Force a checkpoint in CREATE DATABASE before starting to copy the files,
[PostgreSQL.git] / src / bin / pg_resetxlog / po / cs.po
blob707b59bd90ec900625fae8061af439bde5cece6a
1 # translation of pg_resetxlog-cs.po to Czech
2 # Czech translation of pg_resetxlog messages
4 # $PostgreSQL$
5 # Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>, 2003, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-cs\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:17+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-10-21 14:07+0200\n"
13 "Last-Translator: Karel Zak <zakkr@zf.jcu.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20 #: pg_resetxlog.c:120
21 #, c-format
22 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
23 msgstr "%s: neplatný argument pro pøepínaè -x\n"
25 #: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
26 #: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172
27 #, c-format
28 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
29 msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
31 #: pg_resetxlog.c:126
32 #, c-format
33 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
34 msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"
36 #: pg_resetxlog.c:135
37 #, c-format
38 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
39 msgstr "%s: neplatný argument pro pøepínaè -o\n"
41 #: pg_resetxlog.c:141
42 #, c-format
43 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
44 msgstr "%s: OID (-o) nesmí být 0\n"
46 #: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157
47 #, c-format
48 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
49 msgstr "%s: neplatný argument pro pøepínaè -l\n"
51 #: pg_resetxlog.c:171
52 #, c-format
53 msgid "%s: no data directory specified\n"
54 msgstr "%s: není specifikován datový adresáø\n"
56 #: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
57 #, c-format
58 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
59 msgstr "%s: nelze otevøít soubor \"%s\" pro ètení: %s\n"
61 #: pg_resetxlog.c:197
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
65 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
66 msgstr ""
67 "%s: soubor se zámkem \"%s\" existuje\n"
68 "Nebì¾í ji¾ server?  Jestli¾e ne, sma¾te soubor se zámkem a zkuste to znova.\n"
70 #: pg_resetxlog.c:236
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "\n"
74 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
75 msgstr ""
76 "\n"
77 "Jestli¾e tyto hodnoty vypadají akceptovatelnì, pou¾ijte -f pro vynucený "
78 "reset.\n"
80 #: pg_resetxlog.c:248
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "The database server was not shut down cleanly.\n"
84 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
85 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
86 msgstr ""
87 "Databázový server nebyl ukonèen standardnì.\n"
88 "Resetování transakèního logu mù¾e být dùvodem ke ztrátì dat.\n"
89 "Jestli¾e i pøesto chcete pokraèovat, pou¾ijte -f pro vynucený reset.\n"
91 #: pg_resetxlog.c:261
92 #, c-format
93 msgid "Transaction log reset\n"
94 msgstr "Transakèní log resetován\n"
96 #: pg_resetxlog.c:290
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
100 "  touch %s\n"
101 "and try again.\n"
102 msgstr ""
103 "Máte-li jistotu, ¾e je cesta k datovému adresáøi správná, proveïte\n"
104 "  touch %s\n"
105 "a zkuste to znovu.\n"
107 #: pg_resetxlog.c:303
108 #, c-format
109 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
110 msgstr "%s: nelze èíst soubor \"%s\": %s\n"
112 #: pg_resetxlog.c:326
113 #, c-format
114 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
115 msgstr ""
116 "%s: pg_control existuje, ale s neplatným kontrolním souètem CRC; postupujte "
117 "opatrnì\n"
119 #: pg_resetxlog.c:335
120 #, c-format
121 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
122 msgstr ""
123 "%s: pg_control existuje, ale je po¹kozen nebo neznámé verze; ignoruji to\n"
125 #: pg_resetxlog.c:399
126 #, c-format
127 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
128 msgstr "%s: neplatné nastavení LC_COLLATE\n"
130 #: pg_resetxlog.c:406
131 #, c-format
132 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
133 msgstr "%s: neplatné nastavení LC_CTYPE\n"
135 #: pg_resetxlog.c:430
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Guessed pg_control values:\n"
139 "\n"
140 msgstr ""
141 "Odhadnuté hodnoty pg_controlu:\n"
142 "\n"
144 #: pg_resetxlog.c:432
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "pg_control values:\n"
148 "\n"
149 msgstr ""
150 "Hodnoty pg_controlu:\n"
151 "\n"
153 #: pg_resetxlog.c:441
154 #, c-format
155 msgid "pg_control version number:            %u\n"
156 msgstr "Èíslo verze pg_controlu:            %u\n"
158 #: pg_resetxlog.c:442
159 #, c-format
160 msgid "Catalog version number:               %u\n"
161 msgstr "Èíslo verze katalogu:               %u\n"
163 #: pg_resetxlog.c:443
164 #, c-format
165 msgid "Database system identifier:           %s\n"
166 msgstr "Identifikátor databázového systému:   %s\n"
168 #: pg_resetxlog.c:444
169 #, c-format
170 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
171 msgstr "Souèasné ID log souboru:                  %u\n"
173 #: pg_resetxlog.c:445
174 #, c-format
175 msgid "Next log file segment:                %u\n"
176 msgstr "Následující segment log souboru:                %u\n"
