1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/AddFriend.cpp:45
19 msgstr "Lägg till en vän"
21 #: src/AddFriend.cpp:61
22 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
23 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
25 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67 src/amule-remote-gui.cpp:1766
29 #: src/AddFriend.cpp:67
30 msgid "The specified userhash is not valid!"
31 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
33 #: src/amuleAppCommon.cpp:128
35 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
36 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
38 #: src/amuleAppCommon.cpp:188
40 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
46 msgid "Now, exiting main app..."
49 "Ok, avslutar %s...\n"
53 msgid "Terminating amuleweb instance with pid `%ld' ... "
58 msgid "Killing amuleweb instance with pid `%ld' ... "
61 #: src/amule.cpp:263 src/ClientDetailDialog.cpp:189 src/ServerListCtrl.cpp:95
66 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
71 msgid "aMule shutdown completed."
72 msgstr "aMule är inte ansluten!"
75 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
83 msgstr "Bekräfta avslutning"
87 msgid "Password set and external connections enabled."
88 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
90 #: src/amule.cpp:449 src/KadDlg.cpp:181 src/KadDlg.cpp:187
91 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:684 src/SharedFilesCtrl.cpp:317
97 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
100 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
101 "konfigurationsändring. Ursäkta."
103 #: src/amule.cpp:497 src/amule.cpp:1056 src/CatDialog.cpp:141
104 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:163 src/ServerList.cpp:345
105 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
111 "You don't have any server in the server list.\n"
112 "Do you want aMule to download a new list now?"
114 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
115 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
119 msgid "Server list download"
122 #: src/amule.cpp:601 src/amuleDlg.cpp:565 src/DataToText.cpp:61
123 #: src/IPFilter.cpp:566
129 msgid "web server running on pid %d"
134 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
135 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
136 "aMule using --enable-webserver and run make install"
139 #: src/amule.cpp:663 src/amule.cpp:780 src/amule.cpp:1067
140 #: src/amule-remote-gui.cpp:292 src/amule-remote-gui.cpp:314
141 #: src/amule-remote-gui.cpp:316 src/amule-remote-gui.cpp:614
147 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
152 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
153 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
158 "Port %u is not available!\n"
160 "This means that you will be LOWID.\n"
162 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
166 msgid "Failed to create OnlineSig File"
167 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
170 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
171 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
173 #: src/amule.cpp:1033
175 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
179 #: src/amule.cpp:1042
181 msgid "This is the first time you run aMule %s"
182 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
184 #: src/amule.cpp:1044
185 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
186 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
188 #: src/amule.cpp:1045
189 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
191 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
193 #: src/amule.cpp:1046
194 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
195 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
197 #: src/amule.cpp:1051
198 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
199 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
201 #: src/amule.cpp:1052
202 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
204 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
206 #: src/amule.cpp:1054
207 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
208 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
210 #: src/amule.cpp:1067
212 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
213 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
216 #: src/amule.cpp:1122
217 msgid "Server hostname notified"
220 #: src/amule.cpp:1366
222 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
225 #: src/amule.cpp:1497
226 msgid "ERROR: can't open logfile"
227 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
229 #: src/amule.cpp:1501
230 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
231 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
233 #: src/amule.cpp:1519
234 msgid "Log has been reset"
235 msgstr "Loggen har nollställts"
237 #: src/amule.cpp:1544
239 msgid "ServerMessage: %s"
240 msgstr "Servermeddelande: %s"
242 #: src/amule.cpp:1582 src/IP2Country.cpp:146 src/IPFilter.cpp:526
243 #: src/ServerList.cpp:813
245 msgid "Skipped download of %s, because requested file is not newer."
248 #: src/amule.cpp:1584
249 msgid "Failed to download the nodes list."
250 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
252 #: src/amule.cpp:1604
253 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
254 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
256 #: src/amule.cpp:1607 src/amule.cpp:1617 src/amule.cpp:1623
257 msgid "Corrupted version check file"
258 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
260 #: src/amule.cpp:1633
261 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
262 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
264 #: src/amule.cpp:1634
266 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
268 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
270 #: src/amule.cpp:1635
271 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
272 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
274 #: src/amule.cpp:1637
276 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
277 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
279 #: src/amule.cpp:1641
280 msgid "Your copy of aMule is up to date."
281 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
283 #: src/amule.cpp:1648
284 msgid "Failed to download the version check file"
285 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
287 #: src/amule.cpp:1808 src/amule-remote-gui.cpp:499
289 msgid "Users: %s | Files: %s"
292 #: src/amule.cpp:1809 src/amule-remote-gui.cpp:500
294 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
297 #: src/amule.cpp:1818 src/amule-remote-gui.cpp:509
298 msgid "No networks selected"
301 #: src/amule.cpp:1883 src/TextClient.cpp:701
305 #: src/amule.cpp:1883 src/TextClient.cpp:701
309 #: src/amule.cpp:1885
311 msgid "Connected to %s %s"
312 msgstr "Ansluten till %s %s"
314 #: src/amule.cpp:1888
316 msgid "Connecting to %s"
317 msgstr "Ansluter till %s"
319 #: src/amule.cpp:1890
320 msgid "Disconnected from eD2k"
323 #: src/amule.cpp:1897
325 msgstr "Kad startad."
327 #: src/amule.cpp:1899
329 msgstr "Kad stoppad."
331 #: src/amule.cpp:1906
332 msgid "Connected to Kad (ok)"
333 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
335 #: src/amule.cpp:1908
336 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
337 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
339 #: src/amule.cpp:1911
340 msgid "Disconnected from Kad"
341 msgstr "Frånkopplad från Kad"
343 #: src/amule.cpp:1978
345 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
349 #: src/amule.cpp:1981
350 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
353 #: src/amuled.cpp:621
355 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
356 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
357 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
358 "the file ~/.aMule/amule.conf"
361 #: src/amuled.cpp:624
363 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
364 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
365 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
366 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
367 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
370 #: src/amuled.cpp:688
371 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
374 #: src/amuled.cpp:703
375 msgid "amuled: forking to background - see you"
378 #: src/amuled.cpp:734
379 msgid "Cannot Create Pid File"
382 #: src/amuled.cpp:793
387 #: src/amuleDlg.cpp:234
389 msgid "This is aMule %s based on eMule."
390 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
392 #: src/amuleDlg.cpp:236
394 msgid "Running on %s"
397 #: src/amuleDlg.cpp:238
398 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
400 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
402 #: src/amuleDlg.cpp:264
403 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
406 #: src/amuleDlg.cpp:488
407 msgid "aMule remote control "
410 #: src/amuleDlg.cpp:494
414 #: src/amuleDlg.cpp:496
416 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
420 #: src/amuleDlg.cpp:497
421 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
424 #: src/amuleDlg.cpp:498
425 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
428 #: src/amuleDlg.cpp:499
430 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
434 #: src/amuleDlg.cpp:500
435 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
438 #: src/amuleDlg.cpp:501
440 "Copyright (c) 2003-2008 aMule Team \n"
444 #: src/amuleDlg.cpp:502
445 msgid "Part of aMule is based on \n"
448 #: src/amuleDlg.cpp:503
449 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
452 #: src/amuleDlg.cpp:504
453 msgid " Copyright (c) 2002-2008 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
456 #: src/amuleDlg.cpp:505
457 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
460 #: src/amuleDlg.cpp:508 src/KadDlg.cpp:191 src/PartFile.cpp:917
461 #: src/PartFile.cpp:925 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:572
462 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:675 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:760
466 #: src/amuleDlg.cpp:543
467 msgid "aMule dialog destroyed"
470 #: src/amuleDlg.cpp:697
471 msgid "eD2k: Connecting"
474 #: src/amuleDlg.cpp:701
475 msgid "eD2k: Disconnected"
478 #: src/amuleDlg.cpp:707
480 msgid "Kad: Firewalled"
483 #: src/amuleDlg.cpp:711
485 msgid "Kad: Connected"
488 #: src/amuleDlg.cpp:716
490 msgid "Kad: Connecting"
493 #: src/amuleDlg.cpp:720
498 #: src/amuleDlg.cpp:766 src/DownloadListCtrl.cpp:392
499 #: src/DownloadListCtrl.cpp:627 src/FriendListCtrl.cpp:282
500 #: src/muuli_wdr.cpp:809 src/muuli_wdr.cpp:873 src/muuli_wdr.cpp:947
501 #: src/muuli_wdr.cpp:1013 src/muuli_wdr.cpp:2328 src/muuli_wdr.cpp:2430
502 #: src/muuli_wdr.cpp:3147 src/ServerListCtrl.cpp:154
503 #: src/ServerListCtrl.cpp:564 src/ServerListCtrl.cpp:583
504 #: src/TransferWnd.cpp:374 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:294
508 #: src/amuleDlg.cpp:767
510 msgid "Stop the current connection attempts"
511 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
513 #: src/amuleDlg.cpp:772 src/MuleTrayIcon.cpp:555 src/muuli_wdr.cpp:2571
517 #: src/amuleDlg.cpp:773
519 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
520 msgstr "Koppla från nätverket."
522 #: src/amuleDlg.cpp:778 src/MuleTrayIcon.cpp:558 src/muuli_wdr.cpp:2754
523 #: src/muuli_wdr.cpp:3143 src/muuli_wdr.cpp:3526
527 #: src/amuleDlg.cpp:779
529 msgid "Connect to the currently enabled networks"
530 msgstr "Anslut till nätverket."
532 #: src/amuleDlg.cpp:837
534 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
535 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
537 #: src/amuleDlg.cpp:839
539 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
540 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
542 #: src/amuleDlg.cpp:865
544 msgid "aMule (%s | Connected)"
545 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
547 #: src/amuleDlg.cpp:867
549 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
550 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
552 #: src/amuleDlg.cpp:898
554 msgid "Do you really want to exit %s?"
555 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
557 #: src/amuleDlg.cpp:899
558 msgid "Exit confirmation"
559 msgstr "Bekräfta avslutning"
561 #: src/amuleDlg.cpp:1158
563 msgid "Launch Command: "
564 msgstr "Kommando: %s"
566 #: src/amuleDlg.cpp:1217
568 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
571 #: src/amuleDlg.cpp:1222
573 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
576 #: src/amuleDlg.cpp:1323 src/amuleDlg.cpp:1481 src/muuli_wdr.cpp:1680
577 #: src/muuli_wdr.cpp:3528
581 #: src/amuleDlg.cpp:1325
582 msgid "Networks window"
585 #: src/amuleDlg.cpp:1327 src/muuli_wdr.cpp:3529
589 #: src/amuleDlg.cpp:1329
590 msgid "Searches window"
593 #: src/amuleDlg.cpp:1331 src/DownloadListCtrl.cpp:618 src/muuli_wdr.cpp:426
594 #: src/muuli_wdr.cpp:1795 src/muuli_wdr.cpp:3530 src/Statistics.cpp:669
598 #: src/amuleDlg.cpp:1333
600 msgid "Downloads window"
603 #: src/amuleDlg.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:3411
607 #: src/amuleDlg.cpp:1337
608 msgid "Shared files window"
611 #: src/amuleDlg.cpp:1339 src/muuli_wdr.cpp:2970 src/muuli_wdr.cpp:3481
612 #: src/muuli_wdr.cpp:3533
616 #: src/amuleDlg.cpp:1341
617 msgid "Messages window"
620 #: src/amuleDlg.cpp:1343 src/muuli_wdr.cpp:3534 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
621 #: src/Statistics.cpp:639 src/Statistics.cpp:937
625 #: src/amuleDlg.cpp:1345
626 msgid "Statistics graph window"
629 #: src/amuleDlg.cpp:1348 src/muuli_wdr.cpp:3536 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:191
630 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
632 msgstr "Inställningar"
634 #: src/amuleDlg.cpp:1350
635 msgid "Preferences settings window"
638 #: src/amuleDlg.cpp:1352 src/muuli_wdr.cpp:3537
642 #: src/amuleDlg.cpp:1354 src/muuli_wdr.cpp:3537
643 msgid "The partfile importer tool"
646 #: src/amuleDlg.cpp:1356 src/muuli_wdr.cpp:3538
647 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:274
651 #: src/amuleDlg.cpp:1358 src/muuli_wdr.cpp:3538
655 #: src/amuleDlg.cpp:1492
659 #: src/amuleDlg.cpp:1496
663 #: src/amuleDlg.cpp:1501
667 #: src/amule-gui.cpp:195
668 msgid "aMule remote control"
671 #: src/amule-gui.cpp:197 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
675 #: src/amule-gui.cpp:283
676 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
679 #: src/amule-remote-gui.cpp:67
680 msgid "Connect to remote amule"
683 #: src/amule-remote-gui.cpp:247
684 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
687 #: src/amule-remote-gui.cpp:262
688 msgid "Going to event loop..."
691 #: src/amule-remote-gui.cpp:288
693 msgid "Connecting..."
696 #: src/amule-remote-gui.cpp:292
697 msgid "Connection failed "
698 msgstr "Anslutningen misslyckades "
700 #: src/amule-remote-gui.cpp:303
701 msgid "Remote GUI EC event handler"
704 #: src/amule-remote-gui.cpp:310
708 #: src/amule-remote-gui.cpp:313 src/ExternalConnector.cpp:401
710 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
713 #: src/amule-remote-gui.cpp:316
714 msgid "Connection closed - aMule has terminated probably."
717 #: src/amule-remote-gui.cpp:397
721 #: src/amule-remote-gui.cpp:566 src/TransferWnd.cpp:339
725 #: src/amule-remote-gui.cpp:612
727 msgid "Can't create directory '%s' for category '%s', keeping directory '%s'."
730 #: src/amule-remote-gui.cpp:1235 src/BaseClient.cpp:1754
731 #: src/BaseClient.cpp:2280 src/BaseClient.cpp:2296 src/BaseClient.cpp:2591
732 #: src/ClientDetailDialog.cpp:83 src/ClientDetailDialog.cpp:84
733 #: src/ClientDetailDialog.cpp:85 src/ClientDetailDialog.cpp:120
734 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/ClientDetailDialog.cpp:131
735 #: src/DataToText.cpp:54 src/DataToText.cpp:70 src/DataToText.cpp:80
736 #: src/DataToText.cpp:116 src/DataToText.cpp:137 src/DownloadListCtrl.cpp:1036
737 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1049 src/DownloadListCtrl.cpp:1060
738 #: src/ExternalConn.cpp:418 src/FileDetailDialog.cpp:129
739 #: src/HTTPDownload.cpp:83 src/KnownFile.cpp:903 src/KnownFile.cpp:909
740 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424 src/PartFile.cpp:2524 src/PartFile.cpp:2530
741 #: src/Server.cpp:156 src/Server.cpp:231 src/Statistics.cpp:884
745 #: src/amule-remote-gui.cpp:1766
746 msgid "Comments and ratings are not supported on remote gui yet"
749 #: src/BaseClient.cpp:1345
751 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
754 #: src/BaseClient.cpp:1558
755 msgid "Searching buddy for lowid connection"
758 #: src/BaseClient.cpp:1771
760 msgid " (Fake eMule version %#x)"
761 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
763 #: src/BaseClient.cpp:1782
764 msgid " (Fake eMule)"
765 msgstr " (Fake eMule)"
767 #: src/BaseClient.cpp:1784
768 msgid "xMule (Fake eMule)"
769 msgstr "xMule (Fake eMule)"
771 #: src/BaseClient.cpp:1823
773 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
774 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
776 #: src/BaseClient.cpp:1996
778 msgid "NickName: %s ID: %u"
779 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
781 #: src/BaseClient.cpp:1998
783 msgid "Requested: %s\n"
786 #: src/BaseClient.cpp:2000
788 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
790 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
794 #: src/BaseClient.cpp:2003
796 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
798 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
802 #: src/BaseClient.cpp:2006
803 msgid "Requested unknown file"
806 #: src/BaseClient.cpp:2669
808 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
809 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
811 #: src/BaseClient.cpp:2776
813 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
814 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
816 #: src/CanceledFileList.cpp:54 src/KnownFileList.cpp:84
818 msgid "WARNING: %s cannot be opened."
821 #: src/CanceledFileList.cpp:61
822 msgid "WARNING: Canceled file list corrupted, contains invalid header."
825 #: src/CanceledFileList.cpp:81 src/KnownFileList.cpp:117
827 msgid "IO error while reading %s file: %s"
830 #: src/CanceledFileList.cpp:104 src/KnownFileList.cpp:163
832 msgid "Error while saving %s file: %s"
835 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
836 msgid "Enter Captcha"
839 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:668 src/muuli_wdr.cpp:244
840 #: src/SearchListCtrl.cpp:569 src/TransferWnd.cpp:334
844 #: src/CatDialog.cpp:87
848 #: src/CatDialog.cpp:125
849 msgid "Choose a folder for incoming files"
850 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
852 #: src/CatDialog.cpp:140
853 msgid "You must specify a name for the category!"
