱:不能是空的"
3639 # commands/portalcmds.c:80
3640 #: commands/portalcmds.c:89
3641 msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
3642 msgstr "DECLARE CURSOR不能使用INTO"
3644 # commands/portalcmds.c:84
3645 #: commands/portalcmds.c:93
3646 msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
3647 msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE未被支援"
3649 # commands/portalcmds.c:85
3650 #: commands/portalcmds.c:94
3651 msgid "Cursors must be READ ONLY."
3652 msgstr "cursors必須是READ ONLY。"
3654 # commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
3655 #: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238
3656 #, c-format
3657 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
3658 msgstr "cursor \"%s\"不存在"
3660 # commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
3661 #: commands/portalcmds.c:346 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
3662 #, c-format
3663 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
3664 msgstr ""
3666 # commands/portalcmds.c:395
3667 #: commands/portalcmds.c:404
3668 msgid "could not reposition held cursor"
3669 msgstr "無法重新定位持有的cursor"
3671 # commands/tablecmds.c:294
3672 #: commands/tablecmds.c:294
3673 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
3674 msgstr ""
3676 # commands/tablecmds.c:396
3677 #: commands/tablecmds.c:399
3678 #, c-format
3679 msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
3680 msgstr ""
3682 # commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:1244
3683 # commands/tablecmds.c:1450 commands/tablecmds.c:2606
3684 # commands/tablecmds.c:3768 commands/tablecmds.c:5376 commands/trigger.c:147
3685 # commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
3686 #: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
3687 #: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
3688 #: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147
3689 #: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
3690 #, c-format
3691 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
3692 msgstr "權限不足: \"%s\" 是系統 catalog"
3694 # commands/tablecmds.c:563
3695 #: commands/tablecmds.c:566
3696 #, c-format
3697 msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
3698 msgstr ""
3700 # commands/tablecmds.c:573
3701 #: commands/tablecmds.c:576
3702 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
3703 msgstr ""
3705 # commands/tablecmds.c:699
3706 #: commands/tablecmds.c:719
3707 #, c-format
3708 msgid "column \"%s\" duplicated"
3709 msgstr "欄位\"%s\"重覆"
3711 # commands/tablecmds.c:724 parser/analyze.c:1055 parser/analyze.c:1261
3712 #: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
3713 #, c-format
3714 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
3715 msgstr ""
3717 # commands/tablecmds.c:730
3718 #: commands/tablecmds.c:750
3719 #, c-format
3720 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
3721 msgstr ""
3723 # commands/tablecmds.c:747
3724 #: commands/tablecmds.c:767
3725 #, c-format
3726 msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
3727 msgstr ""
3729 # commands/tablecmds.c:801
3730 #: commands/tablecmds.c:821
3731 #, c-format
3732 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
3733 msgstr ""
3735 # commands/tablecmds.c:808
3736 #: commands/tablecmds.c:828
3737 #, c-format
3738 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
3739 msgstr ""
3741 # commands/tablecmds.c:810 commands/tablecmds.c:955 parser/parse_coerce.c:239
3742 # parser/parse_coerce.c:1110 parser/parse_coerce.c:1127
3743 # parser/parse_coerce.c:1173
3744 #: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
3745 #: parser/parse_coerce.c:1125 parser/parse_coerce.c:1142
3746 #: parser/parse_coerce.c:1188
3747 #, c-format
3748 msgid "%s versus %s"
3749 msgstr ""
3751 # commands/tablecmds.c:946
3752 #: commands/tablecmds.c:966
3753 #, c-format
3754 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
3755 msgstr ""
3757 # commands/tablecmds.c:953
3758 #: commands/tablecmds.c:973
3759 #, c-format
3760 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
3761 msgstr "欄位\"%s\"發生型別衝突"
3763 # commands/tablecmds.c:994
3764 #: commands/tablecmds.c:1024
3765 #, c-format
3766 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
3767 msgstr ""
3769 # commands/tablecmds.c:996
3770 #: commands/tablecmds.c:1026
3771 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
3772 msgstr ""
3774 # commands/tablecmds.c:1289
3775 #: commands/tablecmds.c:1319
3776 #, c-format
3777 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
3778 msgstr ""
3780 # commands/tablecmds.c:1307
3781 #: commands/tablecmds.c:1337
3782 #, c-format
3783 msgid "cannot rename system column \"%s\""
3784 msgstr "無法重新命名系統欄位\"%s\""
3786 # commands/tablecmds.c:1317
3787 #: commands/tablecmds.c:1347
3788 #, c-format
3789 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
3790 msgstr "無法重新命名被繼承的欄位\"%s\""
3792 # commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:2889
3793 #: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
3794 #, c-format
3795 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
3796 msgstr ""
3798 # commands/tablecmds.c:2189
3799 #: commands/tablecmds.c:2219
3800 #, c-format
3801 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
3802 msgstr "無法重寫系統relation \"%s\""
3804 # commands/tablecmds.c:2199
3805 #: commands/tablecmds.c:2229
3806 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
3807 msgstr "無法重寫其它session的暫存資料表"
3809 # commands/tablecmds.c:2490
3810 #: commands/tablecmds.c:2520
3811 #, c-format
3812 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
3813 msgstr "有資料行違反check constraint \"%s\""
3815 # commands/tablecmds.c:2503
3816 #: commands/tablecmds.c:2533
3817 #, c-format
3818 msgid "column \"%s\" contains null values"
3819 msgstr "欄位\"%s\"包含空值"
3821 # commands/tablecmds.c:2588
3822 #: commands/tablecmds.c:2618
3823 #, c-format
3824 msgid "\"%s\" is not a table or view"
3825 msgstr "\"%s\"不是資料表或view"
3827 # commands/tablecmds.c:2741
3828 #: commands/tablecmds.c:2771
3829 #, c-format
3830 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
3831 msgstr ""
3833 # commands/tablecmds.c:2807
3834 #: commands/tablecmds.c:2837
3835 msgid "column must be added to child tables too"
3836 msgstr "欄位也必須被加入子資料表"
3838 # commands/tablecmds.c:2850
3839 #: commands/tablecmds.c:2880
3840 #, c-format
3841 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
3842 msgstr "子資料表\"%s\"的欄位\"%s\"有不同的型別"
3844 # commands/tablecmds.c:2862
3845 #: commands/tablecmds.c:2892
3846 #, c-format
3847 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
3848 msgstr ""
3850 # commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:3172
3851 # commands/tablecmds.c:3222 commands/tablecmds.c:3318
3852 # commands/tablecmds.c:3379 commands/tablecmds.c:4573
3853 #: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
3854 #: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
3855 #: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
3856 #, c-format
3857 msgid "cannot alter system column \"%s\""
3858 msgstr "無法修改系統欄位\"%s\""
3860 # commands/tablecmds.c:3115
3861 #: commands/tablecmds.c:3145
3862 #, c-format
3863 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
3864 msgstr "欄位\"%s\"是主鍵"
3866 # commands/tablecmds.c:3265 commands/tablecmds.c:5365
3867 #: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
3868 #, c-format
3869 msgid "\"%s\" is not a table or index"
3870 msgstr "\"%s\"不是資料表或索引"
3872 # commands/tablecmds.c:3292
3873 #: commands/tablecmds.c:3322
3874 #, c-format
3875 msgid "statistics target %d is too low"
3876 msgstr ""
3878 # commands/tablecmds.c:3300
3879 #: commands/tablecmds.c:3330
3880 #, c-format
3881 msgid "lowering statistics target to %d"
3882 msgstr ""
3884 # commands/tablecmds.c:3360
3885 #: commands/tablecmds.c:3390
3886 #, c-format
3887 msgid "invalid storage type \"%s\""
3888 msgstr "不合法的儲存型別\"%s\""
3890 # commands/tablecmds.c:3391
3891 #: commands/tablecmds.c:3421
3892 #, c-format
3893 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
3894 msgstr ""
3896 # commands/tablecmds.c:3448
3897 #: commands/tablecmds.c:3478
3898 #, c-format
3899 msgid "cannot drop system column \"%s\""
3900 msgstr "無法刪除系統欄位\"%s\""
3902 # commands/tablecmds.c:3455
3903 #: commands/tablecmds.c:3485
3904 #, c-format
3905 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
3906 msgstr "無法刪除被繼承的欄位\"%s\""
3908 # commands/tablecmds.c:3756
3909 #: commands/tablecmds.c:3786
3910 #, c-format
3911 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
3912 msgstr "被參照的relation \"%s\"不是資料表"
3914 # commands/tablecmds.c:3790
3915 #: commands/tablecmds.c:3820
3916 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
3917 msgstr ""
3919 # commands/tablecmds.c:3797
3920 #: commands/tablecmds.c:3827
3921 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
3922 msgstr ""
3924 # commands/tablecmds.c:3842 commands/tablecmds.c:4330
3925 #: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
3926 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
3927 msgstr ""
3929 # commands/tablecmds.c:3863
3930 #: commands/tablecmds.c:3893
3931 #, c-format
3932 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
3933 msgstr ""
3935 # commands/tablecmds.c:3866
3936 #: commands/tablecmds.c:3896
3937 #, c-format
3938 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
3939 msgstr ""
3941 # commands/tablecmds.c:3880
3942 #: commands/tablecmds.c:3910
3943 #, c-format
3944 msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
3945 msgstr ""
3947 # commands/tablecmds.c:3883
3948 #: commands/tablecmds.c:3913
3949 #, c-format
3950 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
3951 msgstr ""
3953 # commands/tablecmds.c:3968
3954 #: commands/tablecmds.c:3998
3955 #, c-format
3956 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
3957 msgstr ""
3959 # commands/tablecmds.c:3973
3960 #: commands/tablecmds.c:4003
3961 #, c-format
3962 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
3963 msgstr "一個外鍵不能超過%d個欄位"
3965 # commands/tablecmds.c:4042
3966 #: commands/tablecmds.c:4072
3967 #, c-format
3968 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
3969 msgstr "被參考的資料表\"%s\"沒有主鍵"
3971 # commands/tablecmds.c:4160
3972 #: commands/tablecmds.c:4190
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
3976 msgstr ""
3978 # commands/tablecmds.c:4530 commands/trigger.c:2756
3979 #: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2777
3980 #, c-format
3981 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
3982 msgstr "constraint \"%s\"不存在"
3984 # commands/tablecmds.c:4535
3985 #: commands/tablecmds.c:4579
3986 #, c-format
3987 msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
3988 msgstr "多個名稱為\"%s\"的constraints被刪除"
3990 # commands/tablecmds.c:4580
3991 #: commands/tablecmds.c:4624
3992 #, c-format
3993 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
3994 msgstr "無法修改被繼承的欄位\"%s\""
3996 # commands/tablecmds.c:4620
3997 #: commands/tablecmds.c:4664
3998 msgid "transform expression must not return a set"
3999 msgstr ""
4001 # commands/tablecmds.c:4626
4002 #: commands/tablecmds.c:4670
4003 msgid "cannot use subquery in transform expression"
4004 msgstr ""
4006 # commands/tablecmds.c:4630
4007 #: commands/tablecmds.c:4674
4008 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
4009 msgstr ""
4011 # commands/tablecmds.c:4647
4012 #: commands/tablecmds.c:4691
4013 #, c-format
4014 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
4015 msgstr "欄位\"%s\"無法被轉換為型別\"%s\""
4017 # commands/tablecmds.c:4673
4018 #: commands/tablecmds.c:4717
4019 #, c-format
4020 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
4021 msgstr ""
4023 # commands/tablecmds.c:4711
4024 #: commands/tablecmds.c:4755
4025 #, c-format
4026 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
4027 msgstr "無法修改欄位\"%s\"的型別兩次"
4029 # commands/tablecmds.c:4738
4030 #: commands/tablecmds.c:4789
4031 #, c-format
4032 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
4033 msgstr "欄位\"%s\"的預設值不能轉型成\"%s\""
4035 # commands/tablecmds.c:4838
4036 #: commands/tablecmds.c:4889
4037 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
4038 msgstr "不能修改被view或rule使用的欄位"
4040 # commands/tablecmds.c:4839
4041 #: commands/tablecmds.c:4890
4042 #, c-format
4043 msgid "%s depends on column \"%s\""
4044 msgstr "%s 依存於欄位\"%s\""
4046 # commands/tablecmds.c:5155
4047 #: commands/tablecmds.c:5206
4048 #, c-format
4049 msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
4050 msgstr "\"%s\"不是資料表、TOAST資料表、索引、view或sequence"
4052 # commands/tablecmds.c:5395
4053 #: commands/tablecmds.c:5446
4054 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
4055 msgstr "不允許多個SET TABLESPACE子命令"
4057 # commands/tablecmds.c:5425
4058 #: commands/tablecmds.c:5476
4059 #, c-format
4060 msgid "cannot move system relation \"%s\""
4061 msgstr "無法搬移系統relation \"%s\""
4063 # commands/tablecmds.c:5435
4064 #: commands/tablecmds.c:5486
4065 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
4066 msgstr "無法替其它session搬移暫存資料表"
4068 # commands/tablecmds.c:5645
4069 #: commands/tablecmds.c:5696
4070 msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
4071 msgstr ""
4073 # commands/tablecmds.c:5660
4074 #: commands/tablecmds.c:5711
4075 #, c-format
4076 msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
4077 msgstr "資料表\"%s\"已經有TOAST資料表"
4079 # commands/tablecmds.c:5677
4080 #: commands/tablecmds.c:5728
4081 #, c-format
4082 msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
4083 msgstr "資料表\"%s\"不需要TOAST資料表"
4085 # commands/proclang.c:64
4086 #: commands/proclang.c:64
4087 msgid "must be superuser to create procedural language"
4088 msgstr "只能管理者能建立程序語言"
4090 # commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
4091 #: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
4092 #, c-format
4093 msgid "language \"%s\" already exists"
4094 msgstr "語言\"%s\"已經存在"
4096 # commands/proclang.c:97
4097 #: commands/proclang.c:97
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
4101 msgstr "將函式%s的傳回型別從\"opaque\"變更為\"language_handler\""
4103 # commands/proclang.c:104
4104 #: commands/proclang.c:104
4105 #, c-format
4106 msgid "function %s must return type \"language_handler\""
4107 msgstr "函式%s必須傳回型別\"language_handler\""
4109 # commands/proclang.c:188
4110 #: commands/proclang.c:188
4111 msgid "must be superuser to drop procedural language"
4112 msgstr "只有管理者能刪除程序語言"
4114 # commands/proclang.c:271
4115 #: commands/proclang.c:271
4116 msgid "must be superuser to rename procedural language"
4117 msgstr "只有管理者能重新命名程序語言"
4119 # commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
4120 #: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
4121 msgid "permission denied"
4122 msgstr "權限不足"
4124 # commands/schemacmds.c:87
4125 #: commands/schemacmds.c:85
4126 #, c-format
4127 msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
4128 msgstr ""
4130 # commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:297
4131 #: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
4132 #, c-format
4133 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
4134 msgstr ""
4136 # commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:298
4137 #: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
4138 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
4139 msgstr ""
4141 # commands/sequence.c:403 commands/sequence.c:595 commands/sequence.c:638
4142 #: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
4143 #, c-format
4144 msgid "permission denied for sequence %s"
4145 msgstr ""
4147 # commands/sequence.c:480
4148 #: commands/sequence.c:476
4149 #, c-format
4150 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
4151 msgstr ""
4153 # commands/sequence.c:503
4154 #: commands/sequence.c:499
4155 #, c-format
4156 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
4157 msgstr ""
4159 # commands/sequence.c:601
4160 #: commands/sequence.c:597
4161 #, c-format
4162 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
4163 msgstr ""
4165 # commands/sequence.c:655
4166 #: commands/sequence.c:651
4167 #, c-format
4168 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
4169 msgstr ""
4171 # commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
4172 # executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
4173 # lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
4174 # postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
4175 # postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
4176 # postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
4177 # postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
4178 # storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
4179 # storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
4180 # storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
4181 # utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
4182 # utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
4183 # utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
4184 # utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
4185 # utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
4186 # utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
4187 # utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
4188 # utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
4189 # utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
4190 # utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
4191 #: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43
4192 #: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:2432
4193 #: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/postmaster.c:809
4194 #: postmaster/postmaster.c:1679 postmaster/postmaster.c:2398
4195 #: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620
4196 #: storage/file/fd.c:766 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494
4197 #: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
4198 #: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
4199 #: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:200
4200 #: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169
4201 #: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135
4202 #: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
4203 #: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 utils/hash/dynahash.c:178
4204 #: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213
4205 #: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909
4206 #: utils/misc/guc.c:1922 utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337
4207 #: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
4208 #: utils/mmgr/portalmem.c:78
4209 msgid "out of memory"
4210 msgstr "記憶體用盡"
4212 # commands/sequence.c:963
4213 #: commands/sequence.c:956
4214 msgid "INCREMENT must not be zero"
4215 msgstr "INCREMENT 不可為 0"
4217 # commands/sequence.c:1009
4218 #: commands/sequence.c:1002
4219 #, c-format
4220 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
4221 msgstr "MINVALUE (%s) 必須小於 MAXVALUE (%s)"
4223 # commands/sequence.c:1040
4224 #: commands/sequence.c:1033
4225 #, c-format
4226 msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
4227 msgstr "START 值 (%s) 不可小於 MINVALUE (%s)"
4229 # commands/sequence.c:1052
4230 #: commands/sequence.c:1045
4231 #, c-format
4232 msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
4233 msgstr "START 值 (%s) 不可大於 MAXVALUE (%s)"
4235 # commands/sequence.c:1067
4236 #: commands/sequence.c:1060
4237 #, c-format
4238 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
4239 msgstr "CACHE (%s) 必須大於 0"
4241 # commands/trigger.c:134
4242 #: commands/trigger.c:134
4243 #, c-format
4244 msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
4245 msgstr ""
4247 # commands/trigger.c:219
4248 #: commands/trigger.c:219
4249 msgid "multiple INSERT events specified"
4250 msgstr ""
4252 # commands/trigger.c:226
4253 #: commands/trigger.c:226
4254 msgid "multiple DELETE events specified"
4255 msgstr ""
4257 # commands/trigger.c:233
4258 #: commands/trigger.c:233
4259 msgid "multiple UPDATE events specified"
4260 msgstr ""
4262 # commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
4263 #: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
4264 #, c-format
4265 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
4266 msgstr ""
4268 # commands/trigger.c:287
4269 #: commands/trigger.c:287
4270 #, c-format
4271 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
4272 msgstr ""
4274 # commands/trigger.c:294
4275 #: commands/trigger.c:294
4276 #, c-format
4277 msgid "function %s must return type \"trigger\""
4278 msgstr "函式 %s 必須傳回型別\"trigger\""
4280 # commands/trigger.c:1160
4281 #: commands/trigger.c:1160
4282 #, c-format
4283 msgid "trigger function %u returned null value"
4284 msgstr "trigger函 %u 式傳回空值"
4286 # commands/trigger.c:1212 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1454
4287 #: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
4288 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
4289 msgstr ""
4291 # commands/trigger.c:1581 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
4292 # executor/execMain.c:1598
4293 #: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
4294 #: executor/execMain.c:1598
4295 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
4296 msgstr ""
4298 # commands/trigger.c:2708
4299 #: commands/trigger.c:2723
4300 msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
4301 msgstr ""
4303 # commands/trigger.c:2741
4304 #: commands/trigger.c:2762
4305 #, c-format
4306 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
4307 msgstr ""
4309 # commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
4310 # commands/tablespace.c:168
4311 #: ../port/copydir.c:47 commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
4312 #: commands/tablespace.c:164
4313 #, c-format
4314 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
4315 msgstr "無法建立目錄\"%s\":%m"
4317 # commands/tablespace.c:181
4318 #: commands/tablespace.c:177
4319 #, c-format
4320 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
4321 msgstr ""
4323 # commands/tablespace.c:190
4324 #: commands/tablespace.c:186
4325 #, c-format
4326 msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
4327 msgstr "\"%s\"存在,但不是目錄"
4329 # commands/tablespace.c:227
4330 #: commands/tablespace.c:223
4331 #, c-format
4332 msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
4333 msgstr "建立tablespace \"%s\"被拒"
4335 # commands/tablespace.c:229
4336 #: commands/tablespace.c:225
4337 msgid "Must be superuser to create a tablespace."
4338 msgstr "只有管理者能建立tablespace。"
4340 # commands/tablespace.c:248
4341 #: commands/tablespace.c:244
4342 msgid "tablespace location may not contain single quotes"
4343 msgstr "tablespace的位置不能包含單引號"
4345 # commands/tablespace.c:258
4346 #: commands/tablespace.c:254
4347 msgid "tablespace location must be an absolute path"
4348 msgstr "tablespace的位置必須是絕對路徑"
4350 # commands/tablespace.c:268
4351 #: commands/tablespace.c:264
4352 #, c-format
4353 msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
4354 msgstr "tablespace位置\"%s\"過長"
4356 # commands/tablespace.c:278 commands/tablespace.c:839
4357 #: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
4358 #, c-format
4359 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
4360 msgstr "無法接受tablespace名稱\"%s\""
4362 # commands/tablespace.c:280 commands/tablespace.c:840
4363 #: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
4364 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
4365 msgstr "前置字\"pg_\"被保留給系統tablespace。"
4367 # commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:852
4368 #: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
4369 #, c-format
4370 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
4371 msgstr "tablespace \"%s\"已經存在"
4373 # commands/tablespace.c:325 commands/tablespace.c:969
4374 #: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
4375 #, c-format
4376 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
4377 msgstr "無法設定目錄\"%s\"的權限:%m"
4379 # commands/tablespace.c:334
4380 #: commands/tablespace.c:330
4381 #, c-format
4382 msgid "directory \"%s\" is not empty"
4383 msgstr "目錄\"%s\"不是空的"
4385 # commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
4386 #: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
4387 #, c-format
4388 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
4389 msgstr "無法建立symbolic link \"%s\":%m"
4391 # commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
4392 #: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
4393 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
4394 msgstr "這個平臺不支援tablespace"
4396 # commands/tablespace.c:460
4397 #: commands/tablespace.c:456
4398 #, c-format
4399 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
4400 msgstr "tablespace \"%s\"不是空的"
4402 # commands/tablespace.c:559
4403 #: commands/tablespace.c:555
4404 #, c-format
4405 msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
4406 msgstr "無法刪除目錄\"%s\":%m"
4408 # commands/tablespace.c:610
4409 #: commands/tablespace.c:606
4410 #, c-format
4411 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
4412 msgstr "無法刪除目錄\"%s\":%m"
4414 # commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
4415 #: commands/tablespace.c:614
4416 #, c-format
4417 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
4418 msgstr "無法刪除symbolic link \"%s\":%m"
4420 # commands/tablespace.c:997
4421 #: commands/tablespace.c:1061
4422 #, c-format
4423 msgid "tablespace %u is not empty"
4424 msgstr "tablespace %u 不是空的"
4426 # commands/typecmds.c:138
4427 #: commands/typecmds.c:138
4428 #, c-format
4429 msgid "type names must be %d characters or less"
4430 msgstr "型別名稱必須在%d個字元以下"
4432 # commands/typecmds.c:173
4433 #: commands/typecmds.c:173
4434 #, c-format
4435 msgid "array element type cannot be %s"
4436 msgstr "陣列元素型別不可為 %s"
4438 # commands/typecmds.c:206
4439 #: commands/typecmds.c:206
4440 #, c-format
4441 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
4442 msgstr ""
4444 # commands/typecmds.c:223
4445 #: commands/typecmds.c:223
4446 #, c-format
4447 msgid "storage \"%s\" not recognized"
4448 msgstr ""
4450 # commands/typecmds.c:228
4451 #: commands/typecmds.c:228
4452 #, c-format
4453 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
4454 msgstr ""
4456 # commands/typecmds.c:238
4457 #: commands/typecmds.c:238
4458 msgid "type input function must be specified"
4459 msgstr ""
4461 # commands/typecmds.c:242
4462 #: commands/typecmds.c:242
4463 msgid "type output function must be specified"
4464 msgstr ""
4466 # commands/typecmds.c:281
4467 #: commands/typecmds.c:281
4468 #, c-format
4469 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
4470 msgstr ""
4472 # commands/typecmds.c:288
4473 #: commands/typecmds.c:288
4474 #, c-format
4475 msgid "type input function %s must return type %s"
4476 msgstr ""
4478 # commands/typecmds.c:298
4479 #: commands/typecmds.c:298
4480 #, c-format
4481 msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
4482 msgstr ""
4484 # commands/typecmds.c:305
4485 #: commands/typecmds.c:305
4486 #, c-format
4487 msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
4488 msgstr ""
4490 # commands/typecmds.c:314
4491 #: commands/typecmds.c:314
4492 #, c-format
4493 msgid "type receive function %s must return type %s"
4494 msgstr ""
4496 # commands/typecmds.c:323
4497 #: commands/typecmds.c:323
4498 #, c-format
4499 msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
4500 msgstr ""
4502 # commands/typecmds.c:536
4503 #: commands/typecmds.c:536
4504 #, c-format
4505 msgid "domain names must be %d characters or less"
4506 msgstr ""
4508 # commands/typecmds.c:557
4509 #: commands/typecmds.c:557
4510 #, c-format
4511 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
4512 msgstr ""
4514 # commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
4515 #: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
4516 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
4517 msgstr ""
4519 # commands/typecmds.c:637
4520 #: commands/typecmds.c:637
4521 msgid "multiple default expressions"
4522 msgstr "多個預設的expressions"
4524 # commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
4525 #: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
4526 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
4527 msgstr "NULL/NOT NULL限制發生衝突"
4529 # commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
4530 #: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
4531 msgid "unique constraints not possible for domains"
4532 msgstr ""
4534 # commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
4535 #: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
4536 msgid "primary key constraints not possible for domains"
4537 msgstr ""
4539 # commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
4540 #: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
4541 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
4542 msgstr ""
4544 # commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
4545 #: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
4546 #, c-format
4547 msgid "\"%s\" is not a domain"
4548 msgstr "\"%s\"不是一個domain"
4550 # commands/typecmds.c:901
4551 #: commands/typecmds.c:901
4552 #, c-format
4553 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
4554 msgstr ""
4556 # commands/typecmds.c:971
4557 #: commands/typecmds.c:971
4558 #, c-format
4559 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
4560 msgstr ""
4562 # commands/typecmds.c:1083
4563 #: commands/typecmds.c:1083
4564 #, c-format
4565 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
4566 msgstr ""
4568 # commands/typecmds.c:1112
4569 #: commands/typecmds.c:1112
4570 msgid "composite type must have at least one attribute"
4571 msgstr ""
4573 # commands/typecmds.c:1341
4574 #: commands/typecmds.c:1341
4575 #, c-format
4576 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
4577 msgstr ""
4579 # commands/typecmds.c:1608
4580 #: commands/typecmds.c:1608
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
4584 msgstr ""
4586 # commands/typecmds.c:1814
4587 #: commands/typecmds.c:1814
4588 #, c-format
4589 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
4590 msgstr ""
4592 # commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
4593 #: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
4594 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
4595 msgstr ""
4597 # commands/typecmds.c:1876
4598 #: commands/typecmds.c:1876
4599 msgid "cannot use aggregate in check constraint"
4600 msgstr ""
4602 # commands/typecmds.c:2090
4603 #: commands/typecmds.c:2090
4604 #, c-format
4605 msgid "\"%s\" is a table's row type"
4606 msgstr ""
4608 # commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
4609 # commands/user.c:402
4610 #: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
4611 #: commands/user.c:402
4612 #, c-format
4613 msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
4614 msgstr "無法寫入暫存檔\"%s\":%m"
4616 # commands/user.c:209
4617 #: commands/user.c:209
4618 #, c-format
4619 msgid "invalid group name \"%s\""
4620 msgstr "不合法的群組名稱\"%s\""
4622 # commands/user.c:240 commands/user.c:371
4623 #: commands/user.c:240 commands/user.c:371
4624 #, c-format
4625 msgid "invalid user name \"%s\""
4626 msgstr "不合法的使用者名稱\"%s\""
4628 # commands/user.c:378
4629 #: commands/user.c:378
4630 #, c-format
4631 msgid "invalid user password \"%s\""
4632 msgstr "無效的使用者密碼 \"%s\""
4634 # commands/user.c:638
4635 #: commands/user.c:638
4636 msgid "user ID must be positive"
4637 msgstr "使用者ID必須是正數"
4639 # commands/user.c:655
4640 #: commands/user.c:655
4641 msgid "must be superuser to create users"
4642 msgstr "只有管理者能建立使用者"
4644 # commands/user.c:660
4645 #: commands/user.c:660
4646 #, c-format
4647 msgid "user name \"%s\" is reserved"
4648 msgstr "使用者名稱\"%s\"已被保留"
4650 # commands/user.c:697 commands/user.c:1252
4651 #: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
4652 #, c-format
4653 msgid "user \"%s\" already exists"
4654 msgstr "使用者\"%s\"已經存在"
4656 # commands/user.c:702
4657 #: commands/user.c:702
4658 #, c-format
4659 msgid "user ID %d is already assigned"
4660 msgstr "使用者ID %d已經被指派"
4662 # commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
4663 # commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2064
4664 # utils/init/miscinit.c:335
4665 #: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
4666 #: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044
4667 #: utils/init/miscinit.c:335
4668 #, c-format
4669 msgid "user \"%s\" does not exist"
4670 msgstr "使用者\"%s\"不存在"
4672 # commands/user.c:1077
4673 #: commands/user.c:1077
4674 msgid "must be superuser to drop users"
4675 msgstr "只有管理者能刪除使用者"
4677 # commands/user.c:1111
4678 #: commands/user.c:1111
4679 msgid "current user cannot be dropped"
4680 msgstr "不能刪除目前的使用者"
4682 # commands/user.c:1115
4683 #: commands/user.c:1115
4684 msgid "session user cannot be dropped"
4685 msgstr "不能月除session使用者"
4687 # commands/user.c:1142
4688 #: commands/user.c:1142
4689 #, c-format
4690 msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
4691 msgstr "不能刪除使用者\"%s\""
4693 # commands/user.c:1143
4694 #: commands/user.c:1143
4695 #, c-format
4696 msgid "The user owns database \"%s\"."
4697 msgstr "使用者擁有資料庫\"%s\"。"
4699 # commands/user.c:1244
4700 #: commands/user.c:1244
4701 msgid "session user may not be renamed"
4702 msgstr "不能重新命名session使用者"
4704 # commands/user.c:1258
4705 #: commands/user.c:1258
4706 msgid "must be superuser to rename users"
4707 msgstr "只有管理者能重新命名使用者"
4709 # commands/user.c:1277
4710 #: commands/user.c:1277
4711 msgid "MD5 password cleared because of user rename"
4712 msgstr ""
4714 # commands/user.c:1311
4715 #: commands/user.c:1311
4716 #, c-format
4717 msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
4718 msgstr ""
4720 # commands/user.c:1313
4721 #: commands/user.c:1313
4722 msgid ""
4723 "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
4724 msgstr ""
4726 # commands/user.c:1314
4727 #: commands/user.c:1314
4728 #, c-format
4729 msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
4730 msgstr ""
4732 # commands/user.c:1378
4733 #: commands/user.c:1378
4734 msgid "group ID must be positive"
4735 msgstr "群組ID必需是正數"
4737 # commands/user.c:1391
4738 #: commands/user.c:1391
4739 msgid "must be superuser to create groups"
4740 msgstr "只有管理者才能建立群組"
4742 # commands/user.c:1396
4743 #: commands/user.c:1396
4744 #, c-format
4745 msgid "group name \"%s\" is reserved"
4746 msgstr "群組名稱\"%s\"被保留"
4748 # commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
4749 #: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
4750 #, c-format
4751 msgid "group \"%s\" already exists"
4752 msgstr "群組\"%s\"已經存在"
4754 # commands/user.c:1438
4755 #: commands/user.c:1438
4756 #, c-format
4757 msgid "group ID %d is already assigned"
4758 msgstr ""
4760 # commands/user.c:1518
4761 #: commands/user.c:1518
4762 msgid "must be superuser to alter groups"
4763 msgstr "只有管理者才能修改群組"
4765 # commands/user.c:1597
4766 #: commands/user.c:1597
4767 #, c-format
4768 msgid "group \"%s\" does not have any members"
4769 msgstr "群組\"%s\"沒有任何成員"
4771 # commands/user.c:1625
4772 #: commands/user.c:1625
4773 #, c-format
4774 msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
4775 msgstr "使用者\"%s\"不屬於群組\"%s\""
4777 # commands/user.c:1757
4778 #: commands/user.c:1757
4779 msgid "must be superuser to drop groups"
4780 msgstr "只有管理者能刪除群組"
4782 # commands/user.c:1821
4783 #: commands/user.c:1821
4784 msgid "must be superuser to rename groups"
4785 msgstr "只有管理者能重新命名群組"
4787 # commands/vacuum.c:586
4788 #: commands/vacuum.c:586
4789 msgid "oldest xmin is far in the past"
4790 msgstr ""
4792 # commands/vacuum.c:587
4793 #: commands/vacuum.c:587
4794 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
4795 msgstr ""
4797 # commands/vacuum.c:804
4798 #: commands/vacuum.c:804
4799 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
4800 msgstr ""
4802 # commands/vacuum.c:805
4803 #: commands/vacuum.c:805
4804 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
4805 msgstr ""
4807 # commands/vacuum.c:816
4808 #: commands/vacuum.c:816
4809 msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
4810 msgstr ""
4812 # commands/vacuum.c:817
4813 #: commands/vacuum.c:817
4814 msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
4815 msgstr ""
4817 # commands/vacuum.c:824
4818 #: commands/vacuum.c:824
4819 #, c-format
4820 msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
4821 msgstr ""
4823 # commands/vacuum.c:826
4824 #: commands/vacuum.c:826
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
4828 "failure."