178 #: pg_resetxlog.c:446
179 #, c-format
180 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
181 msgstr "TimeLineID posledního kontrolního bodu: %u\n"
183 #: pg_resetxlog.c:447
184 #, c-format
185 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
186 msgstr "NextXID posledního kontrolního bodu:  %u\n"
188 #: pg_resetxlog.c:448
189 #, c-format
190 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
191 msgstr "NextOID posledního kontrolního bodu:  %u\n"
193 #: pg_resetxlog.c:449
194 #, c-format
195 msgid "Database block size:                  %u\n"
196 msgstr "Velikost databázového bloku:                  %u\n"
198 #: pg_resetxlog.c:450
199 #, c-format
200 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
201 msgstr "Blokù v segmentu velké relace: %u\n"
203 #: pg_resetxlog.c:451
204 #, c-format
205 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
206 msgstr "Maximální délka identifikátorù:        %u\n"
208 #: pg_resetxlog.c:452
209 #, c-format
210 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
211 msgstr "Maximální poèet argumentù funkcí: %u\n"
213 #: pg_resetxlog.c:453
214 #, c-format
215 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
216 msgstr "Zpùsob ulo¾ení typu date/time:               %s\n"
218 #: pg_resetxlog.c:454
219 msgid "64-bit integers"
220 msgstr "64-bitová celá èísla"
222 #: pg_resetxlog.c:454
223 msgid "floating-point numbers"
224 msgstr "èísla s plovoucí èárkou"
226 #: pg_resetxlog.c:455
227 #, c-format
228 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
229 msgstr "Maximální délka jména locale:        %u\n"
231 #: pg_resetxlog.c:456
232 #, c-format
233 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
234 msgstr "LC_COLLATE (porovnávání øetìzcù):                           %s\n"
236 #: pg_resetxlog.c:457
237 #, c-format
238 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
239 msgstr "LC_CTYPE (typy znakù):                             %s\n"
241 #: pg_resetxlog.c:518
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
245 msgstr ""
246 "%s: interní chyba -- sizeof(ControlFileData) je pøíli¹ velký ... opravte "
247 "xlog.c\n"
249 #: pg_resetxlog.c:531
250 #, c-format
251 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
252 msgstr "%s: nelze vytvoøit pg_control soubor: %s\n"
254 #: pg_resetxlog.c:542
255 #, c-format
256 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
257 msgstr "%s: nelze zapsat pg_control soubor: %s\n"
259 #: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:705
260 #, c-format
261 msgid "%s: fsync error: %s\n"
262 msgstr "%s: fsync chyba: %s\n"
264 #: pg_resetxlog.c:570
265 #, c-format
266 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
267 msgstr "%s: nelze otevøít adresáø \"%s\": %s\n"
269 #: pg_resetxlog.c:584
270 #, c-format
271 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
272 msgstr "%s: nelze smazat soubor \"%s\": %s\n"
274 #: pg_resetxlog.c:603
275 #, c-format
276 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
277 msgstr "%s: nelze èíst z adresáøe \"%s\": %s\n"
279 #: pg_resetxlog.c:672
280 #, c-format
281 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
282 msgstr "%s: nelze otevøít soubor \"%s\": %s\n"
284 #: pg_resetxlog.c:683 pg_resetxlog.c:697
285 #, c-format
286 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
287 msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
289 #: pg_resetxlog.c:716
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
293 "\n"
294 msgstr ""
295 "%s resetuje PostgreSQL transakèní log.\n"
296 "\n"
298 #: pg_resetxlog.c:717
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Usage:\n"
302 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
303 "\n"
304 msgstr ""
305 "Pou¾ití:\n"
306 "  %s [PØEPÍNAÈ]... ADRESÁØ\n"
307 "\n"
309 #: pg_resetxlog.c:718
310 #, c-format
311 msgid "Options:\n"
312 msgstr "Pøepínaèe:\n"
314 #: pg_resetxlog.c:719
315 #, c-format
316 msgid "  -f              force update to be done\n"
317 msgstr "  -f              provede vynucený update\n"
319 #: pg_resetxlog.c:720
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction "
323 "log\n"
324 msgstr ""
325 "  -l FILEID,SEG   vynutí minimální poèáteèní WAL pozici pro novou transakèní "
326 "log\n"
328 #: pg_resetxlog.c:721
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
332 "testing)\n"
333 msgstr ""
334 "  -n              bez zmìny, jen uká¾e získané kontrolní hodnoty (pro "
335 "testování)\n"
337 #: pg_resetxlog.c:722
338 #, c-format
339 msgid "  -o OID          set next OID\n"
340 msgstr "  -o OID          nastaví následující OID\n"
342 #: pg_resetxlog.c:723
343 #, c-format
344 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
345 msgstr "  -x XID          nastaví následující ID transakce\n"
347 #: pg_resetxlog.c:724
348 #, c-format
349 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
350 msgstr "  --help          uká¾e tuto nápovìdu a skonèí\n"
352 #: pg_resetxlog.c:725
353 #, c-format
354 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
355 msgstr "  --version       uká¾e informace o verzi a skonèí\n"
357 #: pg_resetxlog.c:726
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "\n"
361 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
362 msgstr ""
363 "\n"
364 "Chyby hlaste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"