854 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
856 #: src/CatDialog.cpp:150
857 msgid "You must specify a path for the category!"
858 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
860 #: src/CatDialog.cpp:162
862 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
865 #: src/ChatSelector.cpp:127
867 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
870 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:286
871 msgid "*** Connected to Client ***"
872 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
874 #: src/ChatSelector.cpp:249
875 msgid "*** Connecting to Client ***"
876 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
878 #: src/ChatSelector.cpp:280
879 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
882 #: src/ChatSelector.cpp:333
884 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
888 #: src/ChatSelector.cpp:334
890 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
891 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
894 #: src/ChatWnd.cpp:98
898 #: src/ChatWnd.cpp:100 src/MuleNotebook.cpp:168
902 #: src/ChatWnd.cpp:101 src/MuleNotebook.cpp:169
903 msgid "Close all tabs"
904 msgstr "Stäng alla flikar"
906 #: src/ChatWnd.cpp:102 src/MuleNotebook.cpp:170
907 msgid "Close other tabs"
908 msgstr "Stäng andra flikar"
910 #: src/ChatWnd.cpp:106 src/GenericClientListCtrl.cpp:509
911 msgid "Add to Friends"
912 msgstr "Lägg till i vänner"
914 #: src/ClientCreditsList.cpp:159
916 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
917 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
921 #: src/ClientCreditsList.cpp:162
923 msgid " - Credits expired for %u client!"
924 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
928 #: src/ClientCreditsList.cpp:306
929 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
932 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
933 msgid "Client Details"
934 msgstr "Klientdetaljer"
936 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
937 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
941 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ServerWnd.cpp:183
942 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
946 #: src/ClientDetailDialog.cpp:127
950 #: src/ClientDetailDialog.cpp:128
954 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129 src/ClientDetailDialog.cpp:186
955 msgid "Not supported"
958 #: src/ClientDetailDialog.cpp:130
962 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137 src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:211
963 #: src/TextClient.cpp:711
967 #: src/ClientDetailDialog.cpp:139 src/ServerWnd.cpp:211
971 #: src/ClientDetailDialog.cpp:161 src/ClientDetailDialog.cpp:166
976 #: src/ClientDetailDialog.cpp:192
980 #: src/ClientDetailDialog.cpp:195
984 #: src/ClientDetailDialog.cpp:198
985 msgid "Verified - OK"
986 msgstr "Verifierad - OK"
988 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
989 msgid "Not Available"
990 msgstr "Inte tillgänglig"
992 #: src/ClientDetailDialog.cpp:208
997 #: src/ClientTCPSocket.cpp:834
999 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1002 #: src/ClientTCPSocket.cpp:855
1004 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1007 #: src/ClientTCPSocket.cpp:887
1009 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1012 #: src/ClientTCPSocket.cpp:927
1014 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1017 #: src/ClientTCPSocket.cpp:952
1020 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
1023 #: src/ClientTCPSocket.cpp:989
1025 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
1028 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1008
1030 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
1033 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1023
1035 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1038 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1038
1040 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
1043 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1045
1045 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1048 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1050
1050 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1053 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1062
1055 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1058 #: src/CommentDialog.cpp:34 src/CommentDialogLst.cpp:47
1059 msgid "File Comments"
1060 msgstr "Filkommentarer"
1062 #: src/CommentDialogLst.cpp:55 src/FriendListCtrl.cpp:80
1064 msgstr "Användarnamn"
1066 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:159
1067 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:42 src/SearchListCtrl.cpp:86
1068 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:101
1072 #: src/CommentDialogLst.cpp:57
1076 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1080 #: src/CommentDialogLst.cpp:103 src/muuli_wdr.cpp:901
1082 msgstr "Inga kommentarer"
1084 #: src/CommentDialogLst.cpp:105
1087 msgid_plural "%u comments"
1088 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1089 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1091 #: src/CorruptionBlackBox.cpp:227
1094 "Banned client %s for sending %s corrupt data of %s total for the file '%s'"
1097 #: src/DataToText.cpp:37
1101 #: src/DataToText.cpp:38
1105 #: src/DataToText.cpp:39
1109 #: src/DataToText.cpp:43 src/SharedFilesCtrl.cpp:136
1113 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:621 src/muuli_wdr.cpp:2392
1114 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:426
1115 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1119 #: src/DataToText.cpp:45 src/DownloadListCtrl.cpp:622 src/muuli_wdr.cpp:2393
1120 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:427
1121 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1125 #: src/DataToText.cpp:46 src/DownloadListCtrl.cpp:623 src/muuli_wdr.cpp:2394
1126 #: src/ServerListCtrl.cpp:239 src/ServerListCtrl.cpp:428
1127 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1131 #: src/DataToText.cpp:47 src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1135 #: src/DataToText.cpp:48 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1139 #: src/DataToText.cpp:62
1143 #: src/DataToText.cpp:63
1144 msgid "Connecting via server"
1145 msgstr "Ansluter via server"
1147 #: src/DataToText.cpp:64 src/GenericClientListCtrl.cpp:875
1151 #: src/DataToText.cpp:64 src/KnownFile.cpp:1407
1155 #: src/DataToText.cpp:65
1156 msgid "Transferring"
1159 #: src/DataToText.cpp:66
1160 msgid "Receiving hashset"
1163 #: src/DataToText.cpp:67
1164 msgid "No needed parts"
1167 #: src/DataToText.cpp:68
1168 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1171 #: src/DataToText.cpp:69
1172 msgid "Too many connections"
1173 msgstr "För många anslutningar"
1175 #: src/DataToText.cpp:71
1176 msgid "Connecting via Kad"
1177 msgstr "Ansluter via Kad"
1179 #: src/DataToText.cpp:72
1180 msgid "Too many Kad connections"
1181 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1183 #: src/DataToText.cpp:73 src/TransferWnd.cpp:306
1187 #: src/DataToText.cpp:74
1188 msgid "Connection Error"
1189 msgstr "Anslutningsfel"
1191 #: src/DataToText.cpp:75
1192 msgid "Remote Queue Full"
1195 #: src/DataToText.cpp:105
1196 msgid "Old MLDonkey"
1197 msgstr "Gammal MLDonkey"
1199 #: src/DataToText.cpp:108
1200 msgid "New MLDonkey"
1201 msgstr "Ny MLDonkey"
1203 #: src/DataToText.cpp:118
1204 msgid "eMule Compatible"
1205 msgstr "eMule-kompatibel"
1207 #: src/DataToText.cpp:128
1208 msgid "Local Server"
1209 msgstr "Lokal server"
1211 #: src/DataToText.cpp:129
1212 msgid "Remote Server"
1213 msgstr "Fjärrserver"
1215 #: src/DataToText.cpp:130 src/muuli_wdr.cpp:198 src/muuli_wdr.cpp:3284
1216 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:708
1220 #: src/DataToText.cpp:131
1221 msgid "Source Exchange"
1224 #: src/DataToText.cpp:132
1228 #: src/DataToText.cpp:133
1232 #: src/DataToText.cpp:134
1233 msgid "Source Seeds"
1236 #: src/DataToText.cpp:135
1237 msgid "Search Result"
1240 #: src/DataToText.cpp:145 src/DownloadListCtrl.cpp:162
1241 #: src/OtherFunctions.cpp:685 src/TransferWnd.cpp:345
1245 #: src/DataToText.cpp:146
1249 #: src/DataToText.cpp:147
1250 msgid "ERROR: Out of diskspace"
1253 #: src/DataToText.cpp:148
1254 msgid "ERROR: Partmet not found"
1257 #: src/DataToText.cpp:149
1258 msgid "ERROR: IO error!"
1261 #: src/DataToText.cpp:150
1262 msgid "ERROR: Failed!"
1265 #: src/DataToText.cpp:151 src/SearchListCtrl.cpp:946
1269 #: src/DataToText.cpp:152
1270 msgid "Already downloading"
1273 #: src/DataToText.cpp:153
1274 msgid "Unknown or bad tempfile format."
1277 #: src/DownloadListCtrl.cpp:158
1281 #: src/DownloadListCtrl.cpp:160 src/PartFileConvertDlg.cpp:95
1282 #: src/SearchListCtrl.cpp:87 src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1286 #: src/DownloadListCtrl.cpp:161 src/muuli_wdr.cpp:3359
1290 #: src/DownloadListCtrl.cpp:163
1294 #: src/DownloadListCtrl.cpp:164
1298 #: src/DownloadListCtrl.cpp:165 src/FileDetailListCtrl.cpp:43
1299 #: src/PartFile.cpp:3781 src/SearchListCtrl.cpp:88
1303 #: src/DownloadListCtrl.cpp:166 src/DownloadListCtrl.cpp:626
1304 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:430
1305 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:104 src/SharedFilesCtrl.cpp:144
1309 #: src/DownloadListCtrl.cpp:167 src/PartFile.cpp:3783
1310 #: src/SearchListCtrl.cpp:91
1314 #: src/DownloadListCtrl.cpp:168
1315 msgid "Time Remaining"
1318 #: src/DownloadListCtrl.cpp:169
1319 msgid "Last Seen Complete"
1322 #: src/DownloadListCtrl.cpp:170
1323 msgid "Last Reception"
1326 #: src/DownloadListCtrl.cpp:388
1328 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1329 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1331 #: src/DownloadListCtrl.cpp:390
1333 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1334 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1336 #: src/DownloadListCtrl.cpp:535 src/SharedFilesCtrl.cpp:200
1339 "Feedback from: %s (%s)\n"
1343 #: src/DownloadListCtrl.cpp:624 src/muuli_wdr.cpp:2395
1344 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1348 #: src/DownloadListCtrl.cpp:628 src/TransferWnd.cpp:375
1352 #: src/DownloadListCtrl.cpp:629 src/TransferWnd.cpp:376
1356 #: src/DownloadListCtrl.cpp:630 src/TransferWnd.cpp:377
1360 #: src/DownloadListCtrl.cpp:631
1361 msgid "C&lear completed"
1364 #: src/DownloadListCtrl.cpp:637
1365 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1368 #: src/DownloadListCtrl.cpp:639
1369 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1372 #: src/DownloadListCtrl.cpp:644
1373 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1376 #: src/DownloadListCtrl.cpp:647
1377 msgid "Extended Options"
1380 #: src/DownloadListCtrl.cpp:652 src/DownloadListCtrl.cpp:712
1382 msgstr "Förhandsgranska"
1384 #: src/DownloadListCtrl.cpp:653
1385 msgid "Show file &details"
1386 msgstr "Visa fil&detaljer"
1388 #: src/DownloadListCtrl.cpp:654 src/muuli_wdr.cpp:780
1389 msgid "Show all comments"
1390 msgstr "Visa alla kommentarer"
1392 #: src/DownloadListCtrl.cpp:659
1393 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1396 #: src/DownloadListCtrl.cpp:661 src/SharedFilesCtrl.cpp:163
1397 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1400 #: src/DownloadListCtrl.cpp:663 src/SharedFilesCtrl.cpp:169
1401 msgid "Copy feedback to clipboard"
1404 #: src/DownloadListCtrl.cpp:672
1408 #: src/DownloadListCtrl.cpp:679
1409 msgid "Assign to category"
1412 #: src/DownloadListCtrl.cpp:715
1413 msgid "&Open the file"
1414 msgstr "&Öppna filen"
1416 #: src/DownloadListCtrl.cpp:771 src/SharedFilesCtrl.cpp:685
1417 msgid "Enter new name for this file:"
1418 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1420 #: src/DownloadListCtrl.cpp:772 src/SharedFilesCtrl.cpp:686
1424 #: src/DownloadListCtrl.cpp:924 src/GenericClientListCtrl.cpp:779
1425 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:787 src/muuli_wdr.cpp:1583
1426 #: src/muuli_wdr.cpp:1592 src/muuli_wdr.cpp:1601 src/muuli_wdr.cpp:1949
1427 #: src/muuli_wdr.cpp:1958 src/OtherFunctions.cpp:138 src/StatisticsDlg.cpp:100
1428 #: src/StatisticsDlg.cpp:102
1432 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1047 src/DownloadListCtrl.cpp:1058
1433 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1434 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1436 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1225
1438 msgid "Downloads (%i)"
1439 msgstr "Hämtningar (%i)"
1441 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1377
1443 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1444 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1447 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1378
1448 msgid "File preview"
1451 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1427
1453 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1456 #: src/DownloadQueue.cpp:98
1458 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1461 #: src/DownloadQueue.cpp:101
1462 msgid "All PartFiles Saved."
1465 #: src/DownloadQueue.cpp:108
1467 msgid "Loading temp files from %s."
1470 #: src/DownloadQueue.cpp:127
1472 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1475 #: src/DownloadQueue.cpp:150
1477 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1478 "met recovery solutions."
1481 #: src/DownloadQueue.cpp:159
1482 msgid "All PartFiles Loaded."
1485 #: src/DownloadQueue.cpp:162
1486 msgid "No part files found"
1489 #: src/DownloadQueue.cpp:164
1491 msgid "Found %u part file"
1492 msgid_plural "Found %u part files"
1496 #: src/DownloadQueue.cpp:231 src/DownloadQueue.cpp:1354
1497 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1500 #: src/DownloadQueue.cpp:234 src/DownloadQueue.cpp:1357
1501 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1504 #: src/DownloadQueue.cpp:347
1506 msgid "Downloading %s"
1509 #: src/DownloadQueue.cpp:355
1511 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1514 #: src/DownloadQueue.cpp:367
1516 msgid "You already have the file '%s'"
1517 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1519 #: src/DownloadQueue.cpp:372
1521 msgid "You are already trying to download the file %s"
1524 #: src/DownloadQueue.cpp:1288
1526 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1529 #: src/DownloadQueue.cpp:1296
1531 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1534 #: src/DownloadQueue.cpp:1317
1536 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1539 #: src/ExternalConn.cpp:255
1540 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1543 #: src/ExternalConn.cpp:273
1544 msgid "External connection closed."
1547 #: src/ExternalConn.cpp:312
1548 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1551 #: src/ExternalConn.cpp:337
1552 msgid "External connections disabled in config file"
1555 #: src/ExternalConn.cpp:387
1556 msgid "New external connection accepted"
1559 #: src/ExternalConn.cpp:390
1560 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1563 #: src/ExternalConn.cpp:408
1564 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1567 #: src/ExternalConn.cpp:417
1569 msgid "Connecting client: %s %s"
1572 #: src/ExternalConn.cpp:419
1573 msgid "Unknown version"
1574 msgstr "Okänd version"
1576 #: src/ExternalConn.cpp:429
1578 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1579 "remote from same snapshot."
1582 #: src/ExternalConn.cpp:434
1584 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
1585 "*sigh* possible crash prevented"
1588 #: src/ExternalConn.cpp:461
1589 msgid "Invalid protocol version."
1592 #: src/ExternalConn.cpp:465
1593 msgid "Missing protocol version tag."
1596 #: src/ExternalConn.cpp:472
1597 msgid "Authentication failed: invalid hash specified as EC password."
1600 #: src/ExternalConn.cpp:488
1601 msgid "Authentication failed: wrong password."
1604 #: src/ExternalConn.cpp:490
1605 msgid "Authentication failed: missing password."
1608 #: src/ExternalConn.cpp:500
1609 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1612 #: src/ExternalConn.cpp:505
1613 msgid "Access granted."
1616 #: src/ExternalConn.cpp:513
1618 msgid "Sent error message \"%s\" to client."
1621 #: src/ExternalConn.cpp:518
1623 msgid "Unauthorized access attempt from %s. Connection closed."
1626 #: src/ExternalConn.cpp:745
1628 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1631 #: src/ExternalConn.cpp:747
1633 msgid "FileHash not found: %s"
1636 #: src/ExternalConn.cpp:810 src/ExternalConn.cpp:894
1637 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1640 #: src/ExternalConn.cpp:840
1641 msgid "Server not added"
1644 #: src/ExternalConn.cpp:858
1646 msgid "server not found: %s"
1649 #: src/ExternalConn.cpp:874
1650 msgid "need to define server to be removed"
1653 #: src/ExternalConn.cpp:888
1654 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1657 #: src/ExternalConn.cpp:994
1658 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1661 #: src/ExternalConn.cpp:999
1662 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1665 #: src/ExternalConn.cpp:1051
1666 msgid "Kad is disabled in preferences."
1669 #: src/ExternalConn.cpp:1220
1670 msgid "No points for graph."
