1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>, 2011
7 # Samuel Vale <srcvale@minaslivre.org>, 2011, 2012
10 "Project-Id-Version: aCal\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-09-24 12:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-24 10:49+0000\n"
14 "Last-Translator: Andrew McMillan <andrew@mcmillan.net.nz>\n"
15 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/acal/language/pt_BR/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22 # SourceFileStart:../res/values/strings.xml
23 # Strings that should not be localised belong in unlocalisable_strings.xml
24 msgid "theDayEachWeekStartsWith"
25 msgstr "O dia de início da semana exibido no calendário"
27 msgid "firstDayOfWeek"
28 msgstr "Primeiro dia da semana"
36 msgid "setButtonLabel"
39 msgid "appDescription"
40 msgstr "Uma agenda para Android que armazena seus compromissos, tarefas, anotações e contatos em um servidor CalDAV / CardDAV remoto, como o DAViCal (Veja: http://davical.org)"
42 msgid "appDescriptionTasks"
43 msgstr "Uma lista de tarefas para Android que irá utilizar um servidor remoto CalDAV para armazenar seus dados, como o DAViCal (veja http://davical.org)"
45 msgid "appDescriptionNotes"
46 msgstr "Uma lista de tarefas para Android com armazenamento em um servidor remoto CalDAV/CardDav, como o DAViCal (http://davical.org/)"
52 msgstr "Adicionar Servidor"
54 msgid "A_name_for_this_server_configuration"
55 msgstr "Um nome para esta configuração de servidor"
57 msgid "Authentication_Type"
58 msgstr "Tipo de autenticação"
61 msgstr "Caminho simples"
63 msgid "Simple_User_URL"
64 msgstr "URL do Usuário"
67 msgstr "URL do servidor:"
69 msgid "Enter_a_brief_summary_of_the_event"
70 msgstr "Entre uma breve descrição do compromisso"
75 msgid "Force_full_resync"
76 msgstr "Forçar sincronização completa"
85 msgstr "Configurações"
88 msgstr "Nome do servidor"
90 msgid "Server_Options"
91 msgstr "Opções do servidor"
93 msgid "Collection_Options"
94 msgstr "Opções da coleção"
99 msgid "Default_timezone"
100 msgstr "Fuso horário padrão"
102 msgid "DefaultAlarmTone"
103 msgstr "Toque Padrão do Alarme"
105 msgid "SystemDefaultAlarmTone"
109 msgstr "Caminho do servidor"
112 msgstr "Porta do servidor"
117 msgid "Sync_collection_now"
118 msgstr "Sincronizar agora"
120 msgid "Disable_collection"
121 msgstr "Desabilitar coleção"
123 msgid "The_authentication_type_used"
124 msgstr "O tipo de autenticação utilizado pelo servidor"
126 msgid "The_password_to_use"
127 msgstr "A senha para autenticação no servidor"
129 msgid "The_path_on_the_server"
130 msgstr "O caminho no servidor, como "/caldav.php/user/""
132 msgid "A_URL_or_domain_name"
133 msgstr "Uma URL ou domínio para o seu servidor de agenda"
135 msgid "The_servers_hostname"
136 msgstr "O nome completo do servidor, como "calendar.davical.com""
138 msgid "The_username_to_use"
139 msgstr "O nome de usuário para autenticação no servidor"
145 msgstr "Utilizar conexão segura (SSL)"
147 msgid "Whether_this_server_is_active"
148 msgstr "Define se este servidor será utilizado"
150 msgid "Whether_to_use_encryption"
151 msgstr "Define se a conexão com o servidor será segura (criptografada)"
153 msgid "appActivityEventCreate"
154 msgstr "Novo compromisso"
156 msgid "appActivityServerConfigList"
159 msgid "appActivityServerConfiguration"
160 msgstr "Configuração do Servidor"
162 msgid "appActivityAddServerList"
163 msgstr "Modelos de servidor"
165 msgid "appActivityCollectionConfigList"
166 msgstr "Agendas e listas de contatos"
168 msgid "appActivityDebugSettings"
169 msgstr "Preferências de depuração"
171 msgid "appActivitySettings"
172 msgstr "Configurações"
174 msgid "appActivityPreference"
175 msgstr "Preferências"
177 msgid "The_port_to_connect_to"
178 msgstr "A porta para conectar ao servidor"
180 msgid "A_name_for_this_collection"
181 msgstr "Um nome para esta coleção"
183 msgid "pActive_addressbook"
184 msgstr "Ativar lista de contatos"
186 msgid "pActive_for_events"
187 msgstr "Ativar compromissos"
189 msgid "pActive_for_journal"
190 msgstr "Ativar anotações"
192 msgid "pActive_for_tasks"
193 msgstr "Ativar lista de tarefas"
196 msgstr "Usar alarmes para esta coleção?"
