1 # Swedish tranlation for aMule
2 # This file is distributed under the same license as the amule package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
7 "Project-Id-Version: aMule\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-01 01:23+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 22:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
12 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/AddFriend.cpp:45
19 msgstr "Lägg till en vän"
21 #: src/AddFriend.cpp:61
22 msgid "You have to enter a valid IP and port!"
23 msgstr "Du måste ange en giltig IP-adress och port!"
25 #: src/AddFriend.cpp:61 src/AddFriend.cpp:67
29 #: src/AddFriend.cpp:67
30 msgid "The specified userhash is not valid!"
31 msgstr "Angiven userhash är inte giltig!"
35 msgid "Now, exiting main app..."
38 "Ok, avslutar %s...\n"
42 msgid "Killing amuleweb instance with pid `%ld' ... "
51 msgid "aMule OnExit: Terminating core."
56 msgid "aMule shutdown completed."
57 msgstr "aMule är inte ansluten!"
60 msgid "Memory debug results for aMule exit:"
68 msgstr "Bekräfta avslutning"
72 msgid "Password set and external connections enabled."
73 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
75 #: src/amule.cpp:652 src/KadDlg.cpp:167 src/KadDlg.cpp:173
76 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:662 src/SharedFilesCtrl.cpp:321
82 "Your locale has been changed to System Default due to a configuration "
85 "Din lokal har ändrats till systemets standardlokal på grund av en "
86 "konfigurationsändring. Ursäkta."
88 #: src/amule.cpp:700 src/amule.cpp:1333 src/CatDialog.cpp:141
89 #: src/CatDialog.cpp:151 src/CatDialog.cpp:159 src/ServerList.cpp:342
90 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
96 "You don't have any server in the server list.\n"
97 "Do you want aMule to download a new list now?"
99 "Du har inga servrar i serverlistan.\n"
100 "Vill du att aMule ska hämta en ny lista nu?"
104 msgid "Server list download"
107 #: src/amule.cpp:799 src/amuleDlg.cpp:571 src/ClientListCtrl.cpp:670
108 #: src/DataToText.cpp:59
114 msgid "Using amuleweb in '%s'."
119 msgid "web server running on pid %d"
124 "You requested to run web server on startup, but the amuleweb binary cannot "
125 "be run. Please install the package containing aMule web server, or compile "
126 "aMule using --enable-webserver and run make install"
129 #: src/amule.cpp:855 src/amule.cpp:976 src/amule.cpp:1344
130 #: src/amule-remote-gui.cpp:306
136 msgid "Could not bind ports to the specified address: %s"
141 msgid "Port %u is not available. You will be LOWID\n"
142 msgstr "Port %u är inte tillgänglig. Du kommer att bli LOWID\n"
147 "Port %u is not available!\n"
149 "This means that you will be LOWID.\n"
151 "Check your network to make sure the port is open for output and input."
154 #: src/amule.cpp:1082 src/amule-remote-gui.cpp:504
156 "WARNING: You can't add yourself as a source for an eD2k link while having a "
160 #: src/amule.cpp:1126
161 msgid "Failed to create OnlineSig File"
162 msgstr "Misslyckades med att skapa OnlineSig File"
164 #: src/amule.cpp:1134
165 msgid "Failed to create aMule OnlineSig File"
166 msgstr "Misslyckades med att skapa aMule OnlineSig File"
168 #: src/amule.cpp:1302
170 "The selected locale seems not to be installed on your box. (Note: I'll try "
174 #: src/amule.cpp:1311
176 msgid "This is the first time you run aMule %s"
177 msgstr "Det här är första gången som du kör aMule %s"
179 #: src/amule.cpp:1313
180 msgid "This version is a testing version, updated daily, and\n"
181 msgstr "Den här versionen är en testversion, uppdaterad dagligen, och\n"
183 #: src/amule.cpp:1314
184 msgid "we give no warranty it won't break anything, burn your house,\n"
186 "vi ger ingen garanti, den kommer inte att förstöra någonting, bränna,\n"
188 #: src/amule.cpp:1315
189 msgid "or kill your dog. But it *should* be safe to use anyway.\n"
190 msgstr "när ditt hus eller döda din hund. Men den *bör* vara användbar ändå.\n"
192 #: src/amule.cpp:1319
194 "The following options have been changed in this release for security "
198 #: src/amule.cpp:1320
201 "* Enabled Protocol Obfuscation support for incoming and outgoing "
205 #: src/amule.cpp:1321
208 "* Disabled updating the server list from other server and clients.\n"
211 #: src/amule.cpp:1322
214 "For more information on the reason for this changes, seach\n"
215 "the aMule wiki at http://wiki.amule.org for \"fake servers\" info.\n"
216 "It's important that you clear any fake server from your server list for "
217 "aMule to work properly."
220 #: src/amule.cpp:1323
224 "Additionally, the browser settings have been reset to the system default. "
225 "Please configure your browser options again if needed.\n"
228 #: src/amule.cpp:1328
229 msgid "More information, support and new releases can found at our homepage,\n"
230 msgstr "Mer information, support och nya utgåvor kan hittas på vår,\n"
232 #: src/amule.cpp:1329
233 msgid "at www.aMule.org, or in our IRC channel #aMule at irc.freenode.net.\n"
235 "webbplats, www.aMule.org, eller i vår IRC-kanal #aMule på irc.freenode.net.\n"
237 #: src/amule.cpp:1331
238 msgid "Feel free to report any bugs to http://forum.amule.org"
239 msgstr "Rapportera gärna eventuella fel på http://forum.amule.org"
241 #: src/amule.cpp:1344
243 "The folder for Online Signature files you specified is INVALID!\n"
244 " OnlineSignature will be DISABLED until you fix it on preferences."
247 #: src/amule.cpp:1399
248 msgid "Server hostname notified"
251 #: src/amule.cpp:1628
253 msgid "Disk space preallocation for file '%s' failed: %s"
256 #: src/amule.cpp:1752
257 msgid "ERROR: can't open logfile"
258 msgstr "FEL: kan inte öppna loggfilen"
260 #: src/amule.cpp:1756
261 msgid "WARNING: logfile is empty. Something is wrong."
262 msgstr "VARNING: loggfilen är tom. Någonting är fel."
264 #: src/amule.cpp:1774
265 msgid "Log has been reset"
266 msgstr "Loggen har nollställts"
268 #: src/amule.cpp:1799
270 msgid "ServerMessage: %s"
271 msgstr "Servermeddelande: %s"
273 #: src/amule.cpp:1837
274 msgid "Failed to download the nodes list."
275 msgstr "Misslyckades med att hämta nodlistan."
277 #: src/amule.cpp:1857
278 msgid "Failed to open the downloaded version check file"
279 msgstr "Misslyckades med att öppna den hämtade versionskontrollfilen"
281 #: src/amule.cpp:1860 src/amule.cpp:1870 src/amule.cpp:1876
282 msgid "Corrupted version check file"
283 msgstr "Skadad versionskontrollfil"
285 #: src/amule.cpp:1886
286 msgid "You are using an outdated version of aMule!"
287 msgstr "Du använder en utdaterad version av aMule!"
289 #: src/amule.cpp:1887
291 msgid "Your aMule version is %i.%i.%i and the latest version is %li.%li.%li"
293 "Din version av aMule är %i.%i.%i och den senaste versionen är %li.%li.%li"
295 #: src/amule.cpp:1888
296 msgid "The latest version can always be found at http://www.amule.org"
297 msgstr "Den senaste versionen kan alltid hittas på http://www.amule.org"
299 #: src/amule.cpp:1890
301 msgid "WARNING: Your aMuled version is outdated: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
302 msgstr "VARNING: Din version av aMuled är utdaterad: %i.%i.%i < %li.%li.%li"
304 #: src/amule.cpp:1894
305 msgid "Your copy of aMule is up to date."
306 msgstr "Din kopia av aMule är uppdaterad."
308 #: src/amule.cpp:1901
309 msgid "Failed to download the version check file"
310 msgstr "Misslyckades med att hämta versionskontrollfilen"
312 #: src/amule.cpp:2061
314 msgid "Users: %s | Files: %s"
317 #: src/amule.cpp:2062
319 msgid "Users: E: %s K: %s | Files: E: %s K: %s"
322 #: src/amule.cpp:2071
323 msgid "No networks selected"
326 #: src/amule.cpp:2136 src/TextClient.cpp:698
330 #: src/amule.cpp:2136 src/TextClient.cpp:698
334 #: src/amule.cpp:2138
336 msgid "Connected to %s %s"
337 msgstr "Ansluten till %s %s"
339 #: src/amule.cpp:2141
341 msgid "Connecting to %s"
342 msgstr "Ansluter till %s"
344 #: src/amule.cpp:2143
345 msgid "Disconnected from eD2k"
348 #: src/amule.cpp:2150
350 msgstr "Kad startad."
352 #: src/amule.cpp:2152
354 msgstr "Kad stoppad."
356 #: src/amule.cpp:2159
357 msgid "Connected to Kad (ok)"
358 msgstr "Ansluten till Kad (ok)"
360 #: src/amule.cpp:2161
361 msgid "Connected to Kad (firewalled)"
362 msgstr "Ansluten till Kad (brandvägg)"
364 #: src/amule.cpp:2164
365 msgid "Disconnected from Kad"
366 msgstr "Frånkopplad från Kad"
368 #: src/amule.cpp:2227
370 "Kad network cannot be used if UDP port is disabled on preferences, not "
374 #: src/amule.cpp:2230
375 msgid "Kad network disabled on preferences, not connecting."
378 #: src/amuled.cpp:605
380 "ERROR: aMule daemon cannot be used when external connections are disabled. "
381 "To enable External Connections, use either a normal aMule, start amuled with "
382 "the option --ec-config or set the key \"AcceptExternalConnections\" to 1 in "
383 "the file ~/.aMule/amule.conf"
386 #: src/amuled.cpp:608
388 "ERROR: A valid password is required to use external connections, and aMule "
389 "daemon cannot be used without external connections. To run aMule deamon, you "
390 "must set the \"ECPassword\" field in the file ~/.aMule/amule.conf with an "
391 "appropriate value. Execute amuled with the flag --ec-config to set the "
392 "password. More information can be found at http://wiki.amule.org"
395 #: src/amuled.cpp:673
396 msgid "amuled: OnInit - starting timer"
399 #: src/amuled.cpp:691
400 msgid "amuled: forking to background - see you"
403 #: src/amuled.cpp:747
408 #: src/amuleDlg.cpp:237
410 msgid "This is aMule %s based on eMule."
411 msgstr "Det här är aMule %s baserad på eMule."
413 #: src/amuleDlg.cpp:239
415 msgid "Running on %s"
418 #: src/amuleDlg.cpp:241
419 msgid "Visit http://www.amule.org to check if a new version is available."
421 "Besök http://www.amule.org för att se om en ny version finns tillgänglig."
423 #: src/amuleDlg.cpp:267
424 msgid "FATAL ERROR: Failed to create Timer"
427 #: src/amuleDlg.cpp:488
428 msgid "aMule remote control "
431 #: src/amuleDlg.cpp:494
435 #: src/amuleDlg.cpp:496
437 "'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
441 #: src/amuleDlg.cpp:497
442 msgid "Website: http://www.amule.org \n"
445 #: src/amuleDlg.cpp:498
446 msgid "Forum: http://forum.amule.org \n"
449 #: src/amuleDlg.cpp:499
451 "FAQ: http://wiki.amule.org \n"
455 #: src/amuleDlg.cpp:500
456 msgid "Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
459 #: src/amuleDlg.cpp:501
461 "Copyright (c) 2003-2008 aMule Team \n"
465 #: src/amuleDlg.cpp:502
466 msgid "Part of aMule is based on \n"
469 #: src/amuleDlg.cpp:503
470 msgid "Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
473 #: src/amuleDlg.cpp:504
474 msgid " Copyright (c) 2002-2008 Petar Maymounkov ( petar@post.harvard.edu )\n"
477 #: src/amuleDlg.cpp:505
478 msgid "http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
481 #: src/amuleDlg.cpp:508 src/KadDlg.cpp:177 src/PartFile.cpp:919
482 #: src/PartFile.cpp:927 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:554
483 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:654 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:738
487 #: src/amuleDlg.cpp:539
489 msgid "Shutting down aMule..."
490 msgstr "Stäng av aMule."
492 #: src/amuleDlg.cpp:549
493 msgid "aMule dialog destroyed"
496 #: src/amuleDlg.cpp:703
497 msgid "eD2k: Connecting"
500 #: src/amuleDlg.cpp:707
501 msgid "eD2k: Disconnected"
504 #: src/amuleDlg.cpp:713
506 msgid "Kad: Firewalled"
509 #: src/amuleDlg.cpp:717
511 msgid "Kad: Connected"
514 #: src/amuleDlg.cpp:722
516 msgid "Kad: Connecting"
519 #: src/amuleDlg.cpp:726
524 #: src/amuleDlg.cpp:772 src/DownloadListCtrl.cpp:588
525 #: src/DownloadListCtrl.cpp:908 src/FriendListCtrl.cpp:278
526 #: src/muuli_wdr.cpp:851 src/muuli_wdr.cpp:915 src/muuli_wdr.cpp:989
527 #: src/muuli_wdr.cpp:1055 src/muuli_wdr.cpp:2454 src/muuli_wdr.cpp:2556
528 #: src/muuli_wdr.cpp:3275 src/ServerListCtrl.cpp:154
529 #: src/ServerListCtrl.cpp:563 src/ServerListCtrl.cpp:582
530 #: src/TransferWnd.cpp:376 src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:298
534 #: src/amuleDlg.cpp:773
536 msgid "Stop the current connection attempts"
537 msgstr "Stoppar de aktuella anslutningsförsöken"
539 #: src/amuleDlg.cpp:778 src/MuleTrayIcon.cpp:539 src/muuli_wdr.cpp:2697
543 #: src/amuleDlg.cpp:779
545 msgid "Disconnect from the currently connected networks"
546 msgstr "Koppla från nätverket."
548 #: src/amuleDlg.cpp:784 src/MuleTrayIcon.cpp:542 src/muuli_wdr.cpp:2880
549 #: src/muuli_wdr.cpp:3271 src/muuli_wdr.cpp:3454
553 #: src/amuleDlg.cpp:785
555 msgid "Connect to the currently enabled networks"
556 msgstr "Anslut till nätverket."
558 #: src/amuleDlg.cpp:843
560 msgid "Up: %.1f(%.1f) | Down: %.1f(%.1f)"
561 msgstr "Upp: %.1f(%.1f) | Ner: %.1f(%.1f)"
563 #: src/amuleDlg.cpp:845
565 msgid "Up: %.1f | Down: %.1f"
566 msgstr "Upp: %.1f | Ner: %.1f"
568 #: src/amuleDlg.cpp:871
570 msgid "aMule (%s | Connected)"
571 msgstr "aMule (%s | Ansluten)"
573 #: src/amuleDlg.cpp:873
575 msgid "aMule (%s | Disconnected)"
576 msgstr "aMule (%s | Frånkopplad)"
578 #: src/amuleDlg.cpp:904
579 msgid "Do you really want to exit aMule?"
580 msgstr "Vill du verkligen avsluta aMule?"
582 #: src/amuleDlg.cpp:905
583 msgid "Exit confirmation"
584 msgstr "Bekräfta avslutning"
586 #: src/amuleDlg.cpp:1159
588 msgid "Launch Command: "
589 msgstr "Kommando: %s"
591 #: src/amuleDlg.cpp:1218
593 msgid "Skin directory '%s' does not exist"
596 #: src/amuleDlg.cpp:1223
598 msgid "WARNING: Unable to open skin file '%s' for read"
601 #: src/amuleDlg.cpp:1324 src/amuleDlg.cpp:1485 src/muuli_wdr.cpp:1804
602 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
606 #: src/amuleDlg.cpp:1326
607 msgid "Networks window"
610 #: src/amuleDlg.cpp:1328 src/muuli_wdr.cpp:3457
614 #: src/amuleDlg.cpp:1330
615 msgid "Searches window"
618 #: src/amuleDlg.cpp:1332 src/muuli_wdr.cpp:3458
620 msgstr "Överföringar"
622 #: src/amuleDlg.cpp:1334
623 msgid "Files transfers window"
626 #: src/amuleDlg.cpp:1336
630 #: src/amuleDlg.cpp:1338
631 msgid "Shared files window"
634 #: src/amuleDlg.cpp:1340 src/muuli_wdr.cpp:517 src/muuli_wdr.cpp:3098
635 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
639 #: src/amuleDlg.cpp:1342
640 msgid "Messages window"
643 #: src/amuleDlg.cpp:1344 src/muuli_wdr.cpp:1091 src/muuli_wdr.cpp:3462
644 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:174 src/Statistics.cpp:639 src/Statistics.cpp:937
648 #: src/amuleDlg.cpp:1346
649 msgid "Statistics graph window"
652 #: src/amuleDlg.cpp:1349 src/muuli_wdr.cpp:3464 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:189
653 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:50
655 msgstr "Inställningar"
657 #: src/amuleDlg.cpp:1351
658 msgid "Preferences settings window"
661 #: src/amuleDlg.cpp:1353 src/muuli_wdr.cpp:3465
665 #: src/amuleDlg.cpp:1355 src/muuli_wdr.cpp:3465
666 msgid "The partfile importer tool"
669 #: src/amuleDlg.cpp:1357 src/muuli_wdr.cpp:3466
670 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:270
674 #: src/amuleDlg.cpp:1359 src/muuli_wdr.cpp:3466
678 #: src/amuleDlg.cpp:1496
682 #: src/amuleDlg.cpp:1500
686 #: src/amuleDlg.cpp:1505
690 #: src/amule-gui.cpp:195
691 msgid "aMule remote control"
694 #: src/amule-gui.cpp:197 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:116
698 #: src/amule-gui.cpp:283
699 msgid "Fatal Error: Failed to create Core Timer"
702 #: src/amule-remote-gui.cpp:74
703 msgid "Connect to remote amule"
706 #: src/amule-remote-gui.cpp:257
707 msgid "Fatal Error: Failed to create Poll Timer"
710 #: src/amule-remote-gui.cpp:281
711 msgid "Going to event loop..."
714 #: src/amule-remote-gui.cpp:302
716 msgid "Connecting..."
719 #: src/amule-remote-gui.cpp:306
720 msgid "Connection failed "
721 msgstr "Anslutningen misslyckades "
723 #: src/amule-remote-gui.cpp:317
724 msgid "Remote GUI EC event handler"
727 #: src/amule-remote-gui.cpp:323
731 #: src/amule-remote-gui.cpp:421
735 #: src/amule-remote-gui.cpp:599
737 msgid "Users: E: %s K: %s | Files E: %s K: %s"
738 msgstr "Användare: E: %s K: %s | Filer E: %s K: %s"
740 #: src/amule-remote-gui.cpp:657 src/TransferWnd.cpp:341
744 #: src/amule-remote-gui.cpp:895
746 msgid "Total Users: %s | Total Files: %s"
747 msgstr "Totalt antal användare: %s | Totalt antal filer: %s"
749 #: src/BaseClient.cpp:1329
751 msgid "Failed to retrieve shared files from user '%s'"
754 #: src/BaseClient.cpp:1544
755 msgid "Searching buddy for lowid connection"
758 #: src/BaseClient.cpp:1741 src/BaseClient.cpp:2265 src/BaseClient.cpp:2552
759 #: src/ClientDetailDialog.cpp:83 src/ClientDetailDialog.cpp:84
760 #: src/ClientDetailDialog.cpp:85 src/ClientDetailDialog.cpp:120
761 #: src/ClientDetailDialog.cpp:121 src/ClientListCtrl.cpp:691
762 #: src/ClientListCtrl.cpp:714 src/ClientListCtrl.cpp:722
763 #: src/ClientListCtrl.cpp:891 src/DataToText.cpp:52 src/DataToText.cpp:68
764 #: src/DataToText.cpp:78 src/DataToText.cpp:114 src/DataToText.cpp:135
765 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1429 src/DownloadListCtrl.cpp:1442
766 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1453 src/ExternalConn.cpp:295
767 #: src/FileDetailDialog.cpp:130 src/HTTPDownload.cpp:82 src/KnownFile.cpp:894
768 #: src/KnownFile.cpp:900 src/MuleTrayIcon.cpp:408 src/PartFile.cpp:2509
769 #: src/PartFile.cpp:2515 src/Server.cpp:156 src/Server.cpp:231
770 #: src/Statistics.cpp:703 src/Statistics.cpp:884
774 #: src/BaseClient.cpp:1758
776 msgid " (Fake eMule version %#x)"
777 msgstr " (Fake eMule version %#x)"
779 #: src/BaseClient.cpp:1769
780 msgid " (Fake eMule)"
781 msgstr " (Fake eMule)"
783 #: src/BaseClient.cpp:1771
784 msgid "xMule (Fake eMule)"
785 msgstr "xMule (Fake eMule)"
787 #: src/BaseClient.cpp:1810
789 msgid "1.x (based on eMule v0.%u)"
790 msgstr "1.x (baserad på eMule v0.%u)"
792 #: src/BaseClient.cpp:1980
794 msgid "NickName: %s ID: %u"
795 msgstr "Smeknamn: %s ID: %u"
797 #: src/BaseClient.cpp:1982
799 msgid "Requested: %s\n"
802 #: src/BaseClient.cpp:1984
804 msgid "Filestats for this session: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
806 "Filestats for this session: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
810 #: src/BaseClient.cpp:1987
812 msgid "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d request, %s transferred\n"
814 "Filestats for all sessions: Accepted %d of %d requests, %s transferred\n"
818 #: src/BaseClient.cpp:1990
819 msgid "Requested unknown file"
822 #: src/BaseClient.cpp:2264
824 msgid "Client %s on IP:Port %s:%d using %s %s %s"
827 #: src/BaseClient.cpp:2630
829 msgid "Message filtered from '%s' (IP:%s)"
830 msgstr "Meddelande filtrerat från \"%s\" (IP:%s)"
832 #: src/BaseClient.cpp:2737
834 msgid "New message from '%s' (IP:%s)"
835 msgstr "Nytt meddelande från \"%s\" (IP:%s)"
837 #: src/CaptchaDialog.cpp:44
838 msgid "Enter Captcha"
841 #: src/CatDialog.cpp:60 src/DownloadListCtrl.cpp:956 src/muuli_wdr.cpp:238
842 #: src/SearchListCtrl.cpp:598 src/TransferWnd.cpp:336
846 #: src/CatDialog.cpp:87
850 #: src/CatDialog.cpp:125
851 msgid "Choose a folder for incoming files"
852 msgstr "Välj en mapp för inkommande filer"
854 #: src/CatDialog.cpp:140
855 msgid "You must specify a name for the category!"