1673 #: src/ExternalConn.cpp:1229
1674 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1677 #: src/ExternalConn.cpp:1256
1678 msgid "External Connection: shutdown requested"
1681 #: src/ExternalConn.cpp:1268
1682 msgid "Already shutting down."
1685 #: src/ExternalConn.cpp:1280
1687 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1690 #: src/ExternalConn.cpp:1286
1691 msgid "Invalid link or already on list."
1694 #: src/ExternalConn.cpp:1357
1695 msgid "File not found."
1696 msgstr "Filen hittades inte."
1698 #: src/ExternalConn.cpp:1362
1699 msgid "Invalid file name."
1700 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1702 #: src/ExternalConn.cpp:1370
1703 msgid "Unable to rename file."
1704 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1706 #: src/ExternalConn.cpp:1624
1707 msgid "Already connected to eD2k."
1710 #: src/ExternalConn.cpp:1627
1711 msgid "Connecting to eD2k..."
1714 #: src/ExternalConn.cpp:1635
1715 msgid "Already connected to Kad."
1716 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1718 #: src/ExternalConn.cpp:1638
1719 msgid "Connecting to Kad..."
1720 msgstr "Ansluter till Kad..."
1722 #: src/ExternalConn.cpp:1643
1723 msgid "All networks are disabled."
1724 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1726 #: src/ExternalConn.cpp:1651
1727 msgid "Disconnected from eD2k."
1730 #: src/ExternalConn.cpp:1655
1731 msgid "Disconnected from Kad."
1734 #: src/ExternalConn.cpp:1663
1736 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1739 #: src/ExternalConn.cpp:1666
1740 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1743 #: src/ExternalConnector.cpp:142
1745 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1748 #: src/ExternalConnector.cpp:144
1750 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1753 #: src/ExternalConnector.cpp:156
1756 "This command cannot have an argument.\n"
1759 #: src/ExternalConnector.cpp:158
1762 "This command must have an argument.\n"
1765 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1768 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1771 #: src/ExternalConnector.cpp:167
1774 "Available extensions:\n"
1777 #: src/ExternalConnector.cpp:169
1778 msgid "Available commands:\n"
1779 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1781 #: src/ExternalConnector.cpp:186
1785 "All commands are case insensitive.\n"
1786 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1789 #: src/ExternalConnector.cpp:222 src/ExternalConnector.cpp:223
1790 msgid "Exits from the application."
1791 msgstr "Avslutar programmet."
1793 #: src/ExternalConnector.cpp:224
1795 msgstr "Visa hjälp."
1798 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1799 #: src/ExternalConnector.cpp:227
1801 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1802 "To get the full command list type 'help'.\n"
1805 #: src/ExternalConnector.cpp:248
1809 "Use '%s' for command list\n"
1813 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
1816 #: src/ExternalConnector.cpp:278
1817 msgid "Syntax error!"
1820 #: src/ExternalConnector.cpp:281
1821 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1824 #: src/ExternalConnector.cpp:284
1825 msgid "This command should not have any parameters."
1828 #: src/ExternalConnector.cpp:287
1829 msgid "This command must have a parameter."
1832 #: src/ExternalConnector.cpp:290
1833 msgid "Invalid argument."
1834 msgstr "Ogiltigt argument."
1836 #: src/ExternalConnector.cpp:293
1837 msgid "This is an incomplete command."
1840 #: src/ExternalConnector.cpp:302
1842 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1843 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
1845 #: src/ExternalConnector.cpp:358
1847 msgid "This is %s %s %s\n"
1848 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
1850 #: src/ExternalConnector.cpp:360
1852 msgid "This is %s %s\n"
1853 msgstr "Det här är %s %s\n"
1855 #: src/ExternalConnector.cpp:391
1858 "Creating client...\n"
1861 "Skapar klient...\n"
1863 #: src/ExternalConnector.cpp:415
1867 "Ok, exiting %s...\n"
1870 "Ok, avslutar %s...\n"
1872 #: src/ExternalConnector.cpp:421
1874 "Cannot connect with an empty password.\n"
1875 "You must specify a password either in config file\n"
1876 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
1881 #: src/ExternalConnector.cpp:430
1882 msgid "Show this help text."
1883 msgstr "Visa den här hjälptexten."
1885 #: src/ExternalConnector.cpp:433
1886 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
1889 #: src/ExternalConnector.cpp:436
1890 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
1893 #: src/ExternalConnector.cpp:439
1894 msgid "External Connection password."
1897 #: src/ExternalConnector.cpp:442
1898 msgid "Read configuration from file."
1899 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
1901 #: src/ExternalConnector.cpp:445
1902 msgid "Do not print any output to stdout."
1905 #: src/ExternalConnector.cpp:448
1906 msgid "Be verbose - show also debug messages."
1909 #: src/ExternalConnector.cpp:451
1910 msgid "Sets program locale (language)."
1911 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
1913 #: src/ExternalConnector.cpp:454
1914 msgid "Write command line options to config file."
1917 #: src/ExternalConnector.cpp:457
1918 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
1921 #: src/ExternalConnector.cpp:460
1922 msgid "Print program version."
1923 msgstr "Skriv ut programversion."
1925 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
1926 msgid "File Details"
1927 msgstr "Fildetaljer"
1929 #: src/FileDetailDialog.cpp:113
1932 msgstr "%.2f%% färdig"
1934 #: src/FileDetailDialog.cpp:115 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1144
1935 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1154
1940 #: src/FriendList.cpp:120
1941 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
1944 #: src/FriendList.cpp:146
1945 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
1948 #: src/FriendList.cpp:228
1949 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
1952 #: src/FriendListCtrl.cpp:229 src/muuli_wdr.cpp:2832 src/muuli_wdr.cpp:3454
1956 #: src/FriendListCtrl.cpp:233 src/GenericClientListCtrl.cpp:508
1957 msgid "Show &Details"
1958 msgstr "Visa &detaljer"
1960 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
1961 msgid "Add a friend"
1962 msgstr "Lägg till en vän"
1964 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
1965 msgid "Remove Friend"
1966 msgstr "Ta bort vän"
1968 #: src/FriendListCtrl.cpp:241
1969 msgid "Send &Message"
1970 msgstr "Skicka &meddelande"
1972 #: src/FriendListCtrl.cpp:242 src/GenericClientListCtrl.cpp:510
1976 #: src/FriendListCtrl.cpp:243
1977 msgid "Establish Friend Slot"
1980 #: src/FriendListCtrl.cpp:277
1982 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
1983 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1985 #: src/FriendListCtrl.cpp:279
1987 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
1988 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1990 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
1992 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
1993 " Only one slot was assigned."
1996 #: src/FriendListCtrl.cpp:363
1997 msgid "Multiple selection"
2000 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:469
2001 msgid "Send message to user"
2002 msgstr "Skicka meddelande till användare"
2004 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:470
2005 msgid "Message to send:"
2006 msgstr "Meddelande att skicka:"
2008 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:509
2010 msgid "Remove from friends"
2011 msgstr "Ta bort vän"
2013 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:511
2014 msgid "Send message"
2015 msgstr "Skicka meddelande"
2017 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:513
2018 msgid "Swap to this file"
2019 msgstr "Växla till den här filen"
2021 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:844
2025 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:889
2030 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:891
2034 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:906
2036 msgid "Waiting for upload slot"
2037 msgstr "Väntande sändningar: %s"
2039 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:908
2044 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:911
2049 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:913
2054 #: src/GenericClientListCtrl.cpp:923
2055 msgid "Asked for another file"
2058 #: src/HTTPDownload.cpp:57
2059 msgid "Downloading..."
2062 #: src/HTTPDownload.cpp:77
2065 msgstr "( %s / %s )"
2067 #: src/HTTPDownload.cpp:109
2068 msgid "HTTP download cancelled"
2071 #: src/HTTPDownload.cpp:204
2073 msgid "Unable to create destination file %s for download!"
2076 #: src/HTTPDownload.cpp:209
2077 msgid "The URL to download can't be empty"
2080 #: src/HTTPDownload.cpp:232
2082 msgid "The URL %s returned: %i - Error (%i)!"
2085 #: src/HTTPDownload.cpp:259
2086 msgid "Critical error while writing downloaded file"
2089 #: src/HTTPDownload.cpp:274
2091 msgid "Downloaded %d bytes"
2094 #: src/HTTPDownload.cpp:278
2096 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2099 #: src/HTTPDownload.cpp:335
2101 "Invalid URL for HTTP download or HTTP redirection (did you forget "
2105 #: src/HTTPDownload.cpp:378
2107 msgid "Unable to connect to HTTP download server"
2108 msgstr "Återanslut till server"
2110 #: src/HTTPDownload.cpp:399
2111 msgid "Invalid response from HTTP download server"
2114 #: src/IP2Country.cpp:95
2116 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2119 #: src/IP2Country.cpp:123
2120 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2123 #: src/IP2Country.cpp:129 src/IPFilter.cpp:517
2125 msgid "Failed to remove %s file, aborting update."
2128 #: src/IP2Country.cpp:135
2130 msgid "Failed to rename %s file, aborting update."
2133 #: src/IP2Country.cpp:141 src/IPFilter.cpp:523
2135 msgid "Successfully updated %s"
2138 #: src/IP2Country.cpp:143
2139 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2142 #: src/IP2Country.cpp:148 src/IPFilter.cpp:528 src/ServerList.cpp:815
2144 msgid "Failed to download %s from %s"
2145 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
2147 #: src/IP2Country.cpp:167
2149 msgid "Failed to load country data for '%s'."
2150 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
2152 #: src/IPFilter.cpp:121
2153 msgid "Loading IP filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2156 #: src/IPFilter.cpp:308
2158 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2161 #: src/IPFilter.cpp:330
2163 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2166 #: src/IPFilter.cpp:334
2168 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2169 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2173 #: src/IPFilter.cpp:336
2175 msgid "%u malformed line was discarded."
2176 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2180 #: src/IPFilter.cpp:520
2182 msgid "Failed to rename new %s file, aborting update."
2185 #: src/IPFilter.cpp:556
2186 msgid "IP filter is ready"
2189 #: src/KadDlg.cpp:85
2195 #: src/KadDlg.cpp:146
2200 #: src/KadDlg.cpp:181
2201 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2204 #: src/KadDlg.cpp:187
2205 msgid "Invalid port to bootstrap"
2208 #: src/KadDlg.cpp:191
2209 msgid "Please fill all fields required"
2212 #: src/KadDlg.cpp:210
2213 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2216 #: src/KadDlg.cpp:211
2218 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2221 #: src/KadDlg.cpp:212
2225 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:128
2226 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2229 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:133
2231 msgid "Keyword for search: %s"
2234 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:141
2235 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2238 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:208
2239 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:278
2241 msgid "Read %u Kad contact"
2242 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2246 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:215
2247 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:282
2248 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2251 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:300
2253 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2254 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2258 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:330
2260 msgid "Wrote %d Kad contact"
2261 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2265 #: src/KnownFile.cpp:1401 src/PartFileConvertDlg.cpp:93
2269 #: src/KnownFile.cpp:1402
2273 #: src/KnownFile.cpp:1403
2277 #: src/KnownFile.cpp:1404
2281 #: src/KnownFile.cpp:1405 src/muuli_wdr.cpp:3337
2285 #: src/KnownFile.cpp:1406
2289 #: src/KnownFile.cpp:1408
2290 msgid "Complete sources"
2293 #: src/KnownFileList.cpp:91
2294 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2297 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:40 src/PartFile.cpp:3713
2301 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:44 src/PartFile.cpp:3719
2305 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:46 src/PartFile.cpp:3722
2309 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:48 src/OtherFunctions.cpp:689
2310 #: src/PartFile.cpp:3725 src/TransferWnd.cpp:349
2314 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:50 src/OtherFunctions.cpp:688
2315 #: src/PartFile.cpp:3728 src/TransferWnd.cpp:348
2319 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:53 src/OtherFunctions.cpp:687
2320 #: src/PartFile.cpp:3735 src/TransferWnd.cpp:347
2324 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:55 src/OtherFunctions.cpp:686
2325 #: src/PartFile.cpp:3737 src/TransferWnd.cpp:346
2329 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:118 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:126
2330 msgid "You must specify a non-empty password."
2333 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:123
2334 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2337 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:184
2338 msgid "Connection failure"
2341 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244
2342 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2345 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:255
2346 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2349 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:263
2350 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2351 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2353 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:266
2354 msgid "Succeeded! Connection established."
2355 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2357 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:272
2358 msgid "External Connection: Access denied because: "
2361 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:275
2363 msgid "External Connection: Handshake failed."
2364 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2366 #: src/ListenSocket.cpp:66
2367 msgid "ListenSocket: Ok."
2370 #: src/ListenSocket.cpp:68
2371 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2374 #: src/Logger.cpp:303 src/Logger.cpp:324
2378 #: src/Logger.cpp:303 src/Logger.cpp:324
2382 #: src/MuleNotebook.cpp:167 src/muuli_wdr.cpp:911 src/muuli_wdr.cpp:1440
2383 #: src/muuli_wdr.cpp:3232 src/muuli_wdr.cpp:3501
2387 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2391 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:393
2392 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
2396 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2400 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:385 src/muuli_wdr.cpp:842
2401 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:155
2405 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2407 msgstr "Markera alla"
2409 #: src/MuleTrayIcon.cpp:122 src/MuleTrayIcon.cpp:148 src/MuleTrayIcon.cpp:510
2410 #: src/MuleTrayIcon.cpp:531
2414 #: src/MuleTrayIcon.cpp:327
2415 msgid "Traybar-icon lost, trying to recreate ..."
2418 #: src/MuleTrayIcon.cpp:348
2419 msgid "aMule Tray Menu"
2422 #: src/MuleTrayIcon.cpp:354
2423 msgid "Speed limits:"
2426 #: src/MuleTrayIcon.cpp:359
2430 #: src/MuleTrayIcon.cpp:362
2435 #: src/MuleTrayIcon.cpp:369
2439 #: src/MuleTrayIcon.cpp:372
2444 #: src/MuleTrayIcon.cpp:376
2446 msgid "Download speed: %.1f"
2449 #: src/MuleTrayIcon.cpp:378
2451 msgid "Upload speed: %.1f"
2454 #: src/MuleTrayIcon.cpp:384
2455 msgid "Client Information"
2456 msgstr "Klientinformation"
2458 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2460 msgid "Nickname: %s"
2461 msgstr "Smeknamn: %s"
2463 #: src/MuleTrayIcon.cpp:388
2464 msgid "No Nickname Selected!"
2467 #: src/MuleTrayIcon.cpp:395
2471 #: src/MuleTrayIcon.cpp:401 src/MuleTrayIcon.cpp:415 src/TextClient.cpp:706
2472 #: src/TextClient.cpp:719
2473 msgid "Not connected"
2474 msgstr "Inte ansluten"
2476 #: src/MuleTrayIcon.cpp:408
2477 msgid "ServerName: "
2478 msgstr "Servernamn: "
2480 #: src/MuleTrayIcon.cpp:409
2484 #: src/MuleTrayIcon.cpp:416 src/ServerWnd.cpp:188
2485 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2486 msgid "Not Connected"
2487 msgstr "Inte ansluten"
2489 #: src/MuleTrayIcon.cpp:424
2494 #: src/MuleTrayIcon.cpp:433
2496 msgid "TCP port: %d"
2499 #: src/MuleTrayIcon.cpp:435
2500 msgid "TCP port: Not ready"
2503 #: src/MuleTrayIcon.cpp:444
2505 msgid "UDP port: %d"
2508 #: src/MuleTrayIcon.cpp:446
2509 msgid "UDP port: Not ready"
2512 #: src/MuleTrayIcon.cpp:455
2513 msgid "Online Signature: Enabled"
2516 #: src/MuleTrayIcon.cpp:458
2517 msgid "Online Signature: Disabled"
2520 #: src/MuleTrayIcon.cpp:465 src/Statistics.cpp:644
2525 #: src/MuleTrayIcon.cpp:471
2527 msgid "Shared files: %d"
2530 #: src/MuleTrayIcon.cpp:477
2532 msgid "Queued clients: %d"
2535 #: src/MuleTrayIcon.cpp:484
2537 msgid "Total DL: %s"
2540 #: src/MuleTrayIcon.cpp:491
2542 msgid "Total UL: %s"
2545 #: src/MuleTrayIcon.cpp:502
2546 msgid "Upload limit"
2549 #: src/MuleTrayIcon.cpp:506
2550 msgid "Download limit"
2553 #: src/MuleTrayIcon.cpp:566
2557 #: src/MuleTrayIcon.cpp:569
2561 #: src/MuleTrayIcon.cpp:576 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:238
2565 #: src/muuli_wdr.cpp:75
2569 #: src/muuli_wdr.cpp:82
2573 #: src/muuli_wdr.cpp:83
2575 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2578 #: src/muuli_wdr.cpp:91
2580 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2581 "in the Servers-tab."