4829 msgstr ""
4831 # commands/vacuum.c:922
4832 #: commands/vacuum.c:922
4833 #, c-format
4834 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
4835 msgstr "忽略\"%s\" --- 只有資料表或資料庫擁有者能進行重整"
4837 # commands/vacuum.c:937
4838 #: commands/vacuum.c:937
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
4842 msgstr "忽略\"%s\" --- 無法重整索引、view或特殊系統資料表"
4844 # commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
4845 #: commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
4846 #, c-format
4847 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
4848 msgstr "重整\"%s.%s\""
4850 # commands/vacuum.c:1202 commands/vacuumlazy.c:263
4851 #: commands/vacuum.c:1208 commands/vacuumlazy.c:263
4852 #, c-format
4853 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
4854 msgstr ""
4856 # commands/vacuum.c:1328
4857 #: commands/vacuum.c:1331
4858 #, c-format
4859 msgid ""
4860 "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
4861 "relation"
4862 msgstr ""
4864 # commands/vacuum.c:1341
4865 #: commands/vacuum.c:1344
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
4869 "relation"
4870 msgstr ""
4872 # commands/vacuum.c:1499 commands/vacuumlazy.c:428
4873 #: commands/vacuum.c:1498 commands/vacuumlazy.c:422
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
4877 msgstr ""
4879 # commands/vacuum.c:1502
4880 #: commands/vacuum.c:1501
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
4884 "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
4885 "There were %.0f unused item pointers.\n"
4886 "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
4887 "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
4888 "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
4889 "%s"
4890 msgstr ""
4892 # commands/vacuum.c:2255
4893 #: commands/vacuum.c:2254
4894 #, c-format
4895 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
4896 msgstr ""
4898 # commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
4899 # nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
4900 #: commands/vacuum.c:2257 commands/vacuumlazy.c:483 commands/vacuumlazy.c:774
4901 #: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3341
4902 #, c-format
4903 msgid "%s"
4904 msgstr "%s"
4906 # commands/vacuum.c:2770 commands/vacuumlazy.c:767
4907 #: commands/vacuum.c:2769 commands/vacuumlazy.c:771
4908 #, c-format
4909 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
4910 msgstr ""
4912 # commands/vacuum.c:2860 commands/vacuum.c:2927 commands/vacuumlazy.c:597
4913 # commands/vacuumlazy.c:657
4914 #: commands/vacuum.c:2859 commands/vacuum.c:2926 commands/vacuumlazy.c:596
4915 #: commands/vacuumlazy.c:661
4916 #, c-format
4917 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
4918 msgstr ""
4920 # commands/vacuum.c:2864 commands/vacuumlazy.c:601
4921 #: commands/vacuum.c:2863 commands/vacuumlazy.c:600
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
4925 "%s"
4926 msgstr ""
4928 # commands/vacuum.c:2878 commands/vacuum.c:2947
4929 #: commands/vacuum.c:2877 commands/vacuum.c:2946
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
4933 msgstr ""
4935 # commands/vacuum.c:2881 commands/vacuum.c:2950
4936 #: commands/vacuum.c:2880 commands/vacuum.c:2949
4937 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
4938 msgstr "以 REINDEX 重建索引。"
4940 # commands/vacuum.c:2931 commands/vacuumlazy.c:661
4941 #: commands/vacuum.c:2930 commands/vacuumlazy.c:665
4942 #, c-format
4943 msgid ""
4944 "%.0f index row versions were removed.\n"
4945 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
4946 "%s"
4947 msgstr ""
4949 # commands/vacuumlazy.c:431
4950 #: commands/vacuumlazy.c:425
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
4954 "There were %.0f unused item pointers.\n"
4955 "%u pages are entirely empty.\n"
4956 "%s"
4957 msgstr ""
4959 # commands/vacuumlazy.c:486
4960 #: commands/vacuumlazy.c:480
4961 #, c-format
4962 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
4963 msgstr ""
4965 # commands/variable.c:65
4966 #: commands/variable.c:65
4967 msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
4968 msgstr ""
4970 # commands/variable.c:151
4971 #: commands/variable.c:151
4972 #, c-format
4973 msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
4974 msgstr ""
4976 # commands/variable.c:169
4977 #: commands/variable.c:169
4978 msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
4979 msgstr ""
4981 # commands/variable.c:280
4982 #: commands/variable.c:280
4983 msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
4984 msgstr ""
4986 # commands/variable.c:403
4987 #: commands/variable.c:403
4988 #, c-format
4989 msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
4990 msgstr "無法識別的時區名稱: \"%s\""
4992 # commands/variable.c:411
4993 #: commands/variable.c:411
4994 #, c-format
4995 msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
4996 msgstr ""
4998 # commands/variable.c:413
4999 #: commands/variable.c:413
5000 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
5001 msgstr ""
5003 # commands/variable.c:483
5004 #: commands/variable.c:483
5005 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
5006 msgstr ""
5008 # commands/variable.c:493
5009 #: commands/variable.c:493
5010 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
5011 msgstr ""
5013 # commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
5014 #: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
5015 #, c-format
5016 msgid "conversion between %s and %s is not supported"
5017 msgstr ""
5019 # commands/view.c:89
5020 #: commands/view.c:89
5021 msgid "view must have at least one column"
5022 msgstr "view至少要有一個欄位"
5024 # commands/view.c:170 commands/view.c:182
5025 #: commands/view.c:170 commands/view.c:182
5026 msgid "cannot change number of columns in view"
5027 msgstr "不能變更view的欄位數"
5029 # commands/view.c:187
5030 #: commands/view.c:187
5031 #, c-format
5032 msgid "cannot change name of view column \"%s\""
5033 msgstr "無法修改view欄位\"%s\"的名稱"
5035 # commands/view.c:194
5036 #: commands/view.c:194
5037 #, c-format
5038 msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
5039 msgstr "不能變更view欄位\"%s\"的資料型別"
5041 # executor/execMain.c:814
5042 #: executor/execMain.c:814
5043 #, c-format
5044 msgid "cannot change sequence \"%s\""
5045 msgstr "無法修改sequence \"%s\""
5047 # executor/execMain.c:820
5048 #: executor/execMain.c:820
5049 #, c-format
5050 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
5051 msgstr "無法修改TOAST relation \"%s\""
5053 # executor/execMain.c:826
5054 #: executor/execMain.c:826
5055 #, c-format
5056 msgid "cannot change view \"%s\""
5057 msgstr "無法修改view \"%s\""
5059 # executor/execMain.c:1731
5060 #: executor/execMain.c:1731
5061 #, c-format
5062 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
5063 msgstr ""
5065 # executor/execMain.c:1743
5066 #: executor/execMain.c:1743
5067 #, c-format
5068 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
5069 msgstr ""
5071 # executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
5072 # utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
5073 # utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
5074 # utils/adt/arrayfuncs.c:2421
5075 #: executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
5076 #: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
5077 #: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
5078 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
5079 #, c-format
5080 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
5081 msgstr ""
5083 # executor/execQual.c:811
5084 #: executor/execQual.c:811
5085 msgid "functions and operators can take at most one set argument"
5086 msgstr ""
5088 # executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
5089 # executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
5090 # executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
5091 #: executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
5092 #: executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
5093 #: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
5094 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
5095 msgstr ""
5097 # executor/execQual.c:1293
5098 #: executor/execQual.c:1293
5099 msgid "function returning set of rows cannot return null value"
5100 msgstr ""
5102 # executor/execQual.c:1377
5103 #: executor/execQual.c:1377
5104 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
5105 msgstr ""
5107 # executor/execQual.c:1384
5108 #: executor/execQual.c:1384
5109 #, c-format
5110 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
5111 msgstr ""
5113 # executor/execQual.c:1530
5114 #: executor/execQual.c:1530
5115 msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
5116 msgstr ""
5118 # executor/execQual.c:1604
5119 #: executor/execQual.c:1604
5120 msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
5121 msgstr ""
5123 # executor/execQual.c:2051
5124 #: executor/execQual.c:2051
5125 msgid "cannot merge incompatible arrays"
5126 msgstr ""
5128 # executor/execQual.c:2052
5129 #: executor/execQual.c:2052
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
5133 "element type %s."
5134 msgstr ""
5136 # executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
5137 #: executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
5138 msgid ""
5139 "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
5140 msgstr ""
5142 # executor/execQual.c:2251
5143 #: executor/execQual.c:2251
5144 msgid "NULLIF does not support set arguments"
5145 msgstr ""
5147 # executor/execQual.c:2432
5148 #: executor/execQual.c:2432
5149 #, c-format
5150 msgid "domain %s does not allow null values"
5151 msgstr ""
5153 # executor/execQual.c:2462
5154 #: executor/execQual.c:2462
5155 #, c-format
5156 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
5157 msgstr ""
5159 # executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:427 parser/parse_agg.c:74
5160 #: executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74
5161 msgid "aggregate function calls may not be nested"
5162 msgstr ""
5164 # executor/execQual.c:3066
5165 #: executor/execQual.c:3066
5166 #, c-format
5167 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
5168 msgstr "ROW()欄位的型別為%s而非%s"
5170 #  translator: %s is a SQL statement name
5171 # executor/functions.c:117
5172 #. translator: %s is a SQL statement name
5173 #: executor/functions.c:117
5174 #, c-format
5175 msgid "%s is not allowed in a SQL function"
5176 msgstr "SQL函式不允許 %s"
5178 #  translator: %s is a SQL statement name
5179 # executor/functions.c:124 executor/spi.c:1396
5180 #. translator: %s is a SQL statement name
5181 #: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404
5182 #, c-format
5183 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
5184 msgstr "non-volatile函式不允許 %s"
5186 # executor/functions.c:190
5187 #: executor/functions.c:190
5188 #, c-format
5189 msgid ""
5190 "could not determine actual result type for function declared to return type %"
5192 msgstr ""
5194 # executor/functions.c:244
5195 #: executor/functions.c:244
5196 #, c-format
5197 msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
5198 msgstr ""
5200 # executor/functions.c:790
5201 #: executor/functions.c:790
5202 #, c-format
5203 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
5204 msgstr ""
5206 # executor/functions.c:809
5207 #: executor/functions.c:809
5208 #, c-format
5209 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
5210 msgstr ""
5212 # executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
5213 # executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
5214 # executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
5215 #: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
5216 #: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
5217 #: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
5218 #, c-format
5219 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
5220 msgstr ""
5222 # executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
5223 #: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
5224 msgid "Function's final statement must be a SELECT."
5225 msgstr "函式最後的敘述必須是SELECT。"
5227 # executor/functions.c:912
5228 #: executor/functions.c:912
5229 msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
5230 msgstr "函式最後的敘述不能是SELECT。"
5232 # executor/functions.c:946
5233 #: executor/functions.c:946
5234 msgid "Final SELECT must return exactly one column."
5235 msgstr "最後的SELECT只能傳回一個欄位。"
5237 # executor/functions.c:954
5238 #: executor/functions.c:954
5239 #, c-format
5240 msgid "Actual return type is %s."
5241 msgstr "實際傳回型別是%s。"
5243 # executor/functions.c:1006
5244 #: executor/functions.c:1006
5245 msgid "Final SELECT returns too many columns."
5246 msgstr "最後的SELECT傳回過多欄位。"
5248 # executor/functions.c:1018
5249 #: executor/functions.c:1018
5250 #, c-format
5251 msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
5252 msgstr "最後的SELECT傳回 %s 而非 %s 於欄位 %d。"
5254 # executor/functions.c:1038
5255 #: executor/functions.c:1038
5256 msgid "Final SELECT returns too few columns."
5257 msgstr "最後的SELECT傳回欄位不足。"
5259 # executor/functions.c:1088
5260 #: executor/functions.c:1088
5261 #, c-format
5262 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
5263 msgstr "SQL函式不支援傳回%s型別"
5265 # executor/nodeAgg.c:1330
5266 #: executor/nodeAgg.c:1330
5267 #, c-format
5268 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
5269 msgstr ""
5271 # executor/nodeFunctionscan.c:93
5272 #: executor/nodeFunctionscan.c:93
5273 msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
5274 msgstr ""
5276 # executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
5277 #: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
5278 #, c-format
5279 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
5280 msgstr ""
5282 # executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
5283 #: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
5284 #, c-format
5285 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
5286 msgstr ""
5288 # executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
5289 #: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
5290 #, c-format
5291 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
5292 msgstr ""
5294 # executor/nodeMergejoin.c:1474
5295 #: executor/nodeMergejoin.c:1474
5296 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
5297 msgstr ""
5299 # executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
5300 #: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
5301 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
5302 msgstr ""
5304 # executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
5305 # executor/nodeSubplan.c:972
5306 #: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
5307 #: executor/nodeSubplan.c:972
5308 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
5309 msgstr ""
5311 # executor/spi.c:190
5312 #: executor/spi.c:190
5313 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
5314 msgstr ""
5316 # executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
5317 #: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
5318 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
5319 msgstr ""
5321 # executor/spi.c:254
5322 #: executor/spi.c:254
5323 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
5324 msgstr ""
5326 # executor/spi.c:831
5327 #: executor/spi.c:839
5328 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
5329 msgstr ""
5331 # executor/spi.c:838
5332 #: executor/spi.c:846
5333 msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
5334 msgstr ""
5336 # executor/spi.c:842
5337 #: executor/spi.c:850
5338 msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
5339 msgstr ""
5341 # executor/spi.c:1574
5342 #: executor/spi.c:1582
5343 #, c-format
5344 msgid "SQL statement \"%s\""
5345 msgstr "SQL敘述\"%s\""
5347 # libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
5348 # libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
5349 #: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
5350 #: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
5351 #, c-format
5352 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
5353 msgstr ""
5355 # libpq/be-fsstubs.c:378
5356 #: libpq/be-fsstubs.c:378
5357 msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
5358 msgstr "必須是管理者才能使用伺服端 lo_import()"
5360 # libpq/be-fsstubs.c:379
5361 #: libpq/be-fsstubs.c:379
5362 msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
5363 msgstr "任何人都能使用 libpq 提供的客戶端 lo_import()。"
5365 # libpq/be-fsstubs.c:400
5366 #: libpq/be-fsstubs.c:400
5367 #, c-format
5368 msgid "could not open server file \"%s\": %m"
5369 msgstr "無法開啟伺服器檔案 \"%s\": %m"
5371 # libpq/be-fsstubs.c:421
5372 #: libpq/be-fsstubs.c:421
5373 #, c-format
5374 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
5375 msgstr "無法讀取伺服器檔案\"%s\":%m"
5377 # libpq/be-fsstubs.c:451
5378 #: libpq/be-fsstubs.c:451
5379 msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
5380 msgstr "必須是管理者才能使用伺服端 lo_export()"
5382 # libpq/be-fsstubs.c:452
5383 #: libpq/be-fsstubs.c:452
5384 msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
5385 msgstr "任何人都能使用 libpq 提供的客戶端 lo_export()。"
5387 # libpq/be-fsstubs.c:484
5388 #: libpq/be-fsstubs.c:484
5389 #, c-format
5390 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
5391 msgstr "無法建立伺服器檔案\"%s\":%m"
5393 # libpq/be-fsstubs.c:496
5394 #: libpq/be-fsstubs.c:496
5395 #, c-format
5396 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
5397 msgstr "無法寫入伺服器檔案\"%s\":%m"
5399 # libpq/auth.c:113
5400 #: libpq/auth.c:113
5401 #, c-format
5402 msgid "Kerberos error: %s"
5403 msgstr "Kerberos 錯誤: %s"
5405 # libpq/auth.c:119
5406 #: libpq/auth.c:119
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
5410 "expected \"%s\")"
5411 msgstr ""
5413 # libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
5414 #: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
5415 #, c-format
5416 msgid ""
5417 "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
5418 "expected \"%s\")"
5419 msgstr ""
5421 # libpq/auth.c:140
5422 #: libpq/auth.c:140
5423 msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
5424 msgstr "這個伺服器並未實作 Kerberos 4"
5426 # libpq/auth.c:201
5427 #: libpq/auth.c:201
5428 #, c-format
5429 msgid "Kerberos initialization returned error %d"
5430 msgstr "Kerberos 初始化傳回錯誤 %d"
5432 # libpq/auth.c:211
5433 #: libpq/auth.c:211
5434 #, c-format
5435 msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
5436 msgstr "Kerberos keytab解析傳回錯誤%d"
5438 # libpq/auth.c:224
5439 #: libpq/auth.c:224
5440 #, c-format
5441 msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
5442 msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\")傳回錯誤%d"
5444 # libpq/auth.c:269
5445 #: libpq/auth.c:269
5446 #, c-format
5447 msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
5448 msgstr "Kerberos recvauth傳回錯誤%d"
5450 # libpq/auth.c:294
5451 #: libpq/auth.c:294
5452 #, c-format
5453 msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
5454 msgstr "Kerberos unparse_name傳回錯誤%d"
5456 # libpq/auth.c:327
5457 #: libpq/auth.c:327
5458 msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
5459 msgstr "這個伺服器並未實作 Kerberos 5"
5461 # libpq/auth.c:366
5462 #: libpq/auth.c:366
5463 #, c-format
5464 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
5465 msgstr "驗證使用者\"%s\"失敗:主機被拒絕"
5467 # libpq/auth.c:369
5468 #: libpq/auth.c:369
5469 #, c-format
5470 msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
5471 msgstr "Kerberos 4驗證使用者\"%s\"失敗"
5473 # libpq/auth.c:372
5474 #: libpq/auth.c:372
5475 #, c-format
5476 msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
5477 msgstr "Kerberos 5驗證使用者\"%s\"失敗"
5479 # libpq/auth.c:375
5480 #: libpq/auth.c:375
5481 #, c-format
5482 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
5483 msgstr "\"trust\"驗證使用者\"%s\"失敗"
5485 # libpq/auth.c:378
5486 #: libpq/auth.c:378
5487 #, c-format
5488 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
5489 msgstr "Ident驗證使用者\"%s\"失敗"
5491 # libpq/auth.c:383
5492 #: libpq/auth.c:383
5493 #, c-format
5494 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
5495 msgstr "密碼驗證使用者\"%s\"失敗"
5497 # libpq/auth.c:387
5498 #: libpq/auth.c:387
5499 #, c-format
5500 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
5501 msgstr "PAM驗證使用者\"%s\"失敗"
5503 # libpq/auth.c:391
5504 #: libpq/auth.c:391
5505 #, c-format
5506 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
5507 msgstr "驗證使用者\"%s\"失敗:無效的驗證方式"
5509 # libpq/auth.c:420
5510 #: libpq/auth.c:420
5511 msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
5512 msgstr "找不到pg_hba.conf或內容不正確"
5514 # libpq/auth.c:421
5515 #: libpq/auth.c:421
5516 msgid "See server log for details."
5517 msgstr "查看伺服器記錄檔以獲得詳細資料。"
5519 # libpq/auth.c:447
5520 #: libpq/auth.c:447
5521 #, c-format
5522 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
5523 msgstr ""
5525 # libpq/auth.c:449
5526 #: libpq/auth.c:449
5527 msgid "SSL on"
5528 msgstr "SSL 開啟"
5530 # libpq/auth.c:449
5531 #: libpq/auth.c:449
5532 msgid "SSL off"
5533 msgstr "SSL 關閉"
5535 # libpq/auth.c:453
5536 #: libpq/auth.c:453
5537 #, c-format
5538 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
5539 msgstr ""
5541 # libpq/auth.c:465
5542 #: libpq/auth.c:465
5543 msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
5544 msgstr "Kerberos 4 只支援 IPv4 連線"
5546 # libpq/auth.c:498
5547 #: libpq/auth.c:498
5548 #, c-format
5549 msgid "could not enable credential reception: %m"
5550 msgstr ""
5552 # libpq/auth.c:585
5553 #: libpq/auth.c:585
5554 #, c-format
5555 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
5556 msgstr ""
5558 # libpq/auth.c:590
5559 #: libpq/auth.c:590
5560 #, c-format
5561 msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
5562 msgstr ""
5564 # libpq/auth.c:622
5565 #: libpq/auth.c:622
5566 msgid "empty password returned by client"
5567 msgstr ""
5569 # libpq/auth.c:682
5570 #: libpq/auth.c:682
5571 #, c-format
5572 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
5573 msgstr ""
5575 # libpq/auth.c:693
5576 #: libpq/auth.c:693
5577 #, c-format
5578 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
5579 msgstr ""
5581 # libpq/auth.c:704
5582 #: libpq/auth.c:704
5583 #, c-format
5584 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
5585 msgstr ""
5587 # libpq/auth.c:715
5588 #: libpq/auth.c:715
5589 #, c-format
5590 msgid "pam_authenticate failed: %s"
5591 msgstr "pam_authenticate失敗:%s"
5593 # libpq/auth.c:726
5594 #: libpq/auth.c:726
5595 #, c-format
5596 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
5597 msgstr "pam_acct_mgmt失敗:%s"
5599 # libpq/auth.c:737
5600 #: libpq/auth.c:737
5601 #, c-format
5602 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
5603 msgstr ""
5605 # libpq/auth.c:775
5606 #: libpq/auth.c:775
5607 #, c-format
5608 msgid "expected password response, got message type %d"
5609 msgstr ""
5611 # libpq/auth.c:803
5612 #: libpq/auth.c:803
5613 msgid "invalid password packet size"
5614 msgstr "無效的密碼封包大小"
5616 # libpq/auth.c:807
5617 #: libpq/auth.c:807
5618 msgid "received password packet"
5619 msgstr "已接收密碼封包"
5621 # libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
5622 #: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
5623 #, c-format
5624 msgid "SSL SYSCALL error: %m"
5625 msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: %m"
5627 # libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
5628 #: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
5629 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
5630 msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: 偵測到 EOF"
5632 # libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
5633 #: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
5634 #, c-format
5635 msgid "SSL error: %s"
5636 msgstr "SSL 錯誤: %s"
5638 # libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396
5639 #: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
5640 #, c-format
5641 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
5642 msgstr "無法識別的SSL錯誤碼:%d"
5644 # libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
5645 #: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
5646 msgid "SSL renegotiation failure"
5647 msgstr ""
5649 # libpq/be-secure.c:344
5650 #: libpq/be-secure.c:344
5651 msgid "SSL failed to send renegotiation request"
5652 msgstr ""
5654 # libpq/be-secure.c:649
5655 #: libpq/be-secure.c:649
5656 #, c-format
5657 msgid "could not create SSL context: %s"
5658 msgstr "無法建立SSL context:%s"
5660 # libpq/be-secure.c:659
5661 #: libpq/be-secure.c:659
5662 #, c-format
5663 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
5664 msgstr "無法載入伺服器憑證檔\"%s\":%s"
5666 # libpq/be-secure.c:666
5667 #: libpq/be-secure.c:666
5668 #, c-format
5669 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
5670 msgstr "無法存取私鑰檔\"%s\":%m"
5672 # libpq/be-secure.c:682
5673 #: libpq/be-secure.c:682
5674 #, c-format
5675 msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
5676 msgstr "私鑰檔\"%s\"的存取權限不安全"
5678 # libpq/be-secure.c:684
5679 #: libpq/be-secure.c:684
5680 msgid ""
5681 "File must be owned by the database user and must have no permissions for "
5682 "\"group\" or \"other\"."
5683 msgstr ""
5685 # libpq/be-secure.c:689
5686 #: libpq/be-secure.c:689
5687 #, c-format
5688 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
5689 msgstr "無法載入私鑰檔\"%s\":%s"
5691 # libpq/be-secure.c:694
5692 #: libpq/be-secure.c:694
5693 #, c-format
5694 msgid "check of private key failed: %s"
5695 msgstr "檢查私鑰失敗:%s"
5697 # libpq/be-secure.c:714
5698 #: libpq/be-secure.c:714
5699 #, c-format
5700 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
5701 msgstr "無法載入根憑證檔\"%s\":%s"
5703 # libpq/be-secure.c:716
5704 #: libpq/be-secure.c:716
5705 msgid "Will not verify client certificates."
5706 msgstr ""
5708 # libpq/be-secure.c:789
5709 #: libpq/be-secure.c:759
5710 #, c-format
5711 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
5712 msgstr "無法初始化SSL連線:%s"
5714 # libpq/be-secure.c:798
5715 #: libpq/be-secure.c:768
5716 #, c-format
5717 msgid "could not set SSL socket: %s"
5718 msgstr "無法設定SSL socket:%s"
5720 # libpq/be-secure.c:807
5721 #: libpq/be-secure.c:793
5722 #, c-format
5723 msgid "could not accept SSL connection: %m"
5724 msgstr "無法接受SSL連線:%m"
5726 # libpq/be-secure.c:807
5727 #: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
5728 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
5729 msgstr "無法接受SSL連線:發現EOF"
5731 # libpq/be-secure.c:807
5732 #: libpq/be-secure.c:802
5733 #, c-format
5734 msgid "could not accept SSL connection: %s"
5735 msgstr "無法接受SSL連線:%s"
5737 # libpq/be-secure.c:832
5738 #: libpq/be-secure.c:840
5739 #, c-format
5740 msgid "SSL connection from \"%s\""
5741 msgstr "SSL連線從\"%s\""
5743 # libpq/crypt.c:62
5744 #: libpq/crypt.c:62
5745 msgid ""
5746 "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
5747 msgstr ""
5749 # libpq/hba.c:156
5750 #: libpq/hba.c:156
5751 #, c-format
5752 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
5753 msgstr ""
5755 # libpq/hba.c:325
5756 #: libpq/hba.c:324
5757 #, c-format
5758 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
5759 msgstr ""
5761 # libpq/hba.c:740
5762 #: libpq/hba.c:741
5763 #, c-format
5764 msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
5765 msgstr "無效的IP位址\"%s\"於檔案\"%s\"列 %d:%s"
5767 # libpq/hba.c:775
5768 #: libpq/hba.c:776
5769 #, c-format
5770 msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
5771 msgstr "無效的IP遮罩\"%s\"於檔案\"%s\"列 %d:%s"
5773 # libpq/hba.c:790
5774 #: libpq/hba.c:791
5775 #, c-format
5776 msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
5777 msgstr ""
5779 # libpq/hba.c:848 libpq/hba.c:1104
5780 #: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105
5781 #, c-format
5782 msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
5783 msgstr ""
5785 # libpq/hba.c:854
5786 #: libpq/hba.c:855
5787 #, c-format
5788 msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
5789 msgstr ""
5791 # guc-file.l:151 libpq/hba.c:1044
5792 #: guc-file.l:151 libpq/hba.c:1045
5793 #, c-format
5794 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
5795 msgstr "無法開啟設定檔\"%s\":%m"
5797 # libpq/hba.c:1110
5798 #: libpq/hba.c:1111
5799 #, c-format
5800 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
5801 msgstr ""
5803 # libpq/hba.c:1141
5804 #: libpq/hba.c:1142
5805 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
5806 msgstr "無法使用Ident驗證,沒有usermap欄位"
5808 # libpq/hba.c:1186
5809 #: libpq/hba.c:1187
5810 #, c-format
5811 msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
5812 msgstr "無法開啟Ident usermap檔\"%s\":%m"
5814 # libpq/hba.c:1364
5815 #: libpq/hba.c:1365
5816 #, c-format
5817 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
5818 msgstr "無法為Ident連線建立socket:%m"
5820 # libpq/hba.c:1380
5821 #: libpq/hba.c:1381
5822 #, c-format
5823 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
5824 msgstr "無法bind至local位址\"%s\":%m"
5826 # libpq/hba.c:1392
5827 #: libpq/hba.c:1393
5828 #, c-format
5829 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5830 msgstr ""
5832 # libpq/hba.c:1412
5833 #: libpq/hba.c:1413
5834 #, c-format
5835 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5836 msgstr ""
5838 # libpq/hba.c:1427
5839 #: libpq/hba.c:1428
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
5843 msgstr ""
5845 # libpq/hba.c:1437
5846 #: libpq/hba.c:1438
5847 #, c-format
5848 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
5849 msgstr ""
5851 # libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571
5852 #: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572
5853 #, c-format
5854 msgid "could not get peer credentials: %m"
5855 msgstr ""
5857 # libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582
5858 #: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583
5859 #, c-format
5860 msgid "local user with ID %d does not exist"
5861 msgstr "本機使用者 ID %d 的使用者並不存在"
5863 # libpq/hba.c:1594
5864 #: libpq/hba.c:1595
5865 msgid ""
5866 "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
5867 msgstr ""
5869 # libpq/hba.c:1637
5870 #: libpq/hba.c:1638
5871 #, c-format
5872 msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
5873 msgstr ""
5875 # libpq/pqcomm.c:271
5876 #: libpq/pqcomm.c:271
5877 #, c-format
5878 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
5879 msgstr ""
5881 # libpq/pqcomm.c:275
5882 #: libpq/pqcomm.c:275
5883 #, c-format
5884 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
5885 msgstr ""
5887 # libpq/pqcomm.c:309
5888 #: libpq/pqcomm.c:309
5889 msgid "IPv4"
5890 msgstr "IPv4"
5892 # libpq/pqcomm.c:313
5893 #: libpq/pqcomm.c:313
5894 msgid "IPv6"
5895 msgstr "IPv6"
5897 # libpq/pqcomm.c:318
5898 #: libpq/pqcomm.c:318
5899 msgid "Unix"
5900 msgstr "Unix"
5902 # libpq/pqcomm.c:323
5903 #: libpq/pqcomm.c:323
5904 #, c-format
5905 msgid "unrecognized address family %d"
5906 msgstr "無法識別的address family %d"
5908 #  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5909 # libpq/pqcomm.c:334
5910 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5911 #: libpq/pqcomm.c:334
5912 #, c-format
5913 msgid "could not create %s socket: %m"
5914 msgstr "無法建立 %s socket:%m"
5916 # libpq/pqcomm.c:346
5917 #: libpq/pqcomm.c:346
5918 #, c-format
5919 msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
5920 msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)失敗:%m"
5922 # libpq/pqcomm.c:360
5923 #: libpq/pqcomm.c:360
5924 #, c-format
5925 msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
5926 msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY)失敗:%m"
5928 #  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5929 # libpq/pqcomm.c:379
5930 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5931 #: libpq/pqcomm.c:379
5932 #, c-format
5933 msgid "could not bind %s socket: %m"
5934 msgstr "無法bind %s socket:%m"
5936 # libpq/pqcomm.c:382
5937 #: libpq/pqcomm.c:382
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
5941 "\"%s\" and retry."
5942 msgstr ""
5944 # libpq/pqcomm.c:385
5945 #: libpq/pqcomm.c:385
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
5949 "and retry."