856 msgstr "Du måste ange ett namn för kategorin!"
858 #: src/CatDialog.cpp:150
859 msgid "You must specify a path for the category!"
860 msgstr "Du måste ange en sökväg för kategorin!"
862 #: src/CatDialog.cpp:158
864 "Failed to create incoming dir for category. Please specify a valid path!"
867 #: src/ChatSelector.cpp:127
869 msgid "Chat-Session Started: %s (%s:%u) - %s %s"
872 #: src/ChatSelector.cpp:206 src/ChatSelector.cpp:297
873 msgid "*** Connected to Client ***"
874 msgstr "*** Ansluten till klient ***"
876 #: src/ChatSelector.cpp:260
877 msgid "*** Connecting to Client ***"
878 msgstr "*** Ansluter till klient ***"
880 #: src/ChatSelector.cpp:291
881 msgid "*** Failed to Connect to client / Connection lost ***"
884 #: src/ChatSelector.cpp:344
886 "*** You have passed the captcha check and the user has received your "
890 #: src/ChatSelector.cpp:345
892 "*** Your response to the captcha was wrong and your message has been "
893 "ignored. You can request a new captcha by sending a new message. ***"
896 #: src/ClientCreditsList.cpp:168
898 msgid "Creditfile loaded, %u client is known"
899 msgid_plural "Creditfile loaded, %u clients are known"
903 #: src/ClientCreditsList.cpp:171
905 msgid " - Credits expired for %u client!"
906 msgid_plural " - Credits expired for %u clients!"
910 #: src/ClientCreditsList.cpp:315
911 msgid "No 'cryptkey.dat' file found, creating."
914 #: src/ClientDetailDialog.cpp:50
915 msgid "Client Details"
916 msgstr "Klientdetaljer"
918 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ClientListCtrl.cpp:902
919 #: src/ServerWnd.cpp:170 src/ServerWnd.cpp:180
920 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:269
924 #: src/ClientDetailDialog.cpp:104 src/ServerWnd.cpp:183
925 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:267
929 #: src/ClientDetailDialog.cpp:129
933 #: src/ClientDetailDialog.cpp:131
937 #: src/ClientDetailDialog.cpp:134 src/ClientDetailDialog.cpp:193
938 msgid "Not supported"
941 #: src/ClientDetailDialog.cpp:137
945 #: src/ClientDetailDialog.cpp:143 src/ClientListCtrl.cpp:1027
946 #: src/ServerWnd.cpp:164 src/ServerWnd.cpp:211 src/TextClient.cpp:708
950 #: src/ClientDetailDialog.cpp:145 src/ServerWnd.cpp:211
954 #: src/ClientDetailDialog.cpp:168 src/ClientDetailDialog.cpp:173
959 #: src/ClientDetailDialog.cpp:196 src/ServerListCtrl.cpp:95
961 msgstr "Misslyckades"
963 #: src/ClientDetailDialog.cpp:199
967 #: src/ClientDetailDialog.cpp:202
971 #: src/ClientDetailDialog.cpp:205
972 msgid "Verified - OK"
973 msgstr "Verifierad - OK"
975 #: src/ClientDetailDialog.cpp:209
976 msgid "Not Available"
977 msgstr "Inte tillgänglig"
979 #: src/ClientDetailDialog.cpp:215
984 #: src/ClientListCtrl.cpp:254 src/Statistics.cpp:702 src/TransferWnd.cpp:453
988 #: src/ClientListCtrl.cpp:255 src/DownloadListCtrl.cpp:1027
989 #: src/FriendListCtrl.cpp:230
990 msgid "Show &Details"
991 msgstr "Visa &detaljer"
993 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
995 msgid "Remove from friends"
998 #: src/ClientListCtrl.cpp:256 src/DownloadListCtrl.cpp:1028
999 msgid "Add to Friends"
1000 msgstr "Lägg till i vänner"
1002 #: src/ClientListCtrl.cpp:257 src/DownloadListCtrl.cpp:1029
1003 #: src/FriendListCtrl.cpp:239
1007 #: src/ClientListCtrl.cpp:258 src/DownloadListCtrl.cpp:1030
1008 msgid "Send message"
1009 msgstr "Skicka meddelande"
1011 #: src/ClientListCtrl.cpp:259
1015 #: src/ClientListCtrl.cpp:264
1016 msgid "Show Uploads"
1017 msgstr "Visa sändningar"
1019 #: src/ClientListCtrl.cpp:265
1023 #: src/ClientListCtrl.cpp:266
1024 msgid "Show Clients"
1025 msgstr "Visa klienter"
1027 #: src/ClientListCtrl.cpp:270
1031 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:848
1032 msgid "Send message to user"
1033 msgstr "Skicka meddelande till användare"
1035 #: src/ClientListCtrl.cpp:362 src/DownloadListCtrl.cpp:849
1036 msgid "Message to send:"
1037 msgstr "Meddelande att skicka:"
1039 #: src/ClientListCtrl.cpp:516 src/ClientListCtrl.cpp:848
1040 #: src/ClientListCtrl.cpp:1021 src/CommentDialogLst.cpp:55
1041 #: src/FriendListCtrl.cpp:79
1043 msgstr "Användarnamn"
1045 #: src/ClientListCtrl.cpp:517 src/ClientListCtrl.cpp:849
1046 #: src/SearchListCtrl.cpp:595
1050 #: src/ClientListCtrl.cpp:518 src/ClientListCtrl.cpp:850
1051 #: src/ClientListCtrl.cpp:1026
1052 msgid "Client Software"
1053 msgstr "Klientprogramvara"
1055 #: src/ClientListCtrl.cpp:519 src/DownloadListCtrl.cpp:192
1059 #: src/ClientListCtrl.cpp:520 src/DownloadListCtrl.cpp:190
1063 #: src/ClientListCtrl.cpp:521
1067 #: src/ClientListCtrl.cpp:522
1069 msgstr "Sändningstid"
1071 #: src/ClientListCtrl.cpp:523 src/DownloadListCtrl.cpp:196
1072 #: src/PartFile.cpp:3752 src/SearchListCtrl.cpp:93
1076 #: src/ClientListCtrl.cpp:524 src/ClientListCtrl.cpp:858
1077 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:111
1078 msgid "Obtained Parts"
1081 #: src/ClientListCtrl.cpp:525
1082 msgid "Upload/Download"
1083 msgstr "Skicka/Hämta"
1085 #: src/ClientListCtrl.cpp:526
1086 msgid "Remote Status"
1087 msgstr "Fjärrstatus"
1089 #: src/ClientListCtrl.cpp:640 src/muuli_wdr.cpp:570 src/muuli_wdr.cpp:581
1090 #: src/muuli_wdr.cpp:592 src/muuli_wdr.cpp:607 src/muuli_wdr.cpp:618
1091 #: src/muuli_wdr.cpp:629 src/muuli_wdr.cpp:651 src/muuli_wdr.cpp:662
1092 #: src/muuli_wdr.cpp:673 src/muuli_wdr.cpp:684 src/muuli_wdr.cpp:695
1093 #: src/muuli_wdr.cpp:706 src/muuli_wdr.cpp:717 src/muuli_wdr.cpp:730
1094 #: src/muuli_wdr.cpp:737 src/muuli_wdr.cpp:764 src/muuli_wdr.cpp:775
1095 #: src/muuli_wdr.cpp:786 src/muuli_wdr.cpp:1111 src/muuli_wdr.cpp:1122
1096 #: src/muuli_wdr.cpp:1129 src/muuli_wdr.cpp:1140 src/muuli_wdr.cpp:1147
1097 #: src/muuli_wdr.cpp:1158 src/muuli_wdr.cpp:1367 src/muuli_wdr.cpp:1371
1098 #: src/muuli_wdr.cpp:1386 src/muuli_wdr.cpp:1395 src/muuli_wdr.cpp:1402
1099 #: src/muuli_wdr.cpp:1411 src/muuli_wdr.cpp:1418 src/muuli_wdr.cpp:1427
1100 #: src/muuli_wdr.cpp:1434 src/muuli_wdr.cpp:1443 src/muuli_wdr.cpp:1459
1101 #: src/muuli_wdr.cpp:1472 src/muuli_wdr.cpp:1481 src/muuli_wdr.cpp:1488
1102 #: src/muuli_wdr.cpp:1497 src/muuli_wdr.cpp:1504 src/muuli_wdr.cpp:1513
1103 #: src/muuli_wdr.cpp:1531 src/muuli_wdr.cpp:1540 src/muuli_wdr.cpp:1547
1104 #: src/muuli_wdr.cpp:1556
1108 #: src/ClientListCtrl.cpp:652 src/ClientListCtrl.cpp:720
1109 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1316 src/DownloadListCtrl.cpp:1620
1110 #: src/muuli_wdr.cpp:1707 src/muuli_wdr.cpp:1716 src/muuli_wdr.cpp:1725
1111 #: src/muuli_wdr.cpp:2073 src/muuli_wdr.cpp:2082 src/OtherFunctions.cpp:145
1112 #: src/StatisticsDlg.cpp:100 src/StatisticsDlg.cpp:102
1116 #: src/ClientListCtrl.cpp:674 src/DataToText.cpp:61
1117 msgid "Connecting via server"
1118 msgstr "Ansluter via server"
1120 #: src/ClientListCtrl.cpp:679 src/DataToText.cpp:63
1121 msgid "Transferring"
1124 #: src/ClientListCtrl.cpp:687 src/DataToText.cpp:62 src/KnownFile.cpp:1375
1125 #: src/TransferWnd.cpp:449
1129 #: src/ClientListCtrl.cpp:709 src/DataToText.cpp:62
1130 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1709
1134 #: src/ClientListCtrl.cpp:712
1139 #: src/ClientListCtrl.cpp:851
1140 msgid "File Priority"
1141 msgstr "Filprioritet"
1143 #: src/ClientListCtrl.cpp:852 src/CommentDialogLst.cpp:57
1147 #: src/ClientListCtrl.cpp:853
1151 #: src/ClientListCtrl.cpp:854
1155 #: src/ClientListCtrl.cpp:855
1157 msgstr "Senast sedd"
1159 #: src/ClientListCtrl.cpp:856
1160 msgid "Entered Queue"
1163 #: src/ClientListCtrl.cpp:857 src/DataToText.cpp:71 src/Statistics.cpp:710
1164 #: src/TransferWnd.cpp:309
1168 #: src/ClientListCtrl.cpp:931 src/ClientListCtrl.cpp:1080
1169 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1170 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1174 #: src/ClientListCtrl.cpp:933 src/ClientListCtrl.cpp:1082
1175 #: src/ClientListCtrl.cpp:1093 src/ClientListCtrl.cpp:1099
1176 #: src/ServerListCtrl.cpp:244
1180 #: src/ClientListCtrl.cpp:1022
1181 msgid "Upload Status"
1182 msgstr "Sändningsstatus"
1184 #: src/ClientListCtrl.cpp:1023
1185 msgid "Transferred Up"
1188 #: src/ClientListCtrl.cpp:1024
1189 msgid "Download Status"
1190 msgstr "Hämtningsstatus"
1192 #: src/ClientListCtrl.cpp:1025
1193 msgid "Transferred Down"
1196 #: src/ClientListCtrl.cpp:1028
1200 #: src/ClientListCtrl.cpp:1029
1204 #: src/ClientListCtrl.cpp:1030
1205 msgid "Hide shared files"
1208 #: src/ClientTCPSocket.cpp:827
1210 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Accepted"
1213 #: src/ClientTCPSocket.cpp:848
1215 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list -> Denied"
1218 #: src/ClientTCPSocket.cpp:880
1220 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Accepted"
1223 #: src/ClientTCPSocket.cpp:920
1225 msgid "User %s (%u) requested your shareddirectories-list -> Denied"
1228 #: src/ClientTCPSocket.cpp:945
1231 "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> accepted"
1234 #: src/ClientTCPSocket.cpp:982
1236 msgid "User %s (%u) requested your sharedfiles-list for directory %s -> denied"
1239 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1001
1241 msgid "User %s (%u) shares directory %s"
1244 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1016
1246 msgid "User %s (%u) sent unrequested shared dirs."
1249 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1031
1251 msgid "User %s (%u) sent sharedfiles-list for directory %s"
1254 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1038
1256 msgid "User %s (%u) finished sending sharedfiles-list"
1259 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1043
1261 msgid "User %s (%u) sent unwanted sharedfiles-list"
1264 #: src/ClientTCPSocket.cpp:1055
1266 msgid "User %s (%u) denied access to shared directories/files list"
1269 #: src/CommentDialog.cpp:34 src/CommentDialogLst.cpp:47
1270 msgid "File Comments"
1271 msgstr "Filkommentarer"
1273 #: src/CommentDialogLst.cpp:56 src/DownloadListCtrl.cpp:188
1274 #: src/FileDetailListCtrl.cpp:43 src/SearchListCtrl.cpp:88
1275 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:102
1279 #: src/CommentDialogLst.cpp:58
1283 #: src/CommentDialogLst.cpp:102 src/muuli_wdr.cpp:943
1285 msgstr "Inga kommentarer"
1287 #: src/CommentDialogLst.cpp:104
1290 msgid_plural "%u comments"
1291 msgstr[0] "%s kommentar(er)"
1292 msgstr[1] "%s kommentar(er)"
1294 #: src/DataToText.cpp:35
1298 #: src/DataToText.cpp:36
1302 #: src/DataToText.cpp:37
1306 #: src/DataToText.cpp:41 src/SharedFilesCtrl.cpp:137
1310 #: src/DataToText.cpp:42 src/DownloadListCtrl.cpp:902 src/muuli_wdr.cpp:2518
1311 #: src/ServerListCtrl.cpp:237 src/ServerListCtrl.cpp:426
1312 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:138
1316 #: src/DataToText.cpp:43 src/DownloadListCtrl.cpp:903 src/muuli_wdr.cpp:2519
1317 #: src/ServerListCtrl.cpp:238 src/ServerListCtrl.cpp:427
1318 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:139
1322 #: src/DataToText.cpp:44 src/DownloadListCtrl.cpp:904 src/muuli_wdr.cpp:2520
1323 #: src/ServerListCtrl.cpp:239 src/ServerListCtrl.cpp:428
1324 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:140
1328 #: src/DataToText.cpp:45 src/SharedFilesCtrl.cpp:141
1332 #: src/DataToText.cpp:46 src/SharedFilesCtrl.cpp:142
1336 #: src/DataToText.cpp:60
1340 #: src/DataToText.cpp:64
1341 msgid "Receiving hashset"
1344 #: src/DataToText.cpp:65
1345 msgid "No needed parts"
1348 #: src/DataToText.cpp:66
1349 msgid "Cannot connect LowID to LowID"
1352 #: src/DataToText.cpp:67
1353 msgid "Too many connections"
1354 msgstr "För många anslutningar"
1356 #: src/DataToText.cpp:69
1357 msgid "Connecting via Kad"
1358 msgstr "Ansluter via Kad"
1360 #: src/DataToText.cpp:70
1361 msgid "Too many Kad connections"
1362 msgstr "För många Kad-anslutningar"
1364 #: src/DataToText.cpp:72
1365 msgid "Connection Error"
1366 msgstr "Anslutningsfel"
1368 #: src/DataToText.cpp:73
1369 msgid "Remote Queue Full"
1372 #: src/DataToText.cpp:103
1373 msgid "Old MLDonkey"
1374 msgstr "Gammal MLDonkey"
1376 #: src/DataToText.cpp:106
1377 msgid "New MLDonkey"
1378 msgstr "Ny MLDonkey"
1380 #: src/DataToText.cpp:116
1381 msgid "eMule Compatible"
1382 msgstr "eMule-kompatibel"
1384 #: src/DataToText.cpp:126
1385 msgid "Local Server"
1386 msgstr "Lokal server"
1388 #: src/DataToText.cpp:127
1389 msgid "Remote Server"
1390 msgstr "Fjärrserver"
1392 #: src/DataToText.cpp:128 src/muuli_wdr.cpp:192 src/muuli_wdr.cpp:3412
1393 #: src/SearchDlg.cpp:109 src/TextClient.cpp:705
1397 #: src/DataToText.cpp:129
1398 msgid "Source Exchange"
1401 #: src/DataToText.cpp:130
1405 #: src/DataToText.cpp:131
1409 #: src/DataToText.cpp:132
1410 msgid "Source Seeds"
1413 #: src/DataToText.cpp:133
1414 msgid "Search Result"
1417 #: src/DownloadListCtrl.cpp:187
1421 #: src/DownloadListCtrl.cpp:189 src/PartFileConvert.cpp:628
1422 #: src/SearchListCtrl.cpp:89 src/SharedFilesCtrl.cpp:103
1426 #: src/DownloadListCtrl.cpp:191 src/OtherFunctions.cpp:697
1427 #: src/PartFileConvert.cpp:609 src/TransferWnd.cpp:347
1431 #: src/DownloadListCtrl.cpp:193
1435 #: src/DownloadListCtrl.cpp:194 src/FileDetailListCtrl.cpp:44
1436 #: src/PartFile.cpp:3750 src/SearchListCtrl.cpp:90
1440 #: src/DownloadListCtrl.cpp:195 src/DownloadListCtrl.cpp:907
1441 #: src/ServerListCtrl.cpp:94 src/ServerListCtrl.cpp:430
1442 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:105 src/SharedFilesCtrl.cpp:145
1446 #: src/DownloadListCtrl.cpp:197
1447 msgid "Time Remaining"
1450 #: src/DownloadListCtrl.cpp:198
1451 msgid "Last Seen Complete"
1454 #: src/DownloadListCtrl.cpp:199
1455 msgid "Last Reception"
1458 #: src/DownloadListCtrl.cpp:584
1460 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected file?"
1461 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1463 #: src/DownloadListCtrl.cpp:586
1465 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected files?"
1466 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
1468 #: src/DownloadListCtrl.cpp:734 src/SharedFilesCtrl.cpp:205
1471 "Feedback from: %s (%s)\n"
1475 #: src/DownloadListCtrl.cpp:899 src/muuli_wdr.cpp:420 src/muuli_wdr.cpp:1919
1476 #: src/Statistics.cpp:669
1480 #: src/DownloadListCtrl.cpp:905 src/muuli_wdr.cpp:2521
1481 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:143
1485 #: src/DownloadListCtrl.cpp:909 src/TransferWnd.cpp:377
1489 #: src/DownloadListCtrl.cpp:910 src/TransferWnd.cpp:378
1493 #: src/DownloadListCtrl.cpp:911 src/TransferWnd.cpp:379
1497 #: src/DownloadListCtrl.cpp:912
1498 msgid "C&lear completed"
1501 #: src/DownloadListCtrl.cpp:918
1502 msgid "Swap every A4AF to this file now"
1505 #: src/DownloadListCtrl.cpp:920
1506 msgid "Swap every A4AF to this file (Auto)"
1509 #: src/DownloadListCtrl.cpp:925
1510 msgid "Swap every A4AF to any other file now"
1513 #: src/DownloadListCtrl.cpp:928
1514 msgid "Extended Options"
1517 #: src/DownloadListCtrl.cpp:939 src/DownloadListCtrl.cpp:1001
1519 msgstr "Förhandsgranska"
1521 #: src/DownloadListCtrl.cpp:940
1522 msgid "Show file &details"
1523 msgstr "Visa fil&detaljer"
1525 #: src/DownloadListCtrl.cpp:942 src/muuli_wdr.cpp:822
1526 msgid "Show all comments"
1527 msgstr "Visa alla kommentarer"
1529 #: src/DownloadListCtrl.cpp:947
1530 msgid "Copy magnet URI to clipboard"
1533 #: src/DownloadListCtrl.cpp:949 src/SharedFilesCtrl.cpp:167
1534 msgid "Copy eD2k &link to clipboard"
1537 #: src/DownloadListCtrl.cpp:951 src/SharedFilesCtrl.cpp:173
1538 msgid "Copy feedback to clipboard"
1541 #: src/DownloadListCtrl.cpp:960
1545 #: src/DownloadListCtrl.cpp:967
1546 msgid "Assign to category"
1549 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1004
1550 msgid "&Open the file"
1551 msgstr "&Öppna filen"
1553 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1031
1554 msgid "Swap to this file"
1555 msgstr "Växla till den här filen"
1557 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1086 src/SharedFilesCtrl.cpp:703
1558 msgid "Enter new name for this file:"
1559 msgstr "Ange nytt namn för den här filen:"
1561 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1087 src/SharedFilesCtrl.cpp:704
1565 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1440 src/DownloadListCtrl.cpp:1451
1566 msgid "%y/%m/%d %H:%M:%S"
1567 msgstr "%y/%m/%d %H.%M.%S"
1569 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1678
1573 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1728
1578 #: src/DownloadListCtrl.cpp:1742
1579 msgid "Asked for another file"
1582 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2073
1584 msgid "Downloads (%i)"
1585 msgstr "Hämtningar (%i)"
1587 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2291
1589 "To prevent this warning to show up in every preview,\n"
1590 "set your preferred video player in preferences (default is mplayer)."
1593 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2292
1594 msgid "File preview"
1597 #: src/DownloadListCtrl.cpp:2328
1599 msgid "ERROR: Failed to execute external media-player! Command: `%s'"
1602 #: src/DownloadQueue.cpp:100
1604 msgid "Saving PartFile %u of %u"
1607 #: src/DownloadQueue.cpp:103
1608 msgid "All PartFiles Saved."
1611 #: src/DownloadQueue.cpp:110
1613 msgid "Loading temp files from %s."