2584 #: src/muuli_wdr.cpp:94
2586 msgstr "Läser in ..."
2588 #: src/muuli_wdr.cpp:102
2589 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2592 #: src/muuli_wdr.cpp:105
2594 msgstr "Användare: 0"
2596 #: src/muuli_wdr.cpp:106
2598 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2602 #: src/muuli_wdr.cpp:117
2603 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2604 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2606 #: src/muuli_wdr.cpp:118
2608 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2609 "braces signify the overhead from client communication."
2612 #: src/muuli_wdr.cpp:126
2614 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2615 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2616 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2617 "optimal connection type)."
2620 #: src/muuli_wdr.cpp:130
2621 msgid "Not Connected ..."
2622 msgstr "Inte ansluten ..."
2624 #: src/muuli_wdr.cpp:131
2625 msgid "Currently connected server."
2628 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2632 #: src/muuli_wdr.cpp:183
2636 #: src/muuli_wdr.cpp:191 src/SearchListCtrl.cpp:89 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
2640 #: src/muuli_wdr.cpp:196 src/SearchDlg.cpp:108
2644 #: src/muuli_wdr.cpp:197
2648 #: src/muuli_wdr.cpp:199
2653 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2654 msgid "Extended Parameters"
2657 #: src/muuli_wdr.cpp:213
2661 #: src/muuli_wdr.cpp:224
2665 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:252
2669 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:217
2673 #: src/muuli_wdr.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:210 src/OtherFunctions.cpp:692
2674 #: src/TransferWnd.cpp:356
2678 #: src/muuli_wdr.cpp:232 src/OtherFunctions.cpp:224 src/OtherFunctions.cpp:694
2679 #: src/TransferWnd.cpp:358
2683 #: src/muuli_wdr.cpp:233 src/OtherFunctions.cpp:231 src/OtherFunctions.cpp:695
2684 #: src/TransferWnd.cpp:359
2688 #: src/muuli_wdr.cpp:234 src/OtherFunctions.cpp:245
2692 #: src/muuli_wdr.cpp:235 src/OtherFunctions.cpp:238
2696 #: src/muuli_wdr.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:203
2700 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2704 #: src/muuli_wdr.cpp:260
2706 msgstr "Min storlek"
2708 #: src/muuli_wdr.cpp:270 src/muuli_wdr.cpp:293
2712 #: src/muuli_wdr.cpp:271 src/muuli_wdr.cpp:294
2716 #: src/muuli_wdr.cpp:272 src/muuli_wdr.cpp:295 src/muuli_wdr.cpp:1830
2717 #: src/OtherFunctions.cpp:109
2721 #: src/muuli_wdr.cpp:273 src/muuli_wdr.cpp:296 src/OtherFunctions.cpp:111
2725 #: src/muuli_wdr.cpp:283
2727 msgstr "Max storlek"
2729 #: src/muuli_wdr.cpp:306
2730 msgid "Availability"
2731 msgstr "Tillgänglighet"
2733 #: src/muuli_wdr.cpp:319
2737 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2738 msgid "Filter Results"
2739 msgstr "Filtrera resultat"
2741 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2742 msgid "Invert Result"
2743 msgstr "Invertera resultat"
2745 #: src/muuli_wdr.cpp:340
2746 msgid "Hide Known Files"
2747 msgstr "Dölj kända filer"
2749 #: src/muuli_wdr.cpp:349 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
2753 #: src/muuli_wdr.cpp:356
2758 #: src/muuli_wdr.cpp:357
2759 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2762 #: src/muuli_wdr.cpp:364
2766 #: src/muuli_wdr.cpp:371 src/muuli_wdr.cpp:1577 src/SearchListCtrl.cpp:567
2770 #: src/muuli_wdr.cpp:378
2772 msgid "Reset Fields"
2773 msgstr "Ta bort vän"
2775 #: src/muuli_wdr.cpp:393
2779 #: src/muuli_wdr.cpp:422
2780 msgid "Clears completed downloads"
2783 #: src/muuli_wdr.cpp:466
2785 msgid "File sources:"
2786 msgstr "Ta bort källor?"
2788 #: src/muuli_wdr.cpp:520 src/muuli_wdr.cpp:1226 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169
2792 #: src/muuli_wdr.cpp:525
2796 #: src/muuli_wdr.cpp:528 src/muuli_wdr.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:550
2797 #: src/muuli_wdr.cpp:565 src/muuli_wdr.cpp:576 src/muuli_wdr.cpp:587
2798 #: src/muuli_wdr.cpp:609 src/muuli_wdr.cpp:620 src/muuli_wdr.cpp:631
2799 #: src/muuli_wdr.cpp:642 src/muuli_wdr.cpp:653 src/muuli_wdr.cpp:664
2800 #: src/muuli_wdr.cpp:675 src/muuli_wdr.cpp:688 src/muuli_wdr.cpp:695
2801 #: src/muuli_wdr.cpp:722 src/muuli_wdr.cpp:733 src/muuli_wdr.cpp:744
2802 #: src/muuli_wdr.cpp:1243 src/muuli_wdr.cpp:1247 src/muuli_wdr.cpp:1262
2803 #: src/muuli_wdr.cpp:1271 src/muuli_wdr.cpp:1278 src/muuli_wdr.cpp:1287
2804 #: src/muuli_wdr.cpp:1294 src/muuli_wdr.cpp:1303 src/muuli_wdr.cpp:1310
2805 #: src/muuli_wdr.cpp:1319 src/muuli_wdr.cpp:1335 src/muuli_wdr.cpp:1348
2806 #: src/muuli_wdr.cpp:1357 src/muuli_wdr.cpp:1364 src/muuli_wdr.cpp:1373
2807 #: src/muuli_wdr.cpp:1380 src/muuli_wdr.cpp:1389 src/muuli_wdr.cpp:1407
2808 #: src/muuli_wdr.cpp:1416 src/muuli_wdr.cpp:1423 src/muuli_wdr.cpp:1432
2809 #: src/muuli_wdr.cpp:3340 src/muuli_wdr.cpp:3351 src/muuli_wdr.cpp:3362
2813 #: src/muuli_wdr.cpp:536
2817 #: src/muuli_wdr.cpp:547
2821 #: src/muuli_wdr.cpp:562
2823 msgstr "Filstorlek :"
2825 #: src/muuli_wdr.cpp:573
2826 msgid "Partfilestatus :"
2829 #: src/muuli_wdr.cpp:584
2830 msgid "Last seen complete :"
2833 #: src/muuli_wdr.cpp:597 src/Statistics.cpp:646
2837 #: src/muuli_wdr.cpp:606
2838 msgid "Found Sources :"
2841 #: src/muuli_wdr.cpp:617
2842 msgid "Transferring Sources :"
2845 #: src/muuli_wdr.cpp:628
2846 msgid "Filepart-Count :"
2849 #: src/muuli_wdr.cpp:639
2851 msgstr "Tillgänglig :"
2853 #: src/muuli_wdr.cpp:650
2855 msgstr "Datahastighet :"
2857 #: src/muuli_wdr.cpp:661
2858 msgid "Download Active Time: "
2861 #: src/muuli_wdr.cpp:672
2862 msgid "Transferred :"
2865 #: src/muuli_wdr.cpp:683
2866 msgid "Completed Size :"
2869 #: src/muuli_wdr.cpp:710
2870 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2873 #: src/muuli_wdr.cpp:719
2874 msgid "Lost to corruption :"
2877 #: src/muuli_wdr.cpp:730
2878 msgid "Gained by compression :"
2881 #: src/muuli_wdr.cpp:741
2882 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2885 #: src/muuli_wdr.cpp:761
2889 #: src/muuli_wdr.cpp:775
2893 #: src/muuli_wdr.cpp:785
2897 #: src/muuli_wdr.cpp:799 src/muuli_wdr.cpp:869
2901 #: src/muuli_wdr.cpp:804
2905 #: src/muuli_wdr.cpp:833
2906 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2909 #: src/muuli_wdr.cpp:839
2911 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2912 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2915 #: src/muuli_wdr.cpp:851
2916 msgid "File Quality"
2919 #: src/muuli_wdr.cpp:856 src/OtherFunctions.cpp:272 src/OtherFunctions.cpp:278
2923 #: src/muuli_wdr.cpp:857 src/OtherFunctions.cpp:273
2924 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
2927 #: src/muuli_wdr.cpp:858 src/OtherFunctions.cpp:274
2931 #: src/muuli_wdr.cpp:859 src/OtherFunctions.cpp:275
2935 #: src/muuli_wdr.cpp:860 src/OtherFunctions.cpp:276
2939 #: src/muuli_wdr.cpp:861 src/OtherFunctions.cpp:277
2943 #: src/muuli_wdr.cpp:864
2944 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
2947 #: src/muuli_wdr.cpp:908
2951 #: src/muuli_wdr.cpp:935
2952 msgid "Downloading, please wait ..."
2953 msgstr "Hämtar, vänta ..."
2955 #: src/muuli_wdr.cpp:941
2956 msgid "Unknown size"
2957 msgstr "Okänd storlek"
2959 #: src/muuli_wdr.cpp:965
2960 msgid "Required Information"
2963 #: src/muuli_wdr.cpp:970
2964 msgid "IP Address :"
2965 msgstr "IP-adress :"
2967 #: src/muuli_wdr.cpp:976
2971 #: src/muuli_wdr.cpp:986
2972 msgid "Additional Information"
2975 #: src/muuli_wdr.cpp:991
2977 msgstr "Användarnamn :"
2979 #: src/muuli_wdr.cpp:997
2983 #: src/muuli_wdr.cpp:1009 src/muuli_wdr.cpp:2564
2984 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:148
2988 #: src/muuli_wdr.cpp:1056
2989 msgid "Download-Speed"
2992 #: src/muuli_wdr.cpp:1074 src/muuli_wdr.cpp:1123 src/muuli_wdr.cpp:2676
2996 #: src/muuli_wdr.cpp:1085 src/muuli_wdr.cpp:1134 src/muuli_wdr.cpp:2687
2997 msgid "Running average"
3000 #: src/muuli_wdr.cpp:1096 src/muuli_wdr.cpp:1145 src/muuli_wdr.cpp:2698
3001 msgid "Session average"
3004 #: src/muuli_wdr.cpp:1105
3005 msgid "Upload-Speed"
3008 #: src/muuli_wdr.cpp:1154
3010 msgstr "Anslutningar"
3012 #: src/muuli_wdr.cpp:1172 src/muuli_wdr.cpp:1980
3013 msgid "Active downloads"
3014 msgstr "Aktiva hämtningar"
3016 #: src/muuli_wdr.cpp:1183
3017 msgid "Active connections (1:1)"
3018 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3020 #: src/muuli_wdr.cpp:1194 src/muuli_wdr.cpp:1981
3021 msgid "Active uploads"
3024 #: src/muuli_wdr.cpp:1203
3025 msgid "Statistics Tree"
3028 #: src/muuli_wdr.cpp:1233
3030 msgstr "Användarnamn:"
3032 #: src/muuli_wdr.cpp:1236
3036 #: src/muuli_wdr.cpp:1259
3037 msgid "Client software:"
3038 msgstr "Klientprogramvara:"
3040 #: src/muuli_wdr.cpp:1268
3041 msgid "Client version:"
3042 msgstr "Klientversion:"
3044 #: src/muuli_wdr.cpp:1275 src/ServerWnd.cpp:247
3048 #: src/muuli_wdr.cpp:1284
3052 #: src/muuli_wdr.cpp:1291
3056 #: src/muuli_wdr.cpp:1300
3057 msgid "Server name:"
3060 #: src/muuli_wdr.cpp:1307
3061 msgid "Obfuscation:"
3064 #: src/muuli_wdr.cpp:1316
3068 #: src/muuli_wdr.cpp:1327
3069 msgid "Transfers to client"
3072 #: src/muuli_wdr.cpp:1332
3073 msgid "Current request:"
3076 #: src/muuli_wdr.cpp:1345
3077 msgid "Average upload rate:"
3080 #: src/muuli_wdr.cpp:1354
3081 msgid "Average download rate:"
3084 #: src/muuli_wdr.cpp:1361
3085 msgid "Uploaded (session):"
3086 msgstr "Skickat (session):"
3088 #: src/muuli_wdr.cpp:1370
3089 msgid "Downloaded (session):"
3090 msgstr "Hämtat (session):"
3092 #: src/muuli_wdr.cpp:1377
3093 msgid "Uploaded (total):"
3094 msgstr "Skickat (totalt):"
3096 #: src/muuli_wdr.cpp:1386
3097 msgid "Downloaded (total):"
3098 msgstr "Hämtat (totalt):"
3100 #: src/muuli_wdr.cpp:1397
3104 #: src/muuli_wdr.cpp:1404
3105 msgid "DL/UP modifier:"
3108 #: src/muuli_wdr.cpp:1413
3109 msgid "Secure ident:"
3112 #: src/muuli_wdr.cpp:1420
3113 msgid "Rating (total):"
3116 #: src/muuli_wdr.cpp:1429
3117 msgid "Queue score:"
3120 #: src/muuli_wdr.cpp:1458
3124 #: src/muuli_wdr.cpp:1461
3125 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3128 #: src/muuli_wdr.cpp:1462
3129 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3132 #: src/muuli_wdr.cpp:1470
3136 #: src/muuli_wdr.cpp:1471 src/muuli_wdr.cpp:1505 src/muuli_wdr.cpp:1509
3137 #: src/muuli_wdr.cpp:1513
3138 msgid "The delay before showing tool-tips."
3141 #: src/muuli_wdr.cpp:1476
3142 msgid "This specifies the language used on controls."
3145 #: src/muuli_wdr.cpp:1481
3146 msgid "Check for new version at startup"
3149 #: src/muuli_wdr.cpp:1482
3150 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3153 #: src/muuli_wdr.cpp:1485
3154 msgid "Start minimized"
3157 #: src/muuli_wdr.cpp:1486
3158 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3161 #: src/muuli_wdr.cpp:1489
3162 msgid "Prompt on exit"
3165 #: src/muuli_wdr.cpp:1491
3166 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3169 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3170 msgid "Enable Tray Icon"
3173 #: src/muuli_wdr.cpp:1495
3174 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3177 #: src/muuli_wdr.cpp:1498
3178 msgid "Minimize to Tray Icon"
3181 #: src/muuli_wdr.cpp:1499
3183 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3187 #: src/muuli_wdr.cpp:1504
3188 msgid "Tooltip delay time: "
3191 #: src/muuli_wdr.cpp:1512
3195 #: src/muuli_wdr.cpp:1518
3196 msgid "Browser Selection"
3199 #: src/muuli_wdr.cpp:1524
3201 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3205 #: src/muuli_wdr.cpp:1527 src/muuli_wdr.cpp:1547 src/muuli_wdr.cpp:1873
3206 #: src/muuli_wdr.cpp:1884 src/muuli_wdr.cpp:2950
3207 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:145
3208 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3209 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3213 #: src/muuli_wdr.cpp:1532
3214 msgid "Open in new tab if possible"
3217 #: src/muuli_wdr.cpp:1534
3218 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3221 #: src/muuli_wdr.cpp:1539
3222 msgid "Video Player"
3223 msgstr "Videouppspelare"
3225 #: src/muuli_wdr.cpp:1571
3226 msgid "Bandwidth limits"
3229 #: src/muuli_wdr.cpp:1586
3233 #: src/muuli_wdr.cpp:1595
3234 msgid "Slot Allocation"
3237 #: src/muuli_wdr.cpp:1608
3241 #: src/muuli_wdr.cpp:1614
3242 msgid "Standard TCP Port "
3245 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
3246 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3249 #: src/muuli_wdr.cpp:1621
3250 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3253 #: src/muuli_wdr.cpp:1624
3257 #: src/muuli_wdr.cpp:1627
3258 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3261 #: src/muuli_wdr.cpp:1631
3262 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3265 #: src/muuli_wdr.cpp:1634
3266 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3269 #: src/muuli_wdr.cpp:1639
3270 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3273 #: src/muuli_wdr.cpp:1652
3274 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3277 #: src/muuli_wdr.cpp:1656
3279 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3280 "address of the interface to which aMule should be bound."