5950 msgstr ""
5952 #  translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5953 # libpq/pqcomm.c:419
5954 #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
5955 #: libpq/pqcomm.c:419
5956 #, c-format
5957 msgid "could not listen on %s socket: %m"
5958 msgstr "無法傾聽%s socket:%m"
5960 # libpq/pqcomm.c:509
5961 #: libpq/pqcomm.c:509
5962 #, c-format
5963 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
5964 msgstr ""
5966 # libpq/pqcomm.c:520
5967 #: libpq/pqcomm.c:520
5968 #, c-format
5969 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
5970 msgstr "無法設定檔案 \"%s\" 的權限: %m"
5972 # libpq/pqcomm.c:550
5973 #: libpq/pqcomm.c:550
5974 #, c-format
5975 msgid "could not accept new connection: %m"
5976 msgstr "無法接受新連線: %m"
5978 # libpq/pqcomm.c:702
5979 #: libpq/pqcomm.c:702
5980 #, c-format
5981 msgid "could not receive data from client: %m"
5982 msgstr "無法由客戶端接收資料: %m"
5984 # libpq/pqcomm.c:865
5985 #: libpq/pqcomm.c:895
5986 msgid "unexpected EOF within message length word"
5987 msgstr ""
5989 # libpq/pqcomm.c:877
5990 #: libpq/pqcomm.c:906
5991 msgid "invalid message length"
5992 msgstr "不合法的訊息長度"
5994 # libpq/pqcomm.c:891
5995 #: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
5996 msgid "incomplete message from client"
5997 msgstr "用戶端傳送的訊息不完整"
5999 # libpq/pqcomm.c:1001
6000 #: libpq/pqcomm.c:1048
6001 #, c-format
6002 msgid "could not send data to client: %m"
6003 msgstr "無法傳送資料給用戶端:%m"
6005 # libpq/pqformat.c:443
6006 #: libpq/pqformat.c:443
6007 msgid "no data left in message"
6008 msgstr "訊息中沒有資料"
6010 # libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
6011 # utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
6012 #: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
6013 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
6014 msgid "insufficient data left in message"
6015 msgstr "訊息中的資料不足"
6017 # libpq/pqformat.c:671
6018 #: libpq/pqformat.c:671
6019 msgid "invalid string in message"
6020 msgstr "訊息中有不合法的字串"
6022 # libpq/pqformat.c:687
6023 #: libpq/pqformat.c:687
6024 msgid "invalid message format"
6025 msgstr "不合法的訊息格式"
6027 # main/main.c:99
6028 #: main/main.c:99
6029 #, c-format
6030 msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
6031 msgstr "%s:setsysinfo失敗:%s\n"
6033 # main/main.c:117
6034 #: main/main.c:117
6035 #, c-format
6036 msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
6037 msgstr "%s:WSAStartup失敗:%d\n"
6039 # main/main.c:220
6040 #: main/main.c:217
6041 msgid ""
6042 "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
6043 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
6044 "possible system security compromise.  See the documentation for\n"
6045 "more information on how to properly start the server.\n"
6046 msgstr ""
6047 "禁止以\"root\"執行PostgreSQL伺服器。\n"
6048 "伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的\n"
6049 "系統安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正\n"
6050 "確啟動伺服器的資訊。\n"
6052 # main/main.c:239
6053 #: main/main.c:236
6054 #, c-format
6055 msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
6056 msgstr "%s:真實使用者ID和有效使用者ID必須符合\n"
6058 # main/main.c:246
6059 #: main/main.c:243
6060 msgid ""
6061 "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
6062 "permitted.\n"
6063 "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
6064 "possible system security compromises.  See the documentation for\n"
6065 "more information on how to properly start the server.\n"
6066 msgstr ""
6067 "禁止以擁有系統管理者權限的使用者執行PostgreSQL。\n"
6068 "伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的系統\n"
6069 "安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正確啟動伺\n"
6070 "服器的資訊。\n"
6072 # main/main.c:306
6073 #: main/main.c:314
6074 #, c-format
6075 msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
6076 msgstr "%s:不合法的effective UID:%d\n"
6078 # main/main.c:319
6079 #: main/main.c:327
6080 #, c-format
6081 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
6082 msgstr "%s: 無法判斷使用者名稱 (GetUserName 失敗)\n"
6084 # nodes/params.c:114
6085 #: nodes/params.c:114
6086 #, c-format
6087 msgid "no value found for parameter \"%s\""
6088 msgstr "未發現參數 \"%s\" 的值"
6090 # nodes/params.c:119
6091 #: nodes/params.c:119
6092 #, c-format
6093 msgid "no value found for parameter %d"
6094 msgstr "未發現參數 %d 的值"
6096 # optimizer/path/allpaths.c:223
6097 #: optimizer/path/allpaths.c:223
6098 msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
6099 msgstr ""
6101 # optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
6102 #: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
6103 msgid "UNION JOIN is not implemented"
6104 msgstr "UNION JOIN尚未實做"
6106 # optimizer/plan/initsplan.c:339
6107 #: optimizer/plan/initsplan.c:339
6108 msgid ""
6109 "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
6110 msgstr ""
6112 # optimizer/plan/initsplan.c:743
6113 #: optimizer/plan/initsplan.c:743
6114 #, c-format
6115 msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
6116 msgstr ""
6118 # optimizer/plan/initsplan.c:756
6119 #: optimizer/plan/initsplan.c:756
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
6123 msgstr ""
6125 # optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1933 parser/analyze.c:2099
6126 # parser/analyze.c:2706
6127 #: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111
6128 #: parser/analyze.c:2718
6129 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
6130 msgstr ""
6132 # optimizer/plan/planner.c:698
6133 #: optimizer/plan/planner.c:698
6134 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
6135 msgstr "子查詢不能使用SELECT FOR UPDATE"
6137 # optimizer/util/clauses.c:2296
6138 #: optimizer/util/clauses.c:2348
6139 #, c-format
6140 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
6141 msgstr ""
6143 # parser/parse_clause.c:363
6144 #: parser/parse_clause.c:363
6145 #, c-format
6146 msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
6147 msgstr ""
6149 # gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423
6150 #: gram.y:5161 parser/parse_clause.c:423
6151 msgid "subquery in FROM must have an alias"
6152 msgstr "FROM中的子查詢要有別名"
6154 # parser/parse_clause.c:446
6155 #: parser/parse_clause.c:446
6156 msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
6157 msgstr "FROM中的子查詢不能有SELECT INTO"
6159 # parser/parse_clause.c:468
6160 #: parser/parse_clause.c:468
6161 msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
6162 msgstr ""
6164 # parser/parse_clause.c:527
6165 #: parser/parse_clause.c:527
6166 msgid ""
6167 "function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
6168 "level"
6169 msgstr ""
6171 # parser/parse_clause.c:539
6172 #: parser/parse_clause.c:539
6173 msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
6174 msgstr ""
6176 # parser/parse_clause.c:759
6177 #: parser/parse_clause.c:759
6178 #, c-format
6179 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
6180 msgstr ""
6182 # parser/parse_clause.c:774
6183 #: parser/parse_clause.c:774
6184 #, c-format
6185 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
6186 msgstr ""
6188 # parser/parse_clause.c:783
6189 #: parser/parse_clause.c:783
6190 #, c-format
6191 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
6192 msgstr ""
6194 # parser/parse_clause.c:797
6195 #: parser/parse_clause.c:797
6196 #, c-format
6197 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
6198 msgstr ""
6200 # parser/parse_clause.c:806
6201 #: parser/parse_clause.c:806
6202 #, c-format
6203 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
6204 msgstr ""
6206 # parser/parse_clause.c:858
6207 #: parser/parse_clause.c:858
6208 #, c-format
6209 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
6210 msgstr ""
6212 # parser/parse_clause.c:1051
6213 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6214 #: parser/parse_clause.c:1051
6215 #, c-format
6216 msgid "argument of %s must not contain variables"
6217 msgstr ""
6219 # parser/parse_clause.c:1059
6220 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6221 #: parser/parse_clause.c:1059
6222 #, c-format
6223 msgid "argument of %s must not contain aggregates"
6224 msgstr ""
6226 #  translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6227 # parser/parse_clause.c:1067
6228 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6229 #: parser/parse_clause.c:1067
6230 #, c-format
6231 msgid "argument of %s must not contain subqueries"
6232 msgstr ""
6234 #  translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
6235 # parser/parse_clause.c:1179
6236 #: parser/parse_clause.c:1179
6237 #, c-format
6238 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
6239 msgstr ""
6241 #  translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
6242 # parser/parse_clause.c:1201
6243 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
6244 #: parser/parse_clause.c:1201
6245 #, c-format
6246 msgid "non-integer constant in %s"
6247 msgstr ""
6249 # parser/parse_clause.c:1218
6250 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
6251 #: parser/parse_clause.c:1218
6252 #, c-format
6253 msgid "%s position %d is not in select list"
6254 msgstr ""
6256 # parser/parse_clause.c:1411
6257 #: parser/parse_clause.c:1411
6258 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
6259 msgstr ""
6261 # parser/parse_clause.c:1451
6262 #: parser/parse_clause.c:1451
6263 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
6264 msgstr ""
6266 # catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2897
6267 #: parser/analyze.c:408
6268 #, c-format
6269 msgid "target lists can have at most %d entries"
6270 msgstr "目標列表最多可以有 %d 個項目"
6272 # parser/analyze.c:446
6273 #: parser/analyze.c:458
6274 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
6275 msgstr ""
6277 # parser/analyze.c:583
6278 #: parser/analyze.c:595
6279 msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
6280 msgstr ""
6282 # parser/analyze.c:671
6283 #: parser/analyze.c:683
6284 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
6285 msgstr ""
6287 # parser/analyze.c:692
6288 #: parser/analyze.c:704
6289 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
6290 msgstr ""
6292 # parser/analyze.c:865
6293 #: parser/analyze.c:877
6294 #, c-format
6295 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
6296 msgstr ""
6298 # parser/analyze.c:948 parser/analyze.c:958
6299 #: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
6303 msgstr ""
6305 # parser/analyze.c:968
6306 #: parser/analyze.c:980
6307 #, c-format
6308 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
6309 msgstr ""
6311 # parser/analyze.c:1311
6312 #: parser/analyze.c:1323
6313 #, c-format
6314 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
6315 msgstr "欄位\"%s\"在主鍵constraint出現兩次"
6317 # parser/analyze.c:1316
6318 #: parser/analyze.c:1328
6319 #, c-format
6320 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
6321 msgstr "欄位\"%s\"在unique constraint出現兩次"
6323 # parser/analyze.c:1499
6324 #: parser/analyze.c:1511
6325 msgid "index expression may not return a set"
6326 msgstr ""
6328 # parser/analyze.c:1591
6329 #: parser/analyze.c:1603
6330 msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
6331 msgstr ""
6333 # parser/analyze.c:1597
6334 #: parser/analyze.c:1609
6335 msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
6336 msgstr ""
6338 # parser/analyze.c:1668
6339 #: parser/analyze.c:1680
6340 msgid ""
6341 "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
6342 "actions"
6343 msgstr ""
6345 # parser/analyze.c:1687 parser/analyze.c:1759 rewrite/rewriteHandler.c:177
6346 # rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
6347 #: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177
6348 #: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
6349 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
6350 msgstr ""
6352 # parser/analyze.c:1705
6353 #: parser/analyze.c:1717
6354 msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
6355 msgstr "ON SELECT規則不能使用OLD"
6357 # parser/analyze.c:1709
6358 #: parser/analyze.c:1721
6359 msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
6360 msgstr "ON SELECT規則不能使用NEW"
6362 # parser/analyze.c:1718
6363 #: parser/analyze.c:1730
6364 msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
6365 msgstr "ON INSERT規則不能使用OLD"
6367 # parser/analyze.c:1724
6368 #: parser/analyze.c:1736
6369 msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
6370 msgstr "ON DELETE規則不能使用NEW"
6372 # parser/analyze.c:2056
6373 #: parser/analyze.c:2068
6374 msgid ""
6375 "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
6376 "columns"
6377 msgstr ""
6379 # parser/analyze.c:2094
6380 #: parser/analyze.c:2106
6381 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
6382 msgstr ""
6384 # parser/analyze.c:2155
6385 #: parser/analyze.c:2167
6386 msgid ""
6387 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
6388 "same query level"
6389 msgstr ""
6391 # parser/analyze.c:2210
6392 #: parser/analyze.c:2222
6393 #, c-format
6394 msgid "each %s query must have the same number of columns"
6395 msgstr ""
6397 # parser/analyze.c:2282
6398 #: parser/analyze.c:2294
6399 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
6400 msgstr ""
6402 # parser/analyze.c:2565
6403 #: parser/analyze.c:2577
6404 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
6405 msgstr ""
6407 # parser/analyze.c:2652
6408 #: parser/analyze.c:2664
6409 #, c-format
6410 msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
6411 msgstr ""
6413 # parser/analyze.c:2654
6414 #: parser/analyze.c:2666
6415 #, c-format
6416 msgid "Expected %d parameters but got %d."
6417 msgstr "預期%d個參數,但是收到%d個。"
6419 # parser/analyze.c:2669
6420 #: parser/analyze.c:2681
6421 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
6422 msgstr ""
6424 # parser/analyze.c:2673
6425 #: parser/analyze.c:2685
6426 msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
6427 msgstr ""
6429 # parser/analyze.c:2685
6430 #: parser/analyze.c:2697
6431 #, c-format
6432 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
6433 msgstr ""
6435 # parser/analyze.c:2710
6436 #: parser/analyze.c:2722
6437 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
6438 msgstr ""
6440 # parser/analyze.c:2714
6441 #: parser/analyze.c:2726
6442 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
6443 msgstr ""
6445 # parser/analyze.c:2718
6446 #: parser/analyze.c:2730
6447 msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
6448 msgstr ""
6450 # parser/analyze.c:2800
6451 #: parser/analyze.c:2812
6452 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
6453 msgstr ""
6455 # parser/analyze.c:2805
6456 #: parser/analyze.c:2817
6457 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
6458 msgstr ""
6460 # parser/analyze.c:2810
6461 #: parser/analyze.c:2822
6462 msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
6463 msgstr ""
6465 # parser/analyze.c:2823
6466 #: parser/analyze.c:2835
6467 #, c-format
6468 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
6469 msgstr ""
6471 # parser/analyze.c:2870
6472 #: parser/analyze.c:2882
6473 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
6474 msgstr ""
6476 # parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2887
6477 #: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
6478 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
6479 msgstr ""
6481 # parser/analyze.c:2883
6482 #: parser/analyze.c:2895
6483 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
6484 msgstr ""
6486 # gram.y:2369 gram.y:2384 parser/analyze.c:2894 parser/analyze.c:2918
6487 #: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930
6488 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
6489 msgstr ""
6491 # parser/analyze.c:2901
6492 #: parser/analyze.c:2913
6493 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
6494 msgstr ""
6496 # parser/analyze.c:2905 parser/analyze.c:2929
6497 #: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
6498 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
6499 msgstr ""
6501 # parser/analyze.c:2925
6502 #: parser/analyze.c:2937
6503 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
6504 msgstr ""
6506 # parser/analyze.c:2978
6507 #: parser/analyze.c:2990
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
6511 msgstr ""
6513 # parser/analyze.c:3132 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
6514 # parser/parse_expr.c:122
6515 #: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
6516 #: parser/parse_expr.c:122
6517 #, c-format
6518 msgid "there is no parameter $%d"
6519 msgstr "並沒有參數 $%d"
6521 # parser/analyze.c:3137 tcop/postgres.c:1194
6522 #: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204
6523 #, c-format
6524 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
6525 msgstr ""
6527 # scan.l:312
6528 #: scan.l:312
6529 msgid "unterminated /* comment"
6530 msgstr "未結束的 /* 註解"
6532 # scan.l:339
6533 #: scan.l:339
6534 msgid "unterminated bit string literal"
6535 msgstr "未結束的位元字串實量"
6537 # scan.l:358
6538 #: scan.l:358
6539 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
6540 msgstr "未結束的十六進位字串實量"
6542 # scan.l:407
6543 #: scan.l:407
6544 msgid "unterminated quoted string"
6545 msgstr "未結束的引號字串"
6547 # scan.l:441
6548 #: scan.l:441
6549 msgid "unterminated dollar-quoted string"
6550 msgstr ""
6552 # scan.l:453
6553 #: scan.l:453
6554 msgid "zero-length delimited identifier"
6555 msgstr ""
6557 # scan.l:466
6558 #: scan.l:466
6559 msgid "unterminated quoted identifier"
6560 msgstr ""
6562 #  translator: %s is typically "syntax error"
6563 # scan.l:621
6564 #. translator: %s is typically "syntax error"
6565 #: scan.l:621
6566 #, c-format
6567 msgid "%s at end of input"
6568 msgstr "在輸入末端發生 %s"
6570 #  translator: first %s is typically "syntax error"
6571 # scan.l:629
6572 #. translator: first %s is typically "syntax error"
6573 #: scan.l:629
6574 #, c-format
6575 msgid "%s at or near \"%s\""
6576 msgstr "在\"%s\"附近發生 %s"
6578 # parser/parse_agg.c:120
6579 #: parser/parse_agg.c:120
6580 msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
6581 msgstr ""
6583 # parser/parse_agg.c:124
6584 #: parser/parse_agg.c:124
6585 msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
6586 msgstr ""
6588 # parser/parse_agg.c:143
6589 #: parser/parse_agg.c:143
6590 msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
6591 msgstr ""
6593 # parser/parse_agg.c:316
6594 #: parser/parse_agg.c:316
6595 #, c-format
6596 msgid ""
6597 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
6598 "aggregate function"
6599 msgstr ""
6601 # parser/parse_agg.c:321
6602 #: parser/parse_agg.c:321
6603 #, c-format
6604 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
6605 msgstr ""
6607 # parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
6608 #: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
6609 #, c-format
6610 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
6611 msgstr ""
6613 # parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
6614 #: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
6615 #, c-format
6616 msgid "table reference %u is ambiguous"
6617 msgstr ""
6619 # parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
6620 #: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
6621 #, c-format
6622 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
6623 msgstr ""
6625 # parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
6626 #: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
6627 #, c-format
6628 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
6629 msgstr ""
6631 # parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
6632 #: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
6633 #, c-format
6634 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
6635 msgstr ""
6637 # parser/parse_relation.c:997
6638 #: parser/parse_relation.c:997
6639 msgid ""
6640 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
6641 msgstr ""
6643 # parser/parse_relation.c:1008
6644 #: parser/parse_relation.c:1008
6645 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
6646 msgstr ""
6648 # parser/parse_relation.c:1052
6649 #: parser/parse_relation.c:1047
6650 #, c-format
6651 msgid "too many column aliases specified for function %s"
6652 msgstr ""
6654 # catalog/pg_proc.c:487
6655 #: parser/parse_relation.c:1071
6656 #, c-format
6657 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
6658 msgstr "FROM條件使用的函式\"%s\"傳回不受支援的型別%s"
6660 # parser/parse_relation.c:2009
6661 #: parser/parse_relation.c:2003
6662 #, c-format
6663 msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
6664 msgstr ""
6666 # parser/parse_relation.c:2014
6667 #: parser/parse_relation.c:2008
6668 #, c-format
6669 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
6670 msgstr ""
6672 # parser/parse_relation.c:2033
6673 #: parser/parse_relation.c:2027
6674 #, c-format
6675 msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
6676 msgstr ""
6678 # parser/parse_relation.c:2038
6679 #: parser/parse_relation.c:2032
6680 #, c-format
6681 msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
6682 msgstr ""
6684 # parser/parse_coerce.c:237
6685 #: parser/parse_coerce.c:237
6686 #, c-format
6687 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
6688 msgstr ""
6690 # parser/parse_coerce.c:676 parser/parse_coerce.c:703
6691 # parser/parse_coerce.c:719 parser/parse_coerce.c:733
6692 # parser/parse_expr.c:1654
6693 #: parser/parse_coerce.c:691 parser/parse_coerce.c:718
6694 #: parser/parse_coerce.c:734 parser/parse_coerce.c:748
6695 #: parser/parse_expr.c:1654
6696 #, c-format
6697 msgid "cannot cast type %s to %s"
6698 msgstr "無法將型別 %s 轉換成 %s"
6700 # parser/parse_coerce.c:706
6701 #: parser/parse_coerce.c:721
6702 msgid "Input has too few columns."
6703 msgstr "輸入的欄位不足。"
6705 # parser/parse_coerce.c:722
6706 #: parser/parse_coerce.c:737
6707 #, c-format
6708 msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
6709 msgstr ""
6711 # parser/parse_coerce.c:736
6712 #: parser/parse_coerce.c:751
6713 msgid "Input has too many columns."
6714 msgstr "輸入的欄位過多。"
6716 #  translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
6717 # parser/parse_coerce.c:770
6718 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
6719 #: parser/parse_coerce.c:785
6720 #, c-format
6721 msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
6722 msgstr "%s 的引數必須是boolean型別,而非%s型別"
6724 #  translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
6725 # parser/parse_coerce.c:778 parser/parse_coerce.c:817
6726 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
6727 #: parser/parse_coerce.c:793 parser/parse_coerce.c:832
6728 #, c-format
6729 msgid "argument of %s must not return a set"
6730 msgstr "%s 的引數不能傳回set"
6732 #  translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6733 # parser/parse_coerce.c:809
6734 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
6735 #: parser/parse_coerce.c:824
6736 #, c-format
6737 msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
6738 msgstr "%s 的引數必須是integer型別,而非%s型別"
6740 # parser/parse_coerce.c:871
6741 #: parser/parse_coerce.c:886
6742 #, c-format
6743 msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
6744 msgstr ""
6746 #  translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
6747 # parser/parse_coerce.c:933
6748 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
6749 #: parser/parse_coerce.c:948
6750 #, c-format
6751 msgid "%s could not convert type %s to %s"
6752 msgstr "%s 無法將型別 %s 轉換成 %s"
6754 # parser/parse_coerce.c:1109
6755 #: parser/parse_coerce.c:1124
6756 msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
6757 msgstr ""
6759 # parser/parse_coerce.c:1126
6760 #: parser/parse_coerce.c:1141
6761 msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
6762 msgstr ""
6764 # parser/parse_coerce.c:1155 parser/parse_coerce.c:1267
6765 # parser/parse_coerce.c:1294
6766 #: parser/parse_coerce.c:1170 parser/parse_coerce.c:1282
6767 #: parser/parse_coerce.c:1309
6768 #, c-format
6769 msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
6770 msgstr ""
6772 # parser/parse_coerce.c:1172
6773 #: parser/parse_coerce.c:1187
6774 msgid ""
6775 "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
6776 "\"anyelement\""
6777 msgstr ""
6779 # parser/parse_coerce.c:1183
6780 #: parser/parse_coerce.c:1198
6781 msgid ""
6782 "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
6783 "\""
6784 msgstr ""
6786 # parser/parse_coerce.c:1208 parser/parse_coerce.c:1225
6787 # parser/parse_coerce.c:1279 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
6788 # parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
6789 #: parser/parse_coerce.c:1223 parser/parse_coerce.c:1240
6790 #: parser/parse_coerce.c:1294 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
6791 #: parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
6792 #, c-format
6793 msgid "could not find array type for data type %s"
6794 msgstr ""
6796 # parser/parse_expr.c:361
6797 #: parser/parse_expr.c:361
6798 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
6799 msgstr ""
6801 # parser/parse_expr.c:486
6802 #: parser/parse_expr.c:486
6803 msgid "subquery must return a column"
6804 msgstr "子查婢必須傳回一個欄位"
6806 # parser/parse_expr.c:492
6807 #: parser/parse_expr.c:492
6808 msgid "subquery must return only one column"
6809 msgstr "子查詢只能傳回一個欄位"
6811 # parser/parse_expr.c:549
6812 #: parser/parse_expr.c:549
6813 #, c-format
6814 msgid "row comparison cannot use operator %s"
6815 msgstr "記錄比較不能使用operator %s"
6817 # parser/parse_expr.c:576
6818 #: parser/parse_expr.c:576
6819 msgid "subquery has too many columns"
6820 msgstr "子查詢的欄位太多"
6822 # parser/parse_expr.c:594
6823 #: parser/parse_expr.c:594
6824 #, c-format
6825 msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
6826 msgstr "operator %s必須傳回boolean型別,而非 %s 型別"
6828 # parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
6829 #: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
6830 msgid ""
6831 "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
6832 msgstr ""
6834 # parser/parse_expr.c:602
6835 #: parser/parse_expr.c:602
6836 #, c-format
6837 msgid "operator %s must not return a set"
6838 msgstr "operator %s不能傳回set"
6840 # parser/parse_expr.c:614
6841 #: parser/parse_expr.c:614
6842 msgid "subquery has too few columns"
6843 msgstr "子查詢的欄位不足"
6845 # parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
6846 #: parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
6847 msgid "unequal number of entries in row expression"
6848 msgstr ""
6850 # parser/parse_expr.c:1709
6851 #: parser/parse_expr.c:1709
6852 #, c-format
6853 msgid "operator %s is not supported for row expressions"
6854 msgstr ""
6856 # parser/parse_expr.c:1804
6857 #: parser/parse_expr.c:1804
6858 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
6859 msgstr ""
6861 # parser/parse_func.c:88
6862 #: parser/parse_func.c:88
6863 #, c-format
6864 msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
6865 msgstr "傳入函式的引數不能超過 %d 個"
6867 # parser/parse_func.c:165
6868 #: parser/parse_func.c:165
6869 #, c-format
6870 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
6871 msgstr "%s(*)被使用,但是 %s 不是aggregate function"
6873 # parser/parse_func.c:171
6874 #: parser/parse_func.c:171
6875 #, c-format
6876 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
6877 msgstr ""
6879 # parser/parse_func.c:195
6880 #: parser/parse_func.c:195
6881 #, c-format
6882 msgid "function %s is not unique"
6883 msgstr ""
6885 # parser/parse_func.c:198
6886 #: parser/parse_func.c:198
6887 msgid ""
6888 "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
6889 "type casts."
6890 msgstr ""
6892 # parser/parse_func.c:206
6893 #: parser/parse_func.c:206
6894 msgid ""
6895 "No function matches the given name and argument types. You may need to add "
6896 "explicit type casts."
6897 msgstr ""
6899 # parser/parse_func.c:255
6900 #: parser/parse_func.c:255
6901 msgid "aggregates may not return sets"
6902 msgstr "aggregates不能傳回sets"
6904 # parser/parse_func.c:1208
6905 #: parser/parse_func.c:1208
6906 #, c-format
6907 msgid "column %s.%s does not exist"
6908 msgstr "欄位 %s.%s 不存在"
6910 # parser/parse_func.c:1219 parser/parse_target.c:496
6911 #: parser/parse_func.c:1219
6912 #, c-format
6913 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
6914 msgstr ""
6916 # parser/parse_func.c:1224
6917 #: parser/parse_func.c:1224
6918 #, c-format
6919 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
6920 msgstr ""
6922 # parser/parse_func.c:1229
6923 #: parser/parse_func.c:1229
6924 #, c-format
6925 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
6926 msgstr ""
6928 # parser/parse_func.c:1301
6929 #: parser/parse_func.c:1301
6930 #, c-format
6931 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
6932 msgstr "aggregate %s(*)不存在"
6934 # parser/parse_func.c:1306
6935 #: parser/parse_func.c:1306
6936 #, c-format
6937 msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
6938 msgstr "aggregate %s(%s)不存在"
6940 # parser/parse_func.c:1327
6941 #: parser/parse_func.c:1327
6942 #, c-format
6943 msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
6944 msgstr "函式%s(%s)不是aggregate"
6946 # parser/parse_node.c:95
6947 #: parser/parse_node.c:95
6948 #, c-format
6949 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
6950 msgstr ""
6952 # parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
6953 #: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
6954 msgid "array subscript must have type integer"
6955 msgstr ""
6957 # parser/parse_node.c:243
6958 #: parser/parse_node.c:243
6959 #, c-format
6960 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
6961 msgstr ""
6963 # parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
6964 # utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
6965 #: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
6966 #: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
6967 #, c-format
6968 msgid "operator does not exist: %s"
6969 msgstr "operator不存在:%s"
6971 # parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
6972 # utils/adt/ri_triggers.c:3641
6973 #: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
6974 #: utils/adt/ri_triggers.c:3642
6975 #, c-format
6976 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
6977 msgstr ""
6979 # parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
6980 #: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
6981 #, c-format
6982 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
6983 msgstr ""
6985 # parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
6986 #: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
6987 msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
6988 msgstr ""
6990 # parser/parse_oper.c:584
6991 #: parser/parse_oper.c:584
6992 #, c-format
6993 msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
6994 msgstr ""
6996 # parser/parse_oper.c:778
6997 #: parser/parse_oper.c:778
6998 #, c-format
6999 msgid "operator is not unique: %s"
7000 msgstr ""
7002 # parser/parse_oper.c:780
7003 #: parser/parse_oper.c:780
7004 msgid ""
7005 "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
7006 "type casts."
7007 msgstr ""
7009 # parser/parse_oper.c:787
7010 #: parser/parse_oper.c:787
7011 msgid ""
7012 "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
7013 "explicit type casts."
7014 msgstr ""
7016 # parser/parse_oper.c:877
7017 #: parser/parse_oper.c:877
7018 msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
7019 msgstr ""
7021 # parser/parse_oper.c:906
7022 #: parser/parse_oper.c:906
7023 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
7024 msgstr ""
7026 # parser/parse_oper.c:910
7027 #: parser/parse_oper.c:910
7028 msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
7029 msgstr ""
7031 # parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:501
7032 #: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
7033 #, c-format
7034 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
7035 msgstr ""
7037 # parser/parse_target.c:292
7038 #: parser/parse_target.c:292
7039 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
7040 msgstr ""
7042 # parser/parse_target.c:296
7043 #: parser/parse_target.c:296
7044 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
7045 msgstr ""
7047 # parser/parse_target.c:357
7048 #: parser/parse_target.c:357
7049 #, c-format
7050 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
7051 msgstr ""
7053 #: parser/parse_target.c:489
7054 #, c-format
7055 msgid ""
7056 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
7057 "composite type"
7058 msgstr ""
7060 #: parser/parse_target.c:497
7061 #, c-format
7062 msgid ""
7063 "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
7064 "column in data type %s"
7065 msgstr ""
7067 # parser/parse_target.c:565
7068 #: parser/parse_target.c:567
7069 #, c-format
7070 msgid ""
7071 "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
7072 msgstr ""
7074 # parser/parse_target.c:574
7075 #: parser/parse_target.c:576
7076 #, c-format
7077 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
7078 msgstr ""
7080 # parser/parse_target.c:803
7081 #: parser/parse_target.c:805
7082 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
7083 msgstr ""
7085 # y.tab.c:9591
7086 #: y.tab.c:9499
7087 msgid "syntax error: cannot back up"
7088 msgstr ""
7090 # gram.y:990 gram.y:1016
7091 #: gram.y:989 gram.y:1015
7092 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
7093 msgstr "time zone interval必須是HOUR或HOUR TO MINUTE"
7095 # gram.y:1001 gram.y:5474 gram.y:7537
7096 #: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
7097 #, c-format
7098 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
7099 msgstr ""
7101 # gram.y:1007 gram.y:5480 gram.y:7543
7102 #: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
7103 #, c-format
7104 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7105 msgstr ""
7107 # gram.y:1887 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
7108 # utils/adt/ri_triggers.c:542 utils/adt/ri_triggers.c:781
7109 # utils/adt/ri_triggers.c:972 utils/adt/ri_triggers.c:1133
7110 # utils/adt/ri_triggers.c:1317 utils/adt/ri_triggers.c:1486
7111 # utils/adt/ri_triggers.c:1667 utils/adt/ri_triggers.c:1837
7112 # utils/adt/ri_triggers.c:2055 utils/adt/ri_triggers.c:2235
7113 # utils/adt/ri_triggers.c:2440 utils/adt/ri_triggers.c:2536
7114 # utils/adt/ri_triggers.c:2659
7115 #: gram.y:1886 utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
7116 #: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
7117 #: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
7118 #: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
7119 #: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
7120 #: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
7121 #: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
7122 #: utils/adt/ri_triggers.c:2660
7123 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
7124 msgstr "MATCH PARTIAL尚未實做"
7126 # gram.y:1977
7127 #: gram.y:1976
7128 msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
7129 msgstr ""
7131 # gram.y:2436
7132 #: gram.y:2435
7133 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
7134 msgstr "CREATE ASSERTION尚未實做"
7136 # gram.y:2452
7137 #: gram.y:2451
7138 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
7139 msgstr "DROP ASSERTION尚未實做"
7141 # gram.y:3328
7142 #: gram.y:3323
7143 msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
7144 msgstr ""
7146 # gram.y:3335
7147 #: gram.y:3330
7148 msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
7149 msgstr ""
7151 # gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639
7152 #: gram.y:3491 utils/adt/regproc.c:639
7153 msgid "missing argument"
7154 msgstr "缺少引數"
7156 # gram.y:3497 utils/adt/regproc.c:640
7157 #: gram.y:3492 utils/adt/regproc.c:640
7158 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
7159 msgstr ""
7161 # gram.y:4545
7162 #: gram.y:4540
7163 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
7164 msgstr ""
7166 # gram.y:5016
7167 #: gram.y:5011
7168 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
7169 msgstr "LIMIT #,# 語法不被支援"
7171 # gram.y:5017
7172 #: gram.y:5012
7173 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
7174 msgstr ""
7176 # gram.y:5167
7177 #: gram.y:5162
7178 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
7179 msgstr ""
7181 # gram.y:5577
7182 #: gram.y:5572
7183 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
7184 msgstr "float型別的精確度至少要有1個位元"
7186 # gram.y:5585
7187 #: gram.y:5580
7188 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
7189 msgstr "float型別的精確度不能少於54個位元"
7191 # gram.y:5599 gram.y:5614
7192 #: gram.y:5594 gram.y:5609
7193 #, c-format
7194 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
7195 msgstr "NUMERIC的精確度%d必須在1和%d之間"
7197 # gram.y:5604
7198 #: gram.y:5599
7199 #, c-format
7200 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
7201 msgstr ""
7203 # gram.y:5632 gram.y:5647
7204 #: gram.y:5627 gram.y:5642
7205 #, c-format
7206 msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
7207 msgstr "DECIMAL的精確度%d必須在1和%d之間"
7209 # gram.y:5637
7210 #: gram.y:5632
7211 #, c-format
7212 msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
7213 msgstr ""
7215 # gram.y:5697 gram.y:5775
7216 #: gram.y:5692 gram.y:5770
7217 #, c-format
7218 msgid "length for type %s must be at least 1"
7219 msgstr "%s 型別的長度必須至少為1"
7221 # gram.y:5702 gram.y:5780
7222 #: gram.y:5697 gram.y:5775
7223 #, c-format
7224 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
7225 msgstr "%s 型別的長度不能超過 %d"
7227 # gram.y:5853
7228 #: gram.y:5848
7229 #, c-format
7230 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
7231 msgstr ""
7233 # gram.y:5859
7234 #: gram.y:5854
7235 #, c-format
7236 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
7237 msgstr ""
7239 # gram.y:5894
7240 #: gram.y:5889
7241 #, c-format
7242 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
7243 msgstr ""
7245 # gram.y:5900
7246 #: gram.y:5895
7247 #, c-format
7248 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
7249 msgstr ""
7251 # gram.y:6354
7252 #: gram.y:6349
7253 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
7254 msgstr ""
7256 # gram.y:6637
7257 #: gram.y:6632
7258 #, c-format
7259 msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
7260 msgstr ""
7262 # gram.y:6643
7263 #: gram.y:6638
7264 #, c-format
7265 msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7266 msgstr ""
7268 # gram.y:6691
7269 #: gram.y:6686
7270 #, c-format
7271 msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
7272 msgstr ""
7274 # gram.y:6697
7275 #: gram.y:6692
7276 #, c-format
7277 msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7278 msgstr ""
7280 # gram.y:6744
7281 #: gram.y:6739
7282 #, c-format
7283 msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
7284 msgstr ""
7286 # gram.y:6750
7287 #: gram.y:6745
7288 #, c-format
7289 msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7290 msgstr ""
7292 # gram.y:6798
7293 #: gram.y:6793
7294 #, c-format
7295 msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
7296 msgstr ""
7298 # gram.y:6804
7299 #: gram.y:6799
7300 #, c-format
7301 msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
7302 msgstr ""
7304 # gram.y:7984
7305 #: gram.y:7987
7306 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
7307 msgstr ""
7309 # gram.y:7993
7310 #: gram.y:7996
7311 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
7312 msgstr ""
7314 # y.tab.c:19171
7315 #: y.tab.c:19078
7316 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
7317 msgstr ""
7319 # gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175
7320 #: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082
7321 msgid "syntax error"
7322 msgstr "語法錯誤"
7324 # y.tab.c:19289
7325 #: y.tab.c:19196
7326 msgid "parser stack overflow"
7327 msgstr ""
7329 # gram.y:8192
7330 #: gram.y:8195
7331 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
7332 msgstr ""
7334 # gram.y:8198
7335 #: gram.y:8201
7336 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
7337 msgstr ""
7339 # gram.y:8277
7340 #: gram.y:8299
7341 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
7342 msgstr ""
7344 # gram.y:8285
7345 #: gram.y:8307
7346 msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
7347 msgstr ""
7349 # gram.y:8293
7350 #: gram.y:8315
7351 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
7352 msgstr ""
7354 # gram.y:8301
7355 #: gram.y:8323
7356 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
7357 msgstr ""
7359 # parser/parse_type.c:62
7360 #: parser/parse_type.c:62
7361 #, c-format
7362 msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
7363 msgstr ""
7365 # parser/parse_type.c:83
7366 #: parser/parse_type.c:83
7367 #, c-format
7368 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
7369 msgstr ""
7371 # parser/parse_type.c:103
7372 #: parser/parse_type.c:103
7373 #, c-format
7374 msgid "type reference %s converted to %s"
7375 msgstr ""
7377 # parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
7378 #: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
7379 #, c-format
7380 msgid "type \"%s\" is only a shell"
7381 msgstr ""
7383 # parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
7384 #: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
7385 #, c-format
7386 msgid "invalid type name \"%s\""
7387 msgstr "不合法的型別名稱\"%s\""
7389 # parser/scansup.c:182
7390 #: parser/scansup.c:182
7391 #, c-format
7392 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
7393 msgstr ""
7395 # port/pg_shmem.c:94 port/sysv_shmem.c:94
7396 #: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
7397 #, c-format
7398 msgid "could not create shared memory segment: %m"
7399 msgstr "無法建立共享記憶區段:%m"
7401 # port/pg_shmem.c:95 port/sysv_shmem.c:95
7402 #: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
7403 #, c-format
7404 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
7405 msgstr "失敗的系統呼叫是shmget(key=%lu,size=%u,0%o)。"
7407 # port/pg_shmem.c:99 port/sysv_shmem.c:99
7408 #: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
7412 "segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter.  You can either reduce the "
7413 "request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX.  To reduce the "
7414 "request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
7415 "parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
7416 "d).\n"
7417 "If the request size is already small, it's possible that it is less than "
7418 "your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
7419 "reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
7420 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
7421 "configuration."
