1 # translation of pg_resetxlog-sk.po to slovak
2 # translation of pg_resetxlog.po to slovak
3 # Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
7 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-sk\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:23-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-08-13 15:12+0200\n"
10 "Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
11 "Language-Team: slovak\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
19 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
20 msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -x\n"
22 #: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
23 #: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172
25 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
26 msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n"
30 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
31 msgstr "%s: ID transakcie (-x) nesmie byť 0\n"
35 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
36 msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -o\n"
40 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
41 msgstr "%s: OID (-o) nesmie byť 0\n"
43 #: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157
45 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
46 msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -l\n"
50 msgid "%s: no data directory specified\n"
51 msgstr "%s: nezadali ste dátový adresár\n"
53 #: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
55 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
56 msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie: %s\n"
61 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
62 "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
64 "%s: existuje súbor uzamknutia \"%s\"\n"
65 "Beží server? Ak nie, vymažte spúbor uzamknutia a skúste znovu.\n"
70 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
73 "Ak sa tieto hodnoty zdajú byť prijateľné, použite -f pre vynútenie \n"
78 "The database server was not shut down cleanly.\n"
79 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
80 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
82 "Databázový server nebol vypnutý riadne.\n"
83 "Vynulovanie logu transakcií môže spôsobiť stratu dát.\n"
84 "Ak chcete napriek tomu pokračovať, použite -f pre vynútenie vynulovania.\n"
87 msgid "Transaction log reset\n"
88 msgstr "Vynulovanie logu transkcií\n"
93 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
97 "Ak máte istotu, že cesta k dátovému adresáru je správna, použite príkaz\n"
101 #: pg_resetxlog.c:303
103 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
104 msgstr "%s: nebolo možné čítať zo súboru: \"%s\": %s\n"
106 #: pg_resetxlog.c:326
108 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
109 msgstr "%s: pg_control existuje, ale má neplatné CRC; pokračujte opatrne\n"
111 #: pg_resetxlog.c:335
113 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
114 msgstr "%s: pg_control existuje, ale je porušený alebo neznámej verzie. Ignoruje sa\n"
116 #: pg_resetxlog.c:399
118 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
119 msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_COLLATE\n"
121 #: pg_resetxlog.c:406
123 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
124 msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_CTYPE\n"
126 #: pg_resetxlog.c:430
128 "Guessed pg_control values:\n"
131 "Odhadované hodnoty pg_control:\n"
134 #: pg_resetxlog.c:432
136 "pg_control values:\n"
139 "hodnoty pg_control:\n"
142 #: pg_resetxlog.c:441
144 msgid "pg_control version number: %u\n"
145 msgstr "číslo verzie programu pg_control: %u\n"
147 #: pg_resetxlog.c:442
149 msgid "Catalog version number: %u\n"
150 msgstr "číslo verzie katalógu: %u\n"
152 #: pg_resetxlog.c:443
154 msgid "Database system identifier: %s\n"
155 msgstr "Systémový identifikátor databázy: %s\n"
157 #: pg_resetxlog.c:444
159 msgid "Current log file ID: %u\n"
160 msgstr "ID aktuálneho log súboru: %u\n"
162 #: pg_resetxlog.c:445
164 msgid "Next log file segment: %u\n"
165 msgstr "Nasledujúci segment log súboru: %u\n"
167 #: pg_resetxlog.c:446
169 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
170 msgstr "TimeLineID posledného kontrolného bodu: %u\n"
172 #: pg_resetxlog.c:447