3283 #: src/muuli_wdr.cpp:1664
3284 msgid "Max sources per downloading file:"
3287 #: src/muuli_wdr.cpp:1670
3288 msgid "Max simultaneous connections:"
3291 #: src/muuli_wdr.cpp:1683
3295 #: src/muuli_wdr.cpp:1687 src/muuli_wdr.cpp:3279
3299 #: src/muuli_wdr.cpp:1696
3300 msgid "Autoconnect on startup"
3303 #: src/muuli_wdr.cpp:1699
3304 msgid "Reconnect on loss"
3307 #: src/muuli_wdr.cpp:1723
3308 msgid "Remove dead server after"
3309 msgstr "Ta bort död server efter"
3311 #: src/muuli_wdr.cpp:1729
3315 #: src/muuli_wdr.cpp:1736
3316 msgid "Auto-update server list at startup"
3319 #: src/muuli_wdr.cpp:1739
3323 #: src/muuli_wdr.cpp:1744
3324 msgid "Update server list when connecting to a server"
3327 #: src/muuli_wdr.cpp:1747
3328 msgid "Update server list when a client connects"
3331 #: src/muuli_wdr.cpp:1750
3332 msgid "Use priority system"
3335 #: src/muuli_wdr.cpp:1754
3336 msgid "Use smart LowID check on connect"
3339 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3340 msgid "Safe connect"
3343 #: src/muuli_wdr.cpp:1762
3344 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3347 #: src/muuli_wdr.cpp:1765
3348 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3351 #: src/muuli_wdr.cpp:1783
3352 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3355 #: src/muuli_wdr.cpp:1786
3359 #: src/muuli_wdr.cpp:1790
3360 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3363 #: src/muuli_wdr.cpp:1798
3364 msgid "Add files to download in pause mode"
3367 #: src/muuli_wdr.cpp:1801
3368 msgid "Add files to download with auto priority"
3371 #: src/muuli_wdr.cpp:1804
3372 msgid "Try to download first and last chunks first"
3375 #: src/muuli_wdr.cpp:1808
3376 msgid "Start next paused file when a file completes"
3379 #: src/muuli_wdr.cpp:1812
3380 msgid "From the same category"
3383 #: src/muuli_wdr.cpp:1815
3384 msgid "Preallocate disk space for new files"
3387 #: src/muuli_wdr.cpp:1816
3389 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3393 #: src/muuli_wdr.cpp:1822
3394 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3397 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
3398 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3401 #: src/muuli_wdr.cpp:1827
3402 msgid "Enter here the min disk space desired."
3405 #: src/muuli_wdr.cpp:1835
3406 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3409 #: src/muuli_wdr.cpp:1841 src/Statistics.cpp:648
3413 #: src/muuli_wdr.cpp:1844
3414 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
3417 #: src/muuli_wdr.cpp:1848
3418 msgid "Add new shared files with auto priority"
3421 #: src/muuli_wdr.cpp:1867
3422 msgid "Destination folder for downloads"
3425 #: src/muuli_wdr.cpp:1878
3426 msgid "Folder for temporary download files"
3429 #: src/muuli_wdr.cpp:1889
3430 msgid "Shared folders"
3433 #: src/muuli_wdr.cpp:1892
3434 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3437 #: src/muuli_wdr.cpp:1899
3438 msgid "Share hidden files"
3439 msgstr "Dela ut dolda filer"
3441 #: src/muuli_wdr.cpp:1919
3445 #: src/muuli_wdr.cpp:1922 src/muuli_wdr.cpp:2000
3446 msgid "Update delay : 5 secs"
3449 #: src/muuli_wdr.cpp:1928
3450 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3453 #: src/muuli_wdr.cpp:1934
3454 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3457 #: src/muuli_wdr.cpp:1943
3458 msgid "Download graph scale:"
3461 #: src/muuli_wdr.cpp:1952
3462 msgid "Upload graph scale:"
3465 #: src/muuli_wdr.cpp:1966
3469 #: src/muuli_wdr.cpp:1971
3473 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3477 #: src/muuli_wdr.cpp:1973
3478 msgid "Download current"
3481 #: src/muuli_wdr.cpp:1974
3482 msgid "Download running average"
3485 #: src/muuli_wdr.cpp:1975
3486 msgid "Download session average"
3489 #: src/muuli_wdr.cpp:1976
3490 msgid "Upload current"
3493 #: src/muuli_wdr.cpp:1977
3494 msgid "Upload running average"
3497 #: src/muuli_wdr.cpp:1978
3498 msgid "Upload session average"
3501 #: src/muuli_wdr.cpp:1979
3502 msgid "Active connections"
3505 #: src/muuli_wdr.cpp:1982
3506 msgid "Systray Icon Speedbar"
3509 #: src/muuli_wdr.cpp:1983
3510 msgid "Kad-nodes current"
3513 #: src/muuli_wdr.cpp:1984
3514 msgid "Kad-nodes running"
3517 #: src/muuli_wdr.cpp:1985
3518 msgid "Kad-nodes session"
3521 #: src/muuli_wdr.cpp:1990 src/muuli_wdr.cpp:2416
3525 #: src/muuli_wdr.cpp:1997
3529 #: src/muuli_wdr.cpp:2008
3530 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3533 #: src/muuli_wdr.cpp:2036
3534 msgid "!!! WARNING !!!"
3535 msgstr "!!! VARNING !!!"
3537 #: src/muuli_wdr.cpp:2050
3538 msgid "Max new connections / 5 secs"
3541 #: src/muuli_wdr.cpp:2056
3542 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3545 #: src/muuli_wdr.cpp:2062
3546 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3549 #: src/muuli_wdr.cpp:2068
3550 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3553 #: src/muuli_wdr.cpp:2092
3554 msgid "Skin to use: "
3557 #: src/muuli_wdr.cpp:2097 src/Preferences.cpp:872
3561 #: src/muuli_wdr.cpp:2104
3562 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3565 #: src/muuli_wdr.cpp:2108
3566 msgid "Show extended info on categories tabs"
3569 #: src/muuli_wdr.cpp:2112
3570 msgid "Show transfer rates on title"
3573 #: src/muuli_wdr.cpp:2115
3574 msgid "Before application name"
3577 #: src/muuli_wdr.cpp:2118
3578 msgid "After application name"
3581 #: src/muuli_wdr.cpp:2122
3582 msgid "Show overhead bandwidth"
3585 #: src/muuli_wdr.cpp:2126
3586 msgid "Vertical toolbar orientation"
3589 #: src/muuli_wdr.cpp:2129
3590 msgid "Download Queue Files"
3593 #: src/muuli_wdr.cpp:2132
3594 msgid "Show progress percentage"
3597 #: src/muuli_wdr.cpp:2139
3598 msgid "Show progress bar"
3601 #: src/muuli_wdr.cpp:2143
3605 #: src/muuli_wdr.cpp:2149
3609 #: src/muuli_wdr.cpp:2154
3610 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3613 #: src/muuli_wdr.cpp:2156
3614 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3617 #: src/muuli_wdr.cpp:2175
3618 msgid "External Connection Parameters"
3621 #: src/muuli_wdr.cpp:2178
3622 msgid "Accept external connections"
3623 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3625 #: src/muuli_wdr.cpp:2185
3626 msgid "IP of the listening interface:"
3629 #: src/muuli_wdr.cpp:2189
3631 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3632 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3635 #: src/muuli_wdr.cpp:2197 src/muuli_wdr.cpp:2258
3639 #: src/muuli_wdr.cpp:2205
3640 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3643 #: src/muuli_wdr.cpp:2210 src/muuli_wdr.cpp:3127
3644 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3648 #: src/muuli_wdr.cpp:2220
3649 msgid "Web server parameters"
3652 #: src/muuli_wdr.cpp:2223
3653 msgid "Run webserver on startup"
3656 #: src/muuli_wdr.cpp:2229
3657 msgid "Web template"
3660 #: src/muuli_wdr.cpp:2236
3661 msgid "Full rights password"
3664 #: src/muuli_wdr.cpp:2242
3665 msgid "Enable Low rights User"
3668 #: src/muuli_wdr.cpp:2248
3669 msgid "Low rights password"
3672 #: src/muuli_wdr.cpp:2266
3673 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3676 #: src/muuli_wdr.cpp:2271
3677 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3680 #: src/muuli_wdr.cpp:2281
3681 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3684 #: src/muuli_wdr.cpp:2289
3685 msgid "Enable Gzip compression"
3688 #: src/muuli_wdr.cpp:2323 src/muuli_wdr.cpp:2426 src/ServerWnd.cpp:216
3689 #: src/ServerWnd.cpp:221
3693 #: src/muuli_wdr.cpp:2325
3694 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3697 #: src/muuli_wdr.cpp:2329
3698 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3701 #: src/muuli_wdr.cpp:2353
3705 #: src/muuli_wdr.cpp:2363
3707 msgstr "Kommentar :"
3709 #: src/muuli_wdr.cpp:2373
3710 msgid "Incoming Dir :"
3713 #: src/muuli_wdr.cpp:2379
3717 #: src/muuli_wdr.cpp:2386
3718 msgid "Change priority for new assigned files :"
3721 #: src/muuli_wdr.cpp:2391
3725 #: src/muuli_wdr.cpp:2405
3726 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3729 #: src/muuli_wdr.cpp:2479 src/muuli_wdr.cpp:2504
3730 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3731 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3735 #: src/muuli_wdr.cpp:2480 src/muuli_wdr.cpp:2505
3736 msgid "Click this button to reset the log."
3739 #: src/muuli_wdr.cpp:2527
3740 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3743 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3747 #: src/muuli_wdr.cpp:2536
3749 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3750 "update the list of known servers."
3753 #: src/muuli_wdr.cpp:2543
3754 msgid "Add server manually: Name"
3757 #: src/muuli_wdr.cpp:2547
3758 msgid "Enter the name of the new server here"
3761 #: src/muuli_wdr.cpp:2550 src/ServerWnd.cpp:168
3765 #: src/muuli_wdr.cpp:2554
3766 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3769 #: src/muuli_wdr.cpp:2561
3770 msgid "Enter the port of the server here."
3773 #: src/muuli_wdr.cpp:2565
3774 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3777 #: src/muuli_wdr.cpp:2603
3781 #: src/muuli_wdr.cpp:2607
3783 msgstr "Serverinformation"
3785 #: src/muuli_wdr.cpp:2611
3789 #: src/muuli_wdr.cpp:2615
3793 #: src/muuli_wdr.cpp:2644
3794 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3797 #: src/muuli_wdr.cpp:2648
3801 #: src/muuli_wdr.cpp:2653
3803 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3804 "update the list of known nodes."
3807 #: src/muuli_wdr.cpp:2658
3811 #: src/muuli_wdr.cpp:2709
3815 #: src/muuli_wdr.cpp:2712
3819 #: src/muuli_wdr.cpp:2717
3823 #: src/muuli_wdr.cpp:2746
3827 #: src/muuli_wdr.cpp:2762
3828 msgid "Bootstrap from known clients"
3831 #: src/muuli_wdr.cpp:2767
3832 msgid "Disconnect Kad"
3833 msgstr "Koppla från Kad"
3835 #: src/muuli_wdr.cpp:2805
3836 msgid "Use Secure User Identification"
3839 #: src/muuli_wdr.cpp:2807
3841 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3845 #: src/muuli_wdr.cpp:2810
3846 msgid "Protocol Obfuscation"
3849 #: src/muuli_wdr.cpp:2813
3850 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3853 #: src/muuli_wdr.cpp:2815
3855 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3856 "connections from other clients."
3859 #: src/muuli_wdr.cpp:2818
3860 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3863 #: src/muuli_wdr.cpp:2820
3865 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3869 #: src/muuli_wdr.cpp:2823
3870 msgid "Accept only obfuscated connections"
3873 #: src/muuli_wdr.cpp:2824
3875 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3876 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
3879 #: src/muuli_wdr.cpp:2831
3883 #: src/muuli_wdr.cpp:2833
3887 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3888 msgid "Who can see my shared files:"
3891 #: src/muuli_wdr.cpp:2836
3892 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
3895 #: src/muuli_wdr.cpp:2839
3896 msgid "IP-Filtering"
3897 msgstr "IP-filtrering"
3899 #: src/muuli_wdr.cpp:2846
3901 msgid "Filter clients"
3902 msgstr "Fildetaljer"
3904 #: src/muuli_wdr.cpp:2848
3906 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3909 #: src/muuli_wdr.cpp:2851
3911 msgid "Filter servers"
3912 msgstr "Filtreringsnivå:"
3914 #: src/muuli_wdr.cpp:2853
3916 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
3919 #: src/muuli_wdr.cpp:2860
3921 msgstr "Läs om lista"
3923 #: src/muuli_wdr.cpp:2861
3924 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
3927 #: src/muuli_wdr.cpp:2869
3931 #: src/muuli_wdr.cpp:2875
3933 msgstr "Uppdatera nu"
3935 #: src/muuli_wdr.cpp:2880
3936 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
3939 #: src/muuli_wdr.cpp:2885
3940 msgid "Filtering Level:"
3941 msgstr "Filtreringsnivå:"
3943 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
3944 msgid "Always filter LAN IPs"
3947 #: src/muuli_wdr.cpp:2899
3948 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
3951 #: src/muuli_wdr.cpp:2901
3953 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
3954 "received from. Use with caution."
3957 #: src/muuli_wdr.cpp:2904
3958 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
3961 #: src/muuli_wdr.cpp:2905
3963 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
3967 #: src/muuli_wdr.cpp:2924
3968 msgid "Enable Online-Signature"
3971 #: src/muuli_wdr.cpp:2926
3973 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
3974 "create signatures and the like."
3977 #: src/muuli_wdr.cpp:2931
3978 msgid "Update Frequency (Secs):"
3981 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
3982 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
3985 #: src/muuli_wdr.cpp:2944
3986 msgid "Save online signature file in: "
3989 #: src/muuli_wdr.cpp:2951
3991 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
3994 #: src/muuli_wdr.cpp:2973
3995 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
3998 #: src/muuli_wdr.cpp:2976
3999 msgid "Filter all messages"
4000 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
4002 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
4003 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4006 #: src/muuli_wdr.cpp:2982
4007 msgid "Filter messages from unknown clients"
4010 #: src/muuli_wdr.cpp:2985
4011 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4014 #: src/muuli_wdr.cpp:2989 src/muuli_wdr.cpp:3004
4015 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4018 #: src/muuli_wdr.cpp:2992
4019 msgid "Show received messages in the log"
4022 #: src/muuli_wdr.cpp:2997
4024 msgstr "Kommentarer"
4026 #: src/muuli_wdr.cpp:3000
4027 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4030 #: src/muuli_wdr.cpp:3023
4031 msgid "Automatic server connect without proxy"
4034 #: src/muuli_wdr.cpp:3029
4035 msgid "Enable authentication"
4036 msgstr "Aktivera autentisering"
4038 #: src/muuli_wdr.cpp:3030
4039 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4042 #: src/muuli_wdr.cpp:3035
4046 #: src/muuli_wdr.cpp:3039
4047 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4050 #: src/muuli_wdr.cpp:3042
4054 #: src/muuli_wdr.cpp:3046
4055 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4058 #: src/muuli_wdr.cpp:3049
4059 msgid "Enable Proxy"
4060 msgstr "Aktivera proxy"
4062 #: src/muuli_wdr.cpp:3050
4063 msgid "Enable/disable proxy support"
4066 #: src/muuli_wdr.cpp:3055
4070 #: src/muuli_wdr.cpp:3060
4074 #: src/muuli_wdr.cpp:3061
4078 #: src/muuli_wdr.cpp:3062
4082 #: src/muuli_wdr.cpp:3063
4086 #: src/muuli_wdr.cpp:3066
4087 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4090 #: src/muuli_wdr.cpp:3069
4092 msgstr "Proxyserver:"
4094 #: src/muuli_wdr.cpp:3073
4095 msgid "The proxy host name"
4096 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4098 #: src/muuli_wdr.cpp:3076
4102 #: src/muuli_wdr.cpp:3080
4103 msgid "The proxy port"
4104 msgstr "Proxyporten"
4106 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
4108 msgstr "Anslut till:"
4110 #: src/muuli_wdr.cpp:3115
4111 msgid "Login to remote amule"
4114 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
4116 msgstr "Användarnamn"
4118 #: src/muuli_wdr.cpp:3137
4119 msgid "Remember those settings"
4122 #: src/muuli_wdr.cpp:3166
4123 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4126 #: src/muuli_wdr.cpp:3169
4127 msgid "Message Categories:"
4130 #: src/muuli_wdr.cpp:3195 src/PartFileConvertDlg.cpp:152
4134 #: src/muuli_wdr.cpp:3222
4138 #: src/muuli_wdr.cpp:3226
4139 msgid "Retry selected"
4142 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
4143 msgid "Remove selected"
4146 #: src/muuli_wdr.cpp:3301
4150 #: src/muuli_wdr.cpp:3321
4151 msgid "Statistics and queued clients for selected file(s) : Session / All time"
4154 #: src/muuli_wdr.cpp:3348
4156 msgid "Active Uploads"
4157 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
4159 #: src/muuli_wdr.cpp:3368
4161 msgid "% of total files"
4164 #: src/muuli_wdr.cpp:3415
4166 msgid "All shared files"
4167 msgstr "Utdelade filer"
4169 #: src/muuli_wdr.cpp:3418
4170 msgid "Only files currently uploading"
4173 #: src/muuli_wdr.cpp:3421
4176 msgstr "Läs om lista"
4178 #: src/muuli_wdr.cpp:3426
4179 msgid "Reload your shared files"
4182 #: src/muuli_wdr.cpp:3496
4186 #: src/muuli_wdr.cpp:3497
4187 msgid "Sends the specified message."