7422 msgstr ""
7424 # port/pg_shmem.c:112 port/sysv_shmem.c:112
7425 #: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
7426 #, c-format
7427 msgid ""
7428 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
7429 "segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
7430 "(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
7431 "(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
7432 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
7433 "configuration."
7434 msgstr ""
7436 # port/pg_shmem.c:121 port/sysv_shmem.c:121
7437 #: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
7441 "either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
7442 "need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
7443 "overall limit for shared memory has been reached.  If you cannot increase "
7444 "the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
7445 "(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
7446 "d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
7447 "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
7448 "configuration."
7449 msgstr ""
7451 # access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
7452 # commands/tablespace.c:721
7453 #: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408
7454 #, c-format
7455 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
7456 msgstr "無法讀取目錄\"%s\":%m"
7458 # port/win32/security.c:39
7459 #: port/win32/security.c:43
7460 #, c-format
7461 msgid "could not open process token: error code %d\n"
7462 msgstr "無法開啟行程token:錯誤碼%d\n"
7464 # port/win32/security.c:89
7465 #: port/win32/security.c:63
7466 #, c-format
7467 msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
7468 msgstr "無法取得群組Administrators的SID:錯誤碼%d\n"
7470 # port/win32/security.c:89
7471 #: port/win32/security.c:72
7472 #, c-format
7473 msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
7474 msgstr "無法取得群組PowerUsers的SID:錯誤碼%d\n"
7476 # port/win32/signal.c:239
7477 #: port/win32/signal.c:173
7478 #, c-format
7479 msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
7480 msgstr "無法為pid %d建立信號傾聽pipe,錯誤碼%d"
7482 # port/win32/signal.c:239
7483 #: port/win32/signal.c:253
7484 #, c-format
7485 msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
7486 msgstr "無法建立信號傾聽pipe:錯誤碼%d,重試中\n"
7488 # port/win32/signal.c:239
7489 #: port/win32/signal.c:266
7490 #, c-format
7491 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
7492 msgstr "無法建立信號派送執行緒:錯誤碼%d\n"
7494 # port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
7495 #: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
7496 #, c-format
7497 msgid "could not create semaphores: %m"
7498 msgstr "無法建立semaphores:%m"
7500 # port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
7501 #: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
7502 #, c-format
7503 msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
7504 msgstr ""
7506 # port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
7507 #: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
7511 "It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
7512 "sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
7513 "would be exceeded.  You need to raise the respective kernel parameter.  "
7514 "Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
7515 "max_connections parameter (currently %d).\n"
7516 "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
7517 "your system for PostgreSQL."
7518 msgstr ""
7520 # port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
7521 #: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
7522 #, c-format
7523 msgid ""
7524 "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d.  "
7525 "Look into the PostgreSQL documentation for details."
7526 msgstr ""
7528 # postmaster/postmaster.c:387
7529 #: postmaster/postmaster.c:450
7530 #, c-format
7531 msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
7532 msgstr "%s:編譯時未加入assert檢查\n"
7534 # postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
7535 #: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
7536 #, c-format
7537 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
7538 msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n"
7540 # postmaster/postmaster.c:523
7541 #: postmaster/postmaster.c:577
7542 #, c-format
7543 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
7544 msgstr "%s:不合法的引數:\"%s\"\n"
7546 # postmaster/postmaster.c:550
7547 #: postmaster/postmaster.c:604
7548 #, c-format
7549 msgid ""
7550 "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
7551 "connections (-N) and at least 16\n"
7552 msgstr "%s:暫存區數量(-B)至少要是連線數(-N)的2倍或至少為16。\n"
7554 # postmaster/postmaster.c:556
7555 #: postmaster/postmaster.c:610
7556 #, c-format
7557 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
7558 msgstr "%s:superuser_reserved_connections必須小於max_connections\n"
7560 # postmaster/postmaster.c:565
7561 #: postmaster/postmaster.c:619
7562 #, c-format
7563 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
7564 msgstr ""
7566 # postmaster/postmaster.c:599
7567 #: postmaster/postmaster.c:653
7568 #, c-format
7569 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
7570 msgstr "%s:找不到符合的postgres執行檔"
7572 # postmaster/postmaster.c:666
7573 #: postmaster/postmaster.c:720
7574 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
7575 msgstr "\"listen_addresses\"的list語法錯誤"
7577 # postmaster/postmaster.c:685
7578 #: postmaster/postmaster.c:739
7579 #, c-format
7580 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
7581 msgstr "無法為\"%s\"建立接受連線的socket"
7583 # postmaster/postmaster.c:714
7584 #: postmaster/postmaster.c:768
7585 msgid "could not create Unix-domain socket"
7586 msgstr "無法建立Unix-domain socket"
7588 # postmaster/postmaster.c:722
7589 #: postmaster/postmaster.c:776
7590 msgid "no socket created for listening"
7591 msgstr "接受連線用的socket未被建立"
7593 # postmaster/postmaster.c:799
7594 #: postmaster/postmaster.c:853
7595 #, c-format
7596 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
7597 msgstr ""
7599 # postmaster/postmaster.c:892
7600 #: postmaster/postmaster.c:946
7601 #, c-format
7602 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
7603 msgstr "資料目錄\"%s\"不存在"
7605 # postmaster/postmaster.c:897
7606 #: postmaster/postmaster.c:951
7607 #, c-format
7608 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
7609 msgstr "無法讀取目錄\"%s\"的權限:%m"
7611 # postmaster/postmaster.c:912
7612 #: postmaster/postmaster.c:966
7613 #, c-format
7614 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
7615 msgstr "資料目錄\"%s\"可以被群組或其他使用者存取"
7617 # postmaster/postmaster.c:914
7618 #: postmaster/postmaster.c:968
7619 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
7620 msgstr "權限必須是 u=rwx (0700)。"
7622 # postmaster/postmaster.c:925
7623 #: postmaster/postmaster.c:979
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "%s: could not find the database system\n"
7627 "Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
7628 "but could not open file \"%s\": %s\n"
7629 msgstr ""
7630 "%s 找不到資料庫系統。\n"
7631 "預期在目錄\"%s\"中,\n"
7632 "但是無法開啟檔案\"%s\":%s\n"
7633 "\n"
7635 # postmaster/postmaster.c:970
7636 #: postmaster/postmaster.c:1024
7637 #, c-format
7638 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
7639 msgstr "%s:無法建立背景行程:%s\n"
7641 # postmaster/postmaster.c:992
7642 #: postmaster/postmaster.c:1046
7643 #, c-format
7644 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
7645 msgstr "%s:無法從控制TTY分離:%s\n"
7647 # postmaster/postmaster.c:1015
7648 #: postmaster/postmaster.c:1069
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "%s is the PostgreSQL server.\n"
7652 "\n"
7653 msgstr ""
7654 "%s 是PostgreSQL伺服器。\n"
7655 "\n"
7657 # postmaster/postmaster.c:1016
7658 #: postmaster/postmaster.c:1070
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "Usage:\n"
7662 "  %s [OPTION]...\n"
7663 "\n"
7664 msgstr ""
7665 "使用方法:\n"
7666 "  %s [選項]...\n"
7667 "\n"
7669 # postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
7670 #: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125
7671 msgid "Options:\n"
7672 msgstr "選項:\n"
7674 # postmaster/postmaster.c:1019 tcop/postgres.c:2117
7675 #: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127
7676 msgid "  -A 1|0          enable/disable run-time assert checking\n"
7677 msgstr "  -A 1|0          打開/關閉執行時期assert檢查\n"
7679 # postmaster/postmaster.c:1021 tcop/postgres.c:2119
7680 #: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129
7681 msgid "  -B NBUFFERS     number of shared buffers\n"
7682 msgstr "  -B NBUFFERS     共享暫存區的數量\n"
7684 # postmaster/postmaster.c:1022 tcop/postgres.c:2120
7685 #: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130
7686 msgid "  -c NAME=VALUE   set run-time parameter\n"
7687 msgstr "  -c NAME=VALUE   設讚執行時期參數\n"
7689 # postmaster/postmaster.c:1023
7690 #: postmaster/postmaster.c:1077
7691 msgid "  -d 1-5          debugging level\n"
7692 msgstr "  -d 1-5          除錯等級\n"
7694 # postmaster/postmaster.c:1024 tcop/postgres.c:2122
7695 #: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132
7696 msgid "  -D DATADIR      database directory\n"
7697 msgstr "  -D DATADIR      資料庫目錄\n"
7699 # postmaster/postmaster.c:1025 tcop/postgres.c:2125
7700 #: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135
7701 msgid "  -F              turn fsync off\n"
7702 msgstr "  -F              關閉fsync\n"
7704 # postmaster/postmaster.c:1026
7705 #: postmaster/postmaster.c:1080
7706 msgid "  -h HOSTNAME     host name or IP address to listen on\n"
7707 msgstr "  -h HOSTNAME     要傾聽的主機名稱或IP位址\n"
7709 # postmaster/postmaster.c:1027
7710 #: postmaster/postmaster.c:1081
7711 msgid "  -i              enable TCP/IP connections\n"
7712 msgstr "  -i              啟用TCP/IP連線\n"
7714 # postmaster/postmaster.c:1028
7715 #: postmaster/postmaster.c:1082
7716 msgid "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket location\n"
7717 msgstr "  -k DIRECTORY    Unix-domain socket的位置\n"
7719 # postmaster/postmaster.c:1030
7720 #: postmaster/postmaster.c:1084
7721 msgid "  -l              enable SSL connections\n"
7722 msgstr "  -l              啟用SSL連線\n"
7724 # postmaster/postmaster.c:1032
7725 #: postmaster/postmaster.c:1086
7726 msgid "  -N MAX-CONNECT  maximum number of allowed connections\n"
7727 msgstr "  -N MAX-CONNECT  允許的最大連接數\n"
7729 # postmaster/postmaster.c:1033
7730 #: postmaster/postmaster.c:1087
7731 msgid "  -o OPTIONS      pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
7732 msgstr "  -o OPTIONS      將\"OPTIONS\"傳給每一個伺服器行程\n"
7734 # postmaster/postmaster.c:1034
7735 #: postmaster/postmaster.c:1088
7736 msgid "  -p PORT         port number to listen on\n"
7737 msgstr "  -p 埠號         要傾聽的埠號\n"
7739 # postmaster/postmaster.c:1035
7740 #: postmaster/postmaster.c:1089
7741 msgid ""
7742 "  -S              silent mode (start in background without logging output)\n"
7743 msgstr "  -S              安靜模式(在背景啟動且不顯示訊息)\n"
7745 # postmaster/postmaster.c:1036 tcop/postgres.c:2132
7746 #: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142
7747 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
7748 msgstr "  --help          顯示這份說明然後結束\n"
7750 # postmaster/postmaster.c:1037 tcop/postgres.c:2133
7751 #: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143
7752 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
7753 msgstr "  --version       顯示版本資訊然後結束\n"
7755 # postmaster/postmaster.c:1039 tcop/postgres.c:2134
7756 #: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144
7757 msgid ""
7758 "\n"
7759 "Developer options:\n"
7760 msgstr ""
7761 "\n"
7762 "開發人員選項:\n"
7764 # postmaster/postmaster.c:1040
7765 #: postmaster/postmaster.c:1094
7766 msgid ""
7767 "  -n              do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
7768 msgstr "  -n              異常結束之後不重新初始化共享記憶體\n"
7770 # postmaster/postmaster.c:1041
7771 #: postmaster/postmaster.c:1095
7772 msgid "  -s              send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
7773 msgstr "  -s              只要有一個後結束就向所有後端發送SIGSTOP\n"
7775 # postmaster/postmaster.c:1043
7776 #: postmaster/postmaster.c:1097
7777 msgid ""
7778 "\n"
7779 "Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
7780 "configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
7781 "the configuration file.\n"
7782 "\n"
7783 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
7784 msgstr ""
7785 "\n"
7786 "請參考說明文件取得執行時期參數設定的完整列表以及如\n"
7787 "何在命令列或者在設定檔裡設定它們的詳細資訊。\n"
7788 "\n"
7789 "回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
7791 # postmaster/postmaster.c:1105
7792 #: postmaster/postmaster.c:1159
7793 #, c-format
7794 msgid "select() failed in postmaster: %m"
7795 msgstr "postmaster中select()失敗:%m"
7797 # postmaster/postmaster.c:1256 postmaster/postmaster.c:1287
7798 #: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
7799 msgid "incomplete startup packet"
7800 msgstr "起始封包不完整"
7802 # postmaster/postmaster.c:1268
7803 #: postmaster/postmaster.c:1322
7804 msgid "invalid length of startup packet"
7805 msgstr "起始封包的長度不正確"
7807 # postmaster/postmaster.c:1320
7808 #: postmaster/postmaster.c:1374
7809 #, c-format
7810 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
7811 msgstr "傳送SSL交談回應失敗:%m"
7813 # postmaster/postmaster.c:1349
7814 #: postmaster/postmaster.c:1403
7815 #, c-format
7816 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
7817 msgstr ""
7819 # postmaster/postmaster.c:1413
7820 #: postmaster/postmaster.c:1467
7821 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
7822 msgstr ""
7824 # postmaster/postmaster.c:1442
7825 #: postmaster/postmaster.c:1496
7826 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
7827 msgstr "起始封包中未指定PostgreSQL使用者"
7829 # postmaster/postmaster.c:1495
7830 #: postmaster/postmaster.c:1549
7831 msgid "the database system is starting up"
7832 msgstr "資料庫系統正在啟動"
7834 # postmaster/postmaster.c:1500
7835 #: postmaster/postmaster.c:1554
7836 msgid "the database system is shutting down"
7837 msgstr "資料庫系統正在關閉"
7839 # postmaster/postmaster.c:1505
7840 #: postmaster/postmaster.c:1559
7841 msgid "the database system is in recovery mode"
7842 msgstr "資料庫系統正在復原模式"
7844 # postmaster/postmaster.c:1510 storage/ipc/sinval.c:105
7845 # storage/lmgr/proc.c:246
7846 #: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105
7847 #: storage/lmgr/proc.c:246
7848 msgid "sorry, too many clients already"
7849 msgstr "對不起,用戶端過多"
7851 # postmaster/postmaster.c:1737
7852 #: postmaster/postmaster.c:1791
7853 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
7854 msgstr "收到SIGHUP,重新載入設定檔"
7856 # postmaster/postmaster.c:1789
7857 #: postmaster/postmaster.c:1843
7858 msgid "received smart shutdown request"
7859 msgstr "收到智慧型關閉的要求"
7861 # postmaster/postmaster.c:1825
7862 #: postmaster/postmaster.c:1879
7863 msgid "received fast shutdown request"
7864 msgstr "收到快速關閉的要求"
7866 # postmaster/postmaster.c:1832
7867 #: postmaster/postmaster.c:1886
7868 msgid "aborting any active transactions"
7869 msgstr "中止任何進行中的交易"
7871 # postmaster/postmaster.c:1870
7872 #: postmaster/postmaster.c:1924
7873 msgid "received immediate shutdown request"
7874 msgstr "收到立即關閉的要求"
7876 # postmaster/postmaster.c:1943
7877 #: postmaster/postmaster.c:1997
7878 msgid "startup process"
7879 msgstr "啟動行程"
7881 # postmaster/postmaster.c:1946
7882 #: postmaster/postmaster.c:2000
7883 msgid "aborting startup due to startup process failure"
7884 msgstr "啟動行程失敗,中止啟動"
7886 # postmaster/postmaster.c:2009
7887 #: postmaster/postmaster.c:2063
7888 msgid "background writer process"
7889 msgstr "background writer行程"
7891 # postmaster/postmaster.c:2022
7892 #: postmaster/postmaster.c:2076
7893 msgid "archiver process"
7894 msgstr "備份器行程"
7896 # postmaster/postmaster.c:2039
7897 #: postmaster/postmaster.c:2093
7898 msgid "statistics collector process"
7899 msgstr "統計資料收集器行程"
7901 # postmaster/postmaster.c:2053
7902 #: postmaster/postmaster.c:2107
7903 msgid "system logger process"
7904 msgstr "系統logger行程"
7906 # postmaster/postmaster.c:2074
7907 #: postmaster/postmaster.c:2128
7908 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
7909 msgstr "所有伺服器行程已中止,重新初始化"
7911 # postmaster/postmaster.c:2120 postmaster/postmaster.c:2130
7912 #: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184
7913 msgid "server process"
7914 msgstr "伺服器行程"
7916 # postmaster/postmaster.c:2175
7917 #: postmaster/postmaster.c:2229
7918 msgid "terminating any other active server processes"
7919 msgstr "中止所有運行中的伺服器行程"
7921 # postmaster/postmaster.c:2272
7922 #: postmaster/postmaster.c:2326
7923 #, c-format
7924 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
7925 msgstr ""
7927 # postmaster/postmaster.c:2281
7928 #: postmaster/postmaster.c:2335
7929 #, c-format
7930 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
7931 msgstr ""
7933 # postmaster/postmaster.c:2290
7934 #: postmaster/postmaster.c:2344
7935 #, c-format
7936 msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
7937 msgstr ""
7939 # postmaster/postmaster.c:2415
7940 #: postmaster/postmaster.c:2469
7941 #, c-format
7942 msgid "could not fork new process for connection: %m"
7943 msgstr "無法為連線建立新行程:%m"
7945 # postmaster/postmaster.c:2454
7946 #: postmaster/postmaster.c:2508
7947 msgid "could not fork new process for connection: "
7948 msgstr "無法為連線建立新行程:"
7950 # postmaster/postmaster.c:2594
7951 #: postmaster/postmaster.c:2647
7952 #, c-format
7953 msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
7954 msgstr "getnameinfo_all()失敗:%s"
7956 # postmaster/postmaster.c:2603
7957 #: postmaster/postmaster.c:2656
7958 #, c-format
7959 msgid "connection received: host=%s port=%s"
7960 msgstr "連線已接收:host=%s port=%s"
7962 # postmaster/postmaster.c:2675
7963 #: postmaster/postmaster.c:2728
7964 #, c-format
7965 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
7966 msgstr "連線已授權:user=%s database=%s"
7968 # postmaster/postmaster.c:2849
7969 #: postmaster/postmaster.c:2946
7970 #, c-format
7971 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
7972 msgstr "無法執行伺服器行程\"%s\":%m"
7974 # postmaster/postmaster.c:3256
7975 #: postmaster/postmaster.c:3540
7976 #, c-format
7977 msgid "could not fork startup process: %m"
7978 msgstr "無法fork啟動行程:%m"
7980 # postmaster/postmaster.c:3260
7981 #: postmaster/postmaster.c:3544
7982 #, c-format
7983 msgid "could not fork background writer process: %m"
7984 msgstr "無法建立 background writer 行程:%m"
7986 # postmaster/postmaster.c:3264
7987 #: postmaster/postmaster.c:3548
7988 #, c-format
7989 msgid "could not fork process: %m"
7990 msgstr "無法建立行程: %m"
7992 # port/win32/security.c:39
7993 #: postmaster/postmaster.c:3722
7994 #, c-format
7995 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
7996 msgstr "無法複製socket %d供後端使用:錯誤碼%d"
7998 # port/win32/signal.c:239
7999 #: postmaster/postmaster.c:3751
8000 #, c-format
8001 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
8002 msgstr "無法建立inherited socket:錯誤碼%d\n"
8004 # utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
8005 #: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786
8006 #, c-format
8007 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
8008 msgstr "無法讀取後端變數檔\"%s\":%s\n"
8010 # access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
8011 # access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
8012 #: postmaster/postmaster.c:3795
8013 #, c-format
8014 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
8015 msgstr "無法刪除檔案\"%s\":%s\n"
8017 # postmaster/postmaster.c:3762
8018 #: postmaster/postmaster.c:3810
8019 #, c-format
8020 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
8021 msgstr ""
8023 # postmaster/postmaster.c:3762
8024 #: postmaster/postmaster.c:3819
8025 #, c-format
8026 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
8027 msgstr ""
8029 # port/win32/security.c:52 port/win32/security.c:69
8030 #: postmaster/postmaster.c:3826
8031 #, c-format
8032 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
8033 msgstr ""
8035 # postmaster/postmaster.c:3762
8036 #: postmaster/postmaster.c:4065
8037 #, c-format
8038 msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
8039 msgstr "無法等待子行程handle:錯誤碼%d\n"
8041 # postmaster/bgwriter.c:336
8042 #: postmaster/bgwriter.c:336
8043 #, c-format
8044 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
8045 msgstr ""
8047 # postmaster/bgwriter.c:338
8048 #: postmaster/bgwriter.c:338
8049 msgid ""
8050 "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
8051 msgstr ""
8053 # postmaster/bgwriter.c:490
8054 #: postmaster/bgwriter.c:490
8055 msgid "not enough shared memory for background writer"
8056 msgstr ""
8058 # postmaster/bgwriter.c:555
8059 #: postmaster/bgwriter.c:555
8060 msgid "checkpoint request failed"
8061 msgstr "檢查點請求失敗"
8063 # libpq/auth.c:421
8064 #: postmaster/bgwriter.c:556
8065 msgid "Consult the server log for details."
8066 msgstr "查看伺服器記錄檔以獲得詳細資料。"
8068 # postmaster/pgarch.c:164
8069 #: postmaster/pgarch.c:164
8070 #, c-format
8071 msgid "could not fork archiver: %m"
8072 msgstr ""
8074 #: postmaster/pgarch.c:391
8075 #, c-format
8076 msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
8077 msgstr ""
8079 # postmaster/pgarch.c:475
8080 #: postmaster/pgarch.c:474
8081 #, c-format
8082 msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
8083 msgstr ""
8085 # postmaster/pgarch.c:480
8086 #: postmaster/pgarch.c:479
8087 #, c-format
8088 msgid "archived transaction log file \"%s\""
8089 msgstr ""
8091 # postmaster/pgarch.c:526
8092 #: postmaster/pgarch.c:525
8093 #, c-format
8094 msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
8095 msgstr ""
8097 # postmaster/pgarch.c:565
8098 #: postmaster/pgarch.c:564
8099 #, c-format
8100 msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
8101 msgstr ""
8103 # postmaster/pgstat.c:257
8104 #: postmaster/pgstat.c:259
8105 #, c-format
8106 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
8107 msgstr "無法解析\"localhost\":%s"
8109 # postmaster/pgstat.c:285
8110 #: postmaster/pgstat.c:287
8111 #, c-format
8112 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
8113 msgstr ""
8115 # postmaster/pgstat.c:297
8116 #: postmaster/pgstat.c:299
8117 #, c-format
8118 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
8119 msgstr ""
8121 # postmaster/pgstat.c:308
8122 #: postmaster/pgstat.c:310
8123 #, c-format
8124 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
8125 msgstr ""
8127 # postmaster/pgstat.c:324
8128 #: postmaster/pgstat.c:326
8129 #, c-format
8130 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
8131 msgstr ""
8133 # postmaster/pgstat.c:341
8134 #: postmaster/pgstat.c:343
8135 #, c-format
8136 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
8137 msgstr ""
8139 # postmaster/pgstat.c:366 postmaster/pgstat.c:1610
8140 #: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567
8141 #, c-format
8142 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
8143 msgstr "在統計資料收集器中 select() 失敗: %m"
8145 # postmaster/pgstat.c:381
8146 #: postmaster/pgstat.c:383
8147 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
8148 msgstr ""
8150 # postmaster/pgstat.c:393
8151 #: postmaster/pgstat.c:395
8152 #, c-format
8153 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
8154 msgstr ""
8156 # postmaster/pgstat.c:403
8157 #: postmaster/pgstat.c:405
8158 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
8159 msgstr ""
8161 # postmaster/pgstat.c:418
8162 #: postmaster/pgstat.c:420
8163 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
8164 msgstr "沒有可用的socket,停用統計資料收集器"
8166 # postmaster/pgstat.c:432
8167 #: postmaster/pgstat.c:434
8168 #, c-format
8169 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
8170 msgstr "無法將統計資料收集器 socket 設為非阻擋模式:%m"
8172 # postmaster/pgstat.c:571
8173 #: postmaster/pgstat.c:567
8174 msgid "statistics collector startup skipped"
8175 msgstr "跳過統計資料收集器啟動程序"
8177 # postmaster/pgstat.c:605
8178 #: postmaster/pgstat.c:601
8179 #, c-format
8180 msgid "could not fork statistics buffer: %m"
8181 msgstr "無法 fork 統計資料緩衝區:%m"
8183 # postmaster/pgstat.c:963
8184 #: postmaster/pgstat.c:959
8185 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
8186 msgstr "只有管理者能重設統計資料計數器"
8188 # postmaster/pgstat.c:1411
8189 #: postmaster/pgstat.c:1381
8190 #, c-format
8191 msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
8192 msgstr "無法為統計資料緩衝區建立管道:%m"
8194 # postmaster/pgstat.c:1424
8195 #: postmaster/pgstat.c:1393
8196 #, c-format
8197 msgid "could not fork statistics collector: %m"
8198 msgstr "無法fork統計資料收集器:%m"
8200 # postmaster/pgstat.c:1652
8201 #: postmaster/pgstat.c:1608
8202 #, c-format
8203 msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
8204 msgstr "無法由統計資料收集器管道讀取資料: %m"
8206 # postmaster/pgstat.c:1674
8207 #: postmaster/pgstat.c:1629
8208 msgid "invalid statistics message length"
8209 msgstr "無效的統計資料訊息長度"
8211 # postmaster/pgstat.c:1821
8212 #: postmaster/pgstat.c:1774
8213 #, c-format
8214 msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
8215 msgstr "無法將統計資料收集器管道設為非阻擋模式: %m"
8217 # postmaster/pgstat.c:1861
8218 #: postmaster/pgstat.c:1805
8219 msgid "statistics buffer is full"
8220 msgstr "統計資料緩衝區已滿"
8222 # postmaster/pgstat.c:1892
8223 #: postmaster/pgstat.c:1836
8224 #, c-format
8225 msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
8226 msgstr "在統計資料緩衝區中 select() 失敗: %m"
8228 # postmaster/pgstat.c:1908
8229 #: postmaster/pgstat.c:1850
8230 #, c-format
8231 msgid "could not read statistics message: %m"
8232 msgstr "無法讀取統計資料訊息: %m"
8234 # postmaster/pgstat.c:1973
8235 #: postmaster/pgstat.c:1913
8236 #, c-format
8237 msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
8238 msgstr "無法寫至統計資料收集器的管道:%m"
8240 # postmaster/pgstat.c:2039
8241 #: postmaster/pgstat.c:1988
8242 #, c-format
8243 msgid "invalid server process ID %d"
8244 msgstr "不合法的伺服器行程ID %d"
8246 # postmaster/pgstat.c:1537 postmaster/pgstat.c:1550 postmaster/pgstat.c:1833
8247 # postmaster/pgstat.c:2099 postmaster/pgstat.c:2131 postmaster/pgstat.c:2185
8248 # postmaster/pgstat.c:2446 postmaster/pgstat.c:2519 postmaster/pgstat.c:2565
8249 # postmaster/pgstat.c:2616 postmaster/pgstat.c:2866 postmaster/pgstat.c:3048
8250 #: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720
8251 msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
8252 msgstr "統計資料收集器記憶體用盡 --- 中止"
8254 # postmaster/pgstat.c:2234
8255 #: postmaster/pgstat.c:2170
8256 #, c-format
8257 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
8258 msgstr "無法開啟統計資料暫存檔 \"%s\": %m"
8260 # postmaster/pgstat.c:2261
8261 #: postmaster/pgstat.c:2196
8262 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
8263 msgstr ""
8265 # postmaster/pgstat.c:2298
8266 #: postmaster/pgstat.c:2231
8267 #, c-format
8268 msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
8269 msgstr ""
8271 # postmaster/pgstat.c:2347
8272 #: postmaster/pgstat.c:2279
8273 #, c-format
8274 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
8275 msgstr "無法關閉統計資料暫存檔 \"%s\": %m"
8277 # postmaster/pgstat.c:2356
8278 #: postmaster/pgstat.c:2288
8279 #, c-format
8280 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
8281 msgstr "無法將統計資料暫存檔由 \"%s\" 更名為 \"%s\": %m"
8283 # postmaster/pgstat.c:2378
8284 #: postmaster/pgstat.c:2310
8285 msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
8286 msgstr ""
8288 # postmaster/pgstat.c:2501 postmaster/pgstat.c:2533 postmaster/pgstat.c:2596
8289 # postmaster/pgstat.c:2629 postmaster/pgstat.c:2650 postmaster/pgstat.c:2696
8290 # postmaster/pgstat.c:2729
8291 #: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483
8292 #: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555
8293 #: postmaster/pgstat.c:2584
8294 msgid "corrupted pgstat.stat file"
8295 msgstr ""
8297 # postmaster/syslogger.c:317
8298 #: postmaster/syslogger.c:317
8299 #, c-format
8300 msgid "select() failed in logger process: %m"
8301 msgstr "select() 在logger行程中失敗:%m"
8303 # postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
8304 #: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
8305 #, c-format
8306 msgid "could not read from logger pipe: %m"
8307 msgstr "無法讀取logger pipe:%m"
8309 # postmaster/syslogger.c:361
8310 #: postmaster/syslogger.c:361
8311 msgid "logger shutting down"
8312 msgstr "正在關閉logger"
8314 # postmaster/syslogger.c:405
8315 #: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
8316 #, c-format
8317 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
8318 msgstr "無法為syslog建立管道:%m"
8320 # postmaster/syslogger.c:447
8321 #: postmaster/syslogger.c:447
8322 #, c-format
8323 msgid "could not create log file \"%s\": %m"
8324 msgstr "無法建立log檔\"%s\":%m"
8326 # postmaster/syslogger.c:477
8327 #: postmaster/syslogger.c:477
8328 #, c-format
8329 msgid "could not fork system logger: %m"
8330 msgstr "無法 fork 系統logger:%m"
8332 # postmaster/syslogger.c:509
8333 #: postmaster/syslogger.c:509
8334 #, c-format
8335 msgid "could not redirect stdout: %m"
8336 msgstr "無法重導向stdout:%m"
8338 # postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
8339 #: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
8340 #, c-format
8341 msgid "could not redirect stderr: %m"
8342 msgstr "無法重導向stderr:%m"
8344 # postmaster/syslogger.c:703
8345 #: postmaster/syslogger.c:703
8346 #, c-format
8347 msgid "could not write to log file: %m"
8348 msgstr "無法寫入log檔:%m"
8350 # postmaster/syslogger.c:790
8351 #: postmaster/syslogger.c:790
8352 #, c-format
8353 msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
8354 msgstr "無法開啟新log檔\"%s\":%m"
8356 # postmaster/syslogger.c:802
8357 #: postmaster/syslogger.c:802
8358 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
8359 msgstr ""
8361 # rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
8362 #: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
8363 #, c-format
8364 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
8365 msgstr ""
8367 # rewrite/rewriteDefine.c:234
8368 #: rewrite/rewriteDefine.c:234
8369 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
8370 msgstr ""
8372 # rewrite/rewriteDefine.c:235
8373 #: rewrite/rewriteDefine.c:235
8374 msgid "Use views or triggers instead."
