Force a checkpoint in CREATE DATABASE before starting to copy the files,
[PostgreSQL.git] / src / bin / pg_resetxlog / po / sk.po
blob27fc21f4d902362a61634d4e8b7935de3f42cab1
1 # translation of pg_resetxlog-sk.po to slovak
2 # translation of pg_resetxlog.po to slovak
3 # Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-sk\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:23-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-08-13 15:12+0200\n"
10 "Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
11 "Language-Team: slovak\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
17 #: pg_resetxlog.c:120
18 #, c-format
19 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
20 msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -x\n"
22 #: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
23 #: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172
24 #, c-format
25 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
26 msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n"
28 #: pg_resetxlog.c:126
29 #, c-format
30 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
31 msgstr "%s: ID transakcie (-x) nesmie byť 0\n"
33 #: pg_resetxlog.c:135
34 #, c-format
35 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
36 msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -o\n"
38 #: pg_resetxlog.c:141
39 #, c-format
40 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
41 msgstr "%s: OID (-o) nesmie byť 0\n"
43 #: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157
44 #, c-format
45 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
46 msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -l\n"
48 #: pg_resetxlog.c:171
49 #, c-format
50 msgid "%s: no data directory specified\n"
51 msgstr "%s: nezadali ste dátový adresár\n"
53 #: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
54 #, c-format
55 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
56 msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie: %s\n"
58 #: pg_resetxlog.c:197
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
62 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
63 msgstr ""
64 "%s: existuje súbor uzamknutia \"%s\"\n"
65 "Beží server? Ak nie, vymažte spúbor uzamknutia a skúste znovu.\n"
67 #: pg_resetxlog.c:236
68 msgid ""
69 "\n"
70 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
71 msgstr ""
72 "\n"
73 "Ak sa tieto hodnoty zdajú byť prijateľné, použite -f pre vynútenie \n"
74 "vynulovania.\n"
76 #: pg_resetxlog.c:248
77 msgid ""
78 "The database server was not shut down cleanly.\n"
79 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
80 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
81 msgstr ""
82 "Databázový server nebol vypnutý riadne.\n"
83 "Vynulovanie logu transakcií môže spôsobiť stratu dát.\n"
84 "Ak chcete napriek tomu pokračovať, použite -f pre vynútenie vynulovania.\n"
86 #: pg_resetxlog.c:261
87 msgid "Transaction log reset\n"
88 msgstr "Vynulovanie logu transkcií\n"
90 #: pg_resetxlog.c:290
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
94 "  touch %s\n"
95 "and try again.\n"
96 msgstr ""
97 "Ak máte istotu, že cesta k dátovému adresáru je správna, použite príkaz\n"
98 "  touch %s\n"
99 "a skúste znovu.\n"
101 #: pg_resetxlog.c:303
102 #, c-format
103 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
104 msgstr "%s: nebolo možné čítať zo súboru: \"%s\": %s\n"
106 #: pg_resetxlog.c:326
107 #, c-format
108 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
109 msgstr "%s: pg_control existuje, ale má neplatné CRC; pokračujte opatrne\n"
111 #: pg_resetxlog.c:335
112 #, c-format
113 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
114 msgstr "%s: pg_control existuje, ale je porušený alebo neznámej verzie. Ignoruje sa\n"
116 #: pg_resetxlog.c:399
117 #, c-format
118 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
119 msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_COLLATE\n"
121 #: pg_resetxlog.c:406
122 #, c-format
123 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
124 msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_CTYPE\n"
126 #: pg_resetxlog.c:430
127 msgid ""
128 "Guessed pg_control values:\n"
129 "\n"
130 msgstr ""
131 "Odhadované hodnoty pg_control:\n"
132 "\n"
134 #: pg_resetxlog.c:432
135 msgid ""
136 "pg_control values:\n"
137 "\n"
138 msgstr ""
139 "hodnoty pg_control:\n"
140 "\n"
142 #: pg_resetxlog.c:441
143 #, c-format
144 msgid "pg_control version number:            %u\n"
145 msgstr "číslo verzie programu pg_control:                %u\n"
147 #: pg_resetxlog.c:442
148 #, c-format
149 msgid "Catalog version number:               %u\n"
150 msgstr "číslo verzie katalógu:                           %u\n"
152 #: pg_resetxlog.c:443
153 #, c-format
154 msgid "Database system identifier:           %s\n"
155 msgstr "Systémový identifikátor databázy:                %s\n"
157 #: pg_resetxlog.c:444
158 #, c-format
159 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
160 msgstr "ID aktuálneho log súboru:                        %u\n"
162 #: pg_resetxlog.c:445
163 #, c-format
164 msgid "Next log file segment:                %u\n"
165 msgstr "Nasledujúci segment log súboru:                  %u\n"
167 #: pg_resetxlog.c:446
168 #, c-format
169 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
170 msgstr "TimeLineID posledného kontrolného bodu:          %u\n"
172 #: pg_resetxlog.c:447