199 msgstr "Alarmes ativados"
201 msgid "Active_addressbook"
202 msgstr "Usar esta coleção para armazenar contatos?"
204 msgid "Active_for_events"
205 msgstr "Usar esta coleção para armazenar compromissos?"
207 msgid "Active_for_journal"
208 msgstr "Usar esta coleção para armazenar anotações?"
210 msgid "Active_for_tasks"
211 msgstr "Usar esta coleção para armazenar tarefas?"
213 msgid "The_colour_associated_with_this_collection"
214 msgstr "A cor associada a esta coleção"
216 msgid "The_timezone_new_events_default_to"
217 msgstr "O fuso horário utilizado para compromissos desta coleção"
219 msgid "pMax_age_on_3g"
220 msgstr "Intervalo de sincronização em 3G (minutos)"
222 msgid "The_maximum_age_for_data_while_on_3g"
223 msgstr "O tempo máximo (em minutos) entre atualizações, pelo 3G"
225 msgid "pMax_age_on_wifi"
226 msgstr "Intervalo de sincronização pelo WiFi"
228 msgid "The_maximum_age_for_data_while_on_wifi"
229 msgstr "O tempo máximo (em minutos) entre atualizações, pelo WiFi"
231 msgid "Use_alarms_from_this_calendar"
232 msgstr "Exibir alarmes desta agenda?"
235 msgstr "Segunda-feira"
241 msgstr "Quarta-feira"
244 msgstr "Quinta-feira"
369 # If the user is displaying AM/PM we need a single character to display e.g.
370 # 9a for 9:00am in the morning
371 msgid "oneCharMorning"
374 # If the user is displaying AM/PM we need a single character to display e.g.
375 # 1p for 1:00pm in the afternoon
376 msgid "oneCharAfternoon"
379 msgid "abbrevMorning"
382 msgid "abbrevAfternoon"
385 msgid "YearViewSize_PrefTitle"
386 msgstr "Número de meses na visualização de compromissos no ano"
388 msgid "YearViewSize_PrefSummary"
389 msgstr "O número de meses exibidos na visualização de compromissos no ano"
391 msgid "Snooze_PrefTitle"
392 msgstr "Tempo de espera"
394 msgid "Snooze_PrefSummary"
395 msgstr "Quantos minutos devem ser aguardados quando utilizada a função espera (soneca)"
397 msgid "prefDefaultEventsCollection_Title"
398 msgstr "Agenda de Eventos Padrão"
400 msgid "prefDefaultEventsCollection_Summary"
401 msgstr "A coleção padrão para novos eventos"
403 msgid "prefDefaultTasksCollection_Title"
404 msgstr "Agenda de Tarefas Padrão"
406 msgid "prefDefaultTasksCollection_Summary"
407 msgstr "A coleção padrão para novas tarefas"
409 msgid "prefDefaultNotesCollection_Title"
410 msgstr "Agenda de Notas Padrão"
412 msgid "prefDefaultNotesCollection_Summary"
413 msgstr "A coleção padrão para novas notas"
415 msgid "DefaultAlarmTone_PrefTitle"
416 msgstr "Toque para o alarme"
418 msgid "DefaultAlarmTone_PrefSummary"
419 msgstr "O arquivo de áudio que será usado nos alarmes de compromissos."
421 msgid "AlarmVolumeType_PrefTitle"
422 msgstr "Controle de Volume para o Alarme"
424 msgid "AlarmVolumeType_PrefSummary"
425 msgstr "O controle de volume usado para ajustar o volume do alarme"
427 msgid "AlarmBellVolume"
428 msgstr "Volume da campainha"
430 msgid "MediaPlayerVolume"
431 msgstr "Volume da mídia"
433 msgid "prefWorkdayStart_Title"
434 msgstr "Início do dia útil"
436 msgid "prefWorkdayStart_Summary"
437 msgstr "A hora de início de um dia útil."