8375 msgstr "改用 views 或 triggers。"
8377 # rewrite/rewriteDefine.c:239
8378 #: rewrite/rewriteDefine.c:239
8379 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
8380 msgstr ""
8382 # rewrite/rewriteDefine.c:240
8383 #: rewrite/rewriteDefine.c:240
8384 msgid "Use triggers instead."
8385 msgstr "改用 triggers。"
8387 # rewrite/rewriteDefine.c:257
8388 #: rewrite/rewriteDefine.c:257
8389 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
8390 msgstr ""
8392 # rewrite/rewriteDefine.c:258
8393 #: rewrite/rewriteDefine.c:258
8394 msgid "Use views instead."
8395 msgstr "改用 views。"
8397 # rewrite/rewriteDefine.c:266
8398 #: rewrite/rewriteDefine.c:266
8399 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
8400 msgstr ""
8402 # rewrite/rewriteDefine.c:275
8403 #: rewrite/rewriteDefine.c:275
8404 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
8405 msgstr ""
8407 # rewrite/rewriteDefine.c:283
8408 #: rewrite/rewriteDefine.c:283
8409 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
8410 msgstr ""
8412 # rewrite/rewriteDefine.c:303
8413 #: rewrite/rewriteDefine.c:303
8414 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
8415 msgstr ""
8417 # rewrite/rewriteDefine.c:319
8418 #: rewrite/rewriteDefine.c:319
8419 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
8420 msgstr ""
8422 # rewrite/rewriteDefine.c:324
8423 #: rewrite/rewriteDefine.c:324
8424 #, c-format
8425 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
8426 msgstr ""
8428 # rewrite/rewriteDefine.c:329
8429 #: rewrite/rewriteDefine.c:329
8430 #, c-format
8431 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
8432 msgstr ""
8434 # rewrite/rewriteDefine.c:342
8435 #: rewrite/rewriteDefine.c:342
8436 #, c-format
8437 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
8438 msgstr ""
8440 # rewrite/rewriteDefine.c:348
8441 #: rewrite/rewriteDefine.c:348
8442 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
8443 msgstr ""
8445 # rewrite/rewriteDefine.c:363
8446 #: rewrite/rewriteDefine.c:363
8447 #, c-format
8448 msgid "\"%s\" is already a view"
8449 msgstr "\"%s\"已經是view"
8451 # rewrite/rewriteDefine.c:387
8452 #: rewrite/rewriteDefine.c:387
8453 #, c-format
8454 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
8455 msgstr ""
8457 # rewrite/rewriteDefine.c:407
8458 #: rewrite/rewriteDefine.c:407
8459 #, c-format
8460 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
8461 msgstr ""
8463 # rewrite/rewriteDefine.c:414
8464 #: rewrite/rewriteDefine.c:414
8465 #, c-format
8466 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
8467 msgstr ""
8469 # rewrite/rewriteDefine.c:416
8470 #: rewrite/rewriteDefine.c:416
8471 msgid ""
8472 "In particular, the table may not be involved in any foreign key "
8473 "relationships."
8474 msgstr ""
8476 # rewrite/rewriteDefine.c:421
8477 #: rewrite/rewriteDefine.c:421
8478 #, c-format
8479 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
8480 msgstr ""
8482 # rewrite/rewriteDefine.c:427
8483 #: rewrite/rewriteDefine.c:427
8484 #, c-format
8485 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
8486 msgstr ""
8488 # rewrite/rewriteHandler.c:491 rewrite/rewriteHandler.c:510
8489 #: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
8490 #, c-format
8491 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
8492 msgstr ""
8494 # rewrite/rewriteHandler.c:967 rewrite/rewriteHandler.c:1252
8495 #: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
8496 #, c-format
8497 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
8498 msgstr ""
8500 # rewrite/rewriteHandler.c:1362
8501 #: rewrite/rewriteHandler.c:1365
8502 msgid "cannot insert into a view"
8503 msgstr "無法插入view"
8505 # rewrite/rewriteHandler.c:1363
8506 #: rewrite/rewriteHandler.c:1366
8507 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
8508 msgstr ""
8510 # rewrite/rewriteHandler.c:1368
8511 #: rewrite/rewriteHandler.c:1371
8512 msgid "cannot update a view"
8513 msgstr "無法更新view"
8515 # rewrite/rewriteHandler.c:1369
8516 #: rewrite/rewriteHandler.c:1372
8517 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
8518 msgstr ""
8520 # rewrite/rewriteHandler.c:1374
8521 #: rewrite/rewriteHandler.c:1377
8522 msgid "cannot delete from a view"
8523 msgstr "無法經由view刪除"
8525 # rewrite/rewriteHandler.c:1375
8526 #: rewrite/rewriteHandler.c:1378
8527 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
8528 msgstr ""
8530 # rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
8531 #: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
8532 msgid "conditional utility statements are not implemented"
8533 msgstr ""
8535 # storage/buffer/bufmgr.c:210
8536 #: storage/buffer/bufmgr.c:217
8537 #, c-format
8538 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
8539 msgstr ""
8541 # storage/buffer/bufmgr.c:217
8542 #: storage/buffer/bufmgr.c:224
8543 #, c-format
8544 msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
8545 msgstr ""
8547 # storage/buffer/bufmgr.c:1958
8548 #: storage/buffer/bufmgr.c:1991
8549 #, c-format
8550 msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
8551 msgstr ""
8553 # storage/buffer/bufmgr.c:1963
8554 #: storage/buffer/bufmgr.c:1996
8555 msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
8556 msgstr ""
8558 # storage/buffer/bufmgr.c:1981
8559 #: storage/buffer/bufmgr.c:2014
8560 #, c-format
8561 msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
8562 msgstr ""
8564 # storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
8565 # storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
8566 # storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 storage/lmgr/proc.c:179
8567 #: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
8568 #: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
8569 #: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
8570 msgid "out of shared memory"
8571 msgstr "共享記憶體用盡"
8573 # storage/buffer/localbuf.c:103
8574 #: storage/buffer/localbuf.c:103
8575 msgid "no empty local buffer available"
8576 msgstr ""
8578 # storage/file/fd.c:355
8579 #: storage/file/fd.c:355
8580 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
8581 msgstr ""
8583 # storage/file/fd.c:356
8584 #: storage/file/fd.c:356
8585 #, c-format
8586 msgid "System allows %d, we need at least %d."
8587 msgstr ""
8589 # storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
8590 #: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
8591 #, c-format
8592 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
8593 msgstr ""
8595 # storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
8596 # storage/freespace/freespace.c:313
8597 #: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
8598 #: storage/freespace/freespace.c:313
8599 msgid "insufficient shared memory for free space map"
8600 msgstr ""
8602 # storage/freespace/freespace.c:306
8603 #: storage/freespace/freespace.c:306
8604 #, c-format
8605 msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
8606 msgstr ""
8608 # storage/freespace/freespace.c:341
8609 #: storage/freespace/freespace.c:341
8610 msgid "max_fsm_pages is too large"
8611 msgstr "max_fsm_pages太大"
8613 # storage/freespace/freespace.c:709
8614 #: storage/freespace/freespace.c:709
8615 #, c-format
8616 msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
8617 msgstr ""
8619 # storage/freespace/freespace.c:711
8620 #: storage/freespace/freespace.c:711
8621 #, c-format
8622 msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
8623 msgstr ""
8625 # storage/ipc/shmem.c:420
8626 #: storage/ipc/shmem.c:420
8627 #, c-format
8628 msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
8629 msgstr ""
8631 # storage/lmgr/lock.c:562 storage/lmgr/lock.c:625
8632 #: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
8633 msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
8634 msgstr "您可能必須增加 max_locks_per_transaction。"
8636 # storage/lmgr/deadlock.c:867
8637 #: storage/lmgr/deadlock.c:867
8638 #, c-format
8639 msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
8640 msgstr ""
8642 # storage/lmgr/deadlock.c:877
8643 #: storage/lmgr/deadlock.c:877
8644 #, c-format
8645 msgid ""
8646 "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
8647 msgstr ""
8649 # storage/lmgr/deadlock.c:887
8650 #: storage/lmgr/deadlock.c:887
8651 msgid "deadlock detected"
8652 msgstr "發現deadlock"
8654 # storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
8655 # storage/page/bufpage.c:472
8656 #: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
8657 #: storage/page/bufpage.c:472
8658 #, c-format
8659 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
8660 msgstr ""
8662 # storage/page/bufpage.c:377
8663 #: storage/page/bufpage.c:377
8664 #, c-format
8665 msgid "corrupted item pointer: %u"
8666 msgstr ""
8668 # storage/page/bufpage.c:392
8669 #: storage/page/bufpage.c:392
8670 #, c-format
8671 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
8672 msgstr ""
8674 # storage/page/bufpage.c:490
8675 #: storage/page/bufpage.c:490
8676 #, c-format
8677 msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
8678 msgstr ""
8680 # storage/smgr/md.c:367
8681 #: storage/smgr/md.c:363
8682 #, c-format
8683 msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
8684 msgstr "無法開啟relation %u/%u/%u:%m"
8686 # storage/smgr/md.c:769
8687 #: storage/smgr/md.c:765
8688 #, c-format
8689 msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
8690 msgstr ""
8692 # storage/smgr/md.c:959
8693 #: storage/smgr/md.c:955
8694 #, c-format
8695 msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
8696 msgstr ""
8698 # storage/smgr/smgr.c:239
8699 #: storage/smgr/smgr.c:239
8700 #, c-format
8701 msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
8702 msgstr "無法關閉relation %u/%u/%u:%m"
8704 # storage/smgr/smgr.c:333
8705 #: storage/smgr/smgr.c:333
8706 #, c-format
8707 msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
8708 msgstr "無法建立relation %u/%u/%u:%m"
8710 # storage/smgr/smgr.c:333
8711 #: storage/smgr/smgr.c:457
8712 #, c-format
8713 msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
8714 msgstr "無法刪除relation %u/%u/%u:%m"
8716 # storage/smgr/smgr.c:478
8717 #: storage/smgr/smgr.c:478
8718 #, c-format
8719 msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
8720 msgstr "無法擴展relation %u/%u/%u:%m"
8722 # storage/smgr/smgr.c:482
8723 #: storage/smgr/smgr.c:482
8724 msgid "Check free disk space."
8725 msgstr "檢查可用磁碟空間。"
8727 # storage/smgr/smgr.c:499
8728 #: storage/smgr/smgr.c:499
8729 #, c-format
8730 msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
8731 msgstr ""
8733 # storage/smgr/smgr.c:524
8734 #: storage/smgr/smgr.c:524
8735 #, c-format
8736 msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
8737 msgstr ""
8739 # storage/smgr/smgr.c:554
8740 #: storage/smgr/smgr.c:554
8741 #, c-format
8742 msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
8743 msgstr ""
8745 # storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
8746 #: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
8747 #, c-format
8748 msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
8749 msgstr ""
8751 # storage/smgr/smgr.c:644
8752 #: storage/smgr/smgr.c:644
8753 #, c-format
8754 msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
8755 msgstr ""
8757 # tcop/postgres.c:334 tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:357
8758 # tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:3162
8759 #: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
8760 #: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218
8761 #, c-format
8762 msgid "invalid frontend message type %d"
8763 msgstr ""
8765 # tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:503 tcop/postgres.c:514
8766 #: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
8767 #, c-format
8768 msgid "statement: %s"
8769 msgstr ""
8771 # tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:845 tcop/postgres.c:1166
8772 # tcop/postgres.c:1650
8773 #: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
8774 #: tcop/postgres.c:1660
8775 msgid ""
8776 "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
8777 "block"
8778 msgstr ""
8780 # tcop/postgres.c:1008
8781 #: tcop/postgres.c:1018
8782 #, c-format
8783 msgid "duration: %ld.%03ld ms"
8784 msgstr ""
8786 # tcop/postgres.c:1021
8787 #: tcop/postgres.c:1031
8788 #, c-format
8789 msgid "duration: %ld.%03ld ms  statement: %s"
8790 msgstr ""
8792 # tcop/postgres.c:1129
8793 #: tcop/postgres.c:1139
8794 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
8795 msgstr ""
8797 # tcop/postgres.c:1332
8798 #: tcop/postgres.c:1342
8799 #, c-format
8800 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
8801 msgstr ""
8803 # tcop/postgres.c:1345 tcop/postgres.c:1727
8804 #: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
8805 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
8806 msgstr ""
8808 # tcop/postgres.c:1351
8809 #: tcop/postgres.c:1361
8810 #, c-format
8811 msgid ""
8812 "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
8814 msgstr ""
8816 # tcop/postgres.c:1473
8817 #: tcop/postgres.c:1483
8818 #, c-format
8819 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
8820 msgstr ""
8822 # tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1780
8823 #: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
8824 #, c-format
8825 msgid "portal \"%s\" does not exist"
8826 msgstr "portal \"%s\"不存在"
8828 # tcop/postgres.c:1874
8829 #: tcop/postgres.c:1884
8830 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
8831 msgstr ""
8833 # tcop/postgres.c:1875
8834 #: tcop/postgres.c:1885
8835 msgid ""
8836 "The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
8837 "transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
8838 "possibly corrupted shared memory."
8839 msgstr ""
8841 # tcop/postgres.c:1879
8842 #: tcop/postgres.c:1889
8843 msgid ""
8844 "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
8845 "command."
8846 msgstr ""
8848 # tcop/postgres.c:1995
8849 #: tcop/postgres.c:2005
8850 msgid "floating-point exception"
8851 msgstr "發生浮點數例外"
8853 # tcop/postgres.c:1996
8854 #: tcop/postgres.c:2006
8855 msgid ""
8856 "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
8857 "of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
8858 msgstr ""
8860 # tcop/postgres.c:2032
8861 #: tcop/postgres.c:2042
8862 msgid "terminating connection due to administrator command"
8863 msgstr "因管理命令中斷連線"
8865 # tcop/postgres.c:2042
8866 #: tcop/postgres.c:2052
8867 msgid "canceling query due to user request"
8868 msgstr "使用者要求取消查詢"
8870 # tcop/postgres.c:2093
8871 #: tcop/postgres.c:2103
8872 msgid "stack depth limit exceeded"
8873 msgstr "超過堆疊深度限制"
8875 # tcop/postgres.c:2094
8876 #: tcop/postgres.c:2104
8877 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
8878 msgstr ""
8880 # tcop/postgres.c:2112
8881 #: tcop/postgres.c:2122
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "%s is the PostgreSQL stand-alone backend.  It is not\n"
8885 "intended to be used by normal users.\n"
8886 "\n"
8887 msgstr ""
8889 # tcop/postgres.c:2114
8890 #: tcop/postgres.c:2124
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "Usage:\n"
8894 "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
8895 "\n"
8896 msgstr ""
8897 "使用方法:\n"
8898 "  %s [選項]... [資料庫名稱]\n"
8899 "\n"
8901 # tcop/postgres.c:2121
8902 #: tcop/postgres.c:2131
8903 msgid "  -d 0-5          debugging level (0 is off)\n"
8904 msgstr "  -d 0-5          除錯等級(0是關閉)\n"
8906 # tcop/postgres.c:2123
8907 #: tcop/postgres.c:2133
8908 msgid "  -e              use European date input format (DMY)\n"
8909 msgstr "  -e              使用歐洲日期輸入格式(DMY)\n"
8911 # tcop/postgres.c:2124
8912 #: tcop/postgres.c:2134
8913 msgid "  -E              echo query before execution\n"
8914 msgstr "  -E              顯示將要執行的查詢\n"
8916 # tcop/postgres.c:2126
8917 #: tcop/postgres.c:2136
8918 msgid "  -N              do not use newline as interactive query delimiter\n"
8919 msgstr "  -N              在互動模式不使用換行符號做為查詢分隔符號\n"
8921 # tcop/postgres.c:2127
8922 #: tcop/postgres.c:2137
8923 msgid "  -o FILENAME     send stdout and stderr to given file\n"
8924 msgstr "  -o 檔案名稱     將stdout和stderr寫入檔案\n"
8926 # tcop/postgres.c:2128
8927 #: tcop/postgres.c:2138
8928 msgid "  -P              disable system indexes\n"
8929 msgstr "  -P              關閉系統索引\n"
8931 # tcop/postgres.c:2129
8932 #: tcop/postgres.c:2139
8933 msgid "  -s              show statistics after each query\n"
8934 msgstr "  -s              執行每個查詢之後顯示統計資料\n"
8936 # tcop/postgres.c:2130
8937 #: tcop/postgres.c:2140
8938 msgid "  -S WORK-MEM     set amount of memory for sorts (in kB)\n"
8939 msgstr "  -S WORK-MEM     設定排序可用的記憶體(單位是KB)\n"
8941 # tcop/postgres.c:2131
8942 #: tcop/postgres.c:2141
8943 msgid "  --describe-config  describe configuration parameters, then exit\n"
8944 msgstr ""
8946 # tcop/postgres.c:2135
8947 #: tcop/postgres.c:2145
8948 msgid "  -f s|i|n|m|h    forbid use of some plan types\n"
8949 msgstr ""
8951 # tcop/postgres.c:2136
8952 #: tcop/postgres.c:2146
8953 msgid "  -i              do not execute queries\n"
8954 msgstr "  -i              不執行查詢\n"
8956 # tcop/postgres.c:2137
8957 #: tcop/postgres.c:2147
8958 msgid "  -O              allow system table structure changes\n"
8959 msgstr "  -O              允許修改系統資料表結構\n"
8961 # tcop/postgres.c:2138
8962 #: tcop/postgres.c:2148
8963 msgid "  -t pa|pl|ex     show timings after each query\n"
8964 msgstr "  -t pa|pl|ex     執行每個查詢之後顯示執行時間\n"
8966 # tcop/postgres.c:2139
8967 #: tcop/postgres.c:2149
8968 msgid "  -W NUM          wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
8969 msgstr "  -W NUM          等待NUM秒,讓除錯器可以連結\n"
8971 # tcop/postgres.c:2140
8972 #: tcop/postgres.c:2150
8973 msgid ""
8974 "\n"
8975 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
8976 msgstr ""
8977 "\n"
8978 "回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
8980 # tcop/postgres.c:2262
8981 #: tcop/postgres.c:2314
8982 msgid "assert checking is not compiled in"
8983 msgstr "編譯時未加入assert檢查。"
8985 # tcop/postgres.c:2635
8986 #: tcop/postgres.c:2652
8987 msgid "invalid command-line arguments for server process"
8988 msgstr "給伺服器行程的命令列引數不合法"
8990 # tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
8991 #: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669
8992 #, c-format
8993 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
8994 msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。"
8996 # tcop/postgres.c:2650
8997 #: tcop/postgres.c:2667
8998 #, c-format
8999 msgid "%s: invalid command-line arguments"
9000 msgstr "%s:不合法的命令列引數"
9002 # tcop/postgres.c:2660
9003 #: tcop/postgres.c:2677
9004 #, c-format
9005 msgid "%s: no database nor user name specified"
9006 msgstr "%s:未指定資料庫和使用者名稱"
9008 # tcop/postgres.c:3075
9009 #: tcop/postgres.c:3131
9010 #, c-format
9011 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
9012 msgstr ""
9014 # tcop/postgres.c:3105
9015 #: tcop/postgres.c:3161
9016 #, c-format
9017 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
9018 msgstr ""
9020 # tcop/postgres.c:3346
9021 #: tcop/postgres.c:3402
9022 #, c-format
9023 msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
9024 msgstr ""
9026 # tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
9027 #: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
9028 #, c-format
9029 msgid "invalid argument size %d in function call message"
9030 msgstr ""
9032 # tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
9033 #: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
9034 #, c-format
9035 msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
9036 msgstr ""
9038 # tcop/fastpath.c:422
9039 #: tcop/fastpath.c:422
9040 #, c-format
9041 msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
9042 msgstr ""
9044 # tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
9045 #: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
9046 #, c-format
9047 msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
9048 msgstr ""
9050 # tcop/pquery.c:448
9051 #: tcop/pquery.c:448
9052 #, c-format
9053 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
9054 msgstr ""
9056 # tcop/pquery.c:771
9057 #: tcop/pquery.c:771
9058 msgid "cursor can only scan forward"
9059 msgstr "cursor只能向前掃描"
9061 # tcop/pquery.c:772
9062 #: tcop/pquery.c:772
9063 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
9064 msgstr ""
9066 # tcop/utility.c:77
9067 #: tcop/utility.c:77
9068 #, c-format
9069 msgid "table \"%s\" does not exist"
9070 msgstr "資料表\"%s\"不存在"
9072 # tcop/utility.c:79
9073 #: tcop/utility.c:79
9074 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
9075 msgstr "使用DROP TABLE刪除資料表。"
9077 # tcop/utility.c:82
9078 #: tcop/utility.c:82
9079 #, c-format
9080 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
9081 msgstr "sequence \"%s\"不存在"
9083 # tcop/utility.c:84
9084 #: tcop/utility.c:84
9085 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
9086 msgstr "使用DROP SEQUENCE刪除sequence。"
9088 # tcop/utility.c:87
9089 #: tcop/utility.c:87
9090 #, c-format
9091 msgid "view \"%s\" does not exist"
9092 msgstr "view \"%s\"不存在"
9094 # tcop/utility.c:89
9095 #: tcop/utility.c:89
9096 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
9097 msgstr "使用DROP VIEW刪除view。"
9099 # tcop/utility.c:92
9100 #: tcop/utility.c:92
9101 #, c-format
9102 msgid "index \"%s\" does not exist"
9103 msgstr "索引\"%s\"不存在"
9105 # tcop/utility.c:94
9106 #: tcop/utility.c:94
9107 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
9108 msgstr "使用DROP INDEX刪除索引。"
9110 # tcop/utility.c:98
9111 #: tcop/utility.c:98
9112 #, c-format
9113 msgid "\"%s\" is not a type"
9114 msgstr "\"%s\"不是資料型別"
9116 # tcop/utility.c:99
9117 #: tcop/utility.c:99
9118 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
9119 msgstr "使用DROP TYPE刪除資料型別。"
9121 # tcop/utility.c:973
9122 #: tcop/utility.c:973
9123 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
9124 msgstr "只有管理者能用CHECKPOINT"
9126 # utils/adt/array_userfuncs.c:50
9127 #: utils/adt/array_userfuncs.c:50
9128 msgid "could not determine input data types"
9129 msgstr "無法識別輸入資料型別"
9131 # utils/adt/array_userfuncs.c:72
9132 #: utils/adt/array_userfuncs.c:72
9133 msgid "neither input type is an array"
9134 msgstr ""
9136 # utils/adt/array_userfuncs.c:99
9137 #: utils/adt/array_userfuncs.c:99
9138 msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
9139 msgstr ""
9141 # utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
9142 # utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
9143 # utils/adt/array_userfuncs.c:308
9144 #: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
9145 #: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
9146 #: utils/adt/array_userfuncs.c:308
9147 msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
9148 msgstr "無法串接型別不符的陣列"
9150 # utils/adt/array_userfuncs.c:199
9151 #: utils/adt/array_userfuncs.c:199
9152 #, c-format
9153 msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
9154 msgstr ""
9156 # utils/adt/array_userfuncs.c:211
9157 #: utils/adt/array_userfuncs.c:211
9158 #, c-format
9159 msgid ""
9160 "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
9161 msgstr ""
9163 # utils/adt/array_userfuncs.c:248
9164 #: utils/adt/array_userfuncs.c:248
9165 msgid ""
9166 "Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
9167 "concatenation."
9168 msgstr ""
9170 # utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
9171 #: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
9172 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
9173 msgstr ""
9175 # utils/adt/array_userfuncs.c:354
9176 #: utils/adt/array_userfuncs.c:354
9177 #, c-format
9178 msgid "invalid array element type OID: %u"
9179 msgstr "無效的陣列元素型別OID:%u"
9181 # utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
9182 # utils/adt/arrayfuncs.c:2417
9183 #: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
9184 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
9185 #, c-format
9186 msgid "invalid number of dimensions: %d"
9187 msgstr "無效的維度數值:%d"
9189 # utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
9190 #: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
9191 msgid "identifier too long"
9192 msgstr "識別字過長"
9194 # utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
9195 #: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
9196 #, c-format
9197 msgid "Identifier must be less than %d characters."
9198 msgstr "識別字必須少於 %d 個字元。"
9200 # utils/adt/acl.c:197
9201 #: utils/adt/acl.c:197
9202 #, c-format
9203 msgid "unrecognized key word: \"%s\""
9204 msgstr ""
9206 # utils/adt/acl.c:198
9207 #: utils/adt/acl.c:198
9208 msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
9209 msgstr ""
9211 # utils/adt/acl.c:203
9212 #: utils/adt/acl.c:203
9213 msgid "missing name"
9214 msgstr "缺少名稱"
9216 # utils/adt/acl.c:204
9217 #: utils/adt/acl.c:204
9218 msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
9219 msgstr ""
9221 # utils/adt/acl.c:212
9222 #: utils/adt/acl.c:212
9223 msgid "missing \"=\" sign"
9224 msgstr "缺少\"=\"符號"
9226 # utils/adt/acl.c:259
9227 #: utils/adt/acl.c:259
9228 #, c-format
9229 msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
9230 msgstr ""
9232 # utils/adt/acl.c:289
9233 #: utils/adt/acl.c:289
9234 msgid "a name must follow the \"/\" sign"
9235 msgstr ""
9237 # utils/adt/acl.c:298
9238 #: utils/adt/acl.c:298
9239 #, c-format
9240 msgid "defaulting grantor to user ID %u"
9241 msgstr ""
9243 # utils/adt/acl.c:357
9244 #: utils/adt/acl.c:357
9245 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
9246 msgstr ""
9248 # utils/adt/acl.c:895
9249 #: utils/adt/acl.c:895
9250 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
9251 msgstr ""
9253 # utils/adt/acl.c:954
9254 #: utils/adt/acl.c:954
9255 msgid "dependent privileges exist"
9256 msgstr ""
9258 # utils/adt/acl.c:955
9259 #: utils/adt/acl.c:955
9260 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
9261 msgstr ""
9263 # utils/adt/acl.c:1124
9264 #: utils/adt/acl.c:1124
9265 #, c-format
9266 msgid "group with ID %u does not exist"
9267 msgstr "ID為%u的群組不存在"
9269 # utils/adt/acl.c:1137
9270 #: utils/adt/acl.c:1137
9271 msgid "aclinsert is no longer supported"
9272 msgstr "aclinsert已經不被支援"
9274 # utils/adt/acl.c:1147
9275 #: utils/adt/acl.c:1147
9276 msgid "aclremove is no longer supported"
9277 msgstr "aclremove已經不被支援"
9279 # utils/adt/acl.c:1199
9280 #: utils/adt/acl.c:1199
9281 msgid "cannot specify both user and group"
9282 msgstr "不能同時指定使用者和群組"
9284 # utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
9285 # utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
9286 # utils/adt/acl.c:2516
9287 #: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
9288 #: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
9289 #: utils/adt/acl.c:2516
9290 #, c-format
9291 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
9292 msgstr ""
9294 # utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
9295 # utils/adt/regproc.c:290
9296 #: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
9297 #: utils/adt/regproc.c:290
9298 #, c-format
9299 msgid "function \"%s\" does not exist"
9300 msgstr "函式\"%s\"不存在"
9302 # utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461
9303 #: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:480
9304 msgid "invalid escape string"
9305 msgstr ""
9307 # utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462
9308 #: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:481
9309 msgid "Escape string must be empty or one character."