1616 #: src/DownloadQueue.cpp:129
1618 msgid "Loading PartFile %u of %u"
1621 #: src/DownloadQueue.cpp:152
1623 "ERROR: Failed to load backup file. Search http://forum.amule.org for .part."
1624 "met recovery solutions."
1627 #: src/DownloadQueue.cpp:161
1628 msgid "All PartFiles Loaded."
1631 #: src/DownloadQueue.cpp:164
1632 msgid "No part files found"
1635 #: src/DownloadQueue.cpp:166
1637 msgid "Found %u part file"
1638 msgid_plural "Found %u part files"
1642 #: src/DownloadQueue.cpp:222 src/DownloadQueue.cpp:1389
1643 msgid "Filesystem for Temp directory cannot handle large files."
1646 #: src/DownloadQueue.cpp:225 src/DownloadQueue.cpp:1392
1647 msgid "Filesystem for Incoming directory cannot handle large files."
1650 #: src/DownloadQueue.cpp:337
1652 msgid "Downloading %s"
1655 #: src/DownloadQueue.cpp:345
1657 msgid "You are already trying to download the file '%s'"
1660 #: src/DownloadQueue.cpp:357
1662 msgid "You already have the file '%s'"
1663 msgstr "Du har redan filen \"%s\""
1665 #: src/DownloadQueue.cpp:362
1667 msgid "You are already trying to download the file %s"
1670 #: src/DownloadQueue.cpp:1049
1672 msgid "Failed to open ED2KLinks file."
1673 msgstr "Kunde inte öppna skalfil: %s"
1675 #: src/DownloadQueue.cpp:1323
1677 msgid "Cannot convert magnet link to eD2k: %s"
1680 #: src/DownloadQueue.cpp:1331
1682 msgid "Unknown protocol of link: %s"
1685 #: src/DownloadQueue.cpp:1352
1687 msgid "Invalid eD2k link! ERROR: %s"
1690 #: src/ExternalConn.cpp:125
1691 msgid "Client sent packet after authentication failed."
1694 #: src/ExternalConn.cpp:133
1695 msgid "Unauthorized access attempt. Connection closed."
1698 #: src/ExternalConn.cpp:148
1699 msgid "External connection closed."
1702 #: src/ExternalConn.cpp:187
1703 msgid "External connections disabled due to empty password!"
1706 #: src/ExternalConn.cpp:212
1707 msgid "External connections disabled in config file"
1710 #: src/ExternalConn.cpp:263
1711 msgid "New external connection accepted"
1714 #: src/ExternalConn.cpp:266
1715 msgid "ERROR: couldn't accept a new external connection"
1718 #: src/ExternalConn.cpp:285
1719 msgid "External connection refused due to empty password in preferences!"
1722 #: src/ExternalConn.cpp:294
1724 msgid "Connecting client: %s %s"
1727 #: src/ExternalConn.cpp:296
1728 msgid "Unknown version"
1729 msgstr "Okänd version"
1731 #: src/ExternalConn.cpp:306
1733 "Incorrect EC version ID, there might be binary incompatibility. Use core and "
1734 "remote from same snapshot."
1737 #: src/ExternalConn.cpp:311
1739 "You cannot connect to a release version from an arbitrary SVN version! "
1740 "*sigh* possible crash prevented"
1743 #: src/ExternalConn.cpp:321
1744 msgid "Invalid protocol version."
1747 #: src/ExternalConn.cpp:325
1748 msgid "Missing protocol version tag."
1751 #: src/ExternalConn.cpp:352
1752 msgid "Authentication failed."
1755 #: src/ExternalConn.cpp:357
1756 msgid "Invalid request, please authenticate first."
1759 #: src/ExternalConn.cpp:362
1760 msgid "Access granted."
1763 #: src/ExternalConn.cpp:658
1765 msgid "Remote PartFile command failed: FileHash not found: %s"
1768 #: src/ExternalConn.cpp:660
1770 msgid "FileHash not found: %s"
1773 #: src/ExternalConn.cpp:723 src/ExternalConn.cpp:807
1774 msgid "OOPS! OpCode processing error!"
1777 #: src/ExternalConn.cpp:753
1778 msgid "Server not added"
1781 #: src/ExternalConn.cpp:771
1783 msgid "server not found: %s"
1786 #: src/ExternalConn.cpp:787
1787 msgid "need to define server to be removed"
1790 #: src/ExternalConn.cpp:801
1791 msgid "eD2k is disabled in preferences."
1794 #: src/ExternalConn.cpp:897
1795 msgid "Search in progress. Refetch results in a moment!"
1798 #: src/ExternalConn.cpp:902
1799 msgid "WebSearch from remote interface makes no sense."
1802 #: src/ExternalConn.cpp:953
1803 msgid "Kad is disabled in preferences."
1806 #: src/ExternalConn.cpp:1112
1807 msgid "No points for graph."
1810 #: src/ExternalConn.cpp:1121
1811 msgid "Your client is not configured for this detail level."
1814 #: src/ExternalConn.cpp:1149
1815 msgid "External Connection: shutdown requested"
1818 #: src/ExternalConn.cpp:1161
1819 msgid "Already shutting down."
1822 #: src/ExternalConn.cpp:1169
1824 msgid "ExternalConn: adding link '%s'."
1827 #: src/ExternalConn.cpp:1175
1828 msgid "Invalid link or already on list."
1831 #: src/ExternalConn.cpp:1261
1832 msgid "File not found."
1833 msgstr "Filen hittades inte."
1835 #: src/ExternalConn.cpp:1266
1836 msgid "Invalid file name."
1837 msgstr "Ogiltigt filnamn."
1839 #: src/ExternalConn.cpp:1274
1840 msgid "Unable to rename file."
1841 msgstr "Kunde inte byta namn på fil."
1843 #: src/ExternalConn.cpp:1498
1844 msgid "Already connected to eD2k."
1847 #: src/ExternalConn.cpp:1501
1848 msgid "Connecting to eD2k..."
1851 #: src/ExternalConn.cpp:1509
1852 msgid "Already connected to Kad."
1853 msgstr "Redan ansluten till Kad."
1855 #: src/ExternalConn.cpp:1512
1856 msgid "Connecting to Kad..."
1857 msgstr "Ansluter till Kad..."
1859 #: src/ExternalConn.cpp:1517
1860 msgid "All networks are disabled."
1861 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
1863 #: src/ExternalConn.cpp:1525
1864 msgid "Disconnected from eD2k."
1867 #: src/ExternalConn.cpp:1529
1868 msgid "Disconnected from Kad."
1871 #: src/ExternalConn.cpp:1537
1873 msgid "External Connection: invalid opcode received: %#x"
1876 #: src/ExternalConn.cpp:1540
1877 msgid "Invalid opcode (wrong protocol version?)"
1880 #: src/ExternalConnector.cpp:145
1882 msgid "Unknown extension '%s' for the '%s' command.\n"
1885 #: src/ExternalConnector.cpp:147
1887 msgid "Unknown command '%s'.\n"
1890 #: src/ExternalConnector.cpp:159
1893 "This command cannot have an argument.\n"
1896 #: src/ExternalConnector.cpp:161
1899 "This command must have an argument.\n"
1902 #: src/ExternalConnector.cpp:164
1905 "This command is incomplete, you must use one of the extensions below.\n"
1908 #: src/ExternalConnector.cpp:170
1911 "Available extensions:\n"
1914 #: src/ExternalConnector.cpp:172
1915 msgid "Available commands:\n"
1916 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1918 #: src/ExternalConnector.cpp:189
1922 "All commands are case insensitive.\n"
1923 "Type '%s <command>' to get detailed info on <command>.\n"
1926 #: src/ExternalConnector.cpp:233 src/ExternalConnector.cpp:234
1927 msgid "Exits from the application."
1928 msgstr "Avslutar programmet."
1930 #: src/ExternalConnector.cpp:235
1932 msgstr "Visa hjälp."
1935 #. Do not translate the word 'help', it is a command to the program!
1936 #: src/ExternalConnector.cpp:238
1938 "To get help on a command, type 'help <command>'.\n"
1939 "To get the full command list type 'help'.\n"
1942 #: src/ExternalConnector.cpp:259
1946 "Use '%s' for command list\n"
1950 "Använd \"%s\" för kommandolista\n"
1953 #: src/ExternalConnector.cpp:289
1954 msgid "Syntax error!"
1957 #: src/ExternalConnector.cpp:292
1958 msgid "Error processing command - should never happen! Report bug, please\n"
1961 #: src/ExternalConnector.cpp:295
1962 msgid "This command should not have any parameters."
1965 #: src/ExternalConnector.cpp:298
1966 msgid "This command must have a parameter."
1969 #: src/ExternalConnector.cpp:301
1970 msgid "Invalid argument."
1971 msgstr "Ogiltigt argument."
1973 #: src/ExternalConnector.cpp:304
1974 msgid "This is an incomplete command."
1977 #: src/ExternalConnector.cpp:313
1979 msgid "Type '%s' to get more help.\n"
1980 msgstr "Skriv \"%s\" för att få mer hjälp.\n"
1982 #: src/ExternalConnector.cpp:369
1984 msgid "This is %s %s %s\n"
1985 msgstr "Det här är %s %s %s\n"
1987 #: src/ExternalConnector.cpp:371
1989 msgid "This is %s %s\n"
1990 msgstr "Det här är %s %s\n"
1992 #: src/ExternalConnector.cpp:402
1995 "Creating client...\n"
1998 "Skapar klient...\n"
2000 #: src/ExternalConnector.cpp:411
2002 msgid "Connection Failed. Unable to connect to %s:%d\n"
2005 #: src/ExternalConnector.cpp:425
2009 "Ok, exiting %s...\n"
2012 "Ok, avslutar %s...\n"
2014 #: src/ExternalConnector.cpp:431
2016 "Cannot connect with an empty password.\n"
2017 "You must specify a password either in config file\n"
2018 "or on command-line, or enter one when asked.\n"
2023 #: src/ExternalConnector.cpp:438
2024 msgid "Show this help text."
2025 msgstr "Visa den här hjälptexten."
2027 #: src/ExternalConnector.cpp:441
2028 msgid "Host where aMule is running. (default: localhost)"
2031 #: src/ExternalConnector.cpp:444
2032 msgid "aMule's port for External Connection. (default: 4712)"
2035 #: src/ExternalConnector.cpp:447
2036 msgid "External Connection password."
2039 #: src/ExternalConnector.cpp:450
2040 msgid "Read configuration from file."
2041 msgstr "Läs in konfiguration från fil."
2043 #: src/ExternalConnector.cpp:453
2044 msgid "Do not print any output to stdout."
2047 #: src/ExternalConnector.cpp:456
2048 msgid "Be verbose - show also debug messages."
2051 #: src/ExternalConnector.cpp:459
2052 msgid "Sets program locale (language)."
2053 msgstr "Ställer in programlokalen (språk)."
2055 #: src/ExternalConnector.cpp:462
2056 msgid "Write command line options to config file."
2059 #: src/ExternalConnector.cpp:465
2060 msgid "Creates config file based on aMule's config file."
2063 #: src/ExternalConnector.cpp:468
2064 msgid "Print program version."
2065 msgstr "Skriv ut programversion."
2067 #: src/FileDetailDialog.cpp:59
2068 msgid "File Details"
2069 msgstr "Fildetaljer"
2071 #: src/FileDetailDialog.cpp:114
2074 msgstr "%.2f%% färdig"
2076 #: src/FileDetailDialog.cpp:116 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1149
2077 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1159
2082 #: src/FriendList.cpp:120
2083 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for reading!"
2086 #: src/FriendList.cpp:146
2087 msgid "Failed to open friend list file 'emfriends.met' for writing!"
2090 #: src/FriendList.cpp:222
2091 msgid "CRITICAL - no client on StartChatSession"
2094 #: src/FriendListCtrl.cpp:226 src/muuli_wdr.cpp:499 src/muuli_wdr.cpp:2960
2098 #: src/FriendListCtrl.cpp:234
2099 msgid "Add a friend"
2100 msgstr "Lägg till en vän"
2102 #: src/FriendListCtrl.cpp:237
2103 msgid "Remove Friend"
2104 msgstr "Ta bort vän"
2106 #: src/FriendListCtrl.cpp:238
2107 msgid "Send &Message"
2108 msgstr "Skicka &meddelande"
2110 #: src/FriendListCtrl.cpp:240
2111 msgid "Establish Friend Slot"
2114 #: src/FriendListCtrl.cpp:273
2116 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friend?"
2117 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2119 #: src/FriendListCtrl.cpp:275
2121 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected friends?"
2122 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
2124 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
2126 "You are not allowed to set more than one friendslot.\n"
2127 " Only one slot was assigned."
2130 #: src/FriendListCtrl.cpp:359
2131 msgid "Multiple selection"
2134 #: src/HTTPDownload.cpp:56
2135 msgid "Downloading..."
2138 #: src/HTTPDownload.cpp:76
2141 msgstr "( %s / %s )"
2143 #: src/HTTPDownload.cpp:108
2144 msgid "HTTP download cancelled"
2147 #: src/HTTPDownload.cpp:172
2148 msgid "HTTP download thread started"
2151 #: src/HTTPDownload.cpp:199
2153 msgid "Download size: %i"
2154 msgstr "Hämtningar (%i)"
2156 #: src/HTTPDownload.cpp:231
2158 msgid "Expected %d bytes, but downloaded %d bytes"
2161 #: src/HTTPDownload.cpp:249
2162 msgid "HTTP download thread ended"
2165 #: src/HTTPDownload.cpp:329
2167 msgid "Host: %s:%i\n"
2170 #: src/HTTPDownload.cpp:331
2172 msgid "Response: %i (Error: %i)"
2175 #: src/HTTPDownload.cpp:334
2176 msgid "WARNING: Void response on stream creation"
2179 #: src/HTTPDownload.cpp:358
2180 msgid "ERROR: Redirection code received with no URL"
2183 #: src/IP2Country.cpp:87
2185 msgid "Download new GeoIP.dat from %s"
2188 #: src/IP2Country.cpp:115
2189 msgid "Download of GeoIP.dat file failed, aborting update."
2192 #: src/IP2Country.cpp:121
2193 msgid "Failed to remove GeoIP.dat file, aborting update."
2196 #: src/IP2Country.cpp:127
2197 msgid "Failed to rename new GeoIP.dat file, aborting update."
2200 #: src/IP2Country.cpp:133
2201 msgid "Successfully updated GeoIP.dat"
2204 #: src/IP2Country.cpp:135
2205 msgid "Error updating GeoIP.dat"
2208 #: src/IP2Country.cpp:138
2210 msgid "Failed to download GeoIP.dat from %s"
2213 #: src/IP2Country.cpp:157
2214 msgid "CIP2Country::CIP2Country(): Failed to load country data from "
2217 #: src/IP2Country.cpp:162
2219 msgid "Loaded %d flag bitmaps."
2222 #: src/IPFilter.cpp:109
2223 msgid "Loading IP-filters 'ipfilter.dat' and 'ipfilter_static.dat'."
2226 #: src/IPFilter.cpp:286
2228 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', unknown format encountered."
2231 #: src/IPFilter.cpp:327
2233 msgid "Failed to load ipfilter.dat file '%s', could not open file."
2236 #: src/IPFilter.cpp:332
2238 msgid "Loaded %u IP-range from '%s'."
2239 msgid_plural "Loaded %u IP-ranges from '%s'."
2243 #: src/IPFilter.cpp:334
2245 msgid "%u malformed line was discarded."
2246 msgid_plural "%u malformed lines were discarded."
2250 #: src/KadDlg.cpp:132
2255 #: src/KadDlg.cpp:167
2256 msgid "Invalid ip to bootstrap"
2259 #: src/KadDlg.cpp:173
2260 msgid "Invalid port to bootstrap"
2263 #: src/KadDlg.cpp:177
2264 msgid "Please fill all fields required"
2267 #: src/KadDlg.cpp:196
2268 msgid "Are you sure you want to download a new nodes.dat file?\n"
2271 #: src/KadDlg.cpp:197
2273 "Doing so will remove your current nodes and restart Kademlia connection."
2276 #: src/KadDlg.cpp:198
2280 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:129
2281 msgid "Kademlia: search keyword too short"
2284 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:134
2286 msgid "Keyword for search: %s"
2289 #: src/kademlia/kademlia/SearchManager.cpp:142
2290 msgid "Kademlia: Search keyword is already on search list: "
2293 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:208
2294 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:278
2296 msgid "Read %u Kad contact"
2297 msgid_plural "Read %u Kad contacts"
2301 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:215
2302 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:282
2303 msgid "No contacts found, please bootstrap, or download a nodes.dat file."
2306 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:300
2308 msgid "Only %d Kad contact available, nodes.dat not written"
2309 msgid_plural "Only %d Kad contacts available, nodes.dat not written"
2313 #: src/kademlia/routing/RoutingZone.cpp:330
2315 msgid "Wrote %d Kad contact"
2316 msgid_plural "Wrote %d Kad contacts"
2320 #: src/KnownFile.cpp:1369 src/PartFileConvert.cpp:626
2324 #: src/KnownFile.cpp:1370
2328 #: src/KnownFile.cpp:1371
2332 #: src/KnownFile.cpp:1372
2336 #: src/KnownFile.cpp:1373
2340 #: src/KnownFile.cpp:1374
2344 #: src/KnownFile.cpp:1376
2345 msgid "Complete sources"
2348 #: src/KnownFileList.cpp:79
2349 msgid "WARNING: known.met cannot be opened."
2352 #: src/KnownFileList.cpp:86
2353 msgid "WARNING: Known file list corrupted, contains invalid header."
2356 #: src/KnownFileList.cpp:112
2358 msgid "IO error while reading known.met file: %s"
2361 #: src/KnownFileList.cpp:158
2363 msgid "Error while saving known.met file: %s"
2366 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:39 src/PartFile.cpp:3682
2370 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:43 src/PartFile.cpp:3688
2374 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:45 src/PartFile.cpp:3691
2378 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:47 src/OtherFunctions.cpp:701
2379 #: src/PartFile.cpp:3694 src/TransferWnd.cpp:351
2383 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:49 src/OtherFunctions.cpp:700
2384 #: src/PartFile.cpp:3697 src/TransferWnd.cpp:350
2388 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:52 src/OtherFunctions.cpp:699
2389 #: src/PartFile.cpp:3704 src/TransferWnd.cpp:349
2393 #: src/libs/ec/cpp/ECSpecialTags.cpp:54 src/OtherFunctions.cpp:698
2394 #: src/PartFile.cpp:3706 src/TransferWnd.cpp:348
2398 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:94 src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:102
2399 msgid "You must specify a non-empty password."
2402 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:99
2403 msgid "Invalid password, not a MD5 hash!"
2406 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:154
2407 msgid "Connection failure"
2410 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:213
2411 msgid "EC connection failed. Empty reply."
2414 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:224
2415 msgid "External Connection: Bad reply, handshake failed. Connection closed."
2418 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:232
2419 msgid "Succeeded! Connection established to aMule "
2420 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad till aMule "
2422 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:235
2423 msgid "Succeeded! Connection established."
2424 msgstr "Lyckades! Anslutning etablerad."
2426 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:241
2427 msgid "External Connection: Access denied because: "
2430 #: src/libs/ec/cpp/RemoteConnect.cpp:244
2432 msgid "External Connection: Handshake failed."
2433 msgstr "Anslutningen misslyckades "
2435 #: src/ListenSocket.cpp:66
2436 msgid "ListenSocket: Ok."
2439 #: src/ListenSocket.cpp:68
2440 msgid "ERROR: Could not listen to TCP port."
2443 #: src/Logger.cpp:341
2447 #: src/Logger.cpp:341
2451 #: src/MuleNotebook.cpp:154 src/muuli_wdr.cpp:537 src/muuli_wdr.cpp:953
2452 #: src/muuli_wdr.cpp:1564 src/muuli_wdr.cpp:3360
2456 #: src/MuleNotebook.cpp:155
2460 #: src/MuleNotebook.cpp:156
2461 msgid "Close all tabs"
2462 msgstr "Stäng alla flikar"
2464 #: src/MuleNotebook.cpp:157
2465 msgid "Close other tabs"
2466 msgstr "Stäng andra flikar"
2468 #: src/MuleTextCtrl.cpp:79
2472 #: src/MuleTextCtrl.cpp:80 src/PartFileConvert.cpp:426
2473 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:262
2477 #: src/MuleTextCtrl.cpp:81
2481 #: src/MuleTextCtrl.cpp:82 src/muuli_wdr.cpp:379 src/muuli_wdr.cpp:884
2482 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:151
2486 #: src/MuleTextCtrl.cpp:86
2488 msgstr "Markera alla"
2490 #: src/MuleTrayIcon.cpp:122 src/MuleTrayIcon.cpp:143 src/MuleTrayIcon.cpp:494
2491 #: src/MuleTrayIcon.cpp:515
2495 #: src/MuleTrayIcon.cpp:312
2496 msgid "Traybar-icon lost, trying to recreate ..."
2499 #: src/MuleTrayIcon.cpp:332
2500 msgid "aMule Tray Menu"
2503 #: src/MuleTrayIcon.cpp:338
2504 msgid "Speed limits:"
2507 #: src/MuleTrayIcon.cpp:343
2511 #: src/MuleTrayIcon.cpp:346
2516 #: src/MuleTrayIcon.cpp:353
2520 #: src/MuleTrayIcon.cpp:356
2525 #: src/MuleTrayIcon.cpp:360
2527 msgid "Download speed: %.1f"
2530 #: src/MuleTrayIcon.cpp:362
2532 msgid "Upload speed: %.1f"
2535 #: src/MuleTrayIcon.cpp:368
2536 msgid "Client Information"
2537 msgstr "Klientinformation"
2539 #: src/MuleTrayIcon.cpp:372
2541 msgid "Nickname: %s"
2542 msgstr "Smeknamn: %s"
2544 #: src/MuleTrayIcon.cpp:372
2545 msgid "No Nickname Selected!"