4190 #: src/muuli_wdr.cpp:3502
4191 msgid "Close this chat-session."
4194 #: src/muuli_wdr.cpp:3526
4195 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4196 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4198 #: src/muuli_wdr.cpp:3528
4199 msgid "Networks Window"
4202 #: src/muuli_wdr.cpp:3529
4203 msgid "Searches Window"
4206 #: src/muuli_wdr.cpp:3530
4208 msgid "Downloads Window"
4211 #: src/muuli_wdr.cpp:3532 src/SharedFilesCtrl.cpp:134 src/Statistics.cpp:727
4212 msgid "Shared Files"
4213 msgstr "Utdelade filer"
4215 #: src/muuli_wdr.cpp:3532
4216 msgid "Shared Files Window"
4219 #: src/muuli_wdr.cpp:3533
4220 msgid "Messages Window"
4223 #: src/muuli_wdr.cpp:3534
4224 msgid "Statistics Graph Window"
4227 #: src/muuli_wdr.cpp:3536
4228 msgid "Preferences Settings Window"
4231 #: src/OScopeCtrl.cpp:246
4233 msgid "Disabled [%s]"
4234 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4236 #: src/OtherFunctions.cpp:105
4239 msgid_plural "bytes"
4243 #: src/OtherFunctions.cpp:107
4247 #: src/OtherFunctions.cpp:113
4251 #: src/OtherFunctions.cpp:123
4255 #: src/OtherFunctions.cpp:125
4259 #: src/OtherFunctions.cpp:127
4263 #: src/OtherFunctions.cpp:129
4267 #: src/OtherFunctions.cpp:136
4270 msgid_plural "bytes/sec"
4274 #: src/OtherFunctions.cpp:140
4278 #: src/OtherFunctions.cpp:150 src/OtherFunctions.cpp:154
4282 #: src/OtherFunctions.cpp:161
4286 #: src/OtherFunctions.cpp:167 src/OtherFunctions.cpp:175
4290 #: src/OtherFunctions.cpp:172
4294 #: src/OtherFunctions.cpp:682
4298 #: src/OtherFunctions.cpp:683
4302 #: src/OtherFunctions.cpp:684 src/TransferWnd.cpp:344
4306 #: src/OtherFunctions.cpp:690 src/PartFile.cpp:3742 src/TransferWnd.cpp:350
4310 #: src/OtherFunctions.cpp:691 src/TransferWnd.cpp:355
4314 #: src/OtherFunctions.cpp:693 src/TransferWnd.cpp:357
4318 #: src/OtherFunctions.cpp:696 src/TransferWnd.cpp:360
4322 #: src/OtherFunctions.cpp:697 src/TransferWnd.cpp:351
4326 #: src/PartFileConvert.cpp:156
4327 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4330 #: src/PartFileConvert.cpp:200
4332 msgid "Importing %s: %s"
4333 msgstr "Importerar %s: %s"
4335 #: src/PartFileConvert.cpp:237
4336 msgid "Reading temp folder"
4339 #: src/PartFileConvert.cpp:241
4340 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4343 #: src/PartFileConvert.cpp:318
4344 msgid "Creating destination file"
4347 #: src/PartFileConvert.cpp:327
4349 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4352 #: src/PartFileConvert.cpp:347
4354 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4357 #: src/PartFileConvert.cpp:413
4358 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4361 #: src/PartFileConvert.cpp:436
4362 msgid "Adding download and saving new partfile"
4365 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:86
4366 msgid "Import partfiles"
4369 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:94
4373 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:96
4377 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:176
4379 msgid "%s (Disk: %s)"
4380 msgstr "%s (Disk: %s)"
4382 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:202
4384 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4388 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:206
4390 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4393 #: src/PartFileConvertDlg.cpp:207
4394 msgid "Remove sources?"
4395 msgstr "Ta bort källor?"
4397 #: src/PartFile.cpp:290
4398 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
4401 #: src/PartFile.cpp:328
4403 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4406 #: src/PartFile.cpp:335
4408 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4411 #: src/PartFile.cpp:341
4413 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4416 #: src/PartFile.cpp:352
4418 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4421 #: src/PartFile.cpp:602
4423 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4426 #: src/PartFile.cpp:605
4427 msgid "Trying to recover file info..."
4430 #: src/PartFile.cpp:620
4431 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4434 #: src/PartFile.cpp:625
4435 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4438 #: src/PartFile.cpp:627
4439 msgid "Unable to recover file info :("
4442 #: src/PartFile.cpp:662
4444 msgid "Failed to open %s (%s)"
4445 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4447 #: src/PartFile.cpp:712
4449 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4452 #: src/PartFile.cpp:894
4454 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4457 #: src/PartFile.cpp:901
4458 msgid "IO failure while saving partfile: "
4461 #: src/PartFile.cpp:914
4463 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4466 #: src/PartFile.cpp:922
4468 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4471 #: src/PartFile.cpp:993
4473 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4476 #: src/PartFile.cpp:1019
4478 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4479 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4483 #: src/PartFile.cpp:1048
4485 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4488 #: src/PartFile.cpp:1057
4490 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4493 #: src/PartFile.cpp:1113
4495 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4498 #: src/PartFile.cpp:1131 src/PartFile.cpp:1161
4501 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4504 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4509 #: src/PartFile.cpp:1176
4511 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4514 #: src/PartFile.cpp:1209
4516 msgid "Finished rehashing %s"
4519 #: src/PartFile.cpp:2134
4521 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4524 #: src/PartFile.cpp:2171
4526 msgid "Finished downloading: %s"
4529 #: src/PartFile.cpp:2228
4531 msgid "Deleting file: %s"
4532 msgstr "Tar bort fil: %s"
4534 #: src/PartFile.cpp:2291
4536 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4539 #: src/PartFile.cpp:2296
4542 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4546 #: src/PartFile.cpp:2974
4548 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4551 #: src/PartFile.cpp:3044
4553 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4556 #: src/PartFile.cpp:3096
4558 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4561 #: src/PartFile.cpp:3715
4565 #: src/PartFile.cpp:3731
4566 msgid "Insufficient disk space"
4569 #: src/PartFile.cpp:3780 src/SearchListCtrl.cpp:944
4573 #: src/PartFile.cpp:4003
4575 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4578 #: src/Preferences.cpp:666
4579 msgid "System default"
4580 msgstr "Systemets standard"
4582 #: src/Preferences.cpp:667
4586 #: src/Preferences.cpp:668
4590 #: src/Preferences.cpp:669
4595 #: src/Preferences.cpp:670
4599 #: src/Preferences.cpp:671
4603 #: src/Preferences.cpp:672
4607 #: src/Preferences.cpp:673
4608 msgid "Chinese (Simplified)"
4609 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4611 #: src/Preferences.cpp:674
4612 msgid "Chinese (Traditional)"
4613 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4615 #: src/Preferences.cpp:675
4619 #: src/Preferences.cpp:676
4623 #: src/Preferences.cpp:677
4627 #: src/Preferences.cpp:678
4629 msgstr "Nederländska"
4631 #: src/Preferences.cpp:679
4632 msgid "English (U.K.)"
4633 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4635 #: src/Preferences.cpp:680
4639 #: src/Preferences.cpp:681
4643 #: src/Preferences.cpp:682
4647 #: src/Preferences.cpp:683
4651 #: src/Preferences.cpp:684
4655 #: src/Preferences.cpp:685
4659 #: src/Preferences.cpp:686
4663 #: src/Preferences.cpp:687
4667 #: src/Preferences.cpp:688
4671 #: src/Preferences.cpp:689
4672 msgid "Italian (Swiss)"
4673 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4675 #: src/Preferences.cpp:690
4679 #: src/Preferences.cpp:691
4683 #: src/Preferences.cpp:692
4687 #: src/Preferences.cpp:693
4688 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4691 #: src/Preferences.cpp:694
4695 #: src/Preferences.cpp:695
4697 msgstr "Portugisiska"
4699 #: src/Preferences.cpp:696
4700 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4701 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4703 #: src/Preferences.cpp:697
4708 #: src/Preferences.cpp:698
4712 #: src/Preferences.cpp:699
4716 #: src/Preferences.cpp:700
4720 #: src/Preferences.cpp:701
4724 #: src/Preferences.cpp:702
4728 #: src/Preferences.cpp:703
4732 #: src/Preferences.cpp:761
4734 msgid "Change Language"
4737 #: src/Preferences.cpp:932
4738 msgid "no options available"
4741 #: src/Preferences.cpp:1602
4742 msgid "Invalid category found, skipping"
4745 #: src/Preferences.cpp:1777
4747 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4750 #: src/Preferences.cpp:1778
4752 msgid "Default port will be used (%d)"
4755 #: src/Preferences.cpp:1801
4757 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4760 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:688
4764 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171
4768 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172 src/Statistics.cpp:714
4772 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173 src/ServerListCtrl.cpp:93
4776 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174
4780 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
4784 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
4788 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
4792 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
4793 msgid "Remote Controls"
4796 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
4797 msgid "Online Signature"
4800 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:181
4804 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4808 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:184
4812 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:242
4814 "The following variables will be substituted:\n"
4815 " %PARTFILE - full path to the file\n"
4816 " %PARTNAME - file name only"
4819 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:271
4821 "Do not change these setting unless you know\n"
4822 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
4823 "make things worse for yourself.\n"
4825 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
4829 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:328
4831 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4834 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:381
4836 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4839 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:495
4841 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4844 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:550
4846 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4849 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4852 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:557
4853 msgid "- TCP port changed.\n"
4854 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4856 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:562
4857 msgid "- UDP port changed.\n"
4858 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4860 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:571
4862 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4863 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4866 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:578
4868 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4869 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4872 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:590
4873 msgid "- Language changed.\n"
4874 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4876 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:595
4877 msgid "- Temp folder changed.\n"
4880 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:600
4882 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4883 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4885 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:670
4887 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4888 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4891 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:674
4893 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4894 "Enable UDP port or disable Kad."
4897 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:683
4900 "You MUST restart aMule now.\n"
4901 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4904 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:759
4906 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4907 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4908 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4911 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:891
4912 msgid "Temporary files"
4913 msgstr "Temporära filer"
4915 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:896
4916 msgid "Incoming files"
4917 msgstr "Inkommande filer"
4919 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:901
4920 msgid "Online Signatures"
4923 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:914
4925 msgid "Choose a folder for %s"
4926 msgstr "Välj en mapp för %s"
4928 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:934
4929 msgid "Browse for videoplayer"
4932 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:938
4933 msgid "Select browser"
4934 msgstr "Välj webbläsare"
4936 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:944
4938 msgid "Executable%s"
4941 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:965
4942 msgid "Edit server list"
4945 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:966
4947 "Add here URL's to download server.met files.\n"
4948 "Only one url on each line."
4951 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1025
4953 msgid "Update delay: %d second"
4954 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
4958 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1032
4960 msgid "Time for average graph: %d minute"
4961 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
4965 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1038
4967 msgid "Connections Graph Scale: %d"
4970 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1044
4972 msgid "Update delay : %d second"
4973 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
4977 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1050
4979 msgid "File Buffer Size: %d byte"
4980 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
4984 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1056
4986 msgid "Upload Queue Size: %d client"
4987 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
4991 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1063
4993 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
4994 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
4998 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1065
4999 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5002 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1110
5007 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1133
5009 msgid "Execute command on `%s' event"
5012 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1136
5013 msgid "Enable command execution on core"
5016 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1144
5018 msgid "Core command:"
5019 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5021 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1153
5022 msgid "Enable command execution on GUI"
5025 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1161
5026 msgid "GUI command:"
5029 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1170
5030 msgid "The following variables will be replaced:"
5033 #: src/SearchDlg.cpp:507
5034 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5037 #: src/SearchDlg.cpp:508 src/SearchDlg.cpp:567
5038 msgid "Search warning"
5041 #: src/SearchDlg.cpp:627 src/SearchListCtrl.cpp:570
5045 #: src/SearchList.cpp:292
5046 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5049 #: src/SearchList.cpp:294
5050 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5053 #: src/SearchList.cpp:343
5054 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5057 #: src/SearchListCtrl.cpp:90 src/SharedFilesCtrl.cpp:105
5061 #: src/SearchListCtrl.cpp:566
5065 #: src/SearchListCtrl.cpp:576
5066 msgid "Download in category"
5069 #: src/SearchListCtrl.cpp:582
5070 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5073 #: src/SearchListCtrl.cpp:587
5074 msgid "Mark as known file"
5077 #: src/SearchListCtrl.cpp:591 src/ServerListCtrl.cpp:454
5078 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5081 #: src/SearchListCtrl.cpp:947
5086 #: src/SearchListCtrl.cpp:948
5090 #: src/ServerConnect.cpp:70
5092 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5093 "without obfuscation."
5096 #: src/ServerConnect.cpp:75
5097 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5099 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5101 #: src/ServerConnect.cpp:89 src/ServerConnect.cpp:143
5102 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5105 #: src/ServerConnect.cpp:117 src/ServerConnect.cpp:130
5106 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5109 #: src/ServerConnect.cpp:193
5111 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5112 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5114 #: src/ServerConnect.cpp:269
5116 msgid "Connection established on: %s"
5117 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5119 #: src/ServerConnect.cpp:341
5120 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5123 #: src/ServerConnect.cpp:345
5125 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5126 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5128 #: src/ServerConnect.cpp:355
5130 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5131 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5133 #: src/ServerConnect.cpp:368
5135 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5136 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5138 #: src/ServerConnect.cpp:387
5140 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5141 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5145 #: src/ServerConnect.cpp:407
5146 msgid "Connection lost"
5147 msgstr "Anslutningen förlorades"
5149 #: src/ServerConnect.cpp:414
5151 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5154 #: src/ServerConnect.cpp:456
5155 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5158 #: src/ServerConnect.cpp:466
5160 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5163 #: src/ServerConnect.cpp:639
5164 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5167 #: src/ServerList.cpp:84
5169 msgid "Loading server.met file: %s"
5172 #: src/ServerList.cpp:89
5173 msgid "Server.met file not found!"
5176 #: src/ServerList.cpp:97
5178 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5181 #: src/ServerList.cpp:103
5182 msgid "Failed to open server.met!"
5185 #: src/ServerList.cpp:114
5187 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5190 #: src/ServerList.cpp:169
5192 msgid "%i server in server.met found"
5193 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5194 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5195 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5197 #: src/ServerList.cpp:171
5199 msgid "%d server added"
5200 msgid_plural "%d servers added"
5201 msgstr[0] "Servernamn"
5202 msgstr[1] "Servernamn"
5204 #: src/ServerList.cpp:192
5206 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5209 #: src/ServerList.cpp:211
5211 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5214 #: src/ServerList.cpp:231
5216 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5219 #: src/ServerList.cpp:250
5221 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5224 #: src/ServerList.cpp:345
5226 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5230 #: src/ServerList.cpp:636
5231 msgid "Failed to save server.met!"
5234 #: src/ServerList.cpp:789
5236 msgstr "Ogiltig URL"
5238 #: src/ServerList.cpp:811
5240 msgid "Finished downloading the server list from %s"
5241 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
5243 #: src/ServerList.cpp:826
5245 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5246 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5249 #: src/ServerList.cpp:839
5251 msgid "Start downloading server list from %s"
5254 #: src/ServerList.cpp:848
5256 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5259 #: src/ServerList.cpp:852
5260 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5263 #: src/ServerList.cpp:868
5265 msgid "Failed to download the server list from %s"
5268 #: src/ServerList.cpp:942
5270 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5274 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5278 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5282 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5286 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5288 msgstr "Beskrivning"
5290 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5294 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5298 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5302 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:871
5306 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5308 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5309 "first. The server was NOT deleted."