9310 msgstr ""
9312 # utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
9313 #: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
9314 msgid "missing dimension value"
9315 msgstr "缺少維度值"
9317 # utils/adt/arrayfuncs.c:245
9318 #: utils/adt/arrayfuncs.c:245
9319 msgid "missing \"]\" in array dimensions"
9320 msgstr "陣列維度缺少 \"]\""
9322 # utils/adt/arrayfuncs.c:253
9323 #: utils/adt/arrayfuncs.c:253
9324 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
9325 msgstr "上界不能少於下界"
9327 # utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
9328 #: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
9329 msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
9330 msgstr "陣列值必須以 \"{\" 或維度數起始"
9332 # utils/adt/arrayfuncs.c:279
9333 #: utils/adt/arrayfuncs.c:279
9334 msgid "missing assignment operator"
9335 msgstr "缺少賦值運算子"
9337 # utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
9338 #: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
9339 msgid "array dimensions incompatible with array literal"
9340 msgstr ""
9342 # utils/adt/arrayfuncs.c:328
9343 #: utils/adt/arrayfuncs.c:328
9344 msgid "missing left brace"
9345 msgstr "缺少左大括號"
9347 # utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
9348 # utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
9349 # utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
9350 # utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
9351 # utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
9352 # utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
9353 # utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
9354 # utils/adt/arrayfuncs.c:778
9355 #: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
9356 #: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
9357 #: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
9358 #: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
9359 #: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
9360 #: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
9361 #: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
9362 #: utils/adt/arrayfuncs.c:778
9363 #, c-format
9364 msgid "malformed array literal: \"%s\""
9365 msgstr "陣列實量格式錯誤: \"%s\""
9367 # utils/adt/arrayfuncs.c:1160
9368 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
9369 msgid "invalid array flags"
9370 msgstr "不合法的陣列旗標"
9372 # utils/adt/arrayfuncs.c:1168
9373 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
9374 msgid "wrong element type"
9375 msgstr "錯誤的元素型別"
9377 # utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1756
9378 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
9379 #, c-format
9380 msgid "no binary input function available for type %s"
9381 msgstr ""
9383 # utils/adt/arrayfuncs.c:1304
9384 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
9385 #, c-format
9386 msgid "improper binary format in array element %d"
9387 msgstr ""
9389 # utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1792
9390 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
9391 #, c-format
9392 msgid "no binary output function available for type %s"
9393 msgstr ""
9395 # utils/adt/arrayfuncs.c:1657
9396 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
9397 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
9398 msgstr ""
9400 # utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
9401 # utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
9402 # utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
9403 # utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
9404 # utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
9405 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
9406 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
9407 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
9408 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
9409 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
9410 msgid "invalid array subscripts"
9411 msgstr ""
9413 # utils/adt/arrayfuncs.c:1991
9414 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
9415 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
9416 msgstr ""
9418 # utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
9419 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
9420 msgid "source array too small"
9421 msgstr "來源陣列太小"
9423 # utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
9424 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
9425 msgid "null array elements not supported"
9426 msgstr "不支援空陣列元素"
9428 # utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
9429 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
9430 msgid "cannot compare arrays of different element types"
9431 msgstr "無法比較元素型別不同的陣列"
9433 # utils/adt/arrayfuncs.c:2731
9434 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
9435 #, c-format
9436 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
9437 msgstr ""
9439 # utils/adt/arrayfuncs.c:3130
9440 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
9441 msgid "could not determine target array type"
9442 msgstr "無法確認目標陣列型別"
9444 # utils/adt/arrayfuncs.c:3136
9445 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
9446 msgid "target type is not an array"
9447 msgstr "目標型別不是陣列"
9449 # utils/adt/arrayfuncs.c:3148
9450 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
9451 msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
9452 msgstr ""
9454 # utils/adt/ascii.c:68
9455 #: utils/adt/ascii.c:68
9456 #, c-format
9457 msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
9458 msgstr "不支援由 %s 到 ASCII 的編碼轉換"
9460 # utils/adt/bool.c:80
9461 #: utils/adt/bool.c:80
9462 #, c-format
9463 msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
9464 msgstr "無效的 boolean 型別輸入語法: \"%s\""
9466 # utils/adt/cash.c:198
9467 #: utils/adt/cash.c:198
9468 #, c-format
9469 msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
9470 msgstr "無效的 money 型別輸入語法: \"%s\""
9472 # utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
9473 # utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
9474 # utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
9475 # utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
9476 # utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
9477 # utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
9478 # utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
9479 # utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
9480 #: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
9481 #: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
9482 #: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
9483 #: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
9484 #: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
9485 #: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
9486 #: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
9487 #: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
9488 msgid "division by zero"
9489 msgstr "除以 0"
9491 # utils/adt/char.c:177
9492 #: utils/adt/char.c:177
9493 msgid "\"char\" out of range"
9494 msgstr "\"char\"超過範圍"
9496 # utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2088
9497 #: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078
9498 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
9499 msgstr "date/time 的值 \"current\" 已不再受支援"
9501 # utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
9502 # utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2894
9503 # utils/adt/formatting.c:2919 utils/adt/formatting.c:2978
9504 # utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
9505 # utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
9506 # utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
9507 # utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
9508 # utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
9509 # utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
9510 # utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
9511 # utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2865
9512 # utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3232
9513 # utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3372
9514 # utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3393
9515 # utils/adt/timestamp.c:3456 utils/adt/timestamp.c:3587
9516 # utils/adt/timestamp.c:3595 utils/adt/timestamp.c:3862
9517 # utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3897
9518 # utils/adt/timestamp.c:3901
9519 #: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
9520 #: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895
9521 #: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979
9522 #: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
9523 #: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
9524 #: utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
9525 #: utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
9526 #: utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
9527 #: utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
9528 #: utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
9529 #: utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2866
9530 #: utils/adt/timestamp.c:2962 utils/adt/timestamp.c:3245
9531 #: utils/adt/timestamp.c:3378 utils/adt/timestamp.c:3385
9532 #: utils/adt/timestamp.c:3398 utils/adt/timestamp.c:3406
9533 #: utils/adt/timestamp.c:3469 utils/adt/timestamp.c:3604
9534 #: utils/adt/timestamp.c:3612 utils/adt/timestamp.c:3879
9535 #: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3914
9536 #: utils/adt/timestamp.c:3918
9537 msgid "timestamp out of range"
9538 msgstr "timestamp超過範圍"
9540 # utils/adt/date.c:802
9541 #: utils/adt/date.c:802
9542 msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
9543 msgstr ""
9545 # utils/adt/date.c:863
9546 #: utils/adt/date.c:863
9547 #, c-format
9548 msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
9549 msgstr "無效的 date 型別輸入語法: \"%s\""
9551 # utils/adt/date.c:1579
9552 #: utils/adt/date.c:1579
9553 #, c-format
9554 msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
9555 msgstr "無效的 time 型別輸入語法: \"%s\""
9557 # utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
9558 #: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
9559 #, c-format
9560 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
9561 msgstr ""
9563 # utils/adt/date.c:2330
9564 #: utils/adt/date.c:2330
9565 #, c-format
9566 msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
9567 msgstr "無效的 time 型別帶時區輸入語法: \"%s\""
9569 # utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
9570 #: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
9571 #, c-format
9572 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
9573 msgstr ""
9575 # utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942
9576 #: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3959
9577 #, c-format
9578 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
9579 msgstr "無法識別的時區\"%s\""
9581 # utils/adt/date.c:2532
9582 #: utils/adt/date.c:2532
9583 #, c-format
9584 msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
9585 msgstr "\"interval\" 時區 \"%s\" 無效"
9587 # utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2370
9588 # utils/adt/formatting.c:3180
9589 #: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
9590 #: utils/adt/formatting.c:3181
9591 #, c-format
9592 msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
9593 msgstr ""
9595 # utils/adt/datetime.c:3315 utils/adt/datetime.c:3322
9596 #: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
9597 #, c-format
9598 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
9599 msgstr "date/time 欄位值超出範圍: \"%s\""
9601 # utils/adt/datetime.c:3324
9602 #: utils/adt/datetime.c:3314
9603 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
9604 msgstr "或許您需要一個不同的 \"datestyle\" 設定。"
9606 # utils/adt/datetime.c:3329
9607 #: utils/adt/datetime.c:3319
9608 #, c-format
9609 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
9610 msgstr "interval 欄位值超出範圍: \"%s\""
9612 # utils/adt/datetime.c:3335
9613 #: utils/adt/datetime.c:3325
9614 #, c-format
9615 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
9616 msgstr ""
9618 #  translator: first %s is inet or cidr
9619 #  translator: first %s is inet or cidr
9620 # utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93
9621 #. translator: first %s is inet or cidr
9622 #: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
9623 #, c-format
9624 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
9625 msgstr ""
9627 # utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
9628 #: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
9629 msgid "invalid Datum pointer"
9630 msgstr "無效的Datum指標"
9632 # utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
9633 #: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
9634 #, c-format
9635 msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
9636 msgstr "無法識別的編碼: \"%s\""
9638 # utils/adt/encode.c:150
9639 #: utils/adt/encode.c:150
9640 #, c-format
9641 msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
9642 msgstr "無效的十六進位數字: \"%c\""
9644 # utils/adt/encode.c:178
9645 #: utils/adt/encode.c:178
9646 msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
9647 msgstr "無效的十六進位資料: 奇數個數字"
9649 # utils/adt/encode.c:295
9650 #: utils/adt/encode.c:295
9651 msgid "unexpected \"=\""
9652 msgstr "預期外的\"=\""
9654 # utils/adt/encode.c:307
9655 #: utils/adt/encode.c:307
9656 msgid "invalid symbol"
9657 msgstr "不合法的符號"
9659 # utils/adt/encode.c:327
9660 #: utils/adt/encode.c:327
9661 msgid "invalid end sequence"
9662 msgstr ""
9664 # utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
9665 # utils/adt/varlena.c:158
9666 #: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
9667 #: utils/adt/varlena.c:158
9668 msgid "invalid input syntax for type bytea"
9669 msgstr ""
9671 # utils/adt/float.c:219
9672 #: utils/adt/float.c:219
9673 msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
9674 msgstr "\"real\"型別超過範圍:overflow"
9676 # utils/adt/float.c:223
9677 #: utils/adt/float.c:223
9678 msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
9679 msgstr "\"real\"型別超過範圍:underflow"
9681 # utils/adt/float.c:238
9682 #: utils/adt/float.c:238
9683 msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
9684 msgstr "\"double precision\"型別超過範圍:overflow"
9686 # utils/adt/float.c:242
9687 #: utils/adt/float.c:242
9688 msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
9689 msgstr "\"double precision\"型別超過範圍:underflow"
9691 # utils/adt/float.c:280
9692 #: utils/adt/float.c:280
9693 msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
9694 msgstr ""
9696 # utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
9697 #: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
9698 msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
9699 msgstr ""
9701 # utils/adt/float.c:320
9702 #: utils/adt/float.c:320
9703 #, c-format
9704 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
9705 msgstr "\"%s\" 超出 real 型別範圍"
9707 # utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
9708 #: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
9709 #, c-format
9710 msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
9711 msgstr "real型別的輸入語法錯誤:\"%s\""
9713 # utils/adt/float.c:457
9714 #: utils/adt/float.c:457
9715 msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
9716 msgstr ""
9718 # utils/adt/float.c:497
9719 #: utils/adt/float.c:497
9720 #, c-format
9721 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
9722 msgstr "\"%s\" 超出 double precision 型別範圍"
9724 # utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
9725 # utils/adt/numeric.c:3324
9726 #: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
9727 #: utils/adt/numeric.c:3324
9728 #, c-format
9729 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
9730 msgstr ""
9732 # utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
9733 # utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
9734 # utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
9735 # utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
9736 # utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
9737 # utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
9738 # utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
9739 #: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
9740 #: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
9741 #: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
9742 #: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
9743 #: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
9744 #: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
9745 #: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
9746 msgid "integer out of range"
9747 msgstr "整數超過範圍"
9749 # utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
9750 # utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
9751 # utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
9752 # utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
9753 #: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
9754 #: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
9755 #: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
9756 #: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
9757 msgid "smallint out of range"
9758 msgstr "smallint超過範圍"
9760 # utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
9761 #: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
9762 msgid "cannot take square root of a negative number"
9763 msgstr ""
9765 # utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
9766 #: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
9767 msgid "invalid argument for power function"
9768 msgstr "無效的power函式引數"
9770 # utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
9771 #: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
9772 msgid "result is out of range"
9773 msgstr "結果超過範圍"
9775 # utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
9776 #: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
9777 msgid "cannot take logarithm of zero"
9778 msgstr ""
9780 # utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
9781 #: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
9782 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
9783 msgstr ""
9785 # utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
9786 # utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
9787 # utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
9788 #: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
9789 #: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
9790 #: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
9791 msgid "input is out of range"
9792 msgstr "輸入資料超過範圍"
9794 # utils/adt/formatting.c:985
9795 #: utils/adt/formatting.c:986
9796 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
9797 msgstr ""
9799 # utils/adt/formatting.c:1004
9800 #: utils/adt/formatting.c:1005
9801 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
9802 msgstr ""
9804 # utils/adt/formatting.c:1033
9805 #: utils/adt/formatting.c:1034
9806 msgid "multiple decimal points"
9807 msgstr "多個小數點"
9809 # utils/adt/formatting.c:1040 utils/adt/formatting.c:1145
9810 #: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
9811 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
9812 msgstr ""
9814 # utils/adt/formatting.c:1055
9815 #: utils/adt/formatting.c:1056
9816 msgid "not unique \"S\""
9817 msgstr ""
9819 # utils/adt/formatting.c:1062
9820 #: utils/adt/formatting.c:1063
9821 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
9822 msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
9824 # utils/adt/formatting.c:1086
9825 #: utils/adt/formatting.c:1087
9826 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
9827 msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"MI\""
9829 # utils/adt/formatting.c:1099
9830 #: utils/adt/formatting.c:1100
9831 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
9832 msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\""
9834 # utils/adt/formatting.c:1112
9835 #: utils/adt/formatting.c:1113
9836 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
9837 msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"SG\""
9839 # utils/adt/formatting.c:1124
9840 #: utils/adt/formatting.c:1125
9841 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
9842 msgstr "無法同時使用 \"PR\" 和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
9844 # utils/adt/formatting.c:1154
9845 #: utils/adt/formatting.c:1155
9846 msgid "\"E\" is not supported"
9847 msgstr "\"E\"未被支援"
9849 # utils/adt/formatting.c:1425
9850 #: utils/adt/formatting.c:1426
9851 #, c-format
9852 msgid "\"%s\" is not a number"
9853 msgstr "\"%s\"不是數字"
9855 # utils/adt/formatting.c:1688
9856 #: utils/adt/formatting.c:1689
9857 msgid "invalid AM/PM string"
9858 msgstr "不合法的AM/PM字串"
9860 # utils/adt/formatting.c:2034
9861 #: utils/adt/formatting.c:2035
9862 msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
9863 msgstr "\"TZ\"/\"tz\"不被支援"
9865 # utils/adt/formatting.c:2044
9866 #: utils/adt/formatting.c:2045
9867 #, c-format
9868 msgid "invalid value for %s"
9869 msgstr "%s 的值不合法"
9871 # utils/adt/formatting.c:3141
9872 #: utils/adt/formatting.c:3142
9873 msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
9874 msgstr "AM/PM 小時必須介於 1 到 12 之間"
9876 # utils/adt/formatting.c:3215
9877 #: utils/adt/formatting.c:3216
9878 msgid "cannot calculate day of year without year information"
9879 msgstr ""
9881 # utils/adt/formatting.c:3994
9882 #: utils/adt/formatting.c:4082
9883 msgid "\"RN\" not supported"
9884 msgstr "\"RN\"不被支援"
9886 # utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
9887 #: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
9888 msgid "too many points requested"
9889 msgstr ""
9891 # utils/adt/geo_ops.c:315
9892 #: utils/adt/geo_ops.c:315
9893 msgid "could not format \"path\" value"
9894 msgstr ""
9896 # utils/adt/geo_ops.c:390
9897 #: utils/adt/geo_ops.c:390
9898 #, c-format
9899 msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
9900 msgstr ""
9902 # utils/adt/geo_ops.c:903
9903 #: utils/adt/geo_ops.c:903
9904 #, c-format
9905 msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
9906 msgstr ""
9908 # utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
9909 # utils/adt/geo_ops.c:1004
9910 #: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
9911 #: utils/adt/geo_ops.c:1004
9912 msgid "type \"line\" not yet implemented"
9913 msgstr "\"line\"型別未被實做"
9915 # utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
9916 #: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
9917 #, c-format
9918 msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
9919 msgstr ""
9921 # utils/adt/geo_ops.c:1412
9922 #: utils/adt/geo_ops.c:1412
9923 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
9924 msgstr ""
9926 # utils/adt/geo_ops.c:1753
9927 #: utils/adt/geo_ops.c:1753
9928 #, c-format
9929 msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
9930 msgstr ""
9932 # utils/adt/geo_ops.c:1981
9933 #: utils/adt/geo_ops.c:1981
9934 #, c-format
9935 msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
9936 msgstr ""
9938 # utils/adt/geo_ops.c:2573
9939 #: utils/adt/geo_ops.c:2573
9940 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
9941 msgstr "函式\"dist_lb\"未被實做"
9943 # utils/adt/geo_ops.c:3086
9944 #: utils/adt/geo_ops.c:3086
9945 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
9946 msgstr "函式\"close_lb\"未被實做"
9948 # utils/adt/geo_ops.c:3365
9949 #: utils/adt/geo_ops.c:3365
9950 msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
9951 msgstr ""
9953 # utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
9954 #: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
9955 #, c-format
9956 msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
9957 msgstr ""
9959 # utils/adt/geo_ops.c:3441
9960 #: utils/adt/geo_ops.c:3441
9961 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
9962 msgstr ""
9964 # utils/adt/geo_ops.c:3751
9965 #: utils/adt/geo_ops.c:3751
9966 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
9967 msgstr "函式\"poly_distance\"未被實做"
9969 # utils/adt/geo_ops.c:4063
9970 #: utils/adt/geo_ops.c:4063
9971 msgid "function \"path_center\" not implemented"
9972 msgstr "函式\"path_center\"未被實做"
9974 # utils/adt/geo_ops.c:4080
9975 #: utils/adt/geo_ops.c:4080
9976 msgid "open path cannot be converted to polygon"
9977 msgstr ""
9979 # utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
9980 # utils/adt/geo_ops.c:4278
9981 #: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
9982 #: utils/adt/geo_ops.c:4278
9983 #, c-format
9984 msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
9985 msgstr ""
9987 # utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
9988 #: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
9989 msgid "could not format \"circle\" value"
9990 msgstr ""
9992 # utils/adt/geo_ops.c:4335
9993 #: utils/adt/geo_ops.c:4335
9994 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
9995 msgstr ""
9997 # utils/adt/geo_ops.c:4829
9998 #: utils/adt/geo_ops.c:4829
9999 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
10000 msgstr ""
10002 # utils/adt/geo_ops.c:4834
10003 #: utils/adt/geo_ops.c:4834
10004 msgid "must request at least 2 points"
10005 msgstr ""
10007 # utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
10008 #: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
10009 msgid "cannot convert empty polygon to circle"
10010 msgstr ""
10012 # utils/adt/int.c:137
10013 #: utils/adt/int.c:137
10014 msgid "int2vector has too many elements"
10015 msgstr ""
10017 # utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
10018 #: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
10019 msgid "step size may not equal zero"
10020 msgstr ""
10022 # utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
10023 # utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
10024 #: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
10025 #: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
10026 #, c-format
10027 msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
10028 msgstr "無效的 integer 輸入語法: \"%s\""
10030 # utils/adt/int8.c:117
10031 #: utils/adt/int8.c:117
10032 #, c-format
10033 msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
10034 msgstr "值\"%s\"超過型別bigint的範圍"
10036 # utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
10037 # utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
10038 # utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
10039 # utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
10040 # utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
10041 # utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
10042 #: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
10043 #: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
10044 #: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
10045 #: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
10046 #: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
10047 #: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
10048 msgid "bigint out of range"
10049 msgstr "bigint超過範圍"
10051 # utils/adt/int8.c:1066
10052 #: utils/adt/int8.c:1066
10053 msgid "OID out of range"
10054 msgstr "OID 超出範圍"
10056 # utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:138
10057 #: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
10058 msgid "invalid multibyte character for locale"
10059 msgstr ""
10061 #: utils/adt/oracle_compat.c:100
10062 msgid ""
10063 "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
10064 "encoding."
10065 msgstr ""
10067 # utils/adt/oracle_compat.c:410 utils/adt/oracle_compat.c:507
10068 # utils/adt/oracle_compat.c:1131
10069 #: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
10070 #: utils/adt/oracle_compat.c:1132
10071 msgid "requested length too large"
10072 msgstr ""
10074 # utils/adt/mac.c:65
10075 #: utils/adt/mac.c:65
10076 #, c-format
10077 msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
10078 msgstr ""
10080 # utils/adt/mac.c:72
10081 #: utils/adt/mac.c:72
10082 #, c-format
10083 msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
10084 msgstr ""
10086 # utils/adt/mac.c:190
10087 #: utils/adt/mac.c:190
10088 msgid "text too long to convert to MAC address"
10089 msgstr ""
10091 # utils/adt/misc.c:81
10092 #: utils/adt/misc.c:81
10093 msgid "must be superuser to signal other server processes"
10094 msgstr "只有管理者能傳、信號至其他伺服器行程"
10096 # utils/adt/misc.c:90
10097 #: utils/adt/misc.c:90
10098 #, c-format
10099 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
10100 msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 伺服器行程"
10102 # utils/adt/misc.c:98
10103 #: utils/adt/misc.c:98
10104 #, c-format
10105 msgid "could not send signal to process %d: %m"
10106 msgstr "無法傳送信號至行程 %d: %m"
10108 # utils/adt/misc.c:156
10109 #: utils/adt/misc.c:156
10110 msgid "global tablespace never has databases"
10111 msgstr ""
10113 # utils/adt/misc.c:177
10114 #: utils/adt/misc.c:177
10115 #, c-format
10116 msgid "%u is not a tablespace OID"
10117 msgstr "%u不是tablespace的OID"
10119 # utils/adt/nabstime.c:244
10120 #: utils/adt/nabstime.c:244
10121 #, c-format
10122 msgid "invalid time zone name: \"%s\""
10123 msgstr ""
10125 # utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
10126 #: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
10127 msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
10128 msgstr ""
10130 # utils/adt/nabstime.c:823
10131 #: utils/adt/nabstime.c:823
10132 #, c-format
10133 msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
10134 msgstr "無效的 tinterval 型別輸入語法: \"%s\""
10136 # utils/adt/nabstime.c:888
10137 #: utils/adt/nabstime.c:888
10138 msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
10139 msgstr ""
10141 # utils/adt/nabstime.c:980
10142 #: utils/adt/nabstime.c:980
10143 msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
10144 msgstr ""
10146 # utils/adt/network.c:105
10147 #: utils/adt/network.c:105
10148 #, c-format
10149 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
10150 msgstr "不合法的cidr值:\"%s\""
10152 # utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
10153 #: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
10154 msgid "Value has bits set to right of mask."
10155 msgstr ""
10157 # utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
10158 # utils/adt/network.c:590
10159 #: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
10160 #: utils/adt/network.c:590
10161 #, c-format
10162 msgid "could not format inet value: %m"
10163 msgstr ""
10165 # utils/adt/network.c:198
10166 #: utils/adt/network.c:198
10167 msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
10168 msgstr ""
10170 # utils/adt/network.c:203
10171 #: utils/adt/network.c:203
10172 msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
10173 msgstr ""
10175 # utils/adt/network.c:209
10176 #: utils/adt/network.c:209
10177 msgid "invalid type in external \"inet\" value"
10178 msgstr ""
10180 # utils/adt/network.c:214
10181 #: utils/adt/network.c:214
10182 msgid "invalid length in external \"inet\" value"
10183 msgstr ""
10185 # utils/adt/network.c:232
10186 #: utils/adt/network.c:232
10187 msgid "invalid external \"cidr\" value"
10188 msgstr ""
10190 # utils/adt/network.c:319
10191 #: utils/adt/network.c:319
10192 #, c-format
10193 msgid "invalid mask length: %d"
10194 msgstr "無效的mask長度:%d"
10196 # utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
10197 # utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
10198 #: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
10199 #: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
10200 msgid "invalid name syntax"
10201 msgstr "無效的名稱語法"
10203 # utils/adt/not_in.c:65
10204 #: utils/adt/not_in.c:65
10205 msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
10206 msgstr ""
10208 # utils/adt/numeric.c:397
10209 #: utils/adt/numeric.c:397
10210 msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
10211 msgstr ""
10213 # utils/adt/numeric.c:408
10214 #: utils/adt/numeric.c:408
10215 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
10216 msgstr ""
10218 # utils/adt/numeric.c:418
10219 #: utils/adt/numeric.c:418
10220 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
10221 msgstr ""
10223 # utils/adt/numeric.c:835
10224 #: utils/adt/numeric.c:835
10225 msgid "count must be greater than zero"
10226 msgstr ""
10228 # utils/adt/numeric.c:848
10229 #: utils/adt/numeric.c:848
10230 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
10231 msgstr "下界不能等於上界"
10233 # utils/adt/numeric.c:1761
10234 #: utils/adt/numeric.c:1761
10235 msgid "cannot convert NaN to integer"
10236 msgstr "無法將 NaN 轉換成 integer"
10238 # utils/adt/numeric.c:1829
10239 #: utils/adt/numeric.c:1829
10240 msgid "cannot convert NaN to bigint"
10241 msgstr "無法將NaN轉換成bigint"
10243 # utils/adt/numeric.c:1877
10244 #: utils/adt/numeric.c:1877
10245 msgid "cannot convert NaN to smallint"
10246 msgstr "無法將NaN轉換成smallint"
10248 # utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
10249 # utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
10250 #: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
10251 #: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
10252 #, c-format
10253 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
10254 msgstr ""
10256 # utils/adt/numeric.c:3086
10257 #: utils/adt/numeric.c:3086
10258 msgid "value overflows numeric format"
10259 msgstr ""
10261 # utils/adt/numeric.c:3156
10262 #: utils/adt/numeric.c:3156
10263 msgid "numeric field overflow"
10264 msgstr ""
10266 # utils/adt/numeric.c:3157
10267 #: utils/adt/numeric.c:3157
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
10271 "precision %d, scale %d."
10272 msgstr ""
10274 # utils/adt/numeric.c:4310
10275 #: utils/adt/numeric.c:4310
10276 msgid "argument for function \"exp\" too big"
10277 msgstr ""
10279 # utils/adt/numeric.c:4692
10280 #: utils/adt/numeric.c:4692
10281 msgid "zero raised to zero is undefined"
10282 msgstr ""
10284 # utils/adt/numutils.c:111
10285 #: utils/adt/numutils.c:111
10286 #, c-format
10287 msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
10288 msgstr ""
10290 # utils/adt/numutils.c:117
10291 #: utils/adt/numutils.c:117
10292 #, c-format
10293 msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
10294 msgstr "值\"%s\"超過型別smallint的範圍"
10296 # utils/adt/numutils.c:123
10297 #: utils/adt/numutils.c:123
10298 #, c-format
10299 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
10300 msgstr ""
10302 # utils/adt/oid.c:45
10303 #: utils/adt/oid.c:45
10304 msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
10305 msgstr ""
10307 # utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
10308 #: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
10309 #, c-format
10310 msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
10311 msgstr "無效的 oid 型別輸入語法: \"%s\""
10313 # utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
10314 #: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
10315 #, c-format
10316 msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
10317 msgstr ""
10319 # utils/adt/oid.c:188
10320 #: utils/adt/oid.c:188
10321 msgid "oidvector has too many elements"
10322 msgstr ""
10324 # utils/adt/ruleutils.c:1719
10325 #: utils/adt/ruleutils.c:1615
10326 #, c-format
10327 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
10328 msgstr ""
10330 # utils/adt/pseudotypes.c:94
10331 #: utils/adt/pseudotypes.c:94
10332 msgid "cannot accept a value of type any"
10333 msgstr ""
10335 # utils/adt/pseudotypes.c:107
10336 #: utils/adt/pseudotypes.c:107
10337 msgid "cannot display a value of type any"
10338 msgstr ""
10340 # utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
10341 #: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
10342 msgid "cannot accept a value of type anyarray"
10343 msgstr ""
10345 # utils/adt/pseudotypes.c:199
10346 #: utils/adt/pseudotypes.c:199
10347 msgid "cannot accept a value of type trigger"
10348 msgstr ""
10350 # utils/adt/pseudotypes.c:212
10351 #: utils/adt/pseudotypes.c:212
10352 msgid "cannot display a value of type trigger"
10353 msgstr ""
10355 # utils/adt/pseudotypes.c:226
10356 #: utils/adt/pseudotypes.c:226
10357 msgid "cannot accept a value of type language_handler"
10358 msgstr ""
10360 # utils/adt/pseudotypes.c:239
10361 #: utils/adt/pseudotypes.c:239
10362 msgid "cannot display a value of type language_handler"
10363 msgstr ""
10365 # utils/adt/pseudotypes.c:253
10366 #: utils/adt/pseudotypes.c:253
10367 msgid "cannot accept a value of type internal"
10368 msgstr ""
10370 # utils/adt/pseudotypes.c:266
10371 #: utils/adt/pseudotypes.c:266
10372 msgid "cannot display a value of type internal"
10373 msgstr ""
10375 # utils/adt/pseudotypes.c:280
10376 #: utils/adt/pseudotypes.c:280
10377 msgid "cannot accept a value of type opaque"
10378 msgstr ""
10380 # utils/adt/pseudotypes.c:293
10381 #: utils/adt/pseudotypes.c:293
10382 msgid "cannot display a value of type opaque"
10383 msgstr ""
10385 # utils/adt/pseudotypes.c:307
10386 #: utils/adt/pseudotypes.c:307
10387 msgid "cannot accept a value of type anyelement"
10388 msgstr ""
10390 # utils/adt/pseudotypes.c:320
10391 #: utils/adt/pseudotypes.c:320
10392 msgid "cannot display a value of type anyelement"
10393 msgstr ""
10395 # utils/adt/regexp.c:178
10396 #: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241
10397 #, c-format
10398 msgid "regular expression failed: %s"
10399 msgstr "正規表示式不正確:%s"
10401 # utils/adt/regexp.c:178
10402 #: utils/adt/regexp.c:187
10403 #, c-format
10404 msgid "invalid regular expression: %s"
10405 msgstr "不合法的正規表示式:%s"
10407 # utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
10408 #: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
10409 #, c-format
10410 msgid "more than one function named \"%s\""
10411 msgstr "有一個以上的函式被命名為\"%s\""
10413 # utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
10414 #: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
10415 #, c-format
10416 msgid "more than one operator named %s"
10417 msgstr "有一個以上的operator被命名為 %s"
10419 # utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
10420 #: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
10421 msgid "too many arguments"
10422 msgstr "參數過多"
10424 # utils/adt/regproc.c:645
10425 #: utils/adt/regproc.c:645
10426 msgid "Provide two argument types for operator."
10427 msgstr ""
10429 # utils/adt/regproc.c:1174
10430 #: utils/adt/regproc.c:1174
10431 msgid "expected a left parenthesis"
10432 msgstr "預期應有左圓括號"
10434 # utils/adt/regproc.c:1190
10435 #: utils/adt/regproc.c:1190
10436 msgid "expected a right parenthesis"
10437 msgstr "預期應有右圓括號"
10439 # utils/adt/regproc.c:1209
10440 #: utils/adt/regproc.c:1209
10441 msgid "expected a type name"
10442 msgstr "預期應有型別名稱"
10444 # utils/adt/regproc.c:1241
10445 #: utils/adt/regproc.c:1241
10446 msgid "improper type name"
10447 msgstr "不合適的型別名稱"
10449 # utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2743
10450 # utils/adt/ri_triggers.c:3248 utils/adt/ri_triggers.c:3285
10451 #: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
10452 #: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
10453 #, c-format
10454 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
10455 msgstr ""
10457 # utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2746
10458 #: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
10459 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
10460 msgstr ""
10462 # utils/adt/ri_triggers.c:2482 utils/adt/ri_triggers.c:2971
10463 #: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
10464 #, c-format
10465 msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
10466 msgstr ""
10468 # utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2981
10469 #: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
10470 #, c-format
10471 msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
10472 msgstr ""
10474 # utils/adt/ri_triggers.c:2503 utils/adt/ri_triggers.c:2984
10475 #: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
10476 msgid ""
10477 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
10478 "ADD CONSTRAINT."
10479 msgstr ""
10481 # utils/adt/ri_triggers.c:2891 utils/adt/ri_triggers.c:2901
10482 # utils/adt/ri_triggers.c:3347
10483 #: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
10484 #: utils/adt/ri_triggers.c:3348
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
10488 msgstr ""
10490 # utils/adt/ri_triggers.c:2921
10491 #: utils/adt/ri_triggers.c:2922
10492 #, c-format
10493 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
10494 msgstr ""
10496 # utils/adt/ri_triggers.c:2930
10497 #: utils/adt/ri_triggers.c:2931
10498 #, c-format
10499 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
10500 msgstr ""
10502 # utils/adt/ri_triggers.c:2938
10503 #: utils/adt/ri_triggers.c:2939
10504 #, c-format
10505 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
10506 msgstr ""
10508 # utils/adt/ri_triggers.c:2944
10509 #: utils/adt/ri_triggers.c:2945
10510 #, c-format
10511 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
10512 msgstr ""
10514 # utils/adt/ri_triggers.c:2951
10515 #: utils/adt/ri_triggers.c:2952
10516 #, c-format
10517 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
10518 msgstr ""
10520 # utils/adt/ri_triggers.c:2958
10521 #: utils/adt/ri_triggers.c:2959
10522 #, c-format
10523 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
10524 msgstr ""
10526 # utils/adt/ri_triggers.c:3215
10527 #: utils/adt/ri_triggers.c:3216
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
10531 "unexpected result"
10532 msgstr ""
10534 # utils/adt/ri_triggers.c:3219
10535 #: utils/adt/ri_triggers.c:3220
10536 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
10537 msgstr ""
10539 # utils/adt/ri_triggers.c:3250
10540 #: utils/adt/ri_triggers.c:3251
10541 #, c-format
10542 msgid "No rows were found in \"%s\"."
10543 msgstr ""
10545 # utils/adt/ri_triggers.c:3287
10546 #: utils/adt/ri_triggers.c:3288
10547 #, c-format
10548 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
10549 msgstr ""
10551 # utils/adt/ri_triggers.c:3293
10552 #: utils/adt/ri_triggers.c:3294
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
10556 msgstr ""
10558 # utils/adt/ri_triggers.c:3296
10559 #: utils/adt/ri_triggers.c:3297
10560 #, c-format
10561 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
10562 msgstr ""
10564 # utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
10565 #: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
10566 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
10567 msgstr ""
10569 # utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
10570 # utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
10571 #: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
10572 #: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
10573 #, c-format
10574 msgid "malformed record literal: \"%s\""
10575 msgstr ""
10577 # utils/adt/rowtypes.c:126
10578 #: utils/adt/rowtypes.c:126
10579 msgid "Missing left parenthesis."
10580 msgstr "缺少左圓括號。"
10582 # utils/adt/rowtypes.c:153
10583 #: utils/adt/rowtypes.c:153
10584 msgid "Too few columns."
10585 msgstr "欄位不足。"
10587 # utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
10588 #: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
10589 msgid "Unexpected end of input."
10590 msgstr "非預期的輸入終止。"
10592 # utils/adt/rowtypes.c:235
10593 #: utils/adt/rowtypes.c:235
10594 msgid "Too many columns."