173 #, c-format
174 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
175 msgstr "NextXID posledného kontrolného bodu:             %u\n"
177 #: pg_resetxlog.c:448
178 #, c-format
179 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
180 msgstr "NextOID posledného kontrolného bodu:             %u\n"
182 #: pg_resetxlog.c:449
183 #, c-format
184 msgid "Database block size:                  %u\n"
185 msgstr "Veľkosť bloku databázy:                         %u\n"
187 #: pg_resetxlog.c:450
188 #, c-format
189 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
190 msgstr "Počet blokov v segmente veľkej relácie:          %u\n"
192 #: pg_resetxlog.c:451
193 #, c-format
194 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
195 msgstr "Maximálna dĺžka identifikátorov:                 %u\n"
197 #: pg_resetxlog.c:452
198 #, c-format
199 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
200 msgstr "Maximálny počet argumentov funkcií:              %u\n"
202 #: pg_resetxlog.c:453
203 #, c-format
204 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
205 msgstr "Ukladanie typov dátumu a času:                   %s\n"
207 #: pg_resetxlog.c:454
208 msgid "64-bit integers"
209 msgstr "64-bitové celé čísla"
211 #: pg_resetxlog.c:454
212 msgid "floating-point numbers"
213 msgstr "čísla s pohyblivou rádovou čiarkou"
215 #: pg_resetxlog.c:455
216 #, c-format
217 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
218 msgstr "Maximálna dĺžka názvu lokálnych nastavení:     %u\n"
220 #: pg_resetxlog.c:456
221 #, c-format
222 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
223 msgstr "LC_COLLATE:                                      %s\n"
225 #: pg_resetxlog.c:457
226 #, c-format
227 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
228 msgstr "LC_CTYPE:                                        %s\n"
230 #: pg_resetxlog.c:518
231 #, c-format
232 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
233 msgstr ""
234 "%s: interná chyba -- hodnota sizeof(ControlFileDate) je príliš veľká ...\n"
235 "opravte xlog.c\n"
237 #: pg_resetxlog.c:531
238 #, c-format
239 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
240 msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť súbor pg_control: %s\n"
242 #: pg_resetxlog.c:542
243 #, c-format
244 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
245 msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor pg_control: %s\n"
247 #: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:704
248 #, c-format
249 msgid "%s: fsync error: %s\n"
250 msgstr "%s: chyba fsync: %s\n"
252 #: pg_resetxlog.c:570
253 #, c-format
254 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
255 msgstr "%s: nebolo možné otvoriť adresár \"%s\": %s\n"
257 #: pg_resetxlog.c:584
258 #, c-format
259 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
260 msgstr "%s: nebolo možné vymazať súbor \"%s\": %s\n"
262 #: pg_resetxlog.c:600
263 #, c-format
264 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
265 msgstr "%s: nebolo možné čítať z adresára \"%s\": %s\n"
267 #: pg_resetxlog.c:671
268 #, c-format
269 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
270 msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\": %s\n"
272 #: pg_resetxlog.c:682 pg_resetxlog.c:696
273 #, c-format
274 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
275 msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor \"%s\": %s\n"
277 #: pg_resetxlog.c:715
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
281 "\n"
282 msgstr ""
283 "%s vynuluje log transakcií PostgreSQL.\n"
284 "\n"
286 #: pg_resetxlog.c:716
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Usage:\n"
290 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
291 "\n"
292 msgstr ""
293 "Použitie:\n"
294 "  %s [VOĽBY]... DÁTOVÝ_ADRESÁR\n"
295 "\n"
297 #: pg_resetxlog.c:717
298 msgid "Options:\n"
299 msgstr "Voľby:\n"
301 #: pg_resetxlog.c:718
302 msgid "  -f              force update to be done\n"
303 msgstr "  -f              vynúť vykonanie aktualizácie\n"
305 #: pg_resetxlog.c:719
306 msgid ""
307 "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction "
308 "log\n"
309 msgstr ""
310 "  -l ID_SÚBORU,SEG "
311 "                  vynúť minimálne umiestnenie štartu WAL pre nový log \n"
312 "                  transakcií\n"
314 #: pg_resetxlog.c:720
315 msgid ""
316 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
317 "testing)\n"
318 msgstr ""
319 "  -n              žiadne aktualizcácie, iba zobraz extrahované riadiace \n"
320 "                  hodnoty (pre testovanie)\n"
322 #: pg_resetxlog.c:721
323 msgid "  -o OID          set next OID\n"
324 msgstr "  -o OID          nastav nasledujúcu hodnotu OID\n"
326 #: pg_resetxlog.c:722
327 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
328 msgstr "  -x XID          nastav ID hodnotu nasledujúcej transakcie\n"
330 #: pg_resetxlog.c:723
331 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
332 msgstr "  --help             zobraziť túto nápovedu, potom ukončiť činnosť\n"
334 #: pg_resetxlog.c:724
335 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
336 msgstr "  --version          zobraziť informácie o verzii, potom koniec\n"
338 #: pg_resetxlog.c:725
339 msgid ""
340 "\n"
341 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
342 msgstr ""
343 "\n"
344 "Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"