5312 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5313 msgid "(Unknown name)"
5314 msgstr "(Okänt namn)"
5316 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5318 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5321 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
5325 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
5329 #: src/ServerListCtrl.cpp:353
5331 msgid "Failed to open '%s'"
5332 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5334 #: src/ServerListCtrl.cpp:376
5336 msgid "Servers (%i)"
5337 msgstr "Servrar (%i)"
5339 #: src/ServerListCtrl.cpp:424 src/ServerSocket.cpp:257
5340 #: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:179
5344 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5345 msgid "Connect to server"
5346 msgstr "Anslut till server"
5348 #: src/ServerListCtrl.cpp:435
5349 msgid "Mark server as static"
5352 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
5353 msgid "Mark server as non-static"
5356 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
5357 msgid "Mark servers as static"
5360 #: src/ServerListCtrl.cpp:439
5361 msgid "Mark servers as non-static"
5364 #: src/ServerListCtrl.cpp:445
5366 msgid "Remove server"
5367 msgstr "Ta bort servrar"
5369 #: src/ServerListCtrl.cpp:447
5371 msgid "Remove servers"
5372 msgstr "Ta bort servrar"
5374 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
5375 msgid "Remove all servers"
5376 msgstr "Ta bort alla servrar"
5378 #: src/ServerListCtrl.cpp:456
5379 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5382 #: src/ServerListCtrl.cpp:464
5383 msgid "Reconnect to server"
5384 msgstr "Återanslut till server"
5386 #: src/ServerListCtrl.cpp:562
5387 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5388 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5390 #: src/ServerListCtrl.cpp:578
5392 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5393 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5395 #: src/ServerListCtrl.cpp:580
5397 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5398 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5400 #: src/ServerSocket.cpp:259
5402 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5405 #: src/ServerSocket.cpp:274
5407 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5410 #: src/ServerSocket.cpp:417
5412 msgid "New clientid is %u"
5415 #: src/ServerSocket.cpp:419
5416 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5419 #: src/ServerSocket.cpp:420
5420 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5422 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5424 #: src/ServerSocket.cpp:421
5425 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5426 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5428 #: src/ServerSocket.cpp:478
5429 msgid "Unknown server info received! - too short"
5432 #: src/ServerSocket.cpp:539
5434 msgid "Received %d new server"
5435 msgid_plural "Received %d new servers"
5436 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5437 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5439 #: src/ServerSocket.cpp:542
5440 msgid "Saving of server-list completed."
5443 #: src/ServerSocket.cpp:592
5444 msgid "Server rejected last command"
5447 #: src/ServerSocket.cpp:602 src/ServerSocket.cpp:604
5449 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5452 #: src/ServerSocket.cpp:606
5454 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5457 #: src/ServerSocket.cpp:645 src/ServerSocket.cpp:649
5459 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5462 #: src/ServerSocket.cpp:728
5464 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5467 #: src/ServerSocket.cpp:738
5468 msgid "using protocol obfuscation."
5471 #: src/ServerSocket.cpp:747
5473 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5476 #: src/ServerSocket.cpp:759
5478 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5481 #: src/ServerWnd.cpp:103
5482 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5485 #: src/ServerWnd.cpp:108
5486 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5489 #: src/ServerWnd.cpp:161
5490 msgid "eD2k Status:"
5493 #: src/ServerWnd.cpp:172
5497 #: src/ServerWnd.cpp:204
5498 msgid "Kademlia Status:"
5499 msgstr "Kademlia-status:"
5501 #: src/ServerWnd.cpp:207
5505 #: src/ServerWnd.cpp:210
5509 #: src/ServerWnd.cpp:213
5510 msgid "Connection State:"
5511 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5513 #: src/ServerWnd.cpp:215
5515 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5518 #: src/ServerWnd.cpp:217
5520 msgid "UDP Connection State:"
5521 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5523 #: src/ServerWnd.cpp:220
5525 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5528 #: src/ServerWnd.cpp:224
5529 msgid "Firewalled state: "
5532 #: src/ServerWnd.cpp:230
5533 msgid "No buddy required - TCP port open"
5536 #: src/ServerWnd.cpp:232
5537 msgid "No buddy required - UDP port open"
5540 #: src/ServerWnd.cpp:234
5544 #: src/ServerWnd.cpp:238
5546 msgid "Connecting to buddy"
5547 msgstr "Ansluter till %s"
5549 #: src/ServerWnd.cpp:241
5551 msgid "Connected to buddy at %s"
5552 msgstr "Ansluten till %s %s"
5554 #: src/ServerWnd.cpp:251
5556 msgid "Indexed sources:"
5557 msgstr "Ta bort källor?"
5559 #: src/ServerWnd.cpp:253
5560 msgid "Indexed keywords:"
5563 #: src/ServerWnd.cpp:255
5564 msgid "Indexed notes:"
5567 #: src/ServerWnd.cpp:257
5568 msgid "Indexed load:"
5571 #: src/ServerWnd.cpp:260
5572 msgid "Average Users:"
5575 #: src/ServerWnd.cpp:263
5576 msgid "Average Files:"
5579 #: src/ServerWnd.cpp:270 src/TextClient.cpp:722
5583 #: src/SharedFileList.cpp:334
5585 msgid "Adding file %s to shares"
5588 #: src/SharedFileList.cpp:364
5590 msgid "Found %i known shared file"
5591 msgid_plural "Found %i known shared files"
5595 #: src/SharedFileList.cpp:370
5597 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5598 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5602 #: src/SharedFileList.cpp:379
5604 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5607 #: src/SharedFileList.cpp:403
5609 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5612 #: src/SharedFileList.cpp:475
5614 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5617 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5621 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5622 msgid "Accepted Requests"
5625 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5626 msgid "Transferred Data"
5629 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5631 msgstr "Utdelningsratio"
5633 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5634 msgid "Obtained Parts"
5637 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
5638 msgid "Complete Sources"
5641 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5642 msgid "Directory Path"
5645 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:149
5646 msgid "Add Comment/Rating"
5649 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:151
5650 msgid "Edit Comment/Rating"
5653 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:155
5657 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:159
5658 msgid "Add files in collection to transfer list"
5661 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:162
5662 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5665 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:164
5666 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5669 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:165
5670 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5673 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5674 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5677 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:167
5678 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5681 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5682 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5685 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:317
5686 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5689 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:461
5691 msgid "Shared Files (%i)"
5692 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5694 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:599
5698 #: src/Statistics.cpp:649
5700 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5703 #: src/Statistics.cpp:651 src/Statistics.cpp:672
5705 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5708 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
5710 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5713 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:675
5715 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5718 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:677
5720 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5723 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
5725 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5728 #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681
5730 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5733 #: src/Statistics.cpp:662
5735 msgid "Active Uploads: %s"
5736 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5738 #: src/Statistics.cpp:663
5740 msgid "Waiting Uploads: %s"
5741 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5743 #: src/Statistics.cpp:664
5745 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5748 #: src/Statistics.cpp:665
5750 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5753 #: src/Statistics.cpp:667
5755 msgid "Average upload time: %s"
5758 #: src/Statistics.cpp:670
5760 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5763 #: src/Statistics.cpp:683
5765 msgid "Found Sources: %s"
5768 #: src/Statistics.cpp:684
5770 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5773 #: src/Statistics.cpp:686
5775 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5778 #: src/Statistics.cpp:689
5780 msgid "Average download rate (Session): %s"
5783 #: src/Statistics.cpp:690
5785 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5788 #: src/Statistics.cpp:691
5790 msgid "Max download rate (Session): %s"
5793 #: src/Statistics.cpp:692
5795 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5798 #: src/Statistics.cpp:693
5800 msgid "Reconnects: %i"
5803 #: src/Statistics.cpp:694
5805 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5808 #: src/Statistics.cpp:695
5810 msgid "Connected To Server Since: %s"
5813 #: src/Statistics.cpp:696
5815 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5818 #: src/Statistics.cpp:697
5820 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5823 #: src/Statistics.cpp:698
5825 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5828 #: src/Statistics.cpp:700
5830 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5833 #: src/Statistics.cpp:702
5837 #: src/Statistics.cpp:703
5840 msgstr "Okänd storlek"
5842 #: src/Statistics.cpp:709
5844 msgid "Filtered: %s"
5847 #: src/Statistics.cpp:710
5852 #: src/Statistics.cpp:711
5854 msgid "Total: %i Known: %i"
5857 #: src/Statistics.cpp:715
5859 msgid "Working Servers: %i"
5860 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5862 #: src/Statistics.cpp:716
5864 msgid "Failed Servers: %i"
5867 #: src/Statistics.cpp:717
5872 #: src/Statistics.cpp:718
5874 msgid "Deleted Servers: %s"
5875 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5877 #: src/Statistics.cpp:719
5879 msgid "Filtered Servers: %s"
5880 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5882 #: src/Statistics.cpp:720
5884 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5887 #: src/Statistics.cpp:721
5889 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5892 #: src/Statistics.cpp:722
5894 msgid "Total Users: %llu"
5897 #: src/Statistics.cpp:723
5899 msgid "Total Files: %llu"
5900 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
5902 #: src/Statistics.cpp:724
5904 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5907 #: src/Statistics.cpp:728
5909 msgid "Number of Shared Files: %s"
5912 #: src/Statistics.cpp:729
5914 msgid "Total size of Shared Files: %s"
5917 #: src/Statistics.cpp:731
5919 msgid "Average file size: %s"
5922 #: src/Statistics.cpp:872
5923 msgid "Operating System"
5924 msgstr "Operativsystem"
5926 #: src/Statistics.cpp:897
5927 msgid "Not Received"
5930 #: src/StatisticsDlg.cpp:188
5932 msgid "Active connections (1:%u)"
5933 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
5935 #: src/StatTree.cpp:551
5936 msgid "Not available"
5937 msgstr "Inte tillgänglig"
5939 #: src/StatTree.cpp:598 src/StatTree.cpp:612
5943 #: src/TerminationProcess.cpp:48
5945 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
5948 #: src/TextClient.cpp:134
5949 msgid "Execute <str> and exit."
5952 #: src/TextClient.cpp:209
5953 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
5956 #: src/TextClient.cpp:323
5958 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
5962 #: src/TextClient.cpp:359
5963 msgid "Processing by hash: "
5966 #: src/TextClient.cpp:373
5967 msgid "Processing by filename: "
5970 #: src/TextClient.cpp:395
5971 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
5974 #: src/TextClient.cpp:421
5975 msgid "Not a valid number\n"
5978 #: src/TextClient.cpp:425
5979 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
5982 #: src/TextClient.cpp:637 src/webserver/src/WebServer.cpp:373
5983 msgid "Request failed with an unknown error."
5986 #: src/TextClient.cpp:641
5987 msgid "Operation was successful."
5990 #: src/TextClient.cpp:647
5992 msgid "Request failed with the following error: %s"
5995 #: src/TextClient.cpp:661
5997 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6000 #: src/TextClient.cpp:662 src/TextClient.cpp:668
6004 #: src/TextClient.cpp:662 src/TextClient.cpp:668
6008 #: src/TextClient.cpp:667
6010 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6013 #: src/TextClient.cpp:672
6015 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6018 #: src/TextClient.cpp:679
6020 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6023 #: src/TextClient.cpp:693
6027 #: src/TextClient.cpp:698
6029 msgid "Connected to %s %s %s"
6030 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6032 #: src/TextClient.cpp:704
6033 msgid "Now connecting"
6034 msgstr "Ansluter nu"
6036 #: src/TextClient.cpp:713 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6037 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1078
6041 #: src/TextClient.cpp:715 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1054
6042 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
6046 #: src/TextClient.cpp:728
6055 #: src/TextClient.cpp:731
6064 #: src/TextClient.cpp:734
6068 "Clients in queue:\t%d\n"
6071 "Klienter i kö:\t%d\n"
6073 #: src/TextClient.cpp:737
6077 "Total sources:\t%d\n"
6080 #: src/TextClient.cpp:810
6082 msgid "Number of search results: %i\n"
6085 #: src/TextClient.cpp:820
6086 msgid "TODO - show progress of a search"
6089 #: src/TextClient.cpp:826
6091 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6094 #: src/TextClient.cpp:839
6095 msgid "Show short status information."
6098 #: src/TextClient.cpp:840
6099 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6102 #: src/TextClient.cpp:842
6103 msgid "Show full statistics tree."
6106 #: src/TextClient.cpp:843
6108 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6110 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6112 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6114 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6118 #: src/TextClient.cpp:845
6119 msgid "Shut down aMule."
6122 #: src/TextClient.cpp:846
6124 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6125 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6129 #: src/TextClient.cpp:848
6130 msgid "Reload the given object."
6133 #: src/TextClient.cpp:849
6135 msgid "Reload shared files list."
6136 msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
6138 #: src/TextClient.cpp:851
6139 msgid "Reload IP filtering table."
6142 #: src/TextClient.cpp:852
6143 msgid "Reload current IP filtering table."
6146 #: src/TextClient.cpp:853
6147 msgid "Update IP filtering table from URL."
6150 #: src/TextClient.cpp:854
6151 msgid "If URL is omitted the URL from the preferences is used."
6154 #: src/TextClient.cpp:856
6155 msgid "Connect to the network."
6156 msgstr "Anslut till nätverket."
6158 #: src/TextClient.cpp:857
6160 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6161 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6163 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6164 "or a resolvable DNS name."
6167 #: src/TextClient.cpp:858
6168 msgid "Connect to eD2k only."
6171 #: src/TextClient.cpp:859
6172 msgid "Connect to Kad only."
6173 msgstr "Anslut endast till Kad."
6175 #: src/TextClient.cpp:861
6176 msgid "Disconnect from the network."
6177 msgstr "Koppla från nätverket."
6179 #: src/TextClient.cpp:862
6180 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6183 #: src/TextClient.cpp:863
6184 msgid "Disconnect from eD2k only."
6187 #: src/TextClient.cpp:864
6188 msgid "Disconnect from Kad only."
6189 msgstr "Koppla endast från Kad."
6191 #: src/TextClient.cpp:866
6192 msgid "Add an eD2k or magnet link to core."
6195 #: src/TextClient.cpp:867
6197 "The eD2k link to be added can be:\n"
6198 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6199 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6200 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6204 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6207 #: src/TextClient.cpp:869
6208 msgid "Set a preference value."
6211 #: src/TextClient.cpp:872
6212 msgid "Set IP filtering preferences."
6215 #: src/TextClient.cpp:873
6216 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6219 #: src/TextClient.cpp:874
6220 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6223 #: src/TextClient.cpp:875
6224 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6227 #: src/TextClient.cpp:876
6228 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6231 #: src/TextClient.cpp:877
6232 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6235 #: src/TextClient.cpp:878
6236 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6239 #: src/TextClient.cpp:879
6240 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6243 #: src/TextClient.cpp:880
6244 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6247 #: src/TextClient.cpp:881
6248 msgid "Select IP filtering level."
6251 #: src/TextClient.cpp:882
6253 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6257 #: src/TextClient.cpp:884
6258 msgid "Set bandwidth limits."
6261 #: src/TextClient.cpp:885
6262 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6265 #: src/TextClient.cpp:886
6266 msgid "Set upload bandwidth limit."
6269 #: src/TextClient.cpp:888
6270 msgid "Set download bandwidth limit."
6273 #: src/TextClient.cpp:891
6274 msgid "Get and display a preference value."
6277 #: src/TextClient.cpp:894
6278 msgid "Get IP filtering preferences."
6281 #: src/TextClient.cpp:895
6282 msgid "Get IP filtering state for both clients and servers."
6285 #: src/TextClient.cpp:896
6286 msgid "Get IP filtering state for clients only."
6289 #: src/TextClient.cpp:897
6290 msgid "Get IP filtering state for servers only."
6293 #: src/TextClient.cpp:898
6295 msgid "Get IP filtering level."
6296 msgstr "Filtreringsnivå:"
6298 #: src/TextClient.cpp:900
6299 msgid "Get bandwidth limits."
6302 #: src/TextClient.cpp:902
6303 msgid "Execute a search."
6306 #: src/TextClient.cpp:903
6308 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6312 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6315 #: src/TextClient.cpp:904
6316 msgid "Execute a global search."
6319 #: src/TextClient.cpp:905
6320 msgid "Execute a local search"
6323 #: src/TextClient.cpp:906
6324 msgid "Execute a kad search"
6327 #: src/TextClient.cpp:908
6328 msgid "Show the results of the last search."
6331 #: src/TextClient.cpp:909
6332 msgid "Return the results of the previous search.\n"
6335 #: src/TextClient.cpp:911
6337 msgid "Show the progress of a search."
6338 msgstr "Visa förloppsmätare"
6340 #: src/TextClient.cpp:912
6342 msgid "Show the progress of a search.\n"
6343 msgstr "Visa förloppsmätare"
6345 #: src/TextClient.cpp:914
6346 msgid "Start downloading a file"
6349 #: src/TextClient.cpp:915
6351 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6352 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6353 "the previous search.\n"
6356 #: src/TextClient.cpp:922
6357 msgid "Pause download."