10595 msgstr "欄位過多。"
10597 # utils/adt/rowtypes.c:243
10598 #: utils/adt/rowtypes.c:243
10599 msgid "Junk after right parenthesis."
10600 msgstr ""
10602 # utils/adt/rowtypes.c:491
10603 #: utils/adt/rowtypes.c:491
10604 #, c-format
10605 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
10606 msgstr ""
10608 # utils/adt/rowtypes.c:515
10609 #: utils/adt/rowtypes.c:515
10610 #, c-format
10611 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
10612 msgstr "錯誤的資料型別: %u, 預期應為 %u"
10614 # utils/adt/rowtypes.c:574
10615 #: utils/adt/rowtypes.c:574
10616 #, c-format
10617 msgid "improper binary format in record column %d"
10618 msgstr ""
10620 # utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
10621 #: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
10622 #, c-format
10623 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
10624 msgstr "timestamp 超過範圍: \"%s\""
10626 # utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
10627 # utils/adt/timestamp.c:536
10628 #: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
10629 #: utils/adt/timestamp.c:536
10630 #, c-format
10631 msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
10632 msgstr "date/time 的值 \"%s\" 已不再受支援"
10634 # utils/adt/timestamp.c:271
10635 #: utils/adt/timestamp.c:271
10636 #, c-format
10637 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
10638 msgstr "timestamp(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間"
10640 # utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
10641 # utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3041
10642 #: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
10643 #: utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3054
10644 msgid "interval out of range"
10645 msgstr "interval超過範圍"
10647 # utils/adt/timestamp.c:882
10648 #: utils/adt/timestamp.c:882
10649 #, c-format
10650 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
10651 msgstr "interval(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間"
10653 # utils/adt/timestamp.c:1882
10654 #: utils/adt/timestamp.c:1882
10655 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
10656 msgstr ""
10658 # utils/adt/timestamp.c:2579
10659 #: utils/adt/timestamp.c:2579
10660 #, c-format
10661 msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
10662 msgstr "無效的 timestamp 型別輸入語法: \"%s\""
10664 # utils/adt/timestamp.c:2639
10665 #: utils/adt/timestamp.c:2639
10666 #, c-format
10667 msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
10668 msgstr "無效的 timestamp 型別帶時區輸入語法: \"%s\""
10670 # utils/adt/timestamp.c:2700
10671 #: utils/adt/timestamp.c:2700
10672 #, c-format
10673 msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
10674 msgstr "無效的 interval 型別輸入語法: \"%s\""
10676 # utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3344
10677 # utils/adt/timestamp.c:3401
10678 #: utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3357
10679 #: utils/adt/timestamp.c:3414
10680 #, c-format
10681 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
10682 msgstr ""
10684 # utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3411
10685 #: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3424
10686 #, c-format
10687 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
10688 msgstr ""
10690 # utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:3565
10691 # utils/adt/timestamp.c:3603
10692 #: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:3582
10693 #: utils/adt/timestamp.c:3620
10694 #, c-format
10695 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
10696 msgstr ""
10698 # utils/adt/timestamp.c:2955 utils/adt/timestamp.c:3612
10699 #: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3629
10700 #, c-format
10701 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
10702 msgstr ""
10704 # utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3718
10705 #: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3735
10706 #, c-format
10707 msgid "interval units \"%s\" not supported"
10708 msgstr ""
10710 # utils/adt/timestamp.c:3050 utils/adt/timestamp.c:3748
10711 #: utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3765
10712 #, c-format
10713 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
10714 msgstr ""
10716 # utils/adt/timestamp.c:3074
10717 #: utils/adt/timestamp.c:3087
10718 msgid "cannot calculate week number without year information"
10719 msgstr ""
10721 # utils/adt/timestamp.c:3819 utils/adt/timestamp.c:3968
10722 #: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3985
10723 #, c-format
10724 msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
10725 msgstr ""
10727 # utils/adt/selfuncs.c:3409 utils/adt/selfuncs.c:3796
10728 #: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3757
10729 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
10730 msgstr "bytea 型別不支援不區分大小寫的匹配"
10732 # utils/adt/selfuncs.c:3514 utils/adt/selfuncs.c:3957
10733 #: utils/adt/selfuncs.c:3475 utils/adt/selfuncs.c:3918
10734 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
10735 msgstr "bytea 型別不支援正規表示式匹配"
10737 # utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
10738 #: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
10739 #, c-format
10740 msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
10741 msgstr "無效的 tid 型別輸入語法: \"%s\""
10743 # utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
10744 #: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
10745 #, c-format
10746 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
10747 msgstr ""
10749 # utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
10750 #: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
10751 #, c-format
10752 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
10753 msgstr ""
10755 # utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
10756 #: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
10757 #, c-format
10758 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
10759 msgstr ""
10761 # utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
10762 #: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
10763 #, c-format
10764 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
10765 msgstr ""
10767 # utils/adt/varbit.c:472
10768 #: utils/adt/varbit.c:472
10769 msgid "invalid length in external bit string"
10770 msgstr ""
10772 # utils/adt/varbit.c:905
10773 #: utils/adt/varbit.c:905
10774 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
10775 msgstr ""
10777 # utils/adt/varbit.c:946
10778 #: utils/adt/varbit.c:946
10779 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
10780 msgstr ""
10782 # utils/adt/varbit.c:992
10783 #: utils/adt/varbit.c:992
10784 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
10785 msgstr ""
10787 # utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
10788 #: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
10789 #, c-format
10790 msgid "value too long for type character(%d)"
10791 msgstr ""
10793 # utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
10794 #: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
10795 #, c-format
10796 msgid "value too long for type character varying(%d)"
10797 msgstr ""
10799 # utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
10800 #: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
10801 msgid "negative substring length not allowed"
10802 msgstr ""
10804 # utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
10805 # utils/adt/varlena.c:1517
10806 #: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
10807 #: utils/adt/varlena.c:1517
10808 #, c-format
10809 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
10810 msgstr "索引 %d 超出有效範圍,0..%d"
10812 # utils/adt/varlena.c:1529
10813 #: utils/adt/varlena.c:1529
10814 msgid "new bit must be 0 or 1"
10815 msgstr "新位元必須是 0 或 1"
10817 # utils/adt/varlena.c:2016
10818 #: utils/adt/varlena.c:2016
10819 msgid "field position must be greater than zero"
10820 msgstr ""
10822 # utils/cache/lsyscache.c:1679 utils/cache/lsyscache.c:1715
10823 # utils/cache/lsyscache.c:1751 utils/cache/lsyscache.c:1787
10824 #: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
10825 #: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
10826 #, c-format
10827 msgid "type %s is only a shell"
10828 msgstr ""
10830 # utils/cache/lsyscache.c:1684
10831 #: utils/cache/lsyscache.c:1692
10832 #, c-format
10833 msgid "no input function available for type %s"
10834 msgstr ""
10836 # utils/cache/lsyscache.c:1720
10837 #: utils/cache/lsyscache.c:1728
10838 #, c-format
10839 msgid "no output function available for type %s"
10840 msgstr ""
10842 # utils/cache/relcache.c:3264
10843 #: utils/cache/relcache.c:3293
10844 #, c-format
10845 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
10846 msgstr ""
10848 # utils/cache/relcache.c:3266
10849 #: utils/cache/relcache.c:3295
10850 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
10851 msgstr ""
10853 # utils/cache/typcache.c:414
10854 #: utils/cache/typcache.c:414
10855 #, c-format
10856 msgid "type %s is not composite"
10857 msgstr ""
10859 # utils/cache/typcache.c:428
10860 #: utils/cache/typcache.c:428
10861 msgid "record type has not been registered"
10862 msgstr ""
10864 # utils/error/assert.c:34
10865 #: utils/error/assert.c:34
10866 msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
10867 msgstr ""
10869 # utils/error/assert.c:37
10870 #: utils/error/assert.c:37
10871 #, c-format
10872 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
10873 msgstr ""
10875 # utils/error/elog.c:1128
10876 #: utils/error/elog.c:1128
10877 #, c-format
10878 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
10879 msgstr ""
10881 # utils/error/elog.c:1141
10882 #: utils/error/elog.c:1141
10883 #, c-format
10884 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
10885 msgstr ""
10887 # utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
10888 #: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
10889 msgid "[unknown]"
10890 msgstr ""
10892 # utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
10893 #: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
10894 msgid "missing error text"
10895 msgstr ""
10897 # utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
10898 # utils/error/elog.c:1763
10899 #: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
10900 #: utils/error/elog.c:1763
10901 #, c-format
10902 msgid " at character %d"
10903 msgstr "於字元%d"
10905 # utils/error/elog.c:1504
10906 #: utils/error/elog.c:1504
10907 msgid "DETAIL:  "
10908 msgstr "詳細:"
10910 # utils/error/elog.c:1511
10911 #: utils/error/elog.c:1511
10912 msgid "HINT:  "
10913 msgstr "提示:"
10915 # utils/error/elog.c:1518
10916 #: utils/error/elog.c:1518
10917 msgid "QUERY:  "
10918 msgstr "查詢:"
10920 # utils/error/elog.c:1525
10921 #: utils/error/elog.c:1525
10922 msgid "CONTEXT:  "
10923 msgstr ""
10925 # utils/error/elog.c:1535
10926 #: utils/error/elog.c:1535
10927 #, c-format
10928 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
10929 msgstr ""
10931 # utils/error/elog.c:1542
10932 #: utils/error/elog.c:1542
10933 #, c-format
10934 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
10935 msgstr ""
10937 # utils/error/elog.c:1555
10938 #: utils/error/elog.c:1555
10939 msgid "STATEMENT:  "
10940 msgstr ""
10942 # utils/error/elog.c:1873
10943 #: utils/error/elog.c:1873
10944 #, c-format
10945 msgid "operating system error %d"
10946 msgstr "作業系統錯誤 %d"
10948 # utils/error/elog.c:1896
10949 #: utils/error/elog.c:1896
10950 msgid "DEBUG"
10951 msgstr "除錯"
10953 # utils/error/elog.c:1900
10954 #: utils/error/elog.c:1900
10955 msgid "LOG"
10956 msgstr ""
10958 # utils/error/elog.c:1903
10959 #: utils/error/elog.c:1903
10960 msgid "INFO"
10961 msgstr ""
10963 # utils/error/elog.c:1906
10964 #: utils/error/elog.c:1906
10965 msgid "NOTICE"
10966 msgstr "注意"
10968 # utils/error/elog.c:1909
10969 #: utils/error/elog.c:1909
10970 msgid "WARNING"
10971 msgstr ""
10973 # utils/error/elog.c:1912
10974 #: utils/error/elog.c:1912
10975 msgid "ERROR"
10976 msgstr "錯誤"
10978 # utils/error/elog.c:1915
10979 #: utils/error/elog.c:1915
10980 msgid "FATAL"
10981 msgstr "嚴重錯誤"
10983 # utils/error/elog.c:1918
10984 #: utils/error/elog.c:1918
10985 msgid "PANIC"
10986 msgstr ""
10988 # utils/fmgr/fmgr.c:247
10989 #: utils/fmgr/fmgr.c:247
10990 #, c-format
10991 msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
10992 msgstr ""
10994 # utils/fmgr/fmgr.c:449
10995 #: utils/fmgr/fmgr.c:449
10996 #, c-format
10997 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
10998 msgstr ""
11000 # utils/fmgr/fmgr.c:764 utils/fmgr/fmgr.c:1639
11001 #: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635
11002 #, c-format
11003 msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
11004 msgstr ""
11006 # utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
11007 #: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
11008 #, c-format
11009 msgid "could not access file \"%s\": %m"
11010 msgstr "無法存取檔案\"%s\":%m"
11012 # utils/fmgr/dfmgr.c:145
11013 #: utils/fmgr/dfmgr.c:145
11014 #, c-format
11015 msgid "could not load library \"%s\": %s"
11016 msgstr "無法載入程式庫\"%s\":%s"
11018 # utils/fmgr/dfmgr.c:175
11019 #: utils/fmgr/dfmgr.c:175
11020 #, c-format
11021 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
11022 msgstr "找不到函式\"%s\"於檔案\"%s\""
11024 # utils/fmgr/dfmgr.c:354
11025 #: utils/fmgr/dfmgr.c:354
11026 #, c-format
11027 msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
11028 msgstr ""
11030 # utils/fmgr/dfmgr.c:398
11031 #: utils/fmgr/dfmgr.c:398
11032 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
11033 msgstr ""
11035 # utils/fmgr/dfmgr.c:418
11036 #: utils/fmgr/dfmgr.c:418
11037 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
11038 msgstr ""
11040 # utils/init/postinit.c:119
11041 #: utils/init/postinit.c:119
11042 #, c-format
11043 msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
11044 msgstr ""
11046 # utils/init/postinit.c:130
11047 #: utils/init/postinit.c:130
11048 #, c-format
11049 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
11050 msgstr "資料庫 \"%s\" 目前並不接受連線。"
11052 # utils/init/postinit.c:278
11053 #: utils/init/postinit.c:285
11054 #, c-format
11055 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
11056 msgstr "遺失資料庫子目錄 \"%s\"。"
11058 # utils/init/postinit.c:283
11059 #: utils/init/postinit.c:290
11060 #, c-format
11061 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
11062 msgstr "無法存取目錄 \"%s\": %m"
11064 # utils/init/postinit.c:292
11065 #: utils/init/postinit.c:299
11066 #, c-format
11067 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
11068 msgstr "無法切換目錄到 \"%s\": %m"
11070 # utils/init/postinit.c:375
11071 #: utils/init/postinit.c:382
11072 msgid "no users are defined in this database system"
11073 msgstr "沒有任何使用者被定義在這個資料庫系統"
11075 # utils/init/postinit.c:376
11076 #: utils/init/postinit.c:383
11077 #, c-format
11078 msgid ""
11079 "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
11080 msgstr "您必須立刻執行 CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;。"
11082 # utils/init/postinit.c:412
11083 #: utils/init/postinit.c:423
11084 msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
11085 msgstr "非特權使用者連線數已達限制量"
11087 # utils/init/miscinit.c:403
11088 #: utils/init/miscinit.c:403
11089 msgid "permission denied to set session authorization"
11090 msgstr ""
11092 # utils/init/miscinit.c:429
11093 #: utils/init/miscinit.c:429
11094 #, c-format
11095 msgid "invalid user ID: %d"
11096 msgstr "不合法的使用者ID:%d"
11098 # utils/init/miscinit.c:519
11099 #: utils/init/miscinit.c:519
11100 #, c-format
11101 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
11102 msgstr "無法建立鎖定檔\"%s\":%m"
11104 # utils/init/miscinit.c:533
11105 #: utils/init/miscinit.c:533
11106 #, c-format
11107 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
11108 msgstr "無法開啟鎖定檔 \"%s\": %m"
11110 # utils/init/miscinit.c:539
11111 #: utils/init/miscinit.c:539
11112 #, c-format
11113 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
11114 msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m"
11116 # utils/init/miscinit.c:589
11117 #: utils/init/miscinit.c:589
11118 #, c-format
11119 msgid "lock file \"%s\" already exists"
11120 msgstr "鎖定檔 \"%s\" 已存在"
11122 # utils/init/miscinit.c:593
11123 #: utils/init/miscinit.c:593
11124 #, c-format
11125 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
11126 msgstr ""
11128 # utils/init/miscinit.c:595
11129 #: utils/init/miscinit.c:595
11130 #, c-format
11131 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
11132 msgstr ""
11134 # utils/init/miscinit.c:598
11135 #: utils/init/miscinit.c:598
11136 #, c-format
11137 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
11138 msgstr ""
11140 # utils/init/miscinit.c:600
11141 #: utils/init/miscinit.c:600
11142 #, c-format
11143 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
11144 msgstr "是否有另一個postmaster(PID %d)在使用socket檔\"%s\"?"
11146 # utils/init/miscinit.c:628
11147 #: utils/init/miscinit.c:628
11148 #, c-format
11149 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
11150 msgstr "既存的共享記憶體區塊 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中。"
11152 # utils/init/miscinit.c:631
11153 #: utils/init/miscinit.c:631
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
11157 "shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
11158 "\"."
11159 msgstr "如果您確定沒有舊伺服器的行程仍在運行,以 \"ipcrm\" 命令移除共享記憶體區塊,或直接刪除 \"%s\" 檔案。"
11161 # utils/init/miscinit.c:648
11162 #: utils/init/miscinit.c:648
11163 #, c-format
11164 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
11165 msgstr "無法移除舊的鎖定檔 \"%s\": %m"
11167 # utils/init/miscinit.c:650
11168 #: utils/init/miscinit.c:650
11169 msgid ""
11170 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
11171 "remove the file by hand and try again."
11172 msgstr "檔案似乎意外地殘,但它無法被移除适請手動移除該檔案並重試适"
11174 # utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
11175 #: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
11176 #, c-format
11177 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
11178 msgstr "無法寫入鎖定檔\"%s\":%m"
11180 # utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
11181 #: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4938
11182 #, c-format
11183 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
11184 msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m"
11186 # utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
11187 #: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
11188 #, c-format
11189 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
11190 msgstr "\"%s\" 不是有效的資料目錄"
11192 # utils/init/miscinit.c:885
11193 #: utils/init/miscinit.c:885
11194 #, c-format
11195 msgid "File \"%s\" is missing."
11196 msgstr "遺失檔案 \"%s\"。"
11198 # utils/init/miscinit.c:898
11199 #: utils/init/miscinit.c:898
11200 #, c-format
11201 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
11202 msgstr "檔案 \"%s\" 不含有效資料。"
11204 # utils/init/miscinit.c:900
11205 #: utils/init/miscinit.c:900
11206 msgid "You may need to initdb."
11207 msgstr "您可能必須 initdb。"
11209 # utils/init/miscinit.c:908
11210 #: utils/init/miscinit.c:908
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
11214 "not compatible with this version %s."
11215 msgstr "資料目錄是由 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化,並不相容於目前的版本 %s。"
11217 # utils/init/miscinit.c:950
11218 #: utils/init/miscinit.c:950
11219 msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
11220 msgstr ""
11222 # utils/init/miscinit.c:996
11223 #: utils/init/miscinit.c:996
11224 #, c-format
11225 msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
11226 msgstr ""
11228 # utils/init/miscinit.c:1000
11229 #: utils/init/miscinit.c:1000
11230 #, c-format
11231 msgid "preloaded library \"%s\""
11232 msgstr "預先載入程式庫\"%s\""
11234 # utils/mb/conv.c:376
11235 #: utils/mb/conv.c:376
11236 #, c-format
11237 msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
11238 msgstr "忽略無法轉換的UTF-8字元0x%04x"
11240 # utils/mb/conv.c:406
11241 #: utils/mb/conv.c:406
11242 #, c-format
11243 msgid "invalid encoding number: %d"
11244 msgstr "無效的編碼編號:%d"
11246 # utils/mb/conv.c:445
11247 #: utils/mb/conv.c:445
11248 #, c-format
11249 msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
11250 msgstr "忽略無法轉換的 %s 字元 0x%04x"
11252 # utils/mb/encnames.c:445
11253 #: utils/mb/encnames.c:445
11254 msgid "encoding name too long"
11255 msgstr "編碼名稱過長"
11257 # utils/mb/mbutils.c:252
11258 #: utils/mb/mbutils.c:252
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
11262 msgstr ""
11264 # utils/mb/mbutils.c:326
11265 #: utils/mb/mbutils.c:326
11266 #, c-format
11267 msgid "invalid source encoding name \"%s\""
11268 msgstr ""
11270 # utils/mb/mbutils.c:331
11271 #: utils/mb/mbutils.c:331
11272 #, c-format
11273 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
11274 msgstr ""
11276 # utils/mb/wchar.c:832
11277 #: utils/mb/wchar.c:832
11278 msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
11279 msgstr ""
11281 # utils/mb/wchar.c:861
11282 #: utils/mb/wchar.c:861
11283 #, c-format
11284 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
11285 msgstr ""
11287 # utils/misc/help_config.c:125
11288 #: utils/misc/help_config.c:125
11289 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
11290 msgstr ""
11292 # utils/misc/guc.c:237
11293 #: utils/misc/guc.c:234
11294 msgid "Ungrouped"
11295 msgstr ""
11297 # utils/misc/guc.c:239
11298 #: utils/misc/guc.c:236
11299 msgid "File Locations"
11300 msgstr ""
11302 # utils/misc/guc.c:241
11303 #: utils/misc/guc.c:238
11304 msgid "Connections and Authentication"
11305 msgstr ""
11307 # utils/misc/guc.c:243
11308 #: utils/misc/guc.c:240
11309 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
11310 msgstr ""
11312 # utils/misc/guc.c:245
11313 #: utils/misc/guc.c:242
11314 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
11315 msgstr ""
11317 # utils/misc/guc.c:247
11318 #: utils/misc/guc.c:244
11319 msgid "Resource Usage"
11320 msgstr ""
11322 # utils/misc/guc.c:249
11323 #: utils/misc/guc.c:246
11324 msgid "Resource Usage / Memory"
11325 msgstr ""
11327 # utils/misc/guc.c:251
11328 #: utils/misc/guc.c:248
11329 msgid "Resource Usage / Free Space Map"
11330 msgstr ""
11332 # utils/misc/guc.c:253
11333 #: utils/misc/guc.c:250
11334 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
11335 msgstr ""
11337 # utils/misc/guc.c:255
11338 #: utils/misc/guc.c:252
11339 msgid "Write-Ahead Log"
11340 msgstr ""
11342 # utils/misc/guc.c:257
11343 #: utils/misc/guc.c:254
11344 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
11345 msgstr ""
11347 # utils/misc/guc.c:259
11348 #: utils/misc/guc.c:256
11349 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
11350 msgstr ""
11352 # utils/misc/guc.c:261
11353 #: utils/misc/guc.c:258
11354 msgid "Query Tuning"
11355 msgstr ""
11357 # utils/misc/guc.c:263
11358 #: utils/misc/guc.c:260
11359 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
11360 msgstr ""
11362 # utils/misc/guc.c:265
11363 #: utils/misc/guc.c:262
11364 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
11365 msgstr ""
11367 # utils/misc/guc.c:267
11368 #: utils/misc/guc.c:264
11369 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
11370 msgstr ""
11372 # utils/misc/guc.c:269
11373 #: utils/misc/guc.c:266
11374 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
11375 msgstr ""
11377 # utils/misc/guc.c:271
11378 #: utils/misc/guc.c:268
11379 msgid "Reporting and Logging"
11380 msgstr ""
11382 # utils/misc/guc.c:273
11383 #: utils/misc/guc.c:270
11384 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
11385 msgstr ""
11387 # utils/misc/guc.c:275
11388 #: utils/misc/guc.c:272
11389 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
11390 msgstr ""
11392 # utils/misc/guc.c:277
11393 #: utils/misc/guc.c:274
11394 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
11395 msgstr ""
11397 # utils/misc/guc.c:279
11398 #: utils/misc/guc.c:276
11399 msgid "Statistics"
11400 msgstr ""
11402 # utils/misc/guc.c:281
11403 #: utils/misc/guc.c:278
11404 msgid "Statistics / Monitoring"
11405 msgstr ""
11407 # utils/misc/guc.c:283
11408 #: utils/misc/guc.c:280
11409 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
11410 msgstr ""
11412 # utils/misc/guc.c:285
11413 #: utils/misc/guc.c:282
11414 msgid "Client Connection Defaults"
11415 msgstr ""
11417 # utils/misc/guc.c:287
11418 #: utils/misc/guc.c:284
11419 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
11420 msgstr ""
11422 # utils/misc/guc.c:289
11423 #: utils/misc/guc.c:286
11424 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
11425 msgstr ""
11427 # utils/misc/guc.c:291
11428 #: utils/misc/guc.c:288
11429 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
11430 msgstr ""
11432 # utils/misc/guc.c:293
11433 #: utils/misc/guc.c:290
11434 msgid "Lock Management"
11435 msgstr ""
11437 # utils/misc/guc.c:295
11438 #: utils/misc/guc.c:292
11439 msgid "Version and Platform Compatibility"
11440 msgstr ""
11442 # utils/misc/guc.c:297
11443 #: utils/misc/guc.c:294
11444 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
11445 msgstr ""
11447 # utils/misc/guc.c:299
11448 #: utils/misc/guc.c:296
11449 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
11450 msgstr ""
11452 # utils/misc/guc.c:301
11453 #: utils/misc/guc.c:298
11454 msgid "Preset Options"
11455 msgstr ""
11457 # utils/misc/guc.c:303
11458 #: utils/misc/guc.c:300
11459 msgid "Customized Options"
11460 msgstr ""
11462 # utils/misc/guc.c:305
11463 #: utils/misc/guc.c:302
11464 msgid "Developer Options"
11465 msgstr "開發人員選項"
11467 # utils/misc/guc.c:360
11468 #: utils/misc/guc.c:357
11469 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
11470 msgstr ""
11472 # utils/misc/guc.c:368
11473 #: utils/misc/guc.c:365
11474 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
11475 msgstr ""
11477 # utils/misc/guc.c:376
11478 #: utils/misc/guc.c:373
11479 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
11480 msgstr ""
11482 # utils/misc/guc.c:384
11483 #: utils/misc/guc.c:381
11484 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
11485 msgstr ""
11487 # utils/misc/guc.c:392
11488 #: utils/misc/guc.c:389
11489 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
11490 msgstr ""
11492 # utils/misc/guc.c:400
11493 #: utils/misc/guc.c:397
11494 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
11495 msgstr ""
11497 # utils/misc/guc.c:408
11498 #: utils/misc/guc.c:405
11499 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
11500 msgstr ""
11502 # utils/misc/guc.c:416
11503 #: utils/misc/guc.c:413
11504 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
11505 msgstr ""
11507 # utils/misc/guc.c:424
11508 #: utils/misc/guc.c:421
11509 msgid "Enables genetic query optimization."
11510 msgstr ""
11512 # utils/misc/guc.c:425
11513 #: utils/misc/guc.c:422
11514 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
11515 msgstr ""
11517 # utils/misc/guc.c:434
11518 #: utils/misc/guc.c:431
11519 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
11520 msgstr "顯示目前的使用者是否為管理者。"
11522 # utils/misc/guc.c:443
11523 #: utils/misc/guc.c:440
11524 msgid "Enables SSL connections."
11525 msgstr "啟用SSL連線。"
11527 # utils/misc/guc.c:451
11528 #: utils/misc/guc.c:448
11529 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
11530 msgstr ""
11532 # utils/misc/guc.c:452
11533 #: utils/misc/guc.c:449
11534 msgid ""
11535 "The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
11536 "that updates are physically written to disk. This insures that a database "
11537 "cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
11538 "hardware crash."
11539 msgstr ""
11541 # utils/misc/guc.c:462
11542 #: utils/misc/guc.c:459
11543 msgid "Continues processing past damaged page headers."
11544 msgstr ""
11546 # utils/misc/guc.c:463
11547 #: utils/misc/guc.c:460
11548 msgid ""
11549 "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
11550 "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
11551 "causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
11552 "and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
11553 "rows on the damaged page."
11554 msgstr ""
11556 # utils/misc/guc.c:475
11557 #: utils/misc/guc.c:472
11558 msgid "Runs the server silently."
11559 msgstr "靜默地運行伺服器。"
11561 # utils/misc/guc.c:476
11562 #: utils/misc/guc.c:473
11563 msgid ""
11564 "If this parameter is set, the server will automatically run in the "
11565 "background and any controlling terminals are dissociated."
11566 msgstr "如果這個參數被設置,伺服器將自動在背景運行並和任何控制的終端機分離。"
11568 # utils/misc/guc.c:484
11569 #: utils/misc/guc.c:481
11570 msgid "Logs each successful connection."
11571 msgstr "記錄每個成功的連線皂"
11573 # utils/misc/guc.c:492
11574 #: utils/misc/guc.c:489
11575 msgid "Logs end of a session, including duration."
11576 msgstr ""
11578 # utils/misc/guc.c:502
11579 #: utils/misc/guc.c:499
11580 msgid "Turns on various assertion checks."
11581 msgstr ""
11583 # utils/misc/guc.c:503
11584 #: utils/misc/guc.c:500
11585 msgid "This is a debugging aid."
11586 msgstr ""
11588 # utils/misc/guc.c:514 utils/misc/guc.c:596 utils/misc/guc.c:669
11589 # utils/misc/guc.c:678 utils/misc/guc.c:687 utils/misc/guc.c:696
11590 # utils/misc/guc.c:1081 utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1150
11591 #: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
11592 #: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
11593 #: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
11594 msgid "no description available"
11595 msgstr "沒有敘述可用"
11597 #: utils/misc/guc.c:520
11598 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
11599 msgstr ""
11601 # utils/misc/guc.c:531
11602 #: utils/misc/guc.c:528
11603 msgid "Prints the parse tree to the server log."
11604 msgstr "將剖析樹寫入伺服記log。"
11606 # utils/misc/guc.c:539
11607 #: utils/misc/guc.c:536
11608 msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
11609 msgstr ""
11611 # utils/misc/guc.c:547
11612 #: utils/misc/guc.c:544
11613 msgid "Prints the execution plan to server log."
11614 msgstr "將執行計畫寫入伺服器log。"
11616 # utils/misc/guc.c:555
11617 #: utils/misc/guc.c:552
11618 msgid "Indents parse and plan tree displays."
11619 msgstr ""
11621 # utils/misc/guc.c:563
11622 #: utils/misc/guc.c:560
11623 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
11624 msgstr ""
11626 # utils/misc/guc.c:571
11627 #: utils/misc/guc.c:568
11628 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
11629 msgstr ""
11631 # utils/misc/guc.c:579
11632 #: utils/misc/guc.c:576
11633 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
11634 msgstr ""
11636 # utils/misc/guc.c:587
11637 #: utils/misc/guc.c:584
11638 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
11639 msgstr ""
11641 # utils/misc/guc.c:607
11642 #: utils/misc/guc.c:604
11643 msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
11644 msgstr ""
11646 # utils/misc/guc.c:615
11647 #: utils/misc/guc.c:612
11648 msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
11649 msgstr "啟動伺服器統計資料收集子行程。"
11651 # utils/misc/guc.c:623
11652 #: utils/misc/guc.c:620
11653 msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
11654 msgstr ""
11656 # utils/misc/guc.c:631
11657 #: utils/misc/guc.c:628
11658 msgid "Collects statistics about executing commands."
11659 msgstr ""
11661 # utils/misc/guc.c:632
11662 #: utils/misc/guc.c:629
11663 msgid ""
11664 "Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
11665 "each session, along with the time at which that command began execution."
11666 msgstr ""
11668 # utils/misc/guc.c:641
11669 #: utils/misc/guc.c:638
11670 msgid "Collects row-level statistics on database activity."
11671 msgstr ""
11673 # utils/misc/guc.c:649
11674 #: utils/misc/guc.c:646
11675 msgid "Collects block-level statistics on database activity."
11676 msgstr ""
11678 # utils/misc/guc.c:658
11679 #: utils/misc/guc.c:655
11680 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
11681 msgstr ""
11683 # utils/misc/guc.c:707
11684 #: utils/misc/guc.c:704
11685 msgid "Logs the host name in the connection logs."
11686 msgstr "在連線記錄裡記錄主機名稱。"
11688 # utils/misc/guc.c:708
11689 #: utils/misc/guc.c:705
11690 msgid ""
11691 "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
11692 "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
11693 "on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
11694 "performance penalty."
11695 msgstr ""
11697 # utils/misc/guc.c:718
11698 #: utils/misc/guc.c:715
11699 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
11700 msgstr ""
11702 # utils/misc/guc.c:726
11703 #: utils/misc/guc.c:723
11704 msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
11705 msgstr ""
11707 # utils/misc/guc.c:727
11708 #: utils/misc/guc.c:724
11709 msgid ""
11710 "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
11711 "Saturday."
11712 msgstr ""
11714 # utils/misc/guc.c:735
11715 #: utils/misc/guc.c:732
11716 msgid "Encrypt passwords."
11717 msgstr "加密密碼。"
11719 # utils/misc/guc.c:736
11720 #: utils/misc/guc.c:733
11721 msgid ""
11722 "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
11723 "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
11724 "password is to be encrypted."
11725 msgstr ""
11727 # utils/misc/guc.c:745
11728 #: utils/misc/guc.c:742
11729 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
11730 msgstr "將\"expr=NULL\"視為\"expr IS NULL\"。"
11732 # utils/misc/guc.c:746
11733 #: utils/misc/guc.c:743
11734 msgid ""
11735 "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
11736 "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
11737 "null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
11738 "always return null (unknown)."
11739 msgstr ""
11741 # utils/misc/guc.c:757
11742 #: utils/misc/guc.c:754
11743 msgid "Enables per-database user names."
11744 msgstr ""
11746 # utils/misc/guc.c:766
11747 #: utils/misc/guc.c:763
11748 msgid "This parameter doesn't do anything."
11749 msgstr "這個參數不做任何事。"
11751 # utils/misc/guc.c:767
11752 #: utils/misc/guc.c:764
11753 msgid ""
11754 "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
11755 "vintage clients."