2548 #: src/MuleTrayIcon.cpp:379
2552 #: src/MuleTrayIcon.cpp:385 src/MuleTrayIcon.cpp:399 src/TextClient.cpp:703
2553 #: src/TextClient.cpp:716
2554 msgid "Not connected"
2555 msgstr "Inte ansluten"
2557 #: src/MuleTrayIcon.cpp:392
2558 msgid "ServerName: "
2559 msgstr "Servernamn: "
2561 #: src/MuleTrayIcon.cpp:393
2565 #: src/MuleTrayIcon.cpp:400 src/ServerWnd.cpp:188
2566 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:272
2567 msgid "Not Connected"
2568 msgstr "Inte ansluten"
2570 #: src/MuleTrayIcon.cpp:408
2575 #: src/MuleTrayIcon.cpp:417
2577 msgid "TCP port: %d"
2580 #: src/MuleTrayIcon.cpp:419
2581 msgid "TCP port: Not ready"
2584 #: src/MuleTrayIcon.cpp:428
2586 msgid "UDP port: %d"
2589 #: src/MuleTrayIcon.cpp:430
2590 msgid "UDP port: Not ready"
2593 #: src/MuleTrayIcon.cpp:439
2594 msgid "Online Signature: Enabled"
2597 #: src/MuleTrayIcon.cpp:442
2598 msgid "Online Signature: Disabled"
2601 #: src/MuleTrayIcon.cpp:449 src/Statistics.cpp:644
2606 #: src/MuleTrayIcon.cpp:455
2608 msgid "Shared files: %d"
2611 #: src/MuleTrayIcon.cpp:461
2613 msgid "Queued clients: %d"
2616 #: src/MuleTrayIcon.cpp:468
2618 msgid "Total DL: %s"
2621 #: src/MuleTrayIcon.cpp:475
2623 msgid "Total UL: %s"
2626 #: src/MuleTrayIcon.cpp:486
2627 msgid "Upload limit"
2630 #: src/MuleTrayIcon.cpp:490
2631 msgid "Download limit"
2634 #: src/MuleTrayIcon.cpp:550
2638 #: src/MuleTrayIcon.cpp:553
2642 #: src/MuleTrayIcon.cpp:560 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:234
2646 #: src/muuli_wdr.cpp:69
2650 #: src/muuli_wdr.cpp:76
2654 #: src/muuli_wdr.cpp:77
2656 "Click here to add the eD2k link in the text control to your download queue."
2659 #: src/muuli_wdr.cpp:85
2661 "Events are displayed here. For a complete list of events, refer to the log "
2662 "in the Servers-tab."
2665 #: src/muuli_wdr.cpp:88
2667 msgstr "Läser in ..."
2669 #: src/muuli_wdr.cpp:96
2670 msgid "Number of users on the server you are connected to ..."
2673 #: src/muuli_wdr.cpp:99
2675 msgstr "Användare: 0"
2677 #: src/muuli_wdr.cpp:100
2679 "Users connected to the current server and an estimate of the total number of "
2683 #: src/muuli_wdr.cpp:111
2684 msgid "Up: 0.0 | Down: 0.0"
2685 msgstr "Upp: 0.0 | Ner: 0.0"
2687 #: src/muuli_wdr.cpp:112
2689 "Current average upload and download rates. If enabled the numbers in the "
2690 "braces signify the overhead from client communication."
2693 #: src/muuli_wdr.cpp:120
2695 "Displays the connected status and active transfers. Red arrows signifies "
2696 "that you are currently not connected, yellow arrows signify that you have "
2697 "low ID (firewalled) and green arrows signify that you have high ID (The "
2698 "optimal connection type)."
2701 #: src/muuli_wdr.cpp:124
2702 msgid "Not Connected ..."
2703 msgstr "Inte ansluten ..."
2705 #: src/muuli_wdr.cpp:125
2706 msgid "Currently connected server."
2709 #: src/muuli_wdr.cpp:171
2713 #: src/muuli_wdr.cpp:177
2717 #: src/muuli_wdr.cpp:185 src/SearchListCtrl.cpp:91 src/SharedFilesCtrl.cpp:104
2721 #: src/muuli_wdr.cpp:190 src/SearchDlg.cpp:108
2725 #: src/muuli_wdr.cpp:191
2729 #: src/muuli_wdr.cpp:193
2734 #: src/muuli_wdr.cpp:201
2735 msgid "Extended Parameters"
2738 #: src/muuli_wdr.cpp:207
2742 #: src/muuli_wdr.cpp:218
2746 #: src/muuli_wdr.cpp:223 src/OtherFunctions.cpp:264
2750 #: src/muuli_wdr.cpp:224 src/OtherFunctions.cpp:229
2754 #: src/muuli_wdr.cpp:225 src/OtherFunctions.cpp:222 src/OtherFunctions.cpp:704
2755 #: src/TransferWnd.cpp:358
2759 #: src/muuli_wdr.cpp:226 src/OtherFunctions.cpp:236 src/OtherFunctions.cpp:706
2760 #: src/TransferWnd.cpp:360
2764 #: src/muuli_wdr.cpp:227 src/OtherFunctions.cpp:243 src/OtherFunctions.cpp:707
2765 #: src/TransferWnd.cpp:361
2769 #: src/muuli_wdr.cpp:228 src/OtherFunctions.cpp:257
2773 #: src/muuli_wdr.cpp:229 src/OtherFunctions.cpp:250
2777 #: src/muuli_wdr.cpp:230 src/OtherFunctions.cpp:215
2781 #: src/muuli_wdr.cpp:248
2785 #: src/muuli_wdr.cpp:254
2787 msgstr "Min storlek"
2789 #: src/muuli_wdr.cpp:264 src/muuli_wdr.cpp:287
2793 #: src/muuli_wdr.cpp:265 src/muuli_wdr.cpp:288
2797 #: src/muuli_wdr.cpp:266 src/muuli_wdr.cpp:289 src/muuli_wdr.cpp:1954
2798 #: src/OtherFunctions.cpp:116
2802 #: src/muuli_wdr.cpp:267 src/muuli_wdr.cpp:290 src/OtherFunctions.cpp:118
2806 #: src/muuli_wdr.cpp:277
2808 msgstr "Max storlek"
2810 #: src/muuli_wdr.cpp:300
2811 msgid "Availability"
2812 msgstr "Tillgänglighet"
2814 #: src/muuli_wdr.cpp:313
2818 #: src/muuli_wdr.cpp:322
2819 msgid "Filter Results"
2820 msgstr "Filtrera resultat"
2822 #: src/muuli_wdr.cpp:328
2823 msgid "Invert Result"
2824 msgstr "Invertera resultat"
2826 #: src/muuli_wdr.cpp:334
2827 msgid "Hide Known Files"
2828 msgstr "Dölj kända filer"
2830 #: src/muuli_wdr.cpp:343 src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:228
2834 #: src/muuli_wdr.cpp:350
2839 #: src/muuli_wdr.cpp:351
2840 msgid "Searches for more results on eD2k. Not supported for Kad yet."
2843 #: src/muuli_wdr.cpp:358
2847 #: src/muuli_wdr.cpp:365 src/muuli_wdr.cpp:1701 src/SearchListCtrl.cpp:596
2851 #: src/muuli_wdr.cpp:372
2853 msgid "Reset Fields"
2854 msgstr "Ta bort vän"
2856 #: src/muuli_wdr.cpp:387
2860 #: src/muuli_wdr.cpp:416
2861 msgid "Clears completed downloads"
2864 #: src/muuli_wdr.cpp:456
2865 msgid "Shows Upload / Up-queue"
2868 #: src/muuli_wdr.cpp:459 src/muuli_wdr.cpp:1965 src/Statistics.cpp:648
2869 #: src/TransferWnd.cpp:445
2873 #: src/muuli_wdr.cpp:465
2874 msgid "Clients on queue :"
2877 #: src/muuli_wdr.cpp:532
2881 #: src/muuli_wdr.cpp:533
2882 msgid "Sends the specified message."
2885 #: src/muuli_wdr.cpp:538
2886 msgid "Close this chat-session."
2889 #: src/muuli_wdr.cpp:562 src/muuli_wdr.cpp:1350 src/PrefsUnifiedDlg.cpp:167
2893 #: src/muuli_wdr.cpp:567
2897 #: src/muuli_wdr.cpp:578
2901 #: src/muuli_wdr.cpp:589
2905 #: src/muuli_wdr.cpp:604
2907 msgstr "Filstorlek :"
2909 #: src/muuli_wdr.cpp:615
2910 msgid "Partfilestatus :"
2913 #: src/muuli_wdr.cpp:626
2914 msgid "Last seen complete :"
2917 #: src/muuli_wdr.cpp:639 src/Statistics.cpp:646
2921 #: src/muuli_wdr.cpp:648
2922 msgid "Found Sources :"
2925 #: src/muuli_wdr.cpp:659
2926 msgid "Transferring Sources :"
2929 #: src/muuli_wdr.cpp:670
2930 msgid "Filepart-Count :"
2933 #: src/muuli_wdr.cpp:681
2935 msgstr "Tillgänglig :"
2937 #: src/muuli_wdr.cpp:692
2939 msgstr "Datahastighet :"
2941 #: src/muuli_wdr.cpp:703
2942 msgid "Download Active Time: "
2945 #: src/muuli_wdr.cpp:714 src/muuli_wdr.cpp:1144 src/muuli_wdr.cpp:1155
2946 msgid "Transferred :"
2949 #: src/muuli_wdr.cpp:725
2950 msgid "Completed Size :"
2953 #: src/muuli_wdr.cpp:752
2954 msgid "Intelligent Corruption Handling"
2957 #: src/muuli_wdr.cpp:761
2958 msgid "Lost to corruption :"
2961 #: src/muuli_wdr.cpp:772
2962 msgid "Gained by compression :"
2965 #: src/muuli_wdr.cpp:783
2966 msgid "Packages saved by I.C.H. :"
2969 #: src/muuli_wdr.cpp:803
2973 #: src/muuli_wdr.cpp:817
2977 #: src/muuli_wdr.cpp:827
2981 #: src/muuli_wdr.cpp:841 src/muuli_wdr.cpp:911
2985 #: src/muuli_wdr.cpp:846
2989 #: src/muuli_wdr.cpp:875
2990 msgid "Comment/Rate file (Text will be visible to all users)"
2993 #: src/muuli_wdr.cpp:881
2995 "For a film you can say its length, its story, language ...\\n\\nand if it's "
2996 "a fake, you can tell that to other users of aMule."
2999 #: src/muuli_wdr.cpp:893
3000 msgid "File Quality"
3003 #: src/muuli_wdr.cpp:898 src/OtherFunctions.cpp:284 src/OtherFunctions.cpp:290
3007 #: src/muuli_wdr.cpp:899 src/OtherFunctions.cpp:285
3008 msgid "Invalid / Corrupt / Fake"
3011 #: src/muuli_wdr.cpp:900 src/OtherFunctions.cpp:286
3015 #: src/muuli_wdr.cpp:901 src/OtherFunctions.cpp:287
3019 #: src/muuli_wdr.cpp:902 src/OtherFunctions.cpp:288
3023 #: src/muuli_wdr.cpp:903 src/OtherFunctions.cpp:289
3027 #: src/muuli_wdr.cpp:906
3028 msgid "Choose the file rating or advice users if the file is invalid ..."
3031 #: src/muuli_wdr.cpp:950
3035 #: src/muuli_wdr.cpp:977
3036 msgid "Downloading, please wait ..."
3037 msgstr "Hämtar, vänta ..."
3039 #: src/muuli_wdr.cpp:983
3040 msgid "Unknown size"
3041 msgstr "Okänd storlek"
3043 #: src/muuli_wdr.cpp:1007
3044 msgid "Required Information"
3047 #: src/muuli_wdr.cpp:1012
3048 msgid "IP Address :"
3049 msgstr "IP-adress :"
3051 #: src/muuli_wdr.cpp:1018
3055 #: src/muuli_wdr.cpp:1028
3056 msgid "Additional Information"
3059 #: src/muuli_wdr.cpp:1033
3061 msgstr "Användarnamn :"
3063 #: src/muuli_wdr.cpp:1039
3067 #: src/muuli_wdr.cpp:1051 src/muuli_wdr.cpp:2690
3068 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:144
3072 #: src/muuli_wdr.cpp:1078
3073 msgid "Reload your shared files"
3076 #: src/muuli_wdr.cpp:1081 src/muuli_wdr.cpp:3460 src/SharedFilesCtrl.cpp:135
3077 #: src/Statistics.cpp:727
3078 msgid "Shared Files"
3079 msgstr "Utdelade filer"
3081 #: src/muuli_wdr.cpp:1096
3082 msgid "Current Session"
3083 msgstr "Aktuell session"
3085 #: src/muuli_wdr.cpp:1103
3089 #: src/muuli_wdr.cpp:1108 src/muuli_wdr.cpp:1119
3093 #: src/muuli_wdr.cpp:1126 src/muuli_wdr.cpp:1137
3094 msgid "Active Uploads :"
3097 #: src/muuli_wdr.cpp:1180
3098 msgid "Download-Speed"
3101 #: src/muuli_wdr.cpp:1198 src/muuli_wdr.cpp:1247 src/muuli_wdr.cpp:2802
3105 #: src/muuli_wdr.cpp:1209 src/muuli_wdr.cpp:1258 src/muuli_wdr.cpp:2813
3106 msgid "Running average"
3109 #: src/muuli_wdr.cpp:1220 src/muuli_wdr.cpp:1269 src/muuli_wdr.cpp:2824
3110 msgid "Session average"
3113 #: src/muuli_wdr.cpp:1229
3114 msgid "Upload-Speed"
3117 #: src/muuli_wdr.cpp:1278
3119 msgstr "Anslutningar"
3121 #: src/muuli_wdr.cpp:1296 src/muuli_wdr.cpp:2104
3122 msgid "Active downloads"
3123 msgstr "Aktiva hämtningar"
3125 #: src/muuli_wdr.cpp:1307
3126 msgid "Active connections (1:1)"
3127 msgstr "Aktiva anslutningar (1:1)"
3129 #: src/muuli_wdr.cpp:1318 src/muuli_wdr.cpp:2105
3130 msgid "Active uploads"
3133 #: src/muuli_wdr.cpp:1327
3134 msgid "Statistics Tree"
3137 #: src/muuli_wdr.cpp:1357
3139 msgstr "Användarnamn:"
3141 #: src/muuli_wdr.cpp:1360
3145 #: src/muuli_wdr.cpp:1383
3146 msgid "Client software:"
3147 msgstr "Klientprogramvara:"
3149 #: src/muuli_wdr.cpp:1392
3150 msgid "Client version:"
3151 msgstr "Klientversion:"
3153 #: src/muuli_wdr.cpp:1399 src/ServerWnd.cpp:245
3157 #: src/muuli_wdr.cpp:1408
3161 #: src/muuli_wdr.cpp:1415
3165 #: src/muuli_wdr.cpp:1424
3166 msgid "Server name:"
3169 #: src/muuli_wdr.cpp:1431
3170 msgid "Obfuscation:"
3173 #: src/muuli_wdr.cpp:1440
3177 #: src/muuli_wdr.cpp:1451
3178 msgid "Transfers to client"
3181 #: src/muuli_wdr.cpp:1456
3182 msgid "Current request:"
3185 #: src/muuli_wdr.cpp:1469
3186 msgid "Average upload rate:"
3189 #: src/muuli_wdr.cpp:1478
3190 msgid "Average download rate:"
3193 #: src/muuli_wdr.cpp:1485
3194 msgid "Uploaded (session):"
3195 msgstr "Skickat (session):"
3197 #: src/muuli_wdr.cpp:1494
3198 msgid "Downloaded (session):"
3199 msgstr "Hämtat (session):"
3201 #: src/muuli_wdr.cpp:1501
3202 msgid "Uploaded (total):"
3203 msgstr "Skickat (totalt):"
3205 #: src/muuli_wdr.cpp:1510
3206 msgid "Downloaded (total):"
3207 msgstr "Hämtat (totalt):"
3209 #: src/muuli_wdr.cpp:1521
3213 #: src/muuli_wdr.cpp:1528
3214 msgid "DL/UP modifier:"
3217 #: src/muuli_wdr.cpp:1537
3218 msgid "Secure ident:"
3221 #: src/muuli_wdr.cpp:1544
3222 msgid "Rating (total):"
3225 #: src/muuli_wdr.cpp:1553
3226 msgid "Queue score:"
3229 #: src/muuli_wdr.cpp:1582
3233 #: src/muuli_wdr.cpp:1585
3234 msgid "http://www.aMule.org - the multi-platform Mule"
3237 #: src/muuli_wdr.cpp:1586
3238 msgid "This is the name that other users will see when connecting to you."
3241 #: src/muuli_wdr.cpp:1594
3245 #: src/muuli_wdr.cpp:1595 src/muuli_wdr.cpp:1629 src/muuli_wdr.cpp:1633
3246 #: src/muuli_wdr.cpp:1637
3247 msgid "The delay before showing tool-tips."
3250 #: src/muuli_wdr.cpp:1600
3251 msgid "This specifies the language used on controls."
3254 #: src/muuli_wdr.cpp:1605
3255 msgid "Check for new version at startup"
3258 #: src/muuli_wdr.cpp:1606
3259 msgid "Enabling this will make aMule check for new version at startup"
3262 #: src/muuli_wdr.cpp:1609
3263 msgid "Start minimized"
3266 #: src/muuli_wdr.cpp:1610
3267 msgid "Enabling this makes aMule minimize itself upon start."
3270 #: src/muuli_wdr.cpp:1613
3271 msgid "Prompt on exit"
3274 #: src/muuli_wdr.cpp:1615
3275 msgid "Makes aMule prompt before exiting."
3278 #: src/muuli_wdr.cpp:1618
3279 msgid "Enable Tray Icon"
3282 #: src/muuli_wdr.cpp:1619
3283 msgid "This Enables/Disables the system tray (or taskbar) icon."
3286 #: src/muuli_wdr.cpp:1622
3287 msgid "Minimize to Tray Icon"
3290 #: src/muuli_wdr.cpp:1623
3292 "Enabling this will make aMule minimize to the System Tray, rather than the "
3296 #: src/muuli_wdr.cpp:1628
3297 msgid "Tooltip delay time: "
3300 #: src/muuli_wdr.cpp:1636
3304 #: src/muuli_wdr.cpp:1642
3305 msgid "Browser Selection"
3308 #: src/muuli_wdr.cpp:1648
3310 "Enter your browser name here. Leave this field empty to use the system "
3314 #: src/muuli_wdr.cpp:1651 src/muuli_wdr.cpp:1671 src/muuli_wdr.cpp:1997
3315 #: src/muuli_wdr.cpp:2008 src/muuli_wdr.cpp:3078
3316 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:141
3317 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:65
3318 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:142
3322 #: src/muuli_wdr.cpp:1656
3323 msgid "Open in new tab if possible"
3326 #: src/muuli_wdr.cpp:1658
3327 msgid "Open the web page in a new tab instead of in a new window when possible"
3330 #: src/muuli_wdr.cpp:1663
3331 msgid "Video Player"
3332 msgstr "Videouppspelare"
3334 #: src/muuli_wdr.cpp:1676
3335 msgid "Create backup for preview"
3338 #: src/muuli_wdr.cpp:1695
3339 msgid "Bandwidth limits"
3342 #: src/muuli_wdr.cpp:1710
3346 #: src/muuli_wdr.cpp:1719
3347 msgid "Slot Allocation"
3350 #: src/muuli_wdr.cpp:1732
3354 #: src/muuli_wdr.cpp:1738
3355 msgid "Standard TCP Port "
3358 #: src/muuli_wdr.cpp:1742
3359 msgid "This is the standard eD2k port and cannot be disabled."
3362 #: src/muuli_wdr.cpp:1745
3363 msgid "UDP port for server requests (TCP+3):"
3366 #: src/muuli_wdr.cpp:1748
3370 #: src/muuli_wdr.cpp:1751
3371 msgid "Extended UDP port (Kad / global search) "
3374 #: src/muuli_wdr.cpp:1755
3375 msgid "This UDP port is used for extended eD2k requests and Kad network"
3378 #: src/muuli_wdr.cpp:1758
3379 msgid "Enable UPnP for router port forwarding"
3382 #: src/muuli_wdr.cpp:1763
3383 msgid "UPnP TCP Port (Optional):"
3386 #: src/muuli_wdr.cpp:1776
3387 msgid "Bind local address to IP (empty for any):"
3390 #: src/muuli_wdr.cpp:1780
3392 "Advanced users only: If you have multiple network interfaces, enter the "
3393 "address of the interface to which aMule should be bound."
3396 #: src/muuli_wdr.cpp:1788
3397 msgid "Max sources per downloading file:"
3400 #: src/muuli_wdr.cpp:1794
3401 msgid "Max simultaneous connections:"
3404 #: src/muuli_wdr.cpp:1807
3408 #: src/muuli_wdr.cpp:1811 src/muuli_wdr.cpp:3407
3412 #: src/muuli_wdr.cpp:1820
3413 msgid "Autoconnect on startup"
3416 #: src/muuli_wdr.cpp:1823
3417 msgid "Reconnect on loss"
3420 #: src/muuli_wdr.cpp:1847
3421 msgid "Remove dead server after"
3422 msgstr "Ta bort död server efter"
3424 #: src/muuli_wdr.cpp:1853
3428 #: src/muuli_wdr.cpp:1860
3429 msgid "Auto-update server list at startup"
3432 #: src/muuli_wdr.cpp:1863
3436 #: src/muuli_wdr.cpp:1868
3437 msgid "Update server list when connecting to a server"
3440 #: src/muuli_wdr.cpp:1871
3441 msgid "Update server list when a client connects"
3444 #: src/muuli_wdr.cpp:1874
3445 msgid "Use priority system"
3448 #: src/muuli_wdr.cpp:1878
3449 msgid "Use smart LowID check on connect"
3452 #: src/muuli_wdr.cpp:1882
3453 msgid "Safe connect"
3456 #: src/muuli_wdr.cpp:1886
3457 msgid "Autoconnect to servers in static list only"
3460 #: src/muuli_wdr.cpp:1889
3461 msgid "Set manually added servers to High Priority"
3464 #: src/muuli_wdr.cpp:1907
3465 msgid "Intelligent Corruption Handling (I.C.H.)"