6358 msgstr "Pausa hämtning."
6360 #: src/TextClient.cpp:925
6361 msgid "Resume download."
6362 msgstr "Fortsätt hämtning."
6364 #: src/TextClient.cpp:928
6365 msgid "Cancel download."
6366 msgstr "Avbryt hämtning."
6368 #: src/TextClient.cpp:931
6369 msgid "Set download priority."
6370 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6372 #: src/TextClient.cpp:932
6373 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6376 #: src/TextClient.cpp:933
6377 msgid "Set priority to low."
6380 #: src/TextClient.cpp:934
6381 msgid "Set priority to normal."
6384 #: src/TextClient.cpp:935
6385 msgid "Set priority to high."
6388 #: src/TextClient.cpp:936
6389 msgid "Set priority to auto."
6392 #: src/TextClient.cpp:938
6393 msgid "Show queues/lists."
6394 msgstr "Visa köer/listor."
6396 #: src/TextClient.cpp:939
6397 msgid "Show upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6400 #: src/TextClient.cpp:940
6401 msgid "Show upload queue."
6402 msgstr "Visa sändningskö."
6404 #: src/TextClient.cpp:941
6405 msgid "Show download queue."
6406 msgstr "Visa hämtningskö."
6408 #: src/TextClient.cpp:942
6412 #: src/TextClient.cpp:943
6413 msgid "Show servers list."
6414 msgstr "Visa serverlista."
6416 #: src/TextClient.cpp:946
6418 msgstr "Nollställ logg."
6420 #: src/TextClient.cpp:953
6422 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6425 #: src/TextClient.cpp:954
6428 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6429 "Use '%s' instead.\n"
6432 #: src/TextClient.h:60
6433 msgid "aMule text client"
6436 #: src/ThreadTasks.cpp:133
6438 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
6441 #: src/ThreadTasks.cpp:137
6443 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
6446 #: src/ThreadTasks.cpp:141
6448 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
6451 #: src/ThreadTasks.cpp:351
6453 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6456 #: src/ThreadTasks.cpp:430
6458 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6461 #: src/ThreadTasks.cpp:443
6463 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6466 #: src/ThreadTasks.cpp:456
6468 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
6471 #: src/ThreadTasks.cpp:468
6473 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
6474 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
6476 #: src/TransferWnd.cpp:190
6477 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6480 #: src/TransferWnd.cpp:190
6481 msgid "Confirmation Required"
6484 #: src/TransferWnd.cpp:340
6488 #: src/TransferWnd.cpp:362
6489 msgid "Select view filter"
6492 #: src/TransferWnd.cpp:365
6493 msgid "Add category"
6494 msgstr "Lägg till kategori"
6496 #: src/TransferWnd.cpp:368
6497 msgid "Edit category"
6498 msgstr "Redigera kategori"
6500 #: src/TransferWnd.cpp:369
6501 msgid "Remove category"
6502 msgstr "Ta bor kategori"
6504 #: src/UploadClient.cpp:256
6506 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6509 #: src/UploadClient.cpp:700
6511 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6514 #: src/UploadQueue.cpp:562
6516 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6519 #: src/UploadQueue.cpp:571
6521 msgid "Suspending upload of file: %s"
6524 #: src/UserEvents.cpp:132
6526 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6529 #: src/UserEvents.h:60
6530 msgid "Download completed"
6533 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6534 msgid "The full path to the file."
6537 #: src/UserEvents.h:67
6538 msgid "The name of the file without path component."
6541 #: src/UserEvents.h:71
6542 msgid "The eD2k hash of the file."
6545 #: src/UserEvents.h:75
6546 msgid "The size of the file in bytes."
6549 #: src/UserEvents.h:79
6550 msgid "Cumulative download activity time."
6553 #: src/UserEvents.h:84
6554 msgid "New chat session started"
6557 #: src/UserEvents.h:87
6558 msgid "Message sender."
6561 #: src/UserEvents.h:92
6562 msgid "Out of space"
6565 #: src/UserEvents.h:95
6566 msgid "Disk partition."
6569 #: src/UserEvents.h:100
6570 msgid "Error on completion"
6573 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:74
6575 msgid "Processing file number %u: %s"
6578 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:78
6579 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6582 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:95
6584 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6587 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6588 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6591 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:88
6592 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6596 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:108
6597 msgid "Input parameters"
6600 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6601 msgid "File to Hash"
6604 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:123
6605 msgid "Add Optional URLs for this file"
6608 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:131
6609 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6612 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:137
6614 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6615 "aLinkCreator append the current file name"
6618 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:153
6622 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:164
6623 msgid "Create link with part-hashes"
6626 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:170
6628 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6632 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:196
6633 msgid "MD4 File Hash"
6636 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:208
6637 msgid "eD2k File Hash"
6640 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:219
6644 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
6648 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:236
6649 msgid "Copy to clipboard"
6650 msgstr "Kopiera till urklipp"
6652 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6656 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:264
6657 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6660 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:267
6661 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6664 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:269
6668 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
6669 msgid "Save computed eD2k link to file"
6672 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:275
6673 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:475
6674 msgid "About aLinkCreator"
6675 msgstr "Om aLinkCreator"
6677 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:372
6678 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6681 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:406
6682 msgid "Can't open the clipboard"
6685 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:415
6686 msgid "Nothing to copy for now !"
6689 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:442
6690 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6693 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:453
6694 msgid "Unable to open "
6695 msgstr "Kunde inte öppna"
6697 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:460
6698 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:589
6699 msgid "Please, enter a non empty file name"
6702 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:465
6703 msgid "Nothing to save for now !"
6706 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:474
6708 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6710 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6712 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6713 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6715 "Distributed under GPL"
6718 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:519
6719 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:520
6720 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:526
6724 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6725 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6726 msgid "aLinkCreator is working for you"
6729 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:524
6730 msgid "Computing MD4 Hash..."
6733 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:539
6734 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6737 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:574
6738 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6739 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6744 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:583
6746 msgid "Done in %.2f s"
6747 msgstr "Klar om %.2f s"
6749 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:622
6750 msgid "You have already added this URL !"
6753 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:627
6754 msgid "Please, enter a non empty URL"
6757 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6759 msgid "Unable to open %s"
6760 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6762 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6764 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6767 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6769 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6772 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6774 msgid "%02uh %02umin %02us"
6777 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6779 msgid "%02umin %02us"
6782 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6787 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6792 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6797 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6802 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6807 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6812 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:83
6813 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6816 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6817 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6820 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6821 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6824 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6828 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6829 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6830 msgid "Stop Auto Refresh"
6833 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6834 msgid "Save Online Statistics image"
6837 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6838 msgid "Print Online Statistics image"
6841 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6842 msgid "Preferences setting"
6845 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6846 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:415
6850 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6851 msgid "Start Auto Refresh"
6854 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6855 msgid "Auto Refresh stopped"
6858 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6859 msgid "Auto Refresh started"
6862 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6863 msgid "Save Statistics Image"
6866 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6867 msgid "aMule Online Statistics"
6870 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6872 "There was a problem printing.\n"
6873 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6876 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6880 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6882 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6884 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6886 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6888 "Distributed under GPL"
6891 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:580
6892 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6893 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
6895 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:656
6896 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:726
6897 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:795
6898 msgid "aMule is running"
6901 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:865
6902 msgid "aMule is running, but disconnected"
6903 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
6905 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:936
6906 msgid "aMule is connecting..."
6907 msgstr "aMule ansluter..."
6909 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:940
6910 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6911 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
6913 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1011
6914 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6915 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1020
6916 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1024
6917 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1028
6921 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1013
6922 msgid " has been running for "
6923 msgstr " har kört i "
6925 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6926 msgid " is stopped !"
6927 msgstr " är stoppad !"
6929 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1022
6930 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1046
6931 msgid " is not connected !"
6932 msgstr " är inte ansluten!"
6934 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1026
6935 msgid " is connecting..."
6936 msgstr " ansluter..."
6938 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1030
6939 msgid " is doing something strange, check it !"
6940 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
6942 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6943 msgid " is connected to "
6944 msgstr " är ansluten till "
6946 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1052
6947 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1074
6951 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1058
6952 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1080
6956 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1064
6960 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1071
6965 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1089
6966 msgid "Total Download: "
6969 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1091
6970 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1102
6974 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1100
6975 msgid "Session Download: "
6978 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1111
6982 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1113
6983 msgid " kB/s, Upload: "
6986 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1115
6991 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1123
6995 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1125
6996 msgid " file(s), Clients on queue: "
6999 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1135
7003 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1145
7004 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1155
7008 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1165
7009 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7012 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1176
7013 msgid "System uptime: "
7016 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7017 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7020 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7021 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7024 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7025 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7028 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7029 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7032 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7033 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7036 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7037 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7040 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7044 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7048 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7049 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7052 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7053 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7056 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7060 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7061 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7064 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7065 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7068 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7069 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7072 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:292
7076 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:326
7077 msgid "Folder containing your signature file"
7080 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:340
7081 msgid "Folder where generating the statistic image"
7084 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:523
7085 msgid "Loads template <str>"
7088 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:527
7089 msgid "Web server HTTP port"
7092 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:531
7093 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7096 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:535
7100 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:539
7101 msgid "Use gzip compression"
7102 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7104 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:547
7105 msgid "Full access password for web server"
7108 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:551
7109 msgid "Guest password for web server"
7112 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:555
7113 msgid "Allow guest access"
7116 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:559
7117 msgid "Deny guest access"
7120 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:563
7121 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7124 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:567
7125 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7128 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:575
7129 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7132 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:583
7133 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7136 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:680
7137 msgid "aMule Web Server"
7140 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:298
7141 msgid "web client connection accepted\n"
7144 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:301
7145 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7148 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:370
7150 msgid "Request failed with the following error: %s."
7153 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1701
7154 msgid "Index file not found: "
7157 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1779
7158 msgid "Session expired - requesting login\n"
7161 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1784
7162 msgid "Session ok, logged in\n"
7165 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1786
7166 msgid "Session ok, not logged in\n"
7169 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1791
7170 msgid "No session opened - will request login\n"
7173 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1800
7174 msgid "Session created - requesting login\n"
7177 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1815
7178 msgid "Processing request [original]: "
7181 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1830
7182 msgid "No password specified, login will not be allowed."
7185 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1832
7186 msgid "Checking password\n"
7187 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7189 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1837
7190 msgid "Password hash invalid\n"
7193 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1852
7194 msgid "Password ok\n"
7197 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1854
7198 msgid "Password bad\n"
7201 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1857
7202 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7205 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1865
7206 msgid "Logout requested\n"
7209 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1870
7210 msgid "Processing request [redirected]: "
7213 #~ msgid "Transfers"
7214 #~ msgstr "Överföringar"
7217 #~ msgstr "Avbannlys"
7219 #~ msgid "Show Uploads"
7220 #~ msgstr "Visa sändningar"
7222 #~ msgid "Show Queue"
7225 #~ msgid "Show Clients"
7226 #~ msgstr "Visa klienter"
7228 #~ msgid "Select View"
7231 #~ msgid "Client Software"
7232 #~ msgstr "Klientprogramvara"
7235 #~ msgstr "Väntande"
7237 #~ msgid "Upload Time"
7238 #~ msgstr "Sändningstid"
7240 #~ msgid "Upload/Download"
7241 #~ msgstr "Skicka/Hämta"
7243 #~ msgid "Remote Status"
7244 #~ msgstr "Fjärrstatus"
7246 #~ msgid "File Priority"
7247 #~ msgstr "Filprioritet"
7252 #~ msgid "Last Seen"
7253 #~ msgstr "Senast sedd"
7255 #~ msgid "Upload Status"
7256 #~ msgstr "Sändningsstatus"
7258 #~ msgid "Download Status"
7259 #~ msgstr "Hämtningsstatus"
7261 #~ msgid "Current Session"
7262 #~ msgstr "Aktuell session"
7264 #~ msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
7265 #~ msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
7268 #~ msgid "Download size: %i"
7269 #~ msgstr "Hämtningar (%i)"
7273 #~ msgstr "Misslyckades"
7276 #~ msgid "Shutting down aMule..."
7277 #~ msgstr "Stäng av aMule."
7279 #~ msgid "Fetching status..."
7280 #~ msgstr "Hämtar status..."
7282 #~ msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
7283 #~ msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
7285 #~ msgid "Message Filter"
7286 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7289 #~ msgid "Bind Address"
7293 #~ msgid "Enable UPnP"
7294 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7297 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7298 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7300 #~ msgid "Show percentage"
7301 #~ msgstr "Visa procentandel"
7304 #~ msgstr "TCP-port"
7306 #~ msgid "Column Sorting"
7307 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7309 #~ msgid "File Options"
7310 #~ msgstr "Filalternativ"
7312 #~ msgid "Status text"
7313 #~ msgstr "Statustext"
7315 #~ msgid "Disable/Enable"
7316 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7318 #~ msgid "Authentication"
7319 #~ msgstr "Autentisering"
7321 #~ msgid "Max Connections"
7322 #~ msgstr "Max anslutningar"
7324 #~ msgid "Konqueror"
7325 #~ msgstr "Konqueror"
7334 #~ msgstr "Firebird"
7340 #~ msgstr "Netscape"
7346 #~ msgstr "Epiphany"
7348 #~ msgid "Please wait... "
7349 #~ msgstr "Vänta..."
7351 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7352 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7354 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7355 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7360 #~ msgid "Guest password for webserver"
7361 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7363 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7364 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7367 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7368 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7371 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7372 #~ msgstr "Ansluter"
7375 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7376 #~ msgstr "Frånkopplad"
7378 #~ msgid "Edit Serverlist"
7379 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7381 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7382 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7384 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7385 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7387 #~ msgid "ED2K Status:"
7388 #~ msgstr "ED2K-status:"
7393 #~ msgid "Warning: "
7394 #~ msgstr "Varning: "
7399 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7400 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7402 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7403 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7405 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7406 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7408 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7409 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7411 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7412 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7414 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7415 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7418 #~ msgid "ED2K Link: "
7419 #~ msgstr "ED2K-info"
7424 #~ msgid "Incoming Directory :"
7425 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7427 #~ msgid "Temporary Directory :"
7428 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7430 #~ msgid "Shared Directories"
7431 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7433 #~ msgid "Serverlist"
7434 #~ msgstr "Serverlista"
7436 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7437 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7439 #~ msgid "Download Speed: %.1f"
7440 #~ msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
7442 #~ msgid "Upload Speed: %.1f"
7443 #~ msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
7445 #~ msgid "TCP Port: %d"
7446 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7448 #~ msgid "UDP Port: %d"
7449 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7451 #~ msgid "Shared Files: %d"
7452 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7454 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7455 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7457 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7458 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7463 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7464 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7466 #~ msgid "Not Supported"
7467 #~ msgstr "Stöds inte"
7469 #~ msgid "Notifications"
7470 #~ msgstr "Notifieringar"
7472 #~ msgid "Use sound"
7473 #~ msgstr "Använd ljud"
7475 #~ msgid "Starts a new chat session"
7476 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7478 #~ msgid "Email Address :"
7479 #~ msgstr "E-postadress :"
7484 #~ msgid "Never show this again"
7485 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7487 #~ msgid "Enable/Disable"
7488 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7490 #~ msgid "Disconnect from "
7491 #~ msgstr "Koppla från "
7493 #~ msgid "current server"
7494 #~ msgstr "aktuell server"
7503 #~ msgstr " | Kad: "
7505 #~ msgid "doesn't work"
7506 #~ msgstr "fungerar inte"
7508 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7509 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7520 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7521 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7523 #~ msgid "English (U.S.)"
7524 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7526 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7527 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7529 #~ msgid "Set riority to low."
7530 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7532 #~ msgid "Set riority to normal."
7533 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7535 #~ msgid "Set riority to high."
7536 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7538 #~ msgid "Set riority to auto."
7539 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7541 #~ msgid "Sources: %u"
7542 #~ msgstr "Källor: %u"
7544 #~ msgid "Client: aMule %s"
7545 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7547 #~ msgid "File Name: %s"
7548 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7550 #~ msgid "File size: %s"
7551 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7554 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7556 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7557 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7558 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7560 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7561 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7563 #~ " Part of aMule is based on \n"
7564 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7565 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7566 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7568 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7570 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7571 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7572 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7574 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7575 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7577 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7578 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7579 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7580 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7582 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7583 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7585 #~ msgid "Skin file name is empty"
7586 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7588 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7589 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7591 #~ msgid " - loading defaults"
7592 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7594 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7595 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7597 #~ msgid "Skin file:"
7598 #~ msgstr "Skalfil:"
7600 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7601 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7603 #~ msgid "Default Permissions"
7604 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7606 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7607 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"