439 msgid "prefWorkdayFinish_Title"
440 msgstr "Fim do dia útil"
442 msgid "prefWorkdayFinish_Summary"
443 msgstr "A hora do fim do dia útil."
445 msgid "prefWeekViewLinesPerHour_Title"
446 msgstr "Largura das linhas"
448 msgid "prefWeekViewLinesPerHour_Summary"
449 msgstr "A largura de cada hora do dia, na visualização de semana."
451 msgid "prefWeekViewDayWidth_Title"
452 msgstr "Largura da Coluna"
454 msgid "prefWeekViewDayWidth_Summary"
455 msgstr "A largura da coluna de dia na visualização de semana"
484 msgid "UnNamedServer"
485 msgstr "Servidor sem nome"
487 msgid "LocationPrompt"
488 msgstr "Localização:"
496 msgid "RepeatsPrompt"
505 msgid "TodoFromPrompt"
514 msgid "CompletedPrompt"
523 msgid "CompletePrompt"
526 msgid "CollectionPrompt"
529 msgid "defaultCalendar"
530 msgstr "Agenda padrão"
532 msgid "theCalendarForNewEvents"
533 msgstr "A agenda padrão utilizada para novos compromissos."
535 msgid "TwelveTwentyfour_PrefTitle"
536 msgstr "Usar formato de 24 horas"
538 msgid "TwelveTwentyfour_OnSummary"
541 msgid "TwelveTwentyfour_OffSummary"
545 msgstr "Ocorrência única"
548 msgstr "Todos os dias de semana"
551 msgstr "Todos os fins de semana"
557 msgstr "Semanalmente"
566 msgstr "A cada %s dias"
569 msgstr "A cada %s semanas"
572 msgstr "A cada %s meses"
575 msgstr "A cada %s anos"
578 msgstr "Toda segunda-feira"
581 msgstr "Toda terça-feira"
583 msgid "EveryWednesday"
584 msgstr "Toda quarta-feira"
586 msgid "EveryThursday"
587 msgstr "Toda quinta-feira"
590 msgstr "Toda sexta-feira"
592 msgid "EverySaturday"
593 msgstr "Todos os sábados"
596 msgstr "Todos os domingos"
598 msgid "EveryNthOfTheMonth"
599 msgstr "Em cada dia %s do mês"
601 msgid "EveryMonthOnTheNthSomeday"
602 msgstr "Em todo(a) %s de cada mês"
604 msgid "CustomRepeatRule"
605 msgstr "Repetição Personalizada"
608 msgstr "Compromisso gravado."
610 msgid "ModifiedAllInstances"
611 msgstr "Todas as instâncias deste compromisso serão modificadas."
613 msgid "ModifiedOneInstance"
614 msgstr "Apenas esta instância deste compromisso será modificada."
616 msgid "ModifiedThisAndFuture"
617 msgstr "Esta instância e todas as instâncias futuras serão modificadas."
619 msgid "ErrorSavingEvent"
620 msgstr "Erro ao salvar compromisso. Tente novamente."
622 msgid "NewEventTitle"
623 msgstr "Novo Compromisso"
625 msgid "ChooseACollection"
626 msgstr "Selecione uma coleção"
628 msgid "ChooseAlarmTime"
629 msgstr "Selecione a hora do alarme"
631 msgid "ChooseInstancesToChange"
632 msgstr "Que instâncias do compromisso serão alteradas?"
634 msgid "ChooseRepeatFrequency"
635 msgstr "Escolha a frequência de repetição"
638 msgstr "Adicionar Alarme"
640 msgid "errorMustHaveActiveCalendar"
641 msgstr "Não é possível editar um compromisso sem uma agenda ativa."