3468 #: src/muuli_wdr.cpp:1910
3472 #: src/muuli_wdr.cpp:1914
3473 msgid "Advanced I.C.H. trusts every hash (not recommended)"
3476 #: src/muuli_wdr.cpp:1922
3477 msgid "Add files to download in pause mode"
3480 #: src/muuli_wdr.cpp:1925
3481 msgid "Add files to download with auto priority"
3484 #: src/muuli_wdr.cpp:1928
3485 msgid "Try to download first and last chunks first"
3488 #: src/muuli_wdr.cpp:1932
3489 msgid "Start next paused file when a file completes"
3492 #: src/muuli_wdr.cpp:1936
3493 msgid "From the same category"
3496 #: src/muuli_wdr.cpp:1939
3497 msgid "Preallocate disk space for new files"
3500 #: src/muuli_wdr.cpp:1940
3502 "For new files preallocates disk space for the whole file, thus reduces "
3506 #: src/muuli_wdr.cpp:1946
3507 msgid "Stop downloads when free disk space reaches "
3510 #: src/muuli_wdr.cpp:1947
3511 msgid "Select this if you want aMule to check your disk space"
3514 #: src/muuli_wdr.cpp:1951
3515 msgid "Enter here the min disk space desired."
3518 #: src/muuli_wdr.cpp:1959
3519 msgid "Save 10 sources on rare files (< 20 sources)"
3522 #: src/muuli_wdr.cpp:1968
3523 msgid "Try to transfer full chunks to all uploads"
3526 #: src/muuli_wdr.cpp:1972
3527 msgid "Add new shared files with auto priority"
3530 #: src/muuli_wdr.cpp:1991
3531 msgid "Destination folder for downloads"
3534 #: src/muuli_wdr.cpp:2002
3535 msgid "Folder for temporary download files"
3538 #: src/muuli_wdr.cpp:2013
3539 msgid "Shared folders"
3542 #: src/muuli_wdr.cpp:2016
3543 msgid "(Right click on folder icon for recursive share)"
3546 #: src/muuli_wdr.cpp:2023
3547 msgid "Share hidden files"
3548 msgstr "Dela ut dolda filer"
3550 #: src/muuli_wdr.cpp:2043
3554 #: src/muuli_wdr.cpp:2046 src/muuli_wdr.cpp:2124
3555 msgid "Update delay : 5 secs"
3558 #: src/muuli_wdr.cpp:2052
3559 msgid "Time for average graph: 100 mins"
3562 #: src/muuli_wdr.cpp:2058
3563 msgid "Connections Graph Scale: 100 "
3566 #: src/muuli_wdr.cpp:2067
3567 msgid "Download graph scale:"
3570 #: src/muuli_wdr.cpp:2076
3571 msgid "Upload graph scale:"
3574 #: src/muuli_wdr.cpp:2090
3578 #: src/muuli_wdr.cpp:2095
3582 #: src/muuli_wdr.cpp:2096
3586 #: src/muuli_wdr.cpp:2097
3587 msgid "Download current"
3590 #: src/muuli_wdr.cpp:2098
3591 msgid "Download running average"
3594 #: src/muuli_wdr.cpp:2099
3595 msgid "Download session average"
3598 #: src/muuli_wdr.cpp:2100
3599 msgid "Upload current"
3602 #: src/muuli_wdr.cpp:2101
3603 msgid "Upload running average"
3606 #: src/muuli_wdr.cpp:2102
3607 msgid "Upload session average"
3610 #: src/muuli_wdr.cpp:2103
3611 msgid "Active connections"
3614 #: src/muuli_wdr.cpp:2106
3615 msgid "Systray Icon Speedbar"
3618 #: src/muuli_wdr.cpp:2107
3619 msgid "Kad-nodes current"
3622 #: src/muuli_wdr.cpp:2108
3623 msgid "Kad-nodes running"
3626 #: src/muuli_wdr.cpp:2109
3627 msgid "Kad-nodes session"
3630 #: src/muuli_wdr.cpp:2114 src/muuli_wdr.cpp:2542
3634 #: src/muuli_wdr.cpp:2121
3638 #: src/muuli_wdr.cpp:2132
3639 msgid "Number of Client Versions shown (0=unlimited)"
3642 #: src/muuli_wdr.cpp:2160
3643 msgid "!!! WARNING !!!"
3644 msgstr "!!! VARNING !!!"
3646 #: src/muuli_wdr.cpp:2166
3648 "Do not change these setting unless you know\n"
3649 "what you are doing, otherwise you can easily\n"
3650 "make things worse for yourself.\n"
3652 "aMule will run fine without adjusting any of\n"
3656 #: src/muuli_wdr.cpp:2176
3657 msgid "Max new connections / 5 secs"
3660 #: src/muuli_wdr.cpp:2182
3661 msgid "File Buffer Size: 240000 bytes"
3664 #: src/muuli_wdr.cpp:2188
3665 msgid "Upload Queue Size: 5000 clients"
3668 #: src/muuli_wdr.cpp:2194
3669 msgid "Server connection refresh interval: Disable"
3672 #: src/muuli_wdr.cpp:2218
3673 msgid "Skin to use: "
3676 #: src/muuli_wdr.cpp:2223 src/Preferences.cpp:829
3680 #: src/muuli_wdr.cpp:2230
3681 msgid "Show \"Fast eD2k Links Handler\" in every window."
3684 #: src/muuli_wdr.cpp:2234
3685 msgid "Show extended info on categories tabs"
3688 #: src/muuli_wdr.cpp:2238
3689 msgid "Show transfer rates on title"
3692 #: src/muuli_wdr.cpp:2241
3693 msgid "Before application name"
3696 #: src/muuli_wdr.cpp:2244
3697 msgid "After application name"
3700 #: src/muuli_wdr.cpp:2248
3701 msgid "Show overhead bandwidth"
3704 #: src/muuli_wdr.cpp:2252
3705 msgid "Vertical toolbar orientation"
3708 #: src/muuli_wdr.cpp:2255
3709 msgid "Download Queue Files"
3712 #: src/muuli_wdr.cpp:2258
3713 msgid "Show progress percentage"
3716 #: src/muuli_wdr.cpp:2265
3717 msgid "Show progress bar"
3720 #: src/muuli_wdr.cpp:2269
3724 #: src/muuli_wdr.cpp:2275
3728 #: src/muuli_wdr.cpp:2280
3729 msgid "Auto-sort files (high CPU)"
3732 #: src/muuli_wdr.cpp:2282
3733 msgid "aMule will sort the columns in your download list automatically"
3736 #: src/muuli_wdr.cpp:2301
3737 msgid "External Connection Parameters"
3740 #: src/muuli_wdr.cpp:2304
3741 msgid "Accept external connections"
3742 msgstr "Acceptera externa anslutningar"
3744 #: src/muuli_wdr.cpp:2311
3745 msgid "IP of the listening interface:"
3748 #: src/muuli_wdr.cpp:2315
3750 "Enter here a valid ip in the a.b.c.d format for the listening EC interface. "
3751 "An empty field or 0.0.0.0 will mean any interface."
3754 #: src/muuli_wdr.cpp:2323 src/muuli_wdr.cpp:2384
3758 #: src/muuli_wdr.cpp:2331
3759 msgid "Enable UPnP port forwarding on the EC port"
3762 #: src/muuli_wdr.cpp:2336 src/muuli_wdr.cpp:3255
3763 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:210
3767 #: src/muuli_wdr.cpp:2346
3768 msgid "Web server parameters"
3771 #: src/muuli_wdr.cpp:2349
3772 msgid "Run webserver on startup"
3775 #: src/muuli_wdr.cpp:2355
3776 msgid "Web template"
3779 #: src/muuli_wdr.cpp:2362
3780 msgid "Full rights password"
3783 #: src/muuli_wdr.cpp:2368
3784 msgid "Enable Low rights User"
3787 #: src/muuli_wdr.cpp:2374
3788 msgid "Low rights password"
3791 #: src/muuli_wdr.cpp:2392
3792 msgid "Enable UPnP port forwarding of the web server port"
3795 #: src/muuli_wdr.cpp:2397
3796 msgid "Web server UPnP TCP port (Optional)"
3799 #: src/muuli_wdr.cpp:2407
3800 msgid "Page Refresh Time (in secs)"
3803 #: src/muuli_wdr.cpp:2415
3804 msgid "Enable Gzip compression"
3807 #: src/muuli_wdr.cpp:2449 src/muuli_wdr.cpp:2552 src/ServerWnd.cpp:215
3808 #: src/ServerWnd.cpp:219
3812 #: src/muuli_wdr.cpp:2451
3813 msgid "Click here to apply any changes made to the preferences."
3816 #: src/muuli_wdr.cpp:2455
3817 msgid "Reset any changes made to the preferences."
3820 #: src/muuli_wdr.cpp:2479
3824 #: src/muuli_wdr.cpp:2489
3826 msgstr "Kommentar :"
3828 #: src/muuli_wdr.cpp:2499
3829 msgid "Incoming Dir :"
3832 #: src/muuli_wdr.cpp:2505
3836 #: src/muuli_wdr.cpp:2512
3837 msgid "Change priority for new assigned files :"
3840 #: src/muuli_wdr.cpp:2517
3844 #: src/muuli_wdr.cpp:2531
3845 msgid "Select color for this Category (currently selected) :"
3848 #: src/muuli_wdr.cpp:2605 src/muuli_wdr.cpp:2630
3849 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:138
3850 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:142
3854 #: src/muuli_wdr.cpp:2606 src/muuli_wdr.cpp:2631
3855 msgid "Click this button to reset the log."
3858 #: src/muuli_wdr.cpp:2653
3859 msgid "Click on this button to update the servers list from URL ..."
3862 #: src/muuli_wdr.cpp:2657
3866 #: src/muuli_wdr.cpp:2662
3868 "Enter the url to a server.met file here and press the button to the left to "
3869 "update the list of known servers."
3872 #: src/muuli_wdr.cpp:2669
3873 msgid "Add server manually: Name"
3876 #: src/muuli_wdr.cpp:2673
3877 msgid "Enter the name of the new server here"
3880 #: src/muuli_wdr.cpp:2676 src/ServerWnd.cpp:168
3884 #: src/muuli_wdr.cpp:2680
3885 msgid "Enter the IP of the server here, using the x.x.x.x format."
3888 #: src/muuli_wdr.cpp:2687
3889 msgid "Enter the port of the server here."
3892 #: src/muuli_wdr.cpp:2691
3893 msgid "Add manually a server (fill fields to the left before) ..."
3896 #: src/muuli_wdr.cpp:2729
3900 #: src/muuli_wdr.cpp:2733
3902 msgstr "Serverinformation"
3904 #: src/muuli_wdr.cpp:2737
3908 #: src/muuli_wdr.cpp:2741
3912 #: src/muuli_wdr.cpp:2770
3913 msgid "Click on this button to update the nodes list from URL ..."
3916 #: src/muuli_wdr.cpp:2774
3920 #: src/muuli_wdr.cpp:2779
3922 "Enter the url to a nodes.dat file here and press the button to the left to "
3923 "update the list of known nodes."
3926 #: src/muuli_wdr.cpp:2784
3930 #: src/muuli_wdr.cpp:2835
3934 #: src/muuli_wdr.cpp:2838
3938 #: src/muuli_wdr.cpp:2843
3942 #: src/muuli_wdr.cpp:2872
3946 #: src/muuli_wdr.cpp:2889
3952 #: src/muuli_wdr.cpp:2895
3953 msgid "Disconnect Kad"
3954 msgstr "Koppla från Kad"
3956 #: src/muuli_wdr.cpp:2933
3957 msgid "Use Secure User Identification"
3960 #: src/muuli_wdr.cpp:2935
3962 "It is recommended to enable this option. You will not receive credits if SUI "
3966 #: src/muuli_wdr.cpp:2938
3967 msgid "Protocol Obfuscation"
3970 #: src/muuli_wdr.cpp:2941
3971 msgid "Support Protocol Obfuscation"
3974 #: src/muuli_wdr.cpp:2943
3976 "This option enabled Protocol Obfuscation, and makes aMule accept obfuscated "
3977 "connections from other clients."
3980 #: src/muuli_wdr.cpp:2946
3981 msgid "Use obfuscation for outgoing connections"
3984 #: src/muuli_wdr.cpp:2948
3986 "This option makes aMule use Protocol Obfuscation when connecting other "
3990 #: src/muuli_wdr.cpp:2951
3991 msgid "Accept only obfuscated connections"
3994 #: src/muuli_wdr.cpp:2952
3996 "This option makes aMule only accept obfuscated connections. You will have "
3997 "less sources, but all your traffic will be obfuscated"
4000 #: src/muuli_wdr.cpp:2959
4004 #: src/muuli_wdr.cpp:2961
4008 #: src/muuli_wdr.cpp:2963
4009 msgid "Who can see my shared files:"
4012 #: src/muuli_wdr.cpp:2964
4013 msgid "Select who can request to view a list of your shared files."
4016 #: src/muuli_wdr.cpp:2967
4017 msgid "IP-Filtering"
4018 msgstr "IP-filtrering"
4020 #: src/muuli_wdr.cpp:2974
4022 msgid "Filter clients"
4023 msgstr "Fildetaljer"
4025 #: src/muuli_wdr.cpp:2976
4027 "Enable filtering of the client IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4030 #: src/muuli_wdr.cpp:2979
4032 msgid "Filter servers"
4033 msgstr "Filtreringsnivå:"
4035 #: src/muuli_wdr.cpp:2981
4037 "Enable filtering of the server IPs defined in the file ~/.aMule/ipfilter.dat."
4040 #: src/muuli_wdr.cpp:2988
4042 msgstr "Läs om lista"
4044 #: src/muuli_wdr.cpp:2989
4045 msgid "Reload the list of IPs to filter from the file ~/.aMule/ipfilter.dat"
4048 #: src/muuli_wdr.cpp:2997
4052 #: src/muuli_wdr.cpp:3003
4054 msgstr "Uppdatera nu"
4056 #: src/muuli_wdr.cpp:3008
4057 msgid "Auto-update ipfilter at startup"
4060 #: src/muuli_wdr.cpp:3013
4061 msgid "Filtering Level:"
4062 msgstr "Filtreringsnivå:"
4064 #: src/muuli_wdr.cpp:3023
4065 msgid "Always filter LAN IPs"
4068 #: src/muuli_wdr.cpp:3027
4069 msgid "Paranoid handling of non-matching IPs"
4072 #: src/muuli_wdr.cpp:3029
4074 "Rejects packet if the client ip is different from the ip where the packet is "
4075 "received from. Use with caution."
4078 #: src/muuli_wdr.cpp:3032
4079 msgid "Use system-wide ipfilter.dat if available"
4082 #: src/muuli_wdr.cpp:3033
4084 "If there's no local ipfilter.dat found, allow usage of a systemwide ipfilter "
4088 #: src/muuli_wdr.cpp:3052
4089 msgid "Enable Online-Signature"
4092 #: src/muuli_wdr.cpp:3054
4094 "Enables the writing of the OS file, which can be used by external apps to "
4095 "create signatures and the like."
4098 #: src/muuli_wdr.cpp:3059
4099 msgid "Update Frequency (Secs):"
4102 #: src/muuli_wdr.cpp:3063
4103 msgid "Change the frequency (in seconds) of Online Signature updates."
4106 #: src/muuli_wdr.cpp:3072
4107 msgid "Save online signature file in: "
4110 #: src/muuli_wdr.cpp:3079
4112 "Click here to select the directory containing the the Online Signature files."
4115 #: src/muuli_wdr.cpp:3101
4116 msgid "Filter incoming messages (except current chat):"
4119 #: src/muuli_wdr.cpp:3104
4120 msgid "Filter all messages"
4121 msgstr "Filtrera alla meddelanden"
4123 #: src/muuli_wdr.cpp:3107
4124 msgid "Filter messages from people not on your friend list"
4127 #: src/muuli_wdr.cpp:3110
4128 msgid "Filter messages from unknown clients"
4131 #: src/muuli_wdr.cpp:3113
4132 msgid "Filter messages containing (use ',' as separator):"
4135 #: src/muuli_wdr.cpp:3117 src/muuli_wdr.cpp:3132
4136 msgid "add here the words amule should filter and block messages including it"
4139 #: src/muuli_wdr.cpp:3120
4140 msgid "Show received messages in the log"
4143 #: src/muuli_wdr.cpp:3125
4145 msgstr "Kommentarer"
4147 #: src/muuli_wdr.cpp:3128
4148 msgid "Filter comments containing (use ',' as separator):"
4151 #: src/muuli_wdr.cpp:3151
4152 msgid "Automatic server connect without proxy"
4155 #: src/muuli_wdr.cpp:3157
4156 msgid "Enable authentication"
4157 msgstr "Aktivera autentisering"
4159 #: src/muuli_wdr.cpp:3158
4160 msgid "Enable/disable username/password authentication"
4163 #: src/muuli_wdr.cpp:3163
4167 #: src/muuli_wdr.cpp:3167
4168 msgid "The username to use to connect to the proxy"
4171 #: src/muuli_wdr.cpp:3170
4175 #: src/muuli_wdr.cpp:3174
4176 msgid "The password to use to connect to the proxy"
4179 #: src/muuli_wdr.cpp:3177
4180 msgid "Enable Proxy"
4181 msgstr "Aktivera proxy"
4183 #: src/muuli_wdr.cpp:3178
4184 msgid "Enable/disable proxy support"
4187 #: src/muuli_wdr.cpp:3183
4191 #: src/muuli_wdr.cpp:3188
4195 #: src/muuli_wdr.cpp:3189
4199 #: src/muuli_wdr.cpp:3190
4203 #: src/muuli_wdr.cpp:3191
4207 #: src/muuli_wdr.cpp:3194
4208 msgid "The type of proxy you are connecting to"
4211 #: src/muuli_wdr.cpp:3197
4213 msgstr "Proxyserver:"
4215 #: src/muuli_wdr.cpp:3201
4216 msgid "The proxy host name"
4217 msgstr "Proxyserverns värdnamn"
4219 #: src/muuli_wdr.cpp:3204
4223 #: src/muuli_wdr.cpp:3208
4224 msgid "The proxy port"
4225 msgstr "Proxyporten"
4227 #: src/muuli_wdr.cpp:3229
4229 msgstr "Anslut till:"
4231 #: src/muuli_wdr.cpp:3243
4232 msgid "Login to remote amule"
4235 #: src/muuli_wdr.cpp:3248
4237 msgstr "Användarnamn"
4239 #: src/muuli_wdr.cpp:3265
4240 msgid "Remember those settings"
4243 #: src/muuli_wdr.cpp:3294
4244 msgid "Enable Verbose Debug-Logging."
4247 #: src/muuli_wdr.cpp:3297
4248 msgid "Message Categories:"
4251 #: src/muuli_wdr.cpp:3323 src/PartFileConvert.cpp:721
4255 #: src/muuli_wdr.cpp:3350
4259 #: src/muuli_wdr.cpp:3354
4260 msgid "Retry selected"
4263 #: src/muuli_wdr.cpp:3357
4264 msgid "Remove selected"
4267 #: src/muuli_wdr.cpp:3429
4271 #: src/muuli_wdr.cpp:3454
4272 msgid "Connect to any server and/or Kad"
4273 msgstr "Anslut till någon server och/eller Kad"
4275 #: src/muuli_wdr.cpp:3456
4276 msgid "Networks Window"
4279 #: src/muuli_wdr.cpp:3457
4280 msgid "Searches Window"
4283 #: src/muuli_wdr.cpp:3458
4284 msgid "Files Transfers Window"
4287 #: src/muuli_wdr.cpp:3460
4288 msgid "Shared Files Window"
4291 #: src/muuli_wdr.cpp:3461
4292 msgid "Messages Window"
4295 #: src/muuli_wdr.cpp:3462
4296 msgid "Statistics Graph Window"
4299 #: src/muuli_wdr.cpp:3464
4300 msgid "Preferences Settings Window"
4303 #: src/OScopeCtrl.cpp:241
4305 msgid "Disabled [%s]"
4306 msgstr "Inaktiverad [%s]"
4308 #: src/OtherFunctions.cpp:112
4311 msgid_plural "bytes"
4315 #: src/OtherFunctions.cpp:114
4319 #: src/OtherFunctions.cpp:120
4323 #: src/OtherFunctions.cpp:130
4327 #: src/OtherFunctions.cpp:132
4331 #: src/OtherFunctions.cpp:134
4335 #: src/OtherFunctions.cpp:136
4339 #: src/OtherFunctions.cpp:143
4342 msgid_plural "bytes/sec"
4346 #: src/OtherFunctions.cpp:147
4350 #: src/OtherFunctions.cpp:158 src/OtherFunctions.cpp:162
4354 #: src/OtherFunctions.cpp:170
4358 #: src/OtherFunctions.cpp:177 src/OtherFunctions.cpp:187
4362 #: src/OtherFunctions.cpp:185
4366 #: src/OtherFunctions.cpp:694
4370 #: src/OtherFunctions.cpp:695
4374 #: src/OtherFunctions.cpp:696 src/TransferWnd.cpp:346
4378 #: src/OtherFunctions.cpp:702 src/PartFile.cpp:3711 src/TransferWnd.cpp:352
4382 #: src/OtherFunctions.cpp:703 src/TransferWnd.cpp:357
4386 #: src/OtherFunctions.cpp:705 src/TransferWnd.cpp:359
4390 #: src/OtherFunctions.cpp:708 src/TransferWnd.cpp:362
4394 #: src/OtherFunctions.cpp:709 src/TransferWnd.cpp:353
4398 #: src/PartFileConvert.cpp:180
4399 msgid "Waiting for partfile convert thread to die..."
4402 #: src/PartFileConvert.cpp:236
4404 msgid "Importing %s: %s"
4405 msgstr "Importerar %s: %s"
4407 #: src/PartFileConvert.cpp:267
4408 msgid "Reading temp folder"
4411 #: src/PartFileConvert.cpp:271
4412 msgid "Retrieving basic information from download info file"
4415 #: src/PartFileConvert.cpp:350
4416 msgid "Creating destination file"
4419 #: src/PartFileConvert.cpp:359
4421 msgid "Loading data from old download file (%u of %u)"
4424 #: src/PartFileConvert.cpp:379
4426 msgid "Saving data block into new single download file (%u of %u)"
4429 #: src/PartFileConvert.cpp:446
4430 msgid "Retrieving source downloadfile information"
4433 #: src/PartFileConvert.cpp:469
4434 msgid "Adding download and saving new partfile"
4437 #: src/PartFileConvert.cpp:546
4438 msgid "Fetching status..."