174 msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
175 msgstr "NextXID posledného kontrolného bodu: %u\n"
177 #: pg_resetxlog.c:448
179 msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
180 msgstr "NextOID posledného kontrolného bodu: %u\n"
182 #: pg_resetxlog.c:449
184 msgid "Database block size: %u\n"
185 msgstr "Veľkosť bloku databázy: %u\n"
187 #: pg_resetxlog.c:450
189 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
190 msgstr "Počet blokov v segmente veľkej relácie: %u\n"
192 #: pg_resetxlog.c:451
194 msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
195 msgstr "Maximálna dĺžka identifikátorov: %u\n"
197 #: pg_resetxlog.c:452
199 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
200 msgstr "Maximálny počet argumentov funkcií: %u\n"
202 #: pg_resetxlog.c:453
204 msgid "Date/time type storage: %s\n"
205 msgstr "Ukladanie typov dátumu a času: %s\n"
207 #: pg_resetxlog.c:454
208 msgid "64-bit integers"
209 msgstr "64-bitové celé čísla"
211 #: pg_resetxlog.c:454
212 msgid "floating-point numbers"
213 msgstr "čísla s pohyblivou rádovou čiarkou"
215 #: pg_resetxlog.c:455
217 msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
218 msgstr "Maximálna dĺžka názvu lokálnych nastavení: %u\n"
220 #: pg_resetxlog.c:456
222 msgid "LC_COLLATE: %s\n"
223 msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
225 #: pg_resetxlog.c:457
227 msgid "LC_CTYPE: %s\n"
228 msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
230 #: pg_resetxlog.c:518
232 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
234 "%s: interná chyba -- hodnota sizeof(ControlFileDate) je príliš veľká ...\n"
237 #: pg_resetxlog.c:531
239 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
240 msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť súbor pg_control: %s\n"
242 #: pg_resetxlog.c:542
244 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
245 msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor pg_control: %s\n"
247 #: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:704
249 msgid "%s: fsync error: %s\n"
250 msgstr "%s: chyba fsync: %s\n"
252 #: pg_resetxlog.c:570
254 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
255 msgstr "%s: nebolo možné otvoriť adresár \"%s\": %s\n"
257 #: pg_resetxlog.c:584
259 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
260 msgstr "%s: nebolo možné vymazať súbor \"%s\": %s\n"
262 #: pg_resetxlog.c:600
264 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
265 msgstr "%s: nebolo možné čítať z adresára \"%s\": %s\n"
267 #: pg_resetxlog.c:671
269 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
270 msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\": %s\n"
272 #: pg_resetxlog.c:682 pg_resetxlog.c:696
274 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
275 msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor \"%s\": %s\n"
277 #: pg_resetxlog.c:715
280 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
283 "%s vynuluje log transakcií PostgreSQL.\n"
286 #: pg_resetxlog.c:716
290 " %s [OPTION]... DATADIR\n"
294 " %s [VOĽBY]... DÁTOVÝ_ADRESÁR\n"
297 #: pg_resetxlog.c:717
301 #: pg_resetxlog.c:718
302 msgid " -f force update to be done\n"
303 msgstr " -f vynúť vykonanie aktualizácie\n"
305 #: pg_resetxlog.c:719
307 " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
311 " vynúť minimálne umiestnenie štartu WAL pre nový log \n"
314 #: pg_resetxlog.c:720
316 " -n no update, just show extracted control values (for "
319 " -n žiadne aktualizcácie, iba zobraz extrahované riadiace \n"
320 " hodnoty (pre testovanie)\n"
322 #: pg_resetxlog.c:721
323 msgid " -o OID set next OID\n"
324 msgstr " -o OID nastav nasledujúcu hodnotu OID\n"
326 #: pg_resetxlog.c:722
327 msgid " -x XID set next transaction ID\n"
328 msgstr " -x XID nastav ID hodnotu nasledujúcej transakcie\n"
330 #: pg_resetxlog.c:723
331 msgid " --help show this help, then exit\n"
332 msgstr " --help zobraziť túto nápovedu, potom ukončiť činnosť\n"
334 #: pg_resetxlog.c:724
335 msgid " --version output version information, then exit\n"
336 msgstr " --version zobraziť informácie o verzii, potom koniec\n"
338 #: pg_resetxlog.c:725
341 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
344 "Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"