643 msgid "errorSavingServerConfig"
644 msgstr "Erro ao gravar a configuração do servidor"
646 msgid "errorSavingFile"
647 msgstr "Erro ao gravar arquivo"
649 msgid "ServerDataSaved"
650 msgstr "Dados do servidor gravados. Nome do arquivo: "
652 msgid "NewManualServerConfiguration"
653 msgstr "Configuração manual"
655 msgid "ManualServerConfigurationBlurb"
656 msgstr "Entrar manualmente as informações do servidor"
658 msgid "SavedServerConfigurationBlurb"
659 msgstr "Uma configuração de servidor gravada"
661 msgid "AllDaysInPeriod"
662 msgstr "O dia todo, de %1$s até %2$s"
664 msgid "ForTheWholeDay"
667 msgid "alarmAtEventTime"
668 msgstr "Na hora do compromisso"
670 msgid "alarm10MinutesPrior"
671 msgstr "10 minutos antes"
673 msgid "alarm15MinutesPrior"
674 msgstr "15 minutos antes"
676 msgid "alarm30MinutesPrior"
677 msgstr "30 minutos antes"
679 msgid "alarm1HourPrior"
680 msgstr "Uma hora antes"
682 msgid "alarm2HoursPrior"
683 msgstr "Duas horas antes"
686 msgstr "Alarme Personalizado"
688 msgid "alarmsDisabledNote"
689 msgstr "(todos os alarmes estão desabilitados para este calendário)"
691 msgid "changeThisInstance"
692 msgstr "Esta instância apenas"
694 msgid "changeAllInstances"
695 msgstr "Todas as instâncias"
697 msgid "changeThisAndFuture"
698 msgstr "Esta e todas as instâncias futuras"
700 msgid "internetNotAvailable"
701 msgstr "Internet indisponível"
703 msgid "couldNotDiscoverPort"
704 msgstr "Não pude descobrir a porta HTTP do servidor CalDAV"
706 msgid "couldNotDiscoverPrincipal"
707 msgstr "Não pude descobrir o caminho com as informações fornecidas"
709 msgid "foundPrincipalPath"
710 msgstr "Caminho principal do servidor em "%s""
712 msgid "serverSupportsCalDAV"
713 msgstr "Servidor suporta CalDAV."
715 msgid "serverHasDAVNoCalDAV"
716 msgstr "O servidor suporta DAV, seu nome de usuário e senha funcionam, mas não há suporte a CalDAV."
718 msgid "serverLacksCalDAV"
719 msgstr "Servidor não suporta CalDAV."
721 msgid "serverFailedValidation"
722 msgstr "Ocorreu um erro ao validar o servidor:"
724 msgid "saveSettingsAnyway"
725 msgstr "Gostaria de gravar as configurações de qualquer modo?"
727 msgid "serverValidationSuccess"
728 msgstr "Servidor validado com sucesso."
730 msgid "authenticationFailed"
731 msgstr "Não foi possível autenticar no servidor."
733 msgid "WeekViewPreferences"
734 msgstr "Preferências da Visualização de Semana"
736 msgid "AlarmPreferences"
737 msgstr "Configurações do alarme"
739 msgid "GeneralPreferences"
740 msgstr "Configurações gerais"
743 msgstr "Validando o servidor"
745 msgid "checkServer_Connecting"
746 msgstr "Conectando ao servidor, aguarde..."
748 msgid "checkServer_Internet"
749 msgstr "Verificando a conexão com a internet"
751 msgid "checkServer_SearchingForServer"
752 msgstr "Procurando por um servidor CalDav em "%s""
754 msgid "checkServer_DiscoveryCancelled"
755 msgstr "A busca pelo servidor foi cancelada"
757 msgid "serverRecordAlreadyExists"
758 msgstr "Já existe um servidor configurado para este protocolo, porta, endereço, caminho e nome de usuário"
760 msgid "newEventFromThis"
761 msgstr "Copiar para Novo Compromisso"
766 msgid "deleteAllInstances"
767 msgstr "Apagar todas as instâncias"
769 msgid "deleteThisInstance"
770 msgstr "Apagar esta instância"
772 msgid "deleteThisAndFuture"
773 msgstr "Apagar esta instância e as futuras"
775 msgid "newAllDayEventOn"
776 msgstr "Novo compromisso no(a) %s"
778 msgid "newHourEventAt"
779 msgstr "Novo compromisso às %s"
781 msgid "editSomeEvent"
784 msgid "copySomeEvent"
787 msgid "deleteSomeEvent"
790 msgid "noCollectionsFound"
791 msgstr "Nenhum Calendário Encontrado"
793 msgid "aCalVersionChanges"
794 msgstr "Bem-vindo a uma nova versão do aCal!"
796 msgid "newWithVersion"
797 msgstr "Alterações na versão %s"
799 msgid "newVersionSeen"
800 msgstr "Obrigado, agora mostre-me!"