4439 msgstr "Hämtar status..."
4441 #: src/PartFileConvert.cpp:610
4445 #: src/PartFileConvert.cpp:611
4446 msgid "ERROR: Out of diskspace"
4449 #: src/PartFileConvert.cpp:612
4450 msgid "ERROR: Partmet not found"
4453 #: src/PartFileConvert.cpp:613
4454 msgid "ERROR: IO error!"
4457 #: src/PartFileConvert.cpp:614
4458 msgid "ERROR: Failed!"
4461 #: src/PartFileConvert.cpp:615
4465 #: src/PartFileConvert.cpp:616
4466 msgid "Already downloading"
4469 #: src/PartFileConvert.cpp:617
4470 msgid "Unknown or bad tempfile format."
4473 #: src/PartFileConvert.cpp:627
4477 #: src/PartFileConvert.cpp:629
4481 #: src/PartFileConvert.cpp:675
4482 msgid "Import partfiles"
4485 #: src/PartFileConvert.cpp:695
4487 "Please choose a folder to search for temporary downloads! (subfolders will "
4491 #: src/PartFileConvert.cpp:699
4493 "Do you want the source files of succesfully imported downloads be deleted?"
4496 #: src/PartFileConvert.cpp:700
4497 msgid "Remove sources?"
4498 msgstr "Ta bort källor?"
4500 #: src/PartFileConvert.cpp:736
4502 msgid "%s (Disk: %s)"
4503 msgstr "%s (Disk: %s)"
4505 #: src/PartFile.cpp:294
4506 msgid "ERROR: Failed to create partfile)"
4509 #: src/PartFile.cpp:332
4511 msgid "Trying to load backup of met-file from %s"
4514 #: src/PartFile.cpp:339
4516 msgid "ERROR: Failed to open part.met file: %s ==> %s"
4519 #: src/PartFile.cpp:345
4521 msgid "ERROR: part.met file is 0 size: %s ==> %s"
4524 #: src/PartFile.cpp:356
4526 msgid "ERROR: Invalid part.met file version: %s ==> %s"
4529 #: src/PartFile.cpp:606
4531 msgid "ERROR: %s (%s) is corrupt (wrong tagcount), unable to load file."
4534 #: src/PartFile.cpp:609
4535 msgid "Trying to recover file info..."
4538 #: src/PartFile.cpp:624
4539 msgid "Recovering no-named file - will try to recover it as RecoveredFile.dat"
4542 #: src/PartFile.cpp:629
4543 msgid "Recovered all available file info :D - Trying to use it..."
4546 #: src/PartFile.cpp:631
4547 msgid "Unable to recover file info :("
4550 #: src/PartFile.cpp:666
4552 msgid "Failed to open %s (%s)"
4553 msgstr "Misslyckades med att öppna %s (%s)"
4555 #: src/PartFile.cpp:714
4557 msgid "WARNING: %s might be corrupted (%i)"
4560 #: src/PartFile.cpp:896
4562 msgid "ERROR while saving partfile: %s (%s ==> %s)"
4565 #: src/PartFile.cpp:903
4566 msgid "IO failure while saving partfile: "
4569 #: src/PartFile.cpp:916
4571 msgid "Could not retrieve length of '%s' - using %s file."
4574 #: src/PartFile.cpp:924
4576 msgid "'%s' is 0 size somehow - using %s file."
4579 #: src/PartFile.cpp:995
4581 msgid "Failed to save part.met.seeds file for %s"
4584 #: src/PartFile.cpp:1021
4586 msgid "Saved %i source seed for partfile: %s (%s)"
4587 msgid_plural "Saved %i source seeds for partfile: %s (%s)"
4591 #: src/PartFile.cpp:1050
4593 msgid "Partfile %s (%s) has no seeds file"
4596 #: src/PartFile.cpp:1059
4598 msgid "Partfile %s (%s) has a void seeds file"
4601 #: src/PartFile.cpp:1115
4603 msgid "Error reading partfile's seeds file (%s - %s): %s"
4606 #: src/PartFile.cpp:1133 src/PartFile.cpp:1163
4609 "Found corrupted part (%d) in %d part file %s - FileResultHash |%s| FileHash |"
4612 "Found corrupted part (%d) in %d parts file %s - FileResultHash |%s| FileHash "
4617 #: src/PartFile.cpp:1178
4619 msgid "Found completed part (%i) in %s"
4622 #: src/PartFile.cpp:1211
4624 msgid "Finished rehashing %s"
4627 #: src/PartFile.cpp:2133
4629 msgid "Unexpected error while completing %s. File paused"
4632 #: src/PartFile.cpp:2160
4634 msgid "Finished downloading: %s"
4637 #: src/PartFile.cpp:2217
4639 msgid "Deleting file: %s"
4640 msgstr "Tar bort fil: %s"
4642 #: src/PartFile.cpp:2277
4644 msgid "WARNING: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete for '%s'"
4647 #: src/PartFile.cpp:2282
4650 "ERROR: Unable to hash downloaded part - hashset incomplete (%s). This should "
4654 #: src/PartFile.cpp:2960
4656 msgid "WARNING: Not enough free disk-space! Pausing file: %s"
4659 #: src/PartFile.cpp:3028
4661 msgid "Downloaded part %i is corrupt in file: %s"
4664 #: src/PartFile.cpp:3074
4666 msgid "ICH: Recovered corrupted part %i for %s -> Saved bytes: %s"
4669 #: src/PartFile.cpp:3684
4673 #: src/PartFile.cpp:3700
4674 msgid "Insufficient disk space"
4677 #: src/PartFile.cpp:3749
4681 #: src/PartFile.cpp:3963
4683 msgid "ERROR: Failed to open partfile '%s'"
4686 #: src/Preferences.cpp:659
4687 msgid "System default"
4688 msgstr "Systemets standard"
4690 #: src/Preferences.cpp:660
4694 #: src/Preferences.cpp:661
4698 #: src/Preferences.cpp:662
4703 #: src/Preferences.cpp:663
4707 #: src/Preferences.cpp:664
4711 #: src/Preferences.cpp:665
4715 #: src/Preferences.cpp:666
4716 msgid "Chinese (Simplified)"
4717 msgstr "Kinesiska (Förenklad)"
4719 #: src/Preferences.cpp:667
4720 msgid "Chinese (Traditional)"
4721 msgstr "Kinesiska (Traditionell)"
4723 #: src/Preferences.cpp:668
4727 #: src/Preferences.cpp:669
4731 #: src/Preferences.cpp:670
4735 #: src/Preferences.cpp:671
4737 msgstr "Nederländska"
4739 #: src/Preferences.cpp:672
4740 msgid "English (U.K.)"
4741 msgstr "Engelska (Storbritannien)"
4743 #: src/Preferences.cpp:673
4747 #: src/Preferences.cpp:674
4751 #: src/Preferences.cpp:675
4755 #: src/Preferences.cpp:676
4759 #: src/Preferences.cpp:677
4763 #: src/Preferences.cpp:678
4767 #: src/Preferences.cpp:679
4771 #: src/Preferences.cpp:680
4775 #: src/Preferences.cpp:681
4779 #: src/Preferences.cpp:682
4780 msgid "Italian (Swiss)"
4781 msgstr "Italienska (Schweiz)"
4783 #: src/Preferences.cpp:683
4787 #: src/Preferences.cpp:684
4791 #: src/Preferences.cpp:685
4795 #: src/Preferences.cpp:686
4796 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
4799 #: src/Preferences.cpp:687
4803 #: src/Preferences.cpp:688
4805 msgstr "Portugisiska"
4807 #: src/Preferences.cpp:689
4808 msgid "Portuguese (Brazilian)"
4809 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
4811 #: src/Preferences.cpp:690
4815 #: src/Preferences.cpp:691
4819 #: src/Preferences.cpp:692
4823 #: src/Preferences.cpp:693
4827 #: src/Preferences.cpp:694
4831 #: src/Preferences.cpp:695
4835 #: src/Preferences.cpp:882
4836 msgid "no options available"
4839 #: src/Preferences.cpp:1544
4840 msgid "Invalid category found, skipping"
4843 #: src/Preferences.cpp:1708
4845 "TCP port can't be higher than 65532 due to server UDP socket being TCP+3"
4848 #: src/Preferences.cpp:1709
4850 msgid "Default port will be used (%d)"
4853 #: src/Preferences.cpp:1732
4855 msgid "Dropping non-existing shared directory: %s"
4858 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:168 src/Statistics.cpp:688
4862 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:169
4866 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:170 src/Statistics.cpp:714
4870 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:171 src/ServerListCtrl.cpp:93
4874 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:172
4878 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:173
4882 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:175
4886 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:176
4890 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:177
4891 msgid "Remote Controls"
4894 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:178
4895 msgid "Online Signature"
4898 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:179
4902 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:180
4906 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:182
4910 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:320
4912 msgid "Failed to connect Cfg to widget with the ID %d and key %s"
4915 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:373
4917 msgid "Failed to transfer data from Cfg to Widget with the ID %d and key %s"
4920 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:477
4922 msgid "Failed to transfer data from Widget to Cfg with the ID %d and key %s"
4925 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:532
4927 "aMule must be restarted to enable these changes:\n"
4930 "aMule måste startas om för att aktivera dessa ändringar:\n"
4933 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:539
4934 msgid "- TCP port changed.\n"
4935 msgstr "- TCP-port ändrad.\n"
4937 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:544
4938 msgid "- UDP port changed.\n"
4939 msgstr "- UDP-port ändrad.\n"
4941 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:553
4943 "Your Auto-update server list is empty.\n"
4944 "'Auto-update server list at startup' will be disabled."
4947 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:560
4949 "You have enabled external connections but have not specified a password.\n"
4950 "External connections cannot be enabled unless a valid password is specified."
4953 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:572
4954 msgid "- Language changed.\n"
4955 msgstr "- Språk ändrat.\n"
4957 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:577
4958 msgid "- Temp folder changed.\n"
4961 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:582
4963 msgid "- ED2K network enabled.\n"
4964 msgstr "Alla nätverk är inaktiverade."
4966 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:649
4968 "Both eD2k and Kad network are disabled.\n"
4969 "You won't be able to connect until you enable at least one of them."
4972 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:653
4974 "Kad will not start if your UDP port is disabled.\n"
4975 "Enable UDP port or disable Kad."
4978 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:662
4981 "You MUST restart aMule now.\n"
4982 "If you do not restart now, don't complain if anything bad happens.\n"
4985 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:737
4987 "Your Auto-update servers list is in blank.\n"
4988 "Please fill in at least one URL to point to a valid server.met file.\n"
4989 "Click on the button \"List\" by this checkbox to enter an URL."
4992 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:869
4993 msgid "Temporary files"
4994 msgstr "Temporära filer"
4996 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:874
4997 msgid "Incoming files"
4998 msgstr "Inkommande filer"
5000 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:879
5001 msgid "Online Signatures"
5004 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:892
5006 msgid "Choose a folder for %s"
5007 msgstr "Välj en mapp för %s"
5009 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:912
5010 msgid "Browse for videoplayer"
5013 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:916
5014 msgid "Select browser"
5015 msgstr "Välj webbläsare"
5017 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:922
5019 msgid "Executable%s"
5022 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:943
5023 msgid "Edit server list"
5026 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:944
5028 "Add here URL's to download server.met files.\n"
5029 "Only one url on each line."
5032 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1003
5034 msgid "Update delay: %d second"
5035 msgid_plural "Update delay: %d seconds"
5039 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1010
5041 msgid "Time for average graph: %d minute"
5042 msgid_plural "Time for average graph: %d minutes"
5046 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1016
5048 msgid "Connections Graph Scale: %d"
5051 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1022
5053 msgid "Update delay : %d second"
5054 msgid_plural "Update delay : %d seconds"
5058 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1028
5060 msgid "File Buffer Size: %d byte"
5061 msgid_plural "File Buffer Size: %d bytes"
5065 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1034
5067 msgid "Upload Queue Size: %d client"
5068 msgid_plural "Upload Queue Size: %d clients"
5072 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1041
5074 msgid "Server connection refresh interval: %d minute"
5075 msgid_plural "Server connection refresh interval: %d minutes"
5079 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1043
5080 msgid "Server connection refresh interval: Disabled"
5083 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1088
5088 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1106
5090 msgid "Execute command on `%s' event"
5093 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1109
5094 msgid "Enable command execution on core"
5097 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1117
5099 msgid "Core command:"
5100 msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
5102 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1126
5103 msgid "Enable command execution on GUI"
5106 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1134
5107 msgid "GUI command:"
5110 #: src/PrefsUnifiedDlg.cpp:1143
5111 msgid "The following variables will be replaced:"
5114 #: src/SearchDlg.cpp:527
5115 msgid "Min size must be smaller than max size. Max size ignored."
5118 #: src/SearchDlg.cpp:528 src/SearchDlg.cpp:587
5119 msgid "Search warning"
5122 #: src/SearchDlg.cpp:647 src/SearchListCtrl.cpp:599
5126 #: src/SearchList.cpp:292
5127 msgid "Kad search can't be done if Kad is not running"
5130 #: src/SearchList.cpp:294
5131 msgid "eD2k search can't be done if eD2k is not connected"
5134 #: src/SearchList.cpp:341
5135 msgid "Unexpected error while attempting Kad search: "
5138 #: src/SearchListCtrl.cpp:92 src/SharedFilesCtrl.cpp:106
5142 #: src/SearchListCtrl.cpp:605
5143 msgid "Download in category"
5146 #: src/SearchListCtrl.cpp:611
5147 msgid "Search related files (eD2k, local server)"
5150 #: src/SearchListCtrl.cpp:616
5151 msgid "Mark as known file"
5154 #: src/SearchListCtrl.cpp:620 src/ServerListCtrl.cpp:454
5155 msgid "Copy eD2k link to clipboard"
5158 #: src/ServerConnect.cpp:69
5160 "Failed to connect to all obfuscated servers listed. Making another pass "
5161 "without obfuscation."
5164 #: src/ServerConnect.cpp:74
5165 msgid "Failed to connect to all servers listed. Making another pass."
5167 "Misslyckades med att ansluta till alla listade servrar. Gör ett nytt försök."
5169 #: src/ServerConnect.cpp:88 src/ServerConnect.cpp:137
5170 msgid "eD2k network disabled on preferences, not connecting."
5173 #: src/ServerConnect.cpp:111 src/ServerConnect.cpp:124
5174 msgid "No valid servers to which to connect found in server list"
5177 #: src/ServerConnect.cpp:187
5179 msgid "Connected to %s (%s:%i)"
5180 msgstr "Ansluten till %s (%s:%i)"
5182 #: src/ServerConnect.cpp:263
5184 msgid "Connection established on: %s"
5185 msgstr "Anslutning etablerad: %s"
5187 #: src/ServerConnect.cpp:335
5188 msgid "Fatal Error while trying to connect. Internet connection might be down"
5191 #: src/ServerConnect.cpp:339
5193 msgid "Lost connection to %s (%s:%i)"
5194 msgstr "Förlorade anslutningen till %s (%s:%i)"
5196 #: src/ServerConnect.cpp:349
5198 msgid "%s (%s:%i) appears to be dead."
5199 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara död."
5201 #: src/ServerConnect.cpp:362
5203 msgid "%s (%s:%i) appears to be full."
5204 msgstr "%s (%s:%i) verkar vara full."
5206 #: src/ServerConnect.cpp:381
5208 msgid "Automatic connection to server will retry in %d second"
5209 msgid_plural "Automatic connection to server will retry in %d seconds"
5213 #: src/ServerConnect.cpp:401
5214 msgid "Connection lost"
5215 msgstr "Anslutningen förlorades"
5217 #: src/ServerConnect.cpp:408
5219 msgid "Connecting to %s (%s:%i) failed."
5222 #: src/ServerConnect.cpp:450
5223 msgid "ERROR: Socket invalid at timeout check"
5226 #: src/ServerConnect.cpp:460
5228 msgid "Connection attempt to %s (%s:%i) timed out."
5231 #: src/ServerConnect.cpp:633
5232 msgid "Received late result of DNS lookup, discarding."
5235 #: src/ServerList.cpp:84
5237 msgid "Loading server.met file: %s"
5240 #: src/ServerList.cpp:89
5241 msgid "Server.met file not found!"
5244 #: src/ServerList.cpp:97
5246 msgid "Failed to load server.met file '%s', unknown format encountered."
5249 #: src/ServerList.cpp:103
5250 msgid "Failed to open server.met!"
5253 #: src/ServerList.cpp:114
5255 msgid "Server.met file corrupt, found invalid versiontag: 0x%x, size %i"
5258 #: src/ServerList.cpp:169
5260 msgid "%i server in server.met found"
5261 msgid_plural "%i servers in server.met found"
5262 msgstr[0] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5263 msgstr[1] "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
5265 #: src/ServerList.cpp:171
5267 msgid "%d server added"
5268 msgid_plural "%d servers added"
5269 msgstr[0] "Servernamn"
5270 msgstr[1] "Servernamn"
5272 #: src/ServerList.cpp:192
5274 msgid "Server not added: [%s:%d] does not specify a valid port."
5277 #: src/ServerList.cpp:208
5279 msgid "Server not added: The IP of [%s:%d] is filtered or invalid."
5282 #: src/ServerList.cpp:228
5284 msgid "Server not added: Server with matching IP:Port [%s:%d] found in list."
5287 #: src/ServerList.cpp:247
5289 msgid "Server added: Server at [%s:%d] using the name '%s'."
5292 #: src/ServerList.cpp:342
5294 "You are connected to the server you are trying to delete. please disconnect "
5298 #: src/ServerList.cpp:629
5299 msgid "Failed to save server.met!"
5302 #: src/ServerList.cpp:782
5304 msgstr "Ogiltig URL"
5306 #: src/ServerList.cpp:805
5308 msgid "Finished to download the server list from %s"
5311 #: src/ServerList.cpp:807 src/ServerList.cpp:861
5313 msgid "Failed to download the server list from %s"
5316 #: src/ServerList.cpp:818
5318 "No server list address entry in 'addresses.dat' found. Please paste a valid "
5319 "server list address into this file in order to auto-update your server list"
5322 #: src/ServerList.cpp:831
5324 msgid "Start downloading server list from %s"
5327 #: src/ServerList.cpp:840
5329 msgid "WARNING: invalid URL specified for auto-updating of servers: %s"
5332 #: src/ServerList.cpp:844
5333 msgid "No valid server.met auto-download url on addresses.dat"
5336 #: src/ServerList.cpp:937
5338 "Local server is filtered by the IPFilters, reconnecting to a different "
5342 #: src/ServerListCtrl.cpp:87
5346 #: src/ServerListCtrl.cpp:88
5350 #: src/ServerListCtrl.cpp:89
5354 #: src/ServerListCtrl.cpp:90
5356 msgstr "Beskrivning"
5358 #: src/ServerListCtrl.cpp:91
5362 #: src/ServerListCtrl.cpp:92
5366 #: src/ServerListCtrl.cpp:96
5370 #: src/ServerListCtrl.cpp:97 src/Statistics.cpp:871
5374 #: src/ServerListCtrl.cpp:149
5376 "You are connected to a server you are trying to delete. Please disconnect "
5377 "first. The server was NOT deleted."
5380 #: src/ServerListCtrl.cpp:152
5381 msgid "(Unknown name)"
5382 msgstr "(Okänt namn)"
5384 #: src/ServerListCtrl.cpp:154
5386 msgid "Are you sure you want to delete the static server %s"
5389 #: src/ServerListCtrl.cpp:353
5391 msgid "Failed to open '%s'"
5392 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\""
5394 #: src/ServerListCtrl.cpp:376
5396 msgid "Servers (%i)"
5397 msgstr "Servrar (%i)"
5399 #: src/ServerListCtrl.cpp:424 src/ServerSocket.cpp:257
5400 #: src/ServerSocket.cpp:272 src/ServerWnd.cpp:179
5404 #: src/ServerListCtrl.cpp:429
5405 msgid "Connect to server"
5406 msgstr "Anslut till server"
5408 #: src/ServerListCtrl.cpp:435
5409 msgid "Mark server as static"
5412 #: src/ServerListCtrl.cpp:436
5413 msgid "Mark server as non-static"
5416 #: src/ServerListCtrl.cpp:438
5417 msgid "Mark servers as static"
5420 #: src/ServerListCtrl.cpp:439
5421 msgid "Mark servers as non-static"
5424 #: src/ServerListCtrl.cpp:445
5426 msgid "Remove server"
5427 msgstr "Ta bort servrar"
5429 #: src/ServerListCtrl.cpp:447
5431 msgid "Remove servers"
5432 msgstr "Ta bort servrar"
5434 #: src/ServerListCtrl.cpp:449
5435 msgid "Remove all servers"
5436 msgstr "Ta bort alla servrar"
5438 #: src/ServerListCtrl.cpp:456
5439 msgid "Copy eD2k links to clipboard"
5442 #: src/ServerListCtrl.cpp:464
5443 msgid "Reconnect to server"
5444 msgstr "Återanslut till server"
5446 #: src/ServerListCtrl.cpp:561
5447 msgid "Are you sure that you wish to delete all servers?"
5448 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5450 #: src/ServerListCtrl.cpp:577
5452 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected server?"
5453 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5455 #: src/ServerListCtrl.cpp:579
5457 msgid "Are you sure that you wish to delete the selected servers?"
5458 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla servrar?"
5460 #: src/ServerSocket.cpp:259
5462 msgid "ERROR: %s (%s) - %s"
5465 #: src/ServerSocket.cpp:274
5467 msgid "WARNING: %s (%s) - %s"
5470 #: src/ServerSocket.cpp:417
5472 msgid "New clientid is %u"
5475 #: src/ServerSocket.cpp:419
5476 msgid "WARNING: You have received Low-ID!"