11756 msgstr ""
11758 # utils/misc/guc.c:775
11759 #: utils/misc/guc.c:772
11760 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
11761 msgstr ""
11763 # utils/misc/guc.c:783
11764 #: utils/misc/guc.c:780
11765 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
11766 msgstr ""
11768 # utils/misc/guc.c:792
11769 #: utils/misc/guc.c:789
11770 msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
11771 msgstr ""
11773 # utils/misc/guc.c:800
11774 #: utils/misc/guc.c:797
11775 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
11776 msgstr ""
11778 # utils/misc/guc.c:808
11779 #: utils/misc/guc.c:805
11780 msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
11781 msgstr "新建立的資料表預設會有OID。"
11783 # utils/misc/guc.c:816
11784 #: utils/misc/guc.c:813
11785 msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
11786 msgstr ""
11788 # utils/misc/guc.c:824
11789 #: utils/misc/guc.c:821
11790 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
11791 msgstr ""
11793 # utils/misc/guc.c:834
11794 #: utils/misc/guc.c:831
11795 msgid "Emit WAL-related debugging output."
11796 msgstr ""
11798 # utils/misc/guc.c:845
11799 #: utils/misc/guc.c:842
11800 msgid "Datetimes are integer based"
11801 msgstr ""
11803 # utils/misc/guc.c:868
11804 #: utils/misc/guc.c:865
11805 msgid "Sets the default statistics target."
11806 msgstr ""
11808 # utils/misc/guc.c:869
11809 #: utils/misc/guc.c:866
11810 msgid ""
11811 "This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
11812 "via ALTER TABLE SET STATISTICS."
11813 msgstr ""
11815 # utils/misc/guc.c:877
11816 #: utils/misc/guc.c:874
11817 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
11818 msgstr ""
11820 # utils/misc/guc.c:879
11821 #: utils/misc/guc.c:876
11822 msgid ""
11823 "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
11824 "list would have no more than this many items."
11825 msgstr ""
11827 # utils/misc/guc.c:888
11828 #: utils/misc/guc.c:885
11829 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
11830 msgstr ""
11832 # utils/misc/guc.c:890
11833 #: utils/misc/guc.c:887
11834 msgid ""
11835 "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
11836 "items whenever a list of no more than this many items would result."
11837 msgstr ""
11839 # utils/misc/guc.c:899
11840 #: utils/misc/guc.c:896
11841 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
11842 msgstr ""
11844 # utils/misc/guc.c:907
11845 #: utils/misc/guc.c:904
11846 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
11847 msgstr ""
11849 # utils/misc/guc.c:915
11850 #: utils/misc/guc.c:912
11851 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
11852 msgstr ""
11854 # utils/misc/guc.c:916 utils/misc/guc.c:924
11855 #: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
11856 msgid "Zero selects a suitable default value."
11857 msgstr ""
11859 # utils/misc/guc.c:923
11860 #: utils/misc/guc.c:920
11861 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
11862 msgstr ""
11864 # utils/misc/guc.c:932
11865 #: utils/misc/guc.c:929
11866 msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
11867 msgstr ""
11869 # utils/misc/guc.c:948
11870 #: utils/misc/guc.c:945
11871 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
11872 msgstr "設定最大同時連線數。"
11874 # utils/misc/guc.c:957
11875 #: utils/misc/guc.c:954
11876 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
11877 msgstr "設定保留給管理者的連線數。"
11879 # utils/misc/guc.c:966
11880 #: utils/misc/guc.c:963
11881 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
11882 msgstr "設定供伺服器使用的共享記憶體緩衝區數。"
11884 # utils/misc/guc.c:975
11885 #: utils/misc/guc.c:972
11886 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
11887 msgstr "設定伺服器傾聽的TCP連接埠。"
11889 # utils/misc/guc.c:984
11890 #: utils/misc/guc.c:981
11891 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
11892 msgstr "設定Unix-domain socket的存取權限。"
11894 # utils/misc/guc.c:985
11895 #: utils/misc/guc.c:982
11896 msgid ""
11897 "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
11898 "parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
11899 "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
11900 "format the number must start with a 0 (zero).)"
11901 msgstr ""
11903 # utils/misc/guc.c:997
11904 #: utils/misc/guc.c:994
11905 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
11906 msgstr ""
11908 # utils/misc/guc.c:998
11909 #: utils/misc/guc.c:995
11910 msgid ""
11911 "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
11912 "before switching to temporary disk files."
11913 msgstr ""
11915 # utils/misc/guc.c:1008
11916 #: utils/misc/guc.c:1005
11917 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
11918 msgstr "設定給維護性操作使用的最大記憶體量。"
11920 # utils/misc/guc.c:1009
11921 #: utils/misc/guc.c:1006
11922 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
11923 msgstr "這包括像 VACUUM 和 CREATE INDEX 的操作。"
11925 # utils/misc/guc.c:1017
11926 #: utils/misc/guc.c:1014
11927 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
11928 msgstr "設定最大堆疊深度,以 kilobytes 為單位。"
11930 # utils/misc/guc.c:1026
11931 #: utils/misc/guc.c:1023
11932 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
11933 msgstr ""
11935 # utils/misc/guc.c:1035
11936 #: utils/misc/guc.c:1032
11937 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
11938 msgstr ""
11940 # utils/misc/guc.c:1044
11941 #: utils/misc/guc.c:1041
11942 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
11943 msgstr ""
11945 # utils/misc/guc.c:1053
11946 #: utils/misc/guc.c:1050
11947 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
11948 msgstr ""
11950 # utils/misc/guc.c:1062
11951 #: utils/misc/guc.c:1059
11952 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
11953 msgstr ""
11955 # utils/misc/guc.c:1071
11956 #: utils/misc/guc.c:1068
11957 msgid ""
11958 "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
11959 msgstr "為每個伺服器行程設定可同時開啟的最大檔案數。"
11961 # utils/misc/guc.c:1101
11962 #: utils/misc/guc.c:1098
11963 msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
11964 msgstr ""
11966 # utils/misc/guc.c:1102
11967 #: utils/misc/guc.c:1099
11968 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
11969 msgstr "0 值關閉逾時機制。"
11971 # utils/misc/guc.c:1110
11972 #: utils/misc/guc.c:1107
11973 msgid ""
11974 "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
11975 "tracked."
11976 msgstr ""
11978 # utils/misc/guc.c:1119
11979 #: utils/misc/guc.c:1115
11980 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
11981 msgstr ""
11983 # utils/misc/guc.c:1129
11984 #: utils/misc/guc.c:1124
11985 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
11986 msgstr ""
11988 # utils/misc/guc.c:1130
11989 #: utils/misc/guc.c:1125
11990 msgid ""
11991 "The shared lock table is sized on the assumption that at most "
11992 "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
11993 "locked at any one time."
11994 msgstr ""
11996 # utils/misc/guc.c:1140
11997 #: utils/misc/guc.c:1135
11998 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
11999 msgstr ""
12001 # utils/misc/guc.c:1160
12002 #: utils/misc/guc.c:1155
12003 msgid ""
12004 "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
12005 msgstr ""
12007 # utils/misc/guc.c:1169
12008 #: utils/misc/guc.c:1164
12009 msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
12010 msgstr ""
12012 # utils/misc/guc.c:1178
12013 #: utils/misc/guc.c:1173
12014 msgid ""
12015 "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
12016 "seconds)."
12017 msgstr ""
12019 # utils/misc/guc.c:1180
12020 #: utils/misc/guc.c:1175
12021 msgid ""
12022 "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
12023 "checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
12024 "seconds. Zero turns off the warning."
12025 msgstr ""
12027 # utils/misc/guc.c:1190
12028 #: utils/misc/guc.c:1185
12029 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
12030 msgstr ""
12032 # utils/misc/guc.c:1199
12033 #: utils/misc/guc.c:1194
12034 msgid ""
12035 "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
12036 "to disk."
12037 msgstr ""
12039 # utils/misc/guc.c:1209
12040 #: utils/misc/guc.c:1204
12041 msgid ""
12042 "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
12043 msgstr ""
12045 # utils/misc/guc.c:1219
12046 #: utils/misc/guc.c:1214
12047 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
12048 msgstr ""
12050 # utils/misc/guc.c:1220
12051 #: utils/misc/guc.c:1215
12052 msgid ""
12053 "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
12054 "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
12055 "appropriate)."
12056 msgstr ""
12058 # utils/misc/guc.c:1230
12059 #: utils/misc/guc.c:1225
12060 msgid ""
12061 "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
12062 "be logged."
12063 msgstr ""
12065 # utils/misc/guc.c:1232
12066 #: utils/misc/guc.c:1227
12067 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
12068 msgstr ""
12070 # utils/misc/guc.c:1240
12071 #: utils/misc/guc.c:1235
12072 msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
12073 msgstr ""
12075 # utils/misc/guc.c:1249
12076 #: utils/misc/guc.c:1244
12077 msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
12078 msgstr ""
12080 # utils/misc/guc.c:1258
12081 #: utils/misc/guc.c:1253
12082 msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
12083 msgstr ""
12085 # utils/misc/guc.c:1267
12086 #: utils/misc/guc.c:1262
12087 msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
12088 msgstr ""
12090 # utils/misc/guc.c:1276
12091 #: utils/misc/guc.c:1271
12092 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
12093 msgstr ""
12095 # utils/misc/guc.c:1285
12096 #: utils/misc/guc.c:1280
12097 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
12098 msgstr ""
12100 # utils/misc/guc.c:1294
12101 #: utils/misc/guc.c:1289
12102 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
12103 msgstr "顯示最大函式引數數量。"
12105 # utils/misc/guc.c:1304
12106 #: utils/misc/guc.c:1299
12107 msgid "Shows the maximum number of index keys."
12108 msgstr "顯示最大索引數。"
12110 # utils/misc/guc.c:1314
12111 #: utils/misc/guc.c:1309
12112 msgid "Shows the maximum identifier length"
12113 msgstr "顯示識別字最大長度"
12115 # utils/misc/guc.c:1324
12116 #: utils/misc/guc.c:1319
12117 msgid "Shows size of a disk block"
12118 msgstr "顯示磁碟區塊大小"
12120 # utils/misc/guc.c:1343
12121 #: utils/misc/guc.c:1338
12122 msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
12123 msgstr ""
12125 # utils/misc/guc.c:1344
12126 #: utils/misc/guc.c:1339
12127 msgid ""
12128 "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
12129 "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
12130 "kB each."
12131 msgstr ""
12133 # utils/misc/guc.c:1353
12134 #: utils/misc/guc.c:1348
12135 msgid ""
12136 "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
12137 "page."
12138 msgstr ""
12140 # utils/misc/guc.c:1355
12141 #: utils/misc/guc.c:1350
12142 msgid ""
12143 "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
12144 "higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
12145 "value makes it more likely an index scan will be used."
12146 msgstr ""
12148 # utils/misc/guc.c:1365
12149 #: utils/misc/guc.c:1360
12150 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
12151 msgstr ""
12153 # utils/misc/guc.c:1366 utils/misc/guc.c:1376 utils/misc/guc.c:1385
12154 #: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
12155 msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
12156 msgstr ""
12158 # utils/misc/guc.c:1374
12159 #: utils/misc/guc.c:1369
12160 msgid ""
12161 "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
12162 "during index scan."
12163 msgstr ""
12165 # utils/misc/guc.c:1384
12166 #: utils/misc/guc.c:1379
12167 msgid ""
12168 "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
12169 msgstr ""
12171 # utils/misc/guc.c:1394
12172 #: utils/misc/guc.c:1389
12173 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
12174 msgstr ""
12176 # utils/misc/guc.c:1404
12177 #: utils/misc/guc.c:1399
12178 msgid "Sets the seed for random-number generation."
12179 msgstr ""
12181 # utils/misc/guc.c:1423
12182 #: utils/misc/guc.c:1418
12183 msgid "WAL archiving command."
12184 msgstr "WAL備份命令。"
12186 # utils/misc/guc.c:1424
12187 #: utils/misc/guc.c:1419
12188 msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
12189 msgstr ""
12191 # utils/misc/guc.c:1432
12192 #: utils/misc/guc.c:1427
12193 msgid "Sets the client's character set encoding."
12194 msgstr "設定用戶端使用的字元集編碼。"
12196 # utils/misc/guc.c:1442
12197 #: utils/misc/guc.c:1437
12198 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
12199 msgstr "設定送給用戶端的訊息等級。"
12201 # utils/misc/guc.c:1443
12202 #: utils/misc/guc.c:1438
12203 msgid ""
12204 "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
12205 "WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
12206 "later the level, the fewer messages are sent."
12207 msgstr "有效值為 DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, 和 ERROR。每個等級都包含位於它之後的所有等級。越後面的等級送出越少的訊息。"
12209 # utils/misc/guc.c:1454
12210 #: utils/misc/guc.c:1449
12211 msgid "Sets the message levels that are logged."
12212 msgstr "設定記茄的訊息等級。"
12214 # utils/misc/guc.c:1455
12215 #: utils/misc/guc.c:1450
12216 msgid ""
12217 "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
12218 "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
12219 "that follow it."
12220 msgstr "有效值為 DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, 和 PANIC。每個等級都包含位於它之後的所有等級。"
12222 # utils/misc/guc.c:1465
12223 #: utils/misc/guc.c:1460
12224 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
12225 msgstr "設定記錄訊息的詳細程度。"
12227 # utils/misc/guc.c:1466
12228 #: utils/misc/guc.c:1461
12229 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
12230 msgstr "有效值為 \"terse\", \"default\", 和 \"verbose\"。"
12232 # utils/misc/guc.c:1473
12233 #: utils/misc/guc.c:1468
12234 msgid "Sets the type of statements logged."
12235 msgstr "設定要記錄的敘述類型。"
12237 # utils/misc/guc.c:1474
12238 #: utils/misc/guc.c:1469
12239 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
12240 msgstr "合法的值有\"none\"、\"ddl\"、\"mod\"和\"all\"。"
12242 # utils/misc/guc.c:1482
12243 #: utils/misc/guc.c:1477
12244 msgid ""
12245 "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
12246 msgstr ""
12248 # utils/misc/guc.c:1483
12249 #: utils/misc/guc.c:1478
12250 msgid ""
12251 "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
12252 "level are logged."
12253 msgstr "所有發生比指定等級更高錯誤的SQL敘述都會被記錄。"
12255 # utils/misc/guc.c:1492
12256 #: utils/misc/guc.c:1487
12257 msgid "Controls information prefixed to each log line"
12258 msgstr ""
12260 # utils/misc/guc.c:1493
12261 #: utils/misc/guc.c:1488
12262 msgid "if blank no prefix is used"
12263 msgstr ""
12265 # utils/misc/guc.c:1502
12266 #: utils/misc/guc.c:1497
12267 msgid "Sets the display format for date and time values."
12268 msgstr "設定日期和時間的顯示格式。"
12270 # utils/misc/guc.c:1503
12271 #: utils/misc/guc.c:1498
12272 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
12273 msgstr ""
12275 #: utils/misc/guc.c:1508
12276 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
12277 msgstr ""
12279 #: utils/misc/guc.c:1509
12280 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
12281 msgstr ""
12283 # utils/misc/guc.c:1513
12284 #: utils/misc/guc.c:1517
12285 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
12286 msgstr "設定每個交易的交易隔離等級。"
12288 # utils/misc/guc.c:1514
12289 #: utils/misc/guc.c:1518
12290 msgid ""
12291 "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
12292 "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
12293 msgstr "每個SQL交易都有隔離等級,可以是\"read uncommitted\"、\"read committed\"、\"repeatable read\"或\"serializable\"。"
12295 # utils/misc/guc.c:1523
12296 #: utils/misc/guc.c:1527
12297 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
12298 msgstr "設定可動態載入模組的路徑。"
12300 # utils/misc/guc.c:1524
12301 #: utils/misc/guc.c:1528
12302 msgid ""
12303 "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
12304 "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
12305 "slash), the system will search this path for the specified file."
12306 msgstr ""
12308 # utils/misc/guc.c:1535
12309 #: utils/misc/guc.c:1540
12310 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
12311 msgstr "設定Kerberos伺服器金鑰所在位置。"
12313 # utils/misc/guc.c:1544
12314 #: utils/misc/guc.c:1550
12315 msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
12316 msgstr "設定Rendezvous廣播服務名稱。"
12318 # utils/misc/guc.c:1555
12319 #: utils/misc/guc.c:1561
12320 msgid "Shows the collation order locale."
12321 msgstr ""
12323 # utils/misc/guc.c:1565
12324 #: utils/misc/guc.c:1571
12325 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
12326 msgstr ""
12328 # utils/misc/guc.c:1575
12329 #: utils/misc/guc.c:1581
12330 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
12331 msgstr "設定顯示訊息時使用的語言"
12333 # utils/misc/guc.c:1584
12334 #: utils/misc/guc.c:1590
12335 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
12336 msgstr ""
12338 # utils/misc/guc.c:1593
12339 #: utils/misc/guc.c:1599
12340 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
12341 msgstr "設定格式化數字時使用的locale。"
12343 # utils/misc/guc.c:1602
12344 #: utils/misc/guc.c:1608
12345 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
12346 msgstr "設定格式化日期和時間時使用的locale。"
12348 # utils/misc/guc.c:1611
12349 #: utils/misc/guc.c:1617
12350 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
12351 msgstr "列出預先載入伺服器的共享程式庫。"
12353 # utils/misc/guc.c:1621
12354 #: utils/misc/guc.c:1627
12355 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
12356 msgstr ""
12358 # utils/misc/guc.c:1622
12359 #: utils/misc/guc.c:1628
12360 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
12361 msgstr "可以設定成advanced、extended或basic。"
12363 # utils/misc/guc.c:1630
12364 #: utils/misc/guc.c:1636
12365 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
12366 msgstr ""
12368 # utils/misc/guc.c:1641
12369 #: utils/misc/guc.c:1647
12370 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
12371 msgstr "設定伺服器(資料庫)使用的字元編碼。"
12373 # utils/misc/guc.c:1652
12374 #: utils/misc/guc.c:1658
12375 msgid "Shows the server version."
12376 msgstr "顯示伺服器版本。"
12378 # utils/misc/guc.c:1663
12379 #: utils/misc/guc.c:1669
12380 msgid "Sets the session user name."
12381 msgstr "設定 session 使用者名稱。"
12383 # utils/misc/guc.c:1673
12384 #: utils/misc/guc.c:1679
12385 msgid "Sets the destination for server log output."
12386 msgstr "設定伺服器記錄輸出目的地。"
12388 # utils/misc/guc.c:1674
12389 #: utils/misc/guc.c:1680
12390 msgid ""
12391 "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
12392 "depending on the platform."
12393 msgstr ""
12395 # utils/misc/guc.c:1683
12396 #: utils/misc/guc.c:1689
12397 msgid "Sets the destination directory for log files."
12398 msgstr "設定伺服器記錄輸出目錄。"
12400 # utils/misc/guc.c:1684
12401 #: utils/misc/guc.c:1690
12402 msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
12403 msgstr ""
12405 # utils/misc/guc.c:1692
12406 #: utils/misc/guc.c:1699
12407 msgid "Sets the file name pattern for log files."
12408 msgstr "設定log檔的檔名格式。"
12410 # utils/misc/guc.c:1702
12411 #: utils/misc/guc.c:1710
12412 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
12413 msgstr "設定當系統記錄啟用時的被使用的系統記錄 \"facility\"。"
12415 # utils/misc/guc.c:1703
12416 #: utils/misc/guc.c:1711
12417 msgid ""
12418 "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
12419 "LOCAL7."
12420 msgstr "合法的值有LOCAL0、LOCAL1、LOCAL2、LOCAL3、LOCAL4、LOCAL5、LOCAL6、LOCAL7。"
12422 # utils/misc/guc.c:1711
12423 #: utils/misc/guc.c:1719
12424 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
12425 msgstr "設定用來在系統記錄中識別 PostgreSQL 訊息的程式名稱。"
12427 # utils/misc/guc.c:1722
12428 #: utils/misc/guc.c:1730
12429 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
12430 msgstr "設定用來顯示或解讀timestamp的時區。"
12432 # utils/misc/guc.c:1731
12433 #: utils/misc/guc.c:1739
12434 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
12435 msgstr "設定目前交易的隔離等級。"
12437 # utils/misc/guc.c:1741
12438 #: utils/misc/guc.c:1749
12439 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
12440 msgstr "設定Unix-domain socket的所屬群組。"
12442 # utils/misc/guc.c:1742
12443 #: utils/misc/guc.c:1750
12444 msgid ""
12445 "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
12446 msgstr "(socket的所屬使用者永遠是啟動伺服器的使用者。)"
12448 # utils/misc/guc.c:1751
12449 #: utils/misc/guc.c:1759
12450 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
12451 msgstr "設定用來建立Unix-domain socket的目錄位置。"
12453 # utils/misc/guc.c:1760
12454 #: utils/misc/guc.c:1769
12455 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
12456 msgstr "設定要傾聽的主機名稱或IP位置。"
12458 # utils/misc/guc.c:1770
12459 #: utils/misc/guc.c:1779
12460 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
12461 msgstr "選擇強制將WAL更新寫入磁碟的方式。"
12463 #: utils/misc/guc.c:1788
12464 msgid "Sets the list of known custom variable classes."
12465 msgstr ""
12467 # utils/misc/guc.c:1789
12468 #: utils/misc/guc.c:1798
12469 msgid "Sets the server's data directory."
12470 msgstr "設定伺服器的資料目錄。"
12472 # utils/misc/guc.c:1798
12473 #: utils/misc/guc.c:1808
12474 msgid "Sets the server's main configuration file."
12475 msgstr "設定伺服器的主要設定檔。"
12477 # utils/misc/guc.c:1808
12478 #: utils/misc/guc.c:1818
12479 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
12480 msgstr "設定伺服器的\"hba\"設定檔"
12482 # utils/misc/guc.c:1817
12483 #: utils/misc/guc.c:1828
12484 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
12485 msgstr "設定伺服器的\"ident\"設定檔"
12487 # utils/misc/guc.c:1826
12488 #: utils/misc/guc.c:1838
12489 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
12490 msgstr "將postmaster的PID寫入指定的檔案。"
12492 # utils/misc/guc.c:2482
12493 #: utils/misc/guc.c:2477
12494 #, c-format
12495 msgid ""
12496 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
12497 "You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
12498 "environment variable.\n"
12499 msgstr ""
12500 "%s 不知道在哪裡可以找到伺服器設定檔。\n"
12501 "您必須指定--config-file或-D選項,或使用PGDATA環境變數。\n"
12503 # utils/misc/guc.c:2507
12504 #: utils/misc/guc.c:2502
12505 #, c-format
12506 msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
12507 msgstr "%s 無法存取伺服器設定檔\"%s\":%s\n"
12509 # utils/misc/guc.c:2527
12510 #: utils/misc/guc.c:2522
12511 #, c-format
12512 msgid ""
12513 "%s does not know where to find the database system data.\n"
12514 "This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
12515 "invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
12516 msgstr ""
12517 "%s 不知道在哪裡可以找到資料庫系統的資料。\n"
12518 "您必須指定\"data_directory\"於\"%ss\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數。\n"
12520 # utils/misc/guc.c:2550
12521 #: utils/misc/guc.c:2545
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
12525 "This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
12526 "option, or by the PGDATA environment variable.\n"
12527 msgstr ""
12528 "%s 不知道在哪裡可以找到\"nba\"設定檔。\n"
12529 "您必須指定\"hba_file\"於\"%s\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數設。\n"
12531 # utils/misc/guc.c:2573
12532 #: utils/misc/guc.c:2568
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
12536 "This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
12537 "option, or by the PGDATA environment variable.\n"
12538 msgstr ""
12539 "%s 不知道在哪裡可以找到\"ident\"設定檔。\n"
12540 "您必須指定\"ident_file\"於\"%s\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數。\n"
12542 # utils/misc/guc.c:3281 utils/misc/guc.c:3970 utils/misc/guc.c:4006
12543 # utils/misc/guc.c:4062 utils/misc/guc.c:4399 utils/misc/guc.c:4548
12544 #: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840
12545 #: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:4251 utils/misc/guc.c:4402
12546 #, c-format
12547 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
12548 msgstr "無法識別的設定參數\"%s\""
12550 # utils/misc/guc.c:3300
12551 #: utils/misc/guc.c:3293
12552 #, c-format
12553 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
12554 msgstr "參數\"%s\"不能被修改"
12556 # utils/misc/guc.c:3312
12557 #: utils/misc/guc.c:3305
12558 #, c-format
12559 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
12560 msgstr "參數\"%s\"在伺服器啟動後不能被修改"
12562 # utils/misc/guc.c:3322
12563 #: utils/misc/guc.c:3315
12564 #, c-format
12565 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
12566 msgstr "參數\"%s\"現在不能被修改"
12568 # utils/misc/guc.c:3352
12569 #: utils/misc/guc.c:3345
12570 #, c-format
12571 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
12572 msgstr "參數\"%s\"在連線後不能被修改"
12574 # utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3896
12575 #: utils/misc/guc.c:3355
12576 #, c-format
12577 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
12578 msgstr "權限不足無法設定參數\"%s\""
12580 # utils/misc/guc.c:3419
12581 #: utils/misc/guc.c:3406
12582 #, c-format
12583 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
12584 msgstr "參數\"%s\"要求Boolean值"
12586 # utils/misc/guc.c:3451 utils/misc/guc.c:3559
12587 #: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506
12588 #, c-format
12589 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
12590 msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:%d"
12592 # utils/misc/guc.c:3511
12593 #: utils/misc/guc.c:3482
12594 #, c-format
12595 msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
12596 msgstr "參數\"%s\"要求整數值"
12598 # utils/misc/guc.c:3519
12599 #: utils/misc/guc.c:3490
12600 #, c-format
12601 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
12602 msgstr "%d 超出參數 \"%s\" 的有效範圍 (%d .. %d)"
12604 # utils/misc/guc.c:3619
12605 #: utils/misc/guc.c:3566
12606 #, c-format
12607 msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
12608 msgstr "參數\"%s\"要求numeric值"
12610 # utils/misc/guc.c:3627
12611 #: utils/misc/guc.c:3574
12612 #, c-format
12613 msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
12614 msgstr "%g 超出參數 \"%s\" 的有效範圍 (%g .. %g)"
12616 # utils/misc/guc.c:3660
12617 #: utils/misc/guc.c:3590
12618 #, c-format
12619 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
12620 msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:%g"
12622 # utils/misc/guc.c:3792
12623 #: utils/misc/guc.c:3688
12624 #, c-format
12625 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
12626 msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:\"%s\""
12628 # commands/user.c:1258
12629 #: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4406
12630 #, c-format
12631 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
12632 msgstr "只有管理者能能檢查\"%s\""
12634 # utils/misc/guc.c:4071
12635 #: utils/misc/guc.c:3924
12636 #, c-format
12637 msgid "SET %s takes only one argument"
12638 msgstr "SET %s 只接受一個引數"
12640 # utils/misc/guc.c:4175
12641 #: utils/misc/guc.c:4028
12642 msgid "SET requires parameter name"
12643 msgstr "SET需要參數名稱"
12645 # utils/misc/guc.c:4239
12646 #: utils/misc/guc.c:4092
12647 #, c-format
12648 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
12649 msgstr "試圖重新定義參數\"%s\""
12651 # utils/misc/guc.c:5185
12652 #: utils/misc/guc.c:5049
12653 #, c-format
12654 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
12655 msgstr "無法解讀參數\"%s\"的設定"
12657 # utils/misc/guc.c:5383
12658 #: utils/misc/guc.c:5247
12659 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
12660 msgstr "參數\"log_destination\"的list語法錯誤"
12662 # utils/misc/guc.c:5406
12663 #: utils/misc/guc.c:5270
12664 #, c-format
12665 msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
12666 msgstr "無法識別的\"log_destination\"關鍵字:\"%s\""
12668 # utils/misc/guc.c:5640
12669 #: utils/misc/guc.c:5498
12670 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
12671 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF已不被支援"
12673 # utils/misc/guc.c:5688
12674 #: utils/misc/guc.c:5546
12675 #, c-format
12676 msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
12677 msgstr "\"custom_variable_classes\"語法錯誤:\"%s\""
12679 # utils/misc/guc.c:5717
12680 #: utils/misc/guc.c:5575
12681 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
12682 msgstr "當 \"log_statement_stats\" 為true時無法啟用參數"
12684 # utils/misc/guc.c:5734
12685 #: utils/misc/guc.c:5592
12686 msgid ""
12687 "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
12688 "\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
12689 msgstr ""
12690 "當\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"或\"log_executor_stats\"\n"
12691 "為true時不能啟用\"log_statement_stats\""
12693 # utils/misc/guc.c:5753
12694 #: utils/misc/guc.c:5611
12695 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
12696 msgstr "無法在唯讀交易中設定交易讀寫模式"
12698 # guc-file.l:267
12699 #: guc-file.l:271
12700 #, c-format
12701 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
12702 msgstr "語法匯誤於檔案\"%s\"列 %u,檔案結尾附近"
12704 # guc-file.l:272
12705 #: guc-file.l:276
12706 #, c-format
12707 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
12708 msgstr "語法錯誤於檔案\"%s\"列 %u,token\"%s\"附近"
12710 # utils/mmgr/portalmem.c:170
12711 #: utils/mmgr/portalmem.c:173
12712 #, c-format
12713 msgid "cursor \"%s\" already exists"
12714 msgstr "cursor \"%s\"已存在"
12716 # utils/mmgr/portalmem.c:174
12717 #: utils/mmgr/portalmem.c:177
12718 #, c-format
12719 msgid "closing existing cursor \"%s\""
12720 msgstr "關閉存在的cursor \"%s\""
12722 # utils/mmgr/aset.c:338
12723 #: utils/mmgr/aset.c:338
12724 #, c-format
12725 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
12726 msgstr "建立記憶體context \"%s\"失敗。"
12728 # utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
12729 #: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
12730 #, c-format
12731 msgid "Failed on request of size %lu."
12732 msgstr "要求大小 %lu 失敗。"
12734 # utils/sort/logtape.c:202
12735 #: utils/sort/logtape.c:202
12736 #, c-format
12737 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
12738 msgstr "無法寫入暫存檔的區塊 %ld:%m"
12740 # utils/sort/logtape.c:204
12741 #: utils/sort/logtape.c:204
12742 msgid "Perhaps out of disk space?"
12743 msgstr "可能是磁碟空間用盡?"
12745 # utils/sort/logtape.c:221
12746 #: utils/sort/logtape.c:221
12747 #, c-format
12748 msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
12749 msgstr "無法讀取暫存檔的區塊 %ld:%m"
12751 # utils/sort/tuplesort.c:2082
12752 #: utils/sort/tuplesort.c:2082
12753 msgid "could not create unique index"
12754 msgstr "無法建立唯一索引"
12756 # utils/sort/tuplesort.c:2083
12757 #: utils/sort/tuplesort.c:2083
12758 msgid "Table contains duplicated values."
12759 msgstr "資料表含有重覆的值。"
12761 # access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
12762 # access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
12763 # access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
12764 # utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
12765 # utils/misc/database.c:68
12766 #: ../port/copydir.c:67
12767 #, c-format
12768 msgid "could not copy file \"%s\": %m"
12769 msgstr "無法複製檔案\"%s\":%m"
12771 # commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
12772 # executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
12773 # lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
12774 # postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
12775 # postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
12776 # postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
12777 # postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
12778 # storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
12779 # storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
12780 # storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
12781 # utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
12782 # utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
12783 # utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
12784 # utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
12785 # utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
12786 # utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
12787 # utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
12788 # utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
12789 # utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
12790 # utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
12791 #: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
12792 msgid "out of memory\n"
12793 msgstr "記憶體用盡\n"
12795 #: ../port/dirmod.c:283
12796 #, c-format
12797 msgid "Error setting junction for %s: %s"
12798 msgstr ""
12800 # commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
12801 # commands/tablespace.c:168
12802 #: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
12803 #, c-format
12804 msgid "could not identify current directory: %s"
12805 msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
12807 # utils/init/postinit.c:292
12808 #: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
12809 #, c-format
12810 msgid "could not change directory to \"%s\""
12811 msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
12813 # commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
12814 #: ../port/exec.c:338
12815 #, c-format
12816 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
12817 msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
12819 #: ../port/exec.c:569
12820 #, c-format
12821 msgid "child process exited with exit code %d"
12822 msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
12824 #: ../port/exec.c:572
12825 #, c-format
12826 msgid "child process was terminated by signal %d"
12827 msgstr "子行程被信號 %d 結束"
12829 #: ../port/exec.c:575
12830 #, c-format
12831 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
12832 msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
12834 # utils/misc/guc.c:3899
12835 #~ msgid "Must be superuser to change this value to false."
12836 #~ msgstr "只有管理者能將這個值設成false。"
12838 # utils/misc/guc.c:3901
12839 #~ msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off."
12840 #~ msgstr "只有管理者可以調低這個值或將其關閉。"
12842 # utils/misc/guc.c:3902
12843 #~ msgid "Must be superuser to increase this value."
12844 #~ msgstr "只有管理者可以調高這饋值\x02"