812 msgstr "Compromissos"
821 msgstr "Não agendado"
824 msgstr "Escolher Ação"
827 msgstr "Marcar como Completo"
829 msgid "newTaskFromThis"
830 msgstr "Copiar para Nova Tarefa"
832 msgid "dueTasksTitle"
833 msgstr "Tarefas para terminar em até uma semana"
835 msgid "incompleteTasksTitle"
836 msgstr "Tarefas não Concluídas"
838 msgid "incompleteTasksDue"
839 msgstr "Tarefas incompletas que terminam em uma semana"
841 msgid "allTasksTitle"
842 msgstr "Todas as Tarefas"
848 msgstr "Tarefa Gravada."
850 msgid "TaskModifiedAll"
851 msgstr "Todas as instâncias da tarefa foram alteradas."
853 msgid "TaskModifiedOne"
854 msgstr "Esta instância da tarefa foi alterada."
856 msgid "TaskModifiedThisAndFuture"
857 msgstr "Esta e todas as instâncias futuras foram alteradas."
859 msgid "TaskErrorSaving"
860 msgstr "Não pude salvar a tarefa - por favor, tente novamente."
868 msgid "setRepeatRule"
869 msgstr "Configurar Repetição"
872 msgstr "Nome do Compromisso"
881 msgstr "Nome da Tarefa:"
887 msgstr "Não Configurado"
905 msgstr "Personalizar"
910 msgid "SetCustomAlarm"
911 msgstr "Personalizar alarme"
913 msgid "showUpdateInformation"
914 msgstr "Informações da Versão"
916 msgid "General_aCal_Information"
917 msgstr "Informações Gerais sobre o aCal"
920 msgstr "O site do <b>aCal</b> é %s"
922 msgid "aCal_IRC_Channel"
923 msgstr "Você pode conversar com os autores do aCal pelo canal <a href=\"irc://irc.oftc.net/#acal\">\"#acal em irc.oftc.net</a>"
925 msgid "aCal_Mailing_Lists"
926 msgstr "As listas de discussão por e-mail do <em>aCal</em> são públicas, e você pode se inscrever pelo site <a href=\"http://lists.acal.me/\">lists.acal.me</a>. Neste site você também pode encontrar os arquivos de discussões passadas."
928 msgid "aCal_is_Free_Software"
929 msgstr "aCal é um software livre licenciado sob a General Public License versão 3 ou superior - GPLv3+. Você pode baixar <a href=\"http://gitorious.org/acal\">seu código fonte de seu repositório no Gitorious</a>."
931 msgid "TaskMarkedComplete"
932 msgstr "Tarefa marcada como completa."
935 msgstr "Tarefa apagada."
938 msgstr "Termina em %s"
946 msgid "noScheduledEvents"
947 msgstr "Sem compromissos agendados"
950 msgstr "Nome do Compromisso"
956 msgstr "fins de semana"
959 msgstr "dias de semana"
961 msgid "JournalDatePrompt"
964 msgid "AppearancePreferences"
965 msgstr "Configurações de apresentação"
967 msgid "prefThemeButtonColour_Summary"
968 msgstr "A cor dos botões da aplicação"
970 msgid "prefThemeButtonColour_Title"
971 msgstr "Cor dos Botões"
977 msgstr "Carregando..."
982 msgid "ConfigureServer"
983 msgstr "Configurar Servidor"
985 msgid "errorConfigMustHaveName"
986 msgstr "A configuração precisa de um nome."
988 msgid "errorConfigMustHaveUserName"
989 msgstr "A configuração precisa ter um nome de usuário."
991 msgid "errorConfigMustHavePassword"
992 msgstr "A configuração precisa ter uma senha."
994 msgid "errorConfigMustHaveURL"
995 msgstr "A configuração precisa ter um nome de domínio ou URL para o servidor."
1003 msgid "prefAllowSelfSignedCerts_PrefTitle"
1004 msgstr "Permitir certificados autoassinados"
1006 msgid "prefAllowSelfSignedCerts_OnSummary"
1009 msgid "prefAllowSelfSignedCerts_OffSummary"
1010 msgstr "Não permitido"
1012 msgid "SslCertificateError"
1013 msgstr "Houve um problema ao validar o certificado SSL"
1015 msgid "prefTzServerBaseUrl_Title"
1016 msgstr "URL do Servidor de Fuso Horário"
1018 msgid "prefIgnoreValarmDescription_PrefTitle"
1019 msgstr "Ignorar a Propriedade Description do VALARM"
1021 msgid "prefIgnoreValarmDescription_OnSummary"
1022 msgstr "Usar a propriedade summary do VEVENT/VTODO para os alarmes"
1024 msgid "prefIgnoreValarmDescription_OffSummary"
1025 msgstr "Usar a propriedade Description do VALARM para os alarmes"
1027 msgid "note_title_hint"
1030 msgid "note_text_hint"
1033 msgid "event_name_hint"
1036 msgid "event_location_hint"
1039 msgid "event_notes_hint"
1042 msgid "todo_name_hint"
1045 msgid "todo_description_hint"
1048 msgid "todo_location_hint"
1051 msgid "first_name_hint"
1054 msgid "surname_hint"
1057 msgid "phone_prompt"
1063 msgid "email_prompt"
1069 msgid "postal_address_prompt"
1078 msgid "country_hint"
1081 msgid "postcode_hint"
1084 msgid "organisation_prompt"
1087 msgid "company_hint"
1090 msgid "job_title_hint"
1093 msgid "contact_picture_description"
1096 msgid "icon_add_description"
1099 msgid "icon_delete_description"
1123 msgid "newJournalFromThis"
1126 msgid "ErrorDeletingJournal"
1129 msgid "ErrorDeletingTask"
1132 msgid "ErrorCompletingTask"
1138 # SourceFileEnd:../res/values/strings.xml
1139 # SourceFileStart:../res/values/timezonenames.xml
1140 msgid "tzNameAfricaCairo"
1141 msgstr "África/Cairo"
1143 msgid "tzNameAfricaCasablanca"
1144 msgstr "África/Casablanca"
1146 msgid "tzNameAfricaHarare"
1147 msgstr "África/Harare"
1149 msgid "tzNameAfricaNairobi"
1150 msgstr "África/Nairobi"
1152 msgid "tzNameAfricaNdjamena"
1153 msgstr "África/Ndjamena"
1155 msgid "tzNameAmericaAnchorage"
1156 msgstr "América/Anchorage"
1158 msgid "tzNameAmericaArgentinaBuenos_Aires"
1159 msgstr "América/Argentina/Buenos_Aires"
1161 msgid "tzNameAmericaBogota"
1162 msgstr "América/Bogotá"
1164 msgid "tzNameAmericaChicago"
1165 msgstr "América/Chicago"
1167 msgid "tzNameAmericaDenver"
1168 msgstr "América/Denver"
1170 msgid "tzNameAmericaGodthab"
1171 msgstr "América/Godthab"
1173 msgid "tzNameAmericaHalifax"
1174 msgstr "América/Halifax"
1176 msgid "tzNameAmericaIndianaIndianapolis"
1177 msgstr "América/Indiana/Indianápolis"
1179 msgid "tzNameAmericaLa_Paz"
1180 msgstr "América/La_Paz"
1182 msgid "tzNameAmericaLos_Angeles"
1183 msgstr "América/Los_Angeles"
1185 msgid "tzNameAmericaNew_York"
1186 msgstr "América/Nova_Iorque"
1188 msgid "tzNameAmericaNoronha"
1189 msgstr "América/Fernando_de_Noronha"
1191 msgid "tzNameAmericaPanama"
1192 msgstr "América/Panamá"
1194 msgid "tzNameAmericaPhoenix"
1195 msgstr "América/Phoenix"
1197 msgid "tzNameAmericaRegina"
1198 msgstr "América/Regina"
1200 msgid "tzNameAmericaSantiago"
1201 msgstr "América/Santiago"
1203 msgid "tzNameAmericaSao_Paulo"
1204 msgstr "América/São_Paulo"
1206 msgid "tzNameAmericaSt_Johns"
1207 msgstr "América/St_Johns"
1209 msgid "tzNameAmericaTegucigalpa"
1210 msgstr "América/Tegucigalpa"
1212 msgid "tzNameAsiaBaghdad"
1213 msgstr "Ásia/Bagdad"
1215 msgid "tzNameAsiaBangkok"
1216 msgstr "Ásia/Bangkok"
1218 msgid "tzNameAsiaColombo"
1219 msgstr "Ásia/Colombo"
1221 msgid "tzNameAsiaDhaka"
1224 msgid "tzNameAsiaIrkutsk"
1225 msgstr "Ásia/Irkutsk"
1227 msgid "tzNameAsiaJerusalem"
1228 msgstr "Ásia/Jerusalém"
1230 msgid "tzNameAsiaKabul"
1233 msgid "tzNameAsiaKarachi"
1234 msgstr "Ásia/Karachi"
1236 msgid "tzNameAsiaKathmandu"
1237 msgstr "Ásia/Kathmandu"
1239 msgid "tzNameAsiaKolkata"
1240 msgstr "Ásia/Kolkata"
1242 msgid "tzNameAsiaKrasnoyarsk"
1243 msgstr "Ásia/Krasnoyarsk"
1245 msgid "tzNameAsiaMagadan"
1246 msgstr "Ásia/Magadan"
1248 msgid "tzNameAsiaMuscat"
1249 msgstr "Ásia/Muscat"
1251 msgid "tzNameAsiaNovosibirsk"
1252 msgstr "Ásia/Novosibirsk"
1254 msgid "tzNameAsiaRangoon"
1255 msgstr "Ásia/Rangoon"
1257 msgid "tzNameAsiaRiyadh"
1258 msgstr "Ásia/Riyadh"
1260 msgid "tzNameAsiaSeoul"
1263 msgid "tzNameAsiaShanghai"
1264 msgstr "Ásia/Shangai"
1266 msgid "tzNameAsiaSingapore"
1267 msgstr "Ásia/Singapura"
1269 msgid "tzNameAsiaTaipei"
1270 msgstr "Ásia/Taipei"
1272 msgid "tzNameAsiaTehran"
1273 msgstr "Ásia/Tehran"
1275 msgid "tzNameAsiaTokyo"
1276 msgstr "Ásia/Tóquio"
1278 msgid "tzNameAsiaVladivostok"
1279 msgstr "Ásia/Vladivostok"
1281 msgid "tzNameAsiaYakutsk"
1282 msgstr "Ásia/Yakutsk"
1284 msgid "tzNameAsiaYekaterinburg"
1285 msgstr "Ásia/Yekaterinburg"
1287 msgid "tzNameAsiaYerevan"
1288 msgstr "Ásia/Yerevan"
1290 msgid "tzNameAtlanticAzores"
1291 msgstr "Atlântico/Azores"
1293 msgid "tzNameAtlanticCape_Verde"
1294 msgstr "Atlântico/Cabo_Verde"
1296 msgid "tzNameAustraliaAdelaide"
1297 msgstr "Austrália/Adelaide"
1299 msgid "tzNameAustraliaBrisbane"
1300 msgstr "Austrália/Brisbane"
1302 msgid "tzNameAustraliaDarwin"
1303 msgstr "Austrália/Darwin"
1305 msgid "tzNameAustraliaHobart"
1306 msgstr "Austrália/Hobart"
1308 msgid "tzNameAustraliaPerth"
1309 msgstr "Austrália/Perth"
1311 msgid "tzNameAustraliaSydney"
1312 msgstr "Austrália/Sidney"
1314 msgid "tzNameEuropeAthens"
1315 msgstr "Europa/Atenas"
1317 msgid "tzNameEuropeBerlin"
1318 msgstr "Europa/Berlin"
1320 msgid "tzNameEuropeBucharest"
1321 msgstr "Europa/Budapeste"
1323 msgid "tzNameEuropeHelsinki"
1324 msgstr "Europa/Helsink"
1326 msgid "tzNameEuropeLisbon"
1327 msgstr "Europa/Lisboa"
1329 msgid "tzNameEuropeLondon"
1330 msgstr "Europa/Londres"
1332 msgid "tzNameEuropeMoscow"
1333 msgstr "Europa/Moscou"
1335 msgid "tzNameEuropeParis"
1336 msgstr "Europa/Paris"
1338 msgid "tzNameEuropePrague"
1339 msgstr "Europa/Praga"
1341 msgid "tzNamePacificApia"
1342 msgstr "Pacífico/Apia"
1344 msgid "tzNamePacificAuckland"
1345 msgstr "Pacífico/Auckland"
1347 msgid "tzNamePacificFiji"
1348 msgstr "Pacífico/Fiji"
1350 msgid "tzNamePacificGuam"
1351 msgstr "Pacífico/Guam"
1353 msgid "tzNamePacificHonolulu"
1354 msgstr "Pacífico/Honolulu"
1356 msgid "tzNamePacificKwajalein"
1357 msgstr "Pacífico/Kwajalein"
1359 msgid "tzNamePacificTongatapu"
1360 msgstr "Pacífico/Tongatapu"