5479 #: src/ServerSocket.cpp:420
5480 msgid "\tMost likely this is because you're behind a firewall or router."
5482 "\tMest sannolikt att det på grund av du är bakom en brandvägg eller router."
5484 #: src/ServerSocket.cpp:421
5485 msgid "\tFor more information, please refer to http://wiki.amule.org"
5486 msgstr "\tFör mer information, referera till http://wiki.amule.org"
5488 #: src/ServerSocket.cpp:478
5489 msgid "Unknown server info received! - too short"
5492 #: src/ServerSocket.cpp:539
5494 msgid "Received %d new server"
5495 msgid_plural "Received %d new servers"
5496 msgstr[0] "Ta bort död server efter"
5497 msgstr[1] "Ta bort död server efter"
5499 #: src/ServerSocket.cpp:542
5500 msgid "Saving of server-list completed."
5503 #: src/ServerSocket.cpp:593
5504 msgid "Server rejected last command"
5507 #: src/ServerSocket.cpp:603 src/ServerSocket.cpp:605
5509 msgid "Bogus packet received from server: %s"
5512 #: src/ServerSocket.cpp:607
5514 msgid "Unhandled error while processing packet from server: %s"
5517 #: src/ServerSocket.cpp:646 src/ServerSocket.cpp:650
5519 msgid "Cannot create DNS solving thread for connecting to %s"
5522 #: src/ServerSocket.cpp:729
5524 msgid "Server IP %s (%s) is filtered. Not connecting."
5527 #: src/ServerSocket.cpp:739
5528 msgid "using protocol obfuscation."
5531 #: src/ServerSocket.cpp:748
5533 msgid "Connecting to %s (%s - %s:%i) %s"
5536 #: src/ServerSocket.cpp:760
5538 msgid "Could not solve dns for server %s: Unable to connect!"
5541 #: src/ServerWnd.cpp:103
5542 msgid "Server not added: No IP or hostname specified."
5545 #: src/ServerWnd.cpp:108
5546 msgid "Server not added: Invalid server-port specified."
5549 #: src/ServerWnd.cpp:161
5550 msgid "eD2k Status:"
5553 #: src/ServerWnd.cpp:172
5557 #: src/ServerWnd.cpp:204
5558 msgid "Kademlia Status:"
5559 msgstr "Kademlia-status:"
5561 #: src/ServerWnd.cpp:207
5565 #: src/ServerWnd.cpp:210
5569 #: src/ServerWnd.cpp:213
5570 msgid "Connection State:"
5571 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5573 #: src/ServerWnd.cpp:215
5575 msgid "Firewalled - open TCP port %d in your router or firewall"
5578 #: src/ServerWnd.cpp:216
5580 msgid "UDP Connection State:"
5581 msgstr "Anslutningstillstånd:"
5583 #: src/ServerWnd.cpp:219
5585 msgid "Firewalled - open UDP port %d in your router or firewall"
5588 #: src/ServerWnd.cpp:222
5589 msgid "Firewalled state: "
5592 #: src/ServerWnd.cpp:228
5593 msgid "No buddy required - TCP port open"
5596 #: src/ServerWnd.cpp:230
5597 msgid "No buddy required - UDP port open"
5600 #: src/ServerWnd.cpp:232
5604 #: src/ServerWnd.cpp:236
5606 msgid "Connecting to buddy"
5607 msgstr "Ansluter till %s"
5609 #: src/ServerWnd.cpp:239
5611 msgid "Connected to buddy at %s"
5612 msgstr "Ansluten till %s %s"
5614 #: src/ServerWnd.cpp:249
5616 msgid "Indexed sources:"
5617 msgstr "Ta bort källor?"
5619 #: src/ServerWnd.cpp:251
5620 msgid "Indexed keywords:"
5623 #: src/ServerWnd.cpp:253
5624 msgid "Indexed notes:"
5627 #: src/ServerWnd.cpp:255
5628 msgid "Indexed load:"
5631 #: src/ServerWnd.cpp:258
5632 msgid "Average Users:"
5635 #: src/ServerWnd.cpp:261
5636 msgid "Average Files:"
5639 #: src/ServerWnd.cpp:268 src/TextClient.cpp:719
5643 #: src/SharedFileList.cpp:324
5645 msgid "Adding file %s to shares"
5648 #: src/SharedFileList.cpp:352
5650 msgid "Found %i known shared file"
5651 msgid_plural "Found %i known shared files"
5655 #: src/SharedFileList.cpp:358
5657 msgid "Found %i known shared file, %i unknown"
5658 msgid_plural "Found %i known shared files, %i unknown"
5662 #: src/SharedFileList.cpp:367
5664 msgid "ERROR: Attempted to share %s"
5667 #: src/SharedFileList.cpp:391
5669 msgid "Shared directory not found, skipping: %s"
5672 #: src/SharedFileList.cpp:463
5674 msgid "No shareable files found in directory: %s"
5677 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:107
5681 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:108
5682 msgid "Accepted Requests"
5685 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:109
5686 msgid "Transferred Data"
5689 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:110
5691 msgstr "Utdelningsratio"
5693 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:112
5694 msgid "Complete Sources"
5697 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:113
5698 msgid "Directory Path"
5701 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:150
5702 msgid "Add Comment/Rating"
5705 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:152
5706 msgid "Edit Comment/Rating"
5709 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:156
5713 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:163
5714 msgid "Add files in collection to transfer list"
5717 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:166
5718 msgid "Copy magnet &URI to clipboard"
5721 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:168
5722 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Source)"
5725 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:169
5726 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Source) (&With Crypt options)"
5729 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:170
5730 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&Hostname)"
5733 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:171
5734 msgid "Copy eD2k link to clipboard (Hostname) (With &Crypt options)"
5737 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:172
5738 msgid "Copy eD2k link to clipboard (&AICH info)"
5741 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:321
5742 msgid "You need a HighID to create a valid sourcelink"
5745 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:466
5747 msgid "Shared Files (%i)"
5748 msgstr "Utdelade filer (%i)"
5750 #: src/SharedFilesCtrl.cpp:604
5754 #: src/Statistics.cpp:649
5756 msgid "Uploaded Data (Session (Total)): %s"
5759 #: src/Statistics.cpp:651 src/Statistics.cpp:672
5761 msgid "Total Overhead (Packets): %s"
5764 #: src/Statistics.cpp:652 src/Statistics.cpp:673
5766 msgid "File Request Overhead (Packets): %s"
5769 #: src/Statistics.cpp:654 src/Statistics.cpp:675
5771 msgid "Source Exchange Overhead (Packets): %s"
5774 #: src/Statistics.cpp:656 src/Statistics.cpp:677
5776 msgid "Server Overhead (Packets): %s"
5779 #: src/Statistics.cpp:658 src/Statistics.cpp:679
5781 msgid "Kad Overhead (Packets): %s"
5784 #: src/Statistics.cpp:660 src/Statistics.cpp:681
5786 msgid "Crypt overhead (UDP): %s"
5789 #: src/Statistics.cpp:662
5791 msgid "Active Uploads: %s"
5792 msgstr "Aktiva sändningar: %s"
5794 #: src/Statistics.cpp:663
5796 msgid "Waiting Uploads: %s"
5797 msgstr "Väntande sändningar: %s"
5799 #: src/Statistics.cpp:664
5801 msgid "Total successful upload sessions: %s"
5804 #: src/Statistics.cpp:665
5806 msgid "Total failed upload sessions: %s"
5809 #: src/Statistics.cpp:667
5811 msgid "Average upload time: %s"
5814 #: src/Statistics.cpp:670
5816 msgid "Downloaded Data (Session (Total)): %s"
5819 #: src/Statistics.cpp:683
5821 msgid "Found Sources: %s"
5824 #: src/Statistics.cpp:684
5826 msgid "Active Downloads (chunks): %s"
5829 #: src/Statistics.cpp:686
5831 msgid "Session UL:DL Ratio (Total): %s"
5834 #: src/Statistics.cpp:689
5836 msgid "Average download rate (Session): %s"
5839 #: src/Statistics.cpp:690
5841 msgid "Average upload rate (Session): %s"
5844 #: src/Statistics.cpp:691
5846 msgid "Max download rate (Session): %s"
5849 #: src/Statistics.cpp:692
5851 msgid "Max upload rate (Session): %s"
5854 #: src/Statistics.cpp:693
5856 msgid "Reconnects: %i"
5859 #: src/Statistics.cpp:694
5861 msgid "Time Since First Transfer: %s"
5864 #: src/Statistics.cpp:695
5866 msgid "Connected To Server Since: %s"
5869 #: src/Statistics.cpp:696
5871 msgid "Active Connections (estimate): %i"
5874 #: src/Statistics.cpp:697
5876 msgid "Max Connection Limit Reached: %s"
5879 #: src/Statistics.cpp:698
5881 msgid "Average Connections (estimate): %g"
5884 #: src/Statistics.cpp:700
5886 msgid "Peak Connections (estimate): %i"
5889 #: src/Statistics.cpp:709
5893 #: src/Statistics.cpp:711
5895 msgid "Total: %i Known: %i"
5898 #: src/Statistics.cpp:715
5900 msgid "Working Servers: %i"
5901 msgstr "Fungerande servrar: %i"
5903 #: src/Statistics.cpp:716
5905 msgid "Failed Servers: %i"
5908 #: src/Statistics.cpp:717
5913 #: src/Statistics.cpp:718
5915 msgid "Deleted Servers: %s"
5916 msgstr "Borttagna servrar: %s"
5918 #: src/Statistics.cpp:719
5920 msgid "Filtered Servers: %s"
5921 msgstr "Filtrerade servrar: %s"
5923 #: src/Statistics.cpp:720
5925 msgid "Users on Working Servers: %llu"
5928 #: src/Statistics.cpp:721
5930 msgid "Files on Working Servers: %llu"
5933 #: src/Statistics.cpp:722
5935 msgid "Total Users: %llu"
5938 #: src/Statistics.cpp:723
5940 msgid "Total Files: %llu"
5941 msgstr "Totalt antal filer: %llu"
5943 #: src/Statistics.cpp:724
5945 msgid "Server Occupation: %.2f%%"
5948 #: src/Statistics.cpp:728
5950 msgid "Number of Shared Files: %s"
5953 #: src/Statistics.cpp:729
5955 msgid "Total size of Shared Files: %s"
5958 #: src/Statistics.cpp:731
5960 msgid "Average file size: %s"
5963 #: src/Statistics.cpp:872
5964 msgid "Operating System"
5965 msgstr "Operativsystem"
5967 #: src/Statistics.cpp:897
5968 msgid "Not Received"
5971 #: src/StatisticsDlg.cpp:188
5973 msgid "Active connections (1:%u)"
5974 msgstr "Aktiva anslutningar (1:%u)"
5976 #: src/StatTree.cpp:555 src/StatTree.cpp:570
5977 msgid "Not available"
5978 msgstr "Inte tillgänglig"
5980 #: src/StatTree.cpp:606 src/StatTree.cpp:620
5984 #: src/TerminationProcess.cpp:48
5986 msgid "Command `%s' with pid `%d' has finished with status code `%d'."
5989 #: src/TextClient.cpp:133
5990 msgid "Execute <str> and exit."
5993 #: src/TextClient.cpp:201
5994 msgid "Invalid IP format. Use xxx.xxx.xxx.xxx:xxxx\n"
5997 #: src/TextClient.cpp:309
5999 "This command requires an argument. Valid arguments: 'all', filename, or a "
6003 #: src/TextClient.cpp:347
6004 msgid "Processing by hash: "
6007 #: src/TextClient.cpp:362
6008 msgid "Processing by filename: "
6011 #: src/TextClient.cpp:385
6012 msgid "This command requires an argument. Valid arguments: a file hash.\n"
6015 #: src/TextClient.cpp:411
6016 msgid "Not a valid number\n"
6019 #: src/TextClient.cpp:415
6020 msgid "Not a valid hash (length should be exactly 32 chars)\n"
6023 #: src/TextClient.cpp:627 src/webserver/src/WebServer.cpp:369
6024 msgid "Request failed with an unknown error."
6027 #: src/TextClient.cpp:631
6028 msgid "Operation was successful."
6031 #: src/TextClient.cpp:637
6033 msgid "Request failed with the following error: %s"
6036 #: src/TextClient.cpp:653
6038 msgid "IP filtering for clients is %s.\n"
6041 #: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
6045 #: src/TextClient.cpp:654 src/TextClient.cpp:660
6049 #: src/TextClient.cpp:659
6051 msgid "IP filtering for servers is %s.\n"
6054 #: src/TextClient.cpp:664
6056 msgid "Current IPFilter Level is %d.\n"
6059 #: src/TextClient.cpp:672
6061 msgid "Bandwidth limits: Up: %u kB/s, Down: %u kB/s.\n"
6064 #: src/TextClient.cpp:690
6068 #: src/TextClient.cpp:695
6070 msgid "Connected to %s %s %s"
6071 msgstr "Ansluten till %s %s %s"
6073 #: src/TextClient.cpp:701
6074 msgid "Now connecting"
6075 msgstr "Ansluter nu"
6077 #: src/TextClient.cpp:710 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1061
6078 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1083
6082 #: src/TextClient.cpp:712 src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1059
6083 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1081
6087 #: src/TextClient.cpp:725
6096 #: src/TextClient.cpp:728
6105 #: src/TextClient.cpp:731
6109 "Clients in queue:\t%d\n"
6112 "Klienter i kö:\t%d\n"
6114 #: src/TextClient.cpp:734
6118 "Total sources:\t%d\n"
6121 #: src/TextClient.cpp:811
6123 msgid "Number of search results: %i\n"
6126 #: src/TextClient.cpp:824
6127 msgid "TODO - show progress of a search"
6130 #: src/TextClient.cpp:830
6132 msgid "Received an unknown reply from the server, OpCode = %#x."
6135 #: src/TextClient.cpp:843
6136 msgid "Show short status information."
6139 #: src/TextClient.cpp:844
6140 msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc.\n"
6143 #: src/TextClient.cpp:846
6144 msgid "Show full statistics tree."
6147 #: src/TextClient.cpp:847
6149 "Optionally, a number in the range 0-255 can be passed as an argument to "
6151 "command, which tells how many entries of the client version subtrees should "
6153 "shown. Passing 0 or omitting it means 'unlimited'.\n"
6155 "Example: 'statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
6159 #: src/TextClient.cpp:849
6160 msgid "Shut down aMule."
6163 #: src/TextClient.cpp:850
6165 "Shut down the remote running core (amule/amuled).\n"
6166 "This will also shut down the text client, since it is unusable without a\n"
6170 #: src/TextClient.cpp:852
6171 msgid "Reloads the given object."
6174 #: src/TextClient.cpp:853
6175 msgid "Reloads shared files list."
6178 #: src/TextClient.cpp:854
6179 msgid "Reloads IP Filter table from file."
6182 #: src/TextClient.cpp:856
6183 msgid "Connect to the network."
6184 msgstr "Anslut till nätverket."
6186 #: src/TextClient.cpp:857
6188 "This will connect to all networks that are enabled in Preferences.\n"
6189 "You may also optionally specify a server address in IP:Port form, to connect "
6191 "that server only. The IP must be a dotted decimal IPv4 address,\n"
6192 "or a resolvable DNS name."
6195 #: src/TextClient.cpp:858
6196 msgid "Connect to eD2k only."
6199 #: src/TextClient.cpp:859
6200 msgid "Connect to Kad only."
6201 msgstr "Anslut endast till Kad."
6203 #: src/TextClient.cpp:861
6204 msgid "Disconnect from the network."
6205 msgstr "Koppla från nätverket."
6207 #: src/TextClient.cpp:862
6208 msgid "This will disconnect from all networks that are currently connected.\n"
6211 #: src/TextClient.cpp:863
6212 msgid "Disconnect from eD2k only."
6215 #: src/TextClient.cpp:864
6216 msgid "Disconnect from Kad only."
6217 msgstr "Koppla endast från Kad."
6219 #: src/TextClient.cpp:866
6220 msgid "Adds an eD2k or magnet link to core."
6223 #: src/TextClient.cpp:867
6225 "The eD2k link to be added can be:\n"
6226 "*) a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue,\n"
6227 "*) a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list,\n"
6228 "*) or a serverlist link, in which case all servers in the list will be added "
6232 "The magnet link must contain the eD2k hash and file length.\n"
6235 #: src/TextClient.cpp:869
6236 msgid "Set a preference value."
6239 #: src/TextClient.cpp:872
6240 msgid "Set IPFilter preferences."
6243 #: src/TextClient.cpp:873
6244 msgid "Turn IP filtering on for both clients and servers."
6247 #: src/TextClient.cpp:874
6248 msgid "Turn IP filtering off for both clients and servers."
6251 #: src/TextClient.cpp:875
6252 msgid "Enable/Disable IP filtering for clients."
6255 #: src/TextClient.cpp:876
6256 msgid "Turn IP filtering on for clients."
6259 #: src/TextClient.cpp:877
6260 msgid "Turn IP filtering off for clients."
6263 #: src/TextClient.cpp:878
6264 msgid "Enable/Disable IP filtering for servers."
6267 #: src/TextClient.cpp:879
6268 msgid "Turn IP filtering on for servers."
6271 #: src/TextClient.cpp:880
6272 msgid "Turn IP filtering off for servers."
6275 #: src/TextClient.cpp:881
6276 msgid "Select IP filtering level."
6279 #: src/TextClient.cpp:882
6281 "Valid filtering levels are in the range 0-255, and it's default (initial)\n"
6285 #: src/TextClient.cpp:884
6286 msgid "Set bandwidth limits."
6289 #: src/TextClient.cpp:885
6290 msgid "The value given to these commands has to be in kilobytes/sec.\n"
6293 #: src/TextClient.cpp:886
6294 msgid "Set upload bandwidth limit."
6297 #: src/TextClient.cpp:888
6298 msgid "Set download bandwidth limit."
6301 #: src/TextClient.cpp:891
6302 msgid "Get and display a preference value."
6305 #: src/TextClient.cpp:894
6306 msgid "Get IPFilter preferences."
6309 #: src/TextClient.cpp:895
6310 msgid "Get IPFilter state for both clients and servers."
6313 #: src/TextClient.cpp:896
6314 msgid "Get IPFilter state for clients only."
6317 #: src/TextClient.cpp:897
6318 msgid "Get IPFilter state for servers only."
6321 #: src/TextClient.cpp:898
6322 msgid "Get IPFilter level."
6325 #: src/TextClient.cpp:900
6326 msgid "Get bandwidth limits."
6329 #: src/TextClient.cpp:902
6330 msgid "Makes a search."
6333 #: src/TextClient.cpp:903
6335 "A search type has to be specified by giving the type:\n"
6339 "Example: 'search kad file' will execute a kad search for \"file\".\n"
6342 #: src/TextClient.cpp:904
6343 msgid "Executes a global search."
6346 #: src/TextClient.cpp:905
6347 msgid "Executes a local search"
6350 #: src/TextClient.cpp:906
6351 msgid "Executes a kad search"
6354 #: src/TextClient.cpp:908
6355 msgid "Shows the results of the last search."
6358 #: src/TextClient.cpp:909
6359 msgid "Returns the results of the previous search.\n"
6362 #: src/TextClient.cpp:911
6363 msgid "Shows the progress of a search."
6366 #: src/TextClient.cpp:912
6367 msgid "Shows the progress of a search.\n"
6370 #: src/TextClient.cpp:914
6371 msgid "Start downloading a file"
6374 #: src/TextClient.cpp:915
6376 "The number of a file from the last search has to be given.\n"
6377 "Example: 'download 12' will start to download the file with the number 12 of "
6378 "the previous search.\n"
6381 #: src/TextClient.cpp:922
6382 msgid "Pause download."
6383 msgstr "Pausa hämtning."
6385 #: src/TextClient.cpp:925
6386 msgid "Resume download."
6387 msgstr "Fortsätt hämtning."
6389 #: src/TextClient.cpp:928
6390 msgid "Cancel download."
6391 msgstr "Avbryt hämtning."
6393 #: src/TextClient.cpp:931
6394 msgid "Set download priority."
6395 msgstr "Ställ in hämtningsprioritet."
6397 #: src/TextClient.cpp:932
6398 msgid "Set priority of a download to Low, Normal, High or Auto.\n"
6401 #: src/TextClient.cpp:933
6402 msgid "Set priority to low."
6405 #: src/TextClient.cpp:934
6406 msgid "Set priority to normal."
6409 #: src/TextClient.cpp:935
6410 msgid "Set priority to high."
6413 #: src/TextClient.cpp:936
6414 msgid "Set priority to auto."
6417 #: src/TextClient.cpp:938
6418 msgid "Show queues/lists."
6419 msgstr "Visa köer/listor."
6421 #: src/TextClient.cpp:939
6422 msgid "Shows upload/download queue, server list or shared files list.\n"
6425 #: src/TextClient.cpp:940
6426 msgid "Show upload queue."
6427 msgstr "Visa sändningskö."
6429 #: src/TextClient.cpp:941
6430 msgid "Show download queue."
6431 msgstr "Visa hämtningskö."
6433 #: src/TextClient.cpp:942
6437 #: src/TextClient.cpp:943
6438 msgid "Show servers list."
6439 msgstr "Visa serverlista."
6441 #: src/TextClient.cpp:946
6443 msgstr "Nollställ logg."
6445 #: src/TextClient.cpp:953
6447 msgid "Deprecated command, use '%s' instead."
6450 #: src/TextClient.cpp:954
6453 "This is a deprecated command, and may be removed in the future.\n"
6454 "Use '%s' instead.\n"
6457 #: src/TextClient.h:60
6458 msgid "aMule text client"
6461 #: src/ThreadTasks.cpp:130
6463 msgid "Starting to create MD4 and AICH hash for file: %s"
6466 #: src/ThreadTasks.cpp:134
6468 msgid "Starting to create MD4 hash for file: %s"
6471 #: src/ThreadTasks.cpp:138
6473 msgid "Starting to create AICH hash for file: %s"
6476 #: src/ThreadTasks.cpp:347
6478 msgid "Converting old AICH hashsets in '%s' to 64b in '%s'."
6481 #: src/ThreadTasks.cpp:426
6483 msgid "WARNING: The filename '%s' is invalid and has been renamed to '%s'."
6486 #: src/ThreadTasks.cpp:439
6488 msgid "WARNING: The file '%s' already exists, new file renamed to '%s'."
6491 #: src/ThreadTasks.cpp:452
6493 msgid "WARNING: Could not remove original '%s' after creating backup"
6496 #: src/ThreadTasks.cpp:464
6498 msgid "WARNING: Failed to delete %s"
6499 msgstr "VARNING: Misslyckades med att ta bort %s"
6501 #: src/TransferWnd.cpp:194
6502 msgid "Are you sure you wish to cancel and delete all files in this category?"
6505 #: src/TransferWnd.cpp:194
6506 msgid "Confirmation Required"
6509 #: src/TransferWnd.cpp:342
6513 #: src/TransferWnd.cpp:364
6514 msgid "Select view filter"
6517 #: src/TransferWnd.cpp:367
6518 msgid "Add category"
6519 msgstr "Lägg till kategori"
6521 #: src/TransferWnd.cpp:370
6522 msgid "Edit category"
6523 msgstr "Redigera kategori"
6525 #: src/TransferWnd.cpp:371
6526 msgid "Remove category"
6527 msgstr "Ta bor kategori"
6529 #: src/UploadClient.cpp:272
6531 msgid "Failed to open file (%s), removing from list of shared files."
6534 #: src/UploadClient.cpp:706
6536 msgid "Hashset requested for unknown file: %s"
6539 #: src/UploadQueue.cpp:512
6541 msgid "Resuming uploads of file: %s"
6544 #: src/UploadQueue.cpp:521
6546 msgid "Suspending upload of file: %s"
6549 #: src/UserEvents.cpp:132
6551 msgid "Failed to execute command `%s' on `%s' event."
6554 #: src/UserEvents.h:60
6555 msgid "Download completed"
6558 #: src/UserEvents.h:63 src/UserEvents.h:103
6559 msgid "The full path to the file."
6562 #: src/UserEvents.h:67
6563 msgid "The name of the file without path component."
6566 #: src/UserEvents.h:71
6567 msgid "The eD2k hash of the file."
6570 #: src/UserEvents.h:75
6571 msgid "The size of the file in bytes."
6574 #: src/UserEvents.h:79
6575 msgid "Cumulative download activity time."
6578 #: src/UserEvents.h:84
6579 msgid "New chat session started"
6582 #: src/UserEvents.h:87
6583 msgid "Message sender."
6586 #: src/UserEvents.h:92
6587 msgid "Out of space"
6590 #: src/UserEvents.h:95
6591 msgid "Disk partition."
6594 #: src/UserEvents.h:100
6595 msgid "Error on completion"
6598 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:66
6600 msgid "Processing file number %u: %s"
6603 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:70
6604 msgid "You have asked for part hashes (Only used for files > 9.5 MB)"
6607 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcc.cpp:83
6609 msgid "%s ---> Non existant file !\n"
6612 #: src/utils/aLinkCreator/src/alc.cpp:55
6613 msgid "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator"
6616 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:84
6617 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:96
6621 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:104
6622 msgid "Input parameters"
6625 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:115
6626 msgid "File to Hash"
6629 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:119
6630 msgid "Add Optional URLs for this file"
6633 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:127
6634 msgid "Enter here the file you want to compute the eD2k link"
6637 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:133
6639 "Enter here the URL you want to add to the eD2k link: Add / at the end to let "
6640 "aLinkCreator append the current file name"
6643 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:149
6647 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:160
6648 msgid "Create link with part-hashes"
6651 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:166
6653 "Help to spread new and rare files faster, at the cost of an increased link "
6657 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:192
6658 msgid "MD4 File Hash"
6661 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:204
6662 msgid "eD2k File Hash"
6665 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:215
6669 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:230
6673 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:232
6674 msgid "Copy to clipboard"
6675 msgstr "Kopiera till urklipp"
6677 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:259
6681 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:260
6682 msgid "Open a file to compute its eD2k link"
6685 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:263
6686 msgid "Copy computed eD2k link to clipboard"
6689 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:265
6693 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:266
6694 msgid "Save computed eD2k link to file"
6697 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:271
6698 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:467
6699 msgid "About aLinkCreator"
6700 msgstr "Om aLinkCreator"
6702 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:364
6703 msgid "Select the file you want to compute the eD2k link"
6706 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:398
6707 msgid "Can't open the clipboard"
6710 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:407
6711 msgid "Nothing to copy for now !"
6714 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:434
6715 msgid "Select the file to your computed eD2k link"
6718 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:445
6719 msgid "Unable to open "
6720 msgstr "Kunde inte öppna"
6722 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:452
6723 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:581
6724 msgid "Please, enter a non empty file name"
6727 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:457
6728 msgid "Nothing to save for now !"
6731 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:466
6733 "aLinkCreator, the aMule eD2k link creator\n"
6735 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6737 "Pixmaps from http://www.everaldo.com and http://www.icomania.com\n"
6738 "and http://jimmac.musichall.cz/ikony.php3\n"
6740 "Distributed under GPL"
6743 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:511
6744 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:512
6745 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:518
6749 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:516
6750 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:531
6751 msgid "aLinkCreator is working for you"
6754 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:516
6755 msgid "Computing MD4 Hash..."
6758 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:531
6759 msgid "Computing eD2k Hashes..."
6762 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:566
6763 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:567
6764 #: src/utils/aLinkCreator/src/md4.cpp:359
6769 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:575
6771 msgid "Done in %.2f s"
6772 msgstr "Klar om %.2f s"
6774 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:614
6775 msgid "You have already added this URL !"
6778 #: src/utils/aLinkCreator/src/alcframe.cpp:619
6779 msgid "Please, enter a non empty URL"
6782 #: src/utils/aLinkCreator/src/ed2khash.cpp:82
6784 msgid "Unable to open %s"
6785 msgstr "Kunde inte öppna %s"
6787 #: src/utils/wxCas/src/linuxmon.cpp:86
6789 msgid "%i day(s) %i hour(s) %i min %i s"
6792 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:234
6794 msgid "%02uD %02uh %02umin %02us"
6797 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:236
6799 msgid "%02uh %02umin %02us"
6802 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:238
6804 msgid "%02umin %02us"
6807 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:240
6812 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:339
6817 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:342
6822 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:345
6827 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:348
6832 #: src/utils/wxCas/src/onlinesig.cpp:351
6837 #: src/utils/wxCas/src/wxcas.cpp:85
6838 msgid "wxCas, aMule Online Statistics"
6841 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:120
6842 msgid "Maximum DL rate since wxCas is running"
6845 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:124
6846 msgid "Absolute Maximum DL rate during wxCas previous runs"
6849 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:147
6853 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:211
6854 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:340
6855 msgid "Stop Auto Refresh"
6858 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:216
6859 msgid "Save Online Statistics image"
6862 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:219
6863 msgid "Print Online Statistics image"
6866 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:222
6867 msgid "Preferences setting"
6870 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:227
6871 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:418
6875 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:331
6876 msgid "Start Auto Refresh"
6879 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:333
6880 msgid "Auto Refresh stopped"
6883 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:342
6884 msgid "Auto Refresh started"
6887 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:353
6888 msgid "Save Statistics Image"
6891 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:391
6892 msgid "aMule Online Statistics"
6895 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:395
6897 "There was a problem printing.\n"
6898 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
6901 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:396
6905 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:414
6907 "wxCas, aMule OnLine Signature Statistics\n"
6909 "(c) 2004 ThePolish <thepolish@vipmail.ru>\n"
6911 "Based on CAS by Pedro de Oliveira <falso@rdk.homeip.net>\n"
6913 "Distributed under GPL"
6916 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:585
6917 msgid "Oh Oh, aMule is not running..."
6918 msgstr "Oh Oh, aMule kör inte..."
6920 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:661
6921 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:731
6922 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:800
6923 msgid "aMule is running"
6926 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:870
6927 msgid "aMule is running, but disconnected"
6928 msgstr "aMule kör men är frånkopplad"
6930 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:941
6931 msgid "aMule is connecting..."
6932 msgstr "aMule ansluter..."
6934 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:945
6935 msgid "Oh Oh, aMule status is unknown..."
6936 msgstr "Oh oh, status för aMule är okänd..."
6938 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1016
6939 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1021
6940 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1025
6941 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1029
6942 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1033
6946 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1018
6947 msgid " has been running for "
6948 msgstr " har kört i "
6950 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1023
6951 msgid " is stopped !"
6952 msgstr " är stoppad !"
6954 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1027
6955 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1051
6956 msgid " is not connected !"
6957 msgstr " är inte ansluten!"
6959 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1031
6960 msgid " is connecting..."
6961 msgstr " ansluter..."
6963 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1035
6964 msgid " is doing something strange, check it !"
6965 msgstr " gör någonting konstigt, kontrollera det!"
6967 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1056
6968 msgid " is connected to "
6969 msgstr " är ansluten till "
6971 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1057
6972 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1079
6976 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1063
6977 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1085
6981 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1069
6985 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1076
6990 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1094
6991 msgid "Total Download: "
6994 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1096
6995 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1107
6999 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1105
7000 msgid "Session Download: "
7003 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1116
7007 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1118
7008 msgid " kB/s, Upload: "
7011 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1120
7016 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1128
7020 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1130
7021 msgid " file(s), Clients on queue: "
7024 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1140
7028 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1150
7029 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1160
7033 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1170
7034 msgid "System Load Average (1-5-15 min): "
7037 #: src/utils/wxCas/src/wxcasframe.cpp:1181
7038 msgid "System uptime: "
7041 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:60
7042 msgid "Directory containing amulesig.dat file"
7045 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:80
7046 msgid "Enter here the directory where your amulesig.dat file is"
7049 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:99
7050 msgid "Refresh rate interval in seconds"
7053 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:115
7054 msgid "Generate a stat image at every refresh event"
7057 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:139
7058 msgid "Enter here the directory where you want to generate the statistic image"
7061 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:166
7062 msgid "Upload periodicaly your stat image to FTP server"
7065 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:174
7069 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:178
7073 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:188
7074 msgid "Enter here the URL of your FTP server"
7077 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:200
7078 msgid "Enter here the directory where putting your stat image on FTP server"
7081 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:206
7085 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:221
7086 msgid "Enter here the User name to log into your FTP server"
7089 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:233
7090 msgid "Enter here the User password to log into your FTP server"
7093 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:252
7094 msgid "FTP update rate interval in minutes"
7097 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:296
7101 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:330
7102 msgid "Folder containing your signature file"
7105 #: src/utils/wxCas/src/wxcasprefs.cpp:344
7106 msgid "Folder where generating the statistic image"
7109 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:508
7110 msgid "Loads template <str>"
7113 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:512
7114 msgid "Web server HTTP port"
7117 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:516
7118 msgid "Use UPnP port forwarding on web server port"
7121 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:520
7125 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:524
7126 msgid "Use gzip compression"
7127 msgstr "Använd gzip-komprimering"
7129 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:532
7130 msgid "Full access password for web server"
7133 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:536
7134 msgid "Guest password for web server"
7137 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:540
7138 msgid "Allow guest access"
7141 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:544
7142 msgid "Deny guest access"
7145 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:548
7146 msgid "Load/save web server settings from/to remote aMule"
7149 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:552
7150 msgid "aMule config file path. DO NOT USE DIRECTLY!"
7153 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:560
7154 msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
7157 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:568
7158 msgid "Recompile PHP pages on each request"
7161 #: src/webserver/src/WebInterface.cpp:665
7162 msgid "aMule Web Server"
7165 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:294
7166 msgid "web client connection accepted\n"
7169 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:297
7170 msgid "ERROR: cannot accept web client connection\n"
7173 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:366
7175 msgid "Request failed with the following error: %s."
7178 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1730
7179 msgid "Index file not found: "
7182 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1807
7183 msgid "Session expired - requesting login\n"
7186 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1812
7187 msgid "Session ok, logged in\n"
7190 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1814
7191 msgid "Session ok, not logged in\n"
7194 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1819
7195 msgid "No session opened - will request login\n"
7198 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1828
7199 msgid "Session created - requesting login\n"
7202 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1843
7203 msgid "Processing request [original]: "
7206 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1859
7207 msgid "Checking password\n"
7208 msgstr "Kontrollerar lösenord\n"
7210 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1864
7211 msgid "Password hash invalid\n"
7214 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1879
7215 msgid "Password ok\n"
7218 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1881
7219 msgid "Password bad\n"
7222 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1884
7223 msgid "You did not enter any password. Blank password is not allowed.\n"
7226 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1892
7227 msgid "Logout requested\n"
7230 #: src/webserver/src/WebServer.cpp:1897
7231 msgid "Processing request [redirected]: "
7234 #~ msgid "Message Filter"
7235 #~ msgstr "Meddelandefilter"
7241 #~ msgid "Bind Address"
7245 #~ msgid "Enable UPnP"
7246 #~ msgstr "Aktivera proxy"
7249 #~ msgid "UPnP TCP Port:"
7250 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7252 #~ msgid "Show percentage"
7253 #~ msgstr "Visa procentandel"
7255 #~ msgid "Show progressbar "
7256 #~ msgstr "Visa förloppsmätare"
7259 #~ msgstr "TCP-port"
7261 #~ msgid "Who can see shared files:"
7262 #~ msgstr "Vem kan se utdelade filer:"
7264 #~ msgid "Column Sorting"
7265 #~ msgstr "Kolumnsortering"
7267 #~ msgid "File Options"
7268 #~ msgstr "Filalternativ"
7270 #~ msgid "Status text"
7271 #~ msgstr "Statustext"
7273 #~ msgid "Disable/Enable"
7274 #~ msgstr "Inaktivera/Aktivera"
7276 #~ msgid "Authentication"
7277 #~ msgstr "Autentisering"
7279 #~ msgid "Max Connections"
7280 #~ msgstr "Max anslutningar"
7282 #~ msgid "Konqueror"
7283 #~ msgstr "Konqueror"
7292 #~ msgstr "Firebird"
7298 #~ msgstr "Netscape"
7304 #~ msgstr "Epiphany"
7306 #~ msgid "Please wait... "
7307 #~ msgstr "Vänta..."
7309 #~ msgid "Could not determine the command for running the browser."
7310 #~ msgstr "Kunde inte fastställa kommandot för att köra webbläsaren."
7312 #~ msgid "Copy ED2k &link to clipboard"
7313 #~ msgstr "Kopiera ED2k-&länk till urklipp"
7318 #~ msgid "Guest password for webserver"
7319 #~ msgstr "Gästlösenord för webbserver"
7321 #~ msgid "Copy ED2k link to clipboard"
7322 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7325 #~ msgid "Copy ED2k links to clipboard"
7326 #~ msgstr "Kopiera ED2k-länk till urklipp"
7329 #~ msgid "ED2K: Connecting"
7330 #~ msgstr "Ansluter"
7333 #~ msgid "ED2K: Disconnected"
7334 #~ msgstr "Frånkopplad"
7336 #~ msgid "Edit Serverlist"
7337 #~ msgstr "Redigera serverlista"
7339 #~ msgid "Already connected to ED2K."
7340 #~ msgstr "Redan ansluten till ED2K."
7342 #~ msgid "Connecting to ED2K..."
7343 #~ msgstr "Ansluter till ED2K..."
7345 #~ msgid "ED2K Status:"
7346 #~ msgstr "ED2K-status:"
7351 #~ msgid "Warning: "
7352 #~ msgstr "Varning: "
7357 #~ msgid "Insufficient Diskspace"
7358 #~ msgstr "Otillräckligt diskutrymme"
7360 #~ msgid "No valid servers to connect in serverlist found"
7361 #~ msgstr "Inga giltiga servrar att ansluta till hittades i serverlista"
7363 #~ msgid "Connect to ED2K only."
7364 #~ msgstr "Anslut endast till ED2K."
7366 #~ msgid "Disconnect from ED2K only."
7367 #~ msgstr "Koppla endast från ED2K."
7369 #~ msgid "Error: %s (%s) - %s"
7370 #~ msgstr "Fel: %s (%s) - %s"
7372 #~ msgid "Warning: %s (%s) - %s"
7373 #~ msgstr "Varning: %s (%s) - %s"
7376 #~ msgid "ED2K Link: "
7377 #~ msgstr "ED2K-info"
7382 #~ msgid "Incoming Directory :"
7383 #~ msgstr "Katalog för inkommande :"
7385 #~ msgid "Temporary Directory :"
7386 #~ msgstr "Temporär katalog :"
7388 #~ msgid "Shared Directories"
7389 #~ msgstr "Utdelade kataloger"
7391 #~ msgid "Serverlist"
7392 #~ msgstr "Serverlista"
7394 #~ msgid "Manual Server Add : Name"
7395 #~ msgstr "Lägg till server manuellt : Namn"
7400 #~ msgid "Download Speed: %.1f"
7401 #~ msgstr "Hämtningshastighet: %.1f"
7403 #~ msgid "Upload Speed: %.1f"
7404 #~ msgstr "Sändningshastighet: %.1f"
7406 #~ msgid "TCP Port: %d"
7407 #~ msgstr "TCP-port: %d"
7409 #~ msgid "UDP Port: %d"
7410 #~ msgstr "UDP-port: %d"
7412 #~ msgid "Shared Files: %d"
7413 #~ msgstr "Utdelade filer: %d"
7415 #~ msgid "webserver running on pid %d"
7416 #~ msgstr "webbserver kör på pid %d"
7418 #~ msgid "Disconnected from ED2K"
7419 #~ msgstr "Frånkopplad från ED2K"
7424 #~ msgid "Web Server: Started\n"
7425 #~ msgstr "Webbserver: Startad\n"
7427 #~ msgid "Not Supported"
7428 #~ msgstr "Stöds inte"
7430 #~ msgid "Notifications"
7431 #~ msgstr "Notifieringar"
7433 #~ msgid "Use sound"
7434 #~ msgstr "Använd ljud"
7436 #~ msgid "Starts a new chat session"
7437 #~ msgstr "Startar en ny chattsession"
7439 #~ msgid "Email Address :"
7440 #~ msgstr "E-postadress :"
7445 #~ msgid "Never show this again"
7446 #~ msgstr "Visa aldrig det här igen"
7448 #~ msgid "Enable/Disable"
7449 #~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
7451 #~ msgid "Disconnect from "
7452 #~ msgstr "Koppla från "
7454 #~ msgid "current server"
7455 #~ msgstr "aktuell server"
7464 #~ msgstr " | Kad: "
7466 #~ msgid "doesn't work"
7467 #~ msgstr "fungerar inte"
7469 #~ msgid "WARNING: You have recieved Low-ID!"
7470 #~ msgstr "VARNING: Du har tagit emot Low-ID!"
7481 #~ msgid "(Min 60 / 3600 Max)"
7482 #~ msgstr "(Min 60 / 3600 Max)"
7484 #~ msgid "English (U.S.)"
7485 #~ msgstr "Engelska (U.S.A)"
7487 #~ msgid "Spanish (Mexican)"
7488 #~ msgstr "Spanska (Mexiko)"
7490 #~ msgid "Set riority to low."
7491 #~ msgstr "Ställ in prioritet till låg."
7493 #~ msgid "Set riority to normal."
7494 #~ msgstr "Ställ in prioritet till normal."
7496 #~ msgid "Set riority to high."
7497 #~ msgstr "Ställ in prioritet till hög."
7499 #~ msgid "Set riority to auto."
7500 #~ msgstr "Ställ in prioritet till auto."
7502 #~ msgid "Sources: %u"
7503 #~ msgstr "Källor: %u"
7505 #~ msgid "Client: aMule %s"
7506 #~ msgstr "Klient: aMule %s"
7508 #~ msgid "File Name: %s"
7509 #~ msgstr "Filnamn: %s"
7511 #~ msgid "File size: %s"
7512 #~ msgstr "Filstorlek: %s"
7514 #~ msgid "Download: %s"
7515 #~ msgstr "Hämta: %s"
7518 #~ " 'All-Platform' p2p client based on eMule \n"
7520 #~ " Website: http://www.amule.org \n"
7521 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7522 #~ " FAQ: http://wiki.amule.org \n"
7524 #~ " Contact: admin@amule.org (administrative issues) \n"
7525 #~ " Copyright (C) 2003-2006 aMule Team \n"
7527 #~ " Part of aMule is based on \n"
7528 #~ " Kademlia: Peer-to-peer routing based on the XOR metric.\n"
7529 #~ " Copyright (C) 2002 Petar Maymounkov\n"
7530 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7532 #~ " Plattformsoberoende P2P-klient baserad på eMule \n"
7534 #~ " Webbplats: http://www.amule.org \n"
7535 #~ " Forum: http://forum.amule.org \n"
7536 #~ " Vanliga frågor: http://wiki.amule.org \n"
7538 #~ " Kontakt: admin@amule.org (administrativa frågor) \n"
7539 #~ " Copyright © 2003-2006 aMule Team \n"
7541 #~ " Del av aMule är baserad på \n"
7542 #~ " Kademlia: Peer-to-peer-routing baserad på XOR metric.\n"
7543 #~ " Copyright © 2002 Petar Maymounkov\n"
7544 #~ " http://kademlia.scs.cs.nyu.edu\n"
7546 #~ msgid "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7547 #~ msgstr "http://download.overnet2000.de/nodes.dat"
7549 #~ msgid "Skin file name is empty"
7550 #~ msgstr "Skalfilnamnet är tomt"
7552 #~ msgid "Skin file %s does not exist"
7553 #~ msgstr "Skalfilen %s finns inte"
7555 #~ msgid " - loading defaults"
7556 #~ msgstr " - läser in standardvärden"
7558 #~ msgid " - loading toolbar defaults"
7559 #~ msgstr " - läser in standardvärden för verktygsrad"
7561 #~ msgid "Skin file:"
7562 #~ msgstr "Skalfil:"
7564 #~ msgid "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returned NULL"
7565 #~ msgstr "theApp.serverlist->GetServerByAddress() returnerade NULL"
7567 #~ msgid "Default Permissions"
7568 #~ msgstr "Standardrättigheter"
7570 #~ msgid "Enable IP-Filtering"
7571 #~ msgstr "Aktivera IP